CAZEBOO SANTA 300S300 Adjustable Louvered Roof Pergola Instruction Manual
- June 12, 2024
- CAZEBOO
Table of Contents
CAZEBOO SANTA 300S300 Adjustable Louvered Roof Pergola
Product Information
- Product Name: SANTA 300S300
- Model Numbers: COM-000403, COM-000405, COM-000407, COM-000404, COM-000406, COM-000408
- Package Contents: COM-000403 [x1], COM-000405 [x1], COM-000407 [x1], COM-000404 [x1], COM-000406 [x1], COM-000408 [x1]
- Available Languages: English, French, German, Spanish, Portuguese, Italian, Dutch, Polish, Finnish, Swedish, Danish
Product Usage Instructions
Before starting the installation:
- Check with your local jurisdiction for any building permits or regulations regarding the installation and use of temporary structures.
- Ensure you have the right tools, plenty of space, and a clean, dry place to assemble the pergola.
To begin the installation:
- Refer to the appropriate language section in the user manual for detailed step-by-step instructions.
- Use the provided package contents, including the specified model numbers, to assemble the pergola.
- Follow the measurements and diagrams provided in the user manual to correctly position and connect the components.
- Refer to the labeled images in the user manual to identify and locate specific parts and hardware.
- Ensure all connections are secure and properly tightened.
Note: If you encounter any difficulties during the installation process, refer to the troubleshooting section in the user manual or contact customer support for assistance.
SANTA 300S300
COM-000403 [x1] COM-000405 [x1] COM-000407 [x1] 7/8H
COM-000404 [x1] COM-000406 [x1] COM-000408 [x1] X 2
EN FR DE ES PT IT NL PL FI SE DK
INSTRUCTION MANUAL / NOTICE DE MONTAGE / MONTAGEANLEITUNG / MANUAL DE MONTAJE
/ MANUAL DE MONTAGEM / MANUALE DI MONTAGGIO / MONTAGEHANDLEIDING / NSTRUKCJA
MONTAU / KÄYTTÖOHJEET / BRUKSANVISNING / BRUGSANVISNING
MAX 80 kg/m²
BEFORE STARTING THE INSTALLATION :
EN
· Please read all the instructions in this manual before starting to install
your Pergola. · Please check the contents of each box thanks to the parts
list. · Do not discard cartons until the product is fully assembled. · Before
purchasing or assembling this product, consult your local authorities
regarding the
installation of temporary structures.
Some jurisdictions may require building permits, or otherwise regulate installation and use.
When you are ready to begin, make sure you have the right tools, plenty of space and a clean, dry place to assemble your pergola.
! AVANT DE COMMENCER L’INSTALLATION :
FR
· Veuillez lire intégralement les indications de cette notice avant de
commencer à poser votre Pergola.
· Veuillez vérifier le contenu de chaque carton à l’aide de la liste des
pièces. · Ne pas jeter les cartons avant que le produit soit entièrement
assemblé. · Avant d’acheter ou d’assembler ce produit, consultez les autorités
locales concernant
l’installation de structures.
Certaines juridictions peuvent exiger des permis de construction, ou réglementer l’installation et l’utilisation.
Lorsque vous êtes prêt à commencer, assurez-vous que vous avez les bons outils, beaucoup d’espace et un endroit propre et sec pour l’assemblage de votre pergola.
2
! ANTES DE EMPEZAR A INSTALAR :
ES
· Por favor, lea todas las instrucciones de este manual antes de empezar a
instalar su pérgola · Compruebe el contenido de cada caja con la lista de
piezas · No deseche las cajas hasta que el producto esté completamente montado
· Antes de comprar o montar este producto, consulte a las autoridades locales
sobre la instala-
ción de estructuras temporales.
Algunas jurisdicciones pueden exigir permisos de construcción o regular de otro modo la instalación y el uso.
Cuando esté listo para empezar, asegúrese de tener las herramientas adecuadas, mucho espacio y un lugar limpio y seco para montar su pérgola..
! BEVOR SIE MIT DER INSTALLATION BEGINNEN :
DE
· Bitte lesen Sie alle Anweisungen in diesem Handbuch, bevor Sie mit der
Installation Ihrer Pergola beginnen.
· Überprüfen Sie bitte den Inhalt jedes Kartons anhand der Stückliste. ·
Werfen Sie die Kartons nicht weg, bevor das Produkt vollständig montiert ist.
· Informieren Sie sich vor dem Kauf oder der Montage dieses Produkts bei den
örtlichen Behör-
den über die Installation von temporären Strukturen.
In einigen Ländern ist möglicherweise eine Baugenehmigung erforderlich, oder es gibt andere Vorschriften für die Installation und Verwendung.
Wenn Sie bereit sind, mit dem Aufbau zu beginnen, vergewissern Sie sich, dass Sie das richtige Werkzeug, ausreichend Platz und einen sauberen, trockenen Ort für den Aufbau Ihrer Pergola haben.
! PRIMA DI INIZIARE L’INSTALLAZIONE :
IT
· Prima di iniziare l’installazione della Pergola, leggere tutte le istruzioni
contenute in questo manuale.
· Controllare il contenuto di ogni scatola con l’elenco dei componenti. · Non
gettare i cartoni finché il prodotto non è completamente assemblato. · Prima
di acquistare o montare questo prodotto, consultare le autorità locali in
merito all’instal-
lazione di strutture temporanee.
Alcune giurisdizioni possono richiedere permessi di costruzione o regolamentare in altro modo l’installazione e l’uso.
Quando siete pronti per iniziare, assicuratevi di avere gli attrezzi giusti, molto spazio e un luogo pulito e asciutto per montare la vostra pergola.
3
! ANTES DE COMEÇAR A INSTALAÇÃO :
PT
· Por favor leia todas as instruções deste manual antes de começar a instalar
a sua Pérgola · Por favor, verifique o conteúdo de cada caixa em relação à
lista de peças · Não deitar fora as caixas até o produto estar completamente
montado · Antes de comprar ou montar este produto, consulte as suas
autoridades locais relativamente à
instalação de estruturas temporárias.
Algumas jurisdições podem exigir licenças de construção, ou regular de outra forma a instalação e utilização.
Quando estiver pronto para começar, certifique-se de ter as ferramentas adequadas, bastante espaço e um local limpo e seco para montar a sua pérgula.
! VOORDAT U MET DE INSTALLATIE BEGINT :
NL
· Lees alle instructies in deze handleiding voordat u begint met de
installatie van uw Pergola. · Controleer de inhoud van elke doos dankzij de
onderdelenlijst · Gooi de dozen pas weg als het product volledig gemonteerd
is. · Voordat u dit product koopt of monteert, moet u de plaatselijke
autoriteiten raadplegen over
de installatie van tijdelijke constructies.
