WORX WG173E Cordless Grass Trimmer Instruction Manual
- June 12, 2024
- Worx
Table of Contents
WG173E Cordless Grass Trimmer
Product Information: Product Name: WG173E Model Number: WG173E.X
Languages: EN, D, F, I, ES, PT, NL, DK, NOR, SV, PL, GR, HU, RO,
CZ, SK, SL, RU Table of Contents: 1. Product Safety 2. Component
List 3. Technical Data 4. Intended Use 5. Assembly & Operation
6. Maintenance 7. Troubleshooting 8. Declaration of Conformity
Product Usage Instructions: 1. Work Area Safety: a) Keep the work
area clean and well lit. b) Do not operate the power tool in
explosive atmospheres. c) Keep children and bystanders away from
the operating area. 2. Personal Safety: a) Stay alert and use
common sense when operating the power tool. b) Use personal
protective equipment, such as eye protection. c) Prevent
unintentional starting by ensuring the switch is in the
off-position before connecting to power source or battery pack. d)
Remove any adjusting key or wrench before turning the power tool
on. e) Do not overreach and maintain proper footing and balance at
all times. f) Dress properly and avoid wearing loose clothing or
jewelry that can be caught in moving parts. 3. Power Tool Safety
Warnings: a) Read all safety warnings, instructions, illustrations,
and specifications provided with the power tool. b) Keep the cord
away from heat, oil, sharp edges, or moving parts. c) Use an
extension cord suitable for outdoor use when operating the power
tool outdoors. d) If operating the power tool in a damp location is
unavoidable, use a residual current device (RCD) protected supply.
Please refer to the user manual for detailed instructions on
component list, technical data, assembly & operation,
maintenance, and troubleshooting.
Cordless Grass Trimmer Akku Rasentrimmer Coupe-bordure sans fil Tagliaerba senza fili Cortacésped sin cable Aparador de relva sem fio Snoerloze grastrimmer Trådløs græstrimmer Trådløs gressklipper Sladdlös grästrimmer Akumulatorowa podkaszarka do trawy Vezeték nélküli fvágó Main de tuns iarba fr fir Bezdrátová sekacka na trávu Akumulátorová kosacka na trávu Brezzicni rezalnik za travo
EN D F I
ES PT NL DK NOR SV PL GR HU RO CZ SK SL RU
WG173E WG173E.X
P10 P18 P28 P38 P48 P57 P66 P76 P85 P93 P102 P112 P123 P132 P141 P150 P159 P168
Original instructions Originalbetriebsanleitung Notice originale Istruzioni originali Manual original Manual original Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Original brugsanvisning Original driftsinstruks Bruksanvisning i original Instrukcja oryginalna Eredeti használati utasítás Instruciuni originale Pvodní návod k pouzívání Pôvodný návod na pouzitie Izvirna navodila
EN D F I
ES PT NL DK NOR SV PL GR HU RO CZ SK SL RU
12 13
11 1 2 3
4
5 14
6
7 8
9 10
A1 3
1
A2
Click! Cliquez! ¡Clic!
2
B1
B2
1 2
B3
C
1 2
D1
D2
100%
0%
E
F
3
1
2
1
2
G
H1
2 1
H2
I1
I2
I3
J1
J2
K1
1 2
90º
K3
K2 K4
K5
K6
L
M
TM
N1
N2
2
1
N3
O1
O2
O3
O4
TABLE OF CONTENTS
1. PRODUCT SAFETY 2. COMPONENT LIST 3. TECHNICAL DATA 4. INTENDED USE 5.
ASSEMBLY & OPERATION 6. MAINTENANCE 7. TROUBLESHOOTING
Keep cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts. Damaged or entangled cords increase the risk of electric shock. e) When operating a power tool outdoors, use an extension cord suitable for outdoor use. Use of a cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock. f) If operating a power tool in a damp location is unavoidable, use a residual current device (RCD) protected supply. Use of an RCD reduces the risk of electric shock.
8. DECLARATION OF CONF ORMITY
- Personal safety
a) Stay alert, watch what you are doing and use
1. PRODUCT SAFETY
common sense when operating a power tool. Do not use a power tool while you are tired or under
GENERAL POWER TOOL
the influence of drugs, alcohol or medication. A moment of inattention while operating power
SAFETY WARNINGS
tools may result in serious personal injury. b) Use personal protective equipment. Always
WARNING Read all safety warnings,
wear eye protection. Protective equipment
instructions, illustrations and specifications
such as dust mask, non-skid safety shoes, hard
provided with this power tool. Failure to follow all
hat, or hearing protection used for appropriate
instructions listed below may result in electric shock,
conditions will reduce personal injuries.
fire and/or serious injury.
c) Prevent unintentional starting. Ensure the
Save all warnings and instructions for future
switch is in the off-position before connecting to
reference.
power source and/or battery pack, picking up or
The term “power tool” in the warnings refers to your
carrying the tool. Carrying power tools with your
mains-operated (corded) power tool or battery-
finger on the switch or energising power tools
10 operated (cordless) power tool.
that have the switch on invites accidents. d) Remove any adjusting key or wrench before
turning the power tool on. A wrench or a key left
- Work area safety
attached to a rotating part of the power tool may
a) Keep work area clean and well lit. Cluttered or
result in personal injury.
dark areas invite accidents.
e) Do not overreach. Keep proper footing and
b) Do not operate power tools in explosive
balance at all times. This enables better control
atmospheres, such as in the presence of
of the power tool in unexpected situations.
flammable liquids, gases or dust. Power tools
f) Dress properly. Do not wear loose clothing or
create sparks which may ignite the dust or
jewellery. Keep your hair and clothing away from
fumes.
moving parts. Loose clothes, jewellery or long
c) Keep children and bystanders away while
hair can be caught in moving parts.
operating a power tool. Distractions can cause
g) If devices are provided for the connection of
you to lose control.
dust extraction and collection facilities, ensure
these are connected and properly used. Use of
- Electrical safety
dust collection can reduce dust-related hazards.
a) Power tool plugs must match the outlet. Never
h) Do not let familiarity gained from frequent use
modify the plug in any way. Do not use any
of tools allow you to become complacent and
adapter plugs with earthed (grounded) power
ignore tool safety principles. A careless action
tools. Unmodified plugs and matching outlets will
can cause severe injury within a fraction of a
reduce risk of electric shock.
second.
b) Avoid body contact with earthed or grounded
surfaces, such as pipes, radiators, ranges
- Power tool use and care
and refrigerators. There is an increased risk
a) Do not force the power tool. Use the correct
of electric shock if your body is earthed or
power tool for your application. The correct
grounded.
power tool will do the job better and safer at the
c) Do not expose power tools to rain or wet
rate for which it was designed.
conditions. Water entering a power tool will
b) Do not use the power tool if the switch does not
increase the risk of electric shock.
turn it on and off. Any power tool that cannot be
d) Do not abuse the cord. Never use the cord for
controlled with the switch is dangerous and must
carrying, pulling or unplugging the power tool.
be repaired.
Cordless Grass Trimmer
EN
c) Disconnect the plug from the power source and/ g) Follow all charging instructions and do not
or remove the battery pack, if detachable, from
charge the battery pack or tool outside the
the power tool before making any adjustments,
temperature range specified in the instructions.
changing accessories, or storing power tools.
Charging improperly or at temperatures outside
Such preventive safety measures reduce the risk
the specified range may damage the battery and
of starting the power tool accidentally.
increase the risk of fire.
d) Store idle power tools out of the reach of
children and do not allow persons unfamiliar
- Service
with the power tool or these instructions
a) Have your power tool serviced by a qualified
to operate the power tool. Power tools are
repair person using only identical replacement
dangerous in the hands of untrained users.
parts. This will ensure that the safety of the
e) Maintain power tools and accessories. Check
power tool is maintained.
for misalignment or binding of moving parts,
b) Never service damaged battery packs. Service
breakage of parts and any other condition
of battery packs should only be performed by the
that may affect the power tool’s operation. If
manufacturer or authorized service providers.
damaged, have the power tool repaired before
use. Many accidents are caused by poorly
Lawn trimmer and lawn edge trimmer safety warnings
maintained power tools.
a) Do not use the machine in bad weather
f) Keep cutting tools sharp and clean. Properly
conditions, especially when there is a risk of
maintained cutting tools with sharp cutting edges
lightning. This decreases the risk of being struck
are less likely to bind and are easier to control.
by lightning.
g) Use the power tool, accessories and tool bits
b) Thoroughly inspect the area for wildlife where
etc. in accordance with these instructions,
the machine is to be used. Wildlife may be
taking into account the working conditions and
injured by the machine during operation.
the work to be performed. Use of the power
c) Thoroughly inspect the area where the machine
tool for operations different from those intended
is to be used and remove all stones, sticks,
could result in a hazardous situation.
wires, bones, and other foreign objects. Thrown
h) Keep handles and grasping surfaces dry, clean
objects can cause personal injury.
and free from oil and grease. Slippery handles
d) Before using the machine, always visually
and grasping surfaces do not allow for safe handling and control of the tool in unexpected
inspect to see that the cutter and the cutter
11
assembly are not damaged. Damaged parts
situations.
increase the risk of injury.
e) Keep guards in place. Guards must be in working
- Battery tool use and care
order and be properly mounted. A guard that is
a) Recharge only with the charger specified by
loose, damaged, or is not functioning correctly
the manufacturer. A charger that is suitable for
may result in personal injury.
one type of battery pack may create a risk of fire
f) Keep all cooling air inlets clear of debris.
when used with another battery pack.
Blocked air inlets and debris may result in
b) Use power tools only with specifically
overheating or risk of fire.
designated battery packs. Use of any other
g) Wear eye protection and ear protection.
battery packs may create a risk of injury and fire.
Adequate protective equipment will reduce
c) When battery pack is not in use, keep it away
personal injury.
from other metal objects, like paper clips, coins, h) While operating the machine, always wear
keys, nails, screws or other small metal objects,
non-slip and protective footwear. Do not operate
that can make a connection from one terminal to
the machine when barefoot or wearing open
another. Shorting the battery terminals together
sandals. This reduces the chance of injury to the
may cause burns or a fire.
feet from contact with the moving cutter.
d) Under abusive conditions, liquid may be ejected i) Always wear clothing such as trousers that
from the battery; avoid contact. If contact
covers the operator’s legs while operating the
accidentally occurs, flush with water. If liquid
machine. Contact with the moving cutter or line
contacts eyes, additionally seek medical help.
may cause injury.
Liquid ejected from the battery may cause
j) Keep bystanders away while operating the
irritation or burns.
machine. Thrown debris can result in serious
e) Do not use a battery pack or tool that is
personal injury.
damaged or modified. Damaged or modified
k) Do not operate the machine above waist height.
batteries may exhibit unpredictable behaviour
This helps prevent unintended cutter contact
resulting in fire, explosion or risk of injury.
and enables better control of the machine in
f) Do not expose a battery pack or tool to fire
unexpected situations.
or excessive temperature. Exposure to fire or
l) Exercise caution when operating the machine
temperature above 130 °C may cause explosion.
in wet grass. Walk, never run. This reduces the
Cordless Grass Trimmer
EN
risk of slipping and falling which may result in personal injury. m) Do not operate the machine on excessively steep slopes. This reduces the risk of loss of control, slipping and falling which may result in personal injury. n) When working on slopes, always be sure of your footing, always work across the face of slopes, never up or down and exercise extreme caution when changing direction. This reduces the risk of loss of control, slipping and falling which may result in personal injury. o) Keep all power cords and cables away from cutting area. Power cords or cables may be hidden in hedges or bushes and can be accidentally cut or damaged by the line or cutter. p) Keep all parts of the body away from the moving trimmer cutter or line. Do not clear material from the machine until it has been disconnected from the power source. The moving trimmer cutter or line may result in serious personal injury. q) Carry the machine with the machine switched off and away from your body. Proper handling of the machine will reduce the likelihood of accidental contact with a moving trimmer cutter or line. r) Only use replacement cutting heads and trimmer
g) Wipe the battery pack terminals with a clean dry cloth if they become
dirty.
h) Battery pack needs to be charged before use. Always refer to this
instruction and use the correct charging procedure.
i) Do not maintain battery pack on charge when not in use.
j) After extended periods of storage, it may be necessary to charge and
discharge the battery pack several times to obtain maximum performance.
k) Recharge only with the charger specified by WorxNITRO. Do not use any
charger other
than that specifically provided for use with the equipment. l) Do not use any
battery pack which is not
designed for use with the equipment. m) Keep battery pack out of the reach of
children. n) Retain the original product literature for future
reference.
o) Remove the battery from the equipment when not in use.
p) Dispose of properly.
q) Do not use battery packs of different manufacture, size or type.
r) Keep the battery away from microwaves and high pressure.
cutters or lines specified by the manufacturer.
Do not replace the trimmer cutters or lines with
12
metal wires or blades. Incorrect replacement parts may cause loss of control, breakage and
SYMBOLS
injury.
SAFETY WARNINGS FOR
To reduce the risk of injury, user must read instruction
manual
BATTERY PACK
a) Do not dismantle, open or shred cells or battery pack.
b) Do not short-circuit a battery pack. Do not store battery packs haphazardly
in a box or drawer where they may short-circuit each other or be short-
circuited by conductive materials. When battery pack is not in use, keep
it away from other metal objects, like paper clips, coins, keys, nails, screws
or other small
Wear ear protection Wear eye protection Do not burn
metal objects, that can make a connection from one terminal to another.
Shorting the battery
terminals together may cause burns or a fire. c) Do not expose battery pack to
heat or fire.
Avoid storage in direct sunlight. d) Do not subject battery pack to mechanical
shock. e) In the event of battery leaking, do not allow
Do not expose to rain or water
the liquid to come into contact with the skin or eyes. If contact has been made, wash the affected area with copious amounts of water and seek medical advice. f) Keep battery pack clean and dry.
Cordless Grass Trimmer
EN
Li-I on
Li-Ion battery. This product has been marked with a symbol relating to
`separate collection’ for all battery packs and battery pack. It will then be
recycled or dismantled in order to reduce the impact on the environment.
Battery packs can be hazardous for the environment and for human health since
they contain hazardous substances
Edging
Trimming
Lock
Unlock
2.COMPONENT LIST
1. REAR HANDLE 2. ON/OFF TRIGGER 3. BATTERY PACK* 4. AUXILIARY HANDLE LOCKING
KNOB 5. LOCKING COLLAR 6. TELESCOPIC SHAFT 7. PIVOT HEAD LOCKING KNOB 8.
SAFETY GUARD 9. EDGER /TRIMMING SUPPORT WHEELS 10. LINE CUTTER 11. AUXILIARY
HANDLE 12. COMMAND FEED BUTTON 13. LOCK OFF BUTTON 14. FLOWER GUARD
WARNING Keep bystanders away
- Not all the accessories illustrated or described are
included in standard delivery.
13
3. TECHNICAL DATA
Do not use metal blades
Voltage No Load Speed
WG173E WG173E.X ** 20 V Max.*** 6500 /min
Make sure the battery is removed prior to changing accessories
Line Cutting Diameter Cutting line length Line diameter
33 cm 2X 5m(16ft)
1.65mm
Wheel set type
WA0042
WARNING Disconnect battery before maintenance
Spool type Spool cap type
WA0007 WA0216
Waste electrical products must not be disposed of with household waste. Please recycle where facilities exist. Check with your local authorities or retailer for recycling advice.
Machine Weight (bare tool)
2.4 kg
** X=1-999, A-Z, M1-M9 there are only used for different customers, there are no safe relevant changes between these models. *** Voltage measured without workload. Initial battery voltage reaches maximum of 20 volts. Nominal voltage is 18 volts.
Cordless Grass Trimmer
EN
SUGGESTED BATTERIES AND CHARGERS
Category 20V Battery 20V Charger
Type WA3014 WA3880
Capacity 4.0 Ah 2.0 A
We recommend that you purchase your accessories from the same store that sold you the tool. Choose the type according to the work you intend to undertake. Refer to the accessory packaging for further details. Store personnel can assist you and offer advice.
NOISE DATA
actually doing the job. This may significantly reduce the exposure level over
the total working period.
Helping to minimise your vibration exposure risk. ALWAYS use sharp chisels,
drills and blades Maintain this tool in accordance with these instructions and
keep well lubricated (where appropriate) If the tool is to be used regularly
then invest in anti vibration accessories. Avoid using tools in temperatures
of 10oC or less Plan your work schedule to spread any high vibration tool use
across a number of days.
4. INTENDED USE
The trimmer is widly used for cutting grass and similar soft vegetation and
for trimming grass edges.
A weighted sound pressure KpA A weighted sound power KwA Wear ear protection
LpA = 75.2 dB(A) 3.0 dB (A)
LwA = 89.6 dB(A) 3.0 dB (A)
5.ASSEMBLY & OPERATION
Action ASSEMBLY
Assembling the Safety Guard
Figure
See Fig. A1, A2
VIBRATION INFORMATION
Mounting the Edger /Trimming Support Wheels
14 Typical weighted vibration
NOTE: There are three optional ah < 2.5 m/s² positions for the Edger /Trimming See Fig. B1,
Uncertainty
Support Wheels to attach when
B2, B3
K = 1.5 m/s² assisting in Trimming and Edging.
WARNING:The vibration emission value during actual use of the power tool can differ from the declared value depending on the ways in which the tool is used dependant on the following examples and other variations on how the tool is used: How the tool is used and the materials being cut or
Fig. B1 is for Edging. Fig. B2 and B3 is for Trimming.
Installing and Removing the Battery Pack Your Battery Pack is UNCHARGED See
Fig. C and it must be fully charged once before it is used.
drilled. The tool being in good condition and well maintained Using the correct accessory for the tool and ensuring it is sharp and in good condition. The tightness of the grip on the handles and if any anti vibration accessories are used. And the tool is being used as intended by its design and these instructions.
