WORX WG173E Cordless Grass Trimmer Instruction Manual

June 12, 2024
Worx

WG173E Cordless Grass Trimmer

Product Information: Product Name: WG173E Model Number: WG173E.X
Languages: EN, D, F, I, ES, PT, NL, DK, NOR, SV, PL, GR, HU, RO,
CZ, SK, SL, RU Table of Contents: 1. Product Safety 2. Component
List 3. Technical Data 4. Intended Use 5. Assembly & Operation
6. Maintenance 7. Troubleshooting 8. Declaration of Conformity
Product Usage Instructions: 1. Work Area Safety: a) Keep the work
area clean and well lit. b) Do not operate the power tool in
explosive atmospheres. c) Keep children and bystanders away from
the operating area. 2. Personal Safety: a) Stay alert and use
common sense when operating the power tool. b) Use personal
protective equipment, such as eye protection. c) Prevent
unintentional starting by ensuring the switch is in the
off-position before connecting to power source or battery pack. d)
Remove any adjusting key or wrench before turning the power tool
on. e) Do not overreach and maintain proper footing and balance at
all times. f) Dress properly and avoid wearing loose clothing or
jewelry that can be caught in moving parts. 3. Power Tool Safety
Warnings: a) Read all safety warnings, instructions, illustrations,
and specifications provided with the power tool. b) Keep the cord
away from heat, oil, sharp edges, or moving parts. c) Use an
extension cord suitable for outdoor use when operating the power
tool outdoors. d) If operating the power tool in a damp location is
unavoidable, use a residual current device (RCD) protected supply.
Please refer to the user manual for detailed instructions on
component list, technical data, assembly & operation,
maintenance, and troubleshooting.

Cordless Grass Trimmer Akku Rasentrimmer Coupe-bordure sans fil Tagliaerba senza fili Cortacésped sin cable Aparador de relva sem fio Snoerloze grastrimmer Trådløs græstrimmer Trådløs gressklipper Sladdlös grästrimmer Akumulatorowa podkaszarka do trawy Vezeték nélküli fvágó Main de tuns iarba fr fir Bezdrátová sekacka na trávu Akumulátorová kosacka na trávu Brezzicni rezalnik za travo

EN D F I
ES PT NL DK NOR SV PL GR HU RO CZ SK SL RU

WG173E WG173E.X

P10 P18 P28 P38 P48 P57 P66 P76 P85 P93 P102 P112 P123 P132 P141 P150 P159 P168

Original instructions Originalbetriebsanleitung Notice originale Istruzioni originali Manual original Manual original Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Original brugsanvisning Original driftsinstruks Bruksanvisning i original Instrukcja oryginalna Eredeti használati utasítás Instruciuni originale Pvodní návod k pouzívání Pôvodný návod na pouzitie Izvirna navodila

EN D F I
ES PT NL DK NOR SV PL GR HU RO CZ SK SL RU

12 13
11 1 2 3
4
5 14
6
7 8
9 10

A1 3
1

A2
Click! Cliquez! ¡Clic!

2

B1

B2

1 2

B3

C

1 2

D1

D2

100%

0%

E

F

3

1

2

1

2

G

H1

2 1

H2

I1

I2

I3

J1

J2

K1
1 2
90º
K3

K2 K4

K5

K6

L

M

TM

N1

N2

2

1

N3

O1

O2

O3

O4

TABLE OF CONTENTS
1. PRODUCT SAFETY 2. COMPONENT LIST 3. TECHNICAL DATA 4. INTENDED USE 5. ASSEMBLY & OPERATION 6. MAINTENANCE 7. TROUBLESHOOTING

Keep cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts. Damaged or entangled cords increase the risk of electric shock. e) When operating a power tool outdoors, use an extension cord suitable for outdoor use. Use of a cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock. f) If operating a power tool in a damp location is unavoidable, use a residual current device (RCD) protected supply. Use of an RCD reduces the risk of electric shock.

8. DECLARATION OF CONF ORMITY

  1. Personal safety

a) Stay alert, watch what you are doing and use

1. PRODUCT SAFETY

common sense when operating a power tool. Do not use a power tool while you are tired or under

GENERAL POWER TOOL

the influence of drugs, alcohol or medication. A moment of inattention while operating power

SAFETY WARNINGS

tools may result in serious personal injury. b) Use personal protective equipment. Always

WARNING Read all safety warnings,

wear eye protection. Protective equipment

instructions, illustrations and specifications

such as dust mask, non-skid safety shoes, hard

provided with this power tool. Failure to follow all

hat, or hearing protection used for appropriate

instructions listed below may result in electric shock,

conditions will reduce personal injuries.

fire and/or serious injury.

c) Prevent unintentional starting. Ensure the

Save all warnings and instructions for future

switch is in the off-position before connecting to

reference.

power source and/or battery pack, picking up or

The term “power tool” in the warnings refers to your

carrying the tool. Carrying power tools with your

mains-operated (corded) power tool or battery-

finger on the switch or energising power tools

10 operated (cordless) power tool.

that have the switch on invites accidents. d) Remove any adjusting key or wrench before

turning the power tool on. A wrench or a key left

  1. Work area safety

attached to a rotating part of the power tool may

a) Keep work area clean and well lit. Cluttered or

result in personal injury.

dark areas invite accidents.

e) Do not overreach. Keep proper footing and

b) Do not operate power tools in explosive

balance at all times. This enables better control

atmospheres, such as in the presence of

of the power tool in unexpected situations.

flammable liquids, gases or dust. Power tools

f) Dress properly. Do not wear loose clothing or

create sparks which may ignite the dust or

jewellery. Keep your hair and clothing away from

fumes.

moving parts. Loose clothes, jewellery or long

c) Keep children and bystanders away while

hair can be caught in moving parts.

operating a power tool. Distractions can cause

g) If devices are provided for the connection of

you to lose control.

dust extraction and collection facilities, ensure

these are connected and properly used. Use of

  1. Electrical safety

dust collection can reduce dust-related hazards.

a) Power tool plugs must match the outlet. Never

h) Do not let familiarity gained from frequent use

modify the plug in any way. Do not use any

of tools allow you to become complacent and

adapter plugs with earthed (grounded) power

ignore tool safety principles. A careless action

tools. Unmodified plugs and matching outlets will

can cause severe injury within a fraction of a

reduce risk of electric shock.

second.

b) Avoid body contact with earthed or grounded

surfaces, such as pipes, radiators, ranges

  1. Power tool use and care

and refrigerators. There is an increased risk

a) Do not force the power tool. Use the correct

of electric shock if your body is earthed or

power tool for your application. The correct

grounded.

power tool will do the job better and safer at the

c) Do not expose power tools to rain or wet

rate for which it was designed.

conditions. Water entering a power tool will

b) Do not use the power tool if the switch does not

increase the risk of electric shock.

turn it on and off. Any power tool that cannot be

d) Do not abuse the cord. Never use the cord for

controlled with the switch is dangerous and must

carrying, pulling or unplugging the power tool.

be repaired.

Cordless Grass Trimmer

EN

c) Disconnect the plug from the power source and/ g) Follow all charging instructions and do not

or remove the battery pack, if detachable, from

charge the battery pack or tool outside the

the power tool before making any adjustments,

temperature range specified in the instructions.

changing accessories, or storing power tools.

Charging improperly or at temperatures outside

Such preventive safety measures reduce the risk

the specified range may damage the battery and

of starting the power tool accidentally.

increase the risk of fire.

d) Store idle power tools out of the reach of

children and do not allow persons unfamiliar

  1. Service

with the power tool or these instructions

a) Have your power tool serviced by a qualified

to operate the power tool. Power tools are

repair person using only identical replacement

dangerous in the hands of untrained users.

parts. This will ensure that the safety of the

e) Maintain power tools and accessories. Check

power tool is maintained.

for misalignment or binding of moving parts,

b) Never service damaged battery packs. Service

breakage of parts and any other condition

of battery packs should only be performed by the

that may affect the power tool’s operation. If

manufacturer or authorized service providers.

damaged, have the power tool repaired before

use. Many accidents are caused by poorly

Lawn trimmer and lawn edge trimmer safety warnings

maintained power tools.

a) Do not use the machine in bad weather

f) Keep cutting tools sharp and clean. Properly

conditions, especially when there is a risk of

maintained cutting tools with sharp cutting edges

lightning. This decreases the risk of being struck

are less likely to bind and are easier to control.

by lightning.

g) Use the power tool, accessories and tool bits

b) Thoroughly inspect the area for wildlife where

etc. in accordance with these instructions,

the machine is to be used. Wildlife may be

taking into account the working conditions and

injured by the machine during operation.

the work to be performed. Use of the power

c) Thoroughly inspect the area where the machine

tool for operations different from those intended

is to be used and remove all stones, sticks,

could result in a hazardous situation.

wires, bones, and other foreign objects. Thrown

h) Keep handles and grasping surfaces dry, clean

objects can cause personal injury.

and free from oil and grease. Slippery handles

d) Before using the machine, always visually

and grasping surfaces do not allow for safe handling and control of the tool in unexpected

inspect to see that the cutter and the cutter

11

assembly are not damaged. Damaged parts

situations.

increase the risk of injury.

e) Keep guards in place. Guards must be in working

  1. Battery tool use and care

order and be properly mounted. A guard that is

a) Recharge only with the charger specified by

loose, damaged, or is not functioning correctly

the manufacturer. A charger that is suitable for

may result in personal injury.

one type of battery pack may create a risk of fire

f) Keep all cooling air inlets clear of debris.

when used with another battery pack.

Blocked air inlets and debris may result in

b) Use power tools only with specifically

overheating or risk of fire.

designated battery packs. Use of any other

g) Wear eye protection and ear protection.

battery packs may create a risk of injury and fire.

Adequate protective equipment will reduce

c) When battery pack is not in use, keep it away

personal injury.

from other metal objects, like paper clips, coins, h) While operating the machine, always wear

keys, nails, screws or other small metal objects,

non-slip and protective footwear. Do not operate

that can make a connection from one terminal to

the machine when barefoot or wearing open

another. Shorting the battery terminals together

sandals. This reduces the chance of injury to the

may cause burns or a fire.

feet from contact with the moving cutter.

d) Under abusive conditions, liquid may be ejected i) Always wear clothing such as trousers that

from the battery; avoid contact. If contact

covers the operator’s legs while operating the

accidentally occurs, flush with water. If liquid

machine. Contact with the moving cutter or line

contacts eyes, additionally seek medical help.

may cause injury.

Liquid ejected from the battery may cause

j) Keep bystanders away while operating the

irritation or burns.

machine. Thrown debris can result in serious

e) Do not use a battery pack or tool that is

personal injury.

damaged or modified. Damaged or modified

k) Do not operate the machine above waist height.

batteries may exhibit unpredictable behaviour

This helps prevent unintended cutter contact

resulting in fire, explosion or risk of injury.

and enables better control of the machine in

f) Do not expose a battery pack or tool to fire

unexpected situations.

or excessive temperature. Exposure to fire or

l) Exercise caution when operating the machine

temperature above 130 °C may cause explosion.

in wet grass. Walk, never run. This reduces the

Cordless Grass Trimmer

EN

risk of slipping and falling which may result in personal injury. m) Do not operate the machine on excessively steep slopes. This reduces the risk of loss of control, slipping and falling which may result in personal injury. n) When working on slopes, always be sure of your footing, always work across the face of slopes, never up or down and exercise extreme caution when changing direction. This reduces the risk of loss of control, slipping and falling which may result in personal injury. o) Keep all power cords and cables away from cutting area. Power cords or cables may be hidden in hedges or bushes and can be accidentally cut or damaged by the line or cutter. p) Keep all parts of the body away from the moving trimmer cutter or line. Do not clear material from the machine until it has been disconnected from the power source. The moving trimmer cutter or line may result in serious personal injury. q) Carry the machine with the machine switched off and away from your body. Proper handling of the machine will reduce the likelihood of accidental contact with a moving trimmer cutter or line. r) Only use replacement cutting heads and trimmer

g) Wipe the battery pack terminals with a clean dry cloth if they become dirty.
h) Battery pack needs to be charged before use. Always refer to this instruction and use the correct charging procedure.
i) Do not maintain battery pack on charge when not in use.
j) After extended periods of storage, it may be necessary to charge and discharge the battery pack several times to obtain maximum performance.
k) Recharge only with the charger specified by WorxNITRO. Do not use any charger other
than that specifically provided for use with the equipment. l) Do not use any battery pack which is not
designed for use with the equipment. m) Keep battery pack out of the reach of children. n) Retain the original product literature for future
reference.
o) Remove the battery from the equipment when not in use.
p) Dispose of properly.
q) Do not use battery packs of different manufacture, size or type.
r) Keep the battery away from microwaves and high pressure.

cutters or lines specified by the manufacturer.

Do not replace the trimmer cutters or lines with

12

metal wires or blades. Incorrect replacement parts may cause loss of control, breakage and

SYMBOLS

injury.

SAFETY WARNINGS FOR

To reduce the risk of injury, user must read instruction
manual

BATTERY PACK
a) Do not dismantle, open or shred cells or battery pack.
b) Do not short-circuit a battery pack. Do not store battery packs haphazardly in a box or drawer where they may short-circuit each other or be short- circuited by conductive materials. When battery pack is not in use, keep
it away from other metal objects, like paper clips, coins, keys, nails, screws or other small

Wear ear protection Wear eye protection Do not burn

metal objects, that can make a connection from one terminal to another. Shorting the battery
terminals together may cause burns or a fire. c) Do not expose battery pack to heat or fire.
Avoid storage in direct sunlight. d) Do not subject battery pack to mechanical
shock. e) In the event of battery leaking, do not allow

Do not expose to rain or water

the liquid to come into contact with the skin or eyes. If contact has been made, wash the affected area with copious amounts of water and seek medical advice. f) Keep battery pack clean and dry.

Cordless Grass Trimmer

EN

Li-I on

Li-Ion battery. This product has been marked with a symbol relating to `separate collection’ for all battery packs and battery pack. It will then be recycled or dismantled in order to reduce the impact on the environment. Battery packs can be hazardous for the environment and for human health since they contain hazardous substances
Edging
Trimming
Lock
Unlock

2.COMPONENT LIST
1. REAR HANDLE 2. ON/OFF TRIGGER 3. BATTERY PACK* 4. AUXILIARY HANDLE LOCKING KNOB 5. LOCKING COLLAR 6. TELESCOPIC SHAFT 7. PIVOT HEAD LOCKING KNOB 8. SAFETY GUARD 9. EDGER /TRIMMING SUPPORT WHEELS 10. LINE CUTTER 11. AUXILIARY HANDLE 12. COMMAND FEED BUTTON 13. LOCK OFF BUTTON 14. FLOWER GUARD

WARNING ­ Keep bystanders away

  • Not all the accessories illustrated or described are

included in standard delivery.

13

3. TECHNICAL DATA

Do not use metal blades

Voltage No Load Speed

WG173E WG173E.X ** 20 V Max.*** 6500 /min

Make sure the battery is removed prior to changing accessories

Line Cutting Diameter Cutting line length Line diameter

33 cm 2X 5m(16ft)
1.65mm

Wheel set type

WA0042

WARNING ­ Disconnect battery before maintenance

Spool type Spool cap type

WA0007 WA0216

Waste electrical products must not be disposed of with household waste. Please recycle where facilities exist. Check with your local authorities or retailer for recycling advice.

Machine Weight (bare tool)

2.4 kg

** X=1-999, A-Z, M1-M9 there are only used for different customers, there are no safe relevant changes between these models. *** Voltage measured without workload. Initial battery voltage reaches maximum of 20 volts. Nominal voltage is 18 volts.

Cordless Grass Trimmer

EN

SUGGESTED BATTERIES AND CHARGERS

Category 20V Battery 20V Charger

Type WA3014 WA3880

Capacity 4.0 Ah 2.0 A

We recommend that you purchase your accessories from the same store that sold you the tool. Choose the type according to the work you intend to undertake. Refer to the accessory packaging for further details. Store personnel can assist you and offer advice.

NOISE DATA

actually doing the job. This may significantly reduce the exposure level over the total working period.
Helping to minimise your vibration exposure risk. ALWAYS use sharp chisels, drills and blades Maintain this tool in accordance with these instructions and keep well lubricated (where appropriate) If the tool is to be used regularly then invest in anti vibration accessories. Avoid using tools in temperatures of 10oC or less Plan your work schedule to spread any high vibration tool use across a number of days.
4. INTENDED USE
The trimmer is widly used for cutting grass and similar soft vegetation and for trimming grass edges.

A weighted sound pressure KpA A weighted sound power KwA Wear ear protection

LpA = 75.2 dB(A) 3.0 dB (A)
LwA = 89.6 dB(A) 3.0 dB (A)

5.ASSEMBLY & OPERATION

Action ASSEMBLY
Assembling the Safety Guard

Figure
See Fig. A1, A2

VIBRATION INFORMATION

Mounting the Edger /Trimming Support Wheels

14 Typical weighted vibration

NOTE: There are three optional ah < 2.5 m/s² positions for the Edger /Trimming See Fig. B1,

Uncertainty

Support Wheels to attach when

B2, B3

K = 1.5 m/s² assisting in Trimming and Edging.

WARNING:The vibration emission value during actual use of the power tool can differ from the declared value depending on the ways in which the tool is used dependant on the following examples and other variations on how the tool is used: How the tool is used and the materials being cut or

Fig. B1 is for Edging. Fig. B2 and B3 is for Trimming.
Installing and Removing the Battery Pack Your Battery Pack is UNCHARGED See Fig. C and it must be fully charged once before it is used.

drilled. The tool being in good condition and well maintained Using the correct accessory for the tool and ensuring it is sharp and in good condition. The tightness of the grip on the handles and if any anti vibration accessories are used. And the tool is being used as intended by its design and these instructions.

