IKEA RÅGLANDA Integrated Dishwasher 60 cm Instruction Manual
- April 10, 2024
- Ikea
Table of Contents
RÅGLANDA Integrated Dishwasher 60 cm
Product Specifications
- Dimensions: 820mm x 598mm x 555mm
- Power Supply: 220-240V, 50Hz
- Power Consumption: Wash – 1.13 kW, Dry – 1.07 kW
- Water Consumption per Cycle: 10 liters
- Noise Level: 85 dB(A) re 1 pW
- Capacity: 14 place settings
Product Usage Instructions
1. Loading the Baskets
Follow these steps to load the baskets:
- Open the dishwasher door.
- Place dishes and utensils in the appropriate baskets.
- Ensure items do not obstruct the spray arms.
- Close the dishwasher door securely.
2. Adding Detergent
Properly add detergent to ensure effective cleaning:
-
Open the detergent dispenser by pressing the release
latch. -
Fill the dry dispenser with the recommended amount of
detergent. -
Avoid spilling detergent outside the dispenser.
-
Close the dispenser lid securely.
3. Selecting Programs
Choose the appropriate program for your washing needs:
-
Refer to the program table for guidance.
-
Ensure the selected program includes a drying phase if
needed. -
Start the dishwasher and wait for the cycle to complete.
Frequently Asked Questions (FAQ)
1. What should I do if the dishwasher does not start?
If the dishwasher does not respond to commands:
- Check if the power supply is connected.
- Ensure the door is closed properly.
- Clean the filters as instructed in the manual.
2. Why is there excessive foam during the wash cycle?
If there is too much foam:
- Ensure the correct type and amount of detergent is used.
- Avoid overfilling the detergent dispenser.
- Select a suitable program with a rinse cycle.
RÅGLANDA
pt es
el
nl
PORTUGUÊS
5
ESPAÑOL
20
35
NEDERLANDS
50
PORTUGUÊS
5
Índice
Informações de segurança
5
Descrição do produto
8
Painel de controlo
8
Primeira utilização
8
Carregar os cestos
10
Utilização diária
11
Funções
12
Tabela de programas
13
Informações de segurança
Antes de utilizar o aparelho, ler estas instruções de segurança. Manter estas
instruções disponíveis para consulta futura. As presentes instruções e o
próprio aparelho possuem informações importantes relativas à segurança, as
quais deverá ler e respeitar sempre. O fabricante não se responsabiliza por
quaisquer acontecimentos decorrentes do incumprimento das presentes instruções
de segurança, da utilização inadequada do
aparelho ou da configuração incorreta dos respetivos controlos.
As crianças até aos 3 anos deverão manter-se afastadas do aparelho. As
crianças entre os 3 e os 8 anos devem ser mantidas afastadas do aparelho,
exceto se estiverem sob supervisão permanente. Este aparelho pode ser
utilizado por crianças a partir dos 8 anos e por pessoas com capacidades
físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou com falta de experiência e
conhecimento, desde que estejam sob supervisão ou tenham recebido instruções
quanto à utilização segura deste aparelho e se compreenderem os perigos
envolvidos. As crianças não devem brincar com o aparelho. A limpeza e a
manutenção a cargo do utilizador não devem ser realizadas por crianças sem
supervisão.
UTILIZAÇÃO PERMITIDA ATENÇÃO: o aparelho não deve ser
ligado a partir de um dispositivo de comutação externa, como, por exemplo, um
temporizador, nem a partir de um sistema de controlo remoto em separado.
Este aparelho destina-se a ser utilizado em ambiente doméstico e em aplicações
semelhantes, tais como: copas para utilização dos funcionários em lojas,
escritórios e outros ambientes de trabalho;
Limpeza e manutenção
14
O que fazer se…
15
Serviço de Pós-Venda
16
Dados técnicos
17
Questões ambientais
17
Instalação
18
GARANTIA IKEA
19
quintas de exploração agrícola; por clientes em hotéis, motéis, bed &
breakfast e outros tipos de ambientes residenciais.
Este aparelho não está concebido para
o uso profissional. Não utilize o aparelho no exterior.
O número máximo de talheres suportado encontra-se indicado na folha do
produto.
A porta não deverá ser deixada na posição aberta – risco de tropeçar. A porta
da máquina quando aberta apenas suporta o peso do tabuleiro carregado
quando este é puxado para fora. Não utilize a porta como base de apoio e não
se sente nem suba para cima da mesma.
AVISO: Os detergentes para máquinas de lavar loiça são fortemente alcalinos.
Estes podem ser extremamente perigosos se ingeridos. Evite o contacto com a
pele e os olhos e mantenha as crianças afastadas da máquina de lavar loiça
sempre que a
porta da mesma estiver aberta. Certifiquese de que o recipiente do detergente
está vazio após o final de cada ciclo de lavagem.
AVISO: As facas e outros utensílios com
pontas afiadas devem ser colocados no cesto com as pontas viradas para baixo
ou na posição horizontal – risco de cortes.
Não armazene substâncias explosivas
ou inflamáveis (p.ex., gasolina ou latas de aerossol) no interior ou próximas
do aparelho, pois existe risco de incêndio. O aparelho deverá ser utilizado
apenas para a lavagem de loiça doméstica em conformidade com as instruções
contidas neste manual. A água da máquina não é potável. Utilize apenas
detergentes e aditivos concebidos para máquinas de lavar loiça automáticas. Ao
adicionar
amaciador de água (sal), corra um ciclo de lavagem imediatamente com a máquina
vazia, para evitar corrosão das peças
PORTUGUÊS
6
internas. Guarde o detergente, o abrilhantador e o sal fora do alcance das
crianças. Desligue o abastecimento de água e desligue a fonte de alimentação
antes de efetuar reparações ou manutenções. Desligue o aparelho do
fornecimento de água e de eletricidade em caso de eventuais avarias.
INSTALAÇÃO O aparelho deve ser transportado e
instalado por duas ou mais pessoas – risco de lesões. Use luvas de proteção
para desembalar e instalar o aparelho – risco de corte.
A instalação, incluindo a alimentação
de água (caso seja necessário) e as ligações elétricas, bem como quaisquer
reparações devem ser realizadas por
um técnico devidamente qualificado.
Não reparar nem substituir nenhuma peça do aparelho a não ser que tal seja
especificamente indicado no manual de utilização. Manter as crianças afastadas
do local da instalação. Depois de desembalar
o aparelho, certificar-se de que este não
foi danificado durante o transporte. Em caso de problemas, contactar o
revendedor ou o Serviço Pós-Venda mais próximo. Uma vez instalado o aparelho,
os
elementos da embalagem (plástico, peças de esferovite, etc.) devem ser
armazenados fora do alcance das crianças
– risco de asfixia. Deve desligar o aparelho da corrente elétrica antes de
efetuar qualquer operação de instalação – risco de choques
elétricos. Durante a instalação, certificar-
se de que o aparelho não danifica o cabo de alimentação – risco de incêndio ou
de choques elétricos. Ligar o aparelho apenas depois de concluída a instalação
do mesmo. Ligue a máquina de lavar loiça ao abastecimento de água utilizando
apenas
os novos conjuntos de tubos. Não reutilize conjuntos de tubos antigos. Todos
os
tubos devem ser devidamente fixados para evitar que se soltem durante o
funcionamento. Cumpra as normas em vigor promulgadas pela entidade local
distribuidora de água. Pressão da água no abastecimento 0,05 1,0 MPa.
O aparelho deve ser instalado contra uma parede ou incorporada na mobília para
limitar o acesso à parte traseira do mesmo. Para as máquinas de lavar loiça
com aberturas de ventilação na base, as mesmas não deverão ser obstruídas por
quaisquer tapetes. Se instalar a máquina de lavar loiça no
final de uma linha de máquinas tornando o painel lateral acessível, a área com
dobradiças deve ficar coberta para evitar o risco de lesões. A temperatura de
admissão de água depende do modelo da máquina de lavar loiça. Caso a mangueira
de admissão de água disponha da marca “máx. 25 °C”, então a temperatura da
água máxima é corresponde a 25 °C. Para todos os restantes modelos a
temperatura máxima
da água é de 60°C. Não corte os tubos e, caso o aparelho esteja equipado com
um sistema de bloqueio da água, não exponha à água o revestimento de plástico
contendo a mangueira de admissão da água. Se os tubos não forem
suficientemente compridos, contacte o seu
revendedor local. Certifique-se de que as mangueiras de alimentação e de
descarga da água não estão dobradas nem obstruídas. Antes de utilizar o
aparelho
pela primeira vez certifique-se de que não existem fugas na vedação da
mangueira
de alimentação e de descarga. Certifique-
se de que os quatro pés ficam estáveis e corretamente assentes no pavimento,
ajustando-os conforme necessário e
verifique se a máquina de lavar loiça está bem nivelada utilizando um nível de
bolha de ar.
Utilize o aparelho apenas quando as tampas apresentadas no diagrama 19 do
manual de instalação estiverem instaladas corretamente – risco de lesão!
AVISOS SOBRE ELETRICIDADE A chapa de características encontra-se na
extremidade da máquina de lavar (visível com a porta aberta).
Deve ser possível desligar o aparelho da fonte de alimentação, desligando-o na
ficha, caso esta esteja acessível, ou através de um interruptor multipolar
instalado na tomada de acordo com a regulamentação aplicável a ligações
elétricas; além disso, o aparelho deve dispor de ligação à terra,
PORTUGUÊS
7
de acordo com as normas de segurança elétrica nacionais.
Não utilize adaptadores, fichas múltiplas ou extensões. Após a instalação do
aparelho, os componentes elétricos
devem estar inacessíveis ao utilizador. Não utilize o aparelho com os pés
descalços ou molhados.
Não ligue este aparelho se o cabo ou a ficha elétrica apresentar danos, se não
estiver a funcionar corretamente, se
estiver danificado ou se tiver caído. Se o cabo de alimentação estiver
danificado deverá ser substituído por um idêntico do mesmo fabricante ou por
um técnico de assistência ou pessoas
similarmente qualificadas de modo a evitar a ocorrência de situações
perigosas, pois existe o risco de choques elétricos.
Caso a ficha fornecida não seja adequada para a sua tomada, contacte um
técnico
qualificado. Não puxe o cabo de alimentação. Não mergulhe o cabo ou a ficha
elétrica em água. Mantenha o cabo afastado de superfícies quentes.
LIMPEZA E MANUTENÇÃO AVISO: Assegure-se de que o aparelho
está desativado e desligado da fonte de alimentação antes de realizar
quaisquer operações de manutenção. Para evitar o risco de danos pessoais, use
luvas de
proteção (risco de lacerações) e calçado de
segurança (risco de contusões); Certifiquese de que o manuseamento é realizado
por duas pessoas (reduza a carga); Nunca utilize uma máquina de limpeza a
vapor
para limpar o aparelho (risco de choques elétricos). Quaisquer reparações não
efetuadas por
profissionais e que não sejam autorizadas pelo fabricante podem resultar em
riscos para a saúde e segurança, pelos quais o fabricante não pode ser
responsabilizado. Qualquer defeito ou dano causado por reparações ou
manutenções que não
sejam efetuados por profissionais não serão coberto pela garantia, cujos
termos estão descritos no documento fornecido com a unidade.
PORTUGUÊS
8
Descrição do produto
7 8 9
11
1
1 Cesto superior
2
2 Abas dobráveis
3 Ajuste da altura do cesto superior
4 Braço aspersor superior
3
5 Cesto inferior
4
6 Cesto para os talheres
5
7 Braço aspersor inferior
6
8 Conjunto de filtros
9 Depósito de sal
10
10 Distribuidores de detergente e abrilhantador
11 Painel de controlo
Painel de controlo
h
3 sec
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
50°
50°-60°
65°
50°
50°
45°
50°
65°
65°
10 PROGRAMS
1
2 34 5 6 8
9
10 11
12 13
7
1 Botão Ligar-Desligar/Reiniciar com indicador luminoso 2 Botão para seleção de programas 3 Luz indicadora de reabastecimento do sal 4 Luz indicadora de reabastecimento do abrilhantador 5 Indicador do número de programa e tempo restante 6 Luz indicadora de pastilha 7 Visor
8 Indicador luminoso de lavagem flexível 9 Botão Flexible Wash (Lavagem flexível) 10 Botão de início diferido 11 Botão Short Time (Curta duração) com indicador luminoso 12 Botão Extra Dry com indicador luminoso 13 Botão INÍCIO/PAUSA com luz indicadora/Pastilha
Primeira utilização
Conselhos para a primeira utilização Antes de instalar e utilizar a máquina
pela primeira vez, leia atentamente os guias “SEGURANÇA” e “INSTRUÇÕES DE
MONTAGEM” fornecidos numa embalagem dedicada juntamente com o produto.
Certifique-se de que remove todas as peças de proteção de transporte da
máquina de lavar loiça.
Encher o depósito do sal A utilização de sal evita a formação de CALCÁRIO na
loiça e nos componentes funcionais da máquina. · É obrigatório que O DEPÓSITO
DE SAL NUNCA ESTEJA
VAZIO. · É importante definir a dureza da água. O depósito de sal situa-se na
parte inferior da máquina de lavar loiça (ver DESCRIÇÃO DO PRODUTO) e deve ser
enchido quando o indicador luminoso “REABASTECIMENTO DE SAL” estiver aceso no
painel de comandos.
1. Retire o cesto inferior e desaperte
a tampa do depósito (no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio). 2.
Posicione o funil (ver a figura) e encha o depósito de sal até ao
rebordo (aprox. 1 kg); é normal que saia alguma água. 3. Apenas na primeira
vez em que o
fizer: encha o depósito de sal com água. 4. Retire o funil e limpe qualquer
resíduo de sal da abertura.
PORTUGUÊS
9
Certifique-se de que a tampa está bem apertada para que não entre detergente
no depósito durante o programa de lavagem (tal pode danificar o amaciador de
água de modo irreparável). Assim que este procedimento estiver concluído,
execute um programa sem carregar qualquer loiça na máquina. O programa de
“pré-lavagem” NÃO é suficiente. A solução salina derramada e os grãos de sal
podem provocar corrosão, danificando irremediavelmente os componentes em aço
inoxidável. A garantia não será aplicável em caso de avarias decorrentes de
tais circunstâncias.
Utilize apenas sal especificamente concebido para máquinas de lavar loiça. Se
o depósito de sal não for enchido, o amaciador de água e o elemento de
aquecimento podem ser danificados em resultado da acumulação de calcário. A
utilização de sal é recomendada com qualquer tipo de detergente para a máquina
de lavar loiça. Se for necessário adicionar sal, é obrigatório executar o
procedimento antes do início do ciclo de lavagem para evitar corrosão.
Definir a dureza da água Para que o amaciador de água funcione corretamente, é
essencial que a definição de dureza da água tenha por base a dureza da água
existente em sua casa. Pode obter esta informação consultando a empresa de
abastecimento de água local. O nível de dureza da água vem definido de
fábrica.
· Ligue a máquina premindo o botão LIGAR/DESLIGAR. · Desligue a máquina
premindo o botão LIGAR/DESLIGAR. · Mantenha premido o botão durante 5
segundos, até ouvir
um sinal sonoro. · Ligue a máquina premindo ligeiramente o botão ON/OFF
(LIGAR/DESLIGAR). · O número do nível selecionado atualmente e o indicador
luminoso do sal ficam intermitentes. · Prima o botão para selecionar o nível
de dureza da água
pretendido (ver a TABELA DE DUREZA DA ÁGUA). · Desligue a máquina premindo o
botão LIGAR/DESLIGAR. A
definição está concluída!
Nível
1 Macia 2 Médio 3 Média 4 Dura 5 Muito dura
Tabela de dureza da água
°dH Graus alemães
°fH Graus franceses
0 – 6
0 – 10
7 – 11
11 – 20
12 – 16
21 – 29
17 – 34
30 – 60
35 – 50
61 – 90
°Clark Graus ingleses 0 – 7 8 – 14 15 – 20 21 – 42 43 – 62
Sistema de amaciamento da água
O amaciador da água reduz automaticamente a dureza da água, evitando,
consequentemente, a acumulação de calcário no aquecedor e contribuindo também
para uma melhor eficiência da lavagem. Este sistema regenera-se com sal,
portanto, é necessário reabastecer o recipiente de sal sempre que este estiver
vazio. A frequência de regeneração depende da definição do nível de dureza da
água – a regeneração ocorre uma vez a cada 6 ciclos Eco com o nível de dureza
da água definido para 3. O processo de regeneração começa no ciclo de
enxaguamento final e termina na fase de secagem, antes do término do ciclo. ·
Uma única regeneração consome: ~3,5 litros de água;
· Demora até 5 minutos adicionais para o ciclo;
· Consome menos de 0,005 kWh de energia.
Encher o distribuidor de abrilhantador O abrilhantador facilita a SECAGEM da
loiça. O distribuidor de
abrilhantador A deve ser enchido quando o indicador luminoso de REABASTECIMENTO DO ABRILHANTADOR no painel de controlo se acender.
B
A
1. Abra o distribuidor B pressionando e puxando a patilha da tampa.
2. Encha cuidadosamente com abrilhantador até ao entalhe de referência máximo
(110 ml) da área de enchimento, evitando derramá-lo. Se isso acontecer, limpe
imediatamente com um pano seco.
3. Pressione a tampa para baixo até ouvir um clique de fecho.
NUNCA deite o abrilhantador diretamente na cuba da máquina.
Ajustar a dosagem de abrilhantador Se não estiver completamente satisfeito(a)
com os resultados da secagem, pode ajustar a quantidade de abrilhantador
utilizado.
· Ligue a máquina de lavar loiça com o botão LIGAR/DESLIGAR. · Desligue-a com
o botão LIGAR/DESLIGAR. · Prima o botão três vezes – será audível um sinal
sonoro. · Ligue-a com o botão LIGAR/DESLIGAR. · O número do nível selecionado
atualmente e o indicador
luminoso do abrilhantador ficam intermitentes. · Prima o botão para selecionar
a quantidade de
abrilhantador a distribuir. · Desligue-a com o botão LIGAR/DESLIGAR.
A definição está concluída!
Se o nível de abrilhantador estiver definido para ZERO (ECO), não será
distribuído abrilhantador. O indicador luminoso de POUCO ABRILHANTADOR não se
acende se o abrilhantador acabar. É possível definir um máximo de 5 níveis, de
acordo com o modelo da máquina de lavar loiça. As definições de fábrica são
específicas deste modelo, pelo que deverá seguir as instruções acima para
utilizar corretamente a sua máquina de lavar loiça. · Se a loiça possuir
riscas azuladas, defina um nível baixo (1-2). · Se existirem gotas de água ou
marcas de calcário na loiça,
defina um número alto (3-4).
Encher o distribuidor de detergente
A utilização de detergentes que não foram concebidos para máquinas de lavar
loiça pode causar danos ou avarias subsequentes no aparelho. Para obter os
melhores resultados em termos de lavagem e de secagem, é necessário usar uma
combinação de detergente, abrilhantador e sal. Recomendamos a utilização de
detergentes sem fosfatos ou cloro, uma vez que estes produtos são prejudiciais
para o meio ambiente. Os bons resultados de lavagem também dependem da
utilização da quantidade correta de detergente. Ultrapassar a quantidade
indicada não implica uma lavagem mais eficaz e aumenta a poluição ambiental. A
quantidade pode ser ajustada ao nível de sujidade da loiça. No caso de objetos
com uma sujidade normal, utilize aprox. 35 g (detergente em pó) ou 35 ml
(detergente líquido) e uma colher de chá adicional de detergente diretamente
na cuba. Se utilizar pastilhas, uma é suficiente. Se a loiça estiver apenas
ligeiramente suja ou tiver sido passada por água antes de ser colocada na
máquina de lavar loiça, diminua a quantidade de detergente utilizado em
conformidade (mínimo de 25 g/ml), por ex. não acrescente detergente em pó/ gel
ao interior da cuba.
PORTUGUÊS
10
Para abrir o distribuidor de detergente, prima o botão C .
Coloque o detergente apenas no distribuidor seco D .
Coloque a quantidade de detergente para pré-lavagem
diretamente na cuba.
