PRETUL 29975 Cordless Drill Driver User Manual
- June 13, 2024
- Pretul
Table of Contents
- 29975 Cordless Drill Driver
- Product Information
- Product: Cordless Drill/Driver
- Product Usage Instructions
- 3140-A, COL. EX-HACIENDA DE LA HUERTA, C.P. 58050, MORELIA, MICH. TEL.: 443
- 3140-A, COL. EX-HACIENDA DE LA HUERTA, C.P. 58050, MORELIA, MICH. TEL.: 443
- Read User Manual Online (PDF format)
- Download This Manual (PDF format)
29975 Cordless Drill Driver
Product Information
Product: Cordless Drill/Driver
-
Model: TALI-12P
-
Chuck Size: 3/8 inch
-
Power Requirements: 12V
-
Speed Rotation: 0 – 600 RPM
-
Torque: 15 + 1 function
-
Boring Capacity: Wood – 0.75 inch, Metal – 0.4 inch
-
Insulation: Class II
-
Battery: Ion-Lithium 12V 2Ah
-
Battery Charging Time: 5 hours
-
IP Grade: IP 20
-
Input Power Cord: Voltage – 127V, Frequency – 60Hz, Power –
51W -
Output Power Cord: 15V 0.4A
-
Power Cord Grips: Type Y
-
Tool Build Quality: Double Insulation
Product Usage Instructions
-
Read the user’s manual thoroughly before operating this
tool. -
To gain the best performance of the tool, prolong the duty
life, and avoid hazards of fatal injuries, please read and
understand the manual before using the tool. -
Keep the manual for future references. The illustrations in the
manual are for reference only and may differ from the real
tool. -
Ensure that your work area is clean and well lit to avoid
accidents. -
When using the drill/driver, follow the safety warnings and
instructions listed below:-
Disconnect all power sources before gaining access to the
terminals. -
Avoid exposing the tool to rain, liquids, and dampness.
-
Do not operate the tool if the power cable is damaged. It
should only be replaced by the manufacturer or at an Authorized
Service Center. -
Avoid spills or liquid getting into the tool while in use, as
it can alter the build quality of the electric insulation. -
When using an extension cable, ensure that the gauge is
sufficient for the power requirements of the tool. Using a lower
gauge cable can cause voltage drop, power loss, and
overheating. -
Refer to the provided table to determine the right size
extension cable based on length and ampere capability. -
When operating power tools outdoors, use a grounded extension
cable labeled for outdoor use to reduce the risk of electric
shock.
-
ENGLISH
ESPAÑOL
Manual
Cordless drill / driver
12 V 3/8″ Chuck
Applies for: Code 29975
Model TALI-12P
TALI-12P
CAUTION
Read the user’s manual thoroughly before operating this tool.
Technical Data
3
Power Requirements
3
Safety Warnings for Power Tools
4
Safety Warnings for Drills / Screwdrivers
5
Parts
6
Start Up
6
Trouble shooting
9
Maintenance
9
Environmental Protection
9
Notes
10
Authorized Service Centers
11
Warranty Policy
12
Contents
CAUTION
To gain the best performance of the tool, prolong the duty life,
make the Warranty valid if necessary, and to avoid hazards of fatal injuries
please read and understand this manual before
using the tool.
Keep this manual for future references. The illustrations in this manual are
for reference only. They might be different from the real tool.
TALI-12P 2 ENGLISH
Technical Data
Code Description
Chuck Voltage
Speed Rotation Torque Boring capacity Insulation Battery Charger
TALI-12P
29975
Cordless drill / driver
3/8″ keyless
12 V
0 – 600 RPM
Forward – Reverse
15 + 1 function
Class II
wood: 0.75″ | metal: 0.4″
IP Grade
IP 20
Ion-Lithium 12 V 2 Ah | Charging time: 5 hours
Input:
Voltage: 127 V Frequency: 60 Hz Power: 51 W
Output: 15 V 0.4 A
Power Cord Grips used in this product: Type “Y”. Tool Build Quality: Double Insulation.
WARNING Avoid the risk of electric shock or severe injury. When the power cable gets damaged
it should only be replaced by the manufacturer or at a
Authorized Service Center.
The build quality of the electric insulation is altered if spills or liquid gets into the tool while in use.
Do not expose to rain, liquids and/or dampness.
WARNING Before gaining access to the terminals all power sources should be disconnected.
Power Requirements
WARNING Tools with double insulation and reinforced insulation eliminate the
need of a grounded power cord with three prongs or a grounded power
connection.
WARNING When using an extension cable, verify the gauge is enough for the power that your product needs. A lower gauge cable will cause voltage drop in the line, resulting in power loss and overheating. The following table shows the right size to use depending on cable’s length and the ampere capability shown in the tool’s nameplate. When in doubt use the next higher gauge.
Ampere Capacity
Number of Conductors
Extension gauge
from 6′ to 49′ | higher than 49′
from 0 A and up to 10 A from 10 A and up to 13 A from 13 A and up to 15 A from 15 A and up to 20 A
3 (one grounded)
1816AWAWGG(*) 14 AWG 8 AWG
- It is safe to use only if the extensions have a built-in artifact for over current protection.
AWG = American Wire Gauge. Reference: NMX-J-195-ANCE
16 AWG 14 AWG 12 AWG 6 AWG
WARNING When operating power tools outdoors, use a
grounded
extension cable labeled “For Outdoors Use”. These extensions are especially designed
for operating outdoors and reduce the risk of electric shock.
ENGLISH 3
Safety Warnings for Power Tools
WARNING! Read carefully all safety warnings and instruction listed below. Failure to comply with any of these warnings may result in electric shock, fire and / or severe damage. Save all warnings and instructions for future references.
Work area Keep your work area clean, and well lit. Cluttered and dark areas may cause accidents.
Dress properly. Do not wear loose clothing or jewelry. Keep hair, clothes and gloves away from the moving parts. Loose clothes or long hair may get caught in moving parts.
Never use the tool in explosive atmospheres, such as in the presence of flammable liquids, gases or dust. Sparks generated by power tools may ignite the flammable material.
If you have dust extraction and recollection devices connected onto the tool, inspect their connections and use them correctly. Using these devices reduce dust-related risks.
Keep children and bystanders at a safe distance while operating the tool.
Distractions may cause loosing control.
Electrical Safety The tool plug must match the power outlet. Never modify the
plug in any way. Do not use any adapter plugs with grounded power tools.
Modified plugs and different power outlets increase the risk of electric
shock.
Avoid body contact with grounded surfaces, such as pipes, radiators, electric
ranges and refrigerators. The risk of electric shock increases if your body is
grounded.
Power Tools Use and Care Do not force the tool. Use the adequate tool for your
application. The correct tool delivers a better and safer job at the rate for
which it was designed.
Do not use the tool if the switch is not working properly. Any power tool that
cannot be turned ON or OFF is dangerous and should be repaired before
operating.
Disconnect the tool from the power source and / or battery before making any
adjustments, changing accessories or storing. These measures reduce the risk
of accidentally starting the tool.
Do not expose the tool to rain or wet conditions. Water entering into the tool
increases the risk of electric shock.
Do not force the cord. Never use the cord to carry, lift or unplug the tool.
Keep the cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts. Damaged or
entangled cords increase the risk of electric shock.
When operating a tool outdoors, use an extension cord suitable for outdoor
use. Using an adequate outdoor extension cord reduces the risk of electric
shock.
If operating the tool in a damp location cannot be avoided, use a ground fault
circuit interrupter (GFCI) protected supply. Using a GFCI reduces the risk of
electric shock.
Personal safety Stay alert, watch what you are doing and use common sense when
operating a tool. Do not use a power tool while you are tired or under the
influence of drugs, alcohol or medication. A moment of distraction while
operating the tool may result in personal injury.
Use personal protective equipment. Always wear eye protection. Protective
equipment such as safety glasses, anti-dust mask, non-skid shoes, hard hats
and hearing protection used in the right conditions significantly reduce
personal injury.
Store tools out of the reach of children. Do not allow persons that are not familiar with the tool or its instructions to operate the tool. Power tools are dangerous in the hands of untrained users.
