fram FBO-V659GCA-RBK Built In Oven User Manual

June 12, 2024
fram

FBO-V659GCA-RBK Built In Oven

Product Information

Product: Cuptor incorporabil FBO-V659GCA-RBK/ FBO-V659GCA-RBD
FBO-V659GCA-RBG/ FBO-V659GCA-RGBG

Energy Class: A

Volume: 65L

Thank you for purchasing this F R A M product!

Product Usage Instructions

  1. Introduction

  2. Package Contents: Cuptor incorporabil, Manual
    de utilizare, Certificat de garanie

  3. Safety Measures: Follow the warnings and
    precautions provided in the manual to avoid any damage or injuries
    during installation and use of the product.

  4. Product Presentation: Detailed information
    about the product’s features and specifications.

  5. Installation: The oven can be installed on a
    countertop or in a wall. Refer to the dimensions provided for
    proper installation.

  6. Electrical Connection and Safety: Follow the
    instructions for proper electrical connection and ensure the power
    is disconnected before installation or maintenance.

  7. Using the Oven: Instructions for using the
    oven, including cooking functions and recommended cooking times and
    temperatures.

  8. Using the Digital Timer: Instructions for
    setting the time, alarm, and programmable cooking functions using
    the digital timer.

  9. Accessories: Information about the accessories
    included with the oven.

  10. Cleaning and Maintenance: Instructions for
    cleaning and maintaining the oven, including removing painted
    surfaces and disassembling internal parts.

  11. Troubleshooting: Common problems and their
    possible solutions.

  12. Transportation: Guidelines for safely
    transporting the oven.

  13. Technical Specifications: Detailed technical
    specifications of the oven.

Note: This response only includes the available text from the
user manual. Additional information may be present in the complete
manual.

Cuptor incorporabil
FBO-V659GCA-RBK/ FBO-V659GCA-RBD FBO-V659GCA-RBG/ FBO-V659GCA-RGBG
Clasa energetica: A Volum: 65L

V mulumim pentru achiziionarea acestui produs F R A M !
1. INTRODUCERE
Înainte de a utiliza acest aparat, citii cu atenie manualul de instruciuni. Pstrai manualul pentru consultri ulterioare. Acest manual este conceput pentru a v oferi toate instruciunile necesare referitoare la instalarea, utilizarea i întreinerea aparatului. Pentru utilizarea corect i în siguran a aparatului, v rugam s citii cu atenie acest manual de instruciuni înainte de instalare i utilizare.
2. CONINUTUL PACHETULUI
Cuptor incorporabil Manual de utilizare Certificat de garanie
3. MSURI DE PRECAUIE
1. Instructiuni privind siguranta · Citii cu atenie toate instruciunile înainte de a folosi aparatul i pstrai-le într-un loc convenabil, pentru a fi consultate atunci când este necesar. · Acest manual a fost întocmit pentru mai multe modele, prin urmare este posibil ca aparatul dvs. s nu aib unele dintre caracteristicile descrise în acesta. Din acest motiv, este important s acordai o atenie special oricror cifre în timp ce citii manualul de operare. 1.1 Avertismente generale privind sigurana Acest aparat poate fi utilizat de copii cu vârsta de cel puin 8 ani i de persoane cu capaciti fizice, senzoriale sau mentale reduse sau lipsite de experien dac sunt supravegheate sau au fost instruite cu privire la utilizarea în siguran a aparatului i îneleg pericolele implicate. Copiii nu trebuie s se joace cu aparatul. Lucrarile de curatare si intretinere de utilizare nu trebuie sa fie efectuare de copii fara supraveghere.
1

Avertisment: Produsul i componentele sale accesibile devin fierbini în timpul utilizrii. Trebuie s fii ateni, pentru a evita atingerea elementelor de înclzire. inei copiii cu vârsta sub 8 ani la distan, cu excepia cazului în care sunt supravegheai în mod continuu.
ATENTIE: Procesul de preparare trebuie s fie supravegheat. Un proces scurt de preparare trebuie s fie supravegheat în permanen. Avertisment: Pericol de incendiu: Nu depozitai articole pe suprafeele de gtire. Avertisment: Dac suprafaa este crpat, oprii aparatul, pentru a evita posibilitatea de oc electric.
· În timpul utilizrii, aparatul va deveni fierbinte. Trebuie s fii ateni pentru a evita atingerea elementelor de înclzire din interiorul cuptorului.
· Mânerele pot deveni fierbini dup o perioad scurt de timp în timpul utilizrii. · Nu utilizai ageni abrazivi duri de curare sau de degresare pentru curarea
suprafeelor.cuptorului. Acetia pot zgâria suprafeele, ceea ce poate conduce la spargerea geamului uii sau la deteriorarea suprafeelor. · Nu utilizai aparate de curat pe baz de abur pentru curarea aparatului.
Avertisment: Pentru a evita posibilitatea de electrocutare, asigurati-va ca aparatul este oprit inainte de a inlocui lampa. ATENTIE: Componentele accesibile pot fi fierbini atunci când gtii sau când preparai la grtar. inei copiii mici departe de aparat atunci când acesta este în uz.
· Aparatul dvs. este produs în conformitate cu toate standardele i reglementrile locale i internaionale aplicabile.
· Lucrrile de întreinere i de reparaii trebuie efectuate numai de tehnicienii autorizai de service. · Lucrrile de instalare i de reparaii care sunt efectuate de tehnicienii neautorizai pot fi
periculoase. Nu alterai i nu modificai specificaiile aparatului în niciun fel. Elementele necorespunzatoare de protectie a plitei pot cauza accidente. · Înainte de conectarea aparatului, asigurai-v c sunt compatibile condiiile de distribuie locale (natura gazului i presiunea gazului sau tensiunea i frecvena electricitii) i specificaiile aparatului. Condiiile de reglare pentru acest aparat sunt prezentate pe etichet.
ATENTIE: Acest produs este conceput numai pentru gtirea alimentelor i este destinat numai pentru uz casnic în interior. Acesta nu trebuie utilizat în niciun alt scop sau în nicio alt aplicaie, cum ar fi utilizare necasnic sau într-un mediu comercial sau pentru înclzirea unei încperi.
· Nu utilizai mânerele uii cuptorului pentru a ridica sau pentru a deplasa aparatul. · Au fost luate toate msurile posibile pentru a v asigura sigurana. Deoarece geamul se poate
sparge, trebuie s fii atent în timpul currii, pentru a evita zgârierea. Evitai lovirea sau ciocnirea geamului cu accesoriile. · Asigurai-v c pentru aparat, cablul de alimentare nu este prins sau deteriorat în timpul instalrii. În cazul în care cablul de alimentare este deteriorat, acesta trebuie înlocuit de productor, de agentul su de service sau de persoane calificate asemntor, pentru a preveni un pericol. · Nu lsai copiii s se urce pe ua cuptorului sau s stea pe aceasta în timp ce este deschis.
1.2 Avertismente de instalare
· Nu utilizai aragazul înainte ca acesta s fie instalat complet. · Aparatul trebuie s fie instalat de un tehnician autorizat. Productorul nu este responsabil pentru
nicio deteriorare care ar putea fi cauzat de aezarea i de instalarea incorecte de persoane neautorizate.
2

· În momentul în care despachetai aparatul, asigurai-v c acesta nu a fost deteriorat în timpul transportului. În cazul unui defect, nu utilizai aparatul i contactai imediat agentul calificat de service.Materialele folosite pentru ambalare (nailon, capse, polistiren etc.) pot fi daunatoare pentru copii si trebuie colectate si indepartate imediat.
· Protejai produsul, nu îl expunei la soare, la ploaie, la zpad, la praf sau la umiditate excesiv. · Materialele din jurul aragazului (adic dulapurile) trebuie s poat rezista la o temperatur minim
de 100 °C. · Produsul nu trebuie instalat dup o u decorativ, pentru a evita supraînclzirea.
1.3 In timpul utilizarii
· Atunci când utilizai pentru prima dat cuptorul, putei simi un miros uor. Acest lucru este perfect normal i este cauzat de materialele de izolare de pe elementele de înclzire. V sugerm ca înainte de a utiliza cuptorul pentru prima dat, s-l lsai gol i s-l setai la temperatura maxim timp de 45 de minute. Asigurai-v c mediul în care este instalat produsul este bine ventilat.
· Avei grij atunci când deschidei ua cuptorului în timpul gtirii sau dup aceea. Aburul fierbinte de la cuptor poate provoca arsuri.
· Nu introducei materiale inflamabile sau combustibile în aparat sau în apropierea acestuia atunci când acesta este în funciune.
· Întotdeauna utilizai mânui pentru cuptor pentru a scoate i pentru a reaeza alimentele în cuptor. · Nu cptuii niciodat cuptorul cu folie de aluminiu deoarece se poate produce supraînclzirea. · Nu aezai vase sau tvi direct pe baza cuptorului în timpul gtitului. Baza se înclzete puternic i
produsul se poate deteriora.
Nu lsai aparatul nesupravegheat atunci când gtii cu uleiuri solide sau lichide. Acestea se pot aprinde în condiii de înclzire extrem. Nu turnai niciodat ap pe flcri cauzate de ulei, oprii în schimb aparatul i acoperii tigaia cu capacul su sau cu o ptur ignifug.
· Dac produsul nu va fi folosit o perioad lung de timp, oprii comutatorul principal de comand. · Asigurai-v c butoanele de control ale produsului se afl întotdeauna în poziia ,,0″ (stop) atunci
când aparatul nu este în uz. · Tvile se înclin atunci când sunt trase în afar. Avei grij s nu vrsai sau s nu scpai alimentele
calde atunci când le scoatei din cuptor. · Nu aezai nimic pe ua cuptorului când aceasta este deschis. Acest lucru ar putea dezechilibra
cuptorul sau ar putea deteriora ua. · Nu agai prosoape, cârpe de vase sau lavete de produs sau de mânerele acestuia.
1.4 În timpul currii i întreinerii
· Asigurai-v c aparatul dvs. este oprit de la reea înainte de a efectua orice operaiuni de curare sau de întreinere.
· Pentru curarea panoului de control, nu scoatei butoanele de comand. · Pentru a menine eficiena i sigurana aragazului, va recomandam sa utilizati intotdeauna piese de
schimb originale si sa contactati service-ul autorizat atunci cand este necesar.
Acest aparat a fost conceput pentru a fi utilizat numai pentru gtit la domiciliu. Orice alt utilizare (cum ar fi înclzirea unei încperi) este necorespunztoare i periculoas.
3

4. PREZENTAREA PRODUSULUI
1. Panou de comand 2. Mâner u cuptor 3. U cuptor 4. Cronometru 5. Buton de selectare a funciei cuptorului 6. Butonul termostatului cuptorului
4

5. INSTALAREA APARATULUI

AVERTISMENT: Acest aparat trebuie instalat de o persoan autorizat de service sau de un tehnician calificat, conform instruciunilor din acest ghid i în conformitate cu reglementrile locale actuale.
· Instalarea incorect poate provoca vtmri i daune, pentru care productorul nu îi asum nicio responsabilitate, iar garania nu va fi valabil.
· Înainte de instalare, asigurai-v c sunt compatibile condiiile de distribuie locale (tensiunea i frecvena electricitii i/sau natura gazului i presiunea gazului) i reglajele aparatului. Condiiile de reglare pentru acest produs sunt prezentate pe etichet.
· Legile, ordonanele, directivele i standardele în vigoare în ara de utilizare (reglementri de siguran, reciclare corespunztoare conform reglementrilor etc.) urmeaz s fie respectate.
· Dac produsul conine ghidaje de raft detaabile (grtar tip sârm) i manualul de utilizare include reete precum iaurtul, grtarul tip sârm trebuie îndeprtat i cuptorul trebuie s fie utilizat în modul de gtit definit. Informaiile despre îndeprtarea grtarului tip sârm sunt incluse în seciunea curare i întreinere
Instruciuni pentru persoana care instaleaza ­ Instruciuni generale
·Dup eliminarea materialului de ambalare de pe aparat i de pe accesoriilor sale, asigurai-v c aparatul nu este deteriorat. Dac suspectai vreo deteriorare, nu-l utilizai i contactai imediat o persoan autorizat de service sau un tehnician calificat.
·Asigurai-v c nu exist niciun material inflamabil sau combustibil în imediata vecintate, cum ar fi perdele, ulei, lavete etc., care ar putea s ia foc.
·Blatul de lucru i mobilierul care înconjoar aparatul trebuie s fie fabricate din materiale rezistente la temperaturi de peste 100°C.
·Aparatul nu trebuie instalat lâng maina de splat vase, frigider, congelator, main de splat sau usctor de rufe
Instalarea cuptorului
Aparatele sunt furnizate cu kituri de instalare i pot fi instalate pe un blat cu dimensiunile corespunztoare. Dimensiunile pentru instalarea plitei i cuptorului sunt date mai jos.

