BOSCH BSP3200 Smart Phone Grip Instruction Manual
- May 15, 2024
- Bosch
Table of Contents
BSP3200 Smart Phone Grip
Specifications:
- Brand: Bosch
- Model: SmartphoneGrip BSP3200
- Power Output: 5 W (1 A@5 V) – 7.5 W (1.5 A@5 V)
- Operating Temperature: -5°C to 40°C
- Storage Temperature: 10°C to 40°C
- Protection Rating: IP55
- Weight: 75g
Product Description:
The Bosch SmartphoneGrip BSP3200 is a device designed to
securely hold and charge your smartphone while riding your eBike.
It features a USB port, an unlocking mechanism, a SmartphoneGrip
holder, and socket contacts for efficient charging.
Installation:
- Mounting the SmartphoneGrip (Refer to Image A)
- Attaching the Smartphone (Refer to Image B)
- Installing the button lock (Refer to Image C)
Operation:
-
Insert your smartphone into the SmartphoneGrip.
-
Launch the eBike Flow app to view your cycling data.
-
Scan the code with your smartphone to download the eBike Flow
app. -
To charge your smartphone, place it in the SmartphoneGrip.
Charging stops when the smartphone is removed.
Status Indicators:
-
Blue LED: Indicates the start of inductive
charging. -
Yellow LED: Indicates inductive charging is in
progress. -
Blinking Red LED: Indicates an error.
Maintenance and Service:
-
Regular maintenance and cleaning are recommended for optimal
performance. -
Follow proper transportation guidelines when moving the
device. -
Contact customer service for assistance and application
advice. -
Dispose of the product and its components responsibly according
to local regulations.
Frequently Asked Questions (FAQ):
Q: What should I do if my smartphone is not charging in
the SmartphoneGrip?
A: Ensure that the contacts are clean and
properly aligned. Try reinserting the smartphone securely into the
grip.
Q: Can I use the SmartphoneGrip with any smartphone
model?
A: The SmartphoneGrip is designed to
accommodate most standard smartphone sizes. Check compatibility
before use.
Q: Is it safe to charge my smartphone while riding my
eBike?
A: Yes, the SmartphoneGrip provides a secure
hold and safe charging experience for your smartphone during your
eBike rides.
Robert Bosch GmbH 72757 Reutlingen Germany www.bosch-ebike.com
0 275 008 3SG (2023.05) T / 56 WEU
SmartphoneGrip
BSP3200
de Originalbetriebsanleitung en Original operating instructions fr Notice d’utilisation d’origine es Instrucciones de servicio originales pt Manual de instruções original it Istruzioni d’uso originali nl Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing da Original brugsanvisning sv Originalbruksanvisning no Original bruksanvisning fi Alkuperäinen käyttöopas
is Þýðing notendahandbókar úr frummáli
el
2 |
(10) (9) (1)
(8) (7) (6)
(5)
0 275 008 3SG | (26.05.2023)
(3)
(1)
(2)
(4) (2)
Bosch eBike Systems
A
(4)
1 (6) (5)
B
1 (1)
1 2
(5)
(13) 2
| 3
2
Bosch eBike Systems
0 275 008 3SG | (26.05.2023)
4 |
C
(4)
(12)
1
2
(11)
0 275 008 3SG | (26.05.2023)
Bosch eBike Systems
Sicherheitshinweise
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der
Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag,
Brand und/ oder schwere Verletzungen verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.
Der in dieser Betriebsanleitung verwendete Begriff eBikeAkku bezieht sich auf
alle original Bosch eBike-Akkus der Systemgeneration das smarte System.
Die in dieser Betriebsanleitung verwendeten Begriffe Antrieb und
Antriebseinheit beziehen sich auf alle original Bosch Antriebseinheiten der
Systemgeneration das smarte System.
u Lesen und beachten Sie die Sicherheitshinweise und Anweisungen in allen
Betriebsanleitungen des eBikeSystems sowie in der Betriebsanleitung Ihres
eBikes.
u Lassen Sie sich bei der Verwendung der Bosch-eBikeKomponenten nicht vom
Verkehrsgeschehen ablenken und und fahren Sie stets mit beiden Händen am
Lenker. Beachten Sie stets die in Ihrem Land geltende Gesetzeslage für den
zulässigen Betrieb Ihres eBikes im Straßenverkehr. Insbesondere ist das
Aufnehmen oder Halten des Smartphones mit der Hand im Straßenverkehr
untersagt.
u Stellen Sie die Smartphone-Helligkeit so ein, dass Sie wichtige
Informationen wie Geschwindigkeit oder Warnsymbole angemessen wahrnehmen
können. Eine falsch eingestellte Helligkeit kann zu gefährlichen Situationen
führen.
u Die Kontaktflächen des Display-Halters können sehr heiß werden (> 60 °C).
Lassen Sie die Kontaktflächen austemperieren, bevor Sie sie anfassen. Dies
gilt insbesondere dann, wenn Sie einen SmartphoneGrip verwenden.
u Konsultieren Sie einen Arzt, bevor Sie Fitness-AppProgramme verwenden.
Fitness-Apps können Personen physisch überfordern.
u Beachten Sie lokale Einschränkungen bei Nutzung elektronischer Geräte.
u Vermeiden Sie den Betrieb über einen längeren Zeitraum in direkter
Körpernähe.
u Stellen Sie das eBike nicht kopfüber auf dem Lenker und dem Sattel ab, wenn
der SmartphoneGrip oder seine Halterung über den Lenker hinausragen. Der
SmartphoneGrip oder die Halterung können irreparabel beschädigt werden.
u Benutzen Sie den SmartphoneGrip nicht als Griff. Wenn Sie das eBike am
SmartphoneGrip hochheben, können Sie den SmartphoneGrip irreparabel
beschädigen.
u Öffnen Sie den SmartphoneGrip nicht. Der SmartphoneGrip kann durch das
Öffnen zerstört werden und der Gewährleistungsanspruch entfällt.
Deutsch 1
u Vorsicht! Bei der Verwendung des SmartphoneGrips mit Bluetooth® und/oder
WiFi kann eine Störung anderer Geräte und Anlagen, Flugzeuge und medizinischer
Geräte (z.B. Herzschrittmacher, Hörgeräte) auftreten. Ebenfalls kann eine
Schädigung von Menschen und Tieren in unmittelbarer Umgebung nicht ganz
ausgeschlossen werden. Verwenden Sie den SmartphoneGrip mit Bluetooth® nicht
in der Nähe von medizinischen Geräten, Tankstellen, chemischen Anlagen,
Gebieten mit Explosionsgefahr und in Sprenggebieten. Verwenden Sie den
SmartphoneGrip mit Bluetooth® nicht in Flugzeugen. Vermeiden Sie den Betrieb
über einen längeren Zeitraum in direkter Körpernähe.
u Die Bluetooth® Wortmarke wie auch die Bildzeichen (Logos) sind eingetragene
Warenzeichen und Eigentum der Bluetooth SIG, Inc. Jegliche Verwendung dieser
Wortmarke/Bildzeichen durch die Robert Bosch GmbH, Bosch eBike Systems erfolgt
unter Lizenz.
Produkt- und Leistungsbeschreibung
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Der Bosch SmartphoneGrip ist für das Halten und Laden eines Smartphones auf
dem Lenker eines Bosch eBikes der Systemgeneration das smarte System
vorgesehen. Neben den hier dargestellten Funktionen kann es sein, dass
jederzeit Softwareänderungen zur Fehlerbehebung und Funktionsänderungen
eingeführt werden. Der SmartphoneGrip ist geeignet für die Fahrt auf
befestigten Wegen ohne Sprünge und mit wenigen Absätzen (< 15 cm) bei
durchschnittlichen Geschwindigkeiten zwischen 15 und 25 km/h, wie z.B.
asphaltierte Straßen, Feldwege, durch Schotter oder Sand befestigte Wege,
befestigte Waldwege. Bei unsachgemäßem Gebrauch besteht die Gefahr, dass sich
das Smartphone aus dem SmartphoneGrip löst, hinunterfällt und hierdurch
beschädigt wird. Zudem besteht beim Herausfallen auch eine erhebliche
Unfallgefahr!
Abgebildete Komponenten
Die Nummerierung der abgebildeten Komponenten bezieht sich auf die
Darstellungen auf den Grafikseiten zu Beginn der Anleitung. Alle Darstellungen
von Fahrradteilen, außer Antriebseinheit, SmartphoneGrip inkl. Bedieneinheit,
Geschwindigkeitssensor und den dazugehörigen Halterungen, sind schematisch und
können bei Ihrem eBike abweichen.
(1) Haltebügel vorn/beweglich
(2) Haltebügel hinten/fest
(3) USB-Anschluss mit USB-Kappe
(4) Entriegelungsmechanismus
(5) SmartphoneGrip-Aufnahme
(6) Rasthaken
(7) Socket-Kontakte
Bosch eBike Systems
0 275 008 3SG | (26.05.2023)
Deutsch 2
(8) Kontakte SmartphoneGrip (9) Status-LED (10) induktive Ladespule (11) Tastensperre (12) Innensechskantschlüssela) (13) Smartphonea) a) nicht im Lieferumfang enthalten
Technische Daten
Smartphone-Halter Produkt-Code Ladeleistung über USB-Anschluss Ladeleistung
induktiv
Betriebstemperatur Lagertemperatur Schutzart Gewicht, ca.
SmartphoneGrip
BSP3200
W
5 W (1 A@5 V)
W 7,5 W (1,5 A@5 V) Wirkungsgrad > 67 %
°C
-5 … 40
°C
10 … 40
IP55
g
75
Konformitätserklärung
Hiermit erklärt die Robert Bosch GmbH, Bosch eBike Systems, dass der
Funkanlagentyp SmartphoneGrip der Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Der
vollständige Text der EUKonformitätserklärung ist unter der folgenden
Internetadresse verfügbar: www.bosch-ebike.com/conformity.
Montage
Montage SmartphoneGrip (siehe Bild A)
Zum Aufsetzen des SmartphoneGrips drücken Sie den Entriegelungsmechanismus (4)
und halten Sie ihn gedrückt. Setzen Sie die obere Kante des SmartphoneGrips an
den Rasthaken (6) der SmartphoneGrip-Aufnahme (5) . Ziehen Sie den
SmartphoneGrip zu sich und drücken Sie den SmartphoneGrip auf die
SmartphoneGrip-Aufnahme . Lassen Sie den Entriegelungsmechanismus (4) los. Zum
Abnehmen des SmartphoneGrips drücken Sie den Entriegelungsmechanismus (4) und
ziehen Sie ihn gleichzeitig zu sich . Heben Sie den SmartphoneGrip ab und
lassen Sie den Entriegelungsmechanismus (4) los .
Montage Smartphone (siehe Bild B)
Der SmartphoneGrip kann Smartphones folgender Größen aufnehmen:
6,813 mm
6788 mm
123175 mm
Die angegebenen Maße verstehen sich mit Hülle. Smartphones mit Klapp- und
Etuihüllen dürfen nicht eingesetzt werden. Das Gesamtgewicht darf 276 g nicht
überschreiten. Legen Sie das Smartphone (13) mit der langen Seite mittig gegen
den beweglichen Haltebügel (1). Drücken Sie mit beiden Händen das Smartphone
(13) gegen den beweglichen Haltebügel (1) und setzen Sie das Smartphone (13)
in den SmartphoneGrip ein . u Achten Sie beim Einsetzen des Smartphones
darauf, dass
Sie Ihre Finger nicht zwischen dem beweglichen Haltebügel und dem
SmartphoneGrip einklemmen. Überprüfen Sie nach der Montage des Smartphones,
dass das Smartphone auch bei Vibrationen keine festen Teile am eBike berühren
kann. Dies könnte das Smartphone nachhaltig beschädigen.
Montage der Tastensperre (siehe Bild C)
Die mitgelieferte Tastensperre (11) verhindert eine einfache und schnelle
Abnahme des SmartphoneGrips durch Blockieren des Entriegelungsmechanismus (4).
Zum Einsetzen der Tastensperre (11) schieben Sie die Tastensperre (11) in die
dafür vorgesehene Öffnung und schrauben Sie die Tastensperre mit einem
Innensechskantschlüssel (1,5 mm) (12) vorsichtig fest . Hinweis: Die
Tastensperre ist keine Diebstahlsicherung. Die Tastensperre verhindert eine
schnelle Abnahme des SmartphoneGrips vom Halter. Die Tastensperre hat keinen
Einfluss auf das Smartphone. Hinweis: Lassen Sie Ihr Smartphone niemals
unbeaufsichtigt im SmartphoneGrip! Zum Entfernen der Tastensperre (11)
schrauben Sie diese mit einem Innensechskantschlüssel (1,5 mm) (12) heraus und
entnehmen Sie die Tastensperre (11).
Betrieb
Inbetriebnahme
Setzen Sie das Smartphone in den SmartphoneGrip ein. Starten Sie die App eBike
Flow, um sich die Fahrdaten anzeigen zu lassen.
0 275 008 3SG | (26.05.2023)
Bosch eBike Systems
Abhängig vom Betriebssystem des Smartphones kann die App eBike Flow kostenlos
vom Apple App Store oder vom Google Play Store heruntergeladen werden.
Scannen Sie mit Ihrem Smartphone den Code, um die App eBike Flow
herunterzuladen.
Smartphone laden
Wenn sich das Smartphone im SmartphoneGrip befindet, kann es neben der Anzeige
der Fahrdaten gleichzeitig geladen werden. Verfügt Ihr Smartphone über eine
induktive Ladefunktion, können Sie das Smartphone kabellos laden.
Induktives Laden Wenn Sie ein Smartphone mit induktiver Ladefunktion in den
SmartphoneGrip setzen, startet der Ladevorgang automatisch. Die Status-LED (9)
leuchtet gelb. Ist das Smartphone vollständig geladen, leuchtet die Status-LED
(9) dauerhaft grün.
Wenn Sie das Smartphone aus dem SmartphoneGrip nehmen, wird die Ladespannung
abgeschaltet.
Laden über USB Verfügt Ihr Smartphone über keine induktive Ladefunktion,
können Sie Ihr Smartphone über den USB-Anschluss (3) laden. Öffnen Sie hierzu
die USB-Kappe und schließen Sie ein separates USB-Kabel (nicht im Lieferumfang
enthalten) an die micro-A/B USB-Buchse an.
Achten Sie beim Kauf des USB-Kabels auf den benötigten Steckertyp für Ihr
Smartphone.
Hinweis: Wenn der Ladezustand des eBike-Akkus 0 % erreicht, entfernen Sie
vorhandene Verbraucher (z.B. Smartphone).
Statusanzeigen
Die Status-LED (9) zeigt durch unterschiedliche Farben und Leuchtmuster folgende Zustände an.
Status
Verhalten
Laden über USB
LED leuchtet blau.
Start induktives Laden
LED blinkt 3× gelb.
Induktives Laden
LED leuchtet gelb.
Vollständig geladen
LED leuchtet grün.
Fehlermeldung
LED blinkt rot.
Folgende Alarmzustände werden erkannt und führen zu einer Unterbrechung des
induktiven Ladevorgangs: Erkennung von Fremdobjekten, z.B. Münzen, Schlüssel
und andere metallische Objekte Temperaturalarm
Wenn der SmartphoneGrip sich außerhalb der Betriebstemperatur befindet, blinkt
die Status-LED (9) rot und der Ladevorgang wird unterbrochen. Sobald der
SmartphoneGrip sich wieder innerhalb der Betriebstemperatur befindet, wird der
Ladevorgang fortgesetzt. Überspannungsalarm bei Spannungen größer als 6 V
Unterspannungsalarm bei Spannungen kleiner als 4,2 V
Deutsch 3
Wartung und Service
Wartung und Reinigung
Verwenden Sie für die Reinigung ein weiches, nur mit Wasser befeuchtetes Tuch.
Verwenden Sie keine Reinigungsmittel. u Lassen Sie alle Reparaturen
ausschließlich von einem
autorisierten Fahrradhändler ausführen. Alle Komponenten dürfen nicht mit
Druckwasser gereinigt werden.
Transport
u Wenn Sie Ihr eBike außerhalb Ihres Autos z.B. auf einem Autogepäckträger mit
sich führen, nehmen Sie den SmartphoneGrip und den eBike-Akku (Ausnahme: fest
verbauter eBike-Akku) ab, um Beschädigungen zu vermeiden.
Kundendienst und Anwendungsberatung
Bei allen Fragen zum eBike und seinen Komponenten wenden Sie sich an einen
autorisierten Fahrradhändler. Kontaktdaten autorisierter Fahrradhändler finden
Sie auf der Internetseite www.bosch-ebike.com.
Entsorgung und Stoffe in Erzeugnissen
Angaben zu Stoffen in Erzeugnissen finden Sie unter folgendem Link: www.bosch-
ebike.com/en/material-compliance. Werfen Sie eBikes und ihre Komponenten nicht
in den Hausmüll!
Antriebseinheit, Bordcomputer inkl. Bedieneinheit, eBike-Akku,
Geschwindigkeitssensor, Zubehör und Verpackungen sollen einer umweltgerechten
Wiederverwertung zugeführt werden. Stellen Sie eigenständig sicher, dass
personenbezogene Daten vom Gerät gelöscht wurden. Batterien, die
zerstörungsfrei aus dem Elektrogerät entnommen werden können, müssen vor der
Entsorgung selbst entnommen und der separaten Batteriesammlung zugeführt
werden.
Gemäß der europäischen Richtlinie 2012/19/EU müssen nicht mehr gebrauchsfähige
Elektrogeräte und gemäß der europäischen Richtlinie 2006/66/EG müssen defekte
oder verbrauchte Akkus/Batterien getrennt gesammelt und einer umweltgerechten
Wiederverwendung zugeführt werden. Die getrennte Sammlung der Elektrogeräte
dient der sortenreinen Vorsortierung und unterstützt eine ordnungsgemäße
Behandlung und Rückgewinnung der Rohstoffe und schont damit Mensch und Umwelt.
Geben Sie nicht mehr gebrauchsfähige Bosch eBike-Komponenten bitte bei einem
autorisierten Fahrradhändler ab.
