PHILIPS HX6800-35 Protective Clean Instruction Manual
- June 14, 2024
- Philips
Table of Contents
HX6800-35 Protective Clean
Product Information:
Welcome to the Philips Sonicare family! This toothbrush is
designed to provide superior plaque removal, whiter teeth, and
healthier gums. It utilizes gentle sonic technology and clinically
developed features to ensure a thorough clean every time. For
additional support and product registration, visit
www.philips.com/support.
Important Safety Information:
Before using the product, please read and carefully follow these
safety instructions:
- Only use the product for its intended purpose.
- Misuse of the product can lead to hazards or serious
injuries.
Warnings:
-
Keep the chargers and UV sanitizer away from water.
-
Do not clean any part of the product in the dishwasher.
-
This appliance is only designed for cleaning teeth, gums, and
tongue. -
Keep the sanitizer out of the reach of children at all
times. -
Stop using the sanitizer if the UV light bulb remains on when
the door is open. UV light can be harmful to the human eye and
skin. -
Only operate the sanitizer with the protective screen in
place. -
Do not touch the UV sanitizer’s UV light bulb when it is
hot. -
Stop using a brush head with crushed or bent bristles. Replace
the brush head every 3 months or sooner if signs of wear
appear. -
Avoid direct contact with products that contain essential oils
or coconut oil, as it may result in bristles dislodging. -
Stop using the appliance and consult your dentist/doctor if
excessive bleeding occurs after use, if bleeding continues to occur
after 1 week of use, or if you experience discomfort or pain. -
If you have had oral or gum surgery in the previous 2 months,
consult your dentist before using this appliance. -
If you have a pacemaker or other implanted device, contact your
doctor or the manufacturer of the implanted device prior to
use. -
If you have any medical concerns, consult your doctor before
using this appliance. -
This appliance is a personal care device and is not intended
for use on multiple patients in a dental practice or
institution.
Battery Safety Instructions:
-
This appliance contains batteries that should only be removed
by skilled persons. -
Only use the product for its intended purpose.
-
Keep the product and batteries away from fire and do not expose
them to direct sunlight or high temperatures. -
If the product becomes abnormally hot or smelly, changes color,
or if charging takes longer than usual, stop using and charging the
product and contact Philips. -
Do not place products and their batteries in microwave ovens or
on induction cookers. -
Do not open, modify, pierce, damage, or dismantle the product
or battery to prevent batteries from heating up or releasing toxic
or hazardous substances. Do not short-circuit, overcharge, or
reverse charge batteries.
Product Usage Instructions:
-
Ensure you are using original Philips accessories and
consumables. -
Use the detachable supply unit TCBxxxx, HX6100, HX6110, HX6160,
or WAAxxxx.
English 6 Azrbaycanca 26 Cestina 47 Dansk 67 Deutsch 88 Eesti 111 Español 131 Français 153 Hrvatski 175 Italiano 196 Latviesu 218 Lietuviskai 238 Magyar 259 Nederlands 280 Norsk 302 O’zbek 322 Polski 344 Português 367 Român 389 Shqip 411 Slovenscina 432 Slovensky 452 Srpski 473 Suomi 493 Svenska 514 Türkmençe 535 556 580 603 625 648 672 696
718 740 765 789
6 English
Introduction
Welcome to the Philips Sonicare family! This toothbrush enables you to obtain superior plaque removal, whiter teeth and healthier gums. Using Sonicare’s combination of gentle sonic technology and clinically developed and proven features, you can be confident that you’re getting the very best clean, every time. Further support and product registration are available to you at: www.philips.com/support
Important safety information
Only use the product for its intended purpose. Read this important information
carefully before you use the product and its batteries and accessories, and
save it for future reference. Misuse can lead to hazards or serious injuries.
Warnings
– Keep the chargers and UV sanitizer away from water. – After cleaning, make
sure the charger and/or sanitizer
is completely dry before you connect it to the wall socket. – This appliance
can be used by children and persons with reduced physical, sensory or mental
capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given
supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and
understand the hazards involved. Cleaning and user maintenance shall not be
made by children without supervision. – Children shall not play with the
appliance. – Only use original Philips accessories or consumables. Only use
the charger provided with the product. If supplied, only use the original USB
cable and USB power supply unit. – This appliance contains no user-serviceable
parts. If the appliance is damaged, stop using it and contact the Consumer
Care Center in your country. Devices with cord only: If the cord is damaged,
replace the charger with sanitizer with a new one. – Do not use the charger
and/or sanitizer outdoors or near heated surfaces.
English
7
– Do not clean any part of the product in the dishwasher.
– This appliance has only been designed for cleaning teeth, gums and tongue.
– Keep the sanitizer out of the reach of children at all times.
– Stop using the sanitizer if the UV light bulb remains on when the door is
open. UV light can be harmful to the human eye and skin.
– Only operate the sanitizer with the protective screen in place.
– Do not touch the UV sanitizer’s UV light bulb when it is hot.
– Stop using a brush head with crushed or bent bristles. Replace the brush
head every 3 months or sooner if signs of wear appear.
– Avoid direct contact with products that contain essential oils or coconut
oil. Contact may result in bristles dislodging.
– Stop using the appliance and consult your dentist/doctor if excessive
bleeding occurs after use, if bleeding continues to occur after 1 week of use
or if you experience discomfort or pain.
– If you have had oral or gum surgery in the previous 2 months, consult your
dentist before you use this appliance.
– If you have a pacemaker or other implanted device, contact your doctor or
the manufacturer of the implanted device prior to use.
– If you have medical concerns, consult your doctor before you use this
appliance.
– This appliance is a personal care device and is not intended for use on
multiple patients in a dental practice or institution.
Battery safety instructions
– This appliance contains batteries that are only to be removed by skilled
persons
8 English
– Only use the product for its intended purpose. Read this information
carefully before you use the product and its batteries and accessories, and
save it for future reference. Misuse can lead to hazards or serious injuries.
Accessories supplied may vary for different products.
– Only use original Philips accessories and consumables. Only use detachable
supply unit TCBxxxx, HX6100, HX6110, HX6160 or WAAxxxx.
– Keep product and batteries away from fire and do not expose them to direct
sunlight or high temperatures.
– If the product becomes abnormally hot or smelly, changes color or if
charging takes longer than usual, stop using and charging the product and
contact Philips.
– Do not place products and their batteries in microwave ovens or on induction
cookers.
– Do not open, modify, pierce, damage or dismantle the product or battery to
prevent batteries from heating up or releasing toxic or hazardous substances.
Do not short-circuit, overcharge or reverse charge batteries.
– This appliance contains batteries that are nonreplaceable. When the battery
is at end of life, the appliance shall be properly disposed of, see section on
recycling.
– If batteries are damaged or leaking, avoid contact with the skin or eyes. If
this occurs, immediately rinse well with water and seek medical care.
– When you handle batteries, make sure that your hands, the product and the
batteries are dry.
– To avoid accidental short-circuiting of batteries after removal, do not let
battery terminals come into contact with metal object (e.g. coins, hairpins,
rings). Do not wrap batteries in aluminium foil. Tape battery terminals or put
batteries in a plastic bag before you discard them.
– Charge, use and store the product at a temperature between 0 °C and 40 °C
(32 °F and 104 °F).
Storage and transportation conditions
Temperature -10°C to 60°C (14 °F to 140 °F).
English
9
Electromagnetic fields (EMF)
This Philips appliance complies with all applicable standards and regulations
regarding exposure to electromagnetic fields.
Radio Equipment Directive
Hereby, Philips declares that electric toothbrushes with radio equipment type
(Bluetooth, NFC) are in compliance with Directive 2014/53/EU. – The Bluetooth
radio frequency interface in applicable
products operates at 2.4 GHz. – The maximum output power by the Bluetooth
appliance is 3 dBm. – The NFC radio frequency interface in applicable
products operates at 13.56 MHz. – The maximum RF power transmitted by the
appliance
is 30.16 dBm. The full text of the EU declaration of conformity is available
at the following internet address: www.philips.com/support
Note: The Features of different models may vary. Some models may not be
equipped with Bluetooth or NFC.
The following symbols may appear on the product: Read Operator’s Manual.
Detachable Power Supply Part: The “xxxxxx” indicates the model number of the approved chargers to be used. (TCBxxxx, HX6100, HX6110, HX6160 or WAAxxxx)
Intended use
ProtectiveClean power toothbrushes are intended to remove adherent plaque and food debris from the teeth to reduce tooth decay and improve and maintain oral
10 English
health. ProtectiveClean power toothbrushes are intended for personal use. Use
by children should be with adult supervision.
Your Philips Sonicare (Fig 1.)
1 Handle 2 Power on/off button 3 Brush Head Replacement Reminder 4 Battery
indicator
Accessories: 5 Brush head cap 6 Smart brush head(s) 7 Charging base 8 Travel
case 9 UV sanitizer and charger Note: Accessories included may vary based on
the model purchased.
Getting started
1 Align the brush head so the bristles point in the same direction as the
front of the handle.
2 Firmly press the brush head down onto the metal shaft until it will not go
any further. Note: It is normal to see a slight gap between the brush head and
the handle.
Using your Philips Sonicare toothbrush
If you are using your Sonicare toothbrush for the first time, it is normal to
feel more vibration than when using a non-electric toothbrush. It is common
for first-time users to apply too much pressure. Only apply gentle pressure
and let the toothbrush do the brushing for you. Please follow the brushing
instructions below for the best
English 11
experience. For models without intensities To help you transition to your new
Sonicare power toothbrush, it comes with the EasyStart feature activated. This
feature gently increases the power over the first 14 brushings to help you
adapt to brushing with a Philips Sonicare toothbrush. For models with
intensities To help you transition to your new Sonicare power toothbrush, use
a lower setting for the first 1-2 weeks then transition to a higher setting.
Brushing instructions
1 Wet the bristles and apply a small amount of toothpaste.
2 Place the toothbrush bristles against the teeth at a slight angle (45
degrees), pressing firmly to make the bristles reach the gumline or slightly
beneath the gumline. Note: Keep the center of the brush in contact with the
teeth at all times.
3 Press the power on/off button to switch on the Philips Sonicare.
4 Gently keep the bristles placed on the teeth and in the gumline. Brush your
teeth with small back and forth motion so the bristles reach between the
teeth. Continue this motion throughout your brushing cycle. Note: The bristles
should slightly flare. It is not recommended to scrub as you would with a
manual toothbrush.
12 English
Note: If you apply too much pressure, you will be alerted by a change in
vibration of the handle and the brush head replacement reminder flashing
amber.
5 To clean the inside surfaces of the front teeth, tilt the brush handle semi-
upright and make several vertical overlapping brushing strokes on each tooth.
6 After you have completed the brushing cycle, you can spend additional time
brushing the chewing surfaces of your teeth and areas where staining occurs.
You can also brush your tongue, with the toothbrush switched on or off, as you
prefer.
Note: Your Philips Sonicare toothbrush is safe to use on braces (brush heads
wear out sooner when used on braces) and dental restorations (fillings,
crowns, veneers) if they are properly adhered and not compromised.
QuadPacer Modes
To make sure you brush evenly throughout the mouth, divide your mouth into 4
sections using the QuadPacer feature. The QuadPacer divides the brushing time
into 4 equal segments and indicates when you should move to the next area. The
segments are indicated with a brief pause in vibration. The toothbrush
automatically stops at the end of the brushing session.
Your power toothbrush is equipped with Clean mode.
Clean
Benefit
For exceptional everyday clean
Recommended intensity level (specific models only)
High
Total brushing time
2 minutes
How to brush
English 13 Brush each segment for 30 seconds.
Intensities (specific models only)
Your power toothbrush comes with 2 different intensity settings: – Low – High
Note: When you use the toothbrush for the first time, the default intensity is
low intensity.
To change intensity levels: – Press the power on/off button once to turn on
the
toothbrush. – Press a second time within 2 seconds to change the
intensity. – Press a third time within 2 seconds to pause. – After 2 seconds
of brushing, pressing the power
on/off button again will also pause the toothbrush.
BrushSync technology
BrushSync technology enables your brush head to communicate with your handle
using a microchip. The symbol at the bottom of the brush head indicates that
the brush head is equipped with this technology. BrushSync technology enables:
– Brush Head Replacement Reminder Philips Sonicare offers a wide range of
smart brush heads, equipped with BrushSync technology. To explore our full
range of toothbrush brush heads, and find the brush head that is best for you,
go to www.philips.com/toothbrush-heads for more information.
14 English
Features
– Pressure Sensor Feedback – Quadpacer – SmarTimer – EasyStart – Brush Head Replacement Reminder
Pressure Sensor Feedback
Your Sonicare toothbrush measures the pressure you apply while brushing, to
protect your gums and teeth from damage. If you apply excess pressure, the
handle changes its vibration and the brush head replacement reminder icon
flashes amber until you reduce the pressure.
Note: Your product comes with the Pressure Sensor activated. To deactivate
this feature (see ‘Activating or deactivating features’).
Quadpacer SmarTimer
EasyStart
The QuadPacer is an interval timer that helps you to brush evenly through the
mouth by dividing your mouth into 4 sections. (see ‘Brushing instructions’)
The SmarTimer indicates that your brushing cycle is complete by automatically
switching off the toothbrush at the end of the brushing cycle. Dental
professionals recommend brushing no less than 2 minutes twice a day. Note: If
you press the power on/off button after you started the brushing cycle, the
toothbrush pauses. After a pause of 30 seconds, the SmarTimer resets.
This Philips Sonicare model comes with the EasyStart feature activated (models
without intensity options only, models with intensity options can activate the
feature). The EasyStart feature gently increases the power over the first 14
brushings to help you get used to brushing with the Philips Sonicare.
English 15
Disclaimer When the Philips Sonicare toothbrush is used in clinical studies,
it must be used in clean mode at high intensity with the handle fully charged
and the EasyStart feature deactivated.
To deactivate or activate EasyStart (see ‘Activating or deactivating
features’).
Brush Head Replacement Reminder
Your Philips Sonicare is equipped with BrushSync technology that tracks the
wear of your brush head.
Note: This feature only works with Philips Sonicare smart brush heads with
BrushSync technology.
1 When you attach a new smart brush head for the first time, the handle
recognizes that you have a Philips brush head with BrushSync technology and
begins tracking brush head wear.
2 Over time, based on the pressure you apply and the total time the brush head
has been used, the handle tracks brush head wear in order to determine the
optimal time to replace your brush head. This feature guarantees the best
cleaning and care of your teeth.
3 When the brush head replacement reminder indicator lights up amber, you
should replace your brush head.
All smart brush heads come with the brush head replacement reminder feature
activated. To deactivate the brush head replacement reminder see ‘Activating
or deactivating features’.
Activating or deactivating features
You can activate or deactivate the following features of your toothbrush: –
EasyStart – Brush Head Replacement Reminder – Pressure Sensor Feedback
Note: You can only activate or deactivate the brush head replacement reminder
when a smart brush head is on the handle.
16 English
Step 1: Place the handle on the plugged in charger. Step 2: Press and hold
power on/off button for:
EasyStart
Brush Head Replacement Reminder
Pressure Sensor Feedback
Up to 3 seconds Up to 5 seconds Up to 7 seconds
¯
¯
¯
Step 3: Let go of the power on/off button when you hear:
1 beep
1 beep and then 1 beep, 2 beeps and
2 beeps
then 3 beeps
¯
¯
¯
If you see the battery indicator and the Brush Head Replacement Reminder light flash green 2 times and hear 3 tones from low to high, then the feature has been activated.
OR If you see the battery indicator and Brush Head Replacement Reminder light flash amber 1 time and hear 3 tones high to low, then the feature has been deactivated.
UV sanitizer
Note: Accessories included may vary based on the model purchased.
With the UV sanitizer you can clean your brush head after every use. Unplug
the sanitizer, discontinue use and call Consumer Care if:
English 17
– The UV light bulb remains on when the door is open. – The window is broken
or missing from the sanitizer. – The sanitizer gives off smoke or a burning
smell while
it is operating. Note: UV light can be harmful to the human eye and skin. This
device should be kept out of reach of children at all times. 1 After brushing,
rinse the brush head and shake off
excess water. Warning: Make sure that the brush head cap is not on the brush
head when the brush head is being cleaned in the sanitizer.
2 Place your finger in the door recess on top of the sanitizer and pull open
the door.
3 Place the brush head on one of the 2 pegs in the sanitizer with the bristles
facing the light bulb. Note: Only clean Philips Sonicare snap-on brush heads
in the sanitizer. Note: Do not clean Philips Sonicare for Kids brush heads in
the sanitizer.
4 Make sure the sanitizer is plugged into a live outlet of appropriate
voltage.
5 Close the door and press the green power on/off button once to select the UV
clean cycle.
Note: You can only switch on the sanitizer if the door is properly closed.
Note: The sanitizer stops operating if you open the door during the sanitizer
cycle. Note: The sanitizer cycle takes approximately 10 minutes and then
switches off automatically. The sanitizer is in operation when the light glows
through the window.
18 English
Charging and battery status
This Philips Sonicare toothbrush is designed to provide at least 28 brushing
sessions, each session lasting 2 minutes (14 days if used twice per day) on a
fully charged battery. The battery indicator shows the battery status when you
complete the 2-minute brushing session, when you pause the toothbrush, or
while it is charging.
Note: It can take up to 24 hours to fully charge the battery before first use,
but you can use the Philips Sonicare toothbrush before it is fully charged.
Charging
Charging on charger or UV Sanitizer
1 Plug the charger or sanitizer into an electrical outlet.
2 Place the handle on the charger or sanitizer.
– The handle emits 2 short beeps to confirm that the handle is placed
properly.
– The flashing light of the battery indicator shows that the toothbrush is
charging.
– When the handle is fully charged on the charger, the battery indicator
lights up green for 30 seconds and then switches off.
Battery status Battery status
Battery status (handle on plugged-in charger)
When the handle is placed on the charger, the battery indicator shows the
battery level.
Battery status (handle on plugged in charger/charging travel case)
When the handle is placed on the charger or in the charging travel case, the
battery indicator shows the battery level.
Battery indicator
Charging Full
Flashes green
Solid green for 30 seconds and then switches off
English 19
Battery status Full Partially full Low Empty
Battery status Full Partially full Low
Battery status (when handle is not placed on charger)
When the toothbrush is awake, the battery indicator at
the bottom of the handle shows the battery level.
Battery indicator
Sound
Solid green
–
Flashes green
–
Flashes amber
The handle emits 3 beeps after brushing
Flashes amber
The handle emits 2 sets of 5 beeps after brushing
Note: To save energy, the battery indicator will switch off when not in use.
Note: When the battery is completely empty, the toothbrush switches off. Place the toothbrush on the charger to charge it.
Note: To keep the battery fully charged at all times, you may keep your toothbrush on the charger when not in use.
Battery status (when handle is not placed on charger/in charging travel case)
When the toothbrush is awake, the battery indicator at
the bottom of the handle shows the battery level.
Battery indicator
Sound
Solid green Flashes green Flashes amber
–
–
The handle emits 3 beeps after brushing
20 English
Battery status Empty
Battery indicator
Sound
Flashes amber
The handle emits 2 sets of 5 beeps after brushing
Note: To save energy, the battery indicator will switch off when not in use.
Note: When the battery is completely empty, the toothbrush switches off. Place
the toothbrush on the charger or in the charging travel case to charge it.
Note: To keep the battery fully charged at all times, you may keep your
toothbrush on the charger when not in use.
Cleaning
Toothbrush handle
1 Remove the brush head and rinse the metal shaft area with warm water. Make
sure you remove any residual toothpaste.
Caution: Do not push on the rubber seal on the metal shaft with sharp objects,
as this may cause damage.
2 Wipe the entire surface of the handle with a damp cloth.
Note: Do not tap the handle on the sink to remove excess water.