Checking the Battery Condition
See Fig. D1
Charging the Battery Pack More details can be found in charger’s manual
WARNING! The charger and battery pack are specially designed to work together
so do not See Fig. D2 attempt to use any other devices.
Never insert or allow metallic objects
This tool may cause hand-arm vibration syndrome if its use is not adequately managed
into your charger or battery pack connections because of an electrical failure and hazard will occur.
WARNING:To be accurate, an estimation of exposure level in the actual conditions of use should also take account of all parts of the operating cycle such as the times when the tool is switched off and when it is running idle but not
OPERATION
Cordless Grass Trimmer
EN
Safety ON/OFF Switch WARNING! The cutting head continues to rotate after the
LINE FEEDING/WINDING INSTRUCTION
trimmer has been switched off; wait
until it has completely stopped then lay down the tool.
See Fig. E
WARNING!Make sure that line
is fed out before operation.
Make sure motor is up to full speed
before trimming or edging.
1. Automatic line feed system When initially switching on the trimmer, a small length of line is fed out. Each time the tool is started from rest it will advance about 0.25 inches of trimmer line. A `clattering’ noise will be heard when the lines hit the Line Cutter. DO NOT BE ALARMED. This is quite
Adjusting the Shaft
See Fig. F
normal. After about 5 seconds the line will be cut to the correct length and the noise will reduce as the
Adjusting the Auxiliary handle
See Fig. G
motor gains full speed. If the noise of the line being cut can’t be heard, more
-Using the Flower Guard Pull out the flower guard before operation.
Trimming
See Fig. H1,H2
line will need to be fed out.
To feed more line, it is first necessary to allow the trimmer to stop
completely; it must come to a complete rest, then restart, allowing the motor
to reach full speed.
– Adjusting the Trimmer Head NOTE: The trimmer head must be locked as Fig. I3.
See Fig. I1, I2, I3
Repeat above until you hear the line hitting against the Line Cutter.
TM
(See Fig. L)
– Trimming / Mowing
Your trimmer is equipped with a Command Feed
NOTE:
System. For efficiently feeding the line, just press the
· For trimming/mowing Fig. J1,
command feed button while the machine is running
please mount the wheels following
until you hear the `clattering’ noise of the line cutting.
Fig. B2. For trimming in Fig. J2, please mount the wheels following
See Fig. J1, J2
Fig. B3.
The motor will shut off when pressing the Command Feed button and will restart when releasing the button. During that process the line will automatically
15
· You could also use the machine
feed additional line for cutting.
without the guide wheels on the guard when trimming.
Edging
3. Manually feeding the line (See Fig. M) Turn off the trimmer and remove the battery. If required, line can be fed out manually. To operate,
– Main handle rotation
“Secure the lower housing and guard
in place (using your foot or hand). Pull up on the telescopic shaft and turn clockwise 90 degrees.
See Fig. K1, K2
Release, and the shaft will automati-
cally lock into edging mode.”
press and release manual Line Feed Button, while gently pulling out the line until it is long enough to reach the Line Cutter. If the line extends past the Line Cutter, too much line has been fed out. If too much line is fed out, remove the Spool Cap and turn Spool counter-clockwise until the line is at the desired length.
– Changing the tool into the Edging mode
– Edging
Command feeding the line NOTE: Press as needed.
See Fig. K3, K4, K5 See Fig. K6
See Fig. L
4. Manually winding the line ( See Fig. O1, O2, O3, O4)
Take approximately 10ft (3m) of line. Insert 5/8 inch (15mm) of line into the
Spool holes and wind line in the direction of the arrows on the top of the
Spool. Leave approximately 4 inches (100mm) of line unwound and place into the
cleat. Ensure that the
Manually feeding the line
See Fig. M
line is neatly coiled on the Spool. Failure to do so will impair the efficiency of the automatic line feed. Then
Replacing the trimmer Spool
See Fig. N1, N2, N3
fit the Spool as shown in Fig. N1, N2, N3
Manually winding the line
See Fig. O1, O2, O3, O4
6. MAINTENANCE
After use, disconnect the battery from the tool and check for damage.
Cordless Grass Trimmer
EN
Your power tool requires no additional lubrication or maintenance. There are no user serviceable parts in your power tool. Never use water or chemical cleaners to clean your power tool. Wipe clean with a dry cloth. Always store your power tool in a dry place, and out of the reach of children. Keep the motor ventilation slots clean. Keep all working controls free of dust.
For Battery tools The ambient temperature range for the use and storage of tool and battery is 0oC-45oC. The recommended ambient temperature range for the charging system during charging is 0oC-40oC.
7.TROUBLESHOOTING
The following table gives problems and actions that you can perform if your
machine does not operate correctly. If these do not identify and correct the
problem, contact your WORX Customer Service at 1-866-354WORX.
WARNING: Switch the machine off and remove the battery prior to any
troubleshooting.
Problems
Possible Causes
Corrective Action
Trimmer fails to operate.
Trimmer runs intermittently.
Battery discharged.
Battery too hot/cold. Motor is broken. Internal wiring of machine damaged.
Motor is broken. Battery not fully charged. On/Off switch defective.
Recharge battery; also see the content in charger manual Allow to cool/warm.
Contact Service Agent. Contact Service Agent.
Contact Service Agent. Recharge battery. Contact Service Agent.
16 Excessive vibrations/ Machine defective.
noise.
Line spool is not wound well.
Contact Service Agent. Rewind the line. See “MANUALLY
WINDING THE LINE” (Fig. O1, O2, O3,
O4).
Cutting time per battery charge too short.
Battery has not been used for long period or Recharge battery; also see
only charged for short term.
the content in charger manual.
Grass too high.
Cut in stages.
Battery defective.
Replace the battery.
Machine does not cut. Line broken. Battery not fully charged.
Motor is broken (speed is too low). Grass entangled around cutting head.
Replace the line Recharge battery; also see the content in charger manual. Contact Service Agent. Remove grass.
Continuous lighting Battery not (properly) inserted.
of the battery charge
indicator.
Battery contacts contaminated.
No charging procedure
possible.
Battery defective.
Properly insert battery into battery charger. Clean the battery contacts or replace the battery. Replace the battery.
Battery charge indicator does not light up.
Command feed does not work
Plug of battery charger not plugged in
Insert mains plug (fully) into the socket
(properly).
outlet.
Socket outlet, mains cable or battery charger Check the mains voltage; have
defective.
the battery charger checked by an
authorized after-sales service agent.
Cutting line is not wound well.
Manually feed the line, if still cannot feed
The line is tangled.
out, remove the Spool out and rewind
the line.
Line is used up.
Replace with a new spool of line.
Cordless Grass Trimmer
EN
8. DECLARATION OF CONF ORMITY
We, Positec Germany GmbH Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany
On behalf of Positec declare that the product Description Cordless Grass
Trimmer Type WG173E WG173E.X (1-designation of machinery, representative of
Battery- powered Lawn Trimmer) Function cutting grass and similar soft
vegetation and for trimming grass edges
Complies with the following Directives: 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/EU &
(EU)2015/863, 2000/14/EC amended by 2005/88/ EC
2000/14/EC AMENDED BY 2005/88/EC: – Conformity Assessment Procedure as per
Annex VI – Measured Sound Power Level 89.6dB(A) – Declared Guaranteed Sound
Power Level 93dB(A)
The notified body involved Name: Intertek Deutschland GmbH (notified body
0905) Address: Stangenstraße 1, 70771 LEINFELDENECHTERDINGEN
Standards conform to EN 62841-1, FprEN IEC 62841-4-4:2020+FprAA:2021-02, EN
ISO 3744, EN IEC 55014-1, EN IEC 55014-2
The person authorized to compile the technical file, Name: Marcel Filz Address
Positec Germany GmbH Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany
2022/11/17 Allen Ding Deputy Chief Engineer, Testing & Certification Positec
Technology (China) Co., Ltd 18, Dongwang Road, Suzhou Industrial Park, Jiangsu
215123, P. R. China
Cordless Grass Trimmer
17
EN
INHALTSVERZEICHNIS
eines elektrischen Schlages. b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten
1. PRODUKTSICHERHEIT
Oberflächen wie von Rohren, Heizungen,
2. KOMPONENTEN 3. TECHNISCHE DATEN
Herden und Kühlschränken. Es besteht ein erhöhtes Risiko durch elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist.
4. BESTIMMUNGSGEMÄSSER GEBRAUCH
c) Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen oder
5. MONTAGE UND BEDIENUNG
Nässe fern. Das Eindringen von Wasser in ein Elektrowerkzeug erhöht das Risiko eines
6. WARTUNG
elektrischen Schlages.
7. STÖRUNGSBEHEBUNG
d) Zweckentfremden Sie das Kabel nicht, um das Elektrowerkzeug zu tragen, aufzuhängen
8. KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
oder um den Stecker aus der Steckdose zu
ziehen. Halten Sie das Kabel fern von Hitze,
1. PRODUKTSICHERHEIT
Öl, scharfen Kanten oder sich bewegenden Geräteteilen. Beschädigte oder verwickelte
ALLGEMEINE
Kabel erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages.
SICHERHEITSHINWEISE FÜR ELEKTROWERKZEUGE
e) Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungskabel, die auch für den
WARNUNG! Machen Sie sich mit allen Sicherheitswarnungen, Anweisungen,
Abbildungen und Spezifikationen vertraut, die mit diesem Elektrowerkzeug
geliefert werden. Die Nichtbeachtung der unten aufgeführten Anweisungen kann
in elektrischen Schlägen, Feuer
und/oder schweren Verletzungen resultieren.
Außenbereich geeignet sind. Die Anwendung eines für den Außenbereich geeigneten Verlängerungskabels verringert das Risiko eines elektrischen Schlages. f) Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges in feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist, verwenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter. Der Einsatz eines
18
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.
Fehlerstromschutzschalters vermindert das Risiko eines elektrischen Schlages.
Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff ,,Elektrowerkzeug” bezieht sich auf akkubetriebene Elektrowerkzeuge (ohne Netzkabel).
- Sicherheit von Personen a) Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf,
was Sie tun, und gehen Sie mit Vernunft
an die Arbeit mit einem Elektrowerkzeug.
- Arbeitsplatzsicherheit a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und
gut beleuchtet. Unordnung oder unbeleuchtete Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen. b) Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht in explosionsgefährdeter Umgebung, in der sich brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube befinden. Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die den Staub oder die Dämpfe entzünden können. c) Halten Sie Kinder und andere Personen während der Benutzung des Elektrowerkzeugs fern. Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle über das Gerät verlieren.
Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, wenn
Sie müde sind oder unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten
stehen. Ein Moment der Unachtsamkeit beim Gebrauch des Elektrowerkzeuges kann
zu ernsthaften Verletzungen führen. b) Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung
und immer eine Schutzbrille. Das Tragen persönlicher Schutzausrüstung, wie
Staubmaske, rutschfeste Sicherheitsschuhe,
Schutzhelm oder Gehörschutz, je nach Art und Einsatz des Elektrowerkzeuges,
verringert das Risiko von Verletzungen. c) Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte
Inbetriebnahme. Vergewissern Sie sich,
- Elektrische Sicherheit a) Der Anschlussstecker des Elektrowerkzeuges
muss in die Steckdose passen. Der Stecker darf in keiner Weise verändert werden. Verwenden Sie keine Adapterstecker gemeinsam mit schutzgeerdeten Elektrowerkzeugen. Unveränderte Stecker und passende Steckdosen verringern das Risiko
dass das Elektrowerkzeug ausgeschaltet ist, bevor Sie es an den Akku anschließen, es aufnehmen oder tragen. Wenn Sie beim Tragen des Elektrowerkzeuges den Finger am Schalter haben oder das Gerät eingeschaltet an die Stromversorgung anschließen, kann dies zu Unfällen führen. d) Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Schraubenschlüssel, bevor Sie das
Akku Rasentrimmer
D
Elektrowerkzeug einschalten. Ein Werkzeug
gewarteten Elektrowerkzeugen.
oder Schlüssel, der sich in einem drehenden
f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und
Geräteteil befindet, kann zu Verletzungen
sauber. Sorgfältig gepflegte Schneidwerkzeuge
führen.
mit scharfen Schneidkanten verklemmen sich
e) Vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung.
weniger und sind leichter zu führen.
Sorgen Sie für einen sicheren Stand und
g) Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör,
halten Sie jederzeit das Gleichgewicht.
Einsatzwerkzeuge usw. entsprechend diesen
Dadurch können Sie das Elektrowerkzeug in
Anweisungen. Berücksichtigen Sie dabei die
unerwarteten Situationen besser kontrollieren.
Arbeitsbedingungen und die auszuführende
f) Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen
Tätigkeit. Der Gebrauch von Elektrowerkzeugen
Sie keine weite Kleidung oder Schmuck.
für andere als die vorgesehenen Anwendungen
Halten Sie Haare und Kleidung fern von
kann zu gefährlichen Situationen führen.
sich bewegenden Teilen. Lockere Kleidung,
h) Halten Sie die Griffe trocken, sauber
Schmuck oder lange Haare können von sich
und frei von Öl und Fett. Rutschige Griffe
bewegenden Teilen erfasst werden.
und Oberflächen unterbinden die sichere
g) Wenn Staubabsaug- und
Bedienbarkeit und Kontrolle über das Werkzeug
-auffangeinrichtungen montiert werden
in unerwarteten Situationen.
können, vergewissern Sie sich, dass diese
angeschlossen sind und richtig verwendet
- Verwendung und Behandlung des
werden. Verwendung einer Staubabsaugung
Akkuwerkzeugs
kann Gefährdungen durch Staub verringern.
a) Laden Sie die Akkus nur in Ladegeräten auf,
h) Vermeiden Sie, durch die häufige Nutzung
die vom Hersteller empfohlen werden. Für
des Werkzeugs in einen Trott zu verfallen
ein Ladegerät, das für eine bestimmte Art von
und Prinzipien für die Werkzeugsicherheit
Akkus geeignet ist, besteht Brandgefahr, wenn
zu ignorieren. Eine unachtsame Aktion kann
es mit anderen Akkus verwendet wird.
im Bruchteil einer Sekunde zu schweren
b) Verwenden Sie nur die dafür vorgesehenen
Verletzungen führen.
Akkus in den Elektrowerkzeugen. Der
Gebrauch von anderen Akkus kann zu
- Verwendung und Behandlung des
Verletzungen und Brandgefahr führen.
Elektrowerkzeuges
c) Halten Sie den nicht benutzten Akku fern
19
a) Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden
von Büroklammern, Münzen, Schlüsseln,
Sie für Ihre Arbeit das dafür bestimmte
Nägeln, Schrauben oder anderen kleinen
Elektrowerkzeug. Mit dem passenden
Metallgegenständen, die eine Überbrückung
Elektrowerkzeug arbeiten Sie besser und
der Kontakte verursachen könnten. Ein
sicherer im angegebenen Leistungsbereich.
Kurzschluss zwischen den Akkukontakten kann
b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen
Verbrennungen oder Feuer zur Folge haben.
Schalter defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das
d) Bei falscher Anwendung kann Flüssigkeit
sich nicht mehr ein- oder ausschalten lässt, ist
aus dem Akku austreten. Vermeiden Sie den
gefährlich und muss repariert werden.
Kontakt damit. Bei zufälligem Kontakt mit
c) Entfernen Sie den Akku, bevor Sie
Wasser abspülen. Wenn die Flüssigkeit in
Geräteeinstellungen vornehmen, Zubehörteile
die Augen kommt, nehmen Sie zusätzlich
wechseln oder das Gerät weglegen.
ärztliche Hilfe in Anspruch. Austretende
Diese Vorsichtsmaßnahme verhindert den
Akkuflüssigkeit kann zu Hautreizungen oder
unbeabsichtigten Start des Elektrowerkzeuges.
Verbrennungen führen.
d) Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge
e) Verwenden Sie kein Akkupack oder Werkzeug,
außerhalb der Reichweite von Kindern
das beschädigt ist. Beschädigte oder
auf. Lassen Sie Personen das Gerät nicht
modifizierte Akkus können unvorhersehbare
benutzen, die mit diesem nicht vertraut sind
Reaktionen auslösen und zu Bränden,
oder diese Anweisungen nicht gelesen haben.
Explosionen oder Verletzungen führen.
Elektrowerkzeuge sind gefährlich, wenn Sie von f) Setzen Sie das Akkupack oder Werkzeug
unerfahrenen Personen benutzt werden.
keinem Feuer oder übermäßig hohen
e) Pflegen Sie Elektrowerkzeuge mit Sorgfalt.
Temperaturen aus. Die Belastung durch Feuer
Kontrollieren Sie, ob bewegliche Teile
oder Temperaturen über 130 °C kann zur
einwandfrei funktionieren und nicht klemmen,
Explosion führen.
ob Teile gebrochen oder so beschädigt sind,
g) Befolgen Sie alle Ladeanweisungen, und
dass die Funktion des Elektrowerkzeuges
laden Sie das Akkupack oder Werkzeug
beeinträchtigt ist. Lassen Sie beschädigte
nicht außerhalb des in den Anweisungen
Teile vor dem Einsatz des Gerätes reparieren.
festgelegten Temperaturbereichs auf.
Viele Unfälle haben ihre Ursache in schlecht
Ein unsachgemäßer Ladevorgang oder
Akku Rasentrimmer
D
Temperaturen außerhalb des festgelegten
immer eine Kleidung, z. B. Hosen, die die Beine
Bereichs können den Akku schädigen und die
des Bedieners bedecken. Der Kontakt mit dem
Brandgefahr erhöhen.
sich bewegenden Schneidwerk oder dem Faden
kann zu Verletzungen führen.
