PHILIPS HX6800-35 Protective Clean Instruction Manual

June 14, 2024
Philips

HX6800-35 Protective Clean

Product Information:

Welcome to the Philips Sonicare family! This toothbrush is
designed to provide superior plaque removal, whiter teeth, and
healthier gums. It utilizes gentle sonic technology and clinically
developed features to ensure a thorough clean every time. For
additional support and product registration, visit www.philips.com/support.

Important Safety Information:

Before using the product, please read and carefully follow these
safety instructions:

  • Only use the product for its intended purpose.
  • Misuse of the product can lead to hazards or serious
    injuries.

Warnings:

  • Keep the chargers and UV sanitizer away from water.

  • Do not clean any part of the product in the dishwasher.

  • This appliance is only designed for cleaning teeth, gums, and
    tongue.

  • Keep the sanitizer out of the reach of children at all
    times.

  • Stop using the sanitizer if the UV light bulb remains on when
    the door is open. UV light can be harmful to the human eye and
    skin.

  • Only operate the sanitizer with the protective screen in
    place.

  • Do not touch the UV sanitizer’s UV light bulb when it is
    hot.

  • Stop using a brush head with crushed or bent bristles. Replace
    the brush head every 3 months or sooner if signs of wear
    appear.

  • Avoid direct contact with products that contain essential oils
    or coconut oil, as it may result in bristles dislodging.

  • Stop using the appliance and consult your dentist/doctor if
    excessive bleeding occurs after use, if bleeding continues to occur
    after 1 week of use, or if you experience discomfort or pain.

  • If you have had oral or gum surgery in the previous 2 months,
    consult your dentist before using this appliance.

  • If you have a pacemaker or other implanted device, contact your
    doctor or the manufacturer of the implanted device prior to
    use.

  • If you have any medical concerns, consult your doctor before
    using this appliance.

  • This appliance is a personal care device and is not intended
    for use on multiple patients in a dental practice or
    institution.

Battery Safety Instructions:

  • This appliance contains batteries that should only be removed
    by skilled persons.

  • Only use the product for its intended purpose.

  • Keep the product and batteries away from fire and do not expose
    them to direct sunlight or high temperatures.

  • If the product becomes abnormally hot or smelly, changes color,
    or if charging takes longer than usual, stop using and charging the
    product and contact Philips.

  • Do not place products and their batteries in microwave ovens or
    on induction cookers.

  • Do not open, modify, pierce, damage, or dismantle the product
    or battery to prevent batteries from heating up or releasing toxic
    or hazardous substances. Do not short-circuit, overcharge, or
    reverse charge batteries.

Product Usage Instructions:

  • Ensure you are using original Philips accessories and
    consumables.

  • Use the detachable supply unit TCBxxxx, HX6100, HX6110, HX6160,
    or WAAxxxx.

English 6 Azrbaycanca 26 Cestina 47 Dansk 67 Deutsch 88 Eesti 111 Español 131 Français 153 Hrvatski 175 Italiano 196 Latviesu 218 Lietuviskai 238 Magyar 259 Nederlands 280 Norsk 302 O’zbek 322 Polski 344 Português 367 Român 389 Shqip 411 Slovenscina 432 Slovensky 452 Srpski 473 Suomi 493 Svenska 514 Türkmençe 535 556 580 603 625 648 672 696

718 740 765 789

6 English

Introduction

Welcome to the Philips Sonicare family! This toothbrush enables you to obtain superior plaque removal, whiter teeth and healthier gums. Using Sonicare’s combination of gentle sonic technology and clinically developed and proven features, you can be confident that you’re getting the very best clean, every time. Further support and product registration are available to you at: www.philips.com/support

Important safety information
Only use the product for its intended purpose. Read this important information carefully before you use the product and its batteries and accessories, and save it for future reference. Misuse can lead to hazards or serious injuries.
Warnings
– Keep the chargers and UV sanitizer away from water. – After cleaning, make sure the charger and/or sanitizer
is completely dry before you connect it to the wall socket. – This appliance can be used by children and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision. – Children shall not play with the appliance. – Only use original Philips accessories or consumables. Only use the charger provided with the product. If supplied, only use the original USB cable and USB power supply unit. – This appliance contains no user-serviceable parts. If the appliance is damaged, stop using it and contact the Consumer Care Center in your country. Devices with cord only: If the cord is damaged, replace the charger with sanitizer with a new one. – Do not use the charger and/or sanitizer outdoors or near heated surfaces.

English

7

– Do not clean any part of the product in the dishwasher.
– This appliance has only been designed for cleaning teeth, gums and tongue.
– Keep the sanitizer out of the reach of children at all times.
– Stop using the sanitizer if the UV light bulb remains on when the door is open. UV light can be harmful to the human eye and skin.
– Only operate the sanitizer with the protective screen in place.
– Do not touch the UV sanitizer’s UV light bulb when it is hot.
– Stop using a brush head with crushed or bent bristles. Replace the brush head every 3 months or sooner if signs of wear appear.
– Avoid direct contact with products that contain essential oils or coconut oil. Contact may result in bristles dislodging.
– Stop using the appliance and consult your dentist/doctor if excessive bleeding occurs after use, if bleeding continues to occur after 1 week of use or if you experience discomfort or pain.
– If you have had oral or gum surgery in the previous 2 months, consult your dentist before you use this appliance.
– If you have a pacemaker or other implanted device, contact your doctor or the manufacturer of the implanted device prior to use.
– If you have medical concerns, consult your doctor before you use this appliance.
– This appliance is a personal care device and is not intended for use on multiple patients in a dental practice or institution.
Battery safety instructions
– This appliance contains batteries that are only to be removed by skilled persons

8 English

– Only use the product for its intended purpose. Read this information carefully before you use the product and its batteries and accessories, and save it for future reference. Misuse can lead to hazards or serious injuries. Accessories supplied may vary for different products.
– Only use original Philips accessories and consumables. Only use detachable supply unit TCBxxxx, HX6100, HX6110, HX6160 or WAAxxxx.
– Keep product and batteries away from fire and do not expose them to direct sunlight or high temperatures.
– If the product becomes abnormally hot or smelly, changes color or if charging takes longer than usual, stop using and charging the product and contact Philips.
– Do not place products and their batteries in microwave ovens or on induction cookers.
– Do not open, modify, pierce, damage or dismantle the product or battery to prevent batteries from heating up or releasing toxic or hazardous substances. Do not short-circuit, overcharge or reverse charge batteries.
– This appliance contains batteries that are nonreplaceable. When the battery is at end of life, the appliance shall be properly disposed of, see section on recycling.
– If batteries are damaged or leaking, avoid contact with the skin or eyes. If this occurs, immediately rinse well with water and seek medical care.
– When you handle batteries, make sure that your hands, the product and the batteries are dry.
– To avoid accidental short-circuiting of batteries after removal, do not let battery terminals come into contact with metal object (e.g. coins, hairpins, rings). Do not wrap batteries in aluminium foil. Tape battery terminals or put batteries in a plastic bag before you discard them.
– Charge, use and store the product at a temperature between 0 °C and 40 °C (32 °F and 104 °F).
Storage and transportation conditions
Temperature -10°C to 60°C (14 °F to 140 °F).

English

9

Electromagnetic fields (EMF)
This Philips appliance complies with all applicable standards and regulations regarding exposure to electromagnetic fields.
Radio Equipment Directive
Hereby, Philips declares that electric toothbrushes with radio equipment type (Bluetooth, NFC) are in compliance with Directive 2014/53/EU. – The Bluetooth radio frequency interface in applicable
products operates at 2.4 GHz. – The maximum output power by the Bluetooth
appliance is 3 dBm. – The NFC radio frequency interface in applicable
products operates at 13.56 MHz. – The maximum RF power transmitted by the appliance
is 30.16 dBm. The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address: www.philips.com/support
Note: The Features of different models may vary. Some models may not be equipped with Bluetooth or NFC.
The following symbols may appear on the product: Read Operator’s Manual.

Detachable Power Supply Part: The “xxxxxx” indicates the model number of the approved chargers to be used. (TCBxxxx, HX6100, HX6110, HX6160 or WAAxxxx)

Intended use

ProtectiveClean power toothbrushes are intended to remove adherent plaque and food debris from the teeth to reduce tooth decay and improve and maintain oral

10 English
health. ProtectiveClean power toothbrushes are intended for personal use. Use by children should be with adult supervision.
Your Philips Sonicare (Fig 1.)
1 Handle 2 Power on/off button 3 Brush Head Replacement Reminder 4 Battery indicator
Accessories: 5 Brush head cap 6 Smart brush head(s) 7 Charging base 8 Travel case 9 UV sanitizer and charger Note: Accessories included may vary based on the model purchased.
Getting started
1 Align the brush head so the bristles point in the same direction as the front of the handle.
2 Firmly press the brush head down onto the metal shaft until it will not go any further. Note: It is normal to see a slight gap between the brush head and the handle.
Using your Philips Sonicare toothbrush
If you are using your Sonicare toothbrush for the first time, it is normal to feel more vibration than when using a non-electric toothbrush. It is common for first-time users to apply too much pressure. Only apply gentle pressure and let the toothbrush do the brushing for you. Please follow the brushing instructions below for the best

English 11
experience. For models without intensities To help you transition to your new Sonicare power toothbrush, it comes with the EasyStart feature activated. This feature gently increases the power over the first 14 brushings to help you adapt to brushing with a Philips Sonicare toothbrush. For models with intensities To help you transition to your new Sonicare power toothbrush, use a lower setting for the first 1-2 weeks then transition to a higher setting.
Brushing instructions
1 Wet the bristles and apply a small amount of toothpaste.
2 Place the toothbrush bristles against the teeth at a slight angle (45 degrees), pressing firmly to make the bristles reach the gumline or slightly beneath the gumline. Note: Keep the center of the brush in contact with the teeth at all times.
3 Press the power on/off button to switch on the Philips Sonicare.
4 Gently keep the bristles placed on the teeth and in the gumline. Brush your teeth with small back and forth motion so the bristles reach between the teeth. Continue this motion throughout your brushing cycle. Note: The bristles should slightly flare. It is not recommended to scrub as you would with a manual toothbrush.

12 English

Note: If you apply too much pressure, you will be alerted by a change in vibration of the handle and the brush head replacement reminder flashing amber.
5 To clean the inside surfaces of the front teeth, tilt the brush handle semi- upright and make several vertical overlapping brushing strokes on each tooth.
6 After you have completed the brushing cycle, you can spend additional time brushing the chewing surfaces of your teeth and areas where staining occurs. You can also brush your tongue, with the toothbrush switched on or off, as you prefer.
Note: Your Philips Sonicare toothbrush is safe to use on braces (brush heads wear out sooner when used on braces) and dental restorations (fillings, crowns, veneers) if they are properly adhered and not compromised.

QuadPacer Modes

To make sure you brush evenly throughout the mouth, divide your mouth into 4 sections using the QuadPacer feature. The QuadPacer divides the brushing time into 4 equal segments and indicates when you should move to the next area. The segments are indicated with a brief pause in vibration. The toothbrush automatically stops at the end of the brushing session.
Your power toothbrush is equipped with Clean mode.
Clean

Benefit

For exceptional everyday clean

Recommended intensity level (specific models only)

High

Total brushing time

2 minutes

How to brush

English 13 Brush each segment for 30 seconds.

Intensities (specific models only)
Your power toothbrush comes with 2 different intensity settings: – Low – High
Note: When you use the toothbrush for the first time, the default intensity is low intensity.
To change intensity levels: – Press the power on/off button once to turn on the
toothbrush. – Press a second time within 2 seconds to change the
intensity. – Press a third time within 2 seconds to pause. – After 2 seconds of brushing, pressing the power
on/off button again will also pause the toothbrush.
BrushSync technology
BrushSync technology enables your brush head to communicate with your handle using a microchip. The symbol at the bottom of the brush head indicates that the brush head is equipped with this technology. BrushSync technology enables: – Brush Head Replacement Reminder Philips Sonicare offers a wide range of smart brush heads, equipped with BrushSync technology. To explore our full range of toothbrush brush heads, and find the brush head that is best for you, go to www.philips.com/toothbrush-heads for more information.

14 English

Features

– Pressure Sensor Feedback – Quadpacer – SmarTimer – EasyStart – Brush Head Replacement Reminder

Pressure Sensor Feedback
Your Sonicare toothbrush measures the pressure you apply while brushing, to protect your gums and teeth from damage. If you apply excess pressure, the handle changes its vibration and the brush head replacement reminder icon flashes amber until you reduce the pressure.
Note: Your product comes with the Pressure Sensor activated. To deactivate this feature (see ‘Activating or deactivating features’).

Quadpacer SmarTimer
EasyStart

The QuadPacer is an interval timer that helps you to brush evenly through the mouth by dividing your mouth into 4 sections. (see ‘Brushing instructions’)
The SmarTimer indicates that your brushing cycle is complete by automatically switching off the toothbrush at the end of the brushing cycle. Dental professionals recommend brushing no less than 2 minutes twice a day. Note: If you press the power on/off button after you started the brushing cycle, the toothbrush pauses. After a pause of 30 seconds, the SmarTimer resets.
This Philips Sonicare model comes with the EasyStart feature activated (models without intensity options only, models with intensity options can activate the feature). The EasyStart feature gently increases the power over the first 14 brushings to help you get used to brushing with the Philips Sonicare.

English 15
Disclaimer When the Philips Sonicare toothbrush is used in clinical studies, it must be used in clean mode at high intensity with the handle fully charged and the EasyStart feature deactivated.
To deactivate or activate EasyStart (see ‘Activating or deactivating features’).
Brush Head Replacement Reminder
Your Philips Sonicare is equipped with BrushSync technology that tracks the wear of your brush head.
Note: This feature only works with Philips Sonicare smart brush heads with BrushSync technology.
1 When you attach a new smart brush head for the first time, the handle recognizes that you have a Philips brush head with BrushSync technology and begins tracking brush head wear.
2 Over time, based on the pressure you apply and the total time the brush head has been used, the handle tracks brush head wear in order to determine the optimal time to replace your brush head. This feature guarantees the best cleaning and care of your teeth.
3 When the brush head replacement reminder indicator lights up amber, you should replace your brush head.
All smart brush heads come with the brush head replacement reminder feature activated. To deactivate the brush head replacement reminder see ‘Activating or deactivating features’.
Activating or deactivating features
You can activate or deactivate the following features of your toothbrush: – EasyStart – Brush Head Replacement Reminder – Pressure Sensor Feedback
Note: You can only activate or deactivate the brush head replacement reminder when a smart brush head is on the handle.

16 English
Step 1: Place the handle on the plugged in charger. Step 2: Press and hold power on/off button for:

EasyStart

Brush Head Replacement Reminder

Pressure Sensor Feedback

Up to 3 seconds Up to 5 seconds Up to 7 seconds

¯

¯

¯

Step 3: Let go of the power on/off button when you hear:

1 beep

1 beep and then 1 beep, 2 beeps and

2 beeps

then 3 beeps

¯

¯

¯

If you see the battery indicator and the Brush Head Replacement Reminder light flash green 2 times and hear 3 tones from low to high, then the feature has been activated.

OR If you see the battery indicator and Brush Head Replacement Reminder light flash amber 1 time and hear 3 tones high to low, then the feature has been deactivated.

UV sanitizer

Note: Accessories included may vary based on the model purchased.
With the UV sanitizer you can clean your brush head after every use. Unplug the sanitizer, discontinue use and call Consumer Care if:

English 17
– The UV light bulb remains on when the door is open. – The window is broken or missing from the sanitizer. – The sanitizer gives off smoke or a burning smell while
it is operating. Note: UV light can be harmful to the human eye and skin. This device should be kept out of reach of children at all times. 1 After brushing, rinse the brush head and shake off
excess water. Warning: Make sure that the brush head cap is not on the brush head when the brush head is being cleaned in the sanitizer.
2 Place your finger in the door recess on top of the sanitizer and pull open the door.
3 Place the brush head on one of the 2 pegs in the sanitizer with the bristles facing the light bulb. Note: Only clean Philips Sonicare snap-on brush heads in the sanitizer. Note: Do not clean Philips Sonicare for Kids brush heads in the sanitizer.
4 Make sure the sanitizer is plugged into a live outlet of appropriate voltage.
5 Close the door and press the green power on/off button once to select the UV clean cycle.
Note: You can only switch on the sanitizer if the door is properly closed. Note: The sanitizer stops operating if you open the door during the sanitizer cycle. Note: The sanitizer cycle takes approximately 10 minutes and then switches off automatically. The sanitizer is in operation when the light glows through the window.

18 English

Charging and battery status
This Philips Sonicare toothbrush is designed to provide at least 28 brushing sessions, each session lasting 2 minutes (14 days if used twice per day) on a fully charged battery. The battery indicator shows the battery status when you complete the 2-minute brushing session, when you pause the toothbrush, or while it is charging.
Note: It can take up to 24 hours to fully charge the battery before first use, but you can use the Philips Sonicare toothbrush before it is fully charged.

Charging

Charging on charger or UV Sanitizer
1 Plug the charger or sanitizer into an electrical outlet.
2 Place the handle on the charger or sanitizer.
– The handle emits 2 short beeps to confirm that the handle is placed properly.
– The flashing light of the battery indicator shows that the toothbrush is charging.
– When the handle is fully charged on the charger, the battery indicator lights up green for 30 seconds and then switches off.

Battery status Battery status

Battery status (handle on plugged-in charger)
When the handle is placed on the charger, the battery indicator shows the battery level.
Battery status (handle on plugged in charger/charging travel case)
When the handle is placed on the charger or in the charging travel case, the battery indicator shows the battery level.
Battery indicator

Charging Full

Flashes green
Solid green for 30 seconds and then switches off

English 19

Battery status Full Partially full Low Empty
Battery status Full Partially full Low

Battery status (when handle is not placed on charger)

When the toothbrush is awake, the battery indicator at

the bottom of the handle shows the battery level.

Battery indicator

Sound

Solid green

Flashes green

Flashes amber

The handle emits 3 beeps after brushing

Flashes amber

The handle emits 2 sets of 5 beeps after brushing

Note: To save energy, the battery indicator will switch off when not in use.

Note: When the battery is completely empty, the toothbrush switches off. Place the toothbrush on the charger to charge it.

Note: To keep the battery fully charged at all times, you may keep your toothbrush on the charger when not in use.

Battery status (when handle is not placed on charger/in charging travel case)

When the toothbrush is awake, the battery indicator at

the bottom of the handle shows the battery level.

Battery indicator

Sound

Solid green Flashes green Flashes amber



The handle emits 3 beeps after brushing

20 English

Battery status Empty

Battery indicator

Sound

Flashes amber

The handle emits 2 sets of 5 beeps after brushing

Note: To save energy, the battery indicator will switch off when not in use.
Note: When the battery is completely empty, the toothbrush switches off. Place the toothbrush on the charger or in the charging travel case to charge it.
Note: To keep the battery fully charged at all times, you may keep your toothbrush on the charger when not in use.

Cleaning

Toothbrush handle
1 Remove the brush head and rinse the metal shaft area with warm water. Make sure you remove any residual toothpaste.
Caution: Do not push on the rubber seal on the metal shaft with sharp objects, as this may cause damage.
2 Wipe the entire surface of the handle with a damp cloth.
Note: Do not tap the handle on the sink to remove excess water.

