Albert Roller ROLLER’S Centro S1 Diamond Core Drilling Machine Instruction Manual

June 12, 2024
Albert Roller

Albert Roller ROLLER’S Centro S1 Diamond Core Drilling Machine

Product Information

Albert-Roller-ROLLER’S-Centro-S1-Diamond-Core-Drilling-
Machine

  • Product Name: ROLLER’S Centro
  • Model Variants: S1, S3, S2/3.5, SR, DP
  • Manufacturer: ROLLER D-71332 Waiblingen
  • Features: The product includes various components such as roller adapters, safety switches, power cords, set chisels, threaded rods, discs, quick-release nuts, expansion anchors, counter nuts, screws, spindle gears, and control lights.

Usage:
The ROLLER’S Centro can be used for drilling, anchoring, and fastening in materials like concrete, reinforced concrete, masonry, and other similar materials. It offers different speed settings and includes safety features like a safety tip switch and a rocker switch. The product also supports the use of an adapter plug with grounded power tools.

Product Usage Instructions

Safety Precautions:

  • Ensure that the power plug of the electric tool fits properly into the socket.
  • Use the safety tip switch to prevent accidental operation.
  • Avoid using the power cord for purposes other than intended.
  • When working outdoors, consider using a residual current device (RCD) to reduce the risk of electric shock.
  • If operating the tool in a damp environment is unavoidable, use a residual current device (RCD) for added protection.

Assembly Instructions:

Refer to Fig. 1 to identify the ROLLER’S Centro S1 model and its corresponding components.
Refer to Fig. 2 to identify the ROLLER’S Centro S3 model and its corresponding components.
Refer to Fig. 3 to identify the ROLLER’S Centro S2/3.5 model and its corresponding components.
Refer to Fig. 4 to identify the common components shared by ROLLER’S Centro S1, S3, and SR models.
Refer to Fig. 7 for the power rating label of ROLLER’S Centro S3.
Refer to Fig. 8 for the power rating label of ROLLER’S Centro S2/3.5.
Refer to Fig. 9 to identify the ROLLER’S Centro SR model and its corresponding components.
Refer to Fig. 10 to identify the ROLLER’S Centro DP model and its corresponding components.

Operating Instructions

Select the appropriate speed setting for the material being worked on. Refer to the provided speed chart for guidance. – Adjust the switch handle (39) and control knob (57) for desired settings. – Use the provided chisels, threaded rods, discs, and other accessories as needed for drilling, anchoring, and fastening tasks. – Follow all safety precautions mentioned in the user manual. – Regularly inspect the tool for any damage or malfunction. In case of any issues, disconnect the power plug and seek repairs from a qualified professional. Note: This response is in HTML format. Please let me know if you need the response in plain text format.

ROLLER’S Centro S1 ROLLER’S Centro S3 ROLLER’S Centro S2/3,5 ROLLER’S Centro SR ROLLER’S Centro DP ROLLER’S Bohrständer T ROLLER’S Bohrständer S2
deu Betriebsanleitung………………………………….. 7 eng Instruction Manual ………………………………. 19 fra Notice d’utilisation ………………………………. 31 ita Istruzioni d’uso……………………………………. 43 nld Handleiding…………………………………………. 55 swe Bruksanvisning …………………………………… 67 dan Brugsanvisning …………………………………… 78 fin Käyttöohje…………………………………………… 89 slv Navodilo za uporabo………………………….. 100
Albert Roller GmbH & Co KG · Werkzeuge und Maschinen · Neue Rommelshauser Straße 4 · 71332 Waiblingen Deutschland · Telefon +49 7151 1727-0 · Telefax +49 7151 1727-87 · www.albert-roller.de

Fig. 1 ROLLER’S Centro S1 17 16 18
Fig. 2 ROLLER’S Centro S3

15

20 21 15

Fig. 7

20 21
Fig. 3 ROLLER’S Centro S2/3,5
16 17 18

39 15
21a

14 11

39 Fig. 8

Centro S2/3,5

ROLLER D-71332 Waiblingen
2

Fig. 9 ROLLER’S Centro SR 57
16 17 18

15

14 11

20

21

39 13

12

ROLLER’S Centro SR

20 ­ 42 52 62
72 ­ 82 92
102 ­ 112 125 ­ 142
152 162 ­ 182
200

20 ­ 92 102 ­ 112 125 ­ 132 142 ­ 162
182
200 ­ 225 250

60 59

1
n min-1 2

1.200

2

1.100

2

900

2

750

2

600

2

500

1

450

1

400

1

330

1

250

1

1

6
6 5 4 3 2
6 5 4 3 2

Fig. 10 ROLLER’S Centro DP

20

21

68 13

28.800 Impuls/min

12 69 11

48

28.800 Impuls/min

49
3

Fig. 4 ROLLER’S Centro S1, ROLLER’S Centro S3, ROLLER’S Centro SR

Fig. 5

46

47

48

49

Fig. 6 51
2
4

Fig. 11 ROLLER’S Bohrständer S2 1
2
32

61

34

58

1 8
10

4 44

5 7
183683
6 Fig. 12 ROLLER’S Bohrständer T
33 52
2

34

53

40

10

61

4

1

5 7

6

45

29 38
30
1

32

58

44 8

37

45

41

42

5

31 43
5

Fig. 13

22

56

23

24

25 50
26 54
27 55
28

62 63

64

65 66

67

6

deu

deu

Originalbetriebsanleitung

  1. Elektrische Sicherheit a) Der Anschlussstecker des Elektrowerkzeugs muss in die Steckdose passen.

Fig. 1 ­ 13

21 Sicherheits-Tippschalter

Der Stecker darf in keiner Weise verändert werden. Verwenden Sie keine

Fig. 1: ROLLER’S Centro S1

(ROLLER’S Centro S1, ROLLER’S

Adapterstecker gemeinsam mit schutzgeerdeten Elektrowerkzeugen.

Fig. 2: ROLLER’S Centro S3

Centro S3, ROLLER’S Centro SR,

Unveränderte Stecker und passende Steckdosen verringern das Risiko eines

Fig. 3: ROLLER’S Centro S2/3,5

ROLLER’S Centro DP)

elektrischen Schlages.

Fig. 4: ROLLER’S Centro S1, ROLLER’S Centro S3,

21a Wippschalter (ROLLER’S Centro S2 / 3,5)

b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Oberflächen wie von Rohren, Heizungen, Herden und Kühlschränken. Es besteht ein erhöhtes Risiko durch

ROLLER’S Centro SR,

22 Adapter

elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist.

handgeführtes Trockenbohren 23 Einschlaganker

mit Anbohrhilfe

24 Setzeisen

c) Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen oder Nässe fern. Das Eindringen von Wasser in ein Elektrowerkzeug erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages.

Fig. 5: Dübelbefestigung des

25 Kordelgewindestange

d) Zweckentfremden Sie die Anschlussleitung nicht, um das Elektrowerkzeug

Bohrständers in Beton

26 Scheibe

zu tragen, aufzuhängen oder um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen.

mit Einschlaganker

27 Schnellspann-Mutter

Halten Sie die Anschlussleitung fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder

Fig. 6: Dübelbefestigung des

28 Spreizanker

sich bewegenden Teilen. Beschädigte oder verwickelte Anschlussleitungen

Bohrständers in Mauerwerk mit 29 Spannkopf

erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages.

Spreizanker (Ankerschalen) 30 Kontermutter

e) Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien arbeiten, verwenden Sie

Fig. 7: Leistungsschild

31 Schrauben

nur Verlängerungsleitungen, die auch für den Außenbereich geeignet sind.

ROLLER’S Centro S3

32 Flügelschraube

Die Anwendung einer für den Außenbereich geeigneten Verlängerungsleitung

Fig. 8: Leistungsschild

33 Gewindespindel

verringert das Risiko eines elektrischen Schlages.

ROLLER’S Centro S2/3,5

34 Zylinderschraube

f) Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeugs in feuchter Umgebung nicht vermeidbar

Fig. 9: ROLLER’S Centro SR Drehzahleinstellung

37 Sechskantschraube 38 Distanzstück Set

ist, verwenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter. Der Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters vermindert das Risiko eines elektrischen Schlages.

für ROLLER’S Centro SR 39

Beton/Stahlbeton

40

Mauerwerk und andere

41

Materialien

42

Drehzahl

43

Einstellung Schaltgriff (39) 44

Einstellung Stellrad (57) 45

Fig. 10: ROLLER’S Centro DP,

46

handgeführtes Trockenbohren 47

mit Anbohrhilfe

Fig. 11: ROLLER’S Bohrständer S2, 48

Montage Wasserabsaugvor- 49

richtung

50

Fig. 12: ROLLER’S Bohrständer T, 51

Montage

52

Wasserabsaugvorrichtung

53

Fig. 13: Zubehör

54

55

1 Bohrsäule

56

2 Vorschubschlitten

57

4 Vorschubhebel (isolierte Grifffläche) 58

5 Stellschrauben

59

6 Grundplatte

7 Schlitz

60

8 Zylinderschraube

61

10 Spannwinkel

62

11 Antriebsspindel

63

12 Gegenhalter (isolierte Grifffläche) 64

13 Spannhals

14 Deckel

65

15 Wasserzuführeinrichtung

16 Kontrollleuchte Fehlerstrom-

66

Schutzschalter PRCD

17 Taster RESET

67

Schaltgriff Streben Schlauchanschluss Abdeckplatte Dichtring Wasserabsaugvorrichtung Gummischeibe Saugrotor Bohrkronenanschluss UNC 1¼ und G ½ Diamant-Kernbohrkrone Anbohrhilfe Bohrkronen-Verlängerung Druckwasserbehälter Schrauben Führung Leichtlösering Schärfstein Dosenlibelle Stellrad Laser-Bohrmittenanzeiger Sicherungsschraube für Erdungsleitung Gewindebohrung Bügel Schnellspann-Set 160 Schnellspann-Set 500 Bohrschablone ROLLER’S Bohrständer T Hartmetall-Steinbohrer Ø 15 mm SDS-plus Hartmetall- Steinbohrer Ø 20 mm SDS-plus Vakuumpumpe

  1. Sicherheit von Personen a) Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie tun, und gehen Sie
    mit Vernunft an die Arbeit mit einem Elektrowerkzeug. Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen. Ein Moment der Unachtsamkeit beim Gebrauch des Elektrowerkzeugs kann zu ernsthaften Verletzungen führen. b) Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und immer eine Schutzbrille. Das Tragen persönlicher Schutzausrüstung, wie Staubmaske, rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz, je nach Art und Einsatz des Elektrowerkzeugs, verringert das Risiko von Verletzungen. c) Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetriebnahme. Vergewissern Sie sich, dass das Elektrowerkzeug ausgeschaltet ist, bevor Sie es an die Stromversorgung und/oder den Akku anschließen, es aufnehmen oder tragen. Wenn Sie beim Tragen des Elektrowerkzeugs den Finger am Schalter haben oder das Elektrowerkzeug eingeschaltet an die Stromversorgung anschließen, kann dies zu Unfällen führen. d) Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Schraubenschlüssel, bevor Sie das Elektrowerkzeug einschalten. Ein Werkzeug oder Schlüssel, der sich in einem drehenden Teil des Elektrowerkzeugs befindet, kann zu Verletzungen führen. e) Vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung. Sorgen Sie für einen sicheren Stand und halten Sie jederzeit das Gleichgewicht. Dadurch können Sie das Elektrowerkzeug in unerwarteten Situationen besser kontrollieren. f) Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine weite Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haare und Kleidung fern von sich bewegenden Teilen. Lockere Kleidung, Schmuck oder lange Haare können von sich bewegenden Teilen erfasst werden. g) Wenn Staubabsaug- und -auffangeinrichtungen montiert werden können, sind diese anzuschließen und richtig zu verwenden. Verwendung einer Staubabsaugung kann Gefährdungen durch Staub verringern. h) Wiegen Sie sich nicht in falscher Sicherheit und setzen Sie sich nicht über die Sicherheitsregeln für Elektrowerkzeuge hinweg, auch wenn Sie nach vielfachem Gebrauch mit dem Elektrowerkzeug vertraut sind. Achtloses Handeln kann binnen Sekundenbruchteilen zu schweren Verletzungen führen.

18 Taster TEST

68 Anschluss Saugschlauch

19 Fehlerstrom-Schutzschalter PRCD 69 Stellring Mikro-Impuls-Technik 20 Motorgriff (isolierte Grifffläche)

  1. Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeugs a) Überlasten Sie das Elektrowerkzeug nicht. Verwenden Sie für Ihre Arbeit
    das dafür bestimmte Elektrowerkzeug. Mit dem passenden Elektrowerkzeug

arbeiten Sie besser und sicherer im angegebenen Leistungsbereich.

Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge

b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen Schalter defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das sich nicht mehr ein- oder ausschalten lässt, ist gefährlich und

WARNUNG
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise, Anweisungen, Bebilderungen und technischen Daten, mit denen dieses Elektrowerkzeug versehen ist. Versäumnisse bei der Einhaltung der nachfolgenden Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen.

muss repariert werden. c) Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und/oder entfernen Sie einen
abnehmbaren Akku, bevor Sie Geräteeinstellungen vornehmen, Einsatzwerkzeugteile wechseln oder das Elektrowerkzeug weglegen. Diese Vorsichtsmaßnahme verhindert den unbeabsichtigten Start des Elektrowerkzeugs. d) Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge außerhalb der Reichweite von

Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.

Kindern auf. Lassen Sie keine Personen das Elektrowerkzeug benutzen, die mit diesem nicht vertraut sind oder diese Anweisungen nicht gelesen

Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff ,,Elektrowerkzeug” bezieht sich

haben. Elektrowerkzeuge sind gefährlich, wenn Sie von unerfahrenen Personen

auf netzbetriebene Elektrowerkzeuge (mit Netzleitung) oder auf akkubetriebene

benutzt werden.

Elektrowerkzeuge (ohne Netzleitung).

e) Pflegen Sie Elektrowerkzeuge und Einsatzwerkzeug mit Sorgfalt. Kont-

  1. Arbeitsplatzsicherheit a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und gut beleuchtet. Unordnung oder
    unbeleuchtete Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen. b) Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht in explosionsgefährdeter
    Umgebung, in der sich brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube befinden. Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die den Staub oder die Dämpfe entzünden können. c) Halten Sie Kinder und andere Personen während der Benutzung des Elektrowerkzeugs fern. Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle über das Elektrowerkzeug verlieren.

rollieren Sie, ob bewegliche Teile einwandfrei funktionieren und nicht klemmen, ob Teile gebrochen oder so beschädigt sind, dass die Funktion des Elektrowerkzeugs beeinträchtigt ist. Lassen Sie beschädigte Teile vor dem Einsatz des Elektrowerkzeuges reparieren. Viele Unfälle haben ihre Ursache in schlecht gewarteten Elektrowerkzeugen. f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber. Sorgfältig gepflegte Schneidwerkzeuge mit scharfen Schneidkanten verklemmen sich weniger und sind leichter zu führen. g) Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Einsatzwerkzeug, Einsatzwerkzeuge usw. entsprechend diesen Anweisungen. Berücksichtigen Sie dabei die Arbeitsbedingungen und die auszuführende Tätigkeit. Der Gebrauch von

Elektrowerkzeugen für andere als die vorgesehenen Anwendungen kann zu

gefährlichen Situationen führen. 7

deu

deu

h) Halten Sie Griffe und Griffflächen trocken, sauber und frei von Öl und Fett. Rechnen Sie immer damit, dass die Diamant-Kernbohrkrone blockieren

Rutschige Griffe und Griffflächen erlauben keine sichere Bedienung und Kontrolle

kann. Beim handgeführten Bohren mit ROLLER’S Centro SR niemals Stufe 1

des Elektrowerkzeugs in unvorhergesehenen Situationen.

benutzen. Es besteht Verletzungsgefahr, wenn beim Anstieg des Drehmoments

  1. Service a) Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von qualifiziertem Fachpersonal und
    nur mit Original-Ersatzteilen reparieren. Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Elektrowerkzeugs erhalten bleibt.

die Diamant-Kernbohrmaschine aus der Hand gerissen wird und umschlägt. Verriegeln Sie beim handgeführten Bohren nicht den Sicherheits-Tippschalter
(21). Es besteht Verletzungsgefahr, dass beim Anstieg des Drehmoments die
Diamant-Kernbohrmaschine aus der Hand gerissen wird und umschlägt. Die
Diamant-Kernbohrmaschine kann dann nur noch durch Ziehen des Netzsteckers

Sicherheitshinweise für elektrische DiamantKernbohrmaschinen

zum Stillstand gebracht werden. Wenn die Diamant-Kernbohrkrone blockiert, üben Sie keinen Vorschub
mehr aus und schalten Sie die Diamant-Kernbohrmaschine aus. Überprüfen

WARNUNG Lesen Sie alle Sicherheitshinweise, Anweisungen, Bebilderungen und tech-

Sie den Grund der Blockade und beseitigen Sie die Ursache der Blockade der Diamant-Kernbohrkrone. Wenn Sie eine Diamant-Kernbohrmaschine, die in der Fläche oder Wand

nischen Daten, mit denen dieses Elektrowerkzeug versehen ist. Versäumnisse

steckt, wieder starten wollen, prüfen Sie vor dem Einschalten, ob sich die

bei der Einhaltung der nachfolgenden Anweisungen können elektrischen Schlag,

Diamant-Kernbohrkrone frei dreht. Wenn diese klemmt, dreht sie sich möglicher-

Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen.

weise nicht und dies kann zur Überlastung der Diamant-Kernbohrmaschine führen.

Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.

Legen Sie die Diamant-Kernbohrmaschine niemals ab, bevor die DiamantKernbohrkrone völlig zum Stillstand gekommen ist. Sich drehende Diamant-

Schließen Sie die Diamant-Kernbohrmaschine der Schutzklasse I nur an

Kernbohrkronen können in Kontakt mit der Ablagefläche geraten, wodurch Sie

Steckdose/Verlängerungsleitung mit funktionsfähigem Schutzkontakt an. Es besteht die Gefahr eines elektrischen Schlages.

die Kontrolle über die Diamant-Kernbohrmaschine verlieren können. Halten Sie die Anschlussleitung von der sich drehenden Diamant-Kern-

Verwenden Sie ROLLER’S Centro S1, ROLLER’S Centro S3, ROLLER’S Centro S2/3,5, ROLLER’S Centro SR niemals ohne den mitgelieferten Fehlerstrom-Schutzschalter PRCD. Der Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters vermindert das Risiko eines elektrischen Schlages.

bohrkrone fern. Wenn Sie die Kontrolle über das Gerät verlieren, kann die Anschlussleitung durchtrennt oder erfasst werden und Ihre Hand oder Ihr Arm in die sich drehende Diamant-Kernbohrkrone geraten. Sichern Sie den Arbeitsbereich bei Durchgangsbohrungen beidseitig. Ein

Prüfen Sie jeweils vor Bohrbeginn die Funktion des Fehlerstrom-Schutz-

eventuell herausfallender Bohrkern kann Personen- und/oder Sachschaden

schalters PRCD. Der Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters vermindert das Risiko eines elektrischen Schlages.

verursachen. Sorgen Sie beim Bohren durch Wände oder Decken dafür, dass Personen

Verwenden Sie ROLLER’S Centro DP ausschließlich zum Trockenbohren. Leiten Sie niemals Wasser zum Arbeitsbereich des ROLLER’S Centro DP. Der Anschluss eines Wasserschlauches an ROLLER’S Centro DP ist nicht zulässig. ROLLER’S Centro DP ist nicht zum Nassbohren ausgelegt und wird deshalb ohne

und Arbeitsbereich auf der anderen Seite geschützt sind. Die DiamantKernbohrkrone kann über das Bohrloch hinausgehen und der Bohrkern kann auf der anderen Seite herausfallen. Beachten Sie, dass die Baustatik durch die Kernbohrung nachteilig beein-

Fehlerstromschutzschalter PRCD geliefert. Durch unzulässiges Nassbohren mit

flusst werden kann. Ziehen Sie die Bauleitung oder einen Statiker hinzu, der

ROLLER’S Centro DP besteht das Risiko eines elektrischen Schlages. Lösen Sie unter keinen Umständen die Sicherungsschraube für die Erdungs-

die Kernbohrung festlegt und kennzeichnet. Prüfen Sie bei hohlen Bauteilen, wohin das Bohrwasser fließt. Es können

leitung (Fig. 9 Pos. 59). Eine richtig angeschlossene Erdungsleitung vermindert das Risiko eines elektrischen Schlages.