1. Para dosear o detergente,
consulte as informações
mencionadas
anteriormente de modo
a adicionar a quantidade
D
correta. Dentro do
distribuidor D existem
C
indicações para ajudar a
dosear o detergente.
2. Elimine os resíduos de
detergente dos rebordos
do distribuidor e feche a
tampa até fazer clique.
Carregar os cestos
CONSELHOS
Antes de carregar os cestos, elimine todos os restos de comida da loiça e
esvazie os copos. Não é necessário passar previamente a loiça por água
corrente. Disponha a loiça de modo a que fique firme e não vire; disponha os
recipientes com as aberturas voltadas para baixo e os elementos
côncavos/convexos na diagonal, a fim de permitir que a água chegue a toda a
superfície e flua facilmente. Aviso: as tampas, as pegas, os tabuleiros e as
frigideiras não impedem a rotação dos braços aspersores. Coloque os objetos
pequenos no cesto dos talheres. A loiça e os tachos muito sujos devem ser
colocados no cesto inferior, uma vez que nesta área a aspersão de água é mais
intensa e permite obter melhores resultados de lavagem. Depois de colocar a
loiça na máquina, certifique-se de que os braços aspersores conseguem rodar
livremente.
Cesto superior Carregue neste cesto a loiça frágil e leve: copos, chávenas, pires, tigelas.
3. Feche a tampa do distribuidor de detergente puxando-a para cima até que o
dispositivo de fecho esteja fixo no devido local.
O distribuidor de detergente abre-se automaticamente no momento certo, de
acordo com o programa. Se forem utilizados detergentes tudo em um,
recomendamos a utilização do botão PASTILHA, uma vez que este ajusta o
programa para que sejam sempre obtidos os melhores resultados de lavagem e
secagem.
Ajustar a altura do cesto superior É possível ajustar a altura do cesto
superior: utilize uma posição mais elevada para colocar loiça mais volumosa no
cesto inferior e uma posição mais baixa para aproveitar ao máximo os suportes
rebatíveis, criando mais espaço superior e evitando o choque com os objetos
colocados no cesto inferior. O cesto superior está equipado com um ajuste de
altura do cesto superior(consultar a figura); sem pressionar as alavancas,
eleve o cesto segurando-o pelas partes laterais, logo que o cesto fique
estável na posição superior. Para voltar à posição inferior, pressione as
alavancas A existentes nas partes laterais do cesto e desloque-o para baixo.
Recomendamos vivamente que não ajuste a altura do cesto quando este está
carregado. NUNCA eleve ou baixe o cesto apenas de um lado.
Cesto inferior Para tachos, tampas, pratos, saladeiras, talheres, etc.. Os
pratos e as tampas grandes devem ser colocados dos lados, a fim de evitar
interferências com o braço aspersor. O cesto inferior tem suportes rebatíveis,
que podem ser utilizados numa posição vertical para colocar pratos ou numa
posição horizontal (inferior) para colocar facilmente tachos ou
saladeiras.(exemplo de carga para o cesto inferior)
(exemplo de carga no cesto superior)
Abas dobráveis com posição ajustável As abas laterais dobráveis podem ser
dobradas ou desdobradas para otimizar a disposição da loiça dentro do cesto.
Os copos de vinho podem ser posicionados em segurança nas abas dobráveis,
introduzindo o pé de cada copo nas ranhuras correspondentes. Conforme o
modelo: · para desdobrar as abas, é necessário
deslizá-las para cima e rodá-las ou soltá-las dos encaixes e puxá-las para
baixo. · para dobrar as abas, é necessário rodá-las e deslizá-las para baixo
ou puxá-las para cima e encaixá-las nos respetivos encaixes.
Cesto para os talheres O cesto está equipado com grelhas superiores para
facilitar a disposição dos talheres. O cesto dos talheres só deve ser
posicionado na parte dianteira do cesto inferior. As facas e os outros
utensílios
afiados têm de ser colocados no cesto dos talheres, com as extremidades
voltadas para baixo ou horizontalmente nos compartimentos rebatíveis do cesto
superior.
PORTUGUÊS
11
Danos em vidro e loiça
· Coloque apenas vidros e porcelana que tenham garantia do fabricante como
sendo adequados para lavagem na máquina de lavar loiça.
· Utilize um detergente suave adequado para loiça · Retire os vidros e a loiça
da máquina de lavar loiça assim que
o ciclo de lavagem termine.
Loiça inadequada · Loiça e talheres de madeira. · Copos frágeis com decoração,
artesanato artístico ou loiça anti-
ga. As decorações não são resistentes. · Peças de material sintético que não
resistam a temperaturas altas. · Loiça de cobre e estanho. · Loiça suja com
cinza, cera, lubrificante ou tinta. As cores das decorações de peças em vidro
e as peças de alumínio/ prata podem sofrer alterações e desbotar durante o
processo de lavagem. Alguns tipos de vidro (por ex., cristal) podem ficar
opacos após alguns ciclos de lavagem.
Hygiene Para evitar odores e acumulação de sedimentos na máquina de lavar
loiça, execute um programa de temperatura elevada pelo menos uma vez por mês.
Utilize uma colher de chá de detergente e coloque a máquina a funcionar sem
carga para efetuar a limpeza do aparelho.
CONSELHOS DE POUPANÇA DE ENERGIA · Quando a máquina de lavar loiça doméstica é
utilizada em
conformidade com as instruções do fabricante, a lavagem
de loiça num aparelho deste tipo consome, normalmente, menos energia e água do
que a lavagem manual de loiça. · Para maximizar a eficiência da máquina de
lavar loiça, recomenda-se que inicie um ciclo de lavagem apenas quando a
máquina estiver completamente cheia de loiça. . Ao carregar a máquina de lavar
loiça com a quantidade de loiça indicada pelo fabricante irá contribuir para
poupar energia e água. As informações sobre a forma correta de carregar os
cestos com loiça podem ser encontradas na secção “Carregar os cestos”. Caso
carregue os cestos parcialmente, recomenda-se a utilização das opções de
lavagem dedicadas, se disponíveis (LAVAGEM FLEXÍVEL), enchendo apenas alguns
cestos. O carregamento incorreto ou o sobrecarregamento dos cestos poderá
aumentar o consu-
mo de recursos (tais como água, energia e tempo, além do nível de ruído) e
reduzir o desempenho de limpeza e de secagem. · Pré-enxaguar manualmente a
loiça resulta num maior consumo de energia e de água, pelo que não é
recomendado.
Utilização diária
1. VERIFICAR A LIGAÇÃO AO ABASTECIMENTO DE ÁGUA Certifique-se de que a
máquina de lavar loiça está ligada à rede de abastecimento de água e que a
torneira está aberta.
2. LIGAR A MÁQUINA DE LAVAR LOIÇA Abra a porta e prima o botão
LIGAR/DESLIGAR.
3. CARREGAR OS CESTOS (consultar a secção CARREGAR OS CESTOS)
4. ENCHER O DISTRIBUIDOR DE DETERGENTE (consultar a secção ENCHER O
DISTRIBUIDOR DE DETERGENTE).
5. SELECIONAR UM PROGRAMA E PERSONALIZAR O CICLO Selecione o programa mais
adequado consoante o tipo de loiça e o nível de sujidade (ver DESCRIÇÃO DOS
PROGRAMAS) premindo o botão . Selecione as opções pretendidas (ver FUNÇÕES).
6. INÍCIO DO CICLO DE LAVAGEM Inicie o ciclo de lavagem premindo o botão
START/Pause (INÍCIO/PAUSA) (o LED acende-se) e feche a porta no espaço de 4
segundos. Quando o programa começar, é emitido um sinal sonoro. Se a porta da
máquina não for fechada no espaço de 4 segundos, é emitido um sinal sonoro de
aviso. Neste caso, abra a porta, prima o botão INÍCIO/PAUSA e feche a porta
novamente no espaço de 4 segundos.
7. FIM DO CICLO DE LAVAGEM O final do ciclo de lavagem é indicado através de
avisos sonoros (bips), bem como pelo número correspondente ao ciclo de lavagem
que começa a piscar no visor. Abra a porta e desligue a máquina premindo o
botão LIGAR/DESLIGAR. Aguarde alguns minutos antes de retirar os talheres, a
fim de evitar queimaduras. Descarregue os cestos, começando pelo inferior.
A máquina desliga-se automaticamente durante períodos alargados de
inatividade, a fim de reduzir o consumo de energia. Se a loiça estiver apenas
ligeiramente suja ou tiver sido passada por água antes de ser colocada na
máquina de lavar loiça, diminua a quantidade de detergente utilizado em
conformidade.
Modificar um programa que está em execução Se tiver sido selecionado um
programa incorreto, é possível mudá-lo, desde que o mesmo tenha começado há
pouco tempo: abra a porta, prima sem soltar o botão “LIGAR/DESLIGAR” e a
máquina irá desligarse. Volte a ligar a máquina utilizando o botão
LIGAR/DESLIGAR e selecione um novo ciclo de lavagem e as opções pretendidas;
inicie o ciclo premindo o botão INÍCIO/PAUSA e fechando a porta no espaço de 4
segundos. Se demorar mais de 4 segundos, a máquina parará automaticamente e
será necessário reiniciar a máquina novamente, repetindo a última operação.
Adicionar mais loiça Sem desligar a máquina, abra a porta (o LED START/Pause
(INÍCIO/ PAUSA) começará a piscar) (tenha cuidado com o vapor quente!) e
coloque a loiça no interior da máquina. Prima o botão INÍCIO/PAUSA e feche a
porta no espaço de 4 segundos para retomar o ciclo no ponto em que foi
interrompido.
Interrupções acidentais Se a porta for aberta durante o ciclo de lavagem, ou
se houver um corte de energia, o ciclo pausa. Prima o botão INÍCIO/PAUSA e
feche a porta no espaço de 4 segundos para retomar o ciclo no ponto em que foi
interrompido.
PORTUGUÊS
12
Funções
As funções podem ser selecionadas diretamente pressionando o botão
correspondente (ver PAINEL DE COMANDOS). Se uma função não for compatível com
o programa selecionado (ver TABELA DE PROGRAMAS), o LED correspondente pisca
rapidamente 3 vezes e são emitidos sinais sonoros. A função não será ativada.
FLEXIBLE WASH (Lavagem flexível) Se a carga de loiça a lavar seja reduzida
poderá ser utilizado o programa de meia carga para poupar água, eletricidade e
detergente. Selecione o programa e prima o botão FLEXIBLE WASH (Lavagem
flexível): o símbolo do tabuleiro escolhido aparecerá no visor. Por
predefinição, a máquina lava a loiça em todos os cestos. Para lavar apenas a
loiça de um cesto específico, prima repetidamente este botão:
apresentado no visor (apenas cesto inferior)
apresentado no visor (apenas cesto superior)
apresentado no visor (opção DESATIVADA, a máquina lava a loiça em todos os
cestos).
INÍCIO DIFERIDO A hora de início do programa poderá ser atrasada num período
entre 1 e 12 horas. 1. P r i m a o b o t ã o I N Í C I O D I F E R I D O : o s
í m b o l o
correspondente “h” surge no visor; sempre que premir o botão, a hora (1h, 2h,
etc., até ao máx. de 12h) de início do ciclo de lavagem selecionado aumenta.
2. Selecione o programa de lavagem, prima o botão INÍCIO/PAUSA e feche a porta
no espaço de 4 segundos: o temporizador dará início à contagem decrescente. 3.
Decorrido este tempo, o indicador luminoso “h” apagase e o ciclo de lavagem
começa. Para ajustar o tempo do início diferido e selecionar um período de
tempo mais curto, prima o botão INÍCIO DIFERIDO. Para cancelar, prima
repetidamente o botão até que o indicador luminoso “h” correspondente ao
início diferido selecionado se apague. Não é possível definir a função de
INÍCIO DIFERIDO depois de um ciclo de lavagem já ter sido iniciado.
SHORT TIME (Curta duração) Esta opção pode ser utilizada para reduzir a
duração dos programas principais, mantendo os mesmos níveis de desempenho.
Selecione o programa, prima o botão SHORT TIME (tempo curto); o indicador
luminoso acende-se. Para cancelar esta opção, volte a premir o mesmo botão.
EXTRA DRY (Secagem extra) Uma temperatura mais elevada durante a lavagem final
com uma fase de secagem alargada, que permite um processo de secagem
melhorado. Depois de selecionar o programa, prima o botão EXTRA DRY (Secagem
extra); o indicador luminoso acende-se. Para cancelar esta opção, volte a
premir o mesmo botão. A opção EXTRA DRY provoca o aumento da duração do ciclo
de lavagem.
PASTILHA (Tab) Prima o botão INÍCIO/PAUSA durante 3 segundos (o símbolo
correspondente acende-se) se utilizar uma combinação de detergentes em formato
de pastilha (abrilhantador, sal e detergente numa dose). Se utilizar
detergente líquido ou em pó, esta função deve estar desativada.
INDICADOR DE OPERAÇÃO Um indicador luminoso LED projetado no chão indica que a
máquina de lavar loiça está em funcionamento. É possível selecionar um dos
seguintes modos de funcionamento: a) Função desativada. b) Quando o ciclo
começa, a o indicador luminoso
acende-se durante alguns segundos, mantendo-se
apagado durante o ciclo e ficando intermitente no final do mesmo. c) O
indicador luminoso mantém-se aceso durante o
ciclo e fica intermitente no final do mesmo (modo predefinido). Se estiver
definido o início diferido, o indicador luminoso acende-se durante os
primeiros segundos ou ao longo de toda a duração da contagem decrescente,
conforme esteja selecionado o modo b) ou c). O indicador luminoso apaga-se
sempre que a porta é aberta. Para selecionar o modo que deseja utilizar, ligue
a máquina, mantenha premido o botão até que apareça uma das três letras no
visor e, em seguida, prima o botão
até chegar à letra pretendida (ou ao modo pretendido) e mantenha premido o
botão para confirmar a seleção. Nota: Se a função NaturalDry estiver ativada e
abrir a porta da máquina, o indicador de operação não irá piscar
no final do ciclo.
NATURALDRY
O sistema de abertura da porta NaturalDry é composto por um sistema de secagem
por convecção que abre automaticamente a porta durante/após o ciclo de
secagem, de forma a garantir um excelente desempenho de secagem diariamente. A
porta abre-se caso a temperatura seja segura para o mobiliário da sua cozinha.
Como proteção adicional contra o vapor, é fornecida juntamente com a máquina
de lavar loiça uma película de proteção especialmente concebida para o efeito.
Para mais informações sobre como instalar esta película de proteção,
consulte o MANUAL DE INSTALAÇÃO. A função NaturalDry pode ser desativada pelo
utilizador da seguinte forma: 1. Aceda ao menu Indicador de operação como no
último
passo, prima e mantenha premido até o menu aparecer. 2. Prima e mantenha
premido novamente durante 6
segundos para aceder ao menu NaturalDry. 3. No Menu de Controlo da função
NaturalDry poderá alterar o
estado desta função premindo o botão : A ativado d desativado
Para confirmar a sua alteração e sair do Menu de Controlo, prima e mantenha
premido o botão (3 s.).