Brush head
1 Rinse the brush head and bristles after each use.
2 Remove the brush head from the handle and rinse the brush head connection
with warm water at least once a week. Rinse the travel cap as often as needed.
Charger
1 Unplug the charger before you clean it. 2 Wipe the surface of the charger with a damp cloth.
English 21
Travel case
Rinse with warm water and use a damp cloth to clean inside of travel case.
Cleaning the Sanitizer
Warning: Do not immerse the sanitizer in water or rinse it under the faucet.
Warning: Do not clean the sanitizer when the UV light bulb is hot.
For optimal effectiveness, it is recommended to clean your sanitizer weekly. 1
Unplug the sanitizer. 2 Pull the drip tray straight out. Rinse the drip tray
and
wipe it clean with a damp cloth. 3 Clean all interior surfaces with a damp
cloth. 4 Remove the protective screen in front of the UV light
bulb.
To remove the screen, grasp the edges next to the snaps, gently squeeze and
pull out the protective screen. 5 Remove the UV light bulb.
To remove the light bulb, grasp it and pull it out of the metal clasp. 6 Clean
the protective screen and the UV light bulb with a damp cloth. 7 Reinsert the
UV light bulb.
To reinsert the light bulb, align the bottom of the light bulb with the metal
clasp and push the bulb into the clasp. 8 Reinsert the protective screen.
To reinsert the screen, align the pegs on the screen with the slots on the
reflective surface near the UV light bulb. Push the screen straight into the
slots on the sanitizer. 9 Place the drip tray back in the UV sanitizer.
10 After cleaning, make sure the sanitizer is completely dry before you
connect it to the mains.
22 English
Storage
If you are not going to use the product for an extended period of time, unplug it from the electrical outlet, clean it and store it in a cool and dry place away from direct sunlight.
Replacement
Replace Philips Sonicare brush heads every 3 months to achieve optimal results. Use only Philips Sonicare replacement brush heads.
Locating the model number
Look on the bottom of the Philips Sonicare toothbrush handle for the model
number (HX64XX, HX68XX).
Warranty and support
If you need information or support, please visit www.philips.com/support or
read the international warranty leaflet.
Warranty exclusions
What is not covered under warranty: – In mouth attachments including brush
heads and
nozzles. – Damage caused by use of unauthorized replacement
parts or unauthorized brush heads. – Damage caused by misuse, abuse, neglect,
alterations
or unauthorized repair. – Normal wear and tear, including chips, scratches,
abrasions, discoloration or fading. – UV light bulb.
Recycling
– This symbol means that electrical products and batteries shall not be
disposed of with normal household waste.
– Follow your country’s rules for the separate collection of electrical
products and batteries.
English 23
– The UV light bulb of the sanitizer contains mercury. Do not throw the UV
light bulb away with the normal household waste at the end of its life. Hand
it in at an official collection point for recycling.
Removing the rechargeable battery
The built-in rechargeable battery must only be removed by a qualified
professional when the appliance is discarded. Before removing the battery,
make sure that the battery is completely empty.
Take any necessary safety precautions when you handle tools to open the
appliance and when you dispose of the rechargeable battery. Be sure to protect
your eyes, hands, fingers, and the surface on which you work.
When you handle batteries, make sure that your hands, the product and the
batteries are dry.
To avoid accidental short-circuiting of batteries after removal, do not let
battery terminals come into contact with metal objects (e.g. coins, hairpins,
rings). Do not wrap batteries in aluminum foil. Tape battery terminals or put
batteries in a plastic bag before you discard them. To remove the rechargeable
battery, you need a towel or cloth, a hammer and a flat-head (standard)
screwdriver. Observe basic safety precautions when you follow the procedure
outlined below. 1 To deplete the rechargeable battery of any charge,
remove the handle from the charger, turn on the toothbrush and let it run
until it stops. Repeat this step until you can no longer turn on the
toothbrush. 2 Remove and discard the brush head. Cover the entire handle with
a towel or cloth.
24 English
3 Hold the top of the handle with one hand and strike the handle housing 0.5 inch above the bottom end. Strike firmly with a hammer on all 4 sides to eject the end cap.
Note: You may have to hit on the end several times to break the internal snap connections.
4 Remove the end cap from the toothbrush handle. If the end cap does not
release easily from the housing, repeat step 3 until the end cap is released.
5 Holding the handle upside down, press the shaft down on a hard surface. If
the internal components do not easily release from the housing, repeat step 3
until the internal components are released.
6 Wedge the screwdriver between the battery and the black frame at the bottom
of the internal components. Then pry the screwdriver away from the battery to
break the bottom of the black frame.
7 Insert the screwdriver between the bottom of the battery and the black frame
to break the metal tab connecting the battery to the green printed circuit
board. This will release the bottom end of the battery from the frame.
English 25
8 Grab the battery and pull it away from the internal components to break the
second metal battery tab. Caution: Be aware of the sharp edges of the battery
tabs so as to avoid injury to your fingers.
9 Cover the battery contacts with tape to prevent any electrical short from
residual battery charge.
The rechargeable battery can now be recycled and the rest of the product
discarded appropriately. Note: Do not throw away the appliance with the normal
household waste at the end of its life, but hand it in at an official
collection point for recycling. By doing this, you help to preserve the
environment.
26 Azrbaycanca
Giri
Philips Sonicare ailsin xo glmisiniz! Di rpinin daha yaxi tmizlnmsi, daha byaz dilr v daha salam damaqlar – hamisi barmaqlarinizin ucunda. Sonicare-in zrif ss texnologiyasi, habel klinik chtdn ilnilib hazirlanmi v tsdiqlnmi xüsusiyytlri il hr df mümkün olan n yaxi tmizliyi ld etdiyiniz min ola bilrsiniz. Daha çox dstk v mhsul qeydiyyati üçün bu shify daxil olun: www.philips.com/support
Thlüksizlikl bali vacib mlumat
Mhsulu yalniz tyinati üzr istifad edin. Mhsulu v onun batareya, aksesuarlarini
istifad etmzdn vvl bu vacib mlumatlari diqqtl oxuyun v glckd istinad etmk üçün
saxlayin. Yanli istifad thlüklr v ya ciddi xsartlr sbb ola bilr.
Xbrdarliqlar
– Adapterlri v UB dezinfeksiyaedicisini sudan uzaq saxlayin.
– Tmizldikdn sonra doldurma qabini v/v ya dezinfeksiyaedicini rozetkaya
taxmazdan vvl tamamil quruduuna min olun.
– Bu cihaz uaqlar v fiziki, hissiyyat v ya qli qabiliyytlri zif olan, yaxud
cihazin istifadsi il bali tcrüb v biliyi olmayan insanlar trfindn o zaman
istifad oluna bilr ki, onlara cihazin thlüksiz istifadsin dair tlimat verilib
v ya thlüksiz istifadni tmin etmk üçün nzart altinda olacaqlar, yaxud laqdar
thlüklr bard mlumatlandiriliblar. Nzart olmadan uaqlara tmizlik v ya istifadçi
baximini hyata keçirmk icazsi verilmmlidir.
– Uaqlar cihazla oynamamalidirlar. – Yalniz orijinal Philips aksesuarlari v ya
istehlak
materiallarindan istifad edin. Yalniz mhsulun üzrind veriln doldurma qabini
istifad edin. Tchiz edilibs, yalniz orijinal USB kabeli v USB enerji tchizati
qurusundan istifad edin.
Azrbaycanca 27
– Bu cihazda istifadçinin tmir ed bilcyi hisslr yoxdur. Cihaz zdlnibs, ondan
istifadni dayandirin v ölknizdki Mütriy Xidmt Mrkzi il laq saxlayin. Yalniz
nurlu cihazlar: nur zdlnibs, adapter v ya dezinfeksiyaedicisini yenisi il
vzlyin.
– Doldurma qabindan v/yaxud dezinfeksiyaedici mhluldan çöld v ya isti sthlrin
yaxinliinda istifad etmyin.
– Mhsulun hr hansi hisssini qabyuyan mainda tmizlmyin.
– Bu cihaz yalniz dilri, damai v dili tmizlmk üçün hazirlanib.
– Dezinfeksiyaedici vasitni hmi uaqlarin li çatmayan yerd saxlayin.
– Qapi açiq olduqda UB lampasi yanirsa, dezinfeksiyaedici vasitdn istifadni
dayandirin. UB lampa üalari insan gözün v drisin zrr ver bilr.
– Dezinfeksiyaedici vasitni yalniz qoruyucu ekran üçün ildin.
– Qizdiqda UB dezinfeksiyaedicisinin UB lampasina toxunmayin.
– Firça baliinin xovlari zdlnib v ya yilibs, ondan istifadni dayandirin.
Köhnlm lamtlri üz çixsa, firça baliini hr 3 aydan bir v ya daha tez-tez
dyidirin.
– Trkibind efir yalari v ya kokos yai olan mhsullarla birbaa tmasdan çkinin.
Bu cür tmas tüklrin yerindn çixmasina sbb ola bilr.
– stifaddn sonra hddn artiq qanama olsa, qanama 1 hftlik istifaddn sonra yen d
davam ets v ya narahatliq, yaxud ari hiss etsniz, cihazdan istifadni
dayandirin v stomatoloqunuz/hkiminiz il mslhtlin.
– Ötn 2 ay rzind aiz v di ti mliyyati keçirmisinizs, bu cihazi istifad etmzdn
vvl stomatoloqunuz il mslhtlin.
28 Azrbaycanca
– gr sizd kardiostimulyator v ya baqa implantasiya edilmi cihaz varsa, istifad
etmzdn vvl hkiminizl v ya implantasiya edilmi cihazin istehsalçisi il laq
saxlayin.
– Salamliq problemlriniz varsa, bu cihazi istifad etmzdn vvl hkiminiz il
mslhtlin.
– Cihaz xsi gigiyena cihazidir v stomatoloji praktikada v ya müssisd çoxsayli
xstlrd istifad üçün nzrd tutulmayib.
Batareya thlüksizliyin dair tlimatlar
– Bu cihazda yalniz tcrübli xslr trfindn çixarilmali olan batareyalar var
– Mhsulu yalniz tyinati üzr istifad edin. Mhsulu v onun batareya,
aksesuarlarini istifad etmzdn vvl bu mlumatlari diqqtl oxuyun v glckd istinad
etmk üçün saxlayin. Yanli istifad thlüklr v ya ciddi xsartlr sbb ola bilr.
Veriln aksesuarlar müxtlif mhsullar üçün frqli ola bilr.
– Yalniz orijinal Philips aksesuarlari v istehlak materiallarindan istifad
edin. Yalniz TCBxxxx, HX6100, HX6110, HX6160 v ya WAAxxxx çixarila biln enerji
tchizati blokundan istifad edin.
– Mhsulu v batareyalari oddan uzaq saxlayin v onlari birbaa gün iii v ya yüksk
temperatura mruz qoymayin.
– Mhsul anormal kild qizar v ya qoxu glrs, rngini dyir v ya arj normaldan daha
uzun müddt davam edrs, mhsulu istifad etmyi, hmçinin arj etmyi dayandirin v
Philips il laq saxlayin.
– Mhsullari v onlarin batareyalarini mikrodalali soba v ya induksiyali
ocaqlara qoymayin.
– Batareyalarin qizmamasi v ya zhrli, thlükli maddlr buraxmamasi üçün mhsulu v
ya batareyani açmayin, dyidirmyin, demyin, zdlmyin v ya sökmyin. Batareyanin
qisa qapanmasina, hddindn artiq v ya ks arj edilmsin yol vermyin.
Azrbaycanca 29
– Bu cihazda tmir oluna biln hisslr yoxdur. Batareyanin istismar müddti baa
çatdiqda, cihaz lazimi qaydada atilmalidir (tkrar emal bölmsin baxin).
– Batareyalar zdlnrs v ya sizdirarsa, onlarin dri v ya gözl tmasindan çkinin.
Bu ba verrs, drhal su il yaxica yuyun v hkim müracit edin.
– Batareyalarla ilyrkn llrinizin, mhsulun v batareyalarin quru olduundan min
olun.
– Batareyalarin çixarildiqdan sonra ani qisaqapanmanin qarisini almaq üçün
batareya terminallarinin metal ya il (msln, sikklr, saç tokalari, üzüklr) tmas
etmsin yol vermyin. Batareyalari alüminium folqa il bükmyin. Batareya
terminallarini atmazdan vvl onlari bantlayin v plastik torbalara qoyun.
– Mhsulu 0 °C v 40 °C araliinda olan temperaturda arj edin, istifad edin v
saxlayin.
Saxlama v dainma rtlri
Temperatur -10°C – 60°C.
Elektromaqnit sahlr (EMS)
Bu Philips cihazi elektromaqnit sahlrin tsirin mruz qalma il laqdar bütün
ttbiq olunan standartlar v qaydalara uyundur.
Radio Avadanlii Direktivi
Bununla, Philips radio avadanliq növü il (Bluetooth, NFC) tchiz edilmi
elektrik di firçalarinin 2014/53/A Direktivin uyun olduunu byan edir. –
Müvafiq mhsullarda Bluetooth radio tezliyi interfeysi
2,4 GHz tezliyind ilyir. – Bluetooth cihazinin maksimum çixi gücü 3 dBm-dir. –
Müvafiq mhsullarda NFC radio tezliyi interfeysi 13,56
MHz tezliyind ilyir. – Cihazin ötürdüyü maksimum RT gücü 30,16 dBm-dir. A
uyunluq byannamsinin tam mtni aaidaki internet ünvaninda lçatandir:
www.philips.com/support
Qeyd: Xüsusiyytlr müxtlif modellr gör frqln bilr. Bzi modellr Bluetooth v ya
NFC il tchiz edilmy bilr.
Mhsulda aaidaki simvollar görün bilr:
30 Azrbaycanca
Operator Tlimatini oxuyun:
Ayrila biln enerji tchizati hisssi: “xxxxxx” istifad olunacaq tsdiqlnmi arj
cihazlarinin model nömrsini göstrir. (TCBxxxx, HX6100, HX6110, HX6160 v ya
WAAxxxx)
stifad Tyinati
ProtectiveClean elektrik di firçalari di çürümsini azaltmaq, aiz salamliini
yaxiladirmaq v qorumaq mqsdil dilrdki di rpini v qida qaliqlarini tmizlmk üçün
nzrd tutulub. ProtectiveClean elektrik di firçalari frdi istifad üçün nzrd
tutulub. Uaqlar böyüklrin nzarti altinda istifad etmlidir.
Philips Sonicare (k. 1.)
1 Tutacaq 2 Yandirin/söndürün düymsi 3 Firça baliini dyidirmk üçün xatirladici
4 Batareya göstricisi
Aksesuarlar: 5 Firça baliinin qapai 6 Smart firça balii (baliqlari) 7 Doldurma
bazasi 8 Portativ qab 9 UB desinfeksiyaedicisi v adapter Qeyd: Qutuya daxil
edilmi aksesuarlar satin alinmi model gör frqln bilr.
Balamaq
Azrbaycanca 31 1 Firça baliini el düzün ki, tükcüklr tutacain qabaq
hisssi il eyni istiqamt yönlsin.
2 Firça baliini dayanana qdr metal valin üzrin möhkm basin. Qeyd: Firça balii
il tutacain arasinda kiçik boluun görünmsi normaldir.
Philips Sonicare di firçasindan istifad
Sonicare di firçanizi ilk df istifad edirsinizs, elektriksiz di firçasindan
istifad etdikdn daha çox vibrasiya hiss etmyiniz normal haldir. lk df
istifadçilrin çox tzyiq göstrmsi normal haldir. Yalniz yumaq kild tzyiq ttbiq
edin v di firçasinin sizin yeriniz firçalamasina rait yaradin. Daha yaxi tcrüb
üçün aaida göstriln firçalama il bali tlimatlara ml edin. ntensivliyi olmayan
modellr üçün Yeni Sonicare elektrik di firçaniza keçmy kömk etmk üçün o,
EasyStart xüsusiyyti il tchiz olunub. Philips Sonicare di firçasinin firçalama
gücün öyrmyiniz kömk etmk üçün EasyStart xüsusiyyti ilk 14 firçalama zamani
tutacain gücünü ehmalca artirir. ntensivliyi olan modellr üçün Yeni Sonicare
elektrikli di firçasindan yenic istifady etmy balamisinizsa, ilk 1-2 hft aai
parametr seçib daha sonra daha yüksk parametr keçin.
32 Azrbaycanca
Firçalama tlimatlari
1 Firçanin tükcüklrini isladin v az miqdarda di pastasi lav edin.
2 Di firçasinin xovunu dilrin üzrind kiçik bucaq altinda (45 drc) yerldirin,
xovun di tin v ya di tinin bir qdr altina çatmasi üçün möhkm basin. Qeyd: Hmi
firçanin mrkzinin dilr il tmas etdiyindn min olun.
3 Philips Sonicare-i yandirmaq üçün yandirin/söndürün düymsin basin.
4 Tükcüklri dilr v di tin yerldiriln yumaq bir kild tutun. Dilrinizi yüngül
irli-geri hrktlrl firçalayin ki, daha uzun xovlar dilrinizin arasina çata
bilsin. Bütün firçalama müddti rzind bu hrkti davam etdirin. Qeyd: Tükcüklr
acza iiqlanmalidir. l il idar olunan di firçasi il etdiyiniz kimi ovudurmaq
tövsiy olunmur. Qeyd: Hddn artiq çox tzyiq ttbiq etdiyiniz zaman tutacaqda
titryi dyiikliyi v firçanin baliinin dyidirilmsini xatirladan khrba rngd
yanibsönn iiq siz xbrdarliq edckdir.
5 Ön dilrin içri sthlrini tmizlmk üçün firça tutacaini yari aquli kild yin v
hr diin üzrind üst-üst dün bir neç aquli firçalama vurulari edin.
Azrbaycanca 33
6 Firçalama müddti tamamladiqdan sonra dilrinizin çeynm sthlrini v lklrin
meydana gldiyi yerlri firçalamaq üçün lav vaxt srf ed bilrsiniz. stdiyiniz
kimi di firçasi yanili v ya sönülü vziyytd dilinizi firçalaya bilrsiniz.
Qeyd: Philips Sonicare di firçaniz gr breketlr (firça baliqlari breket üzrind
istifad edildikd daha tez köhnlir), di modifikasiyalari v di doldurma
materiallari (plomblar, taclar, vinirlr) düzgün yerldirilib v ya zdlnmyibs,
onlar üzrind istifad üçün thlüksizdir.
QuadPacer funksiyasi
Bütün dilrin brabr firçalandiindan min olmaq üçün QuadPacer funksiyasi
vasitsil aiz boluunuzu 4 hissy bölün. “QuadPacer” firçalama müddtini 4 brabr
seqment bölür v növbti sahy n vaxt keçmli olduunuzu göstrir. Seqmentlr qisa
fasil il titryid ks olunur. Firçalama sessiyasinin sonunda di firçasi
avtomatik olaraq dayanir.
Rejimlr
Elektrik di firçaniz Tmizlm rejimi il tchiz edilib:
Tmizlm
Faydasi
Müstsna gündlik tmizlm üçün
Tövsiy olunan intensivlik
Yüksk
sviyysi (yalniz xüsusi modellr)
Ümumi firçalama müddti Nec firçalamali
2 dqiq Hr bir seqmenti 30 saniy firçalayin.
34 Azrbaycanca
ntensivliklr (yalniz xüsusi modellrd)
Elektrik di firçaniz 2 müxtlif intensivlik parametri il tchiz edilib: – Aai –
Yüksk Qeyd: Di firçasini ilk df istifad etdiyiniz zaman standart intensivlik
aai intensivlikdir.
ntensivlik sviyylrini dyidirmk üçün: – Di firçasini yandirmaq üçün
“yanili/sönülü” düymsini
bir df basin. – ntensivliyi dyidirmk üçün 2 saniy rzind ikinci
df basin. – Fasil vermk üçün 2 saniy rzind üçüncü df
basin. – Firçalamadan 2 saniy sonra “yanili/sönülü”
düymsini yenidn bassaniz da di firçasi dayanacaq.