Brush head

1 Rinse the brush head and bristles after each use.
2 Remove the brush head from the handle and rinse the brush head connection with warm water at least once a week. Rinse the travel cap as often as needed.

Charger

1 Unplug the charger before you clean it. 2 Wipe the surface of the charger with a damp cloth.

English 21

Travel case

Rinse with warm water and use a damp cloth to clean inside of travel case.

Cleaning the Sanitizer

Warning: Do not immerse the sanitizer in water or rinse it under the faucet.

Warning: Do not clean the sanitizer when the UV light bulb is hot.
For optimal effectiveness, it is recommended to clean your sanitizer weekly. 1 Unplug the sanitizer. 2 Pull the drip tray straight out. Rinse the drip tray and
wipe it clean with a damp cloth. 3 Clean all interior surfaces with a damp cloth. 4 Remove the protective screen in front of the UV light
bulb.

To remove the screen, grasp the edges next to the snaps, gently squeeze and pull out the protective screen. 5 Remove the UV light bulb.
To remove the light bulb, grasp it and pull it out of the metal clasp. 6 Clean the protective screen and the UV light bulb with a damp cloth. 7 Reinsert the UV light bulb.
To reinsert the light bulb, align the bottom of the light bulb with the metal clasp and push the bulb into the clasp. 8 Reinsert the protective screen.
To reinsert the screen, align the pegs on the screen with the slots on the reflective surface near the UV light bulb. Push the screen straight into the slots on the sanitizer. 9 Place the drip tray back in the UV sanitizer.
10 After cleaning, make sure the sanitizer is completely dry before you connect it to the mains.

22 English

Storage

If you are not going to use the product for an extended period of time, unplug it from the electrical outlet, clean it and store it in a cool and dry place away from direct sunlight.

Replacement

Replace Philips Sonicare brush heads every 3 months to achieve optimal results. Use only Philips Sonicare replacement brush heads.

Locating the model number
Look on the bottom of the Philips Sonicare toothbrush handle for the model number (HX64XX, HX68XX).

Warranty and support
If you need information or support, please visit www.philips.com/support or read the international warranty leaflet.
Warranty exclusions
What is not covered under warranty: – In mouth attachments including brush heads and
nozzles. – Damage caused by use of unauthorized replacement
parts or unauthorized brush heads. – Damage caused by misuse, abuse, neglect, alterations
or unauthorized repair. – Normal wear and tear, including chips, scratches,
abrasions, discoloration or fading. – UV light bulb.

Recycling

– This symbol means that electrical products and batteries shall not be disposed of with normal household waste.
– Follow your country’s rules for the separate collection of electrical products and batteries.

English 23
– The UV light bulb of the sanitizer contains mercury. Do not throw the UV light bulb away with the normal household waste at the end of its life. Hand it in at an official collection point for recycling.
Removing the rechargeable battery
The built-in rechargeable battery must only be removed by a qualified professional when the appliance is discarded. Before removing the battery, make sure that the battery is completely empty.
Take any necessary safety precautions when you handle tools to open the appliance and when you dispose of the rechargeable battery. Be sure to protect your eyes, hands, fingers, and the surface on which you work.
When you handle batteries, make sure that your hands, the product and the batteries are dry.
To avoid accidental short-circuiting of batteries after removal, do not let battery terminals come into contact with metal objects (e.g. coins, hairpins, rings). Do not wrap batteries in aluminum foil. Tape battery terminals or put batteries in a plastic bag before you discard them. To remove the rechargeable battery, you need a towel or cloth, a hammer and a flat-head (standard) screwdriver. Observe basic safety precautions when you follow the procedure outlined below. 1 To deplete the rechargeable battery of any charge,
remove the handle from the charger, turn on the toothbrush and let it run until it stops. Repeat this step until you can no longer turn on the toothbrush. 2 Remove and discard the brush head. Cover the entire handle with a towel or cloth.

24 English

3 Hold the top of the handle with one hand and strike the handle housing 0.5 inch above the bottom end. Strike firmly with a hammer on all 4 sides to eject the end cap.

Note: You may have to hit on the end several times to break the internal snap connections.

4 Remove the end cap from the toothbrush handle. If the end cap does not release easily from the housing, repeat step 3 until the end cap is released.
5 Holding the handle upside down, press the shaft down on a hard surface. If the internal components do not easily release from the housing, repeat step 3 until the internal components are released.
6 Wedge the screwdriver between the battery and the black frame at the bottom of the internal components. Then pry the screwdriver away from the battery to break the bottom of the black frame.
7 Insert the screwdriver between the bottom of the battery and the black frame to break the metal tab connecting the battery to the green printed circuit board. This will release the bottom end of the battery from the frame.

English 25
8 Grab the battery and pull it away from the internal components to break the second metal battery tab. Caution: Be aware of the sharp edges of the battery tabs so as to avoid injury to your fingers.
9 Cover the battery contacts with tape to prevent any electrical short from residual battery charge.
The rechargeable battery can now be recycled and the rest of the product discarded appropriately. Note: Do not throw away the appliance with the normal household waste at the end of its life, but hand it in at an official collection point for recycling. By doing this, you help to preserve the environment.

26 Azrbaycanca

Giri

Philips Sonicare ailsin xo glmisiniz! Di rpinin daha yaxi tmizlnmsi, daha byaz dilr v daha salam damaqlar – hamisi barmaqlarinizin ucunda. Sonicare-in zrif ss texnologiyasi, habel klinik chtdn ilnilib hazirlanmi v tsdiqlnmi xüsusiyytlri il hr df mümkün olan n yaxi tmizliyi ld etdiyiniz min ola bilrsiniz. Daha çox dstk v mhsul qeydiyyati üçün bu shify daxil olun: www.philips.com/support

Thlüksizlikl bali vacib mlumat
Mhsulu yalniz tyinati üzr istifad edin. Mhsulu v onun batareya, aksesuarlarini istifad etmzdn vvl bu vacib mlumatlari diqqtl oxuyun v glckd istinad etmk üçün saxlayin. Yanli istifad thlüklr v ya ciddi xsartlr sbb ola bilr.
Xbrdarliqlar
– Adapterlri v UB dezinfeksiyaedicisini sudan uzaq saxlayin.
– Tmizldikdn sonra doldurma qabini v/v ya dezinfeksiyaedicini rozetkaya taxmazdan vvl tamamil quruduuna min olun.
– Bu cihaz uaqlar v fiziki, hissiyyat v ya qli qabiliyytlri zif olan, yaxud cihazin istifadsi il bali tcrüb v biliyi olmayan insanlar trfindn o zaman istifad oluna bilr ki, onlara cihazin thlüksiz istifadsin dair tlimat verilib v ya thlüksiz istifadni tmin etmk üçün nzart altinda olacaqlar, yaxud laqdar thlüklr bard mlumatlandiriliblar. Nzart olmadan uaqlara tmizlik v ya istifadçi baximini hyata keçirmk icazsi verilmmlidir.
– Uaqlar cihazla oynamamalidirlar. – Yalniz orijinal Philips aksesuarlari v ya istehlak
materiallarindan istifad edin. Yalniz mhsulun üzrind veriln doldurma qabini istifad edin. Tchiz edilibs, yalniz orijinal USB kabeli v USB enerji tchizati qurusundan istifad edin.

Azrbaycanca 27
– Bu cihazda istifadçinin tmir ed bilcyi hisslr yoxdur. Cihaz zdlnibs, ondan istifadni dayandirin v ölknizdki Mütriy Xidmt Mrkzi il laq saxlayin. Yalniz nurlu cihazlar: nur zdlnibs, adapter v ya dezinfeksiyaedicisini yenisi il vzlyin.
– Doldurma qabindan v/yaxud dezinfeksiyaedici mhluldan çöld v ya isti sthlrin yaxinliinda istifad etmyin.
– Mhsulun hr hansi hisssini qabyuyan mainda tmizlmyin.
– Bu cihaz yalniz dilri, damai v dili tmizlmk üçün hazirlanib.
– Dezinfeksiyaedici vasitni hmi uaqlarin li çatmayan yerd saxlayin.
– Qapi açiq olduqda UB lampasi yanirsa, dezinfeksiyaedici vasitdn istifadni dayandirin. UB lampa üalari insan gözün v drisin zrr ver bilr.
– Dezinfeksiyaedici vasitni yalniz qoruyucu ekran üçün ildin.
– Qizdiqda UB dezinfeksiyaedicisinin UB lampasina toxunmayin.
– Firça baliinin xovlari zdlnib v ya yilibs, ondan istifadni dayandirin. Köhnlm lamtlri üz çixsa, firça baliini hr 3 aydan bir v ya daha tez-tez dyidirin.
– Trkibind efir yalari v ya kokos yai olan mhsullarla birbaa tmasdan çkinin. Bu cür tmas tüklrin yerindn çixmasina sbb ola bilr.
– stifaddn sonra hddn artiq qanama olsa, qanama 1 hftlik istifaddn sonra yen d davam ets v ya narahatliq, yaxud ari hiss etsniz, cihazdan istifadni dayandirin v stomatoloqunuz/hkiminiz il mslhtlin.
– Ötn 2 ay rzind aiz v di ti mliyyati keçirmisinizs, bu cihazi istifad etmzdn vvl stomatoloqunuz il mslhtlin.

28 Azrbaycanca
– gr sizd kardiostimulyator v ya baqa implantasiya edilmi cihaz varsa, istifad etmzdn vvl hkiminizl v ya implantasiya edilmi cihazin istehsalçisi il laq saxlayin.
– Salamliq problemlriniz varsa, bu cihazi istifad etmzdn vvl hkiminiz il mslhtlin.
– Cihaz xsi gigiyena cihazidir v stomatoloji praktikada v ya müssisd çoxsayli xstlrd istifad üçün nzrd tutulmayib.
Batareya thlüksizliyin dair tlimatlar
– Bu cihazda yalniz tcrübli xslr trfindn çixarilmali olan batareyalar var
– Mhsulu yalniz tyinati üzr istifad edin. Mhsulu v onun batareya, aksesuarlarini istifad etmzdn vvl bu mlumatlari diqqtl oxuyun v glckd istinad etmk üçün saxlayin. Yanli istifad thlüklr v ya ciddi xsartlr sbb ola bilr. Veriln aksesuarlar müxtlif mhsullar üçün frqli ola bilr.
– Yalniz orijinal Philips aksesuarlari v istehlak materiallarindan istifad edin. Yalniz TCBxxxx, HX6100, HX6110, HX6160 v ya WAAxxxx çixarila biln enerji tchizati blokundan istifad edin.
– Mhsulu v batareyalari oddan uzaq saxlayin v onlari birbaa gün iii v ya yüksk temperatura mruz qoymayin.
– Mhsul anormal kild qizar v ya qoxu glrs, rngini dyir v ya arj normaldan daha uzun müddt davam edrs, mhsulu istifad etmyi, hmçinin arj etmyi dayandirin v Philips il laq saxlayin.
– Mhsullari v onlarin batareyalarini mikrodalali soba v ya induksiyali ocaqlara qoymayin.
– Batareyalarin qizmamasi v ya zhrli, thlükli maddlr buraxmamasi üçün mhsulu v ya batareyani açmayin, dyidirmyin, demyin, zdlmyin v ya sökmyin. Batareyanin qisa qapanmasina, hddindn artiq v ya ks arj edilmsin yol vermyin.

Azrbaycanca 29
– Bu cihazda tmir oluna biln hisslr yoxdur. Batareyanin istismar müddti baa çatdiqda, cihaz lazimi qaydada atilmalidir (tkrar emal bölmsin baxin).
– Batareyalar zdlnrs v ya sizdirarsa, onlarin dri v ya gözl tmasindan çkinin. Bu ba verrs, drhal su il yaxica yuyun v hkim müracit edin.
– Batareyalarla ilyrkn llrinizin, mhsulun v batareyalarin quru olduundan min olun.
– Batareyalarin çixarildiqdan sonra ani qisaqapanmanin qarisini almaq üçün batareya terminallarinin metal ya il (msln, sikklr, saç tokalari, üzüklr) tmas etmsin yol vermyin. Batareyalari alüminium folqa il bükmyin. Batareya terminallarini atmazdan vvl onlari bantlayin v plastik torbalara qoyun.
– Mhsulu 0 °C v 40 °C araliinda olan temperaturda arj edin, istifad edin v saxlayin.
Saxlama v dainma rtlri
Temperatur -10°C – 60°C.
Elektromaqnit sahlr (EMS)
Bu Philips cihazi elektromaqnit sahlrin tsirin mruz qalma il laqdar bütün ttbiq olunan standartlar v qaydalara uyundur.
Radio Avadanlii Direktivi
Bununla, Philips radio avadanliq növü il (Bluetooth, NFC) tchiz edilmi elektrik di firçalarinin 2014/53/A Direktivin uyun olduunu byan edir. – Müvafiq mhsullarda Bluetooth radio tezliyi interfeysi
2,4 GHz tezliyind ilyir. – Bluetooth cihazinin maksimum çixi gücü 3 dBm-dir. – Müvafiq mhsullarda NFC radio tezliyi interfeysi 13,56
MHz tezliyind ilyir. – Cihazin ötürdüyü maksimum RT gücü 30,16 dBm-dir. A uyunluq byannamsinin tam mtni aaidaki internet ünvaninda lçatandir: www.philips.com/support
Qeyd: Xüsusiyytlr müxtlif modellr gör frqln bilr. Bzi modellr Bluetooth v ya NFC il tchiz edilmy bilr.
Mhsulda aaidaki simvollar görün bilr:

30 Azrbaycanca
Operator Tlimatini oxuyun:
Ayrila biln enerji tchizati hisssi: “xxxxxx” istifad olunacaq tsdiqlnmi arj cihazlarinin model nömrsini göstrir. (TCBxxxx, HX6100, HX6110, HX6160 v ya WAAxxxx)
stifad Tyinati
ProtectiveClean elektrik di firçalari di çürümsini azaltmaq, aiz salamliini yaxiladirmaq v qorumaq mqsdil dilrdki di rpini v qida qaliqlarini tmizlmk üçün nzrd tutulub. ProtectiveClean elektrik di firçalari frdi istifad üçün nzrd tutulub. Uaqlar böyüklrin nzarti altinda istifad etmlidir.
Philips Sonicare (k. 1.)
1 Tutacaq 2 Yandirin/söndürün düymsi 3 Firça baliini dyidirmk üçün xatirladici 4 Batareya göstricisi
Aksesuarlar: 5 Firça baliinin qapai 6 Smart firça balii (baliqlari) 7 Doldurma bazasi 8 Portativ qab 9 UB desinfeksiyaedicisi v adapter Qeyd: Qutuya daxil edilmi aksesuarlar satin alinmi model gör frqln bilr.

Balamaq

Azrbaycanca 31 1 Firça baliini el düzün ki, tükcüklr tutacain qabaq
hisssi il eyni istiqamt yönlsin.

2 Firça baliini dayanana qdr metal valin üzrin möhkm basin. Qeyd: Firça balii il tutacain arasinda kiçik boluun görünmsi normaldir.
Philips Sonicare di firçasindan istifad
Sonicare di firçanizi ilk df istifad edirsinizs, elektriksiz di firçasindan istifad etdikdn daha çox vibrasiya hiss etmyiniz normal haldir. lk df istifadçilrin çox tzyiq göstrmsi normal haldir. Yalniz yumaq kild tzyiq ttbiq edin v di firçasinin sizin yeriniz firçalamasina rait yaradin. Daha yaxi tcrüb üçün aaida göstriln firçalama il bali tlimatlara ml edin. ntensivliyi olmayan modellr üçün Yeni Sonicare elektrik di firçaniza keçmy kömk etmk üçün o, EasyStart xüsusiyyti il tchiz olunub. Philips Sonicare di firçasinin firçalama gücün öyrmyiniz kömk etmk üçün EasyStart xüsusiyyti ilk 14 firçalama zamani tutacain gücünü ehmalca artirir. ntensivliyi olan modellr üçün Yeni Sonicare elektrikli di firçasindan yenic istifady etmy balamisinizsa, ilk 1-2 hft aai parametr seçib daha sonra daha yüksk parametr keçin.

32 Azrbaycanca
Firçalama tlimatlari
1 Firçanin tükcüklrini isladin v az miqdarda di pastasi lav edin.
2 Di firçasinin xovunu dilrin üzrind kiçik bucaq altinda (45 drc) yerldirin, xovun di tin v ya di tinin bir qdr altina çatmasi üçün möhkm basin. Qeyd: Hmi firçanin mrkzinin dilr il tmas etdiyindn min olun.
3 Philips Sonicare-i yandirmaq üçün yandirin/söndürün düymsin basin.
4 Tükcüklri dilr v di tin yerldiriln yumaq bir kild tutun. Dilrinizi yüngül irli-geri hrktlrl firçalayin ki, daha uzun xovlar dilrinizin arasina çata bilsin. Bütün firçalama müddti rzind bu hrkti davam etdirin. Qeyd: Tükcüklr acza iiqlanmalidir. l il idar olunan di firçasi il etdiyiniz kimi ovudurmaq tövsiy olunmur. Qeyd: Hddn artiq çox tzyiq ttbiq etdiyiniz zaman tutacaqda titryi dyiikliyi v firçanin baliinin dyidirilmsini xatirladan khrba rngd yanibsönn iiq siz xbrdarliq edckdir.
5 Ön dilrin içri sthlrini tmizlmk üçün firça tutacaini yari aquli kild yin v hr diin üzrind üst-üst dün bir neç aquli firçalama vurulari edin.

Azrbaycanca 33

6 Firçalama müddti tamamladiqdan sonra dilrinizin çeynm sthlrini v lklrin meydana gldiyi yerlri firçalamaq üçün lav vaxt srf ed bilrsiniz. stdiyiniz kimi di firçasi yanili v ya sönülü vziyytd dilinizi firçalaya bilrsiniz.
Qeyd: Philips Sonicare di firçaniz gr breketlr (firça baliqlari breket üzrind istifad edildikd daha tez köhnlir), di modifikasiyalari v di doldurma materiallari (plomblar, taclar, vinirlr) düzgün yerldirilib v ya zdlnmyibs, onlar üzrind istifad üçün thlüksizdir.

QuadPacer funksiyasi
Bütün dilrin brabr firçalandiindan min olmaq üçün QuadPacer funksiyasi vasitsil aiz boluunuzu 4 hissy bölün. “QuadPacer” firçalama müddtini 4 brabr seqment bölür v növbti sahy n vaxt keçmli olduunuzu göstrir. Seqmentlr qisa fasil il titryid ks olunur. Firçalama sessiyasinin sonunda di firçasi avtomatik olaraq dayanir.

Rejimlr

Elektrik di firçaniz Tmizlm rejimi il tchiz edilib:

Tmizlm

Faydasi

Müstsna gündlik tmizlm üçün

Tövsiy olunan intensivlik

Yüksk

sviyysi (yalniz xüsusi modellr)

Ümumi firçalama müddti Nec firçalamali

2 dqiq Hr bir seqmenti 30 saniy firçalayin.