Sommige jurisdicties kunnen een bouwvergunning vereisen of op een andere manier de installatie en het gebruik regelen.
Wanneer u klaar bent om te beginnen, zorg dan voor het juiste gereedschap, voldoende ruimte en een schone, droge plaats om uw pergola in elkaar te zetten.
! PRZED ROZPOCZCIEM MONTAU :
PL
· Prosz przeczyta wszystkie instrukcje zawarte w tym podrczniku przed
rozpoczciem montau Pergoli .
· Prosz sprawdzi zawarto kadego kartonu dziki licie czci · Nie wyrzucaj
kartonów, dopóki produkt nie zostanie w pelni zmontowany Przed zakupem lub
montaem tego produktu naley skonsultowa si z lokalnymi wladzami w sprawie
instalacji tymczasowych konstrukcji.
W niektórych jurysdykcjach mog by wymagane pozwolenia budowlane lub inne regulacje dotyczce instalacji i uytkowania.
Kiedy bdziesz gotowy do rozpoczcia, upewnij si, e masz odpowiednie narzdzia, duo miejsca i czyste, suche miejsce do montau pergoli.
4
! FØR INSTALLATIONEN PÅBEGYNDES :
DK
· Læs venligst alle instruktionerne i denne manual, før du begynder at
installere din pergola. · Kontroller indholdet af hver kasse takket være
styklisten · Kassér ikke kasserne, før produktet er fuldt monteret · Før du
køber eller samler dette produkt, skal du konsultere dine lokale myndigheder
vedrørende installation af midlertidige konstruktioner.
Nogle jurisdiktioner kan kræve byggetilladelser eller på anden måde regulere installation og brug.
Når du er klar til at gå i gang, skal du sørge for at have det rigtige værktøj, masser af plads og et rent og tørt sted at samle din pergola.
! ENNEN ASENNUKSEN ALOITTAMISTA :
FI
· Lue kaikki tämän käyttöohjeen ohjeet ennen kuin aloitat Pergolan asennuksen.
· Tarkista kunkin laatikon sisältö osaluettelon avulla. · Älä hävitä
pahvilaatikoita ennen kuin tuote on täysin koottu. · Ennen tämän tuotteen
ostamista tai kokoamista ota yhteyttä paikallisiin viranomaisiin
tilapäisten rakenteiden asentamisen osalta.
Jotkin lainkäyttöalueet saattavat vaatia rakennuslupia tai muuten säännellä asennusta ja käyttöä.
Kun olet valmis aloittamaan, varmista, että sinulla on oikeat työkalut, runsaasti tilaa ja puhdas, kuiva paikka pergolan kokoamiseen.
! INNAN DU PÅBÖRJAR INSTALLATIONEN :
SE
· nna manual innan du börjar installera din pergola. · Kontrollera innehållet
i varje låda med hjälp av delförteckningen. · Kasta inte kartongerna förrän
produkten är helt monterad. · Innan du köper eller monterar den här produkten
ska du rådfråga de lokala myndigheterna om
installation av tillfälliga konstruktioner.
Vissa jurisdiktioner kan kräva byggnadstillstånd eller på annat sätt reglera installation och användning.
När du är redo att börja, se till att du har rätt verktyg, gott om utrymme och en ren och torr plats för att montera din pergola.
5
CAZ—BOO
x2
12mm
17mm
6mm
6
CAZ—BOO
139cm
16cm 16cm 3052c7m8cm
10cm 10cm
278cm305cm
220cm 205cm
4cm 14cm
305cm
305cm
7
CAZ—BOO
NO.
GYY-A1 GYY-A2 GYY-3 GY-8 GYY-A5 GYY-A6 GYY-B7 GYY-B7a GYY-B8 GYY-B8a GY-2a
GYY-B10 GYY-11 GYY-A17 GYY-B17a GYY-A17b GYY-B17c GY-13 GY-14 GYY-20 GY-15
GY-16 GYY-22 GY-23 GY-23a GYT-A15 GYY-A16 GYY-B16a GYT-10 GYT-10a GYT-10b
GYT-12
IMAGE
mm
395 1800 300 160 1900 976 1855 1855 1100 1100 400 1435.5 400 1855 1100 1813
1058 110 100 110 231 861 127 120 120 1390 1751.5 996.5 112 112 112 37
QTY x4 x4 x4 x4 x2 x2 x1 x1 x1 x1 x4 x2 x1 x2 x2 x2 x2 x8 x4 x2 x2 x2 x1 x1 x1 x38 x2 x2 x19 x38 x19 x70
NO.