Service the tool. Check the mobile parts are not misaligned or stuck. There should not be broken parts or other conditions that may affect its operation. Repair any damage before using the tool. Most accidents are caused due to poor maintenance to the tools.
Keep the cutting accessories sharp and clean. Cutting accessories in good
working conditions are less likely to bind and are
easier to control.
Use the tool, components and accessories in accordance with these instructions
and the projected way to use it for the type of tool when in adequate working
conditions. Using the tool for applications different from those it was
designed for, could
result in a hazardous situation.
Battery tool Use and Care
Recharge only with the charger specified by
.
A charger that is suitable for one type of battery pack may create a risk of fire when
used with another battery pack.
Use power tools only with specifically designated battery packs. Use of any other battery packs may create a risk of injury and fire.
Prevent unintentional starting up. Ensure the switch is in the “OFF” position
before connecting into the power source and / or battery as well as when
carrying the tool. Transporting power tools with the finger on the switch or
connecting power tools with the switch in the “ON” position may cause
accidents.
Remove any wrench or vice before turning the power tool on. Wrenches or vices
left attached to rotating parts of the tool may result in personal injury.
When battery pack is not in use, keep it away from other metal objects, like
paper clips, coins, keys, nails, screws, or other small metal objects, that
can make a connection from one terminal to another. Shorting the battery
terminals together may cause burns or a fire.
Under abusive conditions, liquid may be ejected from the battery; avoid
contact. If contact accidentally occurs, flush with water. If liquid contacts
eyes, additionally seek medical help. Liquid ejected from the battery may
cause irritation or burns.
Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. Service
This enables a better control on the tool during unexpected situations.
Repair the tool in a
Authorized Service Center
using only identical spare parts.
This will ensure that the safety of the power tool is maintained.
4 ENGLISH
This tool is in compliance with the Official Mexican Standard (NOM – Norma Oficial Mexicana).
Safety Warnings for Drills / Drivers
Battery and Charger
DANGER · Use only the
charger
included to charge the battery. Using a different charger
may cause fire or injury hazard.
DANGER · Use only batteries specifically designed
for the tool. Different batteries could generate risk of injury
or fire.
DANGER · Do not use the charger outdoors.
· When charging, obey the “+/-” polarity.
· Never recharge a leaking battery or that is visibly
damaged.
· Do not use batteries or a charger for purposes different
that it was designed for.
· Do not modify the battery contacts or the chargers.
– Never expose the batteries to higher than 100°C
temperatures or direct sun light.
DANGER · Never expose the batteries to fire or
impact. They could explode.
CAUTION · Batteries shall be kept away from
metallic objects like clips, coins, keys, nails, screws or other
type of object making contact with the terminals. It would
cause a short circuit and burns or fire. They should be kept
clean, dry and in good repair.
CAUTION · Under extreme conditions the battery
liquid could spill out. Avoid any contact. If an accidental
contact happens clean with enough water. If the battery
liquid comes into contact with your eyes, clean with
enough water and immediately go see the doctor. Liquid
expelled from the batteries could cause irritation or burns.
· Remove battery when not in use.
CAUTION · If the battery will be stored for long
periods of time, keep an intermediate charge (40%) to
maximize its useful life. Do not leave it completely charged
for long periods of time, or leave it charging when not in
use.
· Keep batteries away from children reach.
· Do not discard batteries together with household trash.
Go to a specialized center for it’s recycling.
Choose the right bit
CAUTION · Choose the right bit for the work piece. It reduces the risk of
severe injury and makes the job easier. · To work on metal or plastic, use
bits suitable for metal. Sizes encompass a minimum of 0.03″ (0.05″ for a 0.5″
chuck) and up to the chuck maximum capacity. · On wood, use regular bits
suitable for wood. In any case, to drill 0,25″ or smaller orifices, use bits
designed to drill on metal. · Do not try using bits exceeding the chuck
capacity.
Before operating the tool
· Take your time to assess the job to be done and double check you are paying
attention to the necessary caution advices before starting to drill. · Adjust
correctly the bit into the chuck.
DANGER · Before boring a wall, floor or ceiling, double check there are no
hidden objects, like cables, power conductors or pipes.
DANGER · Verify the switch is in the OFF position before inserting the
battery. Otherwise it will start working unexpectedly, causing severe
injuries.
CAUTION · Turn off and disconnect the tool before reversing the chuck rotation
direction, as well as setting up or replacing a bit.
While operating the tool
· Hold the tool by it’s isolated surfaces designed for that purpose,
especially when making jobs where the bit might contact hidden wiring. Contact
with a power cable makes the metallic parts of the tool will be energized as
well and produce a short circuit to the operator. · Do not submit the tool to
excessive loads.
CAUTION · If the bit gets stuck in the work piece, turn off the tool
immediately. Then, remove the bit from the work piece. Do not try to remove
stuck bits turning on and off the tool. · Do not put excessive pressure on the
tool to accelerate boring. Otherwise the bit will get damaged and the tool
efficiency will diminish as well as it working life.
WARNING · The largest the bit diameter, the reactive force is higher. The
reactive force is higher causing loss of control over the tool. To prevent
this possibility hold firmly the tool with both hands, and keep good footing
while boring at 90°. · Stay alert and ready to relax the force when the bit
goes through the material. Sudden movements can break the bit or damage the
tool.
CAUTION · Do not touch the bit or the orifices immediately after drilling.
Wait for them to cool off to manipulate. Do not try to cool them with water or
oil. · Before leaving the tool aside make sure all the moving parts have come
to a complete stop. · Avoid setting the tool where there are particles and /
or dust immediately after use. These can get absorbed inside the tool
mechanism and damage the machine. · Wear hearing protectors when making jobs
with a noise level higher than 85 dB. · Wear anti-dust mask and dust
extraction equipment if necessary. Remember that working with materials like
asbestos, leaded paint, additives, some types of wood, metals or minerals are
highly toxic. · Wear safety eyeglasses.
ENGLISH 5
Charger Connection Orifice
Key-less Chuck
Torque Regulator
Parts
Battery Charger
Lithium-Ion Battery (one battery included)
LED Light
Battery Level Indicator
Switch
Battery Release Button
Charger Connection
Direction of rotation and Blocking Button Handle
Loading the Battery
1. Connect the charger plug into a 127 V~ power outlet. 2. Insert the charger
connection into the battery orifice. The red light shall turn on indicating it
starts charging. · Insert the charger connection into the battery orifice. The
red light shall turn on indicating it starts charging. · Disconnect the
charger from the power outlet once the charge finishes. · If the red-light
blinks, means the battery is defective. Replace the battery with a new one. ·
If the green light blinks, means the battery temperature is lower than 32 °F
or higher than 113 °F. Wait until the battery temperature gets to the right
temperature range to charge.
Lithium-Ion Battery (one battery included)
Start Up
1
2
6 ENGLISH
Start Up
General remarks for using the battery
The battery is shipped with NO CHARGE. It is necessary to charge the battery
approximately 5 hours before being able to use it. A normal charging
temperature is from 32 °F to 113 °F. Out of this level the charge gets
interrupted until reaching the right temperature. A normal temperature for
discharge / work is from 32 °F to 167 °F. If 167 °F are exceeded, the
electronic control with shut down the tool energy until the temperature
reaches the optimum temperature level. When during work the battery is below
the regular voltage, the tool stops functioning. Between charges, give the
charger 15 minutes rest. In hot temperatures or after a long job the battery
might get too hot to be recharged. Allow the battery to cool down before
trying to charge it again.
Bits or adaptors assembly
· Using one hand, hold firmly the chuck base and with
your other hand loosen the chuck tip turning in a
counterclockwise direction.
Chuck
· Insert the bit until it stops or remove it whichever the
tip
situation.
· Turn the chuck tip clockwise to fasten the bit.
Chuck base
Direction of rotation
· To bore and screw release the switch and and press the direction button on
the side where marks point towards the chuck. · To reverse the turn, and
unscrew press it on the other side. · The drill switch will get blocked if the
button sits in the middle.
CAUTION · The first time you turn on the drill and after reversing rotation
you might hear a click. This in normal and does not represent a problem.
CAUTION · To prevent damaging the tool, never reverse the rotation direction
while the drill is running.