34 Azrbaycanca
ntensivliklr (yalniz xüsusi modellrd)
Elektrik di firçaniz 2 müxtlif intensivlik parametri il tchiz edilib: – Aai – Yüksk Qeyd: Di firçasini ilk df istifad etdiyiniz zaman standart intensivlik aai intensivlikdir.

ntensivlik sviyylrini dyidirmk üçün: – Di firçasini yandirmaq üçün “yanili/sönülü” düymsini
bir df basin. – ntensivliyi dyidirmk üçün 2 saniy rzind ikinci
df basin. – Fasil vermk üçün 2 saniy rzind üçüncü df
basin. – Firçalamadan 2 saniy sonra “yanili/sönülü”
düymsini yenidn bassaniz da di firçasi dayanacaq.
BrushSync texnologiyasi
“BrushSync” texnologiyasi firça baliinin mikroçip vasitsil tutacaq il birlikd ilmsin imkan verir. Firça baliinin aaisindaki simvolu onun bu texnologiya il tchiz edilmi firça balii olduunu göstrir. “BrushSync” texnologiyasi aaidakilari aktivldirir: – Firça baliini dyidirmk üçün xatirladici BrushSync texnologiyasi il tchiz edilmi Philips Sonicare geni smart firça baliqlari spektrini tklif edir. Firça baliqlarimizin bütün çeidlrini aradirmaq v istyiniz uyun firça baliini tapmaq mqsdil daha çox mlumat üçün www.philips.com /toothbrush-heads ünvanina keçin.

Xüsusiyytlr

Tzyiq sensorunun ks-laqsi Quadpacer funksiyasi SmarTimer EasyStart Firça baliini dyidirmk üçün xatirladici

Azrbaycanca 35

Tzyiq sensorunun ks-laqsi
Damaqlarinizi v dilrinizi zdlnmdn qorumaq üçün Sonicare di firçaniz firçalama zamani ttbiq etdiyiniz tzyiqi ölçür. Hddn artiq tzyiq ttbiq etsniz, tutacaq titryiini dyick v siz tzyiqi azaldana qdr firça baliinin dyidirilmsini xatirladan göstrici khrba rngind yanib-sönckdir.
Qeyd: Tzyiq Sensoru mhsulda aktivldirilmi olur. Bu funksiyani deaktiv etmk üçün (bax “Xüsusiyytlri aktivldirm v ya deaktivldirm”).

Quadpacer funksiyasi
QuadPacer funksiyasi bütün dilrin brabr firçalandiindan min olmaq üçün aiz boluunuzu 4 hissy bölmy kömk edn interval taymeridir. (bax “Firçalama tlimatlari”)

SmarTimer

SmarTimer firçalama müddtinin sonunda di firçasini avtomatik söndürmkl firçalama müddtinin tamamlandiini göstrir. Di hkimlri dilri günd iki df n azi 2 dqiq firçalamai tövsiy edirlr.
Qeyd: Firçalama müddtin baladiqdan sonra yandirib/söndürm düymsini bassaniz, di firçasi fasil verck. 30 saniylik fasildn sonra SmarTimer yenidn i düür.

EasyStart

Bu Philips Sonicare modeli aktivldirilmi EasyStart funksiyasi il tqdim olunur (yalniz intensivlik seçimlri olmayan modellr, intensivlik seçimlri olan modellr funksiyani aktivldir bilr). Philips Sonicare-in firçalama gücün öyrmyiniz kömk etmk üçün EasyStart xüsusiyyti ilk 14 firçalama zamani gücü ehmalca artirir.
Msuliyytdn imtina Philips Sonicare di firçasi klinik tdqiqatlarda istifad edildikd tutacaq tam arj edilmli v EasyStart

36 Azrbaycanca
xüsusiyyti sönülü olmaqla tmizlm rejimind yüksk intensivlikd istifad edilmlidir.
EasyStart-i qeyri-aktiv etmk v ya aktivldirmk (bax “Xüsusiyytlri aktivldirm v ya deaktivldirm”).
Firça baliini dyidirmk üçün xatirladici
Philips Sonicare firça baliinizin ainmasini izlyn BrushSync texnologiyasi il tchiz edilmidir.
Qeyd: Bu xüsusiyyt yalniz BrushSync texnologiyasi il tchiz edilmi Philips Sonicare smart firça baliqlari il ilyir.
1 Yeni ailli firça baliini ilk df qoarkn tutacaq sizin BrushSync texnologiyasi il tchiz olunmu Philips firça baliinizin olduunu taniyir v firça baliinin ainmasini izlmy balayir.
2 Zamanla ttbiq etdiyiniz tzyiq v di firçasinin ümumi istifad vaxtina sasn, tutacaq firça baliini dyidirmk üçün optimal vaxti müyyn etmk mqsdil firça baliinin ainmasini izlyck. Bu xüsusiyyt siz dilrinizin n yaxi kild tmizlnmsi v qulluu üçün zmant verir.
3 Firça baliininin dyidirilmsi üçün xatirladici iii sari rngd yandiqda, firça baliinizi dyidirmlisiniz.
Bütün smart firça baliqlarinda firça baliini dyidirm xatirladicisi aktivldirilmi olur. Firça baliini dyidirm xatirladicisini qeyri-aktiv etmk üçün “Xüsusiyytlri aktivldirm v ya deaktivldirm” bölmsin baxin.
Xüsusiyytlri aktivldirm v ya deaktivldirm
Di firçanizin aaidaki xüsusiyytlrini aktivldir v ya deaktivldir bilrsiniz: – EasyStart – Firça baliini dyidirmk üçün xatirladici – Tzyiq sensorunun ks- laqsi
Qeyd: Firça baliini dyidirm xatirladicisini yalniz smart firça balii tutacaa taxili olduqda aktivldir v ya deaktivldir bilrsiniz.

Azrbaycanca 37
Addim 1: Tutacai qoulmu adapter yerldirin. Addim 2: Yandirin/söndürün düymsin bu müddt rzind basib saxlayin:

EasyStart

Firça baliini dyidirmk üçün xatirladici

Tzyiq sensorunun kslaqsi

3 saniyy qdr 5 saniyy qdr 7 saniyy qdr

¯

¯

¯

Addim 3: Bunu eitdiyiniz zaman yandirin/söndürün düymsini buraxin:

1 ss siqnali

1 ss siqnali v ardinca 2 ss siqnali

1, 2 ss siqnali v ardinca 3 ss siqnali

¯

¯

¯

Batareya göstricisinin v Firça baliinin dyidirilmsi üçün xatirladici iiinin 2 df yail rngd yanib-söndüyünü görsniz v aaidan yuxariya doru 3 ss eitsniz, demli, funksiya aktivldirilib.

YAXUD Batareya göstricisinin v Firça baliinin dyidirilmsi üçün xatirladici iiinin 1 df khrba rngind yanib-söndüyünü görsniz v yuxaridan aaiya doru 3 ss eitsniz, demli, funksiya qeyri-aktiv edilib.

UB dezinfeksiyaedicisi
Qeyd: Qutuya daxil edilmi aksesuarlar satin alinmi model gör frqln bilr.
UB dezinfeksiyaedici vasit il hr istifaddn firça bainizi tmizly bilrsiniz.

38 Azrbaycanca
Aaöidaki hallarda dezinfeksiyaedicini elektrik bksindn ayirin, istifadni dayandirin v Mütri Xidmtin zng edin: – Qapi açiq olduqda UB lampa yanili qalir. – Pncr sinib v ya dezinfeksiyaedicid yoxdur. – Dezinfeksiyaedici ilyrkn tüstü v ya yaniq qoxusu
yayir. Qeyd: UB lampa üalari insan gözün v drisin zrr ver bilr. Bu cihaz hr zaman uaqlarin li çatmayan yerd saxlanilmalidir. 1 Firçaladiqdan sonra firça baliini yaxalayin v artiq
suyu silklyin. Xbrdarliq: Firça balii dezinfeksiyaedicid tmizlnrkn firça baliinin qapainin firçanin bainda olmadiindan min olun.
2 Barmainizi dezinfeksiyaedici vasitnin üzrindki qapi baliina qoyun v qapini çkib açin.
3 Firça baliini dezinfeksiyaedici vasitnin 2 diryindn birin, tükcüklri lampaya baxacaq kild yerldirin. Qeyd: Yalniz üzrin Philips Sonicare yapidirilmi firça baliqlarini dezinfeksiyaedici vasitd tmizlyin. Qeyd: Üzrin Philips Sonicare for Kids yapidirilmi firça baliqlarini dezinfeksiyaedicid tmizlmyin.
4 Dezinfeksiyaedici vasitnin müvafiq grginlikli elektrik rozetkasina qoulduundan min olun.
5 Qapini balayin v UB tmizlm dövrünü seçmk üçün yail yandir/söndür düymsini bir df basin.
Qeyd: Siz dezinfeksiyaedicini yalniz qapisi düzgün balandii halda i sala bilrsiniz. Qeyd: gr dezinfeksiya dövrü zamani qapini açsaniz, dezinfeksiyaedici iini dayandirir.

Azrbaycanca 39

Qeyd: Dezinfeksiya dövrü 10 dqiq davam edir v sonra avtomatik olaraq dayanir.
Suyun sviyysini göstrildiyi yerd iiq yanarsa, demli dezinfeksiyaedici vasit ilyir.

Doldurma v batareya statusu
Bu Philips Sonicare di firçasi tam doldurulmu batareya il hr sessiya 2 dqiq davam edn n azi 28 firçalama sessiyasi tmin etmk üçün nzrd tutulmudur (günd iki df istifad edildikd 14 gün). Batareya sviyysinin göstricisi siz 2 dqiqlik firçalama sessiyasini tamamladiiniz, tutacai dayandirdiiniz zaman v ya arj edilrkn batareyanin statusunu göstrir.
Qeyd: Batareyanin ilk df tam arj olunmasi 24 saata qdr davam ed bilr, lakin Philips Sonicare di firçasini tam arj etmdn d istifad ed bilrsiniz.

Doldurma

Adapterd v ya UB dezinfeksiyaedicisind arj
1 Adapter v ya dezinfeksiyaedicini elektrik rozetkasina taxin.
2 Tutacai adapter v ya dezinfeksiyaediciy yerldirin.
– Tutacain düzgün yerldirildiyini tsdiqlmk üçün tutacaq 2 qisa siqnal verir.
– Batareya göstricisinin yanib-sönn iii di firçasinin arj edildiyini göstrir.
– Tutacaq arj altinin üzrind tam arj olduqda batareya göstricisi 30 saniy rzind yail rngd yanir, sonra is sönür.

Batareya vziyyti
Batareya statusu (tutacaq elektrik rozetkasina taxilmi arj altinin üzrind olduqda) Tutacaq arj cihazina yerldirildikd batareya göstricisi batareya sviyysini göstrck.
Batareya vziyyti (tutacaq qoulmu arj cihazinda/portativ doldurma qabinda olduqda) Tutacaq doldurma qurusuna v ya doldurma funksiyali portativ qabina yerldirildikd batareya göstricisi batareya sviyysini göstrck.

40 Azrbaycanca
Batareya vziyyti Doldurma Dolub

Batareya göstricisi
Yanib-sönn yail
30 saniy rzind sabit yail rngd iiq yanir v sonra sönür

Batareya vziyyti (tutacaq arj cihazinda yerldirilmdikd) Di firçasini iltdiyiniz zaman onun aaisindaki batareya iii batareyanin vziyytini göstrck.
Batareya vziyyti Batareya göstricisi Ss

Dolub Qismn dolu Aai
Bo

Sabit yail

Yanib-sönn yail

Sari rngd yanib-sönür Firçalamadan sonra tutacaqdan 3 ss siqnali glir

Sari rngd yanib-sönür

Firçalamadan sonra tutacaqdan 2 df olmaqla 5 ss siqnali glir

Qeyd: Enerjiy qnat etmk üçün istifad edilmdikd batareyanin iii sönck.
Qeyd: Batareya tamamil boaldiqda, di firçasi sönür. Di firçasini doldurmaq üçün arj cihazinin üzrin yerldirin.
Qeyd: Batareyani hr zaman tam dolu saxlamaq üçün istifad etmdiyiniz zaman di firçanizi doldurma cihazinin üstünd saxlaya bilrsiniz.
Batareya vziyyti (tutacaq qoulmu adapter/portativ arj qabina yerldirilmdikd) Di firçasini iltdiyiniz zaman onun aaisindaki batareya iii batareyanin vziyytini göstrck.

Azrbaycanca 41

Batareya vziyyti Batareya göstricisi Ss

Dolub Qismn dolu Aai
Bo

Sabit yail

Yanib-sönn yail

Sari rngd yanib-sönür Firçalamadan sonra tutacaqdan 3 ss siqnali glir

Sari rngd yanib-sönür

Firçalamadan sonra tutacaqdan 2 df olmaqla 5 ss siqnali glir

Qeyd: Enerjiy qnat etmk üçün istifad edilmdikd batareyanin iii sönck.
Qeyd: Batareya tamamil boaldiqda, di firçasi sönür. Di firçasini arj etmk üçün onu adapter v ya portativ arj qabina qoyun.
Qeyd: Batareyani hr zaman tam dolu saxlamaq üçün istifad etmdiyiniz zaman di firçanizi doldurma cihazinin üstünd saxlaya bilrsiniz.

Tmizlik
Di firçasinin tutacai
1 Firça baliini çixarin v metal val sahsini isti su il yuyun. Hr hansi qaliq di pastasini çixardiinizdan min olun.
Diqqt: Metal valin üzrindki rezin möhürü iti cisimlrl itlmyin, çünki bu, zdln bilr. 2 Tutacain bütün sthini nm bir parça il silin.
Qeyd: Artiq suyu çixarmaq üçün çanai tutacaa toxundurmayin.

42 Azrbaycanca

Firça balii

1 Hr istifaddn sonra firça baliini v tükcüklri yaxalayin.
2 Firça baliini tutacaqdan çixarin v firça baliini n azi hftd bir df iliq su il yuyun. Portativ qapai tlb olunan qdr yuyun.

Doldurma cihazi
1
2

Tmizlmzdn vvl doldurma cihazini bkdn ayirin. Doldurma cihazinin bütün sthini nm bir parça il silin.

Portativ qab

Portativ qabin içrisini tmizlmk üçün isti su il yuyun v nm parça istifad edin.

Dezinfeksiyaedici vasitnin tmizlnmsi

Xbrdarliq: Dezinfeksiyaedici vasitni suda, yaxud kranin altinda yaxalamayin.

Xbrdarliq: UB lampasina isti olduqda dezinfeksiyaedici vasitni tmizlmyin.
Optimal effektivlik üçün dezinfeksiyaedici vasitnizi hftlik tmizlmyiniz tövsiy olunur. 1 Dezinfeksiyaedici vasitni rozetkadan ayirin. 2 Damcilama qabini düz kild knara çkin.
Damcilama qabini yuyun v nm parça il tmizlyin. 3 Bütün daxili sthlri nm parça il tmizlyin. 4 UB lampasinin qarisindaki qoruyucu ekrani çixarin.

Azrbaycanca 43

Ekrani çixarmaq üçün tutacaqlarin knarlarindan tutun, qoruyucu ekrani ehmalca sixin v çixarin. 5 UB lampasini çixarin.
Lampani çixarmaq üçün onu tutun v metal qapaqdan çixarin. 6 Qoruyucu ekrani v UB lampasini nm parça il tmizlyin. 7 UB lampasini yenidn daxil edin.
Lampani yenidn daxil etmk üçün lampanin altini metal qapaq il düzlndirin v lampani sixacin içrisin doru itlyin. 8 Qoruyucu ekrani yenidn daxil edin.
Ekrani yenidn daxil etmk üçün ekrandaki dirklri UB lampasinin yaninda ks etdirn sthdki yuvalarla nizamlayin. Ekrani birbaa dezinfeksiyaedici vasitnin yuvalarina trf itlyin. 9 Damcilama qabini UB dezinfeksiyaedici vasitsin yerldirin. 10 Tmizldikdn sonra dezinfeksiyaedici vasitni bky birldirmzdn önc onun tamamil quruduundan min olun.

Saxlanma

Mhsulu uzun müddt istifad etmycksinizs, onu elektrik rozetkasindan çixarin, tmizlyin v birbaa gün iiinin dümdiyi srin v quru yerd saxlayin.

Dyidirm

Optimal ntic ld etmk üçün Philips Sonicare firça baliqlarini hr 3 aydan bir dyidirin. Firça baliqlarini dyidirmk üçün yalniz Philips Sonicare istifad edin.

Model nömrsinin yerlmsi
Model nömrsi (HX64XX, HX68XX) üçün Philips Sonicare di firçasinin tutacainin aaisina baxin.

Zmant v dstk
Mlumat v ya dsty ehtiyaciniz varsa, www.philips.com/support veb-saytina daxil olun v ya beynlxalq zmant bukletini oxuyun.

44 Azrbaycanca

Zmant mhdudiyytlri
Zmant daxil olmayan hallar: – Aiz daxili lavlr, o cümldn di firçasi baliqlari v
ucluqlar. – caz verilmyn vzedici hisslrin v ya icaz
verilmyn baliqlarin istifadsi nticsind dyn ziyan. – Yanli istifad, sui- istifad, laqeydlik, dyiikliklr v ya icazsiz tmir nticsind dyn ziyan. – Çatlar, ciziqlar, ainmalar, rng dyiikliyi v ya solma daxil olmaqla normal köhnlm. – UB lampasi.

Tkrar emal

– Bu simvol elektrik mhsullari v batareyalarin normal mit tullantilari il birlikd atilmamali olduunu bildirir.
– Ayri-ayri elektrik mhsullari v batareyalarin toplanmasi üçün ölknizin qaydalarina ml edin.
– Dezinfeksiyaedici vasitnin UB lampasi civ ehtiva edir. stismar müddti bitdikdn sonra UB lampasini adi mit tullantilari il birlikd atmayin. Onu tkrar emal üçün rsmi toplama mntqsin thvil verin.

Yenidn doldurula biln batareyanin çixarilmasi
Daxili arj edil biln batareya yalniz cihaz atildiqda ixtisasli mütxssis trfindn çixarilmalidir. Batareyani çixarmazdan vvl batareyanin tamamil bo olduundan min olun. Cihazi açanda v yenidn arj edil biln batareyani atarkn bütün zruri ehtiyat tdbirlrin riayt edin. Gözlrinizi, llrinizi, barmaqlarinizi v ildiyiniz sthi qoruduunuzdan min olun.
Batareyalarla ilyrkn llrinizin, mhsulun v batareyalarin quru olduundan min olun.
Batareyalarin çixarildiqdan sonra ani qisaqapanmanin qarisini almaq üçün batareya

Azrbaycanca 45
terminallarinin metal yalarla (msln, sikklr, saç tokalari, üzüklr) tmas etmsin yol vermyin. Batareyalari alüminium folqa il bükmyin. Batareya terminallarini atmazdan vvl onlari bantlayin v plastik torbalara qoyun. Yenidn doldurula biln batareyani çixarmaq üçün siz dsmal v ya parça, çkic v düz baliqli (standart) vintaçan lazimdir. Aaida göstriln proseduru yerin yetirrkn sas thlüksizlik tdbirlrin ml edin. 1 Yenidn doldurula biln batareyanin yükünü
boaltmaq üçün tutacai doldurma cihazindan çixarin, di firçasini yandirin v dayanana qdr ilmsin imkan verin. Bu addimi di firçasini artiq yandira bilmyn qdr tkrarlayin. 2 Firça baliini çixarib, atin. Tutacai dsmal v ya parçail tamamil örtün.
3 Bir linizl tutacain yuxari hisssindn tutun v tutacaq yuvasinin aai trfindn 0,5 düym yuxari vurun. Sonluqdaki qapaiçixarmaq üçün hr 4 trf çkicl möhkm vurun.
Qeyd: Daxili keçid balantilarini ayirmaq üçün tutacain sonuna bir neç df vurmali ola bilrsiniz.

