Broan Nutone BBN2243SS Powerpack Inserts Instruction Manual
- June 1, 2024
- Broan NuTone
Table of Contents
BBN2243SS Powerpack Inserts
“`html
Product Specifications:
- Brand: Broan-Nutone
- Model Numbers: PM400SS, BBN2243SS, BBN2303SS
- Installation: Wall-mounted
- Material: Stainless Steel
- Intended Use: Domestic cooking only
Product Usage Instructions:
Safety:
Follow these safety guidelines to reduce the risk of a range top
grease fire:
-
Never leave surface units unattended at high settings.
-
Heat oils slowly on low or medium settings to avoid smoking and
greasy spillovers. -
Clean ventilating fans frequently to prevent grease
accumulation. -
Always use cookware appropriate for the size of the surface
element.
Installation:
Refer to the installation section in the manual for detailed
step-by-step instructions.
Operation:
Operate the powerpack insert according to the provided user
manual. Ensure proper ventilation during cooking.
Maintenance and Cleaning:
Regularly clean the grease filter(s) and non-ducted
recirculation filter(s) to maintain optimal performance. Use
stainless steel cleaning products for the exterior surfaces.
Wiring Diagrams:
Refer to the wiring diagrams section for electrical connections.
Ensure proper wiring to avoid hazards.
Service Parts:
If replacement parts are needed, refer to the service parts
section in the manual for ordering information.
Warranty:
Check the warranty section for details on product coverage and
contact information for support.
Frequently Asked Questions (FAQ):
-
Can this product be used for commercial
cooking?
No, this product is intended for domestic cooking only. -
How often should I clean the filters?
It is recommended to clean the filters regularly, depending on
usage, to maintain efficient operation. -
What should I do in case of a range top grease
fire?
Follow the safety guidelines provided in the manual to handle a
grease fire effectively and safely.
“`
WWW.BROAN-NUTONE.COM
WWW.BROAN-NUTONE.CA
Powerpack Inserts
Model numbers: PM400SS, BBN2243SS, BBN2303SS
INSTALLATION, USE & CARE INSTRUCTIONS
PM400SS
Serial number:
BBN2243SS BBN2303SS
1105024F
Safety . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . 3-4 Installation . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-16
Recommended Tools and Accessories . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . .5 Contents . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. .5 Install Ductwork (Ducted Installations Only) . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6 Optional Liners (PM400SS Unit Only) .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Remove the Adapter/Damper . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . .7 Remove the Cabinet Brackets . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Prepare the Cabinet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-10 Prepare the Unit . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
11-12 Install the Unit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-15 Connect Ductwork . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . .15 Wiring . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16 Install the
Filter(s) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . .16
Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . .17 Maintenance and Cleaning . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Grease Filter(s) Non-Ducted Recirculation Filter(s) Stainless Steel Cleaning
Wiring Diagrams . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . 19-20 Service Parts . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21-22 Warranty . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . .23
2
INSTALLATION, USE & CARE INSTRUCTIONS
TABLE OF CONTENTS
To register your product, please visit our website: In the United States –
broan-nutone .com In Canada – broan-nutone .ca For Technical Support, call: In
the United States – 800-637-1453 In
Canada – 800-567-3855
Installer: Leave this manual with the homeowner .
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS ! Intended for domestic cooking only !
! WARNING
TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK, OR INJURY TO PERSONS, OBSERVE THE
FOLLOWING: · Use this unit only in the manner intended by the manufacturer .
If you have questions, contact the
manufacturer at the address or telephone number listed in the warranty . ·
Before servicing or cleaning unit, switch power off at service panel and lock
the service disconnecting
means to prevent power from being switched on accidentally . When the service
disconnecting means cannot be locked, securely fasten a prominent warning
device, such as a tag, to the service panel . · Installation work and
electrical wiring must be done by a qualified person(s) in accordance with all
applicable codes and standards, including fire-rated construction codes and
standards . · Sufficient air is needed for proper combustion and exhausting of
gases through the flue (chimney) of fuel burning equipment to prevent
backdrafting . Follow the heating equipment manufacturer’s guideline and
safety standards such as those published by the National Fire Protection
Association (NFPA), and the American Society for Heating, Refrigeration and
Air Conditioning Engineers (ASHRAE), and the local code authorities . · When
cutting or drilling into wall or ceiling, do not damage electrical wiring and
other hidden utilities . · Ducted fans must always be vented to the outdoors .
· Do not use this unit with any separate solid-state speed control device . ·
To reduce the risk of fire, use only metal ductwork . · This unit must be
grounded . · When installing, servicing or cleaning the unit, it is
recommended to wear safety glasses and gloves . · When applicable local
regulations comprise more restrictive installation and/or certification
requirements, the aforementioned requirements prevail on those of this
document and the installer agrees to conform to these at his own expense .
3
INSTALLATION, USE & CARE INSTRUCTIONS
SAFETY
! WARNING
TO REDUCE THE RISK OF A RANGE TOP GREASE FIRE: A . Never leave surface units
unattended at high settings . Boilovers cause smoking and greasy spillovers
that may ignite . Heat oils slowly on low or medium settings .
B . Always turn hood ON when cooking at high heat or when flambeing food (i .e
. Crepes Suzette, Cherries Jubilee, Peppercorn Beef Flambé) .
C . Clean ventilating fans frequently . Grease should not be allowed to
accumulate on fan or filter .
D . Use proper pan size . Always use cookware appropriate for the size of the
surface element . TO REDUCE THE RISK OF INJURY TO PERSONS IN THE EVENT OF A
RANGE TOP GREASE FIRE, OBSERVE THE FOLLOWING:*
1 . SMOTHER FLAMES with a close-fitting lid, cookie sheet, or metal tray, then
turn off the burner . BE CAREFUL TO PREVENT BURNS . If the flames do not go
out immediately, EVACUATE AND CALL THE FIRE DEPARTMENT .
2 . NEVER PICK UP A FLAMING PAN – You may be burned .
3 . DO NOT USE WATER, including wet dishcloths or towels – violent steam
explosion will result .
4 . Use an extinguisher ONLY if: A . You know you have a Class ABC
extinguisher and you already know how to operate it . B . The fire is small
and contained in the area where it started . C . The fire department is being
called . D . You can fight the fire with your back to an exit .
- Based on “Kitchen Fire Safety Tips” published by NFPA .
INSTALLATION, USE & CARE INSTRUCTIONS
SAFETY
4
! CAUTION
!
· For indoor residential use only .
· To reduce risk of fire and to properly exhaust air, be sure to duct air outside . Do not vent exhaust air
into spaces within walls or ceilings or into attics, crawl spaces, or garages .
· Take care when using cleaning agents or detergents .
· Avoid using food products that produce flames under the Range Hood .
· For general ventilating use only . Do not use to exhaust hazardous or explosive materials and vapors .
· To avoid motor bearing damage and noisy and/or unbalanced impellers, keep drywall spray, construction dust, etc . off power unit .
· Your hood motor has a thermal overload which will automatically shut off the motor if it becomes overheated . The motor will restart when it cools down . If the motor continues to shut off and restart, have the hood serviced .
· The bottom of the hood MUST NOT BE LESS than 24″ and recommended at a maximum of 30″ above the cooktop for best capture of cooking impurities .
· Use only with range hood cord connection kits that have been investigated and found acceptable for use with this model range hood .
· Please read specification label on product for further information and requirements .
For ADA compliance installation guidelines, please type the model number into
our website .
RECOMMENDED TOOLS AND ACCESSORIES
· Measuring tape · Phillips screwdriver no . 2 · Nut driver or socket 3/8″ · Flat blade screwdriver (to open knockout holes) · Saw (to cut holes in cabinet) · Sheet metal shears · Pliers · Metal foil duct tape
· Scissors (to cut metal foil duct tape) · Pencil · Wire stripper · 2
Appropriate wire nuts · Strain relief, 7/8″ diameter (to secure house wiring
cable to the hood) · Liner (optionnal) · Filler kits HADTBN24 (for 24″) and
HADTBN30
(for 30″) (optional)
CONTENTS
Before proceeding to the installation, check the contents of the box . If
items are missing or damaged, contact the manufacturer .
Make sure that the following items are included:
PM400SS
BBN2243SS, BBN2303SS
(1) GREASE FILTER
(1) 6″ ROUND DAMPER ASSEMBLY (ATTACHED TO ONE SIDE THE UNIT)
(2) GREASE FILTERS
(1) 3¼” X 10″ DAMPER ASSEMBLY (ATTACHED TO ONE SIDE THE UNIT)
(1) 6″ ROUND DAMPER ASSEMBLY
CABINET BRACKETS (ATTACHED TO THE BACK OF THE UNIT)
(1) 3¼” X 10″ DAMPER ASSEMBLY (ATTACHED TO THE BACK OF THE UNIT)
(1) PARTS BAG* CONTAINING:
(4) NO. 8-18 X 1/4″ METAL SCREWS
(4) NO. 8-32 X 1/4″ MACHINE SCREWS
(8) NO. 8-15 X 5/8″ PAN HEAD
WOOD SCREWS * FIND PARTS BAG BEHIND THE WIRING COMPARTMENT COVER.
CABINET BRACKETS (ATTACHED TO THE BACK OF THE UNIT)
(1) PARTS BAG* CONTAINING:
(4) NO. 8-18 X 1/4″ METAL SCREWS
(4) NO. 8-32 X 1/4″ METAL SCREWS
(8) NO. 8-15 X 5/8″ RD. HD.
WOOD SCREWS * FIND PARTS BAG BEHIND THE WIRING COMPARTMENT COVER.
INSTALLATION, USE & CARE INSTRUCTIONS
INSTALLATION
5
INSTALL THE DUCTWORK (DUCTED INSTALLATION ONLY)
NOTE: To reduce the risk of fire, use only metal ductwork .
1 . Decide where the ductwork will run between the powerpack insert and the
outside . (FIG . 1)
2 . The ducting from this fan to the outside of the building has a strong
effect on the air flow, noise and energy use of the fan . Use the shortest,
straightest duct routing possible for best performance, and avoid installing
the fan with smaller ducts than recommended . Insulation around the ducts can
reduce energy loss and inhibit mold growth . Fans installed with existing
ducts may not achieve their rated airflow . Refer to the tables below to help
you plan the most efficient installation .
3 . Install wall cap or roof cap (sold separately) . Connect metal ductwork to
cap and work back towards the powerpack insert location . Use 2″ metal foil
duct tape to seal the joints between ductwork sections .
ROOF CAP
POWERPACK INSERT
24″ MIN – 30″ MAX
ABOVE COOKING SURFACE
PM400SS MaxiMuM duct length recoMMended to achieve
80% exhauSt efficiency
3¼” x 10″ Horizontal MaxiMuM Duct lengtH
3¼” x 10″ Vertical MaxiMuM Duct lengtH
6″ rounD MaxiMuM
Duct lengtH
roof or Wall cap WitH DaMper
elboW(s)* (90° anD /or 45°)
52 ft .
83 ft .
64 ft .
1
0
43 ft .
74 ft .
55 ft .
1
1
35 ft .
66 ft .
46 ft .
1
2
*Standard elbows with 1″ internal radius.
BBn2243SS and BBn2303SS MaxiMuM duct length recoMMended to achieve
80% exhauSt efficiency
3¼” x 10″ Horizontal MaxiMuM Duct lengtH
3¼” x 10″ Vertical MaxiMuM Duct lengtH
6″ rounD MaxiMuM
Duct lengtH
roof or Wall cap WitH DaMper
elboW(s)* (90° anD /or 45°)
77 ft .
103 ft .
94 ft .
1
0
69 ft .
95 ft .
85 ft .
1
1
61 ft .
87 ft .
70 ft .
1
2
*Standard elbows with 1″ internal radius.
6″ ROUND DUCT OR 3¼” X 10″ DUCT
HOUSE WIRING WALL CAP 3¼” X 10″ DUCT
FIG. 1
INSTALLATION, USE & CARE INSTRUCTIONS
INSTALLATION
6
OPTIONAL LINERS (PM400SS UNIT ONLY)
For installations where the PM400SS unit is less than 30″ above cooktop, this
powerpack insert should be mounted into a metal liner (FIG . 2) to protect
cabinetry combustible material from heat, in order to meet building code
requirements . This will allow easier cleaning and provide protection to the
cabinetry . Refer to table at right to find the liner model corresponding to
the cabinet style and width . Visit www .broan-nutone .com or www .broan-
nutone .ca to view specific model information .
NOTE:Since this manual covers different unit models, some details in the
following illustrations may slightly differ from your unit .
REMOVE THE ADAPTER/DAMPER
Detach and set aside the 3¼” x 10″ adapter/damper (grey part in FIG . 3) from
the side of the powerpack insert by removing its 2 retaining screws . Discard
the screws .
METAL LINER
FIG. 2
liner MoDel LB30SS LB36SS
cabinet noMinal WiDtH 30″ 36″
SCREWS
INSTALLATION, USE & CARE INSTRUCTIONS
INSTALLATION
REMOVE THE CABINET BRACKETS
Detach the cabinet brackets (grey part in FIG . 4) from the back of the
powerpack insert by removing its 4 retaining screws . Discard the screws .
SCREWS
Fold up and down the bracket until it is split in two separate parts (FIG . 5)
. Keep the brackets for possible further use .
NOTE: Both cabinet brackets have one wide edge and one narrow edge (FIG . 6),
to cover all installation configurations depending on cabinet widths .
Narrow edge Wide edge
FIG. 3
FIG. 4 FIG. 5
FIG. 6
7
PREPARE THE CABINET
! WARNING
The cabinet must be secured to wall studs or other wooden framework behind the
drywall to support the weight of this unit . Failure to do so may cause
personal injury or damage to countertop or cooktop .
NOTES: A . The unit has to be installed inside the cabinet . If installing
with one of the optional liners (PM400SS unit only), use it as a template to
cut the hole in the bottom of the cabinet .
B . The unit should be mounted centered laterally over the cooktop burners .
C . For back to front position, the unit must be mounted according to local
building codes .
1 . Cut a hole in the bottom of the cabinet, using the dimensions shown (FIG .
7), or use the optional liner as a template (PM400SS unit only) .
2 . PM400SS unit only: Where needed, install the metal liner .
3 . Measure the remaining material of the cabinet bottom sides (C), (FIG . 8)
if it is 1/4″ or more, there is no need to use the cabinet brackets . Go to
step 8 on page 10 .
4 . When there is less than 1/4″ remaining material (C), carefully remove
those strips . Measure the cabinet inner width (D) (FIG . 8) . Refer to the
table below to see which cabinet bracket edge configuration must be used .
unit
narroW eDge
WiDe eDge
PM400SS
D From 19-9/16″
to < 20″
D From 20″ to 20-1/2″
BBN2243SS
D From 22-1/16″
to < 22-1/2″
D From 22-1/2″
to 23″
BBN2303SS
D From 28-1/16″
to < 28-1/2″
D From 28-1/2″
to 29″
5 . Pay attention to the Ease of Install hooks location on the unit (distance given from unit front flange, FIG . 9) . Measure and mark the position of the Ease of Install hooks (shown as E in FIG . 10 on next page) on both cabinet side walls .
CUT A HOLE IN THE BOTTOM OF THE CABINET
A = 10¼” (all units) B = 19 9/16″ (PM400SS) B = 22 ¹/16″ (BBN2243SS) B = 28 ¹/16″ (BBN2303SS)
FIG. 7
FIG. 8
UNIT TOP VIEW
8¼”
FRONT
4½”
FIG. 9
INSTALLATION, USE & CARE INSTRUCTIONS
INSTALLATION
8
PREPARE THE CABINET
6 . Install the cabinet brackets as follow (FIG . 10): Align the bracket flush
with the bottom of the right cabinet side panel, with the hooks marked
position (E) between the bottom embossed holes . For the narrow edge
configuration, trace a line on the top of the bracket . For wide edge
configuration, trace a line at the bottom of the central slots . Lift the
bracket flush with the marked lined . Assemble the bracket to the cabinet side
panel using 2 no . 8 x 5/8″ wood screws (included in parts bag) through the
upper holes .
NOTE: Do not use the embossed holes to atttach the bracket to the cabinet .
Repeat steps to for the left cabinet side panel .
Narrow edge configuration
E
FLUSH
Wide edge configuration
E
FLUSH
FIG. 10
INSTALLATION, USE & CARE INSTRUCTIONS
INSTALLATION
9
PREPARE THE CABINET (cont’d)
7 . Measure the distance between both bottom bracket edges (F) (FIG . 11) . The table below shows the approriate distance needed .
unit PM400SS BBN2243SS BBN2303SS
narroW eDge
F From 19-3/8″ to < 19-9/16″
F From 21-7/8″ to < 22-1/16″
F From 27-7/8″ to < 28-1/16″
WiDe eDge
F From 19-9/16″ to 19-13/16″
F From 22-1/16″
to 22-516″
F From 28-1/16″
to 28-5/16″
If the measured distance needs to be shortened, screw two
no . 8-32 x 1/4″ machine screws, in each bottom embossed
cabinet brackets hole; this will slightly bend the bottom part of the brackets
(FIG . 12) . Screw both brackets until the appropriate distance is obtained .
INSTALLATION, USE & CARE INSTRUCTIONS
INSTALLATION
BBn2243SS and BBn2303SS unitS only (optional):
8 . There are 7 different sizes of optional fillers (sold separately) designed
to fit up to 15-in . depth cabinets (for BBN1243SS unit: HADTBN24, for
BBN1303SS: HADTBN30) . Choose the filler that fits better to cover the back
bottom edge of the cabinet . Use 4 no . 6 x 1/2″ truss head wood screws
(included in the optional kit) to mount it (FIG . 12) .
CAUTION
Never use an electric screwdriver or drill to screw the filler to the bottom
edge of cabinet; use a standard screwdriver .
horizontal exhauSt inStallation only (all unitS)
This powerpack insert is factory shipped to exhaust vertically; however, it is
possible to make it exhaust horizontally (3¼” x 10″ ducting only) .
