GRUNDIG GEBD11300X Built In Oven User Manual
- June 1, 2024
- GRUNDIG
Table of Contents
GEBD11300X Built In Oven
Specifications
- Model: GEBD11300X
- Product Type: Built-in Oven
- Language: English, Spanish
- Dimensions: Customizable for built-in installation
- Power Supply: Standard electrical outlet
Product Usage Instructions
1. Safety Instructions
Before using the built-in oven, carefully read and follow all
safety instructions provided in the user manual.
1.1 Intended Use
Ensure that the oven is used only for its intended purpose of
cooking food. Do not use it for any other purposes.
1.2 Child, Vulnerable Person, and Pet Safety
Avoid placing heavy objects on the oven or allowing children to
sit on it to prevent tipping over or damage to the door hinges.
2. Environmental Instructions
Follow the waste disposal directives outlined in the manual to
comply with environmental regulations.
2.1 Waste Directive
Comply with the WEEE Directive when disposing of the oven or any
related waste products.
3. Your Product
Understand the product features and controls before operation to
ensure efficient usage.
3.1 Product Introduction
Familiarize yourself with the built-in oven’s design and
functionalities for optimal performance.
3.2 Product Control Panel Introduction and Usage
Learn how to operate the control panel effectively for precise
cooking settings and temperature control.
… (continue with detailed usage instructions)
Frequently Asked Questions (FAQ)
Q: How do I clean the oven door?
A: To clean the oven door, follow the steps outlined in section
7.6 of the user manual. Use a mild detergent and a soft cloth to
wipe down the door surface.
Q: Can I use steam-assisted cooking for all types of food?
A: Steam-assisted cooking is suitable for a variety of dishes,
but refer to section 5.3 of the manual for specific guidelines on
when to use this function.
… (include more FAQs as needed)
EN ES
Built-in Oven
User Manual
Horno empotrado
Manual del usuario
GEBD11300X
385440859_1/ EN/ ES/ R.AF/ 30/10/23 17:44
7757883020
Welcome!
Dear Customer, Thank you for choosing the Grundig product. We want your
product, manufactured with high quality and technology, to offer you the best
efficiency. Therefore, carefully read this manual and any other documentation
provided before using the product. Keep in mind all the information and
warnings stated in the user’s manual. This way, you will protect yourself and
your product against the dangers that may occur. Keep the user’s manual. If
you give the product to someone else, give the manual with it. The warranty
conditions, usage and troubleshooting methods for your product are provided in
this manual. The symbols and their descriptions in the user’s manual:
Hazard that may result in death or injury. Important information or useful
usage tips.
Read the user’s manual.
Hot surface warning. NOTICE Hazard that may result in material damage to the
product or its environment.
EN / 2
Table of Contents
1 Safety Instructions…………………… 4
1.1 Intended Use……………………………. 4 1.2 Child, Vulnerable Person and Pet 4
Safety ……………………………………… 1.3 Electrical Safety……………………….. 5 1.4 Transportation
Safety ………………. 7 1.5 Installation Safety…………………….. 7 1.6 Safety of Use
…………………………… 8 1.7 Temperature Warnings …………….. 9 1.8 Accessory Use ………………………….
9 1.9 Cooking Safety ………………………… 9 1.10 Steam System …………………………. 10 1.11
Maintenance and Cleaning Safety 11
2 Environmental Instructions………. 11
2.1 Waste Directive………………………… 11
2.1.1 Compliance with the WEEE Dir- 11
ective and Disposing of the
Waste Product ………………………
2.2 Package Information………………… 12
2.3 Recommendations for Energy
12
Saving………………………………………
3 Your product …………………………… 13
3.1 Product Introduction ………………… 13 3.2 Product Control Panel Introduc- 13
tion and Usage…………………………. 3.2.1 Control Panel………………………… 14 3.2.2 Introduction
of the oven control 14
panel ……………………………………. 3.3 Oven operating functions………….. 14 3.4 Product
Accessories ………………… 15 3.5 Use of Product Accessories ……… 16 3.6 Technical
Specifications…………… 19
4 First Use………………………………….. 20
4.1 First Timer Setting……………………. 20 4.2 Initial Cleaning …………………………. 20 5 Using the Oven………………………… 21
5.1 General Information on Using the 21
Oven ………………………………………..
5.2 Operation of the Oven Control
21
Unit ………………………………………….
5.3 Steam Assisted Cooking…………… 23
5.4 Settings …………………………………… 24
6 General Information About Bak- 26 ing……………………………………………
6.1 General Warnings About Baking 26 EN in the Oven………………………………..
6.1.1 Pastries and oven food………….. 26 ES
6.1.2 Meat, Fish and Poultry …………… 29 6.1.3 Grill ………………………………………. 30 6.1.4
Steam assisted cooking ………… 31 6.1.5 Test foods…………………………….. 31
7 Maintenance and Cleaning……….. 33
7.1 General Cleaning Information ……. 33 7.2 Cleaning Accessories ……………….. 34
7.3 Cleaning the Control Panel………… 34 7.4 Cleaning the inside of the oven 34
(cooking area) ………………………….. 7.5 Easy Steam Cleaning………………… 35 7.6 Cleaning the
Oven Door…………….. 36 7.7 Removing the Inner Glass of The 37
Oven Door………………………………… 7.8 Cleaning the Oven Lamp …………… 38
8 Troubleshooting ………………………. 39
EN / 3
1 Safety Instructions
EN
· This section includes the safety instructions necessary to prevent the risk
of personal injury or material damage.
· If the product is handed over to someone else for personal use or second-
hand use purposes, the user’s manual, product labels and other relevant
documents and parts should also be given.
· Our company shall not be held responsible for damages that may occur if
these instructions are not observed.
· Failure to follow these instructions shall void any warranty.
· Always have the installation and repair works made by the manufacturer, the
authorised service or a person that the importer company shall designate.
· Use original spare parts and accessories only.
· Do not repair or replace any component of the product unless it is clearly
specified in the user’s manual.
· Do not make technical modifications on the product.
1.1 Intended Use
ES
· This product is designed to be used at home. It is not suitable for
commercial use.
· Do not use the product in gardens, balconies or other outdoors. This product
is intended to be used in households and in the staff kitchens of shops,
offices and other working environments.
· This appliance is intended for use up to a maximum height of 2500 meters
above sea level.
· CAUTION: This product should be used for cooking purposes only. It should
not be used for different purposes, such as heating the room.
· The oven can be used to defrost, bake, fry and grill food.
· This product should not be used for plate heating, drying by hanging towels
or clothes on the handle.
1.2 Child, Vulnerable Person and Pet Safety
· This product can be used by children 8 years of age and older, and people who are underdeveloped in physical, sensory or mental skills, or who have lack of experience and knowledge, as long as they are
EN / 4
supervised or trained about the safe use and hazards of the product. · Children should not play with the product. Cleaning and user maintenance should not be performed by children unless there is someone overseeing them. · This product should not be used by people with limited physical, sensory or mental capacity (including children), unless they are kept under supervision or receive the necessary instructions. · Children should be supervised to ensure that they do not play with the product. · Electrical products are dangerous for children and pets. Children and pets must not play with, climb on, or enter the product. · Do not put objects that children may reach on the product. · CAUTION: During use, the accessible surfaces of the product are hot. Keep children away from the product. · Keep the packaging materials out of the reach of children. There is a hazard of injury and suffocation.
· When the door is open, do not EN
put any heavy objects on it or allow children to sit on it. You
ES
may cause the oven to tip over
or damage the door hinges.
· Before discarding worn out
and useless products:
1. Unplug the power plug and
remove it from the socket.
2. Cut off the power cable and
disconnect it with the plug
from the product.
3. Take precautions to prevent
children from entering the
product.
4. Do not allow children to play
with product when it is in idle
mode.
1.3 Electrical Safety
· Plug the product into a grounded outlet protected by a fuse that matches the
current ratings indicated on the type label. Have the grounding installation
made by a qualified electrician. Do not use the product without grounding in
accordance with local / national regulations.
· The plug or the electrical connection of the appliance shall be in an easily
accessible place. If this is not possible, there should be a mechanism (fuse,
switch, key switch, etc.) on the electrical installation to
EN / 5
which the product is connected, in compliance with the electrical regulations and separating all poles from the network. · Unplug the product or switch off the fuse before repair, maintenance and cleaning. · Plug the product into an outlet that meets the voltage and frequency values specified on the type label. · (If your product does not have a mains cable) only use the connecting cable described in the “Technical specifications” section. · Do not jam the power cable under and behind the product. Do not put a heavy object on the power cable. The power cable should not be bent, crushed, and come into contact with any heat source. · Make sure that the power cable is not jammed while putting the product to its place after assembly or cleaning. · The rear surface of the oven gets hot when it is in use. The power cables must not touch the rear surface of the product. Otherwise it might get damaged. · Do not jam the electric cables into the oven door and do not pass them over hot surfaces.
Otherwise, cable insulation EN
may melt and cause fire as a result of short circuit.
ES
· Use original cable only. Do not
use cut or damaged cables.
· Do not use an extension cord
or multi-plug to operate your
product.
· Contact the authorized service
centre or importer to use the
approved adapter in cases
where the use of a converter
adapter (for plug type) is ne-
cessary.
· Contact the importer or the au-
thorized service centre if the
length of the power line is in-
adequate.
· Portable power sources or
multiple plugs may overheat
and catch fire. Keep multiple
plugs and portable power
sources away from the
product.
· If the power cable is damaged,
it must be replaced by the
manufacturer, an authorized
service or a person to be spe-
cified by the importer company
in order to prevent possible
dangers. · CAUTION: Before replacing
the oven lamp, be sure to dis-
connect the product from the
mains supply to avoid the risk
EN / 6
of electric shock. Unplug the product or turn off the fuse from the fuse box.
If your product has a power cable and plug: · Never put the product plug into
a broken, loose, or out-ofsocket plug. Make sure the plug is fully inserted
into the socket. Otherwise the connections may overheat and cause a fire. ·
Avoid inserting the device into plugs that are greasy, unclean, or potentially
exposed to water (such as those near a worktop where water may escape).
Otherwise there is a risk of short circuit and electrocution. · Never touch
the plug with wet hands! · Pull the plug out of the socket using the plug’s
body rather than the cord itself.
1.4 Transportation Safety
· Disconnect the product from the mains before transporting the product.
· The product is heavy, carry the product with at least two people.
· Do not use the door and / or handle to transport or move the product.
· Do not place items on the ap- EN
pliance. Carry the appliance vertically.
ES
· The product must not be trans-
ported when there is water in
the it. Make sure that there is
no water in the product before
transport.
· When you need to transport
the product, wrap it with
bubble wrap packaging mater-
ial or thick cardboard and tape
it tightly. Secure the moving
parts of the product firmly to
prevent damage.
· Before the product is installed,
check the product for any dam-
age after transport. Contact
the importer or the authorized
service centre if damaged.
1.5 Installation Safety
· Before beginning the installation, de-energize the power line to which the
product will be connected by turning off the fuse.
· Always wear protective gloves during transport and installation. Otherwise
there is a risk of injury from sharp edges!
· Before the product is installed, check the product for any damage. Do not
have it installed if the product is damaged.
EN / 7
· Avoid using any heat-insulating materials to cover the interior of the
furniture that will be installed.
· Direct sunlight and heat sources, such as electric or gas heaters, must not
be present in the area where the product is installed.
· Keep the surroundings of all ventilation ducts of the product open.
· To avoid overheating, product installation should not be carried out behind
decorative covers.
· In cases where a gas hose/ pipe or plastic water pipe is situated behind the
designated installation area for the product, it is imperative to guarantee
that there is no contact between the product and these utility lines.
Otherwise the hose/pipe may be crushed.
· If there is a socket behind the place where the product will be installed,
it must be ensured that the product does not come into contact with the socket
nor with the plug plugged into the socket.
1.6 Safety of Use
· Ensure that the appliance is switched off after every use.
· If you will not use the product EN
for a long time, unplug it or turn off the power from the
ES
fuse box.
· Don’t use the product if it
breaks down or gets damaged
while being used. Disconnect
the product from the electri-
city. Contact the importer or
the authorized service centre.
· Do not use the product if the
front door glass is removed or
cracked. Otherwise there is a
risk of injury and environ-
mental damage.
· Do not step on the appliance
for any reason.
· Never use the product when
your judgement or coordina-
tion is impaired by the use of
alcohol and/or drugs.
· Flammable objects must not
be kept in and around the
cooking area. Otherwise, these
may lead to fire.
· The oven handle is not a towel
dryer. When using the product,
do not hang towels, gloves or
similar textiles on the handle.
· The hinges of the product door
move when opening and clos-
ing the door and might jam.
When opening / closing the
door, do not hold the part with
the hinges.
EN / 8
1.7 Temperature Warnings
· CAUTION: When the product is in use, the product and its accessible parts
will be hot. Care should be taken to avoid touching the product and heating
elements. Children under 8 years of age should be kept away from the product
unless constantly supervised.
· Do not place flammable / explosive materials near the product, as the
surfaces will be hot while it is operating.
· Keep your distance when opening the oven door during or at the end of
cooking. The steam may burn your hand, face and/or eyes.
· During operation the product is hot. Care should be taken to avoid touching
hot parts, inside of the oven and heating elements.
· Always wear heat-resistant oven gloves when handling the product.
1.8 Accessory Use
· It is important that the wire grill and tray are placed properly on the wire
shelves. For detailed information, refer to the section “Usage of
accessories”.
· Close the oven door after
EN
pushing the accessories completely into the cooking space,
ES
otherwise they may hit the
door glass and damage it.
1.9 Cooking Safety
· Be careful when using alcoholic drinks in your dishes. Alcohol evaporates at
high temperatures and may cause fire since it can ignite when it comes into
contact with hot surfaces.
· Food residues in the cooking area., such as oil, can ignite. Clean these
residues before cooking.
· Food Poisoning Hazard: Do not let food sit in oven for more than 1 hour
before or after cooking. Otherwise it may cause food poisoning or diseases.
· Do not heat closed tins and glass jars in the oven. The pressure that would
build-up in the tin/jar may cause it to burst.
· Do not place baking trays, dishes or aluminium foil directly onto the bottom
of the oven. The accumulated heat might damage the bottom of the oven.
EN / 9
Be mindful of the following precautions when using greasy parchment paper or
similar materials: · Place the greaseproof paper in
a cookware or on the oven accessory (tray, wire grill, etc.) with food and
place it in the preheated oven. · To prevent the risk of touching the oven
heating elements and obstructing the flow of hot air, remove any excess parts
of greaseproof paper that hang from accessories or containers. Do not use
greaseproof paper at oven temperatures higher than the maximum usage
temperature specified by the manufacturer. Never place greaseproof paper on
the oven base. · Do not place it on top of accessories during preheating. ·
Always press down with a plate or similar object to prevent the material from
flying around due to the air circulation inside the oven. · Only cover the
necessary surface inside the tray. · After each use, the tray should be
cleaned, and any greaseproof paper or similar materials used in the tray
should be replaced. Otherwise,
liquids dripping onto the tray EN
can cause smoking or even ignite flames.