46 Azrbaycanca
4 Sonluqdaki qapai di firçasinin tutacaindan çixarin. Sonluqdaki qapaq yuvadan asanliqla çixmasa, çixana qdr 3-cü addimi tkrarlayin.
5 Tutacai trsin tutaraq dstyi srt bir sthd aaiya doru basin. Daxili komponentlr yuvadan asanliqla çixmasa, onlar çixana qdr 3-cü addimi tkrarlayin.
6 Vintaçani batareya v daxili komponentlrin altindaki qara çrçivnin arasina qoyun. Sonra is qara çrçivninalt trfini ayirmaq üçün vintaçani batareyadan uzaqladirin.
7 Batareyani yail çap dövr lövhsin birldirn metal paneli ayirmaq üçün vintaçani batareyanin alt hisssi il qara çrçivnin arasina qoyun. Bu, batareyanin aai sonluunu çrçivdn ayiracaq.
8 Batareyani tutun v ikinci metal batareya panelini ayirmaq üçün onu daxili komponentlrdn uzaqladirin. Diqqt: Barmaqlariniza xsart yetirmmk üçün batareya panellrinin iti knarlarina diqqt yetirin.
9 Batareyanin qaliq doldurulmasinin qarisini almaq üçün batareya kontaktlarini lent il örtün. Artiq yenidn doldurula biln batareya tkrar emal edil bilr, mhsulun qalan hisssi is müvafiq kild atilir.
Qeyd: stismar müddti bitdikdn sonra cihazi adi mit tullantilari il birlikd atmayin, tkrar emal üçün rsmi toplama mntqsin thvil verin. Bellikl, traf mühiti qorumaa yardim etmi olursunuz.

Cestina 47

Úvod

Vítejte v rodin Philips Sonicare! Tento zubní kartácek vám umozní dosáhnout vynikajícího odstranní plaku, blejsích zub a zdravjsích dásní. Pouzíváním kombinace jemné sonické technologie Sonicare a klinicky vyvinutých a osvdcených funkcí si mzete být jisti, ze pokazdé dosáhnete nejlepsí cistoty. Dalsí podporu a moznost registrovat produkt získáte na adrese: www.philips.com/support

Dlezité bezpecnostní informace
Výrobek pouzívejte pouze k úcelu, ke kterému je urcen. Ped pouzitím výrobku a jeho baterií a píslusenství si pecliv pectte tuto pírucku s dlezitými informacemi a uschovejte ji pro budoucí pouzití. Nesprávné pouzití mze být nebezpecné, v jeho dsledku mze dojít k váznému poranní.
Varování
– Chrate nabíjecky a UV sanitizér ped kontaktem s vodou.
– Po cistní zapojte nabíjecku a sanitizér do zásuvky az po úplném vyschnutí.
– Pístroj mohou pouzívat dti a osoby se snízenými fyzickými, smyslovými nebo dusevními schopnostmi nebo nedostatkem zkuseností a znalostí, pokud jsou pod dohledem nebo byly pouceny o bezpecném pouzívání pístroje a rozumí vsem rizikm spojeným s pouzíváním pístroje. Dti nesmí provádt bez dozoru cistní a uzivatelskou údrzbu.
– Dti si s pístrojem nesmí hrát. – Pouzívejte pouze originální píslusenství nebo
spotební materiál znacky Philips. Pouzívejte pouze nabíjecku dodávanou s výrobkem. Pokud je soucástí dodávky, pouzívejte pouze originální kabel USB a napájecí zdroj USB. – Tento pístroj neobsahuje zádné uzivatelsky opravitelné soucásti. Pokud dojde k jeho poskození, pestate ho pouzívat a obrate se na stedisko péce o zákazníky ve své zemi. Týká se pouze zaízení s kabelem: Pi poskození kabelu vymte nabíjecku se sanitizérem za nový kus.

48 Cestina

– Nepouzívejte nabíjecku a sanitizér ve venkovním prostoru ani blízko horkých povrch.
– Zádné díly výrobku nemyjte v mycce nádobí. – Tento pístroj je urcen pouze k cistní zub, dásní
a jazyka. – Sanitizér vzdy udrzujte mimo dosah dtí. – Pokud UV výbojka svítí i pi otevených dvíkách,
ukoncete pouzívání sanitizér. UV záení mze poskodit lidský zrak a pokozku. – Sanitizér pouzívejte pouze s nasazenou ochrannou clonou. – Nedotýkejte se horké UV zárovky UV sanitizéru. – Jsou-li vlákna na hlavici kartácku poskozená nebo ohnutá, pestate hlavici pouzívat. Hlavici kartácku mte kazdé 3 msíce nebo ­ pokud se objeví známky opotebení ­ i castji. – Produkt nesmí pijít do pímého kontaktu s produkty, které obsahují esenciální oleje nebo kokosový olej. Kontakt mze zpsobit uvolnní vláken. – Pestate pístroj pouzívat a porate se se svým zubním lékaem / lékaem, pokud po pouzití dojde k nadmrnému krvácení, pokud krvácení petrvá i po jednom týdnu pouzívání nebo pokud zaznamenáte nepíjemné pocity nebo bolest. – Pokud jste v posledních 2 msících podstoupili operaci zubu ci dásní, porate se ped pouzitím pístroje se svým zubním lékaem. – Pokud máte kardiostimulátor nebo jiné implantované zaízení, porate se s lékaem nebo s výrobcem implantovaného zaízení, nez pístroj pouzijete. – Máte- li zdravotní pochybnosti, obrate se ped pouzitím pístroje na svého lékae. – Tento pístroj je urcen k osobní péci, nikoli pro více pacient ve stomatologické ordinaci nebo instituci.
Bezpecnostní pokyny týkající se baterií
– Tento pístroj obsahuje baterie, jejichz výmnu smí provádt pouze kvalifikovaná osoba.

Cestina 49
– Výrobek pouzívejte pouze k úcelu, ke kterému je urcen. Ped pouzitím výrobku a jeho baterií a píslusenství si pecliv pectte tuto pírucku s informacemi a uschovejte ji pro budoucí pouzití. Nesprávné pouzití mze být nebezpecné, v jeho dsledku mze dojít k váznému poranní. Dodané píslusenství se mze pro rzné výrobky lisit.
– Pouzívejte pouze originální píslusenství a spotební materiál znacky Philips. Pouzívejte pouze odnímatelnou napájecí jednotku TCBxxxx, HX6100, HX6110, HX6160 nebo WAAxxxx.
– Výrobek a baterie uchovávejte mimo dosah ohn a nevystavujte je pímému slunecnímu záení ani vysokým teplotám.
– Pokud se výrobek nenormáln zaheje, vydává zápach, zmní barvu nebo pokud nabíjení trvá mnohem déle nez obvykle, pestate výrobek pouzívat nebo nabíjet a obrate se na spolecnost Philips.
– Nedávejte výrobky ani jejich baterie do mikrovlnné trouby ani na indukcní sporáky.
– Výrobek ani baterie nesmíte otevírat, upravovat, propíchnout, poskodit ani demontovat. Mohli byste tak zpsobit pehívání baterií nebo uvolnní toxických ci nebezpecných látek. Baterie nezkratujte; dobíjecí baterie nenabíjejte pes limit ani je nenabíjejte v obrácené polarit.
– Pístroj obsahuje baterie, které nejsou urceny k výmn. Kdyz dosáhne baterie konce své zivotnosti, je nutné zaízení ádn zlikvidovat, viz cást týkající se recyklace.
– Pokud jsou baterie poskozené nebo z nich uniká jakákoli látka, vyhnte se kontaktu takové baterie s kzí nebo ocima. Pokud by k ncemu takovému doslo, píslusné místo oplachujte vodou a vyhledejte lékaskou pomoc.
– Pi manipulaci s bateriemi se ujistte, ze máte suché ruce a ze výrobek i baterie jsou suché.

50 Cestina

– Zabrate nezámrnému zkratování baterií po jejich vyjmutí z výrobku: nedovolte, aby se póly baterie dostaly do kontaktu s kovovými pedmty (mince, sponky, prsteny). Nebalte baterie do hliníkové fólie. Ped likvidací póly baterií pelepte páskou nebo je umístte do plastového sácku.
– Výrobek nabíjejte, pouzívejte a skladujte pi teplot mezi 0 °C a 40 °C.
Skladovací a pepravní podmínky
Teplota -10 °C az 60 °C.
Elektromagnetická pole (EMP)
Tento pístroj Philips odpovídá vsem platným normám a pedpism týkajícím se elektromagnetických polí.
Smrnice o rádiových zaízeních
Spolecnost Philips tímto prohlasuje, ze elektrické zubní kartácky s typem rádiového zaízení (Bluetooth, NFC) vyhovují pozadavkm evropské smrnice 2014/53/EU. – Rádiové rozhraní bluetooth v píslusných výrobcích
pracuje na frekvenci 2,4 GHz. – Maximální výstupní výkon penásený zaízením
Bluetooth je 3 dBm. – Rozhraní rádiové frekvence NFC v píslusných
výrobcích pracuje na frekvenci 13,56 MHz. – Maximální radiofrekvencní výkon penásený zaízením
je 30,16 dBm. Plné znní prohlásení o shod se smrnicemi Evropské unie je k dispozici na následující webové adrese: www.philips.com/support
Poznámka: Funkce se u rzných model mohou lisit. Nkteré modely nemusí být vybaveny technologií Bluetooth nebo NFC.
Na výrobku se mohou objevit následující symboly: Pectte si návod k obsluze.

Cestina 51
Odnímatelná napájecí cást: ,,xxxxxx” oznacuje císlo modelu schválených nabíjecek, které je teba pouzívat. (TCBxxxx, HX6100, HX6110, HX6160 nebo WAAxxxx)

Zamýslené pouzití
Elektrické zubní kartácky ProtectiveClean jsou urceny k odstraování ulpívajícího plaku a zbytk potravy ze zub tak, aby snizovaly riziko zubního kazu a zlepsovaly a udrzovaly zdraví ústní dutiny. Elektrické zubní kartácky ProtectiveClean jsou urceny k osobnímu pouzití. Dti by je mly pouzívat pod dozorem dosplé osoby.

Vás kartácek Philips Sonicare (obr. 1)
1 Rukoje 2 Vypínac 3 pipomenutí výmny hlavice kartácku. 4 Indikátor baterie
Píslusenství: 5 Krytka hlavice kartácku 6 inteligentní hlavice kartácku 7 Nabíjecí základna 8 Cestovní pouzdro 9 UV sanitizér a nabíjecka
Poznámka: Dodávané píslusenství se mze lisit v závislosti na zakoupeném modelu.

Zacínáme

1 Nasate hlavu kartácku tak, aby byla vlákna natocena stejným smrem jako pední strana rukojeti.

52 Cestina

2 Hlavici kartácku pevn zasute na kovovou hídel rukojeti az na doraz.
Poznámka: Malá mezera patrná mezi hlavou kartácku a rukojetí je normální.

Pouzití zubního kartácku Philips Sonicare
Pokud zubní kartácek Sonicare pouzíváte poprvé, je normální, kdyz cítíte více vibrací nez pi pouzívání bzného zubního kartácku. Je bzné, ze pi prvním pouzití budete na zubní kartácek více tlacit. Na zubní kartácek vyvíjejte pouze jemný tlak a nechte jej, aby zuby cistil za vás. Chcete-li dosáhnout co nejlepsích výsledk, postupujte podle níze uvedených pokyn pro cistní zub. U model bez regulace intenzity Elektrický zubní kartácek Sonicare se dodává s aktivovanou funkcí EasyStart, která vám pomze s pechodem na nový typ kartácku. Tato funkce bhem prvních 14 cistní jemn zvysuje sílu, abyste si na cistní se zubním kartáckem Philips Sonicare zvykli. U model s regulací intenzity Pro jednodussí pechod na nový elektrický zubní kartácek Sonicare pouzívejte po dobu prvních 1­2 týdn nizsí intenzitu osetení a teprve poté pejdte na vyssí intenzitu.
Pokyny k cistní zub
1 Navlhcete vlákna a naneste na n malé mnozství zubní pasty.

Cestina 53
2 Pilozte vlákna kartácku k zubm pod mírným úhlem (45 stup) a pevn pitisknte. Vlákna se díky tomu dostanou k okraji dásní, nebo mírn pod nj. Poznámka: Udrzujte sted kartácku ve stálém kontaktu se zuby.
3 Kartácek Philips Sonicare zapnte stisknutím tlacítka pro zapnutí/vypnutí.
4 Drzte kartácek tak, aby se sttiny jemn dotýkaly zub a okraj dásní. Cistte si zuby krátkými pohyby sem a tam, aby se sttiny dostaly mezi zuby. Tento pohyb opakujte v prbhu celého cyklu cistní. Poznámka: Vlákna by se mla jemn rozestupovat. Nedoporucuje se drhnout stejn, jako s manuálním zubním kartáckem.
Poznámka: Pokud vyvinete pílisný tlak, upozorní vás zmna vibrací rukojeti a bude zlut blikat pipomenutí výmny hlavice kartácku. 5 Chcete-li vycistit vnitní plochu pedních zub, naklote rukoje kartácku napl svisle a na kazdém zubu provete nkolik svislých pekrývajících se tah kartáckem. 6 Po dokoncení cyklu cistní mzete strávit chvíli cistním zvýkacích ploch zub a oblastí, kde se vyskytují skvrny. Mzete si vycistit i jazyk, a to se zapnutým nebo vypnutým zubním kartáckem, podle toho, co vám vyhovuje. Poznámka: Zubní kartácek Philips Sonicare lze bezpecn pouzívat na zubní rovnátka (hlavice kartácku se pi pouzití na rovnátka opotebovává rychleji) a zubní náhrady (výpln, korunky, fazety), pokud jsou ádn pipevnny a nejsou poskozené.

54 Cestina
QuadPacer

Abyste rovnomrn vycistili vsechny zuby, rozdlte ústa na 4 cásti pomocí funkce QuadPacer. Funkce QuadPacer rozdlí dobu cistní na 4 stejné úseky a upozorní vás, kdyz se máte pesunout do dalsí oblasti. Tyto úseky jsou oddlené krátkým pozastavením vibrací. Na konci cyklu cistní se zubní kartácek automaticky zastaví.

Rezimy

Vás elektrický zubní kartácek je vybaven rezimem Clean. Clean

Výhoda

Výjimecn úcinné kazdodenní cistní

Doporucená úrove intenzity (pouze u nkterých model)

vysoká

Celková doba cistní

2 minuty

Jak cistit

Kazdý úsek cistte 30 sekund.

Úrovn intenzity (pouze nkteré modely)
Elektrický zubní kartácek umozuje nastavit 2 rzné rezimy intenzity: – Málo nabitá – vysoká
Poznámka: Pi prvním pouzití zubního kartácku je standardn zvolena nízká úrove intenzity.
Pro zmnu úrovn intenzity: – Zapnte zubní kartácek jedním stisknutím vypínace. – Kdyz vypínac stisknete podruhé bhem 2 vtein,
zmníte úrove intenzity. – Kdyz vypínac stisknete bhem 2 vtein potetí,
pozastavíte chod kartácku.

Cestina 55

– Zubní kartácek pozastavíte i tak, ze stisknete vypínac po 2 vteinách cistní.
Technologie BrushSync
Technologie BrushSync umozuje hlavici kartácku komunikovat s rukojetí prostednictvím mikrocipu. Symbol ve spodní cásti hlavice kartácku oznacuje, ze tato hlavice kartácku touto technologií disponuje. Co technologie BrushSync umozuje: – pipomenutí výmny hlavice kartácku. Philips Sonicare nabízí sirokou skálu inteligentních hlavic kartácku vybavených technologií BrushSync. Pokud si chcete prohlédnou celou adu nasich hlavic zubních kartáck a najít tu, která pro vás bude nejlepsí, navstivte stránky www.philips.com/toothbrush-heads, kde najdete dalsí informace.

Funkce

– zptnou vazbu senzoru tlaku – QuadPacer – SmarTimer – EasyStart – pipomenutí výmny hlavice kartácku.

zptnou vazbu senzoru tlaku,
Z dvodu ochrany dásní a zub ped poskozením mí zubní kartácek Sonicare tlak vyvíjený pi cistní zub. Pokud budete vyvíjet pílisný tlak, rukoje zmní vibrace a kontrolka pipomenutí výmny hlavice kartácku bude blikat zlut, dokud tlak nesnízíte.
Poznámka: Produkt se dodává s aktivovaným senzorem tlaku. Deaktivace této funkce (viz ,,Aktivace nebo deaktivace funkcí”)

QuadPacer

QuadPacer je intervalový casovac, který vám pomze cistit si zuby rovnomrn ve vsech 4 cástech. (viz ,,Pokyny k cistní zub”)

56 Cestina

SmarTimer

Funkce SmarTimer signalizuje dokoncení cyklu cistní tím, ze na konci cyklu cistní zubní kartácek automaticky vypne. Zubní specialisté doporucují cistit zuby dvakrát denn po dobu nejmén 2 minut.
Poznámka: Pokud po spustní cyklu cistní stisknete vypínac, zubní kartácek se pozastaví. Po 30sekundové pauze se funkce SmarTimer resetuje.

EasyStart

Tento model kartácku Philips Sonicare se dodává s jiz aktivovanou funkcí EasyStart (týká se pouze model bez regulace intenzity, u model s regulací intenzity mze funkci aktivovat uzivatel). Funkce EasyStart bhem prvních 14 cistní postupn zvysuje sílu, abyste si na cistní s kartáckem Philips Sonicare zvykli.
Vyloucení odpovdnosti Pokud se zubní kartácek Philips Sonicare pouzívá v klinických studiích, musí se pouzívat pi vysoké intenzit v rezimu Clean s pln nabitou rukojetí a deaktivovanou funkcí EasyStart.
Aktivace nebo deaktivace funkce EasyStart (viz ,,Aktivace nebo deaktivace funkcí”).

pipomenutí výmny hlavice kartácku.
Kartácek Philips Sonicare je vybaven technologií BrushSync, která sleduje opotebení hlavice kartácku.
Poznámka: Tato funkce funguje pouze s inteligentními kartáckovými hlavicemi Philips Sonicare s technologií BrushSync.
1 Pi prvním pipevnní nové inteligentní hlavice kartácku rukoje rozpozná, ze máte hlavici kartácku Philips s technologií BrushSync, a zacne sledovat opotebení hlavice kartácku.
2 Rukoje bude prbzn sledovat opotebení hlavice kartácku v závislosti na tlaku vyvíjeném pi cistní a celkové dob pouzívání hlavice kartácku, aby urcila optimální cas pro její výmnu. Tato funkce zarucuje nejlepsí cistní a péci o zuby.

