IKEA RÅGLANDA Integrated Dishwasher 60 cm Instruction Manual

April 10, 2024
Ikea

RÅGLANDA Integrated Dishwasher 60 cm

Product Specifications

  • Dimensions: 820mm x 598mm x 555mm
  • Power Supply: 220-240V, 50Hz
  • Power Consumption: Wash – 1.13 kW, Dry – 1.07 kW
  • Water Consumption per Cycle: 10 liters
  • Noise Level: 85 dB(A) re 1 pW
  • Capacity: 14 place settings

Product Usage Instructions

1. Loading the Baskets

Follow these steps to load the baskets:

  1. Open the dishwasher door.
  2. Place dishes and utensils in the appropriate baskets.
  3. Ensure items do not obstruct the spray arms.
  4. Close the dishwasher door securely.

2. Adding Detergent

Properly add detergent to ensure effective cleaning:

  1. Open the detergent dispenser by pressing the release
    latch.

  2. Fill the dry dispenser with the recommended amount of
    detergent.

  3. Avoid spilling detergent outside the dispenser.

  4. Close the dispenser lid securely.

3. Selecting Programs

Choose the appropriate program for your washing needs:

  • Refer to the program table for guidance.

  • Ensure the selected program includes a drying phase if
    needed.

  • Start the dishwasher and wait for the cycle to complete.

Frequently Asked Questions (FAQ)

1. What should I do if the dishwasher does not start?

If the dishwasher does not respond to commands:

  • Check if the power supply is connected.
  • Ensure the door is closed properly.
  • Clean the filters as instructed in the manual.

2. Why is there excessive foam during the wash cycle?

If there is too much foam:

  • Ensure the correct type and amount of detergent is used.
  • Avoid overfilling the detergent dispenser.
  • Select a suitable program with a rinse cycle.

RÅGLANDA

pt es

el

nl

PORTUGUÊS

5

ESPAÑOL

20

35

NEDERLANDS

50

PORTUGUÊS

5

Índice

Informações de segurança

5

Descrição do produto

8

Painel de controlo

8

Primeira utilização

8

Carregar os cestos

10

Utilização diária

11

Funções

12

Tabela de programas

13

Informações de segurança

Antes de utilizar o aparelho, ler estas instruções de segurança. Manter estas instruções disponíveis para consulta futura. As presentes instruções e o próprio aparelho possuem informações importantes relativas à segurança, as quais deverá ler e respeitar sempre. O fabricante não se responsabiliza por quaisquer acontecimentos decorrentes do incumprimento das presentes instruções de segurança, da utilização inadequada do
aparelho ou da configuração incorreta dos respetivos controlos.
As crianças até aos 3 anos deverão manter-se afastadas do aparelho. As crianças entre os 3 e os 8 anos devem ser mantidas afastadas do aparelho, exceto se estiverem sob supervisão permanente. Este aparelho pode ser utilizado por crianças a partir dos 8 anos e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou com falta de experiência e conhecimento, desde que estejam sob supervisão ou tenham recebido instruções quanto à utilização segura deste aparelho e se compreenderem os perigos envolvidos. As crianças não devem brincar com o aparelho. A limpeza e a manutenção a cargo do utilizador não devem ser realizadas por crianças sem supervisão.
UTILIZAÇÃO PERMITIDA ATENÇÃO: o aparelho não deve ser
ligado a partir de um dispositivo de comutação externa, como, por exemplo, um temporizador, nem a partir de um sistema de controlo remoto em separado.
Este aparelho destina-se a ser utilizado em ambiente doméstico e em aplicações semelhantes, tais como: copas para utilização dos funcionários em lojas, escritórios e outros ambientes de trabalho;

Limpeza e manutenção

14

O que fazer se…

15

Serviço de Pós-Venda

16

Dados técnicos

17

Questões ambientais

17

Instalação

18

GARANTIA IKEA

19

quintas de exploração agrícola; por clientes em hotéis, motéis, bed & breakfast e outros tipos de ambientes residenciais.
Este aparelho não está concebido para
o uso profissional. Não utilize o aparelho no exterior.
O número máximo de talheres suportado encontra-se indicado na folha do produto.
A porta não deverá ser deixada na posição aberta – risco de tropeçar. A porta da máquina quando aberta apenas suporta o peso do tabuleiro carregado
quando este é puxado para fora. Não utilize a porta como base de apoio e não se sente nem suba para cima da mesma.
AVISO: Os detergentes para máquinas de lavar loiça são fortemente alcalinos. Estes podem ser extremamente perigosos se ingeridos. Evite o contacto com a pele e os olhos e mantenha as crianças afastadas da máquina de lavar loiça sempre que a
porta da mesma estiver aberta. Certifiquese de que o recipiente do detergente
está vazio após o final de cada ciclo de lavagem.
AVISO: As facas e outros utensílios com
pontas afiadas devem ser colocados no cesto com as pontas viradas para baixo ou na posição horizontal – risco de cortes.
Não armazene substâncias explosivas
ou inflamáveis (p.ex., gasolina ou latas de aerossol) no interior ou próximas do aparelho, pois existe risco de incêndio. O aparelho deverá ser utilizado apenas para a lavagem de loiça doméstica em conformidade com as instruções contidas neste manual. A água da máquina não é potável. Utilize apenas detergentes e aditivos concebidos para máquinas de lavar loiça automáticas. Ao adicionar
amaciador de água (sal), corra um ciclo de lavagem imediatamente com a máquina vazia, para evitar corrosão das peças

PORTUGUÊS

6

internas. Guarde o detergente, o abrilhantador e o sal fora do alcance das crianças. Desligue o abastecimento de água e desligue a fonte de alimentação antes de efetuar reparações ou manutenções. Desligue o aparelho do fornecimento de água e de eletricidade em caso de eventuais avarias.
INSTALAÇÃO O aparelho deve ser transportado e
instalado por duas ou mais pessoas – risco de lesões. Use luvas de proteção para desembalar e instalar o aparelho – risco de corte.
A instalação, incluindo a alimentação
de água (caso seja necessário) e as ligações elétricas, bem como quaisquer reparações devem ser realizadas por
um técnico devidamente qualificado.
Não reparar nem substituir nenhuma peça do aparelho a não ser que tal seja
especificamente indicado no manual de utilização. Manter as crianças afastadas do local da instalação. Depois de desembalar
o aparelho, certificar-se de que este não
foi danificado durante o transporte. Em caso de problemas, contactar o revendedor ou o Serviço Pós-Venda mais próximo. Uma vez instalado o aparelho, os
elementos da embalagem (plástico, peças de esferovite, etc.) devem ser armazenados fora do alcance das crianças
– risco de asfixia. Deve desligar o aparelho da corrente elétrica antes de efetuar qualquer operação de instalação – risco de choques
elétricos. Durante a instalação, certificar-
se de que o aparelho não danifica o cabo de alimentação – risco de incêndio ou de choques elétricos. Ligar o aparelho apenas depois de concluída a instalação do mesmo. Ligue a máquina de lavar loiça ao abastecimento de água utilizando apenas
os novos conjuntos de tubos. Não reutilize conjuntos de tubos antigos. Todos os
tubos devem ser devidamente fixados para evitar que se soltem durante o funcionamento. Cumpra as normas em vigor promulgadas pela entidade local distribuidora de água. Pressão da água no abastecimento 0,05 1,0 MPa.

O aparelho deve ser instalado contra uma parede ou incorporada na mobília para limitar o acesso à parte traseira do mesmo. Para as máquinas de lavar loiça com aberturas de ventilação na base, as mesmas não deverão ser obstruídas por quaisquer tapetes. Se instalar a máquina de lavar loiça no
final de uma linha de máquinas tornando o painel lateral acessível, a área com
dobradiças deve ficar coberta para evitar o risco de lesões. A temperatura de admissão de água depende do modelo da máquina de lavar loiça. Caso a mangueira de admissão de água disponha da marca “máx. 25 °C”, então a temperatura da água máxima é corresponde a 25 °C. Para todos os restantes modelos a temperatura máxima
da água é de 60°C. Não corte os tubos e, caso o aparelho esteja equipado com um sistema de bloqueio da água, não exponha à água o revestimento de plástico contendo a mangueira de admissão da água. Se os tubos não forem
suficientemente compridos, contacte o seu
revendedor local. Certifique-se de que as mangueiras de alimentação e de descarga da água não estão dobradas nem obstruídas. Antes de utilizar o aparelho
pela primeira vez certifique-se de que não existem fugas na vedação da mangueira
de alimentação e de descarga. Certifique-
se de que os quatro pés ficam estáveis e corretamente assentes no pavimento, ajustando-os conforme necessário e
verifique se a máquina de lavar loiça está bem nivelada utilizando um nível de bolha de ar.
Utilize o aparelho apenas quando as tampas apresentadas no diagrama 19 do manual de instalação estiverem instaladas corretamente – risco de lesão!
AVISOS SOBRE ELETRICIDADE A chapa de características encontra-se na
extremidade da máquina de lavar (visível com a porta aberta).
Deve ser possível desligar o aparelho da fonte de alimentação, desligando-o na
ficha, caso esta esteja acessível, ou através de um interruptor multipolar instalado na tomada de acordo com a regulamentação aplicável a ligações elétricas; além disso, o aparelho deve dispor de ligação à terra,

PORTUGUÊS

7

de acordo com as normas de segurança elétrica nacionais.
Não utilize adaptadores, fichas múltiplas ou extensões. Após a instalação do aparelho, os componentes elétricos
devem estar inacessíveis ao utilizador. Não utilize o aparelho com os pés descalços ou molhados.
Não ligue este aparelho se o cabo ou a ficha elétrica apresentar danos, se não estiver a funcionar corretamente, se
estiver danificado ou se tiver caído. Se o cabo de alimentação estiver
danificado deverá ser substituído por um idêntico do mesmo fabricante ou por um técnico de assistência ou pessoas
similarmente qualificadas de modo a evitar a ocorrência de situações perigosas, pois existe o risco de choques elétricos.
Caso a ficha fornecida não seja adequada para a sua tomada, contacte um técnico
qualificado. Não puxe o cabo de alimentação. Não mergulhe o cabo ou a ficha elétrica em água. Mantenha o cabo afastado de superfícies quentes.

LIMPEZA E MANUTENÇÃO AVISO: Assegure-se de que o aparelho
está desativado e desligado da fonte de alimentação antes de realizar quaisquer operações de manutenção. Para evitar o risco de danos pessoais, use luvas de
proteção (risco de lacerações) e calçado de
segurança (risco de contusões); Certifiquese de que o manuseamento é realizado
por duas pessoas (reduza a carga); Nunca utilize uma máquina de limpeza a vapor
para limpar o aparelho (risco de choques elétricos). Quaisquer reparações não efetuadas por
profissionais e que não sejam autorizadas pelo fabricante podem resultar em riscos para a saúde e segurança, pelos quais o fabricante não pode ser responsabilizado. Qualquer defeito ou dano causado por reparações ou manutenções que não
sejam efetuados por profissionais não serão coberto pela garantia, cujos termos estão descritos no documento fornecido com a unidade.

PORTUGUÊS

8

Descrição do produto
7 8 9
11

1

1 Cesto superior

2

2 Abas dobráveis

3 Ajuste da altura do cesto superior

4 Braço aspersor superior

3

5 Cesto inferior

4

6 Cesto para os talheres

5

7 Braço aspersor inferior

6

8 Conjunto de filtros

9 Depósito de sal

10

10 Distribuidores de detergente e abrilhantador

11 Painel de controlo

Painel de controlo

h

3 sec

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

50°

50°-60°

65°

50°

50°

45°

50°

65°

65°

10 PROGRAMS

1

2 34 5 6 8

9

10 11

12 13

7

1 Botão Ligar-Desligar/Reiniciar com indicador luminoso 2 Botão para seleção de programas 3 Luz indicadora de reabastecimento do sal 4 Luz indicadora de reabastecimento do abrilhantador 5 Indicador do número de programa e tempo restante 6 Luz indicadora de pastilha 7 Visor

8 Indicador luminoso de lavagem flexível 9 Botão Flexible Wash (Lavagem flexível) 10 Botão de início diferido 11 Botão Short Time (Curta duração) com indicador luminoso 12 Botão Extra Dry com indicador luminoso 13 Botão INÍCIO/PAUSA com luz indicadora/Pastilha

Primeira utilização
Conselhos para a primeira utilização Antes de instalar e utilizar a máquina pela primeira vez, leia atentamente os guias “SEGURANÇA” e “INSTRUÇÕES DE MONTAGEM” fornecidos numa embalagem dedicada juntamente com o produto. Certifique-se de que remove todas as peças de proteção de transporte da máquina de lavar loiça.
Encher o depósito do sal A utilização de sal evita a formação de CALCÁRIO na loiça e nos componentes funcionais da máquina. · É obrigatório que O DEPÓSITO DE SAL NUNCA ESTEJA
VAZIO. · É importante definir a dureza da água. O depósito de sal situa-se na parte inferior da máquina de lavar loiça (ver DESCRIÇÃO DO PRODUTO) e deve ser enchido quando o indicador luminoso “REABASTECIMENTO DE SAL” estiver aceso no painel de comandos.

1. Retire o cesto inferior e desaperte
a tampa do depósito (no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio). 2. Posicione o funil (ver a figura) e encha o depósito de sal até ao
rebordo (aprox. 1 kg); é normal que saia alguma água. 3. Apenas na primeira vez em que o
fizer: encha o depósito de sal com água. 4. Retire o funil e limpe qualquer resíduo de sal da abertura.

PORTUGUÊS

9

Certifique-se de que a tampa está bem apertada para que não entre detergente no depósito durante o programa de lavagem (tal pode danificar o amaciador de água de modo irreparável). Assim que este procedimento estiver concluído, execute um programa sem carregar qualquer loiça na máquina. O programa de “pré-lavagem” NÃO é suficiente. A solução salina derramada e os grãos de sal podem provocar corrosão, danificando irremediavelmente os componentes em aço inoxidável. A garantia não será aplicável em caso de avarias decorrentes de tais circunstâncias.
Utilize apenas sal especificamente concebido para máquinas de lavar loiça. Se o depósito de sal não for enchido, o amaciador de água e o elemento de aquecimento podem ser danificados em resultado da acumulação de calcário. A utilização de sal é recomendada com qualquer tipo de detergente para a máquina de lavar loiça. Se for necessário adicionar sal, é obrigatório executar o procedimento antes do início do ciclo de lavagem para evitar corrosão.
Definir a dureza da água Para que o amaciador de água funcione corretamente, é essencial que a definição de dureza da água tenha por base a dureza da água existente em sua casa. Pode obter esta informação consultando a empresa de abastecimento de água local. O nível de dureza da água vem definido de fábrica.
· Ligue a máquina premindo o botão LIGAR/DESLIGAR. · Desligue a máquina premindo o botão LIGAR/DESLIGAR. · Mantenha premido o botão durante 5 segundos, até ouvir
um sinal sonoro. · Ligue a máquina premindo ligeiramente o botão ON/OFF
(LIGAR/DESLIGAR). · O número do nível selecionado atualmente e o indicador
luminoso do sal ficam intermitentes. · Prima o botão para selecionar o nível de dureza da água
pretendido (ver a TABELA DE DUREZA DA ÁGUA). · Desligue a máquina premindo o botão LIGAR/DESLIGAR. A
definição está concluída!

Nível
1 Macia 2 Médio 3 Média 4 Dura 5 Muito dura

Tabela de dureza da água

°dH Graus alemães

°fH Graus franceses

0 – 6

0 – 10

7 – 11

11 – 20

12 – 16

21 – 29

17 – 34

30 – 60

35 – 50

61 – 90

°Clark Graus ingleses 0 – 7 8 – 14 15 – 20 21 – 42 43 – 62

Sistema de amaciamento da água
O amaciador da água reduz automaticamente a dureza da água, evitando, consequentemente, a acumulação de calcário no aquecedor e contribuindo também para uma melhor eficiência da lavagem. Este sistema regenera-se com sal, portanto, é necessário reabastecer o recipiente de sal sempre que este estiver vazio. A frequência de regeneração depende da definição do nível de dureza da água – a regeneração ocorre uma vez a cada 6 ciclos Eco com o nível de dureza da água definido para 3. O processo de regeneração começa no ciclo de enxaguamento final e termina na fase de secagem, antes do término do ciclo. · Uma única regeneração consome: ~3,5 litros de água;
· Demora até 5 minutos adicionais para o ciclo;
· Consome menos de 0,005 kWh de energia.
Encher o distribuidor de abrilhantador O abrilhantador facilita a SECAGEM da loiça. O distribuidor de

abrilhantador A deve ser enchido quando o indicador luminoso de REABASTECIMENTO DO ABRILHANTADOR no painel de controlo se acender.

B

A

1. Abra o distribuidor B pressionando e puxando a patilha da tampa.
2. Encha cuidadosamente com abrilhantador até ao entalhe de referência máximo (110 ml) da área de enchimento, evitando derramá-lo. Se isso acontecer, limpe imediatamente com um pano seco.
3. Pressione a tampa para baixo até ouvir um clique de fecho.
NUNCA deite o abrilhantador diretamente na cuba da máquina.

Ajustar a dosagem de abrilhantador Se não estiver completamente satisfeito(a) com os resultados da secagem, pode ajustar a quantidade de abrilhantador utilizado.
· Ligue a máquina de lavar loiça com o botão LIGAR/DESLIGAR. · Desligue-a com o botão LIGAR/DESLIGAR. · Prima o botão três vezes – será audível um sinal sonoro. · Ligue-a com o botão LIGAR/DESLIGAR. · O número do nível selecionado atualmente e o indicador
luminoso do abrilhantador ficam intermitentes. · Prima o botão para selecionar a quantidade de
abrilhantador a distribuir. · Desligue-a com o botão LIGAR/DESLIGAR.
A definição está concluída!
Se o nível de abrilhantador estiver definido para ZERO (ECO), não será distribuído abrilhantador. O indicador luminoso de POUCO ABRILHANTADOR não se acende se o abrilhantador acabar. É possível definir um máximo de 5 níveis, de acordo com o modelo da máquina de lavar loiça. As definições de fábrica são específicas deste modelo, pelo que deverá seguir as instruções acima para utilizar corretamente a sua máquina de lavar loiça. · Se a loiça possuir riscas azuladas, defina um nível baixo (1-2). · Se existirem gotas de água ou marcas de calcário na loiça,
defina um número alto (3-4).

Encher o distribuidor de detergente
A utilização de detergentes que não foram concebidos para máquinas de lavar loiça pode causar danos ou avarias subsequentes no aparelho. Para obter os melhores resultados em termos de lavagem e de secagem, é necessário usar uma combinação de detergente, abrilhantador e sal. Recomendamos a utilização de detergentes sem fosfatos ou cloro, uma vez que estes produtos são prejudiciais para o meio ambiente. Os bons resultados de lavagem também dependem da utilização da quantidade correta de detergente. Ultrapassar a quantidade indicada não implica uma lavagem mais eficaz e aumenta a poluição ambiental. A quantidade pode ser ajustada ao nível de sujidade da loiça. No caso de objetos com uma sujidade normal, utilize aprox. 35 g (detergente em pó) ou 35 ml (detergente líquido) e uma colher de chá adicional de detergente diretamente na cuba. Se utilizar pastilhas, uma é suficiente. Se a loiça estiver apenas ligeiramente suja ou tiver sido passada por água antes de ser colocada na máquina de lavar loiça, diminua a quantidade de detergente utilizado em conformidade (mínimo de 25 g/ml), por ex. não acrescente detergente em pó/ gel ao interior da cuba.

PORTUGUÊS

10

Para abrir o distribuidor de detergente, prima o botão C .

Coloque o detergente apenas no distribuidor seco D .

Coloque a quantidade de detergente para pré-lavagem

diretamente na cuba.

1. Para dosear o detergente,

consulte as informações

mencionadas

anteriormente de modo

a adicionar a quantidade

D

correta. Dentro do

distribuidor D existem

C

indicações para ajudar a

dosear o detergente.