Forward
Reverse
Torque Adjust
· To select the desired torque level to screw drive, turn the torque regulator
until it matches the corresponding number with the upper mark: From 1 to 4 for
small screws, From 5 to 9 for screws on soft materials, From 10 to 15 for
screws on soft and hard material. · To bore metal, wood or plastic turn the
torque regulator into the ROTATION ( ) position.
CAUTION · The torque level necessary depends on the type of screw to be used
and the material onto which you are working. If in doubt use a lower torque
and increase gradually until reaching the right one. An adequate torque
prevents damaging the tool.
Torque regulator
ENGLISH 7
Start Up
Turn On and operation control
· The switch allows selecting the adequate speed for each job. The more you
push the switch the fastest the drill will run. · The switch is also built
with a braking function. When releasing the trigger, the drill will
immediately stop and you will be able to use it as a manual screwdriver to
give a screw an extra turn.
Screwing – Unscrewing
· It is recommended to first bore a “pilot orifice”; slightly longer and
barely narrower than the measurements of the screw. This orifice will be the
entry guide for the screw and will make it easier to tighten. When screwing
near the edge of a work piece, a pilot orifice prevents the wood from
cracking. · Use the adequate type of tip for each screw head to prevent the
screw from sticking over from the surface. · If inserting the screw gets
difficult, remove and try to bore a slightly longer or wider orifice. However
keep in mind there should be enough material to fasten the screw. If you
reinitiate the screwing operation in an already-made orifice, start threading
it by hand. If still difficult to thread the screw (as with noble woods), try
using lubricants like soap. Liquid soap is more useful. · Always apply enough
pressure on the drill to prevent the screw head to slide. It is easy that the
screw head gets damaged, making it difficult to completely get inserted or
even to remove it.
LED light is ON while the switch is pushed and is OFF when releasing the
switch.
Additional recommendations
· Use the adequate speed for each job: do not try to bore at low speeds or to
screw at high speeds. · If the operation overloads the drill, take it out and
repeat the operation applying less strength. · Use low speeds to start bores
where there is no support point; on plastic or metal; when screwing, boring
ceramic or any other application that requires a high torque. Use high speeds
to drill woods and using polishing devices. · To get a longer drill duty life,
use the variable speed control.
Drilling
· When trying to bore large diameter orifices it is better to start with a
narrow bit and then replace it with the required size. This prevents
overloading the drill. · When drilling deep orifices remove the bit a little
and regularly while boring to allow the shavings to be correctly expelled from
the orifice.
CAUTION · If the bit gets stuck, immediately release the switch to prevent
damaging the tool. Try to release the bit reversing the operation direction. ·
Keep the drill aligned regarding the orifice. Ideally the bit shall enter the
work piece perpendicularly. If the angle is changed while drilling, it could
make the bit to break and block the orifice or causing personal injury.
8 ENGLISH
Troubleshooting
Problem
Cause
Solution
The hammer drill · Low battery. looses efficiency.
· Charge the battery.
The trigger cannot be · The direction rotation button is in the blocking · Move the direction button into the rotate or reverse
pushed.
position.
position.
The trigger can be · Uncharged battery.
· Charge battery.
pushed but the
hammer drill stops
operations .
· Regulator is adjusted into a inadequate torque. · Adjust the regulator into a torque that allows the
job. Try with the next torque level.
The torque regulator
stops operation.
· Small leaking can be present in extreme
· Immediately clean the liquid from skin or clothing
The battery leaks. temperatures or after heavy use. This is normal. using water and soap.
· Intense leaking or very evident shows a
· Replace the battery immediately.
damaged battery.
The battery is not charging and the charger light is not on.
· The battery is wrongly fit into the charger. · The charger is not correctly plugged into the power outlet.
· Insert correctly the battery to the charger. · Double-check the battery is correctly connected into the power outlet.
The hammer drill gets hot after long periods or work.
· This heating is normal. It absorbs the energy · Allow the hammer drill to cool off for 5 minutes. from the motor cogs and the electricity generated during the job.
The battery gets hot · This heating is normal. The energy absorbed · Stop the drill around 5 minutes to allow the battery
while operating. from the battery makes this warning.
to cool off.
The battery gets hot · This type of warming is normal. Results from
while charging.
the chemical reactions happening.
The charger gets hot · This type of warming is normal resulting from
while charging.
tension regulation.
Maintenance
Cleansing and care
· Keep the air vents clean and free of obstructing debris to guarantee an
adequate motor cooling. · Regularly inspect all the assembly screws. Double
check they are correctly tightened. In the event one screw is loose, tighten
immediately. · Use a clean and soft cloth to clean the tool. Never use alcohol
or detergent. Disconnect the tool and remove the battery before cleaning.
Service
· Servicing the tool shall be carried out only in a Authorized Service Center.
· Service and maintenance carried out by non – qualified people may result
dangerous and could cause personal damage. It also makes the Warranty void.
Environmental protection
Power tools and batteries should not be disposed off together with household
trash. Please deliver this tool and the batteries to its adequate recycling in
the authorized disposal sites. Verify the nearest recycling center in your
community.
ESPAÑOL 9
Notes
10 ENGLISH
Authorized Service Centers
In the event of any problem contacting a Truper Authorized Service Center,
please see our webpage www.truper.com to get an updated list, or call our
toll-free numbers 800 690-6990 or 800 018-7873 to get information about the
nearest Service Center.
AGUASCALIENTES DE TODO PARA LA CONSTRUCCIÓN GRAL. BARRAGÁN #1201, COL.
GREMIAL, C.P. 20030, AGUASCALIENTES, AGS. TEL.: 449 994 0537
BAJA SUCURSAL TIJUANA CALIFORNIA AV. LA ENCANTADA, LOTE #5, PARQUE INDUSTRIAL
EL
FLORIDO II, C.P 22244, TIJUANA, B.C. TEL.: 664 969 5100 BAJA FIX FERRETERÍAS
CALIFORNIA SUR FELIPE ÁNGELES ESQ. RUIZ CORTÍNEZ S/N, COL. PUEBLO NUEVO, C.P.
23670, CD. CONSTITUCIÓN, B.C.S. TEL.: 613 132 1115 CAMPECHE TORNILLERÍA Y
FERRETERÍA AAA AV. ÁLVARO OBREGÓN #324, COL. ESPERANZA C.P. 24080 CAMPECHE,
CAMP. TEL.: 981 815 2808 CHIAPAS FIX FERRETERÍAS AV. CENTRAL SUR #27, COL.
CENTRO, C.P. 30700, TAPACHULA, CHIS. TEL.: 962 118 4083 CHIHUAHUA SUCURSAL
CHIHUAHUA AV. SILVESTRE TERRAZAS #128-11, PARQUE INDUSTRIAL BAFAR, CARRETERA
MÉXICO CUAUHTÉMOC, C.P. 31415, CHIHUAHUA, CHIH. TEL. 614 434 0052 MEXICO FIX
FERRETERÍAS CITY EL MONSTRUO DE CORREGIDORA, CORREGIDORA # 22, COL. CENTRO,
C.P. 06060, CUAUHTÉMOC, CDMX. TEL: 55 5522 5031 / 5522 4861 COAHUILA SUCURSAL
TORREÓN CALLE METAL MECÁNICA #280, PARQUE INDUSTRIAL ORIENTE, C.P. 27278,
TORREÓN, COAH. TEL.: 871 209 68 23 COLIMA BOMBAS Y MOTORES BYMTESA DE
MANZANILLO BLVD. MIGUEL DE LA MADRID #190, COL. 16 DE SEPTIEMBRE, C.P. 28239,
MANZANILLO, COL. TEL.: 314 332 1986 / 332 8013 DURANGO TORNILLOS ÁGUILA, S.A.
DE C.V. MAZURIO #200, COL. LUIS ECHEVERRÍA, DURANGO, DGO.TEL.: 618 817 1946 /
618 818 2844 ESTADO DE SUCURSAL CENTRO JILOTEPEC MÉXICO PARQUE INDUSTRIAL No.
