Husqvarna 135R Petrol Brushcutter With Bull Horn Handles User Manual

June 13, 2024
Husqvarna

135R Petrol Brushcutter With Bull Horn Handles

Product Information

The product is a brushcutter with a combustion engine. It is
designed to cut different types of vegetation using a saw blade, a
grass blade, or a trimmer head. The product is constantly being
improved to enhance safety and efficiency during operation. For
more information, it is recommended to consult with a servicing
dealer.

The intended use of the product is for grass trimming, grass
clearing, and forestry clearing. It can also be used to cut fibrous
types of wood with a saw blade. However, it is important to adhere
to national or local regulations that may regulate its use. Only
use accessories that are approved by the manufacturer.

Product Usage Instructions

Assembly

  1. Refer to the assembly instructions provided in the operator’s
    manual.

  2. Ensure all necessary components are included and in good
    condition.

  3. Follow the step-by-step instructions to assemble the
    brushcutter.

  4. Make sure all connections are secure and properly
    tightened.

Operation

  1. Read and familiarize yourself with all safety instructions in
    the operator’s manual.

  2. Select the appropriate accessory (saw blade, grass blade, or
    trimmer head) for the desired task.

  3. Attach the chosen accessory according to the instructions
    provided.

  4. Check fuel and oil levels before starting the engine.

  5. Start the engine following the recommended procedure.

  6. Hold the brushcutter firmly and maintain a stable stance while
    operating.

  7. Move the brushcutter smoothly and steadily through the
    vegetation to be cut.

  8. Take breaks if needed and avoid overexertion.

  9. Follow proper maintenance procedures to ensure optimal
    performance and longevity of the product.

Maintenance

  1. Regularly inspect the brushcutter for any signs of damage or
    wear.

  2. Clean the product after each use to remove debris and prevent
    clogging.

  3. Check and replace any worn or damaged parts as necessary.

  4. Keep the engine well-maintained by following the maintenance
    schedule provided in the operator’s manual.

  5. Store the brushcutter in a dry and secure location when not in
    use.

Troubleshooting

If you encounter any issues or problems with the product, refer
to the troubleshooting section in the operator’s manual. Follow the
recommended steps to identify and resolve the issue. If the problem
persists, contact a servicing dealer for further assistance.

Transportation, Storage, and Disposal

When transporting the brushcutter, ensure it is properly secured
to prevent damage. Store the product in a dry and secure location
to protect it from environmental elements. Dispose of any waste or
used parts according to local regulations and guidelines.

Technical Data

Refer to the technical data section in the operator’s manual for
specific information about the product’s specifications, such as
engine power, weight, dimensions, etc.

Accessories

Only use accessories that are approved by the manufacturer.
Refer to the accessories section in the operator’s manual for a
list of recommended accessories and their proper usage.

Declaration of Conformity

The product complies with relevant safety and quality standards.
The declaration of conformity can be found in the operator’s
manual.

Appendix

Refer to the appendix section in the operator’s manual for
additional information, tips, and guidelines related to the
product.

135R, 336FR, 336RK

EN

Operator’s manual

BG

BS

Korisnicki prirucnik

CS

Návod k pouzití

DA

Brugsanvisning

DE

Bedienungsanweisung

EL

ES

Manual de usuario

ET

Kasutusjuhend

FI

Käyttöohje

FR

Manuel d’utilisation

HR

Prirucnik za koristenje

HU

Használati utasítás

IT

Manuale dell’operatore

JA

LT

Operatoriaus vadovas

LV

Lietosanas pamcba

NL

Gebruiksaanwzing

PL

Instrukcja obslugi

PT

Manual do utilizador

RO

Instruciuni de utilizare

RU

SK

Návod na obsluhu

SL

Navodila za uporabo

SR

Prirucnik za rukovaoca

SV

Bruksanvisning

TR

Kullanim kilavuzu

UK

ZH

12-32 33-55 56-75 76-96 97-116 117-138 139-161 162-183 184-202 203-222 223-244 245-264 265-285 286-306 307-326 327-346 347-366 367-387 388-409 410-431 432-452 453-476 477-496 497-516 517-536 537-556 557-576 577-598 599-615

1
16 14

8 28

15 7
3

1

2

9 29

336FR

336FRD
17 32
135R

31 18 19 20 22 21 4

5 6
1 21

17

10 27

11

12

25 13

24

30

31 4

26 23

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

13

15 m 50FT

15 m 50FT

14

15

16

17

18

19

20

21

22

A B

23

24

25

26

27

28

29

30

31

32

33

34

35

36

B

A

37

38

39

40

C

41

42

A

43

G

44

E

D

F

C

B

A

45

47
L M

C A
49

H

H

46

J

K

H I
L
A

48
H

A B

C

M

L

50

C A
B

51

52

53

54

55

56

57

58

59

60

61

62

63

64

65

66

67

68

69

70

71

72

73

74

75

76

77
T
79

78
A
80

81

82

C B

A

83

84

A

B

85

86

87

88

89

90

15°

91

Contents

Introduction…………………………………………………………. 12 Safety………………………………………………………………….13 Assembly……………………………………………………………. 19 Operation……………………………………………………………. 20 Maintenance……………………………………………………….. 23 Troubleshooting…………………………………………………… 27

Transportation, storage and disposal……………………… 27 Technical data…………………………………………………….. 28 Accessories………………………………………………………… 29 Declaration of Conformity……………………………………… 31 Appendix …………………………………………………………..616

Introduction

Product description
This product is a brushcutter with a combustion engine.
Work is constantly in progress to increase your safety and efficiency during operation. Speak to your servicing dealer for more information.
Intended use
Use the product with a saw blade, a grass blade or a trimmer head to cut different types of vegetation. Do

not use the product for other tasks than grass trimming, grass clearing and forestry clearing. Use a saw blade to cut fibrous types of wood. Use a grass blade or trimmer head to cut grass.
Note: National or local regulations can regulate the
use. Comply to given regulations.
Only use the product with accessories that are approved by the manufacturer. Refer to Accessories on page 29.

Product overview
(Fig. 1)
1. Trimmer head 2. Grease filler cap, bevel gear 3. Bevel gear 4. Cutting attachment guard 5. Shaft 6. Handlebar 7. Throttle trigger 8. Stop switch 9. Throttle trigger lockout 10. Suspension ring 11. Cylinder cover 12. Starter rope handle 13. Fuel tank 14. Choke control 15. Primer bulb 16. Air filter cover 17. Handle adjustment 18. Locknut 19. Support flange 20. Support cup 21. Drive disc 22. Blade 23. Operator’s manual 24. Transport guard 25. Locking pin 26. Harness 27. Spark plug cap and spark plug 28. Start throttle button

29. Throttle wire adjustment 30. Combination wrench 31. Guard extension 32. Shaft coupling
Symbols on the product

(Fig. 2)

WARNING! This product is dangerous. Injury or death can occur to the operator or bystanders if the product is not used carefully and correctly. To prevent injury to the operator or bystanders, read and obey all safety instructions in the operator’s manual.

(Fig. 3)

Read the operator’s manual carefully and make sure that you understand the instructions before use.

(Fig. 4)

Stop.

(Fig. 5)

Use a protective helmet in locations where objects can fall on you. Use approved hearing protection and approved eye protection.

(Fig. 6)

Maximum speed of the output shaft.

(Fig. 7)

The product agrees with the applicable EC directives.

12

975 – 010 – 11.09.2023

(Fig. 8) (Fig. 9) (Fig. 10)
(Fig. 11)
(Fig. 12) (Fig. 13) (Fig. 14) (Fig. 15)
(Fig. 16) (Fig. 17)

This product conforms to applicable UK regulations.
The product can cause objects to eject, which can cause injury.
Keep a minimum distance of 15 m / 50 ft. to persons and animals during operation of the product.
Risk of blade thrust if the cutting equipment touches an object that it does not immediately cut. The product can cut off body parts. Keep a minimum of 15 m / 50 ft. distance to persons and animals during operation of the product.
The arrows shows the limit for the handle position.
Use approved protective gloves.
Use heavy-duty slip-resistant boots.
Only use a flexible cutting wire. Do not use metal cutting elements. Apply this for grass guard accessory.
Air purge bulb.
Choke.

(Fig. 18)

Noise emission to the environment label as per EU and UK directives and regulations, and New South Wales legislation “Protection of the Environment Operations (Noise Control) Regulation 2017”. The guaranteed sound power level of the product is specified in Technical data on page 28 and on the label.

yyyywwxxxx

The rating plate shows the serial number. yyyy is the production year and ww is
the production week.

Note: Other symbols/decals on the product refer to
certification requirements for other commercial areas.
Product damage
We are not responsible for damages to our product if:
· the product is incorrectly repaired. · the product is repaired with parts that are not
from the manufacturer or not approved by the manufacturer. · the product has an accessory that is not from the manufacturer or not approved by the manufacturer. · the product is not repaired at an approved service center or by an approved authority.

Safety

Safety definitions
Warnings, cautions and notes are used to point out specially important parts of the manual.
WARNING: Used if there is a risk of
injury or death for the operator or bystanders if the instructions in the manual are not obeyed.
CAUTION: Used if there is a risk of
damage to the product, other materials or the adjacent area if the instructions in the manual are not obeyed.
Note: Used to give more information that is necessary
in a given situation.

General safety instructions
WARNING: Read the warning
instructions that follow before you use the product.
· A clearing saw, brushcutter or trimmer can be dangerous if used carelessly or incorrectly and can cause serious injury or death to the operator or others. It is extremely important that you read and understand the contents of this operator’s manual.
· Under no circumstances may the design of the product be modified without the permission of the manufacturer. Never use a product that has been modified in any way from its original specification and always use original accessories. Non-authorized modifications and/or accessories can result in serious personal injury or the death of the operator or others.
· The inside of the muffler contain chemicals that may be carcinogenic. Avoid contact with these elements in the event of a damaged muffler.

975 – 010 – 11.09.2023

13

· This product produces an electromagnetic field during operation. This field may under some circumstances interfere with active or passive medical implants. To reduce the risk of serious or fatal injury, we recommend persons with medical implants to consult their physician and the medical implant manufacturer before operating this product.
Safety instructions for assembly
WARNING: Read the warning
instructions that follow before you use the product.
· Use approved protective gloves when you assemble the product and cutting attachment.
· Remove the spark plug cap from the spark plug before you assemble the product.
· Make sure that the correct handlebar and cutting attachment guard are assembled before you operate the product.
· A damaged or incorrect cutting attachment guard can cause injury. Do not use a cutting attachment without an approved cutting attachment guard.
· Attach the clutch cover and shaft correctly before you start the product.
· The drive disc and support flange must engage correctly in the center hole of the cutting attachment. A cutting attachment that is attached incorrectly can cause injury or death.
· Attach the harness to the product to prevent injury to the operator or others.
Safety instructions for operation
WARNING: Read the warning
instructions that follow before you use the product.
· Never use a harness with a damaged quick release. When using a brush cutter it must always be hooked securely to the harness. Otherwise you will be unable to control the brush cutter safely and this can result in injury to yourself or others.
· Always hold the product with both hands. Hold the product on the right side of your body. Keep the cutting attachment below waist level. Connect the product to the suspension ring on the harness. Keep all parts of your body away from the hot surfaces. Keep all parts of your body away from the rotating cutting attachment.
· Learn and understand the difference between forestry clearing, grass clearing and grass trimming before you use the product.
· Never use a product that has been modified in any way from its original specification.
· Never use a product that is faulty. Carry out the safety checks, maintenance and service instructions described in this manual. Some maintenance and

service measures must be carried out by trained and qualified specialists. Refer to Maintenance on page 23.
· Use personal protective equipment. Refer to Personal protective equipment on page 15.
· Do not use the product in bad weather, such as dense fog, heavy rain, strong wind, intense cold, etc. Working in bad weather is tiring and often brings added risks, such as icy ground, unpredictable felling direction, etc.
· Take great care when cutting a tree that is in tension. A tree that is in tension may spring back to its normal position before or after being cut. If you position yourself incorrectly or make the cut in the wrong place the tree may hit you or the product and cause you to lose control. Both situations can cause serious personal injury.
· The only accessories you can operate with this engine unit are the cutting attachments we recommend. Refer to Technical data on page 28.
· Watch out for thrown objects. Always wear approved eye protection. Never lean over the cutting attachment guard. Stones, rubbish, etc. can be thrown up into the eyes causing blindness or serious injury.
· Never use the product if you are tired, if you are ill, if you have consumed alcohol, or if you are taking other drugs or medication that can affect your vision, judgement or coordination.
· Long-term exposure to noise can result in permanent hearing loss. Always use approved hearing protection.
· Listen for warning signals and loud voices when you use hearing protection. Always remove your hearing protection when the engine stops.
· Carry out an overall inspection of the product before use. Refer to Before you operate the product on page 20.
· Never use the product if it is changed or damaged.
· Make sure that the spark plug cap and ignition lead are not damaged to prevent the risk of electrical shock.
· Look around the work area to make sure that no persons, animals or objects have a negative effect on the safety of the operation of the product.
· Look around the work area to make sure that no persons or animals touch the cutting attachment or are hit by objects that are ejected from the cutting attachment.
· Examine the work area. Remove all loose objects, such as stones, broken glass, nails, steel wire and string, that can eject or wind around the cutting attachment.
· Do not use the product in a situation or location where you can not get aid if an accident occurs.
· Do not use the product without a guard.
· Make sure that persons or animals keep a distance of a minimum of 15 m/50 ft during work. Always look behind you before you turn around with the product.

14

975 – 010 – 11.09.2023

Stop the product immediately if a person or animal enters the 15 m/50 ft safety zone. If more than one operator does work in the same area, keep a safety distance of a minimum of 2 times the tree height and a minimum of 15 m/50 ft.
· Make sure that you can move safely and have a safe stance. Examine the area around you for obstacles such as roots, rocks, branch and ditches. Be careful during work on slopes.
· Do not overreach. Keep a stable position of the feet and a good balance at all times.
· Before you start the product, put it on a flat surface, at a minimum of 3 m from the fuel source and from where you fill fuel. Make sure that there are no objects near or touching the cutting attachment.
· If the cutting attachment rotates at idle speed, let a service agent adjust it. Do not use the product until it is adjusted or repaired.
· Look out for thrown objects. Always use approved eye protection and keep away from the cutting attachment guard. Stones and other small objects can eject into your eyes and cause blindness or other injuries.
· Do not put the product down with the engine on unless you have it in clear view.
· Do not remove the cut material, or let other persons remove cut material, while the engine is on or the cutting equipment rotates, as this can result in serious injury.
· The bevel gear can get hot during use and may remain so for a while afterwards. You could get burnt if you touch it.
· Always stop the engine and make sure that the cutting equipment does not rotate before you remove material that is wound around the blade shaft or caught between the guard and the cutting attachment. The cutting equipment continues to rotate even after the throttle has been released. Ensure that the cutting attachment has stopped completely and disconnect the spark plug cap before you start to work on it.
· Be careful when you remove material from around the cutting equipment. The bevel gear gets hot during operation and can cause burn injuries.
· The exhaust fumes from the engine are hot and can contain sparks. Risk of fire. Be careful around dry and flammable material.
· Stop the engine before you move to a new work area. Always attach the transport guard before you move the equipment.
· Never use the product indoors or in spaces lacking proper ventilation. Exhaust fumes contain carbon monoxide, an odourless, poisonous and highly dangerous ga can result in death due to asphyxiation or carbon monoxide poisoning.
· Never allow children to use or be in the vicinity of the product. As the product is equipped with a spring-loaded stop switch and can be started by low speed and force on the starter handle, even small

children under some circumstances can produce the force necessary to start the product. This can mean a risk of serious personal injury. Therefore remove the spark plug cap when the product is not under close supervision.
· Overexposure to vibration can lead to circulatory damage or nerve damage in persons who have poor circulation. Speak to your physician if you experience symptoms of overexposure to vibration. Such symptoms include numbness, loss of feeling, tingling, pricking, pain, loss of strength, changes in skin color or condition. These symptoms usually show in the fingers, hands or wrists. The risk increases at low temperatures.
· Check that the cutting equipment is correctly fitted and adjusted.
· If you encounter a situation where you are uncertain how to proceed you should ask an expert. Contact your dealer or your service workshop.
· Avoid all usage which you consider to be beyond your capability.
· Do not use the product unless you are able to call for help in the event of an accident.
· Using an incorrect cutting attachment or an incorrectly sharpened blade increases the risk of blade thrust.
· Products fitted with saw blades or grass blades can be thrown violently to the side when the blade comes into contact with a fixed object. This is called blade thrust. A blade thrust can be violent enough to cause the product and/or operator to be propelled in any direction, and possibly lose control of the product. Blade thrust can occur without warning if the product snags, stalls or binds. Blade thrust is more likely to occur in areas where it is difficult to see the material being cut.
· Avoid cutting with the area of the blade between the 12 o’clock and 3 o’clock positions. Because of the speed of rotation of the blade, blade thrust can occur if you attempt to cut thick stems with this area of the blade.
· Mufflers fitted with catalytic converters get very hot during use and remain so for some time after stopping. This also applies at idle speed. Contact can result in burns to the skin. Remember the risk of fire.
· Only use cutting attachments with the guards we recommend. Refer to Accessories on page 29.
Personal protective equipment
WARNING: Read the warning
instructions that follow before you use the product.
· Always use approved personal protective equipment when you use the product. Personal protective equipment cannot fully prevent injury but it decreases the degree of injury if an accident does