Bosch eBike Systems
0 275 008 3SG | (26.05.2023)
Deutsch 4
Informationen zur Rücknahme von Elektro-Altgeräten für private Haushalte Wie
im Folgenden näher beschrieben, sind bestimmte Vertreiber zur unentgeltlichen
Rücknahme von Altgeräten verpflichtet. Vertreiber mit einer Verkaufsfläche für
Elektro- und Elektronikgeräte von mindestens 400 m² sowie Vertreiber von
Lebensmitteln mit einer Gesamtverkaufsfläche von mindestens 800 m², die
mehrmals im Kalenderjahr oder dauerhaft Elektro- und Elektronikgeräte anbieten
und auf dem Markt bereitstellen, sind verpflichtet, 1. bei der Abgabe eines
neuen Elektro- oder Elektronikge-
räts an einen Endnutzer ein Altgerät des Endnutzers der gleichen Geräteart,
das im Wesentlichen die gleichen Funktionen wie das neue Gerät erfüllt, am Ort
der Abgabe oder in unmittelbarer Nähe hierzu unentgeltlich zurückzunehmen; Ort
der Abgabe ist auch der private Haushalt, sofern dort durch Auslieferung die
Abgabe erfolgt: In diesem Fall ist die Abholung des Altgeräts für den
Endnutzer unentgeltlich; und 2. auf Verlangen des Endnutzers Altgeräte, die in
keiner äußeren Abmessung größer als 25 cm sind, im Einzelhandelsgeschäft oder
in unmittelbarer Nähe hierzu unentgeltlich zurückzunehmen; die Rücknahme darf
nicht an den Kauf eines Elektro- oder Elektronikgeräts geknüpft werden und ist
auf drei Altgeräte pro Geräteart beschränkt. Der Vertreiber hat beim Abschluss
des Kaufvertrags für das neue Elektro- oder Elektronikgerät den Endnutzer über
die Möglichkeit zur unentgeltlichen Rückgabe bzw. Abholung des Altgerätes zu
informieren und den Endnutzer nach seiner Absicht zu befragen, ob bei der
Auslieferung des neuen Geräts ein Altgerät zurückzugeben wird. Dies gilt auch
bei Vertrieb unter Verwendung von Fernkommunikationsmitteln, wenn die Lager-
und Versandflächen für Elektro- und Elektronikgeräte mindestens 400 m²
betragen oder die gesamten Lager- und Versandflächen mindestens 800 m²
betragen, wobei die unentgeltliche Abholung auf Elektro- und Elektronikgeräte
der Kategorien 1 (Wärmeüberträger), 2 (Bildschirmgeräte) und 4 (Großgeräte mit
mindestens einer äußeren Abmessung über 50 cm) beschränkt ist. Für alle
übrigen Elektro- und Elektronikgeräte muss der Vertreiber geeignete
Rückgabemöglichkeiten in zumutbarer Entfernung zum jeweiligen Endnutzer
gewährleisten; das gilt auch für Altgeräte, die in keiner äußeren Abmessung
größer als 25 cm sind, die der Endnutzer zurückgeben will, ohne ein neues
Gerät zu kaufen.
Änderungen vorbehalten.
0 275 008 3SG | (26.05.2023)
Bosch eBike Systems
Safety Instructions
Read all the safety information and instructions. Failure to observe the
safety information and follow instructions may result in electric shock, fire
and/or serious injury.
Save all safety warnings and instructions for future reference.
The term eBike battery is used in these instructions to mean all original
Bosch eBike rechargeable battery packs from the system generation the smart
system.
The terms drive and drive unit used in these operating instructions refer to
the original Bosch drive units from the system generation the smart system.
u Read and observe the safety warnings and directions contained in all the
eBike system operating instructions and in the operating instructions of your
eBike.
u Do not allow your attention to be diverted from surrounding traffic when
using Bosch eBike components and always ride with both hands on the
handlebars. Always observe the applicable legal provisions in your country for
the permitted use of your eBike in road traffic. In particular, note that it
is prohibited to pick up or hold your smartphone in your hand in road traffic.
u Set the smartphone brightness so that you can adequately see important
information such as speed and warning symbols. Incorrectly set brightness may
lead to dangerous situations.
u The contact surfaces of the display holder may become very hot (> 60 °C).
Allow the contact surfaces to adjust to the ambient temperature before you
touch them. This is particularly important when using a SmartphoneGrip.
u Consult a doctor before using fitness app programs. Fitness apps may cause
people to overexert themselves physically.
u Always observe local restrictions for using electronic devices.
u Avoid operation near your body for extended periods.
u Do not stand your eBike upside down on its saddle and handlebars if the
SmartphoneGrip or its holder protrude from the handlebars. This may
irreparably damage the SmartphoneGrip or the holder.
u Do not use the SmartphoneGrip as a handle. Lifting the eBike up by the
SmartphoneGrip can cause irreparable damage to the SmartphoneGrip.
u Do not open the SmartphoneGrip. Opening the SmartphoneGrip may damage it
beyond repair and void any warranty claims.
u Caution! When using the SmartphoneGrip with Bluetooth® and/or Wi-Fi,
interference can occur with other devices and equipment, aircraft and medical
devices (e.g. pacemakers, hearing aids). Likewise, injury to people and
animals in the immediate vicinity cannot be excluded entirely. Do not use the
SmartphoneGrip with
English 1
Bluetooth® in the vicinity of medical devices, petrol stations, chemical
plants, areas with a potentially explosive atmosphere or on blast sites. Do
not use the SmartphoneGrip with Bluetooth® in aeroplanes. Avoid operation near
your body for extended periods. u The Bluetooth® word mark and logos are
registered trademarks owned by Bluetooth SIG, Inc. Any use of such marks by
Robert Bosch GmbH, Bosch eBike Systems is under license.
Product Description and Specifications
Intended Use
The Bosch SmartphoneGrip is designed to hold and charge a smartphone on the
handlebars of a Bosch eBike of the system generation the smart system. In
addition to the functions shown here, changes to software relating to
troubleshooting and functional modifications may be introduced at any time.
The SmartphoneGrip is suitable for cycling on reinforced paths without jumps
and with few ledges (< 15 cm) at average speeds of between 15 and 25 km/h, for
example on asphalt roads, country paths, paths reinforced with gravel or sand,
and reinforced woodland paths. In case of improper use, there is a risk of the
smartphone coming loose from the SmartphoneGrip, falling down and becoming
damaged as a result. There is also a considerable risk of an accident if the
smartphone falls out.
Product Features
The numbering of the components shown refers to the illustrations on the
graphics pages at the beginning of the manual. All illustrations of bike parts
except for the drive unit, SmartphoneGrip (including operating unit), speed
sensor and the corresponding holders are a schematic representation and may
differ on your eBike.
(1) Front retraining bracket, movable (2) Rear retaining bracket, fixed (3)
USB port with USB cap (4) Release mechanism (5) SmartphoneGrip mount (6) Snap-
in hook (7) Socket contacts (8) SmartphoneGrip contacts (9) Status LED (10)
Inductive charging coil (11) Keypad lock (12) Hex keya) (13) Smartphonea) a)
Not included in the scope of delivery
Bosch eBike Systems
0 275 008 3SG | (26.05.2023)
English 2
Technical Data
Smartphone holder Product code Charging capacity via USB port Inductive
charging capacity
Operating temperature Storage temperature Protection rating Weight, approx.
SmartphoneGrip
BSP3200
W
5 W (1 A at 5 V)
W 7.5 W (1.5 A at 5 V) Efficiency > 67 %
°C
-5 to 40
°C
10 to 40
IP55
g
75
Declaration of Conformity
Robert Bosch GmbH, Bosch eBike Systems, hereby declares that the
SmartphoneGrip radio communication unit complies with Directive 2014/53/EU.
The full text of the EU Declaration of Conformity can be accessed at the
following Internet address: www.bosch-ebike.com/conformity.
Robert Bosch GmbH, Bosch eBike Systems, hereby declares that the
SmartphoneGrip radio communication unit complies with the Radio Equipment
Regulations 2017 (SI 2917/1206). The full text of the UK Declaration of
Conformity can be accessed at the following Internet address: www.bosch-
ebike.com/conformity.
Assembly
SmartphoneGrip Assembly (see figure A)
Press and hold the release mechanism (4) to position the SmartphoneGrip. Place
the upper edge of the SmartphoneGrip next to the snap-in hook (6) of the
SmartphoneGrip mount (5) . Pull the SmartphoneGrip towards you and push the
SmartphoneGrip onto the SmartphoneGrip mount . Let go of the release mechanism
(4). Press the release mechanism (4) while pulling it towards you to remove
the SmartphoneGrip. Remove the SmartphoneGrip and let go of the release
mechanism (4) .
Smartphone Assembly (see figure B)
The SmartphoneGrip can hold smartphones in the following sizes:
6,813 mm
6788 mm
123175 mm
The specified dimensions include any phone cases. Smartphones with folio and
carrying cases must not be used. The total weight must not exceed 276 g.
Insert your smartphone (13) with the long side of the phone positioned at the
centre against the movable retaining bracket (1). Press the smartphone (13)
against the movable retaining bracket (1) with both hands and place your
smartphone (13) in the SmartphoneGrip . u Be careful not to pinch your fingers
between the movable
retaining bracket and the SmartphoneGrip when inserting your smartphone. Once
you have inserted your smartphone, check that the smartphone cannot come into
contact with any hard parts on the eBike even in case of vibrations, as this
could cause lasting damage to the smartphone.
Keypad Lock Assembly (see figure C)
The keypad lock (11) supplied prevents the SmartphoneGrip from being quickly
and easily removed by blocking the release mechanism (4). To insert the keypad
lock (11), slide the keypad lock (11) into the provided opening and carefully
screw it into place with a hex key (1.5 mm) (12) . Note: The keypad lock is
not an anti-theft device. The keypad lock prevents the SmartphoneGrip from
being quickly removed from the holder. The keypad lock does not affect the
smartphone in any way. Note: Never leave your smartphone unattended in the
SmartphoneGrip. To remove the keypad lock (11), unscrew it with a hex key (1.5
mm) (12) and remove the keypad lock (11).
Operation
Starting Operation
Place your smartphone in the SmartphoneGrip. Start the eBike Flow app to have
riding data displayed.
Depending on the smartphone’s operating system, the eBike Flow app can be
downloaded free of charge from the Apple App Store and the Google Play store.
Use your smartphone to scan the code in order to download the eBike Flow app.
0 275 008 3SG | (26.05.2023)
Bosch eBike Systems
Charging your Smartphone
While the smartphone is in the SmartphoneGrip, it can be charged at the same
time as displaying riding data. If your smartphone has an inductive charging
function, you can charge the smartphone without needing a cable.
Inductive Charging The charging process starts automatically when you place a
smartphone with an inductive charging function in the SmartphoneGrip. The
status LED (9) lights up yellow. When the smartphone is fully charged, the
status LED (9) will light up green permanently.
The charging voltage is switched off when you remove the smartphone from the
SmartphoneGrip.
Charging via USB If your smartphone does not have an inductive charging
function, you can charge your smartphone via the USB port (3). To do so, open
the USB cap and connect a separate USB cable (not included in the scope of
delivery) to the Micro-A/B USB port.
Pay attention to the type of plug required for your smartphone when purchasing
the USB cable.
Note: If the eBike battery reaches a state of charge of 0 %, remove any loads
that may be present (e.g. smartphone).
Status Indicators
The status LED (9) indicates the following statuses with different colours and lighting patterns.
Status
Behaviour
Charging via USB
LED lights up blue.
Inductive charging starts LED flashes yellow 3 times.
Inductive charging
LED lights up yellow.
Fully charged
LED lights up green.
Error message
LED flashes red.
The following alarm states are detected and will lead to the inductive
charging process being interrupted: Detection of foreign objects, e.g.
coins, keys and other
metallic objects Temperature alarm
If the SmartphoneGrip is outside of the operating temperature range, the
status LED (9) will light up red and the charging process is interrupted. The
charging process will resume as soon as the SmartphoneGrip is back within the
operating temperature range. Overvoltage alarm at voltages above 6 V
Undervoltage alarm at voltages below 4.2 V
Maintenance and servicing
Maintenance and cleaning
Use a soft cloth dampened only with water for cleaning. Do not use cleaning
products of any kind.
English 3
u Have all repairs performed only by an authorised bike dealer.
Do not clean any of the components with pressurised water.
Transport
u If you transport your eBike attached to the outside of your car, e.g. on a
bike rack, remove the SmartphoneGrip and the eBike battery (exception: built-
in eBike battery) to avoid damaging them.
After-sales service and advice on using products
If you have any questions about the eBike and its components, contact an
authorised bicycle dealer. For contact details of authorised bike dealerships,
please visit www.bosch-ebike.com.
Disposal and substances in products
You can find information about substances in products at the following link:
www.bosch-ebike.com/en/material-compliance. Do not dispose of eBikes and their
components with household waste.
The drive unit, on-board computer incl. operating unit, eBike battery, speed
sensor, accessories and packaging should be disposed of in an environmentally
correct manner. Check that your personal data has been deleted from the
device. Batteries that can be removed from the power tool without destruction
must be removed before disposal itself and sorted for separate battery
collection. In accordance with Directive 2012/19/EU and Directive 2006/66/EC
respectively, electronic devices that are no longer usable and
defective/drained batteries must be collected separately and recycled in an
environmentally friendly manner. Electrical and electronic equipment are
collected separately for pre-sorting by type and helps to ensure that raw
materials are treated and recovered properly, thereby protecting people and
the environment. Please return Bosch eBike components that are no longer
usable free of charge to an authorised bicycle dealer or to a recycling
facility.
Subject to change without notice.
TA -2022/3609
APPROVED
Bosch eBike Systems
0 275 008 3SG | (26.05.2023)
English 4
0 275 008 3SG | (26.05.2023)
Bosch eBike Systems
Consignes de sécurité
Lisez attentivement toutes les instructions et consignes de sécurité. Le non-
respect des instructions et consignes de sécurité peut provoquer un choc
électrique, un incendie et/ou entraîner de graves blessures.
Conservez tous les avertissements et toutes les instructions pour pouvoir s’y
reporter ultérieurement.
Le terme batterie VAE utilisé dans cette notice désigne toutes les batteries
VAE Bosch d’origine de la génération the smart system (le système
intelligent).
Les termes unité d’entraînement et Drive Unit utilisés dans cette notice
désignent toutes les Drive Units Bosch d’origine de la génération the smart
system (le système intelligent).
u Lisez et respectez les consignes de sécurité et les instructions de toutes
les notices d’utilisation du système eBike, ainsi que la notice d’utilisation
de votre eBike.
u Ne détournez pas votre attention de la circulation lors de l’utilisation des
accessoires Bosch eBike et roulez toujours en gardant les deux mains sur le
guidon. Observez la législation de votre pays réglementant l’utilisation de
votre vélo sur la voie publique. Il est notamment interdit de circuler sur la
voie publique en tenant votre smartphone dans la main.
u Réglez la luminosité du smartphone de façon à pouvoir bien voir les
informations importantes telles que la vitesse ou les symboles
d’avertissement. Une luminosité mal réglée peut conduire à des situations
dangereuses.
u Les surfaces de contact du support d’écran peuvent devenir très chaudes
(plus de 60 °C). Laissez ces surfaces se refroidir avant de les toucher. Cette
recommandation s’applique en particulier en cas d’utilisation d’un support
SmartphoneGrip.
u Consultez un médecin avant d’utiliser les applications de sport et de
fitness. Les applications de fitness ne sont pas adaptées à toutes les
personnes. Pour certaines, elles peuvent être trop contraignantes sur le plan
physique.
u Respectez la réglementation en vigueur relative à l’utilisation des
appareils électroniques.
u Évitez une utilisation prolongée très près du corps.
u Ne retournez pas le vélo en prenant appui sur le guidon et la selle quand le
SmartphoneGrip ou son support sont montés sur le guidon. Le SmartphoneGrip ou
son support risqueraient de subir des dommages irréparables.
u Ne vous servez pas du SmartphoneGrip pour soulever le vélo. Si vous soulevez
votre vélo en le saisissant par le SmartphoneGrip, ce dernier risque d’être
endommagé irrémédiablement.
Français 1
u N’ouvrez pas le SmartphoneGrip. Le fait d’ouvrir le SmartphoneGrip annule la
garantie. Il risquerait par ailleurs d’être détérioré.
u Attention ! En cas d’utilisation du SmartphoneGrip en mode Bluetooth® et/ou
WiFi, les ondes émises risquent de perturber le fonctionnement de certains
appareils et installations ainsi que le fonctionnement des avions et des
appareils médicaux (par ex. stimulateurs cardiaques, prothèses auditives). Les
ondes émises peuvent aussi avoir un effet nocif sur les personnes et les
animaux qui se trouvent à proximité immédiate de l’appareil. N’utilisez pas le
SmartphoneGrip en mode Bluetooth® à proximité d’appareils médicaux, de
stations-service, d’usines chimiques et lorsque vous vous trouvez dans des
zones à risque d’explosion ou dans des zones de dynamitage. N’utilisez pas le
SmartphoneGrip en mode Bluetooth® dans les avions. Évitez une utilisation
prolongée très près du corps.
u Le nom de marque Bluetooth® et le logo associé sont des marques déposées de
la Bluetooth SIG, Inc. Toute utilisation de cette marque/de ce logo par la
société Robert Bosch GmbH, Bosch eBike Systems s’effectue sous licence.
Description des prestations et du produit
Utilisation conforme
Le SmartphoneGrip Bosch permet de fixer et charger un smartphone sur le guidon
d’un VAE doté d’un système eBike Bosch de la génération the smart system (le
système intelligent). Nous nous réservons le droit d’apporter à tout moment
des modifications au logiciel pour corriger des erreurs ou pour modifier les
fonctionnalités décrites dans la présente notice. Le SmartphoneGrip est conçu
pour une utilisation sur des chemins stabilisés, peu accidentés avec de
faibles différences de niveaux (< 15 cm), à des vitesses comprises entre 15 et
25 km/h, p. ex. sur des routes asphaltées, des chemins de campagne, des pistes
forestières stabilisées ou des chemins stabilisés avec du sable ou du gravier.
En cas d’utilisation non conforme, le smartphone risque d’être éjecté du
SmartphoneGrip, de tomber et de subir ainsi des dommages. Il y a par ailleurs
un risque élevé d’accident lors de la chute du smartphone !
Éléments constitutifs
La numérotation des éléments se réfère aux représentations sur les pages
graphiques situées en début de notice. Toutes les pièces de vélo, à
l’exception de la Drive Unit et du SmartphoneGrip, y compris la commande
déportée, le capteur de vitesse et leurs fixations sont représentées de
manière schématique. Elles peuvent différer de celles de votre vélo
électrique.