2. Elimine os resíduos de

detergente dos rebordos

do distribuidor e feche a

tampa até fazer clique.

Carregar os cestos

CONSELHOS
Antes de carregar os cestos, elimine todos os restos de comida da loiça e esvazie os copos. Não é necessário passar previamente a loiça por água corrente. Disponha a loiça de modo a que fique firme e não vire; disponha os recipientes com as aberturas voltadas para baixo e os elementos côncavos/convexos na diagonal, a fim de permitir que a água chegue a toda a superfície e flua facilmente. Aviso: as tampas, as pegas, os tabuleiros e as frigideiras não impedem a rotação dos braços aspersores. Coloque os objetos pequenos no cesto dos talheres. A loiça e os tachos muito sujos devem ser colocados no cesto inferior, uma vez que nesta área a aspersão de água é mais intensa e permite obter melhores resultados de lavagem. Depois de colocar a loiça na máquina, certifique-se de que os braços aspersores conseguem rodar livremente.

Cesto superior Carregue neste cesto a loiça frágil e leve: copos, chávenas, pires, tigelas.

3. Feche a tampa do distribuidor de detergente puxando-a para cima até que o dispositivo de fecho esteja fixo no devido local.
O distribuidor de detergente abre-se automaticamente no momento certo, de acordo com o programa. Se forem utilizados detergentes tudo em um, recomendamos a utilização do botão PASTILHA, uma vez que este ajusta o programa para que sejam sempre obtidos os melhores resultados de lavagem e secagem.
Ajustar a altura do cesto superior É possível ajustar a altura do cesto superior: utilize uma posição mais elevada para colocar loiça mais volumosa no cesto inferior e uma posição mais baixa para aproveitar ao máximo os suportes rebatíveis, criando mais espaço superior e evitando o choque com os objetos colocados no cesto inferior. O cesto superior está equipado com um ajuste de altura do cesto superior(consultar a figura); sem pressionar as alavancas, eleve o cesto segurando-o pelas partes laterais, logo que o cesto fique estável na posição superior. Para voltar à posição inferior, pressione as alavancas A existentes nas partes laterais do cesto e desloque-o para baixo. Recomendamos vivamente que não ajuste a altura do cesto quando este está carregado. NUNCA eleve ou baixe o cesto apenas de um lado.
Cesto inferior Para tachos, tampas, pratos, saladeiras, talheres, etc.. Os pratos e as tampas grandes devem ser colocados dos lados, a fim de evitar interferências com o braço aspersor. O cesto inferior tem suportes rebatíveis, que podem ser utilizados numa posição vertical para colocar pratos ou numa posição horizontal (inferior) para colocar facilmente tachos ou saladeiras.(exemplo de carga para o cesto inferior)

(exemplo de carga no cesto superior)
Abas dobráveis com posição ajustável As abas laterais dobráveis podem ser dobradas ou desdobradas para otimizar a disposição da loiça dentro do cesto. Os copos de vinho podem ser posicionados em segurança nas abas dobráveis, introduzindo o pé de cada copo nas ranhuras correspondentes. Conforme o modelo: · para desdobrar as abas, é necessário
deslizá-las para cima e rodá-las ou soltá-las dos encaixes e puxá-las para baixo. · para dobrar as abas, é necessário rodá-las e deslizá-las para baixo ou puxá-las para cima e encaixá-las nos respetivos encaixes.

Cesto para os talheres O cesto está equipado com grelhas superiores para facilitar a disposição dos talheres. O cesto dos talheres só deve ser posicionado na parte dianteira do cesto inferior. As facas e os outros utensílios
afiados têm de ser colocados no cesto dos talheres, com as extremidades voltadas para baixo ou horizontalmente nos compartimentos rebatíveis do cesto superior.

PORTUGUÊS

11

Danos em vidro e loiça
· Coloque apenas vidros e porcelana que tenham garantia do fabricante como sendo adequados para lavagem na máquina de lavar loiça.
· Utilize um detergente suave adequado para loiça · Retire os vidros e a loiça da máquina de lavar loiça assim que
o ciclo de lavagem termine.
Loiça inadequada · Loiça e talheres de madeira. · Copos frágeis com decoração, artesanato artístico ou loiça anti-
ga. As decorações não são resistentes. · Peças de material sintético que não resistam a temperaturas altas. · Loiça de cobre e estanho. · Loiça suja com cinza, cera, lubrificante ou tinta. As cores das decorações de peças em vidro e as peças de alumínio/ prata podem sofrer alterações e desbotar durante o processo de lavagem. Alguns tipos de vidro (por ex., cristal) podem ficar opacos após alguns ciclos de lavagem.
Hygiene Para evitar odores e acumulação de sedimentos na máquina de lavar loiça, execute um programa de temperatura elevada pelo menos uma vez por mês. Utilize uma colher de chá de detergente e coloque a máquina a funcionar sem carga para efetuar a limpeza do aparelho.

CONSELHOS DE POUPANÇA DE ENERGIA · Quando a máquina de lavar loiça doméstica é utilizada em
conformidade com as instruções do fabricante, a lavagem
de loiça num aparelho deste tipo consome, normalmente, menos energia e água do que a lavagem manual de loiça. · Para maximizar a eficiência da máquina de lavar loiça, recomenda-se que inicie um ciclo de lavagem apenas quando a máquina estiver completamente cheia de loiça. . Ao carregar a máquina de lavar loiça com a quantidade de loiça indicada pelo fabricante irá contribuir para poupar energia e água. As informações sobre a forma correta de carregar os cestos com loiça podem ser encontradas na secção “Carregar os cestos”. Caso carregue os cestos parcialmente, recomenda-se a utilização das opções de lavagem dedicadas, se disponíveis (LAVAGEM FLEXÍVEL), enchendo apenas alguns cestos. O carregamento incorreto ou o sobrecarregamento dos cestos poderá aumentar o consu-
mo de recursos (tais como água, energia e tempo, além do nível de ruído) e reduzir o desempenho de limpeza e de secagem. · Pré-enxaguar manualmente a loiça resulta num maior consumo de energia e de água, pelo que não é recomendado.

Utilização diária
1. VERIFICAR A LIGAÇÃO AO ABASTECIMENTO DE ÁGUA Certifique-se de que a máquina de lavar loiça está ligada à rede de abastecimento de água e que a torneira está aberta.
2. LIGAR A MÁQUINA DE LAVAR LOIÇA Abra a porta e prima o botão LIGAR/DESLIGAR.
3. CARREGAR OS CESTOS (consultar a secção CARREGAR OS CESTOS)
4. ENCHER O DISTRIBUIDOR DE DETERGENTE (consultar a secção ENCHER O DISTRIBUIDOR DE DETERGENTE).
5. SELECIONAR UM PROGRAMA E PERSONALIZAR O CICLO Selecione o programa mais adequado consoante o tipo de loiça e o nível de sujidade (ver DESCRIÇÃO DOS PROGRAMAS) premindo o botão . Selecione as opções pretendidas (ver FUNÇÕES).
6. INÍCIO DO CICLO DE LAVAGEM Inicie o ciclo de lavagem premindo o botão START/Pause (INÍCIO/PAUSA) (o LED acende-se) e feche a porta no espaço de 4 segundos. Quando o programa começar, é emitido um sinal sonoro. Se a porta da máquina não for fechada no espaço de 4 segundos, é emitido um sinal sonoro de aviso. Neste caso, abra a porta, prima o botão INÍCIO/PAUSA e feche a porta novamente no espaço de 4 segundos.
7. FIM DO CICLO DE LAVAGEM O final do ciclo de lavagem é indicado através de avisos sonoros (bips), bem como pelo número correspondente ao ciclo de lavagem que começa a piscar no visor. Abra a porta e desligue a máquina premindo o botão LIGAR/DESLIGAR. Aguarde alguns minutos antes de retirar os talheres, a fim de evitar queimaduras. Descarregue os cestos, começando pelo inferior.

A máquina desliga-se automaticamente durante períodos alargados de inatividade, a fim de reduzir o consumo de energia. Se a loiça estiver apenas ligeiramente suja ou tiver sido passada por água antes de ser colocada na máquina de lavar loiça, diminua a quantidade de detergente utilizado em conformidade.
Modificar um programa que está em execução Se tiver sido selecionado um programa incorreto, é possível mudá-lo, desde que o mesmo tenha começado há pouco tempo: abra a porta, prima sem soltar o botão “LIGAR/DESLIGAR” e a máquina irá desligarse. Volte a ligar a máquina utilizando o botão LIGAR/DESLIGAR e selecione um novo ciclo de lavagem e as opções pretendidas; inicie o ciclo premindo o botão INÍCIO/PAUSA e fechando a porta no espaço de 4 segundos. Se demorar mais de 4 segundos, a máquina parará automaticamente e será necessário reiniciar a máquina novamente, repetindo a última operação.
Adicionar mais loiça Sem desligar a máquina, abra a porta (o LED START/Pause (INÍCIO/ PAUSA) começará a piscar) (tenha cuidado com o vapor quente!) e coloque a loiça no interior da máquina. Prima o botão INÍCIO/PAUSA e feche a porta no espaço de 4 segundos para retomar o ciclo no ponto em que foi interrompido.
Interrupções acidentais Se a porta for aberta durante o ciclo de lavagem, ou se houver um corte de energia, o ciclo pausa. Prima o botão INÍCIO/PAUSA e feche a porta no espaço de 4 segundos para retomar o ciclo no ponto em que foi interrompido.

PORTUGUÊS

12

Funções
As funções podem ser selecionadas diretamente pressionando o botão correspondente (ver PAINEL DE COMANDOS). Se uma função não for compatível com o programa selecionado (ver TABELA DE PROGRAMAS), o LED correspondente pisca rapidamente 3 vezes e são emitidos sinais sonoros. A função não será ativada.

FLEXIBLE WASH (Lavagem flexível) Se a carga de loiça a lavar seja reduzida poderá ser utilizado o programa de meia carga para poupar água, eletricidade e detergente. Selecione o programa e prima o botão FLEXIBLE WASH (Lavagem flexível): o símbolo do tabuleiro escolhido aparecerá no visor. Por predefinição, a máquina lava a loiça em todos os cestos. Para lavar apenas a loiça de um cesto específico, prima repetidamente este botão:
apresentado no visor (apenas cesto inferior)
apresentado no visor (apenas cesto superior)
apresentado no visor (opção DESATIVADA, a máquina lava a loiça em todos os cestos).
INÍCIO DIFERIDO A hora de início do programa poderá ser atrasada num período entre 1 e 12 horas. 1. P r i m a o b o t ã o I N Í C I O D I F E R I D O : o s í m b o l o
correspondente “h” surge no visor; sempre que premir o botão, a hora (1h, 2h, etc., até ao máx. de 12h) de início do ciclo de lavagem selecionado aumenta. 2. Selecione o programa de lavagem, prima o botão INÍCIO/PAUSA e feche a porta no espaço de 4 segundos: o temporizador dará início à contagem decrescente. 3. Decorrido este tempo, o indicador luminoso “h” apagase e o ciclo de lavagem começa. Para ajustar o tempo do início diferido e selecionar um período de tempo mais curto, prima o botão INÍCIO DIFERIDO. Para cancelar, prima repetidamente o botão até que o indicador luminoso “h” correspondente ao início diferido selecionado se apague. Não é possível definir a função de INÍCIO DIFERIDO depois de um ciclo de lavagem já ter sido iniciado.
SHORT TIME (Curta duração) Esta opção pode ser utilizada para reduzir a duração dos programas principais, mantendo os mesmos níveis de desempenho. Selecione o programa, prima o botão SHORT TIME (tempo curto); o indicador luminoso acende-se. Para cancelar esta opção, volte a premir o mesmo botão.
EXTRA DRY (Secagem extra) Uma temperatura mais elevada durante a lavagem final com uma fase de secagem alargada, que permite um processo de secagem melhorado. Depois de selecionar o programa, prima o botão EXTRA DRY (Secagem extra); o indicador luminoso acende-se. Para cancelar esta opção, volte a premir o mesmo botão. A opção EXTRA DRY provoca o aumento da duração do ciclo de lavagem.
PASTILHA (Tab) Prima o botão INÍCIO/PAUSA durante 3 segundos (o símbolo correspondente acende-se) se utilizar uma combinação de detergentes em formato de pastilha (abrilhantador, sal e detergente numa dose). Se utilizar detergente líquido ou em pó, esta função deve estar desativada.

INDICADOR DE OPERAÇÃO Um indicador luminoso LED projetado no chão indica que a máquina de lavar loiça está em funcionamento. É possível selecionar um dos seguintes modos de funcionamento: a) Função desativada. b) Quando o ciclo começa, a o indicador luminoso
acende-se durante alguns segundos, mantendo-se
apagado durante o ciclo e ficando intermitente no final do mesmo. c) O indicador luminoso mantém-se aceso durante o
ciclo e fica intermitente no final do mesmo (modo predefinido). Se estiver definido o início diferido, o indicador luminoso acende-se durante os primeiros segundos ou ao longo de toda a duração da contagem decrescente, conforme esteja selecionado o modo b) ou c). O indicador luminoso apaga-se sempre que a porta é aberta. Para selecionar o modo que deseja utilizar, ligue a máquina, mantenha premido o botão até que apareça uma das três letras no visor e, em seguida, prima o botão
até chegar à letra pretendida (ou ao modo pretendido) e mantenha premido o botão para confirmar a seleção. Nota: Se a função NaturalDry estiver ativada e abrir a porta da máquina, o indicador de operação não irá piscar
no final do ciclo.
NATURALDRY
O sistema de abertura da porta NaturalDry é composto por um sistema de secagem por convecção que abre automaticamente a porta durante/após o ciclo de secagem, de forma a garantir um excelente desempenho de secagem diariamente. A porta abre-se caso a temperatura seja segura para o mobiliário da sua cozinha. Como proteção adicional contra o vapor, é fornecida juntamente com a máquina de lavar loiça uma película de proteção especialmente concebida para o efeito. Para mais informações sobre como instalar esta película de proteção,
consulte o MANUAL DE INSTALAÇÃO. A função NaturalDry pode ser desativada pelo utilizador da seguinte forma: 1. Aceda ao menu Indicador de operação como no último
passo, prima e mantenha premido até o menu aparecer. 2. Prima e mantenha premido novamente durante 6
segundos para aceder ao menu NaturalDry. 3. No Menu de Controlo da função NaturalDry poderá alterar o
estado desta função premindo o botão : A ­ ativado d ­ desativado
Para confirmar a sua alteração e sair do Menu de Controlo, prima e mantenha premido o botão (3 s.).

Eco 50° Auto 50-60° Intensivo 65° Lavagem rápida 30′ 50° Lavagem e secagem rápidas 50°
Vidro 45° Silencioso 50° Desinfeção 65° Pré-lavagem Limpeza automática 65°

  • dependendo das definições

ABERTURA DA PORTA 165 min
80-175 min* 165 min
fim do ciclo 80 min 95 min 205 min N/A N/A N/A

DELAY

NaturNalaDturyralDry(INSTAL(ILNASTTIOALNLGATUIIODNE)GUIDE)

appearsaopnpethaersdoisnptlhaey;deisapclhayti;meeacyhoutimpreesysouthperebsusttothne, button, 1 12
DELADYELAY

NaturalDry(INSTAL(ILNASTTIOALNLGATUIIODNE)GUIDE)

PORTUGUÊS DThEeLDAEDTYLhAEaeYpLDpfAueEanYLrc1AstYioonnfuthcn1eac21ntdinoisonptlcab1ay2e;nesnaeoctthobnteimcseeeatyoowunacpserheascsywctahlseehbcuyttTNcoolneEa,ctounfriTNramolEaDctthourenyfricrahmlaDdnthgreeyca(hInNaddSnegTxeAiLta(ILfnNrAodSTmeTIOxAthiLtNeLfrGACoTmUoInIODtthrNEoel)GCMUoenInDturEopl) lMeaesneu please

13

Fase de secagem Natural
Dry

Tabela de programas DDhThThahahaEEaaaassseeppppLLbbbDDppppPAAeeeeeeeEEreeeaaaaDhThThTYYLLonnnrrrrahahahAAssssgEaaassseeeYYooooppprLtttabbbnnnnDDDpppaaaffAuueeeeeemrrrEEEtttthhhhttteeeaaannYeeeLLLeeeennnrrracc111dddAAAsssttdddd…sssYYYiioooooiiiitttssssnnnaaannfffppppuuurrrtttllllhhhtttccaaaannn111eeeeeeaayyyyccc22211ddd;;;;nntttddd…iiieeeennoooiiisssaaaaoonnnpppccccttlllhhhhcccaaabb11aaayyytttt22eeiiii;;;nnnmmmmeeessnnneeeeaaaeeooocccttyyyyttthhhooooobbbuuuunnttteeeiiimmmccppppssseerrrreeeeeeeeeaatttssssyyyssssooooowwuuunnnttttaahhhhcccpppsseeeeeeerrrhheeebbbbaaasssccuuuusssyyttttwwwttttccooootttaaahhhllnnnnssseeee,,,,hhhbbbcccuuudyyyttttttiTTNNNcccooosoolllnnnpeeeFEEaaa,,,ccuotttoouuunnnnffrrríçiivTTTNNrraaaõmmoooellleEEEaaiDDDcccttsstthhooouurrreennn(yyyfffrrDDiiicc)rrraahhuummm(hllaarrDDddnn:aatttmhhhggttrreeeiieeiyyoonDDcccaa((nn)hhhIIuu(nnNNhaaarr)oodddddSSnnn:aamffpeegggTTttDiixxeeeAAri(ooniiholuLLttaaa(((ann)IIIg:LLffrnnn(NNNvrrmaAAl)oooordddiSSSatTTammçffrieeeTTTgenIIãmOOxxxAAAtteso)hhiiiLLLtttNN/ameecLLLfffd*(rrryGGdAAAlCCooo)oictTTTmmmeUUoorleIIInnIIOOODDttts)tthhhrrNNN/EEooeeecll))(yGGGCCClMMcCiUUUoootdl(eeoernnnkIIIennDDDo)ntttWuurrrEEEsoooáshpp/lll)))ugcllMMM/eecumi(aaeeecyakssnnnlocWoeeuuule)hppp) lll/eeecaaay(sssdckCeeeleeWo)enhns/uecrimcgloioa)

1 2

Eco 1 Auto 21

Eco1 hEacsobeen started. 505°0°
ThCwEhacoaseonsb21DhveeEaeThnLCwEnnhatAcdioasoeYonsntdbDhavfaruereEylatenneLnnctdAidto.sYiontdanfaruryltcneacdnt .inoo5nt0cb-a655en005sn°°eott The DETLhAeYDfuEnLcAtYionfucnacntinoontcbaensneott

50° obnecseeat
5505°° obnecseeat

ownacsehacywcalseh ownacsehacywcalseh

cyTcoleEconfiTrmoEcthoenfDicrhum(hardn:2atmhg:te4ieionD5ca(n)hIu(nNhar)oddSn:2amfegT:t4ixeAion5iLta(n)ILfn(NrAl)o3odiStTm:fre1TeIO01xAtshi2LtN/ec.Lf(0ryGAlCoictTmUorleInIO1Dts)th2rN/Eoec.l0)yGCMcUol(eenkInD)tWur9Eo0,hpl)5.lM/9ec(a2eyksncWeule0hp).l/9eca2yscele)0,85 cyTcoleEconfiTrmoEcthoenficrhm(hadn:22tmhg::e04einD05ca()hIu(nNhar)ddSn:22amegT::t04ixeAio1n05iLt:an)2Lfn(r5Al )ooditTmfr- eeIO311xtshi:52tN/0ec..f(00ryGlCoictmUorlenI11Dts)th52r/Eoec..l00)yCMco7l(eenk,n0 )tWuro-10hpl1..lM/394ec(a52,ey0ksncWeule10hp)..l/39eca52ysc0ele.9)0 – 1,40