975 – 010 – 11.09.2023

15

occur. Let your dealer help you select the correct equipment. · Use a helmet if the trees in the work area have a height of more than 2 m/6.5 ft. · Use approved hearing protection. · Always use approved protective googles that comply with ANSI Z87.1 standard in the USA or EN 166 in EU countries.Use visor for face protection. Visor is not enough to protect the eyes.
(Fig. 19) · Use gloves when it is necessary, for example when
you attach, examine or clean the cutting equipment.
· Use protective boots with steel toe-cap and non-slip soles.
· Use clothing made of a strong fabric. Always use heavy, long pants and long sleeves. Do not use loose clothing that can catch on twigs and branches. Do not use jewelry, short pants or sandals. Do not go with bare feet. Put your hair up safely above shoulder level. (Fig. 20)
· Keep first aid equipment near.
(Fig. 21)
Safety devices on the product
For information about where to find the safety devices, see Introduction on page 12.
WARNING: Read the warning
instructions that follow before you use the product.
· Do not use a product with damaged safety devices. Do a check of and do maintenance on the safety devices regularly. If the safety devices are damaged, speak to your Husqvarna service agent.
· Do not make changes to safety devices. Do not use the product if protective covers, safety switches or other protective devices are not attached or are damaged.
· For all service and repair work on the product, especially for the safety devices, special training is necessary. If the safety devices fail the checks given in this operator’s manual, you must let a service agent help you. We guarantee that professional repairs and service is available. If your dealer is not a service agent, speak to them for information about the nearest service agent.
· Do not use a cutting attachment without an approved and correctly attached cutting attachment guard. See Accessories on page 29.
To do a check of the throttle trigger lockout
1. Push the throttle trigger lockout (A). Make sure that the throttle trigger (B) is released. (Fig. 22)

2. Release the throttle trigger lockout (A). Make sure that the throttle trigger (B) is locked at the idle position. (Fig. 23)
3. Push the throttle trigger lockout (A) and make sure that it goes back to its initial position when you release it. (Fig. 24)
4. Start the product and apply full throttle. Refer to To start the engine on page 22. (Fig. 25)
5. Release the throttle trigger (B) and make sure that the cutting attachment stops.
To do a check of the stop switch
1. Start the engine. 2. Move the stop switch to the stop position and make
sure that the engine stops. (Fig. 26)
To do a check of the cutting attachment guard
The cutting attachment guard prevents injuries and stops objects that eject in the direction of the operator.
1. Stop the engine. 2. Do a visual check for damages, for example cracks.
(Fig. 27) 3. Replace the cutting attachment guard if it is
damaged.
To do a check of the vibration damping system
WARNING: Make sure that the engine
is off and that the stop switch is in STOP position.
1. Make sure that there are no cracks or deformation on the vibration damping units. Replace the vibration damping units if they are damaged.
2. Make sure that the vibration damping units are correctly attached to the engine unit and handle unit.
To do a check of the quick-release mechanism
WARNING: Do not use a harness with
a quick-release mechanism that does not operate correctly.
The quick-release mechanism lets the operator remove the product quickly from the harness if there is an emergency.
1. Stop the engine. 2. Do a visual check for damage, for example cracks. 3. Release and attach the quick-release mechanism to
make sure that it operates correctly. (Fig. 28)

16

975 – 010 – 11.09.2023

To do a check of the muffler
WARNING: A used muffler/spark
arrester and spark arrester mounting face may contain deposits of combustion particles on the surfaces that may be carcinogenic. To avoid skin contact and inhalation of such particles when cleaning and/or servicing the spark arrester, make sure you always:
· wear gloves; · clean and/or service in a well ventilated
area; · do not use pressurized air to clean the
spark arrester screen; · use a steel brush and brush away from
your body when cleaning the spark arrester.
WARNING: Do not use a product that
has a damaged muffler or a muffler that is in bad condition. Return the product to a Husqvarna dealer/service station if the muffler is damaged.
WARNING: Do not use the product if
the spark arrester screen on the muffler is missing or damaged.
WARNING: The muffler becomes very
hot during and after operation and also at idle speed. Use protective gloves to prevent burn injuries.
The muffler keeps noise levels to a minimum and points exhaust fumes away from the operator.
1. Stop the engine. 2. Do a visual check for damage and deformation.
Note: The inner surfaces of the muffler contain
chemicals that can cause cancer. Be careful not to touch these elements if the muffler is damaged.
3. Make sure that the muffler is correctly attached to the product. (Fig. 29)
Note: Do not remove the muffler from the product.
4. If the muffler on your product has a spark arrester screen, do a visual check. (Fig. 30) a) Replace the spark arrester screen if it is damaged. b) Clean the spark arrester screen if it is blocked. Refer to To do a check of the muffler on page 25 for more information.

CAUTION: If the spark arrester
screen is blocked the product becomes too hot and this causes damage to the cylinder and piston.
To install and remove the locknut
WARNING: Stop the engine, use
protective gloves and be careful around the sharp edges of the cutting attachment.
A locknut is used to attach some types of cutting attachments. The locknut has a left hand thread.
· To install the locknut, turn the locknut in the opposite direction from the direction of rotation. (Fig. 31)
· To remove the locknut, remove the locknut in the direction of rotation.
· To loosen or tighten the locknut, use a socket wrench with a long shaft.
WARNING: When you loosen and
tighten the locknut there is a risk of injury from the cutting attachment. Be careful and do not touch the cutting attachment.
Note: Make sure that you can not turn the locknut
by hand. Replace the locknut after it has been put on approximately 10 times. The locknut must be replaced after it has been put on approximately 10 times.
Cutting attachment
WARNING: Read the warning
instructions that follow before you use the product.
· Do the regular maintenance. Let an approved service center regularly examine the cutting attachment to do adjustments or repairs.
· The performance of the cutting attachment increases.
· The life of the cutting attachment increases. · The risk of accidents decreases. · Only use an approved cutting attachment guard. Refer to Accessories on page 29. · Do not use a damaged cutting attachment.
Grass trimmer head
· Make sure that you wind the grass trimmer line tightly and equally around the drum to decrease the vibration.
· Use only the approved grass trimmer heads and grass trimmer lines. Refer to To trim the grass on page 23.

975 – 010 – 11.09.2023

17

· Use a correct length of the grass trimmer line. A long grass trimmer line uses more engine power than a short grass trimmer line.
· Make sure that the cutter on the cutting attachment guard is not damaged.
· Soak the grass trimmer line in water for 2 days before you attach the grass trimmer line to the product. This increases the life of the grass trimmer line.
· Refer to the instructions for the cutting attachment to use the correct procedure to load the cord and the correct cord diameter.
Grass blade
· Use correctly sharpened blades. An incorrectly sharpened or damaged blade increases the risk of injury. Refer to the instructions on the blade packaging.
· Use correctly set blades. An incorrectly set blade increases the risk of injury and damage.
Fuel safety
WARNING: Read the warning
instructions that follow before you use the product.
· Do not mix the fuel indoor or near a heat source. · Do not start the product if there is fuel or engine oil
on the product. Remove the unwanted fuel/oil and let the product dry. Remove unwanted fuel from the product. · If you spill fuel on your clothing, change clothing immediately. · Do not get fuel on your body, it can cause injury. If you get fuel on your body, use a soap and water to remove the fuel. · Do not start the engine if you spill oil or fuel on the product or on your body. · Do not start the product if the engine has a leak. Examine the engine for leaks regularly. · Be careful with fuel. Fuel is flammable and the fumes are explosive and can cause injuries or death. · Do not breathe in the fuel fumes, it can cause injury. Make sure that there is sufficient airflow. · Do not smoke near the fuel or the engine. · Do not put warm objects near the fuel or the engine. · Do not add the fuel when the engine is on. · Make sure that the engine is cool before you refuel. · Before you refuel, open the fuel tank cap slowly and release the pressure carefully. · Make sure there are sufficient airflow when refueling and mixing fuel (petrol and two-stroke oil) or draining the fuel tank. · Fuel and fuel vapor are highly flammable and can cause serious injury when inhaled or allowed to

come into contact with the skin. For this reason, observe caution when handling fuel and make sure there is sufficient airflow.
· Tighten the fuel tank cap carefully or a fire can occur.
· Move the product at a minimum of 3 m (10 ft) from the position where you filled the tank before a start.
· Do not put too much fuel in the fuel tank.
· Make sure that a leak cannot occur when you move the product or fuel container.
· Do not put the product or a fuel container where there is an open flame, spark or pilot light. Make sure that the storage area does not contain an open flame.
· Only use approved containers when you move the fuel or put the fuel into storage.
· Empty the fuel tank before long-term storage. Obey the local law on where to dispose fuel.
· Clean the product before long-term storage.
· Remove the spark plug cap before you put the product into storage to make sure that the engine does not start accidentally.
Safety instructions for maintenance
WARNING: Read the warning
instructions that follow before you use the product.
· Stop the engine, make sure that the cutting attachment stops and let the product cool down before you do the maintenance.
· Disconnect the spark plug cap before you do the maintenance.
· The exhaust fumes from the engine contain carbon monoxide, an odorless, poisonous and very dangerous gas that can cause death. Do not run the product indoors or in closed spaces.
· The exhaust fumes from the engine are hot and can contain sparks. Do not run the product indoors or near flammable material.
· Accessories and changes to the product that are not approved by the manufacturer, can cause serious injury or death. Do not change the product. Always use original accessories.
· If the maintenance is not done correctly and regularly, there is an increased risk of injury and damage to the product.
· Only do the maintenance as this operator’s manual recommends. Let an approved Husqvarna service agent do all other servicing.
· Let an approved Husqvarna service agent do servicing on the product regularly.
· Replace damaged, worn or broken parts.

18

975 – 010 – 11.09.2023

Assembly

Introduction

WARNING: Before you assemble the
product, you must read and understand the safety chapter.
WARNING: Remove the spark plug
cable from the spark plug before you assemble the product.
To assemble the throttle handle
1. Remove the screw behind the throttle handle. (Fig. 32)
2. Move the throttle handle to the right side of the handlebar.
3. Align the hole behind the throttle handle with the hole in the handlebar.
4. Put the screw through the holes. Tighten the screw.
To assemble the handlebar
1. Remove the knob and attach the handlebar as given in the illustration. (Fig. 33)
2. Tighten the knob lightly. 3. Put on the harness and hang the product from the
suspension point. 4. Adjust the handle to put the product in a good work
position. (Fig. 34) 5. Tighten the knob fully.
To assemble the two-piece shaft
1. Turn the knob to loosen the coupling. 2. Align the tab of the cutting attachment (A) with the
arrow of the coupling (B). (Fig. 35) 3. Carefully push the shaft into the coupling until you
hear a click. (Fig. 36) 4. Tighten the knob fully. (Fig. 37)
To disassemble the two-piece shaft
1. Turn the knob 3 turns or more to loosen the coupling. (Fig. 38)
2. Push and hold the button (C). 3. Hold tight to the end of the shaft that the engine is
attached to. 4. Pull the attachment straight out of the coupling. (Fig.
39)
To assemble the cutting equipment
The cutting equipment includes a cutting attachment and a cutting attachment guard.

WARNING: Use protective gloves.
WARNING: Always use the cutting
attachment guard that is recommended for the cutting attachment. See Accessories on page 29.
WARNING: An incorrectly attached
cutting attachment can result in injury or death.
To attach the guard extension
CAUTION: Use the guard extension
when you use a trimmer head/plastic blade. Do not use the guard extension when you use a grass blade.
1. Put the guard extension in the groove of the cutting attachment guard. (Fig. 40)
2. Put the guard extension into position on the cutting attachment guard with the 4 locking hooks.
To remove the guard extension
· Release the locking hooks with the spark plug wrench. (Fig. 41)
To attach the grass blade and the grass blade guard/combination guard
1. Put the blade guard/combination guard (A) onto the shaft and tighten the bolt to attach it. (Fig. 42)
2. Make sure that the guard extension is removed. 3. Turn the output shaft to align one of the holes in
the drive disc (B) with the related hole in the gear housing. 4. Put the locking pin (C) in the hole to lock the shaft. 5. Put the grass blade (D), the support flange (F) and the support cup (E) on the output shaft. (Fig. 43) 6. Make sure that the drive disc and support flange engages correctly in the centre hole of the grass blade. (Fig. 44) 7. Attach the nut (G). 8. Tighten the nut with the socket wrench. Hold the shaft of the socket wrench near the blade guard. Tighten in the opposite direction to how the cutting attachment rotates. Tighten it to a torque of 35-50 Nm. (Fig. 45)

975 – 010 – 11.09.2023

19

To install the blade guard
CAUTION: Only use the approved
guard for the blades. Refer to Accessories on page 29.
1. Remove the bracket (H). 2. Attach the adapter (I) and bracket (J) with the 2
screws (K). 3. Attach the blade guard (A) to the adapter with the 4
screws (L). (Fig. 46)
To assemble the guard and trimmer head/ plastic blades
CAUTION: Make sure that the guard
extension is assembled.
1. Install the trimmer guard/cutting attachment guard (A) intended for operation with the trimmer head/ plastic blades.
2. Hang the trimmer guard/cutting attachment guard (A) on the two hooks on the plate holder (M).
3. Bend the guard around the shaft and tighten it with the bolt (L) on the opposite side of the shaft. Use the locking pin (C).

4. Put the locking pin in the groove on the screw head and tighten. (Fig. 47)
5. Install the drive disc (B) on the output shaft. (Fig. 48) 6. Turn the output shaft until 1 of the holes in the drive
disc aligns with the related hole in the gear housing. 7. Put the locking pin (C) in the hole to lock the shaft. 8. Install the trimmer head/plastic blades (H)
counterclockwise. (Fig. 49) 9. To disassemble the trimmer head/plastic blades,
follow the instructions in the opposite sequence.
To assemble the shoulder harness
1. Put the ring of the shoulder harness strap through the hook (A) and attach it with the bolt.
2. Attach the hook (B) of the shoulder strap to the ring (C) on the frame. (Fig. 50)
To adjust the shoulder harness
1. Stop the engine. 2. Put on the harness. 3. Adjust the shoulder strap to make the product weigh
equally on your shoulders.

Operation

Introduction
WARNING: Before you operate the
product, you must read and understand the safety chapter.
Before you operate the product
· Examine the work area to make sure that you know the type of terrain, the slope of the ground and if there are obstacles such as stones, branches and ditches.
· Do an overhaul inspection of the product. · Do the safety inspections, maintenance and
servicing that are given in this manual. · Make sure that all covers, guards, handles and the
cutting equipment are correctly attached and not damaged. · Make sure that there are no cracks at the bottom of the grass blade teeth or by the center hole of the blade. Replace the blade if it is damaged.
(Fig. 51) · Examine the support flange for cracks. Replace the
support flange if it is damaged.
(Fig. 52)

· Make sure that the locknut can not be removed by hand. If you can remove it by hand, it does not lock the cutting attachment sufficiently and you must replace it.
(Fig. 53) · Examine the blade guard for damages or cracks.
Replace the blade guard if it has been hit or if it has cracks.
(Fig. 54) · Examine the trimmer head and cutting attachment
guard for damages or cracks. Replace the trimmer head and cutting attachment guard if they have been hit or if they have cracks.
(Fig. 55)
Fuel
This product has a two-stroke engine.
CAUTION: Incorrect type of fuel can
result in engine damage. Use a mixture of gasoline and two-stroke oil.
Premixed fuel
· Use Husqvarna premixed alkylate fuel for best performance and extension of the engine life. This

20

975 – 010 – 11.09.2023

fuel contains less harmful chemicals compared to regular fuel, which decreases harmful exhaust fumes. The quantity of remains after combustion is lower with this fuel, which keeps the components of the engine more clean.
To mix fuel
Gasoline
· Use good quality unleaded gasoline with a maximum of 10% ethanol contents.
CAUTION: Do not use gasoline with
an octane grade less than 90 RON/87 AKI. Use of a lower octane grade can cause engine knocking, which causes engine damages.

Two-stroke oil
· For best results and performance use Husqvarna two-stroke oil.
· If Husqvarna two-stroke oil is not available, use a two-stroke oil of good quality for air-cooled engines. Speak to your servicing dealer to select the correct oil.
CAUTION: Do not use two-stroke
oil for water-cooled outboard engines, also referred to as outboard oil. Do not use oil for four-stroke engines.

To mix gasoline and two-stroke oil Gasoline, liter
5 10 15 20

Two-stroke oil, liter 2% (50:1) 0.10 0.20 0.30 0.40

CAUTION: Small errors can influence
the ratio of the mixture drastically when you mix small quantities of fuel. Measure the quantity of oil carefully and make sure that you get the correct mixture.
(Fig. 56)
1. Fill half the quantity of gasoline in a clean container for fuel.
2. Add the full quantity of oil. 3. Shake the fuel mixture.