- Service
j) Halten Sie Unbeteiligte während des Betriebs
a) Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von
des Gerätes fern. Herausgeschleuderte
qualifiziertem Fachpersonal und nur mit
Fremdkörper können zu schweren Verletzungen
Original-Ersatzteilen reparieren. Damit wird
führen.
sichergestellt, dass die Sicherheit des Gerätes
k) Betreiben Sie das Gerät nicht über Hüfthöhe.
erhalten bleibt.
Dies verhindert den unbeabsichtigten Kontakt
b) Führen Sie niemals Wartungsarbeiten an
von Messer oder Klinge und ermöglicht eine
beschädigten Akkus durch. Die Wartung von
bessere Kontrolle über das Gerät in unerwarteten
Akkupacks darf nur vom Hersteller selbst
Situationen.
oder autorisierten Dienstleistern durchgeführt
l) Seien Sie vorsichtig, wenn Sie die Maschine
werden.
in nassem Gras betreiben. Gehen Sie, bitte
niemals rennen. Dadurch wird die Gefahr von
Sicherheitshinweise für Rasentrimmer und
Ausrutschen und Stürzen, die zu Verletzungen
Rasenkantenschneider
führen können, verringert.
a) Vermeiden Sie die Nutzung der Maschine bei
m) Benutzen Sie das Gerät nicht an übermäßig
schlechtem Wetter, besonders wenn die Gefahr
steilen Hängen. Dies verringert das Risiko von
eines Blitzschlags besteht. Dadurch verringert
Kontrollverlust, Ausrutschen und Stürzen, die zu
sich das Risiko, vom Blitz getroffen zu werden.
Verletzungen führen können.
b) Inspizieren Sie den Bereich, in dem das Gerät
n) Achten Sie bei der Arbeit an Hängen immer auf
eingesetzt werden soll, gründlich auf Wildtiere.
einen sicheren Stand, arbeiten Sie immer quer
Wildtiere können während des Betriebs durch
über Hänge, niemals bergauf oder bergab, und
das Gerät verletzt werden.
seien Sie vorsichtig bei Richtungsänderung.
c) Untersuchen Sie den Bereich, in dem das Gerät
Dies verringert das Risiko von Kontrollverlust,
eingesetzt werden soll, gründlich und entfernen
Ausrutschen und Stürzen, die zu Verletzungen
Sie alle Steine, Stöcke, Drähte, Knochen und
führen können.
20
andere Fremdkörper. Herumgeschleuderte
o) Halten Sie alle Netzkabel und Leitungen vom
Gegenstände können zu Körperverletzungen
Schneidbereich fern. Stromkabel oder Leitungen
führen.
können in Hecken oder Büschen versteckt sein
d) Vergewissern Sie sich vor jeder Benutzung
und versehentlich von der Schneidevorrichtung
des Gerätes durch eine Sichtprüfung, dass
geschnitten oder beschädigt werden.
das Messer oder die Klinge und die Messer-
p) Halten Sie alle Körperteile vor dem sich
oder Klingenbaugruppe nicht beschädigt
bewegenden Trimmermesser oder dem
sind. Beschädigte Teile erhöhen das
Faden fern. Entfernen Sie kein Schnittgut
Verletzungsrisiko.
von der Maschine, bevor diese nicht von
e) Lassen Sie die Schutzvorrichtungen eingesetzt.
der Stromquelle getrennt wurde. Das sich
Die Schutzvorrichtungen müssen in Ordnung
bewegende Trimmermesser bzw. der Faden
und korrekt montiert sein. Eine lockere,
kann zu schweren Verletzungen führen.
beschädigte oder nicht ordnungsgemäß
q) Tragen Sie das Gerät im ausgeschalteten
funktionierende Schutzvorrichtung kann zu
Zustand und von Ihrem Körper weg. Die
Körperverletzungen führen.
richtige Handhabung des Gerätes verringert
f) Halten Sie alle Kühllufteinlässe frei von
die Wahrscheinlichkeit eines versehentlichen
Fremdkörpern. Blockierte Lufteinlässe und
Kontakts mit einem sich bewegenden Messer,
Schmutzpartikel können zu Überhitzung oder
einem Trimmerfaden oder einer Klinge.
Brandgefahr führen.
r) Verwenden Sie nur die vom Hersteller
g) Tragen Sie einen Augen- und Gehörschutz.
angegebenen Ersatz-Schneidköpfe und
Entsprechende Schutzausrüstung verringert die
Trimmermesser oder -fäden. Ersetzen
Verletzungsgefahr.
Sie keine Trimmermesser oder Fäden mit
h) Tragen Sie bei der Bedienung der Maschine
Metalldrähten oder -klingen. Falsche Ersatzteile
immer rutschfeste und schützende Schuhe.
können zum Verlust der Kontrolle, zu Brüchen
Bedienen Sie die Maschine nicht barfuß
und Verletzungen führen.
oder mit offenen Sandalen. Dadurch wird das
Verletzungsrisiko der Füße durch den Kontakt
mit dem sich bewegenden Schneidwerk
verringert.
i) Tragen Sie bei der Bedienung der Maschine
Akku Rasentrimmer
D
BATTERIESICHERHEIT SICHERHEIT HINWEISE
r) Halten Sie den Akku von Mikrowellen und hohem Druck fern.
FÜR AKKUPACK
a) Zellen bzw. Akkupack nicht zerlegen, öffnen
SYMBOLE
oder mutwillig zerstören.
b) Akkupack nicht kurzschließen. Akkupacks nicht wahllos in einer Schachtel oder Schublade aufbewahren, wo sie einander kurzschließen oder durch andere leitfähige Materialien kurzgeschlossen werden könnten.
Zur Reduzierung der Verletzungsgefahr bitte die Bedienungsanleitung durchlesen
Bei Nichtverwendung des Akkupacks
ist dieses von Metallgegenständen fernzuhalten, wie etwa Büroklammern,
Gehörschutz tragen.
Münzen, Nägeln, Schrauben oder anderen
kleinen Metallgegenständen, wo sich
die Batterieklemmen berühren könnten. Das Kurzschließen der Batterieklemmen
Augenschutz tragen.
kann Verbrennungen bzw. einen Brand
verursachen.
c) Zellen bzw. Akkupacks nicht Hitze oder Feuer
Nicht verbrennen
aussetzen. Lagerung in direktem Sonnenlicht
vermeiden.
d) Akkupack nicht mechanischen Stößen
Wenn die Akkus unsachgemäß
aussetzen. e) Im Fall, dass Flüssigkeit aus dem Akku
behandelt wird, kann sie in den Wasserkreislauf gelangen und
austritt, darf diese nicht in Kontakt mit der
das Ökosystem schädigen.
Haut oder den Augen kommen. Sollte dies dennoch geschehen, den betroffenen Bereich sofort mit viel Wasser spülen und einen Arzt
Entsorgen Sie verbrauchte
Akkus nicht über den
21
Hausmüll.
aufsuchen. f) Akkupack sauber und trocken halten. g) Sollten die Klemmen des
Akkupacks
schmutzig werden, diese mit einem sauberen, trockenen Tuch abwischen. h)
Akkupackmuss vor Gebrauch aufgeladen werden.Beachten Sie die
Gebrauchsanweisungen des Ladegerätes. i) Akkupack bei Nichtverwendung nicht im
Ladegerät aufbewaren. j) Nach längerer Lagerung längerer Lagerung des Akkus
ist es eventuell notwendig den Akkupack mehrere Male mehrere Male aufzuladen
und zu entladen, um eine optimale Leistung zu erhalten.
Li-I on
Lithium-Ionen-Akku: Dieses Produkt wurde mit einem Symbol markiert, das sich auf die `gesonderte Sammlung’ aller Akkupacks und Akkus bezieht. Es wird anschließend recycelt oder demontiert, um die Beeinträchtigung der Umwelt zu verringern. Akkupacks können die Umwelt und menschliche Gesundheit beeinträchtigen, da diese schädliche Substanzen enthalten.
k) Nur mit dem von Worx bezeichneten
Ladegerät aufladen. Kein Ladegerät verwenden, das nicht ausdrücklich für den
Kantenschneiden
Gebrauch mit dem Gerät vorgesehen ist.
l) Kein Akkupack verwenden, das nicht für den
Gebrauch mit dem Gerät vorgesehen ist. m) Akkupacks von Kindern fernhalten.
Trimmen
n) Die originalen Produktunterlagen zum
späteren Nachschlagen aufbewahren.
o) Den Akku bei Nichtverwendung aus dem
Verriegeln
Gerät nehmen.
p) Ordnungsgemäß entsorgen.
q) Verwenden Sie keine Akkupacks anderer Hersteller, Größe oder Typen.
Akku Rasentrimmer
D
Entriegeln
Halten Sie einen Sicherheitsabstand zu Unbeteiligten ein.
10. SCHNEIDFADEN 11. ZUSATZHANDGRIFF 12. COMMAND FEED-TASTE 13. FREIGABE- TASTE 14. BLUMENSCHUTZ
- Abgebildetes oder beschriebenes Zubehör gehört teilweise nicht zum Lieferumfang.
Verwenden Sie keine Metallklingen
3. TECHNISCHE DATEN
Stellen Sie sicher, dass der Akku vor dem Wechseln des Zubehörs entfernt wird.
Nennspannung Leerlaufnenndrehzahl
WG173E WG173E.X ** 20 V Max.*** 6500 /min
Schnittlinien-Durchmesser Länge der Schnittlinie
33 cm 2X 5m(16ft)
ACHTUNG – Vor der Wartung ist der Akku abzuklemmen.
Fadenstärke Radsatz-Typ Spulen-Typ
1.65mm WA0042 WA0007
Typ der Spulenabdeckung
WA0216
22
Elektroprodukte dürfen nicht mit Gewicht (Ohne Akku)
2.4 kg
dem normalen Haushaltsmüll
entsorgt werden, sondern sollten ** X=1-99, A-Z, M1-M9 kennzeichnet verschiedene
nach Möglichkeit zu einer Recyclingstelle gebracht werden. Ihre zuständigen Behörden oder Ihr Fachhändler geben Ihnen hierzu gerne Auskunft.
Modelvarianten, es gibt keine , es gibt keine sicherheitsrelevanten Veränderungen zwischen diesen Modellen. ***Spannung ohne Arbeitslast gemessen. Anfangsakkuspannung erreicht maximal 20 Volt.
Nennspannung ist 18 Volt.
2.KOMPONENTEN
1. HANDGRIFF HINTEN
2. EIN/AUS-SCHALTER
3. AKKU*
4. GRIFFVERRIEGELUNGSKNOPF
5. SPANNRING
6. TELESKOPSTANGE
7. SCHWENKKOPF-VERRIEGELUNGSKNOPF
8. SICHERHEITSSCHUTZ
STÜTZRÄDER FÜR KANTENSCHNEIDER/ TRIMMER
EMPFOHLENE AKKUS UND LADEGERÄTE
Kategorie 20V Akku 20V Ladegerät
Modell WA3014 WA3880
Kapazität 4.0 Ah 2.0 A
Wir empfehlen, dass Sie Ihr Zubehör in dem Geschäft kaufen, in dem Sie das
Werkzeug verkaufen. Weitere Einzelheiten entnehmen Sie bitte in der
Zubehörverpackung. Das Ladenpersonal kann
Ihnen behilflich sein und Ratschläge anbieten.
Akku Rasentrimmer
D
INFORMATIONEN ÜBER LÄRM
Gewichteter Schalldruck KpA Gewichtete Schallleistung KwA Tragen Sie einen Gehörschutz.
LpA =75.2 dB(A) 3.0 dB(A)
LwA =89.6 dB(A) 3.0dB(A)
INFORMATIONEN ÜBER VIBRATIONEN
Typischer gewichteter Vibrationswert ah <2.5m/s2
Unsicherheit
K = 1.5 m/s²
entsprechend und achten Sie auf eine gute Einfettung (wo erforderlich). Bei
regelmäßiger Verwendung dieses Werkzeugs sollten Sie in Antivibrationszubehör
investieren. Vermeiden Sie die Verwendung von Werkzeugen bei Temperaturen von
10 °C oder weniger. Machen Sie einen Arbeitsplan, um die Verwendung von
hochvibrierenden Werkzeugen auf mehrere Tage zu verteilen.
4. BESTIMMUNGSGEMÄSSER GEBRAUCH
Das Gerät ist bestimmt für das Schneiden von Gras und Unkraut unter Büschen
sowie an Böschungen und Kanten, die mit dem Rasenmäher nicht erreicht werden
können.
5.MONTAGE UND BEDIENUNG
WARNUNG: Der Vibrationsemissionswert während des tatsächlichen Gebrauchs
MASSNAHME MONTAGE
ABBILDUNG
des Elektrowerkzeugs kann vom angegebenen
Wert abweichen, je nachdem, wie das Werkzeug
Montage der Schutzhaube
Siehe. A1, A2
gemäß folgender Beispiele und anderweitiger
Verwendungsmöglichkeiten eingesetzt wird:
Montage der Stützräder für
23
Die Verwendung des Werkzeugs und die Art, wie die Kantenschneider/Trimmer
Materialien geschnitten oder angebohrt werden.
HINWEIS: Es gibt drei optionale
Das Werkzeug ist in gutem Zustand und gut
gepflegt. Verwendung des richtigen Zubehörs für das
Positionen für die Kantenschneider-/ Trimmstützräder, die beim Trimmen
und Kantenschneiden unterstützend
Siehe. B1, B2, B3
Werkzeug und Gewährleistung seiner Schärfe und
eingesetzt werden können. Abb. B1
seines guten Zustands.
ist für das Kantenschneiden. Abb. B2
Die Festigkeit der Handgriffe und ob
und B3 sind für das Trimmen.
Antivibrationszubehör verwendet wird. Und ob das verwendete Werkzeug dem Design und
Anbringen und entfernen des akkus
diesen Anweisungen entsprechend verwendet wird.
Ihr Akkupack ist UNGELADEN und Siehe. C
Wird dieses Werkzeug nicht angemessen gehandhabt, kann es ein Hand-Arm-
muss vor der Verwendung einmal vollständig aufgeladen werden.
Vibrationssyndrom erzeugen.
Prüfen des Akkuladestands
Siehe. D1
WARNUNG: Um genau zu sein, sollte ein Abschätzung des Belastungsgrades aller
Arbeitsabschnitte während tatsächlicher Verwendung berücksichtigt werden, z.B.
die Zeiten, wenn das Werkzeug ausgeschaltet ist, und
wenn es sich im Leerlauf befindet und eigentlich nicht eingesetzt wird. Auf
diese Weise kann der Belastungsgrad während der gesamten Arbeitszeit
wesentlich gemindert werden. Minimieren Sie Ihr Risiko, dem Sie bei
Vibrationen ausgesetzt sind.
Pflegen Sie dieses Werkzeug diesen Anweisungen
Akku Rasentrimmer
D
LADEN DES AKKUS
Weitere Details finden Sie im Hand-
buch des Ladegeräts.
WARNUNG! Das Ladegerät
und das Akkupack sind speziell
für den gemeinsamen Einsatz en-
twickelt worden. Versuchen Sie nicht, andere Gerätetypen zu verwenden.
Siehe. D2
Führen Sie niemals metallische
Gegenstände in die Anschlüsse des
Ladegeräts oder des Akkupacks ein,
da dies zu einem elektrischen Defekt
und damit zu einer Gefahr führen
kann.
HINWEISE ZUM BETRIEB
Sicherheits-ein-/ausschalter
WARNUNG! Der Schneidkopf
dreht sich auch nach dem
Ausschalten des Gerätes weiter.
Warten Sie, bis der Kopf stehenbleibt
und legen Sie das Werkzeug auf den
Boden. WARNUNG! Vergewissern Sie
Siehe. E
sich, dass das Kabel vor dem
Betrieb herausgezogen ist. Verge-
wissern Sie sich, dass der Motor auf
voller Drehzahl läuft, bevor Sie mit
24 dem Trimmen oder Kantenschneiden beginnen.
– Drehung des Hauptgriffs
,,Sichern Sie das untere Gehäuse und
die Schutzabdeckung (mit dem Fuß
oder der Hand).
Ziehen Sie die Teleskopstange nach oben und drehen Sie diese um 90
Siehe. K1, K2
Grad im Uhrzeigersinn.
Wenn Sie loslassen, wird die Stange
automatisch im Kantenbearbeit-
ungs-Modus verriegelt.”
– Wechseln des Werkzeugs in den Kantenschneidmodus
Siehe. K3, K4, K5
– Kantenschneiden
Befohlener Fadenvorschub – Hinweis: Nach Bedarf drücken.
Manuelle Zuführung des Fadens
Siehe. K6 Siehe. L Siehe. M
Wechseln der Trimmer-Spule
Siehe. N1, N2, N3
Manuelle Wicklung des Fadens
Siehe. O1, O2, O3, O4
ANWEISUNG ZUR KABELZUFÜHRUNG/ WICKLUNG
Einstellung der Welle
Siehe. F
Einstellung des zusatzhandgriffes Siehe. G
-Anwendung des Blumenschutzes Ziehen Sie den Blumenschutz vor dem Betrieb heraus.
Siehe. H1,H2
Trimmen
– Einstellung des Trimmerkopfes HINWEIS: Der Trimmerkopf muss gemäß Abb. I3
verriegelt werden.
Siehe. I1, I2, I3
– Trimmen / Mähen HINWEIS:
· Zum Trimmen/Mähen (Abb. J1) montieren Sie bitte die Räder gemäß
Abb. B2. Zum Trimmen (Abb. J2) montieren Sie bitte die Räder gemäß Siehe. J1,
J2 Abb. B3. · Sie können die Maschine beim Trimmen auch ohne den
Führungsrädern an der Schutzabdeckung verwenden.