A (mm) B (mm) C (mm) D (mm) E (mm)

557

min./max. F (mm)

560/580

550

min. G (mm)

555

595

min. H/I (mm)

600/590

575

min. J/K (mm)

5/10

576

5

Instalarea sub blat
Instalarea in perete
Dup efectuarea racordurilor electrice, introducei cuptorul în dulap prin împingerea înainte. Deschidei ua cuptorului i introducei 2 uruburi în gurile amplasate pe cadrul cuptorului. Când cadrul produsului atinge suprafaa de lemn a dulapului, strângei uruburile.
6

CONEXIUNE ELECTRIC I SIGURAN
Avertisment: Conexiunea electric a acestui aparat trebuie s fie efectuat de o persoan autorizat de service sau de un electrician calificat, conform instruciunilor prezentate în acest ghid i conform reglementrilor locale curente.
Avertisment: APARATUL TREBUIE S FIE ÎMPMÂNTAT.
·Înainte de a conecta aparatul la sursa de alimentare, trebuie s verificai tensiunea nominal a aparatului (tanat pe plcua tehnic a aparatului), pentru a corespunde tensiunii de alimentare disponibile de la reea, iar cablajul electric al reelei trebuie s poat face fa puterii nominale a aparatului (indicat de asemenea pe plcua tehnic).
·În timpul instalrii, v rugm s v asigurai c sunt folosite cabluri izolate. O conectare incorect v-ar putea deteriora aparatul. În cazul în care cablul de alimentare de la reea este deteriorat i trebuie înlocuit, acest lucru trebuie efectuat de o persoan calificat.
·Nu utilizai adaptoare, techere multiple i/sau prelungitoare. ·Cablul de alimentare trebuie s fie ferit de componentele fierbini ale aparatului i nu trebuie s fie îndoit sau comprimat. În caz contrar, cablul poate fi deteriorat, cauzând un scurt circuit. ·Dac aparatul nu este conectat la reeaua electric cu un techer, trebuie s se utilizeze un disjunctor bipolar (cu o distan de contact de cel puin 3 mm), pentru a respecta reglementrile de siguran. ·Aparatul este conceput pentru o surs de alimentare de 220-240 V~. Dac alimentarea dvs. este diferit, contactai personalul autorizat de service sau un electrician calificat. ·Cablul de alimentare (H05VV-F) trebuie s fie suficient de lung pentru a fi conectat la aparat. ·Comutatorul cu sigurane trebuie s fie uor accesibil dup ce aparatul a fost instalat. ·Asigurai-v c toate conexiunile sunt strânse în mod adecvat. ·Fixai cablul de alimentare în clema cablului i apoi închidei capacul. ·Racordul casetei de borne este aezat pe caseta cu borne.
Albastru

Maro

Galben+Verde

7

6. UTILIZAREA CUPTORULUI
I. Functiile cuptorului Lampa de cuptor: Numai lumina din cuptor se va aprinde. Va rmâne aprins pe durata funciei de gtire.
Funcia de decongelare: Luminile de avertizare ale cuptorului se vor aprinde i ventilatorul va începe s funcioneze. Pentru a folosi funcia de decongelare, punei alimentele congelate în cuptor, pe un raft în a treia fant de jos. Este recomandat s punei o tav sub alimentele de decongelat în care se poate acumula apa din gheaa topit. funcie nu va gti sau coace alimentele, va ajuta doar la dezghearea acestora.
Funcia Turbo: Termostatul cuptorului i lmpile de avertizare se vor aprinde i elementul inelar de înclzire i ventilatorul vor începe s funcioneze. Funcia Turbo distribuie uniform cldura în cuptor, astfel încât toate alimentele de pe toate rafturile s fie gtite uniform. Se recomand preînclzirea cuptorului timp de aproximativ 10 minute.
Funcia de gtire static: Luminile termostatului i cele de avertizare se vor aprinde, iar elementele de înclzire inferioare i superioare vor începe s funcioneze. Funcia de gtire static emite cldura, asigurând gtirea uniform a alimentelor. Este ideal pentru a face produse de patiserie, prjituri, paste gtite, lasagna i pizza. Se recomand preînclzirea cuptorului timp de 10 minute i folosirea numai unuia dintre rafturi pentru aceast funcie.
8

Funcia ventilator: Termostatul cuptorului i lmpile de avertizare ale cuptorului se vor aprinde i elementul inferior i cel superior de înclzire i ventilatorul vor începe s funcioneze. Aceast funcie este bun pentru produsele de patiserie. Gtirea este efectuat de elementul inferior i cel superior de înclzire din cuptor i de ventilatorul care asigur circulaia aerului, lucru care va permite o uoar prjire a alimentelor. Se recomand preînclzirea cuptorului timp de aproximativ 10 minute.
Funcia de pizza: Termostatul cuptorului i lmpile de avertizare se vor aprinde, iar elementul inelar i elementul inferior de înclzire i ventilatorul vor începe s funcioneze. Aceast funcie este ideal pentru o coacere egal într-un timp scurt, cum ar fi pizza. În timp ce ventilatorul distribuie cldura, elementul inferior de înclzire asigur coacerea alimentelor.
Funcia grill/gratar: Luminile termostatului i cele ale cuptorului se vor aprinde, iar elementul de înclzire al grtarului va începe s funcioneze. Aceast funcie este utilizat pentru prjirea i rumenirea alimentelor pe rafturile superioare ale cuptorului. Ungei delicat grtarul metalic cu ulei, pentru a nu se lipi alimentele i aezai-le pe centrul grtarului. Aezai întotdeauna o tav sub alimente, pentru a colecta picturile de ulei sau grsime. Se recomand preînclzirea cuptorului timp de aproximativ 10 minute.
AVERTISMENT: La folosirea grtarului ua cuptorului trebuie închis, iar temperatura trebuie reglat la 190°C.
9

Funcia de grtar mai rapid: Luminile termostatului i ale cuptorului se vor aprinde, elementul de grtar i elementul superior de înclzire vor începe s funcioneze. Aceast funcie se utilizeaz pentru prjirea mai rapid a alimentelor cu o suprafa mai mare, cum este carnea. Folosii rafturile superioare ale cuptorului. Ungei delicat grtarul metalic cu ulei, pentru a nu se lipi alimentele i aezai-le pe centrul grtarului. Aezai întotdeauna o tav sub alimente, pentru a colecta picturile de ulei sau grsime. Se recomand preînclzirea cuptorului timp de aproximativ 10 minute.
Funcia de dublu grtar i de ventilator: Luminile termostatului i ale cuptorului se vor aprinde, iar grtarul, elementul superior de înclzire i ventilatorul vor începe s funcioneze. Funcia este folosit pentru prjirea mai rapid a alimentelor mai consistente i pentru prjirea alimentelor cu o suprafa mai mare. Atât elementul superior de înclzire cât i grtarul vor fi activate odat cu ventilatorul pentru a asigura o gtire egal. Folosii rafturile superioare ale cuptorului. Ungei delicat grtarul metalic cu ulei, pentru a nu se lipi alimentele i aezai-le pe centrul grtarului. Aezai întotdeauna o tav sub alimente, pentru a colecta picturile de ulei sau grsime. Se recomand preînclzirea cuptorului timp de aproximativ 10 minute.
AVERTISMENT: La folosirea grtarului ua cuptorului trebuie închis, iar temperatura trebuie reglat la 190°C
10

II. Tabel cu parametrii de gtire

Grtar

Turbo

Ventilator

Static

Funcie

Vase
Foietaj pufos Prjituri Biscuii Friptur Pui
Foietaj pufos Prjituri Biscuii Friptur Pui
Foietaj pufos Prjituri Biscuii Friptur
Prajitura pe doua tavi Foietaj pe doua tavi Chiftelue la grtar
Pui Cotlet Friptur de vit

1-2 1-2 1-2 2 1-2 1-2 1-2-3 1-2-3 2 1-2 1-2-3 1-2-3 1-2-3 2 1-4 1-4 4 * 3-4 4

170-190 170-190 170-190 175-200
200 170-190 150-170 150-170 175-200
200 170-190 150-170 150-170 175-200 160-180 170-190
200 190 200 200

º min.
35-45 30-40 30-40 40-50 45-60 25-35 25-35 25-35 40-50 45-60 35-45 30-40 25-35 40-50 30-40 35-45 10-15 50-60 15-25 15-25

11

III. Utilizarea temporizatorului digital
Controlarea dispozitivului Butonul rotativ-apsare · Dispozitivul poate fi controlat prin intermediul butonului rotativ-apsare. Butonul rotativ-apsare poate fi folosit astfel; · Apsare (Confirmare setare i Comutare meniu), · Apsare i meninere (Comutare în modul manual), · Rotire dreapta (Ceas, alarm, setri preparare), · Rotire stânga (Ceas, alarm, setri preparare). Specificaii de funcionare Pornire
Ecranul pornire · La pornire, indicatorul luminos ceas se aprinde intermitent. În acest mod, cuptorul nu este operaional.
Apsai butonul rotativ timp de aproximativ 3 secunde pentru a activa modul manual, indicatorul luminos ceas se va stinge. Dispozitivul va fi în modul stand-by.
12

Setare ora din zi
Ecranul reglare ora din zi · Apsai butonul rotativ pân când simbolul ceas se aprinde intermitent pentru a introduce reglarea
ceasului. Setarea ceasului este permis doar când nicio alarm sau niciun timp de preparare nu este setat. · Ceasul poate fi setat rotind de butonul rotativ înspre dreapta sau stânga. Ultima or setat va fi ora curent.
Setare alarm
Ecranu setare alarma · Apsai butonul rotativ pân când simbolul clopoel se aprinde intermitent pentru a introduce setarea
alarmei. Alarma poate fi setat rotind de butonul rotativ înspre dreapta sau stânga. · Dup reglare, butonul rotativ trebuie s fie apsat pentru a activa alarma. În acest meniu, dac butonul
rotativ nu este pornit în decurs de 10 secunde, dispozitivul se comut în modul standby i este anulat. · În meniul principal, simbolul clopoel va fi pornit dac alarma este setat. · Apsai i eliberai butonul pentru a vedea timpul rmas pân va suna alarma. Timp de 2 secunde,
secundarul i minutarul vor afia timpul de alarm i apoi vor afia din nou ora curent. · Apsai butonul rotativ timp de aproximativ 2 secunde pentru a anula alarma setat. · Timpul maxim de alarm este de 3 ore. · Timp minim de alarm este de 2 minute. Setare preparare cu începere temporizat
Ecran reglare preparare cu începere temporizat · Apsai i eliberai butonul pân când simbolul de pornire se aprinde intermitent pentru a introduce
setarea de preparare cu începere temporizat. · Timpul de începere a preparrii poate fi setat rotind butonul rotativ înspre dreapta sau stânga.
13

· În acest meniu, dac butonul rotativ nu este pornit în decurs de 10 secunde, dispozitivul se comut în modul standby i alarma este anulat.
· Timpul de finalizare a preparrii trebuie de asemenea setat dup setarea timpului de începere a preparrii, altfel timpul de începere a preparrii va fi anulat.
· Timpul maxim de începere a preparrii este de 12 ore în avans fa de ora curent. · Timpul minim de începere a preparrii este de dou minute în avans fa de ora curent.
Setare gtire cu finalizare temporizat
Ecran reglare gtire cu finalizare temporizat · Apsai i lsai butonul rotativ pân când simbolul de oprire se aprinde intermitent pentru a introduce
setarea de gtire cu finalizare temporizat. · Ora de finalizare a preparrii poate fi setat rotind butonul rotativ înspre dreapta sau stânga. · Dup reglare, butonul rotativ trebuie s fie apsat pentru a activa prepararea automat. În acest
meniu, dac butonul rotativ nu se aprinde intermitent 10 secunde, dispozitivul se comut în modul standby i este anulat. · În acest moment, seteaz ora la care prepararea se va termina. Timpul maxim de finalizare a preparrii este de 15 ore în avans fa de ora curent. Timpul minim de finalizare a preparrii este de 2 minute în avans fa de ora curent.
Setare preparare programat
Ecran reglare gtire cu finalizare temporizat · Acest mod de preparare este folosit pentru a începe prepararea dup un anumit timp i a o opri la un
timp de finalizare setat. · Pentru a seta prepararea programat, atât ora de începere a preparrii, cât i ora de finalizare a
preparrii trebuie reglate. · Spre exemplu:
Ora curent :10.00 Temporizare ­ Durat preparare :11.30 Temporizare ­ Durat finalizare preparare :13.30 Prepararea va începe 1 or i 30 de minute mai târziu i se va opri la 2 ore dup aceasta.
14

Modul manual
· Dac niciun program de gtire nu este setat, cuptorul este în modul manual. În acest mod, cuptorul este operaional.
· Apsai butonul rotativ pân se aude semnalul sonor pentru a introduce modul manual. · Când modul de gtire manual este activ, orice program de gtire anterior va fi anulat. · Cuptorul este operaional în acest mod. Selectorul de funcii trebuie setat pe OPRIT dac nu urmeaz
s fie utilizat cuptorul. · În acest mod, toate indicatoarele luminoase sunt stinse. Anularea semnalului sonor · Când timpul de preparare setat sau timpul de alarm s-au scurs, se va auzi semnalul sonor. · Apsai butonul rotativ pentru a anula semnalul sonor. Dac butonul rotativ nu este apsat în decurs de
1 minut, semnalul sonor se va anula automat. Anularea alarmei sau a timpului de preparare · Apsai butonul rotativ timp de 3 secunde pentru a anula alarma reglat. Minutarul i secundarul vor
afia ora curent. Functia de ,,Setare gtire cu finalizare temporizat” nu poate fi setat când functia Grill este activata. Dac functia a fost setat înainte de a activa functia Grill, atunci aceasta va fi anulat dup ce este selectata funcia grill.
7. ACCESORII
Tava mai putin adanca Tava mai puin adânc este folosit cel mai bine pentru coacerea produselor de patiserie. Punei tava în orice raft i împingei-o pân la capt, pentru a v asigura c aceasta este poziionat corect.
15