1, COL. PARQUE INDUSTRIAL JILOTEPEC, JILOTEPEC, EDO. DE MÉX. C.P. 54257, TEL:
761 782 9101 EXT. 5728 Y 5102 GUANAJUATO CÍA. FERRETERA NUEVO MUNDO S.A. DE
C.V. AV. MÉXICO – JAPÓN #225, CD. INDUSTRIAL, C.P. 38010, CELAYA, GTO. TEL.:
461 617 7578 / 79 / 80 / 88 GUERRERO CENTRO DE SERVICIO ECLIPSE CALLE
PRINCIPAL MZ.1 LT. 1, COL. SANTA FE, C.P. 39010, CHILPANCINGO, GRO. TEL.: 747
478 5793 HIDALGO FERREPRECIOS S.A. DE C.V. LIBERTAD ORIENTE #304 LOCAL 30,
INTERIOR DE PASAJE ROBLEDO, COL. CENTRO, C.P. 43600, TULANCINGO, HGO. TEL.:
775 753 6615 / 775 753 6616 JALISCO SUCURSAL GUADALAJARA AV. ADOLFO B. HORN #
6800, COL: SANTA CRUZ DEL VALLE, C.P.: 45655, TLAJOMULCO DE ZUÑIGA, JAL. TEL.:
33 3606 5285 AL 90 MICHOACÁN FIX FERRETERÍAS AV. PASEO DE LA REPÚBLICA
3140-A, COL. EX-HACIENDA DE LA HUERTA, C.P. 58050, MORELIA, MICH. TEL.: 443
334 6858
MORELOS FIX FERRETERÍAS CAPITÁN ANZURES #95, ESQ. JOSÉ PERDIZ, COL. CENTRO,
C.P. 62740, CUAUTLA, MOR. TEL.: 735 352 8931
NAYARIT HERRAMIENTAS DE TEPIC MAZATLAN #117, COL. CENTRO, C.P. 63000, TEPIC,
NAY. TEL.: 311 258 0540
NUEVO LEÓN SUCURSAL MONTERREY CARRETERA LAREDO #300, 1B MONTERREY PARKS,
COLONIA PUERTA DE ANÁHUAC, C.P. 66052, ESCOBEDO, NUEVO LEÓN, TEL.: 81 8352
8791 / 81 8352 8790
OAXACA FIX FERRETERÍAS AV. 20 DE NOVIEMBRE #910, COL. CENTRO, C.P. 68300,
TUXTEPEC, OAX. TEL.: 287 106 3092
PUEBLA SUCURSAL PUEBLA AV PERIFÉRICO #2-A, SAN LORENZO ALMECATLA, C.P. 72710,
CUAUTLACINGO, PUE. TEL.: 222 282 8282 / 84 / 85 / 86
QUERÉTARO ARU HERRAMIENTAS S.A DE C.V. AV. PUERTO DE VERACRUZ #110, COL.
RANCHO DE ENMEDIO, C.P. 76842, SAN JUAN DEL RÍO, QRO. TEL.: 427 268 4544
QUINTANA ROO FIX FERRETERÍAS CARRETERA FEDERAL MZ. 46 LT. 3 LOCAL 2, COL
EJIDAL, C.P. 77710 PLAYA DEL CARMEN, Q.R. TEL.: 984 267 3140
SAN LUIS FIX FERRETERÍAS POTOSÍ AV. UNIVERSIDAD #1850, COL. EL PASEO, C.P.
78320, SAN LUIS POTOSÍ, S.L.P. TEL.: 444 822 4341
SINALOA SUCURSAL CULIACÁN AV. JESÚS KUMATE SUR #4301, COL. HACIENDA DE LA
MORA, C.P. 80143, CULIACÁN, SIN. TEL.: 667 173 9139 / 173 8400
SONORA FIX FERRETERÍAS CALLE 5 DE FEBRERO #517, SUR LT. 25 MZ. 10, COL.
CENTRO, C.P. 85000, CD. OBREGÓN, SON. TEL.: 644 413 2392
TABASCO SUCURSAL VILLAHERMOSA CALLE HELIO LOTES 1, 2 Y 3 MZ. #1, COL.
INDUSTRIAL, 2A ETAPA, C.P. 86010, VILLAHERMOSA, TAB. TEL.: 993 353 7244
TAMAULIPAS VM ORINGS Y REFACCIONES CALLE ROSITA #527 ENTRE 20 DE NOVIEMBRE Y
GRAL. RODRÍGUEZ, FRACC. REYNOSA, C.P. 88780, REYNOSA, TAMS. TEL.: 899 926 7552
TLAXCALA SERVICIOS Y HERRAMIENTAS INDUSTRIALES PABLO SIDAR #132, COL . BARRIO
DE SAN BARTOLOMÉ, C.P. 90970, SAN PABLO DEL MONTE, TLAX. TEL.: 222 271 7502
VERACRUZ LA CASA DISTRIBUIDORA TRUPER BLVD. PRIMAVERA. ESQ. HORTENSIA S/N,
COL. PRIMAVERA C.P. 93308, POZA RICA, VER. TEL.: 782 823 8100 / 826 8484
YUCATÁN SUCURSAL MÉRIDA CALLE 33 #600 Y 602, LOCALIDAD ITZINCAB Y MULSAY,
MPIO. UMÁN, C.P. 97390, MÉRIDA, YUC. TEL.: 999 912 2451
ENGLISH 11
Warranty policy
Code
29975
Model
TALI-12P
Brand
This product is guaranteed for 1 year. To make the warranty valid or purchase
parts and components you must present the product in Corregidora 22, Col.
Centro, Alc. Cuauhtémoc, CDMX C.P. 06060 or at the establishment where you
purchased it, or at any Truper® Service Center listed in the annex to the
warranty
policy and/or in www.truper.com . Transportation costs resulting from
compliance of this warranty will be covered by
For questions or comments, call
800-690-6990. Made in China. Imported
by Truper S.A. de C.V. Parque Industrial 1, Parque Industrial Jilotepec,
Jilotepec, Edo. de Méx. C.P. 54257
1
YEAR
Stamp of the business. Date of purchase:
12 ENGLISH
www.truper.com 10-2021
Póliza de Garantía
Código
29975
Modelo
TALI-12P
Marca
Este producto está garantizado por 1 año. Para hacer válida la garantía o
adquirir piezas y componentes deberá presentar el producto en Corregidora 22,
Col. Centro, Alc. Cuauhtémoc, CDMX C.P. 06060 o en el establecimiento donde lo
compró, o en algún Centro de Servicio Truper® de los enlistados en el anexo de
la
póliza de garantía y/o en www.truper.com . Los gastos de transportación que
resulten para su cumplimiento serán cubiertos por
Para dudas o comentarios, llame al
800-690-6990. Hecho en China. Importado
por Truper S.A. de C.V. Parque Industrial 1, Parque Industrial Jilotepec,
Jilotepec, Edo. de Méx. C.P. 54257
1
AÑO
Sello del establecimiento comercial. Fecha de compra:
12 ESPAÑOL
www.truper.com 10-2021
Centros de Servicio Autorizados
En caso de tener algún problema para contactar un Centro de Servicio
Autorizado Truper® consulte nuestra página www.truper.com donde obtendrá un
listado actualizado, o llame al: 800 690-6990 ó 800 018-7873 donde le
informarán cuál es el Centro de Servicio más cercano.
AGUASCALIENTES DE TODO PARA LA CONSTRUCCIÓN GRAL. BARRAGÁN #1201, COL.
GREMIAL, C.P. 20030, AGUASCALIENTES, AGS. TEL.: 449 994 0537
BAJA SUCURSAL TIJUANA CALIFORNIA AV. LA ENCANTADA, LOTE #5, PARQUE INDUSTRIAL
EL
FLORIDO II, C.P 22244, TIJUANA, B.C. TEL.: 664 969 5100 BAJA FIX FERRETERÍAS
CALIFORNIA SUR FELIPE ÁNGELES ESQ. RUIZ CORTÍNEZ S/N, COL. PUEBLO NUEVO, C.P.
23670, CD. CONSTITUCIÓN, B.C.S. TEL.: 613 132 1115 CAMPECHE TORNILLERÍA Y
FERRETERÍA AAA AV. ÁLVARO OBREGÓN #324, COL. ESPERANZA C.P. 24080 CAMPECHE,
CAMP. TEL.: 981 815 2808 CHIAPAS FIX FERRETERÍAS AV. CENTRAL SUR #27, COL.