GYT-12a GYT-12c GYY-18 GYT-21 GYM-B30 GYM-B31 GYM-B32 GYM-B33 GYM-B34 GYM-B35
GYM-B36 GYM-B37 GYM-B38 GYM-B39 GYM-B40 GYM-B41 GYM-B42 GYM-B43 GYM-B44
GYM-B45
IMAGE
mm 97 66 300 14 M8x10 M8 ST5x35 ST5x10
ST4.8×16
M5x19 M5 M6x40 M6 M6 M10 M4x10 M4 M4
M10x70
QTY x2 x4 x2 x74 x24 x24 x16 x12 x188 x38 x38 x6 x42 x6 x76 x164 x152 x12 x76 x16
8
CAZ—BOO
TOP
GYT-10b X19
GYT-10a X38
GYT-10 X19
GYY-A16
GYY-18 GYY-B16a
GYT-12c X4
GYT-A15 X38
GYT-12a X2 GYT-12 X70
GYT-21 X74
GYY-B16a GYY-18
GYY-A16
9
CAZ—BOO
MIDDLE
GYY-B17a
GY-14 X4
GYY-A5
GY-2a
GYY-A6
GY-13 X8
GYY-A17
GYY-B8a GY-2a
GYY-B7a
GYY-B17c
GYY-A6
GY-2a
GYY-A17b
GYY-B17c
GYY-20 GYY-B10
GYY-A17
GYY-A17b
GYY-22 GYY-11
GYY-B10 GYY-20
GYY-A5
GYY-B17a
GYY-B7 GY-2a
GYY-B8
GY-23 GY-15
GY-16
10
CAZ—BOO
UNDER
GYY-A2 X4 GYY-3 X4 GYY-A1 X4
GY-8 X4
11
CAZ—BOO
GYY-A1 x4 GYY-A2 x4 GYY-3 x4 GYM-B34 x64
GYY-A2
a b
GYM-B34
GYY-3
GYY-A1
a
GYY-A2
GYY-3 GYY-A2
GYM-B34
x4
b
90mm
GYY-A2
30mm
GYM-B34
GYY-3
150mm
GYY-A1
30mm
GYY-3
90mm
12
CAZ—BOO
GY-8 x4
GYM-B32 x16
GYY-A2
a
GYY-A1
a
GYY-A1
GY-8
GYM-B32 X4
x4
13
CAZ—BOO
GYY-A5 x2 GYY-A6 x2 GY-2a x2
GYM-B34 x24
GYY-A5
a
b
x2
GY-2a
GYM-B34
GYY-A6
a
GYY-A5 GY-2a
GYY-A5
GYM-B34
100mm
GY-2a
GYY-A5
70mm
GY-2a
200mm
GYM-B34
GYY-A6
b
100mm
GYY-A5
70mm
GYY-A6
GYM-B34
14
CAZ—BOO
GY-13 x4 GYM-B30 x12 GYM-B31 x12
a
GYY-A5
a X2
GYY-A6
GY-13
GYY-A6
GYM-B30
a
GYM-B31
x2
3mm
15
CAZ—BOO
GYY-B7 x1 GYY-B8 x1 GY-2a x1 GYM-B34 x12
GYY-B7
a
GY-2a
GYY-B8
GYM-B34
GYY-B7 GY-2a
a
GYY-B7
GYM-B34
b
100mm
GY-2a
GYY-B7
70mm
GY-2a
200mm
GYM-B34
GYY-B8
b
100mm
GYY-B7
70mm
GYY-B8
GYM-B34
16
CAZ—BOO
GY-13 x2 GYM-B30 x6 GYM-B31 x6
a
GYY-B7
a X2
GYY-B8
GY-13
GYY-B8
a
GYM-B30
GYM-B31
3mm
17
CAZ—BOO
GY-13 x1 GYM-B37 x2 GYM-B38 x2 GYM-B39 x2
GYY-B7
a GYY-B8
a
GYY-B8
GY-13
GYM-B39
GYM-B37
GYM-B38
18
CAZ—BOO
1855mm
1100mm
GYY-A17 x1 GYY-B17a x1 GYM-B34 x7
GYY-A17
600mm
600mm
GYY-B7
a GYM-B34 X7
GYY-B17a
600mm
530mm
GYY-B8
a
GYY-B8
530mm
GYY-B17a
GYY-B17a GYM-B34
GYY-B8
19
CAZ—BOO
GYY-B7a x1 GYY-B8a x1 GY-2a x1 GYM-B34 x12
GYY-B7a
a
GY-2a
GYY-B8a
GYM-B34
GYY-B7a GY-2a
a
GYY-B7a
GYM-B34
b
100mm
GY-2a
70mm
GYY-B7a
GY-2a
200mm
GYM-B34
GYY-B8a
b
100mm
GYY-B7a
70mm
GYY-B8a
GYM-B34
20
CAZ—BOO
GY-13 x2 GYM-B30 x6 GYM-B31 x6
GYY-B7a
a
GYY-B8a
GY-13
GYY-B8a
a
GYM-B30
GYM-B31
3mm
21
CAZ—BOO
GY-15 x1 GYM-B37 x2 GYM-B38 x2 GYM-B39 x2
a
GYY-B7a
a
GY-15
GYY-B7a
GYM-B39
GYM-B37
GYM-B38
GYY-B8a
22
CAZ—BOO
1855mm
1100mm
GYY-A17 x1 GYY-B17a x1 GYM-B34 x7
600mm
GYY-A17
600mm
GYY-B7a
600mm
530mm
GYY-B8a
a
GYM-B34 X7
a GYY-B17a
530mm
GYY-B17a
GYY-B8a
GYY-B17a
GYM-B34
GYY-B8a
23
CAZ—BOO
GYY-B10 x2 GYY-11 x1 GYM-B34 x24
GYY-B10 GYY-11
a
b
GYY-B10
a
GYM-B34
GYY-B10 GYY-11
GYY-B10
GYM-B34
100mm
GYY-B10
GYY-11
70mm
GYY-11
200mm
b100mGmYM-B34
GYY-B10
GYY-B10
70mm
GYM-B34
GYY-B10
24
CAZ—BOO
GYY-A17b x2 GYY-B17c x2 GYM-B34 x14
GYY-B17c GYY-A17b
510mm 590mm
510mm 590mm
GYT-B10
590mm 590mm
590mm 510mm
GYT-B10
590mm
a 510mGmYY-A17b
GYY-B17c
GYM-B34
GYT-B10
GYY-A17b GYY-B17c
GYY-B17c
GYY-A17b GYM-B34
GYT-B10
25
CAZ—BOO
GYY-20 x2 GYM-B34 x12
a
GYY-20
GYY-B10
GYY-B10
a
GYY-20
a X2
GYY-B10
GYM-B34 GYY-20
GYY-20 GYY-B10
26
CAZ—BOO
GYY-A2
a
GYY-B8a
GYY-A1
GYY-B7a
a
GYY-A2
a
GYY-A2
GYY-A1
GYY-B7
GYY-A1 GYY-A2
a
GYY-B8
GYY-B7
a
GYY-A2
GYY-A1
GYY-A2 GYY-B7
27
CAZ—BOO
a
GYY-B8a
GYY-A5
a
GYY-B7a
GYY-A6
GYY-A2
GYY-A6
a
GYY-A2
GYY-A5
a
GYY-B8
GYY-B7 GYY-A2
GYY-A2
x2
GYY-B7a GYY-A6
GYY-A2
GYY-B8a
GYY-A5
GYY-A2
GYY-A6
GYY-A5
GYY-B8
GYY-B7 GYY-A2
a
GYY-A6
GYY-A2
GYY-B7
GYY-B7a
GYY-A2
GYY-A6
GYY-A2
28
CAZ—BOO
GYM-B45 x16
90° 90°
GYY-A2 90°
GYY-A2
GYY-A2
90°
90°
90° 90°
GYY-A2 90°
a
GY-8
a
12x60mm
a
a
GYM-B45
a
29
CAZ—BOO
GYM-B34 x4
a
GYY-A5
GYY-A6
a
GYT-B10
GYT-B10
GYY-A5
GYY-A6
a X2
GYT-B10
GYY-A5
GYM-B34 GYT-B10
30
CAZ—BOO