Grilajul de sarma Grilajul de sârm este cel mai bine folosit pentru prepararea la grtar sau pentru prelucrarea alimentelor în containere uor de utilizat în cuptor.
AVERTISMENT Aezai corect grilajul în orice raft corespunztor din cavitatea cuptorului i împingei-l pân la capt.
Colectorul de ap În unele cazuri, condensarea poate aprea pe sticla interioar a uii cuptorului. Nu este un defect al produsului. Deschidei ua cuptorului în poziia de frigere la grtar i lsai în aceast poziie timp de 20 de secunde. Apa va curge ctre colector. Rcii cuptorul i tergei interiorul uii cu un prosop uscat. Aceast procedur trebuie s se aplice în mod regulat.
Blocarea de siguran a accesului copiilor Pentru a deschide ua cuptorului, ridicai mai întâi dispozitivul de blocare de siguran pentru copii i împingei-l la dreapta, apoi tragei ua cuptorului spre dvs. folosind mânerul cu mâna liber, apoi eliberai dispozitivul de blocare de siguran pentru copii. Împingei uor ua pentru a o închide
16

8. CURARE I ÎNTREINERE
Avertisment: Oprii cuptorul i lsai-l s se rceasc înainte de a efectua curarea. Instructiuni generale
· Verificai dac materialele de curare sunt adecvate i recomandate de productor, înainte de a fi utilizate pe aparat.
· Utilizai ageni de curare crem sau ageni de curare lichizi, care nu conin particule. Nu utilizai creme caustice (corozive), pulberi abrazive de curare, burete de sârm sau unelte dure, deoarece acestea pot deteriora suprafeele aragazului. Important
· Nu utilizai ageni de curare care conin particule, deoarece acestea pot zgâria componentele de sticl, emailate i/sau vopsite ale aparatului.
· În cazul în care se vars lichide, curai-le imediat, pentru a evita deteriorarea pieselor. · Nu utilizai aparate de curare pe baz de abur pentru curarea niciunei parti a produsului.
Curatarea in interiorul cuptorului · Interiorul cuptoarelor emailate se cur cel mai bine atunci când cuptorul este cald. · Dup fiecare utilizare, tergei cuptorul cu o lavet moale, înmuiat în ap cu spun. Apoi tergei din nou cuptorul cu o lavet umed i uscai-l. · Poate fi necesar s folosii ocazional un material lichid de curare, pentru a cura complet cuptorul.
17

Curarea componentelor din oel inoxidabil (dac exist) · Curai în mod regulat componentele din oel inoxidabil ale aparatului dvs. · tergei componentele din oel inoxidabil cu o lavet moale, înmuiat numai în ap. Apoi uscai-le bine cu o lavet uscat.
Nu curai componentele din oel inoxidabil în timp ce acestea sunt înc fierbini de la gtit. Nu lsai oet, cafea, lapte, sare, ap, lmâie sau suc de roii pe oel inoxidabil pentru perioade lungi de timp.
Curarea catalitic În cavitatea cuptorului sunt instalate cptueli catalitice. Acestea sunt panourile de culoare deschis, cu finisaj mat de pe prile laterale i/sau de pe panoul cu finisaj mat din spatele cuptorului. Funcioneaz colectând reziduurile de grsime i ulei în timpul gtitului. Cptueala se cur singur absorbind grsimile i uleiurile i arzându-le pân se transform în cenu, care poate fi apoi îndeprtat cu uurin de pe partea inferioar a cuptorului cu o cârp umed. Cptueala trebuie s fie poroas pentru a fi eficient. Cptueala se poate decolora în timp. Dac se vars o cantitate mare de grsime pe cptueal, acest lucru poate afecta eficiena cptuelii. Pentru a combate aceast problem, setai cuptorul la temperatura maxim timp de aproximativ 20 – 30 minute. Dup ce cuptorul se rcete, tergei partea inferioar a acestuia. Curarea manual a cptuelilor catalitice nu este recomandat. Se vor produce deteriorri dac se utilizeaz un burete de sârm impregnat cu spun sau alte materiale abrazive. În plus, nu recomandm utilizarea aparatelor de curat cu aerosoli pe cptueli. Pereii unei cptueli catalitice pot deveni ineficieni din cauza grsimii în exces. Grsimea în exces poate fi îndeprtat cu o cârp moale sau cu un burete înmuiat în ap fierbinte, iar ciclul de curare poate fi efectuat conform descrierii de mai sus.
Îndeprtarea cptuelii catalitice Pentru a îndeprta cptueala catalitic, scoatei uruburile ce fixeaz fiecare panou catalitic pe cuptor.
Curatarea componentelor din sticla · Curai în mod regulat componentele din sticl ale aparatului dvs. · Utilizai un agent de curare pentru sticl, pentru a cura interiorul i exteriorul componentelor din sticl. Apoi cltii-le i uscai-le bine cu o lavet uscat. 18

Curarea suprafeelor vopsite (dac exist)
· Petele de tomate, past de tomate, ketchup, lmâie, grsimi, lapte, alimente cu zahr, buturi cu zahr i cafea trebuie curate imediat cu o lavet înmuiat în ap cald. Dac aceste pete nu sunt curate i sunt lsate s se usuce pe suprafee, NU trebuie frecate cu obiecte dure (obiecte ascuite, burei de sârm sau din fire de plastic, burei de vase abrazivi) sau cu ageni de curare cu coninut ridicat de alcool, substane decapante, degresante sau abrazive. În caz contrar pe suprafeele vopsite electrostatic pot s apar coroziune i pete. Productorul nu îi asum responsabilitatea pentru deteriorri cauzate de produse i metode neadecvate de curare.
Demontarea gemurilor interioare
Înainte de a cura geamul uii cuptorului, trebuie s îl demontai, aa cum este artat mai jos. Împingei geamul în direcia B i deblocai-l din clema de fixare (x). Tragei geamul afar în direcia A.
A x
B
Pentru a remonta geamul interior: 1. Împingei geamul ctre clema de fixare i sub aceasta (y), în direcia B.
B y
2. Prindei geamul sub clema de fixare i sub aceasta (x), în direcia C
Scoaterea uii cuptorului Înainte de a cura geamul uii cuptorului, trebuie s scoatei ua cuptorului, aa cum este artat mai jos.
1. Deschidei ua cuptorului.
19

2. Deschidei închiztoarea (a) (cu ajutorul ueni surubelnite pana la pozitia finala.
3. Inchideti usa pana cand aceasta ajunge aproape in pozitia complet inchisa si scoateti usa tragand-o spre dvs.
Intretinere Avertisment: Întreinerea acestui aparat trebuie efectuat numai de o persoan de service autorizat sau de un tehnician calificat. Inlocuirea becului cuptorului Avertisment: Oprii aparatul i lsai-l s se rceasc înainte de a efectua inlocuirea.
· Îndeprtai lentila de sticl, apoi scoatei becul. · Montai un bec nou (rezistent la 300°C) în locul becului pe care l-ai scos (230 V, 15-25 Watt, tip
E14). · Punei la loc lentila de sticl, iar cuptorul este gata de utilizare. Becul este conceput special pentru a fi utilizat la aparatele de gtit casnice. Nu este potrivit pentru iluminarea încperilor din cas.
20

9. REMEDIEREA PROBLEMELOR

Dac avei în continuare o problem cu aparatul dup verificarea acestor pai de baz pentru depanare, contactai o persoan autorizat de service sau un tehnician calificat.

Problem
Cuptorul nu se aprinde.
Nu se simte cldura sau cuptorul nu se înclzete.
Lumina cuptorului (dac este disponibil) nu funcioneaz.

Cauz posibil

Soluie

Alimentarea cu energie este închis.

Verificai dac exist alimentare cu energie. Verificai, de asemenea, c alte aparate de buctrie funcioneaz.

Butonul de control al

temperaturii cuptorului este setat incorect.

Verificai dac butonul de control al temperaturii este setat corect.

Ua cuptorului a fost lsat

deschis.

Lampa s-a defectat. Alimentarea electric este deconectat sau oprit.

Înlocuii lampa conform instruciunilor. Asigurai-v c sursa de alimentare electric este pornit la priza de perete.

Alimentele se gtesc în mod inegal în interiorul cuptorului.

Etajerele cuptorului sunt poziionate incorect.

Verificai dac sunt utilizate temperaturile recomandate i poziiile recomandate ale rafturilor. Nu deschidei ua frecvent decât dac gtii alimente care trebuie întoarse. Dac deschidei ua des, temperatura din interior va fi mai mic i poate afecta rezultatele gtirii.

Butoanele temporizatorului nu pot fi apsate corect.
Ventilatorul cuptorului (dac este disponibil) face zgomot.

Între butoanele temporizatorului este prins materie strin. Model tactil: pe panoul de control este umezeal. Funcia de blocare a tastelor este setat.
Etajerele cuptorului vibreaz.

Îndeprtai materia strin i încercai din nou. Îndeprtai umezeala i încercai din nou. Verificai dac funcia de blocare a tastelor este setat.
Verificai dac cuptorul este echilibrat. Verificai dac etajerele i orice produse de gtit nu vibreaz sau nu vine în contact cu panoul din spate al cuptorului.

Transport
Dac trebuie s transportai produsul, utilizai ambalajul original al produsului i transportai-l folosind carcasa sa original. Respectai semnele de transport de pe ambalaj. Fixai cu band toate componentele independente de produs, pentru a preveni deteriorarea produsului în timpul transportului.
Dac nu avei ambalajul original, pregtii o cutie de transport astfel încât aparatul, în special suprafeele exterioare ale produsului, s fie protejate împotriva ameninrilor externe.

21

10. SPECIFICATII TEHNICE

CUPTOR Tip cuptor Greutate Index eficien energetic – convenional Index eficien energetic – tiraj forat Clas de energie Consum de energie (energie electric) – convenional Consum de energie (energie electric) – tiraj forat Numr de caviti Surs de cldur Volum Acest cuptor respect reglementrile EN 60350-1

Model
Kg
kWh/ciclu kWh/ciclu
L

FBO-V659GCA-RGBG FBO-V659GCA-RBK FBO-V659GCA-RBD FBO-V659GCA-RBG
ELECTRIC 32,0 104,9 95,1 A 0,86 0,78 1
ELECTRIC 65

Sfaturi pentru economisirea energiei electrice
Cuptor
· Meninei timpul de pre-înclzire scurt · Nu prelungii timpul de gtire. · La finalizarea gtirii, nu uitai s închidei cuptorul. · În timpul perioadei de gtire, nu deschidei ua cuptorului

22

MSURI PENTRU PROTECIA MEDIULUI
Va informam ca persoanele fizice au urmatoarele obligatii prin legislatia specifica privind protectia mediului si regimul deseurilor: deseurile de echipamente electrice si electronice (DEEE), pot contine substante periculoase pentru mediu si sanatatea umana. Conform OUG 5/2015, exista obligativitatea predarii acestora, pentru tratarea corespunzatoare si valorificarea componentelor reciclabile. Societatea Network One Distribution S.R.L. este platitoare de taxa de “timbru verde” pentru fiecare Echipament Electric si Electronic (EEE) pe care il pune pe piata. Acest cost asigura tratarea ulterioara a echipamentelor uzate colectate. Din acest motiv, odata ce devine deseu, produsul EEE poate fi predat gratuit operatorului Dvs. de salubritate, la magazine atunci cand achizitionati alt echipament similar, sistemul ,,unul la unu” sau la punctul de colectare organizat de Primaria Sectorului / localitatii Dvs.
Simbolul (marcajul) aplicat produselor, care indica faptul ca deseurile DEEE, bateriile si acumulatorii fac obiectul unei colectari separate, il reprezinta o pubela barata cu o cruce.
Aceste masuri vor ajuta la protejarea mediului.
Societatea Network One Distribution S.R.L. este inscrisa in Registrul de punere pe piata a echipamentelor electrice si electronice, avand numarul de inregistrare: RO-2016-03-EEE-0201-IV. De asemenea, au fost intocmite si sunt gestionate: Registrul de Retragere EEE si Registrul de Rechemare EEE, in conformitate cu HG 322/2013. Totodata societatea este inscrisa in Registrul de punere pe piata a bateriilor, avand numarul de inregistrare: RO-2011-03-B&A-0283.
Conformitatea cu directiva RoHS: Produsul pe care l-ai cumprat este conform cu Directiva RoHS UE (2011/65/UE). Nu conine materialele duntoare i interzise specificate în Directiv.
Va multumim ca participati alaturi de noi la protejarea mediului si a sanatatii umane! .
23

F R A M este marc înregistrat a companiei Network One Distribution SRL. Celelalte branduri i denumirile produselor sunt mrci de comer sau mrci de comer înregistrate ale respectivilor deintori. Nicio parte a specificaiilor nu poate fi reprodus sub nicio form i prin niciun mijloc, nici utilizat pentru obinerea unor derivate precum traduceri, transformri sau adaptri, fr consimmântul prealabil al companiei NETWORK ONE DISTRIBUTION. Copyright © 2020 Network One Distribution. Toate drepturile rezervate. www.framelectrocasnice.ro; www.framappliances.com; www.nod.ro Acest produs este proiectat i realizat în conformitate cu standardele i normele Comunitii Europene. Importator: Network One Distribution Str. Marcel Iancu, nr. 3-5, Bucureti, România Tel: +40 21 211 18 56, www.framelectrocasnice.ro , www.nod.ro
24

Built in oven
FBO-V659GCA-RBK/ FBO-V659GCA-RBD FBO-V659GCA-RBG/ FBO-V659GCA-RGBG
Energy class: A Volume: 65L
25

Thank you for choosing this Fram product!
1. INTRODUCTION
Before using the appliance, please read carefully this instruction manual and keep it for future reference. This instruction manual is designed to provide you with all required instructions related to the installation, use and maintenance of the appliance. In order to operate the unit correctly and safety, please read this instruction manual carefully before installation and usage.
2. CONTENT OF YOUR PACKAGE
Built in oven User manual Warranty card
3. SAFETY PRECAUTIONS
1. Safety instructions · Carefully read all instructions before using your appliance and keep them in a convenient place for reference when necessary. · This manual has been prepared for more than one model therefore your appliance may not have some of the features described within. For this reason, it is important to pay particular attention to any figures whilst reading the operating manual.
1.1 General safety warnings · This appliance can be used by children aged from 8 years and above and by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children should not play with the appliance. Cleaning and user maintenance should not be made by children without supervision.
26