BrushSync texnologiyasi
“BrushSync” texnologiyasi firça baliinin mikroçip vasitsil tutacaq il birlikd
ilmsin imkan verir. Firça baliinin aaisindaki simvolu onun bu texnologiya il
tchiz edilmi firça balii olduunu göstrir. “BrushSync” texnologiyasi
aaidakilari aktivldirir: – Firça baliini dyidirmk üçün xatirladici BrushSync
texnologiyasi il tchiz edilmi Philips Sonicare geni smart firça baliqlari
spektrini tklif edir. Firça baliqlarimizin bütün çeidlrini aradirmaq v
istyiniz uyun firça baliini tapmaq mqsdil daha çox mlumat üçün www.philips.com
/toothbrush-heads ünvanina keçin.
Xüsusiyytlr
–
Tzyiq sensorunun ks-laqsi Quadpacer funksiyasi SmarTimer EasyStart Firça baliini dyidirmk üçün xatirladici
Azrbaycanca 35
Tzyiq sensorunun ks-laqsi
Damaqlarinizi v dilrinizi zdlnmdn qorumaq üçün Sonicare di firçaniz firçalama
zamani ttbiq etdiyiniz tzyiqi ölçür. Hddn artiq tzyiq ttbiq etsniz, tutacaq
titryiini dyick v siz tzyiqi azaldana qdr firça baliinin dyidirilmsini
xatirladan göstrici khrba rngind yanib-sönckdir.
Qeyd: Tzyiq Sensoru mhsulda aktivldirilmi olur. Bu funksiyani deaktiv etmk
üçün (bax “Xüsusiyytlri aktivldirm v ya deaktivldirm”).
Quadpacer funksiyasi
QuadPacer funksiyasi bütün dilrin brabr firçalandiindan min olmaq üçün aiz
boluunuzu 4 hissy bölmy kömk edn interval taymeridir. (bax “Firçalama
tlimatlari”)
SmarTimer
SmarTimer firçalama müddtinin sonunda di firçasini avtomatik söndürmkl
firçalama müddtinin tamamlandiini göstrir. Di hkimlri dilri günd iki df n azi
2 dqiq firçalamai tövsiy edirlr.
Qeyd: Firçalama müddtin baladiqdan sonra yandirib/söndürm düymsini bassaniz,
di firçasi fasil verck. 30 saniylik fasildn sonra SmarTimer yenidn i düür.
EasyStart
Bu Philips Sonicare modeli aktivldirilmi EasyStart funksiyasi il tqdim olunur
(yalniz intensivlik seçimlri olmayan modellr, intensivlik seçimlri olan
modellr funksiyani aktivldir bilr). Philips Sonicare-in firçalama gücün
öyrmyiniz kömk etmk üçün EasyStart xüsusiyyti ilk 14 firçalama zamani gücü
ehmalca artirir.
Msuliyytdn imtina Philips Sonicare di firçasi klinik tdqiqatlarda istifad
edildikd tutacaq tam arj edilmli v EasyStart
36 Azrbaycanca
xüsusiyyti sönülü olmaqla tmizlm rejimind yüksk intensivlikd istifad
edilmlidir.
EasyStart-i qeyri-aktiv etmk v ya aktivldirmk (bax “Xüsusiyytlri aktivldirm v
ya deaktivldirm”).
Firça baliini dyidirmk üçün xatirladici
Philips Sonicare firça baliinizin ainmasini izlyn BrushSync texnologiyasi il
tchiz edilmidir.
Qeyd: Bu xüsusiyyt yalniz BrushSync texnologiyasi il tchiz edilmi Philips
Sonicare smart firça baliqlari il ilyir.
1 Yeni ailli firça baliini ilk df qoarkn tutacaq sizin BrushSync texnologiyasi
il tchiz olunmu Philips firça baliinizin olduunu taniyir v firça baliinin
ainmasini izlmy balayir.
2 Zamanla ttbiq etdiyiniz tzyiq v di firçasinin ümumi istifad vaxtina sasn,
tutacaq firça baliini dyidirmk üçün optimal vaxti müyyn etmk mqsdil firça
baliinin ainmasini izlyck. Bu xüsusiyyt siz dilrinizin n yaxi kild tmizlnmsi v
qulluu üçün zmant verir.
3 Firça baliininin dyidirilmsi üçün xatirladici iii sari rngd yandiqda, firça
baliinizi dyidirmlisiniz.
Bütün smart firça baliqlarinda firça baliini dyidirm xatirladicisi
aktivldirilmi olur. Firça baliini dyidirm xatirladicisini qeyri-aktiv etmk
üçün “Xüsusiyytlri aktivldirm v ya deaktivldirm” bölmsin baxin.
Xüsusiyytlri aktivldirm v ya deaktivldirm
Di firçanizin aaidaki xüsusiyytlrini aktivldir v ya deaktivldir bilrsiniz: –
EasyStart – Firça baliini dyidirmk üçün xatirladici – Tzyiq sensorunun ks-
laqsi
Qeyd: Firça baliini dyidirm xatirladicisini yalniz smart firça balii tutacaa
taxili olduqda aktivldir v ya deaktivldir bilrsiniz.
Azrbaycanca 37
Addim 1: Tutacai qoulmu adapter yerldirin. Addim 2: Yandirin/söndürün düymsin
bu müddt rzind basib saxlayin:
EasyStart
Firça baliini dyidirmk üçün xatirladici
Tzyiq sensorunun kslaqsi
3 saniyy qdr 5 saniyy qdr 7 saniyy qdr
¯
¯
¯
Addim 3: Bunu eitdiyiniz zaman yandirin/söndürün düymsini buraxin:
1 ss siqnali
1 ss siqnali v ardinca 2 ss siqnali
1, 2 ss siqnali v ardinca 3 ss siqnali
¯
¯
¯
Batareya göstricisinin v Firça baliinin dyidirilmsi üçün xatirladici iiinin 2 df yail rngd yanib-söndüyünü görsniz v aaidan yuxariya doru 3 ss eitsniz, demli, funksiya aktivldirilib.
YAXUD Batareya göstricisinin v Firça baliinin dyidirilmsi üçün xatirladici iiinin 1 df khrba rngind yanib-söndüyünü görsniz v yuxaridan aaiya doru 3 ss eitsniz, demli, funksiya qeyri-aktiv edilib.
UB dezinfeksiyaedicisi
Qeyd: Qutuya daxil edilmi aksesuarlar satin alinmi model gör frqln bilr.
UB dezinfeksiyaedici vasit il hr istifaddn firça bainizi tmizly bilrsiniz.
38 Azrbaycanca
Aaöidaki hallarda dezinfeksiyaedicini elektrik bksindn ayirin, istifadni
dayandirin v Mütri Xidmtin zng edin: – Qapi açiq olduqda UB lampa yanili
qalir. – Pncr sinib v ya dezinfeksiyaedicid yoxdur. – Dezinfeksiyaedici ilyrkn
tüstü v ya yaniq qoxusu
yayir. Qeyd: UB lampa üalari insan gözün v drisin zrr ver bilr. Bu cihaz hr
zaman uaqlarin li çatmayan yerd saxlanilmalidir. 1 Firçaladiqdan sonra firça
baliini yaxalayin v artiq
suyu silklyin. Xbrdarliq: Firça balii dezinfeksiyaedicid tmizlnrkn firça
baliinin qapainin firçanin bainda olmadiindan min olun.
2 Barmainizi dezinfeksiyaedici vasitnin üzrindki qapi baliina qoyun v qapini
çkib açin.
3 Firça baliini dezinfeksiyaedici vasitnin 2 diryindn birin, tükcüklri lampaya
baxacaq kild yerldirin. Qeyd: Yalniz üzrin Philips Sonicare yapidirilmi firça
baliqlarini dezinfeksiyaedici vasitd tmizlyin. Qeyd: Üzrin Philips Sonicare
for Kids yapidirilmi firça baliqlarini dezinfeksiyaedicid tmizlmyin.
4 Dezinfeksiyaedici vasitnin müvafiq grginlikli elektrik rozetkasina
qoulduundan min olun.
5 Qapini balayin v UB tmizlm dövrünü seçmk üçün yail yandir/söndür düymsini
bir df basin.
Qeyd: Siz dezinfeksiyaedicini yalniz qapisi düzgün balandii halda i sala
bilrsiniz. Qeyd: gr dezinfeksiya dövrü zamani qapini açsaniz,
dezinfeksiyaedici iini dayandirir.
Azrbaycanca 39
Qeyd: Dezinfeksiya dövrü 10 dqiq davam edir v sonra avtomatik olaraq dayanir.
Suyun sviyysini göstrildiyi yerd iiq yanarsa, demli dezinfeksiyaedici vasit
ilyir.
Doldurma v batareya statusu
Bu Philips Sonicare di firçasi tam doldurulmu batareya il hr sessiya 2 dqiq
davam edn n azi 28 firçalama sessiyasi tmin etmk üçün nzrd tutulmudur (günd
iki df istifad edildikd 14 gün). Batareya sviyysinin göstricisi siz 2 dqiqlik
firçalama sessiyasini tamamladiiniz, tutacai dayandirdiiniz zaman v ya arj
edilrkn batareyanin statusunu göstrir.
Qeyd: Batareyanin ilk df tam arj olunmasi 24 saata qdr davam ed bilr, lakin
Philips Sonicare di firçasini tam arj etmdn d istifad ed bilrsiniz.
Doldurma
Adapterd v ya UB dezinfeksiyaedicisind arj
1 Adapter v ya dezinfeksiyaedicini elektrik rozetkasina taxin.
2 Tutacai adapter v ya dezinfeksiyaediciy yerldirin.
– Tutacain düzgün yerldirildiyini tsdiqlmk üçün tutacaq 2 qisa siqnal verir.
– Batareya göstricisinin yanib-sönn iii di firçasinin arj edildiyini göstrir.
– Tutacaq arj altinin üzrind tam arj olduqda batareya göstricisi 30 saniy
rzind yail rngd yanir, sonra is sönür.
Batareya vziyyti
Batareya statusu (tutacaq elektrik rozetkasina taxilmi arj altinin üzrind
olduqda) Tutacaq arj cihazina yerldirildikd batareya göstricisi batareya
sviyysini göstrck.
Batareya vziyyti (tutacaq qoulmu arj cihazinda/portativ doldurma qabinda
olduqda) Tutacaq doldurma qurusuna v ya doldurma funksiyali portativ qabina
yerldirildikd batareya göstricisi batareya sviyysini göstrck.
40 Azrbaycanca
Batareya vziyyti Doldurma Dolub
Batareya göstricisi
Yanib-sönn yail
30 saniy rzind sabit yail rngd iiq yanir v sonra sönür
Batareya vziyyti (tutacaq arj cihazinda yerldirilmdikd) Di firçasini
iltdiyiniz zaman onun aaisindaki batareya iii batareyanin vziyytini göstrck.
Batareya vziyyti Batareya göstricisi Ss
Dolub Qismn dolu Aai
Bo
Sabit yail
–
Yanib-sönn yail
–
Sari rngd yanib-sönür Firçalamadan sonra tutacaqdan 3 ss siqnali glir
Sari rngd yanib-sönür
Firçalamadan sonra tutacaqdan 2 df olmaqla 5 ss siqnali glir
Qeyd: Enerjiy qnat etmk üçün istifad edilmdikd batareyanin iii sönck.
Qeyd: Batareya tamamil boaldiqda, di firçasi sönür. Di firçasini doldurmaq
üçün arj cihazinin üzrin yerldirin.
Qeyd: Batareyani hr zaman tam dolu saxlamaq üçün istifad etmdiyiniz zaman di
firçanizi doldurma cihazinin üstünd saxlaya bilrsiniz.
Batareya vziyyti (tutacaq qoulmu adapter/portativ arj qabina yerldirilmdikd)
Di firçasini iltdiyiniz zaman onun aaisindaki batareya iii batareyanin
vziyytini göstrck.
Azrbaycanca 41
Batareya vziyyti Batareya göstricisi Ss
Dolub Qismn dolu Aai
Bo
Sabit yail
–
Yanib-sönn yail
–
Sari rngd yanib-sönür Firçalamadan sonra tutacaqdan 3 ss siqnali glir
Sari rngd yanib-sönür
Firçalamadan sonra tutacaqdan 2 df olmaqla 5 ss siqnali glir
Qeyd: Enerjiy qnat etmk üçün istifad edilmdikd batareyanin iii sönck.
Qeyd: Batareya tamamil boaldiqda, di firçasi sönür. Di firçasini arj etmk üçün
onu adapter v ya portativ arj qabina qoyun.
Qeyd: Batareyani hr zaman tam dolu saxlamaq üçün istifad etmdiyiniz zaman di
firçanizi doldurma cihazinin üstünd saxlaya bilrsiniz.
Tmizlik
Di firçasinin tutacai
1 Firça baliini çixarin v metal val sahsini isti su il yuyun. Hr hansi qaliq
di pastasini çixardiinizdan min olun.
Diqqt: Metal valin üzrindki rezin möhürü iti cisimlrl itlmyin, çünki bu, zdln
bilr. 2 Tutacain bütün sthini nm bir parça il silin.
Qeyd: Artiq suyu çixarmaq üçün çanai tutacaa toxundurmayin.
42 Azrbaycanca
Firça balii
1 Hr istifaddn sonra firça baliini v tükcüklri yaxalayin.
2 Firça baliini tutacaqdan çixarin v firça baliini n azi hftd bir df iliq su
il yuyun. Portativ qapai tlb olunan qdr yuyun.
Doldurma cihazi
1
2
Tmizlmzdn vvl doldurma cihazini bkdn ayirin. Doldurma cihazinin bütün sthini nm bir parça il silin.
Portativ qab
Portativ qabin içrisini tmizlmk üçün isti su il yuyun v nm parça istifad edin.
Dezinfeksiyaedici vasitnin tmizlnmsi
Xbrdarliq: Dezinfeksiyaedici vasitni suda, yaxud kranin altinda yaxalamayin.
Xbrdarliq: UB lampasina isti olduqda dezinfeksiyaedici vasitni tmizlmyin.
Optimal effektivlik üçün dezinfeksiyaedici vasitnizi hftlik tmizlmyiniz tövsiy
olunur. 1 Dezinfeksiyaedici vasitni rozetkadan ayirin. 2 Damcilama qabini düz
kild knara çkin.
Damcilama qabini yuyun v nm parça il tmizlyin. 3 Bütün daxili sthlri nm parça
il tmizlyin. 4 UB lampasinin qarisindaki qoruyucu ekrani çixarin.
Azrbaycanca 43
Ekrani çixarmaq üçün tutacaqlarin knarlarindan tutun, qoruyucu ekrani ehmalca
sixin v çixarin. 5 UB lampasini çixarin.
Lampani çixarmaq üçün onu tutun v metal qapaqdan çixarin. 6 Qoruyucu ekrani v
UB lampasini nm parça il tmizlyin. 7 UB lampasini yenidn daxil edin.
Lampani yenidn daxil etmk üçün lampanin altini metal qapaq il düzlndirin v
lampani sixacin içrisin doru itlyin. 8 Qoruyucu ekrani yenidn daxil edin.
Ekrani yenidn daxil etmk üçün ekrandaki dirklri UB lampasinin yaninda ks
etdirn sthdki yuvalarla nizamlayin. Ekrani birbaa dezinfeksiyaedici vasitnin
yuvalarina trf itlyin. 9 Damcilama qabini UB dezinfeksiyaedici vasitsin
yerldirin. 10 Tmizldikdn sonra dezinfeksiyaedici vasitni bky birldirmzdn önc
onun tamamil quruduundan min olun.
Saxlanma
Mhsulu uzun müddt istifad etmycksinizs, onu elektrik rozetkasindan çixarin, tmizlyin v birbaa gün iiinin dümdiyi srin v quru yerd saxlayin.
Dyidirm
Optimal ntic ld etmk üçün Philips Sonicare firça baliqlarini hr 3 aydan bir dyidirin. Firça baliqlarini dyidirmk üçün yalniz Philips Sonicare istifad edin.
Model nömrsinin yerlmsi
Model nömrsi (HX64XX, HX68XX) üçün Philips Sonicare di firçasinin tutacainin
aaisina baxin.
Zmant v dstk
Mlumat v ya dsty ehtiyaciniz varsa, www.philips.com/support veb-saytina daxil
olun v ya beynlxalq zmant bukletini oxuyun.
44 Azrbaycanca
Zmant mhdudiyytlri
Zmant daxil olmayan hallar: – Aiz daxili lavlr, o cümldn di firçasi baliqlari
v
ucluqlar. – caz verilmyn vzedici hisslrin v ya icaz
verilmyn baliqlarin istifadsi nticsind dyn ziyan. – Yanli istifad, sui-
istifad, laqeydlik, dyiikliklr v ya icazsiz tmir nticsind dyn ziyan. – Çatlar,
ciziqlar, ainmalar, rng dyiikliyi v ya solma daxil olmaqla normal köhnlm. – UB
lampasi.
Tkrar emal
– Bu simvol elektrik mhsullari v batareyalarin normal mit tullantilari il
birlikd atilmamali olduunu bildirir.
– Ayri-ayri elektrik mhsullari v batareyalarin toplanmasi üçün ölknizin
qaydalarina ml edin.
– Dezinfeksiyaedici vasitnin UB lampasi civ ehtiva edir. stismar müddti
bitdikdn sonra UB lampasini adi mit tullantilari il birlikd atmayin. Onu tkrar
emal üçün rsmi toplama mntqsin thvil verin.
Yenidn doldurula biln batareyanin çixarilmasi
Daxili arj edil biln batareya yalniz cihaz atildiqda ixtisasli mütxssis
trfindn çixarilmalidir. Batareyani çixarmazdan vvl batareyanin tamamil bo
olduundan min olun. Cihazi açanda v yenidn arj edil biln batareyani atarkn
bütün zruri ehtiyat tdbirlrin riayt edin. Gözlrinizi, llrinizi, barmaqlarinizi
v ildiyiniz sthi qoruduunuzdan min olun.
Batareyalarla ilyrkn llrinizin, mhsulun v batareyalarin quru olduundan min
olun.
Batareyalarin çixarildiqdan sonra ani qisaqapanmanin qarisini almaq üçün
batareya
Azrbaycanca 45
terminallarinin metal yalarla (msln, sikklr, saç tokalari, üzüklr) tmas etmsin
yol vermyin. Batareyalari alüminium folqa il bükmyin. Batareya terminallarini
atmazdan vvl onlari bantlayin v plastik torbalara qoyun. Yenidn doldurula biln
batareyani çixarmaq üçün siz dsmal v ya parça, çkic v düz baliqli (standart)
vintaçan lazimdir. Aaida göstriln proseduru yerin yetirrkn sas thlüksizlik
tdbirlrin ml edin. 1 Yenidn doldurula biln batareyanin yükünü
boaltmaq üçün tutacai doldurma cihazindan çixarin, di firçasini yandirin v
dayanana qdr ilmsin imkan verin. Bu addimi di firçasini artiq yandira bilmyn
qdr tkrarlayin. 2 Firça baliini çixarib, atin. Tutacai dsmal v ya parçail
tamamil örtün.
3 Bir linizl tutacain yuxari hisssindn tutun v tutacaq yuvasinin aai trfindn
0,5 düym yuxari vurun. Sonluqdaki qapaiçixarmaq üçün hr 4 trf çkicl möhkm
vurun.
Qeyd: Daxili keçid balantilarini ayirmaq üçün tutacain sonuna bir neç df
vurmali ola bilrsiniz.