3 4 5
6 7 8

IVLSLs3Dneiaa0ieldtcevv’seraaaninongggcs775553231231231231214646464feieeaENieomvdmmCoçshThThdoSSSSSIIIIIFPFPFPFCwCwCwCwCwEEEEEtOãnnnnnoeahaharaaaareeaaarrrcccccoaoaoaoaoareetttttossseeeeeáeeeeessssooooopállnnnnsnsnssnssfffo—ttttpnnnnnbbbr5555464646447732312312312312312DD–shhhhhiiipvvvvvWWWoaENtttrCC:ssssseeeiiiieeeeeEEigdzzzCdaaaaaoiiiiieeedTllaaahThnnnnnvvvvvLLreediiiSSSSFPFPFPFFSSIIIIIICwCwCwCwCwCwEEEEEtnnnnnnnnennnaOannnnnsssaeahaeeeeetttttrAAaawaaaaaaaaarrreecccccdddddiiiiisoaoaoaoaoaoagggmestttttthhhssoooooeeeesYYnneeeeeetsssssooooop_nnnnllnsnsnsnssssfffnnnnntttdddddo—tttttnnnnnnbbrtD–sdhhhhhhiiiiaaaLvvvvvvWWWffeottttaaaaarCCrrrrr:uusssssseeaiiiirrraeeeeeeEyyyyysgzzzzlllllaaaaaatttiiiiiieennTlltaaabnnnnnntvvvvvveeeLreeiiiiad_nnnnnnnnnnennaccossseeeeeettttttdddAaawsididididididsggggimttrhhhoooooos…ssYiiunnat_oonnnnnnttddddddptmtdaaLonnfeaaaaaaprrrrrruarrareyyyyyysollllllittccntbetaeear_aacostsdd@ snnit:rus..iuannorFwptemooonopdhttrer555646oicibberua000r555alis666665555666665555555tpeensn@n°°°°°°:uodf5555500005555500000555—ssonroeF°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°weeerolrmo.ttdhtclraooiaobrubltinnm6666555556655555666666555penni———-ooccodf5555000005500000555555555—srnoeeoea°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°erlrtmaao.toclnaorawwoy—————–btnmaaic———–ooccossornemahhntaodpoccniaryywty——————–irccoaaccllnosteeoisvmhneadpcciayEtcirTTcoNaoolnrteEEdisccvteiooenasnngctEfficiintTrroNgmmorEEdctctteiuhhonosreengnotfDDDDidpiccntroiehhuuuugmt((((ihhhhaaaoErrrrddcnnn::::2222222000000000212121naaaatummmmhoggs::::::::::::::::::::::ttttrSe040404040411155555534343433niiiiee,oiiiioooonnnnDDDtd0505050505000005555000000pcapaannnn))))iehuuunt((((lnneihhhhaaodrrr))))oooodddann::::000002121212122222222200000aaanammmmffffseegs:::::::::::::::::::::::::::rtttSe5555534343434330404040404011155diiixxe,iiiiooonnnnt5555500000000000505055500000iiaEttpsannn))))nffelNn((((errd03llll2n))))oo111ooodiiiiatttta::6:d:mm::fffrrrrs442533er0eeeeed5001111111111x1111111000a4ttssss44488hhi11111115555522222555n3Ets////…..eecccc…………..555…006feN((((55555550000000000reyyyy:llllnCCoiiii2mcccctttt6dmoorrrr0llll0eeeeaenn11111111111111111111111a4tissss44488))))tt9lh11111111155555555522222nrr3////……ooecccct………………….555006o555555555ll0000000000000eyyyy:CMM2mccccto0hllll((((eeaeeeenkkkk1enni))))tWWWW9l11111uur9f.o05411to1111100000000001111111111,ohhhhppl,,,,,0l55………………….000lllM////333339999900088555551111333oeeccccthw((((aa555552222211100000000000000eyyyykkkkessnccccinWWWWeeulllleeeegfo1111111111111111110000000000hhhhp))))l………………………ll////5555551111133333333339999900088oeccccwa0000000000000005555552222211100yyyysccccinelllleeeeg))))011111,,,,,,352151050000

9 Pré-la75324vPEN)arCoNeSSIFCwgtOn- eoaeeatoatrtesplnemsffaotnr56473-ahivoPENtlrCsltie )mgzrCaoiTlnNevreiSPFSItnpneeOan-eetoaaarettdisngmtioretneotspnlteffnado-ntnr- oadiLWotlarCssftlaiaymgzloitTlabcvhreiapneeaaoseeatsnngimrhisnaotdtbtnmiodLosesfaarheitubceeahasaosseeni :rusiaddsrFbtemiosnsoedrhieormiueeuat- isuss66565nne:ludf5505etiodsareF°°°°ernrdnsmodeileormaaoudtbtiu6566nni —oobsldf5055e- trnoelaeay°°°°rfn.rtodmooerlenaraeody—-btuic-a—oocbsonornelmayynf.toodporniafrety—–irtohacacnoetnoisvmynpeadprocoiafEtcgirtoNharanretdimsvteipenassrg.cotEicgntoNrgarEdmtceiunossrgn.otidpntoiegtiaoEcn2001nuos::::rS05543n,otd0050papientleiaodan01200nass:::::rSe54315d,t50000aEpsnelNedn0aa6d:s1r0ed1211a48115n3Es….06eN550e:n2m6d00a1111a4i489l115n3..t…506o550e:2mt0ha1ei9l4f.to1011,o5l….l38513othw50000eingfo11100l…..l51308ow00010ing 0,01

10aLuimtopm5364eflaPENoa)ádzrCo)acNeadSIPFtttdVOn-eioroaart ,ceatretesplneasflouao-tnr5647asiWsaoflaPENter:osltai)udmgdzsrCoo )aicTacNevrdiSPFStgpbtdVneeOahs-eeorowaiaretat ,sngmeahvireatotslp_nltesfleaofusao-ntrt- oasdinLnWsaeotlrCs:ftlaiaucdsmgezfotTloabcicthrmeiand_gpbneearahosegawsitasnpngimprhvisa,unaotl_dtereasbaoptnmtiordnLonseeadgpsftaarhcesetfdroituuobcieeatahmanir_tsarrossmteige@ soepnip:rus,iuaenddesrarFbawoptsemairnosnsoeadgpdlhodrhieort6dromsiiuuteearuatiher5plitsruss656mtpnnieelr@°oe:luodfe505-rtieondscaaroesF°°°wtseratnhnslrdnsmeo.dlheouacdileodrmsaiaootrnrudtheepbltiomu656pnni –te- lroobphesloodfe505-rtrnoetlecafoesayi°°°troftnhs.lrttodmeeo.hnoeuacrledcnaesraoornody—-ebtomuaiic-a-t-noopcbphsnooncornretledfmayoiyonof.ttogeomsdhpnorrcenieasfraitoyn—-nirtmoaihacagsnpcnnoetnocoriaswdvmoyronpreagaecmsdprotrcoaeiafeiaEitcnglnnirtrimoNbhdar,gsanrreitrocdaiamswovtraeiptroenaiasectosrmigt.coavtneiEicngelnt.ritoNbdr,geoarrirmEcdnamotcaeiltuopnyoistosrmei.gn.ovtnTridepnta.thoiegettoeiuaomEnrcn0012naelupyosc::::,rSe.1543n,otauTrtd0500paapmahienttlleeiuoaodtaruin0100naamesnsc::::r,Se5415edt,taut5000oamEpmsafnelNlaeodd0ntyauiea6md:sn5tvr0eeedta1110a4r4or11g5nm3Esy.fe..5.6eN55a0dedn:ny2emet6d,0ptv0aeq1ea11a4ir48u9lnr11gn3ya…det..506on55idenn:t2emtigtt,0phyaqo1eeaiun9l8naf.dtmo0111d,oni0ln….lta0513toigtytnhwy1000pyoeieannngfomo1100dfl….la1308toynw0010pyiengof0,85

ONsNdd1234e..)..eeoãsg )NptotrdoQLIAEdeuOaeNeeCAbreaéuuinmssgnpTOsdVjatpedneitavEoAongteeeetna- rNodsGnoia- nclOtteos7777556646oSdPdeaeEdSflSaPflSaPflSaPflSaPflSaPfPPPENPENPENENenooooooaaaaaaOrf)))))aaM,soopdddddocttrtrtrtrtrCCCCàooooerRRRRRds ))))))aaaaaccccccaaaaaasraNNNNNeeeeesdddddoSSSSSSPPFPráttttssattttttdddddVVVVVV- epOOOOánnnnnndoclOOOOO—–eeeeoooooorrrrrRgoooooleaaaqeeeeaarrrttttt,,,,,PróeeeeeaaaaaaorrddddddflgerrrrrrrrrrreeetttttneoÁsebGGGGGsoppppoilllllllllnnueeeeesssssssssssffffllllllrbbbbbbgmooooofffforuuuuuuaaaaaooo—siiçtorrrr566777v—-oaaaaasssssPgriioayyyyyyçsaWWWssssssiaaaaaRRRRRoooooS*flSaPflSaPflSaPflSaPflSaP*flSPPPENPENPENPENtteeeeeelllllrrrrCCCCocná:::::oooooollllltttttbgaaaaaaaeii)rIrn)))))*uuuuuumpdddddmmmmmggggdddddzzssssssrcccccc.ottrtrtrtrtrtCCCCDooooAAAAAaRRRRRR:oooo))))))aaaaaaareccccccTTTTllllfaaairaaaaaaccccccNNNNNeeeeetçcrrrrooooooeeeedddddiiSPPSSSndeiettttaggggggtpppppbbbbbttttttddddddVVVVVVnneeeemeeeeeaOOOOicaaaaAhhhhhhonnnnnnnsssMMMMModOOOOOO—–eeeeõdoooooonnnnnnrrrrrdóoooooaaaawwwwwsatiiiiiiarreeemtttttaaaaattttt,,,,,,issssnnnnnggmmmmeeeeeaaaaaadddddddhhhvvvvvvmsiiiiiarrrrrrrrrrdeutssssssEweeaaaaaatttttarannnnçoooooGGGGGG3ttttlllllppppSSSSS_lnlllttttteeeeessssssásssssfffflllllleeeeeebbbbbbbaaaaaoooooouuuuuuffficsuuuussssssoaaaaaaoooo–aãfdnnnnn0Urrrrttttto—ooooo_aaaaasssssddddinnnnnnLLLLyyyyyyyEnnnnnWWssssssaaaaaaaummmmmmRRRRRRoeeeeeooooateeeeelllllrrrrCCCorssssssDDDDDte:::::pffffftltltltltlttttt ’aaaaisaaaaauuuuuuEcccccCddddddtmssssstmmmmmeggggeeeeeezsssssffffffcccccccAAAAAAppppppoooooq- tttttéTTTTolllottttipooooooaacbbbbccccciiiiiccccccEEEEEd.ttttteOhhhhhdrrrrooooooommmmmmeeeivsaaaannnnnddddd_ggggggttttttpppppbbbbbbneeeeeeeeePoaaaaarrrrrraaaauhhhhhhoooodrssaMMMMMMiiiiiiaoteeeeernnnnnnnngggggSSSSSaaaewwwwwoooooosssssiiiiiitttttaaaaaaeossssnnnnnppppppnnnnngiiiimmmmpppppprnrrrrehhavvvvvvrediiiiissssssssssaaaaaaí,,,,,uuuuunnnaaaannnnnoooooottttllllllCCCCCSSSSSSsdddddcttttteeeeeesvarrrrrreeeeeetcsaaaaaaãluuuuuuumossssssbbbbbtaaaaaooooooppppptttt::::::nnnnnqeuommmme,tttttgiiiiiooooorrrrrrddddonnnnnneLLLLoooinnnnnnRRRRRosssssmmmmmmmeeeeeeeeeeoaaaaaadddddggggggppppppLLLLLLsssssDDDDDDltpsunfffffttttttpaaaaraaaalmrrrrhhhhhcccccceeeessssseeeeeeattttttffffffdddddshsrrrrrrdoooooeeeeeeIIIIItaiiiipppppppoaatttttuuuuuttttuuuuuuooooooesbbbbpccccciiiiiieeeEEEEEEeeeeeaaaaaaPPPPPtttttaaaahhhhhemmmmmmeaaaannnnnniiiiiirrrrrffffffea_mtttttttreutttttvsssssaaaaarrrrrrprrrrrrroooosssssssssttttttmmmmmmttttossssiiiiiiieeeeeiiiiid:ggggggSSSSSSraTTTTTeeeeee——ooooooo@ @ @ @ @ dsssssoooooeeeeeappppppnnnnnniiiippppppm::::rrrrsruuuuooooootrsssscp,,,,,,aiiiiieuuuuuaaaannnnnnneeeeeeuIIIIInnnnnCCCCCCdddddodddddoeeeeeedulsssssirrrrrrdaaaaaatrrrrnnnnnnoOOOOOFFFFibbbbbpaaaaaawwwwwaooooooppppptttt:::::::sssssseeeeommmm@aaaaaiiiiiarrrrrrteajgcnnnnnnooooaRRRRRRsssssnnnnnsssssimoooopeeeeeaaaaaaddddddiggggggrpppppoLLLLLLLddddmmmmmmlllllhhhhhdNNNNNdtaoooooolddddddrrrrrhhhhhdiiiiieeeeooooodarrrrswttttttddddddeiarrrrrrooooommmmmeeeeeeIIIIIIsssssiiiiiiiiiaauuuuuuuuuuuttttttzroeeeeeeeeeoaaaaaarrrrruuuuooooooPPPPPPdaaaatttttoeeiiiiiithhhhhheeeeerrrrrrfffffffppppppgllllliiiidittttttamssssshrrrrrruuuuuasssssssssttttttt6666665mmmmmmttttpppppsnnnnddddddssssnnnnnnnnnanreiiiiiieeeeeeTTTTTTeeeeeelllll——-rrrrrr@ @ @ @ @aooooooeeeeepeadáeee::::rillllluuuuoooooddddeeeeeeooooooffffeeeeee5555550eeeee—rrrrrrtttttfiiiiireuaeeeeeeooooIIIIIInnnnnnldddddssssspccccc,gaaaaaaaaaaaaarrrrooooooeeeennnnnnnossssssoteeeeeOOOOOOnFFFFl°°°°°°°wwwwwttttttmsssssscccccceeeerrrrstaaaaaapttttteonnnnnhhhhhhrrnnnnnnussssssslllllrrrrrdddddnnnnnsssssmmmmeeeeeoiioooo …..oooooonddddmmmmmmmllllllahhhhhéçlNNNNNNoeeeeeoooooouuuuuuaaaaaammcccccddddddsiiiiialllleeeeeoooooidddddrrrrrennnnnnemmmmmssssssaaaaaíziiiiiaaaa- cooooooooooãttttttrrrrrrnnnnnnomrrrrrvuuuuoooooooadddddtttttthhhhhheeeeeemsssssseeeeeeppppppaqbbbbeoplllllttttaiiiiooooommmmmuuuuuoeur6666pppppnnnndddddddnnnnmlnnnnniiii—–ttttttuuuuuueeeeeellllllrrrrrrdoooooooo.albbbbbupppppçanehhhhhheeeeeessssslllllloooooooooooddddeeeeeeeffffceeeeeead5555eeee–mmmmmmrrrrrrtttttmrrrrnnnnlooooõeeeeeostttttllllldteeeeeecccccciuraaaaado,ffffffoooooeeeessssssaaaayyyyyveeeeeiiiii°°°°elttttttacccccccirrrraoooooffffftttttteíppppppennnnnhhhhhhcissssss…..lllllrrrrmttttttaimttttooooodddddmmmmeeeeeepeeeeeebeoooot…..ooooooomçhhhhhhnnnnnootoestttttteeeeeuuuuuuaaaaaacccccogrrrrrlllleeeeeddddddccccccsuiiiiiirnnnnarnnnnnnnõaaaaeeeeeesssssrrrraaaaooooooeeeeennuooooooooorrrrrrnnnnnnuaoooooodddddipyyyyee———-rsssssssreeeeeebbbbesttttooooooonnnnnnmmmmmtuuuuuelaaaaaiiiiiimajiiiiccccaaaaaa—mttttttnuuuuuuuotennnnnnuooooooooippppppccccsbbbbbpppppp::::::hhhhhhsssssrnnnnndooooooooooânnnnndmmmmmmmnrtccccccoooorrrrnnnnrrrrrrmeeeeejttttttg555555llllleeeeeeeedddddfffffflammmmaaaayyyyyaoooooooniiiiiiyyyyymooooooaddannnnoooooofffffpppppppin…..dtttttttttooooogggggg,WWWWWWeeeeeeaaeeoooommmmmmsssssddddohhhhhhbppppnnnnnneooooooooodtttttttcetesrrrrrrrrrrrcccccciiiiiiieeeeennnnoiiieeeeeeaaaassssssfffffrrrrooooooooeeeeaaaaaappaiiiiiiattttaernlooooooyyyynnnnnn——nnnnniiii—-drrrrotttttennnnnnnmmmmmmoooorraraaaaaaniiiiiihhhhhaaaaccccoaaaaaggggggisssssclnnnnnnOOOOOOappppppaccccsgie:::::::nnnnnornnnnnnoooeeeeeçttttdnnnnnaoooorccccccíoooorrrrrrtiiiiaaaaaaa5555555ssssswwwwwwaffffffddldddddavvvvmmmmiiooooooyyyyyrrrrrrooooooooffffffonnnnçpppppzsrrrrrr,eeeeugiaaaaaaggggggaaaaeWWWWWWWeeeeeecccccmmmmmmmmmmmmriassssssaddddcãppppcrrrrroooooaçpottttttarrrrrrccccoooooisaaaaaeeeeeeoaiiiidaaaaofffffeeeeeeaaiiiiiiaaaaaaEEEEiiiiiioooooottttsaaccccstnnnnnnggggglllllnnnnnnnnnnnniiii——-mtrrrrttttrrrrrriiiiid,aimmmmmmeooooddddddNNNNobbbbbnrhhhhhddddddaaaarrrrri,,,,,,dsggggggossssssdOOOOOOOévseaaaaannnnteeeeeerrrrrrrrreeeeeiiiiiitttttrrrrrrooooootaepiccccccdddddaaaaaoiiiiaaaaaaummmmmsssswwwwwwooooooeffffffficavvvvttttsrrrrrrlccccccpfffffffaaaaaaeeeeiiiipppppçtttttrrrrrroesucooooomápseeeennnnoaaaaaaiiiiiaaaoooooossssseeeeeeccccccmmmmmmmttttttõoooooossssrrrrrommmmmmiiiiiiilgggggrttttttb(…..ccccoooooaaaaaannnnnnvvvvvvaçdattttnnnnneeeeeeeemiiiiiiàEEEEoooooooiiiinccccdnnnnnnugggggeeeeeeallllllssssssrnnnncrtttte…..rrrrrriiiiiissdddddddttttttooooNNNNobbbbbbedddddduuuuuurrrrrmí,,,,,,eoeaiggggeeeeeeeoooooovodaaaaaeeeeeeerrrrirrrrrraiiiiiimmmmmmrrrrrrxmmmmmmrnEEEEnccccccddddcennnnnnaaaaaalmmmmmdauooooooettttddccccoccccccccaaaaaaoteeeeiiiillllllttttttluuuuppppppiooooooppppppennnnnyyyyyyooooaiiiiiiecroooooooisssssoittttttloooooossssdnrrrrttttttcçmmmmmmeeeeeeoeiiiiii……gggginnnndtiiiiii…..çoooonnnnnnnvvvvvvttttennnnnnaooooooiaedeTTTTTTsrrrrrrciiiiiddddãoaeeeeeeppppsssssssnnnnttttaaaaaaç……nnnnnnnrs.ottttttihhhhhhooooiiiiouuuuuuuseeeeniaggggeeeeeeçtttttttttte::::::uooooooAtnomeeeeeeiiiiuuuuuuummmmmmmaaaaõoooommmmmmraEEEEq000000mnnnnnndlcdrrrrrrsaccccjnnnn0000000011énnnnaaaaaaei……ueeeeeelllllluuuupppppppiopppppposiyyyyyy555555oooodadamsssspcccccc::::::::::cs,,,,,,irrrrtttttttSSSSmeeeeee……1115555544dnnnniiiiiii,,,,oooottttttaasarWWWWWWpoooooooaaaaaaanuuuuuuTTTTTTrrrrrrcttttdddd0000000500oopppped,daaaaaaaaaadnnnnnnnppppmmmmmmraaaaaaoohhhhhhsiiiiseeeelgaonnnnttttetttttto:::::::lllliillllllemueeeeeeeeeeiiiiuuuuuu.roooooomsaaaaooooddddr0000000gttttttmcDtaaaarrrrrrnsjuuuuuuiiiiiipnnnna100000nnnnaaaaaaaaaammmmmmi…….eeeeeeepraiossssd5555555nnnnnnoeoamsssscccccc::::::rrrraa,,,,,,mçSSSSaeeee411555eeeeee,ddddtttttttar,,,,rttttttnmãWWWWWWWaaaaaaeuuuuuurttttemae000000aoooooodpaaaammmmmmoEEEEappppmmmmmmasssstaaaaaassuffffffaeannnnteeeeelllldtNNNNalllllltaaaaaaeeeen.ooooooaddddddriddddánnnnttttttroalElvyyyyyyaaaaoouuuuuuiiiiiieeeeeec,iaaaaa6666mmmmmmddddgascssssehnnnnnnpsttttttnvvvvvvtrrrr0000veeeeeeoseeeeeeeeeeeddddemuttttttaaaaaaeoí111eaaaai4444rrrrrrv4448888s)inoooooorrrrrrdr111ggggggsinnnnr.mmmmmm3333EEEEeossssayyyyyya…….aaffffffdeeeeeec…eO55500006666leeeeerNNNN555aaaaaadddddd,oeeeeddddddcnnnnnnoEd::::annnnetyyyyyy2222seeeeeeapmmmmeeeeeettttttntNe6666ddddme,,,,,,oe0000eppppppttttttlavvvvvvaf0000saaaaieeeeeeqqqqqqs1111moeeeeeembaaaaaa1b6naaaa4444ptdiiiirrrrrru44888uuuuuu9999llllnnnnnnrrrrrrre1ggggggrnnnn0ie3333ruyyyyyyjaaaaaap…..me….addddddrieeeeeetttt.o5500066664ldEoooornnnnnn5eaoniiiiiiddddddgeeeennnnnnannnnnng::::3iaNtttttts2222seeeeeedtmmmmettttttiiiiiiçggggggttttrr6dtttttt,,,,,,íe0000pppppphhhhyyyyyy,aãdmae(aaaa:eqqqqqq,noooooo1111eeeeeeeeeeeo2dmauaaaaaaiiiiuuuuuuannnnnn9999ãllllnd0neldonnnnnndaaaaaaffff….oddddddaattttmmmmmm2ooooqvp0000000111ddddddsoooooonnnnnnciiiiiii0llllnnnnnnuoml……….dollllttttttaaaaaaedo0008888133ttttttoooociiiiiisgggggg.ttttyyyyyyttttttdaennnnnnmiihhhhewwwwyyyyyye1110000000aucçppppppnvyyyyyyeooooooeeeenlaiiiimeeeeeeaaaaaaceosnnnnnnnnnnrtosoinnnnnnáeggggffffdooooooesséommmmmmoooo100000ddddddmeeffffffavfallllrr……aillllaaaaaam.jra300888ttttttooooedciutyyyyyynnnnnndwwwwiru011000gueppppppaseyyyyyyiaatuaiiiiteeeeeeinnnndalilrrllitggggaipoooooozeeoezamffffffsaadpnsrdeaeraooon.qogqtuporuaiasdermoadsae..