WARNING: The appliance and its accessible parts become hot during use. Care should be taken to avoid touching heating elements. Keep children less than 8 years of age away unless they are continually supervised. CAUTION: The cooking process has to be supervised. A short term cooking process has to be supervised continuously. WARNING: Danger of fire: do not store items on the cooking surface. WARNING: If the surface is cracked, swithc off the appliance to avoid the possibility of electric shock.
· Do not operate the appliance with an external timer or separate remote- control system. · During use the appliance will get hot. Care should be taken to avoid touching heating elements inside the oven. · Handles may become hot after a short period during use. · Do not use harsh abrasive cleaners or scourers to clean oven surfaces. They can scratch the surfaces which may result in shattering of the door glass or damage to surfaces. · Do not use steam cleaners to clean the appliance.
WARNING: To avoid the possibility of electric shock, make sure that the appliance is switched off before replacing the lamp. CAUTION: Accessible parts may be hot when cooking or grilling. Keep young children away from the appliance when it is in use.
· Your appliance is produced in accordance with all applicable local and international standards and regulations. · Maintenance and repair work should only be carried out by authorised service technicians. Installation and repair work that is carried out by unauthorised technicians may be dangerous. Do not alter or modify the specifications of the appliance in any way. Inappropriate hob guards can cause accidents. · Before connecting your appliance, make sure that the local distribution conditions (nature of the gas and gas pressure or electricity voltage and frequency) and the specifications of the appliance are compatible. The specifications for this appliance are stated on the label.
CAUTION: This appliance is designed only for cooking food and is intended for indoor domestic household use only. It should not be used for any other purpose or in any other application, such as for non-domestic use, in a commercial environment or for heating a room. ­
· Do not use the oven door handles to lift or move the appliance. · All possible measures have been taken to ensure your safety. Since the glass may break, care should be taken while cleaning to avoid scratching. Avoid hitting or knocking the glass with accessories. · Make sure that the supply cord is not trapped or damaged during installation. If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in order to prevent a hazard. · Do not let children climb on the oven door or sit on it while it is open. · Please keep children and animals away from this appliance.
1.2 Installation warnings
· Do not operate the appliance before it is fully installed. · The appliance must be installed by an authorised technician. The manufacturer is not responsible for any damage that might be caused by incorrect placement and installation by unauthorised people. · When the appliance is unpacked, make sure that it is has not been damaged during transportation. In the case of defect, do not use the appliance and contact a qualified service agent immediately. The materials used for packaging (nylon, staplers, styrofoam, etc.) may be harmful to children and they should be collected and removed immediately.
27

· Protect your appliance from the atmosphere. Do not expose it to sun, rain, snow, dust or excessive humidity. · Materials around the appliance (i.e. cabinets) must be able to withstand a minimum temperature of 100°C. · The appliance must not be installed behind a decorative door, in order to avoid overheating.
1.3 During use
· When you first use your oven you may notice a slight smell. This is perfectly normal and is caused by the insulation materials on the heater elements. We suggest that, before using your oven for the first time, you leave it empty and set it at maximum temperature for 45 minutes. Make sure that the environment in which the product is installed is well ventilated. · Take care when opening the oven door during or after cooking. The hot steam from the oven may cause burns. · Do not put flammable or combustible materials in or near the appliance when it is operating. · Under no circumstances should the oven be lined with aluminium foil as overheating may occur. · Always use oven gloves to remove and replace food in the oven. · Do not place dishes or baking trays directly onto the base of the oven whilst cooking. The base becomes very hot and damage may be caused to the product. Do not leave the oven unattended when cooking with solid or liquid oils. They may catch fire under extreme heating conditions. Never pour water on to flames that are caused by oil, instead switch the cooker off and cover the pan with its lid or a fire blanket. · If the product will not be used for a long period of time, turn the main control switch off. Turn the gas valve off when gas appliances are not in use. · Make sure the appliance control knobs are always in the “0” (stop) position when the appliance is not in use. · The trays incline when pulled out. Take care not to spill or drop hot food when removing it from the oven. · Do not hang towels, dishcloths or clothes from the appliance or its handles.
1.4 During cleaning and maintenance
· Make sure that your appliance is turned off at the mains before carrying out any cleaning or maintenance operations. · Do not remove the control knobs to clean the control panel. · To maintain the efficiency and safety of your appliance, we recommend you always use original spare parts and to call our authorised service agents when needed.
This appliance has been designed to be used only for home cooking. Any other use (such as heating a room) is improper and dangerous. The operating instructions apply to several models. You may notice differences between these instructions and your model.
28

4. PRODUCT DESCRIPTION
1. Control panel 2. Oven door handle 3. Oven door 4. Timer 5. Oven Function Control Knob 6. Oven Thermostat Knob
5. INSTALATION
WARNING : This appliance must be installed by an authorised service person or qualified technician, according to the instructions in this guide and in compliance with the current local regulations. · Incorrect installation may cause harm and damage, for which the manufacturer accepts no responsibility and the warranty will not be valid.
29

· Prior to installation, ensure that the local distribution conditions (electricity voltage and frequency and/or nature of the gas and gas pressure) and the adjustments of the appliance are compatible. The adjustment conditions for this appliance are stated on the label. · The laws, ordinances, directives and standards in force in the country of use are to be followed safety regulations, proper recycling in accordance with the regulations, etc).
Instructions for the installer ventilation requirements
· After removing the packaging material from the appliance and its accessories, ensure that the appliance is not damaged. If you suspect any damage, do not use it and contact an authorised service person or qualified technician immediately. · Make sure that there are no flammable or combustible materials in the close vicinity, such as curtains, oil, cloth etc. which may catch fire. · The worktop and furniture surrounding the appliance must be made of materials resistant to temperatures above 100°C. · The appliance should not be installed directly above a dishwasher, fridge, freezer, washing machine or clothes dryer.
Installation of the oven
The appliances are supplied with installation kits and can be installed in a worktop with the appropriate dimensions. The dimensions for hob and oven installation are given below.

A (mm) B (mm) C (mm) D (mm) E (mm)

557

min./max. F (mm)

560/580

550

min. G (mm)

555

595

min. H/I (mm)

600/590

575

min. J/K (mm)

5/10

576

30

After making the electrical connections, insert the oven into the cabinet by pushing it forward. Open the oven door and insert 2 screws in the holes located on the oven frame. While the product frame touches the wooden surface of the cabinet, tighten the screws.
Electrical Connection and Safety WARNING: The electrical connection of this appliance should be carried out by an authorised service person or qualified electrician, according to the instructions in this guide and in compliance with the current local regulations. WARNING: THE APPLIANCE MUST BE EARTHED. · Before connecting the appliance to the power supply, the voltage rating of the appliance (stamped on the appliance identification plate) must be checked for correspondence to the available mains supply voltage, and the mains electric wiring should be capable of handling the appliance’s power rating (also indicated on the identification plate). uring installation, please ensure that isolated cables are used. An incorrect connection could damage your appliance. If the mains cable is damaged and needs to be replaced this should be done by a qualified personnel. · Do not use adaptors, multiple sockets and/or extension leads. · The supply cord should be kept away from hot parts of the appliance and must not be bent or compressed. Otherwise the cord may be damaged, causing a short circuit. · If the appliance is not connected to the mains with a plug, a all-pole disconnector (with at least 3 mm contact spacing) must be used in order to meet the safety regulations.
31

· The appliance is designed for a power supply of 220-240 V~. If your supply is different, contact the authorized service personnel or qualified electrician. · The power cable (H05VV-F) must be of sufficent length to be connected to the appliance. · The fused switch must be easily accessible once the appliance has been installed. · Ensure all connections are adequately tightened. · Fix the supply cable in the cable clamp and then close the cover. · The terminal box connection is placed on the terminal box.
Blue

Brown

Yellow+Green

6. USING THE PRODUCT
I. Oven Functions Oven Lamp: Only the oven light will switch on. It will remain on for the duration of the cooking function.

Defrost Function: The oven’s warning lights will switch on and the fan will start to operate. To use the defrost function, place your frozen food in the oven on a shelf in the third slot from the bottom. It is recommended that you place an oven tray under the defrosting food to catch the water accumulated due to melting ice. This function will not cook or bake your food, it will only help to defrost it.

32

Turbo Function: The oven’s thermostat and warning lights will switch on, and the ring heating element and fan will start operating. The turbo function evenly disperses the heat in the oven so all food on all racks will cook evenly. It is recommended that you preheat the oven for about 10 minutes.
Static Cooking Function: The oven’s thermostat and warning lights will switch on, and the lower and upper heating elements will start operating. The static cooking function emits heat, ensuring even cooking of food. This is ideal for making pastries, cakes, baked pasta, lasagne and pizza. Preheating the oven for 10 minutes is recommended and it is best to use only one shelf at a time in this function.
Fan Function: The oven’s thermostat and warning lights will switch on, and the upper and lower heating elements and fan will start operating. This function is good for baking pastry. Cooking is carried out by the lower and upper heating elements within the oven and by the fan, which provides air circulation, giving a slightly grilled effect to the food. It is recommended that you preheat the oven for about 10 minutes.
Pizza Function: The oven’s thermostat and warning lights will switch on, and the ring, lower heating elements and fan will start operating. This function is ideal for baking food, such as pizza, evenly in a short time. While the fan evenly disperses the heat of the oven, the lower heating element ensures baking of the food.
33

Grilling Function: The oven’s thermostat and warning lights will switch on, and the grill heating element will start operating. This function is used for grilling and toasting foods on the upper shelves of the oven. Lightly brush the wire grid with oil to stop food sticking and place food in the centre of the grid. Always place a tray beneath the food to catch any drips of oil or fat. It is recommended that you preheat the oven for about 10 minutes.
Warning: When grilling, the oven door must be closed and the oven temperature should be adjusted to 190°C. Faster Grilling Function: The oven’s thermostat and warning lights will switch on, and the grill and upper heating elements will start operating. This function is used for faster grilling and for grilling food with a larger surface area, such as meat. Use the upper shelves of the oven. Lightly brush the wire grid with oil to stop food sticking and place food in the centre of the grid. Always place a tray beneath the food to catch any drips of oil or fat. It is recommended that you preheat the oven for about 10 minutes.
Warning: When grilling, the oven door must be closed and the oven temperature should be adjusted to 190°C.
Double Grill and Fan Function: The oven’s thermostat and warning lights will switch on, and the grill, upper heating elements and fan will start operating. This function is used for faster grilling of thicker food and for grilling of food with a larger surface area. Both the upper heating elements and grill will be energised along with the fan to ensure even cooking. Use the upper shelves of the oven. Lightly brush the wire grid with oil to stop food sticking and place food in the centre of the grid. Always place a tray beneath the food to catch any drips of oil or fat. It is recommended that you preheat the oven for about 10 minutes.
Warning: When grilling, the oven door must be closed and the oven temperature should be adjusted to 190°C.
34

Cooking table

Grilling

Turbo

Fan

Static

Function

Dishes
Puff Pastry Cake Cookie Stew
Chicken Puff Pastry
Cake Cookie Stew Chicken Puff Pastry Cake Cookie Stew Two-tray cake Two-tray pastry Grilled meatballs Chicken Chop Beefsteak

1-2 1-2 1-2 2 1-2 1-2 1-2-3 1-2-3 2 1-2 1-2-3 1-2-3 1-2-3 2 1-4 1-4 4 * 3-4 4

170-190 170-190 170-190 175-200
200 170-190 150-170 150-170 175-200
200 170-190 150-170 150-170 175-200 160-180 170-190
200 190 200 200

º min.
35-45 30-40 30-40 40-50 45-60 25-35 25-35 25-35 40-50 45-60 35-45 30-40 25-35 40-50 30-40 35-45 10-15 50-60 15-25 15-25

35

Use of the digital timer
Device control Push Knob · The device can be controlled via the push knob. The push knob can be used for; · Push (Setting confirmation and Menu switching), · Push and hold (Switching to manual mode), · Turn right (Clock, alarm, cooking settings), · Turn left (Clock, alarm, cooking settings). Functional specifications Power Up
Power Up Screen · Upon power up, the clock led flashes. In this mode the oven is inoperative. Pushing the knob for about
3 seconds activates manual mode, the clock led will turn off. Device will be in stand-by mode. 36

Time Of Day Setting
Time Of Day Adjustment · Screen Push the knob until the clock symbol flashes to enter clock adjustment. Clock setting is only
allowed when no alarm or cooking time is set. · The clock can be set by turning the knob right or left. The last set clock will be the current time. Alarm Setting
Alarm Setting Screen · Push the knob until the bell symbol flashes to enter alarm setting. Alarm can be set by turning the knob
right or left. · After adjustment the knob needs to be pushed to activate alarm. At this menu if the knob is not
switched on within 10 seconds, the device switches to standby mode and the is cancelled. · On main screen, the bell symbol will be on if the alarm is set. · Push and release the knob to see the remaining time until the alarm will sound. · Second hand and minute hand will show the set alarm time for a period of 2 seconds and then will
show the current time again. · Push the knob for about 2 seconds to cancel the set alarm. Maximum alarm time is 3 hours. · Minimum alarm time is 2 minutes Timed Start Cooking Setting
37

