COPPER CREEK AL1220SS Avery Lever User Guide
- June 14, 2024
- COPPER CREEK
Table of Contents
- AL1220SS Avery Lever
- Product Information
- Specifications:
- Product Usage Instructions:
- Mounting Screws:
- C Latch:
- D1 Lever:
- D2 Rose:
- D3 Mounting plate:
- E Faceplate:
- Q: What size hole should I drill on the door edge?
- Q: How should I position the product on the door?
- Q: How do I install the latch correctly?
- Q: How do I remove the interior rose and lever?
AL1220SS Avery Lever
Product Information
Specifications:
- Model Number: L00-000SBR14
- Revision: 16/08-04
- Mounting Screws: 4 (AA, BB)
- C Latch: 1
- D1 Lever: 1
- D2 Rose: 1
- D3 Mounting plate: 1
- E Faceplate: 1
Product Usage Instructions:
Mounting Screws:
Use the provided mounting screws (AA, BB) to secure the product
in place. There are a total of 4 screws.
C Latch:
Attach the C Latch to the door edge using the provided
screw.
D1 Lever:
Attach the D1 Lever to the C Latch using the provided screw.
D2 Rose:
Attach the D2 Rose to the D1 Lever using the provided screw.
D3 Mounting plate:
Attach the D3 Mounting plate to the door using the provided
screws.
E Faceplate:
Attach the E Faceplate to the D3 Mounting plate using the
provided screws.
Frequently Asked Questions (FAQ):
Q: What size hole should I drill on the door edge?
A: Drill a 1″ (25 mm) diameter hole at the center of the door
edge.
Q: How should I position the product on the door?
A: Fold the product as indicated and place it on the door
edge.
Q: How do I install the latch correctly?
A: Attach the correct faceplate to the latch, ensuring that the
bevel faces the door jamb.
Q: How do I remove the interior rose and lever?
A: Follow steps a and b to remove the interior rose and
lever:
a. [Provide relevant steps]
b. [Provide relevant steps]
L00-000SBR14 Rev. 16/08-04
USE AND CARE GUIDE GUIDE D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN GUÍA DE USO Y CUIDADOS
1 FOR POUR PARA
2 Safety Information Informations de sécurité Información de seguridad Read
the precautions and instructions in this manual before installing and using
this lock. Save this manual for future reference. Lisez les consignes et
instructions contenues dans le présent manuel avant d’installer et d’utiliser
cette serrure. Conservez ce manuel pour consultation ultérieure. Lea las
advertencias e instrucciones en este manual antes de instalar y usar esta
cerradura. Guarde este manual para consultas futuras.
WARNING/AVERTISSEMENT/ADVERTENCIA: If the door needs to be drilled, be
familiar with how to use your drill safely, and understand all the door
preparation steps before proceeding. S’il faut percer la porte, sachez comment
utiliser adéquatement votre perceuse et assurez-vous que vous connaissez
toutes les étapes De préparation de la porte avant de continuer. Si debe
perforar la puerta, sepa cómo usar su taladro con seguridad, y entienda todos
los pasos de preparación de la puerta antes de proceder.
CAUTION/ATTENTION/ADVERTENCIA: Before beginning the installation, please read
and understand the entire manual. Avant de continuer l’installation, veuillez
lire et comprendre tout le manuel. Antes de comenzar la instalación, lea y
entienda todo el manual.
Part Pièce Parte
AA
BB
Description Description Descripción
Mounting Screws / Vis de fixation / Tornillos de montaje
Latch/Strike Plate Screws / Vis de la plaque de la serrure/gâche / Tornillos
del cerrojo/cerradero
Quantity Quantité Cantidad
2
4
Note: Not to scale. Remarque: Pas à l’échelle. Nota: No está a escala.