4. Add the remaining quantity of gasoline to the container.
5. Carefully shake the fuel mixture.
CAUTION: Do not mix fuel for more
than 1 month at a time.
To fill the fuel tank
WARNING: Obey the procedure that
follows for your safety.
1. Stop the engine and let the engine become cool. 2. Clean the area around the fuel tank cap. (Fig. 57) 3. Shake the container and make sure that the fuel is
fully mixed. 4. Remove the fuel tank cap slowly to release the
pressure. 5. Fill the fuel tank.
CAUTION: Make sure that there is
not too much fuel in the fuel tank. The fuel expands when it becomes hot.
6. Tighten the fuel tank cap carefully. 7. Clean fuel spillage on and around the product. 8. Move the product 3 m/10 ft or more away from the
refueling area and fuel source before you start the engine.
Note: To see where the fuel tank is on your product,
refer to Introduction on page 12.
To adjust the harness
WARNING: The product must always
be correctly attached to the harness. Do not use a damaged harness.
1. Put on the harness. 2. Connect the product to the harness. 3. Adjust the harness for the best work position. 4. Adjust the side straps to make the product weigh
equally on your shoulders. (Fig. 58) 5. Adjust the harness until the cutting attachment is
parallel to the ground. 6. Let the cutting attachment lightly touch the ground.
Adjust the harness clamp to balance the product correctly.
To prepare for forestry clearing
1. Apply support to the product with the harness during forestry clearing.

975 – 010 – 11.09.2023

21

2. Hold the product as shown in the illustration. (Fig. 59)
3. Use the strap on the harness to adjust the height of the support hook.
To prepare for grass clearing
1. Apply support to the product with the harness during grass clearing.
2. Make sure that the cutting equipment is parallel to the ground.
Correct balance of the product
For forestry clearing, the product is correctly balanced when it freely hangs horizontally from the suspension point. With correct balance, the risk of hitting stones if you release the handlebar is decreased.
(Fig. 60)
For grass clearing, the product is correctly balanced when the blade is at cutting height near the ground.
(Fig. 61)
To start the engine
WARNING: Keep a minimum distance
of 15 m/50 ft from persons or animals when you start the product. There is a risk that the cutting attachment starts to move.
1. Set the stop switch in the start position. 2. Set the choke control in the choke position. (Fig. 62) 3. Push the air purge bulb until the bulb starts to fill with
fuel. (Fig. 63)
Note: It is not necessary to fill the air purge bulb
fully.
4. Hold the body of the product on the ground with your left hand. Do not put your feet on the product. (Fig. 64)
5. Pull the starter rope handle slowly until you feel some resistance, then pull the starter rope handle with force.
WARNING: Do not wind the starter
rope around your hand.
6. Continue to pull the starter rope handle until the engine starts.
CAUTION: Do not pull the starter
rope to full extension and do not let go of the starter rope handle. Release the starter rope slowly to prevent damage to the product.

7. When the engine starts, put the choke control in the run position and apply full throttle. The throttle trigger automatically disengages from the start position.
8. Make sure that the engine operates smoothly.
WARNING: Do not use the product
with a damaged spark plug cap to prevent electrical shock.
(Fig. 65)
To stop the engine
· Move the stop switch to the stop position. (Fig. 66)
Forestry clearing with a saw blade
To fell a tree to the left
To fell to the left, push the bottom of the tree to the right.
1. Apply full throttle. 2. Put the saw blade against the tree as given in the
picture. 3. Tilt the saw blade and push it with force diagonally
down to the right. At the same time, push the tree with the blade guard. (Fig. 67)
To fell a tree to the right
To fell to the right, push the bottom of the tree to the left.
1. Apply full throttle. 2. Put the saw blade against the tree as given in the
picture. 3. Tilt the saw blade and push it with force diagonally
up and to the right. At the same time, push the tree with the blade guard. (Fig. 68)
To fell a tree forward
To fell forward, push the bottom of the tree rearward.
1. Apply full throttle. 2. Put the saw blade against the tree as given in the
picture. 3. Pull the saw blade forward with a fast movement.
(Fig. 69)
To fell large trees
Large trees must be cut from 2 sides.
1. Examine in which direction the tree will fall. 2. Apply full throttle. 3. Do the first cut on the side of the tree to which it will
fall. (Fig. 70) 4. Cut through the tree from the other side. (Fig. 71)
CAUTION: If the saw blade becomes
blocked, do not pull the product with a sudden movement. That can cause damage to the saw blade, bevel gear, shaft or

22

975 – 010 – 11.09.2023

handlebar. Release the handles, hold the shaft with 2 hands and carefully pull the product.
Note: Use more cutting pressure fo fell small trees.
Use less cutting pressure to fell large trees.
Brush cutting with a saw blade
To fell to the left, push the bottom of the tree to the right.
· Cut down thin trees and brush. · Move the product from side to side. · Cut many trees in one movement. · For groups of thin trees: (Fig. 72)
a) Cut the outer trees high up. b) Cut the outer trees to the correct height. c) Cut from the center. If you cannot get access to
the center, cut the outer trees high up and let them fall. This decreases the risk that the saw blade becomes blocked.
Grass trimming with a trimmer head
To trim the grass
1. Hold the trimmer head immediately above the ground at an angle. Do not push the trimmer line into the grass. (Fig. 73)
2. Decrease the length of the trimmer line by 10-12 cm / 4-4.75 in.
3. Decrease the engine speed to decrease the risk of damage to plants.
4. Use 80 % throttle when you cut grass near objects. (Fig. 74)
To clear grass with a grass blade
1. Grass blades and grass cutters must not be used on woody stems.
2. A grass blade is used for all types of tall or coarse grass.
3. The grass is cut down with a sideways, swinging movement, where the movement from right-to-left is the clearing stoke and the movement from left- toright is the return stoke. Let the left-hand side of the blade (between 8 and 12 o’clock) do the cutting.

4. if the blade is angled to the left when clearing grass, the grass will collect in a line, which makes it easier to collect, e.g. by raking.
5. Try to work rhythmically. Stand firmly with your feet apart. Move forward after the return stoke and stand firmly again.
6. Let the support cup rest lightly against the ground. It is used to protect the blade from hitting the ground.
7. Reduce the risk of material wrapping around the blade by always work at full throttle and avoid the previously cut material during the return stoke.
8. Stop the engine, unclip the harness and place the machine on the ground before you start to collect the cut material.
To cut the grass
1. Make sure that the trimmer line is parallel to the ground when you cut the grass. (Fig. 75)
2. Do not push the trimmer head to the ground. This can cause damage to the product.
3. Move the product from side to side when you cut grass. Use full speed. (Fig. 76)
To sweep the grass
The airflow from the rotating trimmer line can be used to remove cut grass from an area.
1. Hold the trimmer head and the trimmer line parallel to the ground and above the ground.
2. Apply full throttle.
3. Move the trimmer head from side to side and sweep the grass.
WARNING: Clean the trimmer head
cover each time you assemble new trimmer line to prevent unbalance and vibrations in the handles. Also do a check of the other parts of the trimmer head and clean it if necessary.

Maintenance

Introduction
WARNING: Read and understand the
safety chapter before you do maintenance on the product.

CAUTION: To prevent accidental start,
remove the spark plug cap from the spark plug before you do maintenance on the product.

975 – 010 – 11.09.2023

23

Maintenance schedule

Maintenance
Clean the external surface.
Examine the harness for damages.
Do a check for damages on the suspension ring. Do a check of the throttle trigger lockout and the throttle trigger. Refer to To do a check of the throttle trigger lockout on page 16.
Make sure that the cutting attachment does not rotate at idle speed. Do a check of the stop switch. Refer to To do a check of the stop switch on page 16.
Examine the cutting attachment guard for damages and cracks.
Make sure that the grass blade is aligned with the center. Make sure that the grass blade is sharp and that the blade or center hole is not damaged.
Examine the trimmer head for damages and cracks. Replace if it is damaged.
Examine the handle and handlebar for damage and make sure that they are attached correctly.
For cutting attachments with a support cup, tighten the locking screw fully.
For cutting attachments with a locknut, tighten the locknut fully.
Examine the transport guard for damage and make sure that it can be attached correctly.
Examine the engine, the fuel tank and the fuel lines for leaks.
Clean the air filter. Replace if it is necessary.
Tighten nuts and screws.
Examine the fuel filter for contamination and the fuel hose for cracks and other damages. Replace if it is necessary.
Examine all cables and connections.
Examine the starter and the starter rope for damages.
Examine the vibration damping units for damages and cracks. Examine the spark plug. Refer to To do a check of the spark plug on page 26.
Clean the cooling system.
Make sure that the bevel gear is filled to ¾ with grease.
Clean the external surface of the carburetor and the area around it.
Clean the spark plug. Remove the spark plug and do a check of the electrode gap. Adjust the electrode gap to 0.5 mm or replace the spark plug if it is necessary. Make sure that the spark plug is assembled with a supressor.
Clean or replace the spark arrestor mesh on the muffler.
Examine the clutch, clutch springs and the clutch drum for wear. Replace if it is necessary.

Daily X X X X X X X X X X X X X X X X X X

Weekly Monthly
X X X X X X X X
X

24

975 – 010 – 11.09.2023

Maintenance
Replace the spark plug. Make sure that the spark plug is assembled with a supressor.
Lubricate the drive shaft.1
Make sure that the safety release on the harness is not damaged and operates correctly.
Examine and clean the spark arrestor mesh on the muffler.

Daily

Weekly Monthly X X X X

To adjust the idle speed
Your Husqvarna product is made to specifications that decrease harmful emissions.
1. Make sure that the air filter is clean and that the air filter cover is attached to the product.
2. Turn the idle speed screw (T) clockwise until the cutting attachment starts to turn. (Fig. 77)
3. Turn the idle speed screw (T) counterclockwise until the cutting attachment stops.
The idle speed is correct when the engine operates smoothly in all positions. The idle speed must be below the speed when the cutting attachment starts to turn.
Note: Refer to Technical data on page 28 for the
recommended idle speed.
WARNING: If the cutting attachment
does not stop when you adjust the idle speed, speak to your servicing dealer. Do not use the product until it is correctly adjusted or repaired.
To adjust the start throttle speed
1. Apply idle speed. 2. Push the start throttle lock. Refer to To do a check of
the throttle trigger lockout on page 16. 3. If the start throttle speed is less than 4000 rpm, turn
the adjuster screw (A) until the cutting attachment rotates. Turn the adjuster screw 1/2 turn more. (Fig. 78) 4. If the start throttle speed is too high, turn the adjuster screw (A) counterclockwise until the cutting attachment stops. Turn the adjuster screw 1/2 turn more.
To do a check of the muffler
WARNING: Do not use a product that
has a damaged muffler or a muffler that is in bad condition.

WARNING: Do not use the product if
the spark arrester screen on the muffler is missing or damaged.
WARNING: A used muffler/spark
arrester and spark arrester mounting face may contain deposits of combustion particles on the surfaces that may be carcinogenic. To avoid skin contact and inhalation of such particles when cleaning and/or servicing the spark arrester, make sure you always:
· wear gloves; · clean and/or service in a well ventilated
area; · do not use pressurized air to clean the
spark arrester screen; · use a steel brush and brush away from
your body when cleaning the spark arrester.
1. Examine the muffler for damages. 2. Make sure that the muffler is correctly attached to
the product. (Fig. 79) 3. If your product has a special spark arrester screen,
clean the spark arrester screen weekly. 4. Replace a damaged spark arrester screen. (Fig. 80)
Note: Do not remove the muffler from the product.
CAUTION: If the spark arrester screen
is blocked, the product becomes too hot and this causes damage to the cylinder and piston.
To clean the cooling system
CAUTION: A dirty or blocked cooling
system can make the product too hot, which can cause damage to the product.

1 At an interval of 6 months.

975 – 010 – 11.09.2023

25

The parts of the cooling system are the air intake on the starter (A), the cooling fins on the cylinder (B) and the cylinder cover (C).
1. Clean the cooling system with a brush weekly or more frequently if it is necessary. (Fig. 81)
2. Make sure that the cooling system is not dirty or blocked.
To lubricate the bevel gear
1. Remove the cutting equipment. 2. Put the product with the grease plug at its highest
position. 3. Remove the grease plug. (Fig. 82) 4. Look into the grease plug hole and turn the drive
shaft. The grease level (A) must be in level with the top of the gear cogs (B). (Fig. 83) 5. If the grease level is too low fill the bevel gear with Husqvarna bevel gear grease. Fill slowly and turn the drive shaft as you apply the bevel gear grease, stop at the correct level (B).
CAUTION: An incorrect quantity of
grease can cause damage to the bevel gear.
6. Install the grease plug.
Air filter
Remove dust and dirt from the air filter to keep it clean and prevent these problems:
· Carburetor malfunctions. · Problems when you start the product. · Loss of engine power. · Increased wear to engine parts. · Too much fuel consumption.
To clean the air filter
Clean the air filter regularly from dirt and dust. This prevents carburetor malfunctions, starting problems, loss of engine power, wear to engine parts and more fuel consumption than usual.
(Fig. 84)
· Clean the air filter at an interval of 25 hours, or more regularly if you operate the product in conditions with much dust.
To apply oil to the foam air filter
CAUTION: Always use Husqvarna
special air filter oil. Do not use other types of oil.
WARNING: Put on protective gloves.
The air filter oil can cause skin irritation.

1. Put the foam air filter in a plastic bag. 2. Put the oil in the plastic bag. 3. Rub the plastic bag to supply the oil equally across
the foam air filter. 4. Push the unwanted oil out of the foam air filter while
in the plastic bag. (Fig. 85)
To lubricate the two-piece shaft
· Apply grease to the end of the drive shaft after each 30 hours of operation. (Fig. 86)
To do a check of the spark plug
CAUTION: Use the recommended
spark plug. Refer to Technical data on page 28. An incorrect spark plug can cause damage to the product.
1. If the product is not easy to start or to operate or if the product operates incorrectly at idle speed, examine the spark plug for unwanted materials. To decrease the risk of unwanted material on the spark plug electrodes, do these steps: a) make sure that the idle speed is correctly adjusted. b) make sure that the fuel mixture is correct. c) make sure that the air filter is clean.
2. Clean the spark plug if it is dirty. 3. Make sure that the electrode gap is correct. Refer to,
Technical data on page 28. (Fig. 87) 4. Replace the spark plug monthly or more frequently if
necessary.
To sharpen the saw blade
WARNING: Stop the engine. Use
protective gloves.
· To sharpen the blade correctly, refer to the instructions that come with the blade.
· Make sure that the product and blade has sufficient support when you sharpen it. (Fig. 88)
· Use a 5.5 mm (7/32 in) round file with a file holder. (Fig. 89)
· Hold the file at an angle of 15°. · Sharpen one tooth of the saw blade to the right and
the next tooth to the left, see the illustration. (Fig. 90)
Note: Sharpen the edges of the teeth with a flat
file if the blade is heavily worn. Continue to sharpen with a round file.
· Sharpen all edges equally to keep the blade balanced.

26

975 – 010 – 11.09.2023

· Adjust the blade set to 1 mm (0.04 in) with the recommended setting tool. Refer to the instructions that come with the blade. (Fig. 91)

WARNING: Always discard a blade
that is damaged. Do not try to make a bent or twisted blade straight and use it again.

Troubleshooting

The engine starts but stops again

Product part to examine Fuel tank

Possible cause Incorrect fuel type.

Carburetor Air filter Fuel filter

The idle speed is not correct. Clogged air filter. Clogged fuel filter.

Action Drain the fuel tank and fill with correct fuel. Speak to your servicing dealer. Clean or replace the air filter. Replace the fuel filter.

The engine does not start

Check Stop switch. Starter pawls.
Fuel tank. Spark plug.

Possible cause The stop switch is in the stop position. The starter pawls cannot move freely.
Incorrect fuel type. The spark plug is dirty or wet. The spark plug electrode gap is incorrect.
The spark plug is loose.

Procedure
Set the stop switch to the start position.
Remove the starter cover and clean around the starter pawls.
Let an approved service agent help you.
Drain the fuel tank and fill with correct fuel.
Make sure that the spark plug is dry and clean.
Clean the spark plug. Make sure that the electrode gap is correct. Make sure that the spark plug has a supressor.
Refer to technical data for correct electrode gap.
Tighten the spark plug.

Transportation, storage and disposal

Transportation and storage
· For storage and transportation of the product and fuel, make sure that there are no leaks or fumes. Sparks or open flames, for example from electrical devices or boilers, can start a fire.
· Always use approved containers for storage and transportation of fuel.

· Empty the fuel and chain oil tanks before transportation or before long-term storage. Discard the fuel and chain oil at an applicable disposal location.
· Use the transportation guard on the product to prevent injuries or damage to the product. A saw chain that does not move can also cause serious injuries.

975 – 010 – 11.09.2023

27

· Remove the spark plug cap from the spark plug and engage the chain brake.
· Attach the product safely during transportation.
Disposal
· Obey the local recycling requirements and applicable regulations.

· Discard all chemicals, such as engine oil or fuel, at a service center or at an applicable disposal location.
· When the product is no longer in use, send it to a Husqvarna dealer or discard it at a recycling location.

