BFT mitto 2 Button 12v Remote User Manual
- June 13, 2024
- BFT
Table of Contents
BFT mitto 2 Button 12v Remote
Product Information
The Bft Mitto 2 12v is a remote control device used for operating various Bft products. It is designed to provide convenient and secure access to gates, garage doors, and other automated systems.
Main Features:
- 12v power supply
- Compact and portable design
- Easy-to-use buttons
- Long-range transmission
- Secure code system
Compatibility:
The Bft Mitto 2 12v remote control is compatible with Bft Mitto, Bft Mitto
2, and Bft Mitto 12v-up products.
Product Usage Instructions
- Power on the Bft Mitto 2 12v remote control by ensuring it has a functioning 12v battery.
- Identify the button or buttons on the remote control that correspond to the desired function (e.g., gate opening, garage door closing).
- To program the remote control, follow the specific instructions provided in the user manual of the target device (e.g., gate opener, garage door opener). Typically, this involves pressing a programming button on the target device and then pressing the desired button on the Bft Mitto 2 12v remote control.
- Once programmed, aim the remote control towards the target device and press the corresponding button to activate the desired function.
- The Bft Mitto 2 12v remote control has a long-range transmission capability, but it is recommended to be within a reasonable distance from the target device for optimal performance.
- If the remote control fails to operate the target device, check the battery status and replace it if necessary. Also, ensure that the remote control is within range and pointed towards the target device.
Bft mitto 2 12v manual
Bft mitto 12v-up. Bft mitto. Bft mitto 2. Bft mitto 2 manual.
U-PROG, U-Prog, uprog, interconnectivity, Ulink, U-Link, ulink, Bft
Interconnectivity. U-Prog Complete Tutorial Show Mitto transmitters, mitto,
bft mitto, ulinkHow to Program Bft’s Mitto Transmitters on a Control Unit with
Display Show Mitto Replay, mitto, mitto replay, duplicazione mitto replayCome
duplicare un radiocomando Mitto Replay Show Mitto Replay – Centrale display,
mitto, mitto replay, programmare mitto,Mitto Replay Centrale
displayProgrammare Telecomando Mitto su Centrale a Display Show 433 MHz
external receiver, compatible with U-LINK protocol (features 3 connection
ports). 230 V Power supply, can store up to 2,048 remote controls433 MHz
external receiver, compatible with U-LINK protocol (features 3 connection
ports). 230 V Power supply, can store up to 2,048 remote…433 MHz external
receiver via 3 outputs: 2 with NO contact and one with configurable NO/NC
contact. Compatible with U-LINK protocol (features 3 connection ports). Power
supply, 230 V, can store up to 2,048 remote controls433 MHz external receiver
via 3 outputs: 2 with NO contact and one with configurable NO/NC contact.
Compatible with U-LINK protocol…External two-channel 433 MHz rolling code
receiver. 128 position memory.