Checking the Battery Condition

See Fig. D1

Charging the Battery Pack More details can be found in charger’s manual
WARNING! The charger and battery pack are specially designed to work together so do not See Fig. D2 attempt to use any other devices.
Never insert or allow metallic objects

This tool may cause hand-arm vibration syndrome if its use is not adequately managed

into your charger or battery pack connections because of an electrical failure and hazard will occur.

WARNING:To be accurate, an estimation of exposure level in the actual conditions of use should also take account of all parts of the operating cycle such as the times when the tool is switched off and when it is running idle but not

OPERATION

Cordless Grass Trimmer

EN

Safety ON/OFF Switch WARNING! The cutting head continues to rotate after the

LINE FEEDING/WINDING INSTRUCTION

trimmer has been switched off; wait

until it has completely stopped then lay down the tool.

See Fig. E

WARNING!Make sure that line

is fed out before operation.

Make sure motor is up to full speed

before trimming or edging.

1. Automatic line feed system When initially switching on the trimmer, a small length of line is fed out. Each time the tool is started from rest it will advance about 0.25 inches of trimmer line. A `clattering’ noise will be heard when the lines hit the Line Cutter. DO NOT BE ALARMED. This is quite

Adjusting the Shaft

See Fig. F

normal. After about 5 seconds the line will be cut to the correct length and the noise will reduce as the

Adjusting the Auxiliary handle

See Fig. G

motor gains full speed. If the noise of the line being cut can’t be heard, more

-Using the Flower Guard Pull out the flower guard before operation.
Trimming

See Fig. H1,H2

line will need to be fed out.
To feed more line, it is first necessary to allow the trimmer to stop completely; it must come to a complete rest, then restart, allowing the motor to reach full speed.

– Adjusting the Trimmer Head NOTE: The trimmer head must be locked as Fig. I3.

See Fig. I1, I2, I3

Repeat above until you hear the line hitting against the Line Cutter.
TM

(See Fig. L)

– Trimming / Mowing

Your trimmer is equipped with a Command Feed

NOTE:

System. For efficiently feeding the line, just press the

· For trimming/mowing Fig. J1,

command feed button while the machine is running

please mount the wheels following

until you hear the `clattering’ noise of the line cutting.

Fig. B2. For trimming in Fig. J2, please mount the wheels following

See Fig. J1, J2

Fig. B3.

The motor will shut off when pressing the Command Feed button and will restart when releasing the button. During that process the line will automatically

15

· You could also use the machine

feed additional line for cutting.

without the guide wheels on the guard when trimming.
Edging

3. Manually feeding the line (See Fig. M) Turn off the trimmer and remove the battery. If required, line can be fed out manually. To operate,

– Main handle rotation

“Secure the lower housing and guard

in place (using your foot or hand). Pull up on the telescopic shaft and turn clockwise 90 degrees.

See Fig. K1, K2

Release, and the shaft will automati-

cally lock into edging mode.”

press and release manual Line Feed Button, while gently pulling out the line until it is long enough to reach the Line Cutter. If the line extends past the Line Cutter, too much line has been fed out. If too much line is fed out, remove the Spool Cap and turn Spool counter-clockwise until the line is at the desired length.

– Changing the tool into the Edging mode
– Edging
Command feeding the line NOTE: Press as needed.

See Fig. K3, K4, K5 See Fig. K6
See Fig. L

4. Manually winding the line ( See Fig. O1, O2, O3, O4)
Take approximately 10ft (3m) of line. Insert 5/8 inch (15mm) of line into the Spool holes and wind line in the direction of the arrows on the top of the Spool. Leave approximately 4 inches (100mm) of line unwound and place into the cleat. Ensure that the

Manually feeding the line

See Fig. M

line is neatly coiled on the Spool. Failure to do so will impair the efficiency of the automatic line feed. Then

Replacing the trimmer Spool

See Fig. N1, N2, N3

fit the Spool as shown in Fig. N1, N2, N3

Manually winding the line

See Fig. O1, O2, O3, O4

6. MAINTENANCE
After use, disconnect the battery from the tool and check for damage.

Cordless Grass Trimmer

EN

Your power tool requires no additional lubrication or maintenance. There are no user serviceable parts in your power tool. Never use water or chemical cleaners to clean your power tool. Wipe clean with a dry cloth. Always store your power tool in a dry place, and out of the reach of children. Keep the motor ventilation slots clean. Keep all working controls free of dust.

For Battery tools The ambient temperature range for the use and storage of tool and battery is 0oC-45oC. The recommended ambient temperature range for the charging system during charging is 0oC-40oC.

7.TROUBLESHOOTING
The following table gives problems and actions that you can perform if your machine does not operate correctly. If these do not identify and correct the problem, contact your WORX Customer Service at 1-866-354WORX.
WARNING: Switch the machine off and remove the battery prior to any troubleshooting.

Problems

Possible Causes

Corrective Action

Trimmer fails to operate.
Trimmer runs intermittently.

Battery discharged.
Battery too hot/cold. Motor is broken. Internal wiring of machine damaged.
Motor is broken. Battery not fully charged. On/Off switch defective.

Recharge battery; also see the content in charger manual Allow to cool/warm. Contact Service Agent. Contact Service Agent.
Contact Service Agent. Recharge battery. Contact Service Agent.

16 Excessive vibrations/ Machine defective.

noise.

Line spool is not wound well.

Contact Service Agent. Rewind the line. See “MANUALLY

WINDING THE LINE” (Fig. O1, O2, O3,

O4).

Cutting time per battery charge too short.

Battery has not been used for long period or Recharge battery; also see

only charged for short term.

the content in charger manual.

Grass too high.

Cut in stages.

Battery defective.

Replace the battery.

Machine does not cut. Line broken. Battery not fully charged.
Motor is broken (speed is too low). Grass entangled around cutting head.

Replace the line Recharge battery; also see the content in charger manual. Contact Service Agent. Remove grass.

Continuous lighting Battery not (properly) inserted.

of the battery charge

indicator.

Battery contacts contaminated.

No charging procedure

possible.

Battery defective.

Properly insert battery into battery charger. Clean the battery contacts or replace the battery. Replace the battery.

Battery charge indicator does not light up.
Command feed does not work

Plug of battery charger not plugged in

Insert mains plug (fully) into the socket

(properly).

outlet.

Socket outlet, mains cable or battery charger Check the mains voltage; have

defective.

the battery charger checked by an

authorized after-sales service agent.

Cutting line is not wound well.

Manually feed the line, if still cannot feed

The line is tangled.

out, remove the Spool out and rewind

the line.

Line is used up.

Replace with a new spool of line.

Cordless Grass Trimmer

EN

8. DECLARATION OF CONF ORMITY
We, Positec Germany GmbH Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany
On behalf of Positec declare that the product Description Cordless Grass Trimmer Type WG173E WG173E.X (1-designation of machinery, representative of Battery- powered Lawn Trimmer) Function cutting grass and similar soft vegetation and for trimming grass edges
Complies with the following Directives: 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/EU & (EU)2015/863, 2000/14/EC amended by 2005/88/ EC
2000/14/EC AMENDED BY 2005/88/EC: – Conformity Assessment Procedure as per Annex VI – Measured Sound Power Level 89.6dB(A) – Declared Guaranteed Sound Power Level 93dB(A)
The notified body involved Name: Intertek Deutschland GmbH (notified body 0905) Address: Stangenstraße 1, 70771 LEINFELDENECHTERDINGEN
Standards conform to EN 62841-1, FprEN IEC 62841-4-4:2020+FprAA:2021-02, EN ISO 3744, EN IEC 55014-1, EN IEC 55014-2
The person authorized to compile the technical file, Name: Marcel Filz Address Positec Germany GmbH Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany
2022/11/17 Allen Ding Deputy Chief Engineer, Testing & Certification Positec Technology (China) Co., Ltd 18, Dongwang Road, Suzhou Industrial Park, Jiangsu 215123, P. R. China
Cordless Grass Trimmer

17
EN

INHALTSVERZEICHNIS

eines elektrischen Schlages. b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten

1. PRODUKTSICHERHEIT

Oberflächen wie von Rohren, Heizungen,

2. KOMPONENTEN 3. TECHNISCHE DATEN

Herden und Kühlschränken. Es besteht ein erhöhtes Risiko durch elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist.

4. BESTIMMUNGSGEMÄSSER GEBRAUCH

c) Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen oder

5. MONTAGE UND BEDIENUNG

Nässe fern. Das Eindringen von Wasser in ein Elektrowerkzeug erhöht das Risiko eines

6. WARTUNG

elektrischen Schlages.

7. STÖRUNGSBEHEBUNG

d) Zweckentfremden Sie das Kabel nicht, um das Elektrowerkzeug zu tragen, aufzuhängen

8. KONFORMITÄTSERKLÄRUNG

oder um den Stecker aus der Steckdose zu

ziehen. Halten Sie das Kabel fern von Hitze,

1. PRODUKTSICHERHEIT

Öl, scharfen Kanten oder sich bewegenden Geräteteilen. Beschädigte oder verwickelte

ALLGEMEINE

Kabel erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages.

SICHERHEITSHINWEISE FÜR ELEKTROWERKZEUGE

e) Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungskabel, die auch für den

WARNUNG! Machen Sie sich mit allen Sicherheitswarnungen, Anweisungen,
Abbildungen und Spezifikationen vertraut, die mit diesem Elektrowerkzeug geliefert werden. Die Nichtbeachtung der unten aufgeführten Anweisungen kann in elektrischen Schlägen, Feuer
und/oder schweren Verletzungen resultieren.

Außenbereich geeignet sind. Die Anwendung eines für den Außenbereich geeigneten Verlängerungskabels verringert das Risiko eines elektrischen Schlages. f) Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges in feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist, verwenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter. Der Einsatz eines

18
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.

Fehlerstromschutzschalters vermindert das Risiko eines elektrischen Schlages.

Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff ,,Elektrowerkzeug” bezieht sich auf akkubetriebene Elektrowerkzeuge (ohne Netzkabel).

  1. Sicherheit von Personen a) Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf,
    was Sie tun, und gehen Sie mit Vernunft

an die Arbeit mit einem Elektrowerkzeug.

  1. Arbeitsplatzsicherheit a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und
    gut beleuchtet. Unordnung oder unbeleuchtete Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen. b) Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht in explosionsgefährdeter Umgebung, in der sich brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube befinden. Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die den Staub oder die Dämpfe entzünden können. c) Halten Sie Kinder und andere Personen während der Benutzung des Elektrowerkzeugs fern. Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle über das Gerät verlieren.

Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, wenn
Sie müde sind oder unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen. Ein Moment der Unachtsamkeit beim Gebrauch des Elektrowerkzeuges kann zu ernsthaften Verletzungen führen. b) Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und immer eine Schutzbrille. Das Tragen persönlicher Schutzausrüstung, wie Staubmaske, rutschfeste Sicherheitsschuhe,
Schutzhelm oder Gehörschutz, je nach Art und Einsatz des Elektrowerkzeuges, verringert das Risiko von Verletzungen. c) Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetriebnahme. Vergewissern Sie sich,

  1. Elektrische Sicherheit a) Der Anschlussstecker des Elektrowerkzeuges
    muss in die Steckdose passen. Der Stecker darf in keiner Weise verändert werden. Verwenden Sie keine Adapterstecker gemeinsam mit schutzgeerdeten Elektrowerkzeugen. Unveränderte Stecker und passende Steckdosen verringern das Risiko

dass das Elektrowerkzeug ausgeschaltet ist, bevor Sie es an den Akku anschließen, es aufnehmen oder tragen. Wenn Sie beim Tragen des Elektrowerkzeuges den Finger am Schalter haben oder das Gerät eingeschaltet an die Stromversorgung anschließen, kann dies zu Unfällen führen. d) Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Schraubenschlüssel, bevor Sie das

Akku Rasentrimmer

D

Elektrowerkzeug einschalten. Ein Werkzeug

gewarteten Elektrowerkzeugen.

oder Schlüssel, der sich in einem drehenden

f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und

Geräteteil befindet, kann zu Verletzungen

sauber. Sorgfältig gepflegte Schneidwerkzeuge

führen.

mit scharfen Schneidkanten verklemmen sich

e) Vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung.

weniger und sind leichter zu führen.

Sorgen Sie für einen sicheren Stand und

g) Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör,

halten Sie jederzeit das Gleichgewicht.

Einsatzwerkzeuge usw. entsprechend diesen

Dadurch können Sie das Elektrowerkzeug in

Anweisungen. Berücksichtigen Sie dabei die

unerwarteten Situationen besser kontrollieren.

Arbeitsbedingungen und die auszuführende

f) Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen

Tätigkeit. Der Gebrauch von Elektrowerkzeugen

Sie keine weite Kleidung oder Schmuck.

für andere als die vorgesehenen Anwendungen

Halten Sie Haare und Kleidung fern von

kann zu gefährlichen Situationen führen.

sich bewegenden Teilen. Lockere Kleidung,

h) Halten Sie die Griffe trocken, sauber

Schmuck oder lange Haare können von sich

und frei von Öl und Fett. Rutschige Griffe

bewegenden Teilen erfasst werden.

und Oberflächen unterbinden die sichere

g) Wenn Staubabsaug- und

Bedienbarkeit und Kontrolle über das Werkzeug

-auffangeinrichtungen montiert werden

in unerwarteten Situationen.

können, vergewissern Sie sich, dass diese

angeschlossen sind und richtig verwendet

  1. Verwendung und Behandlung des

werden. Verwendung einer Staubabsaugung

Akkuwerkzeugs

kann Gefährdungen durch Staub verringern.

a) Laden Sie die Akkus nur in Ladegeräten auf,

h) Vermeiden Sie, durch die häufige Nutzung

die vom Hersteller empfohlen werden. Für

des Werkzeugs in einen Trott zu verfallen

ein Ladegerät, das für eine bestimmte Art von

und Prinzipien für die Werkzeugsicherheit

Akkus geeignet ist, besteht Brandgefahr, wenn

zu ignorieren. Eine unachtsame Aktion kann

es mit anderen Akkus verwendet wird.

im Bruchteil einer Sekunde zu schweren

b) Verwenden Sie nur die dafür vorgesehenen

Verletzungen führen.

Akkus in den Elektrowerkzeugen. Der

Gebrauch von anderen Akkus kann zu

  1. Verwendung und Behandlung des

Verletzungen und Brandgefahr führen.

Elektrowerkzeuges

c) Halten Sie den nicht benutzten Akku fern

19

a) Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden

von Büroklammern, Münzen, Schlüsseln,

Sie für Ihre Arbeit das dafür bestimmte

Nägeln, Schrauben oder anderen kleinen

Elektrowerkzeug. Mit dem passenden

Metallgegenständen, die eine Überbrückung

Elektrowerkzeug arbeiten Sie besser und

der Kontakte verursachen könnten. Ein

sicherer im angegebenen Leistungsbereich.

Kurzschluss zwischen den Akkukontakten kann

b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen

Verbrennungen oder Feuer zur Folge haben.

Schalter defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das

d) Bei falscher Anwendung kann Flüssigkeit

sich nicht mehr ein- oder ausschalten lässt, ist

aus dem Akku austreten. Vermeiden Sie den

gefährlich und muss repariert werden.

Kontakt damit. Bei zufälligem Kontakt mit

c) Entfernen Sie den Akku, bevor Sie

Wasser abspülen. Wenn die Flüssigkeit in

Geräteeinstellungen vornehmen, Zubehörteile

die Augen kommt, nehmen Sie zusätzlich

wechseln oder das Gerät weglegen.

ärztliche Hilfe in Anspruch. Austretende

Diese Vorsichtsmaßnahme verhindert den

Akkuflüssigkeit kann zu Hautreizungen oder

unbeabsichtigten Start des Elektrowerkzeuges.

Verbrennungen führen.

d) Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge

e) Verwenden Sie kein Akkupack oder Werkzeug,

außerhalb der Reichweite von Kindern

das beschädigt ist. Beschädigte oder

auf. Lassen Sie Personen das Gerät nicht

modifizierte Akkus können unvorhersehbare

benutzen, die mit diesem nicht vertraut sind

Reaktionen auslösen und zu Bränden,

oder diese Anweisungen nicht gelesen haben.

Explosionen oder Verletzungen führen.

Elektrowerkzeuge sind gefährlich, wenn Sie von f) Setzen Sie das Akkupack oder Werkzeug

unerfahrenen Personen benutzt werden.

keinem Feuer oder übermäßig hohen

e) Pflegen Sie Elektrowerkzeuge mit Sorgfalt.

Temperaturen aus. Die Belastung durch Feuer

Kontrollieren Sie, ob bewegliche Teile

oder Temperaturen über 130 °C kann zur

einwandfrei funktionieren und nicht klemmen,

Explosion führen.

ob Teile gebrochen oder so beschädigt sind,

g) Befolgen Sie alle Ladeanweisungen, und

dass die Funktion des Elektrowerkzeuges

laden Sie das Akkupack oder Werkzeug

beeinträchtigt ist. Lassen Sie beschädigte

nicht außerhalb des in den Anweisungen

Teile vor dem Einsatz des Gerätes reparieren.

festgelegten Temperaturbereichs auf.

Viele Unfälle haben ihre Ursache in schlecht

Ein unsachgemäßer Ladevorgang oder

Akku Rasentrimmer

D

Temperaturen außerhalb des festgelegten

immer eine Kleidung, z. B. Hosen, die die Beine

Bereichs können den Akku schädigen und die

des Bedieners bedecken. Der Kontakt mit dem

Brandgefahr erhöhen.

sich bewegenden Schneidwerk oder dem Faden

kann zu Verletzungen führen.