GYY-22 x1 GYM-B41 x4
GYT-B10
a GYT-B10
a
1
GYM-B43
GYM-B41
2 GYY-22
b c b
c
31
CAZ—BOO
GYT-A15 x38 GYM-B42 x76
a
GYM-B42
a X2
GYM-B42
GYT-A15
a
GYM-B42
GYT-A15
GYM-B42 GYT-A15
x38
32
CAZ—BOO
GYT-10a x38 GYT-12 x38 GYT-21 x38 GYM-B40 x38
GYT-10a GYM-B40
GYT-12 GYT-21
x38
GYT-10 x3 GYM-B41 x12 GYM-B42 x12
b
GYT-12 GYT-10a
GYT-A15
a
x3
a
GYT-A15
GYM-B42 GYT-10
GYT-10
GYM-B41
b
GYT-12
GYM-B42
GYT-10a
GYT-A15
GYM-B41
GYM-B42
GYT-10
GYT-A15 GYM-B41
33
CAZ—BOO
GYT-12a x1 GYM-B40 x1
GYT-12
a
GYY-B10 GYT-A15
GYT-12a
b
GYY-B8
12 34
a GYT-12 GYT-A15
GYY-B10
GYT-12 GYT-21
GYT-A15
GYY-B17c GYY-A17b
b GYM-B40
GYT-A15
GYY-B8
GYT-12a
GYT-A15 GYY-B8
34
CAZ—BOO
GYT-12c x2 GYT-21 x2 GYM-B40 x2
a
GYT-B10
GYT-A15
GYT-A15
b
GYY-B7
18 10
a GYT-12 GYT-A15
GYY-B10
GYT-12 GYT-21
GYT-A15
GYY-B17c GYY-A17b
b X2
GYM-B40 GYT-A15
GYT-21
GYY-B7
GYT-12c
GYT-A15 GYT-12c
GYM-B40
GYT-21
GYY-B7 GYY-A17
35
CAZ—BOO
GYT-10 x16 GYT-12 x16 GYT-21 x16 GYM-B40 x16
GYT-10 GYM-B40
GYT-21
GYT-12
x16
GYM-B41 x64 GYM-B42 x64
GYT-12
b
GYT-10a
GYT-A15
x16
a GYT-10 GYT-12
a
GYT-A15
GYM-B42
GYT-10 GYT-12
GYM-B41
b
GYT-12 GYT-10a
GYM-B42 GYT-A15
GYM-B41
GYM-B42
GYT-10
GYT-A15 GYM-B41
36
CAZ—BOO
GYT-B10
GYT-B10
a GYT-A15 b
GYY-B8
GYY-B7
a GYT-12
GYT-A15
GYY-B10
GYT-12 GYT-21
GYT-A15
GYY-B17c GYY-A17b
b
GYT-A15
GYY-B8
GYT-A15 GYT-12
GYM-B40
GYT-21
GYY-B8 GYY-B17a
37
CAZ—BOO
GYT-10b x3 GYM-B41 x12 GYM-B42 x12
b
GYT-10b
GYT-A15
a
GYT-A15
GYM-B42 GYT-10a
GYM-B41
GYM-B42 GYT-10a
a
GYT-10a
GYT-A15 GYM-B41
b
GYM-B42
x3
GYT-10b
GYT-A15
GYM-B41
GYM-B42
GYT-10b
GYM-A15 GYM-B41
38
CAZ—BOO
GYT-12a x1 GYM-B40 x1
GYY-B8a
GYY-B7a
GYT-B10
a
GYT-A15
GYT-B10
b
a GYT-12a
GYY-B7a
GYM-B40 GYT-A15
b
GYT-A15
GYT-21 GYT-12
GYY-B17c
GYY-B17c
2
GYT-A15
GYY-A17b
GYT-12
GYT-21
39
CAZ—BOO
GYT-12c x2 GYT-21 x2 GYM-B40 x2
a
GYT-12c
GYT-12c
GYY-B8a
GYT-A15
GYT-A15
b GYT-B10
18 10
a GYT-12c
GYT-21
GYM-B40 GYT-A15
GYY-A17 GYY-B7a
GYT-A15
GYT-12c
GYT-21
GYM-B40
b
GYT-A15
GYT-21 GYT-12
GYY-B17c
GYT-A15 GYT-12
GYY-B17c GYY-A17b
GYT-21
40
CAZ—BOO
GYT-10b x16 GYT-16 x16 GYT-21 x16 GYM-B40 x16
GYT-10b GYM-B40
GYT-12
GYT-21
x16
GYM-B41 x64 GYM-B42 x64
GYT-10b
GYT-A15
x16
a GYM-B42 GYT-10
GYM-B41
a
b
GYT-10a
GYM-B42
GYT-10b
GYM-B41
GYT-A15
GYM-B42 GYT-10a
GYT-A15 GYM-B41
41
CAZ—BOO
GYY-B8a
GYY-B7a
GYT-B10
a
GYT-A15
GYT-B10
b
a
GYT-12
GYT-A15
GYY-B7a
GYY-A17 GYY-B7a
GYT-A15 GYT-12
GYT-21
b
GYT-A15
GYT-21 GYT-12
GYY-B17c
GYT-A15 GYT-12
GYY-B17c GYY-A17b
GYT-21
42
CAZ—BOO
GYY-A16 x2 GYY-B16a x2 GYY-18 x2 GYM-B41 x8 GYM-B43 x8
a
GYY-A16
GYY-A16
GYY-18
a
GYY-18
GYM-B41
GYY-A16a GYM-B43
x2
GYY-B16a
GYM-B1 GYY-B16a GYY-18
GYM-B43
GYM-B35 x38 GYM-B38 x38 GYM-B36 x38
b
b
b X2
GYM-B38
GYM-B35 GYY-A16
GYM-B36
GYM-B35
GYM-B38 GYY-A16 GYM-B36
GYT-10
43
CAZ—BOO
GY-14 x4
GYM-B33 x12 GY-16 x2
a
a
GYY-A2
a
GYY-A2
a
a
GY-14
GYM-B33
GYY-A2
b
GY-16
b
GY-16
b X2
GY-15
GY-16
44
CAZ—BOO
GY-23 x1 GY-23a x1 GYM-B37 x2 GYM-B39 x2 GYM-B34 x8
a GYM-B39
b GYY-B7a GY-23a
GYY-B8
GYM-B37
GY-23
GYM-B34
GYY-B8
a GY-23
b
GYM-B37 GYM-B34
GY-23a GY-15
GYM-B39
45
Maintenance tips
EN
Product
Properties For outdoor use only. The frame is made of aluminium parts, a
material renowned for its lightness, strength and resistance to the harshest
weather conditions. Moreover, it doesn’t rust. The blades are made of steel, a
material renowned for its durability and strength.
Assembly The manufacture and assembly of this product requires that there is a
gap between the individual parts. As a result, gaps of up to several
millimeters are generally observed between the two components. This tolerance
is necessary for the correct realization of the product and can be the cause
of geometrical differences. This will not result in any loss of product
functionality.
