marklin 39216 Class 218 Diesel Locomotive Instruction Manual Product Information
- May 15, 2024
- marklin
Table of Contents
- 39216 Class 218 Diesel Locomotive
- Product Information
- Specifications
- Product Usage Instructions
- Safety Notes
- Important Notes
- Functions
- Controllable Functions
- Parameter / Register Information
- Complementary Accessories
- Service and Maintenance
- Spare Parts
- Q: How do I activate the headlights on the locomotive?
- Q: Can I customize the sound effects on the locomotive?
39216 Class 218 Diesel Locomotive
Product Information
Specifications
- Model: BR 218
- Product Number: 39216
- Digital Protocols: mfx, DCC, MM
- Software Version Requirement: 3.55
Product Usage Instructions
Safety Notes
Before operating the locomotive, read all safety notes provided
in the user manual.
Important Notes
Ensure the locomotive is placed on a suitable track and power
source before use.
Functions
The locomotive has various controllable functions including
headlights, cab lighting, operating sounds, and sound effects.
Controllable Functions
-
* **F0:** Headlights / Red marker light
- F1: Engineer’s cab lighting
- F2: Operating sounds
- F3: Sound effect: Horn
Parameter / Register Information
Refer to the user manual for detailed information about
parameter settings and registers for customizing the locomotive’s
behavior.
Complementary Accessories
Explore additional accessories available for enhancing the
locomotive’s functionality and appearance.
Service and Maintenance
Regularly maintain and service the locomotive as per the
instructions provided to ensure optimal performance.
Spare Parts
Refer to the spare parts list in the user manual for easy
identification and replacement of components if needed.
FAQ (Frequently Asked Questions)
Q: How do I activate the headlights on the locomotive?
A: Press function key F0 to activate the headlights or red
marker light.
Q: Can I customize the sound effects on the locomotive?
A: Yes, you can control various sound effects such as horn,
braking, and more using the designated function keys.
Modell der Diesellokomotive BR 218
39216
Inhaltsverzeichnis Sicherheitshinweise Wichtige Hinweise Funktionen Schaltbare
Funktionen Parameter / Register Betriebshinweise Ergänzendes Zubehör Wartung
und Instandhaltung Ersatzteile
Table of Contents Safety Notes Important Notes Functions Controllable
Functions Parameter / Register Information about operation Complementary
accessories Service and maintenance Spare Parts
2
Seite 4 4 4 5 20 22 23 26 32
Sommaire Remarques importantes sur la sécurité Information importante Fonctionnement Fonctions commutables Paramètre / Registre Remarques sur l’exploitation Accessoires complémentaires Entretien et maintien Pièces de rechange
Page 8 8 8 9 20 22 23 26 32
Page 6 6 6 7 20 22 23 26 32
Inhoudsopgave Veiligheidsvoorschriften Belangrijke aanwijzing Functies Schakelbare functies Parameter / Register Opmerkingen over de werking Aanvullende toebehoren Onderhoud en handhaving Onderdelen
Pagina 10 10 10 11 20 22 23 26 32
Indice de contenido Aviso de seguridad Notas importantes Funciones Funciones
conmutables Parámetro / Registro Instrucciones de uso Accesorios
complementarios El mantenimiento Recambios
Indice del contenuto Avvertenze per la sicurezza Avvertenze importanti
Funzioni Funzioni commutabili Parametro / Registro Avvertenze per il
funzionamento Accessori complementari Manutenzione ed assistere Pezzi di
ricambio
Página 12 12 12 13 20 22 23 26 32
Innehållsförteckning Säkerhetsanvisningar Viktig information Funktioner Kopplingsbara funktioner Parameter / Register Driftanvisningar Ytterligare tillbehör Underhåll och reparation Reservdelar
Pagina 14 14 14 15 20 22 23 26 32
Indholdsfortegnelse Vink om sikkerhed Vigtige bemærkninger Funktioner Styrbare funktioner Parameter / Register Brugsanvisninger Ekstra tilbehør Service og reparation Reservedele
Sidan 16 16 16 17 20 22 23 26 32
Side 18 18 18 19 20 22 23 26 32
3
Sicherheitshinweise · Die Lok darf nur mit einem dafür bestimmten Betriebssy-
stem (Märklin AC, Märklin Delta, Märklin Digital oder DCC) eingesetzt werden.
· Nur Schaltnetzteile/Transformatoren verwenden, die Ihrer örtlichen
Netzspannung entsprechen. · Die Lok darf nur aus einer Leistungsquelle
versorgt werden. · Beachten Sie unbedingt die Sicherheitshinweise in der
Bedienungsanleitung zu Ihrem Betriebssystem. · Für den konventionellen Betrieb
der Lok muss das Anschlussgleis entstört werden. Dazu ist das Entstörset 74046
zu verwenden. Für Digitalbetrieb ist das Entstörset nicht geeignet. · Setzen
Sie das Modell keiner direkten Sonneneinstrahlung, starken
Temperaturschwankungen oder hoher Luftfeuchtigkeit aus. · ACHTUNG!
Funktionsbedingte scharfe Kanten und Spitzen. · Verbaute LED`s entsprechen der
Laserklasse 1 nach Norm EN 60825-1.