ES
· An air flow is generated when
the product lid is opened.
Greaseproof paper can come
into contact with heating ele-
ments and ignite.
· When using a grilling rack for
frying, a tray should be placed
on the lower rack. Otherwise,
the food oil and other compon-
ents that drip onto the oven
bottom can create heavy
smoke and lead to flames.
· Close the oven door during
grilling. Hot surfaces may
cause burns!
· Food not suitable for grilling
carries a fire hazard. Grill only
food that is suitable for heavy
grill fire. Do not place the food
too far in the back of the grill.
This is the hottest area and
fatty foods may catch fire.
1.10 Steam System
· In steam assisted cooking, opening of the door may cause steam to escape,
creating a risk of burns. Be careful when opening the door.
· If moisture remains in the oven after steam assisted cooking, it may cause
corrosion. Let the
EN / 10
oven dry after cooking. Do not store wet food items in the oven for a long time. · When removing the food after steam assisted cooking, hot liquid may flow from the accessories, be careful. · While doing steam assisted cooking, it is recommended to add as much water as the amount in the cooking table. · Do not use distilled or filtered water. Use ready-made waters only. Do not use flammable, alcoholic or solid particulate solutions instead of water. · Do not use accessories that may corrode from steam while cooking. · Be careful not to spill water on the oven surface or unwanted surfaces when removing or placing the water tank.
1.11 Maintenance and EN
Cleaning Safety
ES
· Wait for the product to cool be-
fore cleaning the product. Hot
surfaces may cause burns!
· Never wash the product by
spraying or pouring water on it!
There is the risk of electric
shock!
· Do not use steam cleaners to
clean the product as this may
cause an electric shock.
· Do not use harsh abrasive
cleaners, metal scrapers, wire
wool or bleach materials to
clean the oven front door
glass. These materials can
cause glass surfaces to be
scratched and broken.
· After each steam assisted
cooking, the remaining water
in the water tank should be
drained and the water tank
should be cleaned. The use of
water left in the chamber in the
next cooking creates problems
in terms of hygiene.
2 Environmental Instructions
2.1 Waste Directive
2.1.1 Compliance with the WEEE Directive and Disposing of the Waste Product
This product complies with EU WEEE Directive (2012/19/EU). This product bears
a classification symbol for waste electrical and electronic equipment (WEEE).
This product has been manufactured with high quality parts and materials which can be reused and are suitable for recycling. Therefore, do not dispose of the waste product with normal domestic and other wastes at the end of its service life. Take it to a collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. You can ask your local
EN / 11
administration about these collection points. Disposing of the appliance
properly helps prevent negative consequences for the environment and human
health.
Compliance with RoHS Directive: The product you have purchased complies with
EU RoHS Directive (2011/65/EU). It does not contain harmful and prohibited
materials specified in the Directive.
2.2 Package Information
Packaging materials of the product are manufactured from recyclable materials
in accordance with our National Environment Regulations. Do not dispose of the
packaging waste with the household or other wastes, take it to the packaging
material collection points designated by the local authorities.
2.3 Recommendations for Energy Saving
According to EU 66/2014, information on energy efficiency can be found on the
product receipt supplied with the product.
The following suggestions will help you use EN your product in an ecological and energy-ef-
ficient way:
ES
· Defrost frozen food before baking.
· In the oven, use dark or enamelled con-
tainers that transmit heat better.
· If specified in the recipe or user’s manual,
always preheat. Do not open the oven
door frequently during baking.
· Turn off the product 5 to 10 minutes be-
fore the end time of baking in prolonged
bakings. You can save up to 20% electri-
city by using residual heat.
· Try to cook more than one dish at a time
in the oven. You may cook at the same
time by placing two cookers on the wire
rack. In addition, if you cook your meals
one after the other, it will save energy be-
cause the oven will not lose its heat.
· Do not open the oven door when baking
in the “Eco fan heating” operating func-
tion. If the door is not opened, the in-
ternal temperature is optimized to save
energy in the “Eco fan heating” operating
function, and this temperature may differ
from what is shown on the display.
EN / 12
3 Your product
3.1 Product Introduction 11 10 9
8
EN
ES
1
2* 3 ** 4
7 5
1 Control panel 3 Wire shelves 5 Door 7 Water pool for steam assisted cook-
ing 9 Upper heater 11 Water tank
3.2 Product Control Panel Introduction and Usage
In this section, you can find the overview and basic uses of the product’s
control panel. There may be differences in images and some features depending
on the type of product.
6
2 Lamp 4 Fan motor (behind the steel plate) 6 Handle 8 Shelf positions
10 Ventilation holes
EN / 13
3.2.1 Control Panel
EN
ES
1
2
3
4
1 Water tank 3 Timer
2 Function selection knob 4 Temperature knob
If there are knob(s) controlling your product, in some models this/these knob(s) may be so that they come out when pushed (buried knobs). For settings to be made with these knobs, first push the relevant knob in and pull out the knob. After making your adjustment, push it in again and replace the knob.
Timer
3.2.2 Introduction of the oven control panel
Function selection knob
You can select the oven operating functions with the function selection knob.
Turn left / right from closed (top) position to select.
Temperature knob
You can select the temperature you want to cook with the temperature knob.
Turn clockwise from the closed (top) position to select.
Oven inner temperature indicator
You can understand the oven interior temperature from the temperature symbol
on the timer display. The temperature symbol appears on the display when the
cooking starts, and the temperature symbol disappears when the appliance
reaches the set temperature. When the temperature inside the oven drops below
the set temperature, the temperature symbol reappears.
1 Alarm key 2 Time setting key 3 Decrease key 4 Increase key 5 Settings key 6
Key lock key Display symbols
: Baking time symbol : Baking end time symbol
: Alarm symbol
: Brightness symbol : Key lock symbol
: Temperature symbol : Volume level symbol : Door lock symbol *It varies
depending on the product model. It may not be available on your product.
3.3 Oven operating functions On the function table, the operating functions
you can use in your oven and the highest and lowest temperatures that can be
set for these functions are shown. The
EN / 14
order of the operating modes shown here may differ from the arrangement on your product.
Function symbol
Function description
Temperature range (°C)
Description and use
EN
ES
Oven lamp
–
No heater works in the oven. Only the oven lamp lights up.
Operating with fan
Top and bottom heating
Fan assisted bottom heating
Fan Heating
Eco fan heating
The oven is not heated. Only the fan (on the back wall) oper-
ates. Frozen food with granules is slowly defrosted at room
–
temperature, cooked food is cooled. The time required to de-
frost a whole piece of meat is longer than for foods with
grains.
Food is heated from above and below at the same time. Suit-
able for cakes, pastries or cakes and stews in baking moulds.
Cooking is done with a single tray.
The hot air heated by the lower heater is distributed equally
and rapidly throughout the oven with the fan. Cooking is done with a single tray. This function should also be used for easy
steam cleaning.
The hot air heated by the fan heater is distributed equally and
rapidly throughout the oven with the fan. It is suitable for multi-
tray cooking at different shelf levels.
In order to save energy, you can use this function instead of us-
ing “Fan Heating” in the range of 160-220°C. But; cooking time
will be slightly longer.
Pizza function
The lower heater and fan heating work. It is suitable for cooking pizza.
“3D” function
Upper heating, lower heating and fan heating functions oper-
ate. Each side of the product to be cooked is cooked equally and quickly. Cooking is done with a single tray. This function
should also be used for steam-assisted cooking.
Full grill
The large grill on the oven ceiling works. It is suitable for grilling in large amounts.
- Your product operates in the temperature range specified on the temperature knob.
3.4 Product Accessories
There are various accessories in your product. In this section, the description of the accessories and the descriptions of the correct usage are available. Depending on the product model, the supplied accessory varies. All accessories described in the user’s manual may not be available in your product.
The trays inside your appliance may be deformed with the effect of the heat.
This has no effect on the functionality. Deformation disappears when the tray
is cooled.
Standard tray
It is used for pastries, frozen foods and frying large pieces.
EN / 15
On models without wire shelves :
EN
ES
Pastry tray It is used for pastries such as cookies and biscuits.
Wire grill It is used for frying or placing the food to be baked, fried and
stewed on the desired shelf. On models with wire shelves :
Placing the wire grill on the cooking shelves
On models with wire shelves :
It is crucial to place the wire grill on the wire side shelves properly. While
placing the wire grill on the desired shelf, the open section must be on the
front. For better cooking, the wire grill must be secured on the wire shelf’s
stopping point. It must not pass over the stopping point to contact with the
rear wall of the oven.
On models without wire shelves :
3.5 Use of Product Accessories
Cooking shelves There are 5 levels of shelf position in the cooking area. You
can also see the order of the shelves in the numbers on the front frame of the
oven. On models with wire shelves :
On models without wire shelves :
It is crucial to place the wire grill on the side shelves properly. The wire
grill has one direction when placing it on the shelf. While placing the wire
grill on the desired shelf, the open section must be on the front.
EN / 16
Placing the tray on the cooking shelves
On models with wire shelves :
It is also crucial to place the trays on the wire side shelves properly. While
placing the tray on the desired shelf, its side designed for holding must be
on the front. For better cooking, the tray must be secured on the stopping
socket on the wire shelf. It must not pass over the stopping socket to contact
with the rear wall of the oven.
On models with wire shelves :
On models without wire shelves :
EN
ES
On models without wire shelves :
It is also crucial to place the trays on the side shelves properly. The tray
has one direction when placing it on the shelf. While placing the tray on the
desired shelf, its side designed for holding must be on the front.
Tray stopping function – On models with wire shelves
There is also a stopping function to prevent the tray from tipping out of the
wire shelf. While removing the tray, release it from the rear stopping socket
and pull it towards yourself until it reaches the front side. You must pass
over this stopping socket to remove it completely.
Stopping function of the wire grill
There is a stopping function to prevent the wire grill from tipping out of the
wire shelf. With this function, you can easily and safely take out your food.
While removing the wire grill, you can pull it forward until it reaches the
stopping point. You must pass over this point to remove it completely.
Proper placement of the wire grill and tray on the telescopic rails-On models
with wire shelves and telescopic models
Thanks to telescopic rails, trays or the wire grill can be easily installed
and removed. When using trays and wire grills with the telescopic rail, care
should be taken that
EN / 17
the pins on the front and back of the telescopic rails, rest against the edges of the grill and the tray (shown in the figure).
EN
ES
EN / 18
3.6 Technical Specifications
General specifications Product external dimensions (height/width/depth) (mm) Oven installation dimensions (height / width / depth) (mm) Voltage/Frequency Cable type and section used/suitable for use in the product Total power consumption (kW) Oven type
595 /594 /567 590-600 /560 /min. 550 220-240 V ~; 50 Hz min. H05VV-FG 3 x 1,5 mm2 3,3 Multifunction oven
EN
ES
Basics: Information on the energy label of home type electrical ovens is given
in accordance with the EN 60350-1 / IEC 60350-1 standard. The values are
determined in Top and bottom heating or (if present) Fan assisted bottom/top
heating functions with the standard load.
Energy efficiency class is determined in accordance with the following
prioritization depending on whether the relevant functions exist on the
product or not. 1-Eco fan heating , 2-Fan Heating , 3-Fan assisted low grill ,
4-Top and bottom heating.
Technical specifications may be changed without prior notice to improve the
quality of the product.
Figures in this manual are schematic and may not exactly match your product.
Values stated on the product labels or in the documentation accompanying it
are obtained in laboratory conditions in accordance with relevant standards.
Depending on operational and environmental conditions of the product, these
values may vary.
EN / 19
4 First Use
Before you start using your product, it is recommended to do the following
stated in the following sections respectively. 4.1 First Timer Setting
Always set the time of day before using your oven. If you do not set it, you
cannot cook in some oven models. 1. When the oven is first started, “12:00”
and symbol will flash on the display. 2. Set the time of day by touching the /
keys.
3. Touch or key to activate the minutes field.
4. Touch the / keys to set the minute.
5. Confirm by touching the or key. ð The time of day is set and the sym-
bol disappears on the display.
EN
If the first timer is not set, “12:00” and symbol continue to flash
ES
and your oven will not start. For
your oven to function, you must
confirm the time of day by setting
the time of day or touching the key when it is at “12:00”. You can
change the time of day setting later as described in the “Settings” sec-
tion.
In the event of a power outage, the time of day settings are cancelled. It
should be set again.
4.2 Initial Cleaning
1. Remove all packaging materials.
2. Remove all accessories from the oven provided with the product.
3. Operate the product for 30 minutes and then, turn it off. This way,
residues and layers that may have remained in the oven during production are
burned and cleaned.
4. When operating the product, select the highest temperature and the
operating function that all the heaters in your product operate. See “Oven
operating functions [} 14]”. You can learn how to operate the oven in the
following section.
5. Wait for the oven to cool.
6. Wipe the surfaces of the product with a wet cloth or sponge and dry with a
cloth.
Before using the accessories: Clean the accessories you remove from the oven
with detergent water and a soft cleaning sponge. NOTICE: Some detergents or
cleaning agents may cause damage to the surface. Do not use abrasive
detergents, cleaning powders, cleaning creams or sharp objects during
cleaning.
EN / 20
NOTICE: During the first use, smoke and odour may come up for several hours.
This is normal and you just need good ventilation to remove it. Avoid directly
inhaling the smoke and odours that form.
5 Using the Oven
EN
ES
5.1 General Information on Using the Oven
Cooling fan ( It varies depending on the product model. It may not be
available on your product. )
Your product has a cooling fan. The cooling fan is activated automatically
when necessary and cools both the front of the product and the furniture. It
is automatically deactivated when the cooling process is finished. Hot air
comes out over the oven door. Do not cover these ventilation openings with
anything. Otherwise, the oven may overheat. The cooling fan continues to
operate during oven operation or after the oven is turned off (approximately
20-30 minutes). If you cook by programming the oven timer, at the end of the
baking time, the cooling fan turns off with all functions. The cooling fan
running time cannot be determined by the user. It turns on and off
automatically. This is not an error.
Oven lighting
The oven lighting is turned on when the oven starts baking. In some models,
the lighting is on during baking, while in some models it turns off after a
certain time. If you wish the oven lamp to be on incessantly, select the “Oven
lamp” operating status with the function selection knob.
5.2 Operation of the Oven Control Unit
General warnings for the oven control unit
· The maximum time that can be set for the baking process is 5 hours 59
minutes. In case of a power failure, the program is canceled. You will need to
reprogram.
· While making any adjustments, the relevant symbols flash on the display. A
short time should be waited for the settings to be saved.
· If any cooking setting has been made, the time of day cannot be adjusted.
· If cooking time is set when cooking starts, the remaining time is displayed
on the display.
· In cases where cooking time or cooking end time is set; you can cancel
automatically by touching the key for a long time.
Timer
1 Alarm key 2 Time setting key 3 Decrease key 4 Increase key 5 Settings key 6
Key lock key Display symbols
: Baking time symbol : Baking end time symbol : Alarm symbol : Brightness
symbol : Key lock symbol
: Temperature symbol : Volume level symbol : Door lock symbol *It varies
depending on the product model. It may not be available on your product.