Schäden (z. B. Frostschäden) entstehen. Verwenden Sie die Diamant- Kernbohrmaschine beim Trockenbohren nur

Betreiben Sie die Diamant-Kernbohrmaschine ausschließlich an den isolierten

in Verbindung mit einem geeigneten Sicherheitssauger/Entstauber. Beim

Griffflächen, wenn Sie Arbeiten ausführen, bei denen die Diamant-Kern-

Bearbeiten mineralischer Baustoffe, z. B. Beton, Stahlbeton, Mauerwerk aller

bohrkrone verborgene Stromleitungen oder die eigene Anschlussleitung

Art, Estrich aller Art, Naturstein, fällt in hohem Maß quarzhaltiger, gesundheits-

treffen kann. Der Kontakt einer Diamant-Kernbohrkrone mit einer spannungs-

gefährdender mineralischer Staub (Quarzfeinstaub) an. Das Einatmen von

führenden Leitung kann auch metallene Teile der Diamant-Kernbohrmaschine

Quarzfeinstaub ist gesundheitsschädlich. Die Richtlinie 89/391/EWG über die

unter Spannung setzen und zu einem elektrischen Schlag führen. Überprüfen Sie vor dem Bohren die betroffenen Flächen mit geeignetem

Durchführung von Maßnahmen zur Verbesserung der Sicherheit und des Gesundheitsschutzes der Arbeitnehmer bei der Arbeit, verpflichtet den Arbeitgeber, eine

Suchgerät auf verborgene Versorgungsleitungen. Beim Bohren können Gas-

entsprechende Gefährdungsbeurteilung am Arbeitsplatz des Arbeitnehmers

oder Wasserleitungen, elektrische Leitungen oder andere Objekte beschädigt

durchzuführen, die eventuell anfallende Staubbelastung zu ermitteln und zu

bzw. durchtrennt werden. Beschädigte Gasleitungen können zu Explosionen

bewerten und die erforderlichen Schutzmaßnahmen festzulegen. Die deutsche

führen. Beschädigte Wasser- und elektrische Leitungen können Sachbeschädi-

technische Regel für Gefahrstoffe TRGS 559 ,,Mineralischer Staub”, stellt hierzu

gung oder elektrischen Schlag verursachen.

in Anlage 1 fest, dass Arbeiten mit Schlitz- und Trennschleifmaschinen der

Achten Sie darauf, dass niemals beim Betrieb Wasser in den Motor der

Expositionskategorie 3 zuzuordnen sind, sofern die Wirksamkeit der Absaugung

Antriebsmaschine gelangt. Beim Eindringen von Wasser besteht Verletzungs-

nicht nachgewiesen wurde. Nach EN 60335-2-69 ist zum Saugen von gesund-

gefahr durch elektrischen Schlag.

heitsgefährdenden Stäuben mit einem Expositions-Grenzwert/ Arbeitsplatzgrenz-

Verwenden Sie die elektrischen Diamant-Kernbohrmaschinen nicht für

wert (AGW) > 0,1 mg/m³ ein Durchlassgrad des Saugers < 0,1% vorgeschrieben.

Überkopfarbeiten mit Wasserzuführung. Das Eindringen von Wasser in die

Beim Trockenbohren mineralischer Baustoffe ist deshalb in der Regel mindestens

Diamant-Kernbohrmaschine erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages.

ein Sicherheitssauger/Entstauber der Staubklasse M einzusetzen, z. B. ROLLER’S

Führen Sie niemals Überkopfbohrungen und Bohrungen zur Wand durch,

Protector M, damit die auftretenden gesundheitsgefährdenden Stäube von

wenn der Bohrständer nur mittels Vakuumplatte befestigt ist. Bei Verlust

Maschinen wirkungsvoll abgesaugt werden. Darüber hinaus sind die für den

des Vakuums löst sich der Bohrständer vom Untergrund und fällt zum Boden.

Einsatzort jeweils geltenden nationalen Sicherheitsbestimmungen, Regeln und

Leiten Sie bei der Ausführung von Bohrarbeiten, die den Einsatz von Wasser erfordern, das Wasser weg vom Arbeitsbereich oder verwenden Sie eine

Vorschriften zu beachten und zu befolgen. Richten Sie keinen Flüssigkeitsstrahl auf die Diamant-Kernbohrmaschine,

Flüssigkeits-Auffangvorrichtung, z. B. die ROLLER’S Wasserabsaugvorrichtung (Zubehör Art.-Nr. 183606). Derartige Vorsichtsmaßnahmen halten den Arbeitsbereich trocken und verringern das Risiko eines elektrischen Schlages.

auch nicht um sie zu säubern. Das Eindringen von Wasser in die DiamantKernbohrmaschine erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages. Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, bevor Sie Geräteeinstellungen

Stellen Sie bei Undichtigkeiten in Teilen der Wasserzuführung den Betrieb

vornehmen oder Zubehörteile montieren/wechseln. Unbeabsichtigter Start

sofort ein und beheben die Undichtigkeit. Wasserdruck von 4 bar nicht überschreiten. Durch Eindringen von Wasser in den Motor besteht Verletzungs-

von Diamant-Kernbohrmaschinen ist die Ursache vieler Unfälle. Verwenden Sie die Diamant-Kernbohrmaschine nicht, wenn diese beschä-

gefahr durch elektrischen Schlag.

digt ist. Es besteht Unfallgefahr.

Betreiben Sie die Diamant-Kernbohrmaschine nicht in explosionsgefährdeter Lassen Sie die Diamant-Kernbohrmaschine niemals unbeaufsichtigt laufen.

Umgebung. Dämpfe oder Flüssigkeiten können sich entzünden oder explodieren.

Schalten Sie die Diamant-Kernbohrmaschine bei längeren Arbeitspausen

Reinigen Sie regelmäßig die Lüftungsschlitze Ihrer Diamant-Kernbohrma-

aus, ziehen Sie den Netzstecker und entfernen Sie ggf. alle Schläuche. Von

schine. Das Motorgebläse zieht Staub in das Gehäuse, und eine starke Ansamm-

elektrischen Geräten können Gefahren ausgehen, die zu Sach- und/oder Perso-

lung von Metallstaub kann Verletzungen durch elektrische Gefahren verursachen. Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung. Verwenden Sie je nach Anwen-

nenschäden führen können, wenn sie unbeaufsichtigt sind. Kinder und Personen, die aufgrund ihrer physischen, sensorischen oder

dung Vollgesichtsschutz, Augenschutz, oder Schutzbrille. Soweit ange-

geistigen Fähigkeiten oder ihrer Unerfahrenheit oder Unkenntnis nicht in

messen, tragen Sie Staubmaske, Schutzhandschuhe oder Spezialschürze,

der Lage sind, das Elektrowerkzeug sicher zu bedienen, dürfen dieses

die kleine Schleif- und Materialpartikel von Ihnen fernhält, vor scharfen

Elektrowerkzeug nicht ohne Aufsicht oder Anweisung durch eine verant-

Kanten schützt und tragen Sie rutschfeste Sicherheitsschuhe, um Verlet-

wortliche Person benutzen. Andernfalls besteht Verletzungsgefahr durch

zungen durch rutschige Flächen zu vermeiden. Die Augen sollen vor herumfliegenden Fremdkörpern geschützt werden, die bei verschiedenen Anwendungen

Fehlbedienung. Überlassen Sie das Elektrowerkzeug nur unterwiesenen Personen. Jugend-

entstehen. Staub- oder Atemschutzmaske müssen bei der Anwendung entste-

liche dürfen das Elektrowerkzeug nur betreiben, wenn sie über 16 Jahre alt sind,

henden Staub filtern.

dies zur Erreichung ihres Ausbildungszieles erforderlich ist und sie unter Aufsicht

Tragen Sie beim Diamant-Kernbohren einen Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken.

eines Fachkundigen gestellt sind. Kontrollieren Sie die Anschlussleitung der Diamant-Kernbohrmaschinen

Benutzen Sie beim handgeführten Bohren den mit der Diamant-Kernbohrmaschine gelieferten Gegenhalter (12). Der Verlust der Kontrolle über die

und Verlängerungsleitungen regelmäßig auf Beschädigung. Lassen Sie diese bei Beschädigung von qualifiziertem Fachpersonal oder von einer autori-

Diamant-Kernbohrmaschine kann zu Verletzungen führen.

sierten ROLLER Vertrags-Kundendienstwerkstatt erneuern.

8

deu
Verwenden Sie nur zugelassene und entsprechend gekennzeichnete Verlängerungsleitungen mit ausreichendem Leitungsquerschnitt. Verwenden Sie Verlängerungsleitungen bis zu einer Länge von 10 m mit Leitungsquerschnitt 1,5 mm², von 10 ­ 30 m mit Leitungsquerschnitt von 2,5 mm².
Sicherheitshinweise für Bohrständer
WARNUNG Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, bevor Sie Geräteeinstellungen
vornehmen oder Zubehörteile wechseln. Unbeabsichtigter Start von DiamantKernbohrmaschinen ist die Ursache vieler Unfälle. Bauen Sie vor der Montage der Diamant-Kernbohrmaschine den Bohrständer richtig auf. Richtiger Zusammenbau ist wichtig, um das Risiko des Zusammenklappens zu verhindern. Bei Befestigung des Bohrständers an Fläche oder Wand mittels Dübel und Schrauben stellen Sie sicher, dass die verwendete Verankerung in der Lage ist, die Diamant-Kernbohrmaschine während des Gebrauchs sicher zu halten. Wenn die Fläche oder die Wand nicht widerstandsfähig oder porös ist, kann der Dübel herausgezogen werden, wodurch sich der Bohrständer von Fläche oder Wand löst. Befestigen Sie die Diamant-Kernbohrmaschine sicher am Bohrständer, bevor Sie diese benutzen. Ein Verrutschen der Diamant-Kernbohrmaschine auf der Aufnahmevorrichtung kann zum Verlust der Kontrolle führen. Befestigen Sie den Bohrständer auf eine feste, ebene Fläche oder Wand. Wenn der Bohrständer verrutschen oder wackeln kann, kann die DiamantKernbohrmaschine nicht gleichmäßig und sicher geführt werden (siehe 3.3.). Überlasten Sie den Bohrständer nicht und verwenden Sie diesen nicht als Leiter oder Gerüst. Überlastung oder stehen auf dem Bohrständer kann dazu führen, dass sich der Schwerpunkt des Bohrständers nach oben verlagert und dieser umkippt. Bei Befestigung des ROLLER’S Bohrständer T an Fläche oder Wand mittels Vakuumbefestigung Bohrständer T achten Sie darauf, dass die Oberfläche glatt, sauber und nicht porös ist. Befestigen Sie ROLLER’S Bohrständer T nicht an laminierten Oberflächen, wie z. B. auf Fliesen und Beschichtungen von Verbundwerkstoffen. Wenn die Oberfläche der Fläche oder Wand nicht glatt, plan oder ausreichend befestigt ist, kann sich ROLLER’S Bohrständer T von der Fläche oder Wand lösen. Verwenden Sie ROLLER’S Centro DP niemals, wenn ROLLER’S Bohrständer T oder ein geeigneter Bohrständer eines anderen Fabrikats mittels Vakuumbefestigung an einer Fläche oder Wand befestigt ist. Durch die MikroImpuls-Technik kann sich der Bohrständer von der Fläche oder Wand lösen.

deu

Stellen Sie bei Befestigung des ROLLER’S Bohrständer T an einer Fläche oder Wand mittels Vakuumbefestigung Bohrständer T vor und während dem Bohren sicher, dass der Unterdruck ausreichend ist. Ist der Unterdruck nicht ausreichend, kann sich der Bohrständer von der Fläche oder Wand lösen.

Symbolerklärung

WARNUNG VORSICHT HINWEIS

Gefährdung mit einem mittleren Risikograd, die bei Nichtbeachtung den Tod oder schwere Verletzungen (irreversibel) zur Folge haben könnte.
Gefährdung mit einem niedrigen Risikograd, die bei Nichtbeachtung mäßige Verletzungen (reversibel) zur Folge haben könnte.
Sachschaden, kein Sicherheitshinweis! Keine Verletzungsgefahr.

Vor Inbetriebnahme Betriebsanleitung lesen

Augenschutz benutzen

Atemschutzmaske benutzen

Gehörschutz benutzen

Handschutz benutzen

Elektrowerkzeug entspricht der Schutzklasse I Elektrowerkzeug entspricht der Schutzklasse II Umweltfreundliche Entsorgung CE-Konformitätskennzeichnung

1 Technische Daten
Bestimmungsgemäße Verwendung
WARNUNG
Die elektrischen Diamant-Kernbohrmaschinen ROLLER’S Centro S1, ROLLER’S Centro S3, ROLLER’S Centro S2/3,5, ROLLER’S Centro SR sind dafür bestimmt, in mineralische Baustoffe, wie z. B. Beton, Stahlbeton, Mauerwerk aller Art, Asphalt, Estrich aller Art, Naturstein, unter Verwendung von ROLLER’S Universal-Diamant-Kernbohrkronen, trocken oder mit Wasserzuführung, handgeführt oder mit Bohrständer, in Verbindung mit einem Sicherheitssauger/Entstauber, z. B. ROLLER’S Protector M, Kernbohrungen einzubringen. Die elektrische Diamant-Kernbohrmaschine ROLLER’S Centro DP ist dafür bestimmt, in mineralische Baustoffe, wie z. B. Beton, Stahlbeton, Mauerwerk aller Art, Naturstein, Asphalt, Estrich aller Art, unter Verwendung von ROLLER’S Trocken-Diamant-Kernbohrkronen LS, trocken, handgeführt oder mit Bohrständer, in Verbindung mit einem Sicherheitssauger/Entstauber, z. B. ROLLER’S Protector M, Kernbohrungen einzubringen. Alle anderen Verwendungen sind nicht bestimmungsgemäß und daher nicht zulässig.

1.1 Lieferumfang

ROLLER’S Centro S1 Basic-Pack:

Elektrische Diamant-Kernbohrmaschine, Wasserzuführeinrichtung, Gegenhalter, Anbohrhilfe G ½ UDKB mit Bohrer

Ø 8 mm, Sechskant-Stiftschlüssel SW 3, Einmaulschlüssel SW 32, Betriebsanleitung, Stahlblechkasten.

ROLLER’S Centro S1 Set Bohrständer S2:

ROLLER’S Centro S1 Basic-Pack, ROLLER’S Bohrständer S2.

ROLLER’S Centro S3 Basic-Pack:

Elektrische Diamant-Kernbohrmaschine, Wasserzuführeinrichtung, Gegenhalter, Einmaulschlüssel SW 32,

Betriebsanleitung, Stahlblechkasten.

ROLLER’S Centro S3 Set Bohrständer T:

ROLLER’S Centro S3 Basic-Pack, ROLLER’S Bohrständer T.

ROLLER’S Centro S3 Set 62-82-132 Bohrständer T: ROLLER’S Centro S3 Basic-Pack, ROLLER’S Bohrständer T, je 1 ROLLER’S Universal-Diamant-Kernbohr-

krone Ø 62-82-132 mm.

ROLLER’S Centro S2/3,5 Basic-Pack:

Elektrische Diamant-Kernbohrmaschine, Wasserzuführeinrichtung, Leichtlösering, Einmaulschlüssel SW 32,

Betriebsanleitung.

ROLLER’S Centro S2/3,5 Set Bohrständer T:

ROLLER’S Centro S2/3,5 Basic-Pack, ROLLER’S Bohrständer T.

ROLLER’S Centro SR Basic-Pack:

Elektrische Diamant-Kernbohrmaschine, Wasserzuführeinrichtung, Gegenhalter, Einmaulschlüssel SW 32,

Distanzstück Set, Betriebsanleitung, Stahlblechkasten.

ROLLER’S Centro SR Set Bohrständer T:

ROLLER’S Centro SR Basic-Pack, ROLLER’S Bohrständer T.

ROLLER’S Centro SR Set 62-82-132 Bohrständer T: ROLLER’S Centro SR Basic-Pack, ROLLER’S Bohrständer T, je 1 ROLLER’S Universal-Diamant-Kernbohr-

krone Ø 62-82-132 mm.

ROLLER’S Centro DP Basic-Pack:

Elektrische Diamant-Kernbohrmaschine, Gegenhalter, Anbohrhilfe G ½ TDKB mit Bohrer Ø 8 mm,

Sechskant-Stiftschlüssel SW 3, Einmaulschlüssel SW 32, Betriebsanleitung, Stahlblechkasten.

ROLLER’S Centro DP Set Bohrständer S2:

ROLLER’S Centro DP Basic-Pack, ROLLER’S Bohrständer S2.

ROLLER’S Centro DP Set Bohrständer T:

ROLLER’S Centro DP Basic-Pack, ROLLER’S Bohrständer T.

ROLLER’S Centro DP/Protector M Set-Pack:

ROLLER’S Centro DP Basic-Pack, ROLLER’S Protector M Set.

ROLLER’S Bohrständer S2:

Bohrständer, Sechskantstiftschlüssel SW 6, Einmaulschlüssel SW 19 und SW 30, 2 Spreizanker,

10 Einschlaganker, Setzeisen für Einschlaganker, Kordelgewindestange, Schnellspann-Mutter, Scheibe,

Hartmetall-Steinbohrer Ø 15 mm, Betriebsanleitung.

ROLLER’S Bohrständer T:

Bohrständer, Sechskantstiftschlüssel SW 6, Einmaulschlüssel SW 19 und SW 30, 2 Spreizanker,

10 Einschlaganker, Setzeisen für Einschlaganker, Kordelgewindestange, Schnellspann-Mutter, Scheibe,

Hartmetall-Steinbohrer Ø 15 mm, Betriebsanleitung.