Eco 50° Auto 50-60° Intensivo 65° Lavagem rápida 30′ 50° Lavagem e secagem
rápidas 50°
Vidro 45° Silencioso 50° Desinfeção 65° Pré-lavagem Limpeza automática 65°
- dependendo das definições
ABERTURA DA PORTA 165 min
80-175 min* 165 min
fim do ciclo 80 min 95 min 205 min N/A N/A N/A
DELAY
NaturNalaDturyralDry(INSTAL(ILNASTTIOALNLGATUIIODNE)GUIDE)
appearsaopnpethaersdoisnptlhaey;deisapclhayti;meeacyhoutimpreesysouthperebsusttothne,
button, 1 12
DELADYELAY
NaturalDry(INSTAL(ILNASTTIOALNLGATUIIODNE)GUIDE)
PORTUGUÊS DThEeLDAEDTYLhAEaeYpLDpfAueEanYLrc1AstYioonnfuthcn1eac21ntdinoisonptlcab1ay2e;nesnaeoctthobnteimcseeeatyoowunacpserheascsywctahlseehbcuyttTNcoolneEa,ctounfriTNramolEaDctthourenyfricrahmlaDdnthgreeyca(hInNaddSnegTxeAiLta(ILfnNrAodSTmeTIOxAthiLtNeLfrGACoTmUoInIODtthrNEoel)GCMUoenInDturEopl) lMeaesneu please
13
Fase de secagem Natural
Dry
Tabela de programas DDhThThahahaEEaaaassseeppppLLbbbDDppppPAAeeeeeeeEEreeeaaaaDhThThTYYLLonnnrrrrahahahAAssssgEaaassseeeYYooooppprLtttabbbnnnnDDDpppaaaffAuueeeeeemrrrEEEtttthhhhttteeeaaannYeeeLLLeeeennnrrracc111dddAAAsssttdddd…sssYYYiioooooiiiitttssssnnnaaannfffppppuuurrrtttllllhhhtttccaaaannn111eeeeeeaayyyyccc22211ddd;;;;nntttddd…iiieeeennoooiiisssaaaaoonnnpppccccttlllhhhhcccaaabb11aaayyytttt22eeiiii;;;nnnmmmmeeessnnneeeeaaaeeooocccttyyyyttthhhooooobbbuuuunnttteeeiiimmmccppppssseerrrreeeeeeeeeaatttssssyyyssssooooowwuuunnnttttaahhhhcccpppsseeeeeeerrrhheeebbbbaaasssccuuuusssyyttttwwwttttccooootttaaahhhllnnnnssseeee,,,,hhhbbbcccuuudyyyttttttiTTNNNcccooosoolllnnnpeeeFEEaaa,,,ccuotttoouuunnnnffrrríçiivTTTNNrraaaõmmoooellleEEEaaiDDDcccttsstthhooouurrreennn(yyyfffrrDDiiicc)rrraahhuummm(hllaarrDDddnn:aatttmhhhggttrreeeiieeiyyoonDDcccaa((nn)hhhIIuu(nnNNhaaarr)oodddddSSnnn:aamffpeegggTTttDiixxeeeAAri(ooniiholuLLttaaa(((ann)IIIg:LLffrnnn(NNNvrrmaAAl)oooordddiSSSatTTammçffrieeeTTTgenIIãmOOxxxAAAtteso)hhiiiLLLtttNN/ameecLLLfffd*(rrryGGdAAAlCCooo)oictTTTmmmeUUoorleIIInnIIOOODDttts)tthhhrrNNN/EEooeeecll))(yGGGCCClMMcCiUUUoootdl(eeoernnnkIIIennDDDo)ntttWuurrrEEEsoooáshpp/lll)))ugcllMMM/eecumi(aaeeecyakssnnnlocWoeeuuule)hppp) lll/eeecaaay(sssdckCeeeleeWo)enhns/uecrimcgloioa)
1 2
Eco 1 Auto 21
Eco1 hEacsobeen started. 505°0°
ThCwEhacoaseonsb21DhveeEaeThnLCwEnnhatAcdioasoeYonsntdbDhavfaruereEylatenneLnnctdAidto.sYiontdanfaruryltcneacdnt
.inoo5nt0cb-a655en005sn°°eott The
DETLhAeYDfuEnLcAtYionfucnacntinoontcbaensneott
50° obnecseeat
5505°° obnecseeat
ownacsehacywcalseh ownacsehacywcalseh
cyTcoleEconfiTrmoEcthoenfDicrhum(hardn:2atmhg:te4ieionD5ca(n)hIu(nNhar)oddSn:2amfegT:t4ixeAion5iLta(n)ILfn(NrAl)o3odiStTm:fre1TeIO01xAtshi2LtN/ec.Lf(0ryGAlCoictTmUorleInIO1Dts)th2rN/Eoec.l0)yGCMcUol(eenkInD)tWur9Eo0,hpl)5.lM/9ec(a2eyksncWeule0hp).l/9eca2yscele)0,85 cyTcoleEconfiTrmoEcthoenficrhm(hadn:22tmhg::e04einD05ca()hIu(nNhar)ddSn:22amegT::t04ixeAio1n05iLt:an)2Lfn(r5Al )ooditTmfr- eeIO311xtshi:52tN/0ec..f(00ryGlCoictmUorlenI11Dts)th52r/Eoec..l00)yCMco7l(eenk,n0 )tWuro-10hpl1..lM/394ec(a52,ey0ksncWeule10hp)..l/39eca52ysc0ele.9)0 – 1,40
3 4 5
6 7 8
IVLSLs3Dneiaa0ieldtcevv’seraaaninongggcs775553231231231231214646464feieeaENieomvdmmCoçshThThdoSSSSSIIIIIFPFPFPFCwCwCwCwCwEEEEEtOãnnnnnoeahaharaaaareeaaarrrcccccoaoaoaoaoareetttttossseeeeeáeeeeessssooooopállnnnnsnsnssnssfffo—ttttpnnnnnbbbr5555464646447732312312312312312DD–shhhhhiiipvvvvvWWWoaENtttrCC:ssssseeeiiiieeeeeEEigdzzzCdaaaaaoiiiiieeedTllaaahThnnnnnvvvvvLLreediiiSSSSFPFPFPFFSSIIIIIICwCwCwCwCwCwEEEEEtnnnnnnnnennnaOannnnnsssaeahaeeeeetttttrAAaawaaaaaaaaarrreecccccdddddiiiiisoaoaoaoaoaoagggmestttttthhhssoooooeeeesYYnneeeeeetsssssooooop_nnnnllnsnsnsnssssfffnnnnntttdddddo—tttttnnnnnnbbrtD–sdhhhhhhiiiiaaaLvvvvvvWWWffeottttaaaaarCCrrrrr:uusssssseeaiiiirrraeeeeeeEyyyyysgzzzzlllllaaaaaatttiiiiiieennTlltaaabnnnnnntvvvvvveeeLreeiiiiad_nnnnnnnnnnennaccossseeeeeettttttdddAaawsididididididsggggimttrhhhoooooos…ssYiiunnat_oonnnnnnttddddddptmtdaaLonnfeaaaaaaprrrrrruarrareyyyyyysollllllittccntbetaeear_aacostsdd@ snnit:rus..iuannorFwptemooonopdhttrer555646oicibberua000r555alis666665555666665555555tpeensn@n°°°°°°:uodf5555500005555500000555—ssonroeF°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°weeerolrmo.ttdhtclraooiaobrubltinnm6666555556655555666666555penni———-ooccodf5555000005500000555555555—srnoeeoea°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°erlrtmaao.toclnaorawwoy—————–btnmaaic———–ooccossornemahhntaodpoccniaryywty——————–irccoaaccllnosteeoisvmhneadpcciayEtcirTTcoNaoolnrteEEdisccvteiooenasnngctEfficiintTrroNgmmorEEdctctteiuhhonosreengnotfDDDDidpiccntroiehhuuuugmt((((ihhhhaaaoErrrrddcnnn::::2222222000000000212121naaaatummmmhoggs::::::::::::::::::::::ttttrSe040404040411155555534343433niiiiee,oiiiioooonnnnDDDtd0505050505000005555000000pcapaannnn))))iehuuunt((((lnneihhhhaaodrrr))))oooodddann::::000002121212122222222200000aaanammmmffffseegs:::::::::::::::::::::::::::rtttSe5555534343434330404040404011155diiixxe,iiiiooonnnnt5555500000000000505055500000iiaEttpsannn))))nffelNn((((errd03llll2n))))oo111ooodiiiiatttta::6:d:mm::fffrrrrs442533er0eeeeed5001111111111x1111111000a4ttssss44488hhi11111115555522222555n3Ets////…..eecccc…………..555…006feN((((55555550000000000reyyyy:llllnCCoiiii2mcccctttt6dmoorrrr0llll0eeeeaenn11111111111111111111111a4tissss44488))))tt9lh11111111155555555522222nrr3////……ooecccct………………….555006o555555555ll0000000000000eyyyy:CMM2mccccto0hllll((((eeaeeeenkkkk1enni))))tWWWW9l11111uur9f.o05411to1111100000000001111111111,ohhhhppl,,,,,0l55………………….000lllM////333339999900088555551111333oeeccccthw((((aa555552222211100000000000000eyyyykkkkessnccccinWWWWeeulllleeeegfo1111111111111111110000000000hhhhp))))l………………………ll////5555551111133333333339999900088oeccccwa0000000000000005555552222211100yyyysccccinelllleeeeg))))011111,,,,,,352151050000
9 Pré-la75324vPEN)arCoNeSSIFCwgtOn- eoaeeatoatrtesplnemsffaotnr56473-ahivoPENtlrCsltie )mgzrCaoiTlnNevreiSPFSItnpneeOan-eetoaaarettdisngmtioretneotspnlteffnado-ntnr- oadiLWotlarCssftlaiaymgzloitTlabcvhreiapneeaaoseeatsnngimrhisnaotdtbtnmiodLosesfaarheitubceeahasaosseeni :rusiaddsrFbtemiosnsoedrhieormiueeuat- isuss66565nne:ludf5505etiodsareF°°°°ernrdnsmodeileormaaoudtbtiu6566nni —oobsldf5055e- trnoelaeay°°°°rfn.rtodmooerlenaraeody—-btuic-a—oocbsonornelmayynf.toodporniafrety—–irtohacacnoetnoisvmynpeadprocoiafEtcgirtoNharanretdimsvteipenassrg.cotEicgntoNrgarEdmtceiunossrgn.otidpntoiegtiaoEcn2001nuos::::rS05543n,otd0050papientleiaodan01200nass:::::rSe54315d,t50000aEpsnelNedn0aa6d:s1r0ed1211a48115n3Es….06eN550e:n2m6d00a1111a4i489l115n3..t…506o550e:2mt0ha1ei9l4f.to1011,o5l….l38513othw50000eingfo11100l…..l51308ow00010ing 0,01
10aLuimtopm5364eflaPENoa)ádzrCo)acNeadSIPFtttdVOn-eioroaart ,ceatretesplneasflouao-tnr5647asiWsaoflaPENter:osltai)udmgdzsrCoo )aicTacNevrdiSPFStgpbtdVneeOahs-eeorowaiaretat ,sngmeahvireatotslp_nltesfleaofusao-ntrt- oasdinLnWsaeotlrCs:ftlaiaucdsmgezfotTloabcicthrmeiand_gpbneearahosegawsitasnpngimprhvisa,unaotl_dtereasbaoptnmtiordnLonseeadgpsftaarhcesetfdroituuobcieeatahmanir_tsarrossmteige@ soepnip:rus,iuaenddesrarFbawoptsemairnosnsoeadgpdlhodrhieort6dromsiiuuteearuatiher5plitsruss656mtpnnieelr@°oe:luodfe505-rtieondscaaroesF°°°wtseratnhnslrdnsmeo.dlheouacdileodrmsaiaootrnrudtheepbltiomu656pnni –te- lroobphesloodfe505-rtrnoetlecafoesayi°°°troftnhs.lrttodmeeo.hnoeuacrledcnaesraoornody—-ebtomuaiic-a-t-noopcbphsnooncornretledfmayoiyonof.ttogeomsdhpnorrcenieasfraitoyn—-nirtmoaihacagsnpcnnoetnocoriaswdvmoyronpreagaecmsdprotrcoaeiafeiaEitcnglnnirtrimoNbhdar,gsanrreitrocdaiamswovtraeiptroenaiasectosrmigt.coavtneiEicngelnt.ritoNbdr,geoarrirmEcdnamotcaeiltuopnyoistosrmei.gn.ovtnTridepnta.thoiegettoeiuaomEnrcn0012naelupyosc::::,rSe.1543n,otauTrtd0500paapmahienttlleeiuoaodtaruin0100naamesnsc::::r,Se5415edt,taut5000oamEpmsafnelNlaeodd0ntyauiea6md:sn5tvr0eeedta1110a4r4or11g5nm3Esy.fe..5.6eN55a0dedn:ny2emet6d,0ptv0aeq1ea11a4ir48u9lnr11gn3ya…det..506on55idenn:t2emtigtt,0phyaqo1eeaiun9l8naf.dtmo0111d,oni0ln….lta0513toigtytnhwy1000pyoeieannngfomo1100dfl….la1308toynw0010pyiengof0,85
ONsNdd1234e..)..eeoãsg )NptotrdoQLIAEdeuOaeNeeCAbreaéuuinmssgnpTOsdVjatpedneitavEoAongteeeetna- rNodsGnoia- nclOtteos7777556646oSdPdeaeEdSflSaPflSaPflSaPflSaPflSaPfPPPENPENPENENenooooooaaaaaaOrf)))))aaM,soopdddddocttrtrtrtrtrCCCCàooooerRRRRRds ))))))aaaaaccccccaaaaaasraNNNNNeeeeesdddddoSSSSSSPPFPráttttssattttttdddddVVVVVV- epOOOOánnnnnndoclOOOOO—–eeeeoooooorrrrrRgoooooleaaaqeeeeaarrrttttt,,,,,PróeeeeeaaaaaaorrddddddflgerrrrrrrrrrreeetttttneoÁsebGGGGGsoppppoilllllllllnnueeeeesssssssssssffffllllllrbbbbbbgmooooofffforuuuuuuaaaaaooo—siiçtorrrr566777v—-oaaaaasssssPgriioayyyyyyçsaWWWssssssiaaaaaRRRRRoooooS*flSaPflSaPflSaPflSaPflSaP*flSPPPENPENPENPENtteeeeeelllllrrrrCCCCocná:::::oooooollllltttttbgaaaaaaaeii)rIrn)))))*uuuuuumpdddddmmmmmggggdddddzzssssssrcccccc.ottrtrtrtrtrtCCCCDooooAAAAAaRRRRRR:oooo))))))aaaaaaareccccccTTTTllllfaaairaaaaaaccccccNNNNNeeeeetçcrrrrooooooeeeedddddiiSPPSSSndeiettttaggggggtpppppbbbbbttttttddddddVVVVVVnneeeemeeeeeaOOOOicaaaaAhhhhhhonnnnnnnsssMMMMModOOOOOO—–eeeeõdoooooonnnnnnrrrrrdóoooooaaaawwwwwsatiiiiiiarreeemtttttaaaaattttt,,,,,,issssnnnnnggmmmmeeeeeaaaaaadddddddhhhvvvvvvmsiiiiiarrrrrrrrrrdeutssssssEweeaaaaaatttttarannnnçoooooGGGGGG3ttttlllllppppSSSSS_lnlllttttteeeeessssssásssssfffflllllleeeeeebbbbbbbaaaaaoooooouuuuuuffficsuuuussssssoaaaaaaoooo–aãfdnnnnn0Urrrrttttto—ooooo_aaaaasssssddddinnnnnnLLLLyyyyyyyEnnnnnWWssssssaaaaaaaummmmmmRRRRRRoeeeeeooooateeeeelllllrrrrCCCorssssssDDDDDte:::::pffffftltltltltlttttt ’aaaaisaaaaauuuuuuEcccccCddddddtmssssstmmmmmeggggeeeeeezsssssffffffcccccccAAAAAAppppppoooooq- tttttéTTTTolllottttipooooooaacbbbbccccciiiiiccccccEEEEEd.ttttteOhhhhhdrrrrooooooommmmmmeeeivsaaaannnnnddddd_ggggggttttttpppppbbbbbbneeeeeeeeePoaaaaarrrrrraaaauhhhhhhoooodrssaMMMMMMiiiiiiaoteeeeernnnnnnnngggggSSSSSaaaewwwwwoooooosssssiiiiiitttttaaaaaaeossssnnnnnppppppnnnnngiiiimmmmpppppprnrrrrehhavvvvvvrediiiiissssssssssaaaaaaí,,,,,uuuuunnnaaaannnnnoooooottttllllllCCCCCSSSSSSsdddddcttttteeeeeesvarrrrrreeeeeetcsaaaaaaãluuuuuuumossssssbbbbbtaaaaaooooooppppptttt::::::nnnnnqeuommmme,tttttgiiiiiooooorrrrrrddddonnnnnneLLLLoooinnnnnnRRRRRosssssmmmmmmmeeeeeeeeeeoaaaaaadddddggggggppppppLLLLLLsssssDDDDDDltpsunfffffttttttpaaaaraaaalmrrrrhhhhhcccccceeeessssseeeeeeattttttffffffdddddshsrrrrrrdoooooeeeeeeIIIIItaiiiipppppppoaatttttuuuuuttttuuuuuuooooooesbbbbpccccciiiiiieeeEEEEEEeeeeeaaaaaaPPPPPtttttaaaahhhhhemmmmmmeaaaannnnnniiiiiirrrrrffffffea_mtttttttreutttttvsssssaaaaarrrrrrprrrrrrroooosssssssssttttttmmmmmmttttossssiiiiiiieeeeeiiiiid:ggggggSSSSSSraTTTTTeeeeee——ooooooo@ @ @ @ @ dsssssoooooeeeeeappppppnnnnnniiiippppppm::::rrrrsruuuuooooootrsssscp,,,,,,aiiiiieuuuuuaaaannnnnnneeeeeeuIIIIInnnnnCCCCCCdddddodddddoeeeeeedulsssssirrrrrrdaaaaaatrrrrnnnnnnoOOOOOFFFFibbbbbpaaaaaawwwwwaooooooppppptttt:::::::sssssseeeeommmm@aaaaaiiiiiarrrrrrteajgcnnnnnnooooaRRRRRRsssssnnnnnsssssimoooopeeeeeaaaaaaddddddiggggggrpppppoLLLLLLLddddmmmmmmlllllhhhhhdNNNNNdtaoooooolddddddrrrrrhhhhhdiiiiieeeeooooodarrrrswttttttddddddeiarrrrrrooooommmmmeeeeeeIIIIIIsssssiiiiiiiiiaauuuuuuuuuuuttttttzroeeeeeeeeeoaaaaaarrrrruuuuooooooPPPPPPdaaaatttttoeeiiiiiithhhhhheeeeerrrrrrfffffffppppppgllllliiiidittttttamssssshrrrrrruuuuuasssssssssttttttt6666665mmmmmmttttpppppsnnnnddddddssssnnnnnnnnnanreiiiiiieeeeeeTTTTTTeeeeeelllll——-rrrrrr@ @ @ @ @aooooooeeeeepeadáeee::::rillllluuuuoooooddddeeeeeeooooooffffeeeeee5555550eeeee—rrrrrrtttttfiiiiireuaeeeeeeooooIIIIIInnnnnnldddddssssspccccc,gaaaaaaaaaaaaarrrrooooooeeeennnnnnnossssssoteeeeeOOOOOOnFFFFl°°°°°°°wwwwwttttttmsssssscccccceeeerrrrstaaaaaapttttteonnnnnhhhhhhrrnnnnnnussssssslllllrrrrrdddddnnnnnsssssmmmmeeeeeoiioooo …..oooooonddddmmmmmmmllllllahhhhhéçlNNNNNNoeeeeeoooooouuuuuuaaaaaammcccccddddddsiiiiialllleeeeeoooooidddddrrrrrennnnnnemmmmmssssssaaaaaíziiiiiaaaa- cooooooooooãttttttrrrrrrnnnnnnomrrrrrvuuuuoooooooadddddtttttthhhhhheeeeeemsssssseeeeeeppppppaqbbbbeoplllllttttaiiiiooooommmmmuuuuuoeur6666pppppnnnndddddddnnnnmlnnnnniiii—–ttttttuuuuuueeeeeellllllrrrrrrdoooooooo.albbbbbupppppçanehhhhhheeeeeessssslllllloooooooooooddddeeeeeeeffffceeeeeead5555eeee–mmmmmmrrrrrrtttttmrrrrnnnnlooooõeeeeeostttttllllldteeeeeecccccciuraaaaado,ffffffoooooeeeessssssaaaayyyyyveeeeeiiiii°°°°elttttttacccccccirrrraoooooffffftttttteíppppppennnnnhhhhhhcissssss…..lllllrrrrmttttttaimttttooooodddddmmmmeeeeeepeeeeeebeoooot…..ooooooomçhhhhhhnnnnnootoestttttteeeeeuuuuuuaaaaaacccccogrrrrrlllleeeeeddddddccccccsuiiiiiirnnnnarnnnnnnnõaaaaeeeeeesssssrrrraaaaooooooeeeeennuooooooooorrrrrrnnnnnnuaoooooodddddipyyyyee———-rsssssssreeeeeebbbbesttttooooooonnnnnnmmmmmtuuuuuelaaaaaiiiiiimajiiiiccccaaaaaa—mttttttnuuuuuuuotennnnnnuooooooooippppppccccsbbbbbpppppp::::::hhhhhhsssssrnnnnndooooooooooânnnnndmmmmmmmnrtccccccoooorrrrnnnnrrrrrrmeeeeejttttttg555555llllleeeeeeeedddddfffffflammmmaaaayyyyyaoooooooniiiiiiyyyyymooooooaddannnnoooooofffffpppppppin…..dtttttttttooooogggggg,WWWWWWeeeeeeaaeeoooommmmmmsssssddddohhhhhhbppppnnnnnneooooooooodtttttttcetesrrrrrrrrrrrcccccciiiiiiieeeeennnnoiiieeeeeeaaaassssssfffffrrrrooooooooeeeeaaaaaappaiiiiiiattttaernlooooooyyyynnnnnn——nnnnniiii—-drrrrotttttennnnnnnmmmmmmoooorraraaaaaaniiiiiihhhhhaaaaccccoaaaaaggggggisssssclnnnnnnOOOOOOappppppaccccsgie:::::::nnnnnornnnnnnoooeeeeeçttttdnnnnnaoooorccccccíoooorrrrrrtiiiiaaaaaaa5555555ssssswwwwwwaffffffddldddddavvvvmmmmiiooooooyyyyyrrrrrrooooooooffffffonnnnçpppppzsrrrrrr,eeeeugiaaaaaaggggggaaaaeWWWWWWWeeeeeecccccmmmmmmmmmmmmriassssssaddddcãppppcrrrrroooooaçpottttttarrrrrrccccoooooisaaaaaeeeeeeoaiiiidaaaaofffffeeeeeeaaiiiiiiaaaaaaEEEEiiiiiioooooottttsaaccccstnnnnnnggggglllllnnnnnnnnnnnniiii——-mtrrrrttttrrrrrriiiiid,aimmmmmmeooooddddddNNNNobbbbbnrhhhhhddddddaaaarrrrri,,,,,,dsggggggossssssdOOOOOOOévseaaaaannnnteeeeeerrrrrrrrreeeeeiiiiiitttttrrrrrrooooootaepiccccccdddddaaaaaoiiiiaaaaaaummmmmsssswwwwwwooooooeffffffficavvvvttttsrrrrrrlccccccpfffffffaaaaaaeeeeiiiipppppçtttttrrrrrroesucooooomápseeeennnnoaaaaaaiiiiiaaaoooooossssseeeeeeccccccmmmmmmmttttttõoooooossssrrrrrommmmmmiiiiiiilgggggrttttttb(…..ccccoooooaaaaaannnnnnvvvvvvaçdattttnnnnneeeeeeeemiiiiiiàEEEEoooooooiiiinccccdnnnnnnugggggeeeeeeallllllssssssrnnnncrtttte…..rrrrrriiiiiissdddddddttttttooooNNNNobbbbbbedddddduuuuuurrrrrmí,,,,,,eoeaiggggeeeeeeeoooooovodaaaaaeeeeeeerrrrirrrrrraiiiiiimmmmmmrrrrrrxmmmmmmrnEEEEnccccccddddcennnnnnaaaaaalmmmmmdauooooooettttddccccoccccccccaaaaaaoteeeeiiiillllllttttttluuuuppppppiooooooppppppennnnnyyyyyyooooaiiiiiiecroooooooisssssoittttttloooooossssdnrrrrttttttcçmmmmmmeeeeeeoeiiiiii……gggginnnndtiiiiii…..çoooonnnnnnnvvvvvvttttennnnnnaooooooiaedeTTTTTTsrrrrrrciiiiiddddãoaeeeeeeppppsssssssnnnnttttaaaaaaç……nnnnnnnrs.ottttttihhhhhhooooiiiiouuuuuuuseeeeniaggggeeeeeeçtttttttttte::::::uooooooAtnomeeeeeeiiiiuuuuuuummmmmmmaaaaõoooommmmmmraEEEEq000000mnnnnnndlcdrrrrrrsaccccjnnnn0000000011énnnnaaaaaaei……ueeeeeelllllluuuupppppppiopppppposiyyyyyy555555oooodadamsssspcccccc::::::::::cs,,,,,,irrrrtttttttSSSSmeeeeee……1115555544dnnnniiiiiii,,,,oooottttttaasarWWWWWWpoooooooaaaaaaanuuuuuuTTTTTTrrrrrrcttttdddd0000000500oopppped,daaaaaaaaaadnnnnnnnppppmmmmmmraaaaaaoohhhhhhsiiiiseeeelgaonnnnttttetttttto:::::::lllliillllllemueeeeeeeeeeiiiiuuuuuu.roooooomsaaaaooooddddr0000000gttttttmcDtaaaarrrrrrnsjuuuuuuiiiiiipnnnna100000nnnnaaaaaaaaaammmmmmi…….eeeeeeepraiossssd5555555nnnnnnoeoamsssscccccc::::::rrrraa,,,,,,mçSSSSaeeee411555eeeeee,ddddtttttttar,,,,rttttttnmãWWWWWWWaaaaaaeuuuuuurttttemae000000aoooooodpaaaammmmmmoEEEEappppmmmmmmasssstaaaaaassuffffffaeannnnteeeeelllldtNNNNalllllltaaaaaaeeeen.ooooooaddddddriddddánnnnttttttroalElvyyyyyyaaaaoouuuuuuiiiiiieeeeeec,iaaaaa6666mmmmmmddddgascssssehnnnnnnpsttttttnvvvvvvtrrrr0000veeeeeeoseeeeeeeeeeeddddemuttttttaaaaaaeoí111eaaaai4444rrrrrrv4448888s)inoooooorrrrrrdr111ggggggsinnnnr.mmmmmm3333EEEEeossssayyyyyya…….aaffffffdeeeeeec…eO55500006666leeeeerNNNN555aaaaaadddddd,oeeeeddddddcnnnnnnoEd::::annnnetyyyyyy2222seeeeeeapmmmmeeeeeettttttntNe6666ddddme,,,,,,oe0000eppppppttttttlavvvvvvaf0000saaaaieeeeeeqqqqqqs1111moeeeeeembaaaaaa1b6naaaa4444ptdiiiirrrrrru44888uuuuuu9999llllnnnnnnrrrrrrre1ggggggrnnnn0ie3333ruyyyyyyjaaaaaap…..me….addddddrieeeeeetttt.o5500066664ldEoooornnnnnn5eaoniiiiiiddddddgeeeennnnnnannnnnng::::3iaNtttttts2222seeeeeedtmmmmettttttiiiiiiçggggggttttrr6dtttttt,,,,,,íe0000pppppphhhhyyyyyy,aãdmae(aaaa:eqqqqqq,noooooo1111eeeeeeeeeeeo2dmauaaaaaaiiiiuuuuuuannnnnn9999ãllllnd0neldonnnnnndaaaaaaffff….oddddddaattttmmmmmm2ooooqvp0000000111ddddddsoooooonnnnnnciiiiiii0llllnnnnnnuoml……….dollllttttttaaaaaaedo0008888133ttttttoooociiiiiisgggggg.ttttyyyyyyttttttdaennnnnnmiihhhhewwwwyyyyyye1110000000aucçppppppnvyyyyyyeooooooeeeenlaiiiimeeeeeeaaaaaaceosnnnnnnnnnnrtosoinnnnnnáeggggffffdooooooesséommmmmmoooo100000ddddddmeeffffffavfallllrr……aillllaaaaaam.jra300888ttttttooooedciutyyyyyynnnnnndwwwwiru011000gueppppppaseyyyyyyiaatuaiiiiteeeeeeinnnndalilrrllitggggaipoooooozeeoezamffffffsaadpnsrdeaeraooon.qogqtuporuaiasdermoadsae..