(1) Étrier de maintien avant mobile
(2) Étrier de maintien arrière fixe
Bosch eBike Systems
0 275 008 3SG | (26.05.2023)
Français 2
(3) Prise USB avec obturateur (4) Mécanisme de déverrouillage (5) Support du SmartphoneGrip (6) Crochet de blocage (7) Contacts électriques du support (8) Contacts électriques du SmartphoneGrip (9) LED d’état (10) Bobine de charge inductive (11) Tige de blocage (12) Clé six pans mâlea) (13) Smartphonea) a) pas fourni
Caractéristiques techniques
Support de smartphone
Code produit
Puissance de charge via la
W
prise USB
Puissance de charge par in- W duction
Températures de fonctionne- °C ment
Températures de stockage °C
Indice de protection
Poids (approx.)
g
SmartphoneGrip BSP3200
5 W (1 A – 5 V)
7,5 W (1,5 A – 5 V) Rendement > 67 %
-5 … 40
10 … 40 IP55 75
Déclaration de conformité
La société Robert Bosch GmbH, Bosch eBike Systems, atteste que l’équipement
radioélectrique SmartphoneGrip est conforme à la directive 2014/53/UE. Vous
trouverez l’intégralité de la déclaration de conformité CE à l’adresse
suivante : www.bosch-ebike.com/conformity.
Montage
Montage du SmartphoneGrip (voir figure A)
Pour mettre en place le SmartphoneGrip, appuyez sur le mécanisme de
déverrouillage (4) et maintenez-le enfoncé. Positionnez le bord supérieur du
SmartphoneGrip contre l’ergot de blocage (6) du support de SmartphoneGrip (5)
. Tirez le SmartphoneGrip vers vous et plaquez le SmartphoneGrip contre le
support de SmartphoneGrip . Relâchez le mécanisme de déverrouillage (4). Pour
retirer le SmartphoneGrip, appuyez sur le mécanisme de déverrouillage (4) et
tirez le SmartphoneGrip vers vous . Dégagez le SmartphoneGrip et relâchez le
mécanisme de déverrouillage (4) .
Mise en place du smartphone (voir figure B)
Le SmartphoneGrip accepte des smartphones de différentes tailles :
6,813 mm
6788 mm
123175 mm
Les dimensions indiquées incluent la coque. Il n’est pas possible d’insérer
dans le SmartphoneGrip des smartphones avec housse ou étui à rabat. Le poids
total ne doit pas excéder 276 g. Positionnez le côté long du smartphone (13)
contre l’étrier de maintien mobile (1). Poussez avec les deux mains le
smartphone (13) contre l’étrier de maintien mobile (1) et logez le smartphone
(13) dans le SmartphoneGrip . u Lors de la mise en place du smartphone,
veillez à ne pas
coincer vos doigts entre l’étrier de maintien mobile et le SmartphoneGrip.
Après la mise en place du smartphone, vérifiez qu’il ne puisse pas venir en
contact avec aucune pièce fixe du VAE, même en cas de vibrations. Le
smartphone pourrait subir des dommages.
Montage de la tige de blocage (voir figure C)
La tige de blocage (11) fournie rend impossible le retrait rapide du
SmartphoneGrip en bloquant le mécanisme de déverrouillage (4). Pour insérer la
tige de blocage (11), glissez la tige de blocage (11) dans l’ouverture prévue
et vissez-la avec précaution à l’aide d’une clé six pans mâle (1,5 mm) (12) .
Remarque : La tige de blocage n’est pas une sécurité antivol. La tige de
blocage empêche seulement le retrait rapide du SmartphoneGrip de son support.
La tige de blocage n’a aucun effet sur le smartphone. Remarque : Ne laissez
jamais votre smartphone dans le SmartphoneGrip sans surveillance ! Pour
retirer la tige de blocage (11), dévissez-la avec une clé six pans mâle (1,5
mm) (12) et dégagez la tige de blocage (11).
Fonctionnement
Mise en marche
Logez le smartphone dans le SmartphoneGrip. Ouvrez l’application eBike Flow
pour faire afficher les données de parcours.
L’application eBike Flow peut être téléchargée gratuitement dans l’App Store
d’Apple ou le Google Play Store.
0 275 008 3SG | (26.05.2023)
Bosch eBike Systems
Pour télécharger l’application eBike Flow, scannez le code avec votre smartphone.
Recharge du smartphone
Quand le smartphone se trouve dans le SmartphoneGrip, il peut être rechargé
pendant que sont affichées les données de parcours. Si votre smartphone
dispose d’une fonction de charge inductive, vous pouvez le charger sans fil.
Charge inductive Le processus de charge démarre automatiquement dès que vous
insérez un smartphone avec fonction de charge inductive dans le
SmartphoneGrip. La LED d’état (9) s’allume en jaune. Une fois le smartphone
rechargé, la LED d’état (9) s’allume en vert.
Si vous retirez le smartphone du SmartphoneGrip, la charge s’interrompt
aussitôt.
Charge via la prise USB Si votre téléphone de dispose pas d’une fonction de
charge inductive, vous pouvez le recharger via la prise USB (3). Ouvrez pour
cela l’obturateur de la prise USB et connectez un câble USB (pas fourni) à la
prise USB micro-A/B.
Lors de l’achat du câble USB, prenez soin de choisir le type de connecteur
requis par votre smartphone.
Remarque : Quand le niveau de charge de la batterie VAE atteint 0 %, retirez
les consommateurs raccordés (p. ex. votre smartphone).
Affichages d’état
La LED d’état (9) indique au moyen de différentes couleurs et motifs d’éclairage les états suivants :
État
Comportement
Charge via la prise USB
La LED s’allume en bleu.
Départ charge inductive
La LED clignote 3 fois en jaune.
Charge inductive
La LED s’allume en jaune.
Charge terminée
La LED s’allume en vert.
Message de défaut
La LED clignote en rouge.
La détection de l’un des états d’alarme suivants provoque l’arrêt immédiat de
la charge inductive : Détection d’objets, p. ex. pièces de monnaie, clés ou
ob-
jets métalliques Alarme de température
Quand le SmartphoneGrip se trouve en dehors de la plage de températures
admissibles, la LED d’état (9) clignote en rouge et le processus de charge est
interrompu. La charge reprend dès que la température se trouve à nouveau dans
la plage admissible. Alarme de surtension quand la tension devient
supérieure à 6 V Alarme de sous-tension quand la tension devient inférieure
à 4,2 V
Français 3
Entretien et service aprèsvente
Nettoyage et entretien
Pour son nettoyage, utilisez un chiffon doux, humidifié avec de l’eau
uniquement. N’utilisez pas de détergent. u Ne confiez les réparations qu’à un
revendeur agréé.
Ne nettoyez jamais les composants avec de l’eau sous pression.
Transport
u Pour transporter votre vélo électrique à l’extérieur de votre voiture, par
exemple sur une galerie de toit, retirez préalablement le SmartphoneGrip et la
batterie VAE (sauf si fixe) afin d’éviter qu’ils soient endommagés.
Service après-vente et conseil utilisateurs
Pour toutes les questions concernant votre vélo électrique et ses éléments,
adressez-vous à un vélociste agréé. Vous trouverez les données de contact de
vélocistes agréés sur le site internet www.bosch-ebike.com.
Élimination et matériaux dans les produits
Vous trouverez des indications sur les matériaux utilisés dans les produits
sous le lien suivant : www.bosch-ebike.com/en/material-compliance. Ne jetez
pas les systèmes eBike et leurs éléments constitutifs dans les ordures
ménagères !
La Drive Unit, l’ordinateur de bord, la commande déportée, la batterie VAE, le
capteur de vitesse, les accessoires et l’emballage doivent être rapportés à un
centre de recyclage respectueux de l’environnement. Prenez soin d’effacer les
données personnelles sur l’appareil. Les piles, qu’il est possible d’extraire
de l’équipement électrique sans qu’elles soient détériorées, doivent
impérativement être retirées avant l’élimination du produit.
Conformément à la directive européenne 2012/19/UE, les outils électroportatifs
hors d’usage, et conformément à la directive européenne 2006/66/CE, les
accus/piles/batteries usagés ou défectueux doivent être éliminés séparément et
être recyclés en respectant l’environnement. La collecte séparée des
équipements électriques permet un premier tri sélectif, facilite le traitement
et la récupération des matières premières et contribue par conséquent à la
protection de l’homme et de l’environnement. Rapportez les composants hors
d’usage des systèmes eBike Bosch chez un vélociste agréé ou dans une
déchetterie.
Bosch eBike Systems
0 275 008 3SG | (26.05.2023)
Français 4 Sous réserve de modifications.
0 275 008 3SG | (26.05.2023)
Bosch eBike Systems
Indicaciones de seguridad
Lea íntegramente todas las indicaciones de seguridad e instrucciones. Las
faltas de observación de las indicaciones de seguridad y de las instrucciones
pueden causar descargas eléctricas, incendios y/o lesiones graves.
Guarde todas las indicaciones de seguridad e instrucciones para posibles
consultas futuras.
El término Acumulador para eBike utilizado en estas instrucciones de servicio
se refiere a todos los acumuladores originales para eBike de Bosch de la
generación del sistema the smart system (el smart system).
Los términos Accionamiento y Unidad de accionamiento utilizados en estas
instrucciones de servicio se refieren a todas las unidades de accionamiento
originales Bosch de la generación del sistema the smart system (el smart
system).
u Lea y siga todas las indicaciones de seguridad e instrucciones de todos los
manuales de uso del sistema eBike, así como las instrucciones de uso de su
eBike.
u En el caso de la utilización de los componentes de la eBike de Bosch, no se
deje distraer del tráfico y conduzca siempre con ambas manos en el manillar.
Observe siempre la legislación de su país sobre la circulación permitida de su
eBike en el tráfico rodado. En particular, está prohibido tomar o sostener el
teléfono inteligente con la mano en el tráfico rodado.
u Ajuste la luminosidad del teléfono inteligente de modo que pueda percibir
adecuadamente las informaciones importantes, como la velocidad o los símbolos
de advertencia. Una luminosidad incorrectamente ajustada puede llevar a
situaciones peligrosas.
u Las superficies de contacto del soporte de la pantalla pueden alcanzar una
temperatura muy elevada (> 60 °C). Deje que las superficies de contacto se
templen antes de tocarlas. Esto es especialmente válido si se utiliza un
SmartphoneGrip.
u Consulte a un médico antes de usar programas de aplicación de fitness
(acondicionamiento físico). Las aplicaciones de acondicionamiento físico
pueden exigir físicamente demasiado de las personas.
u Observe las restricciones locales sobre el uso de dispositivos electrónicos.
u Evite el uso prolongado de esta herramienta en contacto directo con el
cuerpo.
u No coloque la eBike de cabeza en el manillar y el sillín, cuando el
SmartphoneGrip o su soporte sobresalga del manillar. El SmartphoneGrip o el
soporte pueden dañarse irreparablemente.
u No utilice el SmartphoneGrip como asidero. Si levanta la eBike por el
SmartphoneGrip, puede dañar irreparablemente el SmartphoneGrip.
u No intente abrir el SmartphoneGrip. El SmartphoneGrip se puede destruir al
abrirlo y así se pierde el derecho de garantía.
Español 1
u ¡Cuidado! El uso del SmartphoneGrip con Bluetooth® y/o WiFi puede provocar
anomalías en otros aparatos y equipos, en aviones y en aparatos médicos (p.
ej. marcapasos, audífonos, etc.). Tampoco puede descartarse por completo el
riesgo de daños en personas y animales que se encuentren en un perímetro
cercano. No utilice el SmartphoneGrip con Bluetooth® cerca de aparatos
médicos, gasolineras, instalaciones químicas, zonas con riesgo de explosión ni
en zonas con atmósfera potencialmente explosiva. No utilice el SmartphoneGrip
con Bluetooth® en aviones. Evite el uso prolongado de esta herramienta en
contacto directo con el cuerpo.
u La marca denominativa Bluetooth® como también los logotipos son marcas
registradas y propiedad de Bluetooth SIG, Inc. Cualquier uso de esta marca
denominativa/figurativa por parte de Robert Bosch GmbH, Bosch eBike Systems se
realiza bajo licencia.
Descripción del producto y servicio
Utilización reglamentaria
El SmartphoneGrip de Bosch está diseñado para sostener y cargar un teléfono
inteligente en el manillar de una eBike de Bosch de la generación del sistema
the smart system (el smart system). Además de las funciones aquí
representadas, puede ser que se introduzcan en cualquier momento
modificaciones de software para la eliminación de errores y modificaciones de
funciones. El SmartphoneGrip es adecuado para circular por caminos
pavimentados sin saltos y con pocos desniveles (< 15 cm) a velocidades medias
entre 15 y 25 km/h, como calles de asfalto, caminos de tierra, caminos
pavimentados con grava o arena, caminos forestales pavimentados. Si se utiliza
de forma incorrecta, existe el riesgo de que el teléfono inteligente se suelte
del SmartphoneGrip, se caiga y se dañe por ello. ¡Además, también existe un
peligro considerable de accidentes al caerse!
Componentes principales
La numeración de los componentes representados hace referencia a las figuras
de las páginas de gráficos que aparecen al inicio de las instrucciones. Todas
las representaciones de las piezas de la bicicleta, excepto la unidad de
accionamiento, el SmartphoneGrip incl. la unidad de mando, el sensor de
velocidad y los soportes correspondientes son esquemáticas y pueden diferir de
su eBike.
(1) Estribo de sujeción delantero/móvil
(2) Estribo de sujeción trasero/fijo
(3) Conexión USB con caperuza USB
(4) Mecanismo de desenclavamiento
(5) Alojamiento de SmartphoneGrip
(6) Gancho de encaje
(7) Contactos de enchufe
Bosch eBike Systems
0 275 008 3SG | (26.05.2023)
Español 2
(8) Contactos de SmartphoneGrip (9) LED de estado (10) Bobina de carga por inducción (11) Bloqueo de teclas (12) Llave macho hexagonala) (13) Teléfono inteligentea) a) No contenido en el volumen de suministro
Datos técnicos
Soporte del teléfono inteligente
SmartphoneGrip
Código de producto
BSP3200
Intensidad de carga a través W de conexión USB
5 W (1 A@5 V)
Intensidad de carga por inducción
Temperatura de servicio
W 7,5 W (1,5 A@5 V) Grado de rendimiento > 67 %
°C
-5 … 40
Temperatura de almacena- °C miento
10 … 40
Grado de protección
IP55
Peso, aprox.
g
75
Declaración de conformidad
Robert Bosch GmbH, Bosch eBike Systems, declara que el tipo de equipo de radio
SmartphoneGrip cumple con la directiva 2014/53/UE. El texto completo de la
Declaración de conformidad de la UE está disponible en la siguiente dirección
de Internet: www.bosch-ebike.com/conformity.
Montaje
Montaje del SmartphoneGrip (ver figura A)
Para colocar el SmartphoneGrip, presione el mecanismo de desenclavamiento (4)
y manténgalo presionado. Coloque el borde superior del SmartphoneGrip en el
gancho de retención (6) del soporte del SmartphoneGrip (5) . Tire del
SmartphoneGrip hacia usted y presione el SmartphoneGrip sobre el soporte del
SmartphoneGrip . Suelte el mecanismo de desenclavamiento (4). Para quitar el
SmartphoneGrip, presione el mecanismo de desenclavamiento (4) y tírelo
simultáneamente hacia usted . Levante el SmartphoneGrip y suelte el mecanismo
de desenclavamiento (4) .
Montaje del teléfono inteligente (ver figura B)
El SmartphoneGrip puede sujetar teléfonos inteligentes de los siguientes
tamaños:
6,813 mm
6788 mm
123175 mm
Las dimensiones indicadas se entienden con envoltura. No se deben colocar
teléfonos inteligentes con fundas y cubiertas. El peso total no debe superar
los 276 g. Coloque el teléfono inteligente (13) con el lado largo centrado
contra el estribo de sujeción móvil (1). Utilice ambas manos para presionar el
teléfono inteligente (13) contra el estribo de sujeción móvil (1) y coloque el
teléfono inteligente (13) en el SmartphoneGrip . u Al colocar el teléfono
inteligente, asegúrese de no aprisio-
nar los dedos entre el estribo de sujeción móvil y el SmartphoneGrip. Una vez
montado el teléfono inteligente, compruebe que éste no puede tocar ninguna
parte fija de la eBike ni siquiera en caso de vibraciones. Esto podría dañar
considerablemente el teléfono inteligente.
Montaje del bloqueo de teclas (ver figura C)
El bloqueo de teclas (11) suministrado, impide la extracción fácil y rápida
del SmartphoneGrip, mediante el bloqueo del mecanismo de desenclavamiento (4).
Para colocar el bloqueo de teclas (11) empuje el bloqueo de teclas (11) en la
abertura prevista y atornille firmemente con cuidado el bloqueo de teclas
utilizando una llave macho hexagonal (1,5 mm) (12) . Indicación: El bloqueo de
teclas no es un seguro antirrobo. El bloqueo de teclas impide una extracción
rápida del SmartphoneGrip del soporte. El bloqueo de teclas no tiene ninguna
influencia sobre el teléfono inteligente. Indicación: ¡No deje nunca su
teléfono inteligente sin vigilancia en el SmartphoneGrip! Para retirar el
bloqueo de teclas (11) desenrosquelo con una llave macho hexagonal (1,5 mm)
(12) y saque el bloqueo de teclas (11).
Operación
Puesta en marcha
Coloque el teléfono inteligente en el SmartphoneGrip. Inicie la aplicación
eBike Flow, para visualizar los datos de viaje.
0 275 008 3SG | (26.05.2023)
Bosch eBike Systems
Dependiendo del sistema operativo del teléfono inteligente, la aplicación
eBike Flow puede descargarse gratuitamente desde Apple App Store o Google Play
Store.
Escanee el código con su smartphone para descargar la aplicación eBike Flow.
Carga del teléfono inteligente
Cuando el teléfono inteligente está en el SmartphoneGrip, se puede cargar al
mismo tiempo que se visualizan los datos de viaje. Si su teléfono inteligente
tiene una función de carga por inducción, puede cargar el teléfono inteligente
de forma inalámbrica.
Carga por inducción
Al colocar un teléfono inteligente con función de carga por inducción en el
SmartphoneGrip, el proceso de carga se inicia automáticamente. El LED de
estado (9) se ilumina en amarillo. Cuando el teléfono inteligente está
completamente cargado, el LED de estado (9) se ilumina en verde de forma
continua.
Al retirar el teléfono inteligente del SmartphoneGrip, la tensión de carga se
desconecta.
Carga a través de USB
Si su teléfono inteligente no tiene una función de carga por inducción, puede
cargar su teléfono inteligente a través de la conexión USB (3). Para ello,
abra la caperuza del USB y conecte un cable USB independiente (no incluido en
el volumen de suministro) en la hembrilla micro A/B USB.