Cestina 57
3 Hlavici kartácku byste mli vymnit v okamziku, kdy se rozsvítí zlutý indikátor pipomenutí výmny hlavice kartácku.
Vsechny inteligentní hlavice kartácku jsou vybaveny aktivovanou funkcí pipomenutí výmny hlavice kartácku. Chcete-li deaktivovat pipomenutí výmny hlavice kartácku, viz kapitolu ,,Aktivace nebo deaktivace funkcí”.
Aktivace nebo deaktivace funkcí
Následující funkce zubního kartácku mzete aktivovat nebo deaktivovat: – EasyStart – pipomenutí výmny hlavice kartácku. – zptnou vazbu senzoru tlaku Poznámka: Pipomenutí výmny hlavice kartácku mzete aktivovat nebo deaktivovat pouze v pípad, ze je na rukojeti inteligentní hlavice kartácku.
Krok 1: Umístte rukoje na zapojenou nabíjecku.
Krok 2: Stisknte a podrzte tlacítko pro zapnutí/vypnutí po dobu:

EasyStart

pipomenutí výmny hlavice kartácku.

zptnou vazbu senzoru tlaku

Az 3 sekund

Az 5 sekund

Az 7 sekund

¯

¯

¯

Krok 3: Uvolnte tlacítko pro zapnutí/vypnutí, az uslysíte:

1 pípnutí

1 pípnutí a poté 1 pípnutí, 2 pípnutí

2 pípnutí

a poté 3 pípnutí

¯

¯

¯

58 Cestina Pokud ukazatel stavu baterie a indikátor pipomenutí výmny hlavice kartácku dvakrát zelen zabliká a ozve se trojice tón od nízkého po vysoký, pak byla funkce aktivována.
NEBO Pokud ukazatel stavu baterie a indikátor pipomenutí výmny hlavice kartácku jednou oranzov zabliká a ozve se trojice tón od vysokého po nízký, pak byla funkce deaktivována.

UV sanitizér

Poznámka: Dodávané píslusenství se mze lisit v závislosti na zakoupeném modelu.
UV sanitizér vám umozuje cistit hlavici kartácku po kazdém pouzití. V následujících pípadech odpojte dezinfekcní zaízení, pestate je pouzívat a kontaktujte oddlení péce o zákazníky: – UV výbojka svítí i pi otevených dvíkách. – Okénko dezinfekcního zaízení je rozbité nebo chybí. – Z dezinfekcního zaízení bhem chodu vychází dým
nebo pach spáleniny.
Poznámka: UV záení mze poskodit lidský zrak a pokozku. Toto zaízení vzdy uchovávejte mimo dosah dtí.
1 Po cistní omyjte hlavici kartácku a otepejte pebytecnou vodu.
Varování: Pi cistní hlavice kartácku sanitizérem se ujistte, ze na hlavici kartácku není nasazena krytka.

Cestina 59
2 Prst zasute do prohlubn ve dvíkách na horní stran sanitizéru a otevete dvíka.
3 Nasate hlavici kartácku na jeden ze 2 výstupk uvnit sanitizéru. Vlákna musí být obrácena k zárovce. Poznámka: V dezinfekcním zaízení cistte pouze nasazovací hlavice Philips Sonicare. Poznámka: V sanitizéru necistte hlavice kartáck Philips Sonicare for Kids.
4 Zkontrolujte, ze dezinfekcní zaízení je správn zapojeno do síové zásuvky s odpovídajícím naptím.
5 Zavete dvíka a stisknutím zeleného vypínace zvolte cyklus UV cistní.
Poznámka: Sanitizér lze zapnout pouze v pípad, ze jsou dvíka správn zavená. Poznámka: Pokud bhem cyklu sanitizace otevete dvíka, sanitizér pestane fungovat. Poznámka: Cyklus sanitizace trvá piblizn 10 minut a poté se sanitizér automaticky vypne. Dezinfekcní zaízení je v chodu, pokud okénkem prosvítá svtlo.
Nabíjení a stav baterie
Tento model zubního kartácku Philips Sonicare umozuje pi pln nabité baterii minimáln 28 cykl cistní, picemz kazdé cistní trvá 2 minuty (14 dní, pokud se pouzívá dvakrát denn). Indikátor baterie ukazuje stav baterie, kdyz dokoncíte 2minutový cyklus cistní, kdyz zubní kartácek pozastavíte nebo kdyz se nabíjí. Poznámka: Úplné nabití baterie ped prvním pouzitím mze trvat az 24 hodin, avsak zubní kartácek Philips Sonicare mzete pouzít jest pedtím, nez se pln nabije.

60 Cestina
Nabíjení
Stav baterie
Stav baterie Nabíjení Nabitá

Nabíjení nabíjeckou nebo UV sanitizérem 1 Zapojte nabíjecku nebo sanitizér do elektrické
zásuvky. 2 Umístte rukoje na nabíjecku nebo sanitizér. – Rukoje vydá 2 krátká pípnutí na potvrzení, ze je
umístna správn. – Blikající svtlo indikátoru baterie ukazuje, ze se zubní
kartácek nabíjí. – Kdyz je rukoje v nabíjecce pln nabitá, ukazatel stavu
baterie se na 30 sekund rozsvítí zelen a potom zhasne.
Stav baterie (rukoje pipojená k nabíjecce) Pi zapojení rukojeti do nabíjecky se na indikátoru stavu baterie zobrazí aktuální úrove nabití. Stav baterie (rukoje zapojená v nabíjecce nebo v nabíjecím cestovním pouzde) Pi zapojení rukojeti do nabíjecky nebo nabíjecího cestovního pouzdra se na indikátoru stavu baterie zobrazí aktuální úrove nabití.
Indikátor stavu baterie
Bliká zelen
Svítí zelen po dobu 30 sekund a potom zhasne

Stav baterie
Nabitá Cástecn nabitá

Stav baterie (kdyz rukoje není v nabíjecce)

Kdyz je zubní kartácek aktivní, kontrolka baterie na

spodní cásti rukojeti zobrazuje stav baterie.

Indikátor stavu baterie

Zvukový signál

svítící zelená

Bliká zelen

Cestina 61

Stav baterie Málo nabitá Vybitá
Stav baterie Nabitá Cástecn nabitá Málo nabitá Vybitá

Indikátor stavu baterie

Zvukový signál

Bliká zlut

Rukoje po cistní tikrát pípne

Bliká zlut

Rukoje po cistní dvakrát vydá 5 pípnutí

Poznámka: Z dvodu úspory energie se kontrolka baterie vypne, kdyz kartácek práv nepouzíváte.

Poznámka: Kdyz je baterie zcela vybitá, zubní kartácek se vypne. Vlozte zubní kartácek do nabíjecky, aby se nabil.

Poznámka: Chcete-li mít baterii vzdy nabitou, mzete zubní kartácek nechávat na nabíjecce, kdyz ho nepouzíváte.

Stav baterie (rukoje není zapojená v nabíjecce ani v nabíjecím cestovním pouzde)

Kdyz je zubní kartácek aktivní, kontrolka baterie na

spodní cásti rukojeti zobrazuje stav baterie.

Indikátor stavu baterie

Zvukový signál

svítící zelená

Bliká zelen

Bliká zlut

Rukoje po cistní tikrát pípne

Bliká zlut

Rukoje po cistní dvakrát vydá 5 pípnutí

Poznámka: Z dvodu úspory energie se kontrolka baterie vypne, kdyz kartácek práv nepouzíváte.
Poznámka: Kdyz je baterie zcela vybitá, zubní kartácek se vypne. Vlozte zubní kartácek do nabíjecky nebo do nabíjecího cestovního pouzdra a nabijte ho.
Poznámka: Chcete-li mít baterii vzdy nabitou, mzete zubní kartácek nechávat na nabíjecce, kdyz ho nepouzíváte.

62 Cestina

Cistní

Rukoje zubního kartácku
1 Sundejte hlavu kartácku a kovovou hídel opláchnte teplou vodou. Dsledn odstrate zbytky zubní pasty.
Upozornní: Netlacte na gumové tsnní na kovové hídeli ostrými pedmty. Mohli byste ho poskodit. 2 Utete celý povrch rukojeti vlhkým hadíkem.
Poznámka: Neklepejte rukojetí o umyvadlo, abyste odstranili pebytecnou vodu.

Hlavice kartácku
1
2

Hlavici kartácku a vlákna opláchnte po kazdém pouzití. Alespo jednou za týden vyjmte hlavici kartácku z rukojeti a opláchnte konektor hlavice kartácku teplou vodou. Cestovní krytku myjte tak casto, jak je poteba.

Nabíjecka

1 Ped cistním nabíjecku odpojte ze sít. 2 Utete celý povrch nabíjecky vlhkým hadíkem.

Cestovní pouzdro
Cestovní pouzdro opláchnte teplou vodou a k ocistní jeho vnitku pouzijte vlhký hadík.

Cistní sanitizéru

Varování: Dezinfekcní zaízení neponoujte do vody ani je neoplachujte pod tekoucí vodou.

Varování: Necistte dezinfekcní zaízení, kdyz je UV výbojka horká.
Chcete-li dosáhnout optimální úcinnosti, doporucuje se cistit dezinfekcní zaízení kazdý týden. 1 Odpojte dezinfekcní zaízení.

Cestina 63
2 Vytáhnte odkapávací tácek rovn ven. Opláchnte tácek na odkapávání a ocistte jej vlhkým hadíkem.
3 Vsechny vnitní povrchy ocistte vlhkým hadíkem. 4 Sejmte ochranný stítek ped UV výbojkou.

Chcete-li ochranný stítek sejmout, uchopte okraje vedle západek, jemn stisknte a stítek vyjmte. 5 Vyjmte UV výbojku.
Chcete-li výbojku vyjmout, uchopte ji a vytáhnte z kovové úchytky. 6 Ochranný stítek a UV výbojku vycistte vlhkým hadíkem. 7 Znovu vlozte UV výbojku.
Chcete-li výbojku znovu vlozit, zarovnejte spodní cást výbojky s kovovou svorkou a zatlacte výbojku do svorky. 8 Znovu vlozte ochranný stítek.
Chcete-li znovu vlozit ochranný stítek, zarovnejte výstupky na ochranném stítku s otvory na reflexním povrchu vedle UV výbojky. Zatlacte stítek do otvor na sanitizéru. 9 Vlozte tácek na odkapávání zpt do UV sanitizéru.
10 Ped pipojením sanitizéru k napájení se ujistte, ze je po cistní zcela suchý.

Skladování

Pokud produkt nebudete delsí dobu pouzívat, odpojte jej z elektrické zásuvky, ocistte jej a ulozte na chladném a suchém míst mimo dosah slunecních paprsk.

Výmna

Hlavice kartácku Philips Sonicare vymujte kazdé 3 msíce. Tak dosáhnete optimálních výsledk. Pouzívejte pouze náhradní hlavice kartácku Philips Sonicare.

Umístní císla modelu
Císlo modelu (HX64XX, HX68XX) zubního kartácku Philips Sonicare najdete ve spodní cásti jeho rukojeti.

64 Cestina

Záruka a podpora
Potebujete-li dalsí informace ci podporu, navstivte web www.philips.com/support nebo si prostudujte zárucní list s mezinárodní platností.
Vyloucení záruky
Na co se záruka nevztahuje: – Ústní nástavce vcetn hlavic kartácku a trysek. – Poskození zpsobené neoprávnnou výmnou
soucástí nebo nepovolenými hlavicemi kartácku. – poskození zpsobené nesprávným pouzitím, úmyslné
poskození, nedostatecnou péci, úpravy nebo neoprávnné opravy, – bzné opotebení, napíklad odstípnutí, skrábance, odrky, odbarvení nebo vyblednutí. – UV výbojka.

Recyklace

– Tento symbol znamená, ze elektrické výrobky a baterie nesmí být likvidovány spolecn s bzným domácím odpadem.
– Dodrzujte pedpisy vasí zem týkající se oddleného sbru odpadních elektrických výrobk a baterií.
– UV výbojka sanitizéru obsahuje rtu. Po skoncení zivotnosti nevyhazujte UV zárovku do bzného domácího odpadu. Odevzdejte ji na oficiálním sbrném míst pro recyklaci.

Vyjmutí akumulátoru
Vestavnou dobíjecí baterii smí v pípad likvidace výrobku vyjmout pouze kvalifikovaný odborník. Ped vyjmutím baterie se ujistte, ze je zcela vybitá. Pi manipulaci s náadím potebným k otevení pístroje a pi likvidaci dobíjecí baterie dbejte vsech nezbytných bezpecnostních opatení. Chrate své oci, ruce, prsty a také povrch, na kterém pracujete.
Pi manipulaci s bateriemi se ujistte, ze máte suché ruce a ze výrobek i baterie jsou suché.

Cestina 65
Zabrate nezámrnému zkratování baterií po jejich vyjmutí z výrobku: nedovolte, aby se póly baterie dostaly do kontaktu s kovovými pedmty (mince, sponky, prsteny). Nezabalujte baterie do hliníkové fólie. Ped likvidací póly baterií pelepte páskou nebo je umístte do plastového sácku. Vyjmutí dobíjecího akumulátoru Chcete-li vyjmout nabíjecí baterii, potebujete rucník nebo utrku, kladívko a plochý (obycejný) sroubovák. Pi provádní níze popsaného postupu dodrzujte základní bezpecnostní opatení. 1 Chcete-li dobíjecí baterii zcela vybít, vyjmte rukoje
z nabíjecky, zapnte zubní kartácek a nechte jej v chodu, dokud se nezastaví. Tento krok opakujte, dokud jiz není mozné zubní kartácek zapnout. 2 Sejmte a vyhote kartáckovou hlavici. Pikryjte celou rukoje rucníkem nebo hadíkem.
3 Podrzte horní cást rukojeti jednou rukou a klepnte na kryt rukojeti 1 cm nad dolní cástí. Klepnte siln kladívkem na vsechny 4 strany, címz otevete koncový kryt.
Poznámka: Mozná budete muset udeit nkolikrát, abyste rozlomili vnitní spojovací díly.

66 Cestina

4 Sejmte koncový kryt z rukojeti zubního kartácku. Pokud nedojde ke snadnému uvolnní koncového krytu, opakujte krok 3, dokud není koncový kryt uvolnn.

5 Drzte rukoje dnem vzhru a zatlacte hídelí proti tvrdému povrchu. Pokud nedojde ke snadnému uvolnní vnitních soucástí z krytu, opakujte krok 3, dokud nejsou vnitní soucásti uvolnny.

6 Vklite sroubovák mezi baterii a cerný kryt na spodní stran vnitních soucástí. Poté pácením sroubováku od baterie uvolnte spodní cást cerného rámu.
7 Vlozením sroubováku mezi spodní cást baterie a cerný rámecek dojde ke zlomení kovového jazýcku pipojení baterie k zelené desce s plosnými spoji. Tím dojde k uvolnní spodního konce baterie z rámu.
8 Uchopte baterii a vytáhnte ji z vnitních soucástí. Zlomíte tak druhý kovový jazýcek baterie.
Upozornní: Dávejte pozor na ostré hrany jazýck baterie, aby nedoslo k poranní prst.
9 Zalepte kontakty baterie páskou, címz zabráníte vzniku elektrického výboje ze zbytkového nabití baterie.
Dobíjecí baterii nyní lze recyklovat a zbytek výrobku nálezit zlikvidovat.
Poznámka: Az pístroj doslouzí, nevyhazujte jej do bzného komunálního odpadu, ale odevzdejte jej do sbrny urcené pro recyklaci. Pomzete tím chránit zivotní prostedí.

Dansk 67

Introduktion

Velkommen til Philips Sonicare-serien! Denne tandbørste gør det muligt for dig bedre at fjerne plak, få hvidere tænder og sundere tandkød. Når du bruger Sonicares kombination af blid lydteknologi og klinisk udviklede og afprøvede egenskaber, kan du være sikker på, at du får den bedste tandbørstning hver eneste gang. Du kan få flere oplysninger og registrere dit produkt på denne adresse: www.philips.com/support

Vigtige sikkerhedsoplysninger
Brug kun produktet til det tilsigtede formål. Læs disse vigtige oplysninger omhyggeligt igennem, inden produktet og tilhørende batterier og tilbehør tages i brug, og gem oplysningerne til eventuel senere brug. Forkert brug kan medføre fare eller alvorlig personskade.
Advarsler
– Hold opladerne og UV-renseren væk fra vand. – Når du har rengjort opladeren og/eller renseren, skal
du sørge for, den er helt tør, inden du sætter den i stikkontakten. – Dette apparat må bruges af børn og personer med reducerede fysiske, sensoriske eller mentale evner eller manglende erfaring og viden, hvis de er blevet instrueret i sikker brug af apparatet og forstår de medfølgende risici. Rengøring og vedligeholdelse må ikke foretages af børn uden opsyn. – Lad ikke børn lege med apparatet. – Brug kun originalt Philips-tilbehør eller forbrugsprodukter. Brug kun opladeren, der følger med produktet. Hvis det medfølger, må du kun bruge det originale USB-kabel og USBstrømforsyningsenheden. – Dette apparat indeholder ingen dele, der kan repareres af brugeren. Hvis apparatet beskadiges, skal du holde op med at bruge det og kontakte Philipskundecenteret i dit land. Kun enheder med ledning: Hvis ledningen er beskadiget, skal opladeren med renser udskiftes med en ny.

68 Dansk

– Opladeren og/eller renseren må ikke bruges udendørs eller tæt på varme overflader.
– Hverken dele eller tilbehør til produktet må kommes i opvaskemaskinen.
– Apparatet er kun beregnet til renholdelse af tænder, tandkød og tunge.
– Hold altid renseren uden for børns rækkevidde. – Stop med at bruge renseren, hvis det ultraviolette lys
forbliver tændt, når lågen åbnes. Ultraviolet lys kan være skadeligt for øjne og hud. – Betjen kun renseren med beskyttelsesskærmen på plads. – Rør ikke ved UV-renserens ultraviolette pære, når den er varm. – Stop med at bruge et børstehoved, der har ødelagte eller bøjede børstehår. Udskift børstehovedet hver 3. måned, eller så snart de første tegn på slitage viser sig. – Undgå direkte kontakt med produkter, der indeholder æteriske olier eller kokosolie. Kontakt kan resultere i, at der falder totter af børsten. – Stop med at bruge apparatet, og kontakt din tandlæge/læge, hvis der opstår kraftig blødning efter brug, hvis blødningen fortsætter efter 1 uges brug, eller hvis du oplever ubehag eller smerter. – Hvis du er blevet opereret i mund eller tandkød inden for de seneste 2 måneder, skal du spørge din tandlæge til råds, før du bruger apparatet. – Hvis du har en pacemaker eller andre implantater, skal du kontakte din læge eller producenten af implantatet inden brug. – Hvis du har helbredsproblemer, skal du spørge din læge til råds, før du begynder at bruge dette apparat. – Dette produkt er beregnet til personlig hjemmebrug og ikke til brug af et større antal patienter på tandlægeklinikker eller institutioner.
Sikkerhedsinstruktioner for batterier
– Dette apparat indeholder batterier, som kun må fjernes af fagfolk

Dansk 69
– Brug kun produktet til det tilsigtede formål. Læs disse oplysninger omhyggeligt igennem, inden produktet og tilhørende batterier og tilbehør tages i brug, og gem oplysningerne til eventuel senere brug. Forkert brug kan medføre fare eller alvorlig personskade. Det medfølgende tilbehør kan variere for forskellige produkter.
– Brug kun originalt Philips-tilbehør og forbrugsprodukter. Brug kun den aftagelige forsyningsenhed TCBxxxx, HX6100, HX6110, HX6160 eller WAAxxxx.
– Hold produktet og batterierne væk fra ild, og udsæt dem ikke for direkte sollys eller høje temperaturer.
– Hvis produktet bliver unormalt varmt eller lugtende, ændrer farve, eller opladningen tager længere end normalt, skal du ophøre med at bruge og oplade produktet og kontakte Philips.
– Du må ikke komme produkter og deres batterier i mikroovne eller placere dem på induktionskogeplader.
– For at forhindre, at batterierne overophedes eller afgiver giftstoffer eller farlige substanser, må du ikke åbne, ændre eller slå hul på, beskadige eller skille produktet eller batteriet ad. Batterierne må ikke kortsluttes, overoplades eller udsættes for omvendt elektrisk ladning.
– Dette apparat indeholder batterier, der ikke kan udskiftes. Når batteriet har nået enden af sin levetid, skal apparatet bortskaffes på korrekt vis. Se afsnittet om genanvendelse.
– Hvis batterierne er ødelagt eller lækker, skal du undgå kontakt med hud og øjne. Hvis dette sker, skal du straks skylle grundigt med vand og søge lægehjælp.
– Når du håndterer batterier, skal du sørge for, at dine hænder, produktet og batterierne er tørre.
– For at undgå en utilsigtet kortslutning af batterierne efter fjernelse, må du ikke lade batteripolerne komme i kontakt med metalgenstande (f.eks. mønter, hårnåle, ringe). Batterierne må ikke pakkes ind i aluminiumsfolie. Sæt tape på batteripolerne, eller læg batterierne i en plastikpose, før du kasserer dem.