9 . Cut the hole for the horizontal exhaust through the back wall of the
cabinet using the dimensions shown . (FIG . 14) .
10
F
FIG. 11 Screws in bottom embossed holes
F
FIG. 12
CABINET BACK WALL
FIG. 13
3/4″
5¼” 5¼” 3½”
CABINET BOTTOM FIG. 14
PREPARE THE UNIT
all inStallationS
1 . If present, remove all protective polyfilm from the unit and/ or parts .
2 . Remove the grease filter(s) by pushing down on latch tab and tilting the
filter(s) downward (FIG . 15) . Set aside the filter(s) .
3 . Disassemble the electrical compartment cover (grey part in FIG . 16) from
inside the unit by removing its retaining screw . Remove the parts bag behind
the cover . Set aside the parts bag and the cover along with its screw .
4 . Punch out one of the two knock-out holes . Install an appropriate 7/8″
diameter strain relief (not included, grey part in FIG . 17) . NOTE: The HCK44
cord connection kit (optional) can be used instead of the house power cable .
Refer to the instruction packed with the HCK44 cord connection kit .
horizontal exhauSt inStallation only
5 . Unplug the blower cable from its connector on faceplate . Disassemble the
faceplate from the unit by removing its 4 retaining screws (two per side,
circled in FIG . 18) . Set aside the faceplate along with its screws .
FIG. 15 SCREW
FIG. 16
FIG. 17
INSTALLATION, USE & CARE INSTRUCTIONS
INSTALLATION
6 . Remove the 6 screws (2 per side and 2 in front) retaining the blower support plate to the top of the unit (FIG . 19) . Carefully lift out and set aside the blower with its support plate . The blower will be reinstalled later in the unit .
SCREWS SCREWS
FIG. 18
SCREWS
11 FIG. 19
PREPARE THE UNIT (cont’d)
horizontal exhauSt inStallation only (cont’d)
7 . From inside the unit, detach the back plate (grey part in FIG . 20) by
removing its both retaining nuts using 3/8″ diameter socket . Set aside the
nuts and plate .
NUTS
FIG. 20
8 . Install the back plate on top of the unit, where the blower support plate
was . Orient the holes nearby the corners towards the back of the unit .
Assemble to the top of the unit using 6 screws previously removed in step 6
(FIG . 21) .
vertical exhauSt inStallation only
9 . For rectangular ducting, use 2 included no . 8-18 x 1/4″ metal screws to
attach the included 3¼” x 10″ adapter damper on top of the unit, over the
blower exhaust opening (FIG . 22) .
NOTE: The damper hinge must be towards the front of the unit .
For round ducting, use 4 included no . 8-18 x 1/4″ metal screws to attach the
included 6-in . round adapter damper on top of the unit, over the blower
exhaust opening (FIG . 22) . NOTE: The damper hinge must be parallel to the
sides of
the unit .
HOLES
HINGE HINGE
FIG. 21
FIG. 22
INSTALLATION, USE & CARE INSTRUCTIONS
INSTALLATION
12
INSTALL THE UNIT
1 . Run house power cable between service panel and unit location . Stub out a
2-foot length of power cable inside the cabinet . Insert the power cable in
the unit through the 7/8″ diameter strain relief previously installed .
NOTE: Not necessary if the optional HCK44 cord connection kit is used .
2 . Insert the unit in the cabinet, until you feel a `click’ from both sides
of the unit, confirming that the Ease of Install Hooks rest on the top of the
cabinet bottom sides , or cabinet brackets or (FIG . 23) . Move the unit from
left to right, from rear to front and up to ensure the Ease of Install Hooks
are retaining the unit inside the cabinet .
NOTE: The unit will be protruding below the cabinetry until tightened .
INSTALLATION, USE & CARE INSTRUCTIONS
INSTALLATION
NOTE: If, for any reason, the unit has to be removed from the cabinet, it is possible to disengage the Ease of Install Hooks . To do so, while holding and pushing on one side of the unit, lift simultaneously Ease of Install Hooks levers (1 and 2, grey parts in FIG . 24) in the other side of the unit until the hooks are retracted .
FIG. 23
1
2
FIG. 24
13
INSTALL THE UNIT (cont’d)
3 . Lift the unit until contact is made between the unit flange and cabinet .
Secure the unit to the cabinet using 4 no . 8 x 5/8″ wood screws included in
parts bag (2 screws per side) . Use upper or lower holes (1, 2, 3, 4, 5 or 6)
(FIG . 25) .
! WARNING
The Ease of Install Hooks TEMPORARILY hold the unit in place . The unit MUST
BE secured to the cabinet using the included 4 screws .
! WARNING
Never use this unit as a shelf .
horizontal exhauSt inStallation only
4 . From inside the unit, slide the 3¼” x 10″ adapter/damper in the horizontal
duct, then attach it to the unit using aluminum duct tape all around the joint
(FIG . 26) . Ensure the damper opens as shown in damper side view .
12 3
4 5
6
21 3
4 65
FIG. 25
DUCT
DAMPER SIDE VIEW
A
5 . Insert the blower with its support plate inside the unit, where the back
plate was initially (A) . Attach to the unit using 2 nuts previously removed
in step 7 on page 12 (B) (FIG . 27) .
FIG. 26
INSTALLATION, USE & CARE INSTRUCTIONS
INSTALLATION
14
B
FIG. 27
INSTALL THE UNIT (cont’d)
horizontal exhauSt inStallation only (cont’d)
6 . Reinstall and secure the faceplate on the unit by securing the faceplate
to the unit using its 4 retaining screws (two per side, circled in FIG . 28) .
Plug the blower cable to its connector on faceplate (FIG . 28) .
CONNECT DUCTWORK
vertical exhauSt inStallation only
Ducted Installation Use 6-in . round or 3¼” x 10″ metal duct to connect the
adapter damper on the top of the unit to the ductwork above (FIG . 29) . Seal
the joint using aluminum duct tape .
Non-Ducted Installation A non-duct kit is required for this type of
installation (purchase separately) . To install, follow the instructions
packed with the kit . Refer to table below to find the appropriate non-duct
kit according to the unit .
Unit model PM400SS BBN2243SS BBN2303SS
Non-Duct kit model HARKPM21 HARKBN24 HARKBN30
FIG. 28 FIG. 29
INSTALLATION, USE & CARE INSTRUCTIONS
INSTALLATION
15
WIRING
! WARNING
Risk of electric shock . Electrical wiring must be done by qualified personnel
in accordance with all applicable codes and standards . Before connecting
wires, switch power off at service panel and lock service disconnecting means
to prevent power from being switched on accidentally .
1 . Using appropriate wire nuts (not included), connect house power cable to
unit wiring: BLACK to BLACK, WHITE to WHITE and GREEN or bare wire to GREEN
ground screw (FIG . 30) .
2 . Reinstall the electrical cover in the unit; ensuring the bottom tabs are
inserted in their embossed location . Secure in place using its retaining
screw (FIG . 31) .
CAUTION
Take care not to pinch wires while reinstalling wiring cover .
INSTALL THE FILTER(S)
Ducted Installation Reinstall the grease filter(s) .
Non-Ducted Installation PM400SS unit only: Attach the non-ducted filter
(included with the HARKPM21 non-duct kit) to the back of the grease filter
using clips (provided with non-ducted filter) . To order a new non-ducted
filter, use service part number S99010464 .
BBN2243SS and BBN2303SS units only: Attach the non-ducted filters (included
with the HARKBN24 or HARKBN30 non-duct kit) to the back of the grease filters
using clips (provided with non-ducted filter) . To order new non-ducted
filters, use service part number S99010464-124 for BBN2243SS and S99010464-130
for BBN2303SS model .
WHITE WIRE GREEN GROUND SCREW
BLACK WIRE
HOUSE POWER CABLE
FIG. 30
TABS
FIG. 31
INSTALLATION, USE & CARE INSTRUCTIONS
INSTALLATION
16
OPERATION
PM400SS
Blower Switch: A rotary 4-position knob controls the blower speed (Off – low
speed – medium speed – high speed) . Light Switch: A rotary 2-position knob
turns the LED lights ON and OFF .
BBN2243SS, BBN2303SS
ON/OFF Blower Push Button: When blower is OFF, push this button to turn ON the
blower at the last selected speed . Push this button again to turn OFF the
blower . NOTE: If there is no speed selected (all blower speed push
buttons up), the blower will not turn ON . In that case, press on the desired
speed level push button to activate the blower .
Blower Speed Level Push Buttons: When blower is ON, change the blower speed by
pressing the push button corresponding to the desired speed: one line for LOW,
two lines for MEDIUM and three lines for HIGH speed . ON/OFF Light Push
Button: When lights are OFF, push once on this button to turn ON the lights .
Push this button again to turn OFF the lights .
ALL UNITS
HEAT SENTRYTM Your unit is equipped with a HEAT SENTRYTM thermostat . This
thermostat is a device that will turn on or speed up the blower if it senses
excessive heat above the cooking surface . 1) If blower is OFF – it turns
blower ON to HIGH speed . 2) If blower is ON at a lower speed setting – it
turns blower
up to HIGH speed . When the temperature level drops to normal, the blower will
return to its original setting .
! WARNING
The HEAT SENTRY thermostat can start the blower even if the hood is turned OFF
. When this occurs, it is impossible to turn the blower OFF with its switch .
If you must stop the blower, set the main power switch (located behind the
filters, on inner side of the unit faceplate) in OFF position (if it is
possible to do so safely) . See inset in FIG . 32 .
Blower Switch Light Switch
Knob
Knob
INSTALLATION, USE & CARE INSTRUCTIONS
OPERATION
FIG. 32
17
MAINTENANCE
ALWAYS SWITCH OFF THE ELECTRICITY SUPPLY BEFORE CARRYING OUT ANY OPERATIONS ON
THE APPLIANCE .
Grease Filter(s)
The grease filter(s) should be cleaned frequently . Use a warm dishwashing
detergent solution . Grease filter(s) is (are) dishwasher safe . Clean the
filter(s) in the dishwasher using a non-phosphate detergent . Discoloration of
the filter(s) may occur if using phosphate detergents, or as a result of local
water conditions – but this will not affect filter performance . This
discoloration is not covered by the warranty . To minimize or prevent
discoloration, hand wash filter(s) using a mild detergent .
Non-Ducted Recirculation Filter(s)
The Non-Ducted Recirculation filter(s) should be changed every 3 to 6 months .
Replace more often if your cooking style generates extra grease, such as
frying and wok cooking .
STAINLESS STEEL CLEANING
Do:
· Regularly wash with clean cloth or rag soaked with warm water and mild soap
or liquid dish detergent .
· Always clean in the direction of original polish lines .
· Always rinse well with clear water (2 or 3 times) after cleaning . Wipe dry
completely .
· You may also use a specialized household stainless steel cleaner .
Don’t:
· Use any steel or stainless steel wool or any other scrapers to remove
stubborn dirt .
· Use any harsh or abrasive cleansers . · Allow dirt to accumulate . · Let
plaster dust or any other construction
residues reach the unit . During construction/ renovation, cover the unit to
make sure no dust sticks to the stainless steel surface . Avoid when choosing
a detergent: · Any cleaners that contain bleach will attack stainless steel .
· Any products containing: chloride, fluoride, iodide, bromide will
deteriorate surfaces rapidly . · Any combustible products used for cleaning
such as acetone, alcohol, ether, benzol, etc ., are highly explosive and
should never be used close to a range .
INSTALLATION, USE & CARE INSTRUCTIONS
MAINTENANCE & CLEANING
18
PM400SS
19
BLK BLU BRN GRN/Y GRY
COLOR CODE
BLACK BLUE BROWN GREEN/YELLOW GREY
ORA PPL RED WHT
ORANGE PURPLE RED WHITE
HEAT SENTRY THERMOSTAT
3 1
2
MOTOR ROTARY SWITCH
OF F 0
BRN
L
LOW 1 MED 2
HI 3 BLK
BLK
BLU (SPEED 1) 1
2
RED (SPEED 2) 3
4
BLK (SPEED 3) 5
6
WHT
7
BRN 8
GRY 9
BLK
17µF
BLU PPL RED ORA BLK
WHT BRN GRY
ELECTRICAL BOX
LINE / 120 VAC NEUTRAL
MAIN DISCONNECT SWITCH
LIGHT ROTARY SWITCH
OF F 0
BLK
BLK L
1
GROUND
WHT
BLU WHT
BLU 1 WHT 2
BLK
LED
WHT LIGHT
BLU 1 WHT 2
BLK
LED
WHT LIGHT
MM
GRN/Y
REF: 99046215_REV-A
INSTALLATION AND USE & CARE INSTRUCTIONS
WIRING DIAGRAMS
BBN2243SS, BBN2303SS
20
INSTALLATION AND USE & CARE INSTRUCTIONS
WIRING DIAGRAMS
BLK BLU BRN GRN/Y GRY
COLOR CODE
BLACK BLUE BROWN GREEN/YELLOW GREY
ORA PPL RED WHT
ORANGE PURPLE RED WHITE
BLK
6
5
4
ORA
3
BLK
2
1
BLU
MAIN DISCONNECT SWITCH
BLK
HEAT SENTRY THERMOSTAT
3 1
2
ORA
BLK
ELECTRICAL BOX
LINE / 120 VAC NEUTRAL GROUND
WHT
REF: 99271714_REV-A
5 PUSH-BUTTON CONTROL
Motor On/Off
Motor Speeds
1
2
3
Lights On/Off
BLU (SPEED 1)
RED (SPEED 2) ORA (SPEED 3)
WHT BRN GRY
1 BLU 2 PPL 3 RED 4 ORA 5 BLK
6
7 WHT 8 BRN 9 GRY
17µF
BLU 1 WHT 2
BLK WHT
LED LIGHT
BLU 1 WHT 2
BLK WHT
LED LIGHT
MM
GRN/Y
PM400SS
B
C
D E
F
G
H
L
I J
K
N M
Key no. 1 2 3 4 5 6 7 8
9
10 11 12
13
Part nuMBer
deScriPtion
SV08487
6-in. rounD aDapter / DaMper
SR740014
3¼” x 10″ aDapter / DaMper
S99271702 capacitor 17 µf
S97021510 bloWer ass’y 400 cfM
S98012198-804 faceplate (incluDing iteMs 6, 7, 11 anD 12)
s99030382-202 rotary ligHt sWitcH
S1105216
bloWer anD ligHt control knobs (2 knobs)
S99271693 leD MoDule asseMbly (pair)
S99010464
cHarcoal filter WitH clips (not sHoWn) (non-DucteD installation only, incluDeD in non-Duct kit no. HARKPM21)
S99010400 MicroMesH grease filter
S99030382-104 rotary bloWer sWitcH
S99030381 Heat sentry tHerMostat
S1104978
parts bag incluDing : 4 no. 8-18 x 1/4″ Metal screWs, 4 no. 8-32 x 1/4″ Metal screWs, 8 no. 8 x 5/8″ rounD HeaD WooD screWs.
Qty. 1 1 1 1 1 1 1 1
1
1 1 1
1
INSTALLATION, USE & CARE INSTRUCTIONS
SERVICE PARTS
21
BBN2243SS,
B
BBN2303SS
C
D E
F G H I
L K
INSTALLATION, USE & CARE INSTRUCTIONS
SERVICE PARTS
22
J
Key no.
Part nuMBer
HL0484
deScriPtion
BBn2243SS BBn2303SS
1
SV08487
6-in. rounD aDapter / DaMper
1
1
2
SR740014
3¼” x 10″ aDapter / DaMper
1
1
3
S99271702 capacitor 17 µf
1
1
4
S97021510 bloWer ass’y 400 cfM
1
1
S98012198-805 faceplate (incluDing iteM 10) 5
S98012198-806 faceplate (incluDing iteM 10)
1 1
6
S99030378
MecHanical 5 pusH-button control
1
1
7
S99271693 leD MoDule asseMbly (pair)
1
1
S99010464-124
cHarcoal filters WitH clips (not sHoWn) (non-DucteD installation only, incluDeD in non-Duct kit no. HARKPM24)
2
8
S99010464-130
cHarcoal filters WitH clips (not sHoWn) (non-DucteD installation only, incluDeD in non-Duct kit no. HARKPM30)
2
S99010400-124 MicroMesH grease filter 9
S99010400-130 MicroMesH grease filter
2 2
10
S99030381 Heat sentry tHerMostat
1
1
parts bag incluDing : 4 no. 8-18 x 1/4″ Metal screWs,
11
S1104978
4 no. 8-32 x 1/4″ Metal screWs,
8 no. 8 x 5/8″ rounD HeaD WooD screWs.
1
1
Limited Warranty Warranty Period and Exclusions: Broan-NuTone LLC and Venmar
Ventilation ULC (either being the “Company”) warrants to the original consumer
purchaser of its product (“you”) that the product (the “Product”) will be free
from material defects in the Product or its workmanship for a period of one
(1) year from the date of original purchase (or such longer period as may be
required by applicable law) . For Range Hood Product that includes built-in
LED modules, the Company warrants the LED modules and driver to be free from
material defects for a period of three (3) years from the date of purchase .
The limited warranty period for any replacement parts provided by the Company
and for any Products repaired or replaced under this limited warranty shall be
the remainder of the original warranty period (or such longer period as may be
required by applicable law) .
This warranty does not cover fluorescent lamp starters, tubes, halogen,
incandescent and LED bulbs, fuses, filters, ducts, roof caps, wall caps and
other accessories for ducting that may be purchased separately and installed
with the Product . This warranty also does not cover (a) normal maintenance
and service, (b) normal wear and tear, (c) any Products or parts which have
been subject to misuse, abuse, abnormal usage, negligence, accident, improper
or insufficient maintenance, storage or repair (other than repair by the
Company), (d) damage caused by faulty installation, or installation or use
contrary to recommendations or instructions, (e) any Product that has been
moved from its original point of installation, (f) damage caused by
environmental or natural elements, (g) damage in transit, (h) natural wear of
finish, (i) Products in commercial or nonresidential use, or (j) damage caused
by fire, flood or other act of God or (k) Products with altered, defaced or
removed serial numbers . This warranty covers only Products sold to original
consumers in the United States and Canada by the Company or its U .S . and
Canadian distributors authorized by the Company .