24 Vpower supply.External 4-channel 433 MHz rolling code receiver. 230 V power
supply.Software for bluetooth programming and managing of control unit,
receiver and transmitters. USB key includedProgrammer for radio control units
and receivers with possibility of wired or BlueTooth connectionWall mounting
clip for KLEIO B RCA and MITTO B RCB remote controls. 30 unit packClip for
hooking KLEIO B RCA and MITTO B RCB series remote controls to belt or sun
visor. Supplied in pack of 30pcs Please contact us and a member of our support
team will reply as soon as possible. ISTRUZIONI D’USO – USER MANUAL –
INSTRUCTIONS D’UTILISATION GEBRAUCHSANLEITUNG – INSTRUCCIONES DE USO
INSTRUÇÕES DE USO 1) DATI TECNICI – TECHNICAL SPECIFICATIOS – CARACTÉRISTIQUES
TECHNISCHE DATEN TECHNIQUES – DATOS TECNICOS – DADOS TÉCNICOS
Frequenza,Frequency,Fréquence,Frequenz,Frecuencia,Frequência:…….433.92MHz
Pila,Battery,Pile,Baterie,Pila,Pilha:………………………………………………………………………………12V
Portata,Range,Portée,Reichweite,Alcance,Alcance:…………………………………… 50 / 100 m
mod.:………………………………………………MITTO B RCB02 R1 2CH, MITTO B RCB04 R1 4CH 2)
MANUTENZIONE Una diminuzione della portata della trasmittente può essere
dovuta alle batterie che si stanno scaricando. Quando il led della
trasmittente lampeggia, indica che le batterie sono scariche e devono essere
sostituite. I terminali delle batterie non devono essere cortocircuitati o
toccati con le mani. 2) MAINTENANCE Any reduction in the transmitter capacity
may be due to the batteries getting lat.When the led of the transmitter
lashes, it means that the batteries are lat and must be replaced. The
terminals of the batteries should not be short-circuited or touched with the
hands. 2) ENTRETIEN Une réduction de la portée de l’émetteur peut être due aux
batteries en train de se décharger. Quand la led de l’émetteur clignote, cela
indique que les batteries sont à plat et qu’il faut les remplacer.Eviter de
court-circuiter ou de toucher avec les mains les bornes desbatteries. 2)
WARTUNG Wenn die Reichweite des Senders abnimmt, kann es sein, daß die
Batterienfast leer sind. Blinkt die LED des Senders, sind die Batterien leer
und müssen erneuert werden. Die Endkontakte der Batterien dürfen weder
kurzgeschlossen noch mit denHänden berührt werden.
2) MANTENIMIENTO Una disminución de la capacidad del transmisor puede deberse
a las baterías que se están descargando. Cuando el led del transmisor está
parpadeando, indica que las baterías se encuentran descargadas y que deben
sustituirse. Los terminales de las baterías no deben ponerse en corto circuito
o tocarsecon las manos. 2) MANUTENÇÃO Uma diminuição do alcance do transmissor
pode ser devida ao facto que as baterias se estão a descarregar.Quando o led
do transmissor pisca, indica que as baterias estão descarregadas e devem ser
substituídas. Evitar de curto-circuitar ou tocar bornes das baterias com as
mãos. 3) DEMOLIZIONE L’eliminazione dei materiali va fatta rispettando le
norme vigenti. È opportuno, in caso di recupero dei materiali, che vengano
separati per tipologia. Per lo smaltimento della batteria riferirsi alla
normativa vigente. Istruzioni soggette a variazioni senza avviso. 3) DISPOSAL
Materials must be disposed of in conformity with the current regulations. In
case of recovered materials, these should be sorted out by type. For battery
disposal, refer to the current regulations. Instructions are subject to change
without notice. 3) DÉMOLITION L’élimination des matériaux doit être faite en
respectant les normes en vigueur. En cas de récupération des matériaux, il
sera opportun de les trier selon leur genre. Pour l’élimination de la
batterie, se référer aux normes en vigueur. Ces instructions peuvent être
modiiées sans préavis. 3) ENTSORGUNG Die Materialien sind unter Beachtung der
geltenden Vorschriften zu entsorgen. Es ist sinnvoll, nach Materialarten zu
sortieren und die Stofe einer getrennten Entsorgung zuzuführen Bei der
Batterieentsorgung sind die geltenden Vorschriften zu beachten.
Betriebsanleitung mit Aenderung unter Vorbehalt. 3) DEMOLICION La eliminación
de los materiales debe hacerse respetando las normas vigentes. Es conveniente,
en caso de recuperación de los materiales, que éstos se separen por tipos. Por
lo que respecta a la eliminación de la batería, hay que respetar la normativa
vigente.Instrucciones sujetas a variaciones sin aviso. 3) DESTRUIÇÃO A
eliminação dos materiais deve ser feita respeitando-se as normas vigentes. No
caso de recuperação dos materiais é oportuno, separá-los por tipo.Para a
eliminação da bateria referir-se à norma vigente. Istruções podem estar
sujeitas a modiicações ou correções sem avisar. Tasto nascosto Hidden key
Touche cachée Verborge ne taste Tecla escondida Tecla escondida
Read User Manual Online (PDF format)
Read User Manual Online (PDF format) >>