AA
BB
Part Description Pièce Description Parte Descripción
Quantity Quantité Cantidad
A Key / Clé / Clave
2
B Exterior assembly / Assemblage extérieur / Montaje exterior
1
C Latch / Serrure / Pestillo
1
D Interior assembly / Assemblage intérieur / Montaje interior
1
For concealed screws only / Pour vis cachées seulement / Para tornillos ocultos sólo
D1 Lever / Levier / Palanca
1
D2 Rose / Rose / Rosa
1
D3 Mounting plate / Plaque de montage / Placa de montaje
1
E Faceplate / Plaque de frontale / Placa frontal
1
F Strike Plate / Gâche / Cerradero
1
FOR EXPOSED SCREWS POUR VIS APPARENTES PARA TORNILLOS EXPUESTOS
D
C
B A
E
F
FOR CONCEALED SCREWS POUR VIS APPARENTES PARA TORNILLOS OCULTOS
OR O OU
B A
D C
E
D1 D2 D3
F
NOTE/REMARQUE/NOTA: To ensure a long lasting finish, remove the locks, or do
not install the locks, prior to painting your door. Periodically clean the
locks with mild soap and a soft cloth. Do not use abrasives or harsh
chemicals, and avoid sharp or scratching objects. Pour assurer un fini
durable, retirer les serrures, ou ne les installez avant de peindre votre
porte. Nettoyez régulièrement les serrures avec un savon doux et un chiffon
doux. Evitez les produits abrasifs ou chimiques agressifs, et évitez les
objets pointus ou susceptibles de gratter. Para garantizar un acabado de larga
duración, retire las cerraduras, o no instale una cerradura, antes de pintar
la puerta. Limpie las cerraduras periódicamente con jabón y paño suaves. No
use productos químicos abrasivos o agresivos, y evite los objetos afilados o
que puedan causar rayones.
3 Pre-Installation — Tools Required/Hardware Included Pré-installation —
Outils nécessaires /matériel inclus Instalación previa — Herramientas
necesarias/Hardware incluido
Optional Facultatif Opcional
Optional Facultatif Opcional
Optional Facultatif Opcional
4 Pre-Installation (continued) — Door Preparation Pré-installation (suite) —
Préparation de la porte Antes de la instalación (continuación) Preparación
de la puerta
NOTE: If your door already has holes, skip to Installation. REMARQUE: Si votre
porte a déjà des trous, passez à l’installation. NOTA: Si su puerta ya tiene
agujeros, pase a la instalación.
Using the template, mark the door and drill the holes, and chisel out a
mortise. À l’aide du modèle, marquez la porte et percez et ciselez une
mortaise. Con la plantilla, marque la puerta y perfore los orificios, y
cincele las muescas.
NOTE: Drill from both sides to avoid wood splitting. REMARQUE: Percez des deux
côtés pour éviter l’éclatement du bois. NOTA: Perfore de ambos lados para
evitar dañar la madera.
Prepare the door jamb using the strike plate as a pattern, drill the latch
and screw holes, and chisel out a mortise until the strike plate fits flush
Préparez le jambage de la porte à l’aide de la gâche comme modèle, percez
les trous de la serrure et de la vis, ciselez une mortaise jusqu’à ce que la
gâche puisse entrer sans force. Prepare el portante de la puerta: usando el
cerradero como plantilla, perfore los orificios de la cerradura y el
cerradero, y cincele una muesca hasta que el cerradero entre perfectamente.
NOTE: To assure proper lockset function, the holes in the door jamb must be
drilled 1/2 in. (13 mm) deep. REMARQUE: Pour assurer un bon fonctionnement de
la serrure complète, les trous sur le jambage de la porte doit être percé de
1/2 pouce. (13 mm) de profondeur. NOTA: Para garantizar un funcionamiento
adecuado del juego de cerradura, debe perforar los orificios del portante de
la puerta hasta una profundidad de 1/2 pulgada (13 mm).
TEMPLATE MODÉLE PLANTILLA
Drill a 1″ (25 mm) diameter hole at the center of the door edge.
Percez un trou de 1″ dans le centre du rebord de la porte.