This warranty supersedes all prior warranties and, subject to applicable law,
is not transferable from the original consumer purchaser .
No Other Warranties: This Limited Warranty contains the Company’s sole
obligation and your sole remedy for defective products . The foregoing
warranties are exclusive and in lieu of any other warranties and conditions,
express or implied . THE COMPANY DISCLAIMS AND EXCLUDES ALL OTHER EXPRESS
WARRANTIES AND CONDITIONS, AND DISCLAIMS AND EXCLUDES ALL WARRANTIES AND
CONDITIONS IMPLIED BY LAW, INCLUDING WITHOUT LIMITATION THOSE OF
MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE . To the extent that
applicable law prohibits the exclusion of implied warranties or conditions,
the duration of any applicable implied warranty or condition is limited to the
period specified for the express warranty above . Some jurisdictions do not
allow limitations on how long an implied warranty lasts, so the above
limitation may not apply to you . Any oral or written description of the
Product is for the sole purpose of identifying it and shall not be construed
as an express warranty .
Whenever possible, each provision of this Limited Warranty shall be
interpreted in such manner as to be effective and valid under applicable law,
but if any provision is held to be prohibited or invalid, such provision shall
be ineffective only to the extent of such prohibition or invalidity, without
invalidating the remainder of such provision or the other remaining provisions
of the Limited Warranty .
Remedy: During the applicable limited warranty period, the Company will, at
its option, provide replacement parts for, or repair or replace, without
charge, any Product or part thereof, to the extent the Company finds it to be
covered by and in breach of this limited warranty under normal use and service
. The Company will ship the repaired or replaced Product or replacement parts
to you at no charge . You are responsible for all costs for removal,
reinstallation and shipping, insurance or other freight charges incurred in
the shipment of the Product or part to the Company . If you must send the
Product or part to the Company, as instructed by the Company, you must
properly pack the Product or part–the Company is not responsible for damage in
transit . The Company reserves the right to utilize reconditioned,
refurbished, repaired or remanufactured Products or parts in the warranty
repair or replacement process . Such Products and parts will be comparable in
function and performance to an original Product or part and warranted for the
remainder of the original warranty period (or such longer period as may be
required by applicable law) .
Company reserves the right, in its sole discretion, to refund the money
actually paid by you for the Product in lieu of repair or replacement . If the
Product or component is no longer available, replacement may be made with a
similar product of equal or greater value, at Company’s sole discretion . This
is your sole and exclusive remedy for breach of this limited warranty .
Exclusion of Damages: THE COMPANY’S OBLIGATION TO PROVIDE REPLACEMENT PARTS,
OR REPAIR, REPLACE OR REFUND, AT THE COMPANY’S OPTION, SHALL BE YOUR SOLE AND
EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY AND THE COMPANY’S SOLE AND
EXCLUSIVE OBLIGATION . THE COMPANY SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL,
INDIRECT, CONSEQUENTIAL OR SPECIAL DAMAGES ARISING OUT OF OR IN CONNECTION
WITH THE PRODUCT, ITS USE OR PERFORMANCE . Incidental damages include but are
not limited to such damages as loss of time and loss of use . Consequential
damages include but are not limited to the cost of repairing or replacing
other property which was damaged if the Product does not work properly .
THE COMPANY SHALL NOT BE LIABLE TO YOU, OR TO ANYONE CLAIMING UNDER YOU, FOR
ANY OTHER OBLIGATIONS OR LIABILITIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO,
OBLIGATIONS OR LIABILITIES ARISING OUT OF BREACH OF CONTRACT OR WARRANTY,
NEGLIGENCE OR OTHER TORT OR ANY THEORY OF STRICT LIABILITY, WITH RESPECT TO
THE PRODUCT OR THE COMPANY’S ACTS OR OMISSIONS OR OTHERWISE .
Some jurisdictions do not allow the exclusion or limitation of incidental or
consequential damages, so the above limitation or exclusion may not apply to
you . This warranty gives you specific legal rights, and you may also have
other rights, which vary from jurisdiction to jurisdiction . The disclaimers,
exclusions, and limitations of liability under this warranty will not apply to
the extent prohibited by applicable law .
This warranty covers only replacement or repair of defective Products or parts
thereof at the Company’s main facility and does not include the cost of field
service travel and living expenses .
Any assistance the Company provides to or procures for you outside the terms,
limitations or exclusions of this limited warranty will not constitute a
waiver of such terms, limitations or exclusions, nor will such assistance
extend or revive the warranty .
The Company will not reimburse you for any expenses incurred by you in
repairing or replacing any defective Product, except for those incurred with
the Company’s prior written permission .
How to Obtain Warranty Service: To qualify for warranty service, you must (a)
notify the Company at the address or telephone number stated below within
seven (7) days of discovering the covered defect, (b) give the model number
and part identification and (c) describe the nature of any defect in the
Product or part . At the time of requesting warranty service, you must present
evidence of the original purchase date . If you cannot provide a copy of the
original written limited warranty, then the terms of the Company’s most
current written limited warranty for your particular product will control .
The most current limited written warranties for the Company’s products can be
found at www .broan-nutone .com and www .broan-nutone .ca . Broan-NuTone LLC
926 West State Street, Hartford, Wisconsin, USA 53027 Broan-NuTone .com
800-558-1711 Venmar Ventilation ULC,
550 Lemire Blvd ., Drummondville, Québec, Canada J2C 7W9 Broan-NuTone .ca
800-567-3855
INSTALLATION, USE & CARE INSTRUCTIONS
WARRANTY
23
WWW.BROAN-NUTONE.COM
WWW.BROAN-NUTONE.CA
Hottes encastrées
Numéros de modèle : PM400SS, BBN2243SS, BBN2303SS
DIRECTIVES D’INSTALLATION, D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN
PM400SS
Nº de série :
BBN2243SS BBN2303SS
1105024F
DIRECTIVES D’INSTALLATION, D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN
TABLE DES MATIÈRES
Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . 3-4 Installation . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-16
Outils et accessoires recommandés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . .5 Contenu . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. .5 Installation des conduits (Installations avec conduits seulement) . . . .
. . . . . . . . . . . . . . .6 Revêtements d’armoire optionnels (appareil
PM400SS seulement) . . . . . . . . . . . . . . . . .7 Retrait de
l’adaptateur/volet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . .7 Retrait des supports d’armoire . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Préparation de l’armoire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-10 Préparation de l’appareil . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
11-12 Installation de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-15 Raccordement du conduit . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . .15 Branchement électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16 Installation du (des)
filtre(s) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . .16
Fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . .17 Nettoyage et entretien . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Filtre(s) à graisses Filtre(s) de recirculation Nettoyage de l’acier
inoxydable
Schémas électriques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . 19-20 Pièces de remplacement . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21-22 Garantie . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . .23
2
DIRECTIVES D’INSTALLATION, D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN
SÉCURITÉ
Pour enregistrer votre produit, veuillez visiter notre site Internet : Aux
États-Unis : broan-nutone .com Au Canada : broan-nutone .ca
Pour de l’assistance technique, veuillez composer le numéro de téléphone
suivant : Aux États-Unis : 800-637-1453
Au Canada : 800-567-3855
Installateur : Laisser ce manuel au propriétaire .
Veuillez lire et conserver ces directives . ! Conçu pour usage domestique
seulement !
! AVERTISSEMENT
AFIN DE RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE, D’ÉLECTROCUTION OU DE BLESSURES
CORPORELLES, SUIVEZ LES DIRECTIVES SUIVANTES : · N’utilisez cet appareil que
de la façon prévue par le manufacturier . Si vous avez des questions,
contactez le manufacturier à l’adresse ou au numéro de téléphone indiqués dans
la garantie . · Avant de réparer ou de nettoyer l’appareil, couper
l’alimentation électrique en verrouillant le panneau
de distribution afin d’éviter sa remise en marche accidentelle . Si le panneau
de distribution ne peut être verrouillé, y fixer un avertissement en évidence,
telle qu’une étiquette de couleur vive .
· Les travaux d’installation et de raccordement électrique doivent être
effectués par une personne qualifiée, conformément aux codes et aux standards
de construction, incluant ceux concernant la protection contre les incendies .
· Une quantité d’air adéquate est requise afin d’assurer une bonne combustion
et l’évacuation des gaz par la cheminée dans le cas des équipements alimentés
au gaz afin de prévenir les retours de cheminée . Conformez-vous aux
instructions et aux standards de sécurité des manufacturiers d’équipement de
chauffage, tel qu’ils sont publiés par la National Fire Protection Association
(NFPA) et l’American Society for Heating, Refrigeration and Air Conditioning
Engineers (ASHRAE) ainsi que les responsables des codes locaux .
· Veillez à ne pas endommager le câblage électrique ou d’autres équipements
non apparents lors de la découpe ou du perçage du mur ou du plafond .
· Les ventilateurs avec conduits doivent toujours évacuer l’air à l’extérieur
.
· Ne pas utiliser cet appareil avec une commande de vitesse à semi-conducteur
additionnelle .
· Afin de réduire les risques d’incendie, n’utilisez que des conduits de métal
.
· Cet appareil doit être mis à la terre .
· Il est recommandé de porter des lunettes et des gants de sécurité lors de
l’installation, de l’entretien ou de la réparation de cet appareil .
· Lorsqu’une réglementation est en vigueur et qu’elle comporte des exigences
d’installation et/ou de certification plus restrictives, lesdites exigences
prévalent sur celles de ce document et l’installateur entend s’y conformer à
ses frais .
3
! AVERTISSEMENT
AFIN DE RÉDUIRE LES RISQUES DE FEU DE CUISINIÈRE : A . Ne jamais laisser les
appareils de cuisson sans surveillance lorsqu’ils sont réglés à feu vif .
Les débordements engendrent de la fumée et des déversements graisseux pouvant
s’enflammer . Chauffez l’huile lentement, à feu doux ou moyen . B . Mettez
toujours la hotte en marche lorsque vous cuisinez à feu vif ou que vous
cuisinez des mets flambés (par ex . : crêpes Suzette, cerises jubilé, steaks
au poivre flambés) . C . Nettoyez régulièrement la roue du ventilateur . Ne
laissez pas la graisse s’accumuler sur le ventilateur, le filtre ou les
conduits d’évacuation . D . Utilisez le bon format de casserole . Servez-vous
toujours de casseroles et d’ustensiles appropriés à la dimension de la surface
chauffante .
AFIN DE RÉDUIRE TOUT RISQUE DE BLESSURES LORS D’UN FEU DE CUISINIÈRE, SUIVEZ
CES DIRECTIVES* :
1 . ÉTOUFFEZ LES FLAMMES avec un couvercle hermétique, une tôle à biscuits ou
un plateau métallique et ensuite, éteignez le brûleur . PRENEZ SOIN D’ÉVITER
LES BRÛLURES . SI LES FLAMMES NE S’ÉTEIGNENT PAS IMMÉDIATEMENT, ÉVACUEZ LES
LIEUX ET APPELEZ LES POMPIERS .
2 . NE PRENEZ JAMAIS UNE CASSEROLE EN FLAMMES DANS VOS MAINS . Vous pourriez
vous brûler .
3 . N’UTILISEZ PAS D’EAU, incluant un linge à vaisselle ou une serviette
mouillée, cela pourrait occasionner une violente explosion de vapeur .
4 . N’utilisez un extincteur QUE DANS LE CAS OÙ : A . Vous possédez un
extincteur de classe ABC et vous en connaissez le fonctionnement . B . Le feu
est petit et limité à l’endroit où il a débuté . C . Les pompiers ont été
avisés . D . Vous pouvez combattre l’incendie en ayant accès à une sortie de
secours .
- Tirées du Kitchen Fire Safety Tips publié par la NFPA .
DIRECTIVES D’INSTALLATION, D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN
SÉCURITÉ
4
! ATTENTION
!
· Pour une utilisation résidentielle et à l’intérieur seulement .
· Afin de réduire les risques d’incendie et évacuer l’air adéquatement, assurez-vous que les conduits
évacuent l’air à l’extérieur . Ne pas évacuer l’air dans des espaces restreints comme l’intérieur des murs
ou plafond ou dans le grenier, faux plafond ou garage .
· Soyez prudents lors de l’utilisation d’agents nettoyants ou de détergents .
· Évitez d’utiliser sous la hotte des produits alimentaires pouvant s’enflammer .
· Pour usage domestique seulement . Ne pas utiliser pour évacuer des vapeurs ou des matières dangereuses ou explosives .
· Afin d’éviter tout dommage au moteur et de débalancer ou de rendre bruyante la roue du moteur, garder votre appareil à l’abri des poussières de gypse et de construction/rénovation, etc .
· Le moteur de votre hotte possède une protection thermique qui éteindra automatiquement le moteur s’il devient surchauffé . Le moteur redémarrera automatiquement une fois refroidi . Si le moteur continue à arrêter et à redémarrer, faites-le vérifier .
· Pour une meilleure évacuation des odeurs de cuisson, le bas de votre hotte devrait être situé À UN MINIMUM de 24 po et à un maximum recommandé de 30 po au-dessus de la surface de cuisson .
· À utiliser seulement avec une trousse de raccordement de cordon de hotte vérifiée et approuvée pour emploi avec ce modèle de hotte .
· Veuillez consulter l’autocollant apposé à l’intérieur de la hotte pour plus d’information ou autres exigences .
Pour connaître les lignes directrices de l’ADA (Americans with Disabilities
Act) concernant l’installation, veuillez entrer votre numéro de modèle dans
notre site Internet .
OUTILS ET ACCESSOIRES RECOMMANDÉS
· Ruban à mesurer · Tournevis Phillips n° 2 · Tourne-écrou ou douille 3/8 po ·
Tournevis à lame plate (pour dégager les ouvertures
préamorcées) · Scie (pour la découpe des trous dans l’armoire) · Cisailles à
tôle · Pinces · Ruban adhésif de métal
· Ciseaux (pour couper le ruban adhésif de métal) · Crayon · Pince à dénuder ·
2 Capuchons de connexion appropriés · Serre-fils de 7/8 po de diamètre (pour
fixer le câble
d’alimentation électrique domestique à la hotte) · Revêtement d’armoire
(optionnel)
· Ensembles de bandes protectrices HADTBN24 (pour 24 po) et HADTBN30 (pour 30
po) (optionnel)
CONTENU
Avant de procéder à l’installation, vérifier le contenu de la boîte . Si des
articles sont manquants ou endommagés, contacter le manufacturier .
S’assurer que les articles suivants sont inclus :
PM400SS
BBN2243SS, BBN2303SS
(1) FILTRE À GRAISSES
(1) ADAPTATEUR/VOLET DE 6 PO ROND
(FIXÉ À UN CÔTÉ DE L’APPAREIL)
(2) FILTRES À GRAISSES
(1) ADAPTATEUR/VOLET 3¼ PO X 10 PO
(FIXÉ À UN CÔTÉ DE L’APPAREIL)
(1) ADAPTATEUR/VOLET DE 6 PO ROND
SUPPORTS D’ARMOIRE (FIXÉS À L’ARRIÈRE DE L’APPAREIL)
(1) ADAPTATEUR/VOLET 3¼ PO X 10 PO
(FIXÉ À L’ARRIÈRE DE L’APPAREIL)
(1) SAC DE PIÈCES* COMPRENANT :
(4) VIS À MÉTAUX N° 8-18 X 1/4 PO
(4) VIS MÉCANIQUES N° 8-32 X 1/4 PO
(8) VIS À BOIS À
TÊTE CYLINDRIQUE LARGE
N° 8-15 X 5/8 PO
- LE SAC DE PIÈCES SE TROUVE DERRIÈRE LE COUVERCLE DU COMPARTIMENT POUR LE RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE.
SUPPORTS D’ARMOIRE (FIXÉS À L’ARRIÈRE DE L’APPAREIL)
(1) SAC DE PIÈCES* COMPRENANT :
(4) VIS À MÉTAUX N° 8-18 X 1/4 PO
(4) VIS À MÉTAUX N° 8-32 X 1/4 PO
(8) VIS À BOIS
À TÊTE RONDE
N° 8-15 X 5/8 PO
- LE SAC DE PIÈCES SE TROUVE DERRIÈRE LE COUVERCLE DU COMPARTIMENT POUR LE RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE.
DIRECTIVES D’INSTALLATION, D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN
INSTALLATION
5
INSTALLATION DES CONDUITS (INST . AVEC CONDUITS SEULEMENT)
NOTE : Afin de réduire les risques d’incendie, n’utilisez que
des conduits de métal .
1 . Établir où le conduit passera entre la hotte et l’extérieur (FIG . 1) .
2 . Le conduit reliant cette hotte à l’extérieur du bâtiment a un effet direct
sur le débit de l’air, le bruit généré et la consommation d’énergie de son
ventilateur . Pour obtenir le meilleur rendement, utiliser un conduit le plus
droit et le plus court possible, en évitant de raccorder le ventilateur de la
hotte à un conduit de format plus petit que recommandé . De l’isolant autour
du conduit peut réduire la perte d’énergie et empêcher la croissance de
moisissures . Les hottes installées avec un conduit préexistant pourraient ne
pas atteindre leur débit nominal . Veuillez vous référer aux tableaux suivants
pour vous aider à planifier l’installation la plus efficace .
3 . Installer un capuchon de toit ou de mur (vendus séparément) . Relier le
conduit en métal au capuchon, puis acheminer le conduit jusqu’à l’emplacement
de la hotte . Sceller hermétiquement les raccords à l’aide de ruban adhésif de
métal de 2 po de largeur .