5. NLAãVoAinGcElSPloMutRaaidnOuE,dmGlSboEyaaRPCdcfARAaobMOsGnaesEGlSaudMnmRDecApRiEsntMÁeigSocP,nCSaaI:gDRdLDedAeIEPmifSttiST-o.o-InCnOLaRomlNiIsçoPeadTleecIcoOctmeoNdnusoumpmtiogpnrtiasouna :nd5deWsseun- jisOdoafrfdcmeaolnidboerarcmtiooannsl..uCmicpltoiodni:á0r.i5o,Wque garante um desempenho de limpeza e secagem

ideais num período de tempo mais curto.

6. VIDRO P- PRrOogGrRamAMa pSaDraEoSbCjeRtoIPsTfrIáOgNeis e mais sensíveis a temperaturas elevadas, tais como copos e chávenas de vidro.

7. SILENCIOSO Adequado para um funcionamento noturno da máquina. Garante um desempenho de limpeza e secagem ideais com a menor emissão menor de ruído possível.

8. DESINFEÇÃO – Programa para loiça com nível normal de sujidade ou loiça muito suja com fase adicional de lavagem antibacteriana. Programa a utilizar para efetuar a manutenção da máquina de lavar loiça.
9. PRÉ-LAVAGEM – Utilizado para refrescar a loiça a ser lavada mais tarde. Neste programa não é utilizado detergente. 10. LIMPEZA AUTOMÁTICA – Programa a ser utilizado para efetuar a manutenção da máquina de lavar loiça, a ser efetuado apenas quando a
máquina de lavar loiça estiver VAZIA e utilizando detergentes específicos concebidos para a manutenção de máquinas de lavar loiça.

Modificar um programa que está em execução Se tiver sido selecionado um programa incorreto, é possível mudá-lo, desde que o mesmo tenha começado há pouco tempo: abra a porta, prima sem soltar o botão LIGAR/DESLIGAR e a máquina desliga-se. Volte a ligar a máquina utilizando o botão LIGAR/DESLIGAR e selecione um
novo ciclo de lavagem e as opções pretendidas; inicie o ciclo premindo o botão INÍCIO/PAUSA e fechando a porta no espaço de 4 segundos. Se demorar mais de 4 segundos, a máquina parará automaticamente e será necessário reiniciar a máquina novamente, repetindo a última operação.

Adicionar mais loiça Sem desligar a máquina, abra a porta (o LED INÍCIO/PAUSA) começará a piscar) (tenha cuidado com o vapor quente!) e coloque a loiça no interior da máquina. Prima o botão INÍCIO/PAUSA e feche a porta no espaço de 4 segundos para retomar o ciclo no ponto em que foi interrompido.

Interrupções acidentais
Se a porta for aberta durante o ciclo de lavagem, ou se houver um corte de energia, o ciclo pausa. Prima o botão INÍCIO/PAUSA e feche a porta no espaço de 4 segundos para retomar o ciclo no ponto em que foi interrompido.

PORTUGUÊS

14

Limpeza e manutenção
ATENÇÃO: Desligue sempre o aparelho durante a limpeza e quando efetuar trabalhos de manutenção. Não utilize líquidos inflamáveis para limpar a máquina .
Limpar a máquina de lavar loiça É possível eliminar qualquer marca existente no interior da máquina utilizando um pano humedecido em água e um pouco de vinagre. As superfícies externas da máquina e o painel de comandos podem ser limpos com um pano não abrasivo humedecido em água. Não utilize solventes ou produtos abrasivos.
Evitar odores desagradáveis Mantenha sempre a porta da máquina entreaberta para evitar a formação de humidade e a sua acumulação no interior da máquina. Limpe regularmente os vedantes em redor da porta e os distribuidores de detergente, utilizando uma esponja húmida. Isto irá evitar que os restos de comida se acumulem nos vedantes, a causa principal da formação de odores desagradáveis.
Verificar a mangueira de abastecimento de água Verifique regularmente se a mangueira de entrada está danificada. Se estiver, substitua-a por uma nova disponível através do nosso Serviço Pós-Venda ou o seu revendedor especializado. Consoante o tipo de mangueira:

A máquina de lavar loiça não pode ser utilizada sem filtros ou com os filtros soltos. Pelo menos uma vez por mês ou após cada 30 ciclos, verifique o conjunto de filtros e, se necessário, limpe-os muito bem em água corrente, utilizando uma escova não metálica e seguindo as instruções abaixo: 1. Rode o filtro cilíndrico A no sentido contrário ao dos
ponteiros do relógio e retire-o (Fig. 1). 2. Retire a parte interna do filtro B exercendo uma ligeira
pressão nas abas laterais (Fig. 2). 3. Faça deslizar para fora o filtro de aço inoxidável C (Fig. 3). 4. Caso encontre quaisquer objetos estranhos (tais como vidros
e porcelana partidos, ossos de comida, sementes de frutos, etc.) remova-os cuidadosamente. 5. Inspeccione o coletor e retire quaisquer restos de comida. NUNCA RETIRE a proteção da bomba do ciclo de lavagem
(elemento preto) (Fig. 4).

1

2

B

A

A

Para a mangueira de entrada com revestimento transparente, verifique periodicamente se a cor se intensifica localmente. Em caso afirmativo, a mangueira pode ter uma fuga e deve ser substituída. Para as mangueiras de corte de água: verifique a abertura de inspeção da válvula de segurança pequena (veja a seta). Caso esteja vermelha, a função de bloqueio de água foi ativada e a mangueira tem de ser substituída por uma nova. Para desenroscar esta mangueira, prima o botão de libertação enquanto desenrosca a mangueira.
Limpar a mangueira de entrada de água Se as mangueiras da água forem novas ou não tiverem sido utilizadas durante um longo período de tempo, deixe a água correr para garantir que estão desobstruídas e sem impurezas antes de efetuar as ligações necessárias. Se não tomar esta precaução, a entrada de água pode ficar obstruída e danificar a máquina de lavar loiça.
Limpar o conjunto de filtros Limpe regularmente o conjunto de filtros para que os filtros não fiquem entupidos e para que a água residual flua correctamente. A utilização da máquina de lavar loiça com os filtros entupidos ou com objetos estranhos no sistema de filtragem ou no interior dos braços aspersores pode levar à avaria da unidade, redução do desempenho, operação ruidosa da mesma ou num aumento do consumo de recursos. O conjunto de filtros é composto por três filtros que eliminam os restos de comida da água de lavagem e fazem recircular a água.

C

3

4

Depois de limpar os filtros, volte a colocar o conjunto de filtros e fixe-o corretamente na devida posição; isto é essencial para manter um funcionamento eficaz da máquina de lavar loiça.

Limpar os braços aspersores Por vezes, os restos de comida podem acumular-se nos braços aspersores e bloquear os orifícios utilizados para pulverizar a água. Assim, recomenda-
se que verifique periodicamente os braços e que os limpe com uma escova pequena não metálica. Para retirar o braço aspersor superior, rode o anel de bloqueio de plástico no sentido dos ponteiros do relógio. O braço aspersor superior deve ser recolocado de modo a que o
lado com mais orifícios fique voltado para cima.

É possível remover o braço aspersor inferior puxando-o para cima e rodando-o no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio.

PORTUGUÊS

15

O que fazer se…

Caso a sua máquina de lavar loiça não funcione corretamente, verifique se consegue resolver o problema através das soluções apresentadas na lista que se segue. Para outros erros ou problemas, entre em contato com o Serviço de Pós- venda Autorizado, cujos detalhes de contacto podem ser encontrados no livrete da garantia. As peças sobressalentes estarão disponíveis durante um período de até 7 ou até 10 anos, de acordo com os requisitos do regulamento específico. Poderá encontrar as peças sobresselentes em: https://parts- selfservice.whirlpool.com/en/landing

Problemas… Causas possíveis…

Soluções…

Indicador do sal aceso

Reservatório do sal está vazio. (Após encher o depósito, o indicador do sal poderá permanecer aceso durante vários ciclos de lavagem).

Encha o reservatório com sal (veja mais informações na página 287). Ajuste a dureza da água – consulte a tabela na página 287.

Luz indicadora
de abrilhantador acesa

O distribuidor do abrilhantador está vazio.
(Após encher o depósito, o indicador do abrilhantador poderá permanecer aceso durante vários ciclos de lavagem).

Encha o reservatório com abrilhantador (veja mais informações na página 287).

A máquina não está ligada corretamente. Ligue a ficha à tomada.

Corte de energia.

A máquina

de lavar loiça não começa a funcionar ou não

A porta da máquina de lavar loiça não está
fechada. O pino NATURALDRY não está empurrado

responde aos

para dentro.

comandos.

O ciclo é interrompido pela abertura da

porta durante mais de 4 segundos.

Por motivos de segurança, a máquina de lavar loiça não se liga automaticamente após um corte de energia. Abra a porta da máquina de lavar loiça, prima o botão INÍCIO/PAUSA e feche a porta no espaço de 4 segundos.
Empurre vigorosamente a porta até ouvir um “clique”.
Prima o botão START/Pause (INÍCIO/PAUSA) e feche a porta no espaço de 4 segundos.

A máquina não responde aos comandos. Visualização no visor: 9 ou 12 e LED Ligar/ Desligar a piscar rapidamente.

Desligue a máquina premindo o botão LIGAR/DESLIGAR, volte a ligá-la passado cerca de um minuto e reinicie o programa. Se o problema persistir, desligue o aparelho durante 1 minuto e ligue-o novamente.

A máquina de

O ciclo de lavagem ainda não terminou.

lavar loiça não escoa a água.

A mangueira de drenagem está dobrada.

Visualização no
visor: 3 e LED Ligar/

O tubo de escoamento do lava-loiça está obstruído.

Desligar a piscar rapidamente

O filtro está obstruído com restos de comida.

Aguarde até que o ciclo de lavagem termine. Certifique-se de que a mangueira da água não está dobrada (consultar a secção INSTALAÇÃO) . Limpe o tubo de escoamento do lava-loiça.
Limpe o filtro (ver LIMPAR O CONJUNTO DE FILTROS).

Os pratos estão a chocalhar entre si

Posicione a loiça corretamente (ver CARREGAMENTO DOS CESTOS).

A máquina de lavar loiça faz um Foi produzida uma quantidade excessiva de ruído excessivo. espuma.

O detergente não foi doseado corretamente ou não é adequado para utilização em máquinas de lavar loiça (ver ENCHIMENTO DO DISTRIBUIDOR DE DETERGENTE). Reinicie o ciclo atual desligando a máquina de lavar loiça e, em seguida, volte a ligá-la. Selecione um novo programa, prima START/PAUSE (Início/Pausa) e feche a porta dentro de 4 segundos. Não adicione mais detergente.

A loiça foi disposta de forma incorreta.

Disponha a loiça corretamente (ver CARREGAR OS CESTOS).

A loiça não fica limpa.

Os braços aspersores não conseguem rodar livremente, sendo impedidos pela loiça.

Disponha a loiça corretamente (ver CARREGAR OS CESTOS).

O ciclo de lavagem é demasiado suave e/ou Selecione um ciclo de lavagem apropriado (ver TABELA DE PROGRA-

a eficácia do detergente é reduzida.

MAS).

Foi produzida uma quantidade excessiva de espuma.

O detergente não foi doseado corretamente ou não é adequado para utilização em máquinas de lavar loiça (ver ENCHIMENTO DO DISTRIBUIDOR DE DETERGENTE).

A tampa do depósito de abrilhantador não Certifique-se de que a tampa do distribuidor de abrilhantador está

está bem fechada.

fechada.

O filtro está sujo ou obstruído. Não há sal.

Limpe o conjunto de filtros (ver LIMPEZA E MANUTENÇÃO). Encha o depósito de sal (ver ENCHER O DEPÓSITO DO SAL).

PORTUGUÊS

16

Problemas… Causas possíveis…

Soluções…

A máquina de lavar loiça termina o ciclo prematuramente.

Drene a mangueira que está posicionada demasiado em baixo ou drene para o seu sistema de esgoto doméstico.

Visualização no
visor: 15 e LED Ligar/Desligar a piscar rapidamente

Existe ar no abastecimento de água.

Verifique se a extremidade da mangueira de drenagem está posicionada à altura correta (consultar a secção INSTALAÇÃO). Verifique o sifão no sistema de esgotos doméstico e instale uma válvula de admissão de ar se necessário.
Verifique se existem fugas ou quaisquer outros problemas no abastecimento de água que estejam a causar a entrada de ar.

A máquina de lavar loiça não se

Não há abastecimento de água ou a torneira está fechada.

Certifique-se de que há água ou que a torneira está aberta.

enche de água.
Visualização no visor: H,

A mangueira de entrada de água está dobrada.

Certifique-se de que a mangueira de escoamento não está dobrada (consultar a secção INSTALAÇÃO), volte a programar a máquina e reinicialize-a.

6 e LED Ligar/

Desligar a piscar O filtro da mangueira de entrada de água Depois de efetuar a verificação e a limpeza, desligue a máquina de

rapidamente

está obstruído; é necessário limpá-lo

lavar loiça, volte a ligá-la e reinicie um novo programa.

A loiça não fica seca.

O programa selecionado não dispõe de fase de secagem.

Na tabela de programas, verifique se o programa selecionado tem fase de secagem.

O abrilhantador acabou ou a dosagem não Adicione o abrilhantador ou aumente os níveis de dosagem (consul-

é adequada.

tar a secção ENCHER O DOSEADOR DE ABRILHANTADOR).

A loiça é antiaderente ou de plástico.

A presença de gotas de água é normal (consultar a secção SUGESTÕES).

O nível de sal é demasiado baixo.

Encha o depósito de sal (ver ENCHER O DEPÓSITO DO SAL).

A loiça e os copos apresentam calcário ou uma película esbranquiçada.

O ajuste da dureza da água não é adequado.
A tampa do depósito de sal não está bem fechada.
O abrilhantador acabou ou a dosagem não é adequada.

Aumente os valores (consultar a secção a TABELA DE DUREZA DA ÁGUA). Verifique a tampa do depósito do sal.
Acrescente abrilhantador ou ajuste um nível de dosagem superior.

Os pratos e os
copos têm um tom azulado ou riscas azuis.

A dose de abrilhantador é excessiva.

Ajuste a dosagem para níveis mais baixos.

Serviço de Pós-Venda
Se, depois de efetuar as verificações acima, a avaria persistir, desligue a ficha da tomada e feche a torneira da água. Contacte o Serviço Pós-Venda (ver garantia). Antes de contactar o Serviço Pós-Venda, certifique-se de que tem à disposição os seguintes dados: · a descrição da avaria · o tipo e modelo do aparelho

· o código de assistência (o número indicado na placa adesiva da Assistência Técnica) situado no interior da porta à direita:

PORTUGUÊS

Dados técnicos

Dimensões do produto (mm)
Desempenhos

Altura Largura Profundidade Tensão: Frequência Classe de eficiência energética Índice de desempenho de limpeza Índice de desempenho de secagem Pressão máx. de alimentação da água Pressão mín. de alimentação da água Consumo de energia Abastecimento de água, temperatura máx. entrada água Número de conjuntos de talheres Consumo de energia no início diferido Consumo de energia no modo de stand-by Consumo de água Nível de ruído Classe de ruído

17

mm mm mm V Hz
Bar Bar kWh/100 ciclos °C
W W l/ciclo dB(A) re 1 pW

820 598 555 220/240 50
D 1.13 1,07 10 0,5 85 60 14
4 0,5 9,5 44 B

Questões ambientais
Eliminação dos materiais da embalagem O material da embalagem é 100% reciclável, conforme indicado pelo símbolo de reciclagem . As várias partes da embalagem devem ser eliminadas de forma responsável e em total conformidade com as normas estabelecidas pelas autoridades locais.
Eliminação de eletrodomésticos Este aparelho é fabricado com materiais recicláveis ou reutilizáveis. Elimine-o em conformidade com as normas de eliminação de resíduos locais. Para obter mais informações sobre o tratamento, recuperação e reciclagem de eletrodomésticos, contactar as autoridades locais, o serviço de recolha de resíduos domésticos ou a loja onde o aparelho foi comprado. Este aparelho está classificado em conformidade com a Diretiva Europeia 2012/19 / UE relativa aos Resíduos de Equipamentos Elétricos e Eletrónicos (REEE) e com os regulamentos referentes à gestão de resíduos de equipamentos elétricos e eletrónicos de 2013 (conforme alteração). Ao assegurar a eliminação correta deste produto, estamos a proteger o ambiente e a saúde humana contra riscos negativos.
O símbolo no produto, ou nos documentos que acompanham o produto, indica que este aparelho não deve ser tratado como resíduo doméstico, devendo ser transportado para um centro de recolha adequado para se proceder à reciclagem do equipamento elétrico e eletrónico.