Wichtige Hinweise · Die Bedienungsanleitung und die Verpackung sind Be-
standteile des Produktes und müssen deshalb aufbewahrt sowie bei Weitergabe
des Produktes mitgegeben werden. · Für Reparaturen oder Ersatzteile wenden Sie
sich bitte an Ihren Märklin-Fachhändler. · Gewährleistung und Garantie gemäß
der beiliegenden Garantieurkunde. · Entsorgung:
www.maerklin.com/en/imprint.html
Funktionen · Erkennung der Betriebsart: automatisch. · Mfx-Technologie für
Mobile Station / Central Station
Name ab Werk: 218 499-2 DB AG · Adresse ab Werk: MM 18 / DCC 03 · Einstellen
der Lokparameter (Adresse, Anfahr-/Bremsver-
zögerung (ABV), Höchstgeschwindigkeit): über Control Unit, Mobile Station oder
Central Station. · Fahrtrichtungsabhängige Stirnbeleuchtung. · Diverse
schaltbare Funktionen. · Spielmodus Lokführer · Weiterführende Erläuterungen
zum Spielmodus finden Sie in der ergänzenden Anleitung (beiliegend). · Im
Analogbetrieb stehen nur die Fahr- und Lichtwechselfunktionen zur Verfügung.
Hinweis: Das Digital-Protokoll mit den meisten Möglichkeiten ist das
höchstwertige Digital-Protokoll. Die Reihenfolge der DigitalProtokolle ist in
der Wertung fallend:
Priorität 1: mfx Priorität 2: DCC Priorität 3: MM Wenn zwei oder mehr digital-
Protokolle am Gleis erkannt werden, wählt der Decoder automatisch das
höchstwertige Protokoll. Wird z.B. mfx und MM erkannt, wählt der Decoder mfx.
Einzelne Protokolle können über den Parameter CV 50 deaktiviert werden.
4
Schaltbare Funktionen
Spitzensignal / Schlusslicht rot
F0
Führerstandsbeleuchtung 4
F1 8
Betriebsgeräusch 3
F2 2
Geräusch: Signalhorn
F3 6
ABV, aus
F4 4
Geräusch: Bremsenquietschen aus F5 7
Spitzensignal Führerstand 2 aus 4, 5
F6 1
Geräusch: Rangierhorn
F7 5
Rangiergang + Rangierlicht
F8 3
Spitzensignal Führerstand 1 aus 4, 5
F9
Geräusch: Lüfter
F10
Geräusch: Schaffnerpfiff
F11
Geräusch: Kompressor
F12
Geräusch: Pressluft ablassen
F13
Geräusch: Sanden
F14
Geräusch: Bremsenquietschen an 6 F15
6021 MS I 1 MS II 2 CS I CS II/III 6021 MS I 1 MS II 2 CS I CS II/III
Schaltbare Funktionen
Geräusch: Doppelhorn
F16
Geräusch: Führerstandstüre schließen F17
Geräusch: Schmierpumpe
F18
Geräusch: Sifa (Alarm)
F19
Geräusch: Diesel nachfüllen
F20
Geräusch: Ankuppeln
F21
Geräusch: Abkuppeln
F22
Geräusch: PZB (Punktförmige Zugbeeinflussung)
F23
1 Die Zahl entspricht der Tastennummer auf dem Gerät. 2 Funktionen ab F16 sind
erst ab MS2 Softwareversion 3.55
möglich. 3 mit Zufallsgeräuschen 4 nur in Verbindung mit Spitzensignal 5
zusammen geschaltet: Rangierlicht Doppel A 6 Nur für ,,Spielewelt”; nicht
verschieben (nicht mappen).
5
Safety Notes · This locomotive is to be used only with an operating
system designed for it (Märklin AC, Märklin Delta, Märklin Digital or DCC). ·
Use only switched mode power supply units and transformers that are designed
for your local power system. · This locomotive must never be supplied with
power from more than one transformer. · Pay close attention to the safety
notes in the instructions for your operating system. · The feeder track must
be equipped to prevent interference with radio and television reception, when
the locomotive is to be run in conventional operation. The 74046 interference
suppression set is to be used for this purpose. · Do not expose the model to
direct sunlight, extreme changes in temperature, or high humidity. · WARNING!
Sharp edges and points required for operation. · The LEDs in this item
correspond to Laser Class 1 according to Standard EN 60825-1.
Important Notes · The operating instructions and the packaging are a com-
ponent part of the product and must therefore be kept as well as transferred
along with the product to others. · Please see your authorized Märklin dealer
for repairs or spare parts. · The warranty card included with this product
specifies the warranty conditions. · Disposing:
www.maerklin.com/en/imprint.html
6
Functions · Recognition of the mode of operation: automatic. · Mfx technology
for the Mobile Station / Central Station.
Name set at the factory: 218 499-2 DB AG · Address set at the factory: MM 18 /
DCC 03 · Setting the locomotive parameters (address, accelerati-
on/braking delay (ABV), maximum speed): with the Control Unit, Mobile Station,
Central Station. · Headlights, changing over with the direction of travel. ·
Various controllable functions. · Mode of Operation: Locomotive Engineer ·
Additional explanations about the mode of operation can be found in the
supplemental instructions (included). · Only the train control functions and
headlight changeover feature are available in analog operation.
Note: The digital protocol with the most possibilities is the highest order
digital protocol. The sequence of digital protocols in descending order is:
Priority 1: mfx Priority 2: DCC Priority 3: MM If two or more digital
protocols are recognized in the track, the decoder automatically takes on the
highest value digital protocol.For example, if mfx & MM are recognized, the
mfx digital protocol is taken on by the decoder. Individual protocols can be
deactivated with Parameter CV 50.