46 Azrbaycanca
4 Sonluqdaki qapai di firçasinin tutacaindan çixarin. Sonluqdaki qapaq yuvadan
asanliqla çixmasa, çixana qdr 3-cü addimi tkrarlayin.
5 Tutacai trsin tutaraq dstyi srt bir sthd aaiya doru basin. Daxili
komponentlr yuvadan asanliqla çixmasa, onlar çixana qdr 3-cü addimi
tkrarlayin.
6 Vintaçani batareya v daxili komponentlrin altindaki qara çrçivnin arasina
qoyun. Sonra is qara çrçivninalt trfini ayirmaq üçün vintaçani batareyadan
uzaqladirin.
7 Batareyani yail çap dövr lövhsin birldirn metal paneli ayirmaq üçün
vintaçani batareyanin alt hisssi il qara çrçivnin arasina qoyun. Bu,
batareyanin aai sonluunu çrçivdn ayiracaq.
8 Batareyani tutun v ikinci metal batareya panelini ayirmaq üçün onu daxili
komponentlrdn uzaqladirin. Diqqt: Barmaqlariniza xsart yetirmmk üçün batareya
panellrinin iti knarlarina diqqt yetirin.
9 Batareyanin qaliq doldurulmasinin qarisini almaq üçün batareya kontaktlarini
lent il örtün. Artiq yenidn doldurula biln batareya tkrar emal edil bilr,
mhsulun qalan hisssi is müvafiq kild atilir.
Qeyd: stismar müddti bitdikdn sonra cihazi adi mit tullantilari il birlikd
atmayin, tkrar emal üçün rsmi toplama mntqsin thvil verin. Bellikl, traf
mühiti qorumaa yardim etmi olursunuz.
Cestina 47
Úvod
Vítejte v rodin Philips Sonicare! Tento zubní kartácek vám umozní dosáhnout vynikajícího odstranní plaku, blejsích zub a zdravjsích dásní. Pouzíváním kombinace jemné sonické technologie Sonicare a klinicky vyvinutých a osvdcených funkcí si mzete být jisti, ze pokazdé dosáhnete nejlepsí cistoty. Dalsí podporu a moznost registrovat produkt získáte na adrese: www.philips.com/support
Dlezité bezpecnostní informace
Výrobek pouzívejte pouze k úcelu, ke kterému je urcen. Ped pouzitím výrobku a
jeho baterií a píslusenství si pecliv pectte tuto pírucku s dlezitými
informacemi a uschovejte ji pro budoucí pouzití. Nesprávné pouzití mze být
nebezpecné, v jeho dsledku mze dojít k váznému poranní.
Varování
– Chrate nabíjecky a UV sanitizér ped kontaktem s vodou.
– Po cistní zapojte nabíjecku a sanitizér do zásuvky az po úplném vyschnutí.
– Pístroj mohou pouzívat dti a osoby se snízenými fyzickými, smyslovými nebo
dusevními schopnostmi nebo nedostatkem zkuseností a znalostí, pokud jsou pod
dohledem nebo byly pouceny o bezpecném pouzívání pístroje a rozumí vsem rizikm
spojeným s pouzíváním pístroje. Dti nesmí provádt bez dozoru cistní a
uzivatelskou údrzbu.
– Dti si s pístrojem nesmí hrát. – Pouzívejte pouze originální píslusenství
nebo
spotební materiál znacky Philips. Pouzívejte pouze nabíjecku dodávanou s
výrobkem. Pokud je soucástí dodávky, pouzívejte pouze originální kabel USB a
napájecí zdroj USB. – Tento pístroj neobsahuje zádné uzivatelsky opravitelné
soucásti. Pokud dojde k jeho poskození, pestate ho pouzívat a obrate se na
stedisko péce o zákazníky ve své zemi. Týká se pouze zaízení s kabelem: Pi
poskození kabelu vymte nabíjecku se sanitizérem za nový kus.
48 Cestina
– Nepouzívejte nabíjecku a sanitizér ve venkovním prostoru ani blízko horkých
povrch.
– Zádné díly výrobku nemyjte v mycce nádobí. – Tento pístroj je urcen pouze k
cistní zub, dásní
a jazyka. – Sanitizér vzdy udrzujte mimo dosah dtí. – Pokud UV výbojka svítí i
pi otevených dvíkách,
ukoncete pouzívání sanitizér. UV záení mze poskodit lidský zrak a pokozku. –
Sanitizér pouzívejte pouze s nasazenou ochrannou clonou. – Nedotýkejte se
horké UV zárovky UV sanitizéru. – Jsou-li vlákna na hlavici kartácku poskozená
nebo ohnutá, pestate hlavici pouzívat. Hlavici kartácku mte kazdé 3 msíce nebo
pokud se objeví známky opotebení i castji. – Produkt nesmí pijít do pímého
kontaktu s produkty, které obsahují esenciální oleje nebo kokosový olej.
Kontakt mze zpsobit uvolnní vláken. – Pestate pístroj pouzívat a porate se se
svým zubním lékaem / lékaem, pokud po pouzití dojde k nadmrnému krvácení,
pokud krvácení petrvá i po jednom týdnu pouzívání nebo pokud zaznamenáte
nepíjemné pocity nebo bolest. – Pokud jste v posledních 2 msících podstoupili
operaci zubu ci dásní, porate se ped pouzitím pístroje se svým zubním lékaem.
– Pokud máte kardiostimulátor nebo jiné implantované zaízení, porate se s
lékaem nebo s výrobcem implantovaného zaízení, nez pístroj pouzijete. – Máte-
li zdravotní pochybnosti, obrate se ped pouzitím pístroje na svého lékae. –
Tento pístroj je urcen k osobní péci, nikoli pro více pacient ve
stomatologické ordinaci nebo instituci.
Bezpecnostní pokyny týkající se baterií
– Tento pístroj obsahuje baterie, jejichz výmnu smí provádt pouze
kvalifikovaná osoba.
Cestina 49
– Výrobek pouzívejte pouze k úcelu, ke kterému je urcen. Ped pouzitím výrobku
a jeho baterií a píslusenství si pecliv pectte tuto pírucku s informacemi a
uschovejte ji pro budoucí pouzití. Nesprávné pouzití mze být nebezpecné, v
jeho dsledku mze dojít k váznému poranní. Dodané píslusenství se mze pro rzné
výrobky lisit.
– Pouzívejte pouze originální píslusenství a spotební materiál znacky Philips.
Pouzívejte pouze odnímatelnou napájecí jednotku TCBxxxx, HX6100, HX6110,
HX6160 nebo WAAxxxx.
– Výrobek a baterie uchovávejte mimo dosah ohn a nevystavujte je pímému
slunecnímu záení ani vysokým teplotám.
– Pokud se výrobek nenormáln zaheje, vydává zápach, zmní barvu nebo pokud
nabíjení trvá mnohem déle nez obvykle, pestate výrobek pouzívat nebo nabíjet a
obrate se na spolecnost Philips.
– Nedávejte výrobky ani jejich baterie do mikrovlnné trouby ani na indukcní
sporáky.
– Výrobek ani baterie nesmíte otevírat, upravovat, propíchnout, poskodit ani
demontovat. Mohli byste tak zpsobit pehívání baterií nebo uvolnní toxických ci
nebezpecných látek. Baterie nezkratujte; dobíjecí baterie nenabíjejte pes
limit ani je nenabíjejte v obrácené polarit.
– Pístroj obsahuje baterie, které nejsou urceny k výmn. Kdyz dosáhne baterie
konce své zivotnosti, je nutné zaízení ádn zlikvidovat, viz cást týkající se
recyklace.
– Pokud jsou baterie poskozené nebo z nich uniká jakákoli látka, vyhnte se
kontaktu takové baterie s kzí nebo ocima. Pokud by k ncemu takovému doslo,
píslusné místo oplachujte vodou a vyhledejte lékaskou pomoc.
– Pi manipulaci s bateriemi se ujistte, ze máte suché ruce a ze výrobek i
baterie jsou suché.
50 Cestina
– Zabrate nezámrnému zkratování baterií po jejich vyjmutí z výrobku:
nedovolte, aby se póly baterie dostaly do kontaktu s kovovými pedmty (mince,
sponky, prsteny). Nebalte baterie do hliníkové fólie. Ped likvidací póly
baterií pelepte páskou nebo je umístte do plastového sácku.
– Výrobek nabíjejte, pouzívejte a skladujte pi teplot mezi 0 °C a 40 °C.
Skladovací a pepravní podmínky
Teplota -10 °C az 60 °C.
Elektromagnetická pole (EMP)
Tento pístroj Philips odpovídá vsem platným normám a pedpism týkajícím se
elektromagnetických polí.
Smrnice o rádiových zaízeních
Spolecnost Philips tímto prohlasuje, ze elektrické zubní kartácky s typem
rádiového zaízení (Bluetooth, NFC) vyhovují pozadavkm evropské smrnice
2014/53/EU. – Rádiové rozhraní bluetooth v píslusných výrobcích
pracuje na frekvenci 2,4 GHz. – Maximální výstupní výkon penásený zaízením
Bluetooth je 3 dBm. – Rozhraní rádiové frekvence NFC v píslusných
výrobcích pracuje na frekvenci 13,56 MHz. – Maximální radiofrekvencní výkon
penásený zaízením
je 30,16 dBm. Plné znní prohlásení o shod se smrnicemi Evropské unie je k
dispozici na následující webové adrese: www.philips.com/support
Poznámka: Funkce se u rzných model mohou lisit. Nkteré modely nemusí být
vybaveny technologií Bluetooth nebo NFC.
Na výrobku se mohou objevit následující symboly: Pectte si návod k obsluze.
Cestina 51
Odnímatelná napájecí cást: ,,xxxxxx” oznacuje císlo modelu schválených
nabíjecek, které je teba pouzívat. (TCBxxxx, HX6100, HX6110, HX6160 nebo
WAAxxxx)
Zamýslené pouzití
Elektrické zubní kartácky ProtectiveClean jsou urceny k odstraování
ulpívajícího plaku a zbytk potravy ze zub tak, aby snizovaly riziko zubního
kazu a zlepsovaly a udrzovaly zdraví ústní dutiny. Elektrické zubní kartácky
ProtectiveClean jsou urceny k osobnímu pouzití. Dti by je mly pouzívat pod
dozorem dosplé osoby.
Vás kartácek Philips Sonicare (obr. 1)
1 Rukoje 2 Vypínac 3 pipomenutí výmny hlavice kartácku. 4 Indikátor baterie
Píslusenství: 5 Krytka hlavice kartácku 6 inteligentní hlavice kartácku 7
Nabíjecí základna 8 Cestovní pouzdro 9 UV sanitizér a nabíjecka
Poznámka: Dodávané píslusenství se mze lisit v závislosti na zakoupeném
modelu.
Zacínáme
1 Nasate hlavu kartácku tak, aby byla vlákna natocena stejným smrem jako pední strana rukojeti.
52 Cestina
2 Hlavici kartácku pevn zasute na kovovou hídel rukojeti az na doraz.
Poznámka: Malá mezera patrná mezi hlavou kartácku a rukojetí je normální.
Pouzití zubního kartácku Philips Sonicare
Pokud zubní kartácek Sonicare pouzíváte poprvé, je normální, kdyz cítíte více
vibrací nez pi pouzívání bzného zubního kartácku. Je bzné, ze pi prvním
pouzití budete na zubní kartácek více tlacit. Na zubní kartácek vyvíjejte
pouze jemný tlak a nechte jej, aby zuby cistil za vás. Chcete-li dosáhnout co
nejlepsích výsledk, postupujte podle níze uvedených pokyn pro cistní zub. U
model bez regulace intenzity Elektrický zubní kartácek Sonicare se dodává s
aktivovanou funkcí EasyStart, která vám pomze s pechodem na nový typ kartácku.
Tato funkce bhem prvních 14 cistní jemn zvysuje sílu, abyste si na cistní se
zubním kartáckem Philips Sonicare zvykli. U model s regulací intenzity Pro
jednodussí pechod na nový elektrický zubní kartácek Sonicare pouzívejte po
dobu prvních 12 týdn nizsí intenzitu osetení a teprve poté pejdte na vyssí
intenzitu.
Pokyny k cistní zub
1 Navlhcete vlákna a naneste na n malé mnozství zubní pasty.
Cestina 53
2 Pilozte vlákna kartácku k zubm pod mírným úhlem (45 stup) a pevn pitisknte.
Vlákna se díky tomu dostanou k okraji dásní, nebo mírn pod nj. Poznámka:
Udrzujte sted kartácku ve stálém kontaktu se zuby.
3 Kartácek Philips Sonicare zapnte stisknutím tlacítka pro zapnutí/vypnutí.
4 Drzte kartácek tak, aby se sttiny jemn dotýkaly zub a okraj dásní. Cistte si
zuby krátkými pohyby sem a tam, aby se sttiny dostaly mezi zuby. Tento pohyb
opakujte v prbhu celého cyklu cistní. Poznámka: Vlákna by se mla jemn
rozestupovat. Nedoporucuje se drhnout stejn, jako s manuálním zubním
kartáckem.
Poznámka: Pokud vyvinete pílisný tlak, upozorní vás zmna vibrací rukojeti a
bude zlut blikat pipomenutí výmny hlavice kartácku. 5 Chcete-li vycistit
vnitní plochu pedních zub, naklote rukoje kartácku napl svisle a na kazdém
zubu provete nkolik svislých pekrývajících se tah kartáckem. 6 Po dokoncení
cyklu cistní mzete strávit chvíli cistním zvýkacích ploch zub a oblastí, kde
se vyskytují skvrny. Mzete si vycistit i jazyk, a to se zapnutým nebo vypnutým
zubním kartáckem, podle toho, co vám vyhovuje. Poznámka: Zubní kartácek
Philips Sonicare lze bezpecn pouzívat na zubní rovnátka (hlavice kartácku se
pi pouzití na rovnátka opotebovává rychleji) a zubní náhrady (výpln, korunky,
fazety), pokud jsou ádn pipevnny a nejsou poskozené.
54 Cestina
QuadPacer
Abyste rovnomrn vycistili vsechny zuby, rozdlte ústa na 4 cásti pomocí funkce QuadPacer. Funkce QuadPacer rozdlí dobu cistní na 4 stejné úseky a upozorní vás, kdyz se máte pesunout do dalsí oblasti. Tyto úseky jsou oddlené krátkým pozastavením vibrací. Na konci cyklu cistní se zubní kartácek automaticky zastaví.
Rezimy
Vás elektrický zubní kartácek je vybaven rezimem Clean. Clean
Výhoda
Výjimecn úcinné kazdodenní cistní
Doporucená úrove intenzity (pouze u nkterých model)
vysoká
Celková doba cistní
2 minuty
Jak cistit
Kazdý úsek cistte 30 sekund.
Úrovn intenzity (pouze nkteré modely)
Elektrický zubní kartácek umozuje nastavit 2 rzné rezimy intenzity: – Málo
nabitá – vysoká
Poznámka: Pi prvním pouzití zubního kartácku je standardn zvolena nízká úrove
intenzity.
Pro zmnu úrovn intenzity: – Zapnte zubní kartácek jedním stisknutím vypínace.
– Kdyz vypínac stisknete podruhé bhem 2 vtein,
zmníte úrove intenzity. – Kdyz vypínac stisknete bhem 2 vtein potetí,
pozastavíte chod kartácku.
Cestina 55
– Zubní kartácek pozastavíte i tak, ze stisknete vypínac po 2 vteinách cistní.
Technologie BrushSync
Technologie BrushSync umozuje hlavici kartácku komunikovat s rukojetí
prostednictvím mikrocipu. Symbol ve spodní cásti hlavice kartácku oznacuje, ze
tato hlavice kartácku touto technologií disponuje. Co technologie BrushSync
umozuje: – pipomenutí výmny hlavice kartácku. Philips Sonicare nabízí sirokou
skálu inteligentních hlavic kartácku vybavených technologií BrushSync. Pokud
si chcete prohlédnou celou adu nasich hlavic zubních kartáck a najít tu, která
pro vás bude nejlepsí, navstivte stránky www.philips.com/toothbrush-heads, kde
najdete dalsí informace.
Funkce
– zptnou vazbu senzoru tlaku – QuadPacer – SmarTimer – EasyStart – pipomenutí výmny hlavice kartácku.
zptnou vazbu senzoru tlaku,
Z dvodu ochrany dásní a zub ped poskozením mí zubní kartácek Sonicare tlak
vyvíjený pi cistní zub. Pokud budete vyvíjet pílisný tlak, rukoje zmní vibrace
a kontrolka pipomenutí výmny hlavice kartácku bude blikat zlut, dokud tlak
nesnízíte.
Poznámka: Produkt se dodává s aktivovaným senzorem tlaku. Deaktivace této
funkce (viz ,,Aktivace nebo deaktivace funkcí”)
QuadPacer
QuadPacer je intervalový casovac, který vám pomze cistit si zuby rovnomrn ve vsech 4 cástech. (viz ,,Pokyny k cistní zub”)
56 Cestina
SmarTimer
Funkce SmarTimer signalizuje dokoncení cyklu cistní tím, ze na konci cyklu
cistní zubní kartácek automaticky vypne. Zubní specialisté doporucují cistit
zuby dvakrát denn po dobu nejmén 2 minut.
Poznámka: Pokud po spustní cyklu cistní stisknete vypínac, zubní kartácek se
pozastaví. Po 30sekundové pauze se funkce SmarTimer resetuje.
EasyStart
Tento model kartácku Philips Sonicare se dodává s jiz aktivovanou funkcí
EasyStart (týká se pouze model bez regulace intenzity, u model s regulací
intenzity mze funkci aktivovat uzivatel). Funkce EasyStart bhem prvních 14
cistní postupn zvysuje sílu, abyste si na cistní s kartáckem Philips Sonicare
zvykli.
Vyloucení odpovdnosti Pokud se zubní kartácek Philips Sonicare pouzívá v
klinických studiích, musí se pouzívat pi vysoké intenzit v rezimu Clean s pln
nabitou rukojetí a deaktivovanou funkcí EasyStart.
Aktivace nebo deaktivace funkce EasyStart (viz ,,Aktivace nebo deaktivace
funkcí”).
pipomenutí výmny hlavice kartácku.
Kartácek Philips Sonicare je vybaven technologií BrushSync, která sleduje
opotebení hlavice kartácku.
Poznámka: Tato funkce funguje pouze s inteligentními kartáckovými hlavicemi
Philips Sonicare s technologií BrushSync.
1 Pi prvním pipevnní nové inteligentní hlavice kartácku rukoje rozpozná, ze
máte hlavici kartácku Philips s technologií BrushSync, a zacne sledovat
opotebení hlavice kartácku.
2 Rukoje bude prbzn sledovat opotebení hlavice kartácku v závislosti na tlaku
vyvíjeném pi cistní a celkové dob pouzívání hlavice kartácku, aby urcila
optimální cas pro její výmnu. Tato funkce zarucuje nejlepsí cistní a péci o
zuby.
Cestina 57
3 Hlavici kartácku byste mli vymnit v okamziku, kdy se rozsvítí zlutý
indikátor pipomenutí výmny hlavice kartácku.
Vsechny inteligentní hlavice kartácku jsou vybaveny aktivovanou funkcí
pipomenutí výmny hlavice kartácku. Chcete-li deaktivovat pipomenutí výmny
hlavice kartácku, viz kapitolu ,,Aktivace nebo deaktivace funkcí”.
Aktivace nebo deaktivace funkcí
Následující funkce zubního kartácku mzete aktivovat nebo deaktivovat: –
EasyStart – pipomenutí výmny hlavice kartácku. – zptnou vazbu senzoru tlaku
Poznámka: Pipomenutí výmny hlavice kartácku mzete aktivovat nebo deaktivovat
pouze v pípad, ze je na rukojeti inteligentní hlavice kartácku.