Kantenschneiden
1. AUTOMATISCHE FADENZUFUHR Wenn Sie den Trimmer zum ersten Mal einschalten,
wird der Faden automatisch ein kleines Stück
verlängert. Jedes Mal, wenn das Werkzeug aus dem Ruhezustand gestartet wird,
wird etwa 0,6 cm des Trimmerfadens vorgeschoben. Sobald der Faden das
Kappmesser berührt, ist ein ,klapperndes’ Geräusch zu hören. KEINE SORGE! Dies
ist völlig normal. Nach ca. 5 Sekunden ist der Schneidfaden auf die korrekte
Länge gekürzt und das Geräusch verschwindet, während der Motor seine volle
Drehzahl erreicht. Falls kein Geräusch zu hören ist, muss der Faden verlängert
werden. Schalten Sie dazu den Trimmer ab, lassen Sie ihn zum Stillstand kommen
und schalten Sie ihn dann wieder ein, bis er volle Drehzahl erreicht.
Wiederholen Sie diesen Vorgang, bis Sie das klappernde Geräusch hören, das
entsteht, wenn der Faden gegen das Schneidfaden.
TM
(Siehe. L)
Ihr Trimmer ist mit einem Command Feed-System
ausgerüstet. Für einen effizienten Fadenvorschub
drücken Sie bei laufender Maschine einfach die
Vorschubtaste, bis Sie das “klappernde” Geräusch
Akku Rasentrimmer
D
des Fadens beim Schneiden hören. Der Motor wird ausgeschaltet, wenn Sie die
Command Feed-Taste drücken bzw. neu gestartet, wenn Sie die Taste
loslassen.Bei diesem Vorgang wird der Faden automatisch zugeführt, wenn mehr
Faden zum Schneiden erforderlich ist.
3. MANUELLE ZUFÜHRUNG DES FADENS (Siehe. M) Schalten Sie den Trimmer aus und
nehmen Sie den Akku heraus. Bei Bedarf kann der Trimmerfaden von Hand
herausgeführt werden. Drücken Sie dazu die Taste für den manuellen
Fadenvorschub und lassen Sie sie wieder los, während Sie den Faden vorsichtig
herausziehen, bis er lang genug ist, um den Fadenschneider zu erreichen. Wenn
der Trimmerfaden über den Schneider hinausragt, ist zu viel Faden
herausgeführt worden. Wenn zu viel Trimmerfaden herauskommt, entfernen Sie die
Spulenabdeckung und drehen Sie die Spule gegen den Uhrzeigersinn, bis der
Faden die gewünschte Länge erreicht hat.
4. Manuelle Wicklung des Fadens ( Siehe. O1, O2, O3, O4) Nehmen Sie einen
ungefähr 3 m langen Faden. Schieben Sie ein ca. 15 mm langes Stück Faden in
die Öffnungen im oberen Teil der Spule und wickeln Sie die Spule in Richtung
der oben auf der Spule markierten Pfeile auf. Wiederholen Sie den Vorgang mit
einem anderen Stück Faden am unteren Teil der Spule. Lassen Sie die letzten
100 mm des Fadens heraushängen und klemmen Sie sie fest. Mit dem unteren Teil
der Spule genauso verfahren. Achten Sie darauf, dass der Faden gleichmäßig auf
die Spule aufgewickelt ist.. Andernfalls kann die automatische Fadenzufuhr
nicht einwandfrei funktionieren. Montieren Sie dann die Spule wie in Abb. N1,
N2, N3 gezeigt.
6. WARTUNG
Nach Verwendung das Akkupack stets aus Ihrem Trimmer entfernen.
Vor Verwendung ist das Produkt stets auf Schäden hin zu überprüfen.
Ihr Werkzeug benötigt keine zusätzliche Schmierung oder Wartung.
Es enthält keine Teile, die Sie warten müssen. Reinigen Sie Ihr Werkzeug niemals mit Wasser oder
chemischen Loesungsmitteln. Wischen Sie es mit einem trockenen Tuch sauber. Bewahren Sie das
25
Elektrowerkzeug immer an einem trockenen Ort und außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Sorgen Sie
dafür, dass bei staubigen Arbeiten die Lüftungsöffnungen frei sind. Halten Sie alle Bedienelemente staubfrei.
GEBRAUCH VON AKKUWERKZEUGEN Der Umgebungstemperaturbereich für die Nutzung und
Lagerung von Werkzeug und Akku liegt zwischen 0°C und 45°C. Der empfohlene
Umgebungstemperaturbereich für die Ladestation liegt zwischen 0°C und 40°C.
7.STÖRUNGSBEHEBUNG
In der folgenden Tabelle finden Sie Probleme und Maßnahmen, die Sie ergreifen
können, falls Ihre Maschine nicht ordnungsgemäß funktioniert. Wenn das Problem
dadurch nicht erkannt und behoben werden kann, wenden Sie sich an den WORX-
Kundendienst unter 1-866-354-WORX.
WARNUNG: SCHALTEN SIE DIE MASCHINE AUS UND ENTFERNEN SIE DEN AKKU, BEVOR SIE
STÖRUNGEN BEHEBEN.
Problem
Mögliche Ursachen
Trimmer funktioniert Akku entladen. nicht
Akku zu heiß/kalt. Motor ist beschädigt. Leitungen im Geräteinneren sind
beschädigt.
Trimmer arbeitet nur Motor ist beschädigt. mit Unterbrechungen Akku nicht
vollständig aufgeladen.
Ein-/Ausschalter defekt.
Abhilfemaßnahme
Akku aufladen; weitere Details finden Sie im Handbuch des
Ladegerätssanleitung. Gerät abkühlen/erwärmen lassen. Kundendienst
kontaktieren. Kundendienst kontaktieren. Kundendienst kontaktieren. Akku
aufladen. Kundendienst kontaktieren.
Akku Rasentrimmer
D
Übermäßige Vibrationen/Lärm exzessiv.
Schneidezeit per Akkuladung ist zu kurz.
Maschine schneidet nicht.
Ununterbrochenes Aufleuchten der Akkuladeanzeige.
Kein Ladevorgang möglich. Akkuladeanzeige leuchtet nicht auf.
Maschine defekt.
Kundendienst kontaktieren.
Fadenspule nicht gut aufgewickelt.
Faden neu aufwickeln. siehe auch
unter”Manuelles Aufspulen des
Fadens” (SIEHE Q1, Q2, Q3, O4).
Akku wurde längere Zeit nicht benutzt oder Akku aufladen; weitere Details
nur kurz aufgeladen.
finden Sie im Handbuch des
Gras zu hoch.
Ladegerätssanleitung.
In Abschnitten trimmen.
Akku defekt.
Akku austauschen.
Faden abgerissen.
Faden austauschen.
Akku nicht voll aufgeladen.
Akku aufladen; weitere Details
Motor ist beschädigt (Drehzahl ist zu
finden Sie im Handbuch des Ladegerätssanleitung.
niedrig).
Gras hat sich um den Schneidkopf
Kundendienst kontaktieren.
verfangen.
Gras entfernen.
Akku nicht (richtig) eingelegt.
Akku ordentlich in das Akkuladegerät
hineinlegen.
Akkukontakte verunreinigt.
Akkukontakte reinigen oder Akku
austauschen.
Akku defekt.
Akku austauschen.
Stecker des Akkuladegerätes ist nicht (vollständig) eingesteckt.
Netzstecker (vollständig) in Steckdose stecken.
Steckdose, Netzkabel oder Akkuladegerät Netzspannung prüfen;
ist defekt.
Batterieladegerät vom technischen
Kundendienst überprüfen lassen.
26 Automatischer/
Schneidfaden ist nicht gut aufgewickelt. Faden manuell führen; wenn noch
Befohlener Vorschub Faden hat sich verfangen.
immer keine Zuführung nach außen,
funktioniert nicht
Spule entfernen und Faden nochmals
aufwickeln.
Faden ist aufgebraucht.
Durch neue Fadenspule ersetzen.
Akku Rasentrimmer
D
8. KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Wir, Positec Germany GmbH Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany
Erklären im Namen von Positec, dass das Produkt Beschreibung Akku Rasentrimmer
Typ WG173E WG173E.X (1- Bezeichnung der Maschine, Repräsentant Rasentrimmer)
Funktion Gras und ähnlich weiche Vegetation schneiden und Graskanten trimmen
Den Bestimmungen der folgenden Richtlinien entspricht: 2006/42/EC, 2014/30/EU,
2011/65/EU & (EU)2015/863, 2000/14/EC geändert durch 2005/88/EC
2000/14/EC GEÄNDERT DURCH 2005/88/EC: – Konformitätsbewertungsverfahren nach
Anhang VI – Gemessene Schallleistung 89.6dB(A) – Garantierte Schallleistung :
93dB(A)
– Zertifizierungsstelle Name: Intertek Deutschland GmbH (notified body 0905)
Anschrift: Stangenstraße 1, 70771 LEINFELDENECHTERDINGEN
Normen: EN 62841-1, FprEN IEC 62841-4-4:2020+FprAA:2021-02, EN ISO 3744, EN
IEC 55014-1, EN IEC 55014-2
Zur Kompilierung der technischen Datei ermächtigte Person, Name Marcel Filz
Anschrift Positec Germany GmbH Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany
2022/11/17 Allen Ding Deputy Chief Engineer, Testing & Certification Positec
Technology (China) Co., Ltd 18, Dongwang Road, Suzhou Industrial Park, Jiangsu
215123, P. R. China
Akku Rasentrimmer
27
D
TABLE DES MATIÈRES
de terre. Des fiches non modifiées et des socles adaptés réduiront le risque de choc électrique.
1. SÉCURITÉ DU PRODUIT
b) Éviter tout contact du corps avec des surfaces
2. LISTE DES COMPOSANTS 3. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
reliées à la terre telles que les tuyaux, les radiateurs, les cuisinières et les réfrigérateurs. Il existe un risque accru de choc électrique si
4. UTILISATION CONFORME
votre corps est relié à la terre.
5. ASSEMBLAGE ET FONCTIONNEMENT
c) Ne pas exposer les outils à la pluie ou à des conditions humides. La pénétration d`eau à
6. ENTRETIEN
l’intérieur d’un outil augmentera le risque de
7. GUIDE DE DÉPANNAGE
choc électrique. d) Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais utiliser
8. DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
le cordon pour porter, tirer ou débrancher
l’outil. Maintenir le cordon à l’écart de la
chaleur, du lubrifiant, des arêtes ou des parties
en mouvement. Des cordons endommagés
SÉCURITÉ DU PRODUIT
ou emmêlés augmentent le risque de choc électrique.
AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX DE SÉCURITÉ
e) Lorsqu’on utilise un outil à l’extérieur, utiliser un prolongateur adapté à l’utilisation extérieure. L’utilisation d’un cordon adapté à
POUR L’OUTIL
l’utilisation extérieure réduit le risque de choc électrique.
AVERTISSEMENT! Lire l’ensemble des mises en garde, instructions, illustrations
et
spécifications fourni avec cet outil électrique. Ne pas suivre toutes les
instructions énumérées ci-dessous peut conduire à une électrocution, un
f) Si l’usage d’un outil dans un emplacement humide est inévitable, utiliser une alimentation protégée par un dispositif à courant différentiel résiduel (DDR). L’usage d’un DDR réduit le risque de choc électrique.
incendie et / ou des blessures graves.
28
Conserver tous les avertissements et toutes les instructions pour pouvoir s’y
reporter ultérieurement. Le terme «outil» dans les avertissements fait
- Sécurité des personnes a) Restez vigilant, regardez ce que vous êtes
en train de faire et faites preuve de bon sens dans votre utilisation de l’outil. Ne pas utiliser un outil lorsque vous êtes fatigué ou
référence à votre outil électrique alimenté par
sous l’emprise de drogues, d’alcool ou de
le secteur (avec cordon d’alimentation) ou votre
médicaments. Un moment d’inattention au
outil fonctionnant sur batterie (sans cordon
cours de l’utilisation d’un outil peut entraîner des
d’alimentation).
blessures graves.
b) Utiliser un équipement de sécurité. Toujours
porter une protection pour les yeux. Les
- Sécurité de la zone de travail a) Conserver la zone de travail propre et
bien
éclairée. Les zones en désordre ousombres sont propices aux accidents.
b) Ne pas faire fonctionner les outils électriques en atmosphère explosive, par exemple en
présence de liquides inflammables, de gaz ou de poussières. Les outils électriques produisent
des étincelles qui peuvent enflammer les poussières ou les fumées. c) Maintenir les enfants et les personnes présentes à l’écart pendant l’utilisation de l’outil. Les distractions peuvent vous faire perdre le contrôle de l’outil.
équipements de sécurité tels que les masques contre les poussières, les
chaussures de sécurité antidérapantes, les casques ou les protections
acoustiques utilisés dans les conditions appropriées réduiront le risque de
blessures. c) Éviter tout démarrage intempestif. S’assurer
que l’interrupteur est en position arrêt avant de brancher l’outil au secteur
et/ou au bloc de batteries, de le ramasser ou de le porter. Porter les outils
en ayant le doigt sur l’interrupteur ou brancher des outils dont
l’interrupteur est en position marche est source d’accidents. d) Retirer toute
clé de réglage avant de mettre l’outil en marche. Une clé laissée fixée sur
une
- Sécurité électrique a) Il faut que les fiches de l’outil électrique soient
adaptées au socle. Ne jamais modifier la fiche de quelque façon que ce soit. Ne pas utiliser d’adaptateurs avec des outils à branchement
partie tournante de l’outil peut entraîner des blessures. e) Ne pas se précipiter. Garder une position et un équilibre adaptés à tout moment. Cela permet un meilleur contrôle de l’outil dans des
Coupe-bordure sans fil
F
situations inattendues.
donner lieu à des situations dangereuses.
f) S’habiller de manière adaptée. Ne pas porter
h) Maintenir les poignées et les surfaces de
de vêtements amples ou de bijoux. Garder les
préhension sèches, propres et exemptes
cheveux, les vêtements et les gants à distance
d’huile et de graisse. Des poignées et surfaces
des parties en mouvement. Des vêtements
de préhension glissantes ne permettent pas une
amples, des bijoux ou les cheveux longs peuvent
manipulation et un contrôle de l’outil en toute
être attrapés par des parties en mouvement.
sécurité en cas d’imprévus.
g) Si des dispositifs sont fournis pour le
raccordement d’équipements pour l’extraction
- Utilisation des outils fonctionnant sur batteries
et la récupération des poussières, s’assurer
et précautions d’emploi
qu’ils sont connectés et correctement utilisés. a) Ne recharger qu’avec le chargeur spécifié par le
Utiliser des collecteurs de poussière peut réduire
fabricant. Un chargeur qui est adapté à un type
les risques dus aux poussières.
de bloc de batteries peut entraîner un risque
h) Ne pas laisser les habitudes acquises au cours
d’incendie lorsqu’il est utilisé avec un autre type
d’une utilisation fréquente des outils nous
de bloc de batteries.
rendre complaisants et ignorer les principes de b) N’utiliser les outils qu’avec des blocs de
sécurité de l’outil. Une action imprudente peut
batteries spécifiquement désignés. L’utilisation
entraîner des blessures graves en une fraction
de tout autre bloc de batteries peut entraîner un
de seconde.
risque de blessure et d’incendie.
c) Lorsqu’un bloc de batteries n’est pas utilisé,
- Utilisation et entretien de l’outil
le maintenir à l’écart de tout autre objet
a) Ne pas forcer l’outil. Utiliser l’outil adapté à
métallique, par exemple trombones, pièces
votre application. L’outil adapté réalisera mieux
de monnaie, clés, clous, vis ou autres objets
le travail et de manière plus sûre au régime pour
de petite taille qui peuvent donner lieu à une
lequel il a été construit.
connexion d’une borne à une autre. Le court-
b) Ne pas utiliser l’outil si l’interrupteur ne permet
circuitage des bornes d’une batterie entre elles
pas de passer de l’état de marche à celui d’arrêt
peut causer des brûlures ou un incendie.
et vice versa. Tout outil qui ne peut pas être
d) Dans de mauvaises conditions, du liquide peut
commandé par l’interrupteur est dangereux et
être éjecté de la batterie; éviter tout contact.
doit être réparé. c) Débrancher la fiche de la source d’alimentation
En cas de contact accidentel, nettoyer à l’eau.
29
Si le liquide entre en contact avec les yeux,
secteur et/ou le bloc de batteries de l’outil
rechercher en plus une aide médicale. Le
avant tout réglage, changement d’accessoires
liquide éjecté des batteries peut causer des
ou avant de ranger l’outil. De telles mesures
irritations ou des brûlures.
de sécurité préventives réduisent le risque de
e) N’utilisez pas de batterie ou d’outil endommagé
démarrage accidentel de l’outil.
ou modifié. Des batteries endommagées ou
d) Conserver les outils à l’arrêt hors de la
modifiées peuvent se comporter de façon
portée des enfants et ne pas permettre à des
imprévisible et causer un incendie, une
personnes ne connaissant pas l’outil ou les
explosion ou un risque de blessure.
présentes instructions de le faire fonctionner.
f) N’exposez pas une batterie ou un outil à un
Les outils sont dangereux entre les mains
incendie ou à une température excessive.
d’utilisateurs novices.