Precautions for use
We cannot guarantee the durability of the product during difficult weather
conditions. It is suggested that you avoid being near or under the structure
during rainy and stormy weather. Once a major weather event has passed, we
recommend that you assess the overall condition of the structure before use.
The accumulation of snow, leaves or objects on the roof contributes to its
degradation and that of the structure: make sure to clean it regularly. We
advise against heat sources and lighting on or near the structure.
Maintenance
It is common for the product to show natural wear with time and use, resulting
in deterioration of the colours and surface finishes, mechanical functions and
tightening of the elements.
UV exposure
It’s normal for materials such as paints to become discoloured by UV light.
Each ray of sunlight or moonlight creates a new variation in the substance.
Colours normally wear out due to exposure to the outside world.
Tightening
Your product needs regular maintenance to remain functional. Doing these
repairs yourself on a regular basis can improve the longevity of the product.
Remember to tighten the components regularly.
46
Regular maintenance
It is important to maintain your product properly so that it does not
deteriorate. An aluminium structure has the advantage that you don’t have to
invest in products or equipment that are too specific. All you need is: – A
soft sponge. – A microfiber cloth. – And a water jet.
Use a soft sponge with warm soapy water to remove any dust and dirt that has
settled on the pergola. After cleaning, rinse with clean water (you can use a
jet if it isn’t high-pressure). Don’t forget to rinse the feet as well so that
no dirt remains. Finally, you can finish your work by wiping the structure
with a microfibre cloth to dry it and restore its brilliance.
– Do not use abrasive products or detergents (bleach, acetone, etc.) that
could damage the aluminium. – Do not use a hard bristle brush, which could
also damage the structure. – Do not use a high-pressure jet.
Repeat the process for the steel blades.
Conseils d’entretien
FR
1/ Produit
Propriétés Pour usage extérieur uniquement. L’armature est composée de pièces
en aluminium, matériau reconnu pour sa légèreté, sa robustesse et résistant
aux intempéries les plus fortes. De plus, il ne rouille pas. Les lames sont en
acier, matériau reconnu pour sa durabilité et sa résistance.
Assemblage La fabrication puis l’assemblage de ce produit nécessite de laisser
un jeu d’ajustement entre les différentes pièces. Par conséquent, des écarts
allant jusqu’à plusieurs millimètres sont généralement observés entre les deux
composants. Cette tolérance est nécessaire à la bonne réalisation du produit
et peut être à l’origine de différence géométrique. Cela n’entraînera aucune
perte de fonctionnalité du produit.
2/ Précautions d’utilisation
Nous ne pouvons garantir la durabilité du produit lors de conditions météorologiques difficiles. Il est suggéré d’éviter d’être à proximité ou sous la structure en cas de temps pluvieux et tempétueux.
47
Une fois qu’un événement météorologique majeur est passé, nous vous
recommandons d’évaluer l’état général de la structure avant usage.
L’accumulation de neige, de feuilles mortes ou d’objets sur le toit contribue
à sa dégradation et à celle de la structure : veillez à le nettoyer
régulièrement. Nous déconseillons les sources de chaleur et luminaire sur ou à
proximité de la structure.
3/ Entretien
Il est courant que le produit présente une usure naturelle avec le temps et
l’utilisation qui se traduit par une détérioration des couleurs et des états
de surface, des fonctions mécaniques et du serrage des éléments.
Exposition aux UV Il est normal que les matériaux se trouvent décolorés par la
lumière UV comme les peintures. Chaque rayon de la lumière du soleil ou de la
lune crée une nouvelle variation de la matière. Les couleurs s’usent
normalement en raison de l’exposition au monde extérieur.
Serrages
Votre produit a besoin d’un entretien régulier pour rester fonctionnel. En
effectuant vous-même ces réparations de façon régulière, vous pouvez améliorer
la longévité du produit. Pensez à bien resserrer les éléments assidûment.
Entretien régulier
Il est important de bien entretenir son produit afin qu’il ne se détériore pas. Une structure en aluminium a l’avantage de ne pas demander d’investir dans des produits ou dans du matériel trop spécifique.
Vous avez ainsi tout simplement besoin :
–
D’une éponge douce ;
–
D’un chiffon en microfibres ;
–
Et d’un jet d’eau.
Utilisez une éponge douce avec de l’eau tiède savonneuse afin de faire partir les poussières et les saletés qui se sont déposées sur la pergola. Une fois ce nettoyage effectué, rincez à l’eau claire (vous pouvez utiliser un jet, s’il n’est pas à haute pression). N’oubliez pas de bien rincer également les pieds pour qu’il ne reste aucune saleté.
Enfin, vous pouvez finaliser votre travail en passant un chiffon en microfibres sur la structure pour la sécher et lui redonner tout son éclat.
–
N’utilisez pas de produit abrasif ou de détergent (javel, acétone…)
qui pourraient endommager l’aluminium.
–
N’utilisez pas de brosse à poils durs, qui pourrait également abîmer la structure.
–
N’utilisez pas de jet à haute pression.
Répétez le processus pour les lames en acier.
48
Consejos de mantenimiento
ES
1/ Producto
Propiedades Sólo para uso en exteriores. El bastidor está fabricado con piezas
de aluminio, un material conocido por su ligereza, solidez y resistencia a las
condiciones climáticas más duras. Además, no se oxida. Las lamas son de acero,
un material conocido por su durabilidad y resistencia.
Montaje La fabricación y el montaje de este producto requieren que haya un
espacio entre las diferentes partes. En consecuencia, se observan generalmente
huecos de hasta varios milímetros entre los dos componentes. Esta tolerancia
es necesaria para la correcta realización del producto y puede ser la causa de
las diferencias geométricas. Esto no supondrá ninguna pérdida de funcionalidad
del producto.
2/ Precauciones de uso
No podemos garantizar la durabilidad del producto en condiciones climáticas
difíciles. Se sugiere evitar estar cerca o debajo de la estructura en tiempo
de lluvia y tormenta. Una vez que haya pasado un evento meteorológico
importante, se recomienda evaluar el estado general de la estructura antes de
utilizarla. La acumulación de nieve, hojas u objetos en el tejado contribuye a
su degradación y a la de la estructura: asegúrese de limpiarlo regularmente.
Aconsejamos que no haya fuentes de calor ni luces en la estructura o cerca de
ella.
3/ Mantenimiento
Es habitual que el producto presente un desgaste natural con el paso del
tiempo y el uso, lo que se traduce en un deterioro de los colores y los
acabados superficiales, de las funciones mecánicas y de la estanqueidad de los
elementos.