En la compra del cable USB, preste atención al tipo de enchufe necesario para
su teléfono inteligente.
Indicación: Si el estado de carga del acumulador de la eBike alcanza el 0 %,
retire todos los consumidores existentes (p. ej. teléfono inteligente).
Indicadores de estado
El LED de estado (9) indica los siguientes estados mediante diferentes colores y patrones de luz.
Estado
Comportamiento
Carga a través de USB
LED se ilumina en azul.
Inicio de carga por inducción LED parpadea 3× en amarillo.
Carga por inducción
LED se ilumina en amarillo.
Completamente cargado LED se ilumina en verde.
Mensaje de error
LED se ilumina en rojo.
Las siguientes condiciones de alarma se detectan y conducen a una interrupción
del proceso de carga por inducción: Detección de objetos extraños, p. ej.
monedas, llaves y
otros objetos metálicos Alarma de temperatura
Si el SmartphoneGrip se encuentra fuera de la temperatura de servicio, el LED
de estado (9) parpadea en rojo y el proceso de carga se interrumpe. Tan pronto
como el SmartphoneGrip vuelva a estar dentro de la temperatura de servicio,
continúa el proceso de carga.
Español 3
Alarma de sobretensión para tensiones superiores a 6 V Alarma de baja
tensión para tensiones inferiores a 4,2 V
Mantenimiento y servicio
Mantenimiento y limpieza
Para la limpieza, utilice un paño suave, humedecido únicamente con agua. No
utilice productos de limpieza. u Encargue todas las reparaciones únicamente a
un dis-
tribuidor de bicicletas autorizado. Todos los componentes no deben limpiarse
con agua a presión.
Transporte
u Si lleva su eBike en el exterior del automóvil, por ejemplo en un
portaequipajes externo al vehículo, retire el SmartphoneGrip y el acumulador
de la eBike (excepción: acumulador para eBike instalado de forma permanente),
para evitar daños.
Servicio técnico y atención al cliente
En caso de cualquier consulta sobre la eBike y sus componentes, diríjase a un
distribuidor de bicicletas autorizado. Los detalles de contacto de los
distribuidores de bicicletas autorizados se pueden encontrar en el sitio web
www.bosch-ebike.com.
Eliminación y sustancias contenidas en productos
Puede encontrar información sobre sustancias contenidas en productos en el
siguiente enlace: www.bosch-ebike.com/en/material-compliance. ¡No arroje
eBikes y sus componentes a la basura!
La unidad de accionamiento, el ordenador de a bordo incl. la unidad de mando,
el acumulador para eBike, el sensor de velocidad, los accesorios y los
embalajes deben reciclarse de forma respetuosa con el medio ambiente.
Asegúrese por su cuenta de que los datos personales han sido borrados del
dispositivo. Las pilas que puedan extraerse del aparato eléctrico sin ser
destruidas, deben extraerse antes de la eliminación y llevarlas a la recogida
selectiva de pilas.
Los aparatos eléctricos inservibles, así como los acumuladores/pilas
defectuosos o agotados deberán coleccionarse por separado para ser sometidos a
un reciclaje ecológico según las Directivas Europeas 2012/19/UE y 2006/66/ CE,
respectivamente. La recolección selectiva de aparatos eléctricos sirve para la
preclasificación por tipos y favorece el tratamiento adecuado y la
recuperación de materias primas, protegiendo así a las personas y al medio
ambiente.
Bosch eBike Systems
0 275 008 3SG | (26.05.2023)
Español 4 Le rogamos que entregue gratuitamente los componentes de eBikes de
Bosch inservibles a un distribuidor de bicicletas autorizado o a un centro de
reciclaje.
Reservado el derecho de modificación.
0 275 008 3SG | (26.05.2023)
Bosch eBike Systems
Instruções de segurança
Leia todas as indicações e instruções de segurança. A inobservância das
indicações e instruções de segurança pode causar choque elétrico, incêndio
e/ou ferimentos graves.
Guarde todas as indicações e instruções de segurança para utilização futura.
O termo bateria eBike usado neste manual de instruções refere-se a todas as
baterias eBike originais da Bosch da geração de sistema the smart system (o
sistema inteligente).
Os termos acionamento e unidade de acionamento usados neste manual de
instruções referem-se a todas as unidades de acionamento originais da Bosch da
geração de sistema the smart system (o sistema inteligente).
u Leia e respeite as indicações e instruções de segurança existentes em todos
os manuais de instruções do sistema eBike assim como no manual de instruções
da sua eBike.
u Não se distraia no trânsito ao usar componentes Bosch-eBike e conduza sempre
com as duas mãos no guiador. Respeite sempre as leis válidas no seu país para
o funcionamento autorizado da sua eBike no trânsito. É nomeadamente proibido
levantar e guardar o Smartphone na mão no trânsito rodoviário.
u Ajuste a luminosidade do smartphone, de forma a conseguir observar
adequadamente as informações importantes como velocidade ou símbolos de
advertência. Uma luminosidade ajustada incorretamente pode provocar situações
perigosas.
u As superfícies de contacto do suporte do mostrador podem ficar muito quentes
(> 60 °C). Deixe as superfícies de contacto arrefecerem antes de lhe tocar.
Tal aplica-se especialmente se utilizar um SmartphoneGrip.
u Consulte um médico antes de usar programas de aplicação de fitness. As
aplicações de fitness podem sobrecarregar as pessoas fisicamente.
u Respeite as restrições locais no uso de aparelhos elétricos.
u Evite a operação prolongada em contacto direto com o corpo.
u Não coloque a eBike invertida sobre o guiador e o selim, caso o
SmartphoneGrip ou o respetivo suporte sobressaiam do guiador. O SmartphoneGrip
ou o suporte pode ficar irreparavelmente danificado.
u Não use o SmartphoneGrip como punho. Ao levantar a eBike pelo
SmartphoneGrip, pode danificá-lo de forma irreparável.
u Não abra o SmartphoneGrip. A abertura pode destruir o SmartphoneGrip e o
direito à garantia será extinto.
u Cuidado! Na utilização do SmartphoneGrip com Bluetooth® e/ou WiFi pode
ocorrer interferência de outros aparelhos ou instalações, aviões ou
dispositivos
Português 1
médicos (p. ex. pacemaker, aparelhos auditivos). Do mesmo modo, não é possível
excluir totalmente danos para pessoas e animais que se encontrem nas
proximidades imediatas. Não utilize o SmartphoneGrip com Bluetooth® na
proximidade de dispositivos médicos, postos de abastecimento de combustível,
instalações químicas, áreas com perigo de explosão e zonas de demolição. Não
utilize o SmartphoneGrip com Bluetooth® em aviões. Evite a operação prolongada
em contacto direto com o corpo. u A marca Bluetooth® e o seu símbolo
(logótipo) são marcas comerciais registadas e propriedade da Bluetooth SIG,
Inc. Qualquer utilização desta marca/símbolo por parte da Robert Bosch GmbH,
Bosch eBike Systems possui a devida autorização.
Descrição do produto e do serviço
Utilização adequada
O Bosch SmartphoneGrip destina-se a segurar e carregar um smartphone no
guiador de um sistema eBike da Bosch da geração de sistema the smart system (o
sistema inteligente). Para além das funções aqui representadas, podem ser
introduzidas em qualquer altura alterações de software para a eliminação de
erros e alterações de funções. O SmartphoneGrip é adequado para percursos em
caminhos pavimentados sem saltos e poucos degraus (< 15 cm) a velocidades
médias entre 15 e 25 km/h, como p. ex. estradas de asfalto, estradas de terra
batida, estradas pavimentadas com cascalho ou areia, estradas florestais
pavimentadas. No caso de uso indevido existe perigo de o smartphone se soltar,
cair do SmartphoneGrip e ficar danificado. E também há um perigo elevado de
acidente por causa disso!
Componentes ilustrados
A numeração dos componentes exibidos diz respeito às representações existentes
nas páginas dos gráficos no início do manual. Todas as representações das
peças da bicicleta são esquemáticas, exceto o motor, o SmartphoneGrip incl. a
unidade de comando, o sensor de velocidade e os respetivos suportes e podem
ser diferentes na sua eBike.
(1) Estribo de fixação dianteiro/móvel
(2) Estribo de fixação traseiro/fixo
(3) Ligação USB com capa USB
(4) Mecanismo de desbloqueio
(5) Suporte SmartphoneGrip
(6) Gancho de encaixe
(7) Contactos da tomada
(8) Contactos do SmartphoneGrip
(9) LED de estado
(10) Bobina indutiva
Bosch eBike Systems
0 275 008 3SG | (26.05.2023)
Português 2
(11) Bloqueio da tecla (12) Chave de sextavado interiora) (13) Smartphonea) a) Não incluído no material a fornecer
Dados técnicos
Suporte smartphone Código do produto Potência de carga através ligação USB
Potência de carga indutiva
Temperatura operacional Temperatura de armazenamento Tipo de proteção Peso,
aprox.
SmartphoneGrip
BSP3200
W
5 W (1 A@5 V)
W 7,5 W (1,5 A@5 V) Eficiência > 67%
°C
-5 … 40
°C
10 … 40
IP55
g
75
Declaração de conformidade
Pela presente, a Robert Bosch GmbH, Bosch eBike Systems, declara que o tipo de
instalação rádio SmartphoneGrip está em conformidade com a diretiva
2014/53/UE. O texto integral da declaração de conformidade UE está disponível
no seguinte endereço de Internet: www.bosch-ebike.com/conformity.
Montagem
Montagem SmartphoneGrip (ver figura A)
Para colocar o SmartphoneGrip pressione o mecanismo de desbloqueio (4) e
mantenha-o premido. Coloque a aresta superior do SmartphoneGrip no gancho de
encaixe (6) do suporte para SmartphoneGrip (5) . Puxe o SmartphoneGrip para si
e pressione o SmartphoneGrip no suporte para SmartphoneGrip . Solte o
mecanismo de desbloqueio (4). Para remover o SmartphoneGrip pressione o
mecanismo de desbloqueio (4) e puxe-o em simultâneo para si . Retire o
SmartphoneGrip e solte o mecanismo de desbloqueio (4) .
Montagem smartphone (ver figura B)
O SmartphoneGrip suporta smartphones com os seguintes tamanhos:
6,813 mm
6788 mm
123175 mm
As dimensões especificadas são com a capa. Smartphones com capa tipo estojo ou
com tampa não podem ser colocados. O peso total não pode exceder 276 g.
Coloque o smartphone (13) com o lado mais comprido no centro contra o estribo
de fixação móvel (1). Pressione, com as duas mãos, o smartphone (13) contra o
estribo de fixação móvel (1) e insira o smartphone (13) no SmartphoneGrip . u
Ao inserir o smartphone, certifique-se de que não entala
os dedos entre o estribo de fixação móvel e o SmartphoneGrip. Depois de montar
o smartphone, certifique-se de que o mesmo não toca em nenhuma peça fixa da
eBike mesmo em caso de vibrações. Isso poderia danificar permanentemente o
smartphone.
Montagem do bloqueio da tecla (ver figura C)
O bloqueio da tecla (11) fornecido evita uma remoção simples e rápida do
SmartphoneGrip bloqueando o mecanismo de desbloqueio (4). Para inserir o
bloqueio da tecla (11) introduza o bloqueio da tecla (11) na abertura prevista
a aperte cuidadosamente o bloqueio da tecla com uma chave de sextavado
interior (1,5 mm) (12) . Nota: o bloqueio da tecla não é uma proteção
antirroubo. O bloqueio da tecla evita uma remoção rápida do SmartphoneGrip do
suporte. O bloqueio da tecla não tem qualquer influência no smartphone. Nota:
nunca deixe o seu smartphone no SmartphoneGrip sem vigilância! Para remover o
bloqueio da tecla (11) desaperte-o com uma chave de sextavado interior (1,5
mm) (12) e retire o bloqueio da tecla (11).
Funcionamento
Colocação em funcionamento
Insira o smartphone no SmartphoneGrip. Inicie a aplicação eBike Flow, para
visualizar os dados da viagem.
0 275 008 3SG | (26.05.2023)
Bosch eBike Systems
Dependendo do sistema operativo do smartphones, a App eBike Flow pode ser
descarregada gratuitamente da Apple App Store ou da Google Play Store.
Faça a leitura do código com o seu smartphone, para descarregar a App eBike
Flow.
Carregar o smartphone
Se o smartphone se encontrar no SmartphoneGrip, para além de indicar os dados
de viagem também pode ser carregado em simultâneo. Se o seu smartphone
dispuser de uma função de carga indutiva, pode carregar o smartphone sem cabo.
Carregamento indutivo Se colocar um smartphone com função de carga indutiva no
SmartphoneGrip, o carregamento inicia-se automaticamente. O LED de estado (9)
acende-se a amarelo. Se o smartphone estiver totalmente carregado, o LED de
estado (9) acende-se permanentemente a verde.
Se remover o smartphone do SmartphoneGrip, a tensão de carga é desligada.
Carregamento via USB Se o smartphone não tiver uma função de carga indutiva,
pode carregar o seu smartphone através da ligação USB (3). Para isso, abra a
capa USB e ligue um cabo USB separado (não fornecido) à tomada micro-A/B USB.
Ao comprar o cabo USB preste atenção ao tipo de conector necessário para o seu
smartphone.
Nota: Se o nível de carga da bateria eBike alcançar 0%, remova consumidores
existentes (p. ex. smartphone).
Indicadores de estado
O LED de estado (9) indica os seguintes estados através de diferentes cores e
padrões de iluminação.
Estado
Comportamento
Carregamento via USB
LED acende-se a azul.
Início carregamento indutivo LED pisca 3× a amarelo.
Carregamento indutivo
LED acende-se a amarelo.
Completamente carregado LED acende-se a verde.
Mensagem de erro
LED pisca a vermelho.
São detetados os seguintes estados de alarme e causam uma interrupção do
carregamento indutivo: Deteção de objetos estranhos, p. ex. moedas, chaves e
outros objetos metálicos Alarme de temperatura
Quando o SmartphoneGrip se encontra fora da temperatura de serviço, o LED de
estado (9) pisca a vermelho e o processo de carga é interrompido. Assim que o
SmartphoneGrip se encontrar novamente dentro da temperatura de serviço, o
processo de carga é retomado. Alarme de sobretensão no caso de tensões
superiores a 6 V Alarme de subtensão no caso de tensões inferiores a 4,2 V
Bosch eBike Systems
Português 3
Manutenção e assistência técnica
Manutenção e limpeza
Para a limpeza utilize um pano macio apenas humedecido com água. Não utilize
produtos de limpeza. u Todas as reparações devem ser executadas
exclusivamente por um agente autorizado. Nenhum dos componentes pode ser limpo
com água sob pressão.
Transporte
u Se transportar a eBike fora do automóvel, p. ex. no respetivo porta-
bagagens, remova o SmartphoneGrip e a bateria da eBike (exceto bateria eBike
de instalação fixa) para evitar danos.
Serviço pós-venda e aconselhamento
Se tiver questões sobre a eBike e respetivos componentes, contacte um agente
autorizado. Pode consultar os dados de contacto de agentes autorizados na
página de Internet www.bosch-ebike.com.
Eliminação e substâncias em artigos
Encontra indicações acerca de substâncias em artigos através do seguinte link:
www.bosch-ebike.com/en/material-compliance. Não deite a eBike e respetivos
componentes para o lixo doméstico!
O motor, o computador de bordo, incl. a unidade de comando, a bateria eBike, o
sensor de velocidade, os acessórios e a embalagem devem ser reciclados de
forma ambientalmente correta. Certifique-se por si mesmo que os dados pessoais
são eliminados do aparelho. As baterias que podem ser removidas do aparelho
elétrico sem serem destruídas, devem ser removidas antes da eliminação e
colocadas num ponto de recolha separado para baterias. Conforme a Diretiva
Europeia 2012/19/UE e segundo a Diretiva Europeia 2006/66/CE é necessário
recolher separadamente os aparelhos elétricos que já não são mais usados e as
baterias/pilhas defeituosas ou gastas e encaminhá-los para uma reciclagem
ecológica. A recolha separada de eletrodomésticos serve para classificação
prévia por tipo e apoia o tratamento e recuperação adequados das matérias-
primas, protegendo assim as pessoas e o ambiente. Entregue os componentes da
eBike da Bosch inutilizáveis gratuitamente a um agente autorizado ou num
centro de reciclagem.
0 275 008 3SG | (26.05.2023)
Português 4 Sob reserva de alterações.
0 275 008 3SG | (26.05.2023)
Bosch eBike Systems
Avvertenze di sicurezza
Leggere tutte le avvertenze e disposizioni di sicurezza. La mancata osservanza
delle avvertenze e disposizioni di sicurezza può causare folgorazioni, incendi
e/o lesioni di grave entità.
Conservare tutte le avvertenze di sicurezza e le istruzioni operative per ogni
esigenza futura.
Il termine batteria per eBike utilizzato nelle presenti istruzioni per l’uso
si riferisce a tutte le batterie per eBike originali Bosch della generazione
di sistema the smart system (il sistema intelligente).
I termini propulsore e unità motrice utilizzati nelle presenti istruzioni per
l’uso si riferiscono a tutte le unità motrici originali Bosch della
generazione di sistema the smart system (il sistema intelligente).
u Leggere e rispettare le avvertenze le e disposizioni di sicurezza in tutte
le istruzioni per l’uso del sistema eBike e nelle istruzioni per l’uso
dell’eBike.
u Nell’utilizzare i componenti eBike di Bosch, mantenersi concentrati sul
traffico e guidare sempre con entrambe le mani sul manubrio. Attenersi sempre
alla legislazione del proprio Paese riguardo all’utilizzo consentito su strada
della eBike. In particolare, è vietato prendere o tenere in mano lo smartphone
durante la circolazione stradale.
u Impostare la luminosità dello smartphone in modo da poter visualizzare
adeguatamente informazioni importanti quali velocità o simboli di avviso.