Sugestões para poupar energia O programa Eco é recomendado para a lavagem de loiça com um nível de sujidade normal, sendo o programa mais
eficiente no que respeita à combinação do consumo de água e de energia para este tipo de loiça. Além disso, está em conformidade com os regulamentos de design ecológico da UE. Ao carregar a máquina de lavar loiça com a quantidade de loiça indicada pelo fabricante irá contribuir para poupar energia e água. Pré-enxaguar manualmente a loiça resulta num maior consumo de energia e de água, pelo que não é recomendado. Quando a máquina de lavar loiça doméstica é utilizada em conformidade com as instruções do fabricante, lavar a loiça numa máquina de lavar normalmente consome menos energia e água na fase de utilização comparativamente com lavar loiça manualmente.

PORTUGUÊS

18

Instalação

ATENÇÃO: Se for necessário mover o aparelho, mantenha-o sempre na posição vertical; se for absolutamente necessário incliná-lo, incline-o para trás.

Ligar ao abastecimento de água
A adaptação do abastecimento de água para a instalação só deve ser efetuada por um técnico qualificado. As mangueiras de entrada e de escoamento da água podem ser posicionadas à esquerda ou à direita para permitir a melhor instalação. Certifique-se de que a máquina de lavar loiça não dobra nem esmaga as mangueiras.

Ligar a mangueira de entrada da água
· Coloque a água a correr até estar completamente límpida. · Aperte bem a mangueira de entrada na posição correta e
ligue a torneira. Se a mangueira de entrada não for suficientemente comprida, dirija-se a uma loja especializada ou entre em contacto com um técnico autorizado. A pressão da água tem de estar dentro dos valores indicados na tabela de dados técnicos; caso contrário, a máquina de lavar loiça poderá não funcionar corretamente. Certifique-se de que a mangueira não está dobrada nem comprimida.

Especificações para a ligação da mangueira de abastecimento de água:

Abastecimento de água fria ou quente (máx. 60 °C)

Entrada de água

3/4″

Potência da pressão da água

0,05 ÷ 1 MPa (0,5 ÷ 10 bar) 7,25 ­ 145 psi

Ligar a mangueira de escoamento de água
Ligue a mangueira de escoamento a uma conduta de escoamento com um diâmetro mínimo de 2 cm A.

MAX 80 cm
MIN 40 cm
A ligação da mangueira de escoamento tem de estar a uma altura entre 40 e 80 cm do solo ou da superfície de apoio da máquina de lavar loiça. Antes de ligar a mangueira de escoamento de água à conduta de escoamento, retire o tampão de plástico B.
PROTECÇÃO CONTRA INUNDAÇÃO Proteção contra inundação. Para evitar inundações, a máquina de lavar loiça vem equipada com um sistema especial que bloqueia o abastecimento de água em caso de anomalias ou de fugas no interior do aparelho. A máquina de lavar loiça está também equipada com o dispositivo de segurança suplementar New Aqua Stop, que garante uma proteção anti-inundação mesmo em caso de rutura da mangueira de abastecimento. A mangueira de entrada de água nunca deve ser cortada, pois contém peças com corrente elétrica.

Ligação elétrica
AVISO: A mangueira de entrada de água nunca deve ser cortada, pois contém peças com corrente elétrica.
Antes de ligar a ficha à tomada, certifique-se de que:
· A ficha está ligada à terra e está em conformidade com os regulamentos actuais;
· A tomada suporta a carga máxima da máquina, apresentada na chapa de dados existente no interior da porta (consulte DESCRIÇÃO DO PRODUTO).
· A tensão de abastecimento de energia está dentro dos valores indicados na chapa de dados existente no interior da porta.
· A tomada é compatível com a ficha da máquina.
Se tal não for o caso, contacte o serviço de assistência autorizado apenas para substituir o cabo de alimentação certificado por uma ficha correta adequada para este aparelho (ver SERVIÇO PÓS-VENDA). Não utilize extensões elétricas ou tomadas múltiplas ou cabos de alimentação não autorizados com fichas. Depois de a máquina estar instalada, o cabo de alimentação e a tomada elétrica devem estar facilmente acessíveis. O cabo não deve estar dobrado nem comprimido. Se o cabo de alimentação estiver danificado, contacte o fabricante ou o respetivo serviço de assistência técnico autorizado para o substituir, a fim de evitar todos os potenciais perigos. A Empresa não será responsabilizada por quaisquer incidentes caso estas regras não sejam cumpridas.

Posicionamento e nivelamento
1. Posicione a máquina de lavar loiça num piso nivelado e resistente. Se o piso for irregular, os pés dianteiros podem ser ajustados até a máquina ficar numa posição horizontal. Se a máquina estiver bem nivelada, ficará mais estável e é muito menos provável que cause vibrações e ruído durante o funcionamento.
2. Antes de encaixar a máquina de lavar loiça no devido local, cole a faixa transparente adesiva por baixo da prateleira de madeira, para que fique protegida de qualquer condensação que possa formar-se.
3. Posicione a máquina de lavar loiça de modo a que os lados ou o painel traseiro fiquem em contacto com os armários adjacentes ou com a parede. Este aparelho também pode ser encastrado sob um balcão de cozinha.
4. Para ajustar a altura do pé traseiro, rode o casquilho hexagonal vermelho na parte central inferior pela parte dianteira da máquina de lavar, utilizando uma chave hexagonal com uma abertura de 8 mm. Rode a chave no sentido dos ponteiros do relógio para aumentar a altura e no sentido contrário para a diminuir.

DIMENSÕES E CAPACIDADE:
Largura Altura Profundidade Capacidade

598 mm 820 mm 555 mm 14 talheres padrão

PORTUGUÊS

19

GARANTIA IKEA
Durante quanto tempo é válida a garantia IKEA? A garantia é válida por um período de cinco anos a partir da data original de compra do seu eletrodoméstico na IKEA. O recibo da compra original é requerido como prova da compra. Caso seja efetuado um serviço de manutenção ao abrigo desta garantia, tal não irá alargar o período da garantia do aparelho.
Quem irá executar o serviço de manutenção? Um prestador de serviços IKEA prestará o serviço através das suas próprias operações de serviço ou uma rede de parceiros de serviços autorizados.
O que é que a garantia cobre? A garantia cobre avarias do aparelho que tenham sido causadas por um defeito na produção ou de material a partir da data de compra do aparelho na IKEA. Esta garantia aplica-se apenas a uma utilização doméstica. As exceções encontram-se descritas na secção “O que é que esta garantia não cobre?” Dentro do período da garantia, estão cobertos os custos relacionados com a reparação de uma avaria como, por exemplo, reparações, peças, mão de obra e deslocações, desde que o aparelho esteja acessível para reparação sem despesas adicionais. Nestas condições, aplicam-se as diretrizes da UE (n.º 99/44/EG) e os respetivos regulamentos locais. As peças substituídas passam a ser da propriedade da IKEA.
O que é que a IKEA fará para solucionar o problema? O prestador de serviços nomeado pela IKEA irá examinar o produto e decidir, ao seu exclusivo critério, se o problema se encontra coberto ao abrigo desta garantia. Caso se considere que o problema se encontra coberto pela garantia, o prestador de serviços da IKEA ou o seu parceiro de serviços autorizado irá então, através das suas próprias operações de serviço, reparar o produto defeituoso ou substituí-lo por um produto novo ou outro equiparável.
O que é que esta garantia não cobre? · O desgaste normal do aparelho. · Danos deliberados ou negligentes, danos causados pelo
incumprimento das instruções de utilização, instalação incorreta ou ligação à tensão incorreta, danos causados por reação química ou eletroquímica, ferrugem, corrosão ou danos causados pela água, incluindo, entre outros, danos causados por excesso de calcário no abastecimento de água, danos causados por condições ambientais anormais. · Consumíveis, incluindo baterias e lâmpadas. · Peças não funcionais e decorativas que não afetam a utilização normal do aparelho, incluindo arranhões e possíveis diferenças de cor. · Danos acidentais causados por objetos ou substâncias estranhas e limpeza ou desobstrução de filtros, sistemas de drenagem ou dos dispensadores de detergente. · Danos às seguintes peças: vidro cerâmico, acessórios, cestas de loiça e talheres, tubos de alimentação e drenagem, vedações, lâmpadas e tampas de lâmpadas, visores, botões, alojamentos e peças de alojamentos. A menos que se possa provar que tais danos foram causados por falhas na produção. · Casos nos quais não foi verificada qualquer avaria durante a visita do técnico. · Reparações que não sejam realizadas pelos nossos prestadores de serviços designados e/ou por um parceiro contratual de serviços autorizado ou nas quais tenham sido utilizadas peças não originais. · Reparações causadas pela instalação incorreta ou em não conformidade com as especificações. · A utilização do aparelho num ambiente não doméstico, ou seja, utilização profissional. · Danos causados durante o transporte. Se o cliente for responsável pelo transporte do produto até sua casa ou até qualquer outra morada, a IKEA não se responsabiliza por nenhum dano que possa ocorrer durante tal transporte. No entanto, se a IKEA for responsável pela entrega do produto na morada de entrega do cliente, quaisquer danos ao produto que possam ocorrer durante essa entrega serão cobertos pela IKEA. · Custos da instalação inicial do produto IKEA. · No entanto, se um prestador de serviços designado pela IKEA ou o seu parceiro de serviço autorizado reparar ou substituir

o aparelho nos termos desta garantia, o prestador de serviços designado ou o seu parceiro de serviço autorizado reinstalará o aparelho reparado ou instalará o aparelho de substituição, se necessário. · Estas disposições não são aplicáveis à Irlanda – o cliente deve entrar em contato com a linha de serviço de pós-venda dedicada da IKEA local ou com o fornecedor de serviços designado para obter mais informações. (apenas para o Reino Unido) Estas restrições não se aplicam à mão de obra sem falhas realizada por um especialista qualificado usando as nossas peças originais para adaptar o aparelho às especificações técnicas de segurança de outro país da UE.
Aplicação da lei do país A garantia da IKEA fornece-lhe direitos legais específicos, que cobrem ou excedem todos os requisitos legais locais. No entanto, estas condições não limitam, de qualquer forma, os direitos do consumidor descritos na legislação local.
Área de validade Para aparelhos comprados num país da UE e transportados para outro país da UE, os serviços serão prestados no âmbito das condições de garantia normais no novo país. A obrigação de prestar serviços no âmbito da garantia só existe se o aparelho estiver em conformidade e for instalado de acordo com: · as especificações técnicas do país em que ocorre a reclamação
ao abrigo da garantia; · as informações contidas nas Instruções de Montagem e na
secção relativa à segurança do Manual do Utilizador.
Serviço de PÓS-VENDA dedicado para aparelhos IKEA Não hesite em contactar o Centro de Serviço Autorizado pela IKEA para: · efetuar um pedido de assistência ao abrigo desta garantia; · solicitar esclarecimentos relativamente à instalação do
aparelho IKEA no mobiliário de cozinha IKEA específico; · solicitar esclarecimentos relativamente às funções dos
aparelhos IKEA. Para garantir que lhe fornecemos a melhor assistência possível, leia atentamente as Instruções de Montagem e/ou o Manual do Utilizador antes de entrar em contato connosco.
Os nossos contactos caso necessite do nosso serviço
Consulte a última página deste manual para obter a lista completa dos prestadores de serviços pós-venda designado da IKEA e os respetivos
números de telefone nacionais.
Para que lhe possamos prestar um serviço mais rápido, recomendamos que utilize os números de telefone específicos indicados neste manual. Consulte sempre os números listados no livrete do aparelho específico para o qual necessita de assistência. Consulte sempre o número do artigo IKEA (código de 8 dígitos) e o número de serviço de 12 dígitos localizados na placa de identificação do seu aparelho.
CONSERVE O RECIBO DE COMPRA! É a sua prova de compra e é necessária para aplicar a garantia. O recibo de compra também indica o nome IKEA e o número do artigo (código de 8 dígitos) para cada um dos aparelhos adquiridos.
Necessita de alguma ajuda adicional? Para quaisquer questões adicionais não relacionadas com o serviço de pós-venda dos seus eletrodomésticos, contacte a loja IKEA mais próxima. Recomendamos que leia cuidadosamente a documentação relativa ao seu aparelho antes de entrar em contacto connosco. As peças sobressalentes estarão disponíveis durante um período de até 7 ou até 10 anos, de acordo com os requisitos do regulamento específico. Poderá encontrar as peças sobresselentes em: https://parts-selfservice.whirlpool.com/en/landing

ESPAÑOL

20

Índice

Información sobre seguridad

20

Descripción del producto

23

Panel de control

23

Primer uso

24

Llenado del lavavajillas

25

Uso diario

26

Funciones

27

Tabla de programas

28

Información sobre seguridad

Antes de usar el aparato, lea atentamente estas instrucciones de seguridad. Téngalas a mano para consultarlas más adelante. Tanto estas instrucciones como el aparato contienen importantes advertencias de seguridad que deben respetarse en todo momento. El fabricante declina cualquier responsabilidad derivada del incumplimiento de estas instrucciones de seguridad, del uso indebido del aparato o del ajuste incorrecto de los mandos.
Mantenga a los niños menores de 3 años alejados del aparato. Los niños
pequeños (3-8 años) deben mantenerse alejados del aparato, a menos que estén bajo vigilancia constante. Tanto los niños a partir de 8 años como las personas cuyas capacidades físicas, sensoriales o mentales estén disminuidas o que carezcan de la experiencia y conocimientos necesarios pueden utilizar este aparato si reciben la supervisión o las instrucciones necesarias para utilizarlo de forma segura y comprenden los riesgos a los que se exponen. Los niños no deben jugar con el aparato. Los niños no deben realizar tareas de limpieza o de mantenimiento sin supervisión.
USO PERMITIDO PRECAUCIÓN: el aparato no está
destinado a ponerse en funcionamiento por medio de un dispositivo de encendido externo, como un temporizador, o de un sistema de control remoto independiente.
Este aparato está destinado a un uso en ambientes domésticos o en ambientes similares como: áreas de cocina
en oficinas, tiendas y otros entornos laborales; granjas; por los clientes de hoteles, moteles,bed & breakfast y otros entornos residenciales.
Este aparato no es para uso profesional. No utilice este aparato al aire libre.

Limpieza y mantenimiento

29

Qué hacer si…

30

Servicio de Asistencia

31

Datos técnicos

32

Cuestiones medioambientales

32

Instalación

33

GARANTÍA IKEA

34

El número máximo de servicios se
indica en la ficha del producto. La puerta no se debe dejar abierta,
ya que hay riesgo de tropiezo. La puerta abierta del aparato solo puede soportar el peso del cesto cargado al extraerlo. No ponga objetos sobre la puerta, ni se siente o se suba en ella.
ADVERTENCIA: Los detergentes de lavavajillas son muy alcalinos. Pueden ser extremadamente peligrosos si se ingieren. Evite el contacto con la piel y los ojos y mantenga a los niños alejados del lavavajillas cuando la puerta esté abierta. Compruebe que el cajón del detergente esté vacío cuando se haya completado el ciclo de lavado.
ADVERTENCIA: Los cuchillos y otros
utensilios con puntas afiladas se deben cargar el cesto con las puntas hacia abajo o colocados en posición horizontal, ya que hay riesgo de cortes.
No guarde sustancias explosivas ni
inflamables (como frascos de aerosoles o
gasolina) dentro o cerca del aparato, ya que hay riesgo de incendio. El aparato se debe usar solamente para lavar vajilla doméstica de acuerdo con las instrucciones de este manual. El agua del aparato no es potable. Utilice únicamente detergente y aditivos de abrillantado especiales para lavavajillas automáticos. Al
añadir un ablandador del agua (sal), inicie un ciclo inmediatamente con la máquina vacía para evitar daños de corrosión en las piezas internas. Almacene el detergente, el abrillantador y la sal fuera del alcance de los niños. Cierre el suministro de agua e interrumpa la alimentación eléctrica antes de llevar a cabo cualquier tarea de mantenimiento. Desconecte el suministro eléctrico y de agua en caso de mal funcionamiento.

ESPAÑOL

21

INSTALACIÓN La manipulación e instalación del
aparato la deben realizar dos o más personas: hay riesgo de lesionarse. Utilice guantes de protección para el desembalaje y la instalación, ya que hay riesgo de cortes.
La instalación, incluido el suministro de
agua (si lo hay), las conexiones eléctricas y las reparaciones, deben ser realizadas
por un técnico cualificado. No realice reparaciones ni sustituciones de partes
del aparato no indicadas específicamente en el manual del usuario. Mantenga a los niños alejados del lugar de instalación. Tras desembalar el aparato, compruebe que no se haya dañado durante el transporte. Si observa algún problema, póngase en contacto con el distribuidor o el Servicio Postventa más cercano. Una vez instalado el aparato, mantenga los restos de embalaje (plásticos, piezas
de poliestireno extruido, etc.) fuera del alcance de los niños, ya que hay riesgo de
asfixia. El aparato debe estar desenchufado de la corriente antes de empezar la instalación, ya que hay riesgo de descarga eléctrica. Cuando realice la instalación, asegúrese de que el aparato no dañe el cable de alimentación, ya que hay riesgo de incendio o de descarga eléctrica. No active el aparato hasta haberlo instalado por completo. Utilice únicamente mangueras nuevas para conectar la lavadora al suministro de agua. Los juegos de mangueras viejos no pueden reutilizarse. Todos los tubos deben estar bien sujetos para evitar que puedan soltarse durante el funcionamiento. Respete las normas de la empresa suministradora de agua. Presión del suministro de agua 0,05 –
1,0 MPa. El aparato debe instalarse pegado a la pared o empotrado en un mueble para limitar el acceso a la parte trasera.
Para lavavajillas con orificios de ventilación
en la base, dichos orificios no se deben 6 obstruir con una alfombra.
Si se instala el lavavajillas al final de una serie de unidades y el panel lateral es accesible, la zona de la bisagra tiene que estar tapada para evitar el riesgo de lesiones.