  1. Service

j) Halten Sie Unbeteiligte während des Betriebs

a) Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von

des Gerätes fern. Herausgeschleuderte

qualifiziertem Fachpersonal und nur mit

Fremdkörper können zu schweren Verletzungen

Original-Ersatzteilen reparieren. Damit wird

führen.

sichergestellt, dass die Sicherheit des Gerätes

k) Betreiben Sie das Gerät nicht über Hüfthöhe.

erhalten bleibt.

Dies verhindert den unbeabsichtigten Kontakt

b) Führen Sie niemals Wartungsarbeiten an

von Messer oder Klinge und ermöglicht eine

beschädigten Akkus durch. Die Wartung von

bessere Kontrolle über das Gerät in unerwarteten

Akkupacks darf nur vom Hersteller selbst

Situationen.

oder autorisierten Dienstleistern durchgeführt

l) Seien Sie vorsichtig, wenn Sie die Maschine

werden.

in nassem Gras betreiben. Gehen Sie, bitte

niemals rennen. Dadurch wird die Gefahr von

Sicherheitshinweise für Rasentrimmer und

Ausrutschen und Stürzen, die zu Verletzungen

Rasenkantenschneider

führen können, verringert.

a) Vermeiden Sie die Nutzung der Maschine bei

m) Benutzen Sie das Gerät nicht an übermäßig

schlechtem Wetter, besonders wenn die Gefahr

steilen Hängen. Dies verringert das Risiko von

eines Blitzschlags besteht. Dadurch verringert

Kontrollverlust, Ausrutschen und Stürzen, die zu

sich das Risiko, vom Blitz getroffen zu werden.

Verletzungen führen können.

b) Inspizieren Sie den Bereich, in dem das Gerät

n) Achten Sie bei der Arbeit an Hängen immer auf

eingesetzt werden soll, gründlich auf Wildtiere.

einen sicheren Stand, arbeiten Sie immer quer

Wildtiere können während des Betriebs durch

über Hänge, niemals bergauf oder bergab, und

das Gerät verletzt werden.

seien Sie vorsichtig bei Richtungsänderung.

c) Untersuchen Sie den Bereich, in dem das Gerät

Dies verringert das Risiko von Kontrollverlust,

eingesetzt werden soll, gründlich und entfernen

Ausrutschen und Stürzen, die zu Verletzungen

Sie alle Steine, Stöcke, Drähte, Knochen und

führen können.

20

andere Fremdkörper. Herumgeschleuderte

o) Halten Sie alle Netzkabel und Leitungen vom

Gegenstände können zu Körperverletzungen

Schneidbereich fern. Stromkabel oder Leitungen

führen.

können in Hecken oder Büschen versteckt sein

d) Vergewissern Sie sich vor jeder Benutzung

und versehentlich von der Schneidevorrichtung

des Gerätes durch eine Sichtprüfung, dass

geschnitten oder beschädigt werden.

das Messer oder die Klinge und die Messer-

p) Halten Sie alle Körperteile vor dem sich

oder Klingenbaugruppe nicht beschädigt

bewegenden Trimmermesser oder dem

sind. Beschädigte Teile erhöhen das

Faden fern. Entfernen Sie kein Schnittgut

Verletzungsrisiko.

von der Maschine, bevor diese nicht von

e) Lassen Sie die Schutzvorrichtungen eingesetzt.

der Stromquelle getrennt wurde. Das sich

Die Schutzvorrichtungen müssen in Ordnung

bewegende Trimmermesser bzw. der Faden

und korrekt montiert sein. Eine lockere,

kann zu schweren Verletzungen führen.

beschädigte oder nicht ordnungsgemäß

q) Tragen Sie das Gerät im ausgeschalteten

funktionierende Schutzvorrichtung kann zu

Zustand und von Ihrem Körper weg. Die

Körperverletzungen führen.

richtige Handhabung des Gerätes verringert

f) Halten Sie alle Kühllufteinlässe frei von

die Wahrscheinlichkeit eines versehentlichen

Fremdkörpern. Blockierte Lufteinlässe und

Kontakts mit einem sich bewegenden Messer,

Schmutzpartikel können zu Überhitzung oder

einem Trimmerfaden oder einer Klinge.

Brandgefahr führen.

r) Verwenden Sie nur die vom Hersteller

g) Tragen Sie einen Augen- und Gehörschutz.

angegebenen Ersatz-Schneidköpfe und

Entsprechende Schutzausrüstung verringert die

Trimmermesser oder -fäden. Ersetzen

Verletzungsgefahr.

Sie keine Trimmermesser oder Fäden mit

h) Tragen Sie bei der Bedienung der Maschine

Metalldrähten oder -klingen. Falsche Ersatzteile

immer rutschfeste und schützende Schuhe.

können zum Verlust der Kontrolle, zu Brüchen

Bedienen Sie die Maschine nicht barfuß

und Verletzungen führen.

oder mit offenen Sandalen. Dadurch wird das

Verletzungsrisiko der Füße durch den Kontakt

mit dem sich bewegenden Schneidwerk

verringert.

i) Tragen Sie bei der Bedienung der Maschine

Akku Rasentrimmer

D

BATTERIESICHERHEIT SICHERHEIT HINWEISE

r) Halten Sie den Akku von Mikrowellen und hohem Druck fern.

FÜR AKKUPACK
a) Zellen bzw. Akkupack nicht zerlegen, öffnen

SYMBOLE

oder mutwillig zerstören.

b) Akkupack nicht kurzschließen. Akkupacks nicht wahllos in einer Schachtel oder Schublade aufbewahren, wo sie einander kurzschließen oder durch andere leitfähige Materialien kurzgeschlossen werden könnten.

Zur Reduzierung der Verletzungsgefahr bitte die Bedienungsanleitung durchlesen

Bei Nichtverwendung des Akkupacks

ist dieses von Metallgegenständen fernzuhalten, wie etwa Büroklammern,

Gehörschutz tragen.

Münzen, Nägeln, Schrauben oder anderen

kleinen Metallgegenständen, wo sich

die Batterieklemmen berühren könnten. Das Kurzschließen der Batterieklemmen

Augenschutz tragen.

kann Verbrennungen bzw. einen Brand

verursachen.

c) Zellen bzw. Akkupacks nicht Hitze oder Feuer

Nicht verbrennen

aussetzen. Lagerung in direktem Sonnenlicht

vermeiden.

d) Akkupack nicht mechanischen Stößen

Wenn die Akkus unsachgemäß

aussetzen. e) Im Fall, dass Flüssigkeit aus dem Akku

behandelt wird, kann sie in den Wasserkreislauf gelangen und

austritt, darf diese nicht in Kontakt mit der

das Ökosystem schädigen.

Haut oder den Augen kommen. Sollte dies dennoch geschehen, den betroffenen Bereich sofort mit viel Wasser spülen und einen Arzt

Entsorgen Sie verbrauchte

Akkus nicht über den

21

Hausmüll.

aufsuchen. f) Akkupack sauber und trocken halten. g) Sollten die Klemmen des Akkupacks
schmutzig werden, diese mit einem sauberen, trockenen Tuch abwischen. h) Akkupackmuss vor Gebrauch aufgeladen werden.Beachten Sie die Gebrauchsanweisungen des Ladegerätes. i) Akkupack bei Nichtverwendung nicht im Ladegerät aufbewaren. j) Nach längerer Lagerung längerer Lagerung des Akkus ist es eventuell notwendig den Akkupack mehrere Male mehrere Male aufzuladen und zu entladen, um eine optimale Leistung zu erhalten.

Li-I on

Lithium-Ionen-Akku: Dieses Produkt wurde mit einem Symbol markiert, das sich auf die `gesonderte Sammlung’ aller Akkupacks und Akkus bezieht. Es wird anschließend recycelt oder demontiert, um die Beeinträchtigung der Umwelt zu verringern. Akkupacks können die Umwelt und menschliche Gesundheit beeinträchtigen, da diese schädliche Substanzen enthalten.

k) Nur mit dem von Worx bezeichneten

Ladegerät aufladen. Kein Ladegerät verwenden, das nicht ausdrücklich für den

Kantenschneiden

Gebrauch mit dem Gerät vorgesehen ist.

l) Kein Akkupack verwenden, das nicht für den

Gebrauch mit dem Gerät vorgesehen ist. m) Akkupacks von Kindern fernhalten.

Trimmen

n) Die originalen Produktunterlagen zum

späteren Nachschlagen aufbewahren.

o) Den Akku bei Nichtverwendung aus dem

Verriegeln

Gerät nehmen.

p) Ordnungsgemäß entsorgen.

q) Verwenden Sie keine Akkupacks anderer Hersteller, Größe oder Typen.

Akku Rasentrimmer

D

Entriegeln
Halten Sie einen Sicherheitsabstand zu Unbeteiligten ein.

10. SCHNEIDFADEN 11. ZUSATZHANDGRIFF 12. COMMAND FEED-TASTE 13. FREIGABE- TASTE 14. BLUMENSCHUTZ

  • Abgebildetes oder beschriebenes Zubehör gehört teilweise nicht zum Lieferumfang.

Verwenden Sie keine Metallklingen

3. TECHNISCHE DATEN

Stellen Sie sicher, dass der Akku vor dem Wechseln des Zubehörs entfernt wird.

Nennspannung Leerlaufnenndrehzahl

WG173E WG173E.X ** 20 V Max.*** 6500 /min

Schnittlinien-Durchmesser Länge der Schnittlinie

33 cm 2X 5m(16ft)

ACHTUNG – Vor der Wartung ist der Akku abzuklemmen.

Fadenstärke Radsatz-Typ Spulen-Typ

1.65mm WA0042 WA0007

Typ der Spulenabdeckung

WA0216

22

Elektroprodukte dürfen nicht mit Gewicht (Ohne Akku)

2.4 kg

dem normalen Haushaltsmüll

entsorgt werden, sondern sollten ** X=1-99, A-Z, M1-M9 kennzeichnet verschiedene

nach Möglichkeit zu einer Recyclingstelle gebracht werden. Ihre zuständigen Behörden oder Ihr Fachhändler geben Ihnen hierzu gerne Auskunft.

Modelvarianten, es gibt keine , es gibt keine sicherheitsrelevanten Veränderungen zwischen diesen Modellen. ***Spannung ohne Arbeitslast gemessen. Anfangsakkuspannung erreicht maximal 20 Volt.

Nennspannung ist 18 Volt.

2.KOMPONENTEN

1. HANDGRIFF HINTEN

2. EIN/AUS-SCHALTER

3. AKKU*

4. GRIFFVERRIEGELUNGSKNOPF

5. SPANNRING

6. TELESKOPSTANGE

7. SCHWENKKOPF-VERRIEGELUNGSKNOPF

8. SICHERHEITSSCHUTZ

STÜTZRÄDER FÜR KANTENSCHNEIDER/ TRIMMER

EMPFOHLENE AKKUS UND LADEGERÄTE

Kategorie 20V Akku 20V Ladegerät

Modell WA3014 WA3880

Kapazität 4.0 Ah 2.0 A

Wir empfehlen, dass Sie Ihr Zubehör in dem Geschäft kaufen, in dem Sie das Werkzeug verkaufen. Weitere Einzelheiten entnehmen Sie bitte in der Zubehörverpackung. Das Ladenpersonal kann
Ihnen behilflich sein und Ratschläge anbieten.

Akku Rasentrimmer

D

INFORMATIONEN ÜBER LÄRM

Gewichteter Schalldruck KpA Gewichtete Schallleistung KwA Tragen Sie einen Gehörschutz.

LpA =75.2 dB(A) 3.0 dB(A)
LwA =89.6 dB(A) 3.0dB(A)

INFORMATIONEN ÜBER VIBRATIONEN

Typischer gewichteter Vibrationswert ah <2.5m/s2

Unsicherheit

K = 1.5 m/s²

entsprechend und achten Sie auf eine gute Einfettung (wo erforderlich). Bei regelmäßiger Verwendung dieses Werkzeugs sollten Sie in Antivibrationszubehör investieren. Vermeiden Sie die Verwendung von Werkzeugen bei Temperaturen von 10 °C oder weniger. Machen Sie einen Arbeitsplan, um die Verwendung von hochvibrierenden Werkzeugen auf mehrere Tage zu verteilen.
4. BESTIMMUNGSGEMÄSSER GEBRAUCH
Das Gerät ist bestimmt für das Schneiden von Gras und Unkraut unter Büschen sowie an Böschungen und Kanten, die mit dem Rasenmäher nicht erreicht werden können.
5.MONTAGE UND BEDIENUNG

WARNUNG: Der Vibrationsemissionswert während des tatsächlichen Gebrauchs

MASSNAHME MONTAGE

ABBILDUNG

des Elektrowerkzeugs kann vom angegebenen

Wert abweichen, je nachdem, wie das Werkzeug

Montage der Schutzhaube

Siehe. A1, A2

gemäß folgender Beispiele und anderweitiger

Verwendungsmöglichkeiten eingesetzt wird:

Montage der Stützräder für

23

Die Verwendung des Werkzeugs und die Art, wie die Kantenschneider/Trimmer

Materialien geschnitten oder angebohrt werden.

HINWEIS: Es gibt drei optionale

Das Werkzeug ist in gutem Zustand und gut
gepflegt. Verwendung des richtigen Zubehörs für das

Positionen für die Kantenschneider-/ Trimmstützräder, die beim Trimmen
und Kantenschneiden unterstützend

Siehe. B1, B2, B3

Werkzeug und Gewährleistung seiner Schärfe und

eingesetzt werden können. Abb. B1

seines guten Zustands.

ist für das Kantenschneiden. Abb. B2

Die Festigkeit der Handgriffe und ob

und B3 sind für das Trimmen.

Antivibrationszubehör verwendet wird. Und ob das verwendete Werkzeug dem Design und

Anbringen und entfernen des akkus

diesen Anweisungen entsprechend verwendet wird.

Ihr Akkupack ist UNGELADEN und Siehe. C

Wird dieses Werkzeug nicht angemessen gehandhabt, kann es ein Hand-Arm-

muss vor der Verwendung einmal vollständig aufgeladen werden.

Vibrationssyndrom erzeugen.

Prüfen des Akkuladestands

Siehe. D1

WARNUNG: Um genau zu sein, sollte ein Abschätzung des Belastungsgrades aller Arbeitsabschnitte während tatsächlicher Verwendung berücksichtigt werden, z.B. die Zeiten, wenn das Werkzeug ausgeschaltet ist, und
wenn es sich im Leerlauf befindet und eigentlich nicht eingesetzt wird. Auf diese Weise kann der Belastungsgrad während der gesamten Arbeitszeit wesentlich gemindert werden. Minimieren Sie Ihr Risiko, dem Sie bei Vibrationen ausgesetzt sind.
Pflegen Sie dieses Werkzeug diesen Anweisungen

Akku Rasentrimmer

D

LADEN DES AKKUS

Weitere Details finden Sie im Hand-

buch des Ladegeräts.

WARNUNG! Das Ladegerät

und das Akkupack sind speziell

für den gemeinsamen Einsatz en-

twickelt worden. Versuchen Sie nicht, andere Gerätetypen zu verwenden.

Siehe. D2

Führen Sie niemals metallische

Gegenstände in die Anschlüsse des

Ladegeräts oder des Akkupacks ein,

da dies zu einem elektrischen Defekt

und damit zu einer Gefahr führen

kann.

HINWEISE ZUM BETRIEB

Sicherheits-ein-/ausschalter

WARNUNG! Der Schneidkopf

dreht sich auch nach dem

Ausschalten des Gerätes weiter.

Warten Sie, bis der Kopf stehenbleibt

und legen Sie das Werkzeug auf den

Boden. WARNUNG! Vergewissern Sie

Siehe. E

sich, dass das Kabel vor dem

Betrieb herausgezogen ist. Verge-

wissern Sie sich, dass der Motor auf

voller Drehzahl läuft, bevor Sie mit

24 dem Trimmen oder Kantenschneiden beginnen.

– Drehung des Hauptgriffs

,,Sichern Sie das untere Gehäuse und

die Schutzabdeckung (mit dem Fuß

oder der Hand).

Ziehen Sie die Teleskopstange nach oben und drehen Sie diese um 90

Siehe. K1, K2

Grad im Uhrzeigersinn.

Wenn Sie loslassen, wird die Stange

automatisch im Kantenbearbeit-

ungs-Modus verriegelt.”

– Wechseln des Werkzeugs in den Kantenschneidmodus

Siehe. K3, K4, K5

– Kantenschneiden
Befohlener Fadenvorschub – Hinweis: Nach Bedarf drücken.
Manuelle Zuführung des Fadens

Siehe. K6 Siehe. L Siehe. M

Wechseln der Trimmer-Spule

Siehe. N1, N2, N3

Manuelle Wicklung des Fadens

Siehe. O1, O2, O3, O4

ANWEISUNG ZUR KABELZUFÜHRUNG/ WICKLUNG

Einstellung der Welle

Siehe. F

Einstellung des zusatzhandgriffes Siehe. G

-Anwendung des Blumenschutzes Ziehen Sie den Blumenschutz vor dem Betrieb heraus.

Siehe. H1,H2

Trimmen
– Einstellung des Trimmerkopfes HINWEIS: Der Trimmerkopf muss gemäß Abb. I3 verriegelt werden.

Siehe. I1, I2, I3

– Trimmen / Mähen HINWEIS:
· Zum Trimmen/Mähen (Abb. J1) montieren Sie bitte die Räder gemäß
Abb. B2. Zum Trimmen (Abb. J2) montieren Sie bitte die Räder gemäß Siehe. J1, J2 Abb. B3. · Sie können die Maschine beim Trimmen auch ohne den Führungsrädern an der Schutzabdeckung verwenden.