EN / 21
Turning on the oven
When you select a operating function you want to cook with the function
selection knob and set a certain temperature with the temperature knob, the
oven starts operating.
Turning off the oven
You can turn the oven off by turning the function selection knob and
temperature knob to the off (up) position.
Manual cooking to select temperature and oven operating function
You can cook by making a manual control (at your own control) without setting
the cooking time by selecting the temperature and operating function specific
to your food.
Cooking by setting the cooking time:
You can have the oven turn off automatically at the end of the time by
selecting the temperature and operating function specific to your food and
setting the cooking time on the timer.
EN
ES
1. Select the operating function for cooking.
2. Touch the key until the symbol appears on the display for the cooking time.
1. Select the operating function you want to cook with the function selection knob.
After setting the operation function and temperature, you can set the cooking
time for 30 minutes by touching the key directly for quick setting of the
cooking time and change the time with the / keys.
3. Set the cooking time with the / keys.
2. Set the temperature you want to cook with the temperature knob.
ð Your oven will start operating immediately at the selected function and temperature, and the symbol will appear on the display. When the temperature inside the oven reaches the set temperature, the symbol disappears. The oven does not switch off automatically since manual cooking is done without setting the cooking time. You have to control cooking and turn it off yourself. When your cooking is completed, turn off the oven by turning the function selection knob and the temperature knob to the off (up) position.
The cooking time increases by 1 minute in the first 15 minutes, after 15
minutes it increases by 5 minutes.
4. Put your food in the oven and set the temperature with the temperature
knob.
ð Your oven will start operating immediately at the selected function and
temperature. The set cooking time starts to count down and the symbol appears
on the display. When the temperature inside the oven reaches the set
temperature, the symbol disappears.
EN / 22
5. After the set cooking time is completed, on the display, “End” appears,
the symbol flashes and the timer beeps.
6. The warning sounds for two minutes. Press any key to stop the warning. The
warning stops and the time of day appears on the display.
If any key is pushed at the end of the audible warning, the oven will start
operating again. To prevent the oven from operating again at the end of the
warning, turn off the oven by turning the temperature knob and function knob
to the “0” (off) position.
5.3 Steam Assisted Cooking
Your oven has a steam assisted cooking feature. Better baking results are
achieved with steam assist Steam assist ensures that the surface of pastry
foods are brighter, their crust is more crunchy and they are more voluminous.
Also, steam assist reduces the moisture loss of the foods such as meat and
allows them to be cooked more juicy on the inside and more delicious.
General Warnings
· Steam assisted cooking can only be performed with the steam assisted cooking
functions specified in the manual.
· Water tank capacity is 250 ml. Do not put more than 250 ml of water in the
water tank during baking.
· Condensation formed on the oven door after steam assisted cooking may drip
around when the oven door is opened. As soon as you open the oven door, wipe
off the condensation.
· Stay away when opening the oven door, as steam and heat may escape during
and after steam assisted cooking. The steam may burn your hand, face and/or
eyes.
· If water remains inside the oven after each steam assisted cooking, dry the
remaining water with a dry cloth after the oven has cooled-down. Otherwise,
residual water may lead to calcification.
· If your product has a meat probe, make sure that the meat probe cover is
closed before steam assisted cooking. Otherwise, there may be steam leakage
from the meat probe socket.
EN
ES
For steam assisted cooking:
1. Start your baking after checking the steam assisted cooking table and setting the function, temperature and time according to the food you want to cook. You can determine the amount of water to be added, temperature, baking function and time for baking that are not in the table.
2. Place your food in the oven at the recommended rack position.
3. Push the water tank on the control panel of your oven when the time for adding water comes, according to the baking chart.
4. Remove the water reservoir from its slot.
5. Open the lid of the water reservoir and fill in the amount specified in the baking table.
EN / 23
Do not use distilled or filtered water. Use ready-made waters only. Do not use flammable, alcoholic or solid particulate solutions instead of water.
the key lock is set, the timer sounds an EN audible signal and the symbol
flashes.
ES
If you release the key before the end of the countdown, the key lock does not activate.
6. Close the lid and place the water tank in its place. Push the water tank
all the way in.
ð The water in the water tank starts to flow slowly to the floor of the oven,
steam assistance is provided to your food.
7. Once the baking is completed, turn off the oven by setting the function
and temperature knobs to off position.
If water remains on the bottom of the oven after each steam assisted cooking,
dry the remaining water with a dry cloth after the oven has cooled. Otherwise,
water remaining on the oven floor may cause calcification.
5.4 Settings
Activating the key lock By using the key lock feature, you can safeguard the
timer from interference.
1. Touch the key until the symbol appears on the display.
Timer keys cannot be used when the key lock is on. The key lock will not be
cancelled in case of power failure.
Deactivating the key lock
1. Touch the key until the symbol disappears from the display.
ð The symbol disappears from the display and the key lock is disabled.
Setting the alarm You can also use the timer of the product for any warning or
reminder other than baking. The alarm clock has no effect on the oven
operating functions. It is used for warning purposes. For example, you can use
the alarm clock when you want to turn the food in the oven at a certain time.
As soon as the time you set has expired, the timer gives you an audible
warning.
The maximum alarm time may be 23 hours 59 minutes.
1. Touch the until the key symbol appears on the display.
2. Set the alarm time with the / keys.
ð The symbol is shown on the display and the 3-2-1 count down starts. The key
lock activates when the countdown ends. When any key is touched after
EN / 24
ð After setting the alarm time, the symbol remains lit and the alarm time
starts to countdown on the display. If the alarm time and baking time are set
at the same time, the shorter time is shown on the display.
3. After the alarm time is completed, the symbol starts flashing and gives
you an audible warning.
Turning off the alarm
1. At the end of the alarm period, the warning sounds for two minutes. Touch
any key to stop the audible warning.
ð The warning stops and the time of day appears on the display.
If you want to cancel the alarm;
1. Touch the key until the symbol appears on the display to reset the alarm
time. Touch the key until the “00:00” symbol appears on the display.
2. You can also cancel the alarm by touching the key for a long time.
Adjusting the volume
1. Touch key until the symbol appears on the display.
Setting the display brightness
1. Touch key until the symbol appears on the display.
EN
ES
2. Set the desired brightness with the / keys. (d-01-d-02-d-03)
3. Touch the key for confirmation or wait without touching any key. The
brightness set becomes active after a while.
Changing the time of day On your oven to change the time of day that you have
previously set:
1. Touch the key until the symbol appears on the display.
2. Set the time of day by touching the / keys.
2. Set the desired level with the / keys. (b-01-b-02-b-03)
3. Touch or key to activate the minutes field.
3. Touch the key for confirmation or wait without touching any key. The volume set becomes active after a while.
4. Touch the / keys to set the minute.
EN / 25
5. Confirm by touching the or key.
ð The time of day is set and the symbol disappears on the display.
EN
ES
6 General Information About Baking
You can find tips on preparing and cooking your food in this section. Plus,
this section describes some of the foods tested as producers and the most
appropriate settings for these foods. Appropriate oven settings and
accessories for these foods are also indicated.
6.1 General Warnings About Baking in the Oven
can create a risk of burns and affect the quality of your baking. Use the
greaseproof paper you will use in the temperature range specified. · For good
baking performance, place your food on the recommended correct shelf. Do not
change the shelf position during baking.
6.1.1 Pastries and oven food
· While opening the oven door during or after baking, hot-burning steam may
emerge. The steam may burn your hand, face and/or eyes. When opening the oven
door, stay away.
· Intense steam generated during baking may form condensed water drops on the
interior and exterior of the oven and on the upper parts of the furniture due
to the temperature difference. This is a normal and physical occurrence.
· The cooking temperature and time values given for foods may vary depending
on the recipe and amount. For this reason, these values are given as ranges.
· Always remove unused accessories from the oven before you start cooking.
Accessories that will remain in the oven may prevent your food from being
cooked at the correct values.
· For foods that you will cook according to your own recipe, you can reference
similar foods given in the cooking tables.
· Using the supplied accessories ensures you get the best cooking performance.
Always observe the warnings and information provided by the manufacturer for
the external cookware you will use.
· Cut the greaseproof paper you will use in your cooking in suitable sizes to
the container you will cook. Greaseproof papers that are overflowing from the
container
General Information
· We recommend using the accessories of the product for a good cooking
performance. If you will use an external cookware, prefer dark, non-sticking
and heat resistant ware.
· If preheating is recommended in the cooking table, be sure to put your food
in the oven after preheating.
· If you will cook by using cookware on the wire grill, place it in the middle
of the wire grill, not near the back wall.
· All materials used in making pastry should be fresh and at room temperature.
· The cooking status of the foods may vary depending on the amount of food and
the size of the cookware.
· Metal, ceramic and glass moulds extend the cooking time and the bottom
surfaces of pastry foods do not brown evenly.
· If you are using baking paper, a small browning can be observed on the
bottom surface of the food. In this situation, you may have to extend your
cooking period by approximately 10 minutes.
· The values specified in the cooking tables are determined as a result of the
tests carried out in our laboratories. Values suitable for you may differ from
these values.
EN / 26
· Place your food on the appropriate shelf recommended in the cooking table.
Refer to the bottom shelf of the oven as shelf 1.
Tips for baking cakes · If the cake is too dry, increase the tem-
perature by 10°C and shorten the baking time. · If the cake is moist, use a
small amount of liquid or reduce the temperature by 10°C. · If the top of the
cake is burnt, put it on the lower shelf, lower the temperature and increase
the baking time. · If the inside of the cake is cooked well, but outside is
sticky, use less liquid, decrease the temperature and increase the cooking
time.
Cooking table for pastries and oven foods Suggestions for baking with a single
tray
Hints for pastry
EN
· If the pastry is too dry, increase the tem-
perature by 10 °C and shorten the cook- ES
ing time. Wet the dough sheets with a
sauce consisting of milk, oil, egg and
yoghurt mixture.
· If the pastry is getting cooked slowly,
make sure that the thickness of the
pastry you have prepared does not over-
flow the tray.
· If the pastry is browned on the surface
but the bottom is not cooked, make sure
that the amount of sauce you will use for
the pastry is not too much at the bottom
of the pastry. For an even browning, try to
spread the sauce evenly between the
dough sheets and the pastry.
· Bake your pastry in the position and tem-
perature appropriate to the cooking table.
If the bottom is still not browned enough,
place it on a bottom shelf for the next
cooking.
Food
Accessory to be Operating func- Shelf position
used
tion
Cake on the tray Standard tray *
Top and bottom heating
3
Cake in the mould
Cake mould on wire grill
Fan Heating
2
Small cakes
Standard tray *
Top and bottom heating
3
Small cakes
Standard tray * Fan Heating
On models with wire shelves : 3
On models without wire shelves : 2
Sponge cake
Round springform
pan, 26 cm in dia- Top and bottom
meter on wire
heating
2
grill
Round springform
Sponge cake
pan, 26 cm in diameter on wire
Fan Heating
2
grill
Cookie
Pastry tray *
Top and bottom heating
3
Cookie
Pastry tray *
Fan Heating
3
Pastry
Standard tray *
Top and bottom heating
2
Temperature (°C) Baking time (min) (approx.)
180
30 … 40
180
30 … 40
160
25 … 35
150
25 … 35
160
30 … 40
160
30 … 40
170
25 … 35
170
20 … 30
200
35 … 45
EN / 27
Food
Accessory to be Operating func- Shelf position
used
tion
Pastry
Standard tray * Fan Heating
2
Bun
Standard tray *
Top and bottom heating
2
Bun
Standard tray * Fan Heating
3
Whole bread
Standard tray *
Top and bottom heating
3
Whole bread
Standard tray * Fan Heating
3
Lasagne
Glass / metal rectangular con- Top and bottom tainer on wire grill heating **
2 or 3
Apple pie
Round black
metal mould, 20 Top and bottom cm in diameter on heating
2
wire grill **
Apple pie
Round black
metal mould, 20 cm in diameter on
Fan Heating
2
wire grill **
Pizza
Standard tray *
Top and bottom heating
2
Pizza
Standard tray * Pizza function 2
Suggestions for cooking with two trays
Food
Accessory to be Operating func- Shelf position
used
tion
2-Standard tray *
Small cakes
Fan Heating
2 – 4
4-Pastry tray *
Cookie Pastry Bun
2-Standard tray *
Fan Heating
2 – 4
4-Pastry tray *
1-Standard tray *
Fan Heating
1 – 4
4-Pastry tray *
2-Standard tray *
Fan Heating
2 – 4
4-Pastry tray *
Temperature (°C) Baking time (min) (approx.)
180
35 … 45
200
20 … 30
180
20 … 30
200
30 … 40
200
30 … 40
EN
ES
200
30 … 40
180
50 … 70
170
200 … 220 280
50 … 70
10 … 20 5 … 10
Temperature (°C) Baking time (min) (approx.)
On models with wire shelves :150
On models without wire shelves :140
On models with wire shelves : 25 … 40
On models without wire shelves : 30 … 45
170
25 … 35
180
35 … 45
180
20 … 30
Preheating is recommended for all food.
*These accessories may not be included with your product.
**These accessories are not included with your product. They are commercially available accessories.
Cooking table with operating function “Eco fan heating”
· Do not change the temperature setting after starting cooking in the
operating function “Eco fan heating”.
· Do not open the oven door when cooking in the “Eco fan heating” operating function. If the door does not open, the internal temperature is optimized to save energy, and this temperature may differ from what is shown on the display.
EN / 28
· Do not preheat in the “Eco fan heating” operating function.
Food
Small cakes Cookie Pastry Bun
Accessory to be used
Standard tray Standard tray Standard tray Standard tray
Shelf position
3 3 3 3
Temperature (°C)
180 200 220 200
Baking time (min) (approx.)
30 … 40 30 … 40 40 … 50 30 … 40
EN
ES
- These accessories may not be included with your product.
6.1.2 Meat, Fish and Poultry
The key points on grilling
· Seasoning it with lemon juice and pepper before cooking whole chicken,
turkey and large pieces of meat will increase cooking performance.
· It takes 15 to 30 minutes more to cook boned meat than fillet by frying.
· You should calculate about 4 to 5 minutes of cooking time per centimetre of
the meat thickness.
Cooking table for meat, fish and poultry
· After the cooking time is expired, keep the meat in the oven for
approximately 10 minutes. The juice of the meat is better distributed to the
fried meat and does not come out when the meat is cut.
· Fish should be placed on the medium or low level shelf in a heat resistant
plate.
· Cook the recommended dishes in the cooking table with a single tray.
Food
Steak (whole) / Roast (1 kg) Lamb’s shank (1,5-2 kg) Fried chicken (1,8-2 kg)
Fried chicken (1,8-2 kg)
Fried chicken (1,8-2 kg)
Turkey (5.5 kg)
Accessory to be Operating func- Shelf position
used
tion
Standard tray *
Top and bottom heating
3
Standard tray *
Top and bottom heating
3
Wire grill *
Top and bottom Place one tray on heating
2
a lower shelf
Wire grill *
Place one tray on Fan Heating
2
a lower shelf
Wire grill *
Place one tray on “3D” function
2
a lower shelf
Standard tray *
Top and bottom heating
1
Temperature (°C) Baking time (min) (approx.)