Exposición a los rayos UV Es normal que los materiales se decoloren con la luz
UV, como las pinturas. Cada rayo de sol o de luna crea una nueva variación en
el material. Los colores normalmente se desgastan debido a la exposición al
mundo exterior.
Apretando
Su producto necesita un mantenimiento regular para seguir funcionando. Si
realiza usted mismo estas reparaciones con regularidad, puede mejorar la
longevidad del producto. Recuerde que debe apretar los componentes con
regularidad.
49
Mantenimiento regular
Es importante mantener el producto adecuadamente para que no se deteriore. Una
estructura de aluminio tiene la ventaja de no tener que invertir en productos
o materiales demasiado específicos.
Todo lo que necesitas es : – Una esponja suave; – Un paño de microfibra; – Y
un chorro de agua.
Utilice una esponja suave con agua tibia y jabón para eliminar el polvo y la
suciedad que se haya depositado en la pérgola. Tras la limpieza, aclare con
agua limpia (puede utilizar un chorro si no es de alta presión). No olvides
aclarar también los pies para que no quede suciedad. Por último, puedes
terminar tu trabajo limpiando la estructura con un paño de microfibra para
secarla y devolverle el brillo.
– No utilice productos abrasivos ni detergentes (lejía, acetona, etc.) que
puedan dañar el aluminio. – No utilice un cepillo de cerdas duras, que también
podría dañar la estructura. – No utilice un chorro de alta presión.
Repita el proceso para las cuchillas de acero.
Pflegetipps
DE
1/ Produkt
Eigenschaften
Nur für den Außenbereich geeignet. Das Gestell besteht aus Aluminiumteilen,
einem Material, das für seine Leichtigkeit, Stärke und Widerstandsfähigkeit
gegen die härtesten Wetterbedingungen bekannt ist. Außerdem rostet es nicht.
Die Lamellen sind aus Stahl, einem Material, das für seine Haltbarkeit und
Stärke bekannt ist.
Zusammenbau
Die Herstellung und Montage dieses Produkts erfordert, dass zwischen den
einzelnen Teilen ein Spalt besteht. Daher sind in der Regel Lücken von bis zu
mehreren Millimetern zwischen den beiden Komponenten zu beobachten. Diese
Toleranz ist für die korrekte Ausführung des Produkts erforderlich und kann
die Ursache für geometrische Unterschiede sein. Dies führt jedoch nicht zu
einer Beeinträchtigung der Produktfunktionalität.
50
2/ Vorsichtsmaßnahmen für den Gebrauch
Wir können keine Garantie für die Haltbarkeit des Produkts bei schwierigen
Wetterbedingungen übernehmen. Es wird empfohlen, sich bei Regen und Sturm
nicht in der Nähe oder unter der Konstruktion aufzuhalten. Wenn ein größeres
Wetterereignis vorüber ist, empfehlen wir Ihnen, den Gesamtzustand der
Konstruktion vor der Benutzung zu überprüfen. Die Ansammlung von Schnee, Laub
oder Gegenständen auf dem Dach trägt zu seiner Verschlechterung und der der
Konstruktion bei: achten Sie darauf, es regelmäßig zu reinigen. Wir raten von
Wärmequellen und Beleuchtung auf oder in der Nähe der Konstruktion ab.
3/ Wartung
Es ist normal, dass das Produkt mit der Zeit und dem Gebrauch natürliche
Abnutzungserscheinungen zeigt, die zu einer Verschlechterung der Farben und
der Oberflächenbeschaffenheit, der mechanischen Funktionen und der Festigkeit
der Elemente führen.
UV-Belastung
Es ist normal, dass Materialien wie Lacke durch UV-Licht verfärbt werden.
Jeder Sonnen- oder Mondstrahl erzeugt eine neue Veränderung in der Substanz.
Farben nutzen sich normalerweise durch die Einwirkung der Außenwelt ab.
Anziehen
Ihr Produkt muss regelmäßig gewartet werden, um funktionsfähig zu bleiben.
Wenn Sie diese Reparaturen regelmäßig selbst durchführen, können Sie die
Langlebigkeit des Produkts verbessern. Denken Sie daran, die Komponenten
regelmäßig nachzuspannen.
Regelmäßige Wartung
Es ist wichtig, Ihr Produkt richtig zu warten, damit es nicht kaputt geht.
Eine Aluminiumkonstruktion hat den Vorteil, dass Sie nicht in allzu spezielle
Produkte oder Geräte investieren müssen.
Alles was Sie brauchen ist: – Einen weichen Schwamm; – ein Mikrofasertuch; –
Und einen Wasserstrahl.
Verwenden Sie einen weichen Schwamm mit warmer Seifenlauge, um Staub und
Schmutz zu entfernen, der sich auf der Pergola abgesetzt hat.
Nach der Reinigung spülen Sie mit sauberem Wasser nach (Sie können einen
Wasserstrahl verwenden, wenn es sich nicht um einen Hochdruckreiniger
handelt). Vergessen Sie nicht, auch die Füße abzuspülen, damit kein Schmutz
zurückbleibt.
50
Zum Schluss können Sie die Struktur mit einem Mikrofasertuch abwischen, um sie
zu trocknen und ihren Glanz wiederherzustellen.
– Verwenden Sie keine Scheuermittel oder Reinigungsmittel (Bleichmittel,
Aceton usw.), die das Aluminium beschädigen könnten. – Verwenden Sie keine
Bürste mit harten Borsten, da diese die Struktur ebenfalls beschädigen
könnten. – Verwenden Sie keinen Hochdruckreiniger.
Wiederholen Sie den Vorgang für die Stahlklingen.
Consigli per la manutenzione
IT
1/ Prodotto
Proprietà
Solo per uso esterno. Il telaio è realizzato con parti in alluminio, un
materiale noto per la sua leggerezza, la sua forza e la sua resistenza alle
condizioni atmosferiche più difficili. Inoltre, non arrugginisce. Le doghe
sono in acciaio, un materiale noto per la sua durata e resistenza.
Montaggio
La fabbricazione e l’assemblaggio di questo prodotto richiedono la presenza di
uno spazio tra le diverse parti.
Di conseguenza, tra i due componenti si osservano generalmente spazi vuoti
fino a diversi millimetri.
Questa tolleranza è necessaria per la corretta realizzazione del prodotto e
può essere la causa di differenze geometriche. Ciò non comporterà alcuna
perdita di funzionalità del prodotto.
2/ Precauzioni per l’uso
Non possiamo garantire la durata del prodotto in condizioni climatiche
difficili.