CAPUCHON DE TOIT CONDUIT ROND DE 6 PO OU DE 3¼ PO X 10 PO
HOTTE ENCASTRÉE DE 24 PO MIN. À 30 PO MAX. AU-DESSUS DE LA SURFACE DE CUISSON
CÂBLAGE DOMESTIQUE CAPUCHON
DE MUR
CONDUIT DE 3¼ PO X 10 PO
FIG. 1
PM400SS longueurS MaxiMaleS de conduit recoMMandéeS Pour oBtenir une efficacité d’évacuation de 80%
longueur
MaxiMale De conDuit De
3¼ po x 10 po,
Horizontal
52 pi 43 pi 35 pi
longueur
MaxiMale De conDuit De
3¼ po x 10 po,
Vertical
83 pi 74 pi 66 pi
longueur
MaxiMale De conDuit
De
6 po ronD
64 pi 55 pi 46 pi
capucHon
De Mur ou De toit aVec clapet
1 1 1
couDe(s)*
De
(90° et/ou 45°)
0 1 2
- Coudes standards de rayon interne de 1 po .
DIRECTIVES D’INSTALLATION, D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN
INSTALLATION
6
BBn2243SS et BBn2303SS longueurS MaxiMaleS de conduit recoMMandéeS Pour oBtenir une efficacité d’évacuation de 80%
longueur
MaxiMale De conDuit De
3¼ po x 10 po,
Horizontal
77 pi
longueur
MaxiMale De conDuit De
3¼ po x 10 po,
Vertical
103 pi
longueur
MaxiMale De conDuit
De
6 po ronD
94 pi
capucHon
De Mur ou De toit aVec clapet
1
couDe(s)*
De
(90° et/ou 45°)
0
69 pi
95 pi
85 pi
1
1
61 pi
87 pi
70 pi
1
2
- Coudes standards de rayon interne de 1 po .
REVÊTEMENTS D’ARMOIRE OPTIONNELS (APPAREIL PM400SS SEULEMENT)
Pour les installations où la PM400SS est située à moins de 30 po au-dessus de
la surface de cuisson, la hotte encastrée devrait être montée avec un
revêtement d’armoire de métal (FIG . 2) pour protéger de la chaleur les
matériaux combustibles de l’armoire, afin de répondre aux exigences des codes
de bâtiment . Cette précaution facilitera le nettoyage et protégera l’armoire
. Consulter le tableau ci-contre pour trouver le modèle de revêtement
correspondant à la largeur et au style de l’armoire . Visitez le www .broan-
nutone .com ou le www .broan-nutone .ca pour plus de détails sur ces modèles .
NOTE : Puisque ce guide couvre plusieurs modèles de hotte, certains détails
des illustrations suivantes peuvent différer légèrement de votre appareil .
RETRAIT DE L’ADAPTATEUR/VOLET
Détacher et mettre de côté l’adaptateur/volet de 3¼ po x 10 po (en gris dans
la FIG . 3) du côté de la hotte encastrée en retirant ses 2 vis de retenue .
Se défaire des vis .
REVÊTEMENT D’ARMOIRE EN MÉTAL
FIG. 2
MoDèle De
reVêteMent
LB30SS LB36SS
largeur noMinale De l’arMoire
30 po 36 po
VIS
DIRECTIVES D’INSTALLATION, D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN
INSTALLATION
RETRAIT DES SUPPORTS D’ARMOIRE
Détacher les supports d’armoire (en gris dans la FIG . 4) de
l’arrière de la hotte encastrée en retirant ses 4 vis de retenue .
Se défaire des vis .
VIS
Plier les supports vers le haut et le bas jusqu’à se qu’ils se détachent l’un
de l’autre (FIG . 5) . Garder les supports pour un usage éventuel .
NOTE : Les deux supports d’armoire sont munis d’un rebord large et d’un rebord
étroit (FIG . 6), pour couvrir toutes les configurations d’installation, selon
les largeurs d’armoire .
Rebord étroit Rebord large
FIG. 3
FIG. 4 FIG. 5
FIG. 6
7
PRÉPARATION DE L’ARMOIRE
! AVERTISSEMENT
L’armoire doit être fixée aux montants ou autre structure derrière la cloison
pour supporter le poids de cet appareil . Ne pas suivre cette directive peut
entraîner des blessures corporelles ou des dommages à la surface de cuisson ou
au comptoir de cuisine .
NOTES : A . La hotte doit être installée dans l’armoire . Lors d’une
installation avec un des revêtements d’armoire optionels (hotte PM400SS
seulement), utliliser le revêtement comme gabarit pour la découpe du trou dans
la base de l’armoire .
B . La hotte doit être installée centrée latéralement, au-dessus de la surface
de cuisson .
C . Pour la position d’arrière vers l’avant, l’appareil doit être monté selon
les codes de construction locaux .
1 . Découper un trou dans la base de l’armoire aux dimensions indiquées (FIG .
7), ou utiliser le revêtement d’armoire comme gabarit (hotte PM400SS
seulement) .
2 . Hotte PM400SS seulement : Lorsque nécessaire, installer le revêtement
d’armoire .
3 . Mesurer ce qu’il reste de matériau des côtés de la base de l’armoire (C)
(FIG . 8), s’il subsiste 1/4 po ou plus, nul besoin d’utiliser les supports
d’armoire fournis . Passer à l’étape 8 en page 10 .
4 . S’il reste moins de 1/4 po de matériau (C), retirer soigneusement ces
bandes . Mesurer la largeur intérieure de l’armoire (D) (FIG . 8) . Consulter
le tableau ci-dessous pour savoir quelle configuration de rebords de support
doit être utilisée .
appareil PM400SS BBN2243SS BBN2303SS
reborD étroit
D De19-9/16 po
à < 20 po D
De 22-1/16 po à < 22-1/2 po
D De 28-1/16 po à < 28-1/2 po
reborD large
D De 20 po à 20-1/2 po
D De 22-1/2 po
à 23 po D
De 28-1/2 po à 29 po
5 . Repérer l’emplacement des crochets Ease of Install sur l’appareil (distance donnée à partir du rebord avant, FIG . 9) . Mesurer et marquer, sur les deux côtés de l’armoire, l’emplacement des crochets Ease of Install (illustré en E dans la FIG . 10 en page suivante)
DÉCOUPER UN TROU DANS LA BASE DE L’ARMOIRE
FIG. 7
A = 10¼ po (tous les appareils) B = 19 9/16 po (PM400SS)
B = 22 ¹/16 po (BBN2243SS) B = 28 ¹/16 po (BBN2303SS)
FIG. 8
VUE DU DESSUS DE L’APPAREIL
8¼ po
AVANT
4½ po
FIG. 9
DIRECTIVES D’INSTALLATION, D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN
INSTALLATION
8
PRÉPARATION DE L’ARMOIRE (Suite)
6 . Installer les supports d’armoire comme suit (FIG . 10) : Placer le support
au même niveau que le bas du panneau droit de l’armoire, en centrant la marque
de l’emplacement des crochets (E) entre les trous en relief inférieurs . Pour
la configuration du rebord étroit, tracer une ligne sur le dessus du support .
Pour la configuration du rebord large, tracer une ligne à la base des fentes
centrales . Monter le support au même niveau que la ligne tracée . Fixer le
support au panneau de côté de l’armoire à l’aide de 2 vis à bois n° 8 x 5/8 po
(incluses dans le sac de pièces) dans les trous supérieurs .
NOTE : Ne pas utiliser les trous en relief pour fixer le support . Répéter les
étapes à pour le panneau gauche .
Configuration du rebord étroit
E
MÊME NIVEAU
Configuration du rebord large
E
MÊME NIVEAU
FIG. 10
DIRECTIVES D’INSTALLATION, D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN
INSTALLATION
9
PRÉPARATION DE L’ARMOIRE (Suite)
7 . Mesurer la distance entre les rebords du bas des deux supports (F) (FIG . 11) . Le tableau ci-dessous indique les distances appropriées nécessaires :
appareil PM400SS BBN2243SS BBN2303SS
reborD étroit
F De 19-3/8 po à < 19-9/16 po
F De 21-7/8 po à < 22-1/16 po
F De 27-7/8 po à < 28-1/16 po
reborD large
F De 19-9/16 po à 19-13/16 po
F De 22-1/16 po
à 22-516 po
F De 28-1/16 po à 28-5/16 po
Si la distance mesurée est trop grande, visser, dans chacun des trous en relief inférieurs des supports, 2 vis à métaux nº 8-32 x 1/4 po; ceci fera plier légèrement la partie inférieure des supports (FIG . 12) . Visser les deux supports jusqu’à l’obtention de la distance appropriée .
DIRECTIVES D’INSTALLATION, D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN
INSTALLATION
aPPareilS BBn2243SS et BBn2303SS SeuleMent (optionnel) :
8 . Des bandes protectrices optionnelles (vendues séparément), sous 7
différents formats conviennent à des armoires allant jusqu’à 15 po de
profondeur (pour BBN1243SS : HADTBN24, pour BBN1303SS : HADTBN30) . Choisir la
bande qui peut mieux couvrir la lisière arrière de l’armoire . Utiliser 4 vis
à bois à tête bombée n° 6 x 1/2 po (incluses dans l’ensemble optionnel) pour
la fixer (FIG . 12) .
ATTENTION
Ne jamais utiliser un tournevis électrique ou une perceuse pour visser la
bande protectrice à la lisière arrière de l’armoire, se servir d’un tournevis
standard .
10
inStallation en évacuation horizontale SeuleMent (touS leS aPPareilS)
Cette hotte encastrable est configurée en usine pour évacuer verticalement;
toutefois, il est possible qu’elle évacue horizontalement (avec conduit de 3¼
po x 10 po seulement .
9 . Découper le trou pour l’évacuation horizontale dans le mur arrière de
l’armoire aux dimensions indiquées . (FIG . 14) .
F
FIG. 11 Vis dans les trous en relief inférieurs
F
FIG. 12
MUR ARRIÈRE DE L’ARMOIRE
FIG. 13
3/4 po
5¼ po 5¼ po 3½ po
BASE DE L’ARMOIRE
FIG. 14
PRÉPARATION DE L’APPAREIL
touteS leS inStallationS
1 . Le cas échéant, retirer toute présence de pellicule de plastique
protectrice sur la hotte ou ses pièces .
2 . Retirer le(s) filtre(s) à graisses en appuyant sur le loquet et en le(s)
basculant vers le bas (FIG . 15) . Mettre de coté le(s) filtre(s) .
3 . Détacher le couvercle du compartiment électrique (en gris dans la FIG .
16) de l’intérieur de l’appareil en retirant sa vis de retenue . Retirer le
sac de pièces de l’arrière du couvercle . Mettre de côté le sac de pièces et
le couvercle avec sa vis .
4 . Perforer une des deux ouvertures préamorcées (en gris dans la FIG . 17) .
Installer un serre-fils approprié de 7/8 po de diamètre (non inclus) . NOTE :
L’ensemble de cordon d’alimentation HCK44 (optionnel) peut être utilisé au
lieu du câble d’alimentation électrique domestique . Voir les instructions
incluses avec l’ensemble de cordon d’alimentation HCK44 .
inStallation en évacuation horizontale SeuleMent
5 . Débrancher le câble du ventilateur de son connecteur situé sur le châssis
. Démonter le châssis de la hotte en retirant ses 4 vis de retenue (deux par
côté, encerclées dans la FIG . 18) . Mettre de côté le châssis avec ses vis .
FIG. 15 VIS FIG. 16
FIG. 17
DIRECTIVES D’INSTALLATION, D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN
INSTALLATION
6 . Retirer les 6 vis (2 à l’avant et 2 par côté) retenant la plaque de support du ventilateur au dessus de la hotte (FIG . 19) . Soulever soigneusement cette plaque avec le ventilateur et la mettre de côté . La plaque avec le ventilateur sera réinstallée plus tard dans l’appareil .
VIS VIS
FIG. 18
VIS
11 FIG. 19
PRÉPARATION DE L’APPAREIL (Suite)
inStallation en évacuation horizontale SeuleMent (Suite)
7 . Par l’intérieur de l’appareil, détacher la plaque arrière (en gris dans la
FIG . 20) en retirant ses 2 écrous de retenue à l’aide d’une douille de 3/8 po
de diamètre . Mettre de côté les écrous et la plaque .
ÉCROUS
FIG. 20
8 . Installer la plaque arrière sur le dessus de l’appareil, où se trouvait la plaque de support du ventilateur . La placer de façon à ce que les trous situés près des coins se trouvent à l’arrière de l’appareil . L’assembler au dessus de l’appareil à l’aide des 6 vis retirées précédemment à l’étape 6 (FIG . 21) .
inStallation en évacuation verticale SeuleMent
9 . Pour un conduit rectangulaire, utiliser 2 vis à métaux no . 8-18 x 1/4 po
(incluses) pour fixer l’adaptateur/volet de 3¼ po x 10 po (inclus) sur le
dessus de l’appareil, par dessus l’ouverture d’évacuation du ventilateur (FIG
. 22) .
NOTE : Le pivot du volet doit être placé vers l’avant de l’appareil .
Pour un conduit rond, utiliser 4 vis à métaux no . 8-18 x 1/4 po (incluses)
pour fixer l’adaptateur/volet de 6 po rond (inclus) sur le dessus de
l’appareil, par dessus l’ouverture d’évacuation du ventilateur (FIG . 21) .
NOTE : Le pivot du volet doit être parallèle aux côtés de la hotte .
PIVOT PIVOT
TROUS
FIG. 21
FIG. 22
DIRECTIVES D’INSTALLATION, D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN
INSTALLATION
12
INSTALLATION DE L’APPAREIL
1 . Acheminer le câble d’alimentation électrique du panneau de distribution
jusqu’à l’emplacement de l’appareil . Prévoir une longueur de 2 pi à
l’intérieur de l’armoire . Passer le câble d’alimentation dans la hotte à
travers le serre-fils de 7/8 po de diamètre péalablement installé .
NOTE : Non nécessaire si l’ensemble de cordon d’alimentation HCK44 est utilisé
.
2 . Insérer l’appareil dans l’armoire, jusqu’à ressentir un « clic » provenant
des deux côtés de l’appareil, confirmant que les crochets Ease of Install
s’appuient sur le dessus des côtés de la base de l’armoire , ou sur les
rebords des supports d’armoire ou (FIG . 23) . Bouger l’appareil de gauche à
droite, d’avant à l’arrière et le lever pour vérifier que les crochets Ease of
Install retiennent l’appareil à l’intérieur de l’armoire .
NOTE : L’appareil dépassera un peu l’armoire jusqu’à ce qu’il soit vissé dans
celle-ci .
DIRECTIVES D’INSTALLATION, D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN
INSTALLATION
NOTE : Si, pour quelque raison que ce soit, l’appareil devait être enlevé de l’armoire, il est possible de désengager les crochets Ease of Install . Pour ce faire, tout en retenant la hotte et en poussant sur un de ses côtés, lever simultanément les deux leviers des crochets Ease of Install (1 et 2, en gris dans la FIG . 24) de l’autre côté de la hotte jusqu’à ce que les crochets soient désengagés .
FIG. 23
1
2
FIG. 24
13
INSTALLATION DE L’APPAREIL (Suite)
3 . Lever la hotte jusqu’à ce que son rebord s’appuie sur la base de l’armoire
. Fixer la hotte à l’armoire à l’aide de 4 vis à bois n° 8 x 5/8 po incluses
dans le sac de pièces (2 vis par côté) . Utiliser les trous supérieurs ou
inférieurs (1, 2, 3, 4, 5 ou 6) (FIG . 25) .
! AVERTISSEMENT
Les crochets Ease of Install retiennent la hotte TEMPORAIREMENT en place . La
hotte DOIT ÊTRE fixée à l’armoire avec les 4 vis .
! AVERTISSEMENT
Ne jamais se servir de cet appareil comme tablette .
inStallation en évacuation horizontale SeuleMent
4 . Par l’intérieur de la hotte, glisser l’adaptateur/volet de 3¼ po x 10 po
dans le conduit horizontal, puis le fixer à la hotte à l’aide de ruban adhésif
de métal tout autour de celui-ci (FIG . 26) . S’assurer que le volet ouvre tel
qu’il est illustré dans la vue de côté du volet .
12 3
54 6
21 3
4 65
FIG. 25
CONDUIT VUE DE CÔTÉ DU VOLET
5 . Insérer le ventilateur avec sa plaque à l’intérieur de la hotte,à l’endroit où se trouvait la plaque arrière (A) . Fixer la
A
plaque à la hotte avec les 2 écrous retirés précédemment à l’étape 7 en page 12 (B) (FIG . 27) .
FIG. 26
DIRECTIVES D’INSTALLATION, D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN
INSTALLATION
14
B
FIG. 27
INSTALLATION DE L’APPAREIL (Suite)
inStallation en évacuation horizontale SeuleMent (Suite)
6 . Réinstaller et fixer le châssis à la hotte à l’aide des 4 vis de retenue
(deux par côté, encerclées dans la FIG . 28) . Brancher le câble du
ventilateur à son connecteur situé sur le châssis (FIG . 28) .
RACCORDEMENT DU CONDUIT
inStallation en évacuation verticale SeuleMent
Installation avec conduit Utiliser un conduit de métal rond de 6 po ou de 3¼
po x 10 po pour relier l’adaptateur/volet sur le dessus de la hotte au réseau
de conduit (FIG . 29) . Sceller le joint avec du ruban adhésif de métal .
Installation en recirculation Un ensemble de recirculation est requis pour ce
type d’installation (vendu séparément) . Pour l’installation, suivre les
directives incluses avec cet ensemble . Consulter le tableau ci-dessous pour
connaître le modèle correspondant à l’appareil .