15 mins. 250/ max, after 180 … 190
60 … 80
15 mins. 250/ max, after 170
110 … 120
15 mins. 250/ max, after 190
60 … 80
200 … 220
60 … 80
15 mins. 250/ max, after 190
60 … 80
25 mins. 250/ max, after 180 … 190
150 … 210
EN / 29
Food Turkey (5.5 kg) Fish Fish
Accessory to be Operating func- Shelf position
used
tion
Standard tray * “3D” function
1
Wire grill *
Top and bottom Place one tray on heating
3
a lower shelf
Wire grill *
Place one tray on “3D” function
3
a lower shelf
Temperature (°C) Baking time (min) (approx.)
25 mins. 250/ max, after 180 … 190
150 … 210
200
20 … 30
200
20 … 30
EN
ES
Preheating is recommended for all food. *These accessories may not be included with your product. **These accessories are not included with your product. They are commercially available accessories.
6.1.3 Grill
Red meat, fish and poultry meat quickly turns brown when grilled, holds a
beautiful crust and does not dry out. Fillet meats, skewer meats, sausages as
well as juicy vegetables (tomatoes, onions, etc.) are particularly suitable
for grilling.
General warnings · Food not suitable for grilling carries a fire
hazard. Grill only food that is suitable for heavy grill fire. Also, do not
place the food too far in the back of the grill. This is the hottest area and
fatty foods may catch fire. · Close the oven door during grilling. Never grill
with the oven door open. Hot surfaces may cause burns!
Grill table
The key points of the grill
· Prepare foods of similar thickness and weight as much as possible for the
grill.
· Place the pieces to be grilled on the wire grill or wire grill tray by
distributing them without exceeding the dimensions of the heater.
· Depending on the thickness of the pieces to be grilled, the cooking times
given in the table may vary.
· Slide the wire grill or the wire grill tray to the desired level in the
oven. If you are cooking on the wire grill, slide the oven tray to the lower
shelf to collect the oils. The oven tray you will slide should be sized to
cover the entire grill area. This tray may not be supplied with the product.
Put some water into the oven tray for easy cleaning.
Food
Accessory to be used
Shelf position
Fish
Wire grill
4 – 5
Chicken pieces
Wire grill
4 – 5
Meatball (veal) – 12 amount
Wire grill
4
Lamb chop
Wire grill
4 – 5
Steak – (meat cubes) Wire grill
4 – 5
Veal chop
Wire grill
4 – 5
Vegetable gratin
Wire grill
4 – 5
Toast bread
Wire grill
4
It is recommended to preheat for 5 minutes for all grilled food.
Turn pieces of food after 1/2 of the total grilling time.
EN / 30
Temperature (°C)
250 250
250
250 250 250 220 250
Baking time (min) (approx.) 20 … 25 25 … 35
20 … 30
20 … 25 25 … 30 25 … 30 20 … 30 1 … 4
6.1.4 Steam assisted cooking
General Information · Steam assisted cooking can only be per-
formed with the steam assisted cooking functions specified in the manual. See
“Oven operating functions” [} 14] section for steam assisted cooking
functions. · If preheating is recommended in the
· The cooking table contains cooking recommendations tested by the
manufacturer. You can set the amount of water, temperature, steam assisted
cooking function and time for food which are not in the table.
· Do the steam assisted cooking with one tray.
cooking table, be sure to put your food in
the oven after preheating. The durations
specified at the time of water supply in-
dicate the time elapsed after preheating.
Suggestions for baking with a single tray – “3D” function
EN
ES
Food
Accessory to be used
Shelf position
Temperature (°C)
Amount of Water inwater to be take time used (ml) (mins.)**
Baking time Approx.
(min) (ap- food weight
prox.)
(g)
Whole bread
Standard tray *
2
200
200
after preheating
30 … 40
820
Wire grill *
Fried chicken Place one (1,8-2 kg) tray on a
2
lower shelf
25 mins.
250/max, 250
25
after 190
60 … 70
2000
Rib steak (single piece)
Standard tray *
3
180
250
15
40 … 55
1000
Lamb shanks with vegetables
Standard tray *
3
170
250+250***
after preheating
90 … 110
2000
Yeasted bun
Standard tray *
3
180
100
after preheating
25 … 35
1200
Cheesecake
Standard tray *
3
120
150
before preheating
50 … 60
1450
Chicken drumstick
Standard tray *
3
200
150
after preheating
25 … 35
800
Baked potato
Standard tray *
3
190
150
25
45 … 55
500
Hamburger bread
Standard tray *
3
180
150
after preheating
20 … 30
800
Salmon with vegetables
Standard tray *
3
180
100
after preheating
25 … 35
500
- These accessories may not be included with your product.
** Indicates the time elapsed after preheating.
*** Add another 250 ml of water halfway through the cooking time.
6.1.5 Test foods
· Foods in this cooking table are prepared according to the EN 60350-1
standard to facilitate testing of the product for control institutes.
EN / 31
Cooking table for test meals Suggestions for baking with a single tray
Food
Accessory to be Operating func- Shelf position
used
tion
Shortbread (sweet cookie)
Standard tray *
Top and bottom heating
3
Shortbread (sweet cookie)
Standard tray *
Fan Heating
On models with wire shelves :3
On models without wire shelves :2
Small cakes
Standard tray *
Top and bottom heating
3
Small cakes
Standard tray * Fan Heating
On models with wire shelves : 3
On models without wire shelves : 2
Sponge cake
Round springform
pan, 26 cm in dia- Top and bottom
meter on wire
heating
2
grill
Round springform
Sponge cake
pan, 26 cm in diameter on wire
Fan Heating
2
grill
Apple pie
Round black
metal mould, 20 Top and bottom cm in diameter on heating
2
wire grill **
Apple pie
Round black
metal mould, 20 cm in diameter on
Fan Heating
2
wire grill **
Suggestions for cooking with two trays
Temperature (°C) Baking time (min) (approx.)
140
20 … 30
140
15 .. 25
160
25 … 35
150
25 … 35
160
30 … 40
160
30 … 40
180
50 … 70
170
50 … 70
EN
ES
Food
Accessory to be Operating func- Shelf position
used
tion
Shortbread (sweet 2-Standard tray *
cookie)
4-Pastry tray *
Fan Heating
2 – 4
2-Standard tray *
Small cakes
Fan Heating
2 – 4
4-Pastry tray *
Temperature (°C) Baking time (min) (approx.)
140
15 … 25
On models with wire shelves :150
On models without wire shelves :140
On models with wire shelves : 25 … 40
On models without wire shelves : 30 … 45
Preheating is recommended for all food. *These accessories may not be included with your product. **These accessories are not included with your product. They are commercially available accessories.
EN / 32
Grill
Food
Accessory to be used
Shelf position
Meatball (veal) – 12 amount
Wire grill
4
Toast bread
Wire grill
4
It is recommended to preheat for 5 minutes for all grilled food.
Turn pieces of food after 1/2 of the total grilling time.
Temperature (°C)
250 250
Baking time (min) (approx.)
20 … 30
1 … 4
EN
ES
7 Maintenance and Cleaning
7.1 General Cleaning Information
General warnings
· Wait for the product to cool before cleaning the product. Hot surfaces may
cause burns!
· Do not apply the detergents directly on the hot surfaces. This may cause
permanent stains.
· The product should be thoroughly cleaned and dried after each operation.
Thus, food residues shall be easily cleaned and these residues shall be
prevented from burning when the product is used again later. Thus, the service
life of the appliance extends and frequently faced problems are decreased.
· Do not use steam cleaning products for cleaning.
· Some detergents or cleaning agents cause damage to the surface. Unsuitable
cleaning agents are: bleach, cleaning products containing ammonia, acid or
chloride, steam cleaning products, de-
· Do not wash any component of your appliance in a dishwasher unless otherwise
stated in the user’s manual.
Inox – stainless surfaces
· Do not use acid or chlorine-containing cleaning agents to clean stainless-
inox surfaces and handles.
· Stainless-inox surface may change colour in time. This is normal. After each
operation, clean with a detergent suitable for the stainless or inox surface.
· Clean with a soft soapy cloth and liquid (non-scratching) detergent suitable
for inox surfaces, taking care to wipe in one direction.
· Remove lime, oil, starch, milk and protein stains on the glass and inox
surfaces immediately without waiting. Stains may rust under long periods of
time.
· Cleaners sprayed/applied to the surface should be cleaned immediately.
Abrasive cleaners left on the surface cause the surface to turn white.
scaling agents, stain and rust removers, Enamelled surfaces
abrasive cleaning products (cream cleaners, scouring powder, scouring cream, abrasive and scratching scrubber, wire, sponges, cleaning cloths containing dirt and detergent residues). · No special cleaning material is needed in the cleaning made after each use. Clean the appliance using dishwashing detergent, warm water and a soft cloth or sponge and dry it with a dry cloth. · Be sure to completely wipe off any remaining liquid after cleaning and immediately clean any food splashing around during cooking.
· After each use, clean the enamel surfaces using dishwashing detergent, warm
water and a soft cloth or sponge and dry them with a dry cloth.
· If your product has an easy steam cleaning function, you can make easy steam
cleaning for light non-permanent dirt. (See “Easy Steam Cleaning [} 35]”.)
· For difficult stains, an oven and grill cleaner recommended on the website
of your product brand and a non-scratching scouring pad can be used. Do not
use an external oven cleaner.
EN / 33
· The oven must cool down before cleaning the cooking area. Cleaning on hot
surfaces shall create both fire hazard and damage the enamel surface.
Catalytic surfaces
· The side walls in the cooking area can only be covered with enamel or
catalytic walls. It varies by model.
· The catalytic walls have a light matte and porous surface. The catalytic
walls of the oven should not be cleaned.
· Catalytic surfaces absorb oil thanks to its porous structure and start to
shine when the surface is saturated with oil, in this case it is recommended
to replace the parts.
Glass surfaces
· When cleaning glass surfaces, do not use hard metal scrapers and abrasive
cleaning materials. They can damage the glass surface.
· Clean the appliance using dishwashing detergent, warm water and a microfiber
cloth specific for glass surfaces and dry it with a dry microfiber cloth.
· If there is residual detergent after cleaning, wipe it with cold water and
dry with a clean and dry microfiber cloth. Residual detergent may damage the
glass surface next time.
· Under no circumstances should the dried-up residue on the glass surface be
cleaned off with serrated knives, wire wool or similar scratching tools.
· You can remove the calcium stains (yellow stains) on the glass surface with
the commercially available descaling agent, with a descaling agent such as
vinegar or lemon juice.
· If the surface is heavily soiled, apply the cleaning agent on the stain with
a sponge and wait a long time for it to work properly. Then clean the glass
surface with a wet cloth.
· Discolorations and stains on the glass surface are normal and not defects.
Plastic parts and painted surfaces
EN
· Clean plastic parts and painted surfaces
using dishwashing detergent, warm wa- ES
ter and a soft cloth or sponge and dry
them with a dry cloth.
· Do not use hard metal scrapers and ab-
rasive cleaners. They may damage the
surfaces.
· Ensure that the joints of the components
of the product are not left damp and with
detergent. Otherwise, corrosion may oc-
cur on these joints.
7.2 Cleaning Accessories
Do not put the product accessories in a dishwasher unless otherwise stated in the user’s manual.
7.3 Cleaning the Control Panel
· When cleaning the panels with knob-control, wipe the panel and knobs with a
damp soft cloth and dry with a dry cloth. Do not remove the knobs and gaskets
underneath to clean the panel. The control panel and knobs may be damaged.
· While cleaning the inox panels with knob control, do not use inox cleaning
agents around the knob. The indicators around the knob can be erased.
· Clean the touch control panels with a damp soft cloth and dry with a dry
cloth. If your product has a key lock feature, set the key lock before
performing control panel cleaning. Otherwise, incorrect detection may occur on
the keys.
7.4 Cleaning the inside of the oven (cooking area)
Follow the cleaning steps described in the “General Cleaning Information”
section according to the surface types in your oven.
Cleaning the side walls of the oven
The side walls in the cooking area can only be covered with enamel or
catalytic walls. It varies by model. If there is a catalytic wall, refer to
the “Catalytic surfaces” section for information.
EN / 34
If your product is a wire shelf model, remove the wire shelves before cleaning
the side walls. Then complete the cleaning as described in the “General
Cleaning Information” section according to the side wall surface type. To
remove the side wire shelves: 1. Remove the front of the wire shelf by
pulling it on the side wall in the opposite direction. 2. Pull the wire shelf
towards you to remove it completely.
3. To reattach the shelves, the procedures applied when removing them must be
repeated from the end to the beginning, respectively.
Cleaning the water pool on the base of the oven Depending on the frequency of
steam assisted cooking-easy steam cleaning operations and the hardness of the
water used, lime stains may occur in the water pool on the base of the oven.
To remove the lime that may occur in the water pool on the oven base after
steam assisted cooking-easy steam cleaning operations, after every 2 or 3
operations: 1. Add 350 cc of white vinegar (acidity of
the vinegar shall not exceed 6%) to the water pool on the base of the oven.
EN
ES
2. Wait at least 30 minutes to allow the vinegar to dissolve the lime
residues at ambient temperature.
3. Clean the water pool with a soft wet cloth with a dry cloth.
Do not use cleaning agents containing acids or chlorides to clean the water
pool on the base of the oven. Do not clean the lime that may form in the water
pool on the oven base by scraping. Otherwise, the product base shall be
damaged. In order to increase the efficiency of descaling likely in the water
pool, in addition to the descaling steps above, after every 10 uses: Select an
operating function in which the lower heater is active and operate the oven at
100 °C for 2-3 minutes. Then, turn off the oven and spray the inside of the
oven and grill cleaner recommended on the website for the brand of your
product into the water pool on the floor of the oven and leave for 5 minutes.
After 5 minutes, wipe the pool of water on the floor of the oven with a damp
microfiber cloth and dry it.
7.5 Easy Steam Cleaning This allows cleaning of the dirt (not remaining for a
long time) that is softened by the steam inside the oven and by the water
droplets condensed in the internal surfaces of the oven easily. 1. Remove all
accessories inside the oven.
EN / 35
2. Push the water reservoir on the control panel of your oven and remove the
reservoir from its slot. Fill the reservoir with 200 ml of water.
Do not use distilled or filtered water. Use ready-made waters only. Do not use
flammable, alcoholic or solid particulate solutions instead of water.
channel under the oven. Wipe this pool
EN
channel with a damp cloth after use and dry
it.
ES
7.6 Cleaning the Oven Door
3. Place the water reservoir in its slot and push it. Water begins to fill
the pool located at the floor of the oven.
4. Set the oven to the easy steam cleaning operating mode and operate it at
100°C for 20 minutes.
Immediately open the door and wipe the oven interiors with a wet sponge or
cloth. Steam will be released when opening the door. This may pose a risk of
burns. Be careful when opening the door. For stubborn dirt, clean the product
using dishwashing detergent, warm water and a soft cloth or sponge and dry it
with a dry cloth.