70 Dansk

– Oplad, brug og opbevar produktet ved en temperatur mellem 0 °C og 40 °C (32 °F og 104 °F).
Opbevarings- og transportbetingelser
Temperatur -10 °C til 60 °C.
Elektromagnetiske felter (EMF)
Dette Philips-apparat overholder alle branchens gældende standarder og regler angående eksponering for elektromagnetiske felter.
Direktiv om radioudstyr
Hermed erklærer Philips, at elektriske tandbørster med radioudstyrstype (Bluetooth, NFC) er i overensstemmelse med direktiv 2014/53/EU. – Bluetooth- radiogrænsefladen i relevante produkter
har en driftsfrekvens på 2,4 GHz. – Bluetooth-apparatets højeste udgangseffekt er 3
dBm. – NFC-radiogrænsefladen i relevante produkter har en
driftsfrekvens på 13,56 MHz. – Den højeste radiofrekvensenergi, der udsendes af
produktet, er 30,16dBm. Den fulde tekst af EU-overensstemmelseserklæringen er tilgængelig på den følgende internetadresse: www.philips.com/support
Bemærk: Funktionerne kan variere for forskellige modeller. F.eks. er nogle modeller måske ikke udstyret med Bluetooth eller NFC.
Følgende symboler kan forekomme på produktet: Læs brugervejledningen.

Dansk 71
Aftagelig strømforsynings enhed: “xxxxxx” angiver modelnummeret for de godkendte opladere, der må bruges. (TCBxxxx, HX6100, HX6110, HX6160 eller WAAxxxx)
Beregnet anvendelse
ProtectiveClean-eltandbørster er beregnet til at fjerne plak og madrester fra tænderne for at reducere skader på tænderne og forbedre og opretholde mundhygiejnen. ProtectiveClean-eltandbørster er beregnet til personlig brug. Børns brug af tandbørsten skal altid ske under opsyn af en voksen.
Din Philips Sonicare (Fig. 1.)
1 Håndtag 2 On/off-knap 3 Påmindelse om udskiftning af børstehovedet 4 Indikator for batteriniveau
Tilbehør: 5 Børstehovedhætte 6 Smart(e) børstehoved(er) 7 Opladeenhed 8 Rejseetui 9 UV-renser og oplader Bemærk: Medfølgende tilbehør kan variere alt efter den købte model.
Kom godt i gang
1 Placér børstehovedet således, at børstehårene vender i samme retning som skaftets front.

72 Dansk

2 Tryk børstehovedet fast ned på håndtagets metalskaft, indtil det ikke vil længere.
Bemærk: Der vil normalt være et lille mellemrum mellem børstehovedet og grebet.

Sådan bruger du Philips Sonicare-tandbørsten
Hvis det er første gang, du bruger din Sonicaretandbørste, er det helt normalt at opleve flere vibrationer, end når du bruger en almindelig tandbørste. Det er normalt, at førstegangs-brugere trykker for hårdt. Anvend kun et blidt tryk, og lad tandbørsten klare børstningen for dig. Følg nedenstående børstevejledning for at opnå den bedste oplevelse. Til modeller uden intensitet Din nye Sonicare-eltandbørste leveres med aktiveret EasyStart- funktion for at hjælpe dig med overgangen til den. Denne funktion øger langsomt styrken i løbet af de første 14 børstninger for at hjælpe med tilvænningen til en Philips Sonicare-tandbørste. Til modeller med intensitet For at hjælpe din overgang til vores nye Sonicare elektriske tandbørste, anbefaler vi, at du bruger en lavere indstilling i de første 1-2 uger og derefter øger til højere indstilling.
Børstevejledning
1 Fugt børstehårene, og kom lidt tandpasta på.

Dansk 73
2 Placer børstehårene mod tænderne med en let vinkel (45 grader), idet du trykker ind, så børstehårene rammer tandkødsranden eller lige under tandkødsranden. Bemærk: Sørg for, at børsten hele tiden har kontakt med tænderne.
3 Tryk på on-/off-knappen for at tænde for Philips Sonicare.
4 Hold forsigtigt børstehårene mod tænder og tandkødslinje. Børst dine tænder med små bevægelser frem og tilbage, så børstehårene trænger ind mellem tænderne. Fortsæt med denne bevægelse under børstningen. Bemærk: Børstehårene skal have lov til at bevæge sig frit. Det anbefales ikke at skrubbe, som du ville gøre med en manuel tandbørste.
Bemærk: Hvis du trykker for hårdt, bliver du advaret ved, at vibrationen fra skaftet ændres, og lyset for skift af børstehoved blinker gult. 5 Når du skal børste bagsiden af fortænderne, skal du vippe børstehåndtaget til halvvejs lodret position og foretage flere lodrette, overlappende børstebevægelser på hver tand. 6 Når du har børstet tænder i to minutter, kan du bruge yderligere tid på at børste dine tyggeflader og de områder, hvor der opstår misfarvning. Du kan også børste tungen med tandbørsten tændt eller slukket, som du foretrækker det. Bemærk: Din Philips Sonicare-tandbørste er sikker at bruge på bøjler (børstehoveder slides hurtigere, når de anvendes på bøjler) og tandreparationer (fyldninger, kroner, facader), hvis de er fastgjort korrekt og ikke er kompromitteret.

74 Dansk

QuadPacer

For at sikre en ensartet børstning i hele munden kan du inddele munden i 4 områder og bruge QuadPacerfunktionen. QuadPacer opdeler børstetiden i fire lige lange perioder og indikerer, hvornår du skal gå videre til det næste område. Segmenterne markeres med en kort pause i vibrationen. Tandbørsten stopper automatisk efter endt børstecyklus.

Indstillinger

Din eltandbørste er udstyret med Clean-indstilling.

Clean

Fordele

Giver en enestående daglig rensning

Anbefalet intensitetsniveau (kun Høj bestemte modeller)

Samlet børstetid

2 minutter

Sådan børster du

Børst hvert segment i 30 sekunder.

Intensiteter (kun bestemte modeller)
Din eltandbørste har 2 forskellige indstillinger for intensitet: – Lav – Høj
Bemærk: Når du anvender tandbørsten første gang, er standardintensiteten den lave intensitet.
Sådan skifter du intensitetsniveau: – Tryk på on/off-knappen en gang for at tænde
tandbørsten. – Tryk igen inden for 2 sekunder for at skifte
intensitet.

Dansk 75

– Tryk for tredje gang inden for 2 sekunder for at sætte den på pause.
– Hvis du trykker på on/off-knappen igen efter 2 sekunder, sættes tandbørsten også på pause.
BrushSync-teknologi
BrushSync-teknologien gør, at børstehovedet kan kommunikere med skaftet ved hjælp af en mikrochip. symbolet forneden på børstehovedet angiver, at det er udstyret med denne teknologi. BrushSync-teknologi giver dig mulighed for: – Påmindelse om udskiftning af børstehovedet Philips Sonicare tilbyder et bredt udvalg af smarte børstehoveder forsynet med BrushSync-teknologi. Du kan få mere at vide om det komplette udvalg af børstehoveder og finde det børstehoved, der er bedst til dig ved at gå til www.philips.com/toothbrush- heads for flere oplysninger.

Funktioner

– Feedback for tryksensor – Quadpacer – SmarTimer – EasyStart – Påmindelse om udskiftning af børstehovedet

Feedback for tryksensor
Din Sonicare-tandbørste måler det tryk, du anvender under tandbørstning, for at beskytte dit tandkød og dine tænder mod skader. Hvis du trykker for hårdt, ændrer skaftet sine vibrationerne, og lyset for udskiftning af børstehoved blinker gult, indtil du reducerer trykket.
Bemærk: Dit produkt leveres med vores tryksensor aktiveret. Hvordan denne funktion deaktiveres (se “Sådan aktiveres eller deaktiveres funktioner”).

Quadpacer

Vores QuadPacer er en intervaltimer, der hjælper dig med at børste alle tænder jævnt ved at opdele munden i 4 dele. (se “Børstevejledning”)

76 Dansk

SmarTimer

Vores SmarTimer-funktion indikerer, at børstningen er fuldført ved automatisk at slukke tandbørsten efter endt børstecyklus. Tandlæger og tandplejere anbefaler mindst to minutters børstetid to gange dagligt.
Bemærk: Hvis du trykker på on/off-knappen, efter at du har startet børstecyklussen, går tandbørsten på pause. Efter en pause på 30 sekunder nulstilles SmarTimer.

EasyStart

På Philips Sonicare-modellen er funktionen EasyStart aktiveret (kun modeller uden intensitetsindstillinger ­ på modeller med intensitetsindstillinger kan funktionen aktiveres). EasyStart-funktionen øger langsomt styrken i løbet af de første 14 børstninger for at hjælpe dig med at vænne dig til Philips Sonicare.
Ansvarsfraskrivelse Når Philips Sonicare-tandbørsten anvendes til kliniske undersøgelser, skal den benyttes i indstillingen Clean med høj intensitet med skaftet fuldt opladet, og EasyStart-funktionen skal være deaktiveret.
Sådan aktiveres eller deaktiveres EasyStart (se “Sådan aktiveres eller deaktiveres funktioner”).

Påmindelse om udskiftning af børstehovedet
Philips Sonicare er udstyret med BrushSync-teknologi, der registrerer slid på børstehovedet.
Bemærk: Denne funktion fungerer kun med Philips Sonicare-smarte børstehoveder med BrushSyncteknologi.
1 Når du sætter et nyt smart børstehoved på for første gang, vil skaftet genkende, at du har et Philipsbørstehoved med BrushSync-teknologi og begynde at registrere slitage af børstehovedet.

Dansk 77
2 Med tiden vil skaftet på baggrund af det tryk, du udøver, og den samlede tid, børstehovedet er brugt, registrere slitagen af børstehovedet for at finde det bedste tidspunkt at udskifte børstehovedet. Denne funktion garanterer den bedste rengøring og pleje af dine tænder.
3 Når lampen for udskiftning af børstehoved lyser gult, skal du udskifte dit børstehoved.
Alle smarte børstehoveder leveres funktionen for påmindelse om udskiftning af børstehoved aktiveret. Se “Sådan aktiveres eller deaktiveres funktioner”, hvis du vil deaktivere påmindelsen om udskiftning af børstehovedet.
Sådan aktiveres eller deaktiveres funktioner
Du kan aktivere eller deaktivere følgende funktioner på din tandbørste: – EasyStart – Påmindelse om udskiftning af børstehovedet – Feedback for tryksensor Bemærk: Du kan kun aktivere eller deaktivere påmindelsen om udskiftning af børstehoved, når der sidder et smart børstehoved på skaftet.
Trin 1: Anbring skaftet i den tilsluttede oplader.
Trin 2: Tryk på tænd-/sluk-knappen, og hold den nede i:

EasyStart

Påmindelse om udskiftning af børstehovedet

Feedback for tryksensor

Op til 3 sekunder Op til 5 sekunder Op til 7 sekunder

¯

¯

¯

Trin 3: Slip tænd-/sluk-knappen, når du hører:

78 Dansk

1 bip

1 bip og derefter 1 bip, 2 bip og derefter 3

2 bip

bip

¯

¯

¯

Hvis du ser batteriindikatoren og påmindelseslampen for udskiftning af børstehovedet blinker grønt 2 gange og hører 3 toner (fra lav til høj), er funktionen aktiveret.

ELLER Hvis du ser batteriindikatoren og påmindelseslampen for udskiftning af børstehovedet blinker gult 1 gang og hører 3 toner (fra høj til lav), er funktionen deaktiveret.

UV-renser

Bemærk: Medfølgende tilbehør kan variere alt efter den købte model.
Med UV-renseren kan du rengøre børstehovedet efter brug. Tag UV-renseren ud af stikket, stop med at bruge den, og kontakt Philips Kundecenter, hvis: – Det ultraviolette lys er stadig tændt, når lågen er
åben. – Vinduet er ødelagt eller mangler på UV-renseren. – UV-renseren udsender røg eller en brændt lugt, når
den er i brug.
Bemærk: Ultraviolet lys kan være skadeligt for øjne og hud. Dette apparatet skal til enhver tid holdes uden for børns rækkevidde.
1 Efter børstning skal du skylle børstehovedet og ryste vandet af.
Advarsel: Sørg for, at børstehovedhætten ikke sidder på børstehovedet, når børstehovedet rengøres i renseren.

Dansk 79
2 Sæt din finger i fordybningen oven på renseren, og åbn lågen.
3 Anbring børstehovedet på et af de 2 ben i renseren med børstehårene vendt mod lyspæren. Bemærk: UV-renseren må kun anvendes til rengøring af udskiftelige Philips Sonicare-børstehoveder. Bemærk: Rengør ikke Philips Sonicare for Kidsbørstehoveder i UV-renseren.
4 Sørg for, at renseren er tilsluttet en stikkontakt med korrekt spænding.
5 Luk lågen, og tryk på den grønne on/off-knap for at vælge UV- rengøringscyklus.
Bemærk: Du kan kun tænde renseren, hvis lågen er lukket korrekt. Bemærk: Renseren stopper, hvis du åbner lågen midt i renseprocessen. Bemærk: En rensecyklus tager cirka 10 minutter, hvorefter den slukker automatisk. Renseren er i gang, når lyset skinner gennem vinduet.
Opladning og batteristatus
Denne Philips Sonicare-tandbørste er udviklet til at give mindst 28 børstecyklusser, som hver varer to minutter (14 dages brug ved anvendelse to gange dagligt) med et fuldt opladet batteri. Indikatoren for batteriet viser batteristatus, når du har fuldført en 2-minutters børstecyklus, når du sætter tandbørsten på pause, eller når tandbørsten oplades. Bemærk: Det kan tage op til 24 timer at oplade batteriet helt, inden du tager det i brug, men du kan bruge Philips Sonicare-tandbørsten, før den er fuldt opladet.

80 Dansk
Opladning
Batteristatus
Batteristatus Opladning Fuldt

Opladning på oplader eller UV-renser 1 Sæt opladeren eller renseren i stikkontakten. 2 Sæt skaftet i opladeren eller renseren. – Håndtaget udsender 2 korte bip for at bekræfte,
håndtaget er placeret korrekt. – Det blinkende lys på batteriindikatoren viser, at
tandbørsten oplades. – Når håndtaget er helt opladet i opladeren, lyser
batteriindikatoren grønt i 30 sekunder og slukkes derefter.
Batteristatus (skaftet i den tilsluttede oplader) Når skaftet er anbragt i opladeren, kan du se batteriniveauet på batteriindikatoren. Batteristatus (når skaftet sidder i oplader/rejseetui, der er tilsluttet strøm) Når skaftet er anbragt i opladeren eller i rejseetuiets oplader, kan du se batteriniveauet på batteriindikatoren.
Indikator for batteriniveau
Blinker grønt
Lyser grønt i 30 sekunder og slukker herefter

Batteristatus
Fuldt Delvist opladet

Batteristatus (når skaftet ikke sidder i opladeren)

Når tandbørsten er aktiveret, viser batteriindikatoren i

bunden af skaftet status for batteriniveauet.

Indikator for

Lyd

batteriniveau

Konstant grøn

Blinker grønt

Batteristatus Lav Afladet
Batteristatus Fuldt Delvist opladet Lav Afladet

Dansk 81

Indikator for

Lyd

batteriniveau

Blinker gult

Skaftet bipper 3 gange efter børstning

Blinker gult

Skaftet bipper 2 gange 5 bip efter børstning

Bemærk: For at spare strøm slukkes batterilampen, når tandbørsten ikke bruges.

Bemærk: Når batteriet er helt tomt, slukker tandbørsten. Sæt tandbørstens skaft i opladeren for at oplade den.

Bemærk: For at holde batteriet fuldt opladet hele tiden, skal du beholde tandbørsten i opladeren, når den ikke er i brug.

Batteristatus (når skaftet ikke sidder i oplader/rejseetui, der er tilsluttet strøm)

Når tandbørsten er aktiveret, viser batteriindikatoren i

bunden af skaftet status for batteriniveauet.

Indikator for

Lyd

batteriniveau

Konstant grøn

Blinker grønt

Blinker gult

Skaftet bipper 3 gange efter børstning

Blinker gult

Skaftet bipper 2 gange 5 bip efter børstning

Bemærk: For at spare strøm slukkes batterilampen, når tandbørsten ikke bruges.
Bemærk: Når batteriet er helt tomt, slukker tandbørsten. Anbring tandbørsten i opladeren eller rejseetuiet, der er tilsluttet strøm, for at oplade den.
Bemærk: For at holde batteriet fuldt opladet hele tiden, skal du beholde tandbørsten i opladeren, når den ikke er i brug.

82 Dansk

Rengøring

Tandbørstens skaft
1 Tag børstehovedet af, og skyl metalskaftet i varmt vand. Sørg for at fjerne alle rester af tandpasta.
Forsigtig: Tryk aldrig skarpe genstande mod gummiforseglingen om metalskaftet, da dette kan beskadige den.
2 Brug en fugtig klud til at tørre hele håndtagets overflade.
Bemærk: Du må ikke slå skaftet mod vasken for at fjerne overskydende vand.

Børstehoved

1 Skyl børstehoved og børstehår, hver gang tandbørsten har været brugt.
2 Tag børstehovedet af skaftet, og skyl børstehovedets forbindelsesstykke mindst én gang om ugen i varmt vand. Skyl beskyttelseshætten efter behov.

Oplader

1 Tag stikket ud af stikkontakten, inden opladeren rengøres.
2 Brug en fugtig klud til at tørre opladerens overflade.

Rejseetui

Skyl med varmt vand, og brug en fugtig klud til at rengøre indersiden af rejseetuiet.

Sådan rengøres renseren

Advarsel: Renseren må aldrig kommes ned i vand eller skylles under vandhanen.

Advarsel: Renseren må ikke rengøres, når den ultraviolette pære er varm.
Du anbefales at rengøre renseren en gang om ugen. 1 Tag renseren ud af stikkontakten.

Dansk 83
2 Træk drypbakken lige ud. Skyl drypbakken, og tør den med en fugtig klud.
3 Rengør alle indvendige overflader med en fugtig klud. 4 Fjern beskyttelsesskærmen foran den ultraviolette
pære.