CENTRO, C.P. 30700, TAPACHULA, CHIS. TEL.: 962 118 4083 CHIHUAHUA SUCURSAL
CHIHUAHUA AV. SILVESTRE TERRAZAS #128-11, PARQUE INDUSTRIAL BAFAR, CARRETERA
MÉXICO CUAUHTÉMOC, C.P. 31415, CHIHUAHUA, CHIH. TEL. 614 434 0052 CIUDAD DE
FIX FERRETERÍAS MÉXICO EL MONSTRUO DE CORREGIDORA, CORREGIDORA # 22, COL.
CENTRO, C.P. 06060, CUAUHTÉMOC, CDMX. TEL: 55 5522 5031 / 5522 4861 COAHUILA
SUCURSAL TORREÓN CALLE METAL MECÁNICA #280, PARQUE INDUSTRIAL ORIENTE, C.P.
27278, TORREÓN, COAH. TEL.: 871 209 68 23 COLIMA BOMBAS Y MOTORES BYMTESA DE
MANZANILLO BLVD. MIGUEL DE LA MADRID #190, COL. 16 DE SEPTIEMBRE, C.P. 28239,
MANZANILLO, COL. TEL.: 314 332 1986 / 332 8013 DURANGO TORNILLOS ÁGUILA, S.A.
DE C.V. MAZURIO #200, COL. LUIS ECHEVERRÍA, DURANGO, DGO.TEL.: 618 817 1946 /
618 818 2844 ESTADO DE SUCURSAL CENTRO JILOTEPEC MÉXICO PARQUE INDUSTRIAL No.
1, COL. PARQUE INDUSTRIAL JILOTEPEC, JILOTEPEC, EDO. DE MÉX. C.P. 54257, TEL:
761 782 9101 EXT. 5728 Y 5102 GUANAJUATO CÍA. FERRETERA NUEVO MUNDO S.A. DE
C.V. AV. MÉXICO – JAPÓN #225, CD. INDUSTRIAL, C.P. 38010, CELAYA, GTO. TEL.:
461 617 7578 / 79 / 80 / 88 GUERRERO CENTRO DE SERVICIO ECLIPSE CALLE
PRINCIPAL MZ.1 LT. 1, COL. SANTA FE, C.P. 39010, CHILPANCINGO, GRO. TEL.: 747
478 5793 HIDALGO FERREPRECIOS S.A. DE C.V. LIBERTAD ORIENTE #304 LOCAL 30,
INTERIOR DE PASAJE ROBLEDO, COL. CENTRO, C.P. 43600, TULANCINGO, HGO. TEL.:
775 753 6615 / 775 753 6616 JALISCO SUCURSAL GUADALAJARA AV. ADOLFO B. HORN #
6800, COL: SANTA CRUZ DEL VALLE, C.P.: 45655, TLAJOMULCO DE ZUÑIGA, JAL. TEL.:
33 3606 5285 AL 90 MICHOACÁN FIX FERRETERÍAS AV. PASEO DE LA REPÚBLICA
3140-A, COL. EX-HACIENDA DE LA HUERTA, C.P. 58050, MORELIA, MICH. TEL.: 443
334 6858
MORELOS FIX FERRETERÍAS CAPITÁN ANZURES #95, ESQ. JOSÉ PERDIZ, COL. CENTRO,
C.P. 62740, CUAUTLA, MOR. TEL.: 735 352 8931
NAYARIT HERRAMIENTAS DE TEPIC MAZATLAN #117, COL. CENTRO, C.P. 63000, TEPIC,
NAY. TEL.: 311 258 0540
NUEVO LEÓN SUCURSAL MONTERREY CARRETERA LAREDO #300, 1B MONTERREY PARKS,
COLONIA PUERTA DE ANÁHUAC, C.P. 66052, ESCOBEDO, NUEVO LEÓN, TEL.: 81 8352
8791 / 81 8352 8790
OAXACA FIX FERRETERÍAS AV. 20 DE NOVIEMBRE #910, COL. CENTRO, C.P. 68300,
TUXTEPEC, OAX. TEL.: 287 106 3092
PUEBLA SUCURSAL PUEBLA AV PERIFÉRICO #2-A, SAN LORENZO ALMECATLA, C.P. 72710,
CUAUTLACINGO, PUE. TEL.: 222 282 8282 / 84 / 85 / 86
QUERÉTARO ARU HERRAMIENTAS S.A DE C.V. AV. PUERTO DE VERACRUZ #110, COL.
RANCHO DE ENMEDIO, C.P. 76842, SAN JUAN DEL RÍO, QRO. TEL.: 427 268 4544
QUINTANA ROO FIX FERRETERÍAS CARRETERA FEDERAL MZ. 46 LT. 3 LOCAL 2, COL
EJIDAL, C.P. 77710 PLAYA DEL CARMEN, Q.R. TEL.: 984 267 3140
SAN LUIS FIX FERRETERÍAS POTOSÍ AV. UNIVERSIDAD #1850, COL. EL PASEO, C.P.
78320, SAN LUIS POTOSÍ, S.L.P. TEL.: 444 822 4341
SINALOA SUCURSAL CULIACÁN AV. JESÚS KUMATE SUR #4301, COL. HACIENDA DE LA
MORA, C.P. 80143, CULIACÁN, SIN. TEL.: 667 173 9139 / 173 8400
SONORA FIX FERRETERÍAS CALLE 5 DE FEBRERO #517, SUR LT. 25 MZ. 10, COL.
CENTRO, C.P. 85000, CD. OBREGÓN, SON. TEL.: 644 413 2392
TABASCO SUCURSAL VILLAHERMOSA CALLE HELIO LOTES 1, 2 Y 3 MZ. #1, COL.
INDUSTRIAL, 2A ETAPA, C.P. 86010, VILLAHERMOSA, TAB. TEL.: 993 353 7244
TAMAULIPAS VM ORINGS Y REFACCIONES CALLE ROSITA #527 ENTRE 20 DE NOVIEMBRE Y
GRAL. RODRÍGUEZ, FRACC. REYNOSA, C.P. 88780, REYNOSA, TAMS. TEL.: 899 926 7552
TLAXCALA SERVICIOS Y HERRAMIENTAS INDUSTRIALES PABLO SIDAR #132, COL . BARRIO
DE SAN BARTOLOMÉ, C.P. 90970, SAN PABLO DEL MONTE, TLAX. TEL.: 222 271 7502
VERACRUZ LA CASA DISTRIBUIDORA TRUPER BLVD. PRIMAVERA. ESQ. HORTENSIA S/N,
COL. PRIMAVERA C.P. 93308, POZA RICA, VER. TEL.: 782 823 8100 / 826 8484
YUCATÁN SUCURSAL MÉRIDA CALLE 33 #600 Y 602, LOCALIDAD ITZINCAB Y MULSAY,
MPIO. UMÁN, C.P. 97390, MÉRIDA, YUC. TEL.: 999 912 2451
ESPAÑOL 11
Notas
10 ESPAÑOL
Solución de problemas
Problema
Causa
Solución
El taladro pierde eficacia.
· Batería baja.
· Cargue la batería.
El gatillo no se puede · El botón de dirección de giro se encuentra en · Mueva el botón de dirección de giro a la
apretar.
la posición de bloqueo.
posición de giro o reversa.
El gatillo puede apretarse pero el broquero no gira.
· Batería descargada.
· Cargue la batería.
El regulador de torque impide la operación.
· El regulador está ajustado en un torque inadecuado.
· Ajuste el regulador a un torque que permita el trabajo. Pruebe con el siguiente nivel de torque.
La batería gotea.
· Goteo diminuto podría presentarse en temperaturas extremas o después de un uso pesado, esto es normal. · El goteo intenso o muy evidente es debido a una batería dañada.
· Limpie de inmediato con agua y jabón el líquido de la piel o ropa. · Reemplace la batería de inmediato.
La batería no se carga y la luz indicadora de nivel de carga no se enciende.
· Conexión del cargador mal instalada en la batería. · Cargador mal conectado al tomacorriente.
· Inserte correctamente la conexión del cargador a la batería. · Revise que la clavija del cargador se encuentre bien conectada al tomacorriente.
El taladro se calienta después de periodos de trabajo prolongados.