9

deu

1.2 Artikelnummern ROLLER’S Centro S1 Antriebsmaschine ROLLER’S Centro S3 Antriebsmaschine ROLLER’S Centro S2/3,5 Antriebsmaschine ROLLER’S Centro SR Antriebsmaschine ROLLER’S Centro DP Antriebsmaschine Gegenhalter ROLLER’S Bohrständer S2 Bohrständer ROLLER’S Bohrständer T Bohrständer

180000 180001 180012 183000 180003 180167 183700 183600

ROLLER’S Universal-Diamant-Kernbohrkronen ­ Induktiv gelötet ROLLER’S UDKB 32 × 420 × UNC 1¼ ROLLER’S UDKB 42 × 420 × UNC 1¼ ROLLER’S UDKB 52 × 420 × UNC 1¼ ROLLER’S UDKB 62 × 420 × UNC 1¼ ROLLER’S UDKB 72 × 420 × UNC 1¼ ROLLER’S UDKB 82 × 420 × UNC 1¼ ROLLER’S UDKB 92 × 420 × UNC 1¼ ROLLER’S UDKB 102 × 420 × UNC 1¼ ROLLER’S UDKB 112 × 420 × UNC 1¼ ROLLER’S UDKB 122 × 420 × UNC 1¼ ROLLER’S UDKB 125 × 420 × UNC 1¼ ROLLER’S UDKB 127 × 420 × UNC 1¼ ROLLER’S UDKB 132 × 420 × UNC 1¼ ROLLER’S UDKB 152 × 420 × UNC 1¼ ROLLER’S UDKB 162 × 420 × UNC 1¼ ROLLER’S UDKB 182 × 420 × UNC 1¼ ROLLER’S UDKB 200 × 420 × UNC 1¼ ROLLER’S UDKB 225 × 420 × UNC 1¼ ROLLER’S UDKB 250 × 420 × UNC 1¼ ROLLER’S UDKB 300 × 420 × UNC 1¼

181010 181015 181020 181025 181030 181035 181040 181045 181050 181055 181057 181059 181060 181065 181070 181075 181080 181085 181090 181095

ROLLER’S Universal-Diamant-Kernbohrkronen LS ­ Lasergeschweißt

ROLLER’S UDKB LS 32 × 420 × UNC 1¼

181410

ROLLER’S UDKB LS 42 × 420 × UNC 1¼

181415

ROLLER’S UDKB LS 52 × 420 × UNC 1¼

181420

ROLLER’S UDKB LS 62 × 420 × UNC 1¼

181425

ROLLER’S UDKB LS 72 × 420 × UNC 1¼

181430

ROLLER’S UDKB LS 82 × 420 × UNC 1¼

181435

ROLLER’S UDKB LS 92 × 420 × UNC 1¼

181440

ROLLER’S UDKB LS 102 × 420 × UNC 1¼

181445

ROLLER’S UDKB LS 112 × 420 × UNC 1¼

181450

ROLLER’S UDKB LS 122 × 420 × UNC 1¼

181455

ROLLER’S UDKB LS 125 × 420 × UNC 1¼

181457

ROLLER’S UDKB LS 127 × 420 × UNC 1¼

181459

ROLLER’S UDKB LS 132 × 420 × UNC 1¼

181460

ROLLER’S UDKB LS 152 × 420 × UNC 1¼

181465

ROLLER’S UDKB LS 162 × 420 × UNC 1¼

181470

ROLLER’S UDKB LS 182 × 420 × UNC 1¼

181475

ROLLER’S UDKB LS 200 × 420 × UNC 1¼

181480

ROLLER’S Trocken-Diamant-Kernbohrkronen LS ­ Lasergeschweißt

ROLLER’S TDKB LS 32 × 320 × UNC 1¼

181500

ROLLER’S TDKB LS 42 × 320 × UNC 1¼

181502

ROLLER’S TDKB LS 52 × 320 × UNC 1¼

181504

ROLLER’S TDKB LS 62 × 320 × UNC 1¼

181506

ROLLER’S TDKB LS 72 × 320 × UNC 1¼

181508

ROLLER’S TDKB LS 82 × 320 × UNC 1¼

181510

ROLLER’S TDKB LS 92 × 320 × UNC 1¼

181512

ROLLER’S TDKB LS 102 × 320 × UNC 1¼

181514

ROLLER’S TDKB LS 112 × 320 × UNC 1¼

181516

ROLLER’S TDKB LS 122 × 320 × UNC 1¼

181532

ROLLER’S TDKB LS 127 × 320 × UNC 1¼

181518

ROLLER’S TDKB LS 132 × 320 × UNC 1¼

181520

ROLLER’S TDKB LS 142 × 320 × UNC 1¼

181522

ROLLER’S TDKB LS 152 × 320 × UNC 1¼

181524

ROLLER’S TDKB LS 162 × 320 × UNC 1¼

181526

ROLLER’S TDKB LS 182 × 320 × UNC 1¼

181528

ROLLER’S TDKB LS 202 × 320 × UNC 1¼

181530

Spreizanker M12 (Mauerwerk), 10 Stück Einschlaganker M12 (Beton), 50 Stück Setzeisen für Einschlaganker M12 Hartmetall-Steinbohrer Ø 15 mm SDS-plus Hartmetall-Steinbohrer Ø 20 mm SDS-plus Schnellspann-Set 160 Schnellspann-Set 500 Kordelgewindestange M 12 × 52 Schnellspann-Mutter Scheibe Anbohrhilfe G ½ UDKB für Bohrer Ø 8 mm Anbohrhilfe G ½ TDKB für Bohrer Ø 8 mm Hartmetall- Steinbohrer Ø 8 mm Einmaulschlüssel SW 19 Einmaulschlüssel SW 30 Einmaulschlüssel SW 32 Einmaulschlüssel SW 41

079006 079005 182050 079018 079019 079010 183607 079008 079009 079007 180140 180145 079013 079000 079001 079002 079003

10

deu

Sechskant-Stiftschlüssel SW 3 Sechskant-Stiftschlüssel SW 6 Saugrotor zur Staubabsaugung Adapter G ½ außen ­ UNC 1¼ außen Adapter UNC 1¼ außen ­ G ½ innen Adapter UNC 1¼ außen ­ Hilti BI Adapter UNC 1¼ außen ­ Hilti BU Bohrkronen-Verlängerung 200 mm Schärfstein Druckwasserbehälter Leichtlösering Dosenlibelle Wasserabsaugvorrichtung Gummischeibe Ø 200 mm (10 Stück) Vakuumbefestigung Bohrständer T Laser-Bohrmittenanzeiger Distanzstück Set (ROLLER’S Centro SR) Bohrschablone Bohrständer T Vakuumpumpe ROLLER’S Protector L, Trocken- und Nasssauger der Staubklasse L ROLLER’S Protector M, Trocken- und Nasssauger der Staubklasse M Stahlblechkasten mit Einlage (ROLLER’S Centro S1, Centro S3, Centro SR) Stahlblechkasten mit Einlage (ROLLER’S Centro DP)

079011 079004 180160 180052 180056 180053 180054 180155 079012 182006 180015 182010 183606 183675 183603 183604 183632 183605 183670
185500
185501
180600 A 180600 ADP

1.3 Bohrtiefe Nutzbare Bohrtiefe der ROLLER’S Universal-DiamantKernbohrkronen Nutzbare Bohrtiefe der ROLLER’S Trocken-DiamantKernbohrkronen Tiefere Kernbohrungen mit Bohrkronen-Verlängerung ((50) Zubehör Art.-Nr. 180155) siehe 3.7.

420 mm 320 mm

1.4 Bohrbereich Kernbohrungen in ROLLER’S Centro S1 ROLLER’S Centro S3 ROLLER’S Centro S2 / 3,5 ROLLER’S Centro SR ROLLER’S Centro DP

Stahlbeton Mauerwerk und andere

Ø 102 (132) mm

Ø 162 mm

Ø 152 (200) mm

Ø 250 mm

Ø 40 ­ 300 mm Ø 162 (200) mm Ø 162 (202) mm

Ø 40 ­ 300 mm Ø 250 mm Ø 202 mm

Bohrkronen-Anschlussgewinde

ROLLER’S Centro S1, Centro S3, Centro SR, Centro DP

UNC 1¼ außen, G ½ innen

ROLLER’S Centro S2 / 3,5

UNC 1¼ außen

Spannhals-Ø ROLLER’S Centro S1, Centro S3, Centro SR, Centro DP

60 mm

Bohrbereich mit Bohrständer

ROLLER’S Centro S1 mit Bohrständer S2, Bohrständer T

Ø 162 mm

ROLLER’S Centro S3

mit Bohrständer S2, Bohrständer T

Ø 200 mm, Ø 250 mm

ROLLER’S Centro S2 / 3,5 mit Bohrständer T

Ø 300 mm

ROLLER’S Centro SR

mit Bohrständer S2, Bohrständer T

Ø 200 mm, Ø 250 mm

ROLLER’S Centro DP mit Bohrständer S2, Bohrständer T

Ø 202 mm

Bohrbereich mit Vakuumbefestigung Bohrständer T ROLLER’S Centro S1, Centro S3, Centro S2 / 3,5, Centro SR Ø 132 mm

1.5 Drehzahlen 230 V

Leerlauf

Nennlast

ROLLER’S Centro S1

830 min¹

580 min¹

ROLLER’S Centro S3 750, 1.800, 2.500 min¹ 530, 1.280, 1.780 min¹

ROLLER’S Centro S2 / 3,5

490, 1.160 min¹

320, 760 min¹

ROLLER’S Centro SR

250 ­ 1.200 min¹

250 ­ 1.200 min¹

ROLLER’S Centro DP

1.200 min¹

880 min¹

ROLLER’S Centro DP Mikro-Impuls 28.800 min¹

21.120 min¹

Drehzahlen 115 V

ROLLER’S Centro S1

940 min¹

740 min¹

ROLLER’S Centro S3 770, 1.860, 2.580 min¹ 570, 1.380, 1.920 min¹

ROLLER’S Centro S2 / 3,5

440, 1.030 min¹

290, 680 min¹

ROLLER’S Centro SR

250 ­ 1.200 min¹

250 ­ 1.200 min¹

ROLLER’S Centro DP

1.120 min¹

880 min¹

ROLLER’S Centro DP Mikro-Impuls 26.880 min¹

21.120 min¹

1.6 Elektrische Daten 230 V ROLLER’S Centro S1 ROLLER’S Centro S3 ROLLER’S Centro S2 / 3,5 ROLLER’S Centro SR ROLLER’S Centro DP

230 V~; 50 ­ 60 Hz; 1.850 W; 8,4 A 230 V~; 50 ­ 60 Hz; 2.200 W; 10,0 A 230 V~; 50 ­ 60 Hz; 3.420 W; 16,0 A 230 V~; 50 ­ 60 Hz; 2.200 W; 9,6 A 230 V~; 50 ­ 60 Hz; 2.200 W; 10,0 A

Absicherung (Netz) ROLLER’S Centro S1 ROLLER’S Centro S3, Centro S2 / 3,5, Centro SR, Centro DP

10 A (B) 16 A (B)

deu

Schutzklasse

ROLLER’S Centro S1, Centro S3, Centro S2 / 3,5, Centro SR

l

ROLLER’S Centro DP

Il

Fehlerstrom-Schutzschalter PRCD mit Unterspannungsauslösung

ROLLER’S Centro S1, Centro S3, Centro S2 / 3,5, Centro SR

10 mA

Elektrische Daten 115 V ROLLER’S Centro S1 ROLLER’S Centro S3 ROLLER’S Centro S2 / 3,5 ROLLER’S Centro SR ROLLER’S Centro DP

115 V~; 50 ­ 60 Hz; 1.700 W; 15 A 115 V~; 50 ­ 60 Hz; 2.050 W; 18 A 115 V~; 50 ­ 60 Hz; 2.820 W; 25 A 115 V~; 50 ­ 60 Hz; 2.200 W; 19 A 120 V~; 50 ­ 60 Hz; 2.050 W; 18 A

Absicherung (Netz) ROLLER’S Centro S1 ROLLER’S Centro S3, Centro S2 / 3,5, Centro SR, Centro DP

20 A (B) 25 A (B)

Schutzklasse

ROLLER’S Centro S1, Centro S3, Centro S2 / 3,5, Centro SR

l

ROLLER’S Centro DP

Il

Fehlerstrom-Schutzschalter PRCD mit Unterspannungsauslösung

ROLLER’S Centro S1, Centro S3, Centro S2 / 3,5, Centro SR

6 mA

1.7 Abmessungen (L x B x H) ROLLER’S Centro S1 ROLLER’S Centro S3 ROLLER’S Centro S2 / 3,5 ROLLER’S Centro SR ROLLER’S Centro DP

450×170×100 mm (17,7″×6,7″×3,9″) 550×170×105 mm (21,6″×6,7″×4,1″) 490×205×150 mm (19,3″×8,1″×5,9″) 590×145×110 mm (23,2″×5,7″×4,3″) 565×170×100 mm (22,2″×6,7″×3,9″)

ROLLER’S Bohrständer S2, Bohrständer 435×245×805 mm (17,1″×9,6″×31,7″)
ROLLER’S Bohrständer T, Bohrständer 360×555×1050 mm (14,2″×21,8″×41,3″)

1.8 Gewichte ROLLER’S Centro S1 ROLLER’S Centro S3 ROLLER’S Centro S2 / 3,5 ROLLER’S Centro SR ROLLER’S Centro DP
ROLLER’S Bohrständer S2, Bohrständer ROLLER’S Bohrständer T, Bohrständer

5,2 kg (11,5 lb) 7,4 kg (16,3 lb) 14,4 kg (31,7 lb) 6,4 kg (14,1 lb) 7,0 kg (15,4 lb)
12,0 kg (26,4 lb) 19,5 kg (43,0 lb)

1.9 Lärminformation

Schalldruckpegel LPA Schallleistungspegel LWA

ROLLER’S Centro S1, Centro S3

90 dB(A)

103 dB(A)

ROLLER’S Centro S2 / 3,5, Centro SR 91 dB(A)

104 dB(A)

ROLLER’S Centro DP

99 dB(A)

110 dB(A)

Unsicherheit K

3 dB(A)

3 dB(A)

1.10 Vibrationen

Gewichteter Effektivwert der Beschleunigung ROLLER’S Centro S1, Centro S3, Centro S2 / 3,5, Centro SR

2,5 m/s²

ROLLER’S Centro DP mit Mikro-Impuls-Technik, Freihand

17,5 m/s²

ROLLER’S Centro DP mit Mikro-Impuls Technik, mit Bohrständer 4,8 m/s²

Unsicherheit K

1,5 m/s²

Der angegebene Schwingungsemissionswert wurde nach einem genormten Prüfverfahren gemessen und kann zum Vergleich mit einem anderen Gerät verwendet werden. Der angegebene Schwingungsemissionswert kann auch zu einer einleitenden Einschätzung der Aussetzung verwendet werden.
VORSICHT
Der Schwingungsemissionswert kann sich während der tatsächlichen Benutzung des Gerätes von dem Angabewert unterscheiden, abhängig von der Art und Weise, in der das Gerät verwendet wird. In Abhängigkeit von den tatsächlichen Benutzungsbedingungen (Aussetzbetrieb) kann es erforderlich sein, Sicherheitsmaßnahmen zum Schutz der Bedienperson festzulegen.

2 Inbetriebnahme
2.1 Elektrischer Anschluss
WARNUNG
Netzspannung beachten! Vor Anschluss der elektrischen Diamant-Kernbohrmaschine prüfen, ob die auf dem Leistungsschild angegebene Spannung der Netzspannung entspricht. Nur Steckdosen/Verlängerungsleitungen mit funktionsfähigem Schutzkontakt verwenden. Vor jeder Inbetriebnahme muss die Funktion des Fehlerstrom-Schutzschalters PRCD (19) geprüft werden:
1. Netzstecker in Steckdose stecken. 2. Taster RESET (17) drücken, die Kontrollleuchte PRCD (16) leuchtet rot
(Betriebszustand). 3. Netzstecker ziehen, die Kontrollleuchte PRCD (16) muss erlöschen. 4. Netzstecker erneut in Steckdose stecken. 5. Taster RESET (17) drücken, die Kontrollleuchte PRCD (16) leuchtet rot
(Betriebszustand). 6. Taster TEST (18) drücken, die Kontrollleuchte PRCD (16) muss erlöschen. 7. Taster RESET (17) erneut drücken, Kontrollleuchte PRCD (16) leuchtet
rot. Die elektrische Diamant-Kernbohrmaschine ist betriebsbereit.

deu
WARNUNG
Sind die genannten Funktionen des Fehlerstrom-Schutzschalter PRCD (19) nicht erfüllt, darf nicht gearbeitet werden. Es besteht das Risiko eines elektrischen Schlages. Der Fehlerstrom-Schutzschalter PRCD prüft das angeschlossene Gerät, nicht die Installation vor der Steckdose, auch nicht zwischengeschaltete Verlängerungsleitungen oder Kabeltrommeln.
ROLLER’S Centro DP wird ohne Fehlerstromschutzschalter PRCD geliefert und ist ausschließlich zum Trockenbohren geeignet. Das Nassbohren, sowie der Anschluss eines Wasserschlauches an ROLLER’S Centro DP ist nicht zulässig. Es besteht das Risiko eines elektrischen Schlages.
Auf Baustellen, in feuchter Umgebung, in Innen- und Außenbereichen oder bei vergleichbaren Aufstellarten die elektrische Diamant-Kernbohrmaschine nur über einen Fehlerstrom-Schutzschalter (FI-Schalter) am Netz betreiben, der die Energiezufuhr unterbricht, sobald der Ableitstrom zur Erde 30 mA für 200 ms überschreitet. Bei Verwendung einer Verlängerungsleitung ist ein der Leistung der elektrischen Diamant-Kernbohrmaschine entsprechenden Leitungsquerschnitt zu wählen.
2.2 Antriebsmaschinen ROLLER’S Centro Die Antriebsmaschinen ROLLER’S Centro S1, ROLLER’S Centro S3, ROLLER’S Centro S2/3,5 und ROLLER’S Centro SR sind universell einsetzbar zum Trocken- oder Nassbohren, handgeführt (ROLLER’S Centro S1, ROLLER’S Centro S3 und ROLLER’S Centro SR) oder mit Bohrständer. Der kombinierte Bohrkronenanschluss der Antriebsspindel (11) von ROLLER’S Centro S1, ROLLER’S Centro S3 und ROLLER’S Centro SR erlaubt sowohl die direkte Aufnahme von Universal-Diamant-Kernbohrkronen mit Innengewinde UNC 1¼ als auch mit Außengewinde G ½. Bei den Antriebsmaschinen ROLLER’S Centro S1, ROLLER’S Centro S3 und ROLLER’S Centro SR ist im Anlieferungszustand die Wasserzuführeinrichtung (15) nicht montiert, sondern beigelegt. Die Aufnahme für den Wasseranschluss an den Antriebsmaschinen ROLLER’S Centro S1, ROLLER’S Centro S3 und ROLLER’S Centro SR ist mit einem Deckel (14) verschlossen. In diesem Zustand sind die Antriebsmaschinen (ROLLER’S Centro S1, ROLLER’S Centro S3 und ROLLER’S Centro SR) zum Trockenbohren einsetzbar. Bei ROLLER’S Centro S2/3,5 ist die Wasserzuführeinrichtung bereits vormontiert. Nassbohren siehe 2.5.
Die Antriebsmaschine ROLLER’S Centro DP mit zu- und abschaltbarer MikroImpuls- Technik wird speziell zum Trockenbohren eingesetzt, handgeführt oder mit Bohrständer. Die kombinierte Antriebsspindel (11) von ROLLER’S Centro DP erlaubt sowohl die direkte Aufnahme der Trocken-Diamant-Kernbohrkronen mit Innengewinde UNC 1¼ als auch die Anbohrhilfe mit Außengewinde G ½” und hat einen integrierten Saugrotor zur Staubabsaugung mit Anschluss für ROLLER’S Protector M und andere geeignete Sauger.
HINWEIS
Das Anschlussgewinde G ½” in der Antriebsspindel (11) von ROLLER’S Centro DP darf nicht zum Bohren mit z. B. einer Kernbohrkrone, einem Adapter oder Ähnliches verschlossen werden, da diese Bohrung zur Staubabsaugung vorgesehen ist.
Die Drehzahl der Antriebsmaschine für wirtschaftliches Kernbohren ist vom Durchmesser der Diamant-Kernbohrkrone abhängig. Die Wahl der Drehzahl der Antriebsmaschine sollte beim Bohren in Stahlbeton so erfolgen, dass die Umfangsgeschwindigkeit (Schnittgeschwindigkeit) der Diamant-Kernbohrkrone in einem Bereich zwischen 2 und 4 m/s liegt. Außerhalb dieses optimalen Bereichs kann selbstverständlich ebenfalls gebohrt werden, allerdings mit Zugeständnissen an die Arbeitsgeschwindigkeit und/oder die Standzeit der Diamant-Kernbohrkronen. Für Mauerwerk gelten höhere Umfangsgeschwindigkeiten.
Die Drehzahl von ROLLER’S Centro S1 ist fest eingestellt. Ab einem Bohrdurchmesser von 62 mm arbeitet ROLLER’S Centro S1 in Stahlbeton im optimalen Bereich der Umfangsgeschwindigkeit, bei kleineren Durchmessern immer noch im akzeptablen Bereich. Die Diamant-Segmente der ROLLER’S Universal- Diamant-Kernbohrkronen wurden in der Bindung derart modifiziert, dass mit diesen auch bei kleineren Durchmessern mit ROLLER’S Centro S1 gut gebohrt werden kann.
Die Drehzahl von ROLLER’S Centro S3 kann durch ein 3-stufiges Schaltgetriebe so gewählt werden, dass in Stahlbeton immer im optimalen Bereich gebohrt wird. Der richtige Gang kann dem Leistungsschild (Fig. 7) der ROLLER’S Centro S3 entnommen werden. Die dort abgebildete Tabelle zeigt in der ersten Spalte die Gänge 1 bis 3, in der zweiten die dazugehörigen Drehzahlen, in der dritten die Bohrkronendurchmesser für Mauerwerk und in der vierten die Bohrkronendurchmesser für Stahlbeton. Es wird also z. B. eine Kernbohrung Ø 102 mm in Mauerwerk im 3. Gang, in Stahlbeton im 1. Gang gebohrt.
Die Drehzahl von ROLLER’S Centro S2/3,5 kann durch ein 2-stufiges Schaltgetriebe so gewählt werden, dass immer im optimalen Bereich gebohrt wird. Der richtige Gang kann dem Leistungsschild (Fig. 8) der ROLLER’S Centro S2/3,5 entnommen werden. Die dort abgebildete Tabelle zeigt in der ersten Spalte die Gänge 1 und 2, in der zweiten die dazugehörigen Drehzahlen, in der dritten die Bohrkronendurchmesser für Mauerwerk und Stahlbeton.
Die Drehzahl von ROLLER’S Centro SR kann durch ein 2-stufiges Schaltgetriebe in Kombination mit einer elektronischen Drehzahlregelung stufenlos so gewählt werden, dass im optimalen Bereich gebohrt wird. Die richtige Drehzahl ist der Tabelle (Fig. 9) zu entnehmen. Der richtige Gang des Schaltgetriebes wird mit dem Schaltgriff (39) gewählt, die richtige Drehzahlstufe der Drehzahl- Regelelektronik wird am Stellrad (57) eingestellt. Durch die elektronische Regelung bleibt die gewählte Drehzahl auch unter Last weitgehend konstant.
11