Si consiglia di evitare di stare vicino o sotto la struttura in caso di
pioggia e temporali.
Una volta passato un evento meteorologico importante, si consiglia di valutare
le condizioni generali della struttura prima di utilizzarla.
L’accumulo di neve, foglie o oggetti sul tetto contribuisce al suo degrado e a
quello della struttura: assicuratevi di pulirlo regolarmente.
Si consiglia di non utilizzare fonti di calore e di illuminazione sopra o
vicino alla struttura.
51
3/ Manutenzione
È comune che il prodotto mostri una naturale usura nel tempo e con l’uso, con
conseguente deterioramento dei colori e delle finiture superficiali, delle
funzioni meccaniche e dell’irrigidimento degli elementi.
Esposizione ai raggi UV
È normale che i materiali si scoloriscano a causa dei raggi UV, come le
vernici. Ogni raggio di sole o di luna crea una nuova variazione nel
materiale. I colori normalmente si consumano a causa dell’esposizione al mondo
esterno.
Serraggio
Il vostro prodotto ha bisogno di una manutenzione regolare per rimanere
funzionante. Eseguendo regolarmente queste riparazioni da soli, è possibile
migliorare la longevità del prodotto. Ricordate di serrare regolarmente i
componenti.
Manutenzione regolare
È importante effettuare una corretta manutenzione del prodotto per evitare che
si deteriori. Una struttura in alluminio ha il vantaggio di non dover
investire in prodotti o materiali troppo specifici.
Tutto ciò che serve è :
– Una spugna morbida; – Un panno in microfibra; – E un getto d’acqua.
Utilizzare una spugna morbida con acqua tiepida e sapone per rimuovere la
polvere e lo sporco che si sono depositati sulla pergola.
Dopo la pulizia, risciacquare con acqua pulita (si può usare un getto se non è
ad alta pressione). Non dimenticate di sciacquare anche i piedi, in modo che
non rimangano tracce di sporco.
Infine, si può terminare il lavoro passando un panno in microfibra per
asciugare la struttura e ripristinarne la lucentezza.
– Non utilizzare prodotti abrasivi o detergenti (candeggina, acetone, ecc.)
che potrebbero danneggiare l’alluminio. – Non utilizzare una spazzola a setole
dure, che potrebbe danneggiare la struttura. – Non utilizzare un getto ad alta
pressione.
Ripetere il procedimento per le lame in acciaio.
52
Dicas de manutenção
PT
1/ Produto
Imóveis
Apenas para uso exterior. A estrutura é feita de peças de alumínio, um
material conhecido pela sua leveza, força e resistência às mais duras
condições climatéricas. Além disso, não enferruja. As ripas são feitas de aço,
um material conhecido pela sua durabilidade e resistência.
Assembleia
O fabrico e montagem deste produto exige que haja um intervalo entre as
diferentes partes. Consequentemente, são geralmente observadas lacunas de até
vários milímetros entre os dois componentes. Esta tolerância é necessária para
a correcta realização do produto e pode ser a causa de diferenças geométricas.
Isto não resultará em qualquer perda de funcionalidade do produto.
2/ Precauções de utilização
Não podemos garantir a durabilidade do produto em condições climáticas
difíceis. Sugere-se evitar estar perto ou debaixo da estrutura durante o tempo
chuvoso e tempestuoso. Uma vez passado um evento meteorológico importante,
recomendamos que avalie o estado geral da estrutura antes da sua utilização. A
acumulação de neve, folhas ou objectos no telhado contribui para a sua
degradação e para a da estrutura: certifique-se de que a limpa regularmente.
Aconselhamos contra fontes de calor e iluminação na estrutura ou perto dela.
3/ Manutenção
É comum que o produto apresente desgaste natural ao longo do tempo e com o
uso, resultando na deterioração das cores e acabamentos superficiais, funções
mecânicas e aperto dos elementos.
Exposição UV É normal que os materiais fiquem descoloridos pela luz UV, tais
como as tintas. Cada raio de luz solar ou lunar cria uma nova variação no
material. As cores normalmente desgastam-se devido à exposição ao mundo
exterior.
Aperto
O seu produto necessita de manutenção regular para se manter funcional. Ao
fazer estas reparações regularmente, pode melhorar a longevidade do produto.
Lembre-se de apertar os componentes regularmente.
53
Manutenção regular
É importante manter o seu produto correctamente para que ele não se deteriore.
Uma estrutura de alumínio tem a vantagem de não ter de investir em produtos ou
materiais demasiado específicos.
Tudo o que precisa é : – Uma esponja macia ; – Um pano em microfibra; – E um
jacto de água.
Utilizar uma esponja macia com água morna e sabão para remover qualquer poeira
e sujidade que se tenha assentado na pérgula.
Após a limpeza, enxaguar com água limpa (pode usar um jacto se não for de alta
pressão). Não se esqueça de enxaguar também os pés para que não reste
sujidade.
Finalmente, pode terminar o seu trabalho limpando a estrutura com um pano de
microfibras para a secar e restaurar o seu brilho.
– Não utilizar produtos abrasivos ou detergentes (lixívia, acetona, etc.) que
possam danificar o alumínio. – Não utilizar uma escova de cerdas duras, o que
também poderia danificar a estrutura. – Não utilizar um jacto de alta pressão.
Repetir o processo para as lâminas de aço.
Tips voor onderhoud
NL
1/ Product
Eigenschappen
Alleen voor gebruik buitenshuis. Het frame bestaat uit aluminium onderdelen,
een materiaal dat bekend staat om zijn lichtheid, sterkte en weerstand tegen
de zwaarste weersomstandigheden. Bovendien roest het niet. De bladen zijn van
staal, een materiaal dat bekend staat om zijn duurzaamheid en sterkte.
Montage
De vervaardiging en montage van dit product vereist dat er een opening is
tussen de afzonderlijke onderdelen. Bijgevolg worden tussen de twee onderdelen
doorgaans openingen van enkele millimeters vastgesteld. Deze tolerantie is
noodzakelijk voor de correcte realisatie van het product en kan de oorzaak
zijn van geometrische verschillen. Dit leidt niet tot verlies van de
functionaliteit van het product.
54
2/ Voorzorgsmaatregelen voor gebruik
Wij kunnen de duurzaamheid van het product in moeilijke weersomstandigheden
niet garanderen. Wij raden u aan om tijdens regenachtig en stormachtig weer
niet in de buurt of onder de constructie te zijn.
Zodra een grote weersomstandigheid voorbij is, raden wij u aan de algemene
toestand van de structuur te beoordelen vóór gebruik.