Controllable Functions
Headlights / Red marker light
F0
Engineer`s cab lighting 4
F1 8
Operating sounds 3
F2 2
Sound effect: Horn
F3 6
ABV, off
F4 4
Sound effect: Squealing brakes off
F5 7
Headlights Engineer`s Cab 2 off 4, 5
F6 1
Sound effect: Switching horn Low speed switching range + Switching light Headlights Engineer`s Cab 1 off 4, 5
F7 5 F8 3 F9
Sound effect: Blower
F10
Sound effect: Conductor whistle
F11
Sound effect: Compressor
F12
Sound effect: Compressed air
F13
Sound effect: Sanding
F14
Sound effect: Squealing brakes on 6 F15
6021 MS I 1 MS II 2 CS I CS II/III 6021 MS I 1 MS II 2 CS I CS II/III
Controllable Functions
Sound effect: Double horn
F16
Sound effect: Cab doors closing
F17
Sound effect: Lubrication pump
F18
Sound effect: Sifa (alarm)
F19
Sound effect: Replenish Diesel
F20
Sound effect: Coupling together
F21
Sound effect: Uncoupling
F22
Sound effect: PZB (Intermittent Automatic Train Control)
F23
1 The number corresponds to the button number on the device. 2 Functions
starting at F16 are not possible until you have
Software Version 3.55 in the MS2. 3 with random sounds 4 only in conjunction
with Headlights/marker lights 5 switched together: ,,Double A” switching
lights 6 Only for ,,World of Operation”, do not move (do not map).
7
Remarques importantes sur la sécurité · La locomotive ne peut être mise en
service qu’avec un
système d’exploitation adéquat (Märklin AC, Märklin Delta, Märklin Digital ou
DCC). · Utiliser uniquement des convertisseurs et transformateurs
correspondant à la tension du secteur local. · La locomotive ne peut être
alimentée en courant que par une seule source de courant. · Veuillez
impérativement respecter les remarques sur la sécurité décrites dans le mode
d’emploi de votre système d’exploitation. · Pour l’exploitation de la
locomotive en mode conventionnel, la voie de raccordement doit être
déparasitée. A cet effet, utiliser le set de déparasitage réf. 74046. Le set
de déparasitage ne convient pas pour l’exploitation en mode numérique. · Ne
pas exposer le modèle à un ensoleillement direct, à de fortes variations de
température ou à un taux dhumidité important. · ATTENTION! Pointes et bords coupants lors du fonctionnement du produit. · Les DEL installées correspondent à la classe laser 1 selon la norme EN 60825-1. Information importante · La notice d
utilisation et l’emballage font partie
intégrante
du produit ; ils doivent donc être conservés et, le cas échéant, transmis avec
le produit. · Pour toute réparation ou remplacement de pièces, adresses-vous à
votre détaillant-spécialiste Märklin. · Garantie légale et garantie
contractuelle conformément au certificat de garantie ci-joint. · Elimination :
www.maerklin.com/en/imprint.html 8
Fonctionnement · Détection du mode d’exploitation : automatique. · Technologie
mfx pour Mobile Station / Central Station.
Nom encodée en usine : 218 499-2 DB AG · Adresse encodée en usine : MM 18 /
DCC 03 · Réglage des paramètres de la loco (adresse, temporisati-
on accélér.-freinage (ABV), vitesse maximale) : via Control Unit, Mobile
Station ou Central Station. · Feux de signalisation avec inversion selon sens
de marche. · Diverses fonctions commutables. · Mode de jeu «Conducteur de
train» · Vous trouverez de plus amples informations concernant le mode de jeu
dans la notice complémentaire (ci-jointe). · En mode d’exploitation
analogique, seules les fonctions relatives à la conduite et à l`inversion des
feux sont disponibles. Remarque: Le protocole numérique offrant les
possibilités les plus nombreuses est le protocole numérique à bit de poids
fort. La hiérarchisation des protocoles numériques est descendante :
Priorité 1 : mfx Priorité 2 : DCC Priorité 3 : MM Si deux ou plus de deux
protocoles numériques sont reconnus sur la voie, le décodeur choisit
automatiquement le protocole numérique le plus significatif. Entre les
protocoles mfx & DCC par exemple, le décodeur choisira le protocole numérique
mfx. Vous pouvez désactiver les différents protocoles via le paramètre CV 50.
Fonctions commutables
Fanal / Feu de fin de convoi rouge
F0
Eclairage de la cabine de conduite 4 F1 8
Bruit d’exploitation 3
F2 2
Bruitage : trompe, signal
F3 6
ABV, désactivé
F4 4
Bruitage : Grincement de freins désactivé F5 7
Fanal cabine de conduite 2 éteint 4, 5 F6 1
Bruitage : Trompe de manoeuvre
F7 5
Vitesse de manoeuvre + Feu de manoeuvre
F8 3
Fanal cabine de conduite 1 éteint 4, 5 F9
Bruitage : Ventilateur
F10
Bruitage : Sifflet Contrôleur
F11
Bruitage : Compresseur
F12
Bruitage : Air comprimé
F13
Bruitage : Sablage
F14
Bruitage : Grincement de freins activé 6 F15
6021 MS I 1 MS II 2 CS I CS II/III 6021 MS I 1 MS II 2 CS I CS II/III
Fonctions commutables
Bruitage : Double trompe
F16
Bruitage : Fermeture des portes du poste de conduite
F17
Bruitage : Distributeur d`huile
F18
Bruitage : Sifa (alarme)
F19
Bruitage : Diesel, remise à niveau
F20
Bruitage : Attelage
F21
Bruitage : Déconnecter
F22
Bruitage : PZB (Influence ponctuelle sur les trains)
F23
1 Le chiffre correspond au numéro de la touche sur l’appareil. 2 Les fonctions
à partir de F16 ne sont possibles qu’à partir de
MS2 version logicielle 3.55. 3 avec bruits aléatoires 4 Uniquement en
combinaison avec Fanal éclairage 5 commutés simultanément : feux de manoeuvre
double A 6 Valable uniquement pour «univers ludique», ne pas déplacer
(pas de mapping). 9
Veiligheidsvoorschriften · De loc mag alleen met een daarvoor bestemd
bedrijfssy-
steem (Märklin AC, Märklin Delta, Märklin digitaal of DCC) gebruikt worden. ·
Alleen net-adapters en transformatoren gebruiken waarvan de aangegeven
netspanning overeenkomt met de netspanning ter plaatse. · De loc mag niet
vanuit meer dan een stroomvoorziening gelijktijdig gevoed worden. · Lees ook
aandachtig de veiligheidsvoorschriften in de gebruiksaanwijzing van uw
bedrijfssysteem. · Voor het conventionele bedrijf met de loc dient de
aansluitrail te worden ontstoort. Hiervoor dient men de ontstoor-set 74046 te
gebruiken. Voor het digitale bedrijf is deze ontstoor-set niet geschikt. ·
Stel het model niet bloot aan in directe zonnestraling, sterke
temperatuurwisselingen of hoge luchtvochtigheid. · OPGEPAST! Functionele
scherpe kanten en punten. · Ingebouwde LED’s komen overeen met de laserklasse
1 volgens de norm EN 60825-1.