Modèle d’appareil PM400SS BBN2243SS BBN2303SS
Modèle d’ensemble de recirculation HARKPM21 HARKBN24 HARKBN30
FIG. 28 FIG. 29
DIRECTIVES D’INSTALLATION, D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN
INSTALLATION
15
BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE
! AVERTISSEMENT
Risque d’électrocution . Le raccordement électrique doit être effectué par du
personnel qualifié conformément aux codes et aux standards en vigueur . Avant
d’effectuer le branchement, coupez l’alimentation électrique au panneau de
distribution et verrouillez-le pour éviter une mise en marche accidentelle .
1 . À l’aide de capuchons de connexion appropriés (non inclus), connecter les
fils du câble d’alimentation électrique aux fils de la hotte comme suit : le
fil NOIR au fil NOIR, le fil BLANC au fil BLANC et le fil VERT ou dénudé à la
vis VERTE de mise à la terre (FIG . 30) .
2 . Remettre en place le couvercle du compartiment électrique en s’assurant
que les pattes du bas sont insérées dans leur emplacemment surélevé . Le fixer
à la hotte à l’aide de sa vis de retenue (FIG . 31) .
ATTENTION
Prendre garde de ne pas pincer les fils lors de la remise en place du
couvercle .
INSTALLATION DU (DES) FILTRE(S)
Installation avec conduits Remettre en place le(s) filtre(s) à graisses .
Installation en recirculation Hotte PM400SS seulement : Attacher le filtre de
recirculation (inclus avec l’ensemble HARKPM21) à l’endos du filtre à graisses
à l’aide des clips (incluses avec le filtre de recirculation) . Pour commander
un nouveau filtre de recirculation, demander la pièce nº S99010464 .
Hottes BBN2243SS et BBN2303SS seulement : Attacher les filtres de
recirculation (inclus avec l’ensemble HARKBN24 ou HARKBN30) à l’endos des
filtres à graisses à l’aide des clips (incluses avec les filtres de
recirculation) . Pour commander de nouveaux filtres de recirculation, demander
la pièce nº S99010464-124 pour le modèle BBN2243SS et S99010464-130 pour le
modèle BBN2303SS .
FIL BLANC VIS VERTE DE MISE À LA TERRE
FIL NOIR CÂBLE D’ALIMENTATION ÉLECTRIQUE
FIG. 30
PATTES
FIG. 31
DIRECTIVES D’INSTALLATION, D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN
INSTALLATION
16
FONCTIONNEMENT
PM400SS
Bouton du ventilateur :
Un bouton rotatif à 4 positions contrôle la vitesse du ventilateur (Arrêt –
basse vitesse – vitesse moyenne – haute vitesse) . Bouton de l’éclairage :
Un bouton rotatif à 2 positions allume et éteint l’éclairage DEL .
BBN2243SS, BBN2303SS
Bouton-poussoir MARCHE/ARRÊT du ventilateur : Quand le ventilateur est en
ARRÊT, appuyer sur ce bouton pour activer le ventilateur à la dernière vitesse
sélectionnée . Appuyer une autre fois sur ce bouton pour ARRÊTER le
ventilateur . NOTE : Si auccune vitesse n’est sélectionnée, (tous les boutons-
poussoirs du ventilateur sont levés), le ventilateur ne s’activera pas . Dans
ce cas, appuyer sur le bouton-poussoir de la vitesse désirée pour activer le
ventilateur .
Boutons-poussoirs des vitesses de ventilateur : Lorsque le ventilateur est EN
MARCHE, changer l avitesse de celui-ci en appuyant sur le boutonpoussoir
correspondant à la vitesse désirée : une ligne pour la BASSE vitesse, deux
lignes pour la MOYENNE vitesse et trois lignes pour la HAUTE vitesse .
Bouton-poussoir MARCHE/ARRÊT de l’éclairage : Lorsque l’éclairage est ÉTEINT,
appuyer une fois sur ce bouton pour ALLUMER les lumières . Appuyer une autre
fois pour ÉTEINDRE les lumières .
TOUS LES APPAREILS
HEAT SENTRYMC Votre appareil est équipé d’un thermostat HEAT SENTRYMC . Ce
thermostat est un dispositif qui activera ou augmentera la vitesse du
ventilateur s’il détecte une chaleur excessive au-dessus de la surface de
cuisson . 1) Si le ventilateur est en ARRÊT, il activera le ventilateur en
HAUTE vitesse . 2) Si le ventilateur est en MARCHE à une vitesse plus basse,
il
activera le ventilateur en HAUTE vitesse . Lorsque la température revient à la
normale, le ventilateur retournera à son réglage initial .
! AVERTISSEMENT
Le thermostat HEAT SENTRY peut activer le ventilateur même lorsqu’il est
arrêté . Lorsque ça se produit, il est impossible d’arrêter le ventilateur
avec son interrupteur . Si vous devez arrêter le ventilateur, régler
l’interrupteur principal situé derrière les filtres, du côté interne du
châssis de la hotte), en position ARRÊT (s’il est possible de le faire
sécuritairement) . Voir le médaillon de la FIG . 32 .
Bouton du ventilateur
Bouton de l’éclairage
DIRECTIVES D’INSTALLATION, D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN
FONCTIONNEMENT
FIG. 32
17
ENTRETIEN
TOUJOURS COUPER L’ALIMENTATION ÉLECTRIQUE AVANT D’EFFECTUER UNE QUELCONQUE
OPÉRATION SUR CET APPAREIL .
Filtre(s) à graisses
Le ou les filtres à graisses doivent êtres nettoyés fréquemment . Utiliser une
solution d’eau chaude et de détergent . Le ou les filtres sont lavables au
lave-vaisselle . Nettoyer le(s) filtre(s) au lave-vaisselle à l’aide d’un
détergent sans phosphate . L’utilisation d’un détergent avec phosphates ainsi
que les conditions locales de l’eau peuvent entraîner une décoloration du
(des) filtre(s), sans toutefois affecter sa performance . Cette décoloration
n’est pas couverte par la garantie . Afin de prévenir ou de limiter la
décoloration, laver le(s) filtre(s) à la main avec un détergent doux .
Filtre(s) de recirculation
Le ou les filtres de recirculation doivent être remplacés tous les 3 à 6 mois
. Le(s) remplacer plus souvent si vos habitudes de cuisson génèrent plus de
graisses, comme par exemple la friture ou les aliments sautés au wok .
NETTOYAGE DE L’ACIER INOXYDABLE
À faire :
· Laver régulièrement les surfaces à l’aide d’un chiffon propre imbibé d’eau
chaude et de savon doux ou de détergent liquide à vaisselle .
· Toujours nettoyer dans le sens du polissage . · Toujours bien rincer avec de
l’eau claire (2 à 3 fois)
et essuyer complètement . · Un nettoyant domestique conçu spécialement
pour l’acier inoxydable peut aussi être utilisé . À ne pas faire :
· Ne pas utiliser de laine d’acier ou d’acier inoxydable ou tout autre
grattoir pour enlever la saleté tenace .
· Ne pas utiliser une poudre nettoyante abrasive ou rugueuse .
· Ne pas laisser la saleté s’accumuler . · Ne pas laisser la poussière de
plâtre ou tout
autre résidu de construction atteindre l’appareil . Couvrir l’appareil pour la
durée des travaux afin de s’assurer qu’aucune poussière ne l’atteigne . À
éviter lors du choix d’un détergent : · Tous produits nettoyants contenant des
agents de blanchiment; ils attaqueront l’acier inoxydable . · Tous produits
contenant du chlorure, du fluorure, de l’iode ou du bromure; ils détérioreront
rapidement les surfaces . · Tous produits combustibles utilisés pour le
nettoyage : acétone, alcool, éther, benzène, etc .; ils sont grandement
explosifs et ne devraient jamais être utilisés près d’une cuisinière .
DIRECTIVES D’INSTALLATION, D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
18
PM400SS
19
CODE DES COULEURS
BLA
BLANC
BLE
BLEU
BR
BRUN
G
GRIS
N
NOIR
O
ORANGE
P
POURPRE
R
ROUGE
V/J
VERT/JAUNE
THERMOSTAT HEAT SENTRY
3 1
2
INTERRUPTEUR
ROTATIF
DU MOTEUR
BR
ARRÊT0
L
BAS 1 MOY 2
HAUT 3
N
N
BLE (VITESSE 1) 1
2
R (VITESSE 2)
3
4
N (VITESSE 3)
5
6
BLA
7
BR 8
G9
N
17µF
BLE P R O N
BLA BR G
BOÎTE DE JONCTION
LIGNE / 120 VCA
N
NEUTRE
MISE À LA TERRE
SECTIONNEUR
PRINCIPAL
INTERRUPTEUR
ROTATIF
D’ÉCLAIRAGE
OF F 0
N
L
1
BLA
BLE BLA
BLE 1 BLA 2
N BLA
LU M I È R E DEL
BLE 1 BLA 2
N
LU M I È R E
BLA
DEL
MM
V/J
RÉF : 99046215_REV-A
DIRECTIVES D’INSTALLATION, D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN
SCHÉMAS ÉLECTRIQUES
BBN2243SS, BBN2303SS
20
DIRECTIVES D’INSTALLATION, D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN
SCHÉMAS ÉLECTRIQUES
CODE DES COULEURS
BLA
BLANC
BLE
BLEU
BR
BRUN
G
GRIS
N
NOIR
O
ORANGE
P
POURPRE
R
ROUGE
V/J
VERT/JAUNE
COMMANDE À 5 BOUTONS-POUSSOIRS
N
6
5
Moteur
Vitesses du moteur
Éclairage
O
4 3
Marche/Arrêt 1
2
3 Marche/Arrêt
N
2
1
BLE
SECTIONNEUR
PRINCIPAL
N
THERMOSTAT HEAT SENTRY
3 1
2
O
N
BOÎTE DE JONCTION
LIGNE / 120 VCA NEUTRE MISE À LA TERRE
BLA
BLE (VITESSE 1)
R (VITESSE 2) O (VITESSE 3)
BLA BR G
1 BLE 2P 3R 4O 5N
6
7 BLA 8 BR 9G
17µF
BLE 1 BLA 2
N BLA
LUMIÈRE DEL
MM
V/J
RÉF: 99271714_REV-A
BLE 1 BLA 2
N BLA
LUMIÈRE DEL
PM400SS
B
C
D E
F
G
H
L
I J
K
N M
DIRECTIVES D’INSTALLATION, D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN
PIÈCES DE RECHANGE
rePère
n° de Pièce
deScriPtion
Qté
1
SV08487
aDaptateur/Volet 6 po ronD
1
2
SR740014
aDaptateur/Volet 3¼ po x 10 po
1
3
S99271702 conDensateur 17 µf
1
4
S97021510 Ventilateur 400 pi³/Min
1
5
S98012198-804 cHâssis (incluant les repères 6, 7, 11 et 12)
1
6
s99030382-202 interrupteur rotatif De l’éclairage
1
7
S1105216
boutons De coMManDe Ventilateur et éclairage (2 boutons)
1
8
S99271693 enseMbles De MoDule Del (paire)
1
9
S99010464
filtre au cHarbon aVec clips (non illustrées) (installation sans conDuit seuleMent, inclus Dans le kit De recirculation nº HARKPM21)
1
10
S99010400
filtre à graisses à Maillage fin
1
11 S99030382-104 interrupteur rotatif Du Ventilateur
1
12
S99030381 tHerMostat Heat sentry
1
13
S1104978
sac De pièces incluant : 4 Vis à Métaux nº 8-18 x 1/4 po, 4 Vis à Métaux nº 8-32 x 1/4 po, 8 Vis à bois nº 8-15 x 5/8 po .
1
21
BBN2243SS,
B
BBN2303SS
C
D E
F G H I
L K
DIRECTIVES D’INSTALLATION, D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN
PIÈCES DE RECHANGE
22
J
rePère 1 2 3 4 5 6 7
8
9 10 11
n° de Pièce SV08487 SR740014 S99271702 S97021510 S98012198-805 S98012198-806
S99030378 S99271693
S99010464-124
S99010464-130
S99010400-124 S99010400-130
S99030381
S1104978
deScriPtion aDaptateur/Volet 6 po ronD aDaptateur/Volet 3¼ po x 10 po conDensateur 17 µf Ventilateur 400 pi³/Min cHâssis (incluant le repère 10) cHâssis (incluant le repère 10) coMManDe Mécanique à 5 boutons-poussoirs enseMbles De MoDule Del (paire) filtres au cHarbon aVec clips (non illustrées) (installation sans conDuit seuleMent, inclus Dans le kit De recirculation nº HARKPM24) filtres au cHarbon aVec clips (non illustrées) (installation sans conDuit seuleMent, inclus Dans le kit De recirculation nº HARKPM30) filtre à graisses à Maillage fin filtre à graisses à Maillage fin tHerMostat Heat sentry sac De pièces incluant : 4 Vis à Métaux nº 8-18 x 1/4 po, 4 Vis à Métaux nº 8-32 x 1/4 po, 8 Vis à bois nº 8-15 x 5/8 po .
BBn2243SS 1 1 1 1 1
1 1 2
2
1 1
BBn2303SS 1 1 1 1
1 1 1
2
2 1 1
Garantie limitée Période de garantie et exclusions : Broan NuTone LLC (la «
Société ») ou Venmar Ventilation ULC et/ou son subsidiaire garantit au
consommateur acheteur initial (« vous ») de son produit (le « Produit ») que
celui-ci est exempt de tout vice de matériau ou de fabrication pour une
période de un (1) an à compter de la date d’achat originale (ou toute période
plus longue que pourrait exiger une loi applicable) . Pour les hottes munies
de modules à DEL intégrés, la Société garantit que les modules à DEL ainsi que
le module d’alimentation DEL sont exempts de tout vice de matériau pour une
période de trois (3) ans . La période de la garantie limitée sur toute pièce
de remplacement fournie par la Société et sur tout produit réparé ou remplacé
en vertu de la présente garantie limitée correspond au reste de la période de
garantie originale (ou toute période plus longue que pourrait exiger une loi
applicable) .
La présente garantie ne s’applique pas aux tubes fluorescents et aux
démarreurs, ni aux ampoules halogènes, incandescentes ou DEL, fusibles,
filtres, conduits, capuchons de toit, capuchons muraux et autres accessoires
pour conduits pouvant avoir été achetés séparément et installés avec le
produit . La présente garantie ne couvre pas (a) les travaux d’entretien et de
service normaux, (b) l’usure normale, (c) tout produit ou toute pièce ayant
fait l’objet d’une mauvaise utilisation, d’un abus, d’un usage anormal, d’une
négligence, d’un accident, d’un entretien, rangement ou réparation inadéquats
ou insuffisants (autre que par la Société), (d) les dommages dus à une
mauvaise installation, ou à une installation ou utilisation contraires aux
recommandations ou instructions, (e) tout produit déplacé de son lieu
d’installation original, (f) les dommages dus à des éléments environnementaux
ou naturels, (g) les dommages dus au transport, (h) l’usure naturelle du fini,
(i) les produits utilisés à des fins commerciales ou non-résidentielles ou (j)
les dommages dus à un incendie, à une inondation ou à un événement fortuit,
(k) les produits dont les numéros de série ont été altérés, rendus illisibles
ou enlevés . La présente garantie ne couvre que les produits vendus au
consommateur initial aux États-Unis et au Canada par la Société ou par les
distributeurs américains et canadiens autorisés par la Société .
La présente garantie remplace toute garantie précédente et le consommateur et
acheteur initial ne peut la céder à quiconque . Aucune autre garantie : La
présente garantie limitée stipule les seules obligations de la Société et
votre seul recours en cas de produits défectueux . La garantie ci-dessus est
exclusive et remplace toute autre garantie, expresse ou tacite . LA SOCIÉTÉ
EXCLUT TOUTE AUTRE GARANTIE OU CONDITION EXPRESSE ET TOUTE GARANTIE OU
CONDITION DÉCOULANT IMPLICITEMENT DE LA LOI, Y COMPRIS, SANS S’Y LIMITER, LES
GARANTIES DE VALEUR MARCHANDE ET D’ADÉQUATION À UN USAGE PARTICULIER . Dans la
mesure où la loi en vigueur interdit l’exclusion des garanties tacites ou
conditions, la durée de toute garantie tacite est limitée à la période
stipulée ci-dessus pour la garantie expresse . Certains territoires ou
provinces interdisant de limiter la durée d’une garantie tacite, la limitation
ci-dessus peut ne pas s’appliquer à votre situation . Toute description
verbale ou écrite du produit a pour seule fin de l’identifier et ne doit pas
être interprétée comme une garantie expresse .
Si possible, chaque disposition de cette garantie limitée doit être
interprétée de sorte à être en vigueur et valide en vertu des lois
applicables, mais si une disposition s’avère interdite ou invalide, elle le
sera seulement dans la mesure de cette interdiction ou invalidité, sans
invalider le reste de cette disposition ni les autres dispositions de la
présente garantie limitée . Recours : Pendant la période de garantie limitée
applicable, la Société pourra, à son choix, fournir des pièces de rechange ou
réparer ou remplacer, sans frais, tout produit ou toute pièce, dans la mesure
où la Société constate qu’il est couvert et contrevient à la présente garantie
limitée dans des conditions normales d’utilisation et de service . La Société
vous enverra gratuitement le produit réparé ou remplacé ou les pièces de
rechange . Vous êtes responsable des frais de démontage, de remontage,
d’expédition, d’assurance ou de tous autres frais de transport pour l’envoi du
produit ou de la pièce à la Société . Si vous devez envoyer le produit ou la
pièce à la Société, tel que la Société vous l’indiquera, vous devrez
l’emballer correctement . La Société n’est pas responsable des dommages subis
lors du transport . La Société se réserve le droit d’utiliser des produits ou
des pièces remis en état, remis à neuf, réparés ou réusinés dans le processus
de réparation ou de remplacement sous garantie . Lesdits produits ou pièces
seront comparables en fonction et en performance aux produits et pièces
d’origine et seront garantis pendant le reste de la période de garantie
originale (ou toute période plus longue que pourrait exiger une loi
applicable) .