Timed Start Cooking Adjustment Screen · Push and release the knob until the start symbol flashes to enter timed start cooking setting. · Cooking start time can be set by turning the knob right or left. · At this menu if the knob is not switched on within 10 seconds, the switches to standby mode and the
alarm is cancelled. · Cooking end time must also be set after setting the cooking start time, otherwise the cooking start time
will be cancelled. · The maximum start cooking time is 12 hours in advance of the current time. The minimum start
cooking time is two minutes in advance of the current time.
Timed End Cooking Setting
Timed End Cooking Adjustment Screen · Push and leave the knob until the stop symbol flashes to enter timed end cooking setting. · Cooking end time can be set by turning the knob right or left. · After adjustment the knob needs to be pushed to activate automatic cooking. At this menu if the knob
is not flashes 10 seconds, the device switches to standby mode and the is cancelled. · At this time the sets the time when cooking is going to finish. The maximum end cooking time is 15
hours in advance of the current time. The minimum end cooking time is 2 minutes in advance of the current time
Delayed Cooking Setting
Timed End Cooking Adjustment Screen · This cooking mode is used to start cooking after a certain time and stop on a set end time. · To set delayed cooking both cooking start time and cooking end time must be adjusted. · For example:
Current Time :10.00 Timed ­ Duration Cooking :11.30
38

Timed ­ Duration End Cooking :13.30 Cooking will start 1 hour and 30 minutes later and will stop 2 hours after it. Manual Mode
· If there is no set cooking program, the oven is in manual mode. In this mode the oven is operative. · Push the knob until the buzzer sound is heard to enter manual mode. · When manuel cooking mode is active, any previous cooking program will be cancelled. · The oven is operative in this mode. Function selector must be set OFF if the oven isn’t going to be used. · In this mode all leds are off. Cancelling the Buzzer Sound · When the set cooking time or alarm time is finished the buzzer sound will be heard. · Push the knob to cancel the buzzer sound. If the knob is not pushed within 1 minute the buzzer sound
will be cancelled automatically. Cancelling the Alarm or Cooking Time · Push the knob for about 3 seconds to cancel the adjusted alarm. Minute hand and second hand will
show the current time. The cooking end time cannot be set when the grill functions are activated. If the cooking end time was set before activating the grill functions, the cooking end time will be canceled after the grill functions are selected.
7. ACCESSORIES
The shallow tray The shallow tray is best used for baking pastries. Put the tray into any rack and push it to the end to make sure it is correctly placed.
39

Wire Grid The wire grid is best used for grilling or for processing food in oven-friendly containers.
Warning: place the grid to any corresponging rack in the oven cavity correctly and push it to the end.
The Water Collector · In some cases of cooking, condensation may appear on the inner glass of the oven door. This is not a product malfunction. · Open the oven door into the grilling position and leave it in this position for 20 seconds. Water will drip to the collector. · This procedure must be applied regularly.
Child Lock · To open the oven door, first lift the child lock and push it right, then pull the oven door toward yourself using the handle with your free hand, then release the child lock. Give the door a slight push to close it.
40

8. CLEANING AND MENTENANCE
Warning: Switch off the appliance and allow it to cool before cleaning is to be carried out. General Instructions · Check whether the cleaning materials are appropriate and recommended by the manufacturer before use on your appliance. · Use cream cleaners or liquid cleaners which do not contain particles. Do not use caustic (corrosive) creams, abrasive cleaning powders, rough wire wool or hard tools as they may damage the cooker surfaces.
Important: · Do not use cleaners that contain particles, as they may scratch the glass, enamelled and/or painted parts of your appliance. · Should any liquids overflow, clean them immediately to avoid parts becoming damaged. · Do not use steam cleaners for cleaning any part of the appliance.
Cleaning the inside of the oven · The inside of enamelled ovens are best cleaned while the oven is warm. · Wipe the oven with a soft cloth soaked in soapy water after each use. Then, wipe the oven over again with a wet cloth and dry it. · You may need to use a liquid cleaning material occasionally to completely clean the oven.
Cleaning the stainless steel parts (if available) · Clean the stainless steel parts of your appliance on a regular basis. · Wipe the stainless steel parts with a soft cloth soaked in only water. Then, dry them thoroughly with a dry cloth. Do not clean the stainless steel parts while they are still hot from cooking. Do not leave vinegar, coffee, milk, salt, water, lemon or tomato juice on the stainless steel for a long time.
41

Catalytic Cleaning Catalytic liners are installed within the oven cavity. These are the matte-finished, light- coloured panels on the sides and/or the matte-finished panel at the rear of the oven. They work by collecting any grease and oil residue during cooking. The liner self-cleans by absorbing fats and oils and burning them to ash, which can then be easily removed from the floor of the oven with a damp cloth. The lining must be porous to be effective. The liner may discolour with age. If a large amount of fat is spilled onto the liner it may reduce its efficiency. To overcome this problem, set the oven to maximum temperature for about 20 – 30 minutes. After the oven has cooled, wipe out the floor of the oven. Manual cleaning of the catalytic liners is not recommended. Damage will occur if a soap- impregnated steel wool pad or any other abrasives are used. In addition, we do not recommend the use of aerosol cleaners on the liners. The walls of a catalytic liner may become ineffective due to excess grease. The excess grease can be removed with a soft cloth or sponge soaked in hot water, and the cleaning cycle can be carried out as described above.
Removal of the Catalytic Liner To remove the catalytic liner, remove the screws holding each catalytic panel to the oven.
Cleaning the glass parts · Clean the glass parts of your appliance on a regular basis. · Use a glass cleaner to clean the inside and outside of the glass parts. Then, rinse and dry them thoroughly with a dry cloth.
Cleaning Painted Surfaces (if available) · Spots of tomato, tomato paste, ketchup, lemon, oil derivatives, milk, sugary foods, sugary drinks and coffee should be cleaned with a cloth dipped in warm water immediately. If these stains are not cleaned and allowed to dry on the surfaces they are on, they should NOT be rubbed with hard objects (pointed objects, steel and plastic scouring wires, surface-damaging dish sponge) or cleaning agents containing high levels of alcohol, stain removers, degreasers, surface abrasive chemicals. Otherwise, corrosion may occur
42

on the powder painted surfaces, and stains may occur. The manufacturer will not be held responsible for any damage caused by the use of inappropriate cleaning products or methods. Removal of the Inner Glass · You must remove the oven door glass before cleaning, as shown below. · Push the glass in the direction of B and release from the location bracket (x). Pull the glass out in the
direction of A.
A x
B
To replace the inner glass: · Push the glass towards and under the location bracket (y), in the direction of B.
B y
· Place the glass under the location bracket (x) in the direction of C.
Removal of the oven door Before cleaning the oven door glass, you must remove the oven door, as shown below. 1. Open the oven door
43

2. Open the locking catch (a) (with the aid of a screwdriver) up to the end position.
3. Close the door until it almost reaches the fully closed position and remove the door by pulling it towards you.
Removal of the Wire Shelf To remove the wire rack, pull the wire rack as shown in the figure. After releasing it from the clips (a), lift it up.
Maintenance Warning: the maintenance of this applaince should be carried out by an authorised service person or qualified technician only. Changing the Oven Lamp Warning: · Switch off the appliance and allow it to cool before cleaning your appliance. · Remove the glass lens, then remove the bulb. · Insert the new bulb (resistant to 300 °C) to replace the bulb that you removed (230 V, 15-25 Watt, Type E14). · Replace the glass lens, and your oven is ready for use. The lamp is designed specifically for use in household cooking appliances. It is not suitable for household room illumination.
44

9. TROUBLESHOOTING

If you still have a problem with your appliance after checking these basic trouble shooting steps, please contact an authorized service person or qualified technician.

Problem
Oven does not switch on.
No heat or oven does not warm up.
Oven light (ifavailable) does not operate.
Cooking is uneven within the oven.

Possible Cause Power is switched off.

Solution Check whether there is power supplied. Also check that other kitchen appliances are working.

Oven temperature control is incorrectly set.
Oven door has been left open.
Lamp has failed.
Electrical supply is disconnected or switched off.

Check that the oven temperature control knob is set correctly.
Replace lamp according to the instructions. Make sure the electrical supply is switched on at the
wall socket outlet.

Oven shelves are incorrectly positioned.

Check that the recommended temperatures and shelf
positions are being used. Do not frequently open the door unless you are cooking things that need to be turned. If you open the door often, the interior temperature will be lower and this may affect the results of your cooking.

The timer buttons cannot be pressed properly.

There is foreign matter caught between the timer buttons.
Touch model: there is moisture on the control panel.
The key lock function is set.

The oven fan (if available) is noisy.

Oven shelves are vibrating.

Remove the foreign matter and try again. Remove the moisture and try again. Check whether the key lock function is set.
Check that the oven is level. Check that the shelves and any bake ware are not vibrating or in contact with the oven back panel.

Transport
If you need to transport the product, use the original product packaging and carry it using its original case. Follow the transport signs on the packaging. Tape all independent parts to the product to prevent damaging the product during transport.
If you do not have the original packaging, prepare a carriage box so that the appliance, especially the external surfaces of the product, is protected against external threats

45

10. TECHNICAL SPECIFICATIONS

Model

Type of Oven Mass Energy Efficiency Index – conventional Energy Efficiency Index – fan forced Energy Class Energy consumption (electricity) – conventional Energy consumption (electricity) – fan forced Number of cavities Heat Source Volume This oven complies with EN 60350-1

Kg
kWh/cycle kWh/cycle
L

Energy Saving Tips
Oven
-Cook the meals together, if possible. -Keep the pre-heating time short. -Do not elongate cooking time. -Do not forget to turn-off the oven at the end of cooking. -Do not open oven door during cooking period.

FBO-V659GCA-RGBG FBO-V659GCA-RBK FBO-V659GCA-RBD FBO-V659GCA-RBG
ELECTRIC
32,0 104,9 95,1
A 0,86 0,78
1 ELECTRIC
65

46

CUSTOMER CARE AND SERVICE Always use original spare parts. When contacting our Authorized Service Centre, ensure that you have the following data available: Model and Serial Number. The information can be found on the rating plate. Subject to change without notice. TECHNICAL DATA The technical information is situated in the rating plate on the internal side of the appliance and on the energy label. The QR code on the energy label supplied with the appliance provides a web link to the information related to the performance of the appliance in the EU EPREL database. Keep the energy label for reference together with the user manual and all other documents provided with this appliance. It is also possible to find the same information in EPREL using the link https:// eprel.ec.europa.eu and the model name and product number that you find on the rating plate of the appliance. Thank you for purchasing this product. If you need support with your product, visit our website using the links below. Get User manuals: www.framelectrocasnice.ro Get Service information: www.framelectrocasnice.ro Environment friendly disposal You can help protect the environment! Please remember to respect the local regulations: hand in the non-working electrical equipment’s to an appropriate waste disposal center.
47

F R A M is a registered trademark of Network One Distribution SRL. Other brands and product names are trademarks or registered trademarks of their respective holders. No part of the specifications may be reproduced in any form or by any means or used to make any derivative such as translation, transformation, or adaptation without permission from NETWORK ONE DISTRIBUTION. Copyright © 2020 Network One Distibution. All rights reserved. www.framelectrocasnice.ro; www.framappliances.com; www.nod.ro This product is in conformity with norms and standards of European Community Importer: Network One Distribution Marcel Iancu Street, 3-5, Bucharest, Romania Tel: +40 21 211 18 56, www.framelectrocasnice.ro , www.nod.ro
48

FBO-V659GCA-RBK/ FBO-V659GCA-RBD FBO-V659GCA-RBG/ FBO-V659GCA-RGBG
: A : 65L
49

, Fram!

  1. M . , . , , .

  2. 1. · . · . . 1.1 · 8 , , . . . : . , . 8 , . : : .
    50

: , , . · . · . . · . · . , . · .
: , , . : . , .
· . · . , , . . . · , ( ) . .
: . , .
· . · , . , . . · , . , , , . · , . · .
1.2
· . · . , .
51

· , . . (, .) . · . , , , . · (. ) 100°C. · , .
1.3
· . . 45 . , , , . · . . · , . · . · , . · . .
, . . , . .
· , . · ,,0″ (), . · . , . · . . · , .
1.4
· , . · , . · , , .
52

  1. 1. 2. 3. 4. 5. 6.
    53

  2. :
    · , . · ( ) . . · , , ( , ).

· , , . , . · , , , , , . · , 100 C°. · , , , .
. -.

A [mm]

557

B [mm]

550

C (mm)

595

(mm)

575

E (mm)

576

./. F (mm)
. G (mm) . H/I (mm) . J/K (mm)

560/580 555
600/590 5/10

54

, , . , . , .
: , .
: . · , ( ) , ( ). · , . . , . · , / . · . , , .
55

· , , ( 3 ). · 220-240V ~. , . · (H05VV-F) , . · , . · . . · , . · .

  1. I. : . .

: . , . , . . .
56

: . , . 10 .
: , . , . , , , . 10 – .
: . . , . 10 .
: . , . . , .
57

: . . , . . , . 10 ..
: , 190°C ” “: , . – , . . , . , . 10 .
: , . – – – . , . . , . . , . 10 .
: , 190°C.
58

1-2 1-2 1-2 2 1-2 1-2 1-2-3 1-2-3 2 1-2 1-2-3 1-2-3 1-2-3 2 1-4 1-4 4 * 3-4 4

170-190 170-190 170-190 175-200
200 170-190 150-170 150-170 175-200
200 170-190 150-170 150-170 175-200 160-180 170-190
200 190 200 200

º min.
35-45 30-40 30-40 40-50 45-60 25-35 25-35 25-35 40-50 45-60 35-45 30-40 25-35 40-50 30-40 35-45 10-15 50-60 15-25 15-25

59

· . ; · ( ) · ( ) · (, ), · (, ),
· . .
3 , .
60

· , ,
. . · . .
· , , . . · , . , 10 , . · , . · , . 2 . · 2 , . 3 . · 2 .