deu
Die Drehzahl von ROLLER’S Centro DP ist fest eingestellt. Die DiamantSegmente der ROLLER’S Trocken-Diamant-Kernbohrkronen TDKB LS sind speziell abgestimmt für das Trockenbohren in Beton/Stahlbeton, Mauerwerk und anderen Materialien unter Verwendung der Mikro-Impuls-Technik mit ROLLER’S Centro DP ohne Wasser.
WARNUNG
Getriebe nur im Stillstand schalten! Niemals im Lauf oder während des Auslaufs schalten. Sollte sich ein Gang nicht schalten lassen, Netzstecker ziehen! Gleichzeitig den Schaltgriff (39) drehen und die Antriebsspindel/DiamantKernbohrkrone von Hand bewegen.
2.3 ROLLER’S Universal-Diamant-Kernbohrkronen UDKB, induktiv gelötet und wiederbelegbar. ROLLER’S Universal-Diamant-Kernbohrkronen UDKB LS, lasergeschweißt und hochtemperaturbeständig. ROLLER’S Universal-Diamant- Kernbohrkronen wurden speziell für gängige Bohraufgaben entwickelt, und sind universell einsetzbar zum Trocken- und Nassbohren, handgeführt oder mit Bohrständer. Das Anschlussgewinde der ROLLER’S Universal-Diamant- Kernbohrkronen UNC 1¼ passt zu ROLLER’S Centro S1, ROLLER’S Centro S3, ROLLER’S Centro S2/3,5 und ROLLER’S Centro SR und zu geeigneten Antriebsmaschinen anderer Fabrikate. Bei abweichendem Anschlussgewinde der Antriebsmaschine sind Adapter als Zubehör (22) lieferbar. ROLLER’S Trocken- Diamant-Kernbohrkronen TDKB LS, lasergeschweißt und hochtemperaturbeständig. Die ROLLER’S Trocken-Diamant-Kernbohrkronen TDKB LS sind speziell zum Trockenbohren, handgeführt oder mit Bohrständer, für Kernbohrmaschinen mit Mikro-Impuls-Technik z. B. ROLLER’S Centro DP und geeigneten Antriebsmaschinen anderer Fabrikate. Das Anschlussgewinde der ROLLER’S TrockenDiamant- Kernbohrkronen UNC 1¼ passt zu ROLLER’S Centro DP und zu geeigneten Antriebsmaschinen anderer Fabrikate. Bei abweichendem Anschlussgewinde der Antriebsmaschine sind Adapter als Zubehör (22) lieferbar.
Die Schneideigenschaften der Diamant-Kernbohrkrone werden durch die Diamantqualität, die Diamantkorngröße und -form sowie durch die Bindung (das Metallpulver, in dem die Diamantkörner gebunden sind) bestimmt. Anwender, die eine Vielzahl von Kernbohrungen durchzuführen haben, müssen zur optimalen Anpassung der Schneideigenschaften der Diamant-Kernbohrkrone an die unterschiedlichen Bohraufgaben eine Vielzahl verschiedener DiamantKernbohrkronen je Größe bereithalten. Häufig kann erst vor Ort geprüft werden, welche Diamant-Kernbohrkrone im Hinblick auf Schneidleistung (Arbeitsgeschwindigkeit) und Standzeit für eine Bohraufgabe optimal geeignet ist. Oftmals ist sogar die Kontaktaufnahme des Anwenders zum Hersteller der DiamantKernbohrkronen erforderlich, um optimal geeignete Diamant- Kernbohrkronen bereitstellen zu können.
HINWEIS
ROLLER’S Universal-Diamant-Kernbohrkronen UDKB und UDKB LS sind zur Verwendung mit ROLLER’S Centro DP mit Mikro-Impuls-Technik zur Herstellung von Kernbohrungen nicht geeignet.
HINWEIS
Beim Trockenbohren mit Trocken-Diamant-Kernbohrkronen ROLLER’S TDKB LS und der Kernbohrmaschine mit Mikro-Impuls-Technik ROLLER’S Centro DP ist es erforderlich die gesundheitsgefährdenden Bohrstäube aus dem Bohrspalt mit einem geeigneten Sicherheitssauger der Staubklasse M z. B. ROLLER’S Protector M abzusaugen. Nationale Vorschriften beachten.
2.3.1 Montage der Diamant-Kernbohrkrone
WARNUNG
Netzstecker ziehen! Gewählte Diamant-Kernbohrkrone auf die Antriebsspindel (11) der Antriebsmaschine schrauben und von Hand mit leichtem Schwung festziehen. Es ist vorteilhaft, zwischen Diamant-Kernbohrkrone und Antriebsspindel den Leichtlösering ((54) Zubehör Art.-Nr.180015) einzulegen. Festes Anziehen mit einem Maulschlüssel ist nicht erforderlich. Darauf achten, dass die Gewinde der Antriebsspindel und der Diamant-Kernbohrkrone sauber sind.
2.3.2 Demontage der Diamant-Kernbohrkrone
WARNUNG
Netzstecker ziehen! Mit Maulschlüssel SW 32 die Antriebsspindel (11) festhalten und mit Maulschlüssel SW 41 die Diamant-Kernbohrkrone (48) lösen.
Nach Beendigung der Bohrarbeiten die Diamant-Kernbohrkrone immer von der Antriebsmaschine abschrauben. Insbesondere nach dem Nassbohren besteht sonst die Gefahr, dass sich die Diamant-Kernbohrkrone wegen Korrosion nur noch schwer lösen lässt.
HINWEIS
Die Bohrrohre der Diamant-Kernbohrkronen sind nicht gehärtet. Schläge (mit Werkzeugen) und Stöße (Transport) auf das Bohrrohr führen zu Beschädigungen, die zum Klemmen der Diamant-Kernbohrkronen und/oder des Bohrkerns führen. Die Diamant-Kernbohrkrone kann dadurch unbrauchbar werden.
2.3.3 Schärfen der Diamant-Kernbohrkrone ROLLER’S Universal-Diamant- Kernbohrkronen haben Diamantsegmente mit Dachform und müssen im Anlieferungszustand nicht geschärft werden. Bei richtigem Vorschubdruck und ggf. durch Zuführen von Wasser schärfen sich die Diamant-Segmente selbst. Ungeeigneter Vorschubdruck sowie Trocken-
12

deu
bohren in Beton führt dazu, dass die Diamant-Segmente ,,poliert” werden und somit nicht mehr schneiden. In diesem Fall wird mit der Diamant-Kernbohrkrone 10 bis 15 mm tief in Sandstein, Asphalt oder in einen Schärfstein ((55) Zubehör Art.-Nr. 079012) gebohrt um die Diamant-Segmente wieder zu schärfen. ROLLER’S Trocken-Diamant-Kernbohrkronen LS sind im Anlieferungszustand geschärft. Mit an der Kernbohrmaschine eingeschalteter Mikro-Impuls-Technik, unter Verwendung eines Sicherheitssauger/Entstauber der Staubklasse M z.B. ROLLER’S Protector M (Art.-Nr. 185501) und mit dem richtigen Vorschubdruck schärfen sich die Diamant-Segmente selbst. Werden die Diamant-Segmente aufgrund von z. B. ungeeignetem Vorschubdruck poliert und schneiden somit nicht mehr richtig, können diese geschärft werden. In diesem Fall wird mit der Diamant-Kernbohrkrone 10 bis 15 mm tief in Sandstein, Asphalt oder in einen Schärfstein ((55) Zubehör Art.-Nr. 079012) gebohrt, um die Diamant-Segmente wieder zu schärfen.
2.4 Handgeführtes Trockenbohren ROLLER’S Centro S1, ROLLER’S Centro S3 und ROLLER’S Centro SR (Fig. 4), ROLLER’S Centro DP (Fig. 10)
Gegenhalter (12) am Spannhals (13) der Antriebsmaschine befestigen.
WARNUNG
Handgeführt nur mit montiertem Gegenhalter (12) arbeiten (Verletzungsgefahr)! Mit ROLLER’S Centro SR niemals in Stufe 1, handgeführt Trockenbohren. Das dabei entstehende hohe Drehmoment kann zu Unfällen führen.
Das Einatmen der beim Trockenbohren erzeugten Stäube ist gesundheitsschädlich. Nationale Vorschriften beachten. Es wird empfohlen, einen Sicherheitssauger/Entstauber der Staubklasse M z.B. ROLLER’S Protector M (Art.-Nr. 185501) mit entsprechendem Filter zu verwenden, Betriebsanleitung des Sicherheitssaugers/Entstaubers beachten. Bei ROLLER’S Centro S1, ROLLER’S Centro S3 und ROLLER’S Centro SR den Saugrotor ((46) Zubehör Art.-Nr. 180160) verwenden. Bei ROLLER’S Centro DP den Sicherheitssauger/Entstauber am Anschluss Saugschlauch (68) anschließen.
VORSICHT
Beim handgeführten Trockenbohren mit ROLLER’S Centro S1, ROLLER’S Centro S3 und ROLLER’S Centro SR stört die montierte Wasserzuführeinrichtung (15) und sollte deshalb abmontiert werden. Die Aufnahme für den Wasseranschluss ist mit dem Deckel (14) zu verschließen, da sonst Staub in die Maschine eindringen kann.
HINWEIS Stahlbeton mit ROLLER’S Universal-Diamant-Kernbohrkronen und ROLLER’S Universal-Diamant-Kernbohrkronen LS nur nassbohren! Stahlbeton mit ROLLER’S Trocken-Diamant-Kernbohrkronen LS nur mit Kernbohrmaschinen mit Mikro-Impuls- Technik trockenbohren. Den dabei entstehenden Bohrstaub mit einem geeigneten Sicherheitssauger/ Entstauber absaugen! Nationale Vorschriften beachten.
2.4.1 Anbohrhilfe G ½ UDKB nur für ROLLER’S Centro S1, Centro S3 und Centro SR, Anbohrhilfe G ½ TDKB nur für Centro DP verwenden Handgeführtes Anbohren wird durch die ROLLER’S Anbohrhilfe (49) wesentlich erleichtert. Diese ist mit einem handelsüblichen Hartmetall-Steinbohrer Ø 8 mm bestückt, der mit Sechskant-Stiftschlüssel SW 3 befestigt wird. Mit dem Gewinde G ½ wird die Anbohrhilfe in die Spindel der Antriebsmaschine geschraubt und mit dem Maulschlüssel SW 19 leicht angezogen.
Aufgrund unterschiedlicher Längen der ROLLER’S UDKB und UDKB LS zu den ROLLER’S TDKB LS kann die Anbohrhilfe G ½ UDKB nicht für die ROLLER’S TDKB, und die Anbohrhilfe G ½ TDKB nicht für die ROLLER’S UDKB und UDKB LS verwendet werden!
2.4.2 Staubabsaugung ROLLER’S Centro S1, Centro S3 und Centro SR (Fig. 4), ROLLER’S Centro DP (Fig. 10)
WARNUNG
Das Einatmen der beim Trockenbohren erzeugten Stäube ist gesundheitsschädlich. Nationale Vorschriften beachten. Zum Entfernen des Bohrstaubes aus der Kernbohrung wird empfohlen, eine Staubabsaugung zu verwenden. Diese besteht für ROLLER’S Centro S1, ROLLER’S Centro S3 und ROLLER’S Centro SR aus dem ROLLER’S Saugrotor ((46) Zubehör Art.-Nr. 180160) zur Staubabsaugung und einem für gewerblichen Gebrauch geeigneten Sicherheitssauger/Entstauber der Staubklasse M z.B ROLLER’S Protector M (Art.-Nr. 185501). Betriebsanleitung des Sicherheitssaugers/Entstaubers beachten. Der Saugrotor (46) wird mit dem Anschluss G ½ in die Antriebsspindel (11) der Antriebsmaschine geschraubt. Der kombinierte Bohrkronenanschluss (47) auf der Gegenseite erlaubt die Aufnahme der Diamant-Kernbohrkronen mit Innengewinde UNC 1¼ und die Aufnahme der Anbohrhilfe (49).
ROLLER’S Centro DP hat einen integrierten Saugrotor zur Staubabsaugung. Der geeignete Sicherheitssauger/Entstauber der Staubklasse M z. B ROLLER’S Protector M (Art.-Nr. 185501) wird am Anschluss Saugschlauch (68) direkt an ROLLER’S Centro DP angeschlossen.
HINWEIS Stahlbeton mit ROLLER’S Universal-Diamant-Kernbohrkronen und ROLLER’S Universal-Diamant-Kernbohrkronen LS nur nassbohren! Stahlbeton mit ROLLER’S Trocken-Diamant-Kernbohrkronen LS nur mit Kernbohrmaschinen mit Mikro-Impuls- Technik trockenbohren. Den dabei entstehenden Bohrstaub mit einem geeigneten Sicherheitssauger/ Entstauber absaugen! Nationale Vorschriften beachten.

deu
Wird der beim Trockenbohren entstehende Staub nicht abgesaugt, kann die Diamant-Kernbohrkrone durch Überhitzen beschädigt werden. Außerdem besteht Verletzungsgefahr, wenn der im Spalt verdichtete Bohrstaub die Diamant- Kernbohrkrone blockiert.
2.5 Nassbohren ROLLER’S Centro S1, Centro S3, Centro S2/3,5 und Centro SR Optimale Bohrergebnisse werden nur unter ständiger Wasserzuführung durch die Diamant-Kernbohrkrone erzielt. Dabei wird die Diamant-Kernbohrkrone gekühlt und es wird das abgetragene Material aus dem Bohrloch geschwemmt. Zur Montage der Wasserzuführeinrichtung (15) ist der Deckel (14) abzunehmen und die Wasserzuführeinrichtung mit beigelegter Zylinderschraube zu befestigen. An die Schnellkupplung mit Wasserstopp ist ein Wasserschlauch ½” anzuschließen. Wasserdruck von 4 bar nicht überschreiten.
Ist kein direkter Wasseranschluss vorhanden, kann die Wasserzuführung mit dem Druckwasserbehälter ((51) Zubehör Art.-Nr. 182006) erfolgen. Auf ausreichende Wasserzuführung ist zu achten.
Beim Bohren mit ROLLER’S Bohrständer T oder ROLLER’S Bohrständer S2 kann die Wasserabsaugvorrichtung ((44) Zubehör Art.-Nr. 183606) verwendet werden. Montage siehe Fig. 11 und 12. Diese besteht aus einem Wassersammelring, einem Druckring und einer Gummischeibe (45). Die Wasserabsaugvorrichtung wird am Fuß der Bohrsäule (1) befestigt. Der Wassersammelring wird an einen für gewerblichen Gebrauch geeigneten Nasssauger, z. B. ROLLER’S Protector L oder ROLLER’S Protector M, angeschlossen. Die Gummischeibe (45) muss dem Durchmesser der Diamant-Kernbohrkrone entsprechend passgenau ausgeschnitten werden.
WARNUNG
ROLLER’S Centro DP wird ohne Fehlerstromschutzschalter PRCD geliefert und ist ausschließlich zum Trockenbohren geeignet. Das Nassbohren, sowie der Anschluss eines Wasserschlauches an ROLLER’S Centro DP ist nicht zulässig. Es besteht das Risiko eines elektrischen Schlages.
2.6 Bohren mit Bohrständer Vorteilhaft werden Kernbohrarbeiten mit einem Bohrständer ausgeführt. Der Bohrständer dient zur Führung der Antriebsmaschine und ermöglicht durch einen kraftübersetzenden Zahnstangenantrieb bei Bedarf gefühlvolles Anbohren oder kraftvollen Vorschub der Diamant-Kernbohrkrone. ROLLER’S Centro S1, ROLLER’S Centro S3, ROLLER’S Centro SR und ROLLER’S Centro DP können wahlweise auf den Bohrständer ROLLER’S Bohrständer S2 oder ROLLER’S Bohrständer T montiert werden. ROLLER’S Centro S2/3,5 muss auf ROLLER’S Bohrständer T montiert werden.
Bei ROLLER’S Bohrständer T muss je nach Bedarf der Spannwinkel (10) oder der ROLLER’S Centro S2/3,5 montiert werden. Hierzu muss der Spannwinkel (10) bzw. der ROLLER’S Centro S2/3,5 in die Führung (53) eingesetzt und mit den Schrauben (52) befestigt werden.
Die Bohrsäule (1) von ROLLER’S Bohrständer T kann stufenlos bis 45° geschwenkt werden. Dadurch können in diesem Winkelbereich schräge Kernbohrungen gefertigt werden. Die an den Streben (40) angebrachten Gradangaben dienen als Orientierungshilfe. Zum Schwenken werden die beiden Schrauben (31) am Fuß der Bohrsäule (1) entfernt. Die Sechskantschraube (37) sowie alle Schrauben der beiden Streben müssen gelöst werden. Jetzt kann die Bohrsäule in die gewünschte Lage geschwenkt werden. Anschließend sind alle gelösten Schrauben wieder festzuziehen. Die Schrauben (31) werden zum Anfertigen der schrägen Bohrung(en) nicht montiert. Durch die Schwenkeinrichtung der Bohrsäule ist der nutzbare Hub der Vorschubeinrichtung von ROLLER’S Bohrständer T mehr oder weniger vermindert. Deshalb bei Bedarf entsprechende Bohrkronen-Verlängerungen ((50) Zubehör Art.-Nr. 180155) (siehe 3.7.) verwenden.
Bei den Bohrständern kann der Vorschubschlitten (2) arretiert werden. Hierzu die Flügelschraube (32) festziehen. Durch die Arretierung wird z. B. unbeabsichtigtes Absenken der Antriebsmaschine während des Wechsels der DiamantKernbohrkrone vermieden.
Bei allen Bohrständern kann der Vorschubhebel (4) entsprechend den örtlichen Gegebenheiten rechts oder links am Vorschubschlitten (2) befestigt werden (Im Anlieferungszustand von ROLLER’S Bohrständer S2 nicht vormontiert). Hierzu Vorschubschlitten wie oben beschrieben arretieren. Die Zylinderschraube (34) herausdrehen. Vorschubhebel von der Vorschubwelle abziehen und auf den Wellenstumpf gegenüber aufstecken. Die Zylinderschraube (34) einschrauben und festziehen.
Um beim Bohren mit ROLLER’S Bohrständer T und ROLLER’S Centro SR eine bessere Stabilität zu erreichen, kann das Distanzstück Set (38) montiert werden. Hierzu muss ggf. der Spannwinkel (10) durch Lösen der Schrauben (52) vom ROLLER’S Bohrständer T demontiert werden. Der Spannwinkel (10) wird auf den Spannhals (13) des ROLLER’S Centro SR geschoben, damit die Gewindebohrungen (60) des Getriebegehäuses von Centro SR zu den Schraubenbohrungen des Spannwinkels (10) positioniert sind. Das Distanzstück (ohne Zylinderschrauben) einsetzen und ausrichten. Die im Set mitgelieferten Zylinderschrauben einschrauben und festziehen. Die Zylinderschrauben (8) des Spannwinkels (10) festziehen. Den montierten Spannwinkel mitsamt Centro SR wie unter 3.4 beschrieben am ROLLER’S Bohrständer T befestigen.
HINWEIS
Schmutz zwischen Zahnstange und Vorschubschlitten sofort entfernen, da sonst Vorschubschlitten blockieren kann. Zudem werden Zahnstange und Vorschubschlitten beschädigt.

deu

2.7 Laser-Bohrmittenanzeiger Zur Positionierung der ROLLER’S Bohrständer wird der Laser-Bohrmittenanzeiger ((58) Zubehör Art.-Nr. 183604) in den Spannwinkel (10) eingesetzt und mit den Zylinderschrauben (8) festgespannt. Nach dem Einschalten des Laser-Bohrmittenanzeigers kann der Bohrständer mit dem Laserpunkt positionsgenau auf der angezeichneten Bohrmitte ausgerichtet und festgespannt werden.
WARNUNG
Laserstrahl nicht in die Augen halten!
2.8 Bohrschablone ROLLER’S Bohrständer T Für ROLLER’S Bohrständer T kann zur einfacheren Festlegung der Dübelbohrung eine Bohrschablone ((64) Zubehör Art.-Nr. 183605) verwendet werden.