Technical data

Technical data

135R

336FR

336RK

Engine

Cylinder displacement, cm3 34.6

34.6

34.6

Idle speed, rpm

2900

2900

2900

Speed of output shaft, rpm 8220

8220

8220

Maximum engine power acc. to ISO 8893, kW/hp @ 1.4/1.9 @ 8400 rpm

1.4/1.9 @ 8400

1.4/1.9 @ 8400

Catalytic converter muffler Yes

Yes

Yes

Ignition system

Spark plug

Champion RCJ 6Y

Champion RCJ 6Y

Champion RCJ 6Y

Electrode gap, mm

0.5

0.5

0.5

Fuel and lubrication system Fuel tank capacity, l/cm3 0.6/600

0.6/600

0.6/600

Weight

Weight, kg

6.8

7.0

7.4

Noise emissions 2

Sound power level, measured dB(A)

112

112

112

Sound power level, guaranteed LWA dB(A)

113

113

113

Sound levels 3

Equivalent sound pressure level at the operator’s ear, measured according to EN ISO 11806 and ISO 22868, dB(A):

2 Noise emissions in the environment measured as sound power (LWA) in conformity with EC directive 2000/14/EC. Reported sound power level for the machine has been measured with the original cutting attachment that gives the highest level. The difference between guaranteed and measured sound power is that the guaranteed sound power also includes dispersion in the measurement result and the variations between different machines of the same model according to Directive 2000/14/EC.
3 Reported data for equivalent sound pressure level for the machine has a typical statistical dispersion (standard deviation) of 1 dB(A).

28

975 – 010 – 11.09.2023

135R

Equipped with trimmer head (original)

97

Equipped with grass blade (original)

98

Equipped with saw blade (original)

Vibration levels 4

336FR 98 98 97

336RK 98 98 97

Equivalent vibration levels (ahv,eq) at handles, measured according to EN ISO 11806 and ISO 22867, m/s2

Equipped with trimmer head (original), left/right

2.4/2.1

2.3/2.2

3.5/5.0

Equipped with grass blade (original), left/right

2.9/2.5

2.8/2.5

4.3/2.9

Equipped with saw blade (original), left/right

3.7/2.7

3.4/3.0

Accessories

Accessories

Approved accessories

Accessory type

Centre hole in blades/cutters, Ø 25.4 mm

Output shaft thread M12

Grass blade/grass cutter

Multi 255-3 (Ø 255 3 teeth)

Grass 255-4 (Ø 255 4 teeth)

Multi 275-4 (Ø 275 4 teeth)

Multi 300-3 (Ø 300 3 teeth)

Saw blade

Scarlet 200-22 (Ø 200 22 teeth)

Plastic blades

Tricut Ø 300 mm (Separate blades have part number 531 01 77-15)

Trimmer head

T35, T35x (Ø 2.4 – 3.0 mm cord)

S35 (Ø 2.4 – 3.0 mm cord)

T45x (Ø 2.7 – 3.3 mm cord)

Auto 55 (Ø 2.7 – 3.3 mm cord)

Trimmy S II (Ø 2.4 – 3.3 mm cord)

Alloy (Ø 2.0 – 3.3 mm cord)

Cutting attachment guard, art. no.
537 33 16 537 33 16 537 33 16 537 33 16 537 33 16 / 537 34 94 537 33 16 / 537 34 94
537 33 16 / 537 34 94 537 33 16 / 537 34 94 537 33 16 / 537 34 94 537 33 16 / 537 34 94 537 33 16 / 537 34 94 537 33 16 / 537 34 94

4 Reported data for equivalent vibration level has a typical statistical dispersion (standard deviation) of 1 m/s2.

975 – 010 – 11.09.2023

29

Approved accessories Support cup

Accessory type 503 89 01-02

The following attachments are recommended for the specified models.

Attachments
Brushcutter attachment with BCA 850 shaft.
Clearing saw attachment with CSA 850 shaft.
Trimmer attachment with shaft GTA 850

Art No. 967 02 67-01 967 02 69-01 967 11 31-01

Cutting attachment guard, art. no.
Use with 336RK 336RK 336RK

30

975 – 010 – 11.09.2023

Declaration of Conformity
EU Declaration of Conformity
We, Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Sweden, tel: +46-36-146500, declares on our sole responsibility that the product:

Description Brand Type/Model Identification

Brush cutters Husqvarna 135R, 336FR, 336RK Serial numbers dating from 2022 and onwards

complies fully with the following EU directives and regulations:

Regulation 2006/42/EC 2014/30/EU 2000/14/EC

Description “relating to machinery” “relating to electromagnetic compatibility” “relating to the noise emissions in the environment”

and that the following standards and/or technical specifications are applied;
EN ISO 12100:2010, EN ISO 14982:2009, EN IEC 63000:2018, EN ISO 11806-1:2011 .
SMP Svensk Maskinprovning AB, Box 4053, SE-904 03 Umeå, Sweden has performed a voluntary type examination according to annex IX of 2006/42/EC.
Certificate number: BoSEC/11/2288 – 135R, SEC/11/2289 – 336FR, SEC/ 11/2289 – 336RK.
SMP Svensk Maskinprovning AB has also verified agreement with annex V of the council’s directive 2000/14/EC.
Huskvarna, 2023-07-01

Stefan Holmberg R&D Director, Technology Management Husqvarna AB Responsible for technical documentation

975 – 010 – 11.09.2023

31

UK Declaration of Conformity
We, Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Sweden, tel: +46-36-146500, declare on our sole responsibility that the product:

Description Brand Type / Model Identification

Brush cutters Husqvarna 135R, 336FR, 336RK Serial numbers dating from 2022 and onwards

complies fully with the following UK regulations:

Description The Supply of Machinery (Safety) Regulations 2008 Electromagnetic Compatibility Regulations 2016 The Noise Emission in the Environment by Equipment for use Outdoors Regulations 2001, schedule 8

and that the following standards and/or technical specifications are applied: EN ISO 12100:2010, EN ISO 14982:2009, EN IEC 63000:2018, EN ISO 11806-1:2011.
Huskvarna, 2023-07-01

Stefan Holmberg, R&D Director, Technology Management, Husqvarna AB
Responsible for technical documentation
(Fig. 8)
UK Importer: Husqvarna UK Ltd Preston Road, Co. Durham DL5 6UP

32

975 – 010 – 11.09.2023

…………………………………………………………. 33 ………………………………………………………..34 ………………………………………………………………. 41 …………………………………………………………… 43 …………………………………………………………. 46 ………………………………….50

, ………….51 ………………………………………………. 52 ………………………………………………… 53 ………………………………..55 ……………………………………………………..616

.
, . .

, . ,

, . . .
. .
, . 53.

(. 1)
1. 2. ,
3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. 23. 24.

25. 26. 27. 28. 29. 30. 31. 32.

(. 2)

! . . , .

(. 3)

, , .

(. 4)

.

975 – 010 – 11.09.2023

33

(. 5)
(. 6) (. 7) (. 8) (. 9) (. 10) (. 11)
(. 12) (. 13) (. 14) (. 15)

, . .
.
.
.
, .
15 m/50 ft .
, , . . 15 m/50 ft .
.
.
.
. .

.

(. 16) .

(. 17) .

(. 18)

” 2017 , ( )”. 52 .

yyyywwxxxx

. yyyy , ww ­ .

: /
.

, :
· . · ,
. · , . · .

, .
, , .

: ,
, , .
:
, .

34

975 – 010 – 11.09.2023

:
, .
· , , , . .
· . , , . / .
· , . , .
· . . , , .

:
, .
· , .
· , .
· , , .
· . , .

· , .
· . .
· , .

:
, .
· . . .
· . . . . . .
· , , .
· .
· , . , . . 46.
· . 37.
· , , , , .. , , ..

975 – 010 – 11.09.2023

35

· , . , , , . , . .
· , , , . 52.
· . . . , . .
· , , , , , .
· . .
· , . .
· . 43.
· , .
· , , .
· , , , , .
· , , , , .
· . , , , , , .
· , , .
· .
· , 15 m/50 ft . ,

, . , 15 m/50 ft. , 2 15 m/50 ft.
· , . , , , . .
· . .
· , 3 m , . , .
· , . , .
· . . .
· , .
· , , .
· . .
· , , , . . , , , .
· , . .
· . . .
· , .

36

975 – 010 – 11.09.2023

, .
· . , , .
· . , . . , .
· . , , . , , “”, “”, , , . , . .
· .
· , , . .
· , .
· , .
· .
· , , , . . / , . , , . –

, .
· 12 3 . , , .
· , , , . . . .
· . 53.

:
, .
· . , . .
· , 2 m/6,5 ft.
· .
· , ANSI Z87.1 EN 166 . . .
(. 19)
· , , , .
· .
· , . , . , . , . . . (. 20)
· .
(. 21)

975 – 010 – 11.09.2023

37

  1. :
    , .
    · . . , Husqvarna.
    · . , , .
    · ­ ­ . , , . , . , , – .
    · . 53.

1. (A). , (B) . (. 22)
2. (A). , (B) . (. 23)
3. (A) , , . (. 24)
4. . 45. (. 25)
5. (B) , .

1. .

2. , . (. 26)

, .
1. . 2.
. (. 27) 3.
, .

:
, .
1. , . , .
2. , .

:
, .
.
1. . 2. ,
. 3.
, , . (. 28)

:
/ , . / , , :

38

975 – 010 – 11.09.2023

· ; · /
; ·
; · , , .
:
, . / Husqvarna, .
:
, .
:
, . .
.
1. .
2. .
:
, . , .
3. , . (. 29)
:
.
4. , . (. 30)
a) , .
b) , . 48 .

:
, , .

:
, .
. .
· , . (. 31)
· , .
· , .
:
, . .
: ,
. , 10 . , 10 .

:
, .
· . .
· .
· .
· . ·
. 53.

975 – 010 – 11.09.2023

39

· .

· , .
· . 46.
· . .
· , .
· 2 , . .
· , .

· . . .
· . .

:
, .
· .
· , . / . .
· , .
· , . , , .
· , .
· , . .

· . , .
· , . , .
· .
· .
· , .
· , .
· .
· , , ( ) .
· . , , .
· .
· , – 3 m (10 ft) , .
· .
· , , .
· , , . , .
· .
· . .
· .
· , , , .

:
, .

40

975 – 010 – 11.09.2023

· , , .
· , .
· , , , . .
· . .
· , ,

. . .
· , .
· , . Husqvarna.
· Husqvarna .
· , .

:
.
:
, .

1. , . (. 32)
2. .
3. .
4. . .

1. , . (. 33)
2. . 3.
. 4. ,
. (. 34) 5. .

1. , .
2. () (). (. 35)
3. , . (. 36)
4. . (. 37)

1. 3 , . (. 38)
2. (). 3. ,
. 4.
. (. 39)

.
.
:
, . 53.

975 – 010 – 11.09.2023

41

:
.

:
, / . , .
1. . (. 40)
2. 4 .

· . (. 41)
/
1. / (A) . (. 42)
2. , .
3. , (B) .
4. () , .
5. (D), (F) (E) . (. 43)
6. , . (. 44)
7. (G).
8. . – . . 35 ­ 50 Nm. (. 45)

:
. 53.

1. (H).
2. (I) (J) 2- ().
3. () 4- (L). (. 46)
/
: ,
.
1. / (), / .
2. / () ().
3. (L) . ().
4. . (. 47)
5. (B) . (. 48)
6. , 1 .
7. () , .
8. / (H) . (. 49)
9. / , .

1. (A) .
2. (B) (C) . (. 50)

1. .
2. .
3. , .

42

975 – 010 – 11.09.2023

:
.

· , , , , .
· . · ,
, . · , , , . · , . , .
(. 51) · .
, .
(. 52) · ,
. , .
(. 53) ·
. , .
(. 54) ·
. , .
(. 55)

.
. .

· Husqvarna. – . -, -.

· 10%.
– 90 RON/87 AKI. , .

· – Husqvarna.
· Husqvarna, , . .
:
, . .

,
5 10

,
2% (50:1)
0,10
0,20

975 – 010 – 11.09.2023

43

15

0,30

20

0,40

:
, . , , .
(. 56)
1. . 2. . 3. . 4. . 5. .
:
, 1 .

:
.
1. . 2.
. (. 57) 3. ,
. 4.
, . 5. .
: ,
. , .
6. .
7. .
8. 3 m/10 ft , .

:
33.

:
. .
1. .
2. .
3. – .
4. , . (. 58)
5. , .
6. . , .

1. .
2. , . (. 59)
3. , .

1. .
2. , .

, . .
(. 60)
, .
(. 61)

44

975 – 010 – 11.09.2023

:
, – 15 m/50 ft . .
1. .
2. ” “. (. 62)
3. , . (. 63)
:
.
4. . . (. 64)
5. , , .
:
.
6. , .
:
. , .
7. , . .
8. , .
:
, .
(. 65)

· . (. 66)

, .
1. .
2. , .
3. . . (. 67)

, .
1. .
2. , .
3. . . (. 68)

.
1. .
2. , .
3. . (. 69)

2 .
1. .
2. .
3. , . (. 70)
4. . (. 71)
:
, . , , . , 2 .

975 – 010 – 11.09.2023

45

:
. – .

, .
· . · . · . · : (. 72)
a) , .
b) .
c) . , . .

1. . . (. 73)
2. 10 ­ 12 cm/4 ­ 4,75 in.
3. , .
4. 80% , . (. 74)

1. .
2. .
3. , , . ( 8 12 ).

4. , , , , .
5. . . , .
6. . .
7. , .
8. , , .

1. , , . (. 75)
2. . .
3. , . . (. 76)

.
1. .
2. .
3. .
:
, , . , .

, .

:

46

975 – 010 – 11.09.2023

:
,

, .

.

X

.

X

.

X

. –

X

, .

X

. 38.

X

.

X

, . , .

X

. .

X

, .

X

.

X

.

X

, .

X

, .

X

. .

X

.

X

. .

X

.

X

.

.

. 50.

.

, ¾ .

X X X X X

975 – 010 – 11.09.2023

47

.
. . 0,5 mm , . , .
.
, . .
. , . .5
, .
.

X
X
X

X X X X X

Husqvarna , .
1. , .
2. (T) , . (. 77)
3. (T) , .
, . , .
:
52.
:
, , . ,

.

1. . 2. .
38. 3. – 4000 /, (), . 1/2 . (. 78) 4. , () , . 1/2 .

:
, .
:
,

5 6 .

48

975 – 010 – 11.09.2023

.
/ , . / , , :
· ; · /
; ·
; · , , .
1. .
2. , . (. 79)
3. , .
4. . (. 80)
:
.
:
, , .

:
, .
(A), (B) (C).
1. -, . (. 81)

2. .

1. .
2. – .
3. . (. 82)
4. . (A) (B). (. 83)
5. , Husqvarna. , , (B).
:
.
6. .

, :
· . · . · . · . · .

. , , , – .
(. 84)
· 25 -, .

:
Husqvarna. .

975 – 010 – 11.09.2023

49

:
. .
1. .
2. .
3. , .
4. , . (. 85)

· 30 . (. 86)

:
. 52. .
1. , . , :
a) , .
b) , . c) , .

2. , .
3. , . 52. (. 87)
4. -, .

:
. .
· , .
· , , . (. 88)
· 5,5 (7/32 ) . (. 89)
· 15°. ·
, . (. 90)
:
, . .
· .
· 1 mm (0,04 ) . , . (. 91)
:
. .

,

.

.
.

.
.
.

50

975 – 010 – 11.09.2023

.

.

.

.

.

. – –

.

.

.

– . .

.

. .

, .

.

. , . , .

.

.

.

,

· , . , .
· .
· , . .
· , . , , .

· .
· .

· .
· , , .
· , Husqvarna .

975 – 010 – 11.09.2023

51

135R

336FR

336RK

, cm3 34,6

34,6

34,6

, /

2900

2900

2900

, /

8220

8220

8220

, ISO 8893, kW/hp @ /

1,4/1,9 8400

1,4/1,9 8400

1,4/1,9 8400

Champion RCJ 6Y

Champion RCJ 6Y

Champion RCJ 6Y

, mm

0,5

0,5

0,5

, l/cm3

0,6/600

0,6/600

0,6/600

, kg

6,8

7,0

7,4

6

, dB(A)

112

112

112

, LWA

113

113

113

dB(A)

7

, EN/ISO 11806 ISO 22868, dB(A):

6 , (LWA) 2000/14/. , – . , , 2000/14/.
7 ( ) 1 dB(A).

52

975 – 010 – 11.09.2023

135R

()

97

()

98

()

­

8

336FR 98 98 97

336RK 98 98 97

(ahv,eq) , EN ISO 11806 ISO 22867, m/s2

(), /

2,4/2,1

2,3/2,2

3,5/5,0

(), /- 2,9/2,5

2,8/2,5

4,3/2,9

(), /

­

3,7/2,7

3,4/3,0

/, Ø 25,4 mm

, M12

/

Multi 255-3 (Ø 255, 3 )

Grass 255-4 (Ø 255 4 )

Multi 275-4 (Ø 275, 4 )

Multi 300-3 (Ø 300, 3 )

Scarlet 200-22 (Ø 200, 22 )

Tricut Ø 300 mm ( 531 01 77-15)

, .
537 33 16 537 33 16 537 33 16 537 33 16 537 33 16/537 34 94 537 33 16/537 34 94

8 ( ) 1 m/s2.

