BFT mitto 2 Button 12v Remote User Manual

June 13, 2024
BFT

BFT mitto 2 Button 12v Remote

BFT-mitto-2-Button-12v-Remote

Product Information

The Bft Mitto 2 12v is a remote control device used for operating various Bft products. It is designed to provide convenient and secure access to gates, garage doors, and other automated systems.

Main Features:

  • 12v power supply
  • Compact and portable design
  • Easy-to-use buttons
  • Long-range transmission
  • Secure code system

Compatibility:
The Bft Mitto 2 12v remote control is compatible with Bft Mitto, Bft Mitto 2, and Bft Mitto 12v-up products.

Product Usage Instructions

  1. Power on the Bft Mitto 2 12v remote control by ensuring it has a functioning 12v battery.
  2. Identify the button or buttons on the remote control that correspond to the desired function (e.g., gate opening, garage door closing).
  3. To program the remote control, follow the specific instructions provided in the user manual of the target device (e.g., gate opener, garage door opener). Typically, this involves pressing a programming button on the target device and then pressing the desired button on the Bft Mitto 2 12v remote control.
  4. Once programmed, aim the remote control towards the target device and press the corresponding button to activate the desired function.
  5. The Bft Mitto 2 12v remote control has a long-range transmission capability, but it is recommended to be within a reasonable distance from the target device for optimal performance.
  6. If the remote control fails to operate the target device, check the battery status and replace it if necessary. Also, ensure that the remote control is within range and pointed towards the target device.