3 Betrieb

Augenschutz benutzen

Gehörschutz benutzen

Atemschutzmaske benutzen

Handschutz benutzen

Bei Arbeiten, bei denen gesundheitsgefährdende Stäube entstehen können, sind geeigneten Sicherheitssauger/Entstauber, z. B. ROLLER’S Protector M, Atemschutzmaske und Einwegkleidung zu benutzen. Nationale Vorschriften beachten.
Netzstecker in Steckdose stecken. Jeweils vor Bohrbeginn die Funktion des Fehlerstrom-Schutzschalters PRCD (19) prüfen (siehe 2.1 Elektrischer Anschluss), nicht erforderlich bei ROLLER’S Centro DP.
Unterschiedliche Materialeigenschaft (Beton, Stahl im Beton, poröses oder festes Mauerwerk) erfordert unterschiedlichen und wechselnden Vorschubdruck auf die Diamant-Kernbohrkrone. Weitere Einflüsse resultieren aus unterschiedlicher Umfangsgeschwindigkeit und Größe der Diamant-Kernbohrkrone. Insbesondere beim handgeführten Bohren ist es unvermeidlich, dass ab und zu die Maschine in der Bohrung leicht verkantet wird. Diese nur beispielhaft genannten Faktoren können dazu führen, dass die Antriebsmaschine während des Bohrens überlastet wird. Im Regelfall fällt die Motordrehzahl hörbar ab, die Diamant-Kernbohrkrone kann jedoch auch vollständig blockieren. Insbesondere beim handgeführten Bohren kommt es dabei zu Drehmomentstößen, die der Bediener aufzufangen hat.
WARNUNG Rechnen Sie immer damit, dass die Diamant-Kernbohrkrone blockieren kann. Beim handgeführten Kernbohren besteht Verletzungsgefahr, wenn beim Anstieg des Drehmoments die Diamant-Kernbohrmaschine aus der Hand gerissen wird und umschlägt. Beim handgeführten Bohren mit ROLLER’S Centro SR niemals Stufe 1 benutzen.
Zur Erleichterung der Handhabung der Maschine und zur Vermeidung von Schäden sind ROLLER’S Centro S1, ROLLER’S Centro S3, ROLLER’S Centro S2/3,5, ROLLER’S Centro SR und ROLLER’S Centro DP mit einer Multifunktions-Elektronik und zusätzlich mit einer mechanischen Rutschkupplung ausgerüstet. Die Multifunktions-Elektronik erfüllt folgende Funktionen:
Anlaufstrombegrenzung und Sanftanlauf für gefühlvolles Anbohren. Begrenzung der Leerlaufdrehzahl zur Lärmreduzierung und Schonung von
Motor und Getriebe. Überlastregelung des Motors in Abhängigkeit vom Vorschubdruck. Vor Über-
lastung der Antriebsmaschine durch zu hohen Vorschubdruck auf die DiamantKernbohrkrone oder durch Blockieren, wird der Motorstrom und somit die Drehzahl der Antriebsmaschine auf ein Minimum reduziert. Die Antriebsmaschine schaltet jedoch nicht ab. Wird der Vorschubdruck zurückgenommen, steigt die Drehzahl der Antriebsmaschine wieder. Die Antriebsmaschine nimmt bei diesem Vorgang, auch wenn er mehrmals wiederholt wird, keinen Schaden. Bleibt jedoch trotz Reduzierung des Vorschubdruckes der Motor weiterhin stehen, muss die Antriebsmaschine ausgeschaltet und die Diamant-Bohrkrone manuell gelöst werden (siehe 5.).
HINWEIS
Antriebsmaschine nicht ein- und ausschalten, um festsitzende DiamantKernbohrkrone zu lösen. Maschine kann defekt gehen (siehe 5.1.).
3.1.1 Handgeführtes Trockenbohren ROLLER’S Centro S1, ROLLER’S Centro S3 und ROLLER’S Centro SR (Fig. 4)
WARNUNG
Benutzen Sie beim handgeführten Bohren den mit der Diamant-Kernbohrmaschine gelieferten Gegenhalter (12). Der Verlust der Kontrolle über die DiamantKernbohrmaschine kann zu Verletzungen führen. Rechnen Sie immer damit, dass die Diamant-Kernbohrkrone blockieren kann. Beim handgeführten Bohren mit ROLLER’S Centro SR niemals Stufe 1 benutzen. Es besteht Verletzungsgefahr, wenn beim Anstieg des Drehmoments die Diamant-Kernbohrmaschine aus der Hand gerissen wird und umschlägt.
VORSICHT
Beim handgeführten Trockenbohren stört die montierte Wasserzuführeinrichtung (15) und sollte deshalb abmontiert werden. Die Aufnahme für den Wasseranschluss ist mit dem Deckel (14) zu verschließen, da sonst Staub in die Maschine eindringen kann.
Staubabsaugung und geeigneten Sicherheitssauger/Entstauber, z. B. ROLLER’S Protector M verwenden. Gewählte ROLLER’S Universal-Diamant-Kernbohrkrone/
13

deu
ROLLER’S Universal-Diamant-Kernbohrkrone LS auf Antriebsspindel (11) der Antriebsmaschine schrauben und von Hand mit leichtem Schwung festziehen. Anziehen mit Maulschlüssel ist nicht erforderlich. Anbohrhilfe G ½ UDKB (49) verwenden (siehe 2.4.1.). Antriebsmaschine am Motorgriff (20) und am Gegenhalter (12) festhalten und die Anbohrhilfe G ½ UDKB (49) im Zentrum der gewünschten Kernbohrung ansetzen. Antriebsmaschine mit SicherheitsTippschalter (21) einschalten.
WARNUNG
Sicherheits-Tippschalter (21) der Antriebsmaschine beim handgeführten Bohren niemals verriegeln (Verletzungsgefahr)! Sollte die Antriebsmaschine durch eine blockierende Diamant-Kernbohrkrone aus der Hand geschlagen werden, kann ein verriegelter Sicherheits-Tippschalter nicht mehr entriegelt werden. Die Antriebsmaschine schlägt dann unkontrolliert um und kann nur noch durch Ziehen des Netzsteckers zum Stillstand gebracht werden.
Anbohren bis die Diamant-Kernbohrkrone ca. 5 mm tiefgebohrt hat.
WARNUNG
Netzstecker ziehen! Anbohrhilfe G ½ UDKB (49) herausschrauben, gegebenenfalls mit Maulschlüssel SW 19 lösen. Staubabsaugung verwenden (siehe 2.4.2.). Weiter bohren bis Kernbohrung fertig gestellt ist. Die Antriebsmaschine dabei immer an isolierten Griffflächen festhalten, um Drehmomentstöße sicher auffangen zu können (Unfallgefahr!). Auf sicheren Stand achten. Größere Kernbohrungen mit Bohrständer durchführen.
Darauf achten, dass der Saugschlauch des Sicherheitssaugers/Entstaubers nicht abknickt und dadurch die Staubabsaugung beeinträchtigt. Außerdem darauf achten, dass sich keine gelösten Gesteinsbrocken oder andere Objektteile in Diamant-Kernbohrkrone, im Saugrotor ((46) Zubehör Art.-Nr. 180160) und/oder Saugschlauch verklemmen. Staubbehälter des Sicherheitssaugers/ Entstaubers frühzeitig leeren und den Filter regelmäßig reinigen/erneuern. Betriebsanleitung des Sicherheitssaugers/Entstaubers beachten.
Wird der beim Trockenbohren entstehende Staub nicht abgesaugt, kann die Diamant-Kernbohrkrone durch Überhitzen beschädigt werden. Außerdem besteht die Gefahr, dass der im Bohrspalt verdichtete Bohrstaub die DiamantKernbohrkrone blockiert. Muss ohne Staubabsaugung gearbeitet werden, sollte bei feinporigem Material die Diamant-Kernbohrkrone möglichst häufig zurückgezogen und mit leichtem Schwung wieder vorgeschoben werden, so dass der Bohrstaub aus dem Bohrspalt ausgestoßen wird. Hierbei muss eine geeignete Schutzausrüstung benutzt werden, z. B. Atemschutzmaske, Einwegkleidung. Nationale Vorschriften beachten.
HINWEIS Stahlbeton mit ROLLER’S Universal-Diamant-Kernbohrkronen und ROLLER’S Universal-Diamant-Kernbohrkronen LS nur nassbohren! Stahlbeton mit ROLLER’S Trocken-Diamant-Kernbohrkronen LS nur mit Kernbohrmaschinen mit Mikro-Impuls- Technik trockenbohren. Den dabei entstehenden Bohrstaub mit einem geeigneten Sicherheitssauger/ Entstauber absaugen! Nationale Vorschriften beachten.
3.1.2 Handgeführtes Trockenbohren ROLLER’S Centro DP (Fig. 10)
WARNUNG
Benutzen Sie beim handgeführten Bohren den mit der Diamant-Kernbohrmaschine gelieferten Gegenhalter (12). Der Verlust der Kontrolle über die DiamantKernbohrmaschine kann zu Verletzungen führen. Rechnen Sie immer damit, dass die Diamant-Kernbohrkrone blockieren kann. Es besteht Verletzungsgefahr, wenn beim Anstieg des Drehmoments die Diamant-Kernbohrmaschine aus der Hand gerissen wird und umschlägt.
HINWEIS
Zum Trockenbohren von Beton/Stahlbeton mit ROLLER’S Centro DP und den ROLLER’S Trocken-Diamant-Kernbohrkronen LS ist es erforderlich, die MikroImpuls-Technik einzuschalten und einen zur Staubabsaugung geeigneten Sicherheitssauger/Entstauber z. B. ROLLER’S Protector M zu verwenden. Beim Bohren von Mauerwerk und anderen Materialien kann die Mikro-ImpulsTechnik ausgeschaltet werden, ein geeigneter Sicherheitssauger/Entstauber z. B. ROLLER’S Protector M ist zu verwenden. Nationale Vorschriften beachten.
Gewählte ROLLER’S Trocken-Diamant-Kernbohrkrone TDKB LS auf Antriebsspindel (11) der Antriebsmaschine schrauben und von Hand mit leichtem Schwung festziehen. Anziehen mit Maulschlüssel ist nicht erforderlich. Anbohrhilfe G ½ TDKB (49) verwenden (siehe 2.4.1). Geeigneten Sicherheitssauger/ Entstauber z.B. ROLLER’S Protector M an ROLLER’S Centro DP anschließen (siehe 2.4.2.). Zum Anbohren die Mikro-Impuls-Technik von ROLLER’S Centro DP ausschalten. Dazu Stellring Mikro-Impuls-Technik (Fig. 10 (69)) durch Drehen in Raststellung bringen, damit die roten Markierungen nicht übereinstimmen. Antriebsmaschine an den isolierten Griffflächen am Motorgriff (20) und am Gegenhalter (12) festhalten und die Anbohrhilfe G ½ TDKB (49) im Zentrum der gewünschten Kernbohrung ansetzen. Antriebsmaschine mit Sicherheits-Tippschalter (21) einschalten.
WARNUNG
Sicherheits-Tippschalter (21) der Antriebsmaschine beim handgeführten Bohren niemals verriegeln (Verletzungsgefahr)! Sollte die Antriebsmaschine durch eine blockierende Diamant-Kernbohrkrone aus der Hand geschlagen werden, kann ein verriegelter Sicherheits-Tippschalter nicht mehr entriegelt werden. Die Antriebsmaschine schlägt dann unkontrolliert um und kann nur noch durch Ziehen des Netzsteckers zum Stillstand gebracht werden.
Anbohren bis die Diamant-Kernbohrkrone ca. 5 mm tiefgebohrt hat. 14

deu
WARNUNG
Netzstecker ziehen! Anbohrhilfe G ½ TDKB (49) herausschrauben, gegebenenfalls mit Maulschlüssel SW 19 lösen. Staubabsaugung verwenden (siehe 2.4.2). Die Mikro-Impuls-Technik von ROLLER’S Centro DP einschalten. Dazu Stellring Mikro- Impuls-Technik (Fig. 10 (69)) durch Drehen in Raststellung bringen, damit die roten Markierungen übereinstimmen. Weiter bohren, bis Kernbohrung fertig gestellt ist. Die Antriebsmaschine dabei immer an den isolierten Griffflächen festhalten, um Drehmomentstöße sicher auffangen zu können (Unfallgefahr!). Auf sicheren Stand achten. Größere Kernbohrungen mit Bohrständer durchführen.
Darauf achten, dass der Saugschlauch des Sicherheitssaugers/Entstaubers nicht abknickt und dadurch die Staubabsaugung beeinträchtigt wird. Außerdem darauf achten, dass sich keine gelösten Gesteinsbrocken oder andere Objektteile in Diamant-Kernbohrkrone, im Saugrotor der Antriebsmaschine und/oder Saugschlauch verklemmen. Staubbehälter des Sicherheitssaugers/Entstaubers frühzeitig leeren und den Filter regelmäßig reinigen/erneuern. Betriebsanleitung des Sicherheitssaugers/Entstaubers beachten.
Wird der beim Trockenbohren entstehende Staub nicht abgesaugt, kann die Diamant-Kernbohrkrone durch Überhitzen beschädigt werden. Außerdem besteht die Gefahr, dass der im Bohrspalt verdichtete Bohrstaub die DiamantKernbohrkrone blockiert.
HINWEIS
Wird beim handgeführten Trockenbohren mit ROLLER’S Centro DP und eingeschalteter Mikro-Impuls-Technik ein ungenügender Vorschub aufgebracht, kann sich der Stellring Mikro-Impuls-Technik (Fig. 10 (69)) während dem Bohren verdrehen, dabei wird der Mikro-Impuls ausgeschaltet. In diesem Fall Antriebsmaschine ausschalten. Stellring Mikro-Impuls-Technik (Fig. 10 (69)) durch Drehen in Raststellung bringen, damit die roten Markierungen übereinstimmen. Das Bohren mit erhöhtem Vorschub fortgesetzt. Bei wiederholtem Ausschalten der Mikro-Impuls-Technik, wird empfohlen einen Bohrständer zu verwenden.
HINWEIS Stahlbeton mit ROLLER’S Universal-Diamant-Kernbohrkronen und ROLLER’S Universal-Diamant-Kernbohrkronen LS nur nassbohren! Stahlbeton den ROLLER’S Trocken-Diamant-Kernbohrkronen LS nur mit Kernbohrmaschinen mit Mikro-Impuls- Technik trockenbohren. Den dabei entstehenden Bohrstaub mit einem geeigneten Sicherheitssauger/ Entstauber absaugen! Nationale Vorschriften beachten.
3.2 Handgeführtes Nassbohren ROLLER’S Centro S1, Centro S3 und Centro SR
WARNUNG
Benutzen Sie beim handgeführten Bohren den mit der Diamant-Kernbohrmaschine gelieferten Gegenhalter (12). Der Verlust der Kontrolle über die DiamantKernbohrmaschine kann zu Verletzungen führen. Rechnen Sie immer damit, dass die Diamant-Kernbohrkrone blockieren kann. Beim handgeführten Bohren mit ROLLER’S Centro SR niemals Stufe 1 benutzen. Es besteht Verletzungsgefahr, wenn beim Anstieg des Drehmoments die Diamant-Kernbohrmaschine aus der Hand gerissen wird und umschlägt.
Gewählte ROLLER’S Universal-Diamant-Kernbohrkrone UDKB/ROLLER’S Universal- Diamant-Kernbohrkrone UDKB LS auf Antriebsspindel (11) der Antriebsmaschine schrauben und von Hand mit leichtem Schwung festziehen. Anziehen mit Maulschlüssel ist nicht erforderlich. Wasserzuführung anschließen (siehe 2.5.). Anbohrhilfe (49) verwenden (siehe 2.4.1.). Antriebsmaschine an den isolierten Griffflächen am Motorgriff (20) und am Gegenhalter (12) festhalten und die Anbohrhilfe im Zentrum der gewünschten Kernbohrung ansetzen. Antriebsmaschine mit Sicherheits-Tippschalter (21) einschalten.
WARNUNG
Sicherheits-Tippschalter (21) der Antriebsmaschine beim handgeführten Bohren niemals verriegeln (Verletzungsgefahr)! Sollte die Antriebsmaschine durch eine blockierende Diamant-Kernbohrkrone aus der Hand geschlagen werden, kann ein verriegelter Sicherheits-Tippschalter nicht mehr entriegelt werden. Die Antriebsmaschine schlägt dann unkontrolliert um und kann nur noch durch Ziehen des Netzsteckers zum Stillstand gebracht werden.
Anbohren bis die Diamant-Kernbohrkrone ca. 5 mm tief gebohrt hat. Anbohrhilfe (49) herausschrauben, gegebenenfalls mit Maulschlüssel SW19 lösen. Wasserdruck der Wasserzuführeinrichtung (15) derart einstellen, dass mäßig, aber konstant Wasser aus dem Bohrloch austritt. Zu niedriger Wasserdruck, bei dem das abgetragene Material eher schlammig aus dem Bohrloch austritt, ist ebenso nachteilig für Arbeitsfortschritt und Standzeit der Diamant-Kernbohrkrone wie zu hoher Wasserdruck, bei dem das Spülwasser klar aus dem Bohrloch austritt. Weiter bohren bis Kernbohrung fertiggestellt ist. Die Antriebsmaschine dabei immer an den isolierten Griffflächen festhalten um Drehmomentstöße sicher auffangen zu können (Verletzungsgefahr!). Auf sicheren Stand achten. Größere Kernbohrungen mit Bohrständer durchführen. Vorzugsweise das Bohrwasser mit einem geeigneten Trocken- und Nasssauger, z. B. ROLLER’S Protector L oder ROLLER’S Protector M, absaugen.
WARNUNG
Darauf achten, dass beim Betrieb kein Wasser in den Motor der Antriebmaschine gelangt. Lebensgefahr!