Kantenschneiden

1. AUTOMATISCHE FADENZUFUHR Wenn Sie den Trimmer zum ersten Mal einschalten, wird der Faden automatisch ein kleines Stück
verlängert. Jedes Mal, wenn das Werkzeug aus dem Ruhezustand gestartet wird, wird etwa 0,6 cm des Trimmerfadens vorgeschoben. Sobald der Faden das Kappmesser berührt, ist ein ,klapperndes’ Geräusch zu hören. KEINE SORGE! Dies ist völlig normal. Nach ca. 5 Sekunden ist der Schneidfaden auf die korrekte Länge gekürzt und das Geräusch verschwindet, während der Motor seine volle Drehzahl erreicht. Falls kein Geräusch zu hören ist, muss der Faden verlängert werden. Schalten Sie dazu den Trimmer ab, lassen Sie ihn zum Stillstand kommen und schalten Sie ihn dann wieder ein, bis er volle Drehzahl erreicht. Wiederholen Sie diesen Vorgang, bis Sie das klappernde Geräusch hören, das entsteht, wenn der Faden gegen das Schneidfaden.

TM

(Siehe. L)

Ihr Trimmer ist mit einem Command Feed-System

ausgerüstet. Für einen effizienten Fadenvorschub

drücken Sie bei laufender Maschine einfach die

Vorschubtaste, bis Sie das “klappernde” Geräusch

Akku Rasentrimmer

D

des Fadens beim Schneiden hören. Der Motor wird ausgeschaltet, wenn Sie die Command Feed-Taste drücken bzw. neu gestartet, wenn Sie die Taste loslassen.Bei diesem Vorgang wird der Faden automatisch zugeführt, wenn mehr Faden zum Schneiden erforderlich ist.
3. MANUELLE ZUFÜHRUNG DES FADENS (Siehe. M) Schalten Sie den Trimmer aus und nehmen Sie den Akku heraus. Bei Bedarf kann der Trimmerfaden von Hand herausgeführt werden. Drücken Sie dazu die Taste für den manuellen Fadenvorschub und lassen Sie sie wieder los, während Sie den Faden vorsichtig herausziehen, bis er lang genug ist, um den Fadenschneider zu erreichen. Wenn der Trimmerfaden über den Schneider hinausragt, ist zu viel Faden herausgeführt worden. Wenn zu viel Trimmerfaden herauskommt, entfernen Sie die Spulenabdeckung und drehen Sie die Spule gegen den Uhrzeigersinn, bis der Faden die gewünschte Länge erreicht hat.
4. Manuelle Wicklung des Fadens ( Siehe. O1, O2, O3, O4) Nehmen Sie einen ungefähr 3 m langen Faden. Schieben Sie ein ca. 15 mm langes Stück Faden in die Öffnungen im oberen Teil der Spule und wickeln Sie die Spule in Richtung der oben auf der Spule markierten Pfeile auf. Wiederholen Sie den Vorgang mit einem anderen Stück Faden am unteren Teil der Spule. Lassen Sie die letzten 100 mm des Fadens heraushängen und klemmen Sie sie fest. Mit dem unteren Teil der Spule genauso verfahren. Achten Sie darauf, dass der Faden gleichmäßig auf die Spule aufgewickelt ist.. Andernfalls kann die automatische Fadenzufuhr nicht einwandfrei funktionieren. Montieren Sie dann die Spule wie in Abb. N1, N2, N3 gezeigt.

6. WARTUNG

Nach Verwendung das Akkupack stets aus Ihrem Trimmer entfernen.

Vor Verwendung ist das Produkt stets auf Schäden hin zu überprüfen.

Ihr Werkzeug benötigt keine zusätzliche Schmierung oder Wartung.

Es enthält keine Teile, die Sie warten müssen. Reinigen Sie Ihr Werkzeug niemals mit Wasser oder

chemischen Loesungsmitteln. Wischen Sie es mit einem trockenen Tuch sauber. Bewahren Sie das

25

Elektrowerkzeug immer an einem trockenen Ort und außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Sorgen Sie

dafür, dass bei staubigen Arbeiten die Lüftungsöffnungen frei sind. Halten Sie alle Bedienelemente staubfrei.

GEBRAUCH VON AKKUWERKZEUGEN Der Umgebungstemperaturbereich für die Nutzung und Lagerung von Werkzeug und Akku liegt zwischen 0°C und 45°C. Der empfohlene Umgebungstemperaturbereich für die Ladestation liegt zwischen 0°C und 40°C.
7.STÖRUNGSBEHEBUNG
In der folgenden Tabelle finden Sie Probleme und Maßnahmen, die Sie ergreifen können, falls Ihre Maschine nicht ordnungsgemäß funktioniert. Wenn das Problem dadurch nicht erkannt und behoben werden kann, wenden Sie sich an den WORX- Kundendienst unter 1-866-354-WORX.
WARNUNG: SCHALTEN SIE DIE MASCHINE AUS UND ENTFERNEN SIE DEN AKKU, BEVOR SIE STÖRUNGEN BEHEBEN.

Problem

Mögliche Ursachen

Trimmer funktioniert Akku entladen. nicht
Akku zu heiß/kalt. Motor ist beschädigt. Leitungen im Geräteinneren sind beschädigt.
Trimmer arbeitet nur Motor ist beschädigt. mit Unterbrechungen Akku nicht vollständig aufgeladen.
Ein-/Ausschalter defekt.

Abhilfemaßnahme
Akku aufladen; weitere Details finden Sie im Handbuch des Ladegerätssanleitung. Gerät abkühlen/erwärmen lassen. Kundendienst kontaktieren. Kundendienst kontaktieren. Kundendienst kontaktieren. Akku aufladen. Kundendienst kontaktieren.

Akku Rasentrimmer

D

Übermäßige Vibrationen/Lärm exzessiv.
Schneidezeit per Akkuladung ist zu kurz.
Maschine schneidet nicht.
Ununterbrochenes Aufleuchten der Akkuladeanzeige.
Kein Ladevorgang möglich. Akkuladeanzeige leuchtet nicht auf.

Maschine defekt.

Kundendienst kontaktieren.

Fadenspule nicht gut aufgewickelt.

Faden neu aufwickeln. siehe auch

unter”Manuelles Aufspulen des

Fadens” (SIEHE Q1, Q2, Q3, O4).

Akku wurde längere Zeit nicht benutzt oder Akku aufladen; weitere Details

nur kurz aufgeladen.

finden Sie im Handbuch des

Gras zu hoch.

Ladegerätssanleitung.

In Abschnitten trimmen.

Akku defekt.

Akku austauschen.

Faden abgerissen.

Faden austauschen.

Akku nicht voll aufgeladen.

Akku aufladen; weitere Details

Motor ist beschädigt (Drehzahl ist zu

finden Sie im Handbuch des Ladegerätssanleitung.

niedrig).

Gras hat sich um den Schneidkopf

Kundendienst kontaktieren.

verfangen.

Gras entfernen.

Akku nicht (richtig) eingelegt.

Akku ordentlich in das Akkuladegerät

hineinlegen.

Akkukontakte verunreinigt.

Akkukontakte reinigen oder Akku

austauschen.

Akku defekt.

Akku austauschen.

Stecker des Akkuladegerätes ist nicht (vollständig) eingesteckt.

Netzstecker (vollständig) in Steckdose stecken.

Steckdose, Netzkabel oder Akkuladegerät Netzspannung prüfen;

ist defekt.

Batterieladegerät vom technischen

Kundendienst überprüfen lassen.

26 Automatischer/

Schneidfaden ist nicht gut aufgewickelt. Faden manuell führen; wenn noch

Befohlener Vorschub Faden hat sich verfangen.

immer keine Zuführung nach außen,

funktioniert nicht

Spule entfernen und Faden nochmals

aufwickeln.

Faden ist aufgebraucht.

Durch neue Fadenspule ersetzen.

Akku Rasentrimmer

D

8. KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Wir, Positec Germany GmbH Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany
Erklären im Namen von Positec, dass das Produkt Beschreibung Akku Rasentrimmer Typ WG173E WG173E.X (1- Bezeichnung der Maschine, Repräsentant Rasentrimmer) Funktion Gras und ähnlich weiche Vegetation schneiden und Graskanten trimmen
Den Bestimmungen der folgenden Richtlinien entspricht: 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/EU & (EU)2015/863, 2000/14/EC geändert durch 2005/88/EC
2000/14/EC GEÄNDERT DURCH 2005/88/EC: – Konformitätsbewertungsverfahren nach Anhang VI – Gemessene Schallleistung 89.6dB(A) – Garantierte Schallleistung : 93dB(A)
– Zertifizierungsstelle Name: Intertek Deutschland GmbH (notified body 0905) Anschrift: Stangenstraße 1, 70771 LEINFELDENECHTERDINGEN
Normen: EN 62841-1, FprEN IEC 62841-4-4:2020+FprAA:2021-02, EN ISO 3744, EN IEC 55014-1, EN IEC 55014-2
Zur Kompilierung der technischen Datei ermächtigte Person, Name Marcel Filz Anschrift Positec Germany GmbH Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany
2022/11/17 Allen Ding Deputy Chief Engineer, Testing & Certification Positec Technology (China) Co., Ltd 18, Dongwang Road, Suzhou Industrial Park, Jiangsu 215123, P. R. China
Akku Rasentrimmer

27
D

TABLE DES MATIÈRES

de terre. Des fiches non modifiées et des socles adaptés réduiront le risque de choc électrique.

1. SÉCURITÉ DU PRODUIT

b) Éviter tout contact du corps avec des surfaces

2. LISTE DES COMPOSANTS 3. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES

reliées à la terre telles que les tuyaux, les radiateurs, les cuisinières et les réfrigérateurs. Il existe un risque accru de choc électrique si

4. UTILISATION CONFORME

votre corps est relié à la terre.

5. ASSEMBLAGE ET FONCTIONNEMENT

c) Ne pas exposer les outils à la pluie ou à des conditions humides. La pénétration d`eau à

6. ENTRETIEN

l’intérieur d’un outil augmentera le risque de

7. GUIDE DE DÉPANNAGE

choc électrique. d) Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais utiliser

8. DÉCLARATION DE CONFORMITÉ

le cordon pour porter, tirer ou débrancher

l’outil. Maintenir le cordon à l’écart de la

chaleur, du lubrifiant, des arêtes ou des parties

en mouvement. Des cordons endommagés

SÉCURITÉ DU PRODUIT

ou emmêlés augmentent le risque de choc électrique.

AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX DE SÉCURITÉ

e) Lorsqu’on utilise un outil à l’extérieur, utiliser un prolongateur adapté à l’utilisation extérieure. L’utilisation d’un cordon adapté à

POUR L’OUTIL

l’utilisation extérieure réduit le risque de choc électrique.

AVERTISSEMENT! Lire l’ensemble des mises en garde, instructions, illustrations et
spécifications fourni avec cet outil électrique. Ne pas suivre toutes les instructions énumérées ci-dessous peut conduire à une électrocution, un

f) Si l’usage d’un outil dans un emplacement humide est inévitable, utiliser une alimentation protégée par un dispositif à courant différentiel résiduel (DDR). L’usage d’un DDR réduit le risque de choc électrique.

incendie et / ou des blessures graves.
28
Conserver tous les avertissements et toutes les instructions pour pouvoir s’y reporter ultérieurement. Le terme «outil» dans les avertissements fait

  1. Sécurité des personnes a) Restez vigilant, regardez ce que vous êtes
    en train de faire et faites preuve de bon sens dans votre utilisation de l’outil. Ne pas utiliser un outil lorsque vous êtes fatigué ou

référence à votre outil électrique alimenté par

sous l’emprise de drogues, d’alcool ou de

le secteur (avec cordon d’alimentation) ou votre

médicaments. Un moment d’inattention au

outil fonctionnant sur batterie (sans cordon

cours de l’utilisation d’un outil peut entraîner des

d’alimentation).

blessures graves.

b) Utiliser un équipement de sécurité. Toujours

porter une protection pour les yeux. Les

  1. Sécurité de la zone de travail a) Conserver la zone de travail propre et bien
    éclairée. Les zones en désordre ousombres sont propices aux accidents.
    b) Ne pas faire fonctionner les outils électriques en atmosphère explosive, par exemple en
    présence de liquides inflammables, de gaz ou de poussières. Les outils électriques produisent
    des étincelles qui peuvent enflammer les poussières ou les fumées. c) Maintenir les enfants et les personnes présentes à l’écart pendant l’utilisation de l’outil. Les distractions peuvent vous faire perdre le contrôle de l’outil.

équipements de sécurité tels que les masques contre les poussières, les chaussures de sécurité antidérapantes, les casques ou les protections acoustiques utilisés dans les conditions appropriées réduiront le risque de blessures. c) Éviter tout démarrage intempestif. S’assurer
que l’interrupteur est en position arrêt avant de brancher l’outil au secteur et/ou au bloc de batteries, de le ramasser ou de le porter. Porter les outils en ayant le doigt sur l’interrupteur ou brancher des outils dont l’interrupteur est en position marche est source d’accidents. d) Retirer toute clé de réglage avant de mettre l’outil en marche. Une clé laissée fixée sur une

  1. Sécurité électrique a) Il faut que les fiches de l’outil électrique soient
    adaptées au socle. Ne jamais modifier la fiche de quelque façon que ce soit. Ne pas utiliser d’adaptateurs avec des outils à branchement

partie tournante de l’outil peut entraîner des blessures. e) Ne pas se précipiter. Garder une position et un équilibre adaptés à tout moment. Cela permet un meilleur contrôle de l’outil dans des

Coupe-bordure sans fil

F

situations inattendues.

donner lieu à des situations dangereuses.

f) S’habiller de manière adaptée. Ne pas porter

h) Maintenir les poignées et les surfaces de

de vêtements amples ou de bijoux. Garder les

préhension sèches, propres et exemptes

cheveux, les vêtements et les gants à distance

d’huile et de graisse. Des poignées et surfaces

des parties en mouvement. Des vêtements

de préhension glissantes ne permettent pas une

amples, des bijoux ou les cheveux longs peuvent

manipulation et un contrôle de l’outil en toute

être attrapés par des parties en mouvement.

sécurité en cas d’imprévus.

g) Si des dispositifs sont fournis pour le

raccordement d’équipements pour l’extraction

  1. Utilisation des outils fonctionnant sur batteries

et la récupération des poussières, s’assurer

et précautions d’emploi

qu’ils sont connectés et correctement utilisés. a) Ne recharger qu’avec le chargeur spécifié par le

Utiliser des collecteurs de poussière peut réduire

fabricant. Un chargeur qui est adapté à un type

les risques dus aux poussières.

de bloc de batteries peut entraîner un risque

h) Ne pas laisser les habitudes acquises au cours

d’incendie lorsqu’il est utilisé avec un autre type

d’une utilisation fréquente des outils nous

de bloc de batteries.

rendre complaisants et ignorer les principes de b) N’utiliser les outils qu’avec des blocs de

sécurité de l’outil. Une action imprudente peut

batteries spécifiquement désignés. L’utilisation

entraîner des blessures graves en une fraction

de tout autre bloc de batteries peut entraîner un

de seconde.

risque de blessure et d’incendie.

c) Lorsqu’un bloc de batteries n’est pas utilisé,

  1. Utilisation et entretien de l’outil

le maintenir à l’écart de tout autre objet

a) Ne pas forcer l’outil. Utiliser l’outil adapté à

métallique, par exemple trombones, pièces

votre application. L’outil adapté réalisera mieux

de monnaie, clés, clous, vis ou autres objets

le travail et de manière plus sûre au régime pour

de petite taille qui peuvent donner lieu à une

lequel il a été construit.

connexion d’une borne à une autre. Le court-

b) Ne pas utiliser l’outil si l’interrupteur ne permet

circuitage des bornes d’une batterie entre elles

pas de passer de l’état de marche à celui d’arrêt

peut causer des brûlures ou un incendie.

et vice versa. Tout outil qui ne peut pas être

d) Dans de mauvaises conditions, du liquide peut

commandé par l’interrupteur est dangereux et

être éjecté de la batterie; éviter tout contact.

doit être réparé. c) Débrancher la fiche de la source d’alimentation

En cas de contact accidentel, nettoyer à l’eau.

29

Si le liquide entre en contact avec les yeux,

secteur et/ou le bloc de batteries de l’outil

rechercher en plus une aide médicale. Le

avant tout réglage, changement d’accessoires

liquide éjecté des batteries peut causer des

ou avant de ranger l’outil. De telles mesures

irritations ou des brûlures.

de sécurité préventives réduisent le risque de

e) N’utilisez pas de batterie ou d’outil endommagé

démarrage accidentel de l’outil.

ou modifié. Des batteries endommagées ou

d) Conserver les outils à l’arrêt hors de la

modifiées peuvent se comporter de façon

portée des enfants et ne pas permettre à des

imprévisible et causer un incendie, une

personnes ne connaissant pas l’outil ou les

explosion ou un risque de blessure.

présentes instructions de le faire fonctionner.

f) N’exposez pas une batterie ou un outil à un

Les outils sont dangereux entre les mains

incendie ou à une température excessive.

d’utilisateurs novices.