Opbevaring Udskiftning

Tag skærmen af ved at tage fat i kanterne ved siden af fastgøringerne, trykke forsigtigt og trække beskyttelsesskærmen ud. 5 Fjern den ultraviolette lyspære. Den ultraviolette lyspære fjernes ved at tage fat om den og trække den ud af metalfatningen. 6 Rengør beskyttelsesskærmen og den ultraviolette lyspære med en fugtig klud. 7 Sæt den ultraviolette lyspære i igen. Lyspæren sættes i ved at placere pærens bund i metalfatningen og skubbe den på plads i fatningen. 8 Sæt beskyttelsesskærmen på igen. Sæt beskyttelsesskærmen på ved at anbringe skærmens ben mod indgangene på refleksionsfladen tæt på den ultraviolette pære. Skub skærmen lige ind i renserens indgange. 9 Sæt drypbakken tilbage i UV-renseren. 10 Efter rengøring skal du sikre dig, at renseren er helt tør, inden den sluttes til strøm.
Hvis du ikke skal bruge produktet i en længere periode, skal du tage det ud af stikket, rengøre det og opbevare det på et køligt, tørt sted, hvor det ikke udsættes for direkte sollys.
Udskift Philips Sonicare-børstehovederne hver 3. måned for at opnå det bedste resultat. Brug kun Philips Sonicarebørstehoveder.

84 Dansk

Placering af modelnummer
Modelnummeret er angivet på bunden af Philips Sonicare-tandbørstens skaft (HX64XX, HX68XX).

Reklamationsret og support
Hvis du har brug for hjælp eller support, bedes du besøge www.philips.com/support eller læse i folderen om international garanti.
Undtagelser fra garantien
Hvad er ikke dækket af garantien: – Tilbehør til brug i munden, inklusive børstehoveder og
mundstykke. – Skader, der opstår som følge af brug af uautoriserede
reservedele eller børstehoveder. – Skader, der opstår som følge af misbrug, manglende
vedligeholdelse eller uautoriserede ændringer. – Normal slitage, inkl. ridser, skrammer, afslidning,
misfarvning og falmning. – Ultraviolet lyspære.

Genanvendelse

Dette symbol betyder, at elektriske produkter og batterier ikke må bortskaffes sammen med almindeligt husholdningsaffald. Følg den nationale lovgivning om særskilt indsamling af elektriske produkter og batterier. Renserens ultraviolette pære indeholder kviksølv. Kassér ikke den ultraviolette pære sammen med husholdningsaffald, når den ikke længere fungerer. Aflevér den på en genbrugsstation.

Udtagning af det genopladelige batteri
Det indbyggede genopladelige batteri må kun fjernes af en kvalificeret fagperson, når apparatet kasseres. Før du fjerner batteriet, skal du sørge for, at batteriet er helt tomt.
Overhold de nødvendige sikkerhedsforanstaltninger, når du anvender værktøj til at åbne apparatet, og når du

Dansk 85
bortskaffer det genopladelige batteri. Sørg for at beskytte øjne, hænder, fingre og den overflade, du arbejder på. Når du håndterer batterier, skal du sørge for, at dine hænder, produktet og batterierne er tørre. For at undgå en utilsigtet kortslutning af batterierne efter fjernelse, må du ikke lade batteripolerne komme i kontakt med metalgenstande (f.eks. mønter, hårnåle, ringe). Batterierne må ikke pakkes ind i aluminiumsfolie. Sæt tape på batteripolerne, eller læg batterierne i en plastikpose, før du kasserer dem.
Udtagning af det genopladelige batteri
Når du vil tage det genopladelige batteri ud, skal du bruge en klud eller et håndklæde, en hammer og en almindelig skruetrækker med fladt hoved. Overhold de grundlæggende sikkerhedsforanstaltninger, når du følger nedenstående procedure. 1 Det genopladelige batteri tømmes for strøm ved at
tage håndtaget af opladeren, tænde tandbørsten og lade den køre, til den stopper. Gentag dette trin, indtil du ikke længere kan tænde tandbørsten. 2 Fjern og bortskaf børstehovedet. Dæk hele håndtaget med et håndklæde eller en klud.
3 Hold fast i den øverste del af håndtaget med den ene hånd, og slå på håndtagets kabinet ca. 1 cm over bunden. Slå hårdt med en hammer på alle fire sider for at slå endedækslet af.

86 Dansk

Bemærk: Du skal muligvis slå flere gange på den nederste del for at knække de indvendige låseforbindelser.

4 Fjern endedækslet fra tandbørstens håndtag. Hvis endedækslet ikke nemt løsnes fra kabinettet, skal du gentage trin 3, indtil endedækslet er løsnet.

5 Vend tandbørsten på hovedet, og pres den ned mod et hårdt underlag. Hvis de indvendige komponenter ikke nemt løsnes fra kabinettet, skal du gentage trin 3, til de er løsnet.
6 Tving skruetrækkeren ind mellem batteriet og den sorte ramme i bunden af de indvendige komponenter. Lirk derefter skruetrækkeren væk fra batteriet for at knække bunden af den sorte ramme.
7 Stik skruetrækkeren ind mellem batteriets bund og den sorte ramme for at ødelægge metaltappen, der forbinder batteriet til den grønne printplade. Herved frigør du batteriets bund fra rammen.
8 Tag fat i batteriet, og træk det væk fra de indvendige komponenter for at knække batteriets anden metaltap. Forsigtig: Pas på, at de skarpe kanter på batteritapperne ikke beskadiger dine fingre.
9 Dæk batterikontakterne med tape for at forhindre elektrisk kortslutning med den resterende batteristrøm.

Dansk 87
Det genopladelige batteri kan nu sendes til genbrug, og resten af produktet kan bortskaffes korrekt. Bemærk: Apparatet må ikke smides ud sammen med det almindelige husholdningsaffald, når det til sin tid kasseres. Aflever det i stedet på en kommunal genbrugsstation. På den måde er du med til at beskytte miljøet.

88 Deutsch

Einführung

Willkommen bei der Philips Sonicare Familie! Mit dieser Zahnbürste erzielen Sie eine hervorragende Beseitigung von Plaque, weißere Zähne und gesünderes Zahnfleisch. Die Verbindung von sanfter Schalltechnologie mit klinisch entwickelten und nachgewiesenen Funktionen stellt sicher, dass Sie Ihre Zähne bei jedem Putzen bestmöglich reinigen. Weitere Unterstützung und die Möglichkeit zur Registrierung Ihres Produkts finden Sie unter: www.philips.com/support

Wichtige Sicherheitsinformationen
Verwenden Sie das Gerät nur für den vorgesehenen Zweck. Lesen Sie diese wichtigen Informationen vor dem Gebrauch des Geräts, des Akkus und des Zubehörs aufmerksam durch und bewahren Sie sie für eine spätere Verwendung auf. Ein Missbrauch stellt eine Gefahr dar und kann zu schweren Verletzungen führen.
Warnhinweise
– Halten Sie die Ladegeräte und die UVReinigungsstation von Wasser fern.
– Achten Sie nach dem Reinigen darauf, dass das Ladegerät und/oder die UV- Reinigungsstation vollständig trocken sind, bevor Sie diese an die Netzsteckdose anschließen.
– Dieses Gerät kann von Kindern und Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder psychischen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Kenntnis verwendet werden, wenn sie bei der Verwendung beaufsichtigt werden oder Anleitung zum sicheren Gebrauch des Geräts erhalten und die Gefahren verstanden haben. Die Reinigung und Pflege des Geräts darf von Kindern nicht ohne Aufsicht durchgeführt werden.
– Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. – Verwenden Sie nur Original- Zubehörteile oder –
Verbrauchsmaterialien von Philips. Verwenden Sie nur das Ladegerät, das im Lieferumfang des Produkts enthalten ist. Falls vorhanden, verwenden Sie nur das Original-USB-Kabel und -Netzteil.

Deutsch 89
– Dieses Gerät enthält keine Teile, die vom Benutzer repariert werden können. Wenn das Gerät beschädigt ist, verwenden Sie es nicht mehr, und wenden Sie sich bitte an das ServiceCenter in Ihrem Land. Nur für Geräte mit Kabel: Wenn das Kabel beschädigt ist, ersetzen Sie das Ladegerät mit Reinigungsstation durch ein neues.
– Verwenden Sie das Ladegerät und/oder die UVReinigungsstation nie im Freien oder in der Nähe von heißen Oberflächen.
– Die Produktteile dürfen nicht in der Spülmaschine gereinigt werden.
– Dieses Gerät ist ausschließlich zum Reinigen von Zähnen, Zahnfleisch und Zunge gedacht.
– Bewahren Sie die Reinigungsstation immer außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
– Verwenden Sie die Reinigungsstation nicht mehr, wenn die UV-Lampe bei geöffneter Klappe weiterhin leuchtet. UV-Licht kann für das menschliche Auge und die Haut schädlich sein.
– Bedienen Sie die Reinigungsstation nur mit Schutzscheibe.
– Berühren Sie die UV-Lampe der UV-Reinigungsstation nicht, wenn sie heiß ist.
– Unterlassen Sie es, einen Bürstenkopf mit abgeknickten oder zerdrückten Borsten zu verwenden. Ersetzen Sie den Bürstenkopf alle 3 Monate oder früher, falls Anzeichen von Abnutzung auftreten.
– Vermeiden Sie direkten Kontakt mit Produkten, die ätherische Öle oder Kokosnussöl enthalten. Der Kontakt kann zum Lösen von Borsten führen.
– Verwenden Sie das Gerät nicht mehr, und konsultieren Sie Ihren Zahnarzt/Arzt, wenn übermäßiges Zahnfleischbluten auftritt oder Zahnfleischbluten länger als eine Woche anhält oder wenn Sie beim Gebrauch Unbehagen oder Schmerzen verspüren.

90 Deutsch

– Wenn in den vergangenen 2 Monaten ein chirurgischer Eingriff an Ihren Zähnen oder am Zahnfleisch vorgenommen wurde, sollten Sie vor Benutzung des Geräts Ihren Zahnarzt konsultieren.
– Wenden Sie sich als Träger eines Herzschrittmachers oder eines anderen Implantats vor der Verwendung dieses Geräts an Ihren Arzt oder den Hersteller des implantierten Gerätes.
– Sollten Sie Bedenken wegen Ihrer Gesundheit haben, konsultieren Sie vor Benutzung dieses Geräts Ihren Arzt.
– Dieses Gerät ist ein Gerät zur individuellen Mundpflege und nicht für die Verwendung durch mehrere Patienten in einer Zahnarztpraxis oder Zahnklinik geeignet.
Batterie-Sicherheitsanweisungen
– Dieses Gerät verwendet Batterien, die nur von fachkundigen Personen entfernt werden dürfen.
– Verwenden Sie das Gerät nur für den vorgesehenen Zweck. Lesen Sie diese Informationen vor dem Gebrauch des Geräts, des Akkus und des Zubehörs aufmerksam durch und bewahren Sie sie für eine spätere Verwendung auf. Ein Missbrauch stellt eine Gefahr dar und kann zu schweren Verletzungen führen. Das mitgelieferte Zubehör kann für verschiedene Produkte variieren.
– Verwenden Sie nur Original-Zubehörteile und Verbrauchsmaterialien von Philips. Verwenden Sie nur das abnehmbare Netzteil TCBxxxx, HX6100, HX6110, HX6160 oder WAAxxxx.
– Halten Sie das Produkt und die Akkus von Feuer fern und setzen Sie sie keinem direkten Sonnenlicht oder hohen Temperaturen aus.
– Wenn das Produkt ungewöhnlich heiß wird, einen ungewöhnlichen Geruch entwickelt, die Farbe ändert oder wenn das Laden viel länger dauert als üblich, beenden Sie die Verwendung und das Laden des Produkts und wenden Sie sich an Philips.
– Legen Sie die Produkte und die Batterien nicht in Mikrowellen oder auf Induktionsherde.

Deutsch 91
– Um die Aufheizung oder die Freisetzung giftiger oder gefährlicher Substanzen aus den Akkus zu verhindern, sollten Sie das Produkt oder die Akkus nicht öffnen, modifizieren, durchbohren, beschädigen oder zerlegen. Überladen Sie die Akkus nicht, verursachen Sie keinen Kurzschluss und laden Sie sie nicht umgekehrt auf.
– Dieses Gerät verwendet Akkus, die nicht austauschbar sind. Wenn der Akku das Ende seiner Lebenszeit erreicht hat, muss das Gerät ordnungsgemäß entsorgt werden (siehe Abschnitt zum Recycling).
– Wenn Batterien beschädigt oder undicht sind, vermeiden Sie den Kontakt mit der Haut oder dem Auge. Wenn dies der Fall ist, spülen Sie die entsprechende Stelle sofort gründlich mit Wasser. Suchen Sie medizinische Hilfe.
– Achten Sie beim Umgang mit Batterien darauf, dass Ihre Hände, das Produkt und die Batterien beim Einsetzen der Batterien trocken sind.
– Um ein versehentliches Kurzschließen von Akkus nach dem Entfernen zu vermeiden, dürfen die Akkuanschlüsse nicht mit Metallobjekten in Kontakt kommen (z. B. Münzen, Haarnadeln, Ringe). Wickeln Sie die Akkus nicht in Alufolie. Stecken Sie die Batterien in einen Plastikbeutel, bevor Sie sie entsorgen.
– Laden, benutzen und bewahren Sie das Produkt bei Temperaturen zwischen 0 °C und 40 °C auf.
Umgebungsbedingungen ­ Aufbewahrung und Transport
Temperatur -10 °C bis 60 °C
Elektromagnetische Felder (EMF)
Dieses Philips Gerät erfüllt sämtliche Normen und Vorschriften bezüglich der Gefährdung durch elektromagnetische Felder.
Gerät mit Funkkomponenten
Hiermit erklärt Philips, dass elektrische Zahnbürsten mit Funkkomponenten (Bluetooth, NFC) die Vorschriften der Richtlinie 2014/53/EU erfüllen.

92 Deutsch

– Die Bluetooth-Funkschnittstelle in den entsprechenden Produkten arbeitet bei 2,4 GHz.
– Die maximale Ausgangsleistung des Bluetooth-Geräts beträgt 3 dBm.
– Die NFC-Funkschnittstelle in den entsprechenden Produkten arbeitet bei 13,56 MHz.
– Die maximale vom Gerät abgestrahlte Funkleistung beträgt +30,16 dBm.
Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar: www.philips.com/support
Hinweis: Die Funktionen der verschiedenen Modelle können variieren. Einige Modelle sind möglicherweise nicht mit Bluetooth oder NFC ausgestattet.
Die folgenden Symbole können auf dem Produkt erscheinen: Lesen Sie die Bedienungsanleitung.

Abnehmbares Netzteil: Mit ,,xxxxxx” wird die Modellnummer der zugelassenen Ladegeräte angegeben. (TCBxxxx, HX6100, HX6110, HX6160 oder WAAxxxx)
Vorgesehener Verwendungszweck
Elektrische Zahnbürsten der Serie ProtectiveClean sind zur Beseitigung von Plaque und Speiseresten von den Zähnen, zur Reduzierung von Karies sowie zur Verbesserung und Aufrechterhaltung der Mundgesundheit vorgesehen. Elektrische Zahnbürsten der Serie ProtectiveClean sind für den persönlichen Gebrauch vorgesehen. Die Benutzung durch Kinder muss unter Aufsicht Erwachsener erfolgen.

Deutsch 93
Ihre Philips Sonicare (Abb. 1)
1 Griff 2 Ein-/Ausschalter 3 Erinnerungsanzeige für den Austausch des
Bürstenkopfs 4 Akkuanzeige
Zubehör: 5 Bürstenkopfkappe 6 Intelligenter Bürstenkopf 7 Ladestation 8 Reiseetuie 9 UV-Reinigungsstation und Ladegerät Hinweis: Die im Lieferumfang enthaltenen Zubehörteile können je nach Modell variieren.
Vorbereitungen
1 Richten Sie den Bürstenkopf so aus, dass die Borsten in die gleiche Richtung wie die Vorderseite des Handstücks zeigen.
2 Drücken Sie den Bürstenkopf bis zum Anschlag auf den Metallschaft des Handstücks. Hinweis: Ein kleiner Zwischenraum zwischen Bürstenkopf und Handstück ist normal.
So benutzen Sie Ihre Philips Sonicare Zahnbürste
Wenn Sie Ihre Sonicare Zahnbürste zum ersten Mal verwenden, ist es normal, dass Sie mehr Vibrationen spüren als mit einer nicht-elektrischen Zahnbürste. Bei der ersten Verwendung üben Benutzer häufig zu viel Druck aus. Wenden Sie nur leichten Druck an und lassen Sie die Zahnbürste das Zähneputzen für Sie erledigen. Bitte befolgen Sie die nachfolgende Putzanleitung für optimale Ergebnisse. Für Modelle ohne Intensitätsstufen

94 Deutsch

Putzanleitung

Um Ihnen die Umstellung auf Ihre neue elektrische Zahnbürste von Sonicare zu erleichtern, wird diese mit aktivierter EasyStart-Funktion geliefert. Diese Funktion erhöht die Intensität über die ersten 14 Anwendungen schrittweise, damit Sie sich an das Putzen mit einer Philips Sonicare Zahnbürste gewöhnen. Für Modelle mit Intensitätsstufen Um Ihnen die Umstellung auf Ihre neue elektrische Sonicare Zahnbürste zu erleichtern, verwenden Sie in den ersten 1 bis 2 Wochen eine niedrigere Einstellung, und schalten Sie dann langsam hoch.
1 Befeuchten Sie die Borsten und tragen Sie etwas Zahnpaste auf.

2 Setzen Sie die Borsten der Zahnbürste in einem Winkel von ca. 45 Grad auf die Zähne, und wenden Sie etwas Druck an, sodass die Borsten den Zahnfleischrand erreichen oder leicht darüber hinaus reichen.
Hinweis: Halten Sie die Mitte der Bürste jederzeit im Kontakt mit den Zähnen.
3 Drücken Sie zum Einschalten der Philips Sonicare den Ein-/Ausschalter.

4 Halten Sie die Borsten sanft auf den Zähnen und in der Zahnfleischlinie. Putzen Sie Ihre Zähne mit kleinen Vorwärts- und Rückwärtsbewegungen, damit die Borsten in die Zahnzwischenräume gelangen. Verfahren Sie auf diese Weise bis zum Ende des Putzvorgangs.

QuadPacer
Modi
Vorteil

Deutsch 95
Hinweis: Die Borsten sollten sich nur leicht verbiegen. Es wird nicht empfohlen, wie mit einer Handzahnbürste zu schrubben.
Hinweis: Wenn Sie zu viel Druck anwenden, werden Sie durch eine Änderung der Vibration des Handstücks gewarnt. Zudem blinkt die Erinnerungsanzeige für den Austausch des Bürstenkopfs gelb.
5 Zum Reinigen der Innenseite der Frontzähne kippen Sie das Handstück halb aufrecht, und führen Sie an jedem Zahn mehrere vertikale, überlappende Bürstenkopfbewegungen aus.
6 Nachdem Sie den Putzzyklus beendet haben, können Sie zusätzlich noch die Kauflächen und Bereiche, in denen Verfärbungen auftreten, putzen. Sie können auch die Zunge ganz nach Belieben mit ein- oder ausgeschalteter Zahnbürste putzen.
Hinweis: Ihre Philips Sonicare Zahnbürste kann sicher auf Zahnspangen (Bürstenköpfe nutzen sich bei Verwendung auf Zahnspangen schneller ab) und auf Zahnersatz (Füllungen, Kronen, Verblendschalen) verwendet werden, wenn diese fest sitzen und nicht beschädigt sind.
Damit alle Zähne gleichmäßig geputzt werden, teilen Sie Ihren Mund mit der QuadPacer-Funktion in vier Abschnitte auf. Der QuadPacer unterteilt die Putzzeit in vier gleiche Segmente und gibt an, wann Sie zum nächsten Bereich wechseln sollten. Die Segmente werden durch eine kurze Vibrationspause angezeigt. Die Zahnbürste schaltet sich nach Abschluss des Putzzyklus automatisch aus.
Ihre elektrische Zahnbürste verfügt über das Putzprogramm Clean.
Clean
Für hervorragende Ergebnisse bei der täglichen Reinigung

96 Deutsch

Empfohlene Intensitätsstufe (nur bestimmte Modelle) Gesamtputzzeit So putzen Sie richtig

Hoch
2 Minuten Putzen Sie jeden Abschnitt 30 Sekunden lang.