In the easy steam cleaning function, it is expected that the added water
evaporates and condenses on the inside of the oven and the oven door in order
to soften the light dirt formed in your oven. Condensation formed on the oven
door may drip around when the oven door is opened. As soon as you open the
oven door, wipe off the condensation.
You can remove your oven door and door glasses to clean them. How to remove
the doors and windows is explained in the sections “Removing the oven door”
and “Removing the inner glasses of the door”. After removing the door inner
glasses, clean them using a dishwashing detergent, warm water and a soft cloth
or sponge and dry them with a dry cloth. For lime residue that may form on the
oven glass, wipe the glass with vinegar and rinse.
Do not use harsh abrasive cleaners, metal scrapers, wire wool or bleach
materials to clean the oven door and glass.
Removing the oven door
1. Open the oven door.
2. Open the clips in the front door hinge socket on the right and left by
pushing them downwards as shown in the figure.
3. Hinge types vary as (A), (B), (C) types according to the product model.
The following figures show how to open each type of hinge.
4. (A) type hinge is available in normal door types.
(It varies depending on the product model. It may not be available on your
product.) After the condensation inside the oven, puddle or moisture may occur
in the pool
EN / 36
5. (B) type hinge is available in soft closing door types.
2. Pull the plastic component, attached on the upper section of the front door, to-
EN
wards yourself by simultaneously push- ES
ing on the pressure points on both sides
of the component and remove it.
6. (C) type hinge is available in soft opening/closing door types.
7. Get the oven door to a half-open position.
3. As shown in the figure, gently lift the innermost glass (1) towards “A” and then, remove it by pulling towards “B”.
8. Pull the removed door upwards to release it from the right and left hinges
and remove it.
To reattach the door, the procedures applied when removing it must be repeated
from the end to the beginning, respectively. When installing the door, be sure
to close the clips on the hinge socket.
7.7 Removing the Inner Glass of The Oven Door
Inner glass of the product’s front door may be removed for cleaning.
1. Open the oven door.
1 Innermost glass
2* Inner glass (it may not be available for your product)
4. If your product has an inner glass (2), repeat the same process to detach
it (2).
5. The first step of regrouping the door is to reassemble the inner glass
(2). Place the bevelled edge of the glass to meet the bevelled edge of the
plastic slot. (If
EN / 37
your product has an inner glass). Inner glass (2) must be attached to the
plastic slot closest to the innermost glass (1).
6. While reassembling the innermost glass (1), pay attention to place the
printed side of the glass on the inner glass. It is crucial to place the lower
corners of the innermost glass (1) to meet the lower plastic slots.
2. Remove the glass cover by turning it counter clockwise.
EN
ES
7. Push the plastic component towards the frame until a “click” sound is
heard.
7.8 Cleaning the Oven Lamp
In the event that the glass door of the oven lamp in the cooking area becomes
dirty; clean using dishwashing detergent, warm water and a soft cloth or
sponge and dry with a dry cloth. In case of oven lamp failure, you can replace
the oven lamp by following the sections that follow.
Replacing the oven lamp General Warnings · To avoid the risk of electric shock
before
replacing the oven lamp, disconnect the product and wait for the oven to cool.
Hot surfaces may cause burns! · This oven is powered by an incandescent lamp
with less than 40 W, less than 60 mm in height, less than 30 mm in diameter,
or a halogen lamp with G9 sockets with less than 60 W power. Lamps are
suitable for operation at temperatures above 300 °C. Oven lamps are available
from Authorised Services or licensed technicians. This product contains a G
energy class lamp. · The position of the lamp may differ from that is shown in
the figure. · The lamp used in this product is not suitable for use in the
lighting of home rooms. The purpose of this lamp is to help the user see food
products. · The lamps used in this product must withstand extreme physical
conditions such as temperatures above 50 °C. If your oven has a round lamp,
3. If your oven lamp is type (A) shown in the figure below, rotate the oven
lamp as shown in the figure and replace it with a new one. If it is type (B)
model, pull it out as shown in the figure and replace it with a new one.
4. Refit the glass cover. If your oven has a square lamp, 1. Disconnect the
product from the electri-
city. 2. Remove the wire shelves according to
the description.
1. Disconnect the product from the electricity.
EN / 38
3. Lift the lamp’s protective glass cover with a screwdriver. Remove the
screw first, if there is a screw on the square lamp in your product.
4. If your oven lamp is type (A) shown in the figure below, rotate the oven
lamp as shown in the figure and replace it with a new one. If it is type (B)
model, pull it out as shown in the figure and replace it with a new one.
8 Troubleshooting
If the problem persists after following the instructions in this section,
contact your vendor or an Authorized Service. Never try to repair your product
yourself.
Steam is emanated while the oven is working. · It is normal to see vapour
during opera-
tion. >>> This is not an error.
Water droplets appear while cooking · The steam generated during cooking
condenses when it comes into contact with cold surfaces outside the product
and may form water droplets. >>> This is not an error.
Metal sounds are heard while the product is warming and cooling. · Metal parts
may expand and make
sounds when heated. >>> This is not an error.
The product does not work. · Fuse may be faulty or blown. >>> Check
the fuses in the fuse box. Change them if necessary or reactivate them. · The
appliance may not be plugged to the (grounded) outlet. >>> Check if the
appliance is plugged in to the outlet.
EN
ES
5. Refit the glass cover and wire shelves.
· (If there is timer on your appliance) Keys on the control panel do not work.
If your product has a key lock, the key lock may be enabled, disable the key lock.
Oven light is not on. · Oven lamp may be faulty. >>> Replace
oven’s lamp. · No electricity. >>> Ensure the mains is
operational and check the fuses in the fuse box. Change the fuses if necessary or reactivate them. Oven is not heating. · The oven may not be set to a specific cooking function and/or temperature. >>> Set the oven to a specific cooking function and/or temperature. · For the models with timer, the time is not set. >>> Set the time. · No electricity. >>> Ensure the mains is operational and check the fuses in the fuse box. Change the fuses if necessary or reactivate them. (For models with timer) The timer display flashes or the timer symbol is left open. · There has been a power outage before. >>> Set the time / Turn off the product function knobs and again switch it to the desired position.
EN / 39
Arcelik A.S.
Karaaaç Caddesi No:2-6 Sütlüce, 34445, Turkey
Made in TURKEY
Importer in Russia: «BEKO LLC»
Address: Selskaya street, 49, Fedorovskoe village, Pershinskoe rural
settlement, Kirzhach district, Vladimir region, Russian Federation 601021
The manufacture date is included in the serial number of a product specified
on rating label, which is located on a product, namely: first two figures of
serial number indicate the year of manufacture, and last two the month. For
example, “10- 100001-05» indicates that the product was produced in May, 2010.
You can ask for certification number from our Call Center 8-800-200-23-56
The manufacturer reserves the right for making changes in modification, design
and specification of an electric device.
EN
ES
EN / 40
¡Bienvenido!
Estimado cliente, Gracias por elegir el producto Grundig . Queremos que el
aparato, fabricado con alta calidad y tecnología, le ofrezca la mejor
eficiencia. Para ello, lea atentamente este manual y cualquier otra
documentación proporcionada antes de utilizar el producto. Preste atención a
todas las informaciones y advertencias del manual de usuario. De esta manera,
se protegerá a sí mismo y a el aparato contra los peligros que puedan ocurrir.
Guarde el manual de instrucciones. Si le da el aparato a otra persona,
entregue el manual con él. En este manual se indican las condiciones de
garantía, el uso y los métodos de resolución de problemas de su producto. Los
símbolos y sus descripciones utilizados el manual del usuario:
Peligro que puede provocar la muerte o lesiones. Información importante o
consejos de uso útiles.
Lea el manual de usuario.
Superficie caliente. AVISO Peligro que puede provocar daños materiales al
aparato o a su entorno.
ES / 42
Tabla de contenidos
1 Instrucciones de Seguridad……… 44
1.1 Uso Previsto…………………………….. 44 1.2 Seguridad de niños, personas vul- 45
nerables y mascotas ………………… 1.3 Seguridad Eléctrica ………………….. 46 1.4 Seguridad
en Transporte ………….. 47 1.5 Seguridad en la instalación……….. 48 1.6 Seguridad
de uso……………………… 49 1.7 Avisos de temperatura……………… 49 1.8 Uso de
accesorios……………………. 50 1.9 Seguridad en la cocción……………. 50 1.10 Sistema de
vapor……………………… 51 1.11 Mantenimiento y limpieza Seguri- 52
dad…………………………………………..
2 Instrucciones medioambientales 53
2.1 Directiva de Residuos……………….. 53 2.1.1 Cumplimiento de Directiva WE- 53
EE y eliminación del producto de desecho…………………………… 2.2 Información de
Embalaje………….. 53 2.3 Recomendaciones para el ahorro 53 de energía
………………………………..
3 Su aparato ………………………………. 54
3.1 Información de Producto ………….. 54 3.2 Panel de control del producto In- 54
troducción y uso ………………………. 3.2.1 Panel de control ……………………. 55 3.2.2
Introducción del panel de con- 55
trol del horno ………………………… 3.3 Funciones de funcionamiento del 56
horno ………………………………………. 3.4 Accesorios del Producto…………… 56 3.5 Uso de los
accesorios del pro- 57
ducto ………………………………………. 3.6 Especificaciones Técnicas ……….. 60
4 Primer uso ………………………………. 61
4.1 Primer ajuste del temporizador…. 61 4.2 Limpieza inicial………………………… 61
5 Uso del horno………………………….. 62
5.1 Información general sobre el uso 62 del horno ………………………………….
5.2 Funcionamiento de la unidad de 62 control del horno ………………………
5.3 Cocción asistida por vapor ……….. 64
5.4 Ajustes…………………………………….. 65 EN
6 Información general sobre el
67
horneado ………………………………….
ES
6.1 Advertencias generales sobre la 67 cocción en el horno …………………..
6.1.1 Pasteles y alimentos para el 68 horno …………………………………….
6.1.2 Carne, pescado y aves de co- 71 rral ………………………………………..
6.1.3 Parrilla ………………………………….. 72 6.1.4 Cocción asistida por vapor…….. 73
6.1.5 Alimentos de prueba……………… 74
7 Mantenimiento y limpieza…………. 76
7.1 Información General de Limpieza. 76
7.2 Limpieza de los accesorios ………. 77
7.3 Limpieza del panel de control ……. 77
7.4 Limpiar el interior del horno (área 77
de cocción)……………………………….
7.5 Fácil limpieza con vapor……………. 79
7.6 Limpieza de la puerta del horno … 79
7.7 Retirar el cristal interior de la
80
puerta del horno………………………..
7.8 Limpieza de la lámpara del horno 81
8 Solución de problemas …………….. 82
ES / 43
1 Instrucciones de Seguridad
EN
· Esta sección incluye las instrucciones de seguridad necesarias para evitar
el riesgo de lesiones personales o daños materiales.
· En caso de entregar el producto a otra persona para su uso personal o vender
de segunda mano, también se debe entregar el manual de usuario, las etiquetas
del producto y otros documentos y piezas relevantes.
· Nuestra empresa no asumirá ninguna responsabilidad por los daños que puedan
producirse por el incumplimiento de estas instrucciones.
· El incumplimiento de estas instrucciones anulará cualquier garantía.
· Los trabajos de instalación y reparación deben ser realizados siempre por el
fabricante, el servicio técnico autorizado o una persona que la empresa
importadora designe.
· Utilice únicamente repuestos y accesorios originales.
· No repare ni sustituya ningún componente del producto a menos que esté
expresamente indicado en el manual del usuario.
· No realice modificaciones téc- ES nicas en el producto.
1.1 Uso Previsto
· Este producto está diseñado para ser utilizado en casa. No es adecuado para
uso comercial.
· No utilice el producto en jardines, balcones u otros lugares al aire libre.
Este producto está pensado para ser utilizado en los hogares y en las cocinas
del personal de tiendas, oficinas y otros entornos laborales.
· Este aparato está destinado a ser utilizado hasta una altura máxima de 2500
metros sobre el nivel del mar.
· ADVERTENCIA Este aparato debe utilizarse únicamente para cocinar. No debe
ser usado para diferentes propósitos, como calentar la habitación.
· El horno puede usarse para descongelar, hornear, freír y asar alimentos.
· Este producto no se debe utilizar para el calentamiento de platos, ni para
secar colgando toallas o ropa en el asa.
ES / 44
1.2 Seguridad de niños, personas vulnerables y mascotas
· Este aparato puede ser utilizado por niños de 8 años de edad y mayores, y
por personas discapacidades físicas, sensoriales o mentales, o que carezcan de
experiencia y conocimientos, siempre que sean supervisados o entrenados sobre
el uso seguro y los peligros del aparato.
· Los niños no deben jugar con el aparato. La limpieza y el mantenimiento del
usuario no deben ser realizados por niños a menos que haya alguien que los
supervise.
· Este aparato no debe ser utilizado por personas con capacidad física,
sensorial o mental limitada (incluidos los niños), a menos que se les mantenga
bajo supervisión o reciban las instrucciones necesarias.
· Los niños deben ser supervisados para asegurar que no jueguen con el
aparato.
· Los aparatos eléctricos son peligrosos para niños y mascotas. Los niños y
las mascotas no deben jugar, trepar o entrar en el aparato.
· No coloque objetos que los ni- EN
ños puedan alcanzar sobre el
aparato.
ES
· ADVERTENCIA Durante el
uso, las superficies accesibles
del aparato están calientes.
Mantenga a los niños alejados
del aparato.
· Mantenga los materiales de
embalaje fuera del alcance de
los niños. Existe un riesgo de
lesiones y asfixia.
· Cuando la puerta esté abierta,
no coloque ningún objeto pe-
sado sobre ella ni permita que
los niños se sienten sobre ella.
Puede hacer que el horno se
vuelque o que se dañen las bi-
sagras de la puerta.
· Antes de desechar productos
desgastados e inútiles:
1. Desenchufe el conector de
alimentación y retírelo de la
toma de corriente.
2. Desconecte el cable de ali-
mentación y separe el enchu-
fe del producto.
3. Tome precauciones para evi-
tar que los niños entren en el
producto.
4. No permita que los niños jue-
guen con el producto cuando
esté en modo inactivo.
ES / 45
1.3 Seguridad Eléctrica
· Enchufe el aparato en una toma de corriente con conexión a tierra protegida
por un fusible que coincida con los valores de corriente indicados en la
etiqueta de tipo. Haga que la instalación de la toma de tierra sea hecha por
un electricista calificado. No utilice el aparato sin conexión a tierra de
acuerdo con las regulaciones locales / nacionales.
· El enchufe o la conexión eléctrica del aparato deberán estar en un lugar
fácilmente accesible. Si esto no es posible, debe haber un mecanismo (fusible,
interruptor, llave de contacto, etc.) en la instalación eléctrica a la que
está conectado el producto, que cumpla con la normativa eléctrica y que separe
todos los polos de la red.
· Antes de proceder a la reparación, mantenimiento y limpieza, desenchufe el
producto o desconecte el fusible.
· Enchufe el aparato en una toma de corriente que cumpla con los valores de
voltaje y frecuencia especificados en la etiqueta de tipo.