61

· , ,
. ·
. · , 10 ,
. ·
, . · + 12 .
+ 2 .
· , ,
. ·
. · , .
, 10 , . · , . + 15 . + 2 .
·
. · , ,
. · :
:10.00 ­ :11.30 ­ : 13.30
62

1 30 – 2 .
· , . . · , , . · ,
. · . ,
. · . · ,
. · , .
1 , . · 3 , .
. , . , .
7.
– . , , .
63

– , .
: .
K · . . · 20 . . · . .
, , , . . , .
64

  1. : .
    · , . · , . (), , , .
    , , , . · , , .

· -, . · , . .
· .
· . · , . · , . . · . . . · , . · . . . , , .
65

· . · , . .

· . · , . .
, . , , , , , .
( )
· . · , . .
, . , , , , , .

. / . , .
, , .
, . .
, . , 20 – 30 .
, .
. , , . , . . , , , -.

66

, , .
, , -.
1. .
2. (a) ( ) .
3. , , .
, . (a) .
67

, -. B (x). A.
A x
B
: 1. (y) B.
B y
2. (x) C.
: . : . · , . · ( 300 °C) (230 V, 15-25 Watt, E14). · , .
68

. .
9.

, .

.

.

.

.

.

( ) .

. .

.
.
.
. , .

.

.

. , . , – .

.

, . : . .

( ) .

.

. . .
. .

, . . , .
, , , .

69

. , , : . . . . QR , , EPREL . , , . , EPREL, https: // eprel.ec.europa.eu , . , ! , , -: : www.framelectrocasnice.ro : www.framelectrocasnice.ro
70

FRAM Network One Distribution SRL. . , , , NETWORK ONE DISTRIBUTION. Copyright © 2013 Network One Distribution. . http://www.nod.ro, www.framelectrocasnice.ro, www.framappliances.com
. : Network One Distribution . 3-5, , Tel: +40 21 211 18 56, www.nod.ro www.framelectrocasnice.ro
71

BEÉPÍTHET SÜTK
FBO-V659GCA-RBK/ FBO-V659GCA-RBD FBO-V659GCA-RBG/ FBO-V659GCA-RGBG
Energiaosztály: A rtartalom: 65L
72

Köszönjük, hogy ezt a F R A M terméket választotta!
1. BEVEZETÉS
A készülék használata eltt figyelmesen olvassa el a jelen használati útmutatót. Utólagos tanulmányozás céljából, kérjük, rizze meg a használati kézikönyvet. A kézikönyvet azért szerkesztettük, hogy rendelkezésére bocsássunk a készülék üzembe helyezésére, használatára és karbantartására vonatkozó minden szükséges utasítást a. A készülék helyes és biztonságos használata érdekében, az üzembe helyezés és használat eltt kérjük, olvassa el figyelmesen a használati kézikönyvet.
2. AZ ÖN CSOMAGJÁNAK TARTALMA
Beépíthet sütk Használati kézikönyv Jótállási bizonylat
3. ÓVINTÉZKEDÉSEK
BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK · Készüléke használata eltt alaposan olvassa át az egész útmutatót és rizze meg az útmutatót könnyen elérhet helyen a késbbi esetleges tájékozódáshoz. · Ez az útmutató egynél több modellhez készült, ezért megeshet, hogy az Ön készüléke nem rendelkezik az összes tárgyalt funkcióval. Ezért fontos, hogy a kezelési útmutató olvasásakor különös figyelmet szenteljen a számadatoknak.
73

Általános biztonsági figyelmeztetések

·

A készüléket 8. életévüket betöltött gyermekek használhatják és korlátozott fizikai, érzékszervi vagy

szellemi képesség személyek vagy tapasztalattal, ill. ismerettel nem rendelkez személyek csak akkor

használhatják, ha felügyeletük biztosított, vagy a készülék biztonságos használatát nekik elmagyarázták, és

az esetleges veszélyeket megértették. Soha ne engedjen gyerekeket a készülékkel játszani! A tisztítást és

karbantartást nem végezheti felügyelet nélküli gyermek.

FIGYELMEZTETÉS: A készülék és annak hozzáférhet alkatrészei használat közben felforrósodhatnak. Óvatosnak kell lenni, hogy elkerülje a forró elemek megérintését. A 8 évesnél fiatalabb gyermekeket távol kell tartani, hacsak nem vigyáznak rájuk folyamatosan. FIGYELMEZTETÉS: Tzveszély: Ne tároljon semmit a fzfelületeken. FIGYELMEZTETÉS: Ha a felület megrepedt, kapcsolja ki a készüléket az esetleges áramütés elkerülése
érdekében.

· Ne mködtesse a készüléket küls idzítvel vagy küls távirányító rendszerrel. · Használat közben a készülék felmelegszik. Ügyeljen rá, hogy ne érjen a forró részekhez a süt belsejében. · A fogantyúk rövid használat után felforrósodhatnak. · Ne használjon durva súrolószert vagy súrolószivacsot a sütajtó üvegének és más felületének tisztításához. Megkarcolhatják
a felületeket, ami az ajtóüveg összetöréséhez vagy a felületek károsodásához vezethet.
· Ne használjon a készülék tisztításához gzsugaras tisztítógépet.

FIGYELMEZTETÉS: Az áramütés elkerülése érdekében a lámpa cseréje eltt ellenrizze, hogy a készülék ki van-e kapcsolva.
VIGYÁZAT: Sütés vagy grillezés közben egyes elérhet alkatrészek felforrósodnak. A használatsorán tartsa távol kisgyermekét a készüléktl.

· Készülékét az érvényes nemzeti és nemzetközi szabványoknak és elírásoknak megfelelen gyártottuk. · Beszerelés eltt gyzdjön meg róla, hogy a helyi szolgáltatás feltételei (a gáz típusa és a gáznyomás vagy a villamos feszültség és frekvencia), valamint a készülék mszaki adatai megfelelnek egymásnak. A készülék mszaki adatait megtalálja a címkén.

A karbantartási és szerelési munkákat csak az arra jogosult szakképzett szerel végezheti. A hivatalos engedély nélküli szerel által végzett beszerelési és javítási munkák veszélyt jelenthetnek. Tilos a készülék mszaki jellemzit bármilyen módon megváltoztatni vagy módosítani. A nem megfelel fzlapvédk baleseteket okozhatnak.

VIGYÁZAT: Ez a készülék étel készítésére és kizárólag beltéri háztartási használatra készült. Tilos más célra
használni, illetve más olyan célra használni, mint például nem-háztartási cél, vagy kereskedelmi cél, illetve
ftés. · A sütajtó fogantyút ne használja a készülék felemelésére vagy mozgatására. · Minden lehetséges intézkedést megtettünk az Ön biztonsága érdekében. Mivel az üveg eltörhet, ezért legyen különösen óvatos takarítás közben, hogy ne sértse meg a felületét. Ügyeljen rá, hogy ne verje vagy
üsse az üveg felülethez a kiegészítket, edényeket. · Ügyeljen arra, hogy a tápkábel ne legyen beszorulva vagy sérült a telepítés során. Ha a tápkábel sérült, a veszély elhárítása érdekében a gyártónak, a hivatalos márkaszervizének vagy hasonlóan képzett
szakembernek kell kicserélnie.
· Ne engedje gyermekét a sütajtóra mászni, vagy ráülni, amikor nyitva van. · A gyermekeket és állatokat tartsa távol ettl a készüléktl.

74

Figyelmeztetések beszereléshez · A készülék teljes beszerelése eltt ne használja azt!
· A készüléket hivatásos szakembernek kell beszerelnie. A gyártó nem vállal felelsséget semmilyen kárért, ami hibás elhelyezésbl és jogosulatlan személy általi beszerelésbl ered. · Kicsomagoláskor ellenrizze, hogy a készülék nem sérült meg szállítás közben. Bármilyen sérülés esetén a készüléket ne használja, és azonnal hívjon egy képzett szerelt. A csomagoláshoz felhasznált anyagok (nylon, tzkapcsok, hungarocell, stb.) veszélyesek lehetnek a gyerekekre, ezért össze kell gyjteni, és azonnal ki kell dobni ket. · Védje készülékét a környezeti hatásoktól. Ne tegye ki olyan hatásnak, mint napsütés, es, hó, por vagy ers pára. · A készülék körül lév bármilyen anyagnak (azaz szekrényeknek) legalább 100°C-os hmérsékletnek kell ellenállnia. · A túlmelegedés elkerülése érdekében a készüléket tilos díszajtó mögött felszerelni.
Használat közben
· A süt els használatakor enyhe szagot érezhet. Ez teljesen normális, és a melegít elemek szigetel anyagai miatt van. Azt javasoljuk, hogy mieltt elször használja a sütt, hagyja üresen és állítsa maximális hmérsékletre 45 percig. Ügyeljen arra, hogy a környezet, ahová terméket telepítették jól szellzzön. · Óvatosan nyissa ki a süt ajtaját sütés közben vagy után. A sütbl származó forró gz égési sérüléseket okozhat. · A készülék mködése közben ne tegyen gyúlékony vagy éghet anyagokat a közelébe. · Mindig használjon kesztyt az ételek sütbl történ kivételekor, visszahelyezésekor. · A sütt semmilyen körülmények között ne bélelje ki alumíniumfóliával, mert túlmelegedhet. · Sütés közben ne helyezzen edényeket vagy süttálcákat közvetlenül a süt aljára. Az alap nagyon felforrósodhat, és a termék károsodhat.
Ne hagyja rizetlenül a sütt, ha szilárd vagy folyékony olajok használatával fz. Extrém hevítési körülmények között lángra kaphatnak. Soha ne öntsön vizet az olajok által okozott lángra, ehelyett kapcsolja ki a sütt, és takarja le az edényt a fedéllel vagy tzálló takaróval.
· Ha a terméket hosszú ideig nem használja, kapcsolja ki a fkapcsolót. · Gyzdjön meg róla, hogy használaton kívül a szabályozók mindig a ,,0″ (leállított) álláson vannak. · A tepsik megdlhetnek kihúzáskor. Ügyeljen arra, hogy ne öntsön ki és ne ejtsen le forró ételt, miközben azt kihúzza a sütbl. · Ne helyezzen semmit a süt nyitott ajtajára. Ez kiegyensúlyozatlanságot okozhat a sütben, vagy károsíthatja az ajtót. · Ne terítsen, vagy függesszen törölközket, konyharuhákat, vagy más textilt a készülékre, vagy fogantyújára.
Tisztítás és karbantartás közben
· Mieltt bármilyen tisztítási vagy karbantartási mveletet elvégezne, ellenrizze, hogy a készülék ki van-e kapcsolva. · Ne távolítsa el a szabályozókat a kezelpanel tisztításához. · Készüléke hatékonyságának és biztonságos mködésének megrzése érdekében javasoljuk, hogy csak eredeti alkatrészeket használjon és csak a hivatalos márkaszervizzel végeztesse el a szükséges javítási munkákat
75

4. TERMÉK FUNKCIÓI

1. Kezelpanel 2. Sütajtó fogantyú 3. Sütajtó 4. Idzít 5. Süt kezelgombja 6. Süt termosztát gomb

5. BESZERELÉS ÉS ELKÉSZÜLET A HASZNÁLATRA

FIGYELMEZTETÉS: A készülék beszerelését márkaszervíz munkatársának vagy szakképzett
villanyszerelnek kell elvégeznie a jelen útmutató utasításai szerint és az aktuális helyi szabályozások betartásával.

·

A helytelen beszerelés sérülést vagy károsodást okozhat, amiért a gyártó nem vállal felelsséget és

amire a garancia nem vonatkozik.

76

· Beszerelés eltt gyzdjön meg róla, hogy a helyi szolgáltatás feltételei (elektromos feszültség és frekvencia), valamint a készülék követelményei megfelelnek egymásnak. A készülék beállítási
követelményeit megtalálja a címkén.
· A felhasználás helye szerinti ország hatályos elírásait, jogszabályait és szabványait be kell tartani (biztonsági elírások, az elírásoknak megfelel újrahasznosítás, stb).

Utasítások a beszerel számára
Általános utasítások
· Miután eltávolította a csomagolóanyagot a készülékrl és tartozékairól, gyzdjön meg róla, hogy a készülék nem sérült. Ha bármilyen sérülést tapasztal, ne használja a készüléket és forduljon azonnal a hivatalos márkaszervizhez, vagy egy szakképzett villanyszerelhöz. · Ellenrizze, hogy nincs a közelben olyan gyúlékony vagy éghet anyag, mint például függöny, olaj, ruhák, stb, amely lángra kaphat. · A készülék közelében lév munkalapnak és bútornak olyan anyagból kell készülnie, amely 100°C fölötti hmérsékletnek is ellenáll. · A készüléket nem szabad közvetlenül mosogatógép, ht, fagyasztó, mosógép vagy ruhaszárító fölé szerelni.

A készülék beszerelése

A készülékek beszerel készlettel vannak ellátva és a megfelel méret munkalaphoz szerelhetk. A fzlap és a süt beszerelésének méretei az alábbiakban találhatók.