Un’impostazione errata della luminosità può comportare situazioni di pericolo.
u Le superfici di contatto del supporto per display possono diventare molto
calde (> 60 °C). Lasciare raffreddare le superfici di contatto prima di
toccarle. Questo vale in particolare quando si utilizza un SmartphoneGrip
(grip per smartphone).
u Consultare un medico prima di utilizzare app per fitness. Le app per fitness
possono causare sovraffaticamento fisico.
u Rispettare le restrizioni locali riguardanti l’utilizzo di dispositivi
elettronici.
u Evitare l’impiego prolungato nelle immediate vicinanze del corpo.
u Non posizionare la eBike capovolta sul manubrio e sul sellino, qualora lo
SmartphoneGrip o il relativo supporto sporgano sopra il manubrio. Lo
SmartphoneGrip, oppure il supporto, potrebbero subire danni irreparabili.
u Non utilizzare lo SmartphoneGrip come impugnatura. Se l’eBike viene
sollevata agendo sullo SmartphoneGrip, quest’ultimo potrebbe subire danni
irreparabili.
u Non aprire lo SmartphoneGrip. Se viene aperto, lo SmartphoneGrip può venire
danneggiato irreparabilmente: in tale caso, decadranno i diritti di garanzia.
u Attenzione! L’utilizzo dello SmartphoneGrip con funzione Bluetooth® e/o WiFi
può comportare anomalie in altri di-
Italiano 1
spositivi ed impianti, in velivoli e in apparecchiature medicali (ad es.
pacemaker o apparecchi acustici. Non si possono altresì escludere del tutto
lesioni a persone e ad animali nelle immediate vicinanze. Non utilizzare lo
SmartphoneGrip con funzione Bluetooth® in prossimità di apparecchiature
medicali, stazioni di rifornimento carburante, impianti chimici, aree a
rischio di esplosione o in aree di brillamento. Non utilizzare lo
SmartphoneGrip con Bluetooth® all’interno di velivoli. Evitare l’impiego
prolungato nelle immediate vicinanze del corpo. u Il marchio denominativo
Bluetooth® e i simboli grafici (loghi) sono marchi registrati di proprietà di
Bluetooth SIG, Inc. Qualsiasi utilizzo di questo marchio denominativo/ simbolo
grafico da parte di Robert Bosch GmbH, Bosch eBike Systems avviene su licenza.
Descrizione del prodotto e dei servizi forniti
Utilizzo conforme
Lo SmartphoneGrip di Bosch è concepito per trattenere e caricare uno
smartphone sul manubrio di una eBike Bosch della generazione di sistema the
smart system (il sistema intelligente). Oltre alle funzioni qui illustrate, è
possibile in qualsiasi momento che vengano introdotte modifiche al software,
al fine di eliminare eventuali errori o di modificare le funzionalità. Lo
SmartphoneGrip è adatto alla guida su sentieri asfaltati senza salti e con
pochi gradini (< 15 cm) a velocità medie comprese tra 15 e 25 km/h, come
strade asfaltate, strade sterrate, sentieri lastricati di ghiaia o sabbia,
strade forestali lastricate. In caso di uso improprio, sussiste il rischio che
lo smartphone si stacchi dallo SmartphoneGrip, cada e quindi si danneggi.
Inoltre, sussiste un notevole rischio di incidenti in caso di caduta!
Componenti illustrati
La numerazione dei componenti illustrati nelle figure è riferita alle
rappresentazioni sulle pagine con rappresentazione grafica all’inizio delle
istruzioni. Tutte le rappresentazioni di parti della bicicletta, eccetto
propulsore, SmartphoneGrip e relativa unità di comando, sensore di velocità e
relativi supporti, sono di carattere schematico e possono differire dall’eBike
del caso.
(1) Staffa di fissaggio anteriore/mobile
(2) Staffa di fissaggio posteriore/fissa
(3) Porta USB con cappuccio USB
(4) Meccanismo di sbloccaggio
(5) Sede SmartphoneGrip
(6) Gancetto di arresto
(7) Contatti zoccolo
(8) Contatti SmartphoneGrip
(9) LED di stato
Bosch eBike Systems
0 275 008 3SG | (26.05.2023)
Italiano 2
(10) Bobina di carica induttiva (11) Blocca tasto (12) Chiave a brugolaa) (13) Smartphonea) a) Non in dotazione
Dati tecnici
Supporto per smartphone
SmartphoneGrip
Codice prodotto
BSP3200
Potenza di ricarica tramite
W
porta USB
5 W (1 A a 5 V)
Potenza di ricarica induttiva
W 7,5 W (1,5 A a 5 V) Grado di efficienza > 67%
Temperatura di esercizio
°C
Temperatura di magazzi-
°C
naggio
Grado di protezione
-5 … 40 10 … 40
IP55
Peso, circa
g
75
Dichiarazione di Conformità
Con la presente Robert Bosch GmbH, Bosch eBike Systems, dichiara che il tipo
d’impianto wireless SmartphoneGrip è conforme alla Direttiva 2014/53/UE. Il
testo completo della Dichiarazione di Conformità UE è disponibile al seguente
indirizzo Internet: www.bosch-ebike.com/conformity.
Montaggio
Montaggio SmartphoneGrip (vedere fig. A)
Per applicare lo SmartphoneGrip, premere il meccanismo di sbloccaggio (4) e
tenerlo premuto. Posizionare il bordo superiore dello SmartphoneGrip sul
gancetto di arresto (6) dell’attacco per SmartphoneGrip (5) . Tirare a sé lo
SmartphoneGrip e premerlo sull’apposito attacco . Rilasciare il meccanismo di
sbloccaggio (4). Per rimuovere lo SmartphoneGrip, premere il meccanismo di
sbloccaggio (4) e, contemporaneamente, tirarlo a sé . Prelevare lo
SmartphoneGrip e rilasciare il meccanismo di sbloccaggio (4) .
Montaggio Smartphone (vedere fig. B)
Lo SmartphoneGrip può ospitare smartphone delle seguenti dimensioni:
6,813 mm
6788 mm
123175 mm
Le dimensioni specificate comprendono la cover. Non si devono utilizzare
smartphone con flip e cover. Il peso complessivo non deve superare i 276 g.
Posizionare lo smartphone (13) con il lato lungo al centro contro la staffa di
fissaggio mobile (1). Con entrambe le mani, premere lo smartphone (13) contro
la staffa di fissaggio mobile (1) e inserire lo smartphone (13) nello
SmartphoneGrip . u Quando si inserisce lo smartphone, fare attenzione a non
pizzicarsi le dita tra la staffa di fissaggio mobile e lo SmartphoneGrip. Dopo
aver installato lo smartphone, verificare che quest’ultimo non tocchi le parti
fisse della eBike, anche in caso di vibrazioni. Ciò potrebbe danneggiare in
modo permanente lo smartphone.
Montaggio blocca tasto (vedere fig. C)
Il blocca tasto in dotazione (11) impedisce una rimozione semplice e veloce
dello SmartphoneGrip bloccando il meccanismo di sbloccaggio (4). Per applicare
il blocca tasto (11), far scorrere il blocca tasto (11) nell’apertura prevista
e serrarlo accuratamente con una chiave a brugola (1,5 mm) (12) . Avvertenza:
il blocca tasto non è un antifurto. Il blocca tasto impedisce una rimozione
rapida dello SmartphoneGrip dal supporto. Il blocca tasto non ha alcun
influsso sullo Smartphone. Avvertenza: mai lasciare lo smartphone incustodito
nello SmartphoneGrip! Per rimuovere il blocca tasto (11), svitarlo con una
chiave a brugola (1,5 mm) (12) e quindi rimuoverlo (11).
Utilizzo
Messa in funzione
Inserire lo smartphone nello SmartphoneGrip. Avviare l’app eBike Flow per
visualizzare i dati di viaggio.
A seconda del sistema operativo dello smartphone, è possibile scaricare
gratuitamente l’app eBike Flow dall’Apple App Store o dal Google Play Store.
Scansionate il codice con il vostro smartphone per scaricare l’app eBike Flow.
0 275 008 3SG | (26.05.2023)
Bosch eBike Systems
Ricarica dello smartphone
Se lo smartphone è nello SmartphoneGrip, può essere caricato
contemporaneamente alla visualizzazione dei dati di viaggio. Se lo smartphone
dispone di una funzione di ricarica induttiva, lo si può caricare in modalità
wireless.
Ricarica induttiva Quando si posiziona uno smartphone con funzione di carica
induttiva nello SmartphoneGrip, il processo di ricarica si avvia
automaticamente. Il LED di stato (9) diventa giallo. Quando lo smartphone è
completamente carico, il LED di stato (9) si accende con luce verde fissa.
Quando si estrae lo smartphone dallo SmartphoneGrip, la tensione di carica
viene disattivata.
Ricarica tramite USB Se lo smartphone non dispone di una funzione di ricarica
induttiva, lo si può caricare tramite la porta USB (3). Per farlo, aprire il
cappuccio USB e collegare un cavo USB (non in dotazione) alla presa USB
micro-A/B.
Nell’acquistare il cavo USB, fare attenzione al tipo di connettore richiesto
dallo smartphone.
Avvertenza: se il livello di carica della batteria della eBike arriva allo 0%,
rimuovere le utenze presenti (ad es., lo smartphone).
Visualizzazioni di stato
Il LED di stato (9) mostra i seguenti stati con colori e schemi di luce diversi.
Stato
Comportamento
Ricarica tramite USB
LED acceso in blu.
Avvio ricarica induttiva
LED con 3 lampeggi gialli.
Ricarica induttiva
LED acceso in giallo.
Carica completa
LED acceso in verde.
Messaggio di errore
LED lampeggiante in rosso.
Vengono riconosciuti i seguenti stati di allarme con conseguente interruzione
del processo di ricarica induttiva: Rilevamento di oggetti estranei, ad
esempio monete,
chiavi e altri oggetti metallici Allarme temperatura
Se lo SmartphoneGrip si trova fuori dalla temperatura di funzionamento, il LED
di stato (9) lampeggia in rosso e il processo di ricarica si interrompe.Non
appena lo SmartphoneGrip rientrerà nella temperatura di funzionamento, il
processo di ricarica proseguirà. Allarme sovratensione per tensioni
superiori a 6 V Allarme sottotensione per tensioni inferiori a 4,2 V
Italiano 3
Nessun componente andrà pulito con un’idropulitrice.
Trasporto
u Se si porta con sé l’eBike all’esterno dell’auto, ad es. su un portapacchi,
togliere lo SmartphoneGrip e la batteria per eBike (ad eccezione delle
batterie per eBike installate in modo permanente) al fine di evitare danni.
Servizio Assistenza Clienti e Consulenza Tecnica
Per qualsiasi domanda riguardo a eBike ed ai relativi componenti, rivolgersi
ad un rivenditore di biciclette autorizzato. Per riferimenti di contatto dei
rivenditori autorizzati di biciclette, consultare il sito Internet www.bosch-
ebike.com.
Smaltimento e sostanze contenute nei prodotti
Le indicazioni relative alle sostanze contenute nei prodotti sono consultabili
al seguente link: www.bosch-ebike.com/en/material-compliance. Non gettare le
eBikes, né i relativi componenti, nei rifiuti domestici.
Unità motrice, computer di bordo con unità di comando, batteria per eBike,
sensore di velocità, accessori e imballaggi andranno sottoposti a un
riciclaggio rispettoso dell’ambiente. Verificare per proprio conto che i dati
personali siano stati cancellati dal dispositivo. Le batterie che possono
essere rimosse dal dispositivo elettrico senza essere distrutte dovranno
essere rimosse già prima dello smaltimento e sottoposte ad apposita raccolta
differenziata.
Conformemente alla direttiva europea 2012/19/UE, le apparecchiature
elettroniche non più utilizzabili e, in base alla direttiva europea
2006/66/CE, le batterie/le pile difettose o esauste, andranno raccolte
separatamente ed avviate ad un riutilizzo rispettoso dell’ambiente. La
raccolta differenziata dei dispositivi elettrici ha lo scopo di smistare
preliminarmente e in purezza le sostanze e supporta un trattamento e un
riciclaggio conformi delle materie prime, rispettando così le persone e
l’ambiente. I componenti per l’eBike Bosch non più utilizzabili andranno
conferiti gratuitamente presso un rivenditore di biciclette autorizzato o un
centro di riciclaggio.
Manutenzione ed assistenza
Manutenzione e pulizia
Per la pulizia utilizzare un panno morbido, inumidito esclusivamente con
acqua. Non utilizzare alcun tipo di detergente. u Far eseguire tutte le
riparazioni necessarie esclusiva-
mente da un rivenditore di biciclette autorizzato.
Con riserva di modifiche tecniche.
Bosch eBike Systems
0 275 008 3SG | (26.05.2023)
Italiano 4
0 275 008 3SG | (26.05.2023)
Bosch eBike Systems
Veiligheidsaanwijzingen
Lees alle veiligheidsaanwijzingen en instructies. Het niet naleven van de
veiligheidsaanwijzingen en instructies kan elektrische schokken, brand en/of
zware verwondingen veroorzaken.
Bewaar alle veiligheidsaanwijzingen en instructies voor de toekomst.
Het in deze gebruiksaanwijzing gebruikte begrip eBike-accu heeft betrekking op
alle originele Bosch eBike-accu’s van de systeemgeneratie the smart system
(het smart systeem).
De in deze gebruiksaanwijzing gebruikte begrippen aandrijving en
aandrijfeenheid hebben betrekking op alle originele Bosch aandrijfeenheden van
de systeemgeneratie the smart system (het smart systeem).
u Lees de veiligheidsaanwijzingen en instructies in alle gebruiksaanwijzingen
van het eBike-systeem evenals in de gebruiksaanwijzing van uw eBike, en neem
deze in acht.
u Laat u bij het gebruik van de Bosch eBike-componenten niet afleiden van dat
wat er in het verkeer gebeurt en fiets altijd met twee handen aan het stuur.
Neem altijd goed nota van de in uw land geldende wetten voor het geoorloofde
gebruik van uw eBike in het verkeer. Het is vooral verboden om de smartphone
in het verkeer op te nemen of in de hand te houden.
u Stel de smartphone-helderheid zodanig in dat u belangrijke informatie zoals
snelheid of waarschuwingssymbolen goed kunt zien. Een verkeerd ingestelde
helderheid kan tot gevaarlijke situaties leiden.
u De contactvlakken van de displayhouder kunnen zeer heet worden (> 60 °C).
Laat de contactvlakken afkoelen, voordat u deze vastpakt. Dit geldt vooral
wanneer u een SmartphoneGrip gebruikt.
u Raadpleeg een arts, voordat u fitness-app-programma’s gebruikt. Fitness-apps
kunnen fysiek te veel vergen van personen.
u Neem goed nota van lokale beperkingen bij het gebruik van elektronische
apparaten.
u Vermijd het gebruik gedurende een langere periode in de directe omgeving van
het lichaam.
u Zet de eBike niet ondersteboven op stuur en zadel neer, wanneer de
SmartphoneGrip of de houder ervan buiten het stuur uitsteken. De
SmartphoneGrip of de houder kunnen onherstelbaar beschadigd worden.
u Gebruik de SmartphoneGrip niet als greep. Wanneer u de eBike aan de
SmartphoneGrip optilt, kunt u de SmartphoneGrip onherstelbaar beschadigen.
u Open de SmartphoneGrip niet. De SmartphoneGrip kan door het openen
vernietigd worden en de aanspraak op garantie vervalt.
u Voorzichtig! Bij het gebruik van de SmartphoneGrip met Bluetooth® en/of wifi
kunnen zich storingen bij andere apparaten en installaties, vliegtuigen en
medische apparaten (bijv. pacemakers, hoorapparaten) voordoen. Even-
Nederlands 1
eens kan schade aan mens en dier in de directe omgeving niet volledig
uitgesloten worden. Gebruik de SmartphoneGrip met Bluetooth® niet in de buurt
van medische apparaten, tankstations, chemische installaties, gebieden waar
ontploffingsgevaar heerst, en in explosiegebieden. Gebruik de SmartphoneGrip
met Bluetooth® niet in vliegtuigen. Vermijd het gebruik gedurende een langere
periode in de directe omgeving van het lichaam. u Het Bluetooth® woordmerk
evenals de beeldmerken (logo’s) zijn gedeponeerde handelsmerken en eigendom
van Bluetooth SIG, Inc. Elk gebruik van dit/deze woordmerk/ beeldmerken door
Robert Bosch GmbH, Bosch eBike Systems vindt plaats onder licentie.
Beschrijving van product en werking
Beoogd gebruik
De Bosch SmartphoneGrip is bestemd voor het vasthouden en laden van een
smartphone op het stuur van een Bosch eBike van de systeemgeneratie the smart
system (het smart systeem). Naast de hier weergegeven functies kan het zijn
dat op elk moment softwarewijzigingen voor het verhelpen van fouten en voor
functiewijzigingen geïmplementeerd worden. De SmartphoneGrip is geschikt voor
het fietsen op verharde wegen zonder scheuren en met weinig verspringingen (<
15 cm) bij gemiddelde snelheden tussen 15 en 25 km/h, zoals bijv.
geasfalteerde wegen, veldwegen, middels puin of zand verharde wegen, verharde
bospaden. Bij verkeerd gebruik bestaat het risico dat de smartphone uit de
SmartphoneGrip loslaat, valt en hierdoor beschadigd wordt. Bovendien bestaat
bij het eruit vallen ook een aanzienlijk risico op ongelukken!
Afgebeelde componenten
De nummering van de afgebeelde componenten heeft betrekking op de weergaven op
de pagina’s met afbeeldingen aan het begin van de gebruiksaanwijzing. Alle
weergaven van fietsonderdelen, behalve aandrijfeenheid, SmartphoneGrip incl.
bedieningseenheid, snelheidssensor en de bijbehorende houders, zijn
schematisch en kunnen bij uw eBike afwijken.
(1) Bevestigingsbeugel voor/beweeglijk
(2) Bevestigingsbeugel achter/vast
(3) USB-aansluiting met USB-kapje
(4) Ontgrendelingsmechanisme
(5) SmartphoneGrip-opname
(6) Vergrendelhaak
(7) Socket-contacten
(8) Contacten SmartphoneGrip
(9) Status-LED
(10) Inductieve laadspoel
(11) Toetsvergrendeling (12) Binnenzeskantsleutela)
Bosch eBike Systems
0 275 008 3SG | (26.05.2023)
Nederlands 2
(13) Smartphonea) a) Niet bij de levering inbegrepen
Technische gegevens
Smartphone-houder Productnummer Laadvermogen via USB-aansluiting Laadvermogen
inductief
Gebruikstemperatuur Opslagtemperatuur Beschermklasse Gewicht, ca.
SmartphoneGrip
BSP3200
W
5 W (1 A bij 5 V)
W 7,5 W (1,5 A bij 5 V) Rendement > 67 %
°C
-5 … 40
°C
10 … 40
IP55
g
75
Verklaring van overeenstemming
Hierbij verklaart Robert Bosch GmbH, Bosch eBike Systems dat de
radioapparatuur SmartphoneGrip voldoet aan de richtlijn 2014/53/EU. De
volledige tekst van de EU-verklaring van overeenstemming is beschikbaar op het
volgende internetadres: www.bosch-ebike.com/conformity.