· (En caso de no disponer de ca- EN ble de alimentación) utilice únicamente el
cable de conexión ES descrito en el apartado “Especificaciones técnicas”.
· No atasque el cable eléctrico debajo y detrás del producto. No ponga un
objeto pesado sobre el cable de alimentación. El cable de alimentación no debe
doblarse, aplastarse ni entrar en contacto con ninguna fuente de calor.
· Asegúrese de que el cable de alimentación no se atasque mientras coloca el
aparato en su lugar después del montaje o la limpieza.
· La superficie trasera del horno se calienta cuando está en uso. El cable de
alimentación no debe entrar en contacto con la superficie posterior del
producto. De lo contrario, podría dañarse.
· No atasques los cables eléctricos en la puerta del horno y no los pases
sobre superficies calientes. De lo contrario, el aislamiento de los cables
puede fundirse y provocar un incendio como resultado de un cortocircuito.
· Utilice sólo el cable original. No utilice cables cortados o dañados.
ES / 46
· No utilice un cable de extensión o un enchufe múltiple para hacer funcionar
su producto.
· En los casos en que sea necesario el uso de un adaptador convertidor (para
tipo de enchufe), póngase en contacto con el centro de servicio autorizado o
con el importador para utilizar el adaptador homologado.
· Si la longitud de la línea de alimentación es inadecuada, póngase en
contacto con el importador o con el centro de servicio autorizado.
· Las fuentes de alimentación portátiles o los enchufes múltiples pueden
sobrecalentarse e incendiarse. Mantenga alejados del producto enchufes
múltiples y fuentes de alimentación portátiles.
· Si el cable de alimentación está dañado, debe ser sustituido por el
fabricante, por un servicio técnico autorizado o por una persona que indique
la empresa importadora, para evitar posibles peligros.
· ADVERTENCIA Antes de sustituir la bombilla del horno, asegúrese de
desconectar el aparato de la red eléctrica para evitar el riesgo de descarga
eléctrica. Desenchufe el apara- EN
to o apague el fusible de la ca-
ja de fusibles.
ES
Si su producto tiene un cable de
alimentación y un enchufe:
· Nunca enchufe el producto en
una toma rota, suelta o desco-
nectada. Asegúrese de que el
enchufe esté totalmente intro-
ducido en la toma. En caso
contrario, las conexiones po-
drían sobrecalentarse y provo-
car un incendio.
· Evite insertar el aparato en en-
chufes con grasa, sucios o po-
tencialmente expuestos al
agua (como los que están cer-
ca de una encimera por la que
pueda filtrarse agua). En caso
contrario, existe riesgo de cor-
tocircuito y electrocución.
· No tocar nunca el enchufe con
las manos húmedas.
· Extraiga el enchufe de la toma
utilizando el cuerpo del enchu-
fe y no tire de su cable.
1.4 Seguridad en Transporte
· Desconecte el aparato de la red eléctrica antes de transportarlo.
· El aparato es pesado, cargue el aparato con al menos dos personas.
ES / 47
· No utilice la puerta y/o el asa para transportar o mover el aparato.
· No ponga objetos sobre el aparato. Transporte el aparato en posición
vertical.
· El aparato no debe transportarse si hay agua en él. Antes del transporte
asegúrese de que no haya agua en el producto.
· Cuando necesite transportar el aparato, envuélvalo con material de embalaje
de plástico de burbujas o cartón grueso y péguelo con cinta adhesiva. Fije
bien las piezas móviles del producto para evitar daños.
· Antes de instalar el aparato, compruebe que no esté dañado durante el
transporte. Si está dañado póngase en contacto con el importador o el servicio
técnico autorizado.
1.5 Seguridad en la instalación
· Antes de iniciar la instalación, desconecte la tensión de la línea eléctrica
a la que se conectará el producto cerrando el fusible.
· Durante el transporte y la instalación siempre utilice guantes protectores.
En caso contrario, ¡existe riesgo de lesiones por bordes afilados!
· Antes de instalar el aparato, EN compruebe que no esté dañado. No lo haga
instalar si el ES producto está dañado.
· Evite utilizar materiales aislantes del calor para recubrir el interior de
los muebles que se vayan a instalar.
· La luz solar directa y las fuentes de calor, tales como calefacciones
eléctricas o de gas, no deben estar presentes en la zona donde se instale el
producto.
· Mantenga abiertos los alrededores de todos los conductos de ventilación del
producto.
· Con el fin de evitar el sobrecalentamiento, la instalación del producto no
se debe realizar detrás de cubiertas decorativas.
· En caso de que detrás de la zona de instalación designada para el producto
haya una manguera/tubería de gas o una tubería de agua de plástico, es
imprescindible garantizar que no haya contacto entre el producto y estas
tuberías de suministro. De lo contrario, la manguera/tubo podría aplastarse.
· Si existe una toma de corriente detrás del lugar donde se va a instalar el
producto, es necesario asegurarse de que el pro-
ES / 48
ducto no entre en contacto con la toma ni con el enchufe conectado a la toma.
1.6 Seguridad de uso
· Asegúrese de apagar el aparato después de cada uso.
· En caso de que no vaya a utilizar el producto durante un periodo prolongado,
desenchúfelo o desconecte la alimentación de la caja de fusibles.
· No utilice el producto si se rompe o estropea durante su uso. Desconecte el
aparato de la electricidad. Póngase en contacto con el importador o el centro
de servicio autorizado.
· No utilice el producto si el cristal de la puerta delantera está desmontado
o agrietado. En caso contrario, corre el riesgo de sufrir lesiones y daños al
medio ambiente.
· No pise el aparato bajo ningún concepto.
· No utilice nunca el producto cuando su juicio o coordinación se vea afectada
por el uso de alcohol y/o drogas.
· Los objetos inflamables no se deben guardar en la zona de cocción ni
alrededor de ella. De lo contrario, pueden provocar un incendio.
· La manija del horno no es un EN secador de toallas. Cuando utilice el
producto, no cuelgue to- ES allas, guantes o tejidos similares en el mango.
· Las bisagras de la puerta del producto se mueven al abrir y cerrar la puerta
y pueden atascarse. Al abrir/cerrar la puerta, no sujete la pieza con las
bisagras.
1.7 Avisos de temperatura
· ADVERTENCIA Durante el uso, el producto y sus partes accesibles estarán
calientes. Se debe tener cuidado para evitar tocar el producto y los elementos
de calentamiento. Los niños menores de 8 años deben mantenerse alejados del
producto a menos que estén supervisados constantemente.
· No ponga materiales inflamables / explosivos cerca del producto, ya que las
superficies estarán calientes mientras esté funcionando.
· Mantenga la distancia al abrir la puerta del horno durante o al final de la
cocción. El vapor puede quemarle las manos, la cara y/o los ojos.
ES / 49
· Durante el funcionamiento, el producto está caliente. Se debe tener cuidado
para evitar tocar las partes calientes, el interior del horno y los elementos
de calentamiento.
· Para manipular el producto siempre utilice guantes de horno resistentes al
calor.
1.8 Uso de accesorios
· Es importante que la parrilla y la bandeja se coloquen correctamente en los
estantes de rejilla. Para obtener información detallada, consulte el apartado
“Uso de los accesorios”.
· Después de introducir completamente los accesorios en el espacio de cocción,
cierre la puerta del horno, ya que de lo contrario podrían golpear el cristal
de la puerta y dañarlo.
1.9 Seguridad en la cocción
· Tenga cuidado cuando utilice bebidas alcohólicas en sus platos. El alcohol
se evapora a altas temperaturas y puede provocar un incendio ya que puede
inflamarse al entrar en contacto con superficies calientes.
· Los restos de alimentos pre- EN sentes en la zona de cocción, como el
aceite, pueden infla- ES marse. Limpie estos residuos antes de cocinar.
· Peligro de intoxicación alimentaria: No deje la comida en el horno durante
más de una hora antes o después de la cocción. De lo contrario, puede causar
intoxicación alimentaria o enfermedades.
· No caliente en el horno latas cerradas ni tarros de cristal. La presión que
se acumularía en la lata/jarra podría hacerla estallar.
· No coloque bandejas, platos o papel de aluminio directamente en el fondo del
horno. El calor acumulado podría dañar la parte inferior del horno.
Tenga en cuenta las siguientes precauciones cuando utilice papel de pergamino
graso o materiales similares: · Coloque el papel antigrasa en
una batería de cocina o en el accesorio de horno (bandeja, parrilla, etc.) con
la comida y colóquela en el horno precalentado. · Con el fin de evitar el
riesgo de contacto con las resistencias del horno y de obstrucción del flujo
de aire caliente, quite las partes sobrantes de papel sul-
ES / 50
furizado que cuelguen de los accesorios o recipientes. No utilice papel sulfurizado a temperaturas de horno superiores a la temperatura máxima de uso especificada por el fabricante. No colocar nunca papel antigrasa en la base del horno. · No lo ponga encima de los accesorios durante el precalentamiento. · Para evitar que el material salga volando debido a la circulación de aire en el interior del horno, presione siempre con un plato u objeto similar. · Cubra únicamente la superficie necesaria dentro de la bandeja. · La bandeja debe limpiarse después de cada uso y debe sustituirse el papel sulfurizado o materiales similares utilizados en la bandeja. En caso contrario, los líquidos que goteen sobre la bandeja pueden provocar humo o incluso provocar llamas. · Al abrir la tapa del producto se genera un flujo de aire. El papel sulfurizado puede entrar en contacto con los elementos calefactores e inflamarse. · Cuando se utilice una rejilla de asar para freír, debe colocarse una bandeja en la rejilla inferior. En caso contrario, la grasa
de los alimentos y otros com- EN ponentes que gotean sobre el fondo del horno
pueden crear ES humo denso y provocar llamas. · Cierre la puerta del horno
durante el asado. ¡Las superficies calientes pueden causar quemaduras! · Los
alimentos no aptos para asar a la parrilla conllevan un riesgo de incendio.
Asa sólo la comida que es adecuada para el fuego pesado de la parrilla. No
coloque la comida demasiado lejos en la parte posterior de la parrilla. Esta
es la zona más caliente y los alimentos grasos pueden incendiarse.
1.10 Sistema de vapor
· En la cocina asistida por vapor, la apertura de la puerta puede provocar la
salida de vapor, creando un riesgo de quemaduras. Tenga cuidado al abrir la
puerta.
· Si la humedad permanece en el horno después de la cocción asistida por
vapor, puede causar corrosión. Deje que el horno se seque después de la
cocción. No guarde alimentos húmedos en el horno durante mucho tiempo.
ES / 51
· Cuando retire los alimentos después de la cocción al vapor, el líquido
caliente puede fluir de los accesorios, tenga cuidado.
· Mientras se realiza la cocción asistida por vapor, se recomienda añadir
tanta agua como la cantidad indicada en la tabla de cocción.
· No utilice agua destilada o filtrada. Utilice sólo aguas preparadas. No
utilice soluciones inflamables, alcohólicas o de partículas sólidas en lugar
de agua.
· No utilice accesorios que puedan corroerse con el vapor mientras cocina.
· Tenga cuidado de no derramar agua en la superficie del horno o en
superficies no deseadas al retirar o colocar el tanque de agua.
1.11 Mantenimiento y limpieza Seguridad
· Espere a que el aparato se enfríe antes de limpiarlo. ¡Las superficies
calientes pueden causar quemaduras!
· No lave nunca el aparato pul- EN verizándolo o echándole agua. ¡Existe el
riesgo de descarga ES eléctrica!
· No utilice limpiadores de vapor para limpiar el producto, ya que puede
provocar una descarga eléctrica.
· Para limpiar el cristal de la puerta delantera del horno, no utilice
limpiadores abrasivos fuertes, rascadores metálicos, lana de alambre ni lejía.
Estos materiales pueden causar que las superficies de vidrio se rayen y se
rompan.
· Después de cada cocción asistida por vapor, el agua restante en el tanque de
agua debe ser drenada y el tanque de agua debe ser limpiado. El uso del agua
que queda en la cámara en la siguiente cocción crea problemas en términos de
higiene.
ES / 52
2 Instrucciones medioambientales
2.1 Directiva de Residuos
2.1.1 Cumplimiento de Directiva WEEE y eliminación del producto de desecho
Este producto cumple con la Directiva WEEE de UE (2012/19/UE). Este producto
lleva el símbolo de clasificación de residuo de aparatos eléctricos y
electrónicos (WEEE).
El presente producto ha sido fabricado con piezas y materiales de alta calidad
que pueden ser reutilizados y son aptos para el reciclaje. Por lo que, al
final de su vida útil, no elimine el producto con los residuos domésticos
normales y otros residuos. Llévelo a un punto de recogida para el reciclaje de
aparatos eléctricos y electrónicos. Puede consultar a la administración local
sobre estos puntos de recogida. Desechar el aparato correctamente ayuda a
evitar consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud humana.
Cumplimiento de Directiva RoHS: El producto que ha adquirido cumple con la
Directiva RoHS de UE (2011/65/UE). No contiene materiales nocivos y prohibidos
especificados en la Directiva.
2.2 Información de Embalaje
El embalaje del producto está fabricado con materiales reciclables de acuerdo
con nuestra normativa medioambiental nacional. No elimine los residuos del
embalaje con los residuos domésticos o de otro tipo,
EN
llévelos a los puntos de recogida de mate- ES riales de embalaje designados
por las autoridades locales.
2.3 Recomendaciones para el ahorro de energía
De acuerdo con la UE 66/2014, la información sobre la eficiencia energética se
puede encontrar en el recibo del producto suministrado con el mismo. Las
siguientes sugerencias le ayudarán a utilizar el aparato de manera ecológica y
eficiente en términos de energía: · Descongele los alimentos congelados
antes de hornearlos. · En el horno, utilice recipientes oscuros o
esmaltados que transmitan mejor el calor. · Si se especifica en la receta o en
el manual del usuario, precaliente siempre. No abra la puerta del horno con
frecuencia durante la cocción. · Apague el producto de 5 a 10 minutos antes de
la hora de finalización del horneado en horneados prolongados. Puede ahorrar
hasta un 20% de electricidad utilizando el calor residual. · Intenta cocinar
más de un plato a la vez en el horno. Puede cocinar al mismo tiempo colocando
dos cocinas en la rejilla. Además, si cocina sus comidas una tras otra,
ahorrará energía porque el horno no perderá su calor. · No abra la puerta del
horno durante la cocción en la función operativa “Calefacción «eco» por
ventilador”. Si no se abre la puerta, la temperatura interna se optimiza para
ahorrar energía en la función operativa “Calefacción «eco» por ventilador”, y
esta temperatura puede diferir de la que se muestra en la pantalla.
ES / 53
3 Su aparato
3.1 Información de Producto 11 10 9
8
EN
ES
1
2* 3 ** 4
7 5
6
1 Panel de control 3 Estantes de rejilla
5 Puerta 7 Piscina de agua para la cocción asis-
tida por vapor 9 Calefacción superior 11 Depósito de agua
3.2 Panel de control del producto Introducción y uso
En este apartado encontrará la vista general y los usos básicos del panel de
mandos del aparato. En función del tipo o modelo de aparato, puede haber
diferencias en las imágenes y algunas características.