A (mm)
B (mm) C (mm) D (mm) E (mm)

557

min./max. F 560/580

(mm)

550

min. G (mm) 555

595

min. H/I (mm) 600/590

575

min. J/K (mm) 5/10

576

77

Az elektromos csatlakozás létrehozása után a sütt elre tolva helyezze be a szekrénybe. Nyissa ki a süt ajtaját és helyezzen 2 csavart a süt keretén található furatba. Húzza meg a csavarokat, amikor a termék kerete hozzáér a szekrény fa felületéhez.
Elektromos csatlakozás és biztonság FIGYELMEZTETÉS: A készülék elektromos bekötését márkaszerviz munkatársának, vagy egy szakképzett villanyszerelnek kell elvégeznie a jelen útmutató utasításai szerint, az érvényes helyi elírásokat betartva. FIGYELMEZTETÉS: A KÉSZÜLÉKET FÖLDELNI KELL! · Mieltt a készüléket csatlakoztatnák az áramellátáshoz, ellenrizni kell, hogy a készülék feszültségének névleges adatai (a készülék azonosító táblájára van bélyegezve) megfelelnek-e a rendelkezésre álló hálózati feszültségnek és a hálózati elektromos vezetékek képesek kezelni a készülék teljesítményét (szintén látható az azonosító táblán). · A bekötéshez csak szigetelt vezetékeket használjon. A helytelen bekötés károsíthatja a készüléket. Ha a hálózati vezeték sérült és ki kell cserélni, ezt csak szakképzett személy végezheti el. · Ne használjon adaptereket, elosztókat és/vagy hosszabbítót. · A tápkábel legyen távol a készülék forró részeitl és tilos meghajlítani vagy összenyomni. Máskülönben a vezeték megsérülhet, ami zárlatot okoz. · Ha a készüléket nem csatlakozóval kötik a hálózatba, a biztonsági elírások betartása érdekében mindenpólusú leválasztót kell alkalmazni (legalább 3 mm-es érintkez távolsággal). · A készüléket 220-240 V~ tápellátásra tervezték. Ha az Ön tápellátása ettl eltér, vegye fel a kapcsolatot hivatalos márkaszervizzel vagy képzett villanyszerelvel. · A tápkábelnek (H05VV-F) elegend hosszúnak kell lennie, hogy csatlakoztassa a készüléket. · A biztosítéknak könnyen elérhetnek kell lennie a fzlap beszerelése után is. · Ellenrizze, hogy minden csatlakozás megfelelen meg van-e húzva.
78

· Rögzítse a tápkábelt a kábelbilincsbe, majd zárja le a fedelet. · A kapcsolódoboz csatlakozás a kapcsolódobozon található.
Kék

Barna

Sárga+Zöld

6. TERMÉK HASZNÁLATA
I. Süt funkciók Süt lámpa: Csak a süt világítás kapcsol be. A fzési funkció alatt bekapcsolva marad.

Kiolvasztás funkció: Bekapcsolnak a süt figyelmeztet jelzései, a ventilátor mködésbe lép. A kiolvasztás funkció használatához helyezze a fagyott ételt a süt tepsijére alulról a harmadik helyre. Ajánlott egy üres tepsit helyezni a kiolvasztani kívánt étel alá, hogy felfogja a kiolvadó jégbl keletkez vizet. Ezzel az üzemmóddal nem sütheti vagy fzheti meg az ételt, csak annak kiolvasztására használhatja.

Turbó funkció: A süt termosztátja és a figyelmeztet fényjelzések bekapcsolnak, a grill ftszál és a ventilátor mködésbe lép. A turbó funkció egyenletesen eloszlatja a ht a sütben ezért minden étel az összes rácson egyenletesen sül. Ajánlott a sütt körülbelül 10 percig elmelegíteni.
79

Egyenletes sütés funkció: A süt termosztátja és a figyelmeztet fényjelzések bekapcsolnak, az alsó és a fels ftelem mködésbe lép. Az egyenletes sütés funkció ht bocsát ki, egyenletes sütést biztosítva az ételnek. Ez a funkció ideális sütemények, torták, sült tészták, lasagne és pizza készítéshez. Ajánlott 10 percig elmelegíteni a sütt, és a legjobb eredmény érdekében ezzel a funkcióval egyszerre csak egy szinten süssön.
Ventilátor funkció: A süt termosztátja és a figyelmeztet fényjelzései bekapcsolnak, a fels és az alsó ftelemek mködésbe lépnek, illetve bekapcsol a ventilátor. Ez a funkció kiváló eredményt biztosít tészták sütésekor. A sütést az alsó és a fels ftelem, illetve a ventilátor által áramoltatott leveg végzi el, aminek köszönheten egy kicsit megpirul az étel. Ajánlott a sütt körülbelül 10 percig elmelegíteni.
Pizza funkció: A süt termosztátja és a figyelmeztet fényjelzések bekapcsolnak, és a gyr, az alsó ft elem és a ventilátor mködésbe lép. Ez a funkció ételek rövid ideig tartó egyenletes sütéséhez ideális, például pizza esetében. Míg a ventilátor egyenletesen eloszlatja a ht a sütben, az alsó ftelem biztosítja az étel átsülését.
Grill funkció: A süt termosztátja és a figyelmeztet fényjelzések bekapcsolnak, a grill ftelem mködésbe lép. Ez a funkció ételek grillezéséhez és pirításához használható a süt fels szintjein. Finoman kenje be olajjal a grillrácsot, hogy az ételek ne tapadjanak rá. A grillezett ételt helyezze a rács közepére. Mindig tegyen egy tepsit a rács alá, hogy a lecsöpög olajat vagy zsiradékot felfogja. Ajánlott a sütt körülbelül 10 percig elmelegíteni.
Figyelmeztetés: Grillezéskor a sütajtót be kell csukni, és a süt hfokát 190°C-ra kell állítani 80

Gyors grillezés funkció: A süt termosztátja és a figyelmeztet fényjelzések bekapcsolnak, a grill és a fels ftelem mködésbe lép. Ezt a funkciót gyorsabb grillezéséhez és nagyobb felület ételek, pl. húsok grillezéséhez használhatja. Használja a süt fels szintjeit. Finoman kenje be olajjal a grillrácsot, hogy az ételek ne tapadjanak rá. A grillezett ételt helyezze a rács közepére. Mindig tegyen egy tepsit a rács alá, hogy a lecsöpög olajat vagy zsiradékot felfogja. Ajánlott a sütt körülbelül 10 percig elmelegíteni.
Figyelmeztetés: Grillezéskor a sütajtót be kell csukni, és a süt hfokát 190°C-ra kell állítani. Dupla grill és ventilátor funkció: A süt termosztátja és a figyelmeztet fényjelzések bekapcsolnak, a grill, a fels ftelemek és a ventilátor mködésbe lép. Ezt a funkciót gyorsabb grillezéshez vagy vastagabb élelmiszerekhez és a nagyobb felület ételek grillezéséhez használhatja. A fels ftelem és a grill ftszál is mködésbe lép, valamint a ventilátor is bekapcsol az egyenletes sütés érdekében. Használja a süt fels szintjeit. Finoman kenje be olajjal a grillrácsot, hogy az ételek ne tapadjanak rá. A grillezett ételt helyezze a rács közepére. Mindig tegyen egy tepsit a rács alá, hogy a lecsöpög olajat vagy zsiradékot felfogja. Ajánlott a sütt körülbelül 10 percig elmelegíteni.
Figyelmeztetés: Grillezéskor a sütajtót be kell csukni, és a süt hfokát 190°C-ra kell állítani.
81

Fzési táblázat

Grill

Turbó

Ventilátor

Egyenletes

Funkciók

Étel
Leveles tészta Sütemény Keksz Pörkölt Csirke
Leveles tészta Sütemény Keksz Pörkölt Csirke
Leveles tészta Sütemény Keksz Pörkölt
Két tepsis torta Két tepsis tészta Grillezett húsgombóc
Csirke Hússzeletek Marhasült

1-2 1-2 1-2 2 1-2 1-2 1-2-3 1-2-3 2 1-2 1-2-3 1-2-3 1-2-3 2 1-4 1-4 4 * 3-4 4

170-190 170-190 170-190 175-200
200 170-190 150-170 150-170 175-200
200 170-190 150-170 150-170 175-200 160-180 170-190
200 190 200 200

º min.
35-45 30-40 30-40 40-50 45-60 25-35 25-35 25-35 40-50 45-60 35-45 30-40 25-35 40-50 30-40 35-45 10-15 50-60 15-25 15-25

82

A digitális idzít használata
Készülék vezérlése Nyomógomb · A készülék nyomógombbal vezérelhet. A nyomógomb a következ funkciókra használható; · Megnyomás (beállítások megersítése és menük közötti váltás), · Nyomva tartás (Manuális üzemmódra váltás), · Jobbra fordítás (Óra, ébreszt, sütési beállítások), · Balra fordítás (Óra, ébreszt, sütési beállítások). Funkcionális specifikációk Bekapcsolás
Bekapcsolási képerny · Bekapcsoláskor az óra LED fénye villog. Ebben az üzemmódban a süt nem mködik. A gomb kb. 3
másodperces nyomva tartása aktiválja a kézi üzemmódot, az óra LED-fénye kikapcsol. A készülék készenléti üzemmódba kapcsol.
83

Id beállítása
Id beállítása képerny · Az óra beállításához tartsa nyomva a gombot, amíg az óra szimbólum villogni nem kezd. Az óra
beállítása csak akkor lehetséges, ha nincs beállítva riasztás vagy fzési id. · Az óra idpontját a gomb jobbra vagy balra fordításával lehet állítani. A legutóbb beállított idpont lesz
az aktuális id.
Riasztás beállítása
Riasztás beállítása képerny · A riasztás beállításhoz tartsa nyomva a gombot, amíg a cseng szimbólum villogni nem kezd. A riasztás
idpontját a gomb jobbra vagy balra fordításával lehet állítani. · A beállítás után a gombot meg kell nyomni a riasztási id aktiválásához. Ebben a menüben, ha a
gombot 10 másodpercen belül nem nyomjuk meg, a készülék készenléti üzemmódba kapcsol, és a beállítás törldik. · A fképernyn a cseng szimbólum világít, ha a riasztás aktiválva van. · Nyomja meg és engedje fel a gombot a riasztásig hátralév id megtekintéséhez. A másodperckijelz és a perckijelz 2 másodpercig mutatja a beállított riasztási idt, majd visszaáll az aktuális id kijelzéséhez. · A beállított riasztás törléséhez tartsa nyomva a gombot kb. 2 másodpercig. A maximális riasztási id 3 óra. · A minimum riasztási id 2 perc.
Idzített sütésindítás beállítása
Idzített sütésindítás beállítási képerny · Az idzített sütésindítás beállításába való belépéshez, addig nyomkodja a gombot, amíg a start
szimbólum el kezd villogni. · A sütésindítás idpontját a gomb jobbra vagy balra fordításával lehet állítani.
84

· Ebben a menüben, ha a gombot 10 másodpercen belül nem nyomjuk meg, a készülék készenléti üzemmódba kapcsol, és a riasztás törldik.
· A sütés végét is be kell állítani a sütésindítás idejének beállítása után, különben a sütésindítás ideje törldik.
· A sütésindítás maximálisan beállítható ideje az aktuális idponttól számított 12 óra. A sütésindítás minimálisan beállítható ideje az aktuális idponttól számított 2 perc.
Idzített sütés vége beállítása
Idzített sütés vége beállítási képerny · Az idzített sütés vége beállításába való belépéshez, addig nyomkodja a gombot, amíg a stop
szimbólum el kezd villogni. · A sütés vége idpontját a gomb jobbra vagy balra fordításával lehet állítani. · A beállítás után a gombot meg kell nyomni az automatikus sütés aktiválásához. Ebben a menüben, ha a
gombot 10 másodpercen belül nem nyomjuk meg, a készülék készenléti üzemmódba kapcsol, és a beállítás törldik. · Ezzel állítja be a sütés végének idejét. A sütés vége maximálisan beállítható ideje az aktuális idponttól számított 15 óra. A sütés vége minimálisan beállítható ideje az aktuális idponttól számított 2 perc.
Késleltetett sütés beállítása
Idzített sütés vége beállítási képerny · Ezzel a sütési funkcióval beállíthatjuk, hogy a sütés egy bizonyos id után elkezddjön, és egy beállított
befejezési idpontban leálljon. · A késleltetett sütés beállításához a sütés kezdési és befejezési idejét is be kell állítani. · Pelda:
Jelenlegi id :10.00 Idzített – Sütésindítás idpontja :11.30 Timed ­ Sütés befejezésének idpontja:13.30 A sütés 1 óra 30 perccel a jelenlegi idpont után kezddik, és 2 órával késbb ér véget.
85

Manuális üzemmód
· Ha nincs beállítva sütési program, a süt manuális üzemmódban van. Ebben az üzemmódban a süt mködtethet.
· A manuális üzemmódba való belépéshez tartsa nyomva a gombot addig, amíg a hangjelzés meg nem szólal.
· Amikor a manuális sütési mód aktív, minden korábbi sütési program törldik. · A süt ebben az üzemmódban mködtethet. Amennyiben a sütt nem kívánjuk használni, a
funkcióválasztót ki kell kapcsolni. · Ebben az üzemmódban egyik LED sem világít. A hangjelzés leállítása · Amikor a beállított sütési id vagy riasztási id letelik, a hangjelzés megszólal. · Nyomja meg a gombot a hangjelzés leállításához. Ha a gombot 1 percen belül nem nyomjuk meg, a
hangjelzés automatikusan leáll. A riasztás vagy a sütési id törlése · A beállított riasztás törléséhez tartsa nyomva a gombot kb. 3 másodpercig. A másodperckijelz és a
perckijelz az aktuális idpontot mutatja A sütés befejezési ideje nem állítható be, ha a grill funkciók be vannak kapcsolva. Ha a sütés befejezési idejét a grillfunkciók aktiválása eltt állította be, a sütési befejezési id a grillfunkciók kiválasztása után törldik.
7. KIEGÉSZÍTK
A sekély tepsi A sekély tepsi legjobb felhasználása a sütemények sütése. Helyezze be a tepsit bármelyik tartókeretbe, és tolja végig be, hogy biztosítsa a megfelel elhelyezését.
86