Belangrijke aanwijzing · De gebruiksaanwijzing en de verpakking zijn een
bestand-
deel van het product en dienen derhalve bewaard en meegeleverd te worden bij
het doorgeven van het product. · Voor reparatie of onderdelen kunt u zich tot
uw Märklin handelaar wenden. · Vrijwaring en garantie overeenkomstig het
bijgevoegde garantiebewijs. · Afdanken: www.maerklin.com/en/imprint.html
10
Functies · Herkenning van het bedrijfssysteem: automatisch. · Mfx-technologie
voor het Mobile Station/Central Station.
Naam af de fabriek: 218 499-2 DB AG · Vanaf de fabriek ingesteld: MM 18 / DCC
03 · Instellen van de locomotiefparameters (adres, optrek-/
afremvertraging (ABV), maximumsnelheid): d.m.v. Control Unit, Mobile Station
of Central Station. · Rijrichtingafhankelijke frontseinen. · Diverse
schakelbare functies. · Speelmodus machinist · Verdere aanwijzingen voor deze
speelmodus vindt u in de bijgevoegde uitgebreide gebruiksaanwijzing. · In
analoogbedrijf zijn alleen de rij- en lichtwissel-functies beschikbaar.
Opmerking: Het digitaalprotocol met de meeste mogelijkheden is het primaire
digitaalprotocol. De volgorde van de digitaalprotocollen is afnemend in
mogelijkheden:
Prioriteit 1: mfx Prioriteit 2: DCC Prioriteit 3: MM Als er twee of meer
digitale protocollen op de rails worden herkend, dan neemt de decoder
automatisch het hoogwaardigste protocol over; bijv. word mfx & MM herkend, dan
wordt het mfx signaal door de decoder overgenomen. De verschillende
protocollen kunnen via de parameter CV 50 gedeactiveerd worden.
Schakelbare functies
Frontsein / Sluitlicht rood Cabineverlichting 4 Bedrijfsgeluiden 3 Geluid:
signaalhoorn ABV, uit Geluid: piepende remmen uit Frontsein cabine 2 uit 4, 5
Geluid: rangeerhoorn Rangeerstand + Rangeerlicht Frontsein cabine 1 uit 4, 5
Geluid: ventilator Geluid: conducteurfluit Geluid: compressor Geluid:
perslucht afblazen Geluid: zandstrooier Geluid: piepende remmen aan 6
F0 F1 8 F2 2 F3 6 F4 4 F5 7 F6 1 F7 5 F8 3 F9 F10 F11 F12 F13 F14 F15
6021 MS I 1 MS II 2 CS I CS II/III 6021 MS I 1 MS II 2 CS I CS II/III
Schakelbare functies
Geluid: dubbele hoorn
F16
Geluid: deur stuurstand sluiten
F17
Geluid: smeerpomp
F18
Geluid: sifa (alarm)
F19
Geluid: Diesel bijvullen
F20
Geluid: aankoppelen
F21
Geluid: afkoppelen
F22
Geluid: PZB (puntvormige treinbeïnvloeding)
F23
1 Het getal komt overeen met het toetsnummer op het apparaat. 2 Functies vanaf
F16 zijn pas mogelijk vanaf MS2 softwarever-
sie 3.55. 3 met toevalsgeluiden 4 alleen in combinatie met Frontsein 5 tezamen
geschakeld: Rangeerlicht dubbel A 6 Alleen voor “Speelwereld”, niet
verschuiven (niet mappen).
11
Aviso de seguridad · La locomotora solamente debe funcionar en un sistema
de corriente propio (Märklin AC, Märklin Delta, Märklin Digital o DCC). ·
Emplear únicamente fuentes de alimentación conmutadas y transformadores que
sean de la tensión de red local. · La alimentación de la locomotora deberá
realizarse desde una sola fuente de suminitro. · Observe bajo todos los
conceptos, las medidas de seguridad indicadas en las instrucciones de su
sistema de funcionamiento. · Para el funcionamiento convencional de la
locomotora deben suprimirse las interferencias en la vía de conexión de la
alimentación. Para ello debe emplearse el set supresor de interferencias
74046. El set supresor de interferencias no es adecuado para el funcionamiento
en modo digital. · No exponer el modelo en miniatura a la radiación solar
directa, a oscilaciones fuertes de temperatura o a una humedad del aire
elevada. · ¡ATENCIÓN! Esquinas y puntas afiladas condicionadas a la función. ·
Los LEDs incorporados corresponden a la clase de láser 1 según la norma
europea EN 60825-1. Notas importantes · Las instrucciones de empleo y el
embalaje forman parte íntegra del producto y, por este motivo, deben guardarse
y entregarse junto con el producto en el caso de venderlo o transmitirlo a
otro. · Para reparaciones o recambios contacte con su proveedor Märklin
especializado. · Responsabilidad y garantía conforme al documento de 12
garantía que se adjunta. · Eliminación: www.maerklin.com/en/imprint.html
Funciones · Riconoscimento del tipo di funzionamento: automatico. · Tecnologia
Mfx per Mobile Station / Central Station.