L’exposition à un incendie ou une température

e) Observer la maintenance de l’outil. Vérifier

supérieure à 130 °C peut causer une explosion.

qu’il n’y a pas de mauvais alignement ou

g) Suivez toutes les instructions de charge et ne

de blocage des parties mobiles, des pièces

rechargez pas la batterie ou l’outil en dehors

cassées ou toute autre condition pouvant

de la plage de température spécifiée dans les

affecter le fonctionnement de l’outil. En cas

instructions. Recharger la batterie de façon

de dommages, faire réparer l’outil avant de

inappropriée ou en dehors de la plage de

l’utiliser. De nombreux accidents sont dus à des

température spécifiée peut l’endommager et

outils mal entretenus.

augmente le risque d’incendie.

f) Garder affûtés et propres les outils permettant

de couper. Des outils destinés à couper

  1. Maintenance et entretien

correctement entretenus avec des pièces

a) Faire entretenir l’outil par un réparateur qualifié

coupantes tranchantes sont moins susceptibles

utilisant uniquement des pièces de rechange

de rester bloqués et sont plus faciles à contrôler.

identiques. Cela assurera le maintien de la

g) Utiliser l’outil, les accessoires et les lames

sécurité de l’outil.

etc., conformément à ces instructions, en

b) Ne révisez jamais de batteries endommagées.

tenant compte des conditions de travail et du

La révision de batteries doit uniquement être

travail à réaliser. L’utilisation de l’outil pour des

effectuée par le fabricant ou les prestataires de

opérations différentes de celles prévues pourrait

service autorisés.

Coupe-bordure sans fil

F

Avertissements de sécurité du coupe-bordure et coupe-

pentes excessivement raides. Cela réduit le

herbe de jardin

risque de perte de contrôle, de glissade et de

a) Éviter d’utiliser la machine par mauvais temps,

chute, qui peut entraîner des blessures.

en particulier lorsqu’il existe un risque foudre.

n) Lorsque vous travaillez sur des pentes, assurez-

Cela réduit le risque d’être frappé par la foudre.

vous toujours de bien vous tenir sur vos pieds,

b) Inspectez minutieusement la zone à la

travaillez toujours en travers des pentes, jamais

recherche d’animaux sauvages où la machine

en haut ou en bas et faites preuve d’une extrême

doit être utilisée. La faune peut être blessée par

prudence lorsque vous changez de direction.

la machine pendant son fonctionnement.

Cela réduit le risque de perte de contrôle, de

c) Inspectez soigneusement la zone où la machine

glissade et de chute, qui peut entraîner des

doit être utilisée et retirez toutes les pierres,

blessures.

morceaux de bois, fils de fer, os et autres corps o) Éloignez tous les cordons d’alimentation et les

étrangers. Les objets projetés peuvent causer

câbles électriques de la zone de coupe. Des

des blessures.

cordons d’alimentation ou les câbles électriques

d) Avant d’utiliser la machine, effectuez toujours

pourraient être dissimulés dans les haies ou les

une inspection visuelle pour vous assurer que le

buissons, et peuvent être coupés par accident par

couteau ou la lame et l’assemblage du couteau

le coupe-fil ou l’outil de coupe.

ou de la lame ne sont pas endommagés. Les

p) Éloignez toutes les parties du corps du coupe-

pièces endommagées augmentent le risque de

fil ou de l’outil de coupe du coupe-herbe en

blessure.

mouvement. Ne retirez aucun matériau de la

e) Maintenez les dispositifs de protection en

machine jusqu’à ce qu’elle soit débranchée de

place. Les dispositifs de protection doivent être

la source d’alimentation. Le coupe-fil ou l’outil

en état de marche et correctement montés. Un

de coupe du coupe-herbe en mouvement peut

dispositif de protection desserré, endommagé

entraîner des blessures graves.

ou qui ne fonctionne pas correctement peut

q) Transportez la machine après l’avoir éteinte et

provoquer des blessures.

loin de votre corps. Une manipulation correcte

f) Maintenez toutes les entrées d’air de

de la machine réduira la probabilité d’un contact

refroidissement exemptes de débris. Des

accidentel avec un couteau, un fil ou une lame en

entrées d’air obstruées et des débris faisant

mouvement.

30

obstacle peuvent entraîner une surchauffe ou un r) Remplacez uniquement par des têtes de coupe

risque d’incendie.

et des coupe-fils ou outils de coupe de coupe-

g) Portez un dispositif de protection pour les yeux

herbe indiqués par le fabricant. Ne remplacez

et les oreilles. Des équipements de protection

pas les coupe-fils ou outils de coupe du coupe-

adaptés réduiront le risque de blessures.

herbe par des lames ou des fils métalliques.

h) Pendant l’utilisation de la machine, portez

Le remplacement inapproprié des pièces peut

toujours des chaussures de protection

causer une perte de contrôle, une rupture et des

antidérapantes. N’utilisez pas la machine

blessures.

lorsque vous êtes pieds nus ou que vous portez

des sandales ouvertes. Cela réduit le risque

de blessures aux pieds en cas de contact avec l’outil de coupe en mouvement. i) Portez toujours des vêtements comme un

SÉCURITÉ DE LA BATTERIE MISES EN GARDE

pantalon, qui couvrent vos jambes lorsque vous utilisez la machine. Tout contact avec le

CONCERNANT LA

coupe-fil ou l’outil de coupe en mouvement peut entraîner des blessures.

BATTERIE

j) Tenir les spectateurs à l’écart pendant

l’utilisation de la machine. Les débris projetés

a) La batterie et les piles secondaires ne doivent

peuvent entraîner des blessures graves.

pas être ouvertes, démontées ou broyées.

k) Ne pas utiliser la machine au-dessus de la

b) La batterie ne doit pas être court-circuitée.

hauteur de la taille. Cela permet d’éviter tout

Évitez de mettre la batterie en vrac dans une

contact involontaire avec le couteau ou la lame

boîte ou dans un tiroir où elles risqueraient

et de mieux contrôler la machine dans des

de se court-circuiter entre elles ou au contact

situations inattendues.

d’autres objets métalliques. Après usage, évitez

l) Soyez prudent lorsque vous utilisez la machine sur de l’herbe mouillée. Travaillez en marchant,

tout contact de la batterie avec d’autres objets métalliques de petite taille (trombones, pièces,

jamais en courant. Cela réduit le risque de

clés, clous, vis etc.) susceptibles de court-

glissade et de chute, qui peut entraîner des

circuiter les pôles. Un court-circuit entre les pôles

blessures.

de la batterie peut être à l’origine de brûlures ou

m) Ne faites pas fonctionner la machine sur des

d’un incendie.

Coupe-bordure sans fil

F

c) La batterie ne doit pas être exposée au feu et à la chaleur. Évitez de la ranger à la lumière du soleil.
d) La batterie et les piles ne doivent pas être soumises à des chocs mécaniques.
e) En cas de fuite des piles, évitez tout contact du liquide avec la peau et les yeux. En cas de contact, rincez abondamment la surface touchée avec de l’eau et appelez les urgences.
f) La batterie et les piles doivent rester propres et sèches.
g) Si la batterie ou les piles se salissent, essuyezles avec un chiffon propre et sec.
h) La batterie et les piles doivent être chargées avant usage. Utilisez toujours le chargeur adéquat, et respectez les instructions du fabricant ou le mode d’emploi de l’appareil concernant la procédure de recharge.
i) Évitez de laisser une batterie se charger pendant trop longtemps lorsqu’elle n’est pas utilisée.
j) Après de longues périodes d’inutilisation, il peut être nécessaire de charger et décharger la batterie et les piles à plusieurs reprises avant que celles-ci ne retrouvent leur capacité maximale.
k) N’utilisez pas d’autre chargeur que celui spécifié par Worx. N’utilisez pas d’autre chargeur que celui spécifiquement fourni avec l’appareil.
l) N’utilisez en aucun cas une batterie autre que celle prévue pour cet appareil.
m) La batterie doit être tenue hors de portée des enfants.
n) Gardez la documentation d’origine du produit afin de pouvoir vous y référer ultérieurement.
o) Enlevez la batterie de l’appareil lorsque vous ne l’utilisez pas.
p) Respectez les procédures de mise au rebut. q) Ne pas mélanger des piles de fabrication,
capacité, taille ou type différents dans un appareil. r) Protégez la batterie des micro-ondes et des hautes pressions.
SYMBOLES
Pour réduire le risque de blessure, l’utilisateur doit lire le mode d’emploi.
Porter une protection pour les oreilles.

Porter des lunettes de protection

Li-I on

Ne pas brûler
Les batteries peuvent entrer dans le cycle de l’eau si elles sont éliminées de façon inappropriée, ce qui peut être dangereux pour l’écosystème. Ne pas éliminer les batteries usagées comme un déchet municipal non trié.
Batterie Li-Ion Ce produit comporte un symbole de « Collecte séparée » de toutes les batteries. Il sera ensuite recyclé ou démantelé, afin de réduire l’impact sur l’environnement. Les batteries peuvent être dangereuses pour l’environnement et la santé humaine, car elles contiennent des substances dangereuses.
31
Tailler Les Bordures

Taillage Verrouiller Déverrouiller

AVERTISSEMENT ­Tenez vous à bonne distance

N’utilisez pas de lames métalliques.

Coupe-bordure sans fil

F

Assurez-vous d’avoir retiré la batterie avant de changer les accessoires.

tous compris avec le modèle standard livré..
3. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES

AVERTISSEMENT – Débranchez la batterie avant l’entretien.

Tension nominale Vitesse a vide nominale

WG173E WG173E.X ** 20 V Max.*** 6500 /min

Les déchets d’équipements électriques et électroniques ne doivent pas être déposés avec les ordures ménagères. Ils sont collectés pour être recyclés dans des centres spécialisés. Consultez les autorités locales ou votre revendeur pour obtenir des renseignements sur l’organisation de la collecte.
2.LISTE DES COMPOSANTS

Diamètre du fil de coupe
Longueur du fil de coupe
Diamètre du fil
Type d’ensemble de roues
Type de bobine
Type de couvercle de bobine Poids de la machine (Outil nu)

33 cm 2X 5m(16ft)
1.65mm WA0042 WA0007 WA0216
2.4 kg

1. POIGNÉE ARRIÈRE
32
2. INTERRUPTEUR DE MARCHE/ARRET

3. PACK BATTERIE*

BOUTON DE VERROUILLAGE DE LA POIGNÉE AUXILIAIRE

5. BAGUE DE BLOCAGE

6. MANCHE TÉLESCOPIQUE

BOUTON DE VERROUILLAGE DE LA TÊTE PIVOTANTE

8. CAPOT DE PROTECTION

**X = 1-999 ,A-Z , M1-M9, la seule différence entre ces modèles est que les clients visés sont différents. Il n’y a pas de changement concernant la sécurité. ***La tension est mesurée à vide. La tension initiale de la batterie attaint un maximum de 20 volts. La tension nominale est de 18 volts.

BATTERIES ET CHARGEURS CONSEILLÉS

Catégorie

Modèle

Capacité

20V Batterie

WA3014 4.0 Ah

20V Chargeur

WA3880 2.0 A

ROUES DE SUPPORT DU COUPE-BORDURE/ COUPE-HERBE

10. COUPE FIL

11. POIGNÉE AUXILIAIRE

Nous recommandons d’acheter tous les accessoires dans le magasin d’acquisition de la machine. Pour plus d’informations, se référer à l’emballage des accessoires. Le personnel du magasin est également là pour vous conseiller.

BOUTON DE COMMANDE DE L’ALIMENTATION

13. MANETTE DE VERROUILLAGE

14. PROTECTION POUR LES FLEURS

  • Les accessoires reproduits ou décrits ne sont pas

INFORMATIONS RELATIVES AU BRUIT
Niveau de pression acoustique LpA =75.2 dB(A)

Coupe-bordure sans fil

F

KpA Niveau de puissance acoustique
KwA
Porter des protections auditives.

3.0 dB(A) LwA =89.6 dB(A)
3.0 dB(A)

INFORMATIONS RELATIVES AUX VIBRATIONS

4. UTILISATION CONFORME
L’appareil est conçu pour tondre le gazon et couper les mauvaises herbes sous les buissons ainsi que sur les talus et sur les bordures inaccessibles aux tondeuses.

5.ASSEMBLAGE ET FONCTIONNEMENT

Action ASSEMBLAGE

Illustration

Valeur de vibration mesurée

ah <2.5m/s2

Assemblage du capot protecteur

Voir Fig. A1, A2

Incertitude

K = 1.5 m/s² Montage des roues de support pour

AVERTISSEMENT: La valeur d’émission de vibrations pendant l’utilisation réelle de l’outil électrique peut différer de la valeur déclarée selon la manière dont l’outil est utilisé, selon les exemples suivants et d’autres variations sur la manière dont l’outil est utilisé: Comment l’outil est utilisé et quels matériaux sont coupés ou percés.

coupe-bordure/coupe-herbe

REMARQUE : Les roues de support

du coupe-bordure et du coupe-herbe
peuvent être fixées à trois endroits différents pour faciliter la taille et

Voir Fig. B1, B2, B3

la coupe. La Fig. B1 concerne les

bordures. Les Fig. B2 et B3 sont pour

la coupe.

L’outil est en bon état et bien entretenu.

Enlever ou installer la batterie

L’utilisation du bon accessoire pour l’outil et

33

l’assurance qu’il est affûté et en bon état.

Votre bloc de batterie est DÉCHARGÉ Voir Fig. C

La bonne tenue des poignées et, le cas échéant, les

et doit être entièrement chargé avant

accessoires anti-vibrations utilisés.

d’être utilisé.

L’outil est utilisé comme prévu dans sa conception et

dans le présent mode d’emploi.

Vérification de l’état de charge de la batterie

Voir Fig. D1

Cet outil peut causer un syndrome des vibrations mainbras s’il n’est pas correctement géré.
AVERTISSEMENT: Pour être précise, une évaluation du niveau d’exposition en conditions réelles d’utilisation doit également tenir compte de toutes les parties du cycle d’utilisation telles que les moments où l’outil est éteint, et ceux où il fonctionne au ralenti mais ne réalise pas réellement de tâche. Ceci peut réduire de manière significative le niveau d’exposition et la durée d’utilisation totale. Afin de minimiser le risque d’exposition aux vibrations: Utilisez TOUJOURS des burins, des forets et des lames affûtés. Entretenez cet outil de manière conforme au mode d’emploi et maintenez-le lubrifié (le cas échéant). Si l’outil doit être utilisé régulièrement, investissez dans des accessoires anti-vibrations. Évitez d’utiliser les outils à des températures inférieures ou égales à 10 °C. Planifiez votre travail pour étaler l’utilisation des outils à forte vibration sur plusieurs jours.

Charge de votre batterie Pour plus d’informations, reportez-vous au manuel du chargeur
AVERTISSEMENT ! Le chargeur et le bloc de batterie sont spécialement conçus pour fonctionner ensemble, alors n’essayez pas Voir Fig. D2 de les utiliser avec un autre appareil. N’insérez ou ne laissez jamais entrer des objets métalliques dans les raccordements de votre bloc de batterie ou chargeur, car cela créera un risque ou une défaillance électrique.
FONCTIONNEMENT

Coupe-bordure sans fil

F

INTERRUPTEUR DE SECURITE MARCHE/ARRET

Commande alimentant la ligne – Remarque: Appuyer si besoin.

Voir Fig. L

AVERTISSEMENT: La tête

Pour distribuer manuellement le fil Voir Fig. M

de coupe continue de tourner

après que le coupe-gazon a été

éteint; attendez qu’il soit arrêté pour

reposer l’outil.

Voir Fig. E

AVERTISSEMENT ! As-

Remplacement de la bobine du coupe-herbe
Enrouler Manuellement La ligne

Voir Fig. N1, N2, N3
Voir Fig. O1, O2, O3, O4

surez-vous que le fil ressort

avant de l’utiliser. Assurez-vous que le moteur tourne à plein régime avant de tailler ou de couper les bordures.
Ajustement du manche télescopique Voir Fig. F

INSTRUCTION D’ALIMENTATION/ ENROULEMENT DU FIL

Réglage de la poignée auxiliaire

Voir Fig. G

1. SYSTEME DE DISTRIBUTION AUTOMATIQUE DU FIL

-Utilisation de la protection pour les
fleurs Retirez la protection pour les fleurs avant l’utilisation.

Voir Fig. H1,H2

Lors du démarrage initial du coupe bordure une
petite longueur de fil est distribuée. Chaque fois que l’outil est lancé à partir de l’arrêt, il fait sortir environ 0,25 pouce de ligne de coupe. NE PAS S’ALARMER, c’est un phénomène tout à fait

Coupe

normal. Après environ 5 secondes, le fil sera coupé à la bonne longueur et le bruit diminuera lorsque le moteur

– Réglage de la tête du coupe-bor-

dures REMARQUE: La tête de coupe doit être verrouillée comme indiqué sur

Voir Fig. I1, I2, I3

34 la Fig. I3.

fonctionnera à plein régime. S’il n’y a aucun bruit de ligne coupée, davantage de fil sera distribué. Pour avoir plus de fil, il est tout d’abord nécessaire d’attendre que la débroussailleuse soit complètement arrêtée, puis la redémarrer et attendre que le moteur

– Tailler/Tondre REMARQUE:

tourne à plein régime. Répéter les instructions ci-dessus jusqu’à entendre les fils entrer en contact avec le coupe-fil.

· Pour tailler/tondre, Fig. J1, veuillez

TM

monter les roues selon la Fig. B2.