L’exposition à un incendie ou une température
e) Observer la maintenance de l’outil. Vérifier
supérieure à 130 °C peut causer une explosion.
qu’il n’y a pas de mauvais alignement ou
g) Suivez toutes les instructions de charge et ne
de blocage des parties mobiles, des pièces
rechargez pas la batterie ou l’outil en dehors
cassées ou toute autre condition pouvant
de la plage de température spécifiée dans les
affecter le fonctionnement de l’outil. En cas
instructions. Recharger la batterie de façon
de dommages, faire réparer l’outil avant de
inappropriée ou en dehors de la plage de
l’utiliser. De nombreux accidents sont dus à des
température spécifiée peut l’endommager et
outils mal entretenus.
augmente le risque d’incendie.
f) Garder affûtés et propres les outils permettant
de couper. Des outils destinés à couper
- Maintenance et entretien
correctement entretenus avec des pièces
a) Faire entretenir l’outil par un réparateur qualifié
coupantes tranchantes sont moins susceptibles
utilisant uniquement des pièces de rechange
de rester bloqués et sont plus faciles à contrôler.
identiques. Cela assurera le maintien de la
g) Utiliser l’outil, les accessoires et les lames
sécurité de l’outil.
etc., conformément à ces instructions, en
b) Ne révisez jamais de batteries endommagées.
tenant compte des conditions de travail et du
La révision de batteries doit uniquement être
travail à réaliser. L’utilisation de l’outil pour des
effectuée par le fabricant ou les prestataires de
opérations différentes de celles prévues pourrait
service autorisés.
Coupe-bordure sans fil
F
Avertissements de sécurité du coupe-bordure et coupe-
pentes excessivement raides. Cela réduit le
herbe de jardin
risque de perte de contrôle, de glissade et de
a) Éviter d’utiliser la machine par mauvais temps,
chute, qui peut entraîner des blessures.
en particulier lorsqu’il existe un risque foudre.
n) Lorsque vous travaillez sur des pentes, assurez-
Cela réduit le risque d’être frappé par la foudre.
vous toujours de bien vous tenir sur vos pieds,
b) Inspectez minutieusement la zone à la
travaillez toujours en travers des pentes, jamais
recherche d’animaux sauvages où la machine
en haut ou en bas et faites preuve d’une extrême
doit être utilisée. La faune peut être blessée par
prudence lorsque vous changez de direction.
la machine pendant son fonctionnement.
Cela réduit le risque de perte de contrôle, de
c) Inspectez soigneusement la zone où la machine
glissade et de chute, qui peut entraîner des
doit être utilisée et retirez toutes les pierres,
blessures.
morceaux de bois, fils de fer, os et autres corps o) Éloignez tous les cordons d’alimentation et les
étrangers. Les objets projetés peuvent causer
câbles électriques de la zone de coupe. Des
des blessures.
cordons d’alimentation ou les câbles électriques
d) Avant d’utiliser la machine, effectuez toujours
pourraient être dissimulés dans les haies ou les
une inspection visuelle pour vous assurer que le
buissons, et peuvent être coupés par accident par
couteau ou la lame et l’assemblage du couteau
le coupe-fil ou l’outil de coupe.
ou de la lame ne sont pas endommagés. Les
p) Éloignez toutes les parties du corps du coupe-
pièces endommagées augmentent le risque de
fil ou de l’outil de coupe du coupe-herbe en
blessure.
mouvement. Ne retirez aucun matériau de la
e) Maintenez les dispositifs de protection en
machine jusqu’à ce qu’elle soit débranchée de
place. Les dispositifs de protection doivent être
la source d’alimentation. Le coupe-fil ou l’outil
en état de marche et correctement montés. Un
de coupe du coupe-herbe en mouvement peut
dispositif de protection desserré, endommagé
entraîner des blessures graves.
ou qui ne fonctionne pas correctement peut
q) Transportez la machine après l’avoir éteinte et
provoquer des blessures.
loin de votre corps. Une manipulation correcte
f) Maintenez toutes les entrées d’air de
de la machine réduira la probabilité d’un contact
refroidissement exemptes de débris. Des
accidentel avec un couteau, un fil ou une lame en
entrées d’air obstruées et des débris faisant
mouvement.
30
obstacle peuvent entraîner une surchauffe ou un r) Remplacez uniquement par des têtes de coupe
risque d’incendie.
et des coupe-fils ou outils de coupe de coupe-
g) Portez un dispositif de protection pour les yeux
herbe indiqués par le fabricant. Ne remplacez
et les oreilles. Des équipements de protection
pas les coupe-fils ou outils de coupe du coupe-
adaptés réduiront le risque de blessures.
herbe par des lames ou des fils métalliques.
h) Pendant l’utilisation de la machine, portez
Le remplacement inapproprié des pièces peut
toujours des chaussures de protection
causer une perte de contrôle, une rupture et des
antidérapantes. N’utilisez pas la machine
blessures.
lorsque vous êtes pieds nus ou que vous portez
des sandales ouvertes. Cela réduit le risque
de blessures aux pieds en cas de contact avec l’outil de coupe en mouvement. i) Portez toujours des vêtements comme un
SÉCURITÉ DE LA BATTERIE MISES EN GARDE
pantalon, qui couvrent vos jambes lorsque vous utilisez la machine. Tout contact avec le
CONCERNANT LA
coupe-fil ou l’outil de coupe en mouvement peut entraîner des blessures.
BATTERIE
j) Tenir les spectateurs à l’écart pendant
l’utilisation de la machine. Les débris projetés
a) La batterie et les piles secondaires ne doivent
peuvent entraîner des blessures graves.
pas être ouvertes, démontées ou broyées.
k) Ne pas utiliser la machine au-dessus de la
b) La batterie ne doit pas être court-circuitée.
hauteur de la taille. Cela permet d’éviter tout
Évitez de mettre la batterie en vrac dans une
contact involontaire avec le couteau ou la lame
boîte ou dans un tiroir où elles risqueraient
et de mieux contrôler la machine dans des
de se court-circuiter entre elles ou au contact
situations inattendues.
d’autres objets métalliques. Après usage, évitez
l) Soyez prudent lorsque vous utilisez la machine sur de l’herbe mouillée. Travaillez en marchant,
tout contact de la batterie avec d’autres objets métalliques de petite taille (trombones, pièces,
jamais en courant. Cela réduit le risque de
clés, clous, vis etc.) susceptibles de court-
glissade et de chute, qui peut entraîner des
circuiter les pôles. Un court-circuit entre les pôles
blessures.
de la batterie peut être à l’origine de brûlures ou
m) Ne faites pas fonctionner la machine sur des
d’un incendie.
Coupe-bordure sans fil
F
c) La batterie ne doit pas être exposée au feu et à la chaleur. Évitez de la
ranger à la lumière du soleil.
d) La batterie et les piles ne doivent pas être soumises à des chocs
mécaniques.
e) En cas de fuite des piles, évitez tout contact du liquide avec la peau et
les yeux. En cas de contact, rincez abondamment la surface touchée avec de
l’eau et appelez les urgences.
f) La batterie et les piles doivent rester propres et sèches.
g) Si la batterie ou les piles se salissent, essuyezles avec un chiffon propre
et sec.
h) La batterie et les piles doivent être chargées avant usage. Utilisez
toujours le chargeur adéquat, et respectez les instructions du fabricant ou le
mode d’emploi de l’appareil concernant la procédure de recharge.
i) Évitez de laisser une batterie se charger pendant trop longtemps
lorsqu’elle n’est pas utilisée.
j) Après de longues périodes d’inutilisation, il peut être nécessaire de
charger et décharger la batterie et les piles à plusieurs reprises avant que
celles-ci ne retrouvent leur capacité maximale.
k) N’utilisez pas d’autre chargeur que celui spécifié par Worx. N’utilisez pas
d’autre chargeur que celui spécifiquement fourni avec l’appareil.
l) N’utilisez en aucun cas une batterie autre que celle prévue pour cet
appareil.
m) La batterie doit être tenue hors de portée des enfants.
n) Gardez la documentation d’origine du produit afin de pouvoir vous y référer
ultérieurement.
o) Enlevez la batterie de l’appareil lorsque vous ne l’utilisez pas.
p) Respectez les procédures de mise au rebut. q) Ne pas mélanger des piles de
fabrication,
capacité, taille ou type différents dans un appareil. r) Protégez la batterie
des micro-ondes et des hautes pressions.
SYMBOLES
Pour réduire le risque de blessure, l’utilisateur doit lire le mode d’emploi.
Porter une protection pour les oreilles.
Porter des lunettes de protection
Li-I on
Ne pas brûler
Les batteries peuvent entrer dans le cycle de l’eau si elles sont éliminées de
façon inappropriée, ce qui peut être dangereux pour l’écosystème. Ne pas
éliminer les batteries usagées comme un déchet municipal non trié.
Batterie Li-Ion Ce produit comporte un symbole de « Collecte séparée » de
toutes les batteries. Il sera ensuite recyclé ou démantelé, afin de réduire
l’impact sur l’environnement. Les batteries peuvent être dangereuses pour
l’environnement et la santé humaine, car elles contiennent des substances
dangereuses.
31
Tailler Les Bordures
Taillage Verrouiller Déverrouiller
AVERTISSEMENT Tenez vous à bonne distance
N’utilisez pas de lames métalliques.
Coupe-bordure sans fil
F
Assurez-vous d’avoir retiré la batterie avant de changer les accessoires.
tous compris avec le modèle standard livré..
3. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
AVERTISSEMENT – Débranchez la batterie avant l’entretien.
Tension nominale Vitesse a vide nominale
WG173E WG173E.X ** 20 V Max.*** 6500 /min
Les déchets d’équipements électriques et électroniques ne doivent pas être
déposés avec les ordures ménagères. Ils sont collectés pour être recyclés dans
des centres spécialisés. Consultez les autorités locales ou votre revendeur
pour obtenir des renseignements sur l’organisation de la collecte.
2.LISTE DES COMPOSANTS
Diamètre du fil de coupe
Longueur du fil de coupe
Diamètre du fil
Type d’ensemble de roues
Type de bobine
Type de couvercle de bobine Poids de la machine (Outil nu)
33 cm 2X 5m(16ft)
1.65mm WA0042 WA0007 WA0216
2.4 kg
1. POIGNÉE ARRIÈRE
32
2. INTERRUPTEUR DE MARCHE/ARRET
3. PACK BATTERIE*
BOUTON DE VERROUILLAGE DE LA POIGNÉE AUXILIAIRE
5. BAGUE DE BLOCAGE
6. MANCHE TÉLESCOPIQUE
BOUTON DE VERROUILLAGE DE LA TÊTE PIVOTANTE
8. CAPOT DE PROTECTION
**X = 1-999 ,A-Z , M1-M9, la seule différence entre ces modèles est que les clients visés sont différents. Il n’y a pas de changement concernant la sécurité. ***La tension est mesurée à vide. La tension initiale de la batterie attaint un maximum de 20 volts. La tension nominale est de 18 volts.
BATTERIES ET CHARGEURS CONSEILLÉS
Catégorie
Modèle
Capacité
20V Batterie
WA3014 4.0 Ah
20V Chargeur
WA3880 2.0 A
ROUES DE SUPPORT DU COUPE-BORDURE/ COUPE-HERBE
10. COUPE FIL
11. POIGNÉE AUXILIAIRE
Nous recommandons d’acheter tous les accessoires dans le magasin d’acquisition de la machine. Pour plus d’informations, se référer à l’emballage des accessoires. Le personnel du magasin est également là pour vous conseiller.
BOUTON DE COMMANDE DE L’ALIMENTATION
13. MANETTE DE VERROUILLAGE
14. PROTECTION POUR LES FLEURS
- Les accessoires reproduits ou décrits ne sont pas
INFORMATIONS RELATIVES AU BRUIT
Niveau de pression acoustique LpA =75.2 dB(A)
Coupe-bordure sans fil
F
KpA Niveau de puissance acoustique
KwA
Porter des protections auditives.
3.0 dB(A) LwA =89.6 dB(A)
3.0 dB(A)
INFORMATIONS RELATIVES AUX VIBRATIONS
4. UTILISATION CONFORME
L’appareil est conçu pour tondre le gazon et couper les mauvaises herbes sous
les buissons ainsi que sur les talus et sur les bordures inaccessibles aux
tondeuses.
5.ASSEMBLAGE ET FONCTIONNEMENT
Action ASSEMBLAGE
Illustration
Valeur de vibration mesurée
ah <2.5m/s2
Assemblage du capot protecteur
Voir Fig. A1, A2
Incertitude
K = 1.5 m/s² Montage des roues de support pour
AVERTISSEMENT: La valeur d’émission de vibrations pendant l’utilisation réelle de l’outil électrique peut différer de la valeur déclarée selon la manière dont l’outil est utilisé, selon les exemples suivants et d’autres variations sur la manière dont l’outil est utilisé: Comment l’outil est utilisé et quels matériaux sont coupés ou percés.
coupe-bordure/coupe-herbe
REMARQUE : Les roues de support
du coupe-bordure et du coupe-herbe
peuvent être fixées à trois endroits différents pour faciliter la taille et
Voir Fig. B1, B2, B3
la coupe. La Fig. B1 concerne les
bordures. Les Fig. B2 et B3 sont pour
la coupe.
L’outil est en bon état et bien entretenu.
Enlever ou installer la batterie
L’utilisation du bon accessoire pour l’outil et
33
l’assurance qu’il est affûté et en bon état.
Votre bloc de batterie est DÉCHARGÉ Voir Fig. C
La bonne tenue des poignées et, le cas échéant, les
et doit être entièrement chargé avant
accessoires anti-vibrations utilisés.
d’être utilisé.
L’outil est utilisé comme prévu dans sa conception et
dans le présent mode d’emploi.
Vérification de l’état de charge de la batterie
Voir Fig. D1
Cet outil peut causer un syndrome des vibrations mainbras s’il n’est pas
correctement géré.
AVERTISSEMENT: Pour être précise, une évaluation du niveau d’exposition en
conditions réelles d’utilisation doit également tenir compte de toutes les
parties du cycle d’utilisation telles que les moments où l’outil est éteint,
et ceux où il fonctionne au ralenti mais ne réalise pas réellement de tâche.
Ceci peut réduire de manière significative le niveau d’exposition et la durée
d’utilisation totale. Afin de minimiser le risque d’exposition aux vibrations:
Utilisez TOUJOURS des burins, des forets et des lames affûtés. Entretenez cet
outil de manière conforme au mode d’emploi et maintenez-le lubrifié (le cas
échéant). Si l’outil doit être utilisé régulièrement, investissez dans des
accessoires anti-vibrations. Évitez d’utiliser les outils à des températures
inférieures ou égales à 10 °C. Planifiez votre travail pour étaler
l’utilisation des outils à forte vibration sur plusieurs jours.
Charge de votre batterie Pour plus d’informations, reportez-vous au manuel du
chargeur
AVERTISSEMENT ! Le chargeur et le bloc de batterie sont spécialement conçus
pour fonctionner ensemble, alors n’essayez pas Voir Fig. D2 de les utiliser
avec un autre appareil. N’insérez ou ne laissez jamais entrer des objets
métalliques dans les raccordements de votre bloc de batterie ou chargeur, car
cela créera un risque ou une défaillance électrique.
FONCTIONNEMENT
Coupe-bordure sans fil
F
INTERRUPTEUR DE SECURITE MARCHE/ARRET
Commande alimentant la ligne – Remarque: Appuyer si besoin.
Voir Fig. L
AVERTISSEMENT: La tête
Pour distribuer manuellement le fil Voir Fig. M
de coupe continue de tourner
après que le coupe-gazon a été
éteint; attendez qu’il soit arrêté pour
reposer l’outil.
Voir Fig. E
AVERTISSEMENT ! As-
Remplacement de la bobine du coupe-herbe
Enrouler Manuellement La ligne
Voir Fig. N1, N2, N3
Voir Fig. O1, O2, O3, O4
surez-vous que le fil ressort
avant de l’utiliser. Assurez-vous que le moteur tourne à plein régime avant de
tailler ou de couper les bordures.
Ajustement du manche télescopique Voir Fig. F
INSTRUCTION D’ALIMENTATION/ ENROULEMENT DU FIL
Réglage de la poignée auxiliaire
Voir Fig. G
1. SYSTEME DE DISTRIBUTION AUTOMATIQUE DU FIL
-Utilisation de la protection pour les
fleurs Retirez la protection pour les fleurs avant l’utilisation.
Voir Fig. H1,H2
Lors du démarrage initial du coupe bordure une
petite longueur de fil est distribuée. Chaque fois que l’outil est lancé à
partir de l’arrêt, il fait sortir environ 0,25 pouce de ligne de coupe. NE PAS
S’ALARMER, c’est un phénomène tout à fait
Coupe
normal. Après environ 5 secondes, le fil sera coupé à la bonne longueur et le bruit diminuera lorsque le moteur
– Réglage de la tête du coupe-bor-
dures REMARQUE: La tête de coupe doit être verrouillée comme indiqué sur
Voir Fig. I1, I2, I3
34 la Fig. I3.
fonctionnera à plein régime. S’il n’y a aucun bruit de ligne coupée, davantage de fil sera distribué. Pour avoir plus de fil, il est tout d’abord nécessaire d’attendre que la débroussailleuse soit complètement arrêtée, puis la redémarrer et attendre que le moteur
– Tailler/Tondre REMARQUE:
tourne à plein régime. Répéter les instructions ci-dessus jusqu’à entendre les fils entrer en contact avec le coupe-fil.
· Pour tailler/tondre, Fig. J1, veuillez
TM
monter les roues selon la Fig. B2.
(Voir Fig. L)
Pour tailler, comme dans la Fig. J2, veuillez monter les roues selon la
Voir Fig. J1, J2
Votre coupe-bordures est équipé d’un système de commande de l’alimentation. Pour une alimentation
Fig. B3.
optimale du fil, appuyez simplement sur le bouton
· Vous pouvez également utiliser la
de commande d’alimentation lorsque la machine
machine sans les roues de guidage
fonctionne jusqu’à ce que vous entendiez le «
sur la protection lors de la taille.
claquement » de la ligne coupée.Le moteur sera
Tailler les bordures
coupé lorsque vous appuyez sur le bouton de commande de l’alimentation et redémarrera lorsque
– Rotation de la poignée principale « Fixez le boîtier inférieur et la protection à leur place (à l’aide de votre
vous relâchez le bouton. Au cours de ce processus, la ligne alimentera automatiquement une ligne supplémentaire de coupe.
pied ou de votre main).