5. NLAãVoAinGcElSPloMutRaaidnOuE,dmGlSboEyaaRPCdcfARAaobMOsGnaesEGlSaudMnmRDecApRiEsntMÁeigSocP,nCSaaI:gDRdLDedAeIEPmifSttiST-o.o-InCnOLaRomlNiIsçoPeadTleecIcoOctmeoNdnusoumpmtiogpnrtiasouna :nd5deWsseun- jisOdoafrfdcmeaolnidboerarcmtiooannsl..uCmicpltoiodni:á0r.i5o,Wque garante um desempenho de limpeza e secagem
ideais num período de tempo mais curto.
6. VIDRO P- PRrOogGrRamAMa pSaDraEoSbCjeRtoIPsTfrIáOgNeis e mais sensíveis a temperaturas elevadas, tais como copos e chávenas de vidro.
7. SILENCIOSO Adequado para um funcionamento noturno da máquina. Garante um desempenho de limpeza e secagem ideais com a menor emissão menor de ruído possível.
8. DESINFEÇÃO – Programa para loiça com nível normal de sujidade ou loiça
muito suja com fase adicional de lavagem antibacteriana. Programa a utilizar
para efetuar a manutenção da máquina de lavar loiça.
9. PRÉ-LAVAGEM – Utilizado para refrescar a loiça a ser lavada mais tarde.
Neste programa não é utilizado detergente. 10. LIMPEZA AUTOMÁTICA – Programa a
ser utilizado para efetuar a manutenção da máquina de lavar loiça, a ser
efetuado apenas quando a
máquina de lavar loiça estiver VAZIA e utilizando detergentes específicos
concebidos para a manutenção de máquinas de lavar loiça.
Modificar um programa que está em execução Se tiver sido selecionado um
programa incorreto, é possível mudá-lo, desde que o mesmo tenha começado há
pouco tempo: abra a porta, prima sem soltar o botão LIGAR/DESLIGAR e a máquina
desliga-se. Volte a ligar a máquina utilizando o botão LIGAR/DESLIGAR e
selecione um
novo ciclo de lavagem e as opções pretendidas; inicie o ciclo premindo o botão
INÍCIO/PAUSA e fechando a porta no espaço de 4 segundos. Se demorar mais de 4
segundos, a máquina parará automaticamente e será necessário reiniciar a
máquina novamente, repetindo a última operação.
Adicionar mais loiça Sem desligar a máquina, abra a porta (o LED INÍCIO/PAUSA) começará a piscar) (tenha cuidado com o vapor quente!) e coloque a loiça no interior da máquina. Prima o botão INÍCIO/PAUSA e feche a porta no espaço de 4 segundos para retomar o ciclo no ponto em que foi interrompido.
Interrupções acidentais
Se a porta for aberta durante o ciclo de lavagem, ou se houver um corte de
energia, o ciclo pausa. Prima o botão INÍCIO/PAUSA e feche a porta no espaço
de 4 segundos para retomar o ciclo no ponto em que foi interrompido.
PORTUGUÊS
14
Limpeza e manutenção
ATENÇÃO: Desligue sempre o aparelho durante a limpeza e quando efetuar
trabalhos de manutenção. Não utilize líquidos inflamáveis para limpar a
máquina .
Limpar a máquina de lavar loiça É possível eliminar qualquer marca existente
no interior da máquina utilizando um pano humedecido em água e um pouco de
vinagre. As superfícies externas da máquina e o painel de comandos podem ser
limpos com um pano não abrasivo humedecido em água. Não utilize solventes ou
produtos abrasivos.
Evitar odores desagradáveis Mantenha sempre a porta da máquina entreaberta
para evitar a formação de humidade e a sua acumulação no interior da máquina.
Limpe regularmente os vedantes em redor da porta e os distribuidores de
detergente, utilizando uma esponja húmida. Isto irá evitar que os restos de
comida se acumulem nos vedantes, a causa principal da formação de odores
desagradáveis.
Verificar a mangueira de abastecimento de água Verifique regularmente se a
mangueira de entrada está danificada. Se estiver, substitua-a por uma nova
disponível através do nosso Serviço Pós-Venda ou o seu revendedor
especializado. Consoante o tipo de mangueira:
A máquina de lavar loiça não pode ser utilizada sem filtros ou com os filtros
soltos. Pelo menos uma vez por mês ou após cada 30 ciclos, verifique o
conjunto de filtros e, se necessário, limpe-os muito bem em água corrente,
utilizando uma escova não metálica e seguindo as instruções abaixo: 1. Rode o
filtro cilíndrico A no sentido contrário ao dos
ponteiros do relógio e retire-o (Fig. 1). 2. Retire a parte interna do filtro
B exercendo uma ligeira
pressão nas abas laterais (Fig. 2). 3. Faça deslizar para fora o filtro de aço
inoxidável C (Fig. 3). 4. Caso encontre quaisquer objetos estranhos (tais como
vidros
e porcelana partidos, ossos de comida, sementes de frutos, etc.) remova-os
cuidadosamente. 5. Inspeccione o coletor e retire quaisquer restos de comida.
NUNCA RETIRE a proteção da bomba do ciclo de lavagem
(elemento preto) (Fig. 4).
1
2
B
A
A
Para a mangueira de entrada com revestimento transparente, verifique
periodicamente se a cor se intensifica localmente. Em caso afirmativo, a
mangueira pode ter uma fuga e deve ser substituída. Para as mangueiras de
corte de água: verifique a abertura de inspeção da válvula de segurança
pequena (veja a seta). Caso esteja vermelha, a função de bloqueio de água foi
ativada e a mangueira tem de ser substituída por uma nova. Para desenroscar
esta mangueira, prima o botão de libertação enquanto desenrosca a mangueira.
Limpar a mangueira de entrada de água Se as mangueiras da água forem novas ou
não tiverem sido utilizadas durante um longo período de tempo, deixe a água
correr para garantir que estão desobstruídas e sem impurezas antes de efetuar
as ligações necessárias. Se não tomar esta precaução, a entrada de água pode
ficar obstruída e danificar a máquina de lavar loiça.
Limpar o conjunto de filtros Limpe regularmente o conjunto de filtros para que
os filtros não fiquem entupidos e para que a água residual flua correctamente.
A utilização da máquina de lavar loiça com os filtros entupidos ou com objetos
estranhos no sistema de filtragem ou no interior dos braços aspersores pode
levar à avaria da unidade, redução do desempenho, operação ruidosa da mesma ou
num aumento do consumo de recursos. O conjunto de filtros é composto por três
filtros que eliminam os restos de comida da água de lavagem e fazem recircular
a água.
C
3
4
Depois de limpar os filtros, volte a colocar o conjunto de filtros e fixe-o corretamente na devida posição; isto é essencial para manter um funcionamento eficaz da máquina de lavar loiça.
Limpar os braços aspersores Por vezes, os restos de comida podem acumular-se
nos braços aspersores e bloquear os orifícios utilizados para pulverizar a
água. Assim, recomenda-
se que verifique periodicamente os braços e que os limpe com uma escova
pequena não metálica. Para retirar o braço aspersor superior, rode o anel de
bloqueio de plástico no sentido dos ponteiros do relógio. O braço aspersor
superior deve ser recolocado de modo a que o
lado com mais orifícios fique voltado para cima.
É possível remover o braço aspersor inferior puxando-o para cima e rodando-o no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio.
PORTUGUÊS
15
O que fazer se…
Caso a sua máquina de lavar loiça não funcione corretamente, verifique se consegue resolver o problema através das soluções apresentadas na lista que se segue. Para outros erros ou problemas, entre em contato com o Serviço de Pós- venda Autorizado, cujos detalhes de contacto podem ser encontrados no livrete da garantia. As peças sobressalentes estarão disponíveis durante um período de até 7 ou até 10 anos, de acordo com os requisitos do regulamento específico. Poderá encontrar as peças sobresselentes em: https://parts- selfservice.whirlpool.com/en/landing
Problemas… Causas possíveis…
Soluções…
Indicador do sal aceso
Reservatório do sal está vazio. (Após encher o depósito, o indicador do sal poderá permanecer aceso durante vários ciclos de lavagem).
Encha o reservatório com sal (veja mais informações na página 287). Ajuste a dureza da água – consulte a tabela na página 287.
Luz indicadora
de abrilhantador acesa
O distribuidor do abrilhantador está vazio.
(Após encher o depósito, o indicador do abrilhantador poderá permanecer aceso
durante vários ciclos de lavagem).
Encha o reservatório com abrilhantador (veja mais informações na página 287).
A máquina não está ligada corretamente. Ligue a ficha à tomada.
Corte de energia.
A máquina
de lavar loiça não começa a funcionar ou não
A porta da máquina de lavar loiça não está
fechada. O pino NATURALDRY não está empurrado
responde aos
para dentro.
comandos.
O ciclo é interrompido pela abertura da
porta durante mais de 4 segundos.
Por motivos de segurança, a máquina de lavar loiça não se liga automaticamente
após um corte de energia. Abra a porta da máquina de lavar loiça, prima o
botão INÍCIO/PAUSA e feche a porta no espaço de 4 segundos.
Empurre vigorosamente a porta até ouvir um “clique”.
Prima o botão START/Pause (INÍCIO/PAUSA) e feche a porta no espaço de 4
segundos.
A máquina não responde aos comandos. Visualização no visor: 9 ou 12 e LED Ligar/ Desligar a piscar rapidamente.
Desligue a máquina premindo o botão LIGAR/DESLIGAR, volte a ligá-la passado cerca de um minuto e reinicie o programa. Se o problema persistir, desligue o aparelho durante 1 minuto e ligue-o novamente.
A máquina de
O ciclo de lavagem ainda não terminou.
lavar loiça não escoa a água.
A mangueira de drenagem está dobrada.
Visualização no
visor: 3 e LED Ligar/
O tubo de escoamento do lava-loiça está obstruído.
Desligar a piscar rapidamente
O filtro está obstruído com restos de comida.
Aguarde até que o ciclo de lavagem termine. Certifique-se de que a mangueira
da água não está dobrada (consultar a secção INSTALAÇÃO) . Limpe o tubo de
escoamento do lava-loiça.
Limpe o filtro (ver LIMPAR O CONJUNTO DE FILTROS).
Os pratos estão a chocalhar entre si
Posicione a loiça corretamente (ver CARREGAMENTO DOS CESTOS).
A máquina de lavar loiça faz um Foi produzida uma quantidade excessiva de ruído excessivo. espuma.
O detergente não foi doseado corretamente ou não é adequado para utilização em máquinas de lavar loiça (ver ENCHIMENTO DO DISTRIBUIDOR DE DETERGENTE). Reinicie o ciclo atual desligando a máquina de lavar loiça e, em seguida, volte a ligá-la. Selecione um novo programa, prima START/PAUSE (Início/Pausa) e feche a porta dentro de 4 segundos. Não adicione mais detergente.
A loiça foi disposta de forma incorreta.
Disponha a loiça corretamente (ver CARREGAR OS CESTOS).
A loiça não fica limpa.
Os braços aspersores não conseguem rodar livremente, sendo impedidos pela loiça.
Disponha a loiça corretamente (ver CARREGAR OS CESTOS).
O ciclo de lavagem é demasiado suave e/ou Selecione um ciclo de lavagem apropriado (ver TABELA DE PROGRA-
a eficácia do detergente é reduzida.
MAS).
Foi produzida uma quantidade excessiva de espuma.
O detergente não foi doseado corretamente ou não é adequado para utilização em máquinas de lavar loiça (ver ENCHIMENTO DO DISTRIBUIDOR DE DETERGENTE).
A tampa do depósito de abrilhantador não Certifique-se de que a tampa do distribuidor de abrilhantador está
está bem fechada.
fechada.
O filtro está sujo ou obstruído. Não há sal.
Limpe o conjunto de filtros (ver LIMPEZA E MANUTENÇÃO). Encha o depósito de sal (ver ENCHER O DEPÓSITO DO SAL).
PORTUGUÊS
16
Problemas… Causas possíveis…
Soluções…
A máquina de lavar loiça termina o ciclo prematuramente.
Drene a mangueira que está posicionada demasiado em baixo ou drene para o seu sistema de esgoto doméstico.
Visualização no
visor: 15 e LED Ligar/Desligar a piscar rapidamente
Existe ar no abastecimento de água.
Verifique se a extremidade da mangueira de drenagem está posicionada à altura
correta (consultar a secção INSTALAÇÃO). Verifique o sifão no sistema de
esgotos doméstico e instale uma válvula de admissão de ar se necessário.
Verifique se existem fugas ou quaisquer outros problemas no abastecimento de
água que estejam a causar a entrada de ar.
A máquina de lavar loiça não se
Não há abastecimento de água ou a torneira está fechada.
Certifique-se de que há água ou que a torneira está aberta.
enche de água.
Visualização no visor: H,
A mangueira de entrada de água está dobrada.
Certifique-se de que a mangueira de escoamento não está dobrada (consultar a secção INSTALAÇÃO), volte a programar a máquina e reinicialize-a.
6 e LED Ligar/
Desligar a piscar O filtro da mangueira de entrada de água Depois de efetuar a verificação e a limpeza, desligue a máquina de
rapidamente
está obstruído; é necessário limpá-lo
lavar loiça, volte a ligá-la e reinicie um novo programa.
A loiça não fica seca.
O programa selecionado não dispõe de fase de secagem.
Na tabela de programas, verifique se o programa selecionado tem fase de secagem.
O abrilhantador acabou ou a dosagem não Adicione o abrilhantador ou aumente os níveis de dosagem (consul-
é adequada.
tar a secção ENCHER O DOSEADOR DE ABRILHANTADOR).
A loiça é antiaderente ou de plástico.
A presença de gotas de água é normal (consultar a secção SUGESTÕES).
O nível de sal é demasiado baixo.
Encha o depósito de sal (ver ENCHER O DEPÓSITO DO SAL).
A loiça e os copos apresentam calcário ou uma película esbranquiçada.
O ajuste da dureza da água não é adequado.
A tampa do depósito de sal não está bem fechada.
O abrilhantador acabou ou a dosagem não é adequada.
Aumente os valores (consultar a secção a TABELA DE DUREZA DA ÁGUA). Verifique
a tampa do depósito do sal.
Acrescente abrilhantador ou ajuste um nível de dosagem superior.
Os pratos e os
copos têm um tom azulado ou riscas azuis.
A dose de abrilhantador é excessiva.
Ajuste a dosagem para níveis mais baixos.
Serviço de Pós-Venda
Se, depois de efetuar as verificações acima, a avaria persistir, desligue a
ficha da tomada e feche a torneira da água. Contacte o Serviço Pós-Venda (ver
garantia). Antes de contactar o Serviço Pós-Venda, certifique-se de que tem à
disposição os seguintes dados: · a descrição da avaria · o tipo e modelo do
aparelho
· o código de assistência (o número indicado na placa adesiva da Assistência Técnica) situado no interior da porta à direita:
PORTUGUÊS
Dados técnicos
Dimensões do produto (mm)
Desempenhos
Altura Largura Profundidade Tensão: Frequência Classe de eficiência energética Índice de desempenho de limpeza Índice de desempenho de secagem Pressão máx. de alimentação da água Pressão mín. de alimentação da água Consumo de energia Abastecimento de água, temperatura máx. entrada água Número de conjuntos de talheres Consumo de energia no início diferido Consumo de energia no modo de stand-by Consumo de água Nível de ruído Classe de ruído
17
mm mm mm V Hz
Bar Bar kWh/100 ciclos °C
W W l/ciclo dB(A) re 1 pW
820 598 555 220/240 50
D 1.13 1,07 10 0,5 85 60 14
4 0,5 9,5 44 B
Questões ambientais
Eliminação dos materiais da embalagem O material da embalagem é 100%
reciclável, conforme indicado pelo símbolo de reciclagem . As várias partes da
embalagem devem ser eliminadas de forma responsável e em total conformidade
com as normas estabelecidas pelas autoridades locais.
Eliminação de eletrodomésticos Este aparelho é fabricado com materiais
recicláveis ou reutilizáveis. Elimine-o em conformidade com as normas de
eliminação de resíduos locais. Para obter mais informações sobre o tratamento,
recuperação e reciclagem de eletrodomésticos, contactar as autoridades locais,
o serviço de recolha de resíduos domésticos ou a loja onde o aparelho foi
comprado. Este aparelho está classificado em conformidade com a Diretiva
Europeia 2012/19 / UE relativa aos Resíduos de Equipamentos Elétricos e
Eletrónicos (REEE) e com os regulamentos referentes à gestão de resíduos de
equipamentos elétricos e eletrónicos de 2013 (conforme alteração). Ao
assegurar a eliminação correta deste produto, estamos a proteger o ambiente e
a saúde humana contra riscos negativos.