Nome di fabbrica: 218 499-2 DB AG · Indirizzo di fabbrica: MM 18 / DCC 03 ·
Regolazione dei parametri della locomotiva (indirizzo,
ritardo di avviamento/frenatura (ABV), velocità massima): tramite Control
Unit, Mobile Station oppure Central Station. · Illuminazione di testa
dipendente dalla direzione di marcia. · Svariate funzionalità commutabili. ·
Modo de juego Maquinista · Encontrará explicaciones adicionales sobre el modo
de juego en Internet, en www.maerklin.de
Prioridad 1: mfx Prioridad 2: DCC Prioridad 3: MM Si se detectan en la vía dos
o varios protocolos digitales, el decoder asume automáticamente el protocolo
digital de mayor valor; p. ej., si se detecta mfx y MM, el decoder asume el
protocolo digital mfx. Los distintos protocolos se pueden desactivar mediante
el parámetro CV 50.
Funciones conmutables
Señal de cabeza / Luces de cola rojas F0
Alumbrado interior de la cabina 4
F1 8
Ruido de explotación 3
F2 2
Ruido: Bocina de aviso
F3 6
ABV, apagado
F4 4
Ruido: Desconectar chirrido de los frenos F5 7
Señal de cabeza cabina de conducción 2 apagada 4, 5
F6 1
Ruido: Bocina de maniobras
F7 5
Maniobrar (velocidad lenta) + Luz de maniobra Señal de cabeza cabina de conducción 1 apagada 4, 5
F8 3 F9
Ruido: Ventilador
F10
Ruido: Silbato de Revisor
F11
Ruido: Compresor
F12
Ruido: Purga del aire comprimido
F13
Ruido: Arenado
F14
Ruido: Conectar chirrido de los frenos 6 F15
6021 MS I 1 MS II 2 CS I CS II/III 6021 MS I 1 MS II 2 CS I CS II/III
Funciones conmutables
Ruido: Doble accionamiento del claxon F16
Ruido: Cerrar la puerta de la cabina de conducción
F17
Ruido: Bomba de lubricación
F18
Ruido: Sifa (señal de alarma)
F19
Ruido: Añadir Diésel
F20
Ruido: Enganche de coches/vagones F21
Ruido: Desacoplamiento
F22
Ruido: PZB (Sistema de señalización intermitente y protección de trenes)
F23
1 El número corresponde al número de tecla en el dispositivo. 2 Las funciones
a partir de la F16 no son posibles hasta la versi-
ón 3.55 del software de la MS2. 3 con ruidos aleatorios 4 Sólo junto con Señal
de cabeza 5 interconectados: Luz de maniobra Doble A 6 Sólo para el ,,Mundo de
Juegos”, no deslizar (no mapear).
13
Avvertenze per la sicurezza · Tale locomotiva deve essere impiegata soltanto
con un
sistema di funzionamento adeguato per questa (Märklin AC, Märklin Delta,
Märklin Digital oppure DCC). · Impiegare soltanto alimentatori “switching” e
trasformatori che corrispondono alla Vostra tensione di rete locale. · La
locomotiva non deve venire alimentata nello stesso tempo con più di una
sorgente di potenza. · Vogliate prestare assolutamente attenzione alle
avvertenze di sicurezza nelle istruzioni di impiego per il Vostro sistema di
funzionamento. · Per il funzionamento tradizionale della locomotiva il binario
di alimentazione deve essere protetto dai disturbi. A tale scopo si deve
impiegare il corredo antidisturbi 74046. Tale corredo antidisturbi non è
adatto per il funzionamento Digital. · Non esponete tale modello ad alcun
irraggiamento solare diretto, a forti escursioni di temperatura oppure a
elevata umidità dell’aria. · AVVERTENZA! Per motivi funzionali i bordi e le
punte sono spigolosi. · I LED incorporati corrispondono alla categoria di
laser 1 secondo la Norma EN 60825-1. Avvertenze importanti · Le istruzioni di
impiego e l`imballagio costituiscono un componente sostanziale del prodotto e
devono pertanto venire conservati nonché consegnati insieme in caso di
ulteriore cessione del prodotto. · Per le riparazioni o le parti di ricambio,
contrattare il rivenditore Märklin. · Prestazioni di garanzia e garanzia in
conformità all’accluso certificato di garanzia. 14
· Smaltimento: www.maerklin.com/en/imprint.html Funzioni · Riconoscimento del
tipo di funzionamento: automatico. · Tecnologia Mfx per Mobile Station /
Central Station.