Krok 1: Umístte rukoje na zapojenou nabíjecku.
Krok 2: Stisknte a podrzte tlacítko pro zapnutí/vypnutí po dobu:
EasyStart
pipomenutí výmny hlavice kartácku.
zptnou vazbu senzoru tlaku
Az 3 sekund
Az 5 sekund
Az 7 sekund
¯
¯
¯
Krok 3: Uvolnte tlacítko pro zapnutí/vypnutí, az uslysíte:
1 pípnutí
1 pípnutí a poté 1 pípnutí, 2 pípnutí
2 pípnutí
a poté 3 pípnutí
¯
¯
¯
58 Cestina Pokud ukazatel stavu baterie a indikátor pipomenutí výmny hlavice
kartácku dvakrát zelen zabliká a ozve se trojice tón od nízkého po vysoký, pak
byla funkce aktivována.
NEBO Pokud ukazatel stavu baterie a indikátor pipomenutí výmny hlavice
kartácku jednou oranzov zabliká a ozve se trojice tón od vysokého po nízký,
pak byla funkce deaktivována.
UV sanitizér
Poznámka: Dodávané píslusenství se mze lisit v závislosti na zakoupeném
modelu.
UV sanitizér vám umozuje cistit hlavici kartácku po kazdém pouzití. V
následujících pípadech odpojte dezinfekcní zaízení, pestate je pouzívat a
kontaktujte oddlení péce o zákazníky: – UV výbojka svítí i pi otevených
dvíkách. – Okénko dezinfekcního zaízení je rozbité nebo chybí. – Z
dezinfekcního zaízení bhem chodu vychází dým
nebo pach spáleniny.
Poznámka: UV záení mze poskodit lidský zrak a pokozku. Toto zaízení vzdy
uchovávejte mimo dosah dtí.
1 Po cistní omyjte hlavici kartácku a otepejte pebytecnou vodu.
Varování: Pi cistní hlavice kartácku sanitizérem se ujistte, ze na hlavici
kartácku není nasazena krytka.
Cestina 59
2 Prst zasute do prohlubn ve dvíkách na horní stran sanitizéru a otevete
dvíka.
3 Nasate hlavici kartácku na jeden ze 2 výstupk uvnit sanitizéru. Vlákna musí
být obrácena k zárovce. Poznámka: V dezinfekcním zaízení cistte pouze
nasazovací hlavice Philips Sonicare. Poznámka: V sanitizéru necistte hlavice
kartáck Philips Sonicare for Kids.
4 Zkontrolujte, ze dezinfekcní zaízení je správn zapojeno do síové zásuvky s
odpovídajícím naptím.
5 Zavete dvíka a stisknutím zeleného vypínace zvolte cyklus UV cistní.
Poznámka: Sanitizér lze zapnout pouze v pípad, ze jsou dvíka správn zavená.
Poznámka: Pokud bhem cyklu sanitizace otevete dvíka, sanitizér pestane
fungovat. Poznámka: Cyklus sanitizace trvá piblizn 10 minut a poté se
sanitizér automaticky vypne. Dezinfekcní zaízení je v chodu, pokud okénkem
prosvítá svtlo.
Nabíjení a stav baterie
Tento model zubního kartácku Philips Sonicare umozuje pi pln nabité baterii
minimáln 28 cykl cistní, picemz kazdé cistní trvá 2 minuty (14 dní, pokud se
pouzívá dvakrát denn). Indikátor baterie ukazuje stav baterie, kdyz dokoncíte
2minutový cyklus cistní, kdyz zubní kartácek pozastavíte nebo kdyz se nabíjí.
Poznámka: Úplné nabití baterie ped prvním pouzitím mze trvat az 24 hodin,
avsak zubní kartácek Philips Sonicare mzete pouzít jest pedtím, nez se pln
nabije.
60 Cestina
Nabíjení
Stav baterie
Stav baterie Nabíjení Nabitá
Nabíjení nabíjeckou nebo UV sanitizérem 1 Zapojte nabíjecku nebo sanitizér do
elektrické
zásuvky. 2 Umístte rukoje na nabíjecku nebo sanitizér. – Rukoje vydá 2 krátká
pípnutí na potvrzení, ze je
umístna správn. – Blikající svtlo indikátoru baterie ukazuje, ze se zubní
kartácek nabíjí. – Kdyz je rukoje v nabíjecce pln nabitá, ukazatel stavu
baterie se na 30 sekund rozsvítí zelen a potom zhasne.
Stav baterie (rukoje pipojená k nabíjecce) Pi zapojení rukojeti do nabíjecky
se na indikátoru stavu baterie zobrazí aktuální úrove nabití. Stav baterie
(rukoje zapojená v nabíjecce nebo v nabíjecím cestovním pouzde) Pi zapojení
rukojeti do nabíjecky nebo nabíjecího cestovního pouzdra se na indikátoru
stavu baterie zobrazí aktuální úrove nabití.
Indikátor stavu baterie
Bliká zelen
Svítí zelen po dobu 30 sekund a potom zhasne
Stav baterie
Nabitá Cástecn nabitá
Stav baterie (kdyz rukoje není v nabíjecce)
Kdyz je zubní kartácek aktivní, kontrolka baterie na
spodní cásti rukojeti zobrazuje stav baterie.
Indikátor stavu baterie
Zvukový signál
svítící zelená
–
Bliká zelen
–
Cestina 61
Stav baterie Málo nabitá Vybitá
Stav baterie Nabitá Cástecn nabitá Málo nabitá Vybitá
Indikátor stavu baterie
Zvukový signál
Bliká zlut
Rukoje po cistní tikrát pípne
Bliká zlut
Rukoje po cistní dvakrát vydá 5 pípnutí
Poznámka: Z dvodu úspory energie se kontrolka baterie vypne, kdyz kartácek práv nepouzíváte.
Poznámka: Kdyz je baterie zcela vybitá, zubní kartácek se vypne. Vlozte zubní kartácek do nabíjecky, aby se nabil.
Poznámka: Chcete-li mít baterii vzdy nabitou, mzete zubní kartácek nechávat na nabíjecce, kdyz ho nepouzíváte.
Stav baterie (rukoje není zapojená v nabíjecce ani v nabíjecím cestovním pouzde)
Kdyz je zubní kartácek aktivní, kontrolka baterie na
spodní cásti rukojeti zobrazuje stav baterie.
Indikátor stavu baterie
Zvukový signál
svítící zelená
–
Bliká zelen
–
Bliká zlut
Rukoje po cistní tikrát pípne
Bliká zlut
Rukoje po cistní dvakrát vydá 5 pípnutí
Poznámka: Z dvodu úspory energie se kontrolka baterie vypne, kdyz kartácek
práv nepouzíváte.
Poznámka: Kdyz je baterie zcela vybitá, zubní kartácek se vypne. Vlozte zubní
kartácek do nabíjecky nebo do nabíjecího cestovního pouzdra a nabijte ho.
Poznámka: Chcete-li mít baterii vzdy nabitou, mzete zubní kartácek nechávat na
nabíjecce, kdyz ho nepouzíváte.
62 Cestina
Cistní
Rukoje zubního kartácku
1 Sundejte hlavu kartácku a kovovou hídel opláchnte teplou vodou. Dsledn
odstrate zbytky zubní pasty.
Upozornní: Netlacte na gumové tsnní na kovové hídeli ostrými pedmty. Mohli
byste ho poskodit. 2 Utete celý povrch rukojeti vlhkým hadíkem.
Poznámka: Neklepejte rukojetí o umyvadlo, abyste odstranili pebytecnou vodu.
Hlavice kartácku
1
2
Hlavici kartácku a vlákna opláchnte po kazdém pouzití. Alespo jednou za týden vyjmte hlavici kartácku z rukojeti a opláchnte konektor hlavice kartácku teplou vodou. Cestovní krytku myjte tak casto, jak je poteba.
Nabíjecka
1 Ped cistním nabíjecku odpojte ze sít. 2 Utete celý povrch nabíjecky vlhkým hadíkem.
Cestovní pouzdro
Cestovní pouzdro opláchnte teplou vodou a k ocistní jeho vnitku pouzijte vlhký
hadík.
Cistní sanitizéru
Varování: Dezinfekcní zaízení neponoujte do vody ani je neoplachujte pod tekoucí vodou.
Varování: Necistte dezinfekcní zaízení, kdyz je UV výbojka horká.
Chcete-li dosáhnout optimální úcinnosti, doporucuje se cistit dezinfekcní
zaízení kazdý týden. 1 Odpojte dezinfekcní zaízení.
Cestina 63
2 Vytáhnte odkapávací tácek rovn ven. Opláchnte tácek na odkapávání a ocistte
jej vlhkým hadíkem.
3 Vsechny vnitní povrchy ocistte vlhkým hadíkem. 4 Sejmte ochranný stítek ped
UV výbojkou.
Chcete-li ochranný stítek sejmout, uchopte okraje vedle západek, jemn stisknte
a stítek vyjmte. 5 Vyjmte UV výbojku.
Chcete-li výbojku vyjmout, uchopte ji a vytáhnte z kovové úchytky. 6 Ochranný
stítek a UV výbojku vycistte vlhkým hadíkem. 7 Znovu vlozte UV výbojku.
Chcete-li výbojku znovu vlozit, zarovnejte spodní cást výbojky s kovovou
svorkou a zatlacte výbojku do svorky. 8 Znovu vlozte ochranný stítek.
Chcete-li znovu vlozit ochranný stítek, zarovnejte výstupky na ochranném
stítku s otvory na reflexním povrchu vedle UV výbojky. Zatlacte stítek do
otvor na sanitizéru. 9 Vlozte tácek na odkapávání zpt do UV sanitizéru.
10 Ped pipojením sanitizéru k napájení se ujistte, ze je po cistní zcela
suchý.
Skladování
Pokud produkt nebudete delsí dobu pouzívat, odpojte jej z elektrické zásuvky, ocistte jej a ulozte na chladném a suchém míst mimo dosah slunecních paprsk.
Výmna
Hlavice kartácku Philips Sonicare vymujte kazdé 3 msíce. Tak dosáhnete optimálních výsledk. Pouzívejte pouze náhradní hlavice kartácku Philips Sonicare.
Umístní císla modelu
Císlo modelu (HX64XX, HX68XX) zubního kartácku Philips Sonicare najdete ve
spodní cásti jeho rukojeti.
64 Cestina
Záruka a podpora
Potebujete-li dalsí informace ci podporu, navstivte web
www.philips.com/support nebo si prostudujte zárucní list s mezinárodní
platností.
Vyloucení záruky
Na co se záruka nevztahuje: – Ústní nástavce vcetn hlavic kartácku a trysek. –
Poskození zpsobené neoprávnnou výmnou
soucástí nebo nepovolenými hlavicemi kartácku. – poskození zpsobené nesprávným
pouzitím, úmyslné
poskození, nedostatecnou péci, úpravy nebo neoprávnné opravy, – bzné
opotebení, napíklad odstípnutí, skrábance, odrky, odbarvení nebo vyblednutí. –
UV výbojka.
Recyklace
– Tento symbol znamená, ze elektrické výrobky a baterie nesmí být likvidovány
spolecn s bzným domácím odpadem.
– Dodrzujte pedpisy vasí zem týkající se oddleného sbru odpadních elektrických
výrobk a baterií.
– UV výbojka sanitizéru obsahuje rtu. Po skoncení zivotnosti nevyhazujte UV
zárovku do bzného domácího odpadu. Odevzdejte ji na oficiálním sbrném míst pro
recyklaci.
Vyjmutí akumulátoru
Vestavnou dobíjecí baterii smí v pípad likvidace výrobku vyjmout pouze
kvalifikovaný odborník. Ped vyjmutím baterie se ujistte, ze je zcela vybitá.
Pi manipulaci s náadím potebným k otevení pístroje a pi likvidaci dobíjecí
baterie dbejte vsech nezbytných bezpecnostních opatení. Chrate své oci, ruce,
prsty a také povrch, na kterém pracujete.
Pi manipulaci s bateriemi se ujistte, ze máte suché ruce a ze výrobek i
baterie jsou suché.
Cestina 65
Zabrate nezámrnému zkratování baterií po jejich vyjmutí z výrobku: nedovolte,
aby se póly baterie dostaly do kontaktu s kovovými pedmty (mince, sponky,
prsteny). Nezabalujte baterie do hliníkové fólie. Ped likvidací póly baterií
pelepte páskou nebo je umístte do plastového sácku. Vyjmutí dobíjecího
akumulátoru Chcete-li vyjmout nabíjecí baterii, potebujete rucník nebo utrku,
kladívko a plochý (obycejný) sroubovák. Pi provádní níze popsaného postupu
dodrzujte základní bezpecnostní opatení. 1 Chcete-li dobíjecí baterii zcela
vybít, vyjmte rukoje
z nabíjecky, zapnte zubní kartácek a nechte jej v chodu, dokud se nezastaví.
Tento krok opakujte, dokud jiz není mozné zubní kartácek zapnout. 2 Sejmte a
vyhote kartáckovou hlavici. Pikryjte celou rukoje rucníkem nebo hadíkem.
3 Podrzte horní cást rukojeti jednou rukou a klepnte na kryt rukojeti 1 cm nad
dolní cástí. Klepnte siln kladívkem na vsechny 4 strany, címz otevete koncový
kryt.
Poznámka: Mozná budete muset udeit nkolikrát, abyste rozlomili vnitní
spojovací díly.
66 Cestina
4 Sejmte koncový kryt z rukojeti zubního kartácku. Pokud nedojde ke snadnému uvolnní koncového krytu, opakujte krok 3, dokud není koncový kryt uvolnn.
5 Drzte rukoje dnem vzhru a zatlacte hídelí proti tvrdému povrchu. Pokud nedojde ke snadnému uvolnní vnitních soucástí z krytu, opakujte krok 3, dokud nejsou vnitní soucásti uvolnny.
6 Vklite sroubovák mezi baterii a cerný kryt na spodní stran vnitních
soucástí. Poté pácením sroubováku od baterie uvolnte spodní cást cerného rámu.
7 Vlozením sroubováku mezi spodní cást baterie a cerný rámecek dojde ke
zlomení kovového jazýcku pipojení baterie k zelené desce s plosnými spoji. Tím
dojde k uvolnní spodního konce baterie z rámu.
8 Uchopte baterii a vytáhnte ji z vnitních soucástí. Zlomíte tak druhý kovový
jazýcek baterie.
Upozornní: Dávejte pozor na ostré hrany jazýck baterie, aby nedoslo k poranní
prst.
9 Zalepte kontakty baterie páskou, címz zabráníte vzniku elektrického výboje
ze zbytkového nabití baterie.
Dobíjecí baterii nyní lze recyklovat a zbytek výrobku nálezit zlikvidovat.
Poznámka: Az pístroj doslouzí, nevyhazujte jej do bzného komunálního odpadu,
ale odevzdejte jej do sbrny urcené pro recyklaci. Pomzete tím chránit zivotní
prostedí.
Dansk 67
Introduktion
Velkommen til Philips Sonicare-serien! Denne tandbørste gør det muligt for dig bedre at fjerne plak, få hvidere tænder og sundere tandkød. Når du bruger Sonicares kombination af blid lydteknologi og klinisk udviklede og afprøvede egenskaber, kan du være sikker på, at du får den bedste tandbørstning hver eneste gang. Du kan få flere oplysninger og registrere dit produkt på denne adresse: www.philips.com/support
Vigtige sikkerhedsoplysninger
Brug kun produktet til det tilsigtede formål. Læs disse vigtige oplysninger
omhyggeligt igennem, inden produktet og tilhørende batterier og tilbehør tages
i brug, og gem oplysningerne til eventuel senere brug. Forkert brug kan
medføre fare eller alvorlig personskade.
Advarsler
– Hold opladerne og UV-renseren væk fra vand. – Når du har rengjort opladeren
og/eller renseren, skal
du sørge for, den er helt tør, inden du sætter den i stikkontakten. – Dette
apparat må bruges af børn og personer med reducerede fysiske, sensoriske eller
mentale evner eller manglende erfaring og viden, hvis de er blevet instrueret
i sikker brug af apparatet og forstår de medfølgende risici. Rengøring og
vedligeholdelse må ikke foretages af børn uden opsyn. – Lad ikke børn lege med
apparatet. – Brug kun originalt Philips-tilbehør eller forbrugsprodukter. Brug
kun opladeren, der følger med produktet. Hvis det medfølger, må du kun bruge
det originale USB-kabel og USBstrømforsyningsenheden. – Dette apparat
indeholder ingen dele, der kan repareres af brugeren. Hvis apparatet
beskadiges, skal du holde op med at bruge det og kontakte Philipskundecenteret
i dit land. Kun enheder med ledning: Hvis ledningen er beskadiget, skal
opladeren med renser udskiftes med en ny.
68 Dansk
– Opladeren og/eller renseren må ikke bruges udendørs eller tæt på varme
overflader.
– Hverken dele eller tilbehør til produktet må kommes i opvaskemaskinen.
– Apparatet er kun beregnet til renholdelse af tænder, tandkød og tunge.
– Hold altid renseren uden for børns rækkevidde. – Stop med at bruge renseren,
hvis det ultraviolette lys
forbliver tændt, når lågen åbnes. Ultraviolet lys kan være skadeligt for øjne
og hud. – Betjen kun renseren med beskyttelsesskærmen på plads. – Rør ikke ved
UV-renserens ultraviolette pære, når den er varm. – Stop med at bruge et
børstehoved, der har ødelagte eller bøjede børstehår. Udskift børstehovedet
hver 3. måned, eller så snart de første tegn på slitage viser sig. – Undgå
direkte kontakt med produkter, der indeholder æteriske olier eller kokosolie.
Kontakt kan resultere i, at der falder totter af børsten. – Stop med at bruge
apparatet, og kontakt din tandlæge/læge, hvis der opstår kraftig blødning
efter brug, hvis blødningen fortsætter efter 1 uges brug, eller hvis du
oplever ubehag eller smerter. – Hvis du er blevet opereret i mund eller
tandkød inden for de seneste 2 måneder, skal du spørge din tandlæge til råds,
før du bruger apparatet. – Hvis du har en pacemaker eller andre implantater,
skal du kontakte din læge eller producenten af implantatet inden brug. – Hvis
du har helbredsproblemer, skal du spørge din læge til råds, før du begynder at
bruge dette apparat. – Dette produkt er beregnet til personlig hjemmebrug og
ikke til brug af et større antal patienter på tandlægeklinikker eller
institutioner.
Sikkerhedsinstruktioner for batterier
– Dette apparat indeholder batterier, som kun må fjernes af fagfolk
Dansk 69
– Brug kun produktet til det tilsigtede formål. Læs disse oplysninger
omhyggeligt igennem, inden produktet og tilhørende batterier og tilbehør tages
i brug, og gem oplysningerne til eventuel senere brug. Forkert brug kan
medføre fare eller alvorlig personskade. Det medfølgende tilbehør kan variere
for forskellige produkter.
– Brug kun originalt Philips-tilbehør og forbrugsprodukter. Brug kun den
aftagelige forsyningsenhed TCBxxxx, HX6100, HX6110, HX6160 eller WAAxxxx.
– Hold produktet og batterierne væk fra ild, og udsæt dem ikke for direkte
sollys eller høje temperaturer.
– Hvis produktet bliver unormalt varmt eller lugtende, ændrer farve, eller
opladningen tager længere end normalt, skal du ophøre med at bruge og oplade
produktet og kontakte Philips.
– Du må ikke komme produkter og deres batterier i mikroovne eller placere dem
på induktionskogeplader.
– For at forhindre, at batterierne overophedes eller afgiver giftstoffer eller
farlige substanser, må du ikke åbne, ændre eller slå hul på, beskadige eller
skille produktet eller batteriet ad. Batterierne må ikke kortsluttes,
overoplades eller udsættes for omvendt elektrisk ladning.