La Société se réserve le droit, à son entière discrétion, de vous rembourser
le prix que vous avez payé pour votre produit en lieu et place d’une
réparation ou d’un remplacement . Si le produit ou le composant n’est plus
offert, il sera remplacé par un produit de valeur égale ou supérieure, à
l’entière discrétion de la Société . Cette mesure constitue votre recours
exclusif en cas de violation de cette garantie limitée . Exclusion de dommages
: L’OBLIGATION DE LA SOCIÉTÉ DE FOURNIR DES PIÈCES DE RECHANGE, OU DE RÉPARER
OU REMPLACER LE PRODUIT, À SON CHOIX, CONSTITUE VOTRE SEUL ET UNIQUE RECOURS
EN VERTU DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE ET LA SEULE ET UNIQUE OBLIGATION DE
LA SOCIÉTÉ . LA SOCIÉTÉ NE PEUT ÊTRE TENUE RESPONSABLE DE TOUT DOMMAGE
INDIRECT, CONSÉCUTIF, ACCESSOIRE OU SPÉCIAL DÉCOULANT DE L’UTILISATION OU DU
RENDEMENT DU PRODUIT . Les dommages accessoires comprennent, sans pour autant
y être limités, la perte de temps et la privation de jouissance . Les dommages
indirects comprennent, sans pour autant y être limités, le coût de réparation
ou de remplacement des autres biens endommagés par le mauvais fonctionnement
du produit . LA SOCIÉTÉ NE POURRA ÊTRE TENUE RESPONSABLE EN RIEN, NI À TOUTES
PERSONNES, DE TOUTE OBLIGATION OU RESPONSABILITÉ INCLUANT SANS S’Y LIMITER,
LES OBLIGATIONS OU RESPONSABILITÉS ÉMANANT D’UN BRIS DE CONTRAT OU D’UNE
VIOLATION DE GARANTIE, LA NÉGLIGENCE OU AUTRE FORME DE PRÉJUDICE, OU TOUT
AUTRE THÉORIE DE STRICTE RESPONSABILITÉ CONCERNANT LE PRODUIT, LES ACTIONS,
OMISSIONS OU AUTRE DE LA SOCIÉTÉ .
Certains territoires ou provinces ne permettant pas la limitation ou
l’exclusion des dommages indirects ou consécutifs, la limitation ci-dessus
peut ne pas s’appliquer à votre situation . La présente garantie vous confère
des droits spécifiques reconnus par la loi . D’autres droits pourraient
également vous être accordés selon la législation locale en vigueur .
La présente garantie ne couvre que le remplacement ou la réparation des
produits ou pièces défectueux à l’usine principale de la Société et ne
comprend pas les frais de voyage et ni les dépenses quotidiennes pour une
réparation à domicile .
Toute aide que la Société vous fournit en dehors des dispositions, limitations
ou exclusions de cette garantie limitée ne constituera en rien une
renonciation auxdites dispositions, limitations ou exclusions, et ne
prolongera aucunement cette garantie pas plus qu’elle ne la remettra en
vigueur . Les conditions, exclusions et les limitations de responsabilités au
titre de la présente garantie ne s’appliqueront pas dans la mesure où toute
loi applicable l’interdit .
La Société ne vous remboursera aucune dépense encourue par vous pour la
réparation ou le remplacement de tout produit défectueux, sauf celles que vous
avez encourues avec la permission écrite préalable de la Société . Comment
bénéficier du service de garantie : Pour vous prévaloir de cette garantie,
vous devez (a) aviser la Société à l’adresse ou au numéro de téléphone
indiqués ci-dessous dans les sept (7) jours du constat de la défectuosité
couverte, (b) donner le numéro de modèle du produit et le numéro
d’identification de la pièce et (c) décrire la nature de la défectuosité du
produit ou de la pièce . Lors de votre demande de garantie, vous devez
présenter une preuve de la date d’achat originale . Si vous ne pouvez pas
fournir une copie écrite de la garantie limitée originale, les dispositions de
la garantie limitée écrite la plus récente de la Société concernant ce produit
particulier s’appliqueront . Vous trouverez les garanties limitées écrites les
plus récentes des produits de la Société sur les sites www .broan-nutone .com
et www .broan-nutone .ca . Broan-NuTone LLC 926 West State Street, Hartford,
Wisconsin, USA 53027 Broan-NuTone .com
800-558-1711 Venmar Ventilation ULC,
550 Lemire Blvd ., Drummondville, Québec, Canada J2C 7W9 Broan-NuTone .ca
800-567-3855
DIRECTIVES D’INSTALLATION, D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN
GARANTIE
23
WWW.BROAN-NUTONE.COM
WWW.BROAN-NUTONE.CA
Campanas empotrables
Números de modelo : PM400SS, BBN2243SS, BBN2303SS
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN, USO Y CUIDADO
PM400SS
Número serial:
BBN2243SS BBN2303SS
1105024F
Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . 3-4 Instalación . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-16
Herramientas y accessorios recomendados . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . .5 Contenido . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Instalación de los conductos (Instalaciones con conductos únicamente) . . . .
. . . . . . . . . .6 Recubrimiento de gabinete opcional (Aparato PM400SS
solamente) . . . . . . . . . . . . . . . .7 Retirada del adaptador/Compuerta .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Retirada de los soportes del gabinete . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . .7 Preparación del gabinete . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-10
Preparación del aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . 11-12 Instalación del aparato . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
13-15 Conexión del conducto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15 Conexión eléctrica . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . .16 Instalación del/de los filtro(s) . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . .17 Maintenimiento y Limpieza . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Filtro(s) de grasa Filtro(s) de recirculación Limpieza del acero inoxidable
Diagrama de cableado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . 19-20 Partes de servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21-22 Garantía . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . .23
2
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN, USO Y CUIDADO
ÍNDICE
En EE .UU ., registre su campana de cocina en línea en www .broan-nutone .com
En Canadá, registre su campana de cocina en línea en www .broan-nutone .ca
Para asistencia técnica, marcar el número de teléfono siguiente : En EE .UU .
: 800-637-1453 En Canadá :
800-567-3855
INSTALADOR: ENTREGUE ESTE MANUAL AL PROPIETARIO .
LEA ESTAS INSTRUCCIONNES Y GUÁRDELAS
! Exclusivamente para cocinas domésticas !
! ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO, DESCARGA ELÉCTRICA O LESIÓN CORPORAL,
RESPETE LAS SIGUIENTES INDICACIONE: · Utilice esta unidad únicamente de la
forma en que indica el fabricante . Si tiene cualquier pregunta,
póngase en contacto con el fabricante en la dirección o el teléfono que
aparecen en la garantía . · Antes de reparar o limpiar el aparato, apáguelo en
el tablero de servicio y bloquee los medios
de desconexión para impedir que la corriente se conecte accidentalmente .
Cuando no se pueda bloquear los medios de desconexión, coloque un dispositivo
de advertencia visible (como una etiqueta) en el tablero de servicio . · La
instalación y la conexión eléctrica deben ser realizadas por personal
calificado de acuerdo con todos los códigos y normas aplicables, incluso los
relativos a la construcción ignífuga . · Para lograr una combustión adecuada y
una extracción correcta de los gases a través de la salida del humo (chimenea)
del equipo quemador de combustible — evitando así el contratiro — es necesario
disponer de aire suficiente . Siga las directrices del fabricante del equipo
de material térmico y las normas de seguridad, como las que publica la NFPA
(asociación de protección contra los incendios) y la ASHRAE (sociedad
estadounidense de técnicos de calefacción, refrigeración y aire acondicionado)
así como los códigos de los organismos responsables locales . · Al cortar o
perforar la pared o el techo, procure no dañar el cableado eléctrico ni otras
instalaciones de servicios públicos . · Los ventiladores entubados siempre
deben tener salida al exterior . · No use esta unidad con ningún otro control
de velocidad de estado sólido . · Para reducir el riesgo de incendio, utilice
sólo tuberías metálicas . · Este aparato debe conectarse a tierra . · Se
recomienda llevar gafas de seguridad y guantes de protección cuando instale,
mantenga o repare este aparato . · Cuando une reglamentación local esta en
vigor y conlleva exigencias de instalación y/o de certificación mas estrictas,
susodichas exigencias prevalecen sobre aquellas en este documento y el
instalador acepta someterse a estas exigencias a sus gastos .
3
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN, USO Y CUIDADO
SEGURIDAD
! ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE QUE ARDA LA GRASA EN LA PARTE SUPERIOR DE LA COCINA:
a) No deje nunca recipientes de cocina a fuego vivo sin vigilancia. Los
desbordamientos producen humo y
derrames grasientos que pueden inflamarse. Caliente el aceite despacio, a
fuego lento o mediano.
b) Ponga en marcha siempre la campana extractora al cocinar a temperaturas
elevadas o al cocinar alimentos flameados (crepas Suzette, cerezas jubilee,
res con pimienta flambeada).
c) Limpie el ventilador con frecuencia. No deje que la grasa se acumule en el
ventilador, ni en los filtros o en los conductos de evacuación.
d) Utilice cacerolas de tamaño apropiado. Emplee siempre un recipiente
adecuado para el tamaño de la placa.
PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES CORPORALES EN EL CASO DE QUE ARDA LA GRASA
EN LA PARTE SUPERIOR DE LA COCINA, SIGA ESTAS INDICACIONES*:
1. SOFOQUE LAS LLAMAS con una tapa ajustada, una hoja o bandeja metálica para
hornear galletas, y apague luego el quemador. TENGA CUIDADO PARA EVITAR
QUEMADURAS. SI LAS LLAMAS NO SE APAGAN INMEDIATAMENTE, EVACUE EL LUGAR Y LLAME
A LOS BOMBEROS.
2. NO SUJETE NUNCA UNA SARTÉN EN LLAMAS ya que podría quemarse.
3. NO USE AGUA, ni trapos húmedos. Podría causar una violenta explosión de
vapor.
4. Utilice un extintor SOLAMENTE si: A. Tiene un extintor de tipo ABC y sabe
usarlo. B. El incendio es pequeño y está circunscrito a la zona donde empezó.
C. Ya ha llamado a los bomberos. D. Puede tratar de apagar el fuego si dispone
siempre de una salida detrás de usted.
- Fuente: “Kitchen Fire Safety Tips” publicado por la NFPA.
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN, USO Y CUIDADO
SEGURIDAD
4
! PRECAUCIÓN
! · Sólo para una utilización en el interior . · Para reducir los riesgos de
incendio y extraer el aire debidamente, el aire debe evacuarse fuera . No
extraiga el aire a espacios situados entre las paredes, en el techo o en el
desván, falso techo o garaje . · Utilice los agentes limpiadores o detergentes
con prudencia .
· Evite el uso de alimentos que pueden inflamarse, debajo de la campana .
· Sólo para ventilación general . No debe utilizarse para extraer materiales o
vapores peligrosos o explosivos .
· Para evitar daños en el cojinete del motor y que la hélice haga ruido o se
desequilibre, mantenga la unidad de alimentación lejos de los vaporizadores de
pirca, del polvo de la construcción, etc .
· El motor de la campana tiene un dispositivo contra sobrecargas térmicas que
apaga el motor automáticamente si éste se sobrecalienta . El motor volverá a
ponerse en marcha cuando se enfríe . Si el motor sigue apagándose, haga
examinar el motor .
· Para lograr una mejor captura de las impurezas producidas al cocinar, la
parte inferior de la campana deberá estar A UN MÍNIMO de 24″ y un máximo de
30″ sobre el nivel la superficie para cocina .
· Use solamente con juegos de cable para campana investigados y considerados
aceptables para uso con este modelo de campana .
· Para mayor información y conocer los requisitos, lea la etiqueta con las
especificaciones en el producto .
Para conocer las directrices de la ADA (Ley para estadounidenses con discapacidades) sobre la instalación, indicar su número de modelo en nuestro sitio web .
HERRAMIENTAS Y ACCESORIOS RECOMENDADOS
· Cinta métrica · Destornillador Phillips n .° 2 · Llave de tuercas o
casquillo de 3/8″ · Destornillador de punta plana (para abrir los orificios
punzonados) · Sierra (para cortar orificios en los gabinetes) · Cizalla ·
Alicates · Cinta adhesiva metálica
· Tijeras (para cortar la cinta adhesiva metálica) · Lápiz · Pelacables · 2
capuchones de conexión de hilos adecuados · Abrazadera de cables diámetro de
7/8 pulg .
(para sujetar el cable de alimentación a la campana) · Recubrimiento de
gabinete (opcional) · Juego de cintas protectoras HADTBN24 (para
24 pulg .) y HADTBN30 (para 30 pulg .) (opcional)
CONTENIDO
Antes de empezar la instalación, verifique el contenido de la caja . Si faltan
elementos o hay elementos dañados, póngase en contacto con el fabricante .
Compruebe que estén en:
PM400SS
BBN2243SS, BBN2303SS
(1) FILTRO DE GRASA
(1) ADAPTADOR/COMPUERTA DE 6 PULG. REDONDO
(FIJADO A UN LADO DEL APARATO)
(2) FILTROS DE GRASA
(1) ADAPTADOR/COMPUERTA
3¼ PULG. X 10 PULG.
(1) ADAPTADOR/COMPUERTA
(FIJADO A UN LADO DEL APARATO) DE 6 PULG. REDONDO
SOPORTES DE GABINETE (FIJADOS A LA PARTE TRASERA DEL APARATO)
(1) ADAPTADOR/COMPUERTA 3¼ PULG. X 10 PULG.
(FIJADO A LA PARTE TRASERA DEL APARATO)
(1) BOLSA DE PIEZAS* QUE INCLUYE :
(4) TORNILLOS PARA METALES N.° 8-18 X 1/4 PULG.
(4) TORNILLOS PARA METALES N.° 8-32 X 1/4 PULG.
(8) TORNILLOS PARA MADERA
DE CABEZA TROCOCÓNICA
N.° 8-15 X 5/8 PULG.
- LA BOLSA DE PIEZAS ESTÁ DETRÁS DE LA TAPA DEL COMPARTIMENTO ELÉCTRICO.
SOPORTES DE GABINETE (FIJADOS A LA PARTE TRASERA
DEL APARATO)
(1) BOLSA DE PIEZAS* QUE INCLUYE :
(4) TORNILLOS PARA METALES N.° 8-18 X 1/4 PULG.
(4) TORNILLOS PARA METALES N.° 8-32 X 1/4 PULG.
(8) TORNILLOS PARA MADERA
DE CABEZA REDONDA
N.° 8-15 X 5/8 PULG.
- LA BOLSA DE PIEZAS ESTÁ DETRÁS DE LA TAPA DEL COMPARTIMENTO ELÉCTRICO.
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN, USO Y CUIDADO
INSTALACIÓN
5
INSTALACIÓN DE LOS CONDUCTOS (INSTALACIONES CON CONDUCTOS ÚNICAMENTE)
NOTA : Para reducir el riesgo de incendio, usar sólo
conductos de metal .
1 . Decida por dónde pasarán los conductos entre la campana y el exterior (FIG
. 1) .
2 . Los conductos desde este ventilador hacia el exterior del edificio tienen
un gran efecto sobre el flujo de aire, el ruido y el uso de energía del
ventilador . Utilice el tramo de conductos más corto y recto posible para
obtener un desempeño óptimo y evite instalar el ventilador con conductos
menores que los recomendados . El aislamiento alrededor de los conductos puede
reducir la pérdida de energía e inhibir el desarrollo de moho . Los
ventiladores instalados en conductos existentes podrían no obtener el flujo de
aire nominal . Consultar las tablas en la hoja incuida como referencia para la
planificación de la instalación la más eficaz
3 . Instale un capuchón para tejado o mural (se venden por separado) . Conecte
el conducto metálico al capuchón y vuelva al lugar donde se encuentra la
campana . Use cinta adhesiva metálica de 2 pulg . para sellar las juntas entre
los tramos de los conductos .
CAPUCHÓN PARA TEJADO CONDUCTO REDONDO DE 6 PULG. O DE 3¼ PULG. X 10 PULG.
CAMPANA
DE 24 PULG. MíN. A 30 PULG. MÁX.
POR ENCIMA DE LA SUPERFICIE DE LA COCINA
CABLEADO DE LA VIVIENDA CAPUCHÓN MURAL CONDUCTO DE
3¼ PULG. X 10 PULG.
FIG. 1
PM400SS largoS MaxiMaleS recoMMandadoS de conducto Para conSeguir un rendiMiento de 80% de evacuación de aire
largo
MáxiMo De conDucto De
3¼” x 10″,
Horizontal
largo
MáxiMo De conDucto De
3¼” x 10″,
Vertical
largo
MáxiMo De conDucto
De 6″ De
DiáMetro
tapa De
tecHo ó De pareD con regulaDor
De tiro
coDo(s)* De (90° y/ó 45°)
52 pies
83 pies 64 pies
1
0
43 pies
74 pies 55 pies
1
1
35 pies
66 pies 46 pies
1
2
- Codos estandardes con radio internal de 1 pulgada .
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN, USO Y CUIDADO
INSTALACIÓN
6
BBn2243SS y BBn2303SS largoS MaxiMaleS recoMMandadoS de conducto Para conSeguir un rendiMiento de 80% de evacuación de aire
largo
MáxiMo De conDucto De
3¼” x 10″,
Horizontal
largo
MáxiMo De conDucto De
3¼” x 10″,
Vertical
largo
MáxiMo De conDucto
De 6″ De
DiáMetro
tapa De
tecHo ó De pareD con regulaDor
De tiro
coDo(s)* De (90° y/ó 45°)
77 pies
103 pies 94 pies
1
0
69 pies
95 pies 85 pies
1
1
61 pies
87 pies 70 pies
1
2
- Codos estandardes con radio internal de 1 pulgada .