(Voir Fig. L)

Pour tailler, comme dans la Fig. J2, veuillez monter les roues selon la

Voir Fig. J1, J2

Votre coupe-bordures est équipé d’un système de commande de l’alimentation. Pour une alimentation

Fig. B3.

optimale du fil, appuyez simplement sur le bouton

· Vous pouvez également utiliser la

de commande d’alimentation lorsque la machine

machine sans les roues de guidage

fonctionne jusqu’à ce que vous entendiez le «

sur la protection lors de la taille.

claquement » de la ligne coupée.Le moteur sera

Tailler les bordures

coupé lorsque vous appuyez sur le bouton de commande de l’alimentation et redémarrera lorsque

– Rotation de la poignée principale « Fixez le boîtier inférieur et la protection à leur place (à l’aide de votre

vous relâchez le bouton. Au cours de ce processus, la ligne alimentera automatiquement une ligne supplémentaire de coupe.

pied ou de votre main).

Tirez sur le manche télescopique et tournez-le de 90 degrés dans le sens

Voir Fig. K1, K2

des aiguilles d’une montre.

Relâchez, et le manche se verrouil-

lera automatiquement en mode de

coupe-bordure. »

3. POUR DISTRIBUER MANUELLEMENT LE FIL (Voir Fig. M) Éteignez le coupe-herbe et retirez la batterie. Vous pouvez alimenter la ligne manuellement si besoin. Pour que la machine fonctionne, appuyez et relâchez le bouton de commande manuelle d’alimentation,
tout en tirant doucement sur le fil jusqu’à ce qu’il soit

– Réglage du guide de coupe-bor- Voir Fig. K3,

assez long pour atteindre le bord du coupe-fil. Si la

dures

K4, K5

ligne dépasse le bord du coupe-fil, vous avez tiré trop

– Tailler les bordures

Voir Fig. K6

de fil. Si une trop grande longueur de fil a été tirée, retirez le couvercle de la bobine et tournez la bobine

dans le sens antihoraire jusqu’à ce que la ligne soit à

Coupe-bordure sans fil

F

la longueur souhaitée.
4. ENROULER MANUELLEMENT LA LIGNE ( Voir Fig. O1, O2, O3, O4) Prendre environ 3 mètres de fil. Insérer 15mm de fil dans l’un des trous de la partie supérieure de la bobine et enrouler le fil dans le sens des flèches situées sur le dessus de la bobine. Répétez la procédure avec les pièces séparées de ligne sur la partie inférieure de la bobine. Laisser environ 100mm de fil déroulé et le placer dans la rainure. Répéter cette opération sur la partie inférieure de la bobine. S’assurer que le fil est soigneusement enroulé autour de la bobine.Si ce n’est pas le cas, cela affectera l’efficacité de la distribution automatique du fil. Fixez la bobine comme illustré dans les Fig. N1, N2 et N3.
6. ENTRETIEN
Retirer la fiche de la prise avant de procéder à utilisation.Vérifiez toujours le produit avant son utilisation pour tout signe d’endommagement. L’outil motorisé ne requiert pas de graissage ou d’entretien particulier. Il n’y a pas de pièces réparables par l’utilisateur dans cet outil. Ne jamais utiliser d’eau ou de nettoyants chimiques pour nettoyer l’outil. Nettoyer avec un chiffon sec. Rangez toujours votre outil électrique dans un endroit sec et hors de la portée des enfants. Maintenir les fentes de ventilation du moteur propres. Empêcher que les commandes de marche soient couvertes de sciure.
POUR LES OUTILS À BATTERIE La plage de température ambiante pour l’utilisation et le stockage de l’outil et de la batterie est de 0°C à 45°C. La plage de température ambiante recommandée pour le système de recharge au cours de la charge est de 0°C à 40°C.

7.GUIDE DE DÉPANNAGE

Le tableau suivant présente des problèmes et des actions que vous pouvez effectuer si votre machine ne fonctionne pas correctement. Si le tableau ne permet pas d’identifier et de corriger le problème, contactez

35

votre service clientèle WORX au 1-866-354-WORX

ATTENTION: METTEZ LA MACHINE HORS TENSION ET RETIREZ LA BATTERIE AVANT TOUT DÉPANNAGE.

Problèmes

Causes possibles

Solution

Le coupe-bordures ne La batterie est déchargée.

fonctionne pas

La batterie est trop chaude / trop froide.

Le moteur est cassé.

Le câblage interne de la machine est

endommagé.

Le coupe-bordures Le moteur est cassé

fonctionne

La batterie n’est pas entièrement chargée.

de manière

L’interrupteur marche/arrêt est défectueux.

intermittente.

Rechargez la batterie; reportez-vous au manuel du chargeur. Laissez refroidir / chauffer. Contactez le service après-vente. Contactez le service après- vente.
Contactez le service après-vente. Rechargez la batterie.
Contactez le service après-vente.

Vibrations/ Bruit excessifs
La durée de coupe avec une charge de la batterie est trop courte

La machine est défectueuse. La bobine de fil n’est pas correctement enroulée.
La batterie n’a pas été utilisée durant une longue période ou a été peu chargée. L’herbe est trop haute. La batterie est défectueuse.

Contactez le service après-vente. Enroulez le fil. tez-vous au paragraphe”Enrouler Manuellement La ligne” (Voir Fig. O1, O2, O3, O4). Rechargez entièrement la batterie; reportez-vous au manuel du chargeur.
Coupez par étapes. Remplacez la batterie.

Coupe-bordure sans fil

F

La machine ne coupe Le fil est cassé.

pas

La batterie n’est pas complètement

chargée.

Le moteur est cassé (la vitesse est trop

faible).

Des herbes sont emmêlées autour de la

tête de coupe.

L’indicateur de la

La batterie n’est pas (correctement)

batterie clignote

insérée.

continuellement. La Les bornes de la batterie sont sales.

procédure de charge

n’est pas possible. La batterie est défectueuse

L’indicateur de charge La prise du chargeur n’est pas branchée de la ne s’allume pas. (incorrectement).
La prise d’alimentation, le câble ou le chargeur est défectueux.

Alimentation
automatique/ commande l’alimentation ne fonctionne pas

Le fil de coupe n’est pas correctement enroulé. Le fil est emmêlé.
Le fil est usé.

Remplacez le fil. Rechargez la batterie; reportez-vous au manuel du chargeur. Contactez le service après-vente.
Enlevez les herbes.
Insérez correctement la batterie dans le chargeur. Nettoyez les bornes de la batterie ou remplacez-la. Remplacez la batterie.
Insérez (complètement) la prise dans la prise secteur. Vérifiez la tension nominale ; faites vérifier le chargeur par le service aprèsvente agréé. Tirez manuellement le fil.
S’il ne peut être sorti, enlevez la bobine et enroulez le fil. Remplacez la bobine avec une nouvelle bobine de fil.

36

Coupe-bordure sans fil

F

8. DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
Nous, Positec Germany GmbH Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany
Positec déclare que le produit Description Coupe-bordure sans fil Modèle WG173E WG173E.X (1- désignations des pièces, illustration de la Debroussailleuse) Fonctions Coupe de gazon et autre végétation légère, et pour la taille de bordures de gazon
EST CONFORME AUX DIRECTIVES SUIVANTES : 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/EU & (EU)2015/863, 2000/14/EC amendée par 2005/88/ EC
2000/14/EC AMENDÉE PAR 2005/88/EC: – Procédure d’évaluation de la conformité conformément à Annex VI – Niveau de pression acoustique 89.6 dB(A) – Niveau d’intensité acoustique 93 dB(A)
Notification réalisée par Nom: Intertek Deutschland GmbH (notified body 0905) Adresse:Stangenstraße 1, 70771 LEINFELDENECHTERDINGEN
Et conforme aux normes, EN 62841-1, FprEN IEC 62841-4-4:2020+FprAA:2021-02, EN ISO 3744, EN IEC 55014-1, EN IEC 55014-2
La personne autorisée à compiler le dossier technique, Nom Marcel Filz Adresse Positec Germany GmbH Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany
2022/11/17 Allen Ding Deputy Chief Engineer, Testing & Certification Positec Technology (China) Co., Ltd 18, Dongwang Road, Suzhou Industrial Park, Jiangsu 215123, P. R. China
Coupe-bordure sans fil

37
F

TABELLA DEI CONTENUTI
1. AVVISI PER LA SICUREZZA
2. ELENCO DEI COMPONENTI
3. DATI TECNICI
4. USO CONFORME ALLE NORME
5. MONTAGGIO E FUNZIONAMENTO
6. MANUTENZIONE
7. RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
8. DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
1. AVVISI PER LA SICUREZZAGENERALI PER LA SICUREZZA DEGLI UTENSILI A MOTORE
AVVERTENZA: Leggere tutte le avvertenze di sicurezza, le istruzioni, le illustrazioni e le specifiche fornite con questo elettroutensile.La mancata osservanza delle istruzioni elencate di seguito potrebbe provocare una scossa elettrica, un incendio e/o lesioni gravi.

collegate a terra, come tubi, riscaldamenti, cucineelettriche e frigoriferi. Sussiste un maggior rischio di scosse elettriche nel momento in cui il corpo é messo a massa. c) Custodire l’utensile al riparo dalla pioggia o dall’umidità. L’eventuale infiltrazione di acqua in un utensile elettrico va ad aumentare il rischio d’insorgenza di scosse elettriche. d) Non usare il cavo per scopi diversi da quelli previsti al fine di trasportare o appendere l’apparecchio, oppure di togliere la spina dalla presa di corrente. Mantenere l’utensile al riparo da fonti di calore, dall’olio, dagli spigolio da parti di strumenti in movimento. I cavi danneggiati o aggrovigliati aumentano il rischio d’insorgenza di scosse elettriche. e) Qualora si voglia usare l’utensile all’aperto,impiegare solo ed esclusivamente cavi di prolunga omologati per l’impiego all’esterno. L’uso di un cavo di prolunga omologato per l’impiego all’esterno riduce il rischio d’insorgenza di scosse elettriche. f) Se si deve utilizzare l’utensile a motore in un luogo umido, utilizzare una fonte di alimentazione con protezione a corrente residua. L’uso di un dispositivo a corrente residua reduce il rischio di folgorazioni elettriche.

Conservare tutti gli avvisi e le istruzioni per poterle

38 consultare quando necessario.

  1. Sicurezza delle persone

Il termine qui di seguito utilizzato«utensile a) È importante concentrarsi su ciò che si sta

elettrico» si riferisce ad utensili elettrici alimentati

facendo e a maneggiare con giudizio l’utensile

dalla rete (con linea di allacciamento), nonché ad

elettrico durante le operazioni di lavoro. Non

utensili elettrici alimentati a pile (senza linea di

utilizzare l’utensile in caso di stanchezza o

allacciamento).

sotto l’effetto di droghe, bevande alcoliche e

medicinali. Un attimo di distrazione durante

l’uso dell’utensile potrà causare lesioni gravi.

  1. Posto di lavoro

b) Indossare sempre equipaggiamento protettivo

a) Mantenere pulito ed ordinato il posto di lavoro.

individuale, nonché guanti protettivi. Se si avrà

Il disordine e le zone di lavoro non illuminate possono essere fonte di incidenti.

cura d’indossare equipaggiamento protettivo individuale come la maschera antipolvere, la

b) Evitare d’impiegare l’utensile in ambienti

calzatura antisdrucciolevole di sicurezza, il

soggetti al rischio di esplosioni nei quali si
trovino liquidi, gas o polveri infiammabili. Gli utensili elettrici producono scintille che

casco protettivo o la protezione dell’udito, a seconda dell’impiego previsto per l’utensile elettrico, si potrà ridurre il rischio di ferite.

possono far infiammare la polvere o i gas. c) Mantenere lontani i bambini ed alter persone

c) Evitare avviamenti involontari. Controllare che l’interruttore sia nella posizione off prima di

durante l’impiego dell’utensile elettrico.

effettuare il collegamento a una sorgente di

Eventuali distrazioni potranno comportare la perdita del controllo sull’utensile.

alimentazione/batteria, e prima di sollevare o trasportare l’utensile. Il fatto di tenere il dito

sopra all’interruttore o di collegare l’utensile

  1. Sicurezza elettrica

accesso all’alimentazione di corrente potrà

a) La spina per la presa di corrente dovrà essere

essere causa di incidenti.

adatta alla presa. Evitare assolutamente di

d) Togliere gli attrezzi di regolazione o la chiave

apportare modifiche alla spina. Non impiegare

inglese prima di accendere l’utensile. Un

spine adattatrici assieme ad utensili con

utensile o una chiave inglese che si trovino in

collegamento a terra. Le spine non modificate

una parte di strumento in rotazione potranno

e le prese adatte allo scopo riducono il rischio

causare lesioni.

di scosse elettriche.

e) È importante non sopravvalutarsi. Avere curadi

b) Evitare il contatto fisico con superfici

mettersi in posizione sicura e di mantenere

Tagliaerba senza fili

I

l’equilibrio. In tale maniera sarà possibile

g) Utilizzare utensili elettrici, accessori,

controllare meglio l’apparecchio in situazioni

attrezzi,ecc. in conformità con le presenti

inaspettate.

istruzioni e secondo quanto previsto per

f) Indossare indumenti adeguati. Evitare di

questo tipo specifico di apparecchio.

indossare vestiti lenti o gioielli. Tenere i

Osservare le condizioni di lavoro ed il lavoro

capelli e gli indumenti lontani dalle parti

da eseguirsi durante l’impiego. L’impiego

mobili. Vestiti lenti, gioielli o capelli lunghi

di utensili elettrici per usi diversi da quelli

potranno impigliarsi in pezzi in movimento.

consentiti potrà dar luogo a situazioni di

g) Se sussiste la possibilità di montare dispositivi

pericolo.

di aspirazione o di captazione della polvere,

h) Mantenere le impugnature e le superfici di

assicurarsi che gli stessi siano stati installati

presa asciutte, pulite e prive di olio e grasso.

correttamente e vengano utilizzati senza

Le impugnature e le superfici di presa scivolose

errori. L’impiego dei suddetti dispositivi

non permettono l’uso e il controllo sicuri

diminuisce il pericolo rappresentato dalla

dell’elettroutensile in situazioni impreviste.

polvere.

h) Non lasciare che la familiarità acquisita

  1. Maneggio ed impiego accurato di accumulatori

con l’utilizzo frequente dell’elettroutensile

a) Caricare l’accumulatore solo ed

si trasformi in autocompiacimento e

esclusivamente nei dispositivi di carica

trascuratezza dei principi di sicurezza.

consigliati dal produttore. Per un dispositivo

Un’azione imprudente può causare lesioni gravi

di carica previsto per un determinato tipo di

entro una frazione di secondo.

accumulatore, sussiste pericolo di incendio, se

  1. Maneggio ed impiego accurato di utensili

utilizzato con un accumulatore di tipo diverso.

elettrici

b) Utilizzare negli utensili elettrici solo ed

a) Non sovraccaricare l’utensile. Impiegare

esclusivamente gli accumulatori previsti allo

l’utensile elettrico adatto per sbrigare il

scopo. L’uso di accumulatori di tipo diverso

lavoro. Utilizzando l’utensile elettrico adatto si

potrà dare insorgenza a lesioni e comportare il

potrà lavorare meglio e con maggior sicurezza

rischio d’incendi.

nell’ambito della gamma di potenza indicata.

c) Tenere l’accumulatore non utilizzato

b) Non utilizzare utensili elettrici con interruttori

lontano da graffette, monete, chiavi, chiodi,

difettosi. Un utensile elettrico che non si può

viti o da altri oggetti in metallo di piccole

39

più accendere o spegnere è pericoloso e dovrà

dimensioni che potrebbero causare un ponte

essere riparato.

tra i contatti. Un eventuale corto circuito tra i

c) Scollegare la spina dalla sorgente di

contatti dell’accumulatore potrà dare origine a

alimentazione e/o la batteria dall’utensile

bruciature o ad incendi.

prima di effettuare regolazione, cambiare

d) In caso di impiego sbagliato, potranno

accessori, o riporre gli utensili a motore. Tale

insorgere fuoriuscite di liquido

precauzione eviterà che l’apparecchio possa

dall’accumulatore.Evitarne il contatto. In caso

essere messo in funzione inavvertitamente.

di contatto casuale, sciacquare con acqua.

d) Custodire gli utensili elettrici non utilizzati

Qualora il liquido dovesse entrare in contatto

al di fuori della portata dei bambini. Non fare

con gli occhi, chiedere immediato consiglio al

usare l’apparecchio a persone che non sono

medico. Il liquido fuoriuscito dall’accumulatore

abituate ad usarlo o che non abbiano letto le

potrà causare irritazioni cutanee o bruciature.

presenti istruzioni. Gli utensili elettrici sono

e) Non utilizzare una batteria o un elettroutensile

pericolosi se utilizzati da persone inesperte.

danneggiati o modificati. Le batterie

e) Effettuare accuratamente la manutenzione

danneggiate o modificate potrebbero

dell’apparecchio. Verificare che le parti mobili

manifestare un comportamento imprevedibile

dello strumento funzionino perfettamente e

con la possibilità di causare un’esplosione o un

non s’inceppino, che non ci siano pezzi rotti

incendio.

o danneggiati al punto tale da limitare la

f) Non esporre una batteria o un utensile al

funzione dell’apparecchio stesso. Far riparare

fuoco o a temperature elevate. L’esposizione al

le parti danneggiate prima d’impiegare

fuoco o a una temperatura superiore a 130 °C

l’apparecchio. Numerosi incidenti vengono

potrebbe provocare un’esplosione.

causati da utensili elettrici la cui manutenzione g) Seguire tutte le istruzioni per la carica e non

è stata effettuata poco accuratamente.

caricare la batteria o l’elettroutensile a una

f) Mantenere affilati e puliti gli utensili da taglio.

temperatura che non rientri nell’intervallo

Gli utensili da taglio curati con particolare

di valori specificato nelle istruzioni. Una

attenzione e con taglienti affilati s’inceppano

ricarica effettuata in maniera scorretta o a

meno frequentemente e sono più facili da

una temperatura che non rientra nell’intervallo

condurre.