2 Cordero 4 Motor del ventilador (detrás de la pla-
ca de acero) 6 Mango 8 Posiciones de estante
10 Los agujeros de ventilación
ES / 54
3.2.1 Panel de control
EN
ES
1
2
1 Depósito de agua 3 Temporizador
Si hay pomo(s) que controla(n) su producto, en algunos modelos este(s) pomo(s) puede(n) estar de forma que salga(n) cuando se empuja(n) (pomos enterrados). Para los ajustes que se hagan con estas perillas, primero se empuja la perilla correspondiente hacia adentro y se saca la perilla. Después de realizar el ajuste, vuelva a introducirlo y coloque el mando.
3.2.2 Introducción del panel de control del horno
Perilla de selección de función
Puede seleccionar las funciones de funcionamiento del horno con la perilla de
selección de funciones. Gire a la izquierda/derecha desde la posición cerrada
(superior) para seleccionar.
Perilla de temperatura
Puede seleccionar la temperatura que desea cocinar con la perilla de
temperatura. Gire en el sentido de las agujas del reloj desde la posición
cerrada (superior) para seleccionar.
Indicador de temperatura interior del horno
Puede comprender la temperatura interior del horno a partir del símbolo de
temperatura en la pantalla del temporizador. El símbolo de temperatura aparece
en la pantalla cuando comienza la cocción y el símbolo de temperatura
desaparece cuando el aparato alcanza la temperatura establecida. Cuando la
temperatura dentro del horno
3
4
2 Perilla de selección de funciones 4 Botón de selección de temperatura
desciende por debajo de la temperatura establecida, vuelve a aparecer el
símbolo de temperatura.
Temporizador
1 Tecla de alarma 2 Tecla de ajuste de la hora 3 Tecla de disminución 4 Tecla
de aumento 5 Tecla de ajustes 6 Llave de bloqueo de teclas Símbolos de la
pantalla
: Símbolo de tiempo de cocción : Símbolo de fin de cocción : Símbolo de la
alarma
: Símbolo de luminosidad : Símbolo de bloqueo de teclas
: El símbolo de la temperatura : Símbolo de nivel de volumen : Símbolo de
bloqueo de la puerta *Varía según el modelo del aparato. Puede que no esté
disponible en el aparato.
ES / 55
3.3 Funciones de funcionamiento del horno
En la tabla de funciones, se muestran las funciones operativas que se pueden
utilizar en el horno y las temperaturas más altas y
más bajas que se pueden ajustar para estas funciones. El orden de los modos de funcionamiento mostrados aquí puede diferir de la disposición de el aparato.
Símbolo de la función
Descripción de la función
Rango de temperatura (°C)
Descripción y uso
EN
ES
Bombilla del horno
–
Ningún calentador funciona en el horno. Sólo se enciende la bombilla del horno.
Operando con el ventilador
El horno no se calienta. Sólo funciona el ventilador (en la pared
trasera). Los alimentos congelados con gránulos se desconge-
–
lan lentamente a temperatura ambiente, los alimentos cocinados se enfrían. El tiempo necesario para descongelar una pie-
za entera de carne es más largo que para los alimentos con
granos.
Calentamiento superior e inferior
La comida se calienta por arriba y por abajo al mismo tiempo. Indicado para tartas, pasteles o tartas y guisos en moldes para horno. La cocción se realiza con una sola bandeja.
Calentamiento inferior asistido por ventilador
El aire caliente calentado por el calefactor inferior se distribuye
igual y rápidamente por el horno con el ventilador. La cocina se hace con una sola bandeja. Esta función también debe utilizar-
se para una fácil limpieza con vapor.
El aire caliente calentado por el calentador de ventilador se dis-
Calentamiento por ventilador
tribuye por igual y rápidamente en todo el horno con el ventilador. Es adecuado para cocinar en varias bandejas en diferen-
tes niveles de estantes.
Calefacción «eco» por ventilador
Para ahorrar energía, puede usar esta función en lugar de usar
“Calentamiento por ventilador” en el rango de 160-220°C. Pero;
el tiempo de cocción será un poco más largo.
Función para pizzas
El calentador inferior y la calefacción del ventilador funcionan. Es adecuado para cocinar pizza.
Función “3D”
Funcionan las funciones de calefacción superior, calefacción
inferior y calefacción del ventilador. Cada lado del producto a
cocinar se cocina por igual y rápidamente. La cocina se hace
con una sola bandeja. Esta función también debe utilizarse pa-
ra la cocción asistida por vapor.
Parrilla completa
La gran parrilla del techo del horno funciona. Es adecuado para asar en grandes cantidades.
- Su producto funciona en el rango de temperatura especificado en la perilla de temperatura.
3.4 Accesorios del Producto
Hay varios accesorios en el aparato. En este apartado encontrará la
descripción de los accesorios y la descripción del uso correcto. Dependiendo
del modelo del aparato, el accesorio suministrado varía. Es posi-
ES / 56
ble que todos los accesorios descritos en manual del usuario no estén
disponibles en el aparato.
Las bandejas del interior de su aparato pueden deformarse con el efecto del
calor. Esto no afecta a la funcionalidad. La deformación desaparece cuando la
bandeja se enfría.
Bandeja estándar Se utiliza para pasteles, alimentos congelados y para freír
trozos grandes.
3.5 Uso de los accesorios del produc- EN
to
Estantes de cocina
ES
Hay 5 niveles de posición de los estantes
en el área de cocción. También puede ver
el orden de los estantes en los números del
marco frontal del horno.
En los modelos con estantes de alam-
bre :
Bandeja de repostería
Se utiliza para pasteles como galletas y bizcochos.
En los modelos sin estantes de alambre :
Parrilla Se utiliza para freír o colocar los alimentos que se van a hornear,
freír y guisar en el estante deseado. En los modelos con estantes de alambre :
En los modelos sin estantes de alambre :
Colocando la parrilla en los estantes de cocción
En los modelos con estantes de alambre :
Es crucial colocar correctamente la parrilla en los laterales de los estantes
de rejilla. Mientras se coloca la parrilla en el estante deseado, la sección
abierta debe estar en el frente. Para una mejor cocción, la parrilla de
alambre debe estar asegurada en el punto de parada del estante de alambre. No
debe pasar por encima del punto de parada para entrar en contacto con la pared
posterior del horno.
ES / 57
EN
ES
En los modelos sin estantes de alambre :
Es crucial colocar correctamente la parrilla en los laterales de los estantes
de rejilla. La parrilla tiene una dirección cuando se coloca en el estante.
Mientras se coloca la parrilla en el estante deseado, la sección abierta debe
estar en el frente.
En los modelos sin estantes de alambre :
También es crucial colocar las bandejas en los estantes laterales de forma
adecuada. La bandeja tiene una dirección al colocarla en la estantería.
Mientras se coloca la bandeja en el estante deseado, su lado diseñado para
sujetar debe estar en el frente.
Colocando la bandeja en los estantes de la cocina
En los modelos con estantes de alambre :
También es crucial colocar correctamente las bandejas en los estantes
laterales de alambre. Mientras se coloca la bandeja en el estante deseado, su
lado diseñado para sujetar debe estar en el frente. Para una mejor cocción, la
bandeja debe estar fijada en el zócalo de parada de la parrilla de alambre. No
debe pasar por encima del punto de parada para entrar en contacto con la pared
trasera del horno.
Función de parada del grill de alambre
Hay una función de parada para evitar que la parrilla de alambre se salga de
la bandeja de alambre. Con esta función, puede sacar los alimentos de forma
fácil y segura. Mientras retira la rejilla de alambre, puede tirar de ella
hacia delante hasta que llegue al punto de parada. Debes pasar por encima de
este punto para eliminarlo por completo.
ES / 58
En los modelos con estantes de alambre :
En los modelos sin estantes de alambre :
Colocación correcta de la parrilla y la bandeja en las guías telescópicas-En modelos con estantes de alambre y modelos telescópicos
EN
ES
Gracias a las guias telescópicas, podrá colocar o sacar las bandejas o la parrilla fácilmente. Cuando utilice bandejas y parrillas de alambre con el riel telescópico, debe tener cuidado de que los pasadores de la parte delantera y trasera de los rieles telescópicos, descansen contra los bordes de la parrilla y la bandeja (como se muestra en la figura).
Función tope de bandejas – En los modelos con estantes de alambre
También hay una función de parada para evitar que la bandeja se salga de la
bandeja de alambre. Mientras retira la bandeja, suéltela de la toma trasera de
parada y tire de ella hacia usted hasta que llegue a la parte delantera. Debe
pasar por encima de este punto de parada para eliminarlo por completo.
ES / 59
3.6 Especificaciones Técnicas
Características técnicas generales
Dimensiones externas del producto (altura/anchura/profundidad) (mm)
595 /594 /567
Dimensiones de la instalación del horno (altura / anchura / profundidad) (mm)
590-600 /560 /min. 550
Tensión/Frecuencia
220-240 V ~; 50 Hz
Tipo y sección del cable utilizado/apto para el producto min. H05VV-FG 3 x 1,5 mm2
Consumo total de energía (kW)
3,3
Tipo de horno
Horno multifuncional
Lo básico: La información de la etiqueta energética de los hornos eléctricos
de tipo doméstico se ofrece de acuerdo con la norma EN 60350-1 / IEC 60350-1.
Los valores se determinan en las funciones Calentamiento superior e inferior o
(si existe) Calentamiento inferior/superior asistido por ventilador f con la
carga estándar.
La clase de eficiencia energética se determina de acuerdo con la siguiente
priorización, dependiendo de si existen o no las funciones pertinentes en el
producto. 1-Calefacción «eco» por ventilador , 2-Calentamiento por ventilador
, 3Parrilla baja asistida por ventilador , 4-Calentamiento superior e
inferior.
Las especificaciones técnicas pueden modificarse sin previo aviso para mejorar
la calidad del aparato.
Las cifras de este manual son esquemáticas y pueden no coincidir exactamente
con el aparato.
Los valores indicados en las etiquetas de los aparatos o en la documentación
que los acompaña se obtienen en condiciones de laboratorio de acuerdo con las
normas pertinentes. Estos valores pueden variar en función de las condiciones
operativas y ambientales del aparato.
ES / 60
4 Primer uso
Antes de empezar a utilizar el producto, se recomienda hacer lo que se indica
en los siguientes apartados respectivamente.
4.1 Primer ajuste del temporizador
Ajuste siempre la hora del día antes de utilizar su horno. Si no lo programa,
no podrá cocinar en algunos modelos de horno.
1. Cuando el horno se pone en marcha por primera vez, “12:00” y el símbolo
parpadean en la pantalla.
2. Ajuste la hora del día con las teclas / .
EN
Si la primera vez no está ajustada, los símbolos “12:00” y continú- ES an
parpadeando y su horno no se pondrá en marcha. Para que su horno funcione,
debe confirmar la hora del día ajustando la hora del día o tocando la tecla
cuando esté en “12:00”. Más adelante podrá cambiar el ajuste de la hora del
día como se describe en la sección “Ajustes”.
En caso de un corte de energía, los ajustes de la hora del día se cancelan. Se
debe volver a poner en marcha.
4.2 Limpieza inicial
1. Retire todos los materiales de embalaje.
3. Toque la tecla o para activar el campo de los minutos.
2. Retire todos los accesorios del horno suministrados con el producto.
3. Haga funcionar el producto durante 30 minutos y luego, apáguelo. De esta
manera, los residuos y capas que puedan haber permanecido en el horno durante
la producción se queman y se limpian.
4. Toque las teclas / para ajustar los minutos.
4. Al utilizar el aparato, seleccione la temperatura más alta y la función de todos los calentadores del aparato. Véase “Funciones del horno [} 56]”. Puede aprender a manejar el horno en la siguiente sección.
5. Espere a que el horno se enfríe.
5. Confirme el ajuste pulsando la tecla o .
ð La hora del día se ajusta y el símbolo desaparece de la pantalla.
6. Limpie las superficies del aparato con un paño o esponja húmedos y
séquelas con un paño.
Antes de utilizar los accesorios:
Limpie los accesorios que retire del horno con agua detergente y una esponja
de limpieza suave. NOTICE: Algunos detergentes o agentes de limpieza podrían
provocar daño en la superficie. No utilice detergentes abrasivos, polvos de
limpieza, cremas de limpieza ni objetos punzantes durante la limpieza.
ES / 61
NOTICE: Durante el primer uso, puede salir humo y olor durante varias horas.
Esto es normal y sólo se necesita una buena ventilación para eliminarlo. Evite
inhalar directamente el humo y los olores que se forman.
5 Uso del horno
EN
ES
5.1 Información general sobre el uso del horno
Ventilador de refrigeración ( Varía según el modelo del aparato. Puede que no
esté disponible en el aparato. )
El aparato tiene un ventilador de refrigeración. El ventilador de enfriamiento
se activa automáticamente cuando es necesario y enfría tanto la parte
delantera del aparato como los muebles. Se desactiva automáticamente cuando
termina el proceso de enfriamiento. El aire caliente sale por la puerta del
horno. No cubra estas aberturas de ventilación con nada. De lo contrario, el
horno puede sobrecalentarse. El ventilador de enfriamiento continúa
funcionando durante el funcionamiento del horno o después de que el horno se
apaga (aproximadamente 20-30 minutos). Si cocina programando el temporizador
del horno, al final del tiempo de cocción, el ventilador de refrigeración se
apaga con todas las funciones. El tiempo de funcionamiento del ventilador de
enfriamiento no puede ser determinado por el usuario. Se enciende y apaga
automáticamente. Esto no es ningún error.
La luz del horno
La iluminación del horno se enciende cuando el horno comienza a hornear. En
algunos modelos, la iluminación está encendida durante la cocción, mientras
que en otros se apaga después de un tiempo determinado.
Si desea que la lámpara del horno esté encendida incesantemente, seleccione el
estado de funcionamiento “Bombilla del horno” con el mando de selección de
funciones.
5.2 Funcionamiento de la unidad de control del horno
Advertencias generales para la unidad de control del horno · El tiempo máximo
que se puede ajustar
para el proceso de horneado es de 5 horas 59. En caso de fallo de
alimentación, el programa se cancela. Tendrá que reprogramar. · Mientras se
hace cualquier ajuste, los símbolos relevantes parpadean en la pantalla. Se
debe esperar un corto tiempo para que se guarden los ajustes. · Si se ha
realizado algún ajuste de cocción, no se puede ajustar la hora del día. · Si
el tiempo de cocción está ajustado cuando se inicia la cocción, el tiempo
restante se muestra en la pantalla. · En los casos en que se ajusta el tiempo
de cocción o el tiempo de finalización de la cocción; puede cancelar
automáticamente pulsando durante mucho tiempo la tecla . Temporizador
1 Tecla de alarma 2 Tecla de ajuste de la hora 3 Tecla de disminución 4 Tecla
de aumento 5 Tecla de ajustes 6 Llave de bloqueo de teclas Símbolos de la
pantalla
: Símbolo de tiempo de cocción
ES / 62
: Símbolo de fin de cocción
: Símbolo de la alarma
: Símbolo de luminosidad
: Símbolo de bloqueo de teclas
: El símbolo de la temperatura
: Símbolo de nivel de volumen
: Símbolo de bloqueo de la puerta
*Varía según el modelo del aparato. Puede que no esté disponible en el aparato.