RECUBRIMIENTO DE GABINETE OPCIONAL (APARATO PM400SS SOLAMENTE)
En las instalaciones donde la PM400SS se ubica a menos de 30 pulg . por encima
de la superficie de la cocina, la campana empotrable debería instalarse con un
recubrimiento de gabinete de metal (FIG . 2) para proteger del calor los
materiales combustibles del gabinete, a fin de cumplir los requisitos de los
códigos de construcción . Esta medida de precaución facilitará la limpieza y
protegerá el gabinete . Consulte la tabla a la derecha para encontrar el
modelo de recubrimiento correspondiente con la anchura y el estilo del
gabinete . Visite el www .broan-nutone .com o el www .broan-nutone .ca para
mayor información sobre estos modelos .
NOTA : Ya que este manual comprende varios modelos de campana, ciertos
detalles de las ilustraciones siguientes pueden ser ligeramente diferentes de
su aparato .
RETIRADA DEL ADAPTADOR/ COMPUERTA
Aparte y ponga a un lado el adaptador/compuerta de 3¼ pulg . x 10 pulg . (en
gris en FIG . 3) del lado de la campana empotrable retirando los dos tornillos
de sujeción . Agote los tornillos .
RECUBRIMIENTO DE GABINETE DE METAL FIG. 2
MoDelo De
recubriMiento
LB30SS LB36SS
ancHura noMinal Del
gabinete
30 pulg . 36 pulg .
TORNILLOS
FIG. 3
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN, USO Y CUIDADO
INSTALACIÓN
RETIRADA DE LOS SOPORTES DE GABINETE
Aparte los soportes de gabinete (en gris en FIG . 4) de la parte trasera de la
campana empotrable retirando los cuatro tornillos de sujeción . Agote los
tornillos .
TORNILLOS
Doble los soportes hacia arriba y hacia abajo hasta que se separen el uno del
otro (FIG . 5) . Guarde los soportes por un uso eventual .
NOTA : Los dos soportes de gabinete tienen un borde amplio y un borde estrecho
(FIG . 6), para cubrir todas las configuraciones de instalación, según las
anchuras de gabinete .
Borde estrecho Borde amplio
FIG. 4 FIG. 5
FIG. 6
7
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN, USO Y CUIDADO
INSTALACIÓN
PREPARACIÓN DEL GABINETE
! ADVERTENCIA
El gabinete debe fijarse a los montantes murales o a otra estructura de madera
situada detrás de la pared . Asegúrese de que pueda soportar el peso de la
campana empotrable . De no ser así, podrían producirse lesiones personales o
daños en la parte superior de la encimera o de la cocina .
NOTAS : A . La campana debe instalarse en el gabinete . Cuando se instala con
un recubrimiento de gabinete opcional (campana PM400SS solamente), use el
recubrimiento como plantilla para cortar el orificio en la base del gabinete .
B . La campana debe instalarse centrada lateralmente, por encima de la
superficie de la cocina .
C . Para la posición trasera hacia delantera, el aparato debe instalarse
conforme a los códigos de construcción locales .
1 . Cortar un orificio en la base del gabinete con las dimensiones indicadas
(FIG . 7) o usar el recubrimiento de gabinete como plantilla (campana PM400SS
solamente) .
2 . Campana PM400SS solamente : Cuando es necesario,
instalar el recubrimiento del gabinete .
3 . Ver la FIG . 8 . Medir el material restante en los lados de la base del
gabinete (C), si hay 1/4 pulg . o más en material, no hace falta usar los
soportes fijos suministrados . Pase al paso 8 en la página 10 .
4 . Si hay menos que 1/4 pulg . en material (C), retirar cuidadosamente estas
cintas . Medir la anchura interior del gabinete (D) (FIG . 8) . Consultar la
tabla siguiente para determinar qué configuración de bordes de soporte debe
utilizarse .
aparato PM400SS BBN2243SS BBN2303SS
borDe estrecHo
D De19-9/16 pulg .
a < 20 pulg . D
De 22-1/16 pulg . a < 22-1/2 pulg .
D De 28-1/16 pulg . a < 28-1/2 pulg .
borDe aMplio
D De 20 pulg . a 20-1/2 pulg .
D De 22-1/2 pulg .
a 23 pulg . D
De 28-1/2 pulg . a 29 pulg .
5 . Prestar atención a la ubicación de los ganchos Ease of Install en la unidad (distancia desde la parte delantera de la brida en FIG . 9) . Medir y marcar la ubicación de los ganchos Ease of Install (correspondiente a E en FIG . 10 en la página siguiente) en ambos lados del gabinete .
8
CORTAR UN ORIFICIO EN LA BASE DEL GABINETE
FIG. 7
A = 10¼ pulg . (todos los aparatos) B = 19 9/16 pulg . (PM400SS)
B = 22 ¹/16 pulg . (BBN2243SS) B = 28 ¹/16 pulg . (BBN2303SS)
FIG. 8
VISTA SUPERIOR DE LA UNIDAD
8¼”
PARTE DELANTERA
4½”
FIG. 9
PREPARACIÓN DEL GABINETE (cont.)
6 . Instale los soportes de gabinete como sigue (FIG . 10): Coloque el soporte
a ras con la parte inferior del panel derecho del gabinete, centrando la marca
de la ubicación de los ganchos (E) entre los orificios inferiores en relieve .
Para la configuración del borde estrecho, trace una línea encima del soporte .
Para la configuración del borde amplio, race una línea a la base de las
ranuras centrales . Instale el soporte a ras con la línea trazada . Sujete el
soporte al panel de lado del gabinete usando 2 tornillos para madera n° 8 x
5/8 pulg . (incluidos en la bolsa de piezas) en los orificios superiores .
NOTA : No usar los orificios en relieve para sujetar el soporte . Repetir los
pasos y para el panel izquierdo .
Configuración borde estrecho
E
A RAS
Configuración borde amplio
E
A RAS
FIG. 10
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN, USO Y CUIDADO
INSTALACIÓN
9
PREPARACIÓN DEL GABINETE (cont)
7 . Medir la distancia entre ambos bordes inferiores de los soportes (F) (FIG . 11) . La tabla siguiente indica la distancia adecuada .
aparato PM400SS BBN2243SS BBN2303SS
borDe estrecHo
F De 19-3/8 pulg . a < 19-9/16 pulg .
F De 21-7/8 pulg . a < 22-1/16 pulg .
F De 27-7/8 pulg . a < 28-1/16 pulg .
borDe aMplio
F De 19-9/16 pulg . a 19-13/16 pulg .
F De 22-1/16 pulg . a 22-5/16 pulg .
D De 28-1/16 pulg . a 28-5/16 pulg .
Si la distancia medida debe acortarse, atornille dos tornillos n.° 8-32 x 1/4
pulg . en cada orificio en relieve
inferiores de los soportes del gabinete; esto doblará ligeramente la parte
inferior de los soportes (FIG . 12) . Atornille ambos soportes para obtener la
distancia adecuada .
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN, USO Y CUIDADO
INSTALACIÓN
aParatoS BBn2243SS y BBn2303SS SolaMente (opcional):
8 . Cintas protectoras opcionales (se venden por separado), en 7 formatos
diferentes, están diseñadas para gabinetes de hasta 15 pulg . de profundidad
(para BBN1243SS: HADTBN24, para BBN1303SS: HADTBN30) . Elegir la cinta que
puede cubrir mejor el borde trasero del gabinete . Usar 4 tornillos para
madera de cabeza redondeada n.° 6 x 1/2 pulg . (incluidos en el juego
opcional) para sujetarla (FIG . 12) .
ATENCIÓN
Nunca utilice un atornillador eléctrico o un taladro para atornillar la cinta
protectora al borde trasero del gabinete, usar un destornillador estándar .
inStalación con Salida horizontal SolaMente (todoS loS aParatoS)
Esta campana empotrable se entrega de fábrica con una evacuación vertical; sin
embargo, es posible cambiar por una evacuación horizontal (conducto de 3¼ pulg
. x 10 pulg . solamente) .
10
9 . Corte el orificio para la salida horizontal a través de la pared trasera del gabinete usando las dimensiones indicadas . (FIG . 14) .
F
FIG. 11 Tornillos en orificios inferiores en relieve
F
FIG. 12
PARED TRASERA DEL GABINETE
FIG. 13
3/4″
5¼” 5¼” 3½”
BASE DEL GABINETE FIG. 14
PREPARACIÓN DEL APARATO
todaS laS inStalacioneS
1 . De haberla, retire de la campana y de todas las piezas la película
protectora .
2 . Use la pestaña para retirar de la campana el/los filtro(s) de grasa
empujando hacia abajo e inclinando el/los filtro(s) hacia fuera (FIG . 15) .
Poner el/los filtro(s) a un lado .
3 . Quite la tapa del compartimento eléctrico (en gris en FIG . 16) en el
interior del aparato retirando su tornillo de sujeción . Retire la bolsa de
piezas detrás de la tapa . Poner la bolsa de piezas, la tapa y el tornillo de
sujeción a un lado .
4 . Perfore uno de los dos orificios punzonados . Instale una abrazadera de
cables de un diámetro de 7/8 pulg . (no incluida, en gris en FIG . 17) . NOTA:
Se puede usar el juego de cable para campana HCK44 (opcional) al lugar del
cable de alimentación de la vivienda . Ver las instrucciones incluidas con el
juego de cable para campana HCK44 .
inStalación con Salida horizontal SolaMente
FIG. 15 TORNILLO
FIG. 16
FIG. 17
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN, USO Y CUIDADO
INSTALACIÓN
5 . Desenchufe el cable del ventilador de su conector en el panel frontal . Quite el panel frontal del aparato retirando los 4 tornillos de sujeción (dos por lado, rodeados en la FIG . 18) . Poner el panel frontal y los tornillos a un lado .
6 . Quite los 6 tornillos (2 en la parte delantera y 2 por lado) manteniendo esta placa a la parte superior del aparato (FIG . 19) . Levante cuidadosamente el ventilador y la placa de soporte y póngalos a un lado . El ventilador luego se reinstalará en el aparato .
TORNILLOS
FIG. 18
TORNILLOS
TORNILLOS
11 FIG. 19
PREPARACIÓN DEL APARATO (cont.)
inStalación con Salida horizontal SolaMente (cont.)
7 . Desde el interior del aparato, retire la placa trasera (en gris en FIG .
20) retirando las 2 tuercas usando un casquillo de 3/8 pulg . de diámetro .
Poner las tuercas y la placa a un lado .
TUERCAS
FIG. 20
8 . Instale la placa trasera en la parte superior del aparato, dónde estaba la
placa de soporte del ventilador . Los orificios cerca de las esquinas deben
encontrarse en la parte trasera del aparato . Sujetarla a la parte superior
del aparato usando los 6 tornillos retirados previamente al paso 6 (FIG . 21)
.
inStalación con Salida vertical SolaMente
9 . Para un conducto rectangular, use 2 tornillos para metales n.° 8-18 x 1/4
pulg. (incluidos) para fijar el adaptador/ compuerta de 3¼ pulg . x 10 pulg .
(incluido) en la parte superior del aparato, sobre el orificio de salida del
ventilador (FIG . 22) .
NOTA: El pivote de la compuerta debe encontrarse hacia la parte delantera del
aparato .
Para un conducto redondo, use 4 tornillos para metales n.° 8-18 x 1/4 pulg.
(incluidos) para fijar el adaptador/ compuerta de 6 pulg . redondo (incluido)
en la parte superior del aparato, sobre el orificio de salida del ventilador
(FIG . 21) . NOTA: El pivote de la compuerta debe ser paralela a los
lados de la campana .
ORIFICIOS
PIVOTE PIVOTE
FIG. 21
FIG. 22
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN, USO Y CUIDADO
INSTALACIÓN
12
INSTALACIÓN DEL APARATO
1 . Encaminar el cable de alimentación del panel de distribución hasta la
ubicación del aparato . Prever una longitud de 2 pies en el gabinete . Pasar
el cable de alimentación en la campana a través de la abrazadera de cables de
un diámetro de 7/8 pulg . previamente instalada . NOTA: No necesario si el
juego de cable para campana HCK44 se utiliza .
2 . Insertar el aparato en el gabinete hasta que sentir un click a ambos lados
del aparato, confirmando que los ganchos Ease of Install están apoyando en la
parte superior de los lados de la base del gabinete , o sobre los bordes de
los soportes de gabinete o (FIG . 23) . Mover el aparato de izquierda a
derecha, de delante hacia atrás y levantarlo para comprobar que los ganchos
Ease of Install retienen el aparato en el gabinete .
NOTA: El aparato excederá un poco el gabinete hasta que se enrosque en el
gabinete .
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN, USO Y CUIDADO
INSTALACIÓN
NOTA: En el caso de que, por cualquier motivo, se debe retirar el aparato del gabinete, es posible desbloquear los ganchos Ease of Install . Para hacerlo: mantener la campana y empujar en uno de los lados, levantar simultáneamente ambos palancas de los ganchos Ease of Install (1 y 2, en gris en la FIG . 24) del otro lado de la campana hasta que los ganchos estén desbloqueados .
FIG. 23
1
2
FIG. 24
13
INSTALACIÓN DEL APARATO (cont.)
3 . Levantar la campana hasta que su borde quede en la base del gabinete .
Sujetar la campana al gabinete usando 4 tornillos para madera n.° 8 x 5/8 pulg
. incluidos en la bolsa de piezas (2 tornillos a cada lado) . Usar los
orificios superiores o inferiores (1, 2, 3, 4, 5 o 6) (FIG . 25) .
! ADVERTENCIA
Los ganchos Ease of Install retienen la campana TEMPORALMENTE . SE DEBE fijar
la campana al gabinete con los 4 tornillos .
! ADVERTENCIA
Nunca utilizar este aparato como estante, repisa o anaquel .
inStalación con Salida horizontal SolaMente
4 . Desde el interior de la campana, deslice el adaptador/ compuerta de 3¼
pulg . x 10 pulg . en el conducto horizontal, después fijarlo a la campana
usando cinta adhesiva metálica para sellar la junta (FIG . 26) . Asegúrese de
que la compuerta abra como se muestra en la vista lateral de la compuerta .
12 3
54 6
21 3
6 45
FIG. 25
CONDUCTO VISTA
LATERAL DE LA
COMPUERTA
A 5 . Inserte el ventilador y su placa al interior de la campana,
dónde estaba la placa trasera (A) . Fije la placa a la campana usando las 2
tuercas retiradas previamente al paso 7 en la página 12 (B) (FIG . 27) .
FIG. 26
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN, USO Y CUIDADO
INSTALACIÓN
14
B
FIG. 27
INSTALACIÓN DEL APARATO (cont.)
inStalación con Salida horizontal SolaMente (cont.)
6 . Vuelva a instalar y fije el panel frontal a la campana usando los 4
tornillos de sujeción (dos por lado, rodeados en la FIG . 28) . Enchufe el
cable del ventilador a su conector en el panel frontal (FIG . 28) .
CONEXIÓN DEL CONDUCTO
inStalación con Salida vertical SolaMente
Instalación con conducto Use un conducto de metal redondo de 6 pulg . o de 3¼
pulg . x 10 pulg . para conectar el adaptador/compuerta en la parte superior
de la campana al red de conductos (FIG . 29) . Utilice cinta adhesiva metálica
para sellar la junta .
Instalación en recirculación Se necesita un kit de recirculación para este
tipo de instalación (se vende por separado) . Para instalarlo, seguir las
instrucciones incluidas con el kit . Consulte la tabla siguiente para
encontrar el modelo correspondiente al aparato .
Modelo del aparato PM400SS BBN2243SS BBN2303SS
Modelo del kit de recirculación HARKPM21 HARKBN24 HARKBN30
FIG. 28 FIG. 29
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN, USO Y CUIDADO
INSTALACIÓN
15
CONEXIÓN ELÉCTRICA
! ADVERTENCIA
Peligro de choque eléctrico. La instalación eléctrica debe ser hecha por
personal calificado de acuerdo con todos los códigos aplicables y normas.
Antes de efectuar el empalme, cortar la alimentación eléctrica del interruptor
y cerrar con securidad para prevenir una alimentación accidental.
1 . Usando capuchones de conexión adecuados (no incluidos), conectar los hilos
del cable de alimentación a los hilos de la campana como sigue : el hilo NEGRO
al hilo NEGRO, el hilo BLANCO al hilo BLANCO y el hilo VERDE o pelado al
tornillo VERDE de toma de tierra (FIG . 30) .
2 . Vuelva a colocar la tapa del compartimiento eléctrico; asegúrese de que
las pestañas de la parte inferior estén insertadas en su ubicación
sobreelevada . Sujetarla a la campana usando su tornillo de sujeción (FIG .
31) .
ATENCIÓN
Asegúrese de no atascar ningún hilo al volver a colocar la tapa del
compartimiento eléctrico .
INSTALACIÓN DEL/DE LOS FILTRO(S)
Instalación con conductos Vuelva a colocar el/los filtro(s) de grasa .
Instalación en recirculación Campana PM400SS solamente : Ate el filtro de
recirculación (incluido con el kit HARKPM21) al reverso del filtro de grasa
usando los clips de sujeción (incluidos con el filtro de recirculación) .
Ordene el número de pieza S99010464 para obtener un nuevo filtro de
recirculación .
Campanas BBN2243SS y BBN2303SS solamente : Ate los filtros de recirculación
(incluidos con el kit HARKBN24 o HARKBN30) al reverso de los filtros de grasa
usando los clips de sujeción (incluidos con los filtros de recirculación) .
Ordene el número de pieza S99010464124 para el modelo BBN2243SS y
S99010464-130 para el modelo BBN2303SS para obtener nuevos filtros de
recirculación .