Bft mitto 2 12v manual

Bft mitto 12v-up. Bft mitto. Bft mitto 2. Bft mitto 2 manual.
U-PROG, U-Prog, uprog, interconnectivity, Ulink, U-Link, ulink, Bft Interconnectivity. U-Prog Complete Tutorial Show Mitto transmitters, mitto, bft mitto, ulinkHow to Program Bft’s Mitto Transmitters on a Control Unit with Display Show Mitto Replay, mitto, mitto replay, duplicazione mitto replayCome duplicare un radiocomando Mitto Replay Show Mitto Replay – Centrale display, mitto, mitto replay, programmare mitto,Mitto Replay Centrale displayProgrammare Telecomando Mitto su Centrale a Display Show 433 MHz external receiver, compatible with U-LINK protocol (features 3 connection ports). 230 V Power supply, can store up to 2,048 remote controls433 MHz external receiver, compatible with U-LINK protocol (features 3 connection ports). 230 V Power supply, can store up to 2,048 remote…433 MHz external receiver via 3 outputs: 2 with NO contact and one with configurable NO/NC contact. Compatible with U-LINK protocol (features 3 connection ports). Power supply, 230 V, can store up to 2,048 remote controls433 MHz external receiver via 3 outputs: 2 with NO contact and one with configurable NO/NC contact. Compatible with U-LINK protocol…External two-channel 433 MHz rolling code receiver. 128 position memory.
24 Vpower supply.External 4-channel 433 MHz rolling code receiver. 230 V power supply.Software for bluetooth programming and managing of control unit, receiver and transmitters. USB key includedProgrammer for radio control units and receivers with possibility of wired or BlueTooth connectionWall mounting clip for KLEIO B RCA and MITTO B RCB remote controls. 30 unit packClip for hooking KLEIO B RCA and MITTO B RCB series remote controls to belt or sun visor. Supplied in pack of 30pcs Please contact us and a member of our support team will reply as soon as possible. ISTRUZIONI D’USO – USER MANUAL – INSTRUCTIONS D’UTILISATION GEBRAUCHSANLEITUNG – INSTRUCCIONES DE USO INSTRUÇÕES DE USO 1) DATI TECNICI – TECHNICAL SPECIFICATIOS – CARACTÉRISTIQUES TECHNISCHE DATEN TECHNIQUES – DATOS TECNICOS – DADOS TÉCNICOS Frequenza,Frequency,Fréquence,Frequenz,Frecuencia,Frequência:…….433.92MHz Pila,Battery,Pile,Baterie,Pila,Pilha:………………………………………………………………………………12V Portata,Range,Portée,Reichweite,Alcance,Alcance:…………………………………… 50 / 100 m mod.:………………………………………………MITTO B RCB02 R1 2CH, MITTO B RCB04 R1 4CH 2) MANUTENZIONE Una diminuzione della portata della trasmittente può essere dovuta alle batterie che si stanno scaricando. Quando il led della trasmittente lampeggia, indica che le batterie sono scariche e devono essere sostituite. I terminali delle batterie non devono essere cortocircuitati o toccati con le mani. 2) MAINTENANCE Any reduction in the transmitter capacity may be due to the batteries getting lat.When the led of the transmitter lashes, it means that the batteries are lat and must be replaced. The terminals of the batteries should not be short-circuited or touched with the hands. 2) ENTRETIEN Une réduction de la portée de l’émetteur peut être due aux batteries en train de se décharger. Quand la led de l’émetteur clignote, cela indique que les batteries sont à plat et qu’il faut les remplacer.Eviter de court-circuiter ou de toucher avec les mains les bornes desbatteries. 2) WARTUNG Wenn die Reichweite des Senders abnimmt, kann es sein, daß die Batterienfast leer sind. Blinkt die LED des Senders, sind die Batterien leer und müssen erneuert werden. Die Endkontakte der Batterien dürfen weder kurzgeschlossen noch mit denHänden berührt werden.
2) MANTENIMIENTO Una disminución de la capacidad del transmisor puede deberse a las baterías que se están descargando. Cuando el led del transmisor está parpadeando, indica que las baterías se encuentran descargadas y que deben sustituirse. Los terminales de las baterías no deben ponerse en corto circuito o tocarsecon las manos. 2) MANUTENÇÃO Uma diminuição do alcance do transmissor pode ser devida ao facto que as baterias se estão a descarregar.Quando o led do transmissor pisca, indica que as baterias estão descarregadas e devem ser substituídas. Evitar de curto-circuitar ou tocar bornes das baterias com as mãos. 3) DEMOLIZIONE L’eliminazione dei materiali va fatta rispettando le norme vigenti. È opportuno, in caso di recupero dei materiali, che vengano separati per tipologia. Per lo smaltimento della batteria riferirsi alla normativa vigente. Istruzioni soggette a variazioni senza avviso. 3) DISPOSAL Materials must be disposed of in conformity with the current regulations. In case of recovered materials, these should be sorted out by type. For battery disposal, refer to the current regulations. Instructions are subject to change without notice. 3) DÉMOLITION L’élimination des matériaux doit être faite en respectant les normes en vigueur. En cas de récupération des matériaux, il sera opportun de les trier selon leur genre. Pour l’élimination de la batterie, se référer aux normes en vigueur. Ces instructions peuvent être modiiées sans préavis. 3) ENTSORGUNG Die Materialien sind unter Beachtung der geltenden Vorschriften zu entsorgen. Es ist sinnvoll, nach Materialarten zu sortieren und die Stofe einer getrennten Entsorgung zuzuführen Bei der Batterieentsorgung sind die geltenden Vorschriften zu beachten.
Betriebsanleitung mit Aenderung unter Vorbehalt. 3) DEMOLICION La eliminación de los materiales debe hacerse respetando las normas vigentes. Es conveniente, en caso de recuperación de los materiales, que éstos se separen por tipos. Por lo que respecta a la eliminación de la batería, hay que respetar la normativa vigente.Instrucciones sujetas a variaciones sin aviso. 3) DESTRUIÇÃO A eliminação dos materiais deve ser feita respeitando-se as normas vigentes. No caso de recuperação dos materiais é oportuno, separá-los por tipo.Para a eliminação da bateria referir-se à norma vigente. Istruções podem estar sujeitas a modiicações ou correções sem avisar. Tasto nascosto Hidden key Touche cachée Verborge ne taste Tecla escondida Tecla escondida

Read User Manual Online (PDF format)

Read User Manual Online (PDF format)  >>

Download This Manual (PDF format)

Download this manual  >>

Related Manuals