Nome di fabbrica: 218 499-2 DB AG · Indirizzo di fabbrica: MM 18 / DCC 03 ·
Regolazione dei parametri della locomotiva (indirizzo,
ritardo di avviamento/frenatura (ABV), velocità massima): tramite Control
Unit, Mobile Station oppure Central Station. · Illuminazione di testa
dipendente dalla direzione di marcia. · Svariate funzionalità commutabili. ·
Modalità di Gioco Macchinista · Ulteriori esemplificazioni sulla modalità di
gioco potete trovarle in Internet sotto www.maerklin.de
Funzioni commutabili
Segnale di testa / Fanale di coda rosso F0
Illuminazione della cabina 4
F1 8
Rumori di esercizio 3
F2 2
Rumore: Tromba di segnalazione
F3 6
ABV, spente
F4 4
Rumore: Stridore dei freni escluso Segnale di testa cabina di guida 2 spento 4, 5 Rumore: Tromba da manovra Andatura da manovra + Fanale di manovra Segnale di testa cabina di guida 1 spento 4, 5 Rumore: Ventilatori
F5 7 F6 1 F7 5 F8 3
F9 F10
Rumore: Fischio di capotreno
F11
Rumore: Compressore
F12
Rumore: scarico dell`aria compressa F13
Rumore: sabbiatura
F14
Rumore: Stridore dei freni acceso 6 F15
6021 MS I 1 MS II 2 CS I CS II/III 6021 MS I 1 MS II 2 CS I CS II/III
Funzioni commutabili
Rumore: Doppia tromba
F16
Rumore: chiusura porta della cabina di guida
F17
Rumore: Pompa di lubrificazione
F18
Rumore: Sifa (allarme)
F19
Rumore: Rifornimento gasolio
F20
Rumore: agganciamento
F21
Rumore: sganciamento
F22
Rumore: PZB (influenza sul treno puntiforme)
F23
1 Tale numero corrisponde al numero del tasto sull’apparato. 2 Le funzioni a
partire da F16 sono possibili soltanto dalla
versione Software 3.55 della MS2. 3 con rumori casuali 4 soltanto in
abbinamento con Segnale di testa 5 commutati assieme: Fanale di manovra a
doppia A 6 Solo per ,,Mondo del Gioco”, non spostare (non mappare).
15
Säkerhetsanvisningar · Loket får endast köras med ett därtill avsett
driftsystem
(Märklin AC, Märklin Delta, Märklin Digital eller DCC). · Använd endast
nätadaptrar och transformatorer anpas-
sade för det lokala elnätet. · Loket får inte samtidigt försörjas av mer än en
kraftkälla. · Beakta alltid säkerhetsanvisningarna i bruksanvisningen
som hör till respektive driftsystemet. · När motorvagnens lokdel ska köras med
konventionell/
analog drift måste anlutningsskenan vara avstörd. Till detta använder man
anslutningsgarnityr 74046 med avstörning och överbelastningsskydd.
Avstörningsskyddet får inte användas vid digital körning. · Modellen får inte
utsättas för direkt solljus, häftiga temperaturväxlingar eller hög
luftfuktighet. · VARNING! Funktionsbetingade vassa kanter och spetsar. ·
Inbyggda LED (lysdioder) motsvarar laser-klass 1 enligt Ennorm 60825-1.
Viktig information · Bruksanvisningen och förpackningen är en del av
produkten och måste därför sparas och alltid medfölja produkten. · Kontakta
din Märklinfackhandlare för reparationer och reservdelar. · Garantivillkor
framgår av bifogade garantibevis. · Hantering som avfall:
www.maerklin.com/en/imprint.html
Funktioner · Driftsättet igenkänns automatiskt. · Mfx-teknologi för Mobile
Station / Central Station.
Namn från tillverkaren: 218 499-2 DB AG · Adress från tillverkaren: MM 18 /
DCC 03 · Inställning av lokparametrar (Adress, acceleration/
bromsfördröjning (ABV), toppfart): Via Control Unit, Mobile Station eller
Central Station. · Körriktningsberoende frontbelysning. · Olika inställbara
funktioner. · Spelmodus Lokförare · Ytterligare förklaringar till Simulator-
inställningar återfinns på Internet: www.maerklin.de
16
Kopplingsbara funktioner
Frontstrålkastare / Slutljus rött
F0
Förarhyttsbelysning 4
F1 8
Trafikljud 3
F2 2
Ljud: Signalhorn
F3 6
ABV, från
F4 4
Ljud: Bromsgnissel, från
F5 7
Frontstrålkastare Förarhytt 2 släckta 4, 5 F6 1
Ljud: Rangersignal
F7 5
Rangerkörning + Rangerljus
F8 3
Frontstrålkastare Förarhytt 1 släckta 4, 5 F9
Ljud: Fläktar
F10
Ljud: Konduktörvissla
F11
Ljud: Kompressor
F12
Ljud: Tryckluftsutsläpp
F13
Ljud: Sandning
F14
Ljud: Bromsgnissel, på 6
F15
6021 MS I 1 MS II 2 CS I CS II/III 6021 MS I 1 MS II 2 CS I CS II/III
Kopplingsbara funktioner
Ljud: Tvillinghorn
F16
Ljud: Förarhyttsdörrarna stängs
F17
Ljud: Smörjpump
F18
Ljud: Sifa (larm)
F19
Ljud: Dieselpåfyllning
F20
Ljud: Påkoppling
F21
Ljud: Avkoppling
F22
Ljud: PZB (punktvis tåginflytande)
F23
1 Siffran motsvarar körkontrollens knappnummer. 2 Funktioner fr.o.m. F16
fordrar MS2 Softwareversion 3.55. 3 med slumpmässiga ljudinslag 4 Endast
tillsammans med Frontstrålkastare 5 sammankopplade: Rangerljus, sk.”Doppel A”,
vitt ljus åt båda
håll 6 Endast för “simulatormiljö”, flyttas ej (mappas ej).
17
Vink om sikkerhed · Lokomotivet må kun bruges med et driftssystem (Märklin
AC, Märklin Delta, Märklin Digital eller DCC), der er beregnet dertil. ·
Anvend kun DC-DC-omformere og transformatorer, der passer til den lokale
netspænding. · Lokomotivet må ikke forsynes fra mere end én strømkilde ad
gangen. · Vær under alle omstændigheder opmærksom på de vink om sikkerhed, som
findes i brugsanvisningen for Deres driftssystem. · Ved konventionel drift af
lokomotivet skal tilslutningssporet støjdæmpes. Dertil skal anvendes
støjdæmpningssættet 74046. Støjdæmpningssættet er ikke egnet til digital
drift. · Modellen må ikke udsættes for direkte sollys, store temperaturudsving
eller høj luftfugtighed. · ADVARSEL! Skarpe kanter og spidser pga. funktionen.