deu
WARNUNG
ROLLER’S Centro DP wird ohne Fehlerstromschutzschalter PRCD geliefert und ist ausschließlich zum Trockenbohren geeignet. Das Nassbohren, sowie der Anschluss eines Wasserschlauches an ROLLER’S Centro DP ist nicht zulässig. Es besteht das Risiko eines elektrischen Schlages.
3.3 Befestigungsarten des Bohrständers Es wird empfohlen, den Bohrständer ohne Antriebsmaschine und DiamantKernbohrkrone zu befestigen. Mit montierter Antriebsmaschine ist der Bohrständer kopflastig. Dadurch wird die Befestigung erschwert.
3.3.1 Dübelbefestigung in Beton mit Einschlaganker (Fig. 5) Für Kernbohrungen in Beton wird der Bohrständer vorzugsweise mit einem Einschlaganker (Stahldübel) befestigt. Es ist wie folgt vorzugehen:
Dübelbohrung bei ROLLER’S Bohrständer S2 im Abstand von ca. 200 mm, bei ROLLER’S Bohrständer T mit Spannwinkel für ROLLER’S Centro S1, ROLLER’S Centro S3, ROLLER’S Centro SR und ROLLER’S Centro DP ca. 250 mm, bei ROLLER’S Bohrständer T mit Centro S2/3,5 ca. 290 mm zur Mitte der Kernbohrung anzeichnen. Dübelbohrung Ø 15 mm, Bohrtiefe ca. 55 mm setzen. Bohrloch säubern, Einschlaganker (23) mit Hammer einschlagen und mit Setzeisen (24) spreizen. Nur Einschlaganker mit Zulassung (Art.-Nr. 079005) verwenden. Zulassung beachten! Kordelgewindestange (25) in Einschlaganker schrauben und z. B. mit in Querbohrung der Kordelgewindestange gesteckten Schraubendreher festziehen. Die 4 Stellschrauben (5) am Bohrständer so weit zurückdrehen, dass sie nicht über die Grundplatte vorstehen. Bohrständer mit Schlitz (7) auf Kordelgewindestange positionieren, dabei gewünschte Position der Kernbohrung beachten. Scheibe (26) auf Kordelgewindestange montieren und Schnellspann- Mutter (27) mit Maulschlüssel SW 30 festziehen. Alle 4 Stellschrauben (5) mit Maulschlüssel SW 19 anziehen, um Unebenheiten der Grundfläche auszugleichen. Darauf achten, dass die Kontermuttern die Zustellung der Stellschrauben nicht behindern. Bei Bedarf Kontermuttern festziehen. Mit Hilfe der 4 Stellschrauben (5) und der Dosenlibelle ((56) Zubehör Art.-Nr. 182010) kann der Bohrständer zur Anfertigung einer rechtwinkligen Bohrung ausgerichtet werden.
3.3.2 Dübelbefestigung in Mauerwerk mit Spreizanker (Ankerschalen) (Fig. 6) Für Kernbohrungen in Mauerwerk wird der Bohrständer vorzugsweise mit einem Spreizanker (Ankerschalen) befestigt. Es ist wie folgt vorzugehen:
Dübelbohrung bei ROLLER’S Bohrständer S2 im Abstand von ca. 200 mm, bei ROLLER’S Bohrständer T mit Spannwinkel für ROLLER’S Centro S1, ROLLER’S Centro S3, ROLLER’S Centro SR und ROLLER’S Centro DP ca. 250 mm, bei ROLLER’S Bohrständer T mit Centro S2/3,5 ca. 290 mm zur Mitte der Kernbohrung anzeichnen. Dübelbohrung Ø 20 mm, Bohrtiefe ca. 85 mm setzen. Bohrloch säubern, Spreizanker (28) mit Kordelgewindestange (25) in Bohrloch schieben. Kordelgewindestange (25) ganz einschrauben und z. B. mit in Querbohrung der Kordelgewindestange gesteckten Schraubendreher festziehen. Die 4 Stellschrauben (5) am Bohrständer so weit zurückdrehen, dass sie nicht über die Grundplatte vorstehen. Bohrständer mit Schlitz (7) auf Kordelgewindestange positionieren, dabei gewünschte Position der Kernbohrung beachten. Scheibe (26) auf Kordelgewindestange montieren und Schnellspann-Mutter (27) mit Maulschlüssel SW 30 festziehen. Alle 4 Stellschrauben (5) mit Maulschlüssel SW 19 anziehen um Unebenheiten der Grundfläche auszugleichen. Darauf achten dass die Kontermuttern die Zustellung der Stellschrauben nicht behindern. Bei Bedarf Kontermuttern festziehen. Mit Hilfe der 4 Stellschrauben (5) und der Dosenlibelle ((56) Zubehör Art.-Nr. 182010) kann der Bohrständer zur Anfertigung einer rechtwinkligen Kernbohrung ausgerichtet werden.
Der Spreizanker kann nach Fertigstellung der Kernbohrung zur Wiederverwendung entfernt werden. Hierzu wird die Kordelgewindestange ca. 10 mm zurückgedreht. Durch einen leichten Schlag auf die Kordelgewindestange wird der Kegel des Spreizankers freigegeben und der Spreizanker kann entnommen werden.
3.3.3 Befestigung in Mauerwerk mit Schnellspann-Set 500 Bei porösem Mauerwerk ist damit zu rechnen, dass die Dübelbefestigung des Bohrständers nicht gelingt. In diesen Fällen wird empfohlen, das Mauerwerk mit einem Bohrdurchmesser von 18 mm komplett zu durchbohren und den Bohrständer mit dem Schnellspann-Set 500 ((63) Zubehör Art.-Nr. 183607) zu befestigen.
3.3.4 Vakuumbefestigung Die Vakuumbefestigung ist zum Bohren mit ROLLER’S Centro DP nicht zugelassen.
Für Kernbohrungen in Bauteilen mit glatter Oberfläche (z. B. Fliesen, Marmor), bei denen keine Dübelbefestigung möglich ist, kann der Bohrständer durch Vakuum festgehalten werden. Die Vakuumbefestigung (Zubehör Art.-Nr. 183603) ist nur zu ROLLER’S Bohrständer T verwendbar. Die Eignung der Bauteile zur Vakuumbefestigung ist zu prüfen. Beschichtete, laminierte Oberflächen oder Fliesen können sich lösen. Die Vakuumbefestigung darf nur auf regelmäßigen bzw. glatten Flächen eingesetzt werden und nie auf unregelmäßigen, rauen Flächen, da sich sonst die Vakuumbefestigung lösen kann und Verletzungsgefahr besteht. Es ist wie folgt vorzugehen:
Dichtring (43) in die Nut an der Unterseite der Grundplatte (6) einlegen. Schlitz (7) in der Grundplatte (6) mit Abdeckplatte mit Schlauchanschluss (42) verschließen. Vakuumpumpe ((67) Zubehör Art.-Nr. 183670) an Schlauchanschluss (41) anschließen und Bohrständer auf Unterlage festsaugen. Unterdruck während der Bohrarbeit ständig überprüfen (Manometeranzeige). Betriebsan-

deu
leitung der eingesetzten Vakuumpumpe beachten. Mit geringem Vorschubdruck bohren. Damit sich der Bohrständer nicht ungewollt löst, sollte die Vakuumpumpe während dem Bohren eingeschaltet bleiben.
3.3.5 Befestigung mit Schnellspannsäule ROLLER’S Bohrständer T bietet auch die Möglichkeit, den Bohrständer zwischen Boden und Decke oder zwischen zwei Wänden einzuspannen. Hierzu wird z. B. eine handelsübliche Schnellspannsäule oder ein Stahlrohr 1¼” zwischen dem Spannkopf (29) des Bohrständers und der Decke/Wand positioniert und z. B. mit in Querbohrung des Spannkopfes gesteckten Schraubendreher gespannt. Die Kontermutter (30) festziehen.
Es ist zu beachten, dass die Schnellspannsäule bzw. das Stahlrohr zur Bohrsäule fluchtet und dass die Gewindespindel (33) mindestens 20 mm im Gewinde der Bohrsäule sowie im Gewinde des Spannkopfes eingeschraubt ist, um eine stabile Abstützung zu gewährleisten. Zur Verteilung des Anpressdruckes der Schnellspannsäule auf die Decke/ Wand ist eine Unterlage aus Holz oder Metall zu verwenden.
3.4 Trockenbohren mit Bohrständer
ROLLER’S Centro S1, ROLLER’S Centro S3 und ROLLER’S Centro SR
Bohrständer nach einer der unter 3.3 beschriebenen Arten befestigen. Spannhals (13) der Antriebsmaschine in Aufnahme im Spannwinkel (10) einstecken und Zylinderschraube(n) (8) mit Sechskant-Stiftschlüssel SW 6 festziehen. Gewählte ROLLER’S Universal-Diamant-Kernbohrkrone UDKB/ROLLER’S Universal-Diamant- Kernbohrkrone UDKB LS auf Antriebsspindel (11) der Antriebsmaschine schrauben und von Hand mit leichtem Schwung festziehen. Anziehen mit Maulschlüssel ist nicht erforderlich.
Staubabsaugung und geeigneten Sicherheitssauger/Entstauber z.B. ROLLER’S Protector M verwenden (siehe 2.4.2.). Wird der beim Trockenbohren entstehende Staub nicht abgesaugt, kann die Diamant-Kernbohrkrone durch Überhitzen beschädigt werden. Außerdem besteht Verletzungsgefahr, wenn der im Spalt verdichtete Bohrstaub die Diamant-Kernbohrkrone blockiert. Muss ohne Staubabsaugung gearbeitet werden, sollte bei feinporigem Material die DiamantKernbohrkrone möglichst häufig zurückgezogen und mit leichtem Schwung wieder vorgeschoben werden, so dass der Bohrstaub aus dem Bohrspalt ausgestoßen wird. Hierbei muss eine geeignete Schutzausrüstung benutzt werden, z. B. Atemschutzmaske, Einwegkleidung. Nationale Vorschriften beachten.
Darauf achten, dass der Saugschlauch des Sicherheitssaugers/Entstaubers nicht abknickt und dadurch die Staubabsaugung beeinträchtigt. Außerdem darauf achten, dass sich keine gelösten Gesteinsbrocken oder andere Objektteile in Diamant-Kernbohrkrone, im Saugrotor ((46) Zubehör Art.-Nr. 180160) und/oder Saugschlauch verklemmen. Staubbehälter des Sicherheitssaugers/ Entstaubers frühzeitig leeren und den Filter regelmäßig reinigen/erneuern. Betriebsanleitung des Sicherheitssaugers/Entstaubers beachten.
Antriebsmaschine mit Sicherheits-Tippschalter (21) einschalten. Zum Verriegeln muss bei gedrücktem Sicherheits-Tippschalter (21) der Rastknopf neben dem Sicherheits-Tippschalter (21) gedrückt werden. Diamant-Kernbohrkrone mit dem Vorschubhebel (4) an den isolierten Griffflächen langsam vorschieben und vorsichtig anbohren. Hat die Diamant-Kernbohrkrone ringsum gefasst, kann der Vorschub erhöht werden. Bleibt die Antriebsmaschine aufgrund zu hohen Vorschubdruckes stehen oder blockiert wegen Widerstandes im Bohrspalt, reduziert die Multifunktions-Elektronik den Motorstrom und somit die Drehzahl der Antriebsmaschine auf ein Minimum. Die Antriebsmaschine schaltet jedoch nicht ab. Wird der Vorschubdruck zurückgenommen, steigt die Drehzahl der Antriebsmaschine wieder. Die Antriebsmaschine nimmt bei diesem Vorgang, auch wenn er mehrmals wiederholt wird, keinen Schaden. Bleibt jedoch trotz Reduzierung des Vorschubdruckes der Motor weiterhin stehen, muss die Antriebsmaschine ausgeschaltet werden und die Diamant-Bohrkrone muss manuell gelöst werden (siehe 5.).
WARNUNG
Netzstecker ziehen!
HINWEIS Stahlbeton mit ROLLER’S Universal-Diamant-Kernbohrkronen und ROLLER’S Universal-Diamant-Kernbohrkronen LS nur nassbohren! Stahlbeton den ROLLER’S Trocken-Diamant-Kernbohrkronen LS nur mit Kernbohrmaschinen mit Mikro-Impuls- Technik trockenbohren. Den dabei entstehenden Bohrstaub mit einem geeigneten Sicherheitssauger/ Entstauber absaugen! Nationale Vorschriften beachten.
ROLLER’S Centro S2/3,5
Die beiden Schrauben (52) am Flansch des ROLLER’S Bohrständer T lösen, ROLLER’S Centro S2/3,5 in die Führung (53) einsetzen. Antriebsmaschine festhalten und Schrauben (52) anziehen. Gegenmutter kontern. Gewählte Diamant- Kernbohrkrone auf Antriebsspindel (11) der Antriebsmaschine schrauben und von Hand mit leichtem Schwung festziehen. Anziehen mit Maulschlüssel ist nicht erforderlich. Antriebsmaschine mit Wippschalter (21a) einschalten. Diamant- Kernbohrkrone mit dem Vorschubhebel (4) an den isolierten Griffflächen langsam vorschieben und vorsichtig anbohren. Hat die Bohrkrone ringsum gefasst, kann der Vorschub erhöht werden. Bleibt die Antriebsmaschine aufgrund zu hohen Vorschubdruckes stehen oder blockiert wegen Widerstandes im Bohrspalt, reduziert die Multifunktions-Elektronik den Motorstrom und somit die Drehzahl der Antriebsmaschine auf ein Minimum. Die Antriebsmaschine
15

deu
schaltet jedoch nicht ab. Wird der Vorschubdruck zurückgenommen, steigt die Drehzahl der Antriebsmaschine wieder. Die Antriebsmaschine nimmt bei diesem Vorgang, auch wenn er mehrmals wiederholt wird, keinen Schaden. Bleibt jedoch trotz Reduzierung des Vorschubdruckes der Motor weiterhin stehen, muss die Antriebsmaschine ausgeschaltet werden und die Diamant-Kernbohrkrone muss manuell gelöst werden (siehe 5.).
WARNUNG
Netzstecker ziehen!
HINWEIS Stahlbeton mit ROLLER’S Universal-Diamant-Kernbohrkronen und ROLLER’S Universal-Diamant-Kernbohrkronen LS nur nassbohren! Stahlbeton den ROLLER’S Trocken-Diamant-Kernbohrkronen LS nur mit Kernbohrmaschinen mit Mikro-Impuls- Technik trockenbohren. Den dabei entstehenden Bohrstaub mit einem geeigneten Sicherheitssauger/ Entstauber absaugen! Nationale Vorschriften beachten.
ROLLER’S Centro DP
HINWEIS
Zum Trockenbohren von Beton/Stahlbeton mit ROLLER’S Centro DP und den ROLLER’S Trocken-Diamant-Kernbohrkronen LS ist es erforderlich, die MikroImpuls-Technik einzuschalten und einen zur Staubabsaugung geeigneten Sicherheitssauger/Entstauber z. B. ROLLER’S Protector M zu verwenden. Beim Bohren von Mauerwerk und anderen Materialien kann die Mikro-ImpulsTechnik ausgeschaltet werden, ein geeigneter Sicherheitssauger/Entstauber z. B. ROLLER’S Protector M ist zu verwenden. Nationale Vorschriften beachten.
Bohrständer nach einer der unter 3.3 beschriebenen Arten befestigen. Beachten: Die Vakuumbefestigung ist zum Bohren mit ROLLER’S Centro DP nicht zugelassen. Spannhals (13) der Antriebsmaschine in Aufnahme im Spannwinkel (10) einstecken und Zylinderschraube(n) (8) mit Sechskant-Stiftschlüssel SW 6 festziehen. Gewählte Diamant-Kernbohrkrone auf Antriebsspindel (11) der Antriebsmaschine schrauben und von Hand mit leichtem Schwung festziehen. Anziehen mit Maulschlüssel ist nicht erforderlich. Mikro-Impuls-Technik einschalten. Dazu Stellring Mikro-Impuls-Technik (Fig. 10 (69)) durch Drehen in Raststellung bringen, damit die roten Markierungen übereinstimmen. Beim Bohren im Mauerwerk und anderen Materialien kann die Mikro-Impuls-Technik ausgeschaltet werden, dazu Stellring Mikro-Impuls-Technik (69) durch Drehen in Raststellung bringen, damit die roten Markierungen nicht übereinstimmen.
Geeigneten Sicherheitssauger/Entstauber z.B. ROLLER’S Protector M an ROLLER’S Centro DP anschließen (siehe 2.4.2.). Wird der beim Trockenbohren entstehende Staub nicht abgesaugt, kann die Diamant-Kernbohrkrone durch Überhitzen beschädigt werden. Außerdem besteht Verletzungsgefahr, wenn der im Spalt verdichtete Bohrstaub die Diamant-Kernbohrkrone blockiert. Nationale Vorschriften beachten.
Darauf achten, dass der Saugschlauch des Sicherheitssaugers/Entstaubers nicht abknickt und dadurch die Staubabsaugung beeinträchtigt. Außerdem darauf achten, dass sich keine gelösten Gesteinsbrocken oder andere Objektteile in Diamant-Kernbohrkrone, im Saugrotor der Antriebsmaschine und/oder Saugschlauch verklemmen. Staubbehälter des Sicherheitssaugers/Entstaubers frühzeitig leeren und den Filter regelmäßig reinigen/erneuern. Betriebsanleitung des Sicherheitssaugers/Entstaubers beachten.
Antriebsmaschine mit Sicherheits-Tippschalter (21) einschalten. Zum Verriegeln muss bei gedrücktem Sicherheits-Tippschalter (21) der Rastknopf neben dem Sicherheits-Tippschalter (21) gedrückt werden. Diamant-Kernbohrkrone mit dem Vorschubhebel (4) an den isolierten Griffflächen langsam vorschieben und vorsichtig anbohren. Zum Anbohren kann es vorteilhaft sein, die MikroImpuls- Technik auszuschalten. Hat die Diamant-Kernbohrkrone ringsum gefasst, kann der Vorschub erhöht werden. Bleibt die Antriebsmaschine aufgrund zu hohen Vorschubdruckes stehen oder blockiert wegen Widerstandes im Bohrspalt, reduziert die Multifunktions-Elektronik den Motorstrom und somit die Drehzahl der Antriebsmaschine auf ein Minimum. Die Antriebsmaschine schaltet jedoch nicht ab. Wird der Vorschubdruck zurückgenommen, steigt die Drehzahl der Antriebsmaschine wieder. Die Antriebsmaschine nimmt bei diesem Vorgang, auch wenn er mehrmals wiederholt wird, keinen Schaden. Bleibt jedoch trotz Reduzierung des Vorschubdruckes der Motor weiterhin stehen, muss die Antriebsmaschine ausgeschaltet werden und die Diamant-Bohrkrone muss manuell gelöst werden (siehe 5.).
WARNUNG
Netzstecker ziehen!
HINWEIS Stahlbeton mit ROLLER’S Universal-Diamant-Kernbohrkronen und ROLLER’S Universal-Diamant-Kernbohrkronen LS nur nassbohren! Stahlbeton den ROLLER’S Trocken-Diamant-Kernbohrkronen LS nur mit Kernbohrmaschinen mit Mikro-Impuls- Technik trockenbohren. Den dabei entstehenden Bohrstaub mit einem geeigneten Sicherheitssauger/ Entstauber absaugen! Nationale Vorschriften beachten.