Hacer un agujero de 1″ en el centro del borde de la puerta.
Fold here. Place on the door edge.
Pliez ici. Placez sur le rebord de la porte.
Doble aqui. Ponga en el borde de la puerta.
Ø 2-1/8″ (54 mm)
NOTE: Double check your product for the correct hole sizes.
REMARQUE: Vérifiez attentivement votre produit pour vous assurer que les
tailles du trou sont correctes.
NOTA: Verifique nuevamente los tamaños correctos
de los orificios para su producto.
2″ (51 mm)
1-3/4″ 1-9/16″ 1-3/8″ (45 mm) (40 mm) (35 mm)
Backset Distance d’entrée Entrada
Backset Distance d’entrée Entrada
2-3/8″ (60 mm) 2-3/4″ (70 mm)
5 Installation Installation Instalación
INSTALLING THE LATCH INSTALLATION DE LA SERRURE
OR O
OR O
INSTALACIÓN DEL PESTILLO
OU
OU
A. Attach the correct faceplate Fixez la bonne plaque frontale Coloque la placa frontal correcta
B. Set the latch backset Réglez la distance d’entrée de la serrure Fije la
entrada del pestillo
CAUTION: Be sure the latch cam is upright before making any backset
adjustment. ATTENTION: Assurez-vous que la came de la gâche est droite en
effectuant tous les ajustements nécessaires de la distance d’entrée.
ADVERTENCIA: Asegúrese de que la leva del pestillo está en posición vertical
antes de ajustar la entrada.
C. Install the latch Installez la gâche Instale el pestillo
NOTE: The bevel should face the door jamb. REMARQUE: Le biseau doit faire face
jambage de la porte. NOTA: El bisel debe enfrentar al montante de la puerta.
Right/Correct/Correcto
Wrong/Incorrect/Equivocado
2-3/4″(70mm)
OR O OU
OR O OU 2-3/8″(60mm)
INSTALLING THE LEVER/KNOB INSTALLATION DES LEVIER/BOUTON INSTALACIÓN DE LAS
PALANCA/POMO
Exterior Extérieur Exterior
Interior Intérieur Adentro
A. For Exposed Screws Pour Vis Apparentes Para Tornillos Expuestos
OR O OU
B. For Concealed Screws (Leverset Only) Pour Vis Cachées (Levier Seulement)
Para Tornillos Ocultos (Palanca Única)
Remove the interior rose and lever
Retirer la rose de l’intérieur et le levier Quite la rosa interior y la
palanca
OR O OU
OR O OU
OR O OU
SWITCHING THE HANDLES (IF DESIRED) CHANGEMENT DES POIGNÉES (SI NÉCESSAIRE) CAMBIAR LAS MANIJAS (SI SE DESEA)
a.
b.
NOTE: Levers installed in reverse will not affect the product’s performance. REMARQUE: Les leviers installés dans l’ordre inverse n’affecteront pas la performance du produit. NOTA: Las palancas instaladas a la inversa no afectan el desempeño del producto.
90°
INSTALLING THE STRIKE PLATE INSTALLATION DE LA GÂCHE INSTALACIÓN DEL CERRADERO
NOTE: If required, bend the adjustable tang on the strike to eliminate a loose
fit between the door and the door stop. REMARQUE: Si nécessaire, pliez le
tenon ajustable sur la gâche pour éliminer tout espace vide entre la porte et
l’arrêt de la porte. NOTA: Si es necesario, doblar la rabera ajustable sobre
el cerradero para lograr un buen calce entre la puerta y el marco.
90°
OR O OU
X
Security Pin Goupille de sécurité Pin de seguridad
90°
NOTE: Ensure the lip faces away from the door. REMARQUE: Éloignez les faces
les faces à ergot de la porter. NOTA: Asegúrese de que el labio esté en
sentido opuesto a la puerta.away from the door.
Read User Manual Online (PDF format)
Read User Manual Online (PDF format) >>