· Este calentamiento es normal, ya que absorbe la energía que los engranes del motor y la electricidad generan durante el trabajo.
· Permita que el taladro se enfríe por espacio de 5 minutos.
La batería se calienta · Este calentamiento es normal, la energía que durante
la operación. se extrae de la batería mientras el taladro está
en marcha hace que ésta se caliente.
· Detenga el taladro por espacio de 5 minutos para que la batería se enfríe.
La batería se calienta · Este calentamiento es normal, resultado de las
durante la carga.
reacciones químicas que suceden dentro de la
batería mientras se carga.
El cargador se calienta · Este calentamiento es normal, resultado de la
durante la carga.
regulación de tensión.
Mantenimiento
Limpieza y cuidados
Servicio
· Mantenga las ventilas limpias y libres de obstrucciones para garantizar un enfriamiento adecuado del motor. · Inspeccione regularmente todos los tornillos de montaje y asegúrese de que estén apretados correctamente. En caso de que alguno de los tornillos esté suelto, apriételo inmediatamente. · Use un paño limpio y suave para limpiar la herramienta. Nunca use alcohol o detergente. Desconecte la herramienta y remueva la batería antes de limpiarla.
El servicio de las herramientas debe ser realizado únicamente en un Centro de
Servicio Autorizado
. El servicio y mantenimiento realizado por personas no calificadas puede
resultar peligroso y llegar a ocasionar daños personales además de invalidar
la garantía del producto.
Protección ambiental
Los aparatos eléctricos y las baterías no deben desecharse junto con los
desperdicios domésticos. Por favor, entregue este aparato, así como sus
baterías con los contactos aislados con tela adhesiva a un centro de
reciclaje. Verifique la ubicación del centro más cercano a su comunidad.
ESPAÑOL 9
Puesta en marcha
Encendido y control de operación
· El interruptor le permite seleccionar la velocidad adecuada para cada tarea.
Mientras más apriete el interruptor, más rápido operará el taladro.
Atornillar – desatornillar
· Se recomienda que primero se perfore un “orificio piloto”, ligeramente más
largo y apenas más angosto de lo que mide el tornillo a insertar. El orificio
piloto actuará como guía para la entrada del tornillo, al tiempo que
facilitará apretarlo. Cuando un tornillo es colocado cerca del borde de una
pieza, un orificio piloto también ayudara a prevenir que la madera se parta. ·
Use el tipo de punta adecuado para cada cabeza de tornillo, para evitar que el
tornillo sobresalga de la superficie. · Si se dificultara la inserción de un
tornillo, remuévalo e intente perforar un orificio ligeramente más largo o
ancho. Sin embargo, recuerde que debe haber suficiente material para que el
tornillo se sujete. Si reinicia la operación de atornillado en un orificio ya
hecho, empiece enroscándolo a mano. Si aún así fuera difícil de enroscar (como
sería el caso con maderas muy duras), intente usar un lubricante como jabón;
el jabón líquido tiende a ser el más útil. · Siempre aplique suficiente
presión sobre el taladro para evitar que la cabeza se barra. Es fácil que la
cabeza del tornillo se dañe, lo que dificultará insertarlo por completo o
incluso removerlo.
Taladrar
· Cuando trate de perforar orificios de diámetros grandes, siempre es mejor
iniciarlos con una broca delgada y después cambiarla por una del tamaño
requerido. Esto previene la sobrecarga del taladro. · Al taladrar orificios
profundos retire la broca sólo un poco y con regularidad mientras perfora,
para que la viruta pueda ser expulsada adecuadamente del orificio.
ATENCIÓN · Si la broca se atasca, suelte el interruptor inmediatamente para
prevenir daños permanentes en la herramienta. Intente desatascar la broca
invirtiendo el sentido de operación. ·Mantenga el taladro alineado con
respecto al orificio. Idealmente, la broca deberá entrar siempre
perpendicularmente en la pieza de trabajo. Si el ángulo es cambiado durante el
proceso de perforado, esto podría hacer que la broca se rompiera, bloqueando
el orificio o incluso causando lesiones personales.
La luz LED se enciende mientras el interruptor sea apretado y se apaga cuando
se suelta el interruptor.
Recomendaciones adicionales
· Use la velocidad adecuada a cada tarea: no trate de perforar a velocidades
bajas ni de atornillar a altas velocidades. · Si la operación sobrecarga el
taladro, extráigalo y repita la operación aplicando menos fuerza. · Use bajas
velocidades para iniciar perforaciones donde no hay punto de apoyo, sobre
plástico o metal, al atornillar, al perforar cerámica o cualquier aplicación
que requiera de torque elevado. Utilice altas velocidades para taladrar madera
y al usar artículos para pulir. ·Para obtener el máximo de vida de su taladro,
use el control de velocidad variable.
8 ESPAÑOL
Puesta en marcha
Consideraciones para el uso de la batería
La batería viene DESCARGADA de fábrica. Será necesario que la cargue por
aproximadamente 5 horas antes de poder usarla. La temperatura normal de carga
es de 0 °C a 45 °C. Fuera de este rango se suspende la carga automáticamente
hasta que alcance la temperatura correcta. La temperatura normal de descarga /
trabajo es de 0 °C a 75 °C. Si los 75 °C se exceden, el control electrónico
apaga la energía de la herramienta hasta que la temperatura alcance de nuevo
el rango óptimo de temperatura. Cuando la batería tenga bajo nivel de tensión
durante el trabajo, la herramienta deja de funcionar. Entre cada carga, dé al
cargador 15 minutos de descanso. En un ambiente cálido o después de uso
prolongado, es posible que la batería se caliente demasiado como para ser
recargada. Permita que la batería se enfríe antes de intentar recargarla.
Instalación de brocas o adaptadores
· Sujete la base del broquero firmemente con una mano y con la otra, afloje la
punta del broquero, girándola en sentido contrario a las manecillas del reloj.
· Inserte la broca hasta el tope o retírela según sea el caso. · Gire la punta
del broquero en sentido de las manecillas del reloj para asegurar la broca.
Punta del broquero
Base del broquero
Dirección de rotación
· Para perforar y atornillar, suelte el interruptor y presione el botón de
dirección de giro del lado en donde las marcas apuntan hacia el broquero. ·
Para invertir el sentido y desatornillar, presiónelo del lado contrario.
ATENCIÓN La primera vez que encienda el taladro después de invertir la
rotación, puede escucharse un clic. Esto es normal y no representa ningún
problema.
ATENCIÓN Nunca invierta la dirección de la rotación mientras el taladro se
encuentre en funcionamiento, para no dañar la herramienta.
Adelante Reversa
Ajuste de torque
· Para seleccionar el nivel de torque deseado gire el regulador de torque
hasta hacer coincidir el número correspondiente con la marca superior: de 1 a
4 para tornillos pequeños, de 5 a 9 para tornillos en material suave, de 10 a
15 para tornillos en material suave y duro. · Para perforar metal, madera o
plástico, gire el regulador de torque a la posición de TALADRO ( coincidiendo
con la marca superior).
ATENCIÓN El nivel de torque necesario depende del tipo de tornillo a usar y
del material sobre el cual se trabaje. Si tiene duda use un menor torque e
increméntelo gradualmente hasta lograr el adecuado. Un torque adecuado evita
daños a la herramienta.
Regulador de torque
ESPAÑOL 7
Orificio para la conexión del cargador
Broquero sin llave
Partes
Regulador de torque
Cargador de batería
Luz LED
Batería de ion litio (incluye una batería)
Indicador de nivel de batería
Interruptor
Botón de liberación de batería
Conexión del cargador
Botón de dirección de giro y bloqueo
del interruptor Mango
Batería de ion litio (incluye una batería)
Puesta en marcha
Carga de la batería
1. Conecte la clavija del cargador en un tomacorriente
1
de 127 V~
2. Inserte la conexión del cargador en el orificio de la
batería. La luz roja deberá encenderse, indicando que la
carga se ha iniciado.
· Cuando la batería se encuentre completamente
2
cargada, la luz verde se encenderá y la roja se apagará.
· Desconecte el cargador del tomacorriente una vez
concluida la carga.
· Si la luz roja parpadea es señal de que la batería está
defectuosa, reemplácela por una nueva.