deu
3.5 Nassbohren mit Bohrständer
WARNUNG
ROLLER’S Centro DP wird ohne Fehlerstromschutzschalter PRCD geliefert und ist ausschließlich zum Trockenbohren geeignet. Das Nassbohren, sowie der Anschluss eines Wasserschlauches an ROLLER’S Centro DP ist nicht zulässig. Es besteht das Risiko eines elektrischen Schlages.
ROLLER’S Centro S1, ROLLER’S Centro S3 und ROLLER’S Centro SR
Bohrständer nach einer der unter 3.3 beschriebenen Arten befestigen. Spannhals (13) der Antriebsmaschine in Aufnahme im Spannwinkel (10) einstecken und Zylinderschraube(n) (8) mit Sechskant-Stiftschlüssel SW 6 festziehen. Gewählte ROLLER’S Universal-Diamant-Kernbohrkrone/ROLLER’S UniversalDiamant- Kernbohrkrone LS auf Antriebsspindel (11) der Antriebsmaschine schrauben und von Hand mit leichtem Schwung festziehen. Anziehen mit Maulschlüssel ist nicht erforderlich.
Wasserzuführung anschließen (siehe 2.5.). Antriebsmaschine mit SicherheitsTippschalter (21) einschalten. Zum Verriegeln muss bei gedrücktem SicherheitsTippschalter (21) der Rastknopf neben dem Sicherheits-Tippschalter (21) gedrückt werden. Diamant-Kernbohrkrone mit dem Vorschubhebel (4) an den isolierten Griffflächen langsam vorschieben und bei geringer Wasserzuführung vorsichtig anbohren. Hat die Diamant-Kernbohrkrone ringsum gefasst, kann der Vorschub erhöht werden. Wasserdruck derart einstellen, dass mäßig, aber konstant Wasser aus dem Bohrloch austritt. Zu niedriger Wasserdruck, bei dem das abgetragene Material eher schlammig aus dem Bohrloch austritt, ist ebenso nachteilig für Arbeitsfortschritt und Standzeit der Diamant-Kernbohrkrone wie zu hoher Wasserdruck, bei dem das Spülwasser klar aus dem Bohrloch austritt. Vorzugsweise das Bohrwasser mit einem geeigneten Trocken- und Nasssauger, z. B. ROLLER’S Protector L oder ROLLER’S Protector M absaugen.
WARNUNG
Darauf achten, dass beim Betrieb kein Wasser in den Motor der Antriebsmaschine gelangt. Lebensgefahr!
Bleibt die Antriebsmaschine aufgrund zu hohen Vorschubdruckes stehen oder blockiert wegen Widerstandes im Bohrspalt, reduziert die MultifunktionsElektronik den Motorstrom und somit die Drehzahl der Antriebsmaschine auf ein Minimum. Die Antriebsmaschine schaltet jedoch nicht ab. Wird der Vorschubdruck zurückgenommen, steigt die Drehzahl der Antriebsmaschine wieder. Die Antriebsmaschine nimmt bei diesem Vorgang, auch wenn er mehrmals wiederholt wird, keinen Schaden. Bleibt jedoch trotz Reduzierung des Vorschubdruckes der Motor weiterhin stehen, muss die Antriebsmaschine ausgeschaltet werden und die Diamant-Bohrkrone muss manuell gelöst werden (siehe 5.).
WARNUNG
Netzstecker ziehen!
ROLLER’S Centro S2/3,5
ROLLER’S Bohrständer T nach einer der unter 3.3 beschriebenen Arten befestigen. Die beiden Schrauben (52) am Flansch des ROLLER’S Bohrständer T lösen, ROLLER’S Centro S2/3,5 in die Führung (53) einsetzen. Antriebsmaschine festhalten und Schrauben (52) anziehen. Gegenmutter kontern. Gewählte Diamant- Kernbohrkrone auf Antriebsspindel (11) der Antriebsmaschine schrauben und von Hand mit leichtem Schwung festziehen. Anziehen mit Maulschlüssel ist nicht erforderlich.
Wasserzuführung anschließen (siehe 2.5). Antriebsmaschine mit Wippschalter (21a) einschalten. Diamant-Kernbohrkrone mit dem Vorschubhebel (4) an den isolierten Griffflächen langsam vorschieben und bei geringer Wasserzuführung vorsichtig anbohren. Hat die Diamant-Kernbohrkrone ringsum gefasst, kann der Vorschub erhöht werden. Wasserdruck derart einstellen, dass mäßig, aber konstant Wasser aus dem Bohrloch austritt. Zu niedriger Wasserdruck, bei dem das abgetragene Material eher schlammig aus dem Bohrloch austritt, ist ebenso nachteilig für Arbeitsfortschritt und Standzeit der Diamant-Kernbohrkrone wie zu hoher Wasserdruck, bei dem das Spülwasser klar aus dem Bohrloch austritt. Vorzugsweise das Bohrwasser mit einem geeigneten Trocken- und Nasssauger z. B. ROLLER’S Protector L oder ROLLER’S Protector M absaugen.
WARNUNG
Darauf achten, dass beim Betrieb kein Wasser in den Motor der Antriebsmaschine gelangt. Lebensgefahr!
Bleibt die Antriebsmaschine aufgrund zu hohen Vorschubdruckes stehen oder blockiert wegen Widerstandes im Bohrspalt, reduziert die MultifunktionsElektronik den Motorstrom und somit die Drehzahl der Antriebsmaschine auf ein Minimum. Die Antriebsmaschine schaltet jedoch nicht ab. Wird der Vorschubdruck zurückgenommen, steigt die Drehzahl der Antriebsmaschine wieder. Die Antriebsmaschine nimmt bei diesem Vorgang, auch wenn er mehrmals wiederholt wird, keinen Schaden. Bleibt jedoch trotz Reduzierung des Vorschubdruckes der Motor weiterhin stehen, muss die Antriebsmaschine ausgeschaltet werden und die Diamant-Bohrkrone muss manuell gelöst werden (siehe 5.).
WARNUNG
Netzstecker ziehen!

16

deu
3.6 Entfernen des Bohrkernes
HINWEIS
Beim vertikalen Durchbohren, z. B. einer Decke, löst sich der Bohrkern normalerweise von selbst und fällt von der Decke! Vorkehrungen treffen, dass keine Personen- oder Sachschäden entstehen!
Bleibt der Bohrkern nach Fertigstellung der Kernbohrung in der DiamantKernbohrkrone hängen, so muss die Diamant-Kernbohrkrone von der Antriebsmaschine abgeschraubt und der Bohrkern mit einem Stab ausgestoßen werden.
HINWEIS
Keinesfalls darf mit Metallteilen, z. B. Hammer oder Maulschlüssel, auf den Mantel des Bohrrohres geschlagen werden um den Bohrkern zu lösen. Dadurch wird das Bohrrohr nach innen gebeult und ein zukünftiges Klemmen des Bohrkerns noch begünstigt. Die Diamant-Kernbohrkrone kann dadurch unbrauchbar werden.
Bei nicht durchgehenden Kernbohrungen kann der Bohrkern ab einer Bohrtiefe 1,5 x Ø gebrochen werden indem z. B. ein Meißel in den Bohrspalt getrieben wird. Kann der Bohrkern nicht gefasst werden, kann z. B. mit dem Bohrhammer ein schräges Loch in den Bohrkern gebohrt werden um diesen dann mit einem Stab zu fassen.
3.7 Verlängerung der Diamant-Kernbohrkrone Reicht der Hub des Bohrständers oder die nutzbare Bohrtiefe der DiamantKernbohrkrone nicht aus, ist eine Bohrkronen-Verlängerung ((50) Zubehör Art.-Nr. 180155) zu verwenden. Zunächst ist so weit wie möglich zu bohren.
Bei nicht ausreichendem Hub des Bohrständers und einer Bohrungstiefe innerhalb der nutzbaren Bohrtiefe der Diamant-Kernbohrkrone ist wie folgt vorzugehen:
WARNUNG
Netzstecker ziehen! Diamant-Kernbohrkrone nicht aus der Kernbohrung ziehen. Diamant-Kernbohrkrone von der Antriebsmaschine lösen (siehe 2.3.2.). Antriebsmaschine ohne Diamant-Kernbohrkrone zurückziehen. BohrkronenVerlängerung ((50) Zubehör Art.-Nr. 180155) zwischen Diamant- Kernbohrkrone und Antriebsmaschine montieren.
Reicht die nutzbare Bohrtiefe der Diamant-Kernbohrkrone nicht aus, ist wie folgt vorzugehen:
WARNUNG
Netzstecker ziehen! Diamant-Kernbohrkrone von der Antriebsmaschine lösen (siehe 2.3.2.). Antriebsmaschine ohne Diamant-Kernbohrkrone zurückziehen. Diamant-Kernbohrkrone aus der Kernbohrung ziehen. Bohrkern brechen (siehe 3.6.) und aus der Kernbohrung entfernen. Diamant-Kernbohrkrone wieder in die Bohrung einführen. Bohrkronen-Verlängerung ((50) Zubehör Art.-Nr. 180155) zwischen Diamant-Kernbohrkrone und Antriebsmaschine montieren.

deu
4 Instandhaltung
Unbeschadet der nachstehend genannten Wartung wird empfohlen, das Elektrowerkzeug mindestens einmal jährlich einer autorisierten ROLLER’S VertragsKundendienstwerkstatt zu einer Inspektion und Wiederholungsprüfung elektrischer Geräte einzureichen. In Deutschland ist eine solche Wiederholungsprüfung elektrischer Geräte nach DIN VDE 0701-0702 vorzunehmen und nach Unfallverhütungsvorschrift DGUV Vorschrift 3 ,,Elektrische Anlagen und Betriebsmittel” auch für ortsveränderliche elektrische Betriebsmittel vorgeschrieben. Darüber hinaus sind die für den Einsatzort jeweils geltenden nationalen Sicherheitsbestimmungen, Regeln und Vorschriften zu beachten und zu befolgen.
4.1 Wartung
WARNUNG
Vor Wartungsarbeiten Netzstecker ziehen!
Regelmäßig Funktion des Fehlerstrom-Schutzschalters PRCD prüfen (siehe 2.1.). Antriebsmaschine und Handgriffe sauber halten. Nach Beendigung der Bohrarbeiten Bohrständer und Diamant-Kernbohrkrone mit Wasser reinigen. Lüftungsschlitze am Motor von Zeit zu Zeit ausblasen. Bohrkronen- Anschlussgewinde an Antriebsmaschine und Anschlussgewinde der Diamant- Kernbohrkronen sauber halten und von Zeit zu Zeit ölen. Kunststoffteile (z. B. Gehäuse) nur mit milder Seife und feuchtem Tuch reinigen. Keine Haushaltreiniger verwenden. Diese enthalten vielfach Chemikalien, die Kunststoffteile beschädigen könnten. Keinesfalls Benzin, Terpentinöl, Verdünnung oder ähnliche Produkte zur Reinigung verwenden.
Darauf achten, dass Flüssigkeiten niemals auf bzw. in das Innere der elektrischen Diamant-Kernbohrmaschine gelangen können. Die elektrische DiamantKernbohrmaschine niemals in Flüssigkeit tauchen.
4.2 Inspektion/Instandsetzung
WARNUNG
Vor Instandsetzungs- und Reparaturarbeiten Netzstecker ziehen! Diese Arbeiten dürfen nur von qualifiziertem Fachpersonal durchgeführt werden.
Das Getriebe läuft in einer Dauerfettfüllung und muss deshalb nicht geschmiert werden. Die Motoren von ROLLER’S Centro S1, ROLLER’S Centro S3, ROLLER’S Centro S2/3,5, ROLLER’S Centro SR und ROLLER’S Centro DP haben Kohlebürsten. Diese verschleißen und müssen deshalb von Zeit zu Zeit durch qualifiziertes Fachpersonal oder durch eine autorisierte ROLLER VertragsKundendienstwerkstatt geprüft bzw. gewechselt werden.

5 Störung

HINWEIS Antriebsmaschine nicht ein- und ausschalten, um festsitzende Diamant- Kernbohrkrone zu lösen!

5.1 Störung: Diamant-Kernbohrkrone klemmt Ursache: Beim Trockenbohren ohne Staubabsaugung verdichteter Bohrstaub

Abhilfe: Antriebsmaschine ausschalten. Netzstecker ziehen. Diamant- Kernbohrkrone
mit Maulschlüssel SW 41 solange hin und her bewegen, bis sie wieder frei ist.
Vorsichtig weiter bohren. Staubabsaugung verwenden oder mit ROLLER’S
Centro S1, ROLLER’S Centro S3, ROLLER’S Centro S2/3,5 und ROLLER’S
Centro SR Nassbohren.

5.2 Störung: Diamant-Kernbohrkrone klemmt oder schneidet schwer. Ursache: Loses Material oder Stahlabschnitte haben sich verklemmt. Bohrrohr unrund oder beschädigt

Abhilfe: Bohrkern brechen und lose Teile entfernen. Diamant-Kernbohrkrone wechseln.

5.3 Störung: Diamant-Kernbohrkrone schneidet schwer. Ursache: Falsche Drehzahl (ROLLER’S Centro S3, ROLLER’S Centro S2/3,5, ROLLER’S Centro SR) Polierte Diamant-Segmente
Abgenutzte Diamant-Segmente Wasserdruck an Wasserzuführeinrichtung (15) nicht richtig eingestellt

Abhilfe: Drehzahl entsprechend einstellen, siehe 2.2.
Diamant-Segmente schärfen. Hierzu 10 bis 15 mm tief in Sandstein, Asphalt oder in einen Schärfstein ((55) Zubehör Art.-Nr. 079012) bohren.
Diamant-Kernbohrkrone wechseln. Wasserdruck entsprechend einstellen, siehe 3.2 bzw. 3.5.

5.4 Störung: Diamant-Kernbohrkrone bohrt nicht an, weicht seitlich aus. Ursache: Zu heftiges Aufsetzen der Diamant-Kernbohrkrone beim Anbohren Antriebsmaschine im Spannwinkel (10) ungenügend befestigt Beschädigte und unrund laufende Diamant-Kernbohrkrone Bohrständer nicht sicher befestigt Handgeführtes Anbohren ohne Anbohrhilfe (49) Vibrationen durch eingeschaltete Mikro-Impuls-Technik (ROLLER’S Centro DP)

Abhilfe: Mit geringem Vorschub anbohren. Zylinderschrauben (8) festziehen. Diamant-Kernbohrkrone wechseln. Bohrständer wie unter 3.3 beschrieben befestigen. Anbohrhilfe verwenden. Mikro-Impuls-Technik zum Anbohren ausschalten.

17

deu

deu

5.5 Störung: Bohrkern hängt in der Diamant-Kernbohrkrone. Ursache: Verdichteter Bohrstaub, im Bohrrohr verklemmte Teile des Bohrkerns

Abhilfe: Diamant-Kernbohrkrone von der Antriebsmaschine abschrauben, Bohrkern mit
Stab ausstoßen, Anschlussgewinde nicht beschädigen. Keinesfalls mit Metallteilen (z. B. Hammer, Maulschlüssel) auf den Mantel des Bohrrohres schlagen. Dadurch wird das Bohrrohr nach innen gebeult und ein zukünftiges Klemmen des Bohrkerns noch begünstigt. Die Diamant-Kernbohrkrone kann dadurch unbrauchbar werden. Staubabsaugung zum Bohren verwenden, siehe 2.4.2 oder mit ROLLER’S Centro S1, ROLLER’S Centro S3, ROLLER’S Centro S2/3,5 und ROLLER’S Centro SR Nassbohren, siehe 2.5.

5.6 Störung: Diamant-Kernbohrkrone lässt sich nur schwer von der Antriebsspindel lösen.

Ursache:

Abhilfe:

Schmutz, Korrosion

Gewinde der Antriebsspindel und der Diamant-Kernbohrkrone reinigen und

leicht ölen.

5.7 Störung: Diamant-Kernbohrmaschine läuft nicht. Ursache: Fehlerstrom- Schutzschalter PRCD (19) ist nicht eingeschaltet. Abgenutzte Kohlebürsten
Anschlussleitung/PRCD defekt
Diamant-Kernbohrmaschine defekt

Abhilfe:
Fehlerstrom-Schutzschalter PRCD wie unter 2.1 beschrieben einschalten. Kohlebürsten durch qualifiziertes Fachpersonal oder durch eine autorisierte
ROLLER Vertrags-Kundendienstwerkstatt wechseln lassen. Anschlussleitung/PRCD durch qualifiziertes Fachpersonal oder durch eine
autorisierte ROLLER Vertrags-Kundendienstwerkstatt wechseln lassen. Diamant- Kernbohrmaschine durch autorisierte ROLLER Vertrags-Kunden-
dienstwerkstatt prüfen/instandsetzen lassen.

5.8 Störung: Die Mikro-Impuls-Technik von ROLLER’S Centro DP schaltet während dem Bohren aus.

Ursache:

Abhilfe:

Der Vorschub beim Bohren ist zu gering.

Vorschubdruck erhöhen, ggf. Bohrständer verwenden.

6 Entsorgung
Die elektrischen Diamant-Kernbohrmaschinen dürfen nach ihrem Nutzungsende nicht über den Hausmüll entsorgt werden. Diese müssen nach den gesetzlichen Vorschriften ordnungsgemäß entsorgt werden.
7 Hersteller-Garantie
Die Garantiezeit beträgt 12 Monate nach Übergabe des Neuproduktes an den Erstverwender. Der Zeitpunkt der Übergabe ist durch die Einsendung der Original-Kaufunterlagen nachzuweisen, welche die Angaben des Kaufdatums und der Produktbezeichnung enthalten müssen. Alle innerhalb der Garantiezeit auftretenden Funktionsfehler, die nachweisbar auf Fertigungs- oder Materialfehler zurückzuführen sind, werden kostenlos beseitigt. Durch die Mängelbeseitigung wird die Garantiezeit für das Produkt weder verlängert noch erneuert. Schäden, die auf natürliche Abnutzung, unsachgemäße Behandlung oder Missbrauch, Missachtung von Betriebsvorschriften, ungeeignete Betriebsmittel, übermäßige Beanspruchung, zweckfremde Verwendung, eigene oder fremde Eingriffe oder andere Gründe, die ROLLER’S nicht zu vertreten hat, zurückzuführen sind, sind von der Garantie ausgeschlossen.
Garantieleistungen dürfen nur von einer autorisierten ROLLER’S VertragsKundendienstwerkstatt erbracht werden. Beanstandungen werden nur anerkannt, wenn das Produkt ohne vorherige Eingriffe in unzerlegtem Zustand bei einer autorisierten ROLLER’S Vertrags-Kundendienstwerkstatt eingereicht wird. Ersetzte Produkte und Teile gehen in das Eigentum von ROLLER’S über.
Die Kosten für die Hin- und Rückfracht trägt der Verwender.
Eine Aufstellung der ROLLER’S Vertrags-Kundendienstwerkstätten ist im Internet unter www.albert-roller.de abrufbar. Für dort nicht aufgeführte Länder ist das Produkt einzureichen im SERVICE-CENTER, Neue Rommelshauser Straße 4, 71332 Waiblingen, Deutschland. Die gesetzlichen Rechte des Verwenders, insbesondere seine Gewährleistungsansprüche bei Mängeln gegenüber dem Verkäufer sowie Ansprüche aufgrund vorsätzlicher Pflichtverletzung und produkthaftungsrechtliche Ansprüche, werden durch diese Garantie nicht eingeschränkt.
Für diese Garantie gilt deutsches Recht unter Ausschluss der Verweisungsvorschriften des deutschen Internationalen Privatrechts sowie unter Ausschluss des Übereinkommens der Vereinten Nationen über Verträge über den internationalen Warenkauf (CISG). Garantiegeber dieser weltweit gültigen Herstellergarantie ist die ROLLER’S GmbH & Co KG, Stuttgarter Str. 83, 71332 Waiblingen, Deutschland.

8 ROLLER’S Vertrags-Kundendienstwerkstätten
Firmeneigene Fachwerkstatt für Reparaturen:
SERVICE-CENTER Neue Rommelshauser Straße 4 71332 Waiblingen Deutschland
Telefon (07151) 56808-60 Telefax (07151) 56808-64
Wir holen Ihre Maschinen und Werkzeuge bei Ihnen ab! Nutzen Sie in der Bundesrepublik Deutschland unseren Abhol- und Bringservice. Einfach anrufen unter Telefon (07151) 56808-60, oder Download des Abholauftrages unter www .albert-roller.de Kontakt Kundendienstwerkstätten Abholauftrag. Im Garantiefall ist dieser Service kostenlos.
Oder wenden Sie sich an eine andere autorisierte ROLLER’S VertragsKundendienstwerkstatt in Ihrer Nähe.
9 Teileverzeichnisse
Teileverzeichnisse siehe www.albert-roller.de Downloads Teileverzeichnisse.