Montage
Montage SmartphoneGrip (zie afbeelding A)
Voor het aanbrengen van de SmartphoneGrip drukt u op het
ontgrendelingsmechanisme (4) en houdt dit ingedrukt. Zet de bovenste rand van
de SmartphoneGrip tegen de vergrendelhaak (6) van de SmartphoneGrip-houder (5)
. Trek de SmartphoneGrip naar u toe en duw de SmartphoneGrip op de
SmartphoneGrip-houder . Laat het ontgrendelingsmechanisme (4) los. Voor het
wegnemen van de SmartphoneGrip drukt u op het ontgrendelingsmechanisme (4) en
trekt u dit tegelijkertijd naar u toe . Til de SmartphoneGrip eraf en laat het
ontgrendelingsmechanisme (4) los .
Montage smartphone (zie afbeelding B)
De SmartphoneGrip kan smartphones met de volgende afmetingen opnemen:
6788 mm
6,813 mm
123175 mm
De aangegeven afmetingen zijn inclusief hoesje. Smartphones met klap- en
etuihoesjes mogen niet worden bevestigd. Het totale gewicht mag niet hoger
zijn dan 276 g. Leg de smartphone (13) met de lange zijde in het midden tegen
de beweeglijke bevestigingsbeugel (1). Duw met beide handen de smartphone (13)
tegen de beweeglijke bevestigingsbeugel (1) en plaats de smartphone (13) in de
SmartphoneGrip . u Let er bij het plaatsen van de smartphone op dat uw vin-
gers niet bekneld raken tussen de beweeglijke bevestigingsbeugel en de
SmartphoneGrip. Controleer na de montage van de smartphone of de smartphone
ook bij trillingen geen vaste delen op de eBike kan raken. Dit zou de
smartphone blijven kunnen beschadigen.
Montage van de toetsvergrendeling (zie afbeelding C)
De meegeleverde toetsvergrendeling (11) verhindert dat de SmartphoneGrip door
blokkeren van het ontgrendelingsmechanisme (4) eenvoudig en snel kan worden
weggenomen. Voor het aanbrengen van de toetsvergrendeling (11) schuift u de
toetsvergrendeling (11) in de daarvoor bestemde opening en schroeft u de
toetsvergrendeling met een binnenzeskantsleutel (1,5 mm) (12) voorzichtig vast
. Aanwijzing: De toetsvergrendeling is geen diefstalbeveiliging. De
toetsvergrendeling verhindert dat de SmartphoneGrip snel van de houder kan
worden weggenomen. De toetsvergrendeling heeft geen invloed op de smartphone.
Aanwijzing: Laat uw smartphone nooit zonder toezicht in de SmartphoneGrip
zitten! Voor het verwijderen van de toetsvergrendeling (11) schroeft u deze
met een binnenzeskantsleutel (1,5 mm) (12) eruit en neemt u de
toetsvergrendeling (11) weg.
Gebruik
Ingebruikname
Plaats de smartphone in de SmartphoneGrip. Start de app eBike Flow om de
rijgegevens te kunnen zien.
Afhankelijk van het besturingssysteem van de smartphone kan de app eBike Flow
gratis in de Apple Store of de Google Play Store gedownload worden. Scan met
uw smartphone de code om de app eBike Flow te downloaden.
Smartphone laden
Wanneer de smartphone zich in de SmartphoneGrip bevindt, kan deze naast de
weergave van de rijgegevens tevens geladen worden. Beschikt uw smartphone over
een inductieve laadfunctie, dan kunt u de smartphone snoerloos laden.
Inductief laden Wanneer u een smartphone met inductieve laadfunctie in de
SmartphoneGrip plaatst, dan start het laden automatisch.
0 275 008 3SG | (26.05.2023)
Bosch eBike Systems
De status-LED (9) brandt geel. Als de smartphone helemaal geladen is, dan
brandt de status-LED (9) permanent groen.
Wanneer u de smartphone uit de SmartphoneGrip neemt, wordt de laadspanning
uitgeschakeld.
Laden via USB
Beschikt uw smartphone niet over een inductieve laadfunctie, dan kunt u uw
smartphone via de USB-aansluiting (3) laden. Open hiervoor het USB-kapje en
sluit een aparte USBkabel (niet bij de levering inbegrepen) op de micro-A/B
USBbus aan.
Let bij het kopen van de USB-kabel op het juiste stekkertype voor uw
smartphone.
Aanwijzing: Wanneer de laadtoestand van de eBike-accu 0 % bereikt, verwijder
dan aanwezige verbruikers (bijv. smartphone).
Statusaanduidingen
De status-LED (9) geeft door verschillende kleuren en lichtpatronen de volgende toestanden weer.
Status
Gedrag
Laden via USB
LED brandt blauw.
Start inductief laden
LED knippert 3× geel.
Inductief laden
LED brandt geel.
Helemaal geladen
LED brandt groen.
Foutmelding
LED knippert rood.
De volgende alarmtoestanden worden herkend en leiden tot een onderbreking van
het inductief laden: Herkenning van vreemde voorwerpen, bijv. munten, sleu-
tels en andere metalen voorwerpen Temperatuuralarm
Wanneer de SmartphoneGrip zich buiten de gebruikstemperatuur bevindt, knippert
de status-LED (9) rood en het opladen wordt onderbroken. Zodra de
SmartphoneGrip zich weer binnen de gebruikstemperatuur bevindt, wordt het
opladen voortgezet. Overspanningsalarm bij spanningen groter dan 6 V
Onderspanningsalarm bij spanningen kleiner dan 4,2 V
Onderhoud en service
Onderhoud en reiniging
Gebruik voor de reiniging een zachte, alleen met water bevochtigde doek.
Gebruik geen reinigingsmiddelen. u Laat alle reparaties uitsluitend door een
geautoriseer-
de rijwielhandelaar uitvoeren. Alle componenten mogen niet met water onder
druk gereinigd worden.
Vervoer
u Wanneer u uw eBike buiten uw auto, bijv. op een fietsdrager meeneemt,
verwijder dan de SmartphoneGrip en de eBike-accu (uitzondering: vast
ingebouwde eBike-accu) om beschadigingen te vermijden.
Nederlands 3
Klantenservice en gebruiksadvies
Neem bij alle vragen over de eBike en zijn componenten contact op met een
erkende rijwielhandel. Contactgegevens van erkende rijwielhandels vindt u op
de internetpagina www.bosch-ebike.com.
Afvoer en stoffen in producten
Informatie over stoffen in producten vindt u onder de volgende link: www
.bosch-ebike.com/en/material-compliance. Gooi eBikes en hun componenten niet
bij het huisvuil!
Aandrijfeenheid, boordcomputer incl. bedieningseenheid, eBike-accu,
snelheidssensor, accessoires en verpakkingen moeten op een milieuvriendelijke
manier gerecycled worden. Zorg er eigenhandig voor dat persoonlijke gegevens
uit het apparaat werden gewist. Batterijen die niet-destructief uit het
elektrische apparaat kunnen worden genomen, moeten vóór de afvoer zelf
verwijderd en naar een apart inzamelpunt voor batterijen gebracht worden.
Volgens de Europese richtlijn 2012/19/EU moeten niet meer bruikbare
elektrische apparaten en volgens de Europese richtlijn 2006/66/EG moeten
defecte of verbruikte accu’s/batterijen apart worden ingezameld en op een voor
het milieu verantwoorde wijze worden gerecycled. Het apart inzamelen van
elektrische apparaten is bedoeld voor een zuivere voorsortering en ondersteunt
een correcte behandeling en terugwinning van de grondstoffen. Op deze manier
worden mens en milieu gespaard. Geef niet meer te gebruiken Bosch eBike-
componenten gratis af bij een erkende rijwielhandel of bij een milieupark.
Wijzigingen voorbehouden.
Bosch eBike Systems
0 275 008 3SG | (26.05.2023)
Nederlands 4
0 275 008 3SG | (26.05.2023)
Bosch eBike Systems
Sikkerhedsforskrifter
Læs alle sikkerhedsinstrukser og anvisninger. Overholdes
sikkerhedsinstrukserne og anvisningerne ikke, er der risiko for elektrisk
stød, brand og/eller alvorlige kvæstelser.
Opbevar alle sikkerhedsinstrukser og anvisninger til fremtidig brug.
Det i brugsanvisningen anvendte begreb eBike-akku vedrører alle originale
Bosch eBike-akkuer i systemgenerationen the smart system (det intelligente
system).
Begreberne drev og drivenhed, der anvendes i denne driftsvejledning, henviser
til alle originale Bosch-drivenheder i systemgenerationen the smart system
(det intelligente system).
u Læs og overhold sikkerhedsanvisningerne og instruktionerne i alle
brugsanvisninger til eBike-systemet og i brugsanvisningen til din eBike.
u Hold altid begge hænder på styret, og hold øje med trafikken, når du
anvender Bosch-eBike-komponenterne. Overhold altid den lovgivning, der gælder
i dit land vedrørende lovlig brug af eBikes i trafikken. Det er især ikke
tilladt at tage fat i eller holde smartphonen med hånden i trafikken.
u Indstil smartpphonens lysstyrke, så du let kan se de vigtigste oplysninger
som f.eks. hastighed eller advarselssymboler. En forkert indstillet lysstyrke
kan føre til farlige situationer.
u Kontaktfladerne på displayholderen kan blive meget varme (> 60 °C). Lad
kontaktfladerne afkøle, før du tager fat om dem. Dette gælder især, hvis du
bruger et SmartphoneGrip (smartphone-greb).
u Konsulter en læge, før du benytter Fitness Appprogrammer. Fitness-apps kan
overbelaste personer fysisk.
u Vær opmærksom på eventuelle begrænsninger, når du anvender elektronisk
udstyr.
u Undgå at bruge værktøjet i umiddelbar nærhed af kroppen i længere tid ad
gangen.
u Stil ikke eBike omvendt på styret og sadlen, hvis SmartphoneGrip eller
holderen rager op over styret. SmartphoneGrip eller holderen kan blive
ødelagt, så de ikke kan repareres.
u Brug ikke SmartphoneGrip som håndtag. Hvis du løfter eBiken i
SmartphoneGrip, kan du beskadige SmartphoneGrip, så det ikke kan repareres.
u Åbn ikke SmartphoneGrip. SmartphoneGrip kan ødelægges ved åbning, hvorved
garantikravet bortfalder.
u Forsigtig! Ved anvendelse af SmartphoneGrip med Bluetooth® og/eller wi-fi
kan der opstå fejl i andre enheder og anlæg, fly og medicinsk udstyr (f.eks.
pacemakere, høreapparater). Samtidig kan det ikke fuldstændig udelukkes, at
der kan ske skade på mennesker og dyr i nærheden. Brug ikke SmartphoneGrip med
Bluetooth® i nærheden af medicinsk udstyr, tankstationer, kemiske anlæg,
Dansk 1
områder med eksplosionsfare og i sprængningsområder. Brug ikke SmartphoneGrip
med Bluetooth® i fly. Undgå at bruge værktøjet i umiddelbar nærhed af kroppen
i længere tid ad gangen. u Navnet Bluetooth® og logoerne er registrerede
varemærker (logoer) tilhørende Bluetooth SIG, Inc. Enhver brug af dette
navn/disse logoer, som Robert Bosch GmbH, Bosch eBike Systems foretager, sker
på licens.
Produkt- og ydelsesbeskrivelse
Beregnet anvendelse
Bosch SmartphoneGrip er beregnet til opbevaring og opladning af en smartphone,
mens den sidder på styret af en Bosch eBike i systemgenerationen the smart
system (det intelligente system). Ud over de her viste funktioner er det til
enhver tid muligt, at der indføres softwareændringer til fejlafhjælpning og
funktionsændringer. SmartphoneGrip er egnet til brug på cykelture på fast
underlag med intakt vejbelægning uden bump og med få afsatse (< 15 cm) med en
gennemsnitshastighed på mellem 15 og 25 km/t som for eksempel asfalteret vej,
stier, veje med grus- eller sandbelægning, faste skovveje. Ved ikke-
bestemmelsesmæssig brug er der risiko for, at smartphonen kan løsne sig fra
SmartphoneGrip og falde ned og blive beskadiget. Hvis den falder ned, er der
også en betydelig risiko for uheld!
Viste komponenter
Nummereringen af de afbildede komponenter vedrører illustrationerne på
grafiksiderne i begyndelsen af vejledningen. Alle illustrationer af cyklens
dele med undtagelse af drivenhed, SmartphoneGrip inklusive betjeningsenhed,
hastighedsføler og tilhørende holdere, er skematiske og kan afvige fra din
eBike.
(1) Holdebøjle for/bevægelig (2) Holdebøjle bag/fast (3) USB-indgang med USB-
dæksel (4) Oplåsningsmekanisme (5) Tilslutningsenhed til SmartphoneGrip (6)
Indhak (7) Kontakter i stik (8) Kontakter til SmartphoneGrip (9)
Statuslysdiode (10) Induktiv ladespole (11) Tastaturlås (12) Unbrakonøglea)
(13) Smartphonea) a) medfølger ikke
Bosch eBike Systems
0 275 008 3SG | (26.05.2023)
Dansk 2
Tekniske data
Smartphone-holder Produktkode Ladeeffekt via USB-indgang Ladeeffekt induktiv
Driftstemperatur Opbevaringstemperatur Kapslingsklasse Vægt, ca.
SmartphoneGrip
BSP3200
W
5 W (1 A@5 V)
W 7,5 W (1,5 A@5 V) Virkningsgrad > 67 %
°C
-5 … 40
°C
10 … 40
IP55
g
75
Overensstemmelseserklæring
Hermed erklærer Robert Bosch GmbH, Bosch eBike Systems, at det trådløse anlæg
type SmartphoneGrip er i overensstemmelse med direktiv 2014/53/EU. Den
komplette tekst i EU-overensstemmelseserklæringen er tilgængelig under
følgende internetadresse: www.bosch-ebike.com/conformity.
Montering
Montering af SmartphoneGrip (se billede A)
Når du skal montere SmartphoneGrip, skal du trykke på oplåsningsmekanismen (4)
og holder den inde. Sæt den øverste kant af SmartphoneGrip på låsekrogen (6)
til SmartphoneGrip-holderen (5) . Træk SmartphoneGrip ind mod dig selv, og
tryk SmartphoneGrip på SmartphoneGrip-holderen . Slip oplåsningsmekanismen
(4). Når du skal afmontere SmartphoneGrip, skal du trykke på
oplåsningsmekanismen (4) og samtidig trække den mod dig selv . Løft
SmartphoneGrip af, og slip oplåsningsmekanismen (4) .
Montering af smartphone (se billede B)
SmartphoneGrip passer til smartphones med følgende størrelser:
6788 mm
6,813 mm
123175 mm
De angivne mål er inklusive cover. Den er ikke egnet til smartphones med flip
cover eller mobiltasker. Den samlede vægt må ikke overstige 276 g. Læg
smartphonen (13) med den lange side i midten mod den bevægelige holdebøjle
(1). Tryk smartphonen (13) mod
den bevægelige holdebøjle (1) med begge hænder, og sæt smartphonen (13) i
SmartphoneGrip . u Pas på, at du ikke får fingrene i klemme mellem den be-
vægelige holdebøjle og SmartphoneGrip, når du sætter smartphonen ind. Når du
hat fastgjort smartphonen, skal du kontrollere, at den ikke berører nogen
faste dele på eBike, heller ikke ved vibrationer. Hvis det skulle ske, kan
smartphonen få permanente skader.
Montering af tastaturlås (se billede C)
Tastaturlåsen (11), som følger med, gør det vanskeligt at fjerne
SmartphoneGrip, da den blokerer oplåsningsmekanismen (4). Når du skal montere
tastaturlåsen (11), skal du skubbe den (11) ind i åbningen og forsigtigt skrue
den fast med en unbrakonøgle (1,5 mm) (12) . Bemærk: Tastaturlåsen er ikke en
tyverisikring. Tastaturlåsen forhindrer, at SmartphoneGrip kan fjernes hurtigt
fra holderen. Tastaturlåsen har ikke nogen betydning for smartphonen. Bemærk:
Efterlad aldrig din smartphone uden opsyn, når den sidder i SmartphoneGrip!
Når du skal afmontere tastaturlåsen (11), skal du skrue den ud med en
unbrakonøgle (1,5 mm) (12) og tage tastaturlåsen (11) ud.
Brug
Ibrugtagning
Sæt din smartphone i SmartphoneGrip. Start appen eBike Flow for at se
køredataene.
Afhængigt af din smartphones operativsystem kan appen eBike Flow hentes gratis
i Apple App Store eller Google Play Store. Scan koden med din smartphone for
at hente appen eBike Flow.
Opladning af smartphone
Når smartphonen sidder i SmartphoneGrip, kan den oplades, mens den viser
køredata. Hvis smartphonen har induktiv ladefunktion, kan du oplade den
trådløst.
Induktiv opladning Når du sætter en smartphone med induktiv ladefunktion i
SmartphoneGrip, starter opladningen automatisk. Statuslysdioden (9) lyser
gult. Når smartphonen er fuldt opladet, lyser statuslysdioden (9) konstant
grønt. Når du fjerner smartphonen fra SmartphoneGrip, afbrydes ladespændingen.
Opladning via USB Hvis ikke Smartphonen har induktiv ladefunktion, kan du
oplade den via USB-indgangen (3). Åbn USB-dækslet, og slut et separat USB-
kabel (medfølger ikke ved levering) til microA/B USB-kontakten.
0 275 008 3SG | (26.05.2023)
Bosch eBike Systems
Sørg for at vælge den rigtige stiktype til din smartphone, når du køber et
USB-kabel.
Bemærk! Når eBike-akkuens ladetilstand har nået 0 %, skal du fjerne alle
forbrugere (f.eks. smartphone).
Statusvisninger
Statuslysdioden (9) angiver følgende tilstande med forskellige farver og lysmønstre.
Status
Visning
Opladning via USB
Lysdioden lyser blåt.
Start af induktiv opladning Lysdioden blinker gult 3 gange.
Induktiv opladning
Lysdioden lyser gult.
Fuldt opladet
Lysdioden lyser grønt.
Fejlmeddelelse
Lysdioden blinker rødt.
Følgende alarmtilstande registreres og fører til, at den induktive opladning
afbrydes: Registrering af fremmedlegemer som for eksempel mønt-
er, nøgler eller andre metalgenstande Temperaturalarm
Hvis SmartphoneGrip befinder sig uden for temperaturområdet, blinker status-
LED’en (9) rødt, og opladningen afbrydes. Så snart SmartphoneGrip atter
befinder sig inden for driftstemperaturområdet, fortsætter opladningen.