975 – 010 – 11.09.2023

53

T35, T35x (Ø 2,4 ­ 3,0 mm ) S35 (Ø 2,4 ­ 3,0 mm ) T45x (Ø 2,7 ­ 3,3 mm ) Auto 55 (Ø 2,7 ­ 3,3 mm ) Trimmy S II (Ø 2,4 ­ 3,3 mm ) (Ø 2,0 ­ 3,3 mm ) 503 89 01-02

, . 537 33 16/537 34 94 537 33 16/537 34 94 537 33 16/537 34 94 537 33 16/537 34 94 537 33 16/537 34 94 537 33 16/537 34 94

.

BCA 850.
CSA 850.
GTA 850

967 02 67-01 967 02 69-01 967 11 31-01

336RK 336RK 336RK

54

975 – 010 – 11.09.2023

, Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, , .: +46-36-146500, , :

/

Husqvarna 135R, 336FR, 336RK 2022

:

2006/42/E 2014/30/ 2000/14/E

” ” ” ” ” ”

/ ;
EN ISO 12100:2010, EN ISO 14982:2009, EN IEC 63000:2018, EN ISO 11806-1:2011 .
SMP Svensk Maskinprovning AB, Box 4053, SE-904 03 Umeå, Sweden annex IX 2006/42/EC.
: BoSEC/11/2288 – 135R, SEC/11/2289 – 336FR, SEC/ 11/2289 – 336RK.
SMP Svensk Maskinprovning AB annex V 2000/14/EC.
Huskvarna, 2023-07-01

,
Husqvarna AB

975 – 010 – 11.09.2023

55

Sadrzaj

Uvod………………………………………………………………….. 56 Sigurnost……………………………………………………………..57 Sastavljanje………………………………………………………… 63 Rukovanje…………………………………………………………… 64 Odrzavanje…………………………………………………………. 68 Rjesavanje problema……………………………………………. 71

Transport, skladistenje i odbacivanje……………………….72 Tehnicki podaci…………………………………………………….72 Pribor…………………………………………………………………. 74 Deklaracija o usklaenosti…………………………………….. 75 Dodatak …………………………………………………………… 616

Uvod

Opis proizvoda
Motorna kosa s motorom s unutrasnjim sagorijevanjem.
Konstantno se radi na poveanju vase sigurnosti i efikasnosti za vrijeme rada. Vise informacija potrazite kod svog zastupnika servisa.
Namjena
Koristite proizvod sa sjecivom za rezanje, sjecivom za travu ili trimerom za podrezivanje razlicitih vrsta

rastinja. Nemojte koristiti proizvod za druge stvari osim za sisanje trave, uklanjanje trave ili rastinja. Koristite sjecivo za rezanje kako biste rezali vlaknasto drvee. Koristite ostricu za travu ili trimer za sisanje trave.
Napomena: Upotreba moze podlijegati drzavnim ili
lokalnim propisima. Postujte vazee propise.
Koristite proizvod iskljucivo s priborom kojeg je odobrio proizvoac. Pogledajte Pribor na strani 74.

Pregled proizvoda
(Sl. 1)
1. Glava trimera 2. Zatvarac za doziranje maziva, konusni pogon 3. Konusni pogon 4. Zastitnik reznog dodatka 5. Vrat 6. Rucka 7. Poluga gasa 8. Prekidac za zaustavljanje 9. Blokada poluge gasa 10. Prsten ovjesa 11. Poklopac cilindra 12. Rucka konopa za pokretanje 13. Rezervoar za gorivo 14. Rucica za cok 15. Pumpica 16. Poklopac filtera za zrak 17. Dio za podesavanje rucke 18. Matica 19. Potporni obrub 20. Prsten lezaja 21. Pogonska ploca 22. Noz 23. Prirucnik za rad 24. Stitnik za transport 25. Igla za zabravljivanje 26. Remen 27. Kapica svjeice i svjeica 28. Dugme za pokretanje rucice za gas

29. Podesavanje zice gasa 30. Kombinirani kljuc 31. Zastitni produzetak 32. Spojni dio osovine
Simboli na proizvodu

(Sl. 2)

UPOZORENJE! Ovaj proizvod je opasan. Ukoliko se proizvod ne koristi pazljivo i na pravilan nacin, moze doi do povrede ili smrti rukovaoca ili osobe koja stoji u blizini. Da biste sprijecili povrede rukovaoca ili osoba koje stoje u blizini, procitajte i postujte sva uputstva o sigurnosti koja su data u prirucniku za rad.

(Sl. 3)

Prije upotrebe pazljivo procitajte prirucnik za rad rukovaoca i vodite racuna da vam upute budu jasne.

(Sl. 4)

Zaustavite.

(Sl. 5)

Koristite zastitnu kacigu na mjestima na kojim predmeti mogu pasti na vas. Koristite odobrenu zastitu za usi i oci.

(Sl. 6)

Maksimalna brzina izlaznog vratila.

(Sl. 7)

Proizvod je usklaen s vazeim direktivama EZ.

56

975 – 010 – 11.09.2023

(Sl. 8) (Sl. 9) (Sl. 10) (Sl. 11)
(Sl. 12) (Sl. 13) (Sl. 14) (Sl. 15)
(Sl. 16) (Sl. 17)

Proizvod je u skladu s vazeim propisima UK-a.
Proizvod moze uzrokovati izbacivanje predmeta, sto moze izazvati povrede.
Za vrijeme rukovanja proizvodom odrzavajte udaljenost od najmanje 15 m / 50 stopa od osoba i zivotinja.
Postoji rizik od izbacivanja ostrice ukoliko oprema za rezanje dodirne predmet kojeg ne moze odmah prerezati. Proizvod moze otkinuti dijelove tijela. Za vrijeme rukovanja proizvodom odrzavajte udaljenost od najmanje 15 m / 50 stopa od osoba i zivotinja.
Strelice pokazuju granicu polozaja rucke.
Koristite odobrene zastitne rukavice.
Koristite robusne protuklizne cizme.
Koristite iskljucivo fleksibilnu zicu za rezanje. Nemojte koristiti osteena nozeve za rezanje. Primijenite ovo za pribor za zastitu trave.
Kuglica pumpice za istiskivanje zraka.
Cok.

(Sl. 18)

Emisija buke u okruzenju u skladu s odredbama i propisima EU i UK i propisom Novog Juznog Velsa za zastitu od radova u okruzenju (kontrola buke) iz 2017. Garantirani nivo snage zvuka proizvoda je naveden u Tehnicki podaci na strani 72 i na oznaci.

yyyywwxxxx

Na tipskoj plocici je prikazan serijski broj. yyyy oznacava godinu proizvodnje, a ww oznacava sedmicu
proizvodnje.

Napomena: Drugi simboli/naljepnice na proizvodu
odnose se na zahtjeve certifikacije za druga komercijalna podrucja.
Osteenje proizvoda
Nismo odgovorni za osteenje proizvoda ako:
· je proizvod pogresno popravljen. · je proizvod popravljen koristei dijelove koji nisu
od proizvoaca ili koji nisu odobreni od strane proizvoaca. · proizvod ima dodatnu opremu koju nije napravio proizvoac ili koju proizvoac ne odobrava. · proizvod nije popravljen u nekom od odobrenih servisa ili od strane odobrenog tijela.

Sigurnost

Definicije sigurnosti
Upozorenja, pozivi na oprez i napomene se koriste za isticanje narocito vaznih dijelova prirucnika.
UPOZORENJE: Koriste se ukoliko
postoji opasnost od povrede ili smrti rukovaoca ili osoba u blizini ako se uputstva iz prirucnika ne postuju.
OPREZ: Koriste se ukoliko postoji
opasnost od osteenja proizvoda, drugih materijala ili neposrednog okruzenja ako se uputstva iz prirucnika ne postuju.
Napomena: Koriste se za pruzanje vise informacija
koje su neophodne u datoj situaciji.

Opa sigurnosna uputstva
UPOZORENJE: Prije upotrebe
proizvoda procitajte upozorenja u nastavku.
· Pila za uklanjanje, cistac sikare ili trimer mogu biti opasni ako se koriste nemarno ili nepravilno te mogu izazvati teske povrede ili smrt operatera ili drugih osoba. Izuzetno je vazno da procitate i razumijete sadrzaj ovog korisnickog prirucnika.
· Ni pod kojim okolnostima se dizajn proizvoda ne smije mijenjati bez dozvole proizvoaca. Nikada nemojte koristiti proizvod kojoj su izvrsene bilo kakve izmjene u odnosu na originalne specifikacije i uvijek koristite originalan pribor. Neovlastene izmjene i/ili pribor mogu kao posljedicu imati teske povrede ili smrt operatera ili drugih lica.
· Auspuh sadrzi hemikalije koje mogu biti karcinogene. Izbjegavajte kontakt sa ovim elementima u slucaju da se auspuh osteti.
· Proizvod stvara elektromagnetno polje tokom rada. To polje u odreenim okolnostima moze ometati

975 – 010 – 11.09.2023

57

rad aktivnih ili pasivnih medicinskih implantata. Da biste smanjili rizik od teskih ili smrtnih povreda, preporucujemo osobama s medicinskim implantatima da se prije upotrebe ovog proizvoda posavjetuju sa svojim ljekarom i proizvoacem medicinskog implantata.
Sigurnosna uputstva za sklapanje
UPOZORENJE: Prije upotrebe
proizvoda procitajte upozorenja u nastavku.
· Koristite odobrene zastitne rukavice prilikom sklapanja proizvoda i dodatka za rezanje.
· Prije sklapanja proizvoda sa svjeice uklonite kapicu svjeice.
· Prije koristenja proizvoda, provjerite je li postavljena odgovarajua rucka i stitnik reznog dodatka.
· Osteeni ili neodgovarajui stitnik reznog dodatka moze izazvati povrede. Nemojte koristiti rezni dodatak bez odobrenog stitnika.
· Pravilno postavite poklopac kvacila i osovinu prije koristenja proizvoda.
· Pogonska ploca i prirubnica nosaca moraju se ispravno pricvrstiti u sredisnji otvor reznog dodatka. Nepravilno postavljen dodatak za rezanje moze izazvati povrede ili smrtni slucaj.
· Pricvrstite remen za proizvod kako biste sprijecili povrede rukovaoca ili drugih osoba.
Sigurnosne upute za rad
UPOZORENJE: Prije upotrebe
proizvoda procitajte upozorenja u nastavku.
· Nikada ne koristite pojas s osteenom kopcom za brzo otkopcavanje. Kada koristite cistac, masine mora uvijek biti u naramenicama. Ukoliko kruzna pila nije u naramenicama, nemogue je sigurno upravljati cistacem, te mozete ozljediti sebe ili druge.
· Rucke proizvoda uvijek drzite objema rukama. Proizvod drzite s desne strane svog tijela. Dodatak za rezanje drzite u nivou ispod struka. Povezite proizvod na zaustavni prsten naramenice. Sve dijelove tijela drzite dalje od vruih povrsina. Sve dijelove svoga tijela drzite podalje od rotirajueg reznog dodatka.
· Prije upotrebe proizvoda naucite i shvatite razliku izmeu sumskog rascisavanja, uklanjanja trave i podrezivanja trave.
· Nikada ne koristite proizvod na kojem su izvrsene bilo kakve izmjene u odnosu na originalne specifikacije.
· Nikada nemojte koristiti neispravan proizvod. Provedite sigurnosne provjere, postupak odrzavanja i servisne upute opisane u ovom prirucniku. Odreene poslove odrzavanja i servisiranja moraju

obavljati obuceni i kvalificirani strucnjaci. Pogledajte poglavlje Odrzavanje na strani 68.
· Koristite opremu za licnu zastitu. Pogledajte poglavlje Oprema za licnu zastitu na strani 59.
· Ne koristite proizvod pri losem vremenu, kao sto je gusta magla, jaka kisa, jak vjetar, velika hladnoa itd. Rad po losem vremenu umara i cesto sa sobom nosi dodatne rizike, kao sto je zaleeno tlo, nepredvidiv osjeaj smjera itd.
· Budite veoma pazljivi dok rezete drvo koje je nategnuto. Drvo koje je nategnuto moze odskociti nazad u svoj normalni polozaj prije ili nakon rezanja. Ako se nalazite u neispravnom polozaju ili rezete na pogresnom mjestu, drvo moze udariti vas ili proizvod i izazvat gubitak kontrole. Obje situacije mogu izazvati teske povrede.
· Jedini pribor koji mozete koristiti s ovom jedinicom motora su dodaci za rezanje koje preporucujemo. Pogledajte poglavlje Tehnicki podaci na strani 72.
· Pazite na bacene objekte. Uvijek nosite odobrenu zastitu za oci. Nikada se ne naslanjajte preko stitnika dodatka za rezanje. Kamenje, otpaci i sl. mogu biti odbaceni u oci, sto moze izazvati sljepou ili teske povrede.
· Nikada nemojte koristiti proizvod ako ste umorni, bolesni, ako ste konzumirali alkohol ili ako uzimate druge narkotike ili lijekove koji mogu uticati na vas vid, rasuivanje ili koordinaciju.
· Dugotrajno izlaganje buci moze izazvati trajni gubitak sluha. Uvijek nosite odobrenu opremu za zastitu sluha.
· Prilikom koristenja zastite za usi, osluskujte signale upozorenja i glasne glasove. Uvijek uklonite opremu za zastitu sluha kada se motor zaustavi.
· Prije upotrebe obavite cjelokupni pregled proizvoda. Pogledajte poglavlje Prije rada s proizvodom na strani 64.
· Nikada nemojte koristiti proizvod ukoliko je izmijenjen ili osteen.
· Vodite racuna da zatvarac svjeice i kablovi za paljenje nisu osteeni kako biste sprijecili rizik od elektricnog udara.
· Osmotrite radno podrucje kako biste se uvjerili da nijedna osoba, zivotinja ili predmet ne narusavaju sigurnost rada proizvoda.
· Osmotrite radno podrucje kako biste se uvjerili da nijedna osoba ili zivotinja ne dira rezni dodatak ili da ih ne udare predmeti koji se izbacuju iz reznog dodatka.
· Pregledajte radno podrucje. Uklonite sve nepricvrsene predmete kao sto su kamenje, slomljeno staklo, celicne zice i kablovi, koji se mogu izbaciti iz reznog dodatka ili omotati oko njega.
· Nemojte koristiti proizvod u situacijama ili na mjestima na kojim ne mozete primiti pomo u slucaju nesree.
· Nemojte koristiti proizvod bez stitnika.
· Vodite racuna da za vrijeme rada osobe ili zivotinje budu udaljene najmanje 15 m / 50 stopa. Prije nego

58

975 – 010 – 11.09.2023

sto se okrenete s proizvodom, uvijek pogledajte iza sebe. Ukoliko neka osoba ili zivotinja uu u krug sigurnosne zone od 15 m / 50 stopa, odmah zaustavite rad proizvoda. Ukoliko na istom podrucju radi vise rukovalaca, odrzavajte rastojanje od najmanje dvostruke visine drveta, a najmanje 15 m / 50 stopa.
· Vodite racuna da se mozete sigurno kretati, te da imate siguran polozaj. Pregledajte ima li u podrucju oko vas prepreka kao sto su korjenje, kamenje, granje i kanali. Budite pazljivi kada radite na padinama.
· Ne posezite predaleko. Stalno odrzavajte stabilan polozaj stopala i dobru ravnotezu.
· Prije pokretanja proizvoda, polozite ga na ravnu povrsinu, na udaljenosti od najmanje 3 m od izvora goriva od mjesta na kojem sipate gorivo. Vodite racuna da nikakvi predmeti ne dodiruju rezni dodatak niti da se nalaze u blizini.
· Ukoliko se rezni dodatak okree brzinom praznog hoda motora, ostavite predstavniku servisa da ga podesi. Nemojte koristiti proizvod dok ne bude podesen ili popravljen.
· Cuvajte se odbacenih predmeta. Uvijek koristite odobrenu zastitu za oci i ne prilazite stitniku reznog dodatka. Kamenje i mali predmeti vam mogu biti izbaceni u oci i uzrokovati sljepilo ili druge povrede.
· Nemojte spustati proizvod na tlo dok motor radi, osim ako vam je u vidnom polju.
· Nemojte uklanjati rezani materijal, niti davati drugim osobama da ga uklanjaju, dok motor radi ili dok se oprema za rezanje okree, jer to moze uzrokovati teske povrede.
· Konusni pogon se moze ugrijati tokom upotrebe i moze ostati vreo neko vrijeme nakon toga. Mozete se opei ako ga dodirnete.
· Prije nego sto uklonite materijal koji se omotao oko vratila ostrice ili koji je zaglavljen izmeu stitinka i reznog dodatka, uvijek zaustavite motor i provjerite da se oprema za rezanje ne okree. Rezna oprema se nastavlja okretati cak i nakon sto otpustite rucicu za gas. Vodite racuna da se rezni dodatak u potpunosti zaustavi i potpuno odvojite poklopac sa svjeice prije nego sto pocnete radove.
· Budite pazljivi prilikom uklanjanja materijala nakupljenog oko opreme za rezanje. Konusni pogon se zagrijava tokom rada i moze izazvati opekotine.
· Izduvni gasovi motora su vreli i mogu emitirati iskre. Opasnost od pozara. Budite pazljivi u blizini suhih i zapaljivih materijala.
· Zaustavite motor prije nego sto preete na drugo podrucje. Uvijek spojite stitnik za transport prije nego sto premjestite opremu.
· Nemojte koristiti proizvod u zatvorenim prostorima ili u prostorima bez adekvatne ventilacije. Izduvni gasovi sadrze ugljen monoksid, otrovni, veoma opasni gas bez mirisa koji moze izazvati smrt gusenjem ili trovanjem ugljen monoksidom.