– Dette apparat indeholder batterier, der ikke kan udskiftes. Når batteriet
har nået enden af sin levetid, skal apparatet bortskaffes på korrekt vis. Se
afsnittet om genanvendelse.
– Hvis batterierne er ødelagt eller lækker, skal du undgå kontakt med hud og
øjne. Hvis dette sker, skal du straks skylle grundigt med vand og søge
lægehjælp.
– Når du håndterer batterier, skal du sørge for, at dine hænder, produktet og
batterierne er tørre.
– For at undgå en utilsigtet kortslutning af batterierne efter fjernelse, må
du ikke lade batteripolerne komme i kontakt med metalgenstande (f.eks. mønter,
hårnåle, ringe). Batterierne må ikke pakkes ind i aluminiumsfolie. Sæt tape på
batteripolerne, eller læg batterierne i en plastikpose, før du kasserer dem.
70 Dansk
– Oplad, brug og opbevar produktet ved en temperatur mellem 0 °C og 40 °C (32
°F og 104 °F).
Opbevarings- og transportbetingelser
Temperatur -10 °C til 60 °C.
Elektromagnetiske felter (EMF)
Dette Philips-apparat overholder alle branchens gældende standarder og regler
angående eksponering for elektromagnetiske felter.
Direktiv om radioudstyr
Hermed erklærer Philips, at elektriske tandbørster med radioudstyrstype
(Bluetooth, NFC) er i overensstemmelse med direktiv 2014/53/EU. – Bluetooth-
radiogrænsefladen i relevante produkter
har en driftsfrekvens på 2,4 GHz. – Bluetooth-apparatets højeste udgangseffekt
er 3
dBm. – NFC-radiogrænsefladen i relevante produkter har en
driftsfrekvens på 13,56 MHz. – Den højeste radiofrekvensenergi, der udsendes
af
produktet, er 30,16dBm. Den fulde tekst af EU-overensstemmelseserklæringen er
tilgængelig på den følgende internetadresse: www.philips.com/support
Bemærk: Funktionerne kan variere for forskellige modeller. F.eks. er nogle
modeller måske ikke udstyret med Bluetooth eller NFC.
Følgende symboler kan forekomme på produktet: Læs brugervejledningen.
Dansk 71
Aftagelig strømforsynings enhed: “xxxxxx” angiver modelnummeret for de
godkendte opladere, der må bruges. (TCBxxxx, HX6100, HX6110, HX6160 eller
WAAxxxx)
Beregnet anvendelse
ProtectiveClean-eltandbørster er beregnet til at fjerne plak og madrester fra
tænderne for at reducere skader på tænderne og forbedre og opretholde
mundhygiejnen. ProtectiveClean-eltandbørster er beregnet til personlig brug.
Børns brug af tandbørsten skal altid ske under opsyn af en voksen.
Din Philips Sonicare (Fig. 1.)
1 Håndtag 2 On/off-knap 3 Påmindelse om udskiftning af børstehovedet 4
Indikator for batteriniveau
Tilbehør: 5 Børstehovedhætte 6 Smart(e) børstehoved(er) 7 Opladeenhed 8
Rejseetui 9 UV-renser og oplader Bemærk: Medfølgende tilbehør kan variere alt
efter den købte model.
Kom godt i gang
1 Placér børstehovedet således, at børstehårene vender i samme retning som
skaftets front.
72 Dansk
2 Tryk børstehovedet fast ned på håndtagets metalskaft, indtil det ikke vil
længere.
Bemærk: Der vil normalt være et lille mellemrum mellem børstehovedet og
grebet.
Sådan bruger du Philips Sonicare-tandbørsten
Hvis det er første gang, du bruger din Sonicaretandbørste, er det helt normalt
at opleve flere vibrationer, end når du bruger en almindelig tandbørste. Det
er normalt, at førstegangs-brugere trykker for hårdt. Anvend kun et blidt
tryk, og lad tandbørsten klare børstningen for dig. Følg nedenstående
børstevejledning for at opnå den bedste oplevelse. Til modeller uden
intensitet Din nye Sonicare-eltandbørste leveres med aktiveret EasyStart-
funktion for at hjælpe dig med overgangen til den. Denne funktion øger
langsomt styrken i løbet af de første 14 børstninger for at hjælpe med
tilvænningen til en Philips Sonicare-tandbørste. Til modeller med intensitet
For at hjælpe din overgang til vores nye Sonicare elektriske tandbørste,
anbefaler vi, at du bruger en lavere indstilling i de første 1-2 uger og
derefter øger til højere indstilling.
Børstevejledning
1 Fugt børstehårene, og kom lidt tandpasta på.
Dansk 73
2 Placer børstehårene mod tænderne med en let vinkel (45 grader), idet du
trykker ind, så børstehårene rammer tandkødsranden eller lige under
tandkødsranden. Bemærk: Sørg for, at børsten hele tiden har kontakt med
tænderne.
3 Tryk på on-/off-knappen for at tænde for Philips Sonicare.
4 Hold forsigtigt børstehårene mod tænder og tandkødslinje. Børst dine tænder
med små bevægelser frem og tilbage, så børstehårene trænger ind mellem
tænderne. Fortsæt med denne bevægelse under børstningen. Bemærk: Børstehårene
skal have lov til at bevæge sig frit. Det anbefales ikke at skrubbe, som du
ville gøre med en manuel tandbørste.
Bemærk: Hvis du trykker for hårdt, bliver du advaret ved, at vibrationen fra
skaftet ændres, og lyset for skift af børstehoved blinker gult. 5 Når du skal
børste bagsiden af fortænderne, skal du vippe børstehåndtaget til halvvejs
lodret position og foretage flere lodrette, overlappende børstebevægelser på
hver tand. 6 Når du har børstet tænder i to minutter, kan du bruge yderligere
tid på at børste dine tyggeflader og de områder, hvor der opstår misfarvning.
Du kan også børste tungen med tandbørsten tændt eller slukket, som du
foretrækker det. Bemærk: Din Philips Sonicare-tandbørste er sikker at bruge på
bøjler (børstehoveder slides hurtigere, når de anvendes på bøjler) og
tandreparationer (fyldninger, kroner, facader), hvis de er fastgjort korrekt
og ikke er kompromitteret.
74 Dansk
QuadPacer
For at sikre en ensartet børstning i hele munden kan du inddele munden i 4 områder og bruge QuadPacerfunktionen. QuadPacer opdeler børstetiden i fire lige lange perioder og indikerer, hvornår du skal gå videre til det næste område. Segmenterne markeres med en kort pause i vibrationen. Tandbørsten stopper automatisk efter endt børstecyklus.
Indstillinger
Din eltandbørste er udstyret med Clean-indstilling.
Clean
Fordele
Giver en enestående daglig rensning
Anbefalet intensitetsniveau (kun Høj bestemte modeller)
Samlet børstetid
2 minutter
Sådan børster du
Børst hvert segment i 30 sekunder.
Intensiteter (kun bestemte modeller)
Din eltandbørste har 2 forskellige indstillinger for intensitet: – Lav – Høj
Bemærk: Når du anvender tandbørsten første gang, er standardintensiteten den
lave intensitet.
Sådan skifter du intensitetsniveau: – Tryk på on/off-knappen en gang for at
tænde
tandbørsten. – Tryk igen inden for 2 sekunder for at skifte
intensitet.
Dansk 75
– Tryk for tredje gang inden for 2 sekunder for at sætte den på pause.
– Hvis du trykker på on/off-knappen igen efter 2 sekunder, sættes tandbørsten
også på pause.
BrushSync-teknologi
BrushSync-teknologien gør, at børstehovedet kan kommunikere med skaftet ved
hjælp af en mikrochip. symbolet forneden på børstehovedet angiver, at det er
udstyret med denne teknologi. BrushSync-teknologi giver dig mulighed for: –
Påmindelse om udskiftning af børstehovedet Philips Sonicare tilbyder et bredt
udvalg af smarte børstehoveder forsynet med BrushSync-teknologi. Du kan få
mere at vide om det komplette udvalg af børstehoveder og finde det
børstehoved, der er bedst til dig ved at gå til www.philips.com/toothbrush-
heads for flere oplysninger.
Funktioner
– Feedback for tryksensor – Quadpacer – SmarTimer – EasyStart – Påmindelse om udskiftning af børstehovedet
Feedback for tryksensor
Din Sonicare-tandbørste måler det tryk, du anvender under tandbørstning, for
at beskytte dit tandkød og dine tænder mod skader. Hvis du trykker for hårdt,
ændrer skaftet sine vibrationerne, og lyset for udskiftning af børstehoved
blinker gult, indtil du reducerer trykket.
Bemærk: Dit produkt leveres med vores tryksensor aktiveret. Hvordan denne
funktion deaktiveres (se “Sådan aktiveres eller deaktiveres funktioner”).
Quadpacer
Vores QuadPacer er en intervaltimer, der hjælper dig med at børste alle tænder jævnt ved at opdele munden i 4 dele. (se “Børstevejledning”)
76 Dansk
SmarTimer
Vores SmarTimer-funktion indikerer, at børstningen er fuldført ved automatisk
at slukke tandbørsten efter endt børstecyklus. Tandlæger og tandplejere
anbefaler mindst to minutters børstetid to gange dagligt.
Bemærk: Hvis du trykker på on/off-knappen, efter at du har startet
børstecyklussen, går tandbørsten på pause. Efter en pause på 30 sekunder
nulstilles SmarTimer.
EasyStart
På Philips Sonicare-modellen er funktionen EasyStart aktiveret (kun modeller
uden intensitetsindstillinger på modeller med intensitetsindstillinger kan
funktionen aktiveres). EasyStart-funktionen øger langsomt styrken i løbet af
de første 14 børstninger for at hjælpe dig med at vænne dig til Philips
Sonicare.
Ansvarsfraskrivelse Når Philips Sonicare-tandbørsten anvendes til kliniske
undersøgelser, skal den benyttes i indstillingen Clean med høj intensitet med
skaftet fuldt opladet, og EasyStart-funktionen skal være deaktiveret.
Sådan aktiveres eller deaktiveres EasyStart (se “Sådan aktiveres eller
deaktiveres funktioner”).
Påmindelse om udskiftning af børstehovedet
Philips Sonicare er udstyret med BrushSync-teknologi, der registrerer slid på
børstehovedet.
Bemærk: Denne funktion fungerer kun med Philips Sonicare-smarte børstehoveder
med BrushSyncteknologi.
1 Når du sætter et nyt smart børstehoved på for første gang, vil skaftet
genkende, at du har et Philipsbørstehoved med BrushSync-teknologi og begynde
at registrere slitage af børstehovedet.
Dansk 77
2 Med tiden vil skaftet på baggrund af det tryk, du udøver, og den samlede
tid, børstehovedet er brugt, registrere slitagen af børstehovedet for at finde
det bedste tidspunkt at udskifte børstehovedet. Denne funktion garanterer den
bedste rengøring og pleje af dine tænder.
3 Når lampen for udskiftning af børstehoved lyser gult, skal du udskifte dit
børstehoved.
Alle smarte børstehoveder leveres funktionen for påmindelse om udskiftning af
børstehoved aktiveret. Se “Sådan aktiveres eller deaktiveres funktioner”, hvis
du vil deaktivere påmindelsen om udskiftning af børstehovedet.
Sådan aktiveres eller deaktiveres funktioner
Du kan aktivere eller deaktivere følgende funktioner på din tandbørste: –
EasyStart – Påmindelse om udskiftning af børstehovedet – Feedback for
tryksensor Bemærk: Du kan kun aktivere eller deaktivere påmindelsen om
udskiftning af børstehoved, når der sidder et smart børstehoved på skaftet.
Trin 1: Anbring skaftet i den tilsluttede oplader.
Trin 2: Tryk på tænd-/sluk-knappen, og hold den nede i:
EasyStart
Påmindelse om udskiftning af børstehovedet
Feedback for tryksensor
Op til 3 sekunder Op til 5 sekunder Op til 7 sekunder
¯
¯
¯
Trin 3: Slip tænd-/sluk-knappen, når du hører:
78 Dansk
1 bip
1 bip og derefter 1 bip, 2 bip og derefter 3
2 bip
bip
¯
¯
¯
Hvis du ser batteriindikatoren og påmindelseslampen for udskiftning af børstehovedet blinker grønt 2 gange og hører 3 toner (fra lav til høj), er funktionen aktiveret.
ELLER Hvis du ser batteriindikatoren og påmindelseslampen for udskiftning af børstehovedet blinker gult 1 gang og hører 3 toner (fra høj til lav), er funktionen deaktiveret.
UV-renser
Bemærk: Medfølgende tilbehør kan variere alt efter den købte model.
Med UV-renseren kan du rengøre børstehovedet efter brug. Tag UV-renseren ud af
stikket, stop med at bruge den, og kontakt Philips Kundecenter, hvis: – Det
ultraviolette lys er stadig tændt, når lågen er
åben. – Vinduet er ødelagt eller mangler på UV-renseren. – UV-renseren
udsender røg eller en brændt lugt, når
den er i brug.
Bemærk: Ultraviolet lys kan være skadeligt for øjne og hud. Dette apparatet
skal til enhver tid holdes uden for børns rækkevidde.
1 Efter børstning skal du skylle børstehovedet og ryste vandet af.
Advarsel: Sørg for, at børstehovedhætten ikke sidder på børstehovedet, når
børstehovedet rengøres i renseren.
Dansk 79
2 Sæt din finger i fordybningen oven på renseren, og åbn lågen.
3 Anbring børstehovedet på et af de 2 ben i renseren med børstehårene vendt
mod lyspæren. Bemærk: UV-renseren må kun anvendes til rengøring af
udskiftelige Philips Sonicare-børstehoveder. Bemærk: Rengør ikke Philips
Sonicare for Kidsbørstehoveder i UV-renseren.
4 Sørg for, at renseren er tilsluttet en stikkontakt med korrekt spænding.
5 Luk lågen, og tryk på den grønne on/off-knap for at vælge UV-
rengøringscyklus.
Bemærk: Du kan kun tænde renseren, hvis lågen er lukket korrekt. Bemærk:
Renseren stopper, hvis du åbner lågen midt i renseprocessen. Bemærk: En
rensecyklus tager cirka 10 minutter, hvorefter den slukker automatisk.
Renseren er i gang, når lyset skinner gennem vinduet.
Opladning og batteristatus
Denne Philips Sonicare-tandbørste er udviklet til at give mindst 28
børstecyklusser, som hver varer to minutter (14 dages brug ved anvendelse to
gange dagligt) med et fuldt opladet batteri. Indikatoren for batteriet viser
batteristatus, når du har fuldført en 2-minutters børstecyklus, når du sætter
tandbørsten på pause, eller når tandbørsten oplades. Bemærk: Det kan tage op
til 24 timer at oplade batteriet helt, inden du tager det i brug, men du kan
bruge Philips Sonicare-tandbørsten, før den er fuldt opladet.
80 Dansk
Opladning
Batteristatus
Batteristatus Opladning Fuldt
Opladning på oplader eller UV-renser 1 Sæt opladeren eller renseren i
stikkontakten. 2 Sæt skaftet i opladeren eller renseren. – Håndtaget udsender
2 korte bip for at bekræfte,
håndtaget er placeret korrekt. – Det blinkende lys på batteriindikatoren
viser, at
tandbørsten oplades. – Når håndtaget er helt opladet i opladeren, lyser
batteriindikatoren grønt i 30 sekunder og slukkes derefter.
Batteristatus (skaftet i den tilsluttede oplader) Når skaftet er anbragt i
opladeren, kan du se batteriniveauet på batteriindikatoren. Batteristatus (når
skaftet sidder i oplader/rejseetui, der er tilsluttet strøm) Når skaftet er
anbragt i opladeren eller i rejseetuiets oplader, kan du se batteriniveauet på
batteriindikatoren.
Indikator for batteriniveau
Blinker grønt
Lyser grønt i 30 sekunder og slukker herefter
Batteristatus
Fuldt Delvist opladet
Batteristatus (når skaftet ikke sidder i opladeren)
Når tandbørsten er aktiveret, viser batteriindikatoren i
bunden af skaftet status for batteriniveauet.
Indikator for
Lyd
batteriniveau
Konstant grøn
–
Blinker grønt
–
Batteristatus Lav Afladet
Batteristatus Fuldt Delvist opladet Lav Afladet
Dansk 81
Indikator for
Lyd
batteriniveau
Blinker gult
Skaftet bipper 3 gange efter børstning
Blinker gult
Skaftet bipper 2 gange 5 bip efter børstning
Bemærk: For at spare strøm slukkes batterilampen, når tandbørsten ikke bruges.
Bemærk: Når batteriet er helt tomt, slukker tandbørsten. Sæt tandbørstens skaft i opladeren for at oplade den.
Bemærk: For at holde batteriet fuldt opladet hele tiden, skal du beholde tandbørsten i opladeren, når den ikke er i brug.
Batteristatus (når skaftet ikke sidder i oplader/rejseetui, der er tilsluttet strøm)
Når tandbørsten er aktiveret, viser batteriindikatoren i
bunden af skaftet status for batteriniveauet.
Indikator for
Lyd
batteriniveau
Konstant grøn
–
Blinker grønt
–
Blinker gult
Skaftet bipper 3 gange efter børstning
Blinker gult
Skaftet bipper 2 gange 5 bip efter børstning
Bemærk: For at spare strøm slukkes batterilampen, når tandbørsten ikke bruges.
Bemærk: Når batteriet er helt tomt, slukker tandbørsten. Anbring tandbørsten i
opladeren eller rejseetuiet, der er tilsluttet strøm, for at oplade den.
Bemærk: For at holde batteriet fuldt opladet hele tiden, skal du beholde
tandbørsten i opladeren, når den ikke er i brug.
82 Dansk
Rengøring
Tandbørstens skaft
1 Tag børstehovedet af, og skyl metalskaftet i varmt vand. Sørg for at fjerne
alle rester af tandpasta.
Forsigtig: Tryk aldrig skarpe genstande mod gummiforseglingen om metalskaftet,
da dette kan beskadige den.
2 Brug en fugtig klud til at tørre hele håndtagets overflade.
Bemærk: Du må ikke slå skaftet mod vasken for at fjerne overskydende vand.
Børstehoved
1 Skyl børstehoved og børstehår, hver gang tandbørsten har været brugt.
2 Tag børstehovedet af skaftet, og skyl børstehovedets forbindelsesstykke
mindst én gang om ugen i varmt vand. Skyl beskyttelseshætten efter behov.
Oplader
1 Tag stikket ud af stikkontakten, inden opladeren rengøres.
2 Brug en fugtig klud til at tørre opladerens overflade.
Rejseetui
Skyl med varmt vand, og brug en fugtig klud til at rengøre indersiden af rejseetuiet.
Sådan rengøres renseren
Advarsel: Renseren må aldrig kommes ned i vand eller skylles under vandhanen.
Advarsel: Renseren må ikke rengøres, når den ultraviolette pære er varm.
Du anbefales at rengøre renseren en gang om ugen. 1 Tag renseren ud af
stikkontakten.
Dansk 83
2 Træk drypbakken lige ud. Skyl drypbakken, og tør den med en fugtig klud.
3 Rengør alle indvendige overflader med en fugtig klud. 4 Fjern
beskyttelsesskærmen foran den ultraviolette
pære.