De ophoping van sneeuw, bladeren of voorwerpen op het dak draagt bij tot de
achteruitgang ervan en van de structuur: zorg ervoor dat het regelmatig wordt
schoongemaakt. Warmtebronnen en verlichting op of in de buurt van de structuur
worden afgeraden.
3/ Onderhoud
Het is gebruikelijk dat het product met de tijd en het gebruik natuurlijke
slijtage vertoont, waardoor de kleuren en de afwerking van het oppervlak, de
mechanische functies en het vastzitten van de elementen achteruitgaan.
UV-blootstelling
Het is normaal dat materialen zoals verf verkleuren door UV-licht. Elke
zonnestraal of maanlicht creëert een nieuwe variatie in de stof. Kleuren
slijten gewoonlijk door blootstelling aan de buitenwereld.
Aanscherping
Uw product heeft regelmatig onderhoud nodig om functioneel te blijven. Door
deze reparaties regelmatig zelf uit te voeren, kunt u de levensduur van het
product verlengen. Vergeet niet de onderdelen regelmatig aan te draaien.
Regelmatig onderhoud
Het is belangrijk om uw product goed te onderhouden zodat het niet
verslechtert. Een aluminium constructie heeft het voordeel dat u niet hoeft te
investeren in al te specifieke producten of apparatuur.
Alles wat u nodig heeft is : – Een zachte spons; – Een microvezeldoek; – En
een waterstraal.
Gebruik een zachte spons met warm zeepwater om al het stof en vuil dat zich op
de pergola heeft afgezet te verwijderen. Spoel na het schoonmaken met schoon
water (u kunt een waterstraal gebruiken als het geen hoge druk is). Vergeet
niet ook de voeten af te spoelen zodat er geen vuil achterblijft.
55
Ten slotte kunt u uw werk afmaken door de structuur af te nemen met een
microvezeldoek om hem te drogen en zijn glans te herstellen.
– Gebruik geen schurende producten of detergenten (bleekmiddel, aceton, enz.)
die het aluminium kunnen beschadigen. – Gebruik geen harde borstel, die de
structuur eveneens zou kunnen beschadigen. – Gebruik geen hogedrukspuit.
Herhaal de procedure voor de stalen bladen.
Wskazówki dotyczce konserwacji
PL
1/ Produkt
Wlaciwoci
Tylko do uytku zewntrznego. Rama wykonana jest z elementów aluminiowych,
materialu slyncego z lekkoci, wytrzymaloci i odpornoci na najtrudniejsze
warunki atmosferyczne. Ponadto, nie rdzewieje. Lopatki wykonane s ze stali,
materialu znanego ze swojej trwaloci i wytrzymaloci.
Monta
Wykonanie i monta tego produktu wymaga zachowania szczeliny pomidzy
poszczególnymi czciami.
W zwizku z tym, pomidzy dwoma komponentami obserwuje si zazwyczaj szczeliny o
wielkoci do kilku milimetrów.
Tolerancja ta jest niezbdna do prawidlowego wykonania produktu i moe by
przyczyn rónic geometrycznych.
Nie spowoduje to utraty funkcjonalnoci produktu.
2/ rodki ostronoci dotyczce uytkowania
Nie moemy zagwarantowa trwaloci produktu podczas trudnych warunków
atmosferycznych. Sugeruje si, aby unika przebywania w pobliu lub pod
konstrukcj podczas deszczowej i burzowej pogody.
Po przejciu powanego zdarzenia pogodowego zalecamy, aby przed uyciem oceni
ogólny stan konstrukcji.
Gromadzenie si niegu, lici lub przedmiotów na dachu przyczynia si do jego
degradacji oraz degradacji konstrukcji: naley pamita o regularnym czyszczeniu.
Odradzamy ródla ciepla i owietlenie na lub w pobliu konstrukcji.
56
3/ Konserwacja
Powszechne jest, e produkt wykazuje naturalne zuycie wraz z czasem i
uytkowaniem, co powoduje pogorszenie kolorów i wykoczenia powierzchni, funkcji
mechanicznych i dokrcanie elementów.
Naraenie na dzialanie promieniowania UV
To normalne, e materialy takie jak farby odbarwiaj si pod wplywem
promieniowania UV. Kady promie wiatla slonecznego lub ksiycowego tworzy now
zmian w substancji. Kolory zwykle zuywaj si w wyniku wystawienia na dzialanie
czynników zewntrznych.
Dokrcanie
Twój produkt wymaga regularnej konserwacji, aby zachowa funkcjonalno.
Wykonywanie tych napraw samodzielnie w regularnych odstpach czasu moe zwikszy
trwalo produktu. Pamitaj, aby regularnie dokrca elementy.
Regularna konserwacja
Wane jest, aby odpowiednio konserwowa swój produkt, aby nie ulegl on
zniszczeniu. Konstrukcja aluminiowa ma t zalet, e nie musisz inwestowa w zbyt
specyficzne produkty lub sprzt.
Wszystko czego potrzebujesz to: – Mikka gbka; – ciereczka z mikrofibry; – I
strumie wody.
Uyj mikkiej gbki z ciepl wod z mydlem, aby usun kurz i brud, który osiadl na
pergoli.
Po czyszczeniu, spluka czyst wod (mona uy strumienia, jeli nie jest pod
wysokim cinieniem). Nie zapomnij spluka równie stóp, aby nie pozostaly adne
zabrudzenia.
Na koniec moesz zakoczy prac, przecierajc struktur ciereczk z mikrofibry, aby
j osuszy i przywróci jej blask.
– Nie uywaj produktów ciernych ani detergentów (wybielaczy, acetonu itp.),
które moglyby uszkodzi aluminium. – Nie uywaj szczotki z twardym wlosiem,
która równie moglaby uszkodzi struktur. – Nie uywa strumienia
wysokocinieniowego.
Powtórzy proces dla ostrzy stalowych.
57
Tips til vedligeholdelse
DK
1/ Produkt
Egenskaber
Kun til udendørs brug. Rammen er fremstillet af aluminiumsdele, et materiale,
der er kendt for sin lethed, styrke og modstandsdygtighed over for de hårdeste
vejrforhold. Desuden ruster det ikke. Bladene er fremstillet af stål, et
materiale, der er kendt for sin holdbarhed og styrke.
Montering
Fremstillingen og monteringen af dette produkt kræver, at der er et mellemrum
mellem de enkelte dele.
Som følge heraf observeres der generelt mellemrum på op til flere millimeter
mellem de to komponenter.
Denne tolerance er nødvendig for en korrekt udførelse af produktet og kan være
årsag til geometriske forskelle.
Dette medfører dog ikke tab af produktfunktionalitet.