· Nemojte nikada dozvoliti djeci da koriste proizvod ili da se nalaze u njegovoj blizini. S obzirom da je proizvod opremljen prekidacem s oprugom za zaustavljanje i moze se pokrenuti primjenom male brzine i sile na rucici za pokretanje, cak i mala djeca pod odreenim okolnostima mogu imati dovoljno snage potrebne za pokretanje proizvoda. Ovo moze predstavljati rizik od teskih povreda. Stoga uklonite zatvarac svjeice kada proizvod nije pod strogim nadzorom.
· Preveliko izlaganje vibracijama moze dovesti do poremeaja cirkulacije krvi ili osteenja zivaca kod osoba s slabom cirkulacijom krvi. Ako primijetite simptome prevelikog izlaganja vibracijama, obratite se ljekaru. Ovi simptomi ukljucuju zatupljenost udova, gubitak osjeaja, trnce, bockanje, bol, gubitak snage, promjene u boji koze ili stanju. Ti simptomi se obicno manifestuju u prstima, rukama ili zglobovima. Rizik se poveava pri niskim temperaturama.
· Provjerite je li oprema za rezanje ispravno postavljena i podesena.
· Ako doete u situaciju u kojoj ne znate kako da postupate, trebali biste pitati strucnjaka. Obratite se zastupniku ili servisu.
· Izbjegavajte sve nacine koristenja za koje smatrate da prevazilaze vase sposobnosti.
· Ne koristite proizvod ako niste u stanju da pozovete pomo u slucaju nesree.
· Upotreba pogresnog pribora za rezanje ili neispravno naostrenog noza poveava rizik od trzaja ostrice.
· Proizvodi opremljeni ostricama nozeva ili nozevima za travu mogu se jako trgnuti u stranu kada noz doe u kontakt s tvrdim predmetom. To je poznato kao trzaj ostrice. Trzaj ostrice moze biti dovoljno jak da odbaci proizvod i/ili operatera u bilo kom smjeru i da se izgubi kontrola nad proizvodom. Trzaj ostrice moze se desiti bez upozorenja ako se proizvod zakaci za nesto, zastane u radu ili izvije. Trzaj ostrice je vjerovatniji u podrucjima u kojima je tesko vidjeti materijal koji se reze.
· Izbjegavajte da rezanje vrsite povrsinom ostrice koja zahvata podrucje u polozajima od 12 do 3 sata. Zbog brzine rotacije noza, trzaj ostrice se moze desiti ako pokusate rezati debele stabljike pomou ovog dijela noza.
· Prigusivaci opremljeni katalitickim konverterima jako se zagrijavaju tokom upotrebe i ostaju vrui jos neko vrijeme poslije zaustavljanja. To se isto tako desava i pri praznom hodu. Kontakt moze prouzrokovati opekotine na kozi. Imajte u vidu rizik od pozara.
· Koristite pribor za rezanje samo sa stitnicima koje mi preporucujemo. Pogledajte poglavlje Pribor na strani 74.
Oprema za licnu zastitu
UPOZORENJE: Prije upotrebe
proizvoda procitajte upozorenja u nastavku.

975 – 010 – 11.09.2023

59

· Uvijek koristite odobrenu opremu za licnu zastitu kada rukujete proizvodom. Licna zastitna oprema ne moze u potpunosti sprijeciti povrede, ali smanjuje stepen povreda u slucaju nesree. Neka vam zastupnik pomogne pri izboru ispravne opreme.
· Koristite sljem ukoliko je drvee u podrucju rada vise od 2 m / 6,5 stopa.
· Koristite odobrenu zastitu sluha. · Uvijek koristite odobrene zastitne naocale koje su
usklaene sa standardom ANSI Z87.1 u SAD-u ili EN 166 u EU zemljama. Za zastitu lica koristite vizir. Vizir nije dovoljan za zastitu ociju.
(Sl. 19) · Koristite rukavice kada je to neophodno, npr.
prilikom spajanja, pregledanja ili cisenja opreme za rezanje.
· Koristite zastitne cizme s celicnom plocicom na prstima i protukliznim onovima.
· Nosite odjeu od cvrstih materijala. Uvijek nosite debele, duge hlace i duge rukave. Nemojte nositi odjeu koja se moze zakaciti za grancice i grane. Nemojte nositi nakit, kratke hlace ili sandale. Ne hodajte bosi. Podignite kosu na sigurno podrucje iznad ramena. (Sl. 20)
· Drzite komplet za pruzanje prve pomoi u blizini.
(Sl. 21)
Sigurnosni mehanizmi na proizvodu
Za informacije o tome gdje pronai sigurnosne ureaje, pogledajte Uvod na strani 56.
UPOZORENJE: Prije upotrebe
proizvoda procitajte upozorenja u nastavku.
· Nemojte koristiti proizvod s osteenim sigurnosnim ureajima. Redovno provjeravajte i odrzavajte sigurnosna sredstva. Ukoliko je sigurnosni ureaj osteen, obratite se svom predstavniku Husqvarna servisa.
· Nemojte vrsiti izmjene na sigurnosnim ureajima. Nemojte koristiti proizvod ukoliko zastitni poklopci, sigurnosni prekidaci ili drugi zastitni ureaji nisu spojeni ili su neispravni.
· Za sve servisne radove i popravke proizvoda, narocito za sigurnosna sredstva, potrebna je posebna obuka. Ukoliko sigurnosna sredstva ne prou provjeru datu u prirucniku za rukovaoca, morate dopustiti predstavniku servisa da vam pomogne. Mi garantujemo da su na raspolaganju profesionalna popravka i usluga. Ukoliko vas prodavac nije predstavnik servisa, zatrazite od njega informacije o najblizem predstavniku servisa.
· Nemojte koristiti dodatak za rezanje bez odobrenog i ispravno postavljenog stitnika dodatka. Pogledajte Pribor na strani 74.

Provjera blokade poluge gasa
1. Pritisnite blokiranje poluge gasa (A). Vodite racuna da poluga gasa (B) bude pustena. (Sl. 22)
2. Otpustite blokiranje poluge gasa (A). Provjerite je li poluga gasa (B) zakljucana u praznom hodu. (Sl. 23)
3. Pritisnite za iskljucivanje poluge gasa (A) i uvjerite se da se ona vraa u svoj pocetni polozaj kada je oslobodite. (Sl. 24)
4. Pokrenite proizvod i primijenite puni gas. Pogledajte Zaustavljanje motora na strani 66. (Sl. 25)
5. Otpustite polugu gasa (B) i provjerite da li se rezni dodatak zaustavlja.
Provjera prekidaca za zaustavljanje
1. Pokrenite motor. 2. Pomjerite prekidac za zaustavljanje u polozaj za
zaustavljanje i provjerite da li se motor zaustavi. (Sl. 26)
Provjera stitnika reznog dodatka
Stitnik reznog dodatka sprjecava povrede i zaustavlja predmete koji se izbace u smjeru rukovaoca.
1. Zaustavite motor. 2. Izvrsite vizuelni pregled osteenja, npr. pukotina. (Sl.
27) 3. Ukoliko je stitnik reznog dodatka osteen, zamijenite
ga.
Provjera sistema ublazavanja vibracija
UPOZORENJE: Provjerite je li motor
iskljucen i da je prekidac za zaustavljanje u polozaju ZAUSTAVLJENO.
1. Vodite racuna da na jedinicama za umanjivanje vibracija nema pukotina ili deformacija. Zamijenite jedinice za ublazavanje vibracija ako su osteene.
2. Vodite racuna da su jedinice za umanjenje vibracija sigurno pricvrsene izmeu motora i rucke.
Provjera mehanizma za brzo oslobaanje
UPOZORENJE: Nemojte koristiti
pojas s mehanizmom za brzo oslobaanje koji ne radi ispravno.
Mehanizam za brzo oslobaanje omoguava rukovaocu da u slucaju hitnosti brzo ukloni proizvod iz naramenica.
1. Zaustavite motor. 2. Izvrsite vizuelni pregled osteenja, npr. pukotina. 3. Oslobodite i spojite mehanizam za brzo oslobaanje
kako biste provjerili da ispravno funkcionira. (Sl. 28)

60

975 – 010 – 11.09.2023

Pregled prigusivaca
UPOZORENJE: Koristeni prigusivac/
zastita od iskrenja i zastita od iskrenja za lice mogu sadrzavati naslagu cestita na povrsinama nastalih izgaranjem koje mogu biti kancerogene. Da izbjegnete kontakt s kozom i udisanje takvih cestica prilikom cisenja i/ili servisiranja zastite od iskrenja, uvijek:
· nosite rukavice, · cistite i/ili servisirajte u dobro ozracenim
prostorijama, · ne koristite zrak pod pritiskom da ocistite
panel zastite od iskrenja, · koristite celicnu cetku i cetkajte uvijek od
tijela prema vani kada cistite zastitu od iskrenja.
UPOZORENJE: Nemojte koristiti
proizvod s osteenim prigusivacem ili ako je isti u losem stanju. Ako je prigusivac osteen, vratite proizvod predstavniku/ servisu kompanije Husqvarna.
UPOZORENJE: Nemojte koristiti
proizvod ako na prigusivacu nedostaje pregrada za odvoenje varnica ili ako je osteena.
UPOZORENJE: Prilikom rada i
nakon rada, te tokom praznog hoda, lonac auspuha se puno zagrije. Koristite zastitne rukavice da sprijecite opekotine.
Lonac auspuha snizava nivo buke na najmanju moguu mjeru i dio izduvnih gasova salje dalje od rukovaoca.
1. Zaustavite motor. 2. Izvrsite vizuelni pregled osteenja i deformacija.
Napomena: Unutrasnje povrsine auspuha
sadrze kancerogene hemikalije. Budite oprezni da ne dodirnete te elemente ukoliko je auspuh osteen.
3. Vodite racuna da auspuh bude ispravno pricvrsen za proizvod. (Sl. 29)
Napomena: Nemojte uklanjati prigusivac s
proizvoda.
4. Ukoliko se na loncu auspuha na vasem proizvodu nalazi zastitna mrezica svjeice, izvrsite vizuelni pregled. (Sl. 30) a) Ako je mrezica za zastitu od iskrenja osteena, zamijenite je.

b) Ako je zastitna mrezica svjeice blokirana, ocistite je. Pogledajte poglavlje Pregled prigusivaca na strani 69 za vise informacija.
OPREZ: Ako se pregrada za
odvoenje varnica zacepi, proizvod e se pregrijati i to moze dovesti do osteenja cilindra i klipa.
Postavljanje i uklanjanje sigurnosne matice
UPOZORENJE: Zaustavite motor,
koristite zastitne rukavice i cuvajte se ostrih ivica reznog dodatka.
Matica se koristi za pricvrsivanje nekih vrsta reznih dodataka. Sigurnosna matica ima lijevi navoj.
· Da biste postavili sigurnosnu maticu, okreite sigurnosnu maticu u suprotnom smjeru od smjera okretanja. (Sl. 31)
· Da uklonite sigurnosnu maticu, uklonite je u smjeru rotacije.
· Da biste olabavili ili pritegnuli sigurnosnu maticu, koristite nasadni kljuc sa dugom osovinom.
UPOZORENJE: Kada
olabavljujete i pritezete sigurnosnu maticu, postoji opasnost od povrede reznim dodatkom. Pazite da ne dotaknete rezni dodatak.
Napomena: Vodite racuna da sigurnosnu maticu
mozete okrenuti rukom. Zamijenite sigurnosnu maticu nakon sto je koristena otprilike 10 puta. Sigurnosna matica se mora zamijeniti nakon sto je koristena otprilike 10 puta.
Rezni dodatak
UPOZORENJE: Prije upotrebe
proizvoda procitajte upozorenja u nastavku.
· Obavljajte redovno odrzavanje. Dopustite ovlastenom servisnom centru da redovno ispituju rezni dodatak kako bi obavili prilagoavanja ili popravke.
· Performanse reznog dodatka se time poveavaju.
· Zivotni vijek reznog dodatka se time poveava. · Opasnost od nezgoda se smanjuje. · Koristite samo odobreni zastitnik reznog dodatka. Pogledajte Pribor na strani 74. · Nemojte koristiti osteen rezni dodatak.

975 – 010 – 11.09.2023

61

Glava trimera za travu
· Uvjerite se da flaks za trimer namotate cvrsto i ravnomjerno oko dobosa kako biste smanjili vibracije.
· Koristite samo odobrene glave trimera za travu i flaks trimera za travu. Pogledajte Trimovanje trave na strani 67.
· Koristite pravilnu duzinu flaksa za trimer. Flaks za trimer za dugu travu koristi veu snagu motora nego flaks za trimer za kratku travu.
· Uvjerite se da sjecivo na zastitniku reznog dodatka nije osteeno.
· Umocite flaks za trimer u vodu tokom 2 dana prije nego sto pricvrstite flaks za trimer na proizvod. To poveava zivotni vijek flaksa za trimer.
· Pogledajte upute vezane za pribor za rezanje da biste pronasli ispravan nacin punjenja konopca za podrezivanje i ispravan presjek konopca.
Sjecivo za travu
· Koristite pravilno naostrene nozeve. Neispravno naostren ili osteen noz poveava rizik od povreda. Pogledajte uputstva na pakovanju nozeva.
· Koristite pravilno postavljene nozeve. Nepravilno podesena ostrica poveava rizik od povrede i osteenja.
Sigurnosne mjere pri rukovanju gorivom
UPOZORENJE: Prije upotrebe
proizvoda procitajte upozorenja u nastavku.
· Nemojte mijesati gorivo u zatvorenoj prostoriji ili u blizini izvora toplote.
· Nemojte pokretati proizvod ako u proizvodu ima goriva ili motornog ulja na proizvodu. Odstranite nezeljeno gorivo/ulje i dopustite da se proizvod osusi. Odstranite nezeljeno gorivo s proizvoda.
· Ako prolijete gorivo po odjei, odmah presvucite odjeu.
· Nemojte dopustiti da gorivo dospije na tijelo, to moze izazvati povredu. Ako gorivo dospije na odjeu, koristite sapun i vodu da odstranite gorivo.
· Nemojte pokretati motor ako prolijete ulje ili gorivo po proizvodu ili po svom tijelu.
· Nemojte pokretati proizvod ako se na motoru javlja curenje. Redovno provjeravajte motor na curenje.
· Budite oprezni s gorivom. Gorivo je zapaljivo i pare su eksplozivne i mogu izazvati povrede ili smrt.
· Nemojte udisati pare od goriva, to moze izazvati povredu. Pobrinite se da ima dovoljno protoka zraka.
· Nemojte pusiti u blizini goriva ili motora. · Nemojte stavljati tople predmete u blizini goriva ili
motora. · Nemojte dodavati gorivo kada je motor ukljucen. · Uvjerite se da je motor hladan prije nego dopunite
gorivo.

· Prije dopunjavanja gorivom, otvorite poklopac rezervoara za gorivo i pazljivo oslobodite pritisak.
· Pazite da ima dovoljno protoka zraka prilikom dosipanja goriva i mijesanja goriva (benzina i ulja za dvotaktne motore) ili praznjenja rezervoara za gorivo.
· Gorivo i isparenja goriva su veoma zapaljiva i mogu izazvati teske povrede u slucaju udisanja ili stupanja u kontakt s kozom. Zbog toga je potrebno pridrzavati se mjera opreza prilikom rukovanja gorivom i osigurati dovoljan protok zraka.
· Pazljivo pricvrstite poklopac spremnika za gorivo ili bi moglo doi do pozara.
· Pomjerite proizvod minimalno 3 m (10 stopa) od polozaja gdje ste punili spremnik za gorivo prije pokretanja proizvoda.
· Nemojte stavljati previse goriva u spremnik za gorivo.
· Uvjerite se da ne moze doi do curenja kada pomjerite proizvod ili spremnik za gorivo.
· Nemojte stavljati proizvod ili spremnik za gorivo gdje postoji otvoreni plamen, iskra ili plinski plamen. Uvjerite se da podrucje za skladistenje ne sadrzi otvoreni plamen.
· Koristite samo odobrene spremnika kada pomjerate gorivo ili stavljate gorivo u skladiste.
· Ispraznite spremnik za gorivo prije dugotrajnog skladistenja. Postujte lokalni zakon o tome gdje odlagati gorivo.
· Ocistite proizvod prije dugotrajnog skladistenja.
· Skinite kapicu svjeice prije nego sto stavite proizvod u skladiste kako biste bili sigurni da se motor nee pokrenuti slucajno.
Sigurnosne upute za odrzavanje
UPOZORENJE: Prije upotrebe
proizvoda procitajte upozorenja u nastavku.
· Zaustavite motor, pricekajte da se zaustavi rezni dodatak i ostavite proizvod da se ohladi prije odrzavanja.
· Prije odrzavanja uklonite kapicu svjeice.
· Izduvni gasovi iz motora sadrze ugljen monoksid, veoma otrovan i opasan gas bez mirisa koji moze uzrokovati smrt. Ne pokreite proizvod u zatvorenom prostoru ili zatvorenim prostorijama.
· Izduvni gasovi motora su vreli i mogu emitirati iskre. Nemojte pokretati proizvod u zatvorenom prostoru ili u blizini zapaljivih materijala.
· Pribor i promjene na proizvodu koje nije odobrio proizvoac mogu uzrokovati teske povrede ili smrt. Nemojte vrsiti izmjene na proizvodu. Uvijek koristite originalni pribor.
· Ukoliko se odrzavanje ne vrsi ispravno i redovno, postoji povean rizik od povreda i osteenja proizvoda.