Tirez sur le manche télescopique et tournez-le de 90 degrés dans le sens
Voir Fig. K1, K2
des aiguilles d’une montre.
Relâchez, et le manche se verrouil-
lera automatiquement en mode de
coupe-bordure. »
3. POUR DISTRIBUER MANUELLEMENT LE FIL (Voir Fig. M) Éteignez le coupe-herbe
et retirez la batterie. Vous pouvez alimenter la ligne manuellement si besoin.
Pour que la machine fonctionne, appuyez et relâchez le bouton de commande
manuelle d’alimentation,
tout en tirant doucement sur le fil jusqu’à ce qu’il soit
– Réglage du guide de coupe-bor- Voir Fig. K3,
assez long pour atteindre le bord du coupe-fil. Si la
dures
K4, K5
ligne dépasse le bord du coupe-fil, vous avez tiré trop
– Tailler les bordures
Voir Fig. K6
de fil. Si une trop grande longueur de fil a été tirée, retirez le couvercle de la bobine et tournez la bobine
dans le sens antihoraire jusqu’à ce que la ligne soit à
Coupe-bordure sans fil
F
la longueur souhaitée.
4. ENROULER MANUELLEMENT LA LIGNE ( Voir Fig. O1, O2, O3, O4) Prendre environ
3 mètres de fil. Insérer 15mm de fil dans l’un des trous de la partie
supérieure de la bobine et enrouler le fil dans le sens des flèches situées
sur le dessus de la bobine. Répétez la procédure avec les pièces séparées de
ligne sur la partie inférieure de la bobine. Laisser environ 100mm de fil
déroulé et le placer dans la rainure. Répéter cette opération sur la partie
inférieure de la bobine. S’assurer que le fil est soigneusement enroulé autour
de la bobine.Si ce n’est pas le cas, cela affectera l’efficacité de la
distribution automatique du fil. Fixez la bobine comme illustré dans les Fig.
N1, N2 et N3.
6. ENTRETIEN
Retirer la fiche de la prise avant de procéder à utilisation.Vérifiez toujours
le produit avant son utilisation pour tout signe d’endommagement. L’outil
motorisé ne requiert pas de graissage ou d’entretien particulier. Il n’y a pas
de pièces réparables par l’utilisateur dans cet outil. Ne jamais utiliser
d’eau ou de nettoyants chimiques pour nettoyer l’outil. Nettoyer avec un
chiffon sec. Rangez toujours votre outil électrique dans un endroit sec et
hors de la portée des enfants. Maintenir les fentes de ventilation du moteur
propres. Empêcher que les commandes de marche soient couvertes de sciure.
POUR LES OUTILS À BATTERIE La plage de température ambiante pour l’utilisation
et le stockage de l’outil et de la batterie est de 0°C à 45°C. La plage de
température ambiante recommandée pour le système de recharge au cours de la
charge est de 0°C à 40°C.
7.GUIDE DE DÉPANNAGE
Le tableau suivant présente des problèmes et des actions que vous pouvez effectuer si votre machine ne fonctionne pas correctement. Si le tableau ne permet pas d’identifier et de corriger le problème, contactez
35
votre service clientèle WORX au 1-866-354-WORX
ATTENTION: METTEZ LA MACHINE HORS TENSION ET RETIREZ LA BATTERIE AVANT TOUT DÉPANNAGE.
Problèmes
Causes possibles
Solution
Le coupe-bordures ne La batterie est déchargée.
fonctionne pas
La batterie est trop chaude / trop froide.
Le moteur est cassé.
Le câblage interne de la machine est
endommagé.
Le coupe-bordures Le moteur est cassé
fonctionne
La batterie n’est pas entièrement chargée.
de manière
L’interrupteur marche/arrêt est défectueux.
intermittente.
Rechargez la batterie; reportez-vous au manuel du chargeur. Laissez refroidir
/ chauffer. Contactez le service après-vente. Contactez le service après-
vente.
Contactez le service après-vente. Rechargez la batterie.
Contactez le service après-vente.
Vibrations/ Bruit excessifs
La durée de coupe avec une charge de la batterie est trop courte
La machine est défectueuse. La bobine de fil n’est pas correctement enroulée.
La batterie n’a pas été utilisée durant une longue période ou a été peu
chargée. L’herbe est trop haute. La batterie est défectueuse.
Contactez le service après-vente. Enroulez le fil. tez-vous au
paragraphe”Enrouler Manuellement La ligne” (Voir Fig. O1, O2, O3, O4).
Rechargez entièrement la batterie; reportez-vous au manuel du chargeur.
Coupez par étapes. Remplacez la batterie.
Coupe-bordure sans fil
F
La machine ne coupe Le fil est cassé.
pas
La batterie n’est pas complètement
chargée.
Le moteur est cassé (la vitesse est trop
faible).
Des herbes sont emmêlées autour de la
tête de coupe.
L’indicateur de la
La batterie n’est pas (correctement)
batterie clignote
insérée.
continuellement. La Les bornes de la batterie sont sales.
procédure de charge
n’est pas possible. La batterie est défectueuse
L’indicateur de charge La prise du chargeur n’est pas branchée de la ne
s’allume pas. (incorrectement).
La prise d’alimentation, le câble ou le chargeur est défectueux.
Alimentation
automatique/ commande l’alimentation ne fonctionne pas
Le fil de coupe n’est pas correctement enroulé. Le fil est emmêlé.
Le fil est usé.
Remplacez le fil. Rechargez la batterie; reportez-vous au manuel du chargeur.
Contactez le service après-vente.
Enlevez les herbes.
Insérez correctement la batterie dans le chargeur. Nettoyez les bornes de la
batterie ou remplacez-la. Remplacez la batterie.
Insérez (complètement) la prise dans la prise secteur. Vérifiez la tension
nominale ; faites vérifier le chargeur par le service aprèsvente agréé. Tirez
manuellement le fil.
S’il ne peut être sorti, enlevez la bobine et enroulez le fil. Remplacez la
bobine avec une nouvelle bobine de fil.
36
Coupe-bordure sans fil
F
8. DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
Nous, Positec Germany GmbH Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany
Positec déclare que le produit Description Coupe-bordure sans fil Modèle
WG173E WG173E.X (1- désignations des pièces, illustration de la
Debroussailleuse) Fonctions Coupe de gazon et autre végétation légère, et pour
la taille de bordures de gazon
EST CONFORME AUX DIRECTIVES SUIVANTES : 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/EU &
(EU)2015/863, 2000/14/EC amendée par 2005/88/ EC
2000/14/EC AMENDÉE PAR 2005/88/EC: – Procédure d’évaluation de la conformité
conformément à Annex VI – Niveau de pression acoustique 89.6 dB(A) – Niveau
d’intensité acoustique 93 dB(A)
Notification réalisée par Nom: Intertek Deutschland GmbH (notified body 0905)
Adresse:Stangenstraße 1, 70771 LEINFELDENECHTERDINGEN
Et conforme aux normes, EN 62841-1, FprEN IEC 62841-4-4:2020+FprAA:2021-02, EN
ISO 3744, EN IEC 55014-1, EN IEC 55014-2
La personne autorisée à compiler le dossier technique, Nom Marcel Filz Adresse
Positec Germany GmbH Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany
2022/11/17 Allen Ding Deputy Chief Engineer, Testing & Certification Positec
Technology (China) Co., Ltd 18, Dongwang Road, Suzhou Industrial Park, Jiangsu
215123, P. R. China
Coupe-bordure sans fil
37
F
TABELLA DEI CONTENUTI
1. AVVISI PER LA SICUREZZA
2. ELENCO DEI COMPONENTI
3. DATI TECNICI
4. USO CONFORME ALLE NORME
5. MONTAGGIO E FUNZIONAMENTO
6. MANUTENZIONE
7. RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
8. DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
1. AVVISI PER LA SICUREZZAGENERALI PER LA SICUREZZA DEGLI UTENSILI A MOTORE
AVVERTENZA: Leggere tutte le avvertenze di sicurezza, le istruzioni, le
illustrazioni e le specifiche fornite con questo elettroutensile.La mancata
osservanza delle istruzioni elencate di seguito potrebbe provocare una scossa
elettrica, un incendio e/o lesioni gravi.
collegate a terra, come tubi, riscaldamenti, cucineelettriche e frigoriferi. Sussiste un maggior rischio di scosse elettriche nel momento in cui il corpo é messo a massa. c) Custodire l’utensile al riparo dalla pioggia o dall’umidità. L’eventuale infiltrazione di acqua in un utensile elettrico va ad aumentare il rischio d’insorgenza di scosse elettriche. d) Non usare il cavo per scopi diversi da quelli previsti al fine di trasportare o appendere l’apparecchio, oppure di togliere la spina dalla presa di corrente. Mantenere l’utensile al riparo da fonti di calore, dall’olio, dagli spigolio da parti di strumenti in movimento. I cavi danneggiati o aggrovigliati aumentano il rischio d’insorgenza di scosse elettriche. e) Qualora si voglia usare l’utensile all’aperto,impiegare solo ed esclusivamente cavi di prolunga omologati per l’impiego all’esterno. L’uso di un cavo di prolunga omologato per l’impiego all’esterno riduce il rischio d’insorgenza di scosse elettriche. f) Se si deve utilizzare l’utensile a motore in un luogo umido, utilizzare una fonte di alimentazione con protezione a corrente residua. L’uso di un dispositivo a corrente residua reduce il rischio di folgorazioni elettriche.
Conservare tutti gli avvisi e le istruzioni per poterle
38 consultare quando necessario.
- Sicurezza delle persone
Il termine qui di seguito utilizzato«utensile a) È importante concentrarsi su ciò che si sta
elettrico» si riferisce ad utensili elettrici alimentati
facendo e a maneggiare con giudizio l’utensile
dalla rete (con linea di allacciamento), nonché ad
elettrico durante le operazioni di lavoro. Non
utensili elettrici alimentati a pile (senza linea di
utilizzare l’utensile in caso di stanchezza o
allacciamento).
sotto l’effetto di droghe, bevande alcoliche e
medicinali. Un attimo di distrazione durante
l’uso dell’utensile potrà causare lesioni gravi.
- Posto di lavoro
b) Indossare sempre equipaggiamento protettivo
a) Mantenere pulito ed ordinato il posto di lavoro.
individuale, nonché guanti protettivi. Se si avrà
Il disordine e le zone di lavoro non illuminate possono essere fonte di incidenti.
cura d’indossare equipaggiamento protettivo individuale come la maschera antipolvere, la
b) Evitare d’impiegare l’utensile in ambienti
calzatura antisdrucciolevole di sicurezza, il
soggetti al rischio di esplosioni nei quali si
trovino liquidi, gas o polveri infiammabili. Gli utensili elettrici producono
scintille che
casco protettivo o la protezione dell’udito, a seconda dell’impiego previsto per l’utensile elettrico, si potrà ridurre il rischio di ferite.
possono far infiammare la polvere o i gas. c) Mantenere lontani i bambini ed alter persone
c) Evitare avviamenti involontari. Controllare che l’interruttore sia nella posizione off prima di
durante l’impiego dell’utensile elettrico.
effettuare il collegamento a una sorgente di
Eventuali distrazioni potranno comportare la perdita del controllo sull’utensile.
alimentazione/batteria, e prima di sollevare o trasportare l’utensile. Il fatto di tenere il dito
sopra all’interruttore o di collegare l’utensile
- Sicurezza elettrica
accesso all’alimentazione di corrente potrà
a) La spina per la presa di corrente dovrà essere
essere causa di incidenti.
adatta alla presa. Evitare assolutamente di
d) Togliere gli attrezzi di regolazione o la chiave
apportare modifiche alla spina. Non impiegare
inglese prima di accendere l’utensile. Un
spine adattatrici assieme ad utensili con
utensile o una chiave inglese che si trovino in
collegamento a terra. Le spine non modificate
una parte di strumento in rotazione potranno
e le prese adatte allo scopo riducono il rischio
causare lesioni.
di scosse elettriche.
e) È importante non sopravvalutarsi. Avere curadi
b) Evitare il contatto fisico con superfici
mettersi in posizione sicura e di mantenere
Tagliaerba senza fili
I
l’equilibrio. In tale maniera sarà possibile
g) Utilizzare utensili elettrici, accessori,
controllare meglio l’apparecchio in situazioni
attrezzi,ecc. in conformità con le presenti
inaspettate.
istruzioni e secondo quanto previsto per
f) Indossare indumenti adeguati. Evitare di
questo tipo specifico di apparecchio.
indossare vestiti lenti o gioielli. Tenere i
Osservare le condizioni di lavoro ed il lavoro
capelli e gli indumenti lontani dalle parti
da eseguirsi durante l’impiego. L’impiego
mobili. Vestiti lenti, gioielli o capelli lunghi
di utensili elettrici per usi diversi da quelli
potranno impigliarsi in pezzi in movimento.
consentiti potrà dar luogo a situazioni di
g) Se sussiste la possibilità di montare dispositivi
pericolo.
di aspirazione o di captazione della polvere,
h) Mantenere le impugnature e le superfici di
assicurarsi che gli stessi siano stati installati
presa asciutte, pulite e prive di olio e grasso.
correttamente e vengano utilizzati senza
Le impugnature e le superfici di presa scivolose
errori. L’impiego dei suddetti dispositivi
non permettono l’uso e il controllo sicuri
diminuisce il pericolo rappresentato dalla
dell’elettroutensile in situazioni impreviste.
polvere.
h) Non lasciare che la familiarità acquisita
- Maneggio ed impiego accurato di accumulatori
con l’utilizzo frequente dell’elettroutensile
a) Caricare l’accumulatore solo ed
si trasformi in autocompiacimento e
esclusivamente nei dispositivi di carica
trascuratezza dei principi di sicurezza.
consigliati dal produttore. Per un dispositivo
Un’azione imprudente può causare lesioni gravi
di carica previsto per un determinato tipo di
entro una frazione di secondo.
accumulatore, sussiste pericolo di incendio, se
- Maneggio ed impiego accurato di utensili
utilizzato con un accumulatore di tipo diverso.
elettrici
b) Utilizzare negli utensili elettrici solo ed
a) Non sovraccaricare l’utensile. Impiegare
esclusivamente gli accumulatori previsti allo
l’utensile elettrico adatto per sbrigare il
scopo. L’uso di accumulatori di tipo diverso
lavoro. Utilizzando l’utensile elettrico adatto si
potrà dare insorgenza a lesioni e comportare il
potrà lavorare meglio e con maggior sicurezza
rischio d’incendi.
nell’ambito della gamma di potenza indicata.
c) Tenere l’accumulatore non utilizzato
b) Non utilizzare utensili elettrici con interruttori
lontano da graffette, monete, chiavi, chiodi,
difettosi. Un utensile elettrico che non si può
viti o da altri oggetti in metallo di piccole
39
più accendere o spegnere è pericoloso e dovrà
dimensioni che potrebbero causare un ponte
essere riparato.
tra i contatti. Un eventuale corto circuito tra i
c) Scollegare la spina dalla sorgente di
contatti dell’accumulatore potrà dare origine a
alimentazione e/o la batteria dall’utensile
bruciature o ad incendi.
prima di effettuare regolazione, cambiare
d) In caso di impiego sbagliato, potranno
accessori, o riporre gli utensili a motore. Tale
insorgere fuoriuscite di liquido
precauzione eviterà che l’apparecchio possa
dall’accumulatore.Evitarne il contatto. In caso
essere messo in funzione inavvertitamente.
di contatto casuale, sciacquare con acqua.
d) Custodire gli utensili elettrici non utilizzati
Qualora il liquido dovesse entrare in contatto
al di fuori della portata dei bambini. Non fare
con gli occhi, chiedere immediato consiglio al
usare l’apparecchio a persone che non sono
medico. Il liquido fuoriuscito dall’accumulatore
abituate ad usarlo o che non abbiano letto le
potrà causare irritazioni cutanee o bruciature.
presenti istruzioni. Gli utensili elettrici sono
e) Non utilizzare una batteria o un elettroutensile
pericolosi se utilizzati da persone inesperte.
danneggiati o modificati. Le batterie
e) Effettuare accuratamente la manutenzione
danneggiate o modificate potrebbero
dell’apparecchio. Verificare che le parti mobili
manifestare un comportamento imprevedibile
dello strumento funzionino perfettamente e
con la possibilità di causare un’esplosione o un
non s’inceppino, che non ci siano pezzi rotti
incendio.
o danneggiati al punto tale da limitare la
f) Non esporre una batteria o un utensile al
funzione dell’apparecchio stesso. Far riparare
fuoco o a temperature elevate. L’esposizione al
le parti danneggiate prima d’impiegare
fuoco o a una temperatura superiore a 130 °C
l’apparecchio. Numerosi incidenti vengono
potrebbe provocare un’esplosione.
causati da utensili elettrici la cui manutenzione g) Seguire tutte le istruzioni per la carica e non
è stata effettuata poco accuratamente.
caricare la batteria o l’elettroutensile a una
f) Mantenere affilati e puliti gli utensili da taglio.
temperatura che non rientri nell’intervallo
Gli utensili da taglio curati con particolare
di valori specificato nelle istruzioni. Una
attenzione e con taglienti affilati s’inceppano
ricarica effettuata in maniera scorretta o a
meno frequentemente e sono più facili da
una temperatura che non rientra nell’intervallo
condurre.