La temperatura de entrada del agua depende del modelo de lavavajillas. Si en
la manguera de entrada se indica «25 °C máx.», la temperatura máxima permitida
del agua es de 25 °C. Para todos los demás modelos, la temperatura máxima
permitida del agua es de 60 °C. No corte los tubos; si el aparato posee sistema antiderrame, no sumerja la caja de plástico de la manguera de entrada en el agua. Si
la longitud de los tubos no es suficiente, diríjase al distribuidor. Los tubos de entrada y salida del agua no deben estar doblados ni estrangulados. Antes de utilizar el aparato por primera vez, controle la estanqueidad de los tubos de alimentación y desagüe. Asegúrese de que las cuatro patas son estables y descansan sobre el suelo, ajústelas si es necesario y, a continuación, compruebe si el lavavajillas está perfectamente nivelado usando un nivel de burbuja.
Utilice el aparato únicamente cuando las cubiertas que aparecen en el diagrama 19 de las instrucciones de montaje estén montadas correctamente; podría lesionarse.
ADVERTENCIAS DE ELECTRICIDAD La placa de datos se encuentra en el borde de la puerta del lavavajillas (visible con la
puerta abierta). Debe ser posible desconectar el
aparato de la alimentación eléctrica desconectándolo si el enchufe es accesible o mediante un interruptor omnipolar instalado antes del enchufe de conformidad con las normas de cableado y el aparato debe contar con toma de tierra, de conformidad con las normativas de seguridad vigentes en materia de electricidad.
No utilice alargadores, regletas ni adaptadores. Una vez terminada la instalación, los componentes eléctricos no deberán quedar accesibles para el usuario. No utilice el aparato si está mojado o va descalzo. No use este aparato si tiene un cable o un enchufe de red dañado, si no funciona bien, o si se ha dañado o se ha caído.
Si el cable de alimentación está dañado, el fabricante, su agente de servicio técnico
o una persona igualmente cualificada deberán sustituirlo para evitar peligros, ya que hay riesgo de descarga eléctrica. Si el aparato tiene instalado un enchufe

ESPAÑOL

22

que no es apto para la toma de corriente, póngase en contacto con un técnico cualificado. No tire del cable de alimentación. No sumerja en agua el enchufe ni el cable de alimentación. Mantenga el cable alejado de superficies calientes.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO ADVERTENCIA: Asegúrese de que el
aparato esté apagado y desconectado de la corriente antes de realizar cualquier operación de mantenimiento. Para evitar el riesgo de lesiones utilice guantes de protección (riesgo de corte) y zapatos de seguridad (riesgo de contusión); asegúrese

de manejar el aparato con la ayuda de
otra persona (reducir la carga); no utilice aparatos de limpieza con vapor (riesgo de
descarga eléctrica). Las reparaciones que no se realicen por profesionales y que no estén autorizadas por el fabricante pueden suponer un riesgo para la salud y la seguridad, del que el fabricante no se hace responsable. Cualquier defecto o daño derivado de cualquier tarea de reparación o mantenimiento que no haya sido realizada por un profesional no estará cubierta por la garantía, cuyos términos se describen en el documento suministrado con el aparato.

ESPAÑOL

23

Descripción del producto

1

7

2

8

3
4 9
5
6
10

11

1 Cesta superior 2 Sujeciones plegables 3 Ajustador de altura de la bandeja superior 4 Brazo aspersor superior 5 Cesto inferior 6 Canastillo para cuchillería 7 Brazo aspersor inferior 8 Cuerpo de filtrado 9 Depósito de sal 10 Dispensadores de detergente y abrillantador 11 Panel de control

Panel de control

h

3 sec

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

50°

50°-60°

65°

50°

50°

45°

50°

65°

65°

10 PROGRAMS

1

2 34 5 6 8

9

10 11

12 13

7

1 Botón de Encender-Apagar / Restablecer con indicador luminoso
2 Botón de selección de programa 3 Indicador luminoso de recarga de sal 4 Indicador luminoso de recarga de abrillantador 5 Indicador luminoso de número de programa y tiempo diferido 6 Indicador luminoso de pastilla 7 Pantalla

8 Indicador luminoso de lavado flexible 9 Botón de lavado flexible 10 Botón de aplazamiento 11 Botón de tiempo corto con indicador luminoso 12 Botón Extra Dry con indicador luminoso 13 Botón de INICIO/Pausa con indicador luminoso / Pastillas
(Tab)

ESPAÑOL

24

Primer uso
Consejo respecto al primer uso
Antes de instalar y utilizar el aparato por primera vez, lea atentamente las “INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD” y las “INSTRUCCIONES DE MONTAJE” que encontrará en la bolsa de documentación del producto. Recuerde retirar todas las piezas de protección para el transporte del lavavajillas.
Llenado del depósito de sal
El uso de sal evita la formación de INCRUSTACIONES DE CAL en la vajilla y en los componentes funcionales de la máquina. · Es obligatorio que EL DEPÓSITO DE SAL NO ESTÉ NUNCA
VACÍO. · Es importante ajustar la dureza del agua. El depósito de sal se ubica en la parte inferior del lavavajillas (consulte la DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO) y debe llenarse cuando el indicador de RECARGA DE SAL del panel de control se encienda.
1. Retire la bandeja inferior y desenrosque el tapón del depósito (hacia la izquierda).
2. Coloque el embudo (véase la figura) y llene el depósito de sal hasta el borde (aproximadamente 1 kg); puede derramarse un poco de agua.
3. Solo para el primer uso: llene el depósito de sal con agua.
4. Retire el embudo y limpie cualquier residuo de sal del orificio.
Asegúrese de que el tapón esté bien cerrado, de modo que el detergente no pueda entrar en el depósito durante el programa de lavado (esto podría estropear irremisiblemente el ablandador del agua). Cuando haya completado este procedimiento, ejecute un programa sin carga. El programa de «Prelavado» NO es suficiente. Los residuos de solución salina o de granos de sal pueden derivar en una corrosión que dañe irreparablemente los componentes de acero inoxidable. La garantía no es aplicable si se producen daños por esta causa.
Utilice solamente sal fabricada específicamente para lavavajillas. Si el depósito de sal no se llena, el ablandador del agua y la resistencia pueden sufrir daños como resultado de la acumulación de incrustaciones de cal. Se recomienda utilizar sal con cualquier tipo de detergente para lavavajillas. Siempre que necesite añadir sal, es obligatorio completar el procedimiento antes del inicio del ciclo de lavado para evitar la corrosión.
Ajuste de la dureza del agua Para que el ablandador del agua funcione a la perfección, es esencial que la configuración de la dureza del agua se base en la dureza real del agua de su casa. Su suministrador de agua local le puede proporcionar esta información. La fábrica ajusta el valor predeterminado de dureza del agua.
· Encienda el aparato pulsando el botón Encendido/Apagado. · Apague el aparato pulsando el botón Encendido/Apagado. · Mantenga pulsado el botón durante 5 segundos hasta que
oiga una señal acústica. · Encienda el aparato pulsando rápidamente el botón
Encendido/Apagado. · Tanto el número del nivel de la selección actual como el
indicador luminoso de la sal parpadean. · Pulse el botón para seleccionar el nivel de dureza deseado
(consulte la TABLA DE DUREZA DEL AGUA). · Apague el aparato pulsando el botón Encendido/Apagado.
¡Configuración finalizada!

Nivel
1 Suave 2 Medio 3 Media 4 Dura 5 Muy dura

Tabla de dureza del agua

°dH Grados °fH Grados

alemanes

franceses

0 – 6

0 – 10

7 – 11

11 – 20

12 – 16

21 – 29

17 – 34

30 – 60

35 – 50

61 – 90

°Clark Grados ingleses 0 – 7 8 – 14 15 – 20 21 – 42 43 – 62

Sistema de ablandamiento de agua
El ablandador del agua reduce automáticamente la dureza del agua, evitando así la acumulación de incrustaciones en el calentador y permitiendo también una mayor eficiencia del lavado. Este sistema se regenera con sal, por lo que es necesario rellenar el depósito de sal cuando está vacío. La frecuencia de la regeneración depende del ajuste del nivel de dureza del agua; la regeneración se produce una vez cada 6 ciclos Eco con la dureza del agua ajustada en el nivel 3. El proceso de regeneración comienza en el aclarado final y termina en la fase de secado, antes de que termine el ciclo.
· Una regeneración consume: ~3,5 l de agua;
· añade hasta 5 minutos adicionales al ciclo;
· Consume menos de 0,005 kWh de energía.
Llenado del dispensador del abrillantador
El abrillantador facilita el SECADO de la vajilla. El dispensador de abrillantador A debe estar lleno cuando el indicador luminoso de RECARGA DE ABRILLANTADOR del panel de control esté encendido.

B

A

1. Abra el dispensador B pulsando y subiendo la lengüeta de la cubierta.
2. Introduzca el abrillantador con cuidado como máximo
hasta la última marca (110 ml) de referencia del depósito, evitando que se derrame. Si se derrama, limpie el derrame inmediatamente con un paño seco. 3. Pulse la cubierta hacia abajo hasta que oiga un «clic» para cerrarla. NUNCA eche el abrillantador directamente en la cuba.

Ajuste de la dosis de abrillantador Si los resultados del secado no le satisfacen totalmente, puede ajustar la cantidad de abrillantador utilizada.
· Encienda el lavavajillas con el botón Encendido/Apagado. · Apáguelo con el botón Encendido/Apagado. · Pulse el botón tres veces: oirá un pitido. · Enciéndalo con el botón Encendido/Apagado. · Tanto el número del nivel de la selección actual como el
indicador luminoso del abrillantador parpadean. · Pulse el botón para seleccionar el nivel del abrillantador y
la cantidad que se tenga que suministrar. · Apáguelo con el botón Encendido/Apagado.
¡Configuración finalizada!

ESPAÑOL

25

Si se selecciona el nivel de abrillantador CERO (ECO), no se suministrará abrillantador. El indicador luminoso de ABRILLANTADOR BAJO no se encenderá si el abrillantador se termina. Se pueden configurar 5 niveles como máximo según el modelo de lavavajillas. Los ajustes de fábrica son específicos para el modelo, siga las instrucciones anteriores para comprobar esto en su máquina. · Si ve manchas azuladas en la vajilla, seleccione un número
bajo (1-2). · Si hay gotas de agua o incrustaciones de cal en la vajilla,
seleccione un número alto (3-4).
Llene el dispensador de detergente
El uso de detergente no diseñado para lavavajillas puede provocar fallos de funcionamiento o daños en el aparato. Para conseguir los mejores resultados de lavado y secado, es necesario el uso combinado de detergente, líquido abrillantador y sal refinada. Recomendamos utilizar detergentes que no contengan fosfatos ni cloro, ya que estos productos son perjudiciales para el medio ambiente. Unos buenos resultados de lavado también dependen de la utilización de la cantidad correcta de detergente. Exceder la cantidad indicada no produce un lavado más efectivo y aumenta la contaminación medioambiental. La cantidad se puede ajustar según el nivel de suciedad. Si se trata de artículos con una suciedad normal, utilice aproximadamente o bien 35 g (detergente en polvo) o 35 ml (detergente líquido) y una cucharada pequeña adicional de detergente directamente dentro de la cuba. Si se utilizan pastillas, bastará con una.

Si la vajilla está poco sucia o si se ha aclarado con agua antes de ponerla en el lavavajillas, le aconsejamos que reduzca la
cantidad de detergente utilizada (mínimo 25 g/ml) p. ej. no poniendo el polvo/gel adicional dentro de la cuba.

Para abrir el dispensador de detergente pulse el botón C .

Introduzca el detergente solo en el dispensador D .

Eche la cantidad de detergente para el prelavado

directamente dentro de la cuba.

1. Cuando dosifique el

detergente, consulte la

información mencionada

anteriormente para

añadir la cantidad

D

correcta. Dentro del

dispensador D hay

C

indicaciones sobre

la dosificación del

detergente.

2. Retire los restos de

detergente de los bordes

del dispensador y cierre

la tapa hasta oír un clic.

3. Cierre la cubierta del dispensador de detergente tirando de

este hacia arriba hasta que el mecanismo de cierre quede

fijado en su sitio.

El dispensador de detergente se abre automáticamente en el momento adecuado según el programa. Si se utilizan detergentes todo en uno, recomendamos usar el botón de PASTILLAS, ya que ajusta el programa de tal modo que siempre se consigan los mejores resultados de lavado y secado.

Llenado del lavavajillas
CONSEJOS
Antes de cargar los cestos, elimine todos los residuos de comida de la vajilla y vacíe los vasos. No es necesario aclarar previamente con agua corriente. Coloque la vajilla de tal modo que quede bien sujeta y no se vuelque; y coloque los recipientes con las bocas hacia abajo y las partes cóncavas/convexas en posición oblicua, permitiendo que el agua llegue a todas las superficies y fluya libremente. Advertencia: tapas, mangos, bandejas y sartenes no deben impedir que los brazos aspersores giren. Coloque cualquier objeto pequeño en el canastillo para cuchillería. La vajilla y los utensilios muy sucios se deberían colocar en la bandeja inferior porque en este sector los aspersores de agua son más resistentes y permiten un rendimiento de lavado superior. Una vez cargado el aparato, asegúrese de que los brazos aspersores puedan girar libremente.

Sujeciones plegables con posición ajustable Las sujeciones plegables laterales se pueden plegar o desplegar para optimizar la colocación de la vajilla dentro de la bandeja. Las copas quedan bien aseguradas en las sujeciones plegables insertando el tallo de cada copa en las ranuras correspondientes. Dependiendo del modelo: · para desplegar las sujeciones,
deslícelas hacia arriba y gírelas o suéltelas de los cierres y tire de ellas hacia abajo. · para plegar las sujeciones, gírelas y deslícelas hacia abajo o tire de ellas hacia arriba y fíjelas en los cierres.

Cesta superior Cargue la vajilla delicada y ligera: vasos, tazas, platos, ensaladeras bajas.
(ejemplo de carga para la bandeja superior)

Ajuste de la altura de la bandeja superior La altura de la bandeja superior se puede ajustar: posición alta para colocar vajilla voluminosa en la cesta inferior y posición baja para aprovechar al máximo los soportes desplegables creando más espacio hacia arriba y evitando que colisionen con los artículos cargados en la bandeja inferior. La bandeja superior está equipada con un Ajustador de altura de la bandeja superior (véase la figura), sin presionar las palancas, levántelo simplemente sujetando los laterales de la bandeja, en cuanto la bandeja esté estable en su posición superior.

ESPAÑOL

26

Para restablecerla en la posición inferior, presione las palancas A de los laterales de la bandeja y mueva el cesto hacia abajo. Le recomendamos encarecidamente que no ajuste la altura de la bandeja cuando esté cargada. NUNCA suba o baje la cesta solo por un lado.
Cesto inferior Para ollas, tapas, platos, ensaladeras, cubiertos, etc. Los platos grandes y las tapas deberían colocarse en los lados para evitar interferencias con el brazo aspersor. La bandeja inferior tiene unos soportes desplegables que se pueden utilizar en posición vertical cuando se coloquen platos o en posición horizontal (más baja) para cargar cacerolas y ensaladeras fácilmente.

Daños a la cristalería y a la vajilla · Utilice solo cristalería y porcelana garantizadas por el fabri-
cante como aptas para lavavajillas. · Utilice un detergente delicado adecuado para la vajilla · Saque la cristalería y la cubertería del lavavajillas inmediata-
mente después de la finalización del ciclo de lavado.
Vajilla inadecuada · Vajilla y cubiertos de madera. · Cristalería con adornos delicados, artesanía y vajilla antigua.
Los adornos no son resistentes. · Partes de material sintético que no resistan altas temperaturas. · Vajilla de cobre y latón. · Vajilla sucia de ceniza, cera, grasa lubricante o tinta. Los colores de los adornos del cristal y las piezas de aluminio/plata pueden cambiar y descolorarse durante el proceso de lavado. Algunos tipos de vidrio (p. ej. objetos de cristal) también pueden volverse opacos después de algunos ciclos de lavado.

(ejemplo de carga para la bandeja inferior)

de la bandeja superior.

Canastillo para cuchillería La cesta está equipada con rejillas superiores para facilitar la colocación de la cuchillería. El canastillo para cuchillería solo se tiene que colocar en la parte delantera de la bandeja inferior. Los cuchillos y otros utensilios con
bordes afilados deben colocarse en el canastillo para la cuchillería con las puntas hacia abajo o se deben colocar horizontalmente en los compartimentos desplegables

Higiene Para evitar malos olores y sedimentos que se pueden acumular en el lavavajillas, ejecute un programa a alta temperatura al menos una vez al mes. Utilice una cucharadita de café de detergente y ejecútelo sin carga para limpiar el aparato.
CONSEJOS PARA AHORRAR ENERGÍA · Si el lavavajillas doméstico se utiliza siguiendo las instruc-
ciones del fabricante, lavar platos en el lavavajillas suele consumir menos energía y agua que el lavado a mano. · Para maximizar la eficiencia del lavavajillas, se recomienda iniciar el ciclo de lavado cuando el lavavajillas esté totalmente cargado. Cargar el lavavajillas doméstico hasta la capacidad indicada por el fabricante contribuirá a ahorrar energía y agua. Puede encontrar información sobre la carga correcta de la vajilla en el capítulo de Carga. En caso de carga parcial, se recomienda utilizar las opciones de lavado específicas si están disponibles (LAVADO FLEXIBLE), llenando solo las cestas seleccionadas. La carga incorrecta o excesiva del lavavajillas puede aumentar el consumo de recursos (como el agua, la energía y el tiempo, así como el nivel de ruido), reduciendo el rendimiento de lavado y de secado. · El preaclarado manual de la vajilla conlleva un mayor consumo de agua y energía y no está recomendado.

Uso diario
1. COMPROBACIÓN DE LA CONEXIÓN DE AGUA Compruebe que el lavavajillas esté conectado al suministro de agua y que el grifo esté abierto.
2. ENCENDIDO DEL LAVAVAJILLAS Abra la puerta y pulse el botón Encendido/Apagado
3. LLENADO DEL LAVAVAJILLAS (consulte LLENADO DEL LAVAVAJILLAS)
4. LLENADO DEL DISPENSADOR DE DETERGENTE (consulte LLENADO DEL DISPENSADOR DE DETERGENTE).
5. ESCOGER EL PROGRAMA Y PERSONALIZAR EL CICLO Seleccione el programa más apropiado según el tipo de vajilla y el nivel de suciedad (consulte DESCRIPCIÓN DE PROGRAMAS) pulsando el botón . Seleccione las opciones deseadas (consulte FUNCIONES).
6. START (INICIO) Inicie el ciclo de lavado pulsando el botón START/Pause (INICIO/Pausa) y cerrando la puerta en un plazo de 4 seg. Cuando el programa se inicia se oye una señal acústica. Si la puerta no se ha cerrado en un plazo de 4 seg, suena la alarma. En este caso, abra la puerta, pulse el botón INICIO/ PAUSA y vuelva a cerrar la puerta en un plazo de 4 segundos.
7. FINALIZACIÓN DEL CICLO DE LAVADO El final del ciclo de limpieza se indica mediante una señal

acústica y el parpadeo del número del ciclo de limpieza en la pantalla. Abra la puerta y apague el aparato pulsando el botón ON/OFF (Encendido/Apagado). Espere unos minutos antes de retirar la vajilla, para evitar quemaduras. Descargue las bandejas, empezando por la inferior.
La máquina se apagará automáticamente durante ciertos periodos largos de inactividad, para minimizar el consumo de electricidad. Si la vajilla está solo ligeramente sucia o si se ha aclarado con agua antes de colocarla en el lavavajillas, le aconsejamos que reduzca la cantidad de detergente utilizada.
Modificación de un programa en curso Si se ha equivocado al seleccionar el programa, se puede cambiar, siempre que acabe de empezar: abra la puerta, mantenga pulsado el botón ENCENDIDO/APAGADO; la máquina se apagará. Vuelva a encender la máquina con el botón ENCENDIDO/APAGADO y seleccione el nuevo ciclo de lavado y cualquier opción que se desee; Inicie el ciclo de lavado pulsando el botón INICIO/Pausa y cerrando la puerta en un plazo de 4 seg. Si tarda más de 4 segundos, el aparato se detiene automáticamente y debe reiniciarlo de nuevo repitiendo la última operación.

ESPAÑOL

27

Añadir más vajilla Abra la puerta sin apagar el aparato (el led de INICIO/Pausa empieza a parpadear) (¡cuidado con el valor CALIENTE!) y ponga la vajilla dentro del lavavajillas. Pulse el botón INICIO/Pausa y cierre la puerta en un plazo de 4 seg; el ciclo se reanudará desde el punto en el cual se interrumpió.

Interrupciones accidentales Si se abre la puerta durante el ciclo de lavado, o si hay un corte de corriente, el ciclo se pausa. Pulse el botón INICIO/Pausa y cierre la puerta en un plazo de 4 seg; el ciclo se reanudará desde el punto en el cual se interrumpió.

Funciones

Las FUNCIONES se pueden seleccionar directamente pulsando el botón correspondiente (consulte PANEL DE CONTROL). Si una función no es compatible con el programa seleccionado (ver TABLA DE PROGRAMAS), el LED correspondiente parpadea rápidamente 3 veces y se emiten pitidos. La función no se activará.