62

975 – 010 – 11.09.2023

· Odrzavanje obavljajte samo prema preporukama datim u ovom prirucniku za rukovaoce. Pustite da ovlasteni predstavnik Husqvarna servisa obavi sve ostale servisne radnje.

· Pustite da odobreni predstavnik Husqvarna servisa redovno servisira proizvod.
· Zamijenite osteene, istrosene ili polomljene dijelove.

Sastavljanje

Uvod

UPOZORENJE: Prije sklapanja
proizvoda, morate s razumijevanjem procitati poglavlje o sigurnosti.

UPOZORENJE: Prije sklapanja
proizvoda sa svjeice uklonite kabl svjeice.
Sklapanje regulatora gasa
1. Uklonite vijak iza regulatora gasa. (Sl. 32) 2. Pomaknite regulator gasa na desnu stranu drske. 3. Poravnajte rupu iza regulatora gasa s rupom na
drsci. 4. Stavite vijak kroz rupe. Pritegnite vijak.
Sklapanje drske
1. Uklonite dugme i spojite rucku na nacin prikazan na slici. (Sl. 33)
2. Lagano pritegnite dugme. 3. Namjestite naramenice i okacite masinu na kuku za
vjesanje. 4. Podesite rucicu kako biste proizvod postavili u dobar
polozaj za rad. (Sl. 34) 5. Pritegnite dugme do kraja.
Sastavljanje dvodijelne osovine
1. Okrenite dugme da olabavite spojku. 2. Poravnajte jezicak na reznom dodatku (A) sa
strelicom na spojci (B). (Sl. 35) 3. Oprezno gurnite osovinu u spojnicu dok ne zacujete
zvuk skljocanja. (Sl. 36) 4. Pritegnite dugme do kraja. (Sl. 37)
Rasklapanje dvodijelne osovine
1. Okrenite dugme 3 puta da olabavite spojku. (Sl. 38) 2. Pritisnite i drzite dugme (C). 3. Drzite cvrsto kraj osovine na koji je pricvrsen motor. 4. Povucite produzetak i izvucite ga direktno iz spojke.
(Sl. 39)
Sklapanje opreme za rezanje
Oprema za rezanje ukljucuje rezni dodatak i stitnik reznog dodatka.

UPOZORENJE: Koristite zastitne
rukavice.
UPOZORENJE: Uvijek koristite stitnik
reznog dodatka koji je preporucen za taj rezni dodatak. Pogledajte Pribor na strani 74.
UPOZORENJE: Nepravilno
postavljen rezni dodatak moze za posljedicu imati povredu ili smrt.
Postavljanje nastavka stitnika
OPREZ: Koristite nastavak stitnika kad
koristite glavu trimera ili plasticni noz. Nemojte upotrebljavati nastavak stitnika kad koristite sjecivo za travu.
1. Postavite nastavak stitnika u zlijeb na stitniku reznog dodatka. (Sl. 40)
2. Postavite produzetak stitnika u polozaj na stitniku reznog dodatka pomou 4 kuke za zabravljivanje.
Skidanje nastavka stitnika
· Oslobodite kuke za zabravljivanje pomou kljuca za svjeice. (Sl. 41)
Spajanje sjeciva za travu i stitnika sjeciva za travu/kombinovanog stitnika
1. Postavite stitnik noza/kombinovani stitnik (A) na vratilo i pritegnite vijak da ga spojite. (Sl. 42)
2. Provjerite je li nastavak stitnika uklonjen. 3. Okreite izlaznu osovinu sve dok se jedan otvor
na pogonskoj ploci (B) ne poravna s odgovarajuim otvorom na kuistu opreme. 4. Postavite iglu za zabravljivanje (C) u otvor kako biste zabravili vratilo. 5. Na izlazno vratilo postavite sjecivo za travu (D), prsten lezaja (E) i prirubnicu nosaca (F). (Sl. 43) 6. Vodite racuna da se pogonska ploca i prirubnica nosaca ispravno spoje u sredisnjem otvoru sjeciva za travu. (Sl. 44) 7. Postavite maticu (G).

975 – 010 – 11.09.2023

63

8. Pritegnite maticu nasadnim kljucem. Drzite osovinu nasadnog kljuca u blizini stitnika ostrice. Pritegnite u suprotnom smjeru okretanja reznog dodatka. Pritegnite do sile momenta 35-50 Nm. (Sl. 45)
Postavljanje stitnika noza
OPREZ: Za nozeve koristite samo
odobrene stitnike. Pogledajte Pribor na strani 74.
1. Uklonite nosac (H). 2. Postavite adapter (I) i nosac (J) pomou dva vijka
(K). 3. Postavite stitnik noza (A) na adapter pomou 4 vijka
(L). (Sl. 46)
Sastavljanje stitnika i glave trimera/plasticnih ostrica
OPREZ: Provjerite je li nastavak stitnika
sastavljen.
1. Montirajte glavu trimera/stitnik reznog dodatka (A) namijenjenog za rad s glavom trimera/plasticnim ostricama.
2. Okacite stitnik trimera/stitnik reznog dodatka (A) o dvije kukice na drzacu ploce (M).
3. Savijte stitnik oko vratila i pritegnite ga vijkom (L) sa suprotne strane vratila. Koristite iglu za zabravljivanje (C).

4. Postavite iglu za zabravljivanje u zlijeb glave vijka i pritegnite ga. (Sl. 47)
5. Postavite pogonsku plocu (B) na izlaznu osovinu. (Sl. 48)
6. Okreite izlaznu osovinu sve dok se jedna od rupa na pogonskoj ploci ne poravna s odgovarajuom rupom na kuistu opreme.
7. Postavite iglu za zabravljivanje (C) u otvor kako biste zabravili vratilo.
8. Montirajte glavu trimera / plasticne nozeve (H) u smjeru suprotnom kretanju kazaljke na satu. (Sl. 49)
9. Da rastavite glavu trimera/plasticne ostrice, slijedite uputstva u suprotnoj sekvenci.
Sklapanje ramenog pojasa
1. Stavite prsten remena ramenog pojasa kroz kukicu (A) i spojite je na vijak.
2. Spojite kukicu (B) remena pojasa na prsten (C) na okviru. (Sl. 50)
Podesavanje razmenog pojasa
1. Zaustavite motor.
2. Postavite remen.
3. Podesite pojas za ramena kako biste ravnomjerno rasporedili tezinu na ramena.

Rukovanje

Uvod

UPOZORENJE: Prije rada s
proizvodom, morate s razumijevanjem procitati poglavlje o sigurnosti.

Prije rada s proizvodom
· Provjerite podrucje rada kako biste bili sigurni da poznajete vrstu terena, nagib zemljista i ima li prepreka kao sto je kamenje, grane i kanali.
· Detaljno pregledajte proizvod. · Izvrsite sigurnosni pregled, odrzavanje i servisiranje
koji su opisani u ovom prirucniku. · Vodite racuna da svi poklopci, stitnici, rucke i
oprema za rezanje budu ispravno spojeni i da na njima nema osteenja. · Vodite racuna da s donje strane zubaca sjeciva za rezanje trave ili pored otvora sjeciva u sredini nema pukotina. Ako je sjecivo osteeno, zamijenite ga.
(Sl. 51)

· Pregledajte ima li na prirubnici nosaca pukotina. Ako je prirubnica nosaca osteena, zamijenite je.
(Sl. 52) · Vodite racuna da se sigurnosna matica moze rucno
ukloniti. Ako je ne mozete ukloniti rukom, onda ne zakljucava dovoljno rezni dodatak i morate je zamijeniti.
(Sl. 53) · Pregledajte ima li na stitniku sjeciva osteenja ili
pukotina. Ukoliko je noz udaran ili na njemu ima pukotina, zamijenite ga.
(Sl. 54) · Pregledajte ima li na glavi trimera i stitnika reznog
dodatka osteenja ili pukotina. Ako su glava trimera i rezni dodatak udareni ili na njima ima pukotina, zamijenite ih.
(Sl. 55)
Gorivo
Ovaj proizvod ima dvotaktni motor.

64

975 – 010 – 11.09.2023

OPREZ: Nepravilno gorivo moze
uzrokovati osteenje motora. Koristite mjesavinu benzina i ulja za dvotaktni motor.
Pripremljena smjesa goriva
· Za najbolje rezultate i duzi radni vijek motora, koristite pripremljenu smjesu goriva Husqvarna. Takvo gorivo sadrzi manje opasne hemikalije od obicnog goriva, cime se smanjuju opasni ispusni dimovi. S takvim gorivom, kolicina ostataka nakon sagorijevanja je manja, zbog cega sastavni dijelovi motora budu cisi.
Mijesanje goriva
Benzin
· Koristite bezolovni benzin dobrog kvaliteta s maksimalnim sadrzajem etanola do 10%.
OPREZ: Nemojte koristiti benzin ciji
oktanski broj je manji od 90 RON/87 AKI. Upotrebom goriva koje ima manji oktanski broj moze izazvati kuckanje u motoru te osteenje istog.

Ulje za dvotaktne motore
· Za najbolje rezultate i rada koristite Husqvarna ulje za dvotaktne motore.
· Ukoliko Husqvarna ulje za dvotaktne motore nije dostupno, koristite kvalitetno ulje za dvotaktne motore sa zracnim hlaenjem. Obratite se zastupniku servisa za odabir pravilnog ulja.
OPREZ: Nemojte koristiti ulje za
vanbrodske dvotaktne motore s vodenim hlaenjem, koji se nazivaju i vanbrodski. Nemojte koristiti ulje za cetverotaktne motore.

Mijesanje benzina i ulja za dvotaktne motore

Benzin, litar
5 10 15 20

Ulje za dvotaktne motore, litar
2% (50:1)
0,10
0,20
0,30
0,40

OPREZ: Ukoliko pravite malu kolicinu
smjese, male greske mogu drasticno poremetiti omjer smjese. Pravilno izmjerite kolicinu ulja i vodite racuna da dobijete pravilnu smjesu.
(Sl. 56) 1. Naspite pola kolicine benzina u cistu posudu za
gorivo. 2. Dodajte punu kolicinu ulja. 3. Protresite smjesu goriva. 4. Dodajte preostalu kolicinu benzina u posudu. 5. Protresite smjesu goriva.
OPREZ: Nemojte mijesati gorivo vise od
jednom mjesecno.
Da biste napunili spremnik za gorivo
UPOZORENJE: Pridrzavajte se
postupka navedenog u nastavku radi vlastite sigurnosti.
1. Zaustavite motor i pustite ga da se ohladi. 2. Ocistite podrucje oko poklopca rezervoara. (Sl. 57) 3. Protresite posudu i provjerite je li gorivo dobro
izmijesano. 4. Pazljivo uklonite poklopac spremnika za gorivo kako
biste oslobodili pritisak. 5. Napunite spremnik za gorivo.
OPREZ: Pazite da u spremniku
nema puno goriva. Gorivo se siri kada postane vrue.
6. Pazljivo pritegnite poklopac rezervoara za gorivo. 7. Obrisite gorivo proliveno po proizvodu i oko
proizvoda. 8. Prije pokretanja motora, proizvod odmaknite na
udaljenost od najmanje 3 m / 10 stopa od podrucja gdje se gorivo sipa i gdje je izvor goriva.
Napomena: Polozaj rezervoara za gorivo na
proizvodu potrazite u odjeljku Uvod na strani 56.
Podesavanje pojasa
UPOZORENJE: Proizvod uvijek mora
biti ispravno pricvrsen za pojas. Nemojte koristiti osteen pojas.
1. Stavite pojas. 2. Povezite proizvod na pojas.

975 – 010 – 11.09.2023

65

3. Podesite pojas u najbolji radni polozaj. 4. Podesite bocne trake kako biste ravnomjerno
rasporedili tezinu na ramena. (Sl. 58) 5. Podesite pojas tako da rezni dodatak bude paralelan
s tlom. 6. Pustite da rezni dodatak lagano dodiruje tlo.
Podesite kopcu pojasa tako da proizvod bude pravilno balansiran.
Priprema sumskog rascisavanja
1. Poduprite proizvod pojasom tokom sumskog rascisavanja.
2. Drzite proizvod kao sto je prikazano na slici. (Sl. 59) 3. Koristite ramen na pojasu da podesite visinu kukice.
Priprema rascisavanja trave
1. Poduprite proizvod pojasom tokom rascisavanja trave.
2. Pazite da rezni dodatak bude paralelan s tlom.
Ispravan balans proizvoda
Za cisenje sumskog rastinja, proizvod je ispravno balansiran kada slobodno visi horizontalno od tacke vjesanja. Uz ispravan balans smanjuje se rizik od udara kamencia ukoliko pustite rucku.
(Sl. 60)
Za cisenje trave, proizvod je ispravno balansiran kada je noz na visini rezanja blizu tla.
(Sl. 61)
Zaustavljanje motora
UPOZORENJE: Kada pocnete
rukovati proizvodom odrzavajte udaljenost od najmanje 15 m / 50 stopa od osoba i zivotinja. Postoji rizik od pomicanja reznog dodatka.
1. Prekidac za zaustavljanje postavite u polozaj za pokretanje.
2. Postavite regulator coka u polozaj coka. (Sl. 62) 3. Pritisnite sijalicu pumpice za istiskivanje zraka dok
se sijalica ne pocne puniti gorivom. (Sl. 63)
Napomena: Nije neophodno da se pumpica za
istiskivanje vazduha napuni u potpunosti.
4. Kuiste proizvoda drzite na tlu lijevom rukom. Ne stavljajte stopala na proizvod. (Sl. 64)
5. Polako povucite rucicu konopa za pokretanje dok ne osjetite otpor, a zatim snazno povucite rucicu konop.
UPOZORENJE: Nemojte
namotavati konop za paljenje oko ruke.

6. Povlacite rucicu konopa za paljenje dok se motor ne pokrene.
OPREZ: Nemojte povlaciti konop za
pokretanje do kraja i nemojte ispustati rucku konopa za pokretanje. Lagano otpustite konop za pokretanje kako biste sprijecili osteenje proizvoda.
7. Kada se motor pokrene, stavite rucicu za cok u polozaj rada i primijenite puni gas. Regulator gasa automatski se deaktivira iz polozaja za pokretanje.
8. Vodite racuna da motor radi glatko.
UPOZORENJE: Proizvod nemojte
koristiti s osteenim zatvaracem svjeice kako biste sprijecili strujni udar.
(Sl. 65)
Zaustavljanje motora
· Prekidac za zaustavljanje pomjerite u polozaj za zaustavljanje. (Sl. 66)
Cisenje sumskog rastinja sjecivom noza
Obaranje drveta na lijevu stranu
Da biste oborili drvo na lijevu stranu, gurnite donji kraj drveta udesno.
1. Dajte puni gas. 2. Postavite sjecivo noza na drvo kao sto je prikazano
na slici. 3. Nagnite sjecivo noza i snazno ga pritisnite
dijagonalno dolje desno. U isto vrijeme gurajte drvo stitnikom noza. (Sl. 67)
Obaranje drveta na desnu stranu
Da biste oborili drvo na desnu stranu, gurnite donji kraj drveta ulijevo.
1. Dajte puni gas. 2. Postavite sjecivo noza na drvo kao sto je prikazano
na slici. 3. Nagnite sjecivo noza i snazno ga pritisnite
dijagonalno dolje lijevo. U isto vrijeme gurajte drvo stitnikom noza. (Sl. 68)
Obaranje drveta prema naprijed
Da biste oborili drvo prema naprijed, gurnite donji kraj drveta unazad.
1. Dajte puni gas. 2. Postavite sjecivo noza na drvo kao sto je prikazano
na slici. 3. Brzim pokretom povucite sjecivo noza prema
naprijed. (Sl. 69)

66

975 – 010 – 11.09.2023

Obaranje velikog drvea
Veliko drvee se mora rezati s 2 strane.
1. Pregledajte u kojem smjeru e drvo pasti. 2. Dajte puni gas. 3. Prvo sijecite na strani drveta na koju e drvo pasti.
(Sl. 70) 4. Rezite kroz drvo s druge strane. (Sl. 71)
OPREZ: Ako se sjecivo noza zaglavi,
nemojte povlaciti proizvod naglim pokretima. Tako se moze osteti sjecivo noza, konusni pogon, vratilo ili drska. Pustite rucke, drzite vratilo s 2 ruke i pazljivo izvucite proizvod.
Napomena: Koristite vise reznog pritiska za
obaranje malog drvea. Koristite manje reznog pritiska za obaranje velikog drvea.
Rezanje siprazja sjecivom noza
Da biste oborili stablo na lijevu stranu, gurnite donji kraj drveta udesno.
· Odrezite tanko drvee i siprazje. · Pomjerajte proizvod s jedne strane na drugu. · Posijecite mnogo drvea jednim pokretom. · Za grupu tankog drvea: (Sl. 72)
a) Rezite drvee s vanjske strane prema gore. b) Rezite drvee s vanjske strane do odreene
visine. c) Rezite iz sredine. Ako ne mozete prii sredini,
rezite drvee s vanjske strane prema gore i pustite da padnu. Ovim se smanjuje opasnost od zaglavljivanja sjeciva noza.
Podrezivanje trave glavom za podrezivanje
Trimovanje trave
1. Glavu za podrezivanje drzite nakoseno odmah iznad tla. Nemojte gurati flaks trimera u travu. (Sl. 73)
2. Smanjite duzinu flaksa trimera za 10­12 cm / 4­4,75 inca.
3. Smanjite brzinu motora kako biste smanjili rizik od osteenja biljaka.
4. Koristite 80% gasa kada rezete travu u blizini predmeta. (Sl. 74)
Rascisavanje trave nozem za travu
1. Nozevi za travu i sjeciva za travu se ne smiju koristiti na drvenim panjevima.