Overspændingsalarm ved spænding over 6 V Underspændingsalarm ved spænding
under 4,2 V
Vedligeholdelse og service
Vedligeholdelse og rengøring
Brug en blød klud, der kun er fugtet med vand, til rengøring. Brug ikke
rengøringsmiddel. u Lad kun en autoriseret cykelhandler udføre reparatio-
ner. Ingen komponenter må rengøres med vand under tryk.
Transport
u Hvis du transporterer eBike uden for bilen, for eksempel på en cykelholder,
skal du fjerne SmartphoneGrip og eBike-akkuen (undtagelse: fastmonteret eBike-
akku), så de ikke bliver beskadiget.
Kundeservice og anvendelsesrådgivning
Ved alle spørgsmål til eBike og dens komponenter bedes du kontakte en
autoriseret cykelhandler. Kontaktdata for autoriserede cykelhandlere finder du
på hjemmesiden www.bosch-ebike.com.
Bortskaffelse og stoffer i enheder
Du kan finde oplysninger om stoffer i enhederne ved at klikke på følgende
link: www.bosch-ebike.com/en/material-compliance.
Dansk 3
Smid ikke eBikes og deres komponenter ud sammen med husholdningsaffaldet!
Drivenhed, cykelcomputer inkl. betjeningsenhed, eBike-akku, hastighedssensor,
tilbehør og emballage skal indsamles og genbruges iht. gældende
miljøforskrifter. Sørg selv for, at alle personoplysninger er blevet slettet
fra enheden. Hvis der er batterier, som kan fjernes fra den elektriske enhed
uden at blive ødelagt, skal du selv fjerne dem og aflevere dem på en
miljøstation, før du bortskaffer enheden. Iht. det europæiske direktiv
2012/19/EU skal kasseret el-værktøj og iht. det europæiske direktiv 2006/66/EF
skal defekte eller opbrugte akkuer/batterier indsamles separat og genbruges
iht. gældende miljøforskrifter. Når du afleverer udtjent elektronisk udstyr på
en miljøstation, er du med til at sikre, at det behandles korrekt, og at
råstofferne bliver genvundet til gavn for mennesker og miljø. Kasserede Bosch
eBike-komponenter bedes afleveret gratis hos en autoriseret cykelhandler eller
på en genbrugsstation, hvor de kan genvindes.
Ret til ændringer forbeholdes.
Bosch eBike Systems
0 275 008 3SG | (26.05.2023)
Dansk 4
0 275 008 3SG | (26.05.2023)
Bosch eBike Systems
Säkerhetsanvisningar
Läs igenom alla säkerhetsanvisningar och instruktioner. Fel som uppstår till
följd av att säkerhetsinstruktionerna och anvisningarna inte följts kan orsaka
elstöt, brand och/eller allvarliga personskador.
Spara alla säkerhetsanvisningar och anvisningar.
Begreppet e-Bike-batteri, som används i denna bruksanvisning, avser alla
original Bosch eBike-batterier i systemgeneration the smart system (det smarta
systemet).
Begreppen drivning och drivenhet, som används i denna bruksanvisning, avser
alla original Bosch-drivenheter i systemgeneration the smart system (det
smarta systemet).
u Läs och beakta säkerhetsanvisningarna och anvisningar i alla
bruksanvisningarna för eBikesystemet samt i bruksanvisningen för din eBike.
u Låt dig inte distraheras från trafiken vid användning av Bosch eBike-
komponenter, och kör alltid med båda händer på styret. Följ alltid gällande
trafiklagar i ditt land för tillåten användning av din eBikes i allmän
trafik.I synnerhet att plocka upp eller hålla telefonen i handen är förbjudet
i allmän trafik.
u Ställ in ljusstyrkan på din smarttelefon så att du tydligt kan se viktig
information som hastighet eller varningssymboler. En felaktigt inställd
ljusstyrka kan leda till farliga situationer.
u Displayhållarens kontaktytor kan bli mycket varma (> 60 °C). Låt
kontaktytorna svalna innan du tar på dem. Detta gäller i synnerhet om du
använder ett SmartphoneGrip (smarttelefongrepp).
u Konsultera en läkare innan du använder fitness-appar. Fitness-appar kan göra
att personer överanstränger sig fysiskt.
u Beakta lokala begränsningar vid användning av elektroniska apparater.
u Undvik drift i direkt närhet till kroppen under en längre period.
u Ställ inte cykeln upp och ner på styre och sadel när SmartphoneGrip eller
dess hållare sticker upp ovanför styret. SmartphoneGrip eller hållaren kan få
permanenta skador.
u Använd inte SmartphoneGrip som handtag. Om du lyfter din eBike hållandes i
SmartphoneGrip kan skador som inte går att reparera uppstå på SmartphoneGrip.
u Öppna inte SmartphoneGrip. SmartphoneGrip kan förstöras om den öppnas och
garantin slutar att gälla.
u Var försiktig! När SmartphoneGrip används med Bluetooth® och/eller WiFi kan
störningar uppkomma hos andra apparater, flygplan och medicinska apparater
(t.ex. pacemaker, hörapparater). Skador på människor och djur i omedelbar
närhet kan inte heller helt uteslutas. Använd inte SmartphoneGrip med
Bluetooth® i närheten av medicinska apparater, bensinstationer, kemiska
Svensk 1
anläggningar, områden med explosionsrisk eller i sprängningsområden. Använd
inte SmartphoneGrip med Bluetooth® i flygplan. Undvik drift i direkt närhet
till kroppen under en längre period. u Bluetooth® varumärke och logotyper är
registrerade varumärken och ägs av Bluetooth SIG, Inc. All användning av detta
varumärke/logotyp av Robert Bosch GmbH, Bosch eBike Systems sker med licens.
Produkt- och prestandabeskrivning
Ändamålsenlig användning
Bosch SmartphoneGrip är avsedd för att hålla och ladda en smarttelefon på
styret på en Bosch eBike i systemgeneration the smart system (det smarta
systemet).
Utöver de här beskrivna funktionerna kan det när som helst hända att det görs
programvaruändringar för att rätta fel eller ändra funktionerna.
SmartphoneGrip är lämpligt för körning på fast väg utan hopp och med låga
kanter (< 15 cm), vid en genomsnittlig hastighet på mellan 15 och 25 km/h, som
t.ex. asfalterade vägar, landsvägar, vägar med grus eller sand, fasta
skogsvägar.
Vid felaktig användning föreligger risk för att din smarttelefon lossnar från
SmartphoneGrip, faller ner och därmed skadas. Dessutom föreligger också stor
olycksrisk om den faller ner!
Illustrerade komponenter
Numreringen av de avbildade komponenterna refererar till bilderna i början av
bruksanvisningen. Alla visningar av cykeldelar utom drivenhet, SmartphoneGrip
inkl. manöverenhet, hastighetssensor och tillhörande hållare är exempel och
kan avvika hos din eBike.
(1) Hållbygel främre/rörlig (2) Hållbygel bakre/fast (3) USB-anslutning med
USB-dammskydd (4) Upplåsningsmekanism (5) SmartphoneGrip-hållare (6) Fästhakar
(7) Socket-kontakter (8) Kontakter SmartphoneGrip (9) Status-LED (10) Induktiv
laddningsspole (11) Knappspärr (12) Insexnyckela) (13) Smarttelefona) a) Ingår
inte i leveransomfattningen
Tekniska data
Smarttelefon-hållare Produktkod
SmartphoneGrip BSP3200
Bosch eBike Systems
0 275 008 3SG | (26.05.2023)
Svensk 2
Smarttelefon-hållare Laddningseffekt via USBanslutning Laddningseffekt
induktiv
Drifttemperatur Lagringstemperatur Skyddsklass Vikt, ca.
SmartphoneGrip
W
5 W (1 A@5 V)
W 7,5 W (1,5 A@5 V) verkningsgrad > 67 %
°C
-5 … 40
°C
10 … 40
IP55
g
75
Försäkran om överensstämmelse
Härmed förklarar Robert Bosch GmbH, Bosch eBike Systems, att
sändaranläggningstypen SmartphoneGrip uppfyller kraven i direktivet
2014/53/EU. EU-konformitetsförklaringens fullständiga text finns på följande
webbadress: www.bosch-ebike.com/conformity.
Montering
Montering SmartphoneGrip (se bild A)
För att sätta på SmartphoneGrip trycker du in upplåsningsmekanismen (4) och
håller den intryckt. Sätt den övre kanten av SmartphoneGrip i fästhakarna (6)
på SmartphoneGrip-hållaren (5) . Dra SmartphoneGrip mot dig och tryck fast
SmartphoneGrip på hållaren . Släpp upplåsningsmekanismen (4). För att ta av
SmartphoneGrip trycker du på upplåsningsmekanismen (4) och drar den samtidigt
mot dig . Lyft SmartphoneGrip och släpp upplåsningsmekanismen (4) .
Montering smarttelefon (se bild B)
SmartphoneGrip kan hålla smarttelefoner med följande mått:
6788 mm
6,813 mm
123175 mm
Angivna mått gäller med skal. Smarttelefoner med fodral får inte sättas i. Den
totala vikten får inte överskrida 276 g. Lägg smarttelefonen (13) med den
långa sidan i mitten mot den rörliga hållbygeln (1). Tryck smarttelefonen (13)
mot den rörliga hållbygeln (1) med båda händer och sätt in smarttelefonen (13)
i SmartphoneGrip .
u När du sätter i smarttelefonen, se till att du inte klämmer fingrarna mellan
den rörliga hållbygeln och SmartphoneGrip.
Kontrollera efter montering av smarttelefonen att den inte kan beröra några
fasta komponenter på eBike, även om den vibrerar. Det kan leda till skador på
smarttelefonen.
Montering av knapplås (se bild C)
Medföljande knapplås (11) förhindrar en enkel och snabb avtagning av
SmartphoneGrip genom att blockera upplåsningsmekanismen (4). För att sätta in
knapplåset (11), skjut knapplåset (11) i avsedd öppning och skruva försiktigt
fast knapplåset med en insexnyckel (1,5 mm) (12) . Observera: knappspärren är
inte någon stöldsäkring. Knapplåset förhindrar att SmartphoneGrip tas av
snabbt från hållaren. Knapplåset påverkar inte smarttelefonen. Observera: Låt
aldrig din smarttelefon sitta obevakad i SmartphoneGrip! För att ta bort
knapplåset, (11)skruva ut den med en insexnyckel (1,5 mm) (12)och ta ut
knapplåset (11).
Drift
Driftstart
Sätt in smarttelefonen i SmartphoneGrip. Starta appen eBike Flow för att visa
färddata.
Beroende på telefonens operativsystem kan appen eBike Flow laddas ner
kostnadsfritt från Apple App Store eller från Google Play Store. Skanna koden
med din telefon för att ladda ner appen eBike Flow.
Ladda smarttelefonen
När smarttelefonen befinner sig i SmartphoneGrip kan den laddas samtidigt som
den visar färddata. Om din smarttelefon har en induktiv laddfunktion kan du
ladda smarttelefonen sladdlöst.
Induktiv laddning När du sätter i en smarttelefon med induktiv laddfunktion i
SmartphoneGrip startar laddningen automatiskt. StatusLED (9) lyser gult. Om
smarttelefonen är helt laddad lyser status-LED (9) fast i grönt. När du tar ut
smarttelefon ur SmartphoneGrip stängs laddspänningen av.
Laddning via USB Om din smarttelefon inte har någon induktiv laddfunktion kan
du ladda din smarttelefon via USB-anslutningen (3). Öppna USB-dammskyddet och
anslut en separat USB-kabel (ingår inte i leveransomfattningen) till micro-A/B
USButtaget. Se till att din USB-kabel har rätt kontakt för din smarttelefon.
Observera: När eBike-batteriets laddningsstatus når 0 %, ta bort förbrukare
(t.ex. smarttelefon).
0 275 008 3SG | (26.05.2023)
Bosch eBike Systems
Statusvisningar
Status-LED (9) visar följande tillstånd genom olika färger och ljusmönster.
Status
Beteende
Laddning via USB
LED lyser i blått.
Start induktiv laddning
LED blinkar 3× i gult.
Induktiv laddning
LED lyser gult.
Fullständigt laddad
LED lyser i grönt.
Felmeddelande
LED blinkar i rött.
Följande larmtillstånd identifieras och leder till ett avbrott i den induktiva
laddningen: Detektering av främmande föremål, t.ex. mynt, nycklar
och andra föremål i metall Temperaturlarm
Om SmartphoneGrip befinner sig utanför drifttemperaturintervallet blinkar
status-LED (9) rött och laddningen avbryts. Så fort SmartphoneGrip befinner
sig inom drifttemperaturintervallen igen fortsätter laddningen.
Överspänningslarm vid spänningar på över 6 V Underspänningslarm vid
spänningar på mindre än 4,2 V
Underhåll och service
Underhåll och rengöring
Vid rengöring, använd en mjuk trasa som endast är fuktad med vatten. Använd
inga rengöringsmedel. u Låt endast auktoriserade cykelverkstäder utföra
reparationer. Inga komponenter får rengöras med högtryckstvätt.
Transport
u Om du tar med dig din eBike på utsidan av bilen, som t.ex. på ett takräcke
för cyklar eller cykelhållare, bör du ta av SmartphoneGrip och eBike-batteriet
(undantag: integrerat eBike-batteri) för att undvika skador.
Kundtjänst och applikationsrådgivning
Vid alla frågor om eBike och dess komponenter vänder du dig till en
auktoriserad återförsäljare. Kontaktdata till auktoriserade cykelhandlare
hittar du på internetsidan www.bosch-ebike.com.
Avfallshantering och material och ämnen
Uppgifter om ämnen och material finns på följande länk: www.bosch-ebike.com/en
/material-compliance. Släng inte eBikes och dess komponenter i
hushållsavfallet!
Drivenhet, cykeldator inkl. manöverenhet, eBike-batteri, hastighetssensor,
tillbehör och förpackningar ska återvinnas på ett miljövänligt sätt. Se själv
till att personuppgifter raderas från enheten.
Svensk 3
Batterier som kan tas ut oskadda ur elektriska apparater måste tas ut före
avfallshantering och lämnas in separat till batteriinsamling.
Enligt det europeiska direktivet 2012/19/EU skall obrukbara elektriska
apparater och enligt det europeiska direktivet 2006/66/EG felaktiga eller
förbrukade batterier samlas in separat och tillföras en miljöanpassad
avfallshantering. Den separata uppdelningen av elektriska apparater används
för försortering och främjar korrekt hantering och återvinning av material och
är skonsam för människa och miljö. Lämna ej funktionsdugliga batterier och
cykeldatorer utan kostnad till en auktoriserad cykelhandlare eller till en
miljöstation.
Ändringar förbehålles.
Bosch eBike Systems
0 275 008 3SG | (26.05.2023)
Svensk 4
0 275 008 3SG | (26.05.2023)
Bosch eBike Systems
Sikkerhetsanvisninger
Les sikkerhetsanvisningene og instruksene. Hvis ikke sikkerhetsanvisningene og
instruksene tas til følge, kan det oppstå elektrisk støt, brann og/eller
alvorlige personskader.
Oppbevar alle sikkerhetsinstruksene og anvisningene for fremtidig bruk.
Begrepet eBike-batteri som brukes i denne bruksanvisningen, refererer til alle
originale Bosch eBikebatterier i systemgenerasjonen the smart system
(smartsystemet).
Begrepene motor og drivenhet som brukes i denne bruksanvisningen, refererer
til alle originale Bosch drivenheter i systemgenerasjonen the smart system
(smartsystemet).
u Følg sikkerhetsanvisningene og instruksjonene i alle bruksanvisningene for
eBike-systemet og brukerhåndboken for din eBike.
u Pass på at ikke oppmerksomheten din blir avledet fra trafikken når du bruker
Bosch eBike-komponentene, og hold alltid begge hendene på styret når du
sykler. Følg alltid gjeldende lover i landet du befinner deg i for bruk av
eBike i veitrafikk. Merk spesielt at det er ulovlig å ta opp eller holde
smarttelefonen i hånden i veitrafikk.
u Still inn lysstyrken på smarttelefonen slik at du kan oppfatte viktig
informasjon som hastighet eller varselsymboler. Feil innstilling av lysstyrken
kan føre til farlige situasjoner.
u Kontaktflatene til displayholderen kan bli svært varme (> 60 °C). La
kontaktflatene avkjøles før du berører dem. Dette gjelder spesielt hvis du
bruker en SmartphoneGrip.
u Rådfør deg med lege før du bruker treningsappprogrammer. Treningsapper kan
få enkelte personer til å utsette seg for større fysisk belastning enn de
tåler.
u Overhold lokale restriksjoner for bruk av elektronisk utstyr.
u Unngå langvarig bruk nær kroppen.
u Du må ikke sette eBike opp ned på styret og setet hvis SmartphoneGrip eller
det tilhørende festet rager ut over styret. SmartphoneGrip eller festet kan få
permanente skader.
u Bruk ikke SmartphoneGrip som håndtak. Hvis du løfter eBike ved å holde i
SmartphoneGrip, kan SmartphoneGrip skades permanent.
u Du må ikke åpne SmartphoneGrip. SmartphoneGrip kan bli ødelagt hvis den
åpnes, og garantien vil da opphøre.
u Forsiktig! Under bruk av SmartphoneGrip med Bluetooth® og/eller trådløst
nett kan det oppstå forstyrrelse på andre apparater og anlegg, fly og
medisinsk utstyr (for eksempel pacemakere og høreapparater). Skader på
mennesker og dyr i
Norsk 1
umiddelbar nærhet kan heller ikke utelukkes helt. Bruk ikke SmartphoneGrip med
Bluetooth® i nærheten av medisinsk utstyr, bensinstasjoner, kjemiske anlegg,
steder med eksplosjonsfare eller på sprengningsområder. Bruk ikke
SmartphoneGrip med Bluetooth® om bord på fly. Unngå langvarig bruk nær
kroppen. u Ordmerket Bluetooth® og symbolene (logoer) er registrerte
varemerker og eiendommen til Bluetooth SIG, Inc. Enhver bruk av dette
ordmerket/symbolet av Robert Bosch GmbH, Bosch eBike Systems skjer under
lisens.
Produktbeskrivelse og ytelsesspesifikasjoner
Forskriftsmessig bruk
Bosch SmartphoneGrip er beregnet for oppbevaring og lading av en smarttelefon
på styret til en Bosch eBike i systemgenerasjonen the smart system
(smartsystemet). I tillegg til funksjonene som vises her, kan det når som
helst lanseres programvareendringer for feilretting og funksjonsendringer.