HILO BLANCO TORNILLO
VERDE DE TOMA
DE TIERRA
HILO NEGRO
CABLE DE ALIMENTACIÓN
FIG. 30
PESTAÑAS
FIG. 31
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN, USO Y CUIDADO
INSTALACIÓN
16
FUNCIONAMIENTO
PM400SS
Botón del ventilador :
Un botón giratorio con 4 posiciones controla la velocidad del ventilador .
(Parada – velocidad baja – velocidad media – velocidad alta) . Botón de las
luces :
Un botón giratorio con 2 posiciones enciende y apaga las luces LED .
BBN2243SS, BBN2303SS
Pulsador ENCENDIDO/APAGADO del ventilador : Cuando el ventilador está APAGADO,
presionar este pulsador para activar el ventilador a la última velocidad
seleccionada . Presionar este pulsador una otra vez para APAGAR el ventilador
.
NOTA : Si no se selecciona ninguna velocidad, (todos los pulsadores están
elevados), el ventilador no se activará . En este caso, presionar el pulsador
de la velocidad deseada para activar el ventilador .
Pulsadores de las velocidades del ventilador : Cuando el ventilador está
ENCENDIDO, cambiar su velocidad presionando el pulsador correspondiente a la
velocidad deseada : una línea para la velocidad BAJA, dos líneas para la
velocidad MEDIA y tres líneas para la velocidad ALTA .
Pulsador ENCENDIDO/APAGADO de las luces : Cuando las luces están APAGADAS,
presionar una vez este pulsador para ENCENDER las luces . Presionar una otra
vez para APAGAR las luces .
TODOS LOS APARATOS
HEAT SENTRYTM
Esta campana está equipada con un termostato Heat SentryTM . Este dispositivo
pone en marcha el ventilador cuando detecta un calor excesivo por encima de la
superficie sobre la que se cocina .
- Si el ventilador está apagado, se pondrá en marcha en velocidad ALTA .
- Si el ventilador ya está funcionando en velocidad baja o media, la
velocidad cambiará en velocidad ALTA .
Cuando la temperatura baje a un nivel normal, el ventilador volverá a su configuración original .
! ADVERTENCIA
El termostato HEAT SENTRY puede poner en marcha el ventilador si la campana está apagada . En tal caso, es imposible apagar el ventilador con el interruptor . Si es necesario apagar el ventilador, coloque el interruptor principal que se encuentra detrás de los filtros, del lado interno del panel frontal de la campana, en posición APAGADO (si es posible hacerlo de manera segura) . Ver el medallón en FIG . 32 .
Botón del ventilador
Botón de las luces
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN, USO Y CUIDADO
FUNCIONAMIENTO
FIG. 32
17
MANTENIMIENTO
SIEMPRE DESCONECTE LA FUENTE DE ALIMENTACIÓN ANTES DE REALIZAR CUALQUIER
INTERVENCIÓN SOBRE ESTE APARATO .
Filtro(s) de grasa
El/Los filtro(s) debe(n) limpiarse con frecuencia . Utilice una solución de
detergente con agua templada . El/Los filtro(s) puede(n) lavarse en el
lavavajillas . Limpie el/los filtro(s) en el lavavajillas con un detergente
sin fosfato . El filtro podría descolorarse si se utiliza un detergente con
fosfato o debido al tipo de agua, pero esto no afecta su funcionamiento . Este
descoloramiento no está cubierto por la garantía . A fin de reducir al mínimo
o prevenir la descoloración, lave los filtros a mano con un detergente suave .
Filtro(s) de recirculación
El o los filtro(s) de recirculación debería(n) cambiarse cada 3 a 6 meses .
Sustituirlo(s) con mayor frecuencia si su tipo de cocina genera más grasa, por
ejemplo si fríe o cocina con wok .
LIMPIEZA DEL ACERO INOXIDABLE
A hacer :
· Lávelo regularmente con un trapo limpio empapado con una disolución de agua
tibia y jabón suave o detergente para lavar vajillas .
· Limpie siempre en la dirección de las líneas de pulido .
· Enjuague siempre bien con agua limpia (2 o 3 veces) después de limpiar .
Séquelo completamente .
También puede usar un producto limpiador
doméstico para acero inoxidable .
A no hacer :
· Usar lana de acero o de acero inoxidable o un rascador para quitar la
suciedad más incrustada .
· Usar productos limpiadores agresivos o abrasivos .
· Dejar que se acumule la suciedad . Permitir que el polvo de yeso u otros
residuos de construcción entren en contacto con la campana . Durante los
trabajos de construcción o renovación, cubra la campana para evitar que el
polvo se
adhiera a las superficies de acero inoxidable .
Al elegir un detergente, evite :
· Los productos limpiadores que contengan blanqueador (lejía) ya que dañarán
el acero inoxidable .
· Los productos que contengan: cloruro, fluoruro, yoduro, bromuro, ya que
deteriorarán las superficies rápidamente .
· Los productos combustibles que se usan para limpiar, tales como acetona,
alcohol, éter, benzol, etc ., ya que son muy explosivos y no deberían usarse
nunca cerca de una cocina .
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN, USO Y CUIDADO
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
18
PM400SS
19
WHT BLU BRN GRY BLK
CÓDIGO DE COLORES
BLANCO AZUL CAFÉ GRIS NEGRO
ORG
NARANJA
PPL
VIOLETA
RED
ROJO
GRN/YEL VERDE/AMARILLO
TERMOSTATO HEAT SENTRY
3 1
2
BRN
INTERRUPTOR
GIRATORIO
DEL MOTOR
APAGADO 0
L
BAJO1 MED 2
ALTO 3
BLK
BLK
BLU (VELOCIDAD 1) 1
2
RED (VELOCIDAD 2) 3
4
BLK (VELOCIDAD 3) 5
6
WHT
7
BRN 8
GRY 9
BLK
17µF
BLU PPL RED ORG BLK
WHT BRN GRY
CAJA DE CONEXIONES
INTERRUPTOR
LíNEA / 120 VCA
INTERRUPTOR
PRINCIPAL
BLK
GIRATORIO
DE LAS LUCES
BLK L
OF F 0 1
NEUTRO
TOMA DE TIERRA
WHT
BLU WHT
BLU 1 WHT 2
BLK
WHT
LE D
BLU 1 WHT 2
BLK
WHT
LED
MM
GRN/YEL
RÉF : 99046215_REV-A
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN, USO Y CUIDADO
DIAGRAMAS DE CABLEADO
BBN2243SS, BBN2303SS
20
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN, USO Y CUIDADO
DIAGRAMAS DE CABLEADO
WHT BLU BRN GRY BLK
CÓDIGO DE COLORES
BLANCO AZUL CAFÉ GRIS NEGRO
ORG
NARANJA
PPL
VIOLETA
RED
ROJO
GRN/YEL VERDE/AMARILLO
BLK
ORG BLK
BLU
CONTROL CON 5 PULSADORES
6
5
Motor
Velocidades del motor
Luces
4 3
Encendido/Apagado 1
2
3 Encendido/Apagado
2
1
INTERRUPTOR
PRINCIPAL
TERMOSTATO HEAT SENTRY
3
1
BLK
2
O
N
CAJA DE CONEXIONES
LíNEA / 120 VCA NEUTRO TOMA DE TIERRA
WHT
RÉF: 99271714_REV-A
BLU (VELOCIDAD 1)
RED (VELOCIDAD 2) ORG (VELOCIDAD 3)
WHT BRN GRY
1 BLU 2 PPL 3 RED 4 ORG 5 BLK
6
7 WHT 8 BRN 9 GRY
17µF
BLU 1 WHT 2
BLK WHT
LED
BLU 1 WHT 2
BLK
WHT
LED
MM
GRN/YEL
PM400SS
B
C
D E
F
G
H
L
I J
K
N M
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN, USO Y CUIDADO
PARTES DE SERVICIO
n.o
n.° de Pieza
deScriPción
cant.
1
SV08487
aDaptaDor/coMpuerta 6 pulg. reDonDo
1
2
SR740014
aDaptaDor/coMpuerta 3¼ pulg . x 10 pulg .
1
3
S99271702 conDensaDor 17 µf
1
4
S97021510 VentilaDor 400 pi³/Min
1
5 S98012198-804 panel frontal (incluye n.º 6, 7, 11 y 12)
1
6 s99030382-202 interruptor giratorio De las luces
1
7
S1105216
botones De control Del VentilaDor y De las luces (2 botones)
1
8
S99271693 conjunto De MóDulo leD (par)
1
9
S99010464
filtro De carbón con clips (no illustraDos) (para instalación sin conDucto solaMente, incluiDo en el kit De recirculación n.º HARKPM21)
1
10
S99010400
filtro De grasa con Malla fina
1
11 S99030382-104 interruptor giratorio Del VentilaDor
1
12
S99030381 terMostato Heat sentry
1
bolsa De piezas que incluye : 4 tornillos para Metales n.º 8-18 x 1/4 pulg .,
13
S1104978
8 tornillos para MaDera n.º 8 x 5/8 pulg . De cabeza reDonDa,
1
4 tornillos para Metales n.º 8-32 x 1/4 pulg.
21
BBN2243SS,
B
BBN2303SS
C
D E
F G H I
L K
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN, USO Y CUIDADO
PARTES DE SERVICIO
22
J
n.o
n.° de Pieza
HL0484
deScriPción
BBn2243SS BBn2303SS
1
SV08487
aDaptaDor/coMpuerta 6 pulg. reDonDo
1
1
2
SR740014
aDaptaDor/coMpuerta 3¼ pulg . x 10 pulg .
1
1
3
S99271702 conDensaDor 17 µf
1
1
4
S97021510 VentilaDor 400 pi³/Min
1
1
S98012198-805 panel frontal (incluye n.º 10) 5
S98012198-806 panel frontal (incluye n.º 10)
1 1
6
S99030378
control Mecánico con 5 pulsaDores
1
1
7
S99271693 conjunto De MóDulo leD (par)
1
1
S99010464-124
filtros De carbón con clips (no illustraDos) (instalación sin conDucto solaMente, incluiDo en el kit De recirculación n.º HARKPM24)
2
8
S99010464-130
filtros De carbón con clips (no illustraDos) (instalación sin conDucto solaMente, incluiDo en el kit De recirculación n.º HARKPM30)
2
S99010400-124 filtro De grasa con Malla fina 9
S99010400-130 filtro De grasa con Malla fina
2 2
10
S99030381 terMostato Heat sentry
1
1
bolsa De piezas que incluye : 4 tornillos para Metales n.º 8-18 x 1/4 pulg .,
11
S1104978
8 tornillos para MaDera De cabeza reDonDa n.º 8 x 5/8 pulg .,
1
1
4 tornillos para Metales n.º 8-32 x 1/4 pulg.
Garantía limitada Periodo y exclusiones de la garantía: Broan-NuTone LLC o
Venmar Ventilation ULC (sea esta la “Compañía”) garantiza al consumidor
comprador original de su producto (“usted”) que el producto (el “Producto”)
estará libre de defectos en materiales o en mano de obra, por un periodo de un
(1) año a partir de la fecha de compra original (o por un periodo mayor según
sea requerido por la legislación aplicable) . En el caso de las campanas
equipadas con módulos LED, la compañía garantiza que los módulos LED y el
módulo de alimentación LED estarán libres de defectos en materiales por un
periodo de tres (3) años . El periodo de garantía limitada para cualquier
pieza de repuesto proporcionada por la compañía y para cualquier Producto
reparado o reemplazado bajo esta garantía limitada debe ser lo que reste del
periodo de garantía original (o por un periodo mayor según sea requerido por
la legislación aplicable) .
Esta garantía no cubre arrancadores de lámparas fluorescentes, tubos,
bombillas de halógeno e incandescentes, fusibles, filtros, conductos, tapas de
techo, tapas de pared ni otros accesorios que pudieran ser comprados por
separado e instalados con el producto . Esta garantía tampoco cubre (a)
mantenimiento y servicio normal, (b) uso y desgaste normal, (c) Productos o
piezas sujetos a mal uso, abuso, uso anormal, negligencia, accidente,
mantenimiento inadecuado o insuficiente, almacenamiento o reparación (que no
sea reparación por parte de la Compañía), (d) daños causados por instalación
defectuosa, o bien instalación o uso contrario a las recomendaciones o
instrucciones, (e) cualquier Producto que se haya movido de su punto de
instalación original, (f) daños ocasionados por el medio ambiente o los
elementos naturales, (g) daños en tránsito, (h) desgaste natural del acabado,
(i) Productos en uso comercial o no residencial, o (j) daños ocasionados por
incendio, inundación u otro caso fortuito o (k) Productos con un número de
serie alterado, removido o mutilado . Esta garantía cubre solamente Productos
vendidos a clientes originales en los Estados Unidos y Canadá por la Compañía
o a distribuidores de EE . UU . y Canadá autorizados por la Compañía .
Esta garantía sustituye todas las garantías anteriores y no es transferible
del comprador consumidor original . No hay otras garantías: Esta garantía
limitada contiene la única obligación de la Compañía y su único recurso ante
productos defectuosos . Las garantías anteriores son exclusivas y en lugar de
cualquier otra garantía, expresa o implícita . LA COMPAÑÍA NIEGA Y EXCLUYE
CUALQUIER OTRA GARANTÍA EXPRESA, Y NIEGA Y EXCLUYE TODAS LAS GARANTÍAS
IMPLÍCITAS, CONDICIONES Y ESTIPULACIONES IMPLICITAS POR LEY, INCLUYENDO, ENTRE
OTRAS, LAS DE COMERCIALIZACIÓN Y APTITUD PARA UN PROPÓSITO EN PARTICULAR .
Hasta el grado en que la ley aplicable prohíba la exclusión de las garantías
implícitas, condiciones y estipulaciones, la duración de cualquier garantía
implícita aplicable está limitada al periodo especificado para la garantía
expresa antes mencionada . Algunas jurisdicciones no permiten limitaciones en
la duración de una garantía implícita, así que la limitación anterior tal vez
no aplique en su caso . Cualquier descripción verbal o escrita del Producto es
para el único propósito de identificarlo y no deberá considerarse como una
garantía expresa .
Siempre que sea posible, toda disposición de esta garantía limitada deberá ser
interpretada de tal forma que sea efectiva y válida de conformidad con la ley
aplicable, pero si alguna disposición fuera considerada prohibida o inválida,
quedará sin efecto solo en virtud de dicha prohibición o invalidez, sin
invalidar el resto de dicha disposición o las demás disposiciones restantes de
la garantía limitada . Recurso: Durante el periodo de garantía limitada
aplicable, la Compañía, a su opción, suministrará piezas de repuesto, o
reparará o reemplazará, sin cargo alguno, cualquier Producto o pieza del
mismo, hasta el grado en que la Compañía lo encuentre cubierto bajo esta
garantía limitada y en incumplimiento de la misma en condiciones normales de
uso y servicio . La Compañía le enviará el Producto reparado o reemplazado o
las piezas de repuesto sin cargo . Usted es responsable de todos los costos de
retiro, reinstalación y envío, seguro u otros cargos de flete incurridos en el
envío del Producto o pieza a la Compañía . Si debe enviar el Producto o la
pieza a la Compañía, tal como lo indique la Compañía, debe empaquetar
adecuadamente el Producto o la pieza: la Compañía no se hace responsable por
los daños en tránsito . La Compañía se reserva el derecho de utilizar
Productos o piezas reacondicionados, renovados, reparados o refabricados en el
proceso de reemplazo o reparación de garantía . Dichos Productos y piezas
serán comparables en función y desempeño a un Producto o una pieza original y
tendrán garantía durante el resto del periodo de la garantía original (o po un
periodo mayor según sea requerido por la legislación aplicable) .
La Compañía se reserva el derecho, a su sola discreción, a devolver el dinero
que pagó por el Producto en lugar de la reparación o sustitución . Si el
producto o componente ya no está disponible o esta descontinuado, el reemplazo
podrá ser efectuado por un producto similar de igual o mayor valor, a criterio
exclusivo de la Compañía . Este es su único y exclusivo recurso por
incumplimiento de esta garantía limitada . Exclusión de daños: LA OBLIGACIÓN
DE LA COMPAÑÍA DE SUMINISTRAR PIEZAS DE REPUESTO, O DE REPARAR O REEMPLAZAR, A
OPCIÓN DE LA COMPAÑÍA, SERÁ SU ÚNICO Y EXCLUSIVO RECURSO BAJO ESTA GARANTÍA
LIMITADA, Y LA ÚNICA Y EXCLUSIVA OBLIGACIÓN DE LA COMPAÑÍA . LA COMPAÑÍA NO
SERÁ RESPONSABLE POR DAÑOS INCIDENTALES, INDIRECTOS, RESULTANTES O ESPECIALES
QUE SURJAN POR EL USO O DESEMPEÑO DEL PRODUCTO, O EN RELACIÓN CON EL MISMO .
Los daños incidentales incluyen pero no se limitan a daños tales como pérdida
de uso . Los daños consecuentes incluyen pero no se limitan a los gastos de
reparación o sustitución de otra propiedad que fue dañada si el Producto no
funcionase apropiadamente . LA COMPAÑIA NE SERÁ RESPONSABLE ANTE USTED, NI
NINGÚN DERECHOHABIENTE, DE CUALQUIER OTRA OBLIGACIÓN O RESPONSABILIDAD
INCLUYENDO, PERO NO LIMITADO A, OBLIGACIONES O RESPONSABILIDADES DERIVADAS DEL
INCUMPLIMIENTO DE CONTRATO O GARANTÍA, NEGLIGENCIA U OTRO AGRAVIO O CULAQUIER
TEORÍA DE RESPONSABILIDAD OBJETIVA, CON RESPECTO AL PRODUCTO O ACTOS U
OMISIONES DE LA COMPAÑIA DE CUALQUIER OTRA FORMA .
Algunas jurisdicciones no permiten la exclusión o limitación de daños
incidentales o resultantes, por lo que la li
References
Read User Manual Online (PDF format)
Read User Manual Online (PDF format) >>