Opbevaring Udskiftning
Tag skærmen af ved at tage fat i kanterne ved siden af fastgøringerne, trykke
forsigtigt og trække beskyttelsesskærmen ud. 5 Fjern den ultraviolette
lyspære. Den ultraviolette lyspære fjernes ved at tage fat om den og trække
den ud af metalfatningen. 6 Rengør beskyttelsesskærmen og den ultraviolette
lyspære med en fugtig klud. 7 Sæt den ultraviolette lyspære i igen. Lyspæren
sættes i ved at placere pærens bund i metalfatningen og skubbe den på plads i
fatningen. 8 Sæt beskyttelsesskærmen på igen. Sæt beskyttelsesskærmen på ved
at anbringe skærmens ben mod indgangene på refleksionsfladen tæt på den
ultraviolette pære. Skub skærmen lige ind i renserens indgange. 9 Sæt
drypbakken tilbage i UV-renseren. 10 Efter rengøring skal du sikre dig, at
renseren er helt tør, inden den sluttes til strøm.
Hvis du ikke skal bruge produktet i en længere periode, skal du tage det ud af
stikket, rengøre det og opbevare det på et køligt, tørt sted, hvor det ikke
udsættes for direkte sollys.
Udskift Philips Sonicare-børstehovederne hver 3. måned for at opnå det bedste
resultat. Brug kun Philips Sonicarebørstehoveder.
84 Dansk
Placering af modelnummer
Modelnummeret er angivet på bunden af Philips Sonicare-tandbørstens skaft
(HX64XX, HX68XX).
Reklamationsret og support
Hvis du har brug for hjælp eller support, bedes du besøge
www.philips.com/support eller læse i folderen om international garanti.
Undtagelser fra garantien
Hvad er ikke dækket af garantien: – Tilbehør til brug i munden, inklusive
børstehoveder og
mundstykke. – Skader, der opstår som følge af brug af uautoriserede
reservedele eller børstehoveder. – Skader, der opstår som følge af misbrug,
manglende
vedligeholdelse eller uautoriserede ændringer. – Normal slitage, inkl. ridser,
skrammer, afslidning,
misfarvning og falmning. – Ultraviolet lyspære.
Genanvendelse
–
–
Dette symbol betyder, at elektriske produkter og batterier ikke må bortskaffes sammen med almindeligt husholdningsaffald. Følg den nationale lovgivning om særskilt indsamling af elektriske produkter og batterier. Renserens ultraviolette pære indeholder kviksølv. Kassér ikke den ultraviolette pære sammen med husholdningsaffald, når den ikke længere fungerer. Aflevér den på en genbrugsstation.
Udtagning af det genopladelige batteri
Det indbyggede genopladelige batteri må kun fjernes af en kvalificeret
fagperson, når apparatet kasseres. Før du fjerner batteriet, skal du sørge
for, at batteriet er helt tomt.
Overhold de nødvendige sikkerhedsforanstaltninger, når du anvender værktøj til
at åbne apparatet, og når du
Dansk 85
bortskaffer det genopladelige batteri. Sørg for at beskytte øjne, hænder,
fingre og den overflade, du arbejder på. Når du håndterer batterier, skal du
sørge for, at dine hænder, produktet og batterierne er tørre. For at undgå en
utilsigtet kortslutning af batterierne efter fjernelse, må du ikke lade
batteripolerne komme i kontakt med metalgenstande (f.eks. mønter, hårnåle,
ringe). Batterierne må ikke pakkes ind i aluminiumsfolie. Sæt tape på
batteripolerne, eller læg batterierne i en plastikpose, før du kasserer dem.
Udtagning af det genopladelige batteri
Når du vil tage det genopladelige batteri ud, skal du bruge en klud eller et
håndklæde, en hammer og en almindelig skruetrækker med fladt hoved. Overhold
de grundlæggende sikkerhedsforanstaltninger, når du følger nedenstående
procedure. 1 Det genopladelige batteri tømmes for strøm ved at
tage håndtaget af opladeren, tænde tandbørsten og lade den køre, til den
stopper. Gentag dette trin, indtil du ikke længere kan tænde tandbørsten. 2
Fjern og bortskaf børstehovedet. Dæk hele håndtaget med et håndklæde eller en
klud.
3 Hold fast i den øverste del af håndtaget med den ene hånd, og slå på
håndtagets kabinet ca. 1 cm over bunden. Slå hårdt med en hammer på alle fire
sider for at slå endedækslet af.
86 Dansk
Bemærk: Du skal muligvis slå flere gange på den nederste del for at knække de indvendige låseforbindelser.
4 Fjern endedækslet fra tandbørstens håndtag. Hvis endedækslet ikke nemt løsnes fra kabinettet, skal du gentage trin 3, indtil endedækslet er løsnet.
5 Vend tandbørsten på hovedet, og pres den ned mod et hårdt underlag. Hvis de
indvendige komponenter ikke nemt løsnes fra kabinettet, skal du gentage trin
3, til de er løsnet.
6 Tving skruetrækkeren ind mellem batteriet og den sorte ramme i bunden af de
indvendige komponenter. Lirk derefter skruetrækkeren væk fra batteriet for at
knække bunden af den sorte ramme.
7 Stik skruetrækkeren ind mellem batteriets bund og den sorte ramme for at
ødelægge metaltappen, der forbinder batteriet til den grønne printplade.
Herved frigør du batteriets bund fra rammen.
8 Tag fat i batteriet, og træk det væk fra de indvendige komponenter for at
knække batteriets anden metaltap. Forsigtig: Pas på, at de skarpe kanter på
batteritapperne ikke beskadiger dine fingre.
9 Dæk batterikontakterne med tape for at forhindre elektrisk kortslutning med
den resterende batteristrøm.
Dansk 87
Det genopladelige batteri kan nu sendes til genbrug, og resten af produktet
kan bortskaffes korrekt. Bemærk: Apparatet må ikke smides ud sammen med det
almindelige husholdningsaffald, når det til sin tid kasseres. Aflever det i
stedet på en kommunal genbrugsstation. På den måde er du med til at beskytte
miljøet.
88 Deutsch
Einführung
Willkommen bei der Philips Sonicare Familie! Mit dieser Zahnbürste erzielen Sie eine hervorragende Beseitigung von Plaque, weißere Zähne und gesünderes Zahnfleisch. Die Verbindung von sanfter Schalltechnologie mit klinisch entwickelten und nachgewiesenen Funktionen stellt sicher, dass Sie Ihre Zähne bei jedem Putzen bestmöglich reinigen. Weitere Unterstützung und die Möglichkeit zur Registrierung Ihres Produkts finden Sie unter: www.philips.com/support
Wichtige Sicherheitsinformationen
Verwenden Sie das Gerät nur für den vorgesehenen Zweck. Lesen Sie diese
wichtigen Informationen vor dem Gebrauch des Geräts, des Akkus und des
Zubehörs aufmerksam durch und bewahren Sie sie für eine spätere Verwendung
auf. Ein Missbrauch stellt eine Gefahr dar und kann zu schweren Verletzungen
führen.
Warnhinweise
– Halten Sie die Ladegeräte und die UVReinigungsstation von Wasser fern.
– Achten Sie nach dem Reinigen darauf, dass das Ladegerät und/oder die UV-
Reinigungsstation vollständig trocken sind, bevor Sie diese an die
Netzsteckdose anschließen.
– Dieses Gerät kann von Kindern und Personen mit verringerten physischen,
sensorischen oder psychischen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und
Kenntnis verwendet werden, wenn sie bei der Verwendung beaufsichtigt werden
oder Anleitung zum sicheren Gebrauch des Geräts erhalten und die Gefahren
verstanden haben. Die Reinigung und Pflege des Geräts darf von Kindern nicht
ohne Aufsicht durchgeführt werden.
– Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. – Verwenden Sie nur Original-
Zubehörteile oder –
Verbrauchsmaterialien von Philips. Verwenden Sie nur das Ladegerät, das im
Lieferumfang des Produkts enthalten ist. Falls vorhanden, verwenden Sie nur
das Original-USB-Kabel und -Netzteil.
Deutsch 89
– Dieses Gerät enthält keine Teile, die vom Benutzer repariert werden können.
Wenn das Gerät beschädigt ist, verwenden Sie es nicht mehr, und wenden Sie
sich bitte an das ServiceCenter in Ihrem Land. Nur für Geräte mit Kabel: Wenn
das Kabel beschädigt ist, ersetzen Sie das Ladegerät mit Reinigungsstation
durch ein neues.
– Verwenden Sie das Ladegerät und/oder die UVReinigungsstation nie im Freien
oder in der Nähe von heißen Oberflächen.
– Die Produktteile dürfen nicht in der Spülmaschine gereinigt werden.
– Dieses Gerät ist ausschließlich zum Reinigen von Zähnen, Zahnfleisch und
Zunge gedacht.
– Bewahren Sie die Reinigungsstation immer außerhalb der Reichweite von
Kindern auf.
– Verwenden Sie die Reinigungsstation nicht mehr, wenn die UV-Lampe bei
geöffneter Klappe weiterhin leuchtet. UV-Licht kann für das menschliche Auge
und die Haut schädlich sein.
– Bedienen Sie die Reinigungsstation nur mit Schutzscheibe.
– Berühren Sie die UV-Lampe der UV-Reinigungsstation nicht, wenn sie heiß ist.
– Unterlassen Sie es, einen Bürstenkopf mit abgeknickten oder zerdrückten
Borsten zu verwenden. Ersetzen Sie den Bürstenkopf alle 3 Monate oder früher,
falls Anzeichen von Abnutzung auftreten.
– Vermeiden Sie direkten Kontakt mit Produkten, die ätherische Öle oder
Kokosnussöl enthalten. Der Kontakt kann zum Lösen von Borsten führen.
– Verwenden Sie das Gerät nicht mehr, und konsultieren Sie Ihren
Zahnarzt/Arzt, wenn übermäßiges Zahnfleischbluten auftritt oder
Zahnfleischbluten länger als eine Woche anhält oder wenn Sie beim Gebrauch
Unbehagen oder Schmerzen verspüren.
90 Deutsch
– Wenn in den vergangenen 2 Monaten ein chirurgischer Eingriff an Ihren Zähnen
oder am Zahnfleisch vorgenommen wurde, sollten Sie vor Benutzung des Geräts
Ihren Zahnarzt konsultieren.
– Wenden Sie sich als Träger eines Herzschrittmachers oder eines anderen
Implantats vor der Verwendung dieses Geräts an Ihren Arzt oder den Hersteller
des implantierten Gerätes.
– Sollten Sie Bedenken wegen Ihrer Gesundheit haben, konsultieren Sie vor
Benutzung dieses Geräts Ihren Arzt.
– Dieses Gerät ist ein Gerät zur individuellen Mundpflege und nicht für die
Verwendung durch mehrere Patienten in einer Zahnarztpraxis oder Zahnklinik
geeignet.
Batterie-Sicherheitsanweisungen
– Dieses Gerät verwendet Batterien, die nur von fachkundigen Personen entfernt
werden dürfen.
– Verwenden Sie das Gerät nur für den vorgesehenen Zweck. Lesen Sie diese
Informationen vor dem Gebrauch des Geräts, des Akkus und des Zubehörs
aufmerksam durch und bewahren Sie sie für eine spätere Verwendung auf. Ein
Missbrauch stellt eine Gefahr dar und kann zu schweren Verletzungen führen.
Das mitgelieferte Zubehör kann für verschiedene Produkte variieren.
– Verwenden Sie nur Original-Zubehörteile und Verbrauchsmaterialien von
Philips. Verwenden Sie nur das abnehmbare Netzteil TCBxxxx, HX6100, HX6110,
HX6160 oder WAAxxxx.
– Halten Sie das Produkt und die Akkus von Feuer fern und setzen Sie sie
keinem direkten Sonnenlicht oder hohen Temperaturen aus.
– Wenn das Produkt ungewöhnlich heiß wird, einen ungewöhnlichen Geruch
entwickelt, die Farbe ändert oder wenn das Laden viel länger dauert als
üblich, beenden Sie die Verwendung und das Laden des Produkts und wenden Sie
sich an Philips.
– Legen Sie die Produkte und die Batterien nicht in Mikrowellen oder auf
Induktionsherde.
Deutsch 91
– Um die Aufheizung oder die Freisetzung giftiger oder gefährlicher Substanzen
aus den Akkus zu verhindern, sollten Sie das Produkt oder die Akkus nicht
öffnen, modifizieren, durchbohren, beschädigen oder zerlegen. Überladen Sie
die Akkus nicht, verursachen Sie keinen Kurzschluss und laden Sie sie nicht
umgekehrt auf.
– Dieses Gerät verwendet Akkus, die nicht austauschbar sind. Wenn der Akku das
Ende seiner Lebenszeit erreicht hat, muss das Gerät ordnungsgemäß entsorgt
werden (siehe Abschnitt zum Recycling).
– Wenn Batterien beschädigt oder undicht sind, vermeiden Sie den Kontakt mit
der Haut oder dem Auge. Wenn dies der Fall ist, spülen Sie die entsprechende
Stelle sofort gründlich mit Wasser. Suchen Sie medizinische Hilfe.
– Achten Sie beim Umgang mit Batterien darauf, dass Ihre Hände, das Produkt
und die Batterien beim Einsetzen der Batterien trocken sind.
– Um ein versehentliches Kurzschließen von Akkus nach dem Entfernen zu
vermeiden, dürfen die Akkuanschlüsse nicht mit Metallobjekten in Kontakt
kommen (z. B. Münzen, Haarnadeln, Ringe). Wickeln Sie die Akkus nicht in
Alufolie. Stecken Sie die Batterien in einen Plastikbeutel, bevor Sie sie
entsorgen.
– Laden, benutzen und bewahren Sie das Produkt bei Temperaturen zwischen 0 °C
und 40 °C auf.
Umgebungsbedingungen Aufbewahrung und Transport
Temperatur -10 °C bis 60 °C
Elektromagnetische Felder (EMF)
Dieses Philips Gerät erfüllt sämtliche Normen und Vorschriften bezüglich der
Gefährdung durch elektromagnetische Felder.
Gerät mit Funkkomponenten
Hiermit erklärt Philips, dass elektrische Zahnbürsten mit Funkkomponenten
(Bluetooth, NFC) die Vorschriften der Richtlinie 2014/53/EU erfüllen.
92 Deutsch
– Die Bluetooth-Funkschnittstelle in den entsprechenden Produkten arbeitet bei
2,4 GHz.
– Die maximale Ausgangsleistung des Bluetooth-Geräts beträgt 3 dBm.
– Die NFC-Funkschnittstelle in den entsprechenden Produkten arbeitet bei 13,56
MHz.
– Die maximale vom Gerät abgestrahlte Funkleistung beträgt +30,16 dBm.
Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden
Internetadresse verfügbar: www.philips.com/support
Hinweis: Die Funktionen der verschiedenen Modelle können variieren. Einige
Modelle sind möglicherweise nicht mit Bluetooth oder NFC ausgestattet.
Die folgenden Symbole können auf dem Produkt erscheinen: Lesen Sie die
Bedienungsanleitung.
Abnehmbares Netzteil: Mit ,,xxxxxx” wird die Modellnummer der zugelassenen
Ladegeräte angegeben. (TCBxxxx, HX6100, HX6110, HX6160 oder WAAxxxx)
Vorgesehener Verwendungszweck
Elektrische Zahnbürsten der Serie ProtectiveClean sind zur Beseitigung von
Plaque und Speiseresten von den Zähnen, zur Reduzierung von Karies sowie zur
Verbesserung und Aufrechterhaltung der Mundgesundheit vorgesehen. Elektrische
Zahnbürsten der Serie ProtectiveClean sind für den persönlichen Gebrauch
vorgesehen. Die Benutzung durch Kinder muss unter Aufsicht Erwachsener
erfolgen.
Deutsch 93
Ihre Philips Sonicare (Abb. 1)
1 Griff 2 Ein-/Ausschalter 3 Erinnerungsanzeige für den Austausch des
Bürstenkopfs 4 Akkuanzeige
Zubehör: 5 Bürstenkopfkappe 6 Intelligenter Bürstenkopf 7 Ladestation 8
Reiseetuie 9 UV-Reinigungsstation und Ladegerät Hinweis: Die im Lieferumfang
enthaltenen Zubehörteile können je nach Modell variieren.
Vorbereitungen
1 Richten Sie den Bürstenkopf so aus, dass die Borsten in die gleiche Richtung
wie die Vorderseite des Handstücks zeigen.
2 Drücken Sie den Bürstenkopf bis zum Anschlag auf den Metallschaft des
Handstücks. Hinweis: Ein kleiner Zwischenraum zwischen Bürstenkopf und
Handstück ist normal.
So benutzen Sie Ihre Philips Sonicare Zahnbürste
Wenn Sie Ihre Sonicare Zahnbürste zum ersten Mal verwenden, ist es normal,
dass Sie mehr Vibrationen spüren als mit einer nicht-elektrischen Zahnbürste.
Bei der ersten Verwendung üben Benutzer häufig zu viel Druck aus. Wenden Sie
nur leichten Druck an und lassen Sie die Zahnbürste das Zähneputzen für Sie
erledigen. Bitte befolgen Sie die nachfolgende Putzanleitung für optimale
Ergebnisse. Für Modelle ohne Intensitätsstufen
94 Deutsch
Putzanleitung
Um Ihnen die Umstellung auf Ihre neue elektrische Zahnbürste von Sonicare zu
erleichtern, wird diese mit aktivierter EasyStart-Funktion geliefert. Diese
Funktion erhöht die Intensität über die ersten 14 Anwendungen schrittweise,
damit Sie sich an das Putzen mit einer Philips Sonicare Zahnbürste gewöhnen.
Für Modelle mit Intensitätsstufen Um Ihnen die Umstellung auf Ihre neue
elektrische Sonicare Zahnbürste zu erleichtern, verwenden Sie in den ersten 1
bis 2 Wochen eine niedrigere Einstellung, und schalten Sie dann langsam hoch.
1 Befeuchten Sie die Borsten und tragen Sie etwas Zahnpaste auf.
2 Setzen Sie die Borsten der Zahnbürste in einem Winkel von ca. 45 Grad auf
die Zähne, und wenden Sie etwas Druck an, sodass die Borsten den
Zahnfleischrand erreichen oder leicht darüber hinaus reichen.
Hinweis: Halten Sie die Mitte der Bürste jederzeit im Kontakt mit den Zähnen.
3 Drücken Sie zum Einschalten der Philips Sonicare den Ein-/Ausschalter.
4 Halten Sie die Borsten sanft auf den Zähnen und in der Zahnfleischlinie. Putzen Sie Ihre Zähne mit kleinen Vorwärts- und Rückwärtsbewegungen, damit die Borsten in die Zahnzwischenräume gelangen. Verfahren Sie auf diese Weise bis zum Ende des Putzvorgangs.
QuadPacer
Modi
Vorteil
Deutsch 95
Hinweis: Die Borsten sollten sich nur leicht verbiegen. Es wird nicht
empfohlen, wie mit einer Handzahnbürste zu schrubben.
Hinweis: Wenn Sie zu viel Druck anwenden, werden Sie durch eine Änderung der
Vibration des Handstücks gewarnt. Zudem blinkt die Erinnerungsanzeige für den
Austausch des Bürstenkopfs gelb.
5 Zum Reinigen der Innenseite der Frontzähne kippen Sie das Handstück halb
aufrecht, und führen Sie an jedem Zahn mehrere vertikale, überlappende
Bürstenkopfbewegungen aus.
6 Nachdem Sie den Putzzyklus beendet haben, können Sie zusätzlich noch die
Kauflächen und Bereiche, in denen Verfärbungen auftreten, putzen. Sie können
auch die Zunge ganz nach Belieben mit ein- oder ausgeschalteter Zahnbürste
putzen.
Hinweis: Ihre Philips Sonicare Zahnbürste kann sicher auf Zahnspangen
(Bürstenköpfe nutzen sich bei Verwendung auf Zahnspangen schneller ab) und auf
Zahnersatz (Füllungen, Kronen, Verblendschalen) verwendet werden, wenn diese
fest sitzen und nicht beschädigt sind.