Encender el horno Cuando seleccione una función de funcionamiento con la que
desee cocinar con el mando de selección de funciones y fije una temperatura
determinada con el mando de temperatura, el horno comenzará a funcionar.
Apagar el horno Puede apagar la cámara de cocción girando el botón de
selección de funciones y el botón de temperatura a la posición de apagado
(arriba).
Cocción manual para seleccionar la temperatura y la función de funcionamiento
del horno Puede cocinar haciendo un control manual (con su propio mando) sin
ajustar el tiempo de cocción, seleccionando la temperatura y la función de
funcionamiento específicas de sus alimentos.
tura en el interior de la cámara de cocción alcanza la temperatura ajustada,
EN
desaparece el símbolo . La cámara ES de cocción no se apaga automática-
mente, ya que la cocción manual se re-
aliza sin ajustar el tiempo de cocción.
Tiene que controlar la cocción y apa-
garla usted mismo. Cuando termine de
cocinar, apague el horno girando la pe-
rilla de selección de funciones y la peri-
lla de temperatura a la posición de apa-
gado (arriba).
Cocine ajustando el tiempo de cocción:
Puede hacer que el horno se apague automáticamente al final del tiempo
seleccionando la temperatura y la función de funcionamiento específica de su
alimento y ajustando el tiempo de cocción en el temporizador.
1. Seleccionar la función de cocción.
2. Toque hasta que aparezca el símbolo en la pantalla para el tiempo de coc-
ción.
Después de ajustar la función de funcionamiento y la temperatura, puede ajustar el tiempo de cocción durante 30 minutos pulsando directamente la tecla para un ajuste rápido del tiempo de cocción y cambiar el tiempo con las teclas /.
1. Seleccione la función de funcionamiento que desea cocinar con el mando de selección de funciones.
3. Ajuste el tiempo de cocción con las teclas / .
2. Ajuste la temperatura que desea cocinar con la perilla de temperatura.
ð El horno comenzará a funcionar inmediatamente con la función y temperatura
seleccionadas y aparecerá el símbolo en la pantalla. Cuando la tempera-
ES / 63
El tiempo de cocción aumenta 1 minuto en los primeros 15 minutos, después de
15 minutos aumenta 5 minutos.
4. Ponga su comida en el horno y ajuste la temperatura con la perilla de
temperatura.
ð Su horno comenzará a funcionar inmediatamente con la función y temperatura
seleccionadas. El tiempo de cocción ajustado empieza a contar hacia atrás y
aparece en la pantalla. Cuando la temperatura en el interior de la cámara de
cocción alcanza la temperatura ajustada, desaparece el símbolo .
5. Una vez finalizado el tiempo de cocción ajustado, en la pantalla el
mensaje “Fin” aparece, el símbolo parpadea y el temporizador emite un pitido.
6. La advertencia suena durante dos minutos. Presione cualquier tecla para
detener la alarma. La advertencia se detiene y la hora del día aparece en la
pantalla.
Si se pulsa cualquier tecla al final del aviso sonoro, el horno volverá a
funcionar. Para evitar que el horno vuelva a funcionar al final de la
advertencia, apáguelo girando el mando de temperatura y el mando de función a
la posición “0”.
5.3 Cocción asistida por vapor
Su horno tiene una función de cocción asistida por vapor. Con el asistente de
vapor se consiguen mejores resultados de horneado El asistente de vapor hace
que la superficie de los alimentos de repostería sea más brillante, su corteza
más crujiente y más voluminosa. Además, el asistente de vapor reduce la
pérdida de humedad de los alimentos como la carne y permite que se cocinen más
jugosos por dentro y más deliciosos.
Advertencias generales
EN
· La cocción asistida por vapor sólo puede
realizarse con las funciones de cocción ES
asistida por vapor especificadas en el
manual.
· La capacidad del depósito de agua es de
250 ml. No ponga más de 250 ml de
agua en el depósito de agua durante la
cocción.
· La condensación que se forma en la
puerta del horno después de la cocción
asistida por vapor puede gotear alrede-
dor cuando se abre la puerta del horno.
En cuanto abra la puerta del horno, limpie
la condensación.
· Manténgase alejado al abrir la puerta del
horno, ya que el vapor y el calor pueden
salir durante y después de la cocción
asistida por vapor. El vapor puede que-
marle las manos, la cara y/o los ojos.
· Si queda agua en el interior del horno
después de cada cocción asistida por va-
por, seque el agua restante con un paño
seco después de que el horno se haya
enfriado. De lo contrario, el agua residual
puede provocar la calcificación.
· Si su producto tiene una sonda para car-
ne, asegúrese de que la cubierta de la
sonda para carne esté cerrada antes de
la cocción asistida por vapor. De lo con-
trario, puede haber una fuga de vapor del
enchufe de la sonda para carne.
Para la cocción asistida por vapor:
1. Inicie la cocción después de comprobar la tabla de cocción asistida por vapor y de ajustar la función, la temperatura y el tiempo según el alimento que desee cocinar. Puede determinar la cantidad de agua a añadir, la temperatura, la función de cocción y el tiempo de cocción que no están en la tabla.
2. Coloque su comida en el horno en la posición de la rejilla recomendada.
3. Empuje el depósito de agua del panel de control de su horno cuando llegue el momento de añadir agua, según la tabla de horneado.
ES / 64
4. Retire el depósito de agua de su ranura.
5. Abra la tapa del depósito de agua y rellene la cantidad especificada en la
tabla de cocción.
Si queda agua en el fondo del hor- EN
no después de cada cocción asistida por vapor, seque el agua restan- ES te con
un paño seco después de que el horno se haya enfriado. De lo contrario, el
agua que queda en el suelo del horno puede causar calcificación.
5.4 Ajustes
Activar el bloqueo de teclas Utilizando la función de bloqueo de la llave,
puede proteger el horno de interferencias.
1. Toque la tecla hasta que aparezca el símbolo en la pantalla.
No utilice agua destilada o filtrada. Utilice sólo aguas preparadas. No utilice soluciones inflamables, alcohólicas o de partículas sólidas en lugar de agua.
ð El símbolo aparece en la pantalla y se inicia la cuenta atrás 3-2-1. El bloqueo de teclas se activa cuando finaliza la cuenta atrás. Cuando se toca cualquier tecla una vez activado el bloqueo de teclas, el temporizador emite una señal acústica y el símbolo parpadea.
6. Cerrar la tapa y colocar el depósito de agua en su lugar Empuje el
depósito de agua hasta el fondo.
ð El agua del depósito de agua empieza a fluir lentamente hacia el suelo del
horno, se proporciona asistencia de vapor a sus alimentos.
7. Una vez finalizada la cocción, apague el horno colocando los mandos de
función y temperatura en la posición de apagado.
Si suelta la tecla antes de que finalice la cuenta atrás, el bloqueo de teclas
no se activa.
Las teclas del temporizador no se pueden utilizar cuando el bloqueo de teclas
está activado. El bloqueo de teclas no se cancelará en caso de un corte
eléctrico.
Desactivar el bloqueo de teclas
1. Toque la tecla hasta que desaparezca el símbolo en la pantalla.
ð El símbolo desaparece de la pantalla y el bloqueo de teclas se desactiva.
ES / 65
Ajustar la alarma También puede utilizar el temporizador del producto para
cualquier aviso o recordatorio que no sea el horneado. El despertador no tiene
ningún efecto sobre el funcionamiento del horno. Se utiliza para fines de
advertencia. Por ejemplo, puede utilizar el reloj despertador cuando quiera
girar los alimentos en el horno a una hora determinada. Tan pronto como la
hora establecida haya expirado, el temporizador le da una advertencia sonora.
El tiempo máximo de alarma puede ser de 23 horas y 59 minutos.
1. Toque hasta que el símbolo de la llave aparezca en la pantalla.
Apagar la alarma
1. Al final del periodo de alarma, la advertencia suena durante dos minutos.
Toque cualquier tecla para detener la advertencia sonora.
EN
ES
ð La advertencia se detiene y la hora del día aparece en la pantalla.
Si desea cancelar la alarma;
1. Toque la tecla hasta que aparezca el símbolo en la pantalla para reajustar la hora de la alarma. Toque la tecla hasta que aparezca el símbolo “00:00” en la pantalla.
2. También puede cancelar la alarma tocando la tecla durante mucho tiempo.
Ajustar el volumen
1. Toque la tecla hasta que aparezca el símbolo en la pantalla.
2. Ajuste la hora de la alarma con las teclas / .
2. Ajuste el nivel deseado con las teclas / . (b-01-b-02-b-03)
ð Tras ajustar la hora de la alarma, el símbolo permanece encendido y la hora
de la alarma comienza la cuenta atrás en la pantalla. Si la hora de alarma y
el tiempo de cocción se ajustan al mismo tiempo, el tiempo más corto se
muestra en la pantalla.
3. Después de que la hora de alarma haya terminado, el símbolo comienza a
parpadear y le da una advertencia sonora.
3. Toque la tecla para confirmar o espere sin tocar ninguna tecla. El volumen
ajustado se activa al cabo de un rato.
Ajuste del brillo de la pantalla
1. Toque la tecla hasta que aparezca el símbolo en la pantalla.
2. Ajuste el brillo deseado con las teclas / . (d-01-d-02-d-03)
ES / 66
3. Toque la tecla o para activar el campo de los minutos.
EN
ES
3. Toque la tecla para confirmar o espere sin tocar ninguna tecla. La
luminosidad ajustada se activa al cabo de un rato.
Cambiar la hora del día En su horno para cambiar la hora del día que haya
ajustado previamente:
1. Toque la tecla hasta que aparezca el símbolo en la pantalla.
2. Ajuste la hora del día con las teclas / .
4. Toque las teclas / para ajustar los minutos.
5. Confirme el ajuste pulsando la tecla o .
ð La hora del día se ajusta y el símbolo desaparece de la pantalla.
6 Información general sobre el horneado
En este apartado encontrará consejos para preparar y cocinar sus alimentos.
Además, en esta sección se describen algunos de los alimentos probados como
productores y los ajustes más adecuados para estos alimentos. También se
indican los ajustes y accesorios de horno apropiados para estos alimentos.
6.1 Advertencias generales sobre la cocción en el horno
· Al abrir la puerta del horno durante o después de la cocción, puede salir
vapor caliente. El vapor puede quemarle las manos, la cara y/o los ojos. Al
abrir la puerta del horno, no se acerque.
· El intenso vapor generado durante la cocción puede formar gotas de agua
condensada en el interior y exterior del horno y en las partes superiores del
mueble debido a la diferencia de temperatura. Esto es algo normal y físico.
· Los valores de temperatura y tiempo de cocción indicados para los alimentos
pueden variar según la receta y la cantidad. Por esta razón, estos valores se
dan como rangos.
· Retire siempre del horno los accesorios no utilizados antes de comenzar a
cocinar. Los accesorios que permanecen en el horno pueden impedir que su
comida se cocine a los valores correctos.
· Para los alimentos que cocinará según su propia receta, puede hacer
referencia a los alimentos similares que se dan en las tablas de cocina.
· El uso de los accesorios suministrados asegura que se obtenga el mejor
rendimiento de la cocina. Tenga en cuenta siempre las advertencias e
informaciones del fabricante para los utensilios de cocina externos que vaya a
utilizar.
· Corte el papel antigrasa que va a utilizar en su cocina en tamaños adecuados
al recipiente en el que va a cocinar. Los papeles sulfurados que se desbordan
del
ES / 67
recipiente pueden crear un riesgo de quemaduras y afectar a la calidad del
horneado. Utilice el papel antigrasa que usará en el rango de temperatura
especificado. · Para una buena cocción, coloque los alimentos en el estante
correcto recomendado. No cambie la posición del estante durante la cocción.
6.1.1 Pasteles y alimentos para el horno
Información general
· Recomendamos utilizar los accesorios del aparato para un buen funcionamiento
de la cocina. Si va a utilizar un utensilio de cocina externo, prefiera
utensilios oscuros, antiadherentes y resistentes al calor.
· Si se recomienda el precalentamiento en la mesa de cocción, asegúrese de
poner los alimentos en el horno después del precalentamiento.
· Si va a cocinar utilizando utensilios de cocina en la parrilla de alambre,
colóquelos en el centro de la parrilla de alambre, no cerca de la pared
trasera.
· Todos los ingredientes utilizados en la elaboración de pasteles deben estar
frescos y a temperatura ambiente.
· El estado de cocción de los alimentos puede variar en función de la cantidad
de alimentos y del tamaño de la olla.
· Los moldes de metal, cerámica y vidrio prolongan el tiempo de cocción y las
superficies inferiores de los alimentos de pastelería no se doran
uniformemente.
· Si utiliza papel de horno, puede observarse un pequeño dorado en la
superficie inferior del alimento. En esta situación, es posible que tenga que
prolongar el periodo de cocción unos 10 minutos.
· Los valores especificados en las tablas de cocción se determinan como
resultado de las pruebas realizadas en nuestros laboratorios. Los valores
adecuados para usted pueden diferir de estos valores.
· Coloque su comida en el estante apropiado recomendado en la mesa de cocción.
EN
Consulte el estante inferior del horno co- ES mo estante 1.
Consejos para hornear pasteles
· Si el pastel está demasiado seco, aumente la temperatura en 10°C y acorte el
tiempo de cocción.
· Si el pastel está húmedo, utilice una pequeña cantidad de líquido o reduzca
la temperatura en 10°C.
· Si la parte superior de la tarta está quemada, colóquela en el estante
inferior, baje la temperatura y aumente el tiempo de horneado.
· Si el interior del pastel está bien cocido, pero el exterior está pegajoso,
utilice menos líquido, disminuya la temperatura y aumente el tiempo de
cocción.
Consejos para la pastelería
· Si la masa está demasiado seca, aumente la temperatura en 10 °C y acorte el
tiempo de cocción. Humedezca las hojas de masa con una salsa compuesta de
leche, aceite, huevo y mezcla de yogur.
· Si la masa se está cocinando lentamente, asegúrese de que el grosor de la
que ha preparado no desborde la bandeja.
· Si la masa está dorada en la superficie pero el fondo no está cocido,
asegúrese de que la cantidad de salsa que va a utilizar para la masa no es
demasiado en el fondo de la masa. Para un dorado uniforme, intente repartir la
salsa de manera uniforme entre las hojas de masa y la masa.
· Hornee su pastelería en la posición y la temperatura adecuadas según la
tabla de cocción. Si la parte inferior aún no está lo suficientemente dorada,
colóquela en un estante inferior para la próxima cocción.
ES / 68
Tabla de cocción para alimentos de pastelería y horno Sugerencias para hornear con una sola bandeja
Comida
Accesorio a utili- Función de fun- Posición de la
zar
cionamiento
estantería
Pastel en la bandeja
Bandeja e
Read User Manual Online (PDF format)
Read User Manual Online (PDF format) >>