· Si la luz verde parpadea es señal de que la
temperatura de la bateríaa es menor a 0 °C o mayor a
45 °C. Espere a que la temperatura de la batería se
encuentre en el rango adecuado para poder
cargarla.
6 ESPAÑOL
Uso y cuidado de la herramienta a baterías
Recargue sólo con el cargador especificado por
.
El cargador indicado para una batería puede ocasionar peligro de incendio si
se utiliza con otra batería.
Use baterías específicamente diseñadas para la herramienta. El uso de cualquier otra batería puede ocasionar peligro de daños e incendio.
Cuando la batería no esté en uso, manténgala alejado de cualquier objeto metálico como clips, monedas, llaves, clavos, tornillos o cualquier objeto metálico que pueda hacer conexión entre las terminales. Un cortocircuito entre las terminales puede ocasionar quemaduras o incendio.
En condiciones severas, puede derramarse líquido de la batería; evite el
contacto. Si hay contacto accidental, lave la zona con agua. Si hay contacto
con los ojos, busque ayuda médica. El líquido derramado puede causar
irritación o quemaduras.
Servicio Repare la herramienta en un Centro de Servicio Autorizado
usando sólo piezas de repuesto idénticas. Para mantener la seguridad de la
herramienta.
Esta herramienta cumple con la Norma Oficial Mexicana (NOM).
Advertencias de Seguridad para uso de taladros-destornilladores
Baterías y cargador
PELIGRO · Utilice únicamente el cargador incluido Pretul® para cargar la
batería de la herramienta. Usar otro cargador puede provocar un incendio o
riesgos de lesión.
PELIGRO · Use únicamente baterías diseñadas específicamente para la
herramienta. Otras baterías podrían generar riesgos de lesión o incendio. ·
Conecte el cargador únicamente a un suministro de corriente alterna (c.a.).
PELIGRO · No use el cargador a la intemperie. · Respete la polaridad “+/-” al
cargar. · Nunca recargue una batería que gotee. · No use baterías o el
cargador para propósitos distintos para los cuales fueron diseñados. · No
modifique los contactos de la batería ni del cargador. · Nunca exponga las
baterías a temperaturas superiores a 50 °C
PELIGRO · Nunca exponga las baterías al fuego, podrían explotar. ATENCIÓN ·
Las baterías deben mantenerse alejadas de cualquier objeto metálico como
clips, monedas, llaves, clavos, tornillos o cualquier otro objeto que pudiera
hacer que las terminales hagan contacto; pues provocaría un cortocircuito que
podría ocasionar quemaduras o incendios. ATENCIÓN · Bajo condiciones extremas,
el líquido de la batería podría derramarse. De ser así, evite cualquier
contacto. De ocurrir contacto accidental, lave con agua abundante, enjuague
con jugo de limón y vinagre. Si el líquido entrara en contacto con los ojos,
lave con agua abundante durante varios minutos y busque ayuda médica de
inmediato. El líquido expulsado de las baterías podría causar irradiación o
quemaduras. ATENCIÓN · Para maximizar la vida útil de la batería descárguela
por completo por lo menos una vez al mes. No deje la batería sin recargar por
más de tres meses. Siempre cargue la batería a su máxima capacidad. Antes de
usar la máquina por primera vez, cargue la batería por un mínimo de 5 horas.
·Evite detenerse constantemente mientras taladra o atornilla, para evitar
daños a la batería.
Elija la broca apropiada
ATENCIÓN · Elija la broca apropiada para el material a trabajar, esto reduce
el riesgo de lesiones graves y agiliza el trabajo. · Para metal o plástico use
brocas para trabajos en metal. Las medidas abarcan un mínimo de 0.8 mm hasta
la capacidad máxima del broquero. · Para madera use brocas ordinarias para
trabajos de madera. En cualquier caso, perforando orificios de 6.5 mm o menos,
use brocas para trabajos en metal. · No intente utilizar brocas que excedan la
capacidad del broquero.
Antes de operar la herramienta
· Tómese su tiempo para evaluar el trabajo a realizar y asegúrese de haber
respetado todas las precauciones necesarias antes de comenzar a taladrar. ·
Ajuste correctamente la broca al broquero.
PELIGRO · Antes de perforar en una pared, suelo o techo, asegúrese de que no
haya objetos empotrados, tales como cables o conducciones eléctricas o
tuberías.
PELIGRO · Asegúrese que el interruptor esté apagado (posición OFF) antes de
insertar la batería, de lo contrario ésta comenzará a funcionar
inesperadamente, pudiendo provocar lesiones graves.
ATENCIÓN · Apague y desconecte la herramienta antes de invertir el sentido del
giro del broquero, así como de instalar o reemplazar una broca.
Mientras opera la herramienta
· Sostenga la herramienta por las superficies aisladas diseñadas para este
propósito, sobre todo al realizar trabajos en los que la broca pueda hacer
contacto con cableados ocultos. El contacto con un cable conductor de
corriente hace que las piezas metálicas de la herramienta también tengan
corriente y den una descarga al operador. · Utilizar las manijas auxiliares,
si se proporcionan con la herramienta. La pérdida de control puede causar
lesiones personales. · No someta la herramienta a esfuerzos excesivos.
ATENCIÓN · Si la broca se atasca en la pieza de trabajo, apague la herramienta
de inmediato. Luego retire la broca de la pieza de trabajo. No intente retirar
las brocas atoradas encendiendo y apagando la herramienta. · No ejerza
demasiada presión a la herramienta con tal de acelerar la perforación. De lo
contrario la broca se dañaría y la eficiencia de la herramienta disminuiría al
igual que su vida útil.
ADVERTENCIA · En cuanto más grande sea el diámetro de la broca, la fuerza
reactiva es mayor, lo que puede provocar una pérdida del control de la
herramienta. Para evitar esta posibilidad sujete firmemente la herramienta con
ambas manos y mantenga una posición equilibrada sobre ambos pies mientras
perfora a 90° · Esté atento y preparado para relajar la fuerza en cuanto la
broca atraviese el material. Los movimientos repentinos pueden romper la broca
o dañar el cuerpo de la herramienta.
ATENCIÓN · No toque la broca ni las perforaciones inmediatamente después de
taladrar. Espere a que se enfríen para manipularlas. No intente enfriarlas con
agua o aceite. · Antes de soltar la herramienta, asegúrese de que todas las
partes móviles se hayan detenido por completo. · Evite colocar la herramienta
en un sitio con partículas y/o polvo inmediatamente después de haber sido
usada, estas pueden ser absorbidas dentro del mecanismo de la herramienta y
así dañarla. · Utilice protectores auriculares, cuando ejecute servicios que
hagan ruidos superiores a 85 dB · Utilice mascarilla antipolvo y un equipo
extractor de polvo si es necesario. Recuerde que trabajar materiales como
asbesto, pinturas con plomo, aditivos, algunos tipos de madera, metales o
minerales es altamente tóxico. · Utilice gafas de seguridad.
ESPAÑOL 5
Advertencias generales de seguridad para herramientas eléctricas
¡ADVERTENCIA! Lea detenidamente todas las advertencias de seguridad y todas las instrucciones que se enlistan a continuación. La omisión de alguna de ellas puede dar como resultado un choque eléctrico, incendio y/o daño serio. Conserve las advertencias y las instrucciones para futuras referencias.
Área de trabajo Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Las áreas
desordenadas y obscuras son propensas a accidentes.
No maneje la herramienta en ambientes explosivos, como en presencia de
líquido, gas o polvo inflamables. Las herramientas eléctricas producen chispas
que pueden encender material inflamable.
Mantenga alejados a los niños y curiosos cuando opere la herramienta. Las
distracciones pueden hacer que pierda el control.
Seguridad eléctrica La clavija de la herramienta debe coincidir con el
tomacorriente. Nunca modifique una clavija. No use ningún tipo de adaptador
para clavijas de herramientas puestas a tierra. Clavijas modificadas y
enchufes diferentes aumentan el riesgo de choque eléctrico.
Evite el contacto del cuerpo con superficies puestas a tierra como tuberías,
radiadores, cocinas eléctricas y refrigeradores. Hay un mayor riesgo de choque
eléctrico si el cuerpo está puesto a tierra.