Intensitätsstufen (nur bestimmte Modelle)
Ihre elektrische Zahnbürste verfügt über 2 verschiedene Intensitätseinstellungen: – Niedrig – Hoch
Hinweis: Wenn Sie die Zahnbürste zum ersten Mal verwenden, ist sie standardmäßig auf niedrige Intensität eingestellt.
Ändern der Intensitätsstufen: – Drücken Sie zum Einschalten der Zahnbürste einmal
die Ein-/Ausschalttaste. – Drücken Sie ein zweites Mal innerhalb von
2 Sekunden, um die Intensitätsstufe zu ändern. – Drücken Sie ein drittes Mal innerhalb von
2 Sekunden, um die Zahnbürste anzuhalten. – Die Zahnbürste wird auch angehalten, wenn Sie nach
2 Sekunden Putzen erneut die Ein-/Ausschalttaste drücken.

Deutsch 97

BrushSync-Technologie
Die BrushSync-Technologie ermöglicht mithilfe eines Mikrochips die Kommunikation zwischen dem Bürstenkopf und dem Handstück. Das Symbol an der Unterseite des Bürstenkopfs zeigt, dass der Bürstenkopf mit dieser Technologie ausgestattet ist. Die BrushSync-Technologie ermöglicht: – Erinnerungsanzeige für den Austausch des
Bürstenkopfs Philips Sonicare bietet eine Vielzahl von intelligenten Bürstenköpfen, die mit der BrushSync-Technologie ausgestattet sind. Weitere Informationen über unsere gesamtes Bürstenkopfsortiment und den Bürstenkopf, der am besten für Sie geeignet ist, finden Sie unter www.philips.com /toothbrush-heads.

Produktmerkmale
– Feedback zur Andruckkontrolle – Quadpacer – SmarTimer – EasyStart – Erinnerungsanzeige für den Austausch des
Bürstenkopfs
Feedback zur Andruckkontrolle
Die Sonicare Zahnbürste misst den Anpressdruck beim Putzen, um das Zahnfleisch und die Zähne vor Beschädigungen zu schützen. Wenn Sie zu viel Druck anwenden, ändert sich die Vibration des Handstücks, und die Erinnerungsanzeige für den Austausch des Bürstenkopfs blinkt gelb, bis Sie den Druck verringern.
Hinweis: Die Andruckkontrolle ist bei Ihrem Produkt standardmäßig aktiviert. So deaktivieren Sie diese Funktion (siehe ,,Aktivieren oder Deaktivieren von Funktionen”).

Quadpacer

Der QuadPacer ist ein Intervalltimer, der Ihnen hilft, Ihre Zähne gleichmäßig zu putzen, indem er den Mund in vier Abschnitte aufteilt. (siehe ,,Putzanleitung”)

98 Deutsch

SmarTimer

Der SmarTimer zeigt an, dass der Putzzyklus beendet ist, indem die Zahnbürste nach beendetem Putzzyklus automatisch ausgeschaltet wird. Zahnärzte empfehlen, die Zähne zweimal täglich mindestens 2 Minuten lang zu putzen.
Hinweis: Wenn Sie die Ein-/Ausschalttaste nach dem Start des Putzzyklus drücken, pausiert die Zahnbürste. Nach einer Pause von 30 Sekunden wird der SmarTimer zurückgesetzt.

EasyStart

Dieses Philips Sonicare-Modell wird mit bereits aktivierter EasyStart-Funktion geliefert (nur Modelle ohne Intensitätsoptionen, für Modelle mit Intensitätsoptionen kann diese Funktion aktiviert werden). Mit der EasyStartFunktion wird die Intensität während der ersten 14 Anwendungen schrittweise erhöht, damit Sie sich leichter an das Putzen mit der Philips Sonicare gewöhnen.
Haftungsausschluss Wenn die Philips Sonicare Zahnbürste für klinische Studien eingesetzt wird, muss sie im Clean-Modus, auf hoher Intensitätsstufe und mit vollständig geladenem Handstück und ausgeschalteter EasyStart-Funktion verwendet werden.
So aktivieren bzw. deaktivieren Sie EasyStart (siehe ,,Aktivieren oder Deaktivieren von Funktionen”).

Erinnerungsanzeige für den Austausch des Bürstenkopfs
Ihre Philips Sonicare ist mit der BrushSync-Technologie ausgestattet, die die Abnutzung Ihres Bürstenkopfes aufzeichnet.
Hinweis: Diese Funktion funktioniert nur mit intelligenten Philips Sonicare- Bürstenköpfen mit BrushSyncTechnologie.

Deutsch 99
1 Beim erstmaligen Aufsetzen eines neuen intelligenten Bürstenkopfs erkennt das Handstück, dass Sie einen Philips Bürstenkopf mit BrushSync-Technologie besitzen, und beginnt, die Abnutzung des Bürstenkopfs zu verfolgen.
2 Im Laufe der Zeit verfolgt das Handstück anhand des ausgeübten Drucks und der aufgewendeten Gesamtzeit die Abnutzung des Bürstenkopfs, um den optimalen Zeitpunkt zum Austausch Ihres Bürstenkopfs zu bestimmen. Durch diese Funktion wird eine optimale Reinigung und Pflege Ihrer Zähne gewährleistet.
3 Wenn die Erinnerungsanzeige für den Austausch des Bürstenkopfs gelb leuchtet, sollten Sie den Bürstenkopf ersetzen.
Bei allen neuen intelligenten Bürstenköpfen ist die Erinnerungsfunktion für den Austausch des Bürstenkopfes aktiviert. Informationen zum Deaktivieren der Bürstenkopf-Austauscherinnerung finden Sie unter ,,Aktivieren oder Deaktivieren von Funktionen”.
Aktivieren oder Deaktivieren von Funktionen
Sie können die folgenden Funktionen Ihrer Zahnbürste aktivieren oder deaktivieren: – EasyStart – Erinnerungsanzeige für den Austausch des
Bürstenkopfs – Feedback zur Andruckkontrolle
Hinweis: Die Erinnerung für den Austausch des Bürstenkopfes kann nur aktiviert oder deaktiviert werden, wenn sich ein intelligenter Bürstenkopf auf dem Handstück befindet.
Schritt 1: Setzen Sie das Handstück auf das an das Stromnetz angeschlossene Ladegerät.
Schritt 2: Halten Sie die Ein-/Ausschalttaste gedrückt für:

100 Deutsch

EasyStart

Erinnerungsan zeige für den Austausch des Bürstenkopfs

Feedback zur Andruckkontrolle

Bis zu 3 Sekunden

Bis zu 5 Sekunden

Bis zu 7 Sekunden

¯

¯

¯

Schritt 3: Lassen Sie die Ein-/Ausschalttaste los, wenn Sie Folgendes hören:

1 Signalton

1 Signalton und 1 Signalton, 2

dann 2

Signaltöne, und dann 3

Signaltöne

Signaltöne

¯

¯

¯

Wenn die Akkuanzeige und die Erinnerungsanzeige für den Austausch des Bürstenkopfes 2-mal grün blinkt und 3 aufsteigende Töne ausgegeben werden, wurde die Funktion aktiviert.

ODER Wenn die Akkuanzeige und die Erinnerungsanzeige für den Austausch des Bürstenkopfes 1-mal gelb blinkt und 3 absteigende Töne ausgegeben werden, wurde die Funktion deaktiviert.

UV-Reinigungsstation
Hinweis: Die im Lieferumfang enthaltenen Zubehörteile können je nach Modell variieren.
Mit dem UV-Reinigungsgerät können Sie den Bürstenkopf nach jedem Gebrauch reinigen. In folgenden Fällen trennen Sie die Reinigungsstation von der Stromversorgung, verwenden Sie sie nicht mehr, und wenden Sie sich an den Kundendienst: – Die UV-Lampe leuchtet weiterhin, wenn die Klappe
geöffnet ist.

Deutsch 101
– Das Fenster der Reinigungsstation ist zerbrochen oder fehlt.
– Die Reinigungsstation verströmt bei Betrieb Rauch oder Brandgeruch.
Hinweis: UV-Licht kann für das menschliche Auge und die Haut schädlich sein. Bewahren Sie dieses Gerät immer außerhalb der Reichweite von Kindern auf. 1 Spülen Sie den Bürstenkopf nach Gebrauch aus und
schütteln Sie überschüssiges Wasser ab. Warnhinweis: Stellen Sie sicher, dass die Bürstenkopfkappe nicht auf dem Bürstenkopf befestigt ist, wenn der Bürstenkopf in der Reinigungsstation gereinigt wird. 2 Fassen Sie mit dem Finger in die Griffmulde oben am Reinigungsgerät, und öffnen Sie die Klappe.
3 Setzen Sie den Bürstenkopf auf einen der beiden Stifte in der UV- Reinigungsstation. Die Borsten sollten dabei in Richtung der Lampe zeigen. Hinweis: Reinigen Sie ausschließlich aufsteckbare Philips Sonicare- Bürstenköpfe in der Reinigungsstation.
Hinweis: Reinigen Sie die Bürstenköpfe der Philips Sonicare For Kids- Zahnbürste nicht in der Reinigungsstation. 4 Überprüfen Sie, ob das Reinigungsgerät an eine stromführende Steckdose mit passender Netzspannung angeschlossen ist. 5 Schließen Sie die Klappe, und drücken Sie den grünen Ein-/Ausschalter für den Start des UVReinigungsvorgangs einmal. Hinweis: Die Reinigungsstation lässt sich nur bei ordnungsgemäß geschlossener Klappe einschalten.

102 Deutsch

Hinweis: Wenn Sie die Klappe während des Reinigungszyklus öffnen, stellt die Reinigungsstation den Betrieb ein.
Hinweis: Der Reinigungszyklus dauert ca. 10 Minuten, danach schaltet sich die Reinigungsstation automatisch aus.
Die Reinigungsstation ist in Betrieb, wenn das Licht durch das Fenster scheint.

Laden und Akkustatus
Die Philips Sonicare Zahnbürste kann bei vollständig aufgeladenem Akku für mindestens 28 Putzzyklen verwendet werden, die jeweils 2 Minuten dauern (14 Tage, wenn sie zweimal am Tag verwendet wird). Die Akkustandanzeige zeigt den Akkustand an, wenn Sie den 2-minütigen Putzzyklus beenden oder die Zahnbürste anhalten, sowie während des Aufladens.
Hinweis: Vor dem ersten Gebrauch kann es bis zu 24 Stunden dauern, bis der Akku vollständig aufgeladen ist, aber Sie können die Philips Sonicare Zahnbürste bereits verwenden, bevor sie vollständig aufgeladen ist.

Laden

Aufladen auf dem Ladegerät oder der UVReinigungsstation
1 Schließen Sie das Ladegerät oder die Reinigungsstation an eine Steckdose an.
2 Stellen Sie das Handstück auf das Ladegerät oder die Reinigungsstation.
– Das Handstück gibt 2 kurze Signaltöne aus, um zu betätigen, dass es ordnungsgemäß eingesetzt ist.
– Die blinkende Akkustandsanzeige zeigt an, dass die Zahnbürste geladen wird.
– Wenn das Handstück auf dem Ladegerät vollständig aufgeladen ist, leuchtet die Akkuanzeige 30 Sekunden lang grün und schaltet sich dann aus.

Deutsch 103

Batteriestatus Batteriestatus

Akkustatus (Handstück auf eingestecktem Ladegerät)
Wenn das Handstück auf das Ladegerät gesetzt wird, zeigt die Akkuladeanzeige den Akkustand an.
Akkustatus (Handstück auf eingestecktem Ladegerät/im Reiseladeetui)
Wenn das Handstück auf das Ladegerät oder in das Reiseladeetui gesetzt wird, zeigt die Ladeanzeige den Akkustand an.
Akkuladeanzeige

Aufladen Vollständig

Blinkt grün
Leuchtet 30 Sekunden lang kontinuierlich grün und erlischt dann

Batteriestatus Vollständig Teilweise voll Niedrig
Leer

Akkustatus (wenn sich das Handstück nicht auf dem Ladegerät befindet)

Wenn die Zahnbürste aktiv ist, zeigt die Ladeanzeige

unten am Handstück den Akkustand an.

Akkuladeanzeige

Ton

Kontinuierlich grün

Blinkt grün

Blinkt gelb

Das Handstück gibt drei Signaltöne nach dem Putzen aus

Blinkt gelb

Das Handstück gibt nach dem Putzen zwei Serien aus je fünf Signaltönen aus

Hinweis: Um Energie zu sparen, erlischt die Akkuanzeige, wenn die Zahnbürste nicht in Gebrauch ist.

104 Deutsch
Batteriestatus Vollständig Teilweise voll Niedrig Leer

Hinweis: Wenn der Akku vollständig leer ist, schaltet sich die Zahnbürste aus. Stellen Sie das Handstück der Zahnbürste in das Ladegerät, um sie zu laden.

Hinweis: Damit der Akku stets vollständig geladen bleibt, können Sie die Zahnbürste auf dem Ladegerät lassen, wenn sie nicht verwendet wird.

Akkustatus (wenn sich das Handstück nicht auf dem Ladegerät/im Reiseladeetui befindet)

Wenn die Zahnbürste aktiv ist, zeigt die Ladeanzeige

unten am Handstück den Akkustand an.

Akkuladeanzeige

Ton

Kontinuierlich grün

Blinkt grün

Blinkt gelb

Das Handstück gibt drei Signaltöne nach dem Putzen aus

Blinkt gelb

Das Handstück gibt nach dem Putzen zwei Serien aus je fünf Signaltönen aus

Hinweis: Um Energie zu sparen, erlischt die Akkuanzeige, wenn die Zahnbürste nicht in Gebrauch ist.
Hinweis: Wenn der Akku vollständig leer ist, schaltet sich die Zahnbürste aus. Setzen Sie die Zahnbürste auf das Ladegerät oder in das Reiseladeetui, um sie zu laden.
Hinweis: Damit der Akku stets vollständig geladen bleibt, können Sie die Zahnbürste auf dem Ladegerät lassen, wenn sie nicht verwendet wird.

Deutsch 105

Reinigung

Handstück der Zahnbürste
1 Nehmen Sie den Bürstenkopf ab, und spülen Sie den Bereich des Metallschafts mit warmem Wasser ab. Vergewissern Sie sich, dass alle Zahnpastarückstände entfernt sind.
Achtung: Drücken Sie nicht mit scharfkantigen Gegenständen auf die Gummidichtung um den Metallschaft, da diese dadurch beschädigt werden kann.
2 Wischen Sie das gesamte Handstück mit einem feuchten Tuch ab.
Hinweis: Klopfen Sie zur Entfernung überflüssigen Wassers den Griff nicht gegen das Waschbecken.

Bürstenkopf

1 Spülen Sie Bürstenkopf und Borsten nach jedem Gebrauch unter fließendem Wasser ab.
2 Nehmen Sie mindestens einmal pro Woche den Bürstenkopf vom Handstück, und spülen Sie die Verbindung zwischen Bürstenkopf und Handstück mit warmem Wasser ab. Spülen Sie die Schutzkappe so oft wie nötig.

Ladegerät

1 Ziehen Sie vor dem Reinigen des Ladegeräts den Netzstecker aus der Steckdose.
2 Wischen Sie das Ladegerät mit einem feuchten Tuch ab.

Reiseetuie

Spülen Sie das Reiseetui mit warmem Wasser ab, und verwenden Sie ein feuchtes Tuch zum Reinigen der Innenseite.

Reinigen der Reinigungsstation

Warnhinweis: Tauchen Sie die Reinigungsstation niemals in Wasser. Spülen Sie sie auch nicht unter fließendem Wasser ab.

106 Deutsch
Warnhinweis: Reinigen Sie die Reinigungsstation nicht, wenn die UV-Lampe noch heiß ist.
Für eine optimale Wirksamkeit sollte das Reinigungsgerät einmal pro Woche gereinigt werden. 1 Ziehen Sie den Netzstecker der UV-Reinigungsstation. 2 Ziehen Sie die Abtropfschale gerade heraus. Spülen
Sie die Abtropfschale ab und wischen Sie sie mit einem feuchten Tuch sauber. 3 Reinigen Sie alle Oberflächen im Inneren mit einem feuchten Tuch. 4 Nehmen Sie den Schutzschirm vor der UV-Lampe heraus.
Um den Schutzschirm zu entfernen, greifen Sie die Ecken der Schnappvorrichtungen, drücken Sie sie behutsam zusammen, und ziehen Sie den Schutzschirm heraus. 5 Nehmen Sie die UV-Lampe heraus. Halten Sie die Lampe fest und ziehen Sie sie aus der Metallklammer. 6 Reinigen Sie den Schutzschirm und die UV-Lampe mit einem feuchten Tuch. 7 Setzen Sie die UV-Lampe wieder ein. Richten Sie dazu die Unterseite der Lampe mit der Metallklammer aus und drücken Sie die Lampe in die Klammer. 8 Setzen Sie den Schutzschirm wieder ein. Um den Schirm wieder einzusetzen, richten Sie die Stifte am Schirm an den Schlitzen der reflektierenden Oberfläche in der Nähe der UV-Lampe aus. Drücken Sie den Schirm genau in die Schlitze der Reinigungsstation. 9 Setzen Sie die Abtropfschale wieder in die UVReinigungsstation ein. 10 Vergewissern Sie sich nach der Reinigung, dass die Reinigungsstation vollständig trocken ist, bevor Sie sie wieder an das Stromnetz anschließen.
Aufbewahrung
Wenn Sie das Produkt über einen längeren Zeitraum nicht verwenden, trennen Sie es vom Stromnetz, reinigen

Deutsch 107

Sie es, und bewahren Sie es an einem kühlen, trockenen Ort ohne direkte Sonneneinstrahlung auf.

Ersatz

Um optimale Ergebnisse zu erzielen, tauschen Sie Philips Sonicare Bürstenköpfe spätestens nach 3 Monaten aus. Benutzen Sie ausschließlich entsprechende Philips Sonicare Ersatzbürstenköpfe.

Die Modellnummer finden
Sie finden die Modellnummer (HX64XX, HX68XX) auf der Unterseite des Handstücks der Philips Sonicare Zahnbürste.

Garantie und Support
Für Unterstützung und weitere Informationen besuchen Sie die Philips Website unter www.philips.com/support, oder lesen Sie die internationale Garantieschrift.
Ausschluss von Garantieleistu

References

Read User Manual Online (PDF format)

Read User Manual Online (PDF format)  >>

Download This Manual (PDF format)

Download this manual  >>

Related Manuals