SmartphoneGrip er egnet for sykkelturer på fast underlag, veier med uskadd
dekke uten sprekker og med få huller (< 15 cm) ved en gjennomsnittshastighet
mellom 15 og 25 km/t, for eksempel asfaltveier, stier, veier med grus- eller
sanddekke, solide skogsveier. Ikke-forskriftsmessig bruk medfører fare for at
smarttelefonen løsner fra SmartphoneGrip, faller ned og skades. Hvis den
faller ned, medfører det også en betydelig fare for uhell!
Illustrerte komponenter
Nummereringen av de avbildede komponentene er basert på illustrasjonene på
grafikksiden i begynnelsen av bruksanvisningen. Alle illustrasjoner av
sykkeldeler med unntak av drivenhet, SmartphoneGrip inkludert betjeningsenhet,
hastighetssensor og tilhørende fester, er skjematiske, og kan avvike fra din
eBike.
(1) Festebøyle foran/bevegelig (2) Festebøyle bak/fast (3) USB-inngang med
USB-deksel (4) Opplåsingsmekanisme (5) Feste for SmartphoneGrip (6) Låsekrok
(7) Hunnkontakter (8) Kontakter SmartphoneGrip (9) Statuslysdiode (10)
Induktiv ladespole (11) Knappelås (12) Unbrakonøkkela) (13) Smarttelefona) a)
Inngår ikke i standardleveransen
Bosch eBike Systems
0 275 008 3SG | (26.05.2023)
Norsk 2
Tekniske data
Smarttelefonfeste Produktkode Ladeeffekt via USB-inngang Ladeeffekt induktiv
Driftstemperatur Lagringstemperatur Kapslingsgrad Vekt, ca.
SmartphoneGrip
BSP3200
W
5 W (1 A@5 V)
W 7,5 W (1,5 A@5 V) Virkningsgrad > 67 %
°C
-5 … 40
°C
10 … 40
IP55
g
75
Samsvarserklæring
Robert Bosch GmbH, Bosch eBike Systems, erklærer herved at radioutstyrstypen
SmartphoneGrip er i samsvar med direktivet 2014/53/EU. Den fullstendige
teksten i EUsamsvarserklæringen finnes på følgende nettadresse: www.bosch-
ebike.com/conformity.
Montering
Montering av SmartphoneGrip (se bilde A)
For å sette på SmartphoneGrip trykker du på opplåsingsmekanismen (4) og holder
den inntrykt. Sett den øvre kanten på SmartphoneGrip på låsekroken (6) til
SmartphoneGrip-festet (5) . Trekk SmartphoneGrip mot deg, og trykk
SmartphoneGrip inn på SmartphoneGripfestet . Slipp opplåsingsmekanismen (4).
For å ta av SmartphoneGrip trykker du på opplåsingsmekanismen (4) og trekker
den samtidig mot deg . Løft av SmartphoneGrip, og slipp opplåsingsmekanismen
(4) .
Montering av smarttelefon (se bilde B)
SmartphoneGrip passer for smarttelefoner med følgende størrelser:
6788 mm
6,813 mm
123175 mm
De oppgitte målene er med deksel. Den er ikke egnet for smarttelefoner med
etui eller lommebokdeksel. Totalvekten må ikke overstige 276 g. Legg
smarttelefonen (13) med den lange siden i midten mot den bevegelige
festebøylen (1). Trykk smarttelefonen (13)
mot den bevegelige festebøylen (1) med begge hendene, og sett smarttelefonen
(13) i SmartphoneGrip . u Pass på at du ikke klemmer fingrene mellom den
bevegelige festebøylen og SmartphoneGrip når du setter inn smarttelefonen.
Etter at du har festet smarttelefonen, må du kontrollere at den ikke berører
noen faste deler på eBike, heller ikke ved vibrasjoner. Hvis det skulle skje,
kan smarttelefonen få permanente skader.
Montere knappelåsen (se bilde C)
Knappelåsen (11) som følger med gjør det vanskelig å ta av SmartphoneGrip, ved
at den blokkerer opplåsingsmekanismen (4). For å sette inn knappelåsen (11)
skyver du knappelåsen (11) inn i åpningen og skrur den forsiktig fast med en
unbrakonøkkel (1,5 mm) (12) . Merknad: Knappelåsen er ingen tyverisikring.
Knappelåsen gjør det vanskelig å fjerne SmartphoneGrip fra festet. Knappelåsen
påvirker ikke smarttelefonen. Merknad: Forlat aldri smarttelefonen uten tilsyn
i SmartphoneGrip! For å fjerne knappelåsen (11) skrur du ut låseskruen med en
unbrakonøkkel (1,5 mm) (12) og tar ut knappelåsen (11).
Bruk
Ta i bruk
Sett smarttelefonen i SmartphoneGrip. Start appen eBike Flow for å se
kjøredataene.
Appen eBike Flow kan lastes ned gratis fra Apple App Store eller Google Play-
butikken, avhengig av smarttelefonens operativsystem. Skann koden med
smarttelefonen din for å laste ned appen eBike Flow.
Lade smarttelefonen
Når smarttelefonen er plassert i SmartphoneGrip, kan lades samtidig som den
viser kjøredata. Hvis smarttelefonen har induktiv ladefunksjon, kan du lade
smarttelefonen trådløst.
Induktiv lading Når du setter en smarttelefon med induktiv ladefunksjon i
SmartphoneGrip, starter ladingen automatisk. Statuslysdioden (9) lyser gult.
Når smarttelefonen er fulladet, lyser statuslysdioden (9) kontinuerlig grønt.
Når du tar smarttelefonen ut av SmartphoneGrip, slås ladespenningen av.
Lading via USB Hvis ikke smarttelefonen har induktiv ladefunksjon, kan du lade
den via USB-inngangen (3). Åpne USB-dekselet, og koble en separat USB-kabel
(medfølger ikke ved levering) til micro-A/B USB-kontakten.
0 275 008 3SG | (26.05.2023)
Bosch eBike Systems
Pass på å velge riktig støpseltype for smarttelefonen din når du kjøper en
USB-kabel.
Merknad: Når ladenivået til eBike-batteriet når 0 %, må du fjerne tilkoblede
forbrukere (f.eks. smarttelefon).
Statusvisninger
Statuslysdioden (9) angir følgende tilstander med forskjellige farger og lysmønstre.
Status
Visning
Lading via USB
Lysdiode lyser blått.
Start induktiv lading
Lysdiode blinker gult 3 ganger.
Induktiv lading
Lysdiode lyser gult.
Fulladet
Lysdiode lyser grønt.
Feilmelding
Lysdiode blinker rødt.
Følgende alarmtilstander registreres og fører til at den induktive ladingen
avbrytes: Registrering av fremmedlegemer, for eksempel mynter,
nøkler eller andre metallgjenstander Temperaturalarm
Hvis ikke SmartphoneGrip har driftstemperatur, blinker statuslysdioden (9)
rødt, og ladingen avbrytes. Ladingen fortsetter så snart SmartphoneGrip har
driftstemperatur igjen. Overspenningsalarm ved spenning over 6 V
Underspenningsalarm ved spenning under 4,2 V
Service og vedlikehold
Vedlikehold og rengjøring
Rengjør ved bruk av en klut som bare er fuktet med vann. Bruk ikke
rengjøringsmidler. u Få utført alle reparasjoner hos en autorisert
sykkelforhandler. Ingen av komponentene må rengjøres med høytrykksspyler.
Transport
u Hvis du transporterer eBike utenfor bilen, for eksempel på et sykkelstativ,
må du ta av SmartphoneGrip og eBike-batteriet slik at du unngår skader på
disse (unntak: fast montert eBike-batteri).
Kundeservice og kundeveiledning
Kontakt en autorisert sykkelforhandler ved spørsmål om eBike og komponentene.
Du finner kontaktinformasjon til autoriserte sykkelforhandlere på nettsiden
www.bosch-ebike.com.
Kassering og stoffer i produktene
Informasjon om stoffer i produktene finner du under følgende kobling: www
.bosch-ebike.com/en/material-compliance. eBike og komponentene til sykkelen må
ikke kastes som vanlig husholdningsavfall!
Norsk 3
Drivenheten, kjørecomputeren inkl. betjeningsenheten, eBike-batteriet,
hastighetssensoren, tilbehør og emballasje skal leveres til gjenvinning. Du må
selv kontrollere at personopplysninger slettes fra enheten. Batterier som kan
tas ut av elektroverktøyet uten å bli skadet, skal tas ut før kassering og
leveres separat sammen med andre batterier. Iht. det europeiske direktivet
2012/19/EU om brukt elektrisk utstyr og iht. det europeiske direktivet
2006/66/EC må defekte eller brukte batterier/oppladbare batterier samles
adskilt og leveres inn for miljøvennlig resirkulering. Den sorterte
innsamlingen av elektroverktøy fungerer som forhåndssortering. Dette bidrar
til forskriftsmessig behandling og gjenvinning av råstoffer, og skåner dermed
både mennesker og miljø. Du kan levere Bosch eBike-komponenter som ikke
fungerer lenger, kostnadsfritt til en autorisert sykkelforhandler eller til en
gjenvinningsstasjon.
Rett til endringer forbeholdes.
Bosch eBike Systems
0 275 008 3SG | (26.05.2023)
Norsk 4
0 275 008 3SG | (26.05.2023)
Bosch eBike Systems
Turvallisuusohjeet
Lue kaikki turvallisuus- ja käyttöohjeet. Turvallisuus- ja käyttöohjeiden
noudattamatta jättäminen voi johtaa sähköiskuun, tulipaloon ja/tai vakavaan
loukkaantumiseen.
Säilytä kaikki turvallisuus- ja käyttöohjeet tulevaa käyttöä varten.
Tässä käyttöohjekirjassa käytetty nimitys eBike-akku tarkoittaa Boschin
kaikkia alkuperäisiä, järjestelmäsukupolven the smart system (älykäs
järjestelmä) eBike-akkuja.
Tässä käyttöohjekirjassa käytetyt nimitykset moottori ja moottoriyksikkö
tarkoittavat Boschin kaikkia alkuperäisiä, järjestelmäsukupolven the smart
system (älykäs järjestelmä) moottoriyksiköitä.
u Lue eBike-järjestelmän kaikissa käyttöoppaissa ja eBike-pyörän
käyttöoppaassa annetut turvallisuus- ja käyttöohjeet ja noudata niitä.
u Kun käytät Bosch eBiken komponentteja, älä anna niiden viedä huomiotasi
tieliikenteestä ja pidä ajaessasi aina molemmin käsin kiinni ohjaustangosta.
Noudata aina maakohtaisia lakimääräyksiä, jotka koskevat eBiken asianmukaista
käyttöä tieliikenteessä. Muista, että älypuhelinta ei saa käyttää tai pitää
kädessä tieliikenteessä.
u Säädä älypuhelimen kirkkaus niin, että pystyt näkemään tärkeät tiedot
(esimerkiksi nopeuden tai varoitusmerkit) helposti. Väärin säädetty kirkkaus
voi johtaa vaaratilanteisiin.
u Näytön pidikkeen kosketinpinnat saattavat kuumentua voimakkaasti (> 60 °C).
Anna kosketinpintojen jäähtyä ennen kuin kosketat niitä. Tämä ohje tulee
huomioida etenkin SmartphoneGripin käytössä.
u Keskustele lääkärin kanssa, ennen kuin käytät Fitness-sovellusohjelmia.
Ihmisissä saattaa ilmetä fyysistä ylirasittumista Fitness-sovelluksia
käytettäessä.
u Huomioi paikalliset rajoitukset käyttäessäsi elektronisia laitteita.
u Vältä pitkäaikaista käyttöä kehon välittömässä läheisyydessä.
u Älä käännä eBike-pyörää ylösalaisin ohjaustangon ja satulan varaan, jos
SmartphoneGrip tai sen pidike ovat ohjaustankoa ylempänä. Muuten
SmartphoneGrip ja pidike voivat rikkoutua käyttökelvottomiksi.
u Älä käytä SmartphoneGripiä kahvana. Jos nostat eBike-pyörää SmartphoneGripin
avulla, SmartphoneGrip voi rikkoutua korjauskelvottomaksi.
u Älä avaa SmartphoneGripiä. SmartphoneGrip saattaa rikkoutua avaamisen takia
ja sen takuu raukeaa.
u Varoitus! Bluetooth®- ja/tai WiFi-yhteydellä varustetun SmartphoneGripin
käyttö voi aiheuttaa häiriöitä muille laitteille ja järjestelmille,
lentokoneille ja lääketieteellisille laitteille (esim. sydämentahdistin ja
kuulolaitteet). Lisäksi on mahdollista, että se aiheuttaa haittaa välittömässä
läheisyydessä oleville ihmisille ja eläimille. Älä käytä Bluetooth®-yhteydellä
varustettua SmartphoneGripiä lää-
Suomi 1
ketieteellisten laitteiden, huoltoasemien, kemianlaitosten,
räjähdysvaarallisten tilojen tai räjäytysalueiden läheisyydessä. Älä käytä
Bluetooth®-yhteydellä varustettua SmartphoneGripiä lentokoneissa. Vältä
pitkäaikaista käyttöä kehon välittömässä läheisyydessä. u Bluetooth®-nimi ja
-logot ovat Bluetooth SIG, Inc:n omistamia rekisteröityjä tavaramerkkejä.
Robert Bosch GmbH, Bosch eBike Systems käyttää tätä sanaa/logoja lisenssillä.
Tuotteen ja ominaisuuksien kuvaus
Määräystenmukainen käyttö
Bosch SmartphoneGrip on tarkoitettu älypuhelimen pitämiseen ja lataamiseen
järjestelmäsukupolven the smart system (älykäs järjestelmä) Bosch eBiken
ohjaustangossa. Tässä kuvattujen toimintojen lisäksi ohjelmistoon saatetaan
koska tahansa tehdä muutoksia virheiden poistamiseksi ja toimintojen
muuttamiseksi. SmartphoneGrip soveltuu 1525 km/h keskinopeudella pyöräilyyn
kovapintaisilla ja tasaisilla teillä (korokkeiden korkeus ja kuoppien syvyys <
15 cm), esim. asfaltoiduilla kaduilla, peltoteillä, sora- ja hiekkateillä sekä
kovapintaisilla metsäteillä. Epäasianmukaisessa käytössä älypuhelin saattaa
irrota SmartphoneGripistä, jolloin puhelin putoaa ja vaurioituu. Lisäksi
putoaminen aiheuttaa huomattavan onnettomuusvaaran!
Kuvatut osat
Kuvattujen osien numerointi viittaa oppaan alussa oleviin kuvasivujen
piirroksiin. Kaikki polkupyörän osien kuvat (moottoriyksikköä,
SmartphoneGripiä, käyttöyksikköä, nopeusanturia sekä niihin kuuluvia
pidikkeitä lukuun ottamatta) ovat kaaviomaisia ja ne saattavat poiketa oman
eBike-pyöräsi versiosta.
(1) Etukiinnitystuki/liikuteltava (2) Takakiinnitystuki/kiinteä (3) USB-portti
ja USB-suojakansi (4) Vapautusmekanismi (5) SmartphoneGripin kiinnityskohta
(6) Lukitushaka (7) Liitinkoskettimet (8) SmartphoneGripin koskettimet (9)
Tilan LED-merkkivalo (10) Induktiivinen latauskäämi (11) Näppäinlukko (12)
Kuusiokoloavaina) (13) Älypuhelina) a) Ei kuulu vakiovarustukseen
Bosch eBike Systems
0 275 008 3SG | (26.05.2023)
Suomi 2
Tekniset tiedot
Älypuhelimen pidike Tuotekoodi USB-portin latausteho Induktiivinen latausteho
Käyttölämpötila Säilytyslämpötila Suojausluokka Paino n.
SmartphoneGrip
BSP3200
W
5 W (1 A@5 V)
W 7,5 W (1,5 A@5 V) Hyötysuhde > 67 %
°C
-5 … 40
°C
10 … 40
IP55
g
75
Vaatimustenmukaisuusvakuutus
Täten Robert Bosch GmbH, Bosch eBike Systems, vakuuttaa, että radiolaitetyyppi
SmartphoneGrip täyttää direktiivin 2014/53/EU vaatimukset. EU-
vaatimustenmukaisuusvakuutuksen koko teksti on saatavilla seuraavassa
verkkoosoitteessa: www.bosch-ebike.com/conformity.
Asennus
SmartphoneGripin asennus (katso kuva A)
Kun haluat asentaa SmartphoneGripin, paina vapautusmekanismia (4) ja pidä sitä
pohjassa. Aseta SmartphoneGripin yläreuna SmartphoneGrip-pidikkeen (5)
lukitushakaan (6) . Vedä SmartphoneGripiä itseäsi kohti ja paina
SmartphoneGrip paikalleen SmartphoneGrip-pidikkeeseen . Vapauta
vapautusmekanismi (4). Kun haluat irrottaa SmartphoneGripin, paina
vapautusmekanismia (4) ja vedä samanaikaisesti laitetta itseäsi kohti . Nosta
SmartphoneGrip pois paikaltaan ja vapauta vapautusmekanismi (4) .
Älypuhelimen asennus (katso kuva B)
SmartphoneGripiin voi kiinnittää seuraavan kokoisia älypuhelimia:
6788 mm
6,813 mm
123175 mm
Ilmoitetut mitat sisältävä kuoren. Läppä- tai suojakuorisia älypuhelimia ei
saa asentaa. Suurin sallittu kokonaispaino on 276 g. Aseta älypuhelimen (13)
pitkä kylki liikkuvan kiinnitystuen (1) keskelle. Paina molemmin käsin
älypuhelinta (13) liikku-
vaa kiinnitystukea (1) vasten ja aseta älypuhelin (13) SmartphoneGripiin . u
Kun asetat älypuhelimen paikalleen, varo jättämästä sor-
miasi puristuksiin liikkuvan kiinnitystuen ja SmartphoneGripin väliin.
Tarkista älypuhelimen asennuksen jälkeen, ettei älypuhelin voi koskettaa
eBiken kiinteitä osia edes tärinän aikana. Muuten älypuhelin saattaa
vaurioitua korjauskelvottomaksi.
Näppäinlukon asennus (katso kuva C)
Mukana toimitettu näppäinlukko (11) estää SmartphoneGripin helpon ja nopean
irrottamisen lukitsemall
References
- Bosch eBike Systems | Premium eBike systems & smart features - Bosch eBike Systems
- Declaration of conformity - Bosch eBike Systems
- Material Compliance - Bosch eBike Systems
Read User Manual Online (PDF format)
Read User Manual Online (PDF format) >>