di valori specificato, potrebbe danneggiare la
Tagliaerba senza fili
I
batteria aumentando il rischio d’incendio.
vicinanze restino distanti. I detriti proiettati
dalla macchina possono causare gravi lesioni
- Assistenza
personali.
a) Fare riparare l’apparecchio solo ed
k) Non operare con la macchina utilizzandola al
esclusivamente da personale specializzato e
di sopra dell’altezza della vita. Mantenendo
solo impiegando pezzi di ricambio originali.
la macchina in posizione corretta, si evita il
In tale maniera potrà essere salvaguardata la
contatto involontario con il tagliente o con la
sicurezza dell’apparecchio.
lama e si favorisce un controllo ottimale della
b) Non riparare le batterie danneggiate. Gli
stessa in caso di situazioni impreviste.
interventi di riparazione sulle batterie devono
l) Prestare attenzione quando si utilizza la
essere eseguiti dal costruttore o da fornitori di
macchina su erba bagnata. Camminare, mai
assistenza autorizzati.
correre. In questo modo si riduce il rischio
di scivolare e cadere, con il rischio di lesioni
Avvertenze di sicurezza per tagliaerba e tagliabordi a) No utilice la máquina en condiciones
personali.
m) Non utilizzare la macchina su superfici eccessivamente in pendenza. In tal
modo si riduce il rischio di perdere il controllo, di scivolare
meteorológicas adversas, especialmente si existe
e di cadere, con conseguenti lesioni personali.
riesgo de relámpagos.In tal modo si riduce il rischio n) Quando si lavora su superfici in pendenza,
di essere colpiti da un fulmine.
assicurarsi sempre di avere una buona presa sul
b) Ispezionare accuratamente l’area in cui si
terreno, lavorare sempre in senso trasversale,
deve utilizzare la macchina per individuare la
mai in salita o in discesa, e prestare la massima
presenza di eventuali animali selvatici. Gli animali
attenzione durante il cambio di direzione. In tal
selvatici potrebbero restare feriti durante il
modo si riduce il rischio di perdere il controllo,
funzionamento della macchina.
di scivolare e di cadere, con conseguenti lesioni
c) Ispezionare accuratamente l’area in cui si deve
personali.
utilizzare la macchina, e rimuovere pietre, bastoni, o) Tenere tutti i cavi e i fili di alimentazione lontani
cavi, ossa e altri oggetti estranei. Tali oggetti
dall’area di taglio. I cavi di alimentazione
potrebbero essere scagliati e causare lesioni
possono essere nascosti in siepi o cespugli
40
personali.
e possono essere accidentalmente tagliati o
d) Prima di utilizzare la macchina, controllare
danneggiati dal filo o dal tagliente.
sempre visivamente che il tagliente o la lama e i
p) Tenere tutte le parti del corpo lontane dal
componenti di assemblaggio del tagliente o della
tagliente o dal filo in movimento. Non
lama non siano danneggiati. Le parti danneggiate
rimuovere il materiale dalla macchina prima di
accrescono il rischio di lesioni.
averla scollegata dall’alimentazione. Il tagliente
e) Mantenere le protezioni in posizione. Le
o il filo in movimento possono provocare gravi
protezioni devono essere funzionanti e montate
lesioni personali.
correttamente. Una protezione allentata,
q) Qualora si intende trasportare la macchina
danneggiata o che non funziona correttamente
assicurarsi che sia spenta e distante dal corpo.
può causare lesioni personali.
Una corretta manipolazione della macchina
f) Tenere tutte le prese d’aria di raffreddamento
ridurrà la probabilità di un contatto accidentale
libere da detriti. Le prese d’aria ostruite e i
con un tagliente, un filo o una lama in
detriti possono causare surriscaldamento o
movimento.
rischio di incendio.
r) Utilizzare solo teste di taglio e taglienti o fili
g) Indossare protezioni per gli occhi e per le
di ricambio specificati dal produttore. Non
orecchie. Dispositivi di protezione adeguati
sostituire i taglienti o i fili con cavi o lame
ridurranno le lesioni personali.
di metallo. Le parti di ricambio non corrette
h) Durante il funzionamento della macchina,
possono causare perdita di controllo, rotture e
indossare sempre calzature antiscivolo e
lesioni.
protettive. Non utilizzare il macchinario a piedi
nudi o con sandali aperti. In questo modo si
riduce la possibilità di lesioni ai piedi dovute al contatto con il tagliente in movimento. i) Durante l’utilizzo della macchina, indossare sempre indumenti come pantaloni che coprano le gambe dell’operatore. Il contatto con il
SICUREZZA DELLA BATTERIA ISTRUZIONI PER LA SICUREZZA DEL PACCO
tagliente o il filo in movimento può causare lesioni. j) Durante il funzionamento della macchina, accertarsi che le persone che si trovano nelle
BATTERIA
a) Non smontare, aprire o strappare le cellule secondarie o il pacco batteria.
Tagliaerba senza fili
I
b) Non cortocircuitare un pacco batteria. Non conservare un pacco batteria
disordinatamente in una scatola o un cassetto in cui potrebbero
cortocircuitarsi tra essi o essere cortocircuitati da altri oggetti metallici.
Quando il pacco batteria non è in uso, tenerlo lontano da altri oggetti
metallici come graffette, monete, chiavi, chiodi, viti e altri piccoli oggetti
metallici, potrebbe avverarsi un collegamento tra i due terminali. Collegare i
terminali della batteria potrebbe causare incendi o ustioni.
c) Non esporre il pacco batteria a calore o fuoco. Evitare di conservarli alla
luce diretta del sole.
d) Non sottoporre il pacco batteria a scosse meccaniche.
e) In caso di perdite da una cellula, evitare che il liquido entri in contatto
con la pelle o gli occhi. In caso di contatto, lavare l’area interessata con
abbondante acqua e consultare un medico.
f) Tenere le cellule e il pacco batteria puliti e asciutti. g) Pulire i
terminali delle cellule e del pacco batteria
con un panno pulito e asciutto nel caso in cui si sporchino. h) Il pacco
batteria deve essere caricato prima dell’uso. Utilizzare sempre il caricatore
corretto e consultare le istruzioni. i) Non lasciare un pacco batteria in
carica se non in uso. j) Dopo lunghi periodi di conservazione, potrebbe essere
necessario caricare e scaricare le cellule o il pacco batteria diverse volte
per ottenere le massime prestazioni. k) Ricaricare solo con il caricatore
specificato da Kress. Non utilizzare caricatori diversi da quelli forniti per
l’uso specifico con l’apparecchiatura. l) Non utilizzare un pacco batteria non
progettato per l’uso con l’apparecchiatura. m) Tenere il pacco batteria fuori
dalla portata dei bambini. n) Conservare i documenti originali del prodotto
per riferimenti futuri. o) Rimuovere la batteria dall’apparecchiatura, se non
in uso. p) Smaltire adeguatamente. q) Non mischiare batterie di diverse
marche, capacità, dimensioni o tipologia nello stesso dispositivo. r) Tenere
la batteria lontano da microonde e alta pressione.
SYMBOLS
Per ridurre il rischio di lesioni, l’utente deve leggere il manuale di
istruzioni
Indossare una protezione per le orecchie
Indossare una protezione per gli occhi
Li-I on
Non bruciare
Se smaltite in maniera scorretta, le batterie potrebbero entrare nel ciclo
dell’acqua, con conseguenti rischi per l’ambiente. Non smaltire le batterie
esaurite nei
rifiuti generici.
Batteria agli ioni di litio (Li-
Ion). Questo prodotto è
stato contrassegnato con
un simbolo riguardante la
raccolta differenziata per tutti
i pacchi batteria. La batteria
sarà poi riciclata o demolita
allo scopo di ridurre l’impatto
ambientale. I pacchi batteria
possono costituire un pericolo
41
per l’ambiente e per la salute
umana in quanto contengono
sostanze pericolose.
Bordare
Tagliare Blocco Sblocca
Tenere gli astanti a distanza di sicurezza.
Non utilizzare lame metalliche.
Tagliaerba senza fili
I
Assicurarsi che la batteria venga rimossa prima di sostituire gli accessori.
AVVERTENZA – Prima di effettuare la manutenzione, scollegare la batteria.
3. DATI TECNICI
Tensione di rete Velocità a vuoto
WG173E WG173E.X ** 20 V Max.*** 6500 /min
Diametro di taglio del filo Lunghezza del filo di taglio
33 cm 2X 5m(16ft)
I prodotti elettrici non possono essere gettati tra i rifiuti domestici. L’apparecchio da rottamare deve essere portato al centro di riciclaggio per un corretto trattamento. Controllare con le autorità locali o con il rivenditore per localizzare il centro di riciclaggio più vicino.
Diametro del filo Tipo di set di ruote Tipo di bobina Tipo di tappo per bobina Peso (Utensile nudo)
1.65mm WA0042 WA0007 WA0216
2.4 kg
2.ELENCO DEI COMPONENTI
1. IMPUGNATURA POSTERIORE
** X = 1-999, A-Z, M1-M9 solo per clienti diversi, non ci sono cambiamenti rilevanti sicuri tra questi modelli. *** Voltaggio misurato senza carico. Il voltaggio iniziale della batteria raggiunge un massimo di 20 volt. Il voltaggio nominale è di 18 volt.
42
INTERRUTTORE D’ACCENSIONE/ SPEGNIMENTO
3. UNITÀ BATTERIA*
MANOPOLA AUSILIARIA DI BLOCCAGGIO DELL’IMPUGNATURA
BATTERIE E CARICABATTERIE CONSIGLIATI
5. COLLARE DI BLOCCAGGIO
Categoria
Modello
Capacità
6. ASTA TELESCOPICA
MANOPOLA DI BLOCCAGGIO DELLA TESTA ORIENTABILE
8. PROTEZIONE
RUOTE DI SUPPORTO PER TAGLIAERBA/ TAGLIABORDI
20V Batteria
WA3014
20V Caricabatteria WA3880
4.0 Ah 2.0 A
Si raccomanda di acquistare tutti gli accessori nello stesso negozio in cui è stato acquistato l’attrezzo. Fare riferimento alla confezione dell’accessorio per altri dettagli. Il personale del negozio può aiutarvi e consigliarvi.
10. LINEA DI TAGLIO
LEVA DI REGOLAZIONE IMPUGNATURA SECONDARIA
12. PULSANTE ALIMENTAZIONE A COMANDO
13. PULSANTE DI BLOCCO
14. GUIDA DI FIORE
*Accessori illustrati o descritti non fanno necessariamente parte del volume di consegna.
INFORMAZIONI SUL RUMORE
Pressione sonora ponderata A KpA Potenza sonora ponderata A KwA
LpA = 75.2 dB(A) 3.0 dB (A)
LwA= 89.6 dB(A) 3.0 dB (A)
Tagliaerba senza fili
I
Indossare protezione per le orecchie
INFORMAZIONI SULLA VIBRAZIONE
La vibrazione ponderata tipica è di
ah <2.5m/s²
4.USO CONFORME ALLE NORME
L’utensile è idoneo per tagliare erba ed erbacce sotto cespugli nonché su
scarpate e bordi non accessibili
al tosaerba.
Incertezza
K = 1.5m/s² 5.MONTAGGIO E
AVVERTENZA: Il valore delle vibrazioni
FUNZIONAMENTO
emesse durante il reale utilizzo dello
strumento può differire dal valore dichiarato in base
AZIONE
FIGURA
ai modi con cui viene usato lo strumento, ai seguenti esempi e ad altre variabili:
MONTAGGIO
Come viene usato l’apparecchio e i materiali tagliati o forati.
Montaggio della protezione
Vedere Fig. A1, A2
Le condizioni e la buona manutenzione dello
strumento.
Montaggio delle ruote di supporto
L’uso dell’accessorio corretto per il taglio e la sua
del tagliabordi/tagliaerba
affilatura, nonché le sue buone condizioni.
NOTA: le ruote di supporto per il
La stretta sull’impugnatura e l’eventuale utilizzo di accessori antivibrazione. L’adeguatezza dell’utilizzo dell’utensile rispetto a
tagliabordi e il tagliaerba possono
essere fissate in tre posizioni opzionali per l’assistenza al taglio
Vedere Fig. B1, B2, B3
quanto previsto.
e alla bordatura. La Fig. B1 è per la
bordatura. Le Fig. B2 e B3 sono per
Questo strumento potrebbe causare la sindrome da
il taglio.
vibrazioni mano-braccio se il suo utilizzo non viene
gestito correttamente.
Rimozione e installazione dell’unità
43
AVVERTENZA: Per essere precisi, una stima del livello di esposizione nelle attuali
batteria Il pacco batteria è SCARICO e deve essere caricato completamente una
Vedere Fig. C
condizioni di utilizzo dovrebbe anche tenere conto
volta prima di essere utilizzato.
di tutte le parti del ciclo operativo, come le volte in cui lo strumento viene spento e il tempo in cui viene lasciato girare a vuoto senza realmente fare il suo
Controllo dello stato di carica della Vedere Fig.
batteria
D1
lavoro. Questo potrebbe ridurre significativamente il livello di esposizione sul periodo di lavoro totale.
Caricamento dell’unità batteria è possibile trovare maggiori dettagli
Un aiuto a minimizzare il proprio rischio di
nel manuale del caricatore
esposizione alle vibrazioni.
ATTENZIONE! Il caricabatterie
USARE sempre scalpelli, trapani e lame affilati. Conservare questo strumento sempre in conformità
e il pacco batteria sono stati progettati appositamente per fun- Vedere Fig.
a queste istruzioni e mantenerlo ben lubrificato (dove appropriato).
zionare insieme, quindi non tentare D2 di utilizzare altri dispositivi. Non
Se lo strumento deve essere usato regolarmente,
inserire mai oggetti metallici nelle
investire in accessori antivibrazione.
connessioni del caricabatterie o del
Evitare di utilizzare strumenti a temperature di 10 °C pacco batteria per non incorrere in
o meno. Pianificare il programma di lavoro in modo da suddividere i lavori che implicano le maggiori
un guasto elettrico e in un pericolo. FUNZIONAMENTO
vibrazioni nell’arco di più giorni.
Tagliaerba senza fili
I
Interruttore d’accensione / spegni-
mento
ATTENZIONE: La testina di taglio
continua a girare dopo che il de-
cespugliatore è stato spento; attendere
finché si è fermata e poi appoggiare l’attrezzo.
Vedere Fig. E
ATTENZIONE! Assicurarsi
che il filo sia inserito prima
del funzionamento. Assicurarsi che
il motore sia alla massima velocità
prima della tosatura o bordatura.
Fuoriuscita manuale del filo Sostituzione del rocchetto della taglierina
Per avvolgere manualmente il filo
Vedere Fig. M
Vedere Fig. N1, N2, N3
Vedere Fig. O1, O2, O3, O4
ISTRUZIONI PER L’ALIMENTAZIONE/
Regolazione dell’asta telescopica Vedere Fig. F AVVOLGIMENTO DEL FILO
Regolazione dell’impugnatura ausiliaria
Vedere Fig. G
1. Fuoriuscita automatica del filo Ogni volta che la macchina è spenta,
mentre
il motore sta rallentando, il filo fuoriesce
-Utilizzo della protezione fiori
Estrarre la protezione per i fiori prima dell’uso.
Vedere Fig H1,H2
automaticamente. Ogni volta che l’attrezzo viene
avviato da fermo, avanzerà di circa 0,25 pollici di filo regolatore.
Tagliare
Si sente il rumore del filo che tocca la lametta di taglio.NON ALLARMATEVI per questo rumore. Non
– Adjusting the Trimmer Head NOTA: La testa del tagliaerba deve essere bloccata come indicato nella Fig. I3.
Vedere Fig. I1, I2, I3
allarmatevi. Dopo 5 secondi il filo sarà tagliato alla lunghezza corretta e il
rumore si ridurrà quando iil motore avrà raggiunto piena velocità.
Se non si avverte il rumore del taglio del filo, occorre fare uscire più filo.
44 – Tosatura / Falciatura
NOTA:
· Per la tosatura/falciatura Fig. J1,
montare le ruote seguendo la Fig.
B2. Per la tosatura in Fig. J2, montare le ruote seguendo la Fig. B3.
Vedere Fig. J1, J2
· È possibile utilizzare la macchina
Per far fuoriuscire il filo è necessario quindi fermare completamente
l’apparecchio, per poi azionarlo nuovamente e permettere al motore di
raggiungere la piena velocità.
Nel caso di una bobina nuova con fili molto corti occorrerà ripetere
l’operazione finché si udirà il taglio.
anche senza le ruote di guida sulla protezione durante la tosatura.
TM
(Vedere Fig. L)
Bordare
Il tagliaerba è dotato di un sistema di comando alimentazione. Per un’alimentazione efficiente del
— Rotazione dell’impugnatura
principale “Fissare l’alloggiamento
inferiore e la protezione in posizione
(usando il piede o la mano).
Vedere Fig.
Estrarre l’asta telescopica e ruotarla K1, K2
di 90 gradi in senso orario.
Rilasciare, l’asta si bloccherà auto-
maticamente in modalità bordatura”.
filo, è sufficiente premere il pulsante di comando dell’inserimento mentre la
macchina è in funzione,
finché non si sente il rumore del tagliente. Premendo il pulsante
Alimentazione a comando il motore si spegnerà e si riavvierà quando il
pulsante sarà rilasciato. Durante il processo fuoriuscirà
automaticamente il filo aggiuntivo necessario per il taglio.
– Commutazione dell’utensile in modalità Bordatura
Vedere Fig. K3, K4, K5
– Bordare
Vedere Fig. K6
Alimentazione a comando del filo – Nota: premere secondo necessità.