A sütrács A sütrács legjobb felhasználása az étel grillezése vagy feldolgozása a sütvel kompatibilis edényekben.
FIGYELMEZTETÉS: Illessze a rácsot megfelelen a lehetséges tartókeretekre a sütben, és tolja be végig.
A vízgyjt Bizonyos sütési helyzetekben kondenzáció jelenhet meg a sütajtó üvegének bels felületén. Ez nem termékhiba. Nyissa ki a sütajtót grillezési pozícióba és hagyja úgy 20 másodpercig. A víz lecsapódik a gyjtbe. Htse le a sütt és törölje le az ajtó belsejét egy száraz ronggyal. Ezt a mveletet rendszeresen el kell végezni
Gyermekzár A süt ajtajának kinyitásához elször emelje fel a gyermekzárat és nyomja jobbra, majd a szabad kezével húzza magához a süt ajtaját a fogantyú segítségével, majd oldja ki a gyermekzárat. A bezáráshoz enyhén nyomja meg az ajtót
87

8. TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS
FIGYELMEZTETÉS: Kapcsolja ki a készüléket, és hagyja lehlni a tisztítás végrehajtása eltt. Általános utasítások · A tisztítószerek használata eltt ellenrizze, hogy azok megfelelek-e és ajánlja-e azokat a gyártó az Ön készülékéhez. · Olyan krém vagy folyadék állagú tisztítószereket használjon, amelyek nem tartalmaznak szemcséket. Ne használjon maró (korrozív) krémeket, súroló tisztító porokat, fémdörzsit vagy kemény eszközöket, mivel azok károsíthatják a felületet. · Ne használjon szemcséket tartalmazó tisztítószereket, mert megkarcolhatják az üveg, zománcozott és/vagy festett részeket a készülékben. Bármilyen folyadék túlfolyása esetén azt azonnal tisztítsa fel, hogy megelzze az alkatrészek károsodását. A készülék egyik részének tisztításához se használjon gztisztítót. A süt belsejének tisztítása · A zománcozott süt belsejét akkor a legjobb tisztítani, amíg az meleg. · Minden használat után törölje le a sütt egy szappanos vízbe áztatott puha ronggyal. Ezután törölje át újra a sütt egy nedves ronggyal, és szárítsa meg. · Idnként folyékony tisztítószert kell használnia a süt teljes tisztításához
A gáztzhely tisztítása · Rendszeresen tisztítsa a gáztzhelyt. · Vegye le az égk edénytartóit, fedeleit és koronáit. · Törölje le a felületet szappanos vízbe áztatott puha ronggyal. Ezután törölje át újra a tzhely felületét egy nedves ronggyal, és szárítsa meg. · Mossa meg és öblítse le az égk fedeleit. Ne hagyja azokat nedvesen. Azonnal szárítsa meg ket egy száraz ruhával. · Gyzdjön meg arról, hogy az alkatrészeket megfelelen szereli össze tisztítás után. · Az edénytartók felülete idvel megkarcolódhat a használattól. Ez nem gyártási hiba. A tzhely egyik részének tisztításához se használjon fém dörzsit. Gyzdjön meg arról, hogy nem kerül víz az égkbe, mert az elzárhatja a fúvókákat.
88

Üveg alkatrészek tisztítása · Rendszeresen tisztítsa a készülék üveg alkatrészeit. · Használjon üvegtisztítót az üveg alkatrészek belsejének és külsejének tisztításához. Ezután öblítse le és szárítsa meg alaposan egy száraz ruhával.
A zománcozott alkatrészek tisztítása · Rendszeresen tisztítsa a készülék zománcozott alkatrészeit. · Törölje le a zománcozott alkatrészeket szappanos vízbe áztatott puha ronggyal. Ezután nedves ronggyal újra törölje át azokat és szárítsa meg.
Ne tisztítsa a zománcozott alkatrészeket, amikor még forróak a fzéstl. Ne hagyjon ecetet, kávét, tejet, sót, vizet, citromot, vagy paradicsomlevet hosszú ideig a zománcon. A rozsdamentes acél alkatrészek tisztítása (ha van ilyen) · Rendszeresen tisztítsa a készülék rozsdamentes acél alkatrészeit. · Törölje le a rozsdamentes acél alkatrészeket szappanos vízbe áztatott puha ronggyal. Ezután szárítsa meg alaposan egy száraz ruhával.
Ne tisztítsa a rozsdamentes acél alkatrészeket, amikor még forróak a fzéstl. Ne hagyjon ecetet, kávét, tejet, sót, vizet, citromot, vagy paradicsomlevet hosszú ideig a rozsdamentes acélon.
Katalitikus tisztítás
A süttérbe katalitikus betétek vannak beszerelve. Ezek a matt felület, világos szín panelek az oldalakon és/vagy a matt felület panelek a süt hátulján. Úgy mködnek, hogy sütés közben összegyjtik a zsiradékot és az olajat. A betét öntisztítást hajt végre úgy, hogy felszívja a zsírokat és olajokat majd hamuvá égeti azokat, ami könnyen eltávolítható a süt aljáról egy nedves ruhával. A betétnek porózusnak kell lennie a hatékony mködéshez. A betét idvel elszínezdhet. Ha nagy mennyiség zsiradék spriccel a betétre, veszíthet hatékonyságából. Annak érdekében, hogy megoldjuk ezt a problémát, állítsa a sütt maximális hmérsékletre körülbelül 20-30 percre. Törölje le a süt alját, miután az lehlt. Nem javasolt a katalitikus betétek manuális tisztítása. Megsérülhet, ha szappannal impregnált acélgyapot szivacsot vagy más súrolószert használnak. Ezenkívül nem javasoljuk aeroszolos tisztítószerek használatát a betéteken. A katalitikus betét falai hatástalanok lehetnek a túlzott zsír miatt. A felesleges zsírt forró vízben átitatott puha ruhával vagy szivaccsal távolíthatja el, és a tisztítási ciklust a fent leírtak szerint végezheti el.
89

A katalitikus betét eltávolítása A katalitikus betét eltávolításához csavarja ki a katalitikus paneleket tartó csavarokat.
A sütajtó eltávolítása A sütajtó üvegének tisztítása eltt el kell távolítania a sütajtót az alábbiakban mutatott módon.
1. Nyissa ki a süt ajtaját
2. Nyissa ki a záróreteszt (a) (egy csavarhúzó segítségével) a végs helyzetig.
3. Zárja be az ajtót, míg az majdnem eléri a teljesen csukott állást, és távolítsa el az ajtót úgy, hogy maga felé húzza azt.
A sütrács eltávolítása A sütrács eltávolításához az ábrán látható módon húzza meg a rács tartót. Miután leszedte róla a kapcsokat (a), emelje fel.
90

A bels üveg eltávolítása Tisztítás eltt a sütajtó üvegét el kell távolítania az alábbiakban jelzett módon. Tolja az üveget B irányba és engedje fel a tartókonzolból (x). A irányba húzza ki az üveget.
A x
B
A bels üveg cseréje: 1. Tolja az üveget a tartókonzol (y) alá B irányba.
B
y
2. Helyezze az üveget a tartókonzol alá (x) C irányba
.
Karbantartás FIGYELMEZTETÉS: A készülék karbantartását egy minsített szervizes személynek vagy képzett technikusnak kell végeznie. A sütvilágítás cseréje FIGYELMEZTETÉS: Kapcsolja ki a készüléket és hagyja kihlni, mieltt megtisztítja. · Távolítsa el az üveglencsét majd vegye ki az izzót. · Helyezze be az új izzót (300 °C-nak ellenálló) az eltávolított izzó helyére (230 V, 15-25 Watt, E14-es típusú). · Helyezze vissza az üveglencsét és a süt ismét használható. A lámpát kifejezetten háztartási fz készülékekhez fejlesztették ki. Nem használható a háztartás helyiségeinek megvilágításához
91

9. HIBAELHÁRÍTÁS ÉS SZÁLLÍTÁS

Ha az alapvet hibaelhárítási lépések ellenrzése után még mindig problémája van a készülékkel, keresse fel egy minsített szerviz munkatársát vagy egy szakképzett szerelt.

Probléma

Lehetséges ok

Megoldás

A süt nem kapcsol be. A tápellátás ki van kapcsolva.

Ellenrizze, hogy van-e áramellátás. Ellenrizze, hogy mködnek-e más konyhai berendezések.

Nincs h vagy a süt nem melegszik fel.

A süt hmérséklet szabályozója nincs megfelelen beállítva. A süt ajtaja nyitva maradt.

Ellenrizze, hogy a süt hmérséklet vezérl gombja megfelelen van-e beállítva.

A lámpa elromlott.

A süt világítás (ha van) Az elektromos ellátás megszakadt

nem mködik.

vagy kikapcsolt.

Az utasítások szerint cserélje ki a lámpát. Ellenrizze, hogy az elektromos ellátás be van kapcsolva a
fali konnektoron.

A sütés egyenetlen a sütben.

A süt polcai nincsenek megfelelen behelyezve.

Ellenrizze, hogy az ajánlott hmérsékleteket és polcelhelyezést használta-e.
Ne nyissa gyakran az ajtót, ha az nem szükséges a sütött ételek forgatásához. Ha gyakran nyitja ki az ajtót, a bels hmérséklet csökken és ez hatással lehet a sütés eredményére.

Az idzít gombokat nem lehet megfelelen benyomni.

Idegen anyag került az idzít gombok közé. Érints modell: a kezelpanel nedves. A billentyzár funkció be van állítva.

A süt ventilátor (ha van) zajos.

A süt polcok vibrálnak.

Távolítsa el az idegen anyagot és próbálja meg újra. Távolítsa el a nedvességet és próbálja újra. Ellenrizze, nincs-e beállítva a billentyzár funkció.
Ellenrizze hogy a süt vízszintesen áll-e. Ellenrizze, hogy a polcok vagy egyéb süt eszközök nem vibrálnak-e, vagy érnek-e a süt hátsó paneljéhez.

Szállítás
Ha szállítania kell a terméket, használja az eredeti termékcsomagolást és az eredeti tartót. Kövesse a csomagoláson található szállítási jelzéseket. Ragassza le a termék minden független részét, hogy megelzze a termék szállítás közbeni károsodását.
Ha nem áll rendelkezésére az eredeti csomagolás, készítsen el egy szállítódobozt úgy, hogy az megvédje a készüléket a küls behatásoktól, különösen a küls felületeket Tudomására hozzuk, hogy a természetes személyeknek a környezetvédelemre és hulladékszabályozásra vonatkozó jogszabályok értelmében az alábbi kötelezettségei vannak: Az elektromos és elektronikus berendezések hulladékai (WEEE) a környezetre és az emberi egészségre veszélyes anyagokat tartalmazhatnak. Az 5/2015. számú Sürgsségi Kormányrendelet értelmében a megfelel kezelés és az újrahasznosítható alkatrészek értékesítése érdekében kötelez ezeknek a leadása.
A Network One Distribution S.R.L (Kft.) társaság ,,zöld adót” fizet minden piacon forgalmazott elektromos vagy elektronikus berendezésért (EEE). Ez a díj a begyjtött elhasznált berendezések késbbi kezelését fedezi. Ebbl az okból kifolyólag, a hulladékká vált (EEE) termékek ingyenesen leadhatók az Ön köztisztasági operátorának, vagy abban az üzletekbe, hasonló berendezések vásárlásakor az ,,egyet egyért” rendszerben, illetve az Ön városa/Polgármesteri Hivatala által szervezett gyjtpontba.
92

A terméken feltüntetett jelzések (szimbólumok) azt jelölik, hogy az elektromos és elektronikus berendezés hulladékok (WEEE): az elemek és az akkumulátorok külön gyjtés tárgyát képezik, egy kereszttel áthúzott kukát ábrázol. Ezek az intézkedések a környezet védelméhez járulnak hozzá. A Network One Distribution S.R.L (Kft.) társaság a RO-2016-03-EEE-0201-IV számon van bejegyezve. Ugyanakkor kiállítottuk és vezettük az alábbiakat: Az elektromos és elektronikus berendezés hulladékok Visszavonási Nyilvántartókönyv és az elektromos és elektronikus berendezés hulladékok Visszahívási Nyilvántartókönyv a 322/2013. számú Kormányrendeletnek megfelelen. Ugyanakkor a társaság be van jegyezve az elemek Forgalombahozatali Nyilvántartókönyvbe az alábbi bejegyzési számmal rendelkezve: RO-2011-03-B.A-0283. A RoHS irányelvnek való megfelelés: Az Ön által megvásárolt termék megfelel a RoHS EU irányelvnek (2011/65/EU). Nem tartalmazza az Irányelvben említett káros és tiltott anyagokat. Köszönjük, hogy Ön is segít környezetünk megóvásában és az emberi egészség védelmében!
93

F R A M a Network One Distribution SRL(KFT) társaság által bejegyzett védjegy. A többi márkajelzés és a termékek megnevezése kereskedelmi vagy az illet birtoklók által bejegyzett márkanevek. A leírtak egyetlen része sem használható fel semmilyen formában, még lefordított, átalakított változatban sem, a NETWORK ONE DISTRIBUTION elzetes beleegyezése nélkül. Copyright © 2020 Network One Distribution. Minden jog fenntartva. www.framelectrocasnice.ro; www.framappliances.com; www.nod.ro A terméket az Európai Közösség elírásainak és jogszabályainak megfelelen tervezték és gyártották.
Importr: Network One Distribution Marcel Iancu utca, 3-5 szám, Bukarest (Bucureti), Románia Tel: +40 21 211 18 56, www.framelectrocasnice.ro , www.nod.ro
94

References

Read User Manual Online (PDF format)

Read User Manual Online (PDF format)  >>

Download This Manual (PDF format)

Download this manual  >>

Related Manuals