O símbolo no produto, ou nos documentos que acompanham o produto, indica que
este aparelho não deve ser tratado como resíduo doméstico, devendo ser
transportado para um centro de recolha adequado para se proceder à reciclagem
do equipamento elétrico e eletrónico.
Sugestões para poupar energia O programa Eco é recomendado para a lavagem de
loiça com um nível de sujidade normal, sendo o programa mais
eficiente no que respeita à combinação do consumo de água e de energia para
este tipo de loiça. Além disso, está em conformidade com os regulamentos de
design ecológico da UE. Ao carregar a máquina de lavar loiça com a quantidade
de loiça indicada pelo fabricante irá contribuir para poupar energia e água.
Pré-enxaguar manualmente a loiça resulta num maior consumo de energia e de
água, pelo que não é recomendado. Quando a máquina de lavar loiça doméstica é
utilizada em conformidade com as instruções do fabricante, lavar a loiça numa
máquina de lavar normalmente consome menos energia e água na fase de
utilização comparativamente com lavar loiça manualmente.
PORTUGUÊS
18
Instalação
ATENÇÃO: Se for necessário mover o aparelho, mantenha-o sempre na posição vertical; se for absolutamente necessário incliná-lo, incline-o para trás.
Ligar ao abastecimento de água
A adaptação do abastecimento de água para a instalação só deve ser efetuada
por um técnico qualificado. As mangueiras de entrada e de escoamento da água
podem ser posicionadas à esquerda ou à direita para permitir a melhor
instalação. Certifique-se de que a máquina de lavar loiça não dobra nem esmaga
as mangueiras.
Ligar a mangueira de entrada da água
· Coloque a água a correr até estar completamente límpida. · Aperte bem a
mangueira de entrada na posição correta e
ligue a torneira. Se a mangueira de entrada não for suficientemente comprida,
dirija-se a uma loja especializada ou entre em contacto com um técnico
autorizado. A pressão da água tem de estar dentro dos valores indicados na
tabela de dados técnicos; caso contrário, a máquina de lavar loiça poderá não
funcionar corretamente. Certifique-se de que a mangueira não está dobrada nem
comprimida.
Especificações para a ligação da mangueira de abastecimento de água:
Abastecimento de água fria ou quente (máx. 60 °C)
Entrada de água
3/4″
Potência da pressão da água
0,05 ÷ 1 MPa (0,5 ÷ 10 bar) 7,25 145 psi
Ligar a mangueira de escoamento de água
Ligue a mangueira de escoamento a uma conduta de escoamento com um diâmetro
mínimo de 2 cm A.
MAX 80 cm
MIN 40 cm
A ligação da mangueira de escoamento tem de estar a uma altura entre 40 e 80
cm do solo ou da superfície de apoio da máquina de lavar loiça. Antes de ligar
a mangueira de escoamento de água à conduta de escoamento, retire o tampão de
plástico B.
PROTECÇÃO CONTRA INUNDAÇÃO Proteção contra inundação. Para evitar inundações,
a máquina de lavar loiça vem equipada com um sistema especial que bloqueia o
abastecimento de água em caso de anomalias ou de fugas no interior do
aparelho. A máquina de lavar loiça está também equipada com o dispositivo de
segurança suplementar New Aqua Stop, que garante uma proteção anti-inundação
mesmo em caso de rutura da mangueira de abastecimento. A mangueira de entrada
de água nunca deve ser cortada, pois contém peças com corrente elétrica.
Ligação elétrica
AVISO: A mangueira de entrada de água nunca deve ser cortada, pois contém
peças com corrente elétrica.
Antes de ligar a ficha à tomada, certifique-se de que:
· A ficha está ligada à terra e está em conformidade com os regulamentos
actuais;
· A tomada suporta a carga máxima da máquina, apresentada na chapa de dados
existente no interior da porta (consulte DESCRIÇÃO DO PRODUTO).
· A tensão de abastecimento de energia está dentro dos valores indicados na
chapa de dados existente no interior da porta.
· A tomada é compatível com a ficha da máquina.
Se tal não for o caso, contacte o serviço de assistência autorizado apenas
para substituir o cabo de alimentação certificado por uma ficha correta
adequada para este aparelho (ver SERVIÇO PÓS-VENDA). Não utilize extensões
elétricas ou tomadas múltiplas ou cabos de alimentação não autorizados com
fichas. Depois de a máquina estar instalada, o cabo de alimentação e a tomada
elétrica devem estar facilmente acessíveis. O cabo não deve estar dobrado nem
comprimido. Se o cabo de alimentação estiver danificado, contacte o fabricante
ou o respetivo serviço de assistência técnico autorizado para o substituir, a
fim de evitar todos os potenciais perigos. A Empresa não será responsabilizada
por quaisquer incidentes caso estas regras não sejam cumpridas.
Posicionamento e nivelamento
1. Posicione a máquina de lavar loiça num piso nivelado e resistente. Se o
piso for irregular, os pés dianteiros podem ser ajustados até a máquina ficar
numa posição horizontal. Se a máquina estiver bem nivelada, ficará mais
estável e é muito menos provável que cause vibrações e ruído durante o
funcionamento.
2. Antes de encaixar a máquina de lavar loiça no devido local, cole a faixa
transparente adesiva por baixo da prateleira de madeira, para que fique
protegida de qualquer condensação que possa formar-se.
3. Posicione a máquina de lavar loiça de modo a que os lados ou o painel
traseiro fiquem em contacto com os armários adjacentes ou com a parede. Este
aparelho também pode ser encastrado sob um balcão de cozinha.
4. Para ajustar a altura do pé traseiro, rode o casquilho hexagonal vermelho
na parte central inferior pela parte dianteira da máquina de lavar, utilizando
uma chave hexagonal com uma abertura de 8 mm. Rode a chave no sentido dos
ponteiros do relógio para aumentar a altura e no sentido contrário para a
diminuir.
DIMENSÕES E CAPACIDADE:
Largura Altura Profundidade Capacidade
598 mm 820 mm 555 mm 14 talheres padrão
PORTUGUÊS
19
GARANTIA IKEA
Durante quanto tempo é válida a garantia IKEA? A garantia é válida por um
período de cinco anos a partir da data original de compra do seu
eletrodoméstico na IKEA. O recibo da compra original é requerido como prova da
compra. Caso seja efetuado um serviço de manutenção ao abrigo desta garantia,
tal não irá alargar o período da garantia do aparelho.
Quem irá executar o serviço de manutenção? Um prestador de serviços IKEA
prestará o serviço através das suas próprias operações de serviço ou uma rede
de parceiros de serviços autorizados.
O que é que a garantia cobre? A garantia cobre avarias do aparelho que tenham
sido causadas por um defeito na produção ou de material a partir da data de
compra do aparelho na IKEA. Esta garantia aplica-se apenas a uma utilização
doméstica. As exceções encontram-se descritas na secção “O que é que esta
garantia não cobre?” Dentro do período da garantia, estão cobertos os custos
relacionados com a reparação de uma avaria como, por exemplo, reparações,
peças, mão de obra e deslocações, desde que o aparelho esteja acessível para
reparação sem despesas adicionais. Nestas condições, aplicam-se as diretrizes
da UE (n.º 99/44/EG) e os respetivos regulamentos locais. As peças
substituídas passam a ser da propriedade da IKEA.
O que é que a IKEA fará para solucionar o problema? O prestador de serviços
nomeado pela IKEA irá examinar o produto e decidir, ao seu exclusivo critério,
se o problema se encontra coberto ao abrigo desta garantia. Caso se considere
que o problema se encontra coberto pela garantia, o prestador de serviços da
IKEA ou o seu parceiro de serviços autorizado irá então, através das suas
próprias operações de serviço, reparar o produto defeituoso ou substituí-lo
por um produto novo ou outro equiparável.
O que é que esta garantia não cobre? · O desgaste normal do aparelho. · Danos
deliberados ou negligentes, danos causados pelo
incumprimento das instruções de utilização, instalação incorreta ou ligação à
tensão incorreta, danos causados por reação química ou eletroquímica,
ferrugem, corrosão ou danos causados pela água, incluindo, entre outros, danos
causados por excesso de calcário no abastecimento de água, danos causados por
condições ambientais anormais. · Consumíveis, incluindo baterias e lâmpadas. ·
Peças não funcionais e decorativas que não afetam a utilização normal do
aparelho, incluindo arranhões e possíveis diferenças de cor. · Danos
acidentais causados por objetos ou substâncias estranhas e limpeza ou
desobstrução de filtros, sistemas de drenagem ou dos dispensadores de
detergente. · Danos às seguintes peças: vidro cerâmico, acessórios, cestas de
loiça e talheres, tubos de alimentação e drenagem, vedações, lâmpadas e tampas
de lâmpadas, visores, botões, alojamentos e peças de alojamentos. A menos que
se possa provar que tais danos foram causados por falhas na produção. · Casos
nos quais não foi verificada qualquer avaria durante a visita do técnico. ·
Reparações que não sejam realizadas pelos nossos prestadores de serviços
designados e/ou por um parceiro contratual de serviços autorizado ou nas quais
tenham sido utilizadas peças não originais. · Reparações causadas pela
instalação incorreta ou em não conformidade com as especificações. · A
utilização do aparelho num ambiente não doméstico, ou seja, utilização
profissional. · Danos causados durante o transporte. Se o cliente for
responsável pelo transporte do produto até sua casa ou até qualquer outra
morada, a IKEA não se responsabiliza por nenhum dano que possa ocorrer durante
tal transporte. No entanto, se a IKEA for responsável pela entrega do produto
na morada de entrega do cliente, quaisquer danos ao produto que possam ocorrer
durante essa entrega serão cobertos pela IKEA. · Custos da instalação inicial
do produto IKEA. · No entanto, se um prestador de serviços designado pela IKEA
ou o seu parceiro de serviço autorizado reparar ou substituir
o aparelho nos termos desta garantia, o prestador de serviços designado ou o
seu parceiro de serviço autorizado reinstalará o aparelho reparado ou
instalará o aparelho de substituição, se necessário. · Estas disposições não
são aplicáveis à Irlanda – o cliente deve entrar em contato com a linha de
serviço de pós-venda dedicada da IKEA local ou com o fornecedor de serviços
designado para obter mais informações. (apenas para o Reino Unido) Estas
restrições não se aplicam à mão de obra sem falhas realizada por um
especialista qualificado usando as nossas peças originais para adaptar o
aparelho às especificações técnicas de segurança de outro país da UE.
Aplicação da lei do país A garantia da IKEA fornece-lhe direitos legais
específicos, que cobrem ou excedem todos os requisitos legais locais. No
entanto, estas condições não limitam, de qualquer forma, os direitos do
consumidor descritos na legislação local.
Área de validade Para aparelhos comprados num país da UE e transportados para
outro país da UE, os serviços serão prestados no âmbito das condições de
garantia normais no novo país. A obrigação de prestar serviços no âmbito da
garantia só existe se o aparelho estiver em conformidade e for instalado de
acordo com: · as especificações técnicas do país em que ocorre a reclamação
ao abrigo da garantia; · as informações contidas nas Instruções de Montagem e
na
secção relativa à segurança do Manual do Utilizador.
Serviço de PÓS-VENDA dedicado para aparelhos IKEA Não hesite em contactar o
Centro de Serviço Autorizado pela IKEA para: · efetuar um pedido de
assistência ao abrigo desta garantia; · solicitar esclarecimentos
relativamente à instalação do
aparelho IKEA no mobiliário de cozinha IKEA específico; · solicitar
esclarecimentos relativamente às funções dos
aparelhos IKEA. Para garantir que lhe fornecemos a melhor assistência
possível, leia atentamente as Instruções de Montagem e/ou o Manual do
Utilizador antes de entrar em contato connosco.
Os nossos contactos caso necessite do nosso serviço
Consulte a última página deste manual para obter a lista completa dos
prestadores de serviços pós-venda designado da IKEA e os respetivos
números de telefone nacionais.
Para que lhe possamos prestar um serviço mais rápido, recomendamos que utilize
os números de telefone específicos indicados neste manual. Consulte sempre os
números listados no livrete do aparelho específico para o qual necessita de
assistência. Consulte sempre o número do artigo IKEA (código de 8 dígitos) e o
número de serviço de 12 dígitos localizados na placa de identificação do seu
aparelho.
CONSERVE O RECIBO DE COMPRA! É a sua prova de compra e é necessária para
aplicar a garantia. O recibo de compra também indica o nome IKEA e o número do
artigo (código de 8 dígitos) para cada um dos aparelhos adquiridos.
Necessita de alguma ajuda adicional? Para quaisquer questões adicionais não
relacionadas com o serviço de pós-venda dos seus eletrodomésticos, contacte a
loja IKEA mais próxima. Recomendamos que leia cuidadosamente a documentação
relativa ao seu aparelho antes de entrar em contacto connosco. As peças
sobressalentes estarão disponíveis durante um período de até 7 ou até 10 anos,
de acordo com os requisitos do regulamento específico. Poderá encontrar as
peças sobresselentes em: https://parts-selfservice.whirlpool.com/en/landing
ESPAÑOL
20
Índice
Información sobre seguridad
20
Descripción del producto
23
Panel de control
23
Primer uso
24
Llenado del lavavajillas
25
Uso diario
26
Funciones
27
Tabla de programas
28
Información sobre seguridad
Antes de usar el aparato, lea atentamente estas instrucciones de seguridad.
Téngalas a mano para consultarlas más adelante. Tanto estas instrucciones como
el aparato contienen importantes advertencias de seguridad que deben
respetarse en todo momento. El fabricante declina cualquier responsabilidad
derivada del incumplimiento de estas instrucciones de seguridad, del uso
indebido del aparato o del ajuste incorrecto de los mandos.
Mantenga a los niños menores de 3 años alejados del aparato. Los niños
pequeños (3-8 años) deben mantenerse alejados del aparato, a menos que estén
bajo vigilancia constante. Tanto los niños a partir de 8 años como las
personas cuyas capacidades físicas, sensoriales o mentales estén disminuidas o
que carezcan de la experiencia y conocimientos necesarios pueden utilizar este
aparato si reciben la supervisión o las instrucciones necesarias para
utilizarlo de forma segura y comprenden los riesgos a los que se exponen. Los
niños no deben jugar con el aparato. Los niños no deben realizar tareas de
limpieza o de mantenimiento sin supervisión.
USO PERMITIDO PRECAUCIÓN: el aparato no está
destinado a ponerse en funcionamiento por medio de un dispositivo de encendido
externo, como un temporizador, o de un sistema de control remoto
independiente.
Este aparato está destinado a un uso en ambientes domésticos o en ambientes
similares como: áreas de cocina
en oficinas, tiendas y otros entornos laborales; granjas; por los clientes de
hoteles, moteles,bed & breakfast y otros entornos residenciales.
Este aparato no es para uso profesional. No utilice este aparato al aire
libre.
Limpieza y mantenimiento
29
Qué hacer si…
30
Servicio de Asistencia
31
Datos técnicos
32
Cuestiones medioambientales
32
Instalación
33
GARANTÍA IKEA
34
El número máximo de servicios se
indica en la ficha del producto. La puerta no se debe dejar abierta,
ya que hay riesgo de tropiezo. La puerta abierta del aparato solo puede
soportar el peso del cesto cargado al extraerlo. No ponga objetos sobre la
puerta, ni se siente o se suba en ella.
ADVERTENCIA: Los detergentes de lavavajillas son muy alcalinos. Pueden ser
extremadamente peligrosos si se ingieren. Evite el contacto con la piel y los
ojos y mantenga a los niños alejados del lavavajillas cuando la puerta esté
abierta. Compruebe que el cajón del detergente esté vacío cuando se haya
completado el ciclo de lavado.
ADVERTENCIA: Los cuchillos y otros
utensilios con puntas afiladas se deben cargar el cesto con las puntas hacia
abajo o colocados en posición horizontal, ya que hay riesgo de cortes.
No guarde sustancias explosivas ni
inflamables (como frascos de aerosoles o
gasolina) dentro o cerca del aparato, ya que hay riesgo de incendio. El
aparato se debe usar solamente para lavar vajilla doméstica de acuerdo con las
instrucciones de este manual. El agua del aparato no es potable. Utilice
únicamente detergente y aditivos de abrillantado especiales para lavavajillas
automáticos. Al
añadir un ablandador del agua (sal), inicie un ciclo inmediatamente con la
máquina vacía para evitar daños de corrosión en las piezas internas. Almacene
el detergente, el abrillantador y la sal fuera del alcance de los niños.
Cierre el suministro de agua e interrumpa la alimentación eléctrica antes de
llevar a cabo cualquier tarea de mantenimiento. Desconecte el suministro
eléctrico y de agua en caso de mal funcionamiento.
ESPAÑOL
21
INSTALACIÓN La manipulación e instalación del
aparato la deben realizar dos o más personas: hay riesgo de lesionarse.
Utilice guantes de protección para el desembalaje y la instalación, ya que hay
riesgo de cortes.
La instalación, incluido el suministro de
agua (si lo hay), las conexiones eléctricas y las reparaciones, deben ser
realizadas
por un técnico cualificado. No realice reparaciones ni sustituciones de partes
del aparato no indicadas específicamente en el manual del usuario. Mantenga a
los niños alejados del lugar de instalación. Tras desembalar el aparato,
compruebe que no se haya dañado durante el transporte. Si observa algún
problema, póngase en contacto con el distribuidor o el Servicio Postventa más
cercano. Una vez instalado el aparato, mantenga los restos de embalaje
(plásticos, piezas
de poliestireno extruido, etc.) fuera del alcance de los niños, ya que hay
riesgo de
asfixia. El aparato debe estar desenchufado de la corriente antes de empezar
la instalación, ya que hay riesgo de descarga eléctrica. Cuando realice la
instalación, asegúrese de que el aparato no dañe el cable de alimentación, ya
que hay riesgo de incendio o de descarga eléctrica. No active el aparato hasta
haberlo instalado por completo. Utilice únicamente mangueras nuevas para
conectar la lavadora al suministro de agua. Los juegos de mangueras viejos no
pueden reutilizarse. Todos los tubos deben estar bien sujetos para evitar que
puedan soltarse durante el funcionamiento. Respete las normas de la empresa
suministradora de agua. Presión del suministro de agua 0,05 –
1,0 MPa. El aparato debe instalarse pegado a la pared o empotrado en un mueble
para limitar el acceso a la parte trasera.
Para lavavajillas con orificios de ventilación
en la base, dichos orificios no se deben 6 obstruir con una alfombra.
Si se instala el lavavajillas al final de una serie de unidades y el panel
lateral es accesible, la zona de la bisagra tiene que estar tapada para evitar
el riesgo de lesiones.
La temperatura de entrada del agua depende del modelo de lavavajillas. Si en
la manguera de entrada se indica «25 °C máx.», la temperatura máxima permitida
del agua es de 25 °C. Para todos los demás modelos, la temperatura máxima
permitida del agua es de 60 °C. No corte los tubos; si el aparato posee
sistema antiderrame, no sumerja la caja de plástico de la manguera de entrada
en el agua. Si
la longitud de los tubos no es suficiente, diríjase al distribuidor. Los tubos
de entrada y salida del agua no deben estar doblados ni estrangulados. Antes
de utilizar el aparato por primera vez, controle la estanqueidad de los tubos
de alimentación y desagüe. Asegúrese de que las cuatro patas son estables y
descansan sobre el suelo, ajústelas si es necesario y, a continuación,
compruebe si el lavavajillas está perfectamente nivelado usando un nivel de
burbuja.
Utilice el aparato únicamente cuando las cubiertas que aparecen en el diagrama
19 de las instrucciones de montaje estén montadas correctamente; podría
lesionarse.