di valori specificato, potrebbe danneggiare la

Tagliaerba senza fili

I

batteria aumentando il rischio d’incendio.

vicinanze restino distanti. I detriti proiettati

dalla macchina possono causare gravi lesioni

  1. Assistenza

personali.

a) Fare riparare l’apparecchio solo ed

k) Non operare con la macchina utilizzandola al

esclusivamente da personale specializzato e

di sopra dell’altezza della vita. Mantenendo

solo impiegando pezzi di ricambio originali.

la macchina in posizione corretta, si evita il

In tale maniera potrà essere salvaguardata la

contatto involontario con il tagliente o con la

sicurezza dell’apparecchio.

lama e si favorisce un controllo ottimale della

b) Non riparare le batterie danneggiate. Gli

stessa in caso di situazioni impreviste.

interventi di riparazione sulle batterie devono

l) Prestare attenzione quando si utilizza la

essere eseguiti dal costruttore o da fornitori di

macchina su erba bagnata. Camminare, mai

assistenza autorizzati.

correre. In questo modo si riduce il rischio

di scivolare e cadere, con il rischio di lesioni

Avvertenze di sicurezza per tagliaerba e tagliabordi a) No utilice la máquina en condiciones

personali.
m) Non utilizzare la macchina su superfici eccessivamente in pendenza. In tal modo si riduce il rischio di perdere il controllo, di scivolare

meteorológicas adversas, especialmente si existe

e di cadere, con conseguenti lesioni personali.

riesgo de relámpagos.In tal modo si riduce il rischio n) Quando si lavora su superfici in pendenza,

di essere colpiti da un fulmine.

assicurarsi sempre di avere una buona presa sul

b) Ispezionare accuratamente l’area in cui si

terreno, lavorare sempre in senso trasversale,

deve utilizzare la macchina per individuare la

mai in salita o in discesa, e prestare la massima

presenza di eventuali animali selvatici. Gli animali

attenzione durante il cambio di direzione. In tal

selvatici potrebbero restare feriti durante il

modo si riduce il rischio di perdere il controllo,

funzionamento della macchina.

di scivolare e di cadere, con conseguenti lesioni

c) Ispezionare accuratamente l’area in cui si deve

personali.

utilizzare la macchina, e rimuovere pietre, bastoni, o) Tenere tutti i cavi e i fili di alimentazione lontani

cavi, ossa e altri oggetti estranei. Tali oggetti

dall’area di taglio. I cavi di alimentazione

potrebbero essere scagliati e causare lesioni

possono essere nascosti in siepi o cespugli

40

personali.

e possono essere accidentalmente tagliati o

d) Prima di utilizzare la macchina, controllare

danneggiati dal filo o dal tagliente.

sempre visivamente che il tagliente o la lama e i

p) Tenere tutte le parti del corpo lontane dal

componenti di assemblaggio del tagliente o della

tagliente o dal filo in movimento. Non

lama non siano danneggiati. Le parti danneggiate

rimuovere il materiale dalla macchina prima di

accrescono il rischio di lesioni.

averla scollegata dall’alimentazione. Il tagliente

e) Mantenere le protezioni in posizione. Le

o il filo in movimento possono provocare gravi

protezioni devono essere funzionanti e montate

lesioni personali.

correttamente. Una protezione allentata,

q) Qualora si intende trasportare la macchina

danneggiata o che non funziona correttamente

assicurarsi che sia spenta e distante dal corpo.

può causare lesioni personali.

Una corretta manipolazione della macchina

f) Tenere tutte le prese d’aria di raffreddamento

ridurrà la probabilità di un contatto accidentale

libere da detriti. Le prese d’aria ostruite e i

con un tagliente, un filo o una lama in

detriti possono causare surriscaldamento o

movimento.

rischio di incendio.

r) Utilizzare solo teste di taglio e taglienti o fili

g) Indossare protezioni per gli occhi e per le

di ricambio specificati dal produttore. Non

orecchie. Dispositivi di protezione adeguati

sostituire i taglienti o i fili con cavi o lame

ridurranno le lesioni personali.

di metallo. Le parti di ricambio non corrette

h) Durante il funzionamento della macchina,

possono causare perdita di controllo, rotture e

indossare sempre calzature antiscivolo e

lesioni.

protettive. Non utilizzare il macchinario a piedi

nudi o con sandali aperti. In questo modo si

riduce la possibilità di lesioni ai piedi dovute al contatto con il tagliente in movimento. i) Durante l’utilizzo della macchina, indossare sempre indumenti come pantaloni che coprano le gambe dell’operatore. Il contatto con il

SICUREZZA DELLA BATTERIA ISTRUZIONI PER LA SICUREZZA DEL PACCO

tagliente o il filo in movimento può causare lesioni. j) Durante il funzionamento della macchina, accertarsi che le persone che si trovano nelle

BATTERIA
a) Non smontare, aprire o strappare le cellule secondarie o il pacco batteria.

Tagliaerba senza fili

I

b) Non cortocircuitare un pacco batteria. Non conservare un pacco batteria disordinatamente in una scatola o un cassetto in cui potrebbero cortocircuitarsi tra essi o essere cortocircuitati da altri oggetti metallici. Quando il pacco batteria non è in uso, tenerlo lontano da altri oggetti metallici come graffette, monete, chiavi, chiodi, viti e altri piccoli oggetti metallici, potrebbe avverarsi un collegamento tra i due terminali. Collegare i terminali della batteria potrebbe causare incendi o ustioni.
c) Non esporre il pacco batteria a calore o fuoco. Evitare di conservarli alla luce diretta del sole.
d) Non sottoporre il pacco batteria a scosse meccaniche.
e) In caso di perdite da una cellula, evitare che il liquido entri in contatto con la pelle o gli occhi. In caso di contatto, lavare l’area interessata con abbondante acqua e consultare un medico.
f) Tenere le cellule e il pacco batteria puliti e asciutti. g) Pulire i terminali delle cellule e del pacco batteria
con un panno pulito e asciutto nel caso in cui si sporchino. h) Il pacco batteria deve essere caricato prima dell’uso. Utilizzare sempre il caricatore corretto e consultare le istruzioni. i) Non lasciare un pacco batteria in carica se non in uso. j) Dopo lunghi periodi di conservazione, potrebbe essere necessario caricare e scaricare le cellule o il pacco batteria diverse volte per ottenere le massime prestazioni. k) Ricaricare solo con il caricatore specificato da Kress. Non utilizzare caricatori diversi da quelli forniti per l’uso specifico con l’apparecchiatura. l) Non utilizzare un pacco batteria non progettato per l’uso con l’apparecchiatura. m) Tenere il pacco batteria fuori dalla portata dei bambini. n) Conservare i documenti originali del prodotto per riferimenti futuri. o) Rimuovere la batteria dall’apparecchiatura, se non in uso. p) Smaltire adeguatamente. q) Non mischiare batterie di diverse marche, capacità, dimensioni o tipologia nello stesso dispositivo. r) Tenere la batteria lontano da microonde e alta pressione.
SYMBOLS
Per ridurre il rischio di lesioni, l’utente deve leggere il manuale di istruzioni

Indossare una protezione per le orecchie
Indossare una protezione per gli occhi

Li-I on

Non bruciare

Se smaltite in maniera scorretta, le batterie potrebbero entrare nel ciclo dell’acqua, con conseguenti rischi per l’ambiente. Non smaltire le batterie esaurite nei
rifiuti generici.

Batteria agli ioni di litio (Li-

Ion). Questo prodotto è

stato contrassegnato con

un simbolo riguardante la

raccolta differenziata per tutti

i pacchi batteria. La batteria

sarà poi riciclata o demolita

allo scopo di ridurre l’impatto

ambientale. I pacchi batteria

possono costituire un pericolo

41

per l’ambiente e per la salute

umana in quanto contengono

sostanze pericolose.

Bordare

Tagliare Blocco Sblocca

Tenere gli astanti a distanza di sicurezza.

Non utilizzare lame metalliche.

Tagliaerba senza fili

I

Assicurarsi che la batteria venga rimossa prima di sostituire gli accessori.
AVVERTENZA – Prima di effettuare la manutenzione, scollegare la batteria.

3. DATI TECNICI

Tensione di rete Velocità a vuoto

WG173E WG173E.X ** 20 V Max.*** 6500 /min

Diametro di taglio del filo Lunghezza del filo di taglio

33 cm 2X 5m(16ft)

I prodotti elettrici non possono essere gettati tra i rifiuti domestici. L’apparecchio da rottamare deve essere portato al centro di riciclaggio per un corretto trattamento. Controllare con le autorità locali o con il rivenditore per localizzare il centro di riciclaggio più vicino.

Diametro del filo Tipo di set di ruote Tipo di bobina Tipo di tappo per bobina Peso (Utensile nudo)

1.65mm WA0042 WA0007 WA0216
2.4 kg

2.ELENCO DEI COMPONENTI
1. IMPUGNATURA POSTERIORE

** X = 1-999, A-Z, M1-M9 solo per clienti diversi, non ci sono cambiamenti rilevanti sicuri tra questi modelli. *** Voltaggio misurato senza carico. Il voltaggio iniziale della batteria raggiunge un massimo di 20 volt. Il voltaggio nominale è di 18 volt.

42

INTERRUTTORE D’ACCENSIONE/ SPEGNIMENTO

3. UNITÀ BATTERIA*

MANOPOLA AUSILIARIA DI BLOCCAGGIO DELL’IMPUGNATURA

BATTERIE E CARICABATTERIE CONSIGLIATI

5. COLLARE DI BLOCCAGGIO

Categoria

Modello

Capacità

6. ASTA TELESCOPICA

MANOPOLA DI BLOCCAGGIO DELLA TESTA ORIENTABILE

8. PROTEZIONE

RUOTE DI SUPPORTO PER TAGLIAERBA/ TAGLIABORDI

20V Batteria

WA3014

20V Caricabatteria WA3880

4.0 Ah 2.0 A

Si raccomanda di acquistare tutti gli accessori nello stesso negozio in cui è stato acquistato l’attrezzo. Fare riferimento alla confezione dell’accessorio per altri dettagli. Il personale del negozio può aiutarvi e consigliarvi.

10. LINEA DI TAGLIO

LEVA DI REGOLAZIONE IMPUGNATURA SECONDARIA

12. PULSANTE ALIMENTAZIONE A COMANDO

13. PULSANTE DI BLOCCO

14. GUIDA DI FIORE

*Accessori illustrati o descritti non fanno necessariamente parte del volume di consegna.

INFORMAZIONI SUL RUMORE

Pressione sonora ponderata A KpA Potenza sonora ponderata A KwA

LpA = 75.2 dB(A) 3.0 dB (A)
LwA= 89.6 dB(A) 3.0 dB (A)

Tagliaerba senza fili

I

Indossare protezione per le orecchie

INFORMAZIONI SULLA VIBRAZIONE

La vibrazione ponderata tipica è di

ah <2.5m/s²

4.USO CONFORME ALLE NORME
L’utensile è idoneo per tagliare erba ed erbacce sotto cespugli nonché su scarpate e bordi non accessibili
al tosaerba.

Incertezza

K = 1.5m/s² 5.MONTAGGIO E

AVVERTENZA: Il valore delle vibrazioni

FUNZIONAMENTO

emesse durante il reale utilizzo dello

strumento può differire dal valore dichiarato in base

AZIONE

FIGURA

ai modi con cui viene usato lo strumento, ai seguenti esempi e ad altre variabili:

MONTAGGIO

Come viene usato l’apparecchio e i materiali tagliati o forati.

Montaggio della protezione

Vedere Fig. A1, A2

Le condizioni e la buona manutenzione dello

strumento.

Montaggio delle ruote di supporto

L’uso dell’accessorio corretto per il taglio e la sua

del tagliabordi/tagliaerba

affilatura, nonché le sue buone condizioni.

NOTA: le ruote di supporto per il

La stretta sull’impugnatura e l’eventuale utilizzo di accessori antivibrazione. L’adeguatezza dell’utilizzo dell’utensile rispetto a

tagliabordi e il tagliaerba possono
essere fissate in tre posizioni opzionali per l’assistenza al taglio

Vedere Fig. B1, B2, B3

quanto previsto.

e alla bordatura. La Fig. B1 è per la

bordatura. Le Fig. B2 e B3 sono per

Questo strumento potrebbe causare la sindrome da

il taglio.

vibrazioni mano-braccio se il suo utilizzo non viene

gestito correttamente.

Rimozione e installazione dell’unità

43

AVVERTENZA: Per essere precisi, una stima del livello di esposizione nelle attuali

batteria Il pacco batteria è SCARICO e deve essere caricato completamente una

Vedere Fig. C

condizioni di utilizzo dovrebbe anche tenere conto

volta prima di essere utilizzato.

di tutte le parti del ciclo operativo, come le volte in cui lo strumento viene spento e il tempo in cui viene lasciato girare a vuoto senza realmente fare il suo

Controllo dello stato di carica della Vedere Fig.

batteria

D1

lavoro. Questo potrebbe ridurre significativamente il livello di esposizione sul periodo di lavoro totale.

Caricamento dell’unità batteria è possibile trovare maggiori dettagli

Un aiuto a minimizzare il proprio rischio di

nel manuale del caricatore

esposizione alle vibrazioni.

ATTENZIONE! Il caricabatterie

USARE sempre scalpelli, trapani e lame affilati. Conservare questo strumento sempre in conformità

e il pacco batteria sono stati progettati appositamente per fun- Vedere Fig.

a queste istruzioni e mantenerlo ben lubrificato (dove appropriato).

zionare insieme, quindi non tentare D2 di utilizzare altri dispositivi. Non

Se lo strumento deve essere usato regolarmente,

inserire mai oggetti metallici nelle

investire in accessori antivibrazione.

connessioni del caricabatterie o del

Evitare di utilizzare strumenti a temperature di 10 °C pacco batteria per non incorrere in

o meno. Pianificare il programma di lavoro in modo da suddividere i lavori che implicano le maggiori

un guasto elettrico e in un pericolo. FUNZIONAMENTO

vibrazioni nell’arco di più giorni.

Tagliaerba senza fili

I

Interruttore d’accensione / spegni-

mento

ATTENZIONE: La testina di taglio

continua a girare dopo che il de-

cespugliatore è stato spento; attendere

finché si è fermata e poi appoggiare l’attrezzo.

Vedere Fig. E

ATTENZIONE! Assicurarsi

che il filo sia inserito prima

del funzionamento. Assicurarsi che

il motore sia alla massima velocità

prima della tosatura o bordatura.

Fuoriuscita manuale del filo Sostituzione del rocchetto della taglierina
Per avvolgere manualmente il filo

Vedere Fig. M
Vedere Fig. N1, N2, N3
Vedere Fig. O1, O2, O3, O4

ISTRUZIONI PER L’ALIMENTAZIONE/

Regolazione dell’asta telescopica Vedere Fig. F AVVOLGIMENTO DEL FILO

Regolazione dell’impugnatura ausiliaria

Vedere Fig. G

1. Fuoriuscita automatica del filo Ogni volta che la macchina è spenta, mentre
il motore sta rallentando, il filo fuoriesce

-Utilizzo della protezione fiori
Estrarre la protezione per i fiori prima dell’uso.

Vedere Fig H1,H2

automaticamente. Ogni volta che l’attrezzo viene
avviato da fermo, avanzerà di circa 0,25 pollici di filo regolatore.

Tagliare

Si sente il rumore del filo che tocca la lametta di taglio.NON ALLARMATEVI per questo rumore. Non

– Adjusting the Trimmer Head NOTA: La testa del tagliaerba deve essere bloccata come indicato nella Fig. I3.

Vedere Fig. I1, I2, I3

allarmatevi. Dopo 5 secondi il filo sarà tagliato alla lunghezza corretta e il rumore si ridurrà quando iil motore avrà raggiunto piena velocità.
Se non si avverte il rumore del taglio del filo, occorre fare uscire più filo.

44 – Tosatura / Falciatura

NOTA:

· Per la tosatura/falciatura Fig. J1,

montare le ruote seguendo la Fig.
B2. Per la tosatura in Fig. J2, montare le ruote seguendo la Fig. B3.

Vedere Fig. J1, J2

· È possibile utilizzare la macchina

Per far fuoriuscire il filo è necessario quindi fermare completamente l’apparecchio, per poi azionarlo nuovamente e permettere al motore di raggiungere la piena velocità.
Nel caso di una bobina nuova con fili molto corti occorrerà ripetere l’operazione finché si udirà il taglio.

anche senza le ruote di guida sulla protezione durante la tosatura.

TM

(Vedere Fig. L)

Bordare

Il tagliaerba è dotato di un sistema di comando alimentazione. Per un’alimentazione efficiente del

— Rotazione dell’impugnatura

principale “Fissare l’alloggiamento

inferiore e la protezione in posizione

(usando il piede o la mano).

Vedere Fig.

Estrarre l’asta telescopica e ruotarla K1, K2

di 90 gradi in senso orario.

Rilasciare, l’asta si bloccherà auto-

maticamente in modalità bordatura”.

filo, è sufficiente premere il pulsante di comando dell’inserimento mentre la macchina è in funzione,
finché non si sente il rumore del tagliente. Premendo il pulsante Alimentazione a comando il motore si spegnerà e si riavvierà quando il pulsante sarà rilasciato. Durante il processo fuoriuscirà
automaticamente il filo aggiuntivo necessario per il taglio.

– Commutazione dell’utensile in modalità Bordatura

Vedere Fig. K3, K4, K5

– Bordare

Vedere Fig. K6

Alimentazione a comando del filo – Nota: premere secondo necessità.