2. Sjecivo za travu se koristi za sve vrste visoke ili guste trave.
3. Trava se reze bocnim, njihajuim kretnjama, pri cemu kretnja zdesna nalijevo predstavlja zamah rascisavanja, a kretnja slijeva nadesno povratni zamah. Pustite da lijeva strana noza (izmeu 8 i 12 sati) reze.
4. Ako je noz nagnut ulijevo kada se rascisava trava, trava e padati u jednom redu, sto olaksava njeno skupljanje, npr. pri grabljenju.
5. Pokusajte ritmicno raditi. Stojite cvrsto sa rasirenim nogama. Kreite se prema naprijed nakon povratnog zamaha i ponovo stanite cvrsto.
6. Pustite da potporna posuda lagano lezi na tlu. Ona se koristi da zastiti noz od udaranja od tlo.
7. Smanjite rizik od omotavanja materijala oko noza tako sto ete uvijek raditi na punom gasu i izbjegavajte prethodno odrezani materijal pri povratnom zamahu.
8. Zaustavite masinu, otkopcajte remen i polozite masinu na tlo prije nego sto pocnete skupljati odrezani materijal.
Rezanje trave
1. Pazite da flaks za trimer bude paralelan s tlom kada kosite travu. (Sl. 75)
2. Nemojte pritiskati glavu trimera u tlo. To moze izazvati osteenje na proizvodu.
3. Pomjerajte proizvod s jedne na drugu stranu dok kosite travu. Koristite punu brzinu. (Sl. 76)
Sakupljanje trave
Zracna struja iz rotirajueg silka trimera moze se koristiti za uklanjanje trave iz podrucja.
1. Drzite glavu trimera i flaks trimera paralelno sa tlom i iznad tla.
2. Dajte puni gas.
3. Pomjerajte glavu trimera s jedne strane na drugu i cistite travu.
UPOZORENJE: Ocistite poklopac
glave trimera svaki put kad postavljate novi silk trimera kako biste sprijecili neuravnotezenost i vibracije na ruckama. Takoer provjerite i ostale dijelove glave trimera i ocistite ih po potrebi.

975 – 010 – 11.09.2023

67

Uvod

Odrzavanje
UPOZORENJE: Prije odrzavanja
proizvoda procitajte s razumijevanjem poglavlje o sigurnosti.

OPREZ: Uklonite zatvarac sa svjeice
prije odrzavanja proizvoda kako biste izbjegli slucajno pokretanje.

Plan odrzavanja

Odrzavanje
Ocistite vanjsku povrsinu. Pregledajte ima li na ramenicama osteenja. Provjerite ima li osteenja na prstenu ovjesa. Provjerite blokadu poluge gasa i polugu gasa. Pogledajte poglavlje Provjera blokade poluge gasa na strani 60. Vodite racuna da se rezni dodatak ne okree pri radu u praznom hodu. Provjerite prekidac za zaustavljanje. Pogledajte poglavlje Provjera prekidaca za zaustavljanje na strani 60. Pregledajte ima li na stitniku reznog dodatka osteenja ili pukotina. Uvjerite se da je sjecivo za travu poravnato sa sredinom. Uvjerite se da je sjecivo za travu ostro i da noz ili centralna rupica nisu osteeni. Pregledajte ima li na glavi trimera osteenja i pukotina. Zamijenite po potrebi. Pregledajte ima li osteenja na rucici i drsci i vodite racuna da su ispravno postavljene. Za rezni dodatak s prstenom lezaja, potpuno pritegnite sigurnosni vijak. Za rezni dodatak sa sigurnosnom maticom, potpuno pritegnite sigurnosnu maticu. Pregledajte ima li osteenja na stitniku za transport i vodite racuna da se moze pravilno spojiti. Pregledajte ima li curenja na motoru, rezervoaru za gorivo i dovodu goriva. Cisenje filtera zraka. Zamijenite ih po potrebi. Pritegnite matice i vijke. Pregledajte ima li na filteru za gorivo zaprljanja, te ima li na crijevu za gorivo pukotina ili drugih osteenja. Zamijenite ih po potrebi. Ispitajte sve kablove i spojeve. Pregledajte ima li osteenja na starteru motora i konopu za pokretanje. Pregledajte ima li na jedinicama za ublazavanje vibracija osteenja ili pukotina. Provjerite svjeicu. Pogledajte poglavlje Provjera svjeica na strani 71. Ocistite sistem za hlaenje.

Dnevno
X X X

Sedmicn o

Mjesecno

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X
X X X
X
X X X X X

68

975 – 010 – 11.09.2023

Odrzavanje
Vodite racuna da konusni pogon bude napunjen mazivom do ¾. Ocistite vanjsku povrsinu karburatora i prostor oko njega. Ocistite svjeicu. Uklonite svjeicu i provjerite zazor elektroda. Podesite zazor elektroda na 0,5 mm ili zamijenite svjeicu po potrebi. Provjerite da li je na kapici svjeice sastavljen potiskivac. Ocistite ili zamijenite mrezicu za odvoenje iskre na auspuhu. Provjerite istrosenost spojnice, opruga spojnice i bubnja. Zamijenite ih po potrebi. Zamijenite svjeicu. Provjerite da li je na kapici svjeice sastavljen potiskivac. Podmazite vratilo pogona.9 Uvjerite se da sigurnosno otpustanje na pojasu nije osteeno i da ispravno funkcionira. Pregledajte i ocistite mrezicu za odvoenje varnica na auspuhu.

Dnevno

Sedmicn o

Mjesecno

X

X

X

X X X X X X

Da biste podesili brzinu u praznom hodu
Vas Husqvarna proizvod je napravljen prema specifikacijama kojim se smanjuju stetne emisije ispusnih gasova.
1. Provjerite je li filter za zrak cist i je li poklopac filtera spojen na proizvod.
2. Okrenite vijak (T) za broj obrtaja u praznom hodu u smjeru kazaljke na satu dok se rezni dodatak ne pocne okretati. (Sl. 77)
3. Okrenite vijak (T) za broj obrtaja u praznom hodu suprotnom od okretanja kazaljke sata dok se rezni dodatak ne zaustavi.
Brzina u praznom hodu je pravilno namjestena kada motor glatko radi u svakom polozaju. Brzina u praznom hodu mora biti manja od brzine pri kojoj se rezni dodatak pocinje okretati.
Napomena: Preporucene brzine rada u praznom
hodu pogledajte ovdje: Tehnicki podaci na strani 72.

Podesavanje broja obrtaja gasa pokretanja
1. Primijenite brzinu u praznom hodu.
2. Gurnite bravicu za zakljucavanje pocetnog gasa. Pogledajte poglavlje Provjera blokade poluge gasa na strani 60.
3. Ako je broj obrtaja gasa pokretanja manji od 4000 o/ min, okrenite vijak za podesavanje (A) dok se rezni dodatak ne pocne okretati. Okrenite vijak za podesavanje jos pola okreta. (Sl. 78)
4. Ako je brzina pocetnog gasa previsoka, okreite vijak za podesavanje (A) u smjeru suprotnom od smjera okretanja kazaljki na satu sve dok se pribor za rezanje ne zaustavi. Okrenite vijak za podesavanje jos pola okreta.
Pregled prigusivaca
UPOZORENJE: Nemojte koristiti
proizvod s osteenim prigusivacem ili ako je isti u losem stanju.

UPOZORENJE: Ukoliko se rezni
dodatak ne zaustavi prilikom podesavanja broja obrtaja u praznom hodu, javite se najblizem ovlastenom servisu. Nemojte koristiti proizvod dok ne bude pravilno podesen ili popravljen.
9 U razdoblju od 6 mjeseci.

UPOZORENJE: Nemojte koristiti
proizvod ako na prigusivacu nedostaje pregrada za odvoenje varnica ili ako je osteena.
UPOZORENJE: Koristeni prigusivac/
zastita od iskrenja i zastita od iskrenja za lice mogu sadrzavati naslagu cestita na povrsinama nastalih izgaranjem koje mogu biti kancerogene. Da izbjegnete kontakt s

975 – 010 – 11.09.2023

69

kozom i udisanje takvih cestica prilikom cisenja i/ili servisiranja zastite od iskrenja, uvijek:
· nosite rukavice, · cistite i/ili servisirajte u dobro ozracenim
prostorijama, · ne koristite zrak pod pritiskom da ocistite
panel zastite od iskrenja, · koristite celicnu cetku i cetkajte uvijek od
tijela prema vani kada cistite zastitu od iskrenja.
1. Pregledajte ima li osteenja na prigusivacu. 2. Vodite racuna da auspuh bude ispravno pricvrsen
za proizvod. (Sl. 79) 3. Ako proizvod ima pregradu za odvoenje varnica,
pregradu cistite svake sedmice. 4. Zamijenite osteenu pregradu za odvoenje varnica.
(Sl. 80)
Napomena: Nemojte uklanjati prigusivac s
proizvoda.
OPREZ: Ako se mrezica za odvoenje
varnica zacepi, proizvod e se pregrijati i to moze dovesti do osteenja cilindra i klipa.
Cisenje rashladnog sistema
OPREZ: Prljav ili blokiran rashladni
sistem moze uzrokovati pregrijavanje proizvoda sto dalje moze uzrokovati osteenje proizvoda.
Dijelovi rashladnog sistema su dovod zraka na pokretacu (A), rebra za hlaenje na cilindru (B) i poklopcu cilindra (C).
1. Cetkom ocistite rashladni sistem jednom sedmicno ili cese ako je potrebno. (Sl. 81)
2. Vodite racuna da rashladni sistem ne bude prljav ili zakrcen.
Podmazivanje konusnog pogona
1. Uklonite reznu opremu. 2. Stavite proizvod s cepom za mazivo u njegov najvei
polozaj. 3. Uklonite cep za mazivo. (Sl. 82) 4. Pogledajte u rupu cepa za mazivo i okrenite
pogonsku osovinu. Nivo maziva (A) mora biti u ravni s vrhom zupcanika (B). (Sl. 83)

5. Ako je nivo maziva prenizak, ispunite konusni pogon s Husqvarna mazivom konusnog pogona. Polako ispunite i okrenite pogonsku osovinu dok primjenjujete mazivo konusnog pogona, zaustavite se na ispravnom nivou (B).
OPREZ: Neispravna kolicina maziva
moze prouzrokovati osteenje konusnog pogona.
6. Postavite cep za mazivo.
Filter zraka
Uklonite prasinu i prljavstinu sa zracnog filtera kako bi ostao cist i da bi ste sprijecili ove probleme:
· neispravno funkcionisanje karburatora, · problemi prilikom pokretanja proizvoda. · Gubitak snage masine. · Poveano habanje dijelova masine, · Pretjeranu potrosnju goriva.
Cisenje filtera za vazduh
Redovno cistite filter za vazduh od prljavstine i prasine. Na taj nacin sprecavate nepravilan rad karburatora, probleme prilikom pokretanja, gubitak snage motora, habanje dijelova motora i veu potrosnju goriva od uobicajene.
(Sl. 84)
· Filter ocistite svakih 25 radnih sati ili cese ako radite u prasnjavim uslovima.
Dodavanje ulja u filter za zrak od pjene
OPREZ: Uvijek koristite Husqvarna
posebno ulje za filtere za zrak. Nemojte koristiti druge tipove ulja.
UPOZORENJE: Nosite zastitne
rukavice. Ulje za filter za zrak moze izazvati iritaciju koze.
1. Stavite filter za zrak od pjene u plasticnu vreicu. 2. Stavite ulje u plasticnu vreicu. 3. Protrljajte plasticnu vreicu kako bi se ulje
ravnomjerno rasporedilo po filteru za zrak od pjene. 4. Istisnite visak ulja iz filtera za zrak od pjene dok je u
plasticnoj vreici. (Sl. 85)
Podmazivanje dvodijelne osovine
· Podmazite kraj pogonske osovine nakon svakih 30 sati rada. (Sl. 86)

70

975 – 010 – 11.09.2023

Provjera svjeica
OPREZ: Koristite preporucene svjeice.
Pogledajte Tehnicki podaci na strani 72. Nepravilna svjeica moze izazvati osteenje na proizvodu.
1. Ako nije lako pokrenuti proizvod za rad ili ukoliko proizvod nepravilno radi u praznom hodu, pregledajte ima li na svjeici nezeljenih materijala. Da biste umanjili opasnost od nezeljenih materijala na elektrodama svjeice, poduzmite ove korake:
a) uvjerite se da je brzina u praznom hodu ispravno podesena,
b) uvjerite se da je mjesavina goriva ispravna, c) uvjerite se da je filter za zrak cist.
2. Ocistite svjeicu ako je prljava.
3. Vodite racuna da zazor elektrode bude ispravan. Pogledajte Tehnicki podaci na strani 72. (Sl. 87)
4. Mjesecno mijenjajte svjeicu (ili cese ako bude potrebno).
Ostrenje sjeciva noza

· Za ispravno ostrenje i noza pogledajte uputstva koja su prilozena uz noz.
· Vodite racuna da proizvod i noz imaju dovoljno oslonca prilikom ostrenja. (Sl. 88)
· Koristite okruglu turpiju od 5,5 mm (7/32 in) s nosacem turpije. (Sl. 89)
· Drzite turpiju pod uglom od 15°. · Jedan zubac noza ostrite udesno a naredni zubac
ulijevo. Pogledajte sliku. (Sl. 90)
Napomena: Ukoliko je noz puno istrosen, ivice
zubaca ostrite pljosnatom turpijom. Nastavite ostriti okrugom turpijom.
· Naostrite sve rubove podjednako radi uravnotezenosti noza.
· Podesite noz na 1mm (0,04 in) uz preporuceni alat za stimanje. Pogledajte uputstva koja su isporucena s nozem. (Sl. 91)
UPOZORENJE: Uvijek osteeno
sjecivo. Nemojte pokusavati ispraviti savijeno ili uvijeno sjecivo i ponovo ga koristiti.

UPOZORENJE: Zaustavite motor.
Koristite zastitne rukavice.

Rjesavanje problema

Motor se pokree, ali se ponovo zaustavlja.

Dio proizvoda koji treba pregledati Rezervoar za gorivo
Karburator Filter zraka Filter goriva

Mogui uzrok

Mjera

Neodgovarajua vrsta goriva.

Ispraznite rezervoar za gorivo i napunite ga odgovarajuom vrstom goriva.

Brzina u praznom hodu nije pravilna. Obratite se zastupniku servisa.

Zacepljen filter zraka.

Ocistite ili zamijenite filter zraka.

Zacepljen filter goriva.

Zamijenite filter za gorivo.

Motor se ne pokree

Provjeriti
Prekidac za zaustavljanje.

Mogui uzrok
Prekidac za zaustavljanje je u polozaju za zaustavljanje.

Postupak
Prekidac za zaustavljanje postavite u polozaj za pokretanje.

975 – 010 – 11.09.2023

71

Provjeriti Zapinjaci startera.

Mogui uzrok
Zapinjaci startera se ne mogu slobodno pomijerati.

Rezervoar za gorivo. Neodgovarajua vrsta goriva.

Svjeica.

Svjeica je prljava ili vlazna. Zazor elektrode svjeic

References

Read User Manual Online (PDF format)

Read User Manual Online (PDF format)  >>

Download This Manual (PDF format)

Download this manual  >>

Related Manuals