LAVADO FLEXIBLE Si no hay que lavar mucha vajilla, se puede utilizar una media carga para ahorrar agua, electricidad y detergente. Seleccione el programa y pulse el botón de LAVADO FLEXIBLE : el símbolo de la bandeja elegida aparecerá en la pantalla. Por defecto, el aparato lava la vajilla de todas las bandejas. Para lavar solo una bandeja determinada, pulse este botón repetidamente:
la pantalla muestra (solo bandeja inferior)
la pantalla muestra (solo bandeja superior)
la pantalla muestra (la opción está apagada y el aparato lavará la vajilla de todas las bandejas).
APLAZAMIENTO La hora de inicio del programa se puede retrasar un periodo de tiempo de entre 1 y 12 horas. 1. Pulse el botón de APLAZAMIENTO: el símbolo «h»
correspondiente aparece en la pantalla; cada vez que pulse el botón, el tiempo (1 h, 2 h, etc. hasta máx. 12 h) del inicio del ciclo de lavado seleccionado se incrementará. 2. Seleccione el programa de lavado , pulse el botón de INICIO/PAUSA y cierre la puerta antes de 4 segundos: el temporizador empezará la cuenta atrás. 3. Cuando ha transcurrido este tiempo, el indicador luminoso «h» se apaga y empieza el ciclo de lavado. Para ajustar el tiempo de retraso y seleccionar un periodo de tiempo más corto, pulse el botón de APLAZAMIENTO. Para cancelar, pulse el botón repetidamente hasta que el indicador luminoso «h» del aplazamiento seleccionado se apague. La función de APLAZAMIENTO no puede configurarse una vez iniciado el ciclo.
TIEMPO CORTO Esta opción se puede utilizar para reducir la duración de los programas principales manteniendo los mismos niveles de rendimiento. Seleccione un programa, pulse el botón SHORT TIME (TIEMPO CORTO) y el indicador luminoso se encenderá. Vuelva a pulsar el botón para deseleccionar la opción.
EXTRA DRY Una temperatura más alta durante el aclarado final como fase de secado prolongada que permite un mejor secado. Una vez seleccionado el programa, pulse el botón EXTRA DRY (SECADO EXTRA) y el indicador luminoso se encenderá. Vuelva a pulsar el botón para deseleccionar la opción. La opción EXTRA DRY alarga el ciclo de lavado.
PASTILLAS (Tab) Pulse el botón de INICIO/PAUSA durante 3 segundos (el símbolo correspondiente se encenderá) si usa detergentes combinados en forma de pastilla (abrillantador, sal y detergente en 1 dosis). Si utiliza detergente en polvo o líquido, esta función debe estar desactivada.

INDICADOR DE OPERACIÓN Una luz LED se proyecta en el suelo para indicar que el lavavajillas está en funcionamiento. Se puede seleccionar uno de los siguientes modos de funcionamiento: a) Función desactivada. b) Cuando el ciclo inicia la luz se apaga durante unos
segundos, se mantiene apagada durante el ciclo y
parpadea al final del ciclo. c) La luz se mantiene encendida durante el ciclo y
parpadea al final del ciclo (modo por defecto). Si se ha ajustado el aplazamiento, la luz se enciende o bien durante los primeros segundos o bien mientras dure la
cuenta atrás, dependiendo de si se ha ajustado el modo b) o c). La luz se apaga cada vez que se abre la puerta. Para seleccionar el modo que prefiera, encienda la máquina, mantenga pulsado el botón hasta que una de las tres letras aparezca en la pantalla, pulse el botón hasta que
llegue a la letra deseada (o modo) y mantenga pulsado el botón para confirmar la selección. Nota: Si NaturalDry está activo y abre la puerta, el indicador de funcionamiento
no parpadeará al final del ciclo.
NATURALDRY El sistema de apertura de puerta NaturalDry es un sistema de secado por convección que abre la puerta automáticamente durante/después de la fase de secado para garantizar un rendimiento excepcional y regular del secado. La puerta se abre a una temperatura segura para los muebles de cocina. Como protección adicional contra el vapor, se incluye una lámina protectora especial en el lavavajillas. Para ver cómo montar la
lámina protectora, consulte (INSTRUCCIONES DE MONTAJE). La funcionalidad NaturalDry se puede desactivar de la siguiente manera: 1. Vaya al menú Indicador de funcionamiento como en el paso
anterior, mantenga pulsado hasta que aparezca el menú. 2. Para ir al menú de NaturalDry, mantenga pulsado el de
nuevo durante 6 segundos. 3. Ha cambiado al Menú de control de NaturalDry; podría
cambiar el estado de la funcionalidad NaturalDry manteniendo pulsado el botón : E ­ activado d ­ desactivado
Para confirmar el cambio y salir del Menú de control, mantenga pulsado el botón (3 seg.).

Eco 50° Auto 50-60° Intensivo 65° Lavado rápido 30′ 50° Lavado y secado rápido 50° Vidrio 45° Silent 50° Desinfección 65° Prelavado Autolimpieza 65°

APERTURA DE LA PUERTA 165min
80-175 min* 165 min
fin del ciclo 80 min 95 min 205 min N/A N/A N/A

  • dependiendo de la configuración

1 121 12
DELAY

NaturNalaDturyralDry(INSTAL(ILNASTTIOALNLGATUIIODNE)GUIDE)

appearsaopnpethaersdoisnptlhaey;deisapclhayti;meeacyhoutimpreesysouthperebsusttothne, button,

ESPAÑDEOLLADYELAY

1 12

NaturalDry(INSTAL(ILNASTTIOALNLGATUIIODNE)GUIDE)

28

DThEeLDAEDTYLhAEaeYpLDpfAueEanYLrc1AstYioonnfuthcn1eac21ntdinoisonptlcab1ay2e;nesnaeoctthobnteimcseeeatyoowunacpserheascsywctahlseehbcuyttTNcoolneEa,ctounfriTNramolEaDctthourenyfricrahmlaDdnthgreeyca(hInNaddSnegTxeAiLta(ILfnNrAodSTmeTIOxAthiLtNeLfrGACoTmUoInIODtthrNEoel)GCMUoenInDturEopl) lMeaesneu please

Fase de secado
Natural Dry

Tabla de programas DDThhThhaahaEEaaaassseeppppLLbbbDDppppPAAeeeeeeeEEreeeaaaaDhThThTYYLLonnnrrrrahahahAAssssEgaaassseeeYYooooppprLtttbbbnnnnDDDpppaaaaffAuueeeeeerrrEEEmtttthhhhttteeeaaannYeeeLLLeeeennnrrrcca111dddAAAsssttdddd…sssYYYiioooooiiiitttssssnnnaaannfffppppuuurrrtttllllhhhtttccaaaannn111eeeeeeaayyyyccc22211ddd;;;;nntttddd…iiieeeennoooiiisssaaaaoonnnpppccccttlllhhhhcccaaabb11aaayyytttt22eeiiii;;;nnnmmmmeeessnnneeeeaaaeeooocccttyyyyttthhhooooobbbuuuunnttteeeiiimmmccppppssseerrrreeeeeeeeeaatttssssyyyssssooooowwuuunnnttttaahhhhcccpppsseeeeeeerrrhheeebbbbaaasssccuuuusssyyttttwwwttttccooootttaaahhhllnnnnssseeee,,,,hhhbbbcccuuudyyyttttttiTTNNNcccooosFoolllnnnpeeeEEaaau,,,ccotttnoouuunnnciffrrriiibTTTNNorraaammooolnlllEEEeaaDDDcccettstthhooosuurrreennn(yyyfffrrDDiiicc)rrraahhuummm(hllaarrDDddnn:aatttmhhhggttrreeeiieeiyyoonDDcccaa((nn)hhhIIuu(nnNNhaaarr)oodddddSSnnn:aamffpDeegggTTttiixxeeeAAri(uooniihoLLttaaa(((nnr)lIIIg:LLffnnnaa(NNNrrmAAl)oooordddivcSSStTTammffriiaeeeTTTenIIómOOxxxAAAdttsn)hhiiiLLLtttNNo/aeecLLLfff*d(rrryGGdAAAlCCooo)iectTTTmmmeUUoorlleIIInnIIOOODDttts)tthhhrrNNN/EEooeeecll))(yGGGCCCMMlcCiUUUoootdl(eeeonnnkrIIInneDDD)otttWnuurrrEEEooosashpplll)))/ugllMMM/ceecumi(aaeeeyckassnnncloWeeouuule)hppp) lll/eeecaaaysssc(eeeeklCenWo)enhrsg/ucéimtcilcooo)

1 Eco 1 2 Auto 21

Eco1 hEacsobeen started. 505°0°
ThCwEhacoaseonsb21DhveeEaeThnLCwEnnhatAcdioasoeYonsntdbDhavfaruereEylatenneLnnctdAidto.sYiontdanfaruryltcneacdnt .inoo5nt0cb-a655en005sn°°eott The DETLhAeYDfuEnLcAtYionfucnacntinoontcbaensneott

50° obnecseeat
5505°° obnecseeat

ownacsehacywcalseh ownacsehacywcalseh

cyTcoleEconfiTrmoEcthoenfDicrhum(hardn:2atmhg:te4ieionD5ca(n)hIu(nNhar)oddSn:2amfegT:t4ixeAion5iLta(n)ILfn(NrAl)o3odiStTm:fre1TeIO01xAtshi2LtN/ec.Lf(0ryGAlCoictTmUorleInIO1Dts)th2rN/Eoec.l0)yGCMcUol(eenkInD)tWur9Eo0hp,l)5.lM/9ec(a2eyksncWeule0hp).l/9eca2yscele) 0.85 cyTcoleEconfiTrmoEcthoenficrhm(hadn:22tmhg::e04einD05ca()hIu(nNhar)ddSn:22amegT::t04ixeAio1n05iLt:an)2Lfn(r5Al )ooditTmfr- eeIO311xtshi:52tN/0ec..f(00ryGlCoictmUorlenI11Dts)th52r/Eoec..l00)yCMco7l(eenk,n0 )tWuro-10hpl1..lM/39e4c(a52ey,k0sncWeule10hp)..l/39eca52ysce0le.)90 – 1,40

3 4 5
6 7 8

ILSLrDVnáiaaieldtpevvseriaanidninddot333335554674674642121212121osfaENooiedCovhThThcdIIIIISSSFPFPFPFSSCwCwCwCwCwEEEEErytoOnnnnneahahacáraaaaaaarrreecccccoaoaoaoaoaetttttssssieeeeepeeeeessssooooopnnnllónsnsnssnssfeffo—ttttnnnnnbbbr5555774646464433333321212121212iDD–shhhhhiiivvvvvWWWncoaENdtttrCC:ssssseeeiiieeeeeEEagdzzzCaaaaaooiiiiieeeTllaaahThnnnnnvvvvvLLreediiiSSSSSSFPFPFPFFIIIIIICwCwCwCwCwCwEEEEEdtnnnnnnnnennnOannnnnssseahaeeeeetttttr3AAaawaaaaaaaaaeerrrcccccodddddiiiiisoaoaaoaoaoagggmetttttthhhssoooooeeeesYY0nneeeeeetsssssooooop_nnnnllnsnsnsnssssfffnnnnntttdddddo—tttttnnnnnnbb’rtD–shhhhhhdiiiiaaaLvvvvvvWWWffeottttaaaaarCCrrrrr:uusssssseeaiiiirrraeeeeeeEyyyyysgzzzzlllllaaaaaatttiiiiiieennTlltaaabnnnnnntvvvvvveeeLreeiiiiad_nnnnnnnnnnennaccossseeeeeettttttdddAaawsididididididsggggimttrhhhoooooos…ssYiiunnat_oonnnnnnttddddddptmtdaaLonnfeaaaaaaprrrrrruarrareyyyyyysollllllittccntbetaeear_aacostsdd@ snnit:rus..iuannorFwptemooonopdhttrer555646oicibberua000r555alis666666666655555555555tpeensn@n°°°°°°:uodf5555555555000000000555—ssonroeF°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°weeerolrmo.ttdhtclraooiaobrubltinnm6666666666665555555555555penni———-ooccodf5555555555550000000000555—srnoeeoea°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°erlrtmaao.toclnaorawwoy—————–btnmaaic———–ooccossornemahhntaodpoccniaryywty——————–irccoaaccllnosteeoisvmhneadpcciayEtcirTTcoNaoolnrteEEdisccvteiooenasnngctEfficiintTrroNgmmorEEdctctteiuhhonosreengnotfDDDDidpiccntroiehhuuuugmt((((ihhhhaaaoErrrrddcnnn::::2222222000021021021000naaaatummmmhoggs::::::::::::::::::::::ttttrSe040404040455553413413413355niiiiee,oiiiioooonnnnDDDtd0505050505555500000000000pcapaannnn))))iehuuunt((((lnneihhhhaaodrrr))))oooodddann::::000000002121212122002222222naaaammmmffffseegs:::::::::::::::::::::::::::rtttSe5555511134343434335504040404040diiixxe,iiiiooonnnnt5555500000000000000005050555iiaEttpsannn))))nffelNn((((errd03llll2n))))oo111ooodiiiiatttta::6:d:mm::fffrrrrs442533er0eeeeed5001111111111x1111111000a4ttssss44488hhi11111115555522222555n3Ets////…..eecccc……………..555006feN((((55555550000000000reyyyy:llllnCCoiiii2mcccctttt6dmoorrrr0llll0eeeeaenn11111111111111111111111a4tissss44488))))tt9lh11111111155555555522222nrr3////……ooecccct………555………00….6o555555555ll0000000000000eyyyy:CMM2mccccto0hllll((((eeaeeeenkkkk1enni))))tWWWW9l111uur119f.o054t11o1111100000111111111100000ohhhhpp,l,,,,,l0………………….55l00ll0M////333339999911115555533300088oeeccccthw((((aa555552222200000000000011100eyyyykkkkessnccccinWWWWeeulllleeeegfo1111100011111111110011100000hhhhp))))l………………………ll////1111100055555533338833333399999oeccccwa0000011100000000000055555522222yyyysccccinelllleeeeg))))

1,50 0,50 1,10 1,20 1,15 1,30

9 Prela35742vPENa)rCoNedISFSCwtOn- eooaaetoatrtespnlesffaotnr57643-ahivoPENtlrCsltie )mgzrCaoiTlnNevreiSSPFItnpneeOan-eetoaaaerttdisngmtioretneotspnlteffnado-ntnr- oadiLWotlarCssfltaiaymgzloitTlabcvhreiapneeaaoseeatsngnimrhisnaotdtbtnmiodLosesfaarheitubceeahasaosseeni :rusiaddsrFbtemiosnsoedrhieormiueeuat- isuss66655nne:ludf5550etiodsareF°°°°ernrdnsmodeileormaaoudtbtiu6665nni —oobsldf5550e- trnoelaeya°°°°rfn.rtodmooerlenaraeody—-btuic-a—oocbsonornelmyaynf.toodporniafrety—–irtohacacnoetnoisvmynpeadprocoiafEtcgirtoNharanretdimsvteipenassrg.cotEicgntoNrgarEdmtceiunossrgn.otidpntoiegtiaoEcn2010nuos::::rS05435n,otd0500papientleiaodan00120nass:::::rSe51435d,t50000aEpsnelNedn0aa6d:s1r0ed1211a48115n3Es….06eN550e:n2m6d00a1111a4i489l115n3..t..5.06o550e:2mt0ha1ei9l 4f.to1110o,l5….l31538othw50000eingfo10110l…..l10538ow01000ing 0,01

10 Auto3564flaPENloa)idrCom)acNedISPFttdVOn-eoroapart,eatretesplneisflouao- etnr5764asiWsaoflaPENterz:osltai)udmgdzsrCaoo )aicTacNevrdiSSPFtgpbtdVneeOahs-eeorowaiaertat ,sngmeahvireatotslp_nltesfleaofusao-ntrt- oasdinLnWsaeotlrCs:fltaiaucdsmgezfotTloabcicthrmeiand_gpbneearahosegawsitasnpgnimprhvisa,unaotl_dtereasbaoptnmtiordnLonseeadgpsftaarhcesetfdroituuobcieeatahmanir_tsarrossmteige@ soepnip:rus,iuaenddesrarFbawoptsemairnosnsoeadgpdlhodrhieort6dromsiiuuteearuatiher5plitsruss665mtpnnieelr@°oe:luodfe550-rtieondscaaroesF°°°wtseratnhnslrdnsmeo.dlheouacdileodrmsaiaootrnrudtheepbltiomu665pnni –te- lroobphesloodfe550-rtrnoetlecafoesyai°°°troftnhs.lrttodmeeo.hnoeuacrledcnaesraoornody—-ebtomuaiic-a-t-noopcbphsnooncornretledfmyaoiyonof.ttogeomsdhpnorrcenieasfraitoyn—-nirtmoaihacagsnpcnnoetnocoriaswdvmoyronpreagaecmsdprotrcoaeiafeiaEitcnglnnirtrimoNbhdar,gsanrreitrocdaiamswovtraeiptroenaiasectosrmigt.coavtneiEicngelnt.ritoNbdr,geoarrirmEcdnamotcaeiltuopnyoistosrmei.gn.ovtnTridepnta.thoiegettoeiuaomEnrcn0012naelupyosc::::,rSe.5143n,otauTrtd5000paapmahienttlleeiuoaodtaruin0010naamesnsc::::r,Se5145edt,taut5000oamEpmsafnelNlaeodd0ntyauiea6md:sn5tvr0eeedta1110a4r4or11g5nm3Esy.fe…56eN55a0dedn:ny2emet6d,0ptv0aeq1ea11a4ir48u9lnr11gn3ya…det..506on55idenn:t2emtigtt,0phyaqo1eeaiun9ln8af.dtmo1110don,il0n….lta1530toigtytnhwy0001pyoeieannngfomo1010dfl….la1038toynw0100pyiengof 0.85