· De indbyggede lysdioder svarer til laserklasse 1 i henhold til normen EN
60825-1. Vigtige bemærkninger · Betjeningsvejledning og emballage hører til
produktet og skal derfor gemmes og medfølge, hvis produktet gives videre til
andre. · For reparation eller reservedele bedes De henvende Dem til Deres
Märklinforhandler. · Garanti ifølge vedlagte garantibevis. · Bortskafning:
www.maerklin.com/en/imprint.html
18
Funktioner · Registrering af driftsarten: automatisk. · Mfx-teknologi til
Mobile Station / Central Station.
Navn ab fabrik: 218 499-2 DB AG · Adresse ab fabrik: MM 18 / DCC 03 ·
Indstilling af lokomotivparametrene (adresse, kørsels-/
bremseforsinkelse (ABV), maksimalhastighed): Via Control Unit, Mobile Station
eller Central Station. · Køreretningsafhængig frontbelysning. · Diverse
styrbare funktioner. · Operationsmodus lokomotivfører · Find flere
beskrivelser til legemodus på internettet under www.maerklin.de
Styrbare funktioner
Frontsignal / Slutlys rødt Kabinebelysning 4 Driftslyd 3 Lyd: Signalhorn ABV,
fra Lyd: Pipende bremser fra Frontsignal, førerstand 2 slukket 4, 5 Lyd:
Rangerhorn Rangergear + Rangeringslys Frontsignal, førerstand 1 slukket 4, 5
Lyd: Blæser Lyd: Billetkontrollørfløjt Lyd: Kompressor Lyd: Udledning af
trykluft Lyd: Sanding Lyd: Pibende bremser til 6
F0 F1 8 F2 2 F3 6 F4 4 F5 7 F6 1 F7 5 F8 3 F9 F10 F11 F12 F13 F14 F15
6021 MS I 1 MS II 2 CS I CS II/III 6021 MS I 1 MS II 2 CS I CS II/III
Styrbare funktioner
Lyd: Dobbelthorn
F16
Lyd: Førerhusets døre lukker
F17
Lyd: Smørepumpe
F18
Lyd: Sifa (alarm)
F19
Lyd: Påfyld diesel
F20
Lyd: Sammenkobling
F21
Lyd: Afkobling
F22
Lyd: PTK (punktformet togkontrol)
F23
1 Tallet er overensstemmende med enhedens tastenummer. 2 Funktioner fra F16 er
først mulige fra MS2 softwareversion
3.55. 3 med tilfældige lyde 4 kun i forbindelse med Frontsignal 5 tilsluttet
sammen: Rangeringslys dobbelt A 6 Kun til ,,World of Operation”, må ikke
forskydes (må ikke
mappes). 19
CV (Parameter) · CV (Parameter) · CV (Paramètre) · CV (Parameter) · CV
(Parámetro) · CV (Parametro) · CV (Parameter) · CV (Parameter)
Adresse · Address · Adresse · Adres · Código · Indrizzo · Adress · Adresse
Anfahrverzögerung · Acceleration delay · Temporisation accélération ·
Optrekvertraging · Regulación arranque · Ritardo di avviamento ·
Igångsättningsreglering · Kørselsforsinkelse Bremsverzögerung · Braking delay
· Temporisation de freinage · Afremvertraging · Frenado lento · Ritardo di
frenatura · Bromsfördröjning · Bremseforsinkelse Höchstgeschwindigkeit ·
Maximum speed · Vitesse maximale · Maximumsneilheid · Velocidad máxima ·
Velocità massima · Toppfart · Maksimalhastighed Rückstellen auf Serienwerte ·
Reset to series value · Remettre aux valeurs de série · Terugzetten naar
serie-instellingen · Restablecer los valores de serie · Ripristinare sui
valori di serie · Återställa till standardvärden · Tibagestil til serieværdien
Alternative Protokolle · Alternative Protocols · Autres protocoles ·
Alternatieve protocollen · Protocolos alternativos · Protocolli alternativi ·
Alternativa protokoll · Alternative protokoller Lautstärke · Volume · Volume
haut-parleur · Volume · Volumen del sonido · Intensità del suono · Ljudstyrka
· Lydstyrke * () Control Unit 6021/Mobile Station 60651/60652
20
CV-Nr.
01 03 04 05
Wert · Value · Valeur · Waarde ·
Valor · Valore · Värde · Værdi
01 – (80) 255 01 – (63) 255 01 – (63) 255 01 – (63) 255
08
08
50
0 – 15
63
01 – (63)* 255
CV 50 Alternative Protokolle · CV 50 Alternative Protocols · CV 50 Autres protocoles · CV 50 Alternatieve protocollen · CV 50 Protocolos alternativos · CV 50 Protocolli alternativi · CV 50 Alternativa protokoll · CV 50 Alternative protokoller
Analog AC Analog AC Analogique CA Analoog AC Analógico AC Analogico AC Analog
AC Analog AC
— — — — —
— — —
Analog DC Analog DC Analogique CC Analoog DC Analógico DC Analogico DC Analog
DC Analog DC
— — — — — — — —
DCC oder MM DCC or MM DCC ou MM DCC of MM DCC o MM DCC oppure MM DCC eller MM
DCC eller MM
— — — —
—
— — —
Werte
Hinweis: Das aktuell genutzte
Values
Protokoll ist nicht deaktivierbar.
Valeurs
Note: The current protocol in use
mfx
Waarde Valores
cannot be deactivated. Remarque : Impossible de dés-
Valori
activer le protocole actuellement
Värden
utilisé.