ADVERTENCIAS DE ELECTRICIDAD La placa de datos se encuentra en el borde de la
puerta del lavavajillas (visible con la
puerta abierta). Debe ser posible desconectar el
aparato de la alimentación eléctrica desconectándolo si el enchufe es
accesible o mediante un interruptor omnipolar instalado antes del enchufe de
conformidad con las normas de cableado y el aparato debe contar con toma de
tierra, de conformidad con las normativas de seguridad vigentes en materia de
electricidad.
No utilice alargadores, regletas ni adaptadores. Una vez terminada la
instalación, los componentes eléctricos no deberán quedar accesibles para el
usuario. No utilice el aparato si está mojado o va descalzo. No use este
aparato si tiene un cable o un enchufe de red dañado, si no funciona bien, o
si se ha dañado o se ha caído.
Si el cable de alimentación está dañado, el fabricante, su agente de servicio
técnico
o una persona igualmente cualificada deberán sustituirlo para evitar peligros,
ya que hay riesgo de descarga eléctrica. Si el aparato tiene instalado un
enchufe
ESPAÑOL
22
que no es apto para la toma de corriente, póngase en contacto con un técnico
cualificado. No tire del cable de alimentación. No sumerja en agua el enchufe
ni el cable de alimentación. Mantenga el cable alejado de superficies
calientes.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO ADVERTENCIA: Asegúrese de que el
aparato esté apagado y desconectado de la corriente antes de realizar
cualquier operación de mantenimiento. Para evitar el riesgo de lesiones
utilice guantes de protección (riesgo de corte) y zapatos de seguridad (riesgo
de contusión); asegúrese
de manejar el aparato con la ayuda de
otra persona (reducir la carga); no utilice aparatos de limpieza con vapor
(riesgo de
descarga eléctrica). Las reparaciones que no se realicen por profesionales y
que no estén autorizadas por el fabricante pueden suponer un riesgo para la
salud y la seguridad, del que el fabricante no se hace responsable. Cualquier
defecto o daño derivado de cualquier tarea de reparación o mantenimiento que
no haya sido realizada por un profesional no estará cubierta por la garantía,
cuyos términos se describen en el documento suministrado con el aparato.
ESPAÑOL
23
Descripción del producto
1
7
2
8
3
4 9
5
6
10
11
1 Cesta superior 2 Sujeciones plegables 3 Ajustador de altura de la bandeja superior 4 Brazo aspersor superior 5 Cesto inferior 6 Canastillo para cuchillería 7 Brazo aspersor inferior 8 Cuerpo de filtrado 9 Depósito de sal 10 Dispensadores de detergente y abrillantador 11 Panel de control
Panel de control
h
3 sec
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
50°
50°-60°
65°
50°
50°
45°
50°
65°
65°
10 PROGRAMS
1
2 34 5 6 8
9
10 11
12 13
7
1 Botón de Encender-Apagar / Restablecer con indicador luminoso
2 Botón de selección de programa 3 Indicador luminoso de recarga de sal 4
Indicador luminoso de recarga de abrillantador 5 Indicador luminoso de número
de programa y tiempo diferido 6 Indicador luminoso de pastilla 7 Pantalla
8 Indicador luminoso de lavado flexible 9 Botón de lavado flexible 10 Botón de
aplazamiento 11 Botón de tiempo corto con indicador luminoso 12 Botón Extra
Dry con indicador luminoso 13 Botón de INICIO/Pausa con indicador luminoso /
Pastillas
(Tab)
ESPAÑOL
24
Primer uso
Consejo respecto al primer uso
Antes de instalar y utilizar el aparato por primera vez, lea atentamente las
“INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD” y las “INSTRUCCIONES DE MONTAJE” que encontrará
en la bolsa de documentación del producto. Recuerde retirar todas las piezas
de protección para el transporte del lavavajillas.
Llenado del depósito de sal
El uso de sal evita la formación de INCRUSTACIONES DE CAL en la vajilla y en
los componentes funcionales de la máquina. · Es obligatorio que EL DEPÓSITO DE
SAL NO ESTÉ NUNCA
VACÍO. · Es importante ajustar la dureza del agua. El depósito de sal se ubica
en la parte inferior del lavavajillas (consulte la DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO) y
debe llenarse cuando el indicador de RECARGA DE SAL del panel de control se
encienda.
1. Retire la bandeja inferior y desenrosque el tapón del depósito (hacia la
izquierda).
2. Coloque el embudo (véase la figura) y llene el depósito de sal hasta el
borde (aproximadamente 1 kg); puede derramarse un poco de agua.
3. Solo para el primer uso: llene el depósito de sal con agua.
4. Retire el embudo y limpie cualquier residuo de sal del orificio.
Asegúrese de que el tapón esté bien cerrado, de modo que el detergente no
pueda entrar en el depósito durante el programa de lavado (esto podría
estropear irremisiblemente el ablandador del agua). Cuando haya completado
este procedimiento, ejecute un programa sin carga. El programa de «Prelavado»
NO es suficiente. Los residuos de solución salina o de granos de sal pueden
derivar en una corrosión que dañe irreparablemente los componentes de acero
inoxidable. La garantía no es aplicable si se producen daños por esta causa.
Utilice solamente sal fabricada específicamente para lavavajillas. Si el
depósito de sal no se llena, el ablandador del agua y la resistencia pueden
sufrir daños como resultado de la acumulación de incrustaciones de cal. Se
recomienda utilizar sal con cualquier tipo de detergente para lavavajillas.
Siempre que necesite añadir sal, es obligatorio completar el procedimiento
antes del inicio del ciclo de lavado para evitar la corrosión.
Ajuste de la dureza del agua Para que el ablandador del agua funcione a la
perfección, es esencial que la configuración de la dureza del agua se base en
la dureza real del agua de su casa. Su suministrador de agua local le puede
proporcionar esta información. La fábrica ajusta el valor predeterminado de
dureza del agua.
· Encienda el aparato pulsando el botón Encendido/Apagado. · Apague el aparato
pulsando el botón Encendido/Apagado. · Mantenga pulsado el botón durante 5
segundos hasta que
oiga una señal acústica. · Encienda el aparato pulsando rápidamente el botón
Encendido/Apagado. · Tanto el número del nivel de la selección actual como el
indicador luminoso de la sal parpadean. · Pulse el botón para seleccionar el
nivel de dureza deseado
(consulte la TABLA DE DUREZA DEL AGUA). · Apague el aparato pulsando el botón
Encendido/Apagado.
¡Configuración finalizada!
Nivel
1 Suave 2 Medio 3 Media 4 Dura 5 Muy dura
Tabla de dureza del agua
°dH Grados °fH Grados
alemanes
franceses
0 – 6
0 – 10
7 – 11
11 – 20
12 – 16
21 – 29
17 – 34
30 – 60
35 – 50
61 – 90
°Clark Grados ingleses 0 – 7 8 – 14 15 – 20 21 – 42 43 – 62
Sistema de ablandamiento de agua
El ablandador del agua reduce automáticamente la dureza del agua, evitando así
la acumulación de incrustaciones en el calentador y permitiendo también una
mayor eficiencia del lavado. Este sistema se regenera con sal, por lo que es
necesario rellenar el depósito de sal cuando está vacío. La frecuencia de la
regeneración depende del ajuste del nivel de dureza del agua; la regeneración
se produce una vez cada 6 ciclos Eco con la dureza del agua ajustada en el
nivel 3. El proceso de regeneración comienza en el aclarado final y termina en
la fase de secado, antes de que termine el ciclo.
· Una regeneración consume: ~3,5 l de agua;
· añade hasta 5 minutos adicionales al ciclo;
· Consume menos de 0,005 kWh de energía.
Llenado del dispensador del abrillantador
El abrillantador facilita el SECADO de la vajilla. El dispensador de
abrillantador A debe estar lleno cuando el indicador luminoso de RECARGA DE
ABRILLANTADOR del panel de control esté encendido.
B
A
1. Abra el dispensador B pulsando y subiendo la lengüeta de la cubierta.
2. Introduzca el abrillantador con cuidado como máximo
hasta la última marca (110 ml) de referencia del depósito, evitando que se
derrame. Si se derrama, limpie el derrame inmediatamente con un paño seco. 3.
Pulse la cubierta hacia abajo hasta que oiga un «clic» para cerrarla. NUNCA
eche el abrillantador directamente en la cuba.
Ajuste de la dosis de abrillantador Si los resultados del secado no le
satisfacen totalmente, puede ajustar la cantidad de abrillantador utilizada.
· Encienda el lavavajillas con el botón Encendido/Apagado. · Apáguelo con el
botón Encendido/Apagado. · Pulse el botón tres veces: oirá un pitido. ·
Enciéndalo con el botón Encendido/Apagado. · Tanto el número del nivel de la
selección actual como el
indicador luminoso del abrillantador parpadean. · Pulse el botón para
seleccionar el nivel del abrillantador y
la cantidad que se tenga que suministrar. · Apáguelo con el botón
Encendido/Apagado.
¡Configuración finalizada!
ESPAÑOL
25
Si se selecciona el nivel de abrillantador CERO (ECO), no se suministrará
abrillantador. El indicador luminoso de ABRILLANTADOR BAJO no se encenderá si
el abrillantador se termina. Se pueden configurar 5 niveles como máximo según
el modelo de lavavajillas. Los ajustes de fábrica son específicos para el
modelo, siga las instrucciones anteriores para comprobar esto en su máquina. ·
Si ve manchas azuladas en la vajilla, seleccione un número
bajo (1-2). · Si hay gotas de agua o incrustaciones de cal en la vajilla,
seleccione un número alto (3-4).
Llene el dispensador de detergente
El uso de detergente no diseñado para lavavajillas puede provocar fallos de
funcionamiento o daños en el aparato. Para conseguir los mejores resultados de
lavado y secado, es necesario el uso combinado de detergente, líquido
abrillantador y sal refinada. Recomendamos utilizar detergentes que no
contengan fosfatos ni cloro, ya que estos productos son perjudiciales para el
medio ambiente. Unos buenos resultados de lavado también dependen de la
utilización de la cantidad correcta de detergente. Exceder la cantidad
indicada no produce un lavado más efectivo y aumenta la contaminación
medioambiental. La cantidad se puede ajustar según el nivel de suciedad. Si se
trata de artículos con una suciedad normal, utilice aproximadamente o bien 35
g (detergente en polvo) o 35 ml (detergente líquido) y una cucharada pequeña
adicional de detergente directamente dentro de la cuba. Si se utilizan
pastillas, bastará con una.
Si la vajilla está poco sucia o si se ha aclarado con agua antes de ponerla en
el lavavajillas, le aconsejamos que reduzca la
cantidad de detergente utilizada (mínimo 25 g/ml) p. ej. no poniendo el
polvo/gel adicional dentro de la cuba.
Para abrir el dispensador de detergente pulse el botón C .
Introduzca el detergente solo en el dispensador D .
Eche la cantidad de detergente para el prelavado
directamente dentro de la cuba.
1. Cuando dosifique el
detergente, consulte la
información mencionada
anteriormente para
añadir la cantidad
D
correcta. Dentro del
dispensador D hay
C
indicaciones sobre
la dosificación del
detergente.
2. Retire los restos de
detergente de los bordes
del dispensador y cierre
la tapa hasta oír un clic.
3. Cierre la cubierta del dispensador de detergente tirando de
este hacia arriba hasta que el mecanismo de cierre quede
fijado en su sitio.
El dispensador de detergente se abre automáticamente en el momento adecuado según el programa. Si se utilizan detergentes todo en uno, recomendamos usar el botón de PASTILLAS, ya que ajusta el programa de tal modo que siempre se consigan los mejores resultados de lavado y secado.
Llenado del lavavajillas
CONSEJOS
Antes de cargar los cestos, elimine todos los residuos de comida de la vajilla
y vacíe los vasos. No es necesario aclarar previamente con agua corriente.
Coloque la vajilla de tal modo que quede bien sujeta y no se vuelque; y
coloque los recipientes con las bocas hacia abajo y las partes
cóncavas/convexas en posición oblicua, permitiendo que el agua llegue a todas
las superficies y fluya libremente. Advertencia: tapas, mangos, bandejas y
sartenes no deben impedir que los brazos aspersores giren. Coloque cualquier
objeto pequeño en el canastillo para cuchillería. La vajilla y los utensilios
muy sucios se deberían colocar en la bandeja inferior porque en este sector
los aspersores de agua son más resistentes y permiten un rendimiento de lavado
superior. Una vez cargado el aparato, asegúrese de que los brazos aspersores
puedan girar libremente.
Sujeciones plegables con posición ajustable Las sujeciones plegables laterales
se pueden plegar o desplegar para optimizar la colocación de la vajilla dentro
de la bandeja. Las copas quedan bien aseguradas en las sujeciones plegables
insertando el tallo de cada copa en las ranuras correspondientes. Dependiendo
del modelo: · para desplegar las sujeciones,
deslícelas hacia arriba y gírelas o suéltelas de los cierres y tire de ellas
hacia abajo. · para plegar las sujeciones, gírelas y deslícelas hacia abajo o
tire de ellas hacia arriba y fíjelas en los cierres.
Cesta superior Cargue la vajilla delicada y ligera: vasos, tazas, platos,
ensaladeras bajas.
(ejemplo de carga para la bandeja superior)
Ajuste de la altura de la bandeja superior La altura de la bandeja superior se puede ajustar: posición alta para colocar vajilla voluminosa en la cesta inferior y posición baja para aprovechar al máximo los soportes desplegables creando más espacio hacia arriba y evitando que colisionen con los artículos cargados en la bandeja inferior. La bandeja superior está equipada con un Ajustador de altura de la bandeja superior (véase la figura), sin presionar las palancas, levántelo simplemente sujetando los laterales de la bandeja, en cuanto la bandeja esté estable en su posición superior.
ESPAÑOL
26
Para restablecerla en la posición inferior, presione las palancas A de los
laterales de la bandeja y mueva el cesto hacia abajo. Le recomendamos
encarecidamente que no ajuste la altura de la bandeja cuando esté cargada.
NUNCA suba o baje la cesta solo por un lado.
Cesto inferior Para ollas, tapas, platos, ensaladeras, cubiertos, etc. Los
platos grandes y las tapas deberían colocarse en los lados para evitar
interferencias con el brazo aspersor. La bandeja inferior tiene unos soportes
desplegables que se pueden utilizar en posición vertical cuando se coloquen
platos o en posición horizontal (más baja) para cargar cacerolas y ensaladeras
fácilmente.
Daños a la cristalería y a la vajilla · Utilice solo cristalería y porcelana
garantizadas por el fabri-
cante como aptas para lavavajillas. · Utilice un detergente delicado adecuado
para la vajilla · Saque la cristalería y la cubertería del lavavajillas
inmediata-
mente después de la finalización del ciclo de lavado.
Vajilla inadecuada · Vajilla y cubiertos de madera. · Cristalería con adornos
delicados, artesanía y vajilla antigua.
Los adornos no son resistentes. · Partes de material sintético que no resistan
altas temperaturas. · Vajilla de cobre y latón. · Vajilla sucia de ceniza,
cera, grasa lubricante o tinta. Los colores de los adornos del cristal y las
piezas de aluminio/plata pueden cambiar y descolorarse durante el proceso de
lavado. Algunos tipos de vidrio (p. ej. objetos de cristal) también pueden
volverse opacos después de algunos ciclos de lavado.
(ejemplo de carga para la bandeja inferior)
de la bandeja superior.
Canastillo para cuchillería La cesta está equipada con rejillas superiores
para facilitar la colocación de la cuchillería. El canastillo para cuchillería
solo se tiene que colocar en la parte delantera de la bandeja inferior. Los
cuchillos y otros utensilios con
bordes afilados deben colocarse en el canastillo para la cuchillería con las
puntas hacia abajo o se deben colocar horizontalmente en los compartimentos
desplegables
Higiene Para evitar malos olores y sedimentos que se pueden acumular en el
lavavajillas, ejecute un programa a alta temperatura al menos una vez al mes.
Utilice una cucharadita de café de detergente y ejecútelo sin carga para
limpiar el aparato.
CONSEJOS PARA AHORRAR ENERGÍA · Si el lavavajillas doméstico se utiliza
siguiendo las instruc-
ciones del fabricante, lavar platos en el lavavajillas suele consumir menos
energía y agua que el lavado a mano. · Para maximizar la eficiencia del
lavavajillas, se recomienda iniciar el ciclo de lavado cuando el lavavajillas
esté totalmente cargado. Cargar el lavavajillas doméstico hasta la capacidad
indicada por el fabricante contribuirá a ahorrar energía y agua. Puede
encontrar información sobre la carga correcta de la vajilla en el capítulo de
Carga. En caso de carga parcial, se recomienda utilizar las opciones de lavado
específicas si están disponibles (LAVADO FLEXIBLE), llenando solo las cestas
seleccionadas. La carga incorrecta o excesiva del lavavajillas puede aumentar
el consumo de recursos (como el agua, la energía y el tiempo, así como el
nivel de ruido), reduciendo el rendimiento de lavado y de secado. · El
preaclarado manual de la vajilla conlleva un mayor consumo de agua y energía y
no está recomendado.
Uso diario
1. COMPROBACIÓN DE LA CONEXIÓN DE AGUA Compruebe que el lavavajillas esté
conectado al suministro de agua y que el grifo esté abierto.
2. ENCENDIDO DEL LAVAVAJILLAS Abra la puerta y pulse el botón
Encendido/Apagado
3. LLENADO DEL LAVAVAJILLAS (consulte LLENADO DEL LAVAVAJILLAS)
4. LLENADO DEL DISPENSADOR DE DETERGENTE (consulte LLENADO DEL DISPENSADOR DE
DETERGENTE).
5. ESCOGER EL PROGRAMA Y PERSONALIZAR EL CICLO Seleccione el programa más
apropiado según el tipo de vajilla y el nivel de suciedad (consulte
DESCRIPCIÓN DE PROGRAMAS) pulsando el botón . Seleccione las opciones deseadas
(consulte FUNCIONES).
6. START (INICIO) Inicie el ciclo de lavado pulsando el botón START/Pause
(INICIO/Pausa) y cerrando la puerta en un plazo de 4 seg. Cuando el programa
se inicia se oye una señal acústica. Si la puerta no se ha cerrado en un plazo
de 4 seg, suena la alarma. En este caso, abra la puerta, pulse el botón
INICIO/ PAUSA y vuelva a cerrar la puerta en un plazo de 4 segundos.
7. FINALIZACIÓN DEL CICLO DE LAVADO El final del ciclo de limpieza se indica
mediante una señal
acústica y el parpadeo del número del ciclo de limpieza en la pantalla. Abra
la puerta y apague el aparato pulsando el botón ON/OFF (Encendido/Apagado).
Espere unos minutos antes de retirar la vajilla, para evitar quemaduras.
Descargue las bandejas, empezando por la inferior.
La máquina se apagará automáticamente durante ciertos periodos largos de
inactividad, para minimizar el consumo de electricidad. Si la vajilla está
solo ligeramente sucia o si se ha aclarado con agua antes de colocarla en el
lavavajillas, le aconsejamos que reduzca la cantidad de detergente utilizada.
Modificación de un programa en curso Si se ha equivocado al seleccionar el
programa, se puede cambiar, siempre que acabe de empezar: abra la puerta,
mantenga pulsado el botón ENCENDIDO/APAGADO; la máquina se apagará. Vuelva a
encender la máquina con el botón ENCENDIDO/APAGADO y seleccione el nuevo ciclo
de lavado y cualquier opción que se desee; Inicie el ciclo de lavado pulsando
el botón INICIO/Pausa y cerrando la puerta en un plazo de 4 seg. Si tarda más
de 4 segundos, el aparato se detiene automáticamente y debe reiniciarlo de
nuevo repitiendo la última operación.
ESPAÑOL
27
Añadir más vajilla Abra la puerta sin apagar el aparato (el led de INICIO/Pausa empieza a parpadear) (¡cuidado con el valor CALIENTE!) y ponga la vajilla dentro del lavavajillas. Pulse el botón INICIO/Pausa y cierre la puerta en un plazo de 4 seg; el ciclo se reanudará desde el punto en el cual se interrumpió.
Interrupciones accidentales Si se abre la puerta durante el ciclo de lavado, o si hay un corte de corriente, el ciclo se pausa. Pulse el botón INICIO/Pausa y cierre la puerta en un plazo de 4 seg; el ciclo se reanudará desde el punto en el cual se interrumpió.