Vedere Fig. L
3. Fuoriuscita manuale del filo (Vedere Fig. M) Spegnere il tagliaerba e
rimuovere la batteria.
Se necessario, il filo può essere alimentato manualmente. Per il
funzionamento, premere e rilasciare il pulsante di avanzamento manuale del
filo, mentre si estrae delicatamente il filo finché non è abbastanza lungo da
raggiungere il tagliente.
Se il filo si estende oltre il tagliente, significa che è stato immesso troppo
filo. Se il filo esce troppo,
Tagliaerba senza fili
I
rimuovere il tappo della bobina e ruotare la bobina in senso antiorario finché
il filo non raggiunge la lunghezza desiderata.
4. Manually winding the line ( Vedere Fig. O1, O2, O3, O4) Utilizzare più o
meno 3 metri di filo. Inserire 15mm di filo in uno dei due occhielli superiori
della bobina e avvolgere il filo nella direzione delle frecce presenti sulla
parte superiore della stessa. Lasciare approssimativamente 100 mm di filo non
avvolto e posizionarlo sul Ripetere la stessa operazione sulla parte inferiore
della bobina. Prestare attenzione che il filo sia ben arrotolato sulla bobina.
Non facendolo si comprometterà l’efficienza dell’uscita automatica del filo.
Quindi montare la bobina come mostrato in Fig. N1, N2, N3.
6.MANUTENZIONE
Rimuovere la spina dalla presa di corrente prima di usare. Prima dell’uso
controllare sempre che il prodotto non sia danneggiato. L’attrezzo non
richiede di lubrificazione o manutenzione aggiuntiva. All’interno
dell’attrezzo non ci sono parti riparabili da parte dell’utente. Non usare mai
acqua o detergenti chimici per pulire l’attrezzo. Pulire con un panno
asciutto. Conservare sempre l’utensile elettrico in un luogo asciutto e fuori
dalla portata dei bambini. Tenere pulite le aperture di ventilazione del
motore. Tenere puliti dalla polvere tutti i controlli operativi.
PER GLI UTENSILI A BATTERI La temperatura ambientale raccomandata per l’uso e la conservazione dell’utensile e della batteria è di 0oC45oC. La temperatura ambientale raccomandata per il caricabatterie durante la carica è di 0oC-40oC.
7.RISOLUZIONE DEI PROBLEMI 45
La tabella seguente elenca possibili problemi e azioni che potete
intraprendere nel caso in cui la macchina non funzioni correttamente. Se non
si riesce a identificare e correggere il problema, contattare il servizio
clienti WORX al numero 1-866-354-WORX.
ATTENZIONE: SPEGNERE LA MACCHINA E RIMUOVERE LA BATTERIA PRIMA DI PROCEDERE
ALLA
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI.
Problema
Il tagliaerba non funziona.
Possibile Causa La batteria è scarica.
La batteria è troppo calda o fredda.
Il tosaerba funziona in modo intermettente
Rumore/vibrazioni eccessivi.
Il motore è rotto. Il sistema elettrico della macchina è danneggiato. Il
motore è rotto. La batteria non è completamente carica. Il pulsante On/Off è
difettoso.
La macchina è difettosa. Il filo della testina non è avvolto correttamente.
Tempo di taglio per La batteria non è stata utilizzata per un
ogni carica della
lungo periodo oppure è stata caricata per
batteria troppo corto. un breve periodo.
L’erba è troppo alta.
La batteria è difettosa.
Soluzione
Ricaricare la batteria; È possibile trovare maggiori dettagli nel manuale del
caricatore. Permettere alla batteria di riscaldarsi / raffreddarsi. Contattare
il Servizio Clienti. Contattare il Servizio Clienti.
Contattare il Servizio Clienti. Ricaricare la batteria. Contattare il Servizio
Clienti.
Contattare il Servizio Clienti. Riavvolgere il filo. Vedere “PER AVVOLGERE
MANUALMENTE IL FILO.”(Vedere Fig O1, O2, O3, O4). Ricaricare la batteria;È
possibile trovare maggiori dettagli nel manuale del caricatore. Tagliare
l’erba poco per volta. Sostituire la batteria.
Tagliaerba senza fili
I
La macchina non taglia.
L’indicatore di carica della batteria lampeggia continuamente. Non è possibile
caricare la batteria. L’indicatore di carica della batteria non si illumina.
L’Alimentazione automatica/a comando non funziona
Il filo è rotto.
Sostituire il filo.
La batteria non è completamente carica. Ricaricare la batteria; È possibile
trovare maggiori dettagli nel manuale
del caricatore.
Il motore è rotto (la velocità è troppo
Contattare il Servizio Clienti.
bassa).
Erba impigliata attorno alla testina di taglio. Rimuovere l’erba.
La batteria non è inserita (correttamente). Inserire correttamente la batteria nel
I contatti della batteria sono sporchi.
caricabatteria.
Pulire i contatti della batteria o
La batteria è difettosa.
sostituire la batteria.
Sostituire la batteria.
La presa del caricabatteria non è inserita (correttamente). Presa, spina o
caricabatteria difettosi.
Il filo di taglio non è avvolto correttamente. Il filo è ingarbugliato.
Il filo è esaurito.
Inserire (completamente) la spina nella presa di rete. Controllare la tensione
di rete; far controllare il caricabatteria dal servizio clienti.
Caricare manualmente il filo, se anche in questo modo non è possibile
caricarlo, rimuovere il rocchetto e
avvolgere il filo. Sostituirlo con un nuovo rocchetto
46
Tagliaerba senza fili
I
8. DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
Noi Positec Germany GmbH Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany
A nome di Positec si dichiara che il prodotto Descrizione Tagliaerba senza
fili Codice WG173E WG173E.X (1- Designazione del macchinario, rappresentativo
del Decespugliatore) Funzione Taglio dell’erba e vegetazione morbida simile e
per la potatura di bordi erbosi
È conforme alle seguenti direttive: 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/EU &
(EU)2015/863, 2000/14/EC amended by 2005/88/ EC
2000/14/EC MODIFICATA DALLA 2005/88/EC: – Procedura di conformità come da
Annex VI – Potenza acustica pesata 89.6 dB(A) – Massima potenza di rumore
garantita 93 dB(A)
L’organismo competente Nome: Intertek Deutschland GmbH (notified body 0905)
Indirizzo: Stangenstraße 1, 70771 LEINFELDENECHTERDINGEN
Conforme a, EN 62841-1, FprEN IEC 62841-4-4:2020+FprAA:2021-02, EN ISO 3744,
EN IEC 55014-1, EN IEC 55014-2
Il responsabile autorizzato alla compilazione della documentazione tecnica,
Nome: Marcel Filz Indirizzo Positec Germany GmbH Postfach 32 02 16, 50796
Cologne, Germany
2022/11/17 Allen Ding Deputy Chief Engineer, Testing & Certification Positec
Technology (China) Co., Ltd 18, Dongwang Road, Suzhou Industrial Park, Jiangsu
215123, P. R. China
Tagliaerba senza fili
47
I
TABLA DE CONTENIDOS
b) Evitar el contacto del cuerpo con superficies conectadas a tierra tales como caños,
1. ADVERTENCIA DE SEGURIDAD
radiadores, cocinas y heladeras. Existe un
2. LISTA DE COMPONENTES 3. DATOS TÉCNICOS`
riesgo creciente de descarga eléctrica si su cuerpo queda conectado a tierra. c) No exponer las herramientas eléctricas a la
4. UTILIZACIÓN REGLAMENTARIA
lluvia y no guardar en lugares húmedos. El agua
5. MONTAJE Y FUNCIONAMIENTO
que penetra en ellas aumentará el riesgo de una descarga eléctrica.
6. MANTENIMIENTO
d) No abusar del cable. Nunca utilizar el cable
7. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
para transportar, tirar o desenchufar la herramienta eléctrica. Mantener el cable
8. DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
alejado del calor, del aceite, de bordes agudos
o piezas móviles. Los cables dañados o
1. ADVERTENCIA DE
enredadas aumentan el riesgo de descarga eléctrica.
SEGURIDAD
e) Cuando utilice su herramienta eléctrica al aire libre, emplear un prolongador apto para uso en
ADVERTENCIA DE SEGURIDAD GENERALES
exteriores. El empleo de cables para uso al aire libre reduce el riesgo de descarga eléctrica. f) Si es necesario utilizar la herramienta
SOBRE HERRAMIENTAS
motorizada en un lugar muy húmedo, utilice una fuente de alimentación con dispositivo
ELÉCTRICAS ¡ ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias
de corriente residual (RCD). El uso de un RCD reduce el riesgo de descarga eléctrica.
48
de seguridad, instrucciones, ilustraciones y
especificaciones que acompañan a esta herramienta eléctrica. Si no se respetan
todas las
instrucciones que se indican abajo, podría producirse una descarga eléctrica,
un incendio o alguien podría resultar herido de gravedad. Conserve todas las
advertencias e instrucciones para futuras consultas. El término “herramienta
eléctrica” en todas
- SEGURIDAD PERSONAL a) Mantenerse alerta, poner atención en lo que
está haciendo y utilice el sentido común mientras opera una herramienta eléctrica. No emplear la herramienta cuando se encuentre
cansado o bajo la influencia de drogas, alcohol o medicación. Un momento de falta de atención durante el manejo de herramientas eléctricas
las advertencias siguientes corresponde a la
puede dar lugar a daños corporales serios.
herramienta eléctrica con o sin cable.
b) Utilizar equipo de seguridad. Usar siempre
protección ocular. Equipo de seguridad
- ZONA DE TRABAJO a) Mantener su lugar de trabajo limpio y bien
iluminado. Bancos de trabajo desordenados y lugares oscuros invitan a los accidentes. b) No utilizar herramientas eléctricas en
atmósferas explosivas, como por ejemplo en presencia de líquidos inflamables, gases o polvo. Las herramientas eléctricas crean chispas que pueden encender el polvo o los vapores. c) Mantener alejados a los niños y visitantes mientras opera una herramienta eléctrica. Las distracciones pueden hacerle perder el control.
como máscaras contra el polvo, zapatos antideslizantes de seguridad, sombrero o protección auditiva para condiciones apropiadas reducirá daños corporales. c) Evite el arranque accidental. Asegúrese de que el interruptor se encuentra desactivado antes de enchufar la máquina o colocar la batería, al tomar la herramienta o transportarla. Transportar herramientas con el dedo en el interruptor o enchufar la herramienta cuando el interruptor está encendido invitan a los accidentes. d) Retire llaves de ajuste o llaves inglesas antes de poner la herramienta en funcionamiento.
- SEGURIDAD ELÉCTRICA a) Los enchufes de la herramienta eléctrica deben
encajar perfectamente en el tomacorriente.
Nunca modificar el enchufe de ninguna manera. No utilizar adaptadores con herramientas eléctricas conectadas a tierra.
Los enchufes no modificados y los que encajan perfectamente en el tomacorriente reducirán el riesgo de descarga eléctrica.
Una llave que queda unida a una pieza móvil de la herramienta puede originar daños corporales. e) No extralimitarse. Mantenerse firme y con buen equilibrio en todo momento. Esto permite un mejor control de la herramienta en situaciones inesperadas. f) Vestirse apropiadamente. No usar ropa suelta ni alhajas. Mantenga el pelo, la ropa y los guantes alejados de las piezas en movimiento.
Cortacésped sin cable
ES
La ropa suelta, las alhajas o el cabello largo
de agarre secas, limpias y sin aceite ni grasa.
pueden ser atrapados por las piezas móviles.
Una empuñadura o una superficie de agarre
g) Si se proporcionan dispositivos para la
resbaladiza dificultan la correcta manipulación
extracción y recolección de polvo, asegurarse
y el control de la herramienta en situaciones
de que estos estén conectados y utilizados
imprevistas.
correctamente. El uso de estos dispositivos
puede reducir peligros relacionados con el
- UTILIZACIÓN Y MANTENIMIENTO DE LA
polvo.
BATERÍA
h) No permita que el hecho de estar familiarizado a) Recargar solamente con el cargador indicado
con el uso de herramientas le haga volverse
por el fabricante. Un cargador adaptado a
descuidado o ignorar las normas de seguridad.
un tipo de batería podría crear un riesgo de
La falta de atención puede provocar heridas
incendio si se utiliza con una diferente batería.
graves en una fracción de segundo
b) Utilizar las herramientas eléctricas solamente
con baterías especialmente adaptadas. La
- MANTENIMIENTO de la HERRAMIENTA
utilización de cualquier otra batería podría
MOTORIZADA
causar un riesgo de incendio o herida.
a) No forzar la herramienta eléctrica. Utilizar
c) Cuando la batería no está en uso, tenerla lejos
la herramienta eléctrica correcta para su
de los objetos metálicos como los trombones,
aplicación. La herramienta eléctrica correcta
las piezas de moneda, las llaves, los clavos,
hará el trabajo mejor y más seguro a la
los tornillos, o cualquier otro pequeño objeto
velocidad para la cual fue diseñada.
metálico susceptibles de establecer una
b) No utilizar la herramienta eléctrica si el
conexión de un terminal a otra. El cortocircuito
interruptor no la enciende o apaga. Cualquier
de un terminal a otra puede causar quemaduras
herramienta eléctrica que no pueda ser
o un incendio.
controlada con el interruptor es peligrosa y debe d) Hay una fuga de líquido de la batería. Evitar
ser reparada.
todo contacto. Si entre accidentalmente en
c) Desconecte el enchufe de la toma eléctrica
contacto con este líquido, lavar con agua
y/o la batería de la herramienta antes de
limpia. En caso de contacto con los ojos,
realizar cualquier ajuste, cambiar un accesorio
consultar a un médico. El líquido presente
o guardar la herramienta. Tales medidas de seguridad preventivas reducen el riesgo de
en las baterías puede causar irritaciones o
49
quemaduras.
arranque accidental de la herramienta.
e) No utilice una batería o una herramienta que
d) Mantener las herramientas eléctricas que
estén dañadas o hayan sido modificadas.
no usa fuera del alcance de los niños y no
Las baterías dañadas y modificadas pueden
permita que personas no familiarizadas con la
comportarse de forma imprevisible y provocar
herramienta o con estas instrucciones maneje
un incendio, una explosión o herir a alguien.
la herramienta eléctrica. Las herramientas
f) No arroje una batería o herramienta al fuego
eléctricas son peligrosas en manos de usuarios
ni las exponga a una temperatura excesiva. La
inexpertos.
exposición al fuego y a temperaturas superiores
e) Revisar las herramientas eléctricas. Comprobar
a 130 °C puede provocar una explosión.
si hay desalineamiento o atascamiento de
g) Respete todas las instrucciones de carga y
piezas móviles, rotura de piezas en general
no cargue la batería o la herramienta fuera
y cualquier otra condición que pueda afectar
del rango de temperatura especificado en las
la operación normal de la herramienta. Si se
instrucciones. Una carga inadecuada o a una
verifican daños, recurra a un service calificado
temperatura fuera del rango especificado puede
antes de volver a usar la herramienta. Las
ocasionar daños en la batería y aumentar el
herramientas mal mantenidas causan muchos
riesgo de incendio
accidentes.
f) Mantener las piezas de corte limpias y afiladas. 6) REPARACIÓN
Puesto que son menos probables de atascarse y a) Permitir que el mantenimiento de su
más fáciles de controlar.
herramienta eléctrica sea efectuado por una
g) Utilizar la herramienta eléctrica, accesorios y
persona calificada usando solamente piezas
brocas etc., de acuerdo con estas instrucciones
de recambio idénticas. Esto es primordial
y de la manera prevista para el tipo particular
para mantener la seguridad de la herramienta
de herramienta eléctrica, teniendo en cuenta las condiciones de trabajo y el
trabajo a ser realizado. El uso de la herramienta eléctrica para otras
operaciones distintas de lo previsto
podría dar lugar a una situación peligrosa.
eléctrica. a) No intente reparar nunca una batería dañada.
Cualquier intervención técnica en una batería debe ser realizada
exclusivamente por el fabricante o por un servicio técnico autorizado.
h) Mantenga las empuñaduras y las superficies
Cortacésped sin cable
ES
Advertencias de seguridad de la recortadora de
césped y la desbrozadora
a) No utilice la máquina en condiciones
meteorológicas adversas, especialmente si
existe riesgo de relámpagos.Esto disminuye el
riesgo de ser alcanzado por un rayo.
b) Inspeccione minuciosamente si en la zona
donde se vaya a usar la máquina hay vida
salvaje. La vida salvaje puede ser herida por la
máquina durante el funcionamiento.
c) Inspeccione minuciosamente la zona en la
que se vaya a usar la máquina y retire piedras,
palitos, alambres, huesos y otros objetos
extraños. Los objetos lanzados pueden provocar
lesiones personales.
d) Antes de usar la máquina, inspeccione siempre
visualmente si la cuchilla, el cortador y el
conjunto de cuchilla están dañados. Las piezas
dañadas aumentan el riesgo de lesiones.
e) Mantenga los protectores en el sitio. Los
protectores deben estar en condiciones de
trabajo y montados correctamente. Un protector
suelto, dañado o que no funcione correctamente
puede tener como resultado lesiones personales.
f) Mantener todas las entradas de aire de
enfriamiento despejadas de restos. Entradas
de aire bloqueadas y restos pueden tener como
resultado recalentamiento o riesgo de fuego.
g) Se debe llevar protección auditiva y ocular.
50
Un equipo de protección adecuado reducirá la posibilidad de lesiones.
h) Cuando la máquina esté en funcionamiento,
lleve siempre calzado protector y antideslizante.
No use la máquina con los pies descalzos o
llevando sandalias. Esto reduce la posibilidad
de lesiones
References
Read User Manual Online (PDF format)
Read User Manual Online (PDF format) >>