Værdier
Opmerking: Het actueel gebru-
—
0
ikte protocol kan niet gedeac-
—
1
tiveerd worden.
— — — — — —
2 3 4 5 6 7
Nota: El protocolo actualmente utilizado no se puede desactivar. Avvertenza: Il protocollo attualmente utilizzato non è disattivabile. OBS: Det just nu använda protokollet kan ej avaktiveras.
8
Bemærkning: Den aktuelt
9
anvendte protokol kan ikke
10
genaktiveres.
11
12
13
14
15
21
2291 24922
2291 24922
22
23
24
1
2
4
5
3
3
Torx T4
25
- 2. 1.
1. 26
27
- 1. 1.
28
40h
Trix 66626
29
40h 30
20h
Trix 66626
31
32
Details der Darstellung können von dem Modell abweichen.
1
7 3 2
8
15 10
7 6
10
9
5
5 14
11 12
13 16
4
17
12
12 14
13
1 Abgashutze 2 Puffer 3 Leitungen, Haken 4 Schraube 5 Stirnbeleuchtung 6
Decoder 7 Schraube 8 Schraube 9 Motor 10 Kardanwelle 11 Antriebseinheit vorne
12 Haftreifen 13 Schraube 14 Kupplungsdeichsel 15 Lautsprecher 16 Schleifer 17
Antriebseinheit hinten
Bremsleitung Schraubenkupplung, Schneepflug Schneepflug offen
E101 982 E761 860 E113 120 E786 430 E131 118 377 386 E786 330 E786 750 E364
756 E104 432 E380 408
7 154 E786 790 E365 836 E182 576 E206 370 E380 409 E12 5149 00 E377 388 E380
410
Hinweis: Einige Teile werden nur ohne oder mit anderer Farbgebung angeboten.
Teile, die hier nicht aufgeführt sind, können nur im Rahmen einer Reparatur im
Märklin-Reparatur-Service repariert werden. Allgemeiner Hinweis zur Vermeidung
elektromagnetischer Störungen: Um den bestimmungsgemäßen Betrieb zu
gewährleisten, ist ein permanenter, einwandfreier Rad-Schiene-Kontakt der
Fahrzeuge erforderlich. Führen Sie keine Veränderungen an stromführenden
Teilen durch. Note: Several parts are offered unpainted or in another color.
Parts that are not listed here can only be repaired by the Märklin repair
service department. General Note to Avoid Electromagnetic Interference: A
permanent, flawless wheel-rail contact is required in order to guarantee
operation for which a model is designed. Do not make any changes to current-
conducting parts. Remarque : Certains éléments sont proposés uniquement sans
livrée ou dans une livrée différente. Les pièces ne figurant pas dans cette
liste peuvent être réparées uniquement par le service de réparation Märklin.
Indication dordre général pour éviter les interférences électromagnétiques: La garantie de l
exploitation normale nécessite un contact rouerail permanent
et irréprochable. Ne procédez à aucune modification sur des éléments
conducteurs de courant.
33
Opmerking: enkele delen worden alleen kleurloos of in een andere kleur aangeboden. Delen die niet in de in de lijst voorkomen, kunnen alleen via een reparatie in het Märklin-servicecentrum hersteld/vervangen worden. Algemene aanwijzing voor het vermijden van elektromagnetische storingen: Om een betrouwbaar bedrijf te garanderen is een permanent, vlekkeloos wielas – rail contact van het voertuig noodzakelijk. Voer geen wijzigingen uit aan de stroomvoerende delen. Nota: algunas piezas están disponibles sólo sin o con otro color. Las piezas que no figuran aquí pueden repararse únicamente en el marco de una reparación en el servicio de reparación de Märklin. Consejo general para evitar las interferencias electromagnéticas: Para garantizar un funcionamiento según las previsiones se requiere un contacto rueda-carril de los vehículos permanente sin anomalías. No realice ninguna modificación en piezas conductoras de la corriente. Avvertenza: Alcuni elementi vengono proposti solo senza o con differente colorazione. I pezzi che non sono qui specificati possono venire riparati soltanto nel quadro di una riparazione presso il Servizio Riparazioni Märklin. Avvertenza generale per la prevenzione di disturbi elettromagnetici: Per garantire l’esercizio conforme alla destinazione è necessario un contatto ruota-rotaia dei rotabili permanente, esente da interruzioni. Non eseguite alcuna modificazione ai componenti conduttori di corrente. 34
Observera: Vissa delar finns endast att tillgå från Märklin olackerade eller i en annan färgsättning. Delar som ej finns upptagna här kan endast erhållas i samband med att reparationen genomförs på Märklins egen verkstad: Märklin Reparatur-Service. Allmän information för undvikande av elmagnetiska störningar: För att kunna garantera en problemfri trafik fordras först och främst fullgod kontakt mellan rälsen och fordonens/vagnarna hjul. Förändra inte lokens och vagnarnas strömledande delar och detaljer. Bemærk: Nogle dele udbydes kun med eller uden anden farvesammensætning. Dele, der ikke er anført her, kan kun repareres i forbindelse med en reparation i Märklins reparationsservice. Generel vejledning til forhindring af elektromagnetiske forstyrrelser: For at sikre normal drift, er permanent, problemfri hjul- skinnekontakt på køretøjerne påkrævet. Undgå at foretage ændringer på strømførende dele.
35
22 PAP
Gebr. Märklin & Cie. GmbH Stuttgarter Straße 55 – 57 73033 Göppingen Germany
www.maerklin.com
La locomove se recycle
www.maerklin.com/en/imprint.html
380398/0922/Sc1Ef Änderungen vorbehalten © Gebr. Märklin & Cie. GmbH
References
Read User Manual Online (PDF format)
Read User Manual Online (PDF format) >>