Funciones
Las FUNCIONES se pueden seleccionar directamente pulsando el botón correspondiente (consulte PANEL DE CONTROL). Si una función no es compatible con el programa seleccionado (ver TABLA DE PROGRAMAS), el LED correspondiente parpadea rápidamente 3 veces y se emiten pitidos. La función no se activará.
LAVADO FLEXIBLE Si no hay que lavar mucha vajilla, se puede utilizar una media
carga para ahorrar agua, electricidad y detergente. Seleccione el programa y
pulse el botón de LAVADO FLEXIBLE : el símbolo de la bandeja elegida aparecerá
en la pantalla. Por defecto, el aparato lava la vajilla de todas las bandejas.
Para lavar solo una bandeja determinada, pulse este botón repetidamente:
la pantalla muestra (solo bandeja inferior)
la pantalla muestra (solo bandeja superior)
la pantalla muestra (la opción está apagada y el aparato lavará la vajilla de
todas las bandejas).
APLAZAMIENTO La hora de inicio del programa se puede retrasar un periodo de
tiempo de entre 1 y 12 horas. 1. Pulse el botón de APLAZAMIENTO: el símbolo
«h»
correspondiente aparece en la pantalla; cada vez que pulse el botón, el tiempo
(1 h, 2 h, etc. hasta máx. 12 h) del inicio del ciclo de lavado seleccionado
se incrementará. 2. Seleccione el programa de lavado , pulse el botón de
INICIO/PAUSA y cierre la puerta antes de 4 segundos: el temporizador empezará
la cuenta atrás. 3. Cuando ha transcurrido este tiempo, el indicador luminoso
«h» se apaga y empieza el ciclo de lavado. Para ajustar el tiempo de retraso y
seleccionar un periodo de tiempo más corto, pulse el botón de APLAZAMIENTO.
Para cancelar, pulse el botón repetidamente hasta que el indicador luminoso
«h» del aplazamiento seleccionado se apague. La función de APLAZAMIENTO no
puede configurarse una vez iniciado el ciclo.
TIEMPO CORTO Esta opción se puede utilizar para reducir la duración de los
programas principales manteniendo los mismos niveles de rendimiento.
Seleccione un programa, pulse el botón SHORT TIME (TIEMPO CORTO) y el
indicador luminoso se encenderá. Vuelva a pulsar el botón para deseleccionar
la opción.
EXTRA DRY Una temperatura más alta durante el aclarado final como fase de
secado prolongada que permite un mejor secado. Una vez seleccionado el
programa, pulse el botón EXTRA DRY (SECADO EXTRA) y el indicador luminoso se
encenderá. Vuelva a pulsar el botón para deseleccionar la opción. La opción
EXTRA DRY alarga el ciclo de lavado.
PASTILLAS (Tab) Pulse el botón de INICIO/PAUSA durante 3 segundos (el símbolo
correspondiente se encenderá) si usa detergentes combinados en forma de
pastilla (abrillantador, sal y detergente en 1 dosis). Si utiliza detergente
en polvo o líquido, esta función debe estar desactivada.
INDICADOR DE OPERACIÓN Una luz LED se proyecta en el suelo para indicar que el
lavavajillas está en funcionamiento. Se puede seleccionar uno de los
siguientes modos de funcionamiento: a) Función desactivada. b) Cuando el ciclo
inicia la luz se apaga durante unos
segundos, se mantiene apagada durante el ciclo y
parpadea al final del ciclo. c) La luz se mantiene encendida durante el ciclo
y
parpadea al final del ciclo (modo por defecto). Si se ha ajustado el
aplazamiento, la luz se enciende o bien durante los primeros segundos o bien
mientras dure la
cuenta atrás, dependiendo de si se ha ajustado el modo b) o c). La luz se
apaga cada vez que se abre la puerta. Para seleccionar el modo que prefiera,
encienda la máquina, mantenga pulsado el botón hasta que una de las tres
letras aparezca en la pantalla, pulse el botón hasta que
llegue a la letra deseada (o modo) y mantenga pulsado el botón para confirmar
la selección. Nota: Si NaturalDry está activo y abre la puerta, el indicador
de funcionamiento
no parpadeará al final del ciclo.
NATURALDRY El sistema de apertura de puerta NaturalDry es un sistema de secado
por convección que abre la puerta automáticamente durante/después de la fase
de secado para garantizar un rendimiento excepcional y regular del secado. La
puerta se abre a una temperatura segura para los muebles de cocina. Como
protección adicional contra el vapor, se incluye una lámina protectora
especial en el lavavajillas. Para ver cómo montar la
lámina protectora, consulte (INSTRUCCIONES DE MONTAJE). La funcionalidad
NaturalDry se puede desactivar de la siguiente manera: 1. Vaya al menú
Indicador de funcionamiento como en el paso
anterior, mantenga pulsado hasta que aparezca el menú. 2. Para ir al menú de
NaturalDry, mantenga pulsado el de
nuevo durante 6 segundos. 3. Ha cambiado al Menú de control de NaturalDry;
podría
cambiar el estado de la funcionalidad NaturalDry manteniendo pulsado el botón
: E activado d desactivado
Para confirmar el cambio y salir del Menú de control, mantenga pulsado el
botón (3 seg.).
Eco 50° Auto 50-60° Intensivo 65° Lavado rápido 30′ 50° Lavado y secado rápido 50° Vidrio 45° Silent 50° Desinfección 65° Prelavado Autolimpieza 65°
APERTURA DE LA PUERTA 165min
80-175 min* 165 min
fin del ciclo 80 min 95 min 205 min N/A N/A N/A
- dependiendo de la configuración
1 121 12
DELAY
NaturNalaDturyralDry(INSTAL(ILNASTTIOALNLGATUIIODNE)GUIDE)
appearsaopnpethaersdoisnptlhaey;deisapclhayti;meeacyhoutimpreesysouthperebsusttothne, button,
ESPAÑDEOLLADYELAY
1 12
NaturalDry(INSTAL(ILNASTTIOALNLGATUIIODNE)GUIDE)
28
DThEeLDAEDTYLhAEaeYpLDpfAueEanYLrc1AstYioonnfuthcn1eac21ntdinoisonptlcab1ay2e;nesnaeoctthobnteimcseeeatyoowunacpserheascsywctahlseehbcuyttTNcoolneEa,ctounfriTNramolEaDctthourenyfricrahmlaDdnthgreeyca(hInNaddSnegTxeAiLta(ILfnNrAodSTmeTIOxAthiLtNeLfrGACoTmUoInIODtthrNEoel)GCMUoenInDturEopl) lMeaesneu please
Fase de secado
Natural Dry
Tabla de programas DDThhThhaahaEEaaaassseeppppLLbbbDDppppPAAeeeeeeeEEreeeaaaaDhThThTYYLLonnnrrrrahahahAAssssEgaaassseeeYYooooppprLtttbbbnnnnDDDpppaaaaffAuueeeeeerrrEEEmtttthhhhttteeeaaannYeeeLLLeeeennnrrrcca111dddAAAsssttdddd…sssYYYiioooooiiiitttssssnnnaaannfffppppuuurrrtttllllhhhtttccaaaannn111eeeeeeaayyyyccc22211ddd;;;;nntttddd…iiieeeennoooiiisssaaaaoonnnpppccccttlllhhhhcccaaabb11aaayyytttt22eeiiii;;;nnnmmmmeeessnnneeeeaaaeeooocccttyyyyttthhhooooobbbuuuunnttteeeiiimmmccppppssseerrrreeeeeeeeeaatttssssyyyssssooooowwuuunnnttttaahhhhcccpppsseeeeeeerrrhheeebbbbaaasssccuuuusssyyttttwwwttttccooootttaaahhhllnnnnssseeee,,,,hhhbbbcccuuudyyyttttttiTTNNNcccooosFoolllnnnpeeeEEaaau,,,ccotttnoouuunnnciffrrriiibTTTNNorraaammooolnlllEEEeaaDDDcccettstthhooosuurrreennn(yyyfffrrDDiiicc)rrraahhuummm(hllaarrDDddnn:aatttmhhhggttrreeeiieeiyyoonDDcccaa((nn)hhhIIuu(nnNNhaaarr)oodddddSSnnn:aamffpDeegggTTttiixxeeeAAri(uooniihoLLttaaa(((nnr)lIIIg:LLffnnnaa(NNNrrmAAl)oooordddivcSSStTTammffriiaeeeTTTenIIómOOxxxAAAdttsn)hhiiiLLLtttNNo/aeecLLLfff*d(rrryGGdAAAlCCooo)iectTTTmmmeUUoorlleIIInnIIOOODDttts)tthhhrrNNN/EEooeeecll))(yGGGCCCMMlcCiUUUoootdl(eeeonnnkrIIInneDDD)otttWnuurrrEEEooosashpplll)))/ugllMMM/ceecumi(aaeeeyckassnnncloWeeouuule)hppp) lll/eeecaaaysssc(eeeeklCenWo)enhrsg/ucéimtcilcooo)
1 Eco 1 2 Auto 21
Eco1 hEacsobeen started. 505°0°
ThCwEhacoaseonsb21DhveeEaeThnLCwEnnhatAcdioasoeYonsntdbDhavfaruereEylatenneLnnctdAidto.sYiontdanfaruryltcneacdnt
.inoo5nt0cb-a655en005sn°°eott The
DETLhAeYDfuEnLcAtYionfucnacntinoontcbaensneott
50° obnecseeat
5505°° obnecseeat
ownacsehacywcalseh ownacsehacywcalseh
cyTcoleEconfiTrmoEcthoenfDicrhum(hardn:2atmhg:te4ieionD5ca(n)hIu(nNhar)oddSn:2amfegT:t4ixeAion5iLta(n)ILfn(NrAl)o3odiStTm:fre1TeIO01xAtshi2LtN/ec.Lf(0ryGAlCoictTmUorleInIO1Dts)th2rN/Eoec.l0)yGCMcUol(eenkInD)tWur9Eo0hp,l)5.lM/9ec(a2eyksncWeule0hp).l/9eca2yscele) 0.85 cyTcoleEconfiTrmoEcthoenficrhm(hadn:22tmhg::e04einD05ca()hIu(nNhar)ddSn:22amegT::t04ixeAio1n05iLt:an)2Lfn(r5Al )ooditTmfr- eeIO311xtshi:52tN/0ec..f(00ryGlCoictmUorlenI11Dts)th52r/Eoec..l00)yCMco7l(eenk,n0 )tWuro-10hpl1..lM/39e4c(a52ey,k0sncWeule10hp)..l/39eca52ysce0le.)90 – 1,40
3 4 5
6 7 8
ILSLrDVnáiaaieldtpevvseriaanidninddot333335554674674642121212121osfaENooiedCovhThThcdIIIIISSSFPFPFPFSSCwCwCwCwCwEEEEErytoOnnnnneahahacáraaaaaaarrreecccccoaoaoaoaoaetttttssssieeeeepeeeeessssooooopnnnllónsnsnssnssfeffo—ttttnnnnnbbbr5555774646464433333321212121212iDD–shhhhhiiivvvvvWWWncoaENdtttrCC:ssssseeeiiieeeeeEEagdzzzCaaaaaooiiiiieeeTllaaahThnnnnnvvvvvLLreediiiSSSSSSFPFPFPFFIIIIIICwCwCwCwCwCwEEEEEdtnnnnnnnnennnOannnnnssseahaeeeeetttttr3AAaawaaaaaaaaaeerrrcccccodddddiiiiisoaoaaoaoaoagggmetttttthhhssoooooeeeesYY0nneeeeeetsssssooooop_nnnnllnsnsnsnssssfffnnnnntttdddddo—tttttnnnnnnbb’rtD–shhhhhhdiiiiaaaLvvvvvvWWWffeottttaaaaarCCrrrrr:uusssssseeaiiiirrraeeeeeeEyyyyysgzzzzlllllaaaaaatttiiiiiieennTlltaaabnnnnnntvvvvvveeeLreeiiiiad_nnnnnnnnnnennaccossseeeeeettttttdddAaawsididididididsggggimttrhhhoooooos…ssYiiunnat_oonnnnnnttddddddptmtdaaLonnfeaaaaaaprrrrrruarrareyyyyyysollllllittccntbetaeear_aacostsdd@ snnit:rus..iuannorFwptemooonopdhttrer555646oicibberua000r555alis666666666655555555555tpeensn@n°°°°°°:uodf5555555555000000000555—ssonroeF°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°weeerolrmo.ttdhtclraooiaobrubltinnm6666666666665555555555555penni———-ooccodf5555555555550000000000555—srnoeeoea°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°erlrtmaao.toclnaorawwoy—————–btnmaaic———–ooccossornemahhntaodpoccniaryywty——————–irccoaaccllnosteeoisvmhneadpcciayEtcirTTcoNaoolnrteEEdisccvteiooenasnngctEfficiintTrroNgmmorEEdctctteiuhhonosreengnotfDDDDidpiccntroiehhuuuugmt((((ihhhhaaaoErrrrddcnnn::::2222222000021021021000naaaatummmmhoggs::::::::::::::::::::::ttttrSe040404040455553413413413355niiiiee,oiiiioooonnnnDDDtd0505050505555500000000000pcapaannnn))))iehuuunt((((lnneihhhhaaodrrr))))oooodddann::::000000002121212122002222222naaaammmmffffseegs:::::::::::::::::::::::::::rtttSe5555511134343434335504040404040diiixxe,iiiiooonnnnt5555500000000000000005050555iiaEttpsannn))))nffelNn((((errd03llll2n))))oo111ooodiiiiatttta::6:d:mm::fffrrrrs442533er0eeeeed5001111111111x1111111000a4ttssss44488hhi11111115555522222555n3Ets////…..eecccc……………..555006feN((((55555550000000000reyyyy:llllnCCoiiii2mcccctttt6dmoorrrr0llll0eeeeaenn11111111111111111111111a4tissss44488))))tt9lh11111111155555555522222nrr3////……ooecccct………555………00….6o555555555ll0000000000000eyyyy:CMM2mccccto0hllll((((eeaeeeenkkkk1enni))))tWWWW9l111uur119f.o054t11o1111100000111111111100000ohhhhpp,l,,,,,l0………………….55l00ll0M////333339999911115555533300088oeeccccthw((((aa555552222200000000000011100eyyyykkkkessnccccinWWWWeeulllleeeegfo1111100011111111110011100000hhhhp))))l………………………ll////1111100055555533338833333399999oeccccwa0000011100000000000055555522222yyyysccccinelllleeeeg))))
1,50 0,50 1,10 1,20 1,15 1,30
9 Prela35742vPENa)rCoNedISFSCwtOn- eooaaetoatrtespnlesffaotnr57643-ahivoPENtlrCsltie )mgzrCaoiTlnNevreiSSPFItnpneeOan-eetoaaaerttdisngmtioretneotspnlteffnado-ntnr- oadiLWotlarCssfltaiaymgzloitTlabcvhreiapneeaaoseeatsngnimrhisnaotdtbtnmiodLosesfaarheitubceeahasaosseeni :rusiaddsrFbtemiosnsoedrhieormiueeuat- isuss66655nne:ludf5550etiodsareF°°°°ernrdnsmodeileormaaoudtbtiu6665nni —oobsldf5550e- trnoelaeya°°°°rfn.rtodmooerlenaraeody—-btuic-a—oocbsonornelmyaynf.toodporniafrety—–irtohacacnoetnoisvmynpeadprocoiafEtcgirtoNharanretdimsvteipenassrg.cotEicgntoNrgarEdmtceiunossrgn.otidpntoiegtiaoEcn2010nuos::::rS05435n,otd0500papientleiaodan00120nass:::::rSe51435d,t50000aEpsnelNedn0aa6d:s1r0ed1211a48115n3Es….06eN550e:n2m6d00a1111a4i489l115n3..t..5.06o550e:2mt0ha1ei9l 4f.to1110o,l5….l31538othw50000eingfo10110l…..l10538ow01000ing 0,01
10 Auto3564flaPENloa)idrCom)acNedISPFttdVOn-eoroapart,eatretesplneisflouao- etnr5764asiWsaoflaPENterz:osltai)udmgdzsrCaoo )aicTacNevrdiSSPFtgpbtdVneeOahs-eeorowaiaertat ,sngmeahvireatotslp_nltesfleaofusao-ntrt- oasdinLnWsaeotlrCs:fltaiaucdsmgezfotTloabcicthrmeiand_gpbneearahosegawsitasnpgnimprhvisa,unaotl_dtereasbaoptnmtiordnLonseeadgpsftaarhcesetfdroituuobcieeatahmanir_tsarrossmteige@ soepnip:rus,iuaenddesrarFbawoptsemairnosnsoeadgpdlhodrhieort6dromsiiuuteearuatiher5plitsruss665mtpnnieelr@°oe:luodfe550-rtieondscaaroesF°°°wtseratnhnslrdnsmeo.dlheouacdileodrmsaiaootrnrudtheepbltiomu665pnni –te- lroobphesloodfe550-rtrnoetlecafoesyai°°°troftnhs.lrttodmeeo.hnoeuacrledcnaesraoornody—-ebtomuaiic-a-t-noopcbphsnooncornretledfmyaoiyonof.ttogeomsdhpnorrcenieasfraitoyn—-nirtmoaihacagsnpcnnoetnocoriaswdvmoyronpreagaecmsdprotrcoaeiafeiaEitcnglnnirtrimoNbhdar,gsanrreitrocdaiamswovtraeiptroenaiasectosrmigt.coavtneiEicngelnt.ritoNbdr,geoarrirmEcdnamotcaeiltuopnyoistosrmei.gn.ovtnTridepnta.thoiegettoeiuaomEnrcn0012naelupyosc::::,rSe.5143n,otauTrtd5000paapmahienttlleeiuoaodtaruin0010naamesnsc::::r,Se5145edt,taut5000oamEpmsafnelNlaeodd0ntyauiea6md:sn5tvr0eeedta1110a4r4or11g5nm3Esy.fe…56eN55a0dedn:ny2emet6d,0ptv0aeq1ea11a4ir48u9lnr11gn3ya…det..506on55idenn:t2emtigtt,0phyaqo1eeaiun9ln8af.dtmo1110don,il0n….lta1530toigtytnhwy0001pyoeieannngfomo1010dfl….la1038toynw0100pyiengof 0.85