Damit alle Zähne gleichmäßig geputzt werden, teilen Sie Ihren Mund mit der
QuadPacer-Funktion in vier Abschnitte auf. Der QuadPacer unterteilt die
Putzzeit in vier gleiche Segmente und gibt an, wann Sie zum nächsten Bereich
wechseln sollten. Die Segmente werden durch eine kurze Vibrationspause
angezeigt. Die Zahnbürste schaltet sich nach Abschluss des Putzzyklus
automatisch aus.
Ihre elektrische Zahnbürste verfügt über das Putzprogramm Clean.
Clean
Für hervorragende Ergebnisse bei der täglichen Reinigung
96 Deutsch
Empfohlene Intensitätsstufe (nur bestimmte Modelle) Gesamtputzzeit So putzen Sie richtig
Hoch
2 Minuten Putzen Sie jeden Abschnitt 30 Sekunden lang.
Intensitätsstufen (nur bestimmte Modelle)
Ihre elektrische Zahnbürste verfügt über 2 verschiedene
Intensitätseinstellungen: – Niedrig – Hoch
Hinweis: Wenn Sie die Zahnbürste zum ersten Mal verwenden, ist sie
standardmäßig auf niedrige Intensität eingestellt.
Ändern der Intensitätsstufen: – Drücken Sie zum Einschalten der Zahnbürste
einmal
die Ein-/Ausschalttaste. – Drücken Sie ein zweites Mal innerhalb von
2 Sekunden, um die Intensitätsstufe zu ändern. – Drücken Sie ein drittes Mal
innerhalb von
2 Sekunden, um die Zahnbürste anzuhalten. – Die Zahnbürste wird auch
angehalten, wenn Sie nach
2 Sekunden Putzen erneut die Ein-/Ausschalttaste drücken.
Deutsch 97
BrushSync-Technologie
Die BrushSync-Technologie ermöglicht mithilfe eines Mikrochips die
Kommunikation zwischen dem Bürstenkopf und dem Handstück. Das Symbol an der
Unterseite des Bürstenkopfs zeigt, dass der Bürstenkopf mit dieser Technologie
ausgestattet ist. Die BrushSync-Technologie ermöglicht: – Erinnerungsanzeige
für den Austausch des
Bürstenkopfs Philips Sonicare bietet eine Vielzahl von intelligenten
Bürstenköpfen, die mit der BrushSync-Technologie ausgestattet sind. Weitere
Informationen über unsere gesamtes Bürstenkopfsortiment und den Bürstenkopf,
der am besten für Sie geeignet ist, finden Sie unter www.philips.com
/toothbrush-heads.
Produktmerkmale
– Feedback zur Andruckkontrolle – Quadpacer – SmarTimer – EasyStart –
Erinnerungsanzeige für den Austausch des
Bürstenkopfs
Feedback zur Andruckkontrolle
Die Sonicare Zahnbürste misst den Anpressdruck beim Putzen, um das Zahnfleisch
und die Zähne vor Beschädigungen zu schützen. Wenn Sie zu viel Druck anwenden,
ändert sich die Vibration des Handstücks, und die Erinnerungsanzeige für den
Austausch des Bürstenkopfs blinkt gelb, bis Sie den Druck verringern.
Hinweis: Die Andruckkontrolle ist bei Ihrem Produkt standardmäßig aktiviert.
So deaktivieren Sie diese Funktion (siehe ,,Aktivieren oder Deaktivieren von
Funktionen”).
Quadpacer
Der QuadPacer ist ein Intervalltimer, der Ihnen hilft, Ihre Zähne gleichmäßig zu putzen, indem er den Mund in vier Abschnitte aufteilt. (siehe ,,Putzanleitung”)
98 Deutsch
SmarTimer
Der SmarTimer zeigt an, dass der Putzzyklus beendet ist, indem die Zahnbürste
nach beendetem Putzzyklus automatisch ausgeschaltet wird. Zahnärzte empfehlen,
die Zähne zweimal täglich mindestens 2 Minuten lang zu putzen.
Hinweis: Wenn Sie die Ein-/Ausschalttaste nach dem Start des Putzzyklus
drücken, pausiert die Zahnbürste. Nach einer Pause von 30 Sekunden wird der
SmarTimer zurückgesetzt.
EasyStart
Dieses Philips Sonicare-Modell wird mit bereits aktivierter EasyStart-Funktion
geliefert (nur Modelle ohne Intensitätsoptionen, für Modelle mit
Intensitätsoptionen kann diese Funktion aktiviert werden). Mit der
EasyStartFunktion wird die Intensität während der ersten 14 Anwendungen
schrittweise erhöht, damit Sie sich leichter an das Putzen mit der Philips
Sonicare gewöhnen.
Haftungsausschluss Wenn die Philips Sonicare Zahnbürste für klinische Studien
eingesetzt wird, muss sie im Clean-Modus, auf hoher Intensitätsstufe und mit
vollständig geladenem Handstück und ausgeschalteter EasyStart-Funktion
verwendet werden.
So aktivieren bzw. deaktivieren Sie EasyStart (siehe ,,Aktivieren oder
Deaktivieren von Funktionen”).
Erinnerungsanzeige für den Austausch des Bürstenkopfs
Ihre Philips Sonicare ist mit der BrushSync-Technologie ausgestattet, die die
Abnutzung Ihres Bürstenkopfes aufzeichnet.
Hinweis: Diese Funktion funktioniert nur mit intelligenten Philips Sonicare-
Bürstenköpfen mit BrushSyncTechnologie.
Deutsch 99
1 Beim erstmaligen Aufsetzen eines neuen intelligenten Bürstenkopfs erkennt
das Handstück, dass Sie einen Philips Bürstenkopf mit BrushSync-Technologie
besitzen, und beginnt, die Abnutzung des Bürstenkopfs zu verfolgen.
2 Im Laufe der Zeit verfolgt das Handstück anhand des ausgeübten Drucks und
der aufgewendeten Gesamtzeit die Abnutzung des Bürstenkopfs, um den optimalen
Zeitpunkt zum Austausch Ihres Bürstenkopfs zu bestimmen. Durch diese Funktion
wird eine optimale Reinigung und Pflege Ihrer Zähne gewährleistet.
3 Wenn die Erinnerungsanzeige für den Austausch des Bürstenkopfs gelb
leuchtet, sollten Sie den Bürstenkopf ersetzen.
Bei allen neuen intelligenten Bürstenköpfen ist die Erinnerungsfunktion für
den Austausch des Bürstenkopfes aktiviert. Informationen zum Deaktivieren der
Bürstenkopf-Austauscherinnerung finden Sie unter ,,Aktivieren oder
Deaktivieren von Funktionen”.
Aktivieren oder Deaktivieren von Funktionen
Sie können die folgenden Funktionen Ihrer Zahnbürste aktivieren oder
deaktivieren: – EasyStart – Erinnerungsanzeige für den Austausch des
Bürstenkopfs – Feedback zur Andruckkontrolle
Hinweis: Die Erinnerung für den Austausch des Bürstenkopfes kann nur aktiviert
oder deaktiviert werden, wenn sich ein intelligenter Bürstenkopf auf dem
Handstück befindet.
Schritt 1: Setzen Sie das Handstück auf das an das Stromnetz angeschlossene
Ladegerät.
Schritt 2: Halten Sie die Ein-/Ausschalttaste gedrückt für:
100 Deutsch
EasyStart
Erinnerungsan zeige für den Austausch des Bürstenkopfs
Feedback zur Andruckkontrolle
Bis zu 3 Sekunden
Bis zu 5 Sekunden
Bis zu 7 Sekunden
¯
¯
¯
Schritt 3: Lassen Sie die Ein-/Ausschalttaste los, wenn Sie Folgendes hören:
1 Signalton
1 Signalton und 1 Signalton, 2
dann 2
Signaltöne, und dann 3
Signaltöne
Signaltöne
¯
¯
¯
Wenn die Akkuanzeige und die Erinnerungsanzeige für den Austausch des Bürstenkopfes 2-mal grün blinkt und 3 aufsteigende Töne ausgegeben werden, wurde die Funktion aktiviert.
ODER Wenn die Akkuanzeige und die Erinnerungsanzeige für den Austausch des Bürstenkopfes 1-mal gelb blinkt und 3 absteigende Töne ausgegeben werden, wurde die Funktion deaktiviert.
UV-Reinigungsstation
Hinweis: Die im Lieferumfang enthaltenen Zubehörteile können je nach Modell
variieren.
Mit dem UV-Reinigungsgerät können Sie den Bürstenkopf nach jedem Gebrauch
reinigen. In folgenden Fällen trennen Sie die Reinigungsstation von der
Stromversorgung, verwenden Sie sie nicht mehr, und wenden Sie sich an den
Kundendienst: – Die UV-Lampe leuchtet weiterhin, wenn die Klappe
geöffnet ist.
Deutsch 101
– Das Fenster der Reinigungsstation ist zerbrochen oder fehlt.
– Die Reinigungsstation verströmt bei Betrieb Rauch oder Brandgeruch.
Hinweis: UV-Licht kann für das menschliche Auge und die Haut schädlich sein.
Bewahren Sie dieses Gerät immer außerhalb der Reichweite von Kindern auf. 1
Spülen Sie den Bürstenkopf nach Gebrauch aus und
schütteln Sie überschüssiges Wasser ab. Warnhinweis: Stellen Sie sicher, dass
die Bürstenkopfkappe nicht auf dem Bürstenkopf befestigt ist, wenn der
Bürstenkopf in der Reinigungsstation gereinigt wird. 2 Fassen Sie mit dem
Finger in die Griffmulde oben am Reinigungsgerät, und öffnen Sie die Klappe.
3 Setzen Sie den Bürstenkopf auf einen der beiden Stifte in der UV-
Reinigungsstation. Die Borsten sollten dabei in Richtung der Lampe zeigen.
Hinweis: Reinigen Sie ausschließlich aufsteckbare Philips Sonicare-
Bürstenköpfe in der Reinigungsstation.
Hinweis: Reinigen Sie die Bürstenköpfe der Philips Sonicare For Kids-
Zahnbürste nicht in der Reinigungsstation. 4 Überprüfen Sie, ob das
Reinigungsgerät an eine stromführende Steckdose mit passender Netzspannung
angeschlossen ist. 5 Schließen Sie die Klappe, und drücken Sie den grünen
Ein-/Ausschalter für den Start des UVReinigungsvorgangs einmal. Hinweis: Die
Reinigungsstation lässt sich nur bei ordnungsgemäß geschlossener Klappe
einschalten.
102 Deutsch
Hinweis: Wenn Sie die Klappe während des Reinigungszyklus öffnen, stellt die
Reinigungsstation den Betrieb ein.
Hinweis: Der Reinigungszyklus dauert ca. 10 Minuten, danach schaltet sich die
Reinigungsstation automatisch aus.
Die Reinigungsstation ist in Betrieb, wenn das Licht durch das Fenster
scheint.
Laden und Akkustatus
Die Philips Sonicare Zahnbürste kann bei vollständig aufgeladenem Akku für
mindestens 28 Putzzyklen verwendet werden, die jeweils 2 Minuten dauern (14
Tage, wenn sie zweimal am Tag verwendet wird). Die Akkustandanzeige zeigt den
Akkustand an, wenn Sie den 2-minütigen Putzzyklus beenden oder die Zahnbürste
anhalten, sowie während des Aufladens.
Hinweis: Vor dem ersten Gebrauch kann es bis zu 24 Stunden dauern, bis der
Akku vollständig aufgeladen ist, aber Sie können die Philips Sonicare
Zahnbürste bereits verwenden, bevor sie vollständig aufgeladen ist.
Laden
Aufladen auf dem Ladegerät oder der UVReinigungsstation
1 Schließen Sie das Ladegerät oder die Reinigungsstation an eine Steckdose an.
2 Stellen Sie das Handstück auf das Ladegerät oder die Reinigungsstation.
– Das Handstück gibt 2 kurze Signaltöne aus, um zu betätigen, dass es
ordnungsgemäß eingesetzt ist.
– Die blinkende Akkustandsanzeige zeigt an, dass die Zahnbürste geladen wird.
– Wenn das Handstück auf dem Ladegerät vollständig aufgeladen ist, leuchtet
die Akkuanzeige 30 Sekunden lang grün und schaltet sich dann aus.
Deutsch 103
Batteriestatus Batteriestatus
Akkustatus (Handstück auf eingestecktem Ladegerät)
Wenn das Handstück auf das Ladegerät gesetzt wird, zeigt die Akkuladeanzeige
den Akkustand an.
Akkustatus (Handstück auf eingestecktem Ladegerät/im Reiseladeetui)
Wenn das Handstück auf das Ladegerät oder in das Reiseladeetui gesetzt wird,
zeigt die Ladeanzeige den Akkustand an.
Akkuladeanzeige
Aufladen Vollständig
Blinkt grün
Leuchtet 30 Sekunden lang kontinuierlich grün und erlischt dann
Batteriestatus Vollständig Teilweise voll Niedrig
Leer
Akkustatus (wenn sich das Handstück nicht auf dem Ladegerät befindet)
Wenn die Zahnbürste aktiv ist, zeigt die Ladeanzeige
unten am Handstück den Akkustand an.
Akkuladeanzeige
Ton
Kontinuierlich grün
–
Blinkt grün
–
Blinkt gelb
Das Handstück gibt drei Signaltöne nach dem Putzen aus
Blinkt gelb
Das Handstück gibt nach dem Putzen zwei Serien aus je fünf Signaltönen aus
Hinweis: Um Energie zu sparen, erlischt die Akkuanzeige, wenn die Zahnbürste nicht in Gebrauch ist.
104 Deutsch
Batteriestatus Vollständig Teilweise voll Niedrig Leer
Hinweis: Wenn der Akku vollständig leer ist, schaltet sich die Zahnbürste aus. Stellen Sie das Handstück der Zahnbürste in das Ladegerät, um sie zu laden.
Hinweis: Damit der Akku stets vollständig geladen bleibt, können Sie die Zahnbürste auf dem Ladegerät lassen, wenn sie nicht verwendet wird.
Akkustatus (wenn sich das Handstück nicht auf dem Ladegerät/im Reiseladeetui befindet)
Wenn die Zahnbürste aktiv ist, zeigt die Ladeanzeige
unten am Handstück den Akkustand an.
Akkuladeanzeige
Ton
Kontinuierlich grün
–
Blinkt grün
–
Blinkt gelb
Das Handstück gibt drei Signaltöne nach dem Putzen aus
Blinkt gelb
Das Handstück gibt nach dem Putzen zwei Serien aus je fünf Signaltönen aus
Hinweis: Um Energie zu sparen, erlischt die Akkuanzeige, wenn die Zahnbürste
nicht in Gebrauch ist.
Hinweis: Wenn der Akku vollständig leer ist, schaltet sich die Zahnbürste aus.
Setzen Sie die Zahnbürste auf das Ladegerät oder in das Reiseladeetui, um sie
zu laden.
Hinweis: Damit der Akku stets vollständig geladen bleibt, können Sie die
Zahnbürste auf dem Ladegerät lassen, wenn sie nicht verwendet wird.
Deutsch 105
Reinigung
Handstück der Zahnbürste
1 Nehmen Sie den Bürstenkopf ab, und spülen Sie den Bereich des Metallschafts
mit warmem Wasser ab. Vergewissern Sie sich, dass alle Zahnpastarückstände
entfernt sind.
Achtung: Drücken Sie nicht mit scharfkantigen Gegenständen auf die
Gummidichtung um den Metallschaft, da diese dadurch beschädigt werden kann.
2 Wischen Sie das gesamte Handstück mit einem feuchten Tuch ab.
Hinweis: Klopfen Sie zur Entfernung überflüssigen Wassers den Griff nicht
gegen das Waschbecken.
Bürstenkopf
1 Spülen Sie Bürstenkopf und Borsten nach jedem Gebrauch unter fließendem
Wasser ab.
2 Nehmen Sie mindestens einmal pro Woche den Bürstenkopf vom Handstück, und
spülen Sie die Verbindung zwischen Bürstenkopf und Handstück mit warmem Wasser
ab. Spülen Sie die Schutzkappe so oft wie nötig.
Ladegerät
1 Ziehen Sie vor dem Reinigen des Ladegeräts den Netzstecker aus der
Steckdose.
2 Wischen Sie das Ladegerät mit einem feuchten Tuch ab.
Reiseetuie
Spülen Sie das Reiseetui mit warmem Wasser ab, und verwenden Sie ein feuchtes Tuch zum Reinigen der Innenseite.
Reinigen der Reinigungsstation
Warnhinweis: Tauchen Sie die Reinigungsstation niemals in Wasser. Spülen Sie sie auch nicht unter fließendem Wasser ab.
106 Deutsch
Warnhinweis: Reinigen Sie die Reinigungsstation nicht, wenn die UV-Lampe noch
heiß ist.
Für eine optimale Wirksamkeit sollte das Reinigungsgerät einmal pro Woche
gereinigt werden. 1 Ziehen Sie den Netzstecker der UV-Reinigungsstation. 2
Ziehen Sie die Abtropfschale gerade heraus. Spülen
Sie die Abtropfschale ab und wischen Sie sie mit einem feuchten Tuch sauber. 3
Reinigen Sie alle Oberflächen im Inneren mit einem feuchten Tuch. 4 Nehmen Sie
den Schutzschirm vor der UV-Lampe heraus.
Um den Schutzschirm zu entfernen, greifen Sie die Ecken der
Schnappvorrichtungen, drücken Sie sie behutsam zusammen, und ziehen Sie den
Schutzschirm heraus. 5 Nehmen Sie die UV-Lampe heraus. Halten Sie die Lampe
fest und ziehen Sie sie aus der Metallklammer. 6 Reinigen Sie den Schutzschirm
und die UV-Lampe mit einem feuchten Tuch. 7 Setzen Sie die UV-Lampe wieder
ein. Richten Sie dazu die Unterseite der Lampe mit der Metallklammer aus und
drücken Sie die Lampe in die Klammer. 8 Setzen Sie den Schutzschirm wieder
ein. Um den Schirm wieder einzusetzen, richten Sie die Stifte am Schirm an den
Schlitzen der reflektierenden Oberfläche in der Nähe der UV-Lampe aus. Drücken
Sie den Schirm genau in die Schlitze der Reinigungsstation. 9 Setzen Sie die
Abtropfschale wieder in die UVReinigungsstation ein. 10 Vergewissern Sie sich
nach der Reinigung, dass die Reinigungsstation vollständig trocken ist, bevor
Sie sie wieder an das Stromnetz anschließen.
Aufbewahrung
Wenn Sie das Produkt über einen längeren Zeitraum nicht verwenden, trennen Sie
es vom Stromnetz, reinigen
Deutsch 107
Sie es, und bewahren Sie es an einem kühlen, trockenen Ort ohne direkte Sonneneinstrahlung auf.
Ersatz
Um optimale Ergebnisse zu erzielen, tauschen Sie Philips Sonicare Bürstenköpfe spätestens nach 3 Monaten aus. Benutzen Sie ausschließlich entsprechende Philips Sonicare Ersatzbürstenköpfe.
Die Modellnummer finden
Sie finden die Modellnummer (HX64XX, HX68XX) auf der Unterseite des Handstücks
der Philips Sonicare Zahnbürste.
Garantie und Support
Für Unterstützung und weitere Informationen besuchen Sie die Philips Website
unter www.philips.com/support, oder lesen Sie die internationale
Garantieschrift.
Ausschluss von Garantieleistu
References
- Sonicare Electric Toothbrushes & Smart Toothbrushes | Philips Sonicare
- Support Home | Philips
- Electric Toothbrush Heads & Replacement Heads | Philips Sonicare
- Accueil Assistance | Philips
Read User Manual Online (PDF format)
Read User Manual Online (PDF format) >>