18

eng

Translation of the Original Instruction Manual

Fig. 1 ­ 13 Fig. 1 ROLLER’S Centro S1 Fig. 2 ROLLER’S Centro S3 Fig. 3 ROLLER’S Centro S2/3,5 Fig. 4 ROLLER’S Centro S1,
ROLLER’S Centro S3, ROLLER’S Centro SR, manually controlled dry boring with tapping tool Fig. 5 Securing of drill upright with plugs in concrete, with knock-in anchor Fig. 6 Securing of drill upright with plugs in masonry, with expansion anchor (anchor sleeve) Fig. 7 Machine rating plate, ROLLER’S Centro S3 Fig. 8 Machine rating plate, ROLLER’S Centro S2/3,5 Fig. 9 ROLLER’S Centro SR Speed setting for
ROLLER’S Centro SR Concrete/steel-reinforced
concrete Masonry and other materials Speed Handle grip setting (39) Dial setting (57) Fig. 10 ROLLER’S Centro DP, hand-held dry drilling with tapping tool Fig. 11 ROLLER’S Bohrständer S2, mounting water extractor unit Fig. 12 ROLLER’S Bohrständer T, mounting water extractor unit Fig. 13 Accessories
1 Boring trestle 2 Feed slider 4 Feed lever (insulated grip surface) 5 Adjustment screws 6 Base plate 7 Slot 8 Fillister head screw 10 Clamping angle 11 Drive spindle 12 Counterholder (insulated grip) 13 Drill collar 14 Cover 15 Water supply system 16 Control lamp PRCD fault current
circuit breaker 17 RESET button 18 TEST button 19 PRCD fault current circuit breaker 20 Motor handle (insulated grip)

21 Safety inching switch (ROLLER’S Centro S1, ROLLER’S Centro S3, ROLLER’S Centro SR, ROLLER’S Centro DP)
21a Rocker switch (ROLLER’S Centro S2 / 3,5)
22 Adapter 23 Knock-in anchor 24 Flattener 25 Knurled threaded rod 26 Washer 27 Fast-tightening nut 28 Expansion anchor 29 Grip head 30 Locknut 31 Screws 32 Wing nut 33 Threaded spindle 34 Fillister head screw 37 Hexagon head screw 38 Spacer set 39 Handle grip 40 Struts 41 Hose connection 42 Cover plate 43 Sealing ring 44 Water extractor unit 45 Rubber gasket 46 Suction rotor 47 Annular core bit connector,
UNC 1¼ and G ½ 48 Diamond core drilling crowns 49 Tapping tool 50 Annular core bit extension 51 Water pressure tank 52 Screws 53 Guide 54 Quick-release ring 55 Whetstone 56 Bull’s eye level 57 Dial 58 Laser drilling centre pointer 59 Locking screw for earthing cable 60 Tapped hole 61 Clip 62 Quick clamp set 160 63 Quick clamp set 500 64 Drilling template ROLLER’S
Bohrständer T 65 Carbide masonry drill Ø 15 mm
SDS-plus 66 Carbide masonry drill Ø 20 mm
SDS-plus 67 Vacuum pump 68 Suction hose connection 69 Micro-pulse technology
adjusting ring

General power tool safety warnings
WARNING Read all safety warnings, instructions, illustrations and specifications provided with this power tool. Failure to follow all instructions listed below may result in electric shock, fire and/or serious injury.
Save all warnings and instructions for future reference.
The term “power tool” in the warnings refers to your mains-operated (corded) power tool or battery-operated (cordless) power tool.

  1. Work area safety a) Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas invite accidents. b) Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the pres-
    ence of flammable liquids, gases or dust. Power tools create sparks which may ignite the dust or fumes. c) Keep children and bystanders away while operating a power tool. Distractions can cause you to lose control.
  2. Electrical safety a) Power tool plugs must match the outlet. Never modify the plug in any way.
    Do not use any adapter plugs with earthed (grounded) power tools. Unmodified plugs and matching outlets will reduce risk of electric shock. b) Avoid body contact with earthed or grounded surfaces, such as pipes, radiators, ranges and refrigerators. There is an increased risk of electric shock if your body is earthed or grounded.

eng
c) Do not expose power tools to rain or wet conditions. Water entering a power tool will increase the risk of electric shock.
d) Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, Protectoring or unplugging the power tool. Keep cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts. Damaged or entangled cords increase the risk of electric shock.
e) When operating a power tool outdoors, use an extension cord suitable for outdoor use. Use of a cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock.
f) If operating a power tool in a damp location is unavoidable, use a residual current device (RCD) protected supply. Use of an RCD reduces the risk of electric shock.
3) Personal safety a) Stay alert, watch what you are doing and use common sense when oper-
ating a power tool. Do not use a power tool while you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication. A moment of inattention while operating power tools may result in serious personal injury. b) Use personal protective equipment. Always wear eye protection. Protective equipment such as a dust mask, non-skid safety shoes, hard hat or hearing protection used for appropriate conditions will reduce personal injuries. c) Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the off-position before connecting to power source and/or battery pack, picking up or carrying the tool. Carrying power tools with your finger on the switch or energising power tools that have the switch on invites accidents. d) Remove any adjusting key or wrench before turning the power tool on. A wrench or a key left attached to a rotating part of the power tool may result in personal injury. e) Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. This enables better control of the power tool in unexpected situations. f) Dress properly. Do not wear loose clothing or jewellery. Keep your hair and clothing away from moving parts. Loose clothes, jewellery or long hair can be caught in moving parts. g) If devices are provided for the connection of dust extraction and collection facilities, ensure these are connected and properly used. Use of dust collection can reduce dust-related hazards. h) Do not let familiarity gained from frequent use of tools allow you to become complacent and ignore tool safety principles. A careless action can cause severe injury within a fraction of a second.
4) Power tool use and care a) Do not force the power tool. Use the correct power tool for your application.
The correct power tool will do the job better and safer at the rate for which it was designed. b) Do not use the power tool if the switch does not turn it on and off. Any power tool that cannot be controlled with the switch is dangerous and must be repaired. c) Disconnect the plug from the power source and/or remove the battery pack, if detachable, from the power tool before making any adjustments, changing accessories, or storing power tools. Such preventive safety measures reduce the risk of starting the power tool accidentally. d) Store idle power tools out of the reach of children and do not allow persons unfamiliar with the power tool or these instructions to operate the power tool. Power tools are dangerous in the hands of untrained users. e) Maintain power tools and accessories. Check for misalignment or binding of moving parts, breakage of parts and any other condition that may affect the power tool’s operation. If damaged, have the power tool repaired before use. Many accidents are caused by poorly maintained power tools. f) Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting tools with sharp cutting edges are less likely to bind and are easier to control. g) Use the power tool, accessories and tool bits etc. in accordance with these instructions, taking into account the working conditions and the work to be performed. Use of the power tool for operations different from those intended could result in a hazardous situation. h) Keep handles and grasping surfaces dry, clean and free from oil and grease. Slippery handles and grasping surfaces do not allow for safe handling and control of the tool in unexpected situations.
5) Service a) Have your power tool serviced by a qualified repair person using only
identical replacement parts. This will ensure that the safety of the power tool is maintained.
Safety instructions for electric diamond core drilling machines
WARNING
Read all safety warnings, instructions, illustrations and specifications provided with this power tool. Failure to follow all instructions listed below may result in electric shock, fire and/or serious injury.
Save all warnings and instructions for future reference.
Only connect the diamond core drilling machine of protection class I to a socket/extension lead with a functioning protective contact.There is a danger of electric shock.
Never use the ROLLER’S Centro S1, ROLLER’S Centro S3, ROLLER’S Centro S2/3.5 or ROLLER’S Centro SR without the PRCD fault current circuit breaker included. The use of a fault current circuit breaker reduces the risk of electric shock.
19

eng
Always check the PRCD fault current circuit breaker before starting drilling. The use of a fault current circuit breaker reduces the risk of electric shock.
Use the ROLLER’S Centro DP for dry drilling only. Never feed water into the working area of the ROLLER’S Centro DP. It is forbidden to connect a water hose to the ROLLER’S Centro DP. ROLLER’S Centro DP is not designed for wet drilling and is therefore delivered without a PRCD fault current circuit breaker. Impermissible wet drilling with the ROLLER’S Centro DP bears the risk of electric shock.
Never loosen the locking screw for the earth cable under any circumstances (Fig. 9 item 59). A correctly connected earth cable reduces the risk of electric shock.
Only hold the diamond core drilling machine by the insulated grip surfaces when performing work where the diamond core drilling crown could come into contact with concealed electric cables or its own connecting lead. Contact of the diamond core drilling crown with a live cable can also put metal parts of the diamond core drilling machine under voltage and lead to electric shock.
Check the areas concerned for concealed supply lines with a suitable finder before drilling. Drilling can damage or sever gas or water pipes, electric cables or other objects. Damaged gas pipes can cause explosions. Damaged water pipes and electric cables can damage property or cause electric shocks.
Make sure that water can never get into the drive unit motor during operation. There is a risk of injury by electric shock if water should penetrate.
Do not use the electric diamond core drilling machine for overhead work with a water supply. Penetration of water into the diamond core drilling machine increases the risk of electric shock.
Never carry out overhead drilling or drilling to the wall when the drill stand is only fastened by the vacuum plate. If the vacuum is lost, the drill stand will come loose from the base and fall to the floor.
When carrying out drilling work that requires the use of water, feed the water away from the working area or use a liquid collecting device, e.g. the ROLLER’S water extractor unit (accessory Art. No. 183606). Such precautionary measures keep the working area dry and reduce the risk of electric shock.
Cease operation immediately in case of leaks in the water supply and fix the leak. Do not exceed a water pressure of 4 bar. There is a risk of injury by electric shock if water should penetrate the motor.
Do not operate the diamond core drilling machine in an explosive environment. Fumes or liquids can ignite or explode.
Clean the air vents of your diamond core drilling machine regularly. The motor fan draws dust into the housing and a heavy accumulation of metal dust can cause injury due to electrical hazards.
Wear personal safety equipment. Use full face protection, eye protection or protective glasses depending on the application. Where appropriate, wear a dust mask, protective gloves or special aprons which keep away small grinding and material particles and protect you against sharp edges and wear non-slip safety shoes to avoid injury from slippery surfaces.The eyes should be protected against flying foreign bodies which occur in different applications. Dust masks and respirators must filter the dust produced in the application.
Wear ear protectors when working with the diamond core drilling machine. Noise can lead to loss of hearing.
Use the counterholder (12) provided with the diamond core drilling machine for hand-held drilling. Losing control of the diamond core drilling machine can cause injuries.
Always be prepared for blocking of the diamond core drilling crown. Never use stage 1 for hand-held drilling with ROLLER’S Centro SR. There is a risk of injury from the diamond core drilling machine being torn out of your hand and spinning round as the torque increases.
Do not lock the safety inching switch (21) for hand-held drilling. There is a risk of injury from the diamond core drilling machine being torn out of your hand and spinning round as the torque increases. The diamond core drilling machine can then only be brought to a standstill by Protectoring out the mains plug.
If the diamond core drilling crown blocks, exert no thrust pressure and switch off the diamond core drilling machine. Investigate the reason for the blockage and remedy the cause of the diamond core drilling crown blockage.
If you want to restart a diamond core drilling machine that is stuck in the surface or wall, first check whether the diamond core drilling crown turns freely. If it is jammed, it may not turn and this can lead to overloading of the diamond core drilling machine.
Never put down the diamond core drilling machine until the diamond core drilling crown has come to a complete standstill. Rotating diamond core drilling crowns can make contact with the surface on which you put down the tool, causing you to lose control of the diamond core drilling machine.
Keep the connecting lead away from the rotating diamond core drilling crown. If you lose control over the tool, the connecting lead could be severed or caught and your hand or arm could get into the rotating diamond core drilling crown.
Protect the working area on both sides in case of through-bores. A drilling core could fall out and injure persons and/or cause damage.
When drilling through walls and ceilings, make sure that persons and the working area on the other side are protected. The diamond core drilling crown can emerge beyond the bore hole and the drilling crown could fall out on the other side.
Make sure that the building statics are not negatively influenced by the core drilling. Consult the building supervisors or a static engineer to determine and mark the core hole.
20

eng
Check where the bore water flows to in case of hollow parts. Damages (e.g. frost damage) could be caused.
Only use the diamond core drilling machine for dry drilling in connection with a suitable safety vacuum cleaner/dust extractor. When working with mineral building materials, e.g. concrete, steel-reinforced concrete, all types of masonry, all types of screed, natural stone, a high degree of mineral dust containing quartz is produced which is harmful to the health. Inhalation of quartz fine dust is harmful to the health. The Directive 89/391/EEC on the taking of measures to improve the safety and health protection of employees at work obliges the employer to carry out an appropriate risk assessment at the employees place of work, determine and evaluate the potential dust load and define necessary protective measures. The German technical ruling for hazardous substances TRGS 559 “Mineral Dust” defines in Appendix 1 that work with slitting and cutting machines must be classified in exposure category 3 if the effectiveness of the extraction has not been proven. In accordance with EN 60335-2-69 a penetration level of < 0.1 % is prescribed for sucking health hazardous dusts with an exposure limit/ work place limit (AGW) of > 0.1 mg/m³.For dry drilling of mineral building materials at least one safety vacuum cleaner/dust extractor of dust class M, e.g. ROLLER’S Protector M, should therefore usually be used in order to effectively extract the resulting health hazardous dusts from machines. In addition, the respective national safety provisions, rules and regulations valid for the application site must be considered and observed.
Do not aim a liquid jet at the diamond core drilling machine, not even for cleaning. Penetration of water into the diamond core drilling machine increases the risk of electric shock.
Protector the plug out of the socket before making device settings or fitting/ changing accessories. Many accidents are caused by accidental starting of diamond core drilling machines.
Do not use the diamond core drilling machine if it is damaged. There is a danger of accident.
Never let the diamond core drilling machine operate unattended. Switch off the diamond core drilling machine, Protector out the mains plug and remove all hoses, if necessary, during longer work breaks. Electrical devices can cause hazards which lead to material damage or injury when left unattended.
Children and persons who, due to their physical, sensory or mental abilities or lack of experience and knowledge are unable to operate the power tool safely may not use this power tool without supervision or instruction by a responsible person. Otherwise there is a risk of injury due to false operation.
Only allow trained persons to use the power tool. Apprentices may only use the power tool when they are over 16, when this is necessary for their training and when they are supervised by a trained operative.
Check the connecting lead of the diamond core drilling machine and extension leads regularly for damage. Have these renewed by qualified experts or an authorised ROLLER customer service workshop in case of damage.
Only use approved and appropriately marked extension leads with a sufficient cable cross-section. Use extension leads up to a length of 10 m with cable cross-section 1.5 mm², from 10 ­ 30 m with cable cross-section 2.5 mm².
Safety instructions for drill stands
WARNING Protector the plug out of the socket before making device settings or
changing accessories. Many accidents are caused by accidental starting of diamond core drilling machines. Set up the drill stand correctly before mounting the diamond core drilling machine. Correct assembly is important to prevent the risk of collapsing. When fastening the drill stand to a surface or wall with plugs and screws, make sure that the used anchoring is capable of holding the diamond core drilling machine securely during use. If the surface or wall is weak or porous, the plug could be Protectored out so that the drill stand comes loose from the surface or wall. Fix the diamond core drilling machine securely to the drill stand before use. Slipping of the diamond core drilling machine on the holding device can lead to loss of control. Fix the drill stand to a firm, level surface or wall. The diamond core drilling machine cannot be guided evenly and safely if the drill stand can slip or shake (see 3.3). Do not overload the drill stand or use it as a ladder or scaffold. Overloading or standing on the drill stand can shift the centre of gravity of the stand upwards and cause it to tip over. When fastening the ROLLER’S Bohrständer T to a surface or wall with the Bohrständer T vacuum fastening, make sure that the surface is smooth, clean and not porous. Do not fix the ROLLER’S Bohrständer T to laminated surfaces, e.g. on tiles and compound material coatings. If the surface or wall is not smooth, level or adequately fixed, the ROLLER’S Bohrständer T can come loose from the surface or wall. Never use the ROLLER’S Centro DP if ROLLER’S Bohrständer T or a suitable drill stand from another supplier is fastened to a surface or wall by a vacuum fastening. The drill stand can come loose from the surface or wall due to the micro-pulse technology. Make sure that the vacuum pressure is sufficient before and during drilling when fastening the ROLLER’S Bohrständer T to a surface or wall by means of the Bohrständer T vacuum fastening. The drill stand can come loose from the surface or wall if the vacuum pressure is insufficient.

eng

Explanation of symbols

WARNING CAUTION NOTICE

Danger with a medium degree of risk which could result in death or severe injury (irreversible) if not heeded.
Danger with a low degree of risk which could result in minor injury (reversible) if not heeded.
Material damage, no safety note! No danger of injury.

Read the operating manual before starting

Use eye protection

Use a respirator

Use ear protection Use hand protection Power tool complies with protection class I Power tool complies with protection class II Environmentally friendly disposal CE conformity mark

eng

1 Technical specifications

Use for the intended purpose

WARNING
The ROLLER’S Centro S1, ROLLER’S Centro S3, ROLLER’S Centro S2/3,5, ROLLER’S Centro SR electric diamond core drilling machines are intended for core drilling in mineral building materials such as concrete, steel-reinforced concrete, all types of masonry, asphalt, all types of screed and natural stones using ROLLER’S universal diamond core drilling crowns, dry or with water feed, hand held or on a drill stand in connection with a safety vacuum cleaner/dust extractor, e.g. ROLLER’S Protector M. The ROLLER’S Centro DP electric diamond core drilling machine is intended for core drilling in mineral building materials such as concrete, steel-reinforced concrete, all types of masonry, natural stone, asphalt and all types of screed using ROLLER’S dry diamond core drilling crowns LS, dry, hand-held or on a drill stand, in connection with a safety vacuum cleaner/dust extractor, e.g. ROLLER’S Protector M. All other uses are not for the intended purpose and are therefore prohibited.

1.1 Scope of Supply

ROLLER’S Centro S1 Basic-Pack:

Electric diamond core drilling machine, water supply system, brace, G ½ UDKB tapping tool with Ø 8 mm drill,

size 3 Allen key, size 32 single open-ended wrench, operating instructions, steel case.

ROLLER’S Centro S1 Set Bohrständer S2:

ROLLER’S Centro S1 Basic-Pack, ROLLER’S Bohrständer S2.

ROLLER’S Centro S3 Basic-Pack:

Electric diamond core drilling machine, water supply device, brace, size 32 single open-ended wrench,

operating instructions, steel case.

ROLLER’S Centro S3 Set Bohrständer T:

ROLLER’S Centro S3 Basic-Pack, ROLLER’S Bohrständer T.

ROLLER’S Centro S3 Set 62-82-132 Bohrständer T: ROLLER’S Centro S3 Basic-Pack, ROLLER’S Bohrständer T, 1 ROLLER’S Universal diamond core drilling

crown Ø 62-82-132 mm each.

ROLLER’S Centro S2/3,5 Basic-Pack:

Electric diamond core drilling machine, water supply device, quick-release ring, size 32 single open-ended

wrench, operating instructions.

ROLLER’S Centro S2/3,5 Set Bohrständer T:

ROLLER’S Centro S2/3,5 Basic-Pack, ROLLER’S Bohrständer T.

ROLLER’S Centro SR Basic-Pack:

Electric diamond core drilling machine, water supply device, brace, size 32 single open-ended wrench,

spacer set, operating instructions, steel case.

ROLLER’S Centro SR Set Bohrständer T:

ROLLER’S Centro SR Basic-Pack, ROLLER’S Bohrständer T.

ROLLER’S Centro SR Set 62-82-132 Bohrständer T: ROLLER’S Centro SR Basic-Pack, ROLLER’S Bohrständer T, 1 ROLLER’S Universal diamond core drilling

crown Ø 62-82-132 mm each.

ROLLER’S Centro DP Basic-Pack:

Electric diamond core drilling machine, brace, G ½ TDKB tapping tool with Ø 8 mm drill, size 3 Allen key,

size 32 single open-ended wrench, operating instructions, steel case.

ROLLER’S Centro DP Set Bohrstän

References

Read User Manual Online (PDF format)

Read User Manual Online (PDF format)  >>

Download This Manual (PDF format)

Download this manual  >>

Related Manuals