LNlNfc123aaao.)..oocrs)NsttgAIEdsdieLaogdNoeaCeuosuruap,gTteOsrntctiolaaúesEoaoove :drcnnNsaccanEc5576767467a- itoelóSflSaPflSaPflSaPflSaPfaPPPPENPENENENodlSsooooeposaaaaaPl))))msdddddanttrtrtrtrrCCCCpulooooRRRReI)))))aaaacccccrraaaaaoaNNNNeeeeeladdddddSSPPFPSSSSVbettttaotttttddddlrVVVVVmOOOOonnnnnOOOO—–eeeerdcooooorrrrrriooooooaOsaarrreeeespttttt,,,,rceeeeeaaaaaaidddddarrrrrrrrrreeeettttoloeGGGGsgrppppllllnnlllleeeeesssssersssssfffflllllbbbbbioacooooffffuuuuuaaaaaoooo —lnvoct- rrrr577766—-aaaaasssssriidyyyyyinWWWsssssaaaapRRRRcooooSflSaPflSaPflSaPflSaPflSaPfPPPENPENPENENtteeeeellllrrrrCCCCtcóactadg:::::oooooPlllltttttaaaaaaii)))))uuuuuoaddddoiemmmmmggggcdddddzzsssssccccciittrtrtrtrtrCCCCnoooojAAAARRRRRnooom))))))aaaaaiccccccrTTTTllllcóaaaraaaaacccccNNNNNeeeeeiir.cooooorrrrmeeeedddddiiSSSSPPmdalttttogggggppppbbbbttttttdddddoVVVVVVnneeeeeeeeeOOOOglaaaahhhhhinnnnnnsssnMMMMOOOOOl—–eeeeaoooooodCnnnnnrrrrrooooooaaaawwwwwoamaiiiiiaeeerrttttaaaattttt,,,,,ssssnnnnnnggmmmmeeeeegaaaaaaúddddddhhhpvvvvv:diiiibrrrrrrrrrrssssseeaaaaaetttttu.nnnnoooosGGGGGttttllllppppSSSS_lnlllttttteeeeesssssssssssffffelllllleeeeebbbbbbaaaaEnrdoooooeuuuuucfffaouuuusssssiaaaaaoooo–nnnnarrrrttttt—oooooaaaaasssssnddddialnnnnndLLLLsyyyyyynnnnWWossssssaaaaammmmmcRRRRRreeeeewooooteeeeealllllrrrrCCCsssssDDDD:::::tfffffnllllltttttttttEaaaaiaaaaamuuuuuuacccceodddddsssssmmmmmggggeeeeenzssssssfffffccccccrAAAAApppppooooo_tttttpTTTTClllttttooooocaabbbbcccciiiitdccccccEEEEtttttadehhhhhoooooorrrrmmmmmeeeiaaaannnndddddtp____uggggggtttttpppppbbbbbneeeeeaeeeeaaaaarrrrraaaahhhhhhaooooOsssMMMMMiiiiitoeeeeeennnnnnoggggSSSSaaawwwwwooooosssssiiiiiitttttaaaaassssprnnnnnppppprragnnnniiiismmmmppppprrrrurhhvvvvvviiiiisssssssssaaaaaa,,,,ruuuuuannnuaaaannnngooooottttlllllCCCCaSSSSSdddddttttteeeeeemurrrrrseeeeeedaaaaactuuuuuueassssssbbbbaaaaoooooppppptttt:::::nnnnnmmmmeatttttiiiiiooooorrrrre_ddddnnnnnnLLLLleooooynnnnniRRRRsssssmmmmmmeleeeeeceeedaaaaaddddgggggpppppLLLLLssssseDDDDDisob,fffffttttttaaaaaaaasrrrrhhhhhcccccdeeeeeossssseeeeeemtttttffffffddddlrrrrroooooueeeeeeIIIIiiiippppppdltttttesuuuuattttuuuuuooooooeabbbbccccciiiiieeeeEEEEEeeeeeaaaaaPPPPtttttnaaaaaehhhhhmmmmmmaaaannnnniiiimrrrrrfffff_____cttttttpttttssssaaaaarrrrrrrrrrrn:aoooonssssssssstttttimmmmmttttssssiiiiiipseeeeentiiiigggggSSSSSTTTTeeeeep—–doooooou@ @ @ @ @ sssssooooeeeepppppppnnnnniiiiPpppppp::::rrrroduuuueooooosessssr,,,,,iiiiiuuuuuaaaannnnnneeeeeorIIIIennnnCCCCCdddddddddaeeeeeesssssurrrrrroaaaaaarrrronnnnnorOOOOFFFFebbbbbnaaaaawwwwwooooooppppptttt::::::pssssseeeemmmmaaaanpniiiiirrrrrrdgnnnnnrtoooorRRRRRsssssgnnnnnssssooooreeeeeaaaaaasdddddggggggpppppLLLLLLdddddmmmmmllllrihhhhhaNNNNtcoooooodddddrrrrhhhhhoiiiiíeeeelooooirrrrrbttttttddddderrrrrooooo@mmmmeeeeeeIIIIIssssaiiiieiiiiiióiauuuuuuuuuuuttttteeeeeeeeearaaaaarrrrruuuuoooooPPPPPzaaaatttttooiiiiihhhhhveeeearrrrrffffffppppplllllpiiiistttttsssssnrrrrrrdmauuuussssssssstttttt6666665mmmmmmmttttpppppnnnndddddssssnnnnwynnnnniiiiinibeeeeeTTTTTeeeeeellllj——rrrrr@ @ @ @ @toooooeeeeeoeeea::::olllluuuurooooooddddeeeeeoooooffffeeeee5555550eeeee—árrrrrttttiiiiideteeeeeeoooohIIIIIannnnndddddaasssssccccaaaaraaaaaarrrroooooeeeennnnnnssssseeeeeeOOOOOFFFF°°°°°°°swwwwwtttttdssssssscccccceeeeerrrraaaaaapttttgilsnnnnhhhhhdnnnnnnssssslllllrrrridddddnnnnnsssssmmmmnreeeeoooo…..ooooooeddddmmmmmmmllllllhhhhhNNNNNceeeeaoooooouuuuuaaaaaaucccccddddddliiiiielllleeeeeooooodddddrrrrlennnnnpmmmmmsssssaaaanaiiiiiaaaaoaooooooooottttttrrrrrnnnnndrrrrrrluuuuooooooadddddttttttiuhhhhhhreeeeessssseeeeeppppppabbbboglllllttttiiiioooodasmmmmmuuuuvneu6666ipppppnnnnddddddnnnnnnnnniiii,—–tttttuuuuueeeeeellllllrrrrrrcooooooooibbbbbtppppouhhhhheeeeessssaillllltooooocoooooddddveeeeeeffffeeeeeen5555eeee–ycmmmmmirrrrrrtttttvirrrrnnnnooooráeeeeettttlllleeeeecccccnlaaaaaoartafffffoooooeeeessssssyyyyaaaaeeeeeiiiii°°°°f.aettttttccccccrrrroooofffffnasotttttcpppppnnnnhhhhhhotssssssn….llllljrrrrtttttttttooooodddddmmmmeeeeeueeeeeooood…..oooooojsihhhhhnnnneoooonenttttteeeeuuuuuuaaaaaacccccilrrrrrralllleeeeedddddccccciiiiinnnnitlnnnnnnlaaaaeeeeeessssrrrraaaaoooooeeeeesmmoooooooooarrrrrrnnnnnndlaedeooooodddddluyyyy———-asssssseeeeeebbbbettttooooonnnnnmmmmmuuuuumaaaaseiiiiiuaiiiicccconaaaaa—ttttttuuuuuutannnnnaoooooooopppppccccbbbbbppppps:::::hhhhhhsssssnnnnoooooomooooinlnnnnnommmmmmdscccccnoooorrrrcnnnnlrrrrreeeeeettttt55555lllleeeeeeeddddffffffimmmmspyyyyyaaaaoooooiiiiiyyyyytioooooisnnnnezoooooffffftnlppppppuórel…..tttttttttooooogggggWWWWWeeeeeerieoooommmmmassssddddhhhhhhppppnnnnnoooooooooaotttttttdnolnlyrrrrrrrrrrcccccciiiiiieeeennnnseeiiaeeeeeeaaaasssssfffffrrrrdooooooeeeeaaaaaiiiiittttspgooooooeiyyyynnnnn——nnnniiii—crrrrbstttttsvnnnnnndmmmmmooooaaaaaaiiiiiihhhhhaaaaccccaaaaaargggggssssccnnnnnnOOOOOuoppppppcccceo::::::cnnnne,nnnnnaooooeeeeettttnnnnnooooirccccccoooorrrrrriiiiboaaaaa555555clossssrwwwwwlfffffdddddmvvvvammmmooooooyyyyyrrrraoooooofffffnnnnnnapppppirrrrrdrmneeeeaaaaaaggggggaaaaWWWWWWeeeeeccccmmmmmmmmmmmsssssddddeipppptrrrrrooooovatenatttttrrrrrrsccccoooooaaaa,oeeeeeiiiieaaaafffffeeeeeaiiiiiiaaaaaaEEEEiiiiiiooooottttlccccdunnnnnggggggdlllleEnnnnnnnnnnnriiii——arrrrsmtttttrrrrriiiilmmmmmmoooodddddNNNNobbbbhhhhhdddddiaaaarrrrro,,,,,aggggggccusssssnauOOOOOOsoaaaaannnneeeeerrrrrrrreeeeeiiiiittttoirrrrrooooosprncccccddddaaaaiiiiaaaaaacemmmmmsssswwwwwwoooooffffffcsvvvvtttteadrrrrrcccccffffffaaaaaeeeeeiiiipppppottttyirrrrrrsdooooooeeeeennnnaaaaaaiiiiesaaarooooosssseeeeeecccccemmmmmmtttttroooossssrrrrrommmmmiiiiiggggnaclptttttt…..ccccooooodadaaaaannnnnvvvvvttttennnnaeeeeeeiiiiiiEEEEnoooooociiiioccccddnnnnnngggggeeeeelllllsssssteennnnatttt….lrrrrrriiiiioddddddtttttuooooNNNNobbbbbcdddddduuuuusrrrrr,,,,,,iggggeeeeecidcooooocnaaaaaleeeeeennarrrrrrrrrr.iiiiiimmmmmrrrrroimmmmmEEEEccccccuddddinnnnnaaaaa,mmmmmaooooooaolfdttttoDccccccccccaaaaaasieeeeiiiillllltttttpppppuuuuomaooooooppppplbnnnnyyyyyooooiiiiirinoooooosssssattttttoooooesssstttttrrrrcrpmmmmmmpeeeeeiiiiii…..pmggggnnnnriiiii…..oooonnnnnnvvvvvvemttttnnnnnpoooooamtaTTTTTrrrrriiiirddddaaeeeeeeppppssssssennnnsttttaaaaa…..nnnnntolactttttthhhhhooooiiiibuuuuuurieeeeriiggggeeeeeecttttttttt:::::oooooomviddgleeeeeeiiiiuuuuuammmmmmóaaaai,oooommmmmmtEEEE00000nnnnnnoeearrrrrrcaccccnnnn0010100000pnnnnnaaaaa…..ieeeeeollllllppppppuuuuansppppppdeyyyyyye55555oooossssccccc::::::::::la,,,,,ttttttrrrre.SSSSmleeeeeet……a5141415555dnnnnniiiiii,,,,ooootttttlWWWWWoooooouceaaaaarEuuuuualTTTTTTrrrrrrttttdddd5000000000epppptaaaaapaaaaaaaonnnnnnppppmmmmm,laaaaannshhhhhhoiiiileeeennnntttttttttts::::::llllrnltllllleeeeeeeeeeiiiieuuuuuuiaaooooosaaaaoiuoooo.ddddv000000tttttceaaaarrrrrresuuuuuiiiiilnnnn001000nnnnaaaaaaaaaaeemmmmm……eeeeeeaocamssssts555555nnnnnnsssscccccc::::::rrrrab,,,,,,lenSSSSneeeea114555eeeeeddddtttttsN,,,,ttttttWWWWWWndpaaaaaaauuuuuuittttr000000ooooooumaaaammmmmlEEEEppppmmmmmmosssstoaaaaaaetafffffErinnnnseeeeellllNNNNrlllllld.aaaaaeeeeoooooodddddNarsoddddmlnnnnttttttnyyyyyaaaaaeeuuuuuuiiiiiieeeeeucaaaa6666mmmmmmddddessssdennnnnnagctttttavvvvvirrrr0000ceeeeeóeeeeseeeeeeddddottttttsaaaaal111iaaaai4444drrrrr4448888esnepmoooooorrrrr111gggggnnnn(mmmmmm3333EEEEesssslyyyyyeu…….ndffffffaueeeee…55500006666eeeeleNNNNp555aaaaaardddddoeeeeddddddnnnnnadce::::nnnnponyyyyyy2222aeeeeemmmmeeeeeeitttttded6666ddddó,,,,,prs0000rpppppttttttvvvvvvlt0000eoaaaaeeeeeeaeqqqqqnea1111eeeeeeeaaaaaa1aaaa4444iiiirrrrrr44888guuuuut9999allllnnnnnvrrrrrrnr1ggggggnnnndi3333pdyyyyyyaaaaa…..grv….adddddeeeeeetttt.550006666Eeaooooaennnnnl5aiiiiiddddddereeeennnnnnannnnn::::Nbtttttmin,2222eeeeeenmmmmttttttiiiiiaEgggggttttttttt,,,,,,eev0000ppppppthhhhyyyyytr6caaaaaaqqqqqqoooooena1111eeeeeeeeeeo0udaaaaaiiiiuuuuuulnnnnn9999,lllljnvmldi4nnnnnteaaaaaaaffffl….ílddddddttttmmmmmooooia1110000000elddddd3ioooonnnnnnpláaiiiiiisllllinnnnnny……….6llllttttttaaaaazecuse1330008888tttttooooiiiiiiggggggttttyyyyyytttttt:annnnnasnhhhhwwwwyyyyyynñ20001110000epppppyyyyyenooooooreeeead0oiiiieeeeefaaaaaacnnnnnnnnnntpiji2annnnnniouecggggffffoooooddmmmmmmoooo0a001000cddddddinrsfffffeeallll.rtr…..llllaaaaaatd003888ttttttoooouanedayyyyyynnnnnnlowwww110000oaatppppppyyyyyyayeeiiiileeeeeednnnnUreilezeteggggloooooopEalíencffffffmt.rculiotatpurlégooócrrsnhmdaioemcisnoaoas
4. 5.
LLsdpeAAeoclVVciacoAAdaDDtodilS*flSPPooeaOO).ottRR)aacmaaNstddVnnYROOo)o,,p.addrÁtGGSllsolbboouaPEyy.saaRRlSPPelolICuddscctDAARRoaacAoogpbbdhOnMMOOnnDitaa,dvissaoGGllSSeOb3aaouusnnynna0mmRRsDDtRccde ’fcAAppociiEEomÁ-nnttbarMMiinggSSPooPapnps,,nnrlCCSSeIraubaaooD ::rnRRmeaddgLLDDgOctddreeIIpruuiEEaPPniiff- atttsrttmiiigSSTTe–omVooeoo,neIInnCCdaannOOaa :saajnRRsdiLmmllNNlodrildmeIIsseatooPPiheefptcutddieTTllc- roeeoleeoertoIInccamnsOOtccnattnhseeoomlNNeuaeddsnnsornnouesseoouddtuuclpphesoemmiattlecefyiidcootppd.teeohnnottadciinessooodpsonnaaiunpap::nnnmcrtr55ddooioaopgWWrmssntmmrieesoainnn–nmeaagssOO:ndloo .a5wffdirrffCraaWeccmmsitaacceeioonallln- riioddbbd,rsOeerrigrodcaaofraccfattioiiaoocmtoomidrannvnnoieelss..oidtbuueovermmqmnaacultppjpyioioettle.iinlnooaTrgsa.nnhupat::eum00roraa..epc55cn,toitWWoatuisnmazu:alo0ctuiuim.a5nnetWsorminef andryedetvisematrrogyieesdnndett,epoqecudnoademnintliigitmdyoaapnnsimedezactaynopyyse.sNoefocaidnocluóypetimfaoses
de en
6. 7.
SVIILDERNIOTPR– APOdrGoeRgcurAaaMmdSoa pDpaaErrSaaChvRaajcIiPlelaTr IfdOuenNlicciaodnaarseenl dsiibspleoasitailvtoasdteemnopcehrea.tGuraarsancotimzaouvnaasolims opiteazzaasy.un secado óptimos con las más bajas
emisiones de ruido.
8. DESINFECCIÓN: Vajilla con suciedad normal o muy sucia, con acción antibacteriana suplementaria. Puede utilizarse para realizar el
mantenimiento del lavavajillas.
9. PRELAVADO: Se utiliza para remojar la vajilla que planea lavar más tarde. Con este programa no se debe utilizar detergente.
10.SELF-CLEAN – Programa para realizar el mantenimiento del lavavajillas. Solo debe llevarse a cabo cuando el lavavajillas esté VACÍO
usando detergentes específicos diseñados para el mantenimiento de lavavajillas.
Modificación de un programa en curso Si se ha equivocado al seleccionar el
programa, se puede cambiar, siempre que acabe de empezar: abra la puerta,
mantenga pulsado el botón ENCENDIDO/APAGADO; la máquina se apagará. Vuelva a
encender la máquina con el botón ENCENDIDO/APAGADO y seleccione el nuevo ciclo
de lavado y cualquier opción que se desee; Inicie el ciclo de lavado pulsando
el botón INICIO/Pausa y cerrando la puerta en un plazo de 4 seg. Si tarda más
de 4 segundos, el aparato se detiene automáticamente y debe reiniciarlo de
nuevo repitiendo la última operación.
Añadir más vajilla Abra la puerta sin apagar el aparato (el led de INICIO/Pausa empieza a parpadear) (¡cuidado con el valor CALIENTE!) y ponga la vajilla dentro del lavavajillas. Pulse el botón INICIO/Pausa y cierre la puerta en un plazo de 4 seg; el ciclo se reanudará desde el punto en el cual se interrumpió.
Interrupciones accidentales Si se abre la puerta durante el ciclo de lavado, o si hay un corte de corriente, el ciclo se pausa. Pulse el botón INICIO/Pausa y cierre la puerta en un plazo de 4 seg; el ciclo se reanudará desde el punto en el cual se interrumpió.
ESPAÑOL
29
Limpieza y mantenimiento
ATENCIÓN: Desenchufe siempre el aparato cuando lo limpie y cuando realice
tareas de mantenimiento. No utilice líquidos inflamables para limpiar la
máquina.
Limpieza del lavavajillas Cualquier marca de dentro del aparato se puede
eliminar con un paño humedecido con agua y un poco de vinagre. Las superficies
externas de la máquina y el panel de control se pueden limpiar con un paño no
abrasivo humedecido con agua. No utilice disolventes ni productos abrasivos.
Prevención de olores desagradables Deje siempre la puerta del aparato
entreabierta para evitar que se forme humedad y que quede atrapada dentro de
la máquina. Limpie las juntas de alrededor de la puerta y de los dispensadores
de detergente regularmente con una esponja húmeda. Esto evitará que la comida
quede atrapada en las juntas, que es la causa principal de la formación de
olores desagradables.
Comprobación de la manguera de suministro de agua Compruebe la manguera de
entrada regularmente para detectar zonas frágiles y grietas. Si está
estropeada, cámbiela por una nueva manguera a través de nuestro servicio
postventa o de su distribuidor autorizado. Según el tipo de manguera:
El lavavajillas no se debe usar sin filtros o si el filtro está suelto. Al
menos una vez al mes o cada 30 ciclos, revise el cuerpo de
filtrado y, si es necesario, límpielo a fondo con agua corriente, utilizando
un cepillo no metálico y siguiendo estas instrucciones: 1. Gire el filtro
cilíndrico A hacia la izquierda y extráigalo.(Fig 1). 2. Extraiga el filtro en
forma de saco B ejerciendo una ligera
presión en las sujeciones laterales (Fig 2). 3. Extraiga el filtro de placa de
acero inoxidable C (Fig 3). 4. Si encuentra objetos extraños (como cristales
rotos,
porcelana, huesos, semillas, etc.) retírelos con cuidado. 5. Inspeccione la
trampilla y retire cualquier resto de comida.
NO RETIRE NUNCA la protección de la bomba del ciclo de
lavado (detalle negro). (Fig 4).
1
2
B
A
A
Si la manguera de entrada tiene un revestimiento transparente, revise de forma
regular si el color se intensifica en alguna zona. En tal caso, puede que la
manguera tenga un escape y deba cambiarse. Para las mangueras de desagüe:
Compruebe la ventanilla de inspección de la válvula de seguridad (vea la
flecha). Si es de color rojo, significa que la función desagüe estaba
activada, y deberá sustituir la manguera por una nueva. Para desenroscar la
manguera, pulse el botón de liberación mientras la desenrosca.
Limpieza de la manguera de entrada de agua Si las mangueras del agua son
nuevas o no se han utilizado durante un largo periodo de tiempo, deje correr
el agua para asegurarse de que estén limpias y libres de impurezas antes de
realizar las conexiones necesarias. Si no se toma esta precaución, la entrada
de agua se podría bloquear y dañar el lavavajillas.
Limpieza del cuerpo de filtrado Limpie regularmente el cuerpo de filtrado para
que los filtros no se obturen y para que el agua residual salga libremente. El
uso del lavavajillas con los filtros obstruidos o con objetos extraños en el
sistema de filtrado o en los aspersores puede provocar fallos de
funcionamiento que pueden derivar en una pérdida del rendimiento, un aumento
del ruido o un mayor consumo de recursos. El cuerpo de filtrado está formado
por tres filtros que eliminan los restos de comida del agua de lavado y que
hacen recircular el agua.
C
3
4
Una vez limpiados los filtros, recoloque el cuerpo de filtrado y encájelo correctamente en su sitio; esto es esencial para garantizar el funcionamiento eficiente del lavavajillas.
Limpieza de los brazos aspersores A