No exponga la herramienta a la lluvia o condiciones de humedad. El agua que
ingresa en la herramienta aumenta el riesgo de choque eléctrico.
Retire cualquier llave o herramienta de ajuste antes de arrancar la
herramienta eléctrica. Las llaves o herramientas que quedan en las partes
rotativas de la herramienta pueden causar un daño personal.
No sobrepase su campo de acción. Mantenga ambos pies bien asentados sobre el
suelo y conserve el equilibrio en todo momento. Esto permite un mejor control
de la herramienta en situaciones inesperadas.
Vista adecuadamente. No vista ropa suelta o joyas. Mantenga su pelo, su ropa y
guantes alejados de las piezas en movimiento. La ropa o el pelo sueltos o las
joyas pueden quedar atrapados en las piezas en movimiento.
En caso de contar con dispositivos de extracción y recolección de polvo
conectados a la herramienta, verifique sus conexiones y úselos correctamente.
El uso de estos dispositivos reduce los riesgos relacionados con el polvo.
Uso y cuidados de la herramienta No fuerce la herramienta. Use la herramienta
adecuada para el trabajo a realizar. La herramienta adecuada hace un trabajo
mejor y más seguro cuando se usa al ritmo para el que fue diseñada.
No fuerce el cable. Nunca use el cable para transportar, levantar o
desconectar la herramienta. Mantenga el cable lejos del calor, aceite, orillas
afiladas o piezas en movimiento. Los cables dañados o enredados aumentan el
riesgo de choque eléctrico.
Cuando maneje una herramienta en exteriores, use una extensión especial para
uso en exteriores. El uso de una extensión adecuada para exteriores reduce el
riesgo de choque eléctrico.
No use la herramienta si el interruptor no funciona. Cualquier herramienta
eléctrica que no pueda encenderse o apagarse es peligrosa y debe repararse
antes de ser operada.
Desconecte la herramienta de la fuente de alimentación y/o de la batería antes
de efectuar cualquier ajuste, cambiar accesorios o almacenarla. Estas medidas
reducen el riesgo de arrancar la herramienta accidentalmente.
Si el uso de la herramienta en un lugar húmedo es inevitable, use una alimentación protegida por un interruptor de circuito de falla a tierra (GFCI). El uso de un GFCI reduce el riesgo de choque eléctrico.
Almacene las herramientas fuera del alcance de los niños y no permita su manejo por personas no familiarizadas con las herramientas o con las instrucciones. Las herramientas eléctricas son peligrosas en manos no entrenadas.
Seguridad personal Esté alerta, vigile lo que está haciendo y use el sentido
común cuando maneje una herramienta. No la use si está cansado o bajo la
influencia de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de distracción
mientras maneja la herramienta puede
causar un daño personal.
Déle mantenimiento a la herramienta. Compruebe que las partes móviles no estén
desalineadas o trabadas, que no haya piezas rotas u otras condiciones que
puedan afectar su operación. Repare cualquier daño antes de usar la
herramienta. Muchos accidentes son causados por el escaso mantenimiento de las
herramientas.
Use equipo de seguridad. Use siempre protección para los ojos. El uso de
equipo de seguridad como lentes de seguridad, mascarilla antipolvo, zapatos
antideslizantes, casco y protección para los oídos en condiciones apropiadas,
reduce de manera significativa los daños personales.
Evite arranques accidentales. Asegúrese de que el interruptor está en posición
“apagado” antes de conectar a la fuente de alimentación y/o a la batería o
transportar la herramienta. Transportar herramientas eléctricas con el dedo
sobre el interruptor o conectar herramientas eléctricas que tienen el
interruptor en posición de “encendido” puede causar accidentes.
Mantenga los accesorios de corte afilados y limpios. Los accesorios de corte
en buenas condiciones son menos probables de trabarse y más fáciles de
controlar.
Use la herramienta, sus componentes y accesorios de acuerdo con estas
instrucciones y de la manera prevista para el tipo de herramienta, en
condiciones de trabajo adecuadas. El uso de la herramienta para aplicaciones
diferentes para las que está diseñada podría causar una situación de peligro.
4 ESPAÑOL
Especificaciones técnicas
Código Descripción
Broquero Tensión
Velocidad Rotación
Torque Capacidad de perforación
Aislamiento Batería
Cargador
TALI-12P
29975
Taladro / destornillador inalámbrico
3/8″ (9.5 mm) sin llave
12 V
0 – 600 r/min
adelante – reversa
15 + 1 función
Clase II
madera: 19 mm | metal: 10 mm
Grado IP
IP 20
Ion-litio 12 V 2 Ah | Tiempo de carga: 5 horas
Entrada: Tensión: 127 V Frecuencia: 60 Hz Potencia: 51 W
Salida: 15 V 0.4 A
El cable de alimentación tiene sujeta-cables tipo: Y La clase de construcción del cargador es: Doble aislamiento.
ADVERTENCIA Si el cable de alimentación se daña, éste debe ser reemplazado por el fabricante o Centro de Servicio
Autorizado
, con el fin de evitar algún riesgo de descarga o accidente considerable.
La construcción del aislamiento eléctrico de esta herramienta es alterado por salpicaduras o
derramamiento de líquidos durante su operación. No la exponga a la lluvia, líquidos y/o humedad.
ADVERTENCIA Antes de obtener acceso a las terminales, todos los circuitos de alimentación deben ser desconectados.
Requerimientos eléctricos
ADVERTENCIA Las herramientas de doble aislamiento y aislamiento reforzado
eliminan la necesidad de un cable de corriente de 3 partes con conexión a
tierra o de un sistema de corriente eléctrica con conexión a tierra.
ADVERTENCIA Al usar un cable de extensión, asegúrese de usar el calibre
suficiente para transportar la corriente que consumirá su herramienta. Un
cable de un calibre inferior ocasionará caídas de tensión en la línea,
teniendo como resultado pérdida de potencia y sobrecalentamiento del motor. La
siguiente tabla muestra el tamaño correcto que debe usarse dependiendo de la
longitud del cable y de la capacidad de amperes indicada en la placa de datos
de la herramienta. Si tiene dudas use el siguiente calibre más alto.
Capacidad en Amperes
Número de conductores
Calibre de extensión
de 1.8 m a 15 m | mayor de 15 m
de 0 A hasta 10 A de 10 A hasta 13 A de 13 A hasta 15 A de 15 A hasta 20 A
3 (uno a tierra)
1816AWAWGG(*) 14 AWG 8 AWG
16 AWG 14 AWG 12 AWG 6 AWG
- Se permite utilizarlo siempre y cuando las extensiones mismas cuenten con un artefacto de protección contra sobrecorriente.
AWG = Calibre de alambre estadounidense (American Wire Gauge). Referencia: NMX-J-195-ANCE
ADVERTENCIA Al operar herramientas eléctricas en exteriores, utilice una extensión
aterrizada marcada como “Uso exterior” marca
. Estas extensiones son
especiales para el uso en exteriores y reducen el riesgo de sufrir una descarga eléctrica.
ESPAÑOL 3
Especificaciones técnicas
3
Requerimientos eléctricos
3
Advertencias generales de seguridad
para herramientas eléctricas
4
Advertencias de seguridad
para uso de taladros-destornilladores
5
Partes
6
Puesta en marcha
6
Solución de problemas
9
Mantenimiento
9
Protección ambiental
9
Notas
10
Centros de Servicio Autorizados
11
Póliza de Garantía
12
Índice
ATENCIÓN
Para poder sacar el máximo provecho de la herramienta, alargar su vida útil,
hacer válida
la garantía en caso de ser necesario y evitar riesgos o lesiones graves, es
fundamental
leer este Instructivo por completo antes de usar la
herramienta.
Guarde este Instructivo para futuras referencias. Los gráficos de este
Instructivo son para
referencia, pueden variar del aspecto real de la herramienta.
TALI-12P 2 ESPAÑOL
ESPAÑOL
ENGLISH
Instructivo de
Taladro / destornillador inalámbrico
12 V 3/8″ 9.5 mm Broquero
Este instructivo es para:
Código
Modelo
29975
TALI-12P
TALI-12P
ATENCIÓN
Lea este Instructivo por completo antes de usar la herramienta.
Read User Manual Online (PDF format)
Read User Manual Online (PDF format) >>