LNlNfc123aaao.)..oocrs)NsttgAIEdsdieLaogdNoeaCeuosuruap,gTteOsrntctiolaaúesEoaoove :drcnnNsaccanEc5576767467a- itoelóSflSaPflSaPflSaPflSaPfaPPPPENPENENENodlSsooooeposaaaaaPl))))msdddddanttrtrtrtrrCCCCpulooooRRRReI)))))aaaacccccrraaaaaoaNNNNeeeeeladdddddSSPPFPSSSSVbettttaotttttddddlrVVVVVmOOOOonnnnnOOOO—–eeeerdcooooorrrrrriooooooaOsaarrreeeespttttt,,,,rceeeeeaaaaaaidddddarrrrrrrrrreeeettttoloeGGGGsgrppppllllnnlllleeeeesssssersssssfffflllllbbbbbioacooooffffuuuuuaaaaaoooo —lnvoct- rrrr577766—-aaaaasssssriidyyyyyinWWWsssssaaaapRRRRcooooSflSaPflSaPflSaPflSaPflSaPfPPPENPENPENENtteeeeellllrrrrCCCCtcóactadg:::::oooooPlllltttttaaaaaaii)))))uuuuuoaddddoiemmmmmggggcdddddzzsssssccccciittrtrtrtrtrCCCCnoooojAAAARRRRRnooom))))))aaaaaiccccccrTTTTllllcóaaaraaaaacccccNNNNNeeeeeiir.cooooorrrrmeeeedddddiiSSSSPPmdalttttogggggppppbbbbttttttdddddoVVVVVVnneeeeeeeeeOOOOglaaaahhhhhinnnnnnsssnMMMMOOOOOl—–eeeeaoooooodCnnnnnrrrrrooooooaaaawwwwwoamaiiiiiaeeerrttttaaaattttt,,,,,ssssnnnnnnggmmmmeeeeegaaaaaaúddddddhhhpvvvvv:diiiibrrrrrrrrrrssssseeaaaaaetttttu.nnnnoooosGGGGGttttllllppppSSSS_lnlllttttteeeeesssssssssssffffelllllleeeeebbbbbbaaaaEnrdoooooeuuuuucfffaouuuusssssiaaaaaoooo–nnnnarrrrttttt—oooooaaaaasssssnddddialnnnnndLLLLsyyyyyynnnnWWossssssaaaaammmmmcRRRRRreeeeewooooteeeeealllllrrrrCCCsssssDDDD:::::tfffffnllllltttttttttEaaaaiaaaaamuuuuuuacccceodddddsssssmmmmmggggeeeeenzssssssfffffccccccrAAAAApppppooooo_tttttpTTTTClllttttooooocaabbbbcccciiiitdccccccEEEEtttttadehhhhhoooooorrrrmmmmmeeeiaaaannnndddddtp____uggggggtttttpppppbbbbbneeeeeaeeeeaaaaarrrrraaaahhhhhhaooooOsssMMMMMiiiiitoeeeeeennnnnnoggggSSSSaaawwwwwooooosssssiiiiiitttttaaaaassssprnnnnnppppprragnnnniiiismmmmppppprrrrurhhvvvvvviiiiisssssssssaaaaaa,,,,ruuuuuannnuaaaannnngooooottttlllllCCCCaSSSSSdddddttttteeeeeemurrrrrseeeeeedaaaaactuuuuuueassssssbbbbaaaaoooooppppptttt:::::nnnnnmmmmeatttttiiiiiooooorrrrre_ddddnnnnnnLLLLleooooynnnnniRRRRsssssmmmmmmeleeeeeceeedaaaaaddddgggggpppppLLLLLssssseDDDDDisob,fffffttttttaaaaaaaasrrrrhhhhhcccccdeeeeeossssseeeeeemtttttffffffddddlrrrrroooooueeeeeeIIIIiiiippppppdltttttesuuuuattttuuuuuooooooeabbbbccccciiiiieeeeEEEEEeeeeeaaaaaPPPPtttttnaaaaaehhhhhmmmmmmaaaannnnniiiimrrrrrfffff_____cttttttpttttssssaaaaarrrrrrrrrrrn:aoooonssssssssstttttimmmmmttttssssiiiiiipseeeeentiiiigggggSSSSSTTTTeeeeep—–doooooou@ @ @ @ @ sssssooooeeeepppppppnnnnniiiiPpppppp::::rrrroduuuueooooosessssr,,,,,iiiiiuuuuuaaaannnnnneeeeeorIIIIennnnCCCCCdddddddddaeeeeeesssssurrrrrroaaaaaarrrronnnnnorOOOOFFFFebbbbbnaaaaawwwwwooooooppppptttt::::::pssssseeeemmmmaaaanpniiiiirrrrrrdgnnnnnrtoooorRRRRRsssssgnnnnnssssooooreeeeeaaaaaasdddddggggggpppppLLLLLLdddddmmmmmllllrihhhhhaNNNNtcoooooodddddrrrrhhhhhoiiiiíeeeelooooirrrrrbttttttddddderrrrrooooo@mmmmeeeeeeIIIIIssssaiiiieiiiiiióiauuuuuuuuuuuttttteeeeeeeeearaaaaarrrrruuuuoooooPPPPPzaaaatttttooiiiiihhhhhveeeearrrrrffffffppppplllllpiiiistttttsssssnrrrrrrdmauuuussssssssstttttt6666665mmmmmmmttttpppppnnnndddddssssnnnnwynnnnniiiiinibeeeeeTTTTTeeeeeellllj——rrrrr@ @ @ @ @toooooeeeeeoeeea::::olllluuuurooooooddddeeeeeoooooffffeeeee5555550eeeee—árrrrrttttiiiiideteeeeeeoooohIIIIIannnnndddddaasssssccccaaaaraaaaaarrrroooooeeeennnnnnssssseeeeeeOOOOOFFFF°°°°°°°swwwwwtttttdssssssscccccceeeeerrrraaaaaapttttgilsnnnnhhhhhdnnnnnnssssslllllrrrridddddnnnnnsssssmmmmnreeeeoooo…..ooooooeddddmmmmmmmllllllhhhhhNNNNNceeeeaoooooouuuuuaaaaaaucccccddddddliiiiielllleeeeeooooodddddrrrrlennnnnpmmmmmsssssaaaanaiiiiiaaaaoaooooooooottttttrrrrrnnnnndrrrrrrluuuuooooooadddddttttttiuhhhhhhreeeeessssseeeeeppppppabbbboglllllttttiiiioooodasmmmmmuuuuvneu6666ipppppnnnnddddddnnnnnnnnniiii,—–tttttuuuuueeeeeellllllrrrrrrcooooooooibbbbbtppppouhhhhheeeeessssaillllltooooocoooooddddveeeeeeffffeeeeeen5555eeee–ycmmmmmirrrrrrtttttvirrrrnnnnooooráeeeeettttlllleeeeecccccnlaaaaaoartafffffoooooeeeessssssyyyyaaaaeeeeeiiiii°°°°f.aettttttccccccrrrroooofffffnasotttttcpppppnnnnhhhhhhotssssssn….llllljrrrrtttttttttooooodddddmmmmeeeeeueeeeeooood…..oooooojsihhhhhnnnneoooonenttttteeeeuuuuuuaaaaaacccccilrrrrrralllleeeeedddddccccciiiiinnnnitlnnnnnnlaaaaeeeeeessssrrrraaaaoooooeeeeesmmoooooooooarrrrrrnnnnnndlaedeooooodddddluyyyy———-asssssseeeeeebbbbettttooooonnnnnmmmmmuuuuumaaaaseiiiiiuaiiiicccconaaaaa—ttttttuuuuuutannnnnaoooooooopppppccccbbbbbppppps:::::hhhhhhsssssnnnnoooooomooooinlnnnnnommmmmmdscccccnoooorrrrcnnnnlrrrrreeeeeettttt55555lllleeeeeeeddddffffffimmmmspyyyyyaaaaoooooiiiiiyyyyytioooooisnnnnezoooooffffftnlppppppuórel…..tttttttttooooogggggWWWWWeeeeeerieoooommmmmassssddddhhhhhhppppnnnnnoooooooooaotttttttdnolnlyrrrrrrrrrrcccccciiiiiieeeennnnseeiiaeeeeeeaaaasssssfffffrrrrdooooooeeeeaaaaaiiiiittttspgooooooeiyyyynnnnn——nnnniiii—crrrrbstttttsvnnnnnndmmmmmooooaaaaaaiiiiiihhhhhaaaaccccaaaaaargggggssssccnnnnnnOOOOOuoppppppcccceo::::::cnnnne,nnnnnaooooeeeeettttnnnnnooooirccccccoooorrrrrriiiiboaaaaa555555clossssrwwwwwlfffffdddddmvvvvammmmooooooyyyyyrrrraoooooofffffnnnnnnapppppirrrrrdrmneeeeaaaaaaggggggaaaaWWWWWWeeeeeccccmmmmmmmmmmmsssssddddeipppptrrrrrooooovatenatttttrrrrrrsccccoooooaaaa,oeeeeeiiiieaaaafffffeeeeeaiiiiiiaaaaaaEEEEiiiiiiooooottttlccccdunnnnnggggggdlllleEnnnnnnnnnnnriiii——arrrrsmtttttrrrrriiiilmmmmmmoooodddddNNNNobbbbhhhhhdddddiaaaarrrrro,,,,,aggggggccusssssnauOOOOOOsoaaaaannnneeeeerrrrrrrreeeeeiiiiittttoirrrrrooooosprncccccddddaaaaiiiiaaaaaacemmmmmsssswwwwwwoooooffffffcsvvvvtttteadrrrrrcccccffffffaaaaaeeeeeiiiipppppottttyirrrrrrsdooooooeeeeennnnaaaaaaiiiiesaaarooooosssseeeeeecccccemmmmmmtttttroooossssrrrrrommmmmiiiiiggggnaclptttttt…..ccccooooodadaaaaannnnnvvvvvttttennnnaeeeeeeiiiiiiEEEEnoooooociiiioccccddnnnnnngggggeeeeelllllsssssteennnnatttt….lrrrrrriiiiioddddddtttttuooooNNNNobbbbbcdddddduuuuusrrrrr,,,,,,iggggeeeeecidcooooocnaaaaaleeeeeennarrrrrrrrrr.iiiiiimmmmmrrrrroimmmmmEEEEccccccuddddinnnnnaaaaa,mmmmmaooooooaolfdttttoDccccccccccaaaaaasieeeeiiiillllltttttpppppuuuuomaooooooppppplbnnnnyyyyyooooiiiiirinoooooosssssattttttoooooesssstttttrrrrcrpmmmmmmpeeeeeiiiiii…..pmggggnnnnriiiii…..oooonnnnnnvvvvvvemttttnnnnnpoooooamtaTTTTTrrrrriiiirddddaaeeeeeeppppssssssennnnsttttaaaaa…..nnnnntolactttttthhhhhooooiiiibuuuuuurieeeeriiggggeeeeeecttttttttt:::::oooooomviddgleeeeeeiiiiuuuuuammmmmmóaaaai,oooommmmmmtEEEE00000nnnnnnoeearrrrrrcaccccnnnn0010100000pnnnnnaaaaa…..ieeeeeollllllppppppuuuuansppppppdeyyyyyye55555oooossssccccc::::::::::la,,,,,ttttttrrrre.SSSSmleeeeeet……a5141415555dnnnnniiiiii,,,,ooootttttlWWWWWoooooouceaaaaarEuuuuualTTTTTTrrrrrrttttdddd5000000000epppptaaaaapaaaaaaaonnnnnnppppmmmmm,laaaaannshhhhhhoiiiileeeennnntttttttttts::::::llllrnltllllleeeeeeeeeeiiiieuuuuuuiaaooooosaaaaoiuoooo.ddddv000000tttttceaaaarrrrrresuuuuuiiiiilnnnn001000nnnnaaaaaaaaaaeemmmmm……eeeeeeaocamssssts555555nnnnnnsssscccccc::::::rrrrab,,,,,,lenSSSSneeeea114555eeeeeddddtttttsN,,,,ttttttWWWWWWndpaaaaaaauuuuuuittttr000000ooooooumaaaammmmmlEEEEppppmmmmmmosssstoaaaaaaetafffffErinnnnseeeeellllNNNNrlllllld.aaaaaeeeeoooooodddddNarsoddddmlnnnnttttttnyyyyyaaaaaeeuuuuuuiiiiiieeeeeucaaaa6666mmmmmmddddessssdennnnnnagctttttavvvvvirrrr0000ceeeeeóeeeeseeeeeeddddottttttsaaaaal111iaaaai4444drrrrr4448888esnepmoooooorrrrr111gggggnnnn(mmmmmm3333EEEEesssslyyyyyeu…….ndffffffaueeeee…55500006666eeeeleNNNNp555aaaaaardddddoeeeeddddddnnnnnadce::::nnnnponyyyyyy2222aeeeeemmmmeeeeeeitttttded6666ddddó,,,,,prs0000rpppppttttttvvvvvvlt0000eoaaaaeeeeeeaeqqqqqnea1111eeeeeeeaaaaaa1aaaa4444iiiirrrrrr44888guuuuut9999allllnnnnnvrrrrrrnr1ggggggnnnndi3333pdyyyyyyaaaaa…..grv….adddddeeeeeetttt.550006666Eeaooooaennnnnl5aiiiiiddddddereeeennnnnnannnnn::::Nbtttttmin,2222eeeeeenmmmmttttttiiiiiaEgggggttttttttt,,,,,,eev0000ppppppthhhhyyyyytr6caaaaaaqqqqqqoooooena1111eeeeeeeeeeo0udaaaaaiiiiuuuuuulnnnnn9999,lllljnvmldi4nnnnnteaaaaaaaffffl….ílddddddttttmmmmmooooia1110000000elddddd3ioooonnnnnnpláaiiiiiisllllinnnnnny……….6llllttttttaaaaazecuse1330008888tttttooooiiiiiiggggggttttyyyyyytttttt:annnnnasnhhhhwwwwyyyyyynñ20001110000epppppyyyyyenooooooreeeead0oiiiieeeeefaaaaaacnnnnnnnnnntpiji2annnnnniouecggggffffoooooddmmmmmmoooo0a001000cddddddinrsfffffeeallll.rtr…..llllaaaaaatd003888ttttttoooouanedayyyyyynnnnnnlowwww110000oaatppppppyyyyyyayeeiiiileeeeeednnnnUreilezeteggggloooooopEalíencffffffmt.rculiotatpurlégooócrrsnhmdaioemcisnoaoas

4. 5.

LLsdpeAAeoclVVciacoAAdaDDtodilS*flSPPooeaOO).ottRR)aacmaaNstddVnnYROOo)o,,p.addrÁtGGSllsolbboouaPEyy.saaRRlSPPelolICuddscctDAARRoaacAoogpbbdhOnMMOOnnDitaa,dvissaoGGllSSeOb3aaouusnnynna0mmRRsDDtRccde ’fcAAppociiEEomÁ-nnttbarMMiinggSSPooPapnps,,nnrlCCSSeIraubaaooD ::rnRRmeaddgLLDDgOctddreeIIpruuiEEaPPniiff- atttsrttmiiigSSTTe–omVooeoo,neIInnCCdaannOOaa :saajnRRsdiLmmllNNlodrildmeIIsseatooPPiheefptcutddieTTllc- roeeoleeoertoIInccamnsOOtccnattnhseeoomlNNeuaeddsnnsornnouesseoouddtuuclpphesoemmiattlecefyiidcootppd.teeohnnottadciinessooodpsonnaaiunpap::nnnmcrtr55ddooioaopgWWrmssntmmrieesoainnn–nmeaagssOO:ndloo .a5wffdirrffCraaWeccmmsitaacceeioonallln- riioddbbd,rsOeerrigrodcaaofraccfattioiiaoocmtoomidrannvnnoieelss..oidtbuueovermmqmnaacultppjpyioioettle.iinlnooaTrgsa.nnhupat::eum00roraa..epc55cn,toitWWoatuisnmazu:alo0ctuiuim.a5nnetWsorminef andryedetvisematrrogyieesdnndett,epoqecudnoademnintliigitmdyoaapnnsimedezactaynopyyse.sNoefocaidnocluóypetimfaoses

de en

6. 7.

SVIILDERNIOTPR– APOdrGoeRgcurAaaMmdSoa pDpaaErrSaaChvRaajcIiPlelaTr IfdOuenNlicciaodnaarseenl dsiibspleoasitailvtoasdteemnopcehrea.tGuraarsancotimzaouvnaasolims opiteazzaasy.un secado óptimos con las más bajas

emisiones de ruido.

8. DESINFECCIÓN: Vajilla con suciedad normal o muy sucia, con acción antibacteriana suplementaria. Puede utilizarse para realizar el

mantenimiento del lavavajillas.

9. PRELAVADO: Se utiliza para remojar la vajilla que planea lavar más tarde. Con este programa no se debe utilizar detergente.

10.SELF-CLEAN – Programa para realizar el mantenimiento del lavavajillas. Solo debe llevarse a cabo cuando el lavavajillas esté VACÍO

usando detergentes específicos diseñados para el mantenimiento de lavavajillas.

Modificación de un programa en curso Si se ha equivocado al seleccionar el programa, se puede cambiar, siempre que acabe de empezar: abra la puerta, mantenga pulsado el botón ENCENDIDO/APAGADO; la máquina se apagará. Vuelva a encender la máquina con el botón ENCENDIDO/APAGADO y seleccione el nuevo ciclo
de lavado y cualquier opción que se desee; Inicie el ciclo de lavado pulsando el botón INICIO/Pausa y cerrando la puerta en un plazo de 4 seg. Si tarda más de 4 segundos, el aparato se detiene automáticamente y debe reiniciarlo de nuevo repitiendo la última operación.

Añadir más vajilla Abra la puerta sin apagar el aparato (el led de INICIO/Pausa empieza a parpadear) (¡cuidado con el valor CALIENTE!) y ponga la vajilla dentro del lavavajillas. Pulse el botón INICIO/Pausa y cierre la puerta en un plazo de 4 seg; el ciclo se reanudará desde el punto en el cual se interrumpió.

Interrupciones accidentales Si se abre la puerta durante el ciclo de lavado, o si hay un corte de corriente, el ciclo se pausa. Pulse el botón INICIO/Pausa y cierre la puerta en un plazo de 4 seg; el ciclo se reanudará desde el punto en el cual se interrumpió.

ESPAÑOL

29

Limpieza y mantenimiento
ATENCIÓN: Desenchufe siempre el aparato cuando lo limpie y cuando realice tareas de mantenimiento. No utilice líquidos inflamables para limpiar la máquina.
Limpieza del lavavajillas Cualquier marca de dentro del aparato se puede eliminar con un paño humedecido con agua y un poco de vinagre. Las superficies externas de la máquina y el panel de control se pueden limpiar con un paño no abrasivo humedecido con agua. No utilice disolventes ni productos abrasivos.
Prevención de olores desagradables Deje siempre la puerta del aparato entreabierta para evitar que se forme humedad y que quede atrapada dentro de la máquina. Limpie las juntas de alrededor de la puerta y de los dispensadores de detergente regularmente con una esponja húmeda. Esto evitará que la comida quede atrapada en las juntas, que es la causa principal de la formación de olores desagradables.
Comprobación de la manguera de suministro de agua Compruebe la manguera de entrada regularmente para detectar zonas frágiles y grietas. Si está estropeada, cámbiela por una nueva manguera a través de nuestro servicio postventa o de su distribuidor autorizado. Según el tipo de manguera:

El lavavajillas no se debe usar sin filtros o si el filtro está suelto. Al menos una vez al mes o cada 30 ciclos, revise el cuerpo de
filtrado y, si es necesario, límpielo a fondo con agua corriente, utilizando un cepillo no metálico y siguiendo estas instrucciones: 1. Gire el filtro cilíndrico A hacia la izquierda y extráigalo.(Fig 1). 2. Extraiga el filtro en forma de saco B ejerciendo una ligera
presión en las sujeciones laterales (Fig 2). 3. Extraiga el filtro de placa de acero inoxidable C (Fig 3). 4. Si encuentra objetos extraños (como cristales rotos,
porcelana, huesos, semillas, etc.) retírelos con cuidado. 5. Inspeccione la trampilla y retire cualquier resto de comida.
NO RETIRE NUNCA la protección de la bomba del ciclo de
lavado (detalle negro). (Fig 4).

1

2

B

A

A

Si la manguera de entrada tiene un revestimiento transparente, revise de forma regular si el color se intensifica en alguna zona. En tal caso, puede que la manguera tenga un escape y deba cambiarse. Para las mangueras de desagüe: Compruebe la ventanilla de inspección de la válvula de seguridad (vea la flecha). Si es de color rojo, significa que la función desagüe estaba activada, y deberá sustituir la manguera por una nueva. Para desenroscar la manguera, pulse el botón de liberación mientras la desenrosca.
Limpieza de la manguera de entrada de agua Si las mangueras del agua son nuevas o no se han utilizado durante un largo periodo de tiempo, deje correr el agua para asegurarse de que estén limpias y libres de impurezas antes de realizar las conexiones necesarias. Si no se toma esta precaución, la entrada de agua se podría bloquear y dañar el lavavajillas.
Limpieza del cuerpo de filtrado Limpie regularmente el cuerpo de filtrado para que los filtros no se obturen y para que el agua residual salga libremente. El uso del lavavajillas con los filtros obstruidos o con objetos extraños en el sistema de filtrado o en los aspersores puede provocar fallos de funcionamiento que pueden derivar en una pérdida del rendimiento, un aumento del ruido o un mayor consumo de recursos. El cuerpo de filtrado está formado por tres filtros que eliminan los restos de comida del agua de lavado y que hacen recircular el agua.

C

3

4

Una vez limpiados los filtros, recoloque el cuerpo de filtrado y encájelo correctamente en su sitio; esto es esencial para garantizar el funcionamiento eficiente del lavavajillas.

Limpieza de los brazos aspersores A

References

Read User Manual Online (PDF format)

Loading......

Download This Manual (PDF format)

Download this manual  >>

Related Manuals