Vedere Fig. L

3. Fuoriuscita manuale del filo (Vedere Fig. M) Spegnere il tagliaerba e rimuovere la batteria.
Se necessario, il filo può essere alimentato manualmente. Per il funzionamento, premere e rilasciare il pulsante di avanzamento manuale del
filo, mentre si estrae delicatamente il filo finché non è abbastanza lungo da raggiungere il tagliente.
Se il filo si estende oltre il tagliente, significa che è stato immesso troppo filo. Se il filo esce troppo,

Tagliaerba senza fili

I

rimuovere il tappo della bobina e ruotare la bobina in senso antiorario finché il filo non raggiunge la lunghezza desiderata.
4. Manually winding the line ( Vedere Fig. O1, O2, O3, O4) Utilizzare più o meno 3 metri di filo. Inserire 15mm di filo in uno dei due occhielli superiori della bobina e avvolgere il filo nella direzione delle frecce presenti sulla parte superiore della stessa. Lasciare approssimativamente 100 mm di filo non avvolto e posizionarlo sul Ripetere la stessa operazione sulla parte inferiore della bobina. Prestare attenzione che il filo sia ben arrotolato sulla bobina. Non facendolo si comprometterà l’efficienza dell’uscita automatica del filo. Quindi montare la bobina come mostrato in Fig. N1, N2, N3.
6.MANUTENZIONE
Rimuovere la spina dalla presa di corrente prima di usare. Prima dell’uso controllare sempre che il prodotto non sia danneggiato. L’attrezzo non richiede di lubrificazione o manutenzione aggiuntiva. All’interno dell’attrezzo non ci sono parti riparabili da parte dell’utente. Non usare mai acqua o detergenti chimici per pulire l’attrezzo. Pulire con un panno asciutto. Conservare sempre l’utensile elettrico in un luogo asciutto e fuori dalla portata dei bambini. Tenere pulite le aperture di ventilazione del motore. Tenere puliti dalla polvere tutti i controlli operativi.

PER GLI UTENSILI A BATTERI La temperatura ambientale raccomandata per l’uso e la conservazione dell’utensile e della batteria è di 0oC45oC. La temperatura ambientale raccomandata per il caricabatterie durante la carica è di 0oC-40oC.

7.RISOLUZIONE DEI PROBLEMI 45
La tabella seguente elenca possibili problemi e azioni che potete intraprendere nel caso in cui la macchina non funzioni correttamente. Se non si riesce a identificare e correggere il problema, contattare il servizio clienti WORX al numero 1-866-354-WORX.
ATTENZIONE: SPEGNERE LA MACCHINA E RIMUOVERE LA BATTERIA PRIMA DI PROCEDERE ALLA
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI.

Problema
Il tagliaerba non funziona.

Possibile Causa La batteria è scarica.

La batteria è troppo calda o fredda.

Il tosaerba funziona in modo intermettente
Rumore/vibrazioni eccessivi.

Il motore è rotto. Il sistema elettrico della macchina è danneggiato. Il motore è rotto. La batteria non è completamente carica. Il pulsante On/Off è difettoso.
La macchina è difettosa. Il filo della testina non è avvolto correttamente.

Tempo di taglio per La batteria non è stata utilizzata per un

ogni carica della

lungo periodo oppure è stata caricata per

batteria troppo corto. un breve periodo.

L’erba è troppo alta.

La batteria è difettosa.

Soluzione
Ricaricare la batteria; È possibile trovare maggiori dettagli nel manuale del caricatore. Permettere alla batteria di riscaldarsi / raffreddarsi. Contattare il Servizio Clienti. Contattare il Servizio Clienti.
Contattare il Servizio Clienti. Ricaricare la batteria. Contattare il Servizio Clienti.
Contattare il Servizio Clienti. Riavvolgere il filo. Vedere “PER AVVOLGERE MANUALMENTE IL FILO.”(Vedere Fig O1, O2, O3, O4). Ricaricare la batteria;È possibile trovare maggiori dettagli nel manuale del caricatore. Tagliare l’erba poco per volta. Sostituire la batteria.

Tagliaerba senza fili

I

La macchina non taglia.
L’indicatore di carica della batteria lampeggia continuamente. Non è possibile caricare la batteria. L’indicatore di carica della batteria non si illumina.
L’Alimentazione automatica/a comando non funziona

Il filo è rotto.

Sostituire il filo.

La batteria non è completamente carica. Ricaricare la batteria; È possibile

trovare maggiori dettagli nel manuale

del caricatore.

Il motore è rotto (la velocità è troppo

Contattare il Servizio Clienti.

bassa).

Erba impigliata attorno alla testina di taglio. Rimuovere l’erba.

La batteria non è inserita (correttamente). Inserire correttamente la batteria nel

I contatti della batteria sono sporchi.

caricabatteria.

Pulire i contatti della batteria o

La batteria è difettosa.

sostituire la batteria.

Sostituire la batteria.

La presa del caricabatteria non è inserita (correttamente). Presa, spina o caricabatteria difettosi.
Il filo di taglio non è avvolto correttamente. Il filo è ingarbugliato.
Il filo è esaurito.

Inserire (completamente) la spina nella presa di rete. Controllare la tensione di rete; far controllare il caricabatteria dal servizio clienti.
Caricare manualmente il filo, se anche in questo modo non è possibile caricarlo, rimuovere il rocchetto e
avvolgere il filo. Sostituirlo con un nuovo rocchetto

46

Tagliaerba senza fili

I

8. DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
Noi Positec Germany GmbH Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany
A nome di Positec si dichiara che il prodotto Descrizione Tagliaerba senza fili Codice WG173E WG173E.X (1- Designazione del macchinario, rappresentativo del Decespugliatore) Funzione Taglio dell’erba e vegetazione morbida simile e per la potatura di bordi erbosi
È conforme alle seguenti direttive: 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/EU & (EU)2015/863, 2000/14/EC amended by 2005/88/ EC
2000/14/EC MODIFICATA DALLA 2005/88/EC: – Procedura di conformità come da Annex VI – Potenza acustica pesata 89.6 dB(A) – Massima potenza di rumore garantita 93 dB(A)
L’organismo competente Nome: Intertek Deutschland GmbH (notified body 0905) Indirizzo: Stangenstraße 1, 70771 LEINFELDENECHTERDINGEN
Conforme a, EN 62841-1, FprEN IEC 62841-4-4:2020+FprAA:2021-02, EN ISO 3744, EN IEC 55014-1, EN IEC 55014-2
Il responsabile autorizzato alla compilazione della documentazione tecnica, Nome: Marcel Filz Indirizzo Positec Germany GmbH Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany
2022/11/17 Allen Ding Deputy Chief Engineer, Testing & Certification Positec Technology (China) Co., Ltd 18, Dongwang Road, Suzhou Industrial Park, Jiangsu 215123, P. R. China
Tagliaerba senza fili

47
I

TABLA DE CONTENIDOS

b) Evitar el contacto del cuerpo con superficies conectadas a tierra tales como caños,

1. ADVERTENCIA DE SEGURIDAD

radiadores, cocinas y heladeras. Existe un

2. LISTA DE COMPONENTES 3. DATOS TÉCNICOS`

riesgo creciente de descarga eléctrica si su cuerpo queda conectado a tierra. c) No exponer las herramientas eléctricas a la

4. UTILIZACIÓN REGLAMENTARIA

lluvia y no guardar en lugares húmedos. El agua

5. MONTAJE Y FUNCIONAMIENTO

que penetra en ellas aumentará el riesgo de una descarga eléctrica.

6. MANTENIMIENTO

d) No abusar del cable. Nunca utilizar el cable

7. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS

para transportar, tirar o desenchufar la herramienta eléctrica. Mantener el cable

8. DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD

alejado del calor, del aceite, de bordes agudos

o piezas móviles. Los cables dañados o

1. ADVERTENCIA DE

enredadas aumentan el riesgo de descarga eléctrica.

SEGURIDAD

e) Cuando utilice su herramienta eléctrica al aire libre, emplear un prolongador apto para uso en

ADVERTENCIA DE SEGURIDAD GENERALES

exteriores. El empleo de cables para uso al aire libre reduce el riesgo de descarga eléctrica. f) Si es necesario utilizar la herramienta

SOBRE HERRAMIENTAS

motorizada en un lugar muy húmedo, utilice una fuente de alimentación con dispositivo

ELÉCTRICAS ¡ ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias

de corriente residual (RCD). El uso de un RCD reduce el riesgo de descarga eléctrica.

48

de seguridad, instrucciones, ilustraciones y
especificaciones que acompañan a esta herramienta eléctrica. Si no se respetan todas las
instrucciones que se indican abajo, podría producirse una descarga eléctrica, un incendio o alguien podría resultar herido de gravedad. Conserve todas las advertencias e instrucciones para futuras consultas. El término “herramienta eléctrica” en todas

  1. SEGURIDAD PERSONAL a) Mantenerse alerta, poner atención en lo que
    está haciendo y utilice el sentido común mientras opera una herramienta eléctrica. No emplear la herramienta cuando se encuentre
    cansado o bajo la influencia de drogas, alcohol o medicación. Un momento de falta de atención durante el manejo de herramientas eléctricas

las advertencias siguientes corresponde a la

puede dar lugar a daños corporales serios.

herramienta eléctrica con o sin cable.

b) Utilizar equipo de seguridad. Usar siempre

protección ocular. Equipo de seguridad

  1. ZONA DE TRABAJO a) Mantener su lugar de trabajo limpio y bien
    iluminado. Bancos de trabajo desordenados y lugares oscuros invitan a los accidentes. b) No utilizar herramientas eléctricas en
    atmósferas explosivas, como por ejemplo en presencia de líquidos inflamables, gases o polvo. Las herramientas eléctricas crean chispas que pueden encender el polvo o los vapores. c) Mantener alejados a los niños y visitantes mientras opera una herramienta eléctrica. Las distracciones pueden hacerle perder el control.

como máscaras contra el polvo, zapatos antideslizantes de seguridad, sombrero o protección auditiva para condiciones apropiadas reducirá daños corporales. c) Evite el arranque accidental. Asegúrese de que el interruptor se encuentra desactivado antes de enchufar la máquina o colocar la batería, al tomar la herramienta o transportarla. Transportar herramientas con el dedo en el interruptor o enchufar la herramienta cuando el interruptor está encendido invitan a los accidentes. d) Retire llaves de ajuste o llaves inglesas antes de poner la herramienta en funcionamiento.

  1. SEGURIDAD ELÉCTRICA a) Los enchufes de la herramienta eléctrica deben
    encajar perfectamente en el tomacorriente.
    Nunca modificar el enchufe de ninguna manera. No utilizar adaptadores con herramientas eléctricas conectadas a tierra.
    Los enchufes no modificados y los que encajan perfectamente en el tomacorriente reducirán el riesgo de descarga eléctrica.

Una llave que queda unida a una pieza móvil de la herramienta puede originar daños corporales. e) No extralimitarse. Mantenerse firme y con buen equilibrio en todo momento. Esto permite un mejor control de la herramienta en situaciones inesperadas. f) Vestirse apropiadamente. No usar ropa suelta ni alhajas. Mantenga el pelo, la ropa y los guantes alejados de las piezas en movimiento.

Cortacésped sin cable

ES

La ropa suelta, las alhajas o el cabello largo

de agarre secas, limpias y sin aceite ni grasa.

pueden ser atrapados por las piezas móviles.

Una empuñadura o una superficie de agarre

g) Si se proporcionan dispositivos para la

resbaladiza dificultan la correcta manipulación

extracción y recolección de polvo, asegurarse

y el control de la herramienta en situaciones

de que estos estén conectados y utilizados

imprevistas.

correctamente. El uso de estos dispositivos

puede reducir peligros relacionados con el

  1. UTILIZACIÓN Y MANTENIMIENTO DE LA

polvo.

BATERÍA

h) No permita que el hecho de estar familiarizado a) Recargar solamente con el cargador indicado

con el uso de herramientas le haga volverse

por el fabricante. Un cargador adaptado a

descuidado o ignorar las normas de seguridad.

un tipo de batería podría crear un riesgo de

La falta de atención puede provocar heridas

incendio si se utiliza con una diferente batería.

graves en una fracción de segundo

b) Utilizar las herramientas eléctricas solamente

con baterías especialmente adaptadas. La

  1. MANTENIMIENTO de la HERRAMIENTA

utilización de cualquier otra batería podría

MOTORIZADA

causar un riesgo de incendio o herida.

a) No forzar la herramienta eléctrica. Utilizar

c) Cuando la batería no está en uso, tenerla lejos

la herramienta eléctrica correcta para su

de los objetos metálicos como los trombones,

aplicación. La herramienta eléctrica correcta

las piezas de moneda, las llaves, los clavos,

hará el trabajo mejor y más seguro a la

los tornillos, o cualquier otro pequeño objeto

velocidad para la cual fue diseñada.

metálico susceptibles de establecer una

b) No utilizar la herramienta eléctrica si el

conexión de un terminal a otra. El cortocircuito

interruptor no la enciende o apaga. Cualquier

de un terminal a otra puede causar quemaduras

herramienta eléctrica que no pueda ser

o un incendio.

controlada con el interruptor es peligrosa y debe d) Hay una fuga de líquido de la batería. Evitar

ser reparada.

todo contacto. Si entre accidentalmente en

c) Desconecte el enchufe de la toma eléctrica

contacto con este líquido, lavar con agua

y/o la batería de la herramienta antes de

limpia. En caso de contacto con los ojos,

realizar cualquier ajuste, cambiar un accesorio

consultar a un médico. El líquido presente

o guardar la herramienta. Tales medidas de seguridad preventivas reducen el riesgo de

en las baterías puede causar irritaciones o

49

quemaduras.

arranque accidental de la herramienta.

e) No utilice una batería o una herramienta que

d) Mantener las herramientas eléctricas que

estén dañadas o hayan sido modificadas.

no usa fuera del alcance de los niños y no

Las baterías dañadas y modificadas pueden

permita que personas no familiarizadas con la

comportarse de forma imprevisible y provocar

herramienta o con estas instrucciones maneje

un incendio, una explosión o herir a alguien.

la herramienta eléctrica. Las herramientas

f) No arroje una batería o herramienta al fuego

eléctricas son peligrosas en manos de usuarios

ni las exponga a una temperatura excesiva. La

inexpertos.

exposición al fuego y a temperaturas superiores

e) Revisar las herramientas eléctricas. Comprobar

a 130 °C puede provocar una explosión.

si hay desalineamiento o atascamiento de

g) Respete todas las instrucciones de carga y

piezas móviles, rotura de piezas en general

no cargue la batería o la herramienta fuera

y cualquier otra condición que pueda afectar

del rango de temperatura especificado en las

la operación normal de la herramienta. Si se

instrucciones. Una carga inadecuada o a una

verifican daños, recurra a un service calificado

temperatura fuera del rango especificado puede

antes de volver a usar la herramienta. Las

ocasionar daños en la batería y aumentar el

herramientas mal mantenidas causan muchos

riesgo de incendio

accidentes.

f) Mantener las piezas de corte limpias y afiladas. 6) REPARACIÓN

Puesto que son menos probables de atascarse y a) Permitir que el mantenimiento de su

más fáciles de controlar.

herramienta eléctrica sea efectuado por una

g) Utilizar la herramienta eléctrica, accesorios y

persona calificada usando solamente piezas

brocas etc., de acuerdo con estas instrucciones

de recambio idénticas. Esto es primordial

y de la manera prevista para el tipo particular

para mantener la seguridad de la herramienta

de herramienta eléctrica, teniendo en cuenta las condiciones de trabajo y el trabajo a ser realizado. El uso de la herramienta eléctrica para otras operaciones distintas de lo previsto
podría dar lugar a una situación peligrosa.

eléctrica. a) No intente reparar nunca una batería dañada.
Cualquier intervención técnica en una batería debe ser realizada exclusivamente por el fabricante o por un servicio técnico autorizado.

h) Mantenga las empuñaduras y las superficies

Cortacésped sin cable

ES

Advertencias de seguridad de la recortadora de

césped y la desbrozadora

a) No utilice la máquina en condiciones

meteorológicas adversas, especialmente si

existe riesgo de relámpagos.Esto disminuye el

riesgo de ser alcanzado por un rayo.

b) Inspeccione minuciosamente si en la zona

donde se vaya a usar la máquina hay vida

salvaje. La vida salvaje puede ser herida por la

máquina durante el funcionamiento.

c) Inspeccione minuciosamente la zona en la

que se vaya a usar la máquina y retire piedras,

palitos, alambres, huesos y otros objetos

extraños. Los objetos lanzados pueden provocar

lesiones personales.

d) Antes de usar la máquina, inspeccione siempre

visualmente si la cuchilla, el cortador y el

conjunto de cuchilla están dañados. Las piezas

dañadas aumentan el riesgo de lesiones.

e) Mantenga los protectores en el sitio. Los

protectores deben estar en condiciones de

trabajo y montados correctamente. Un protector

suelto, dañado o que no funcione correctamente

puede tener como resultado lesiones personales.

f) Mantener todas las entradas de aire de

enfriamiento despejadas de restos. Entradas

de aire bloqueadas y restos pueden tener como

resultado recalentamiento o riesgo de fuego.

g) Se debe llevar protección auditiva y ocular.

50

Un equipo de protección adecuado reducirá la posibilidad de lesiones.

h) Cuando la máquina esté en funcionamiento,

lleve siempre calzado protector y antideslizante.

No use la máquina con los pies descalzos o

llevando sandalias. Esto reduce la posibilidad

de lesiones

References

Read User Manual Online (PDF format)

Read User Manual Online (PDF format)  >>

Download This Manual (PDF format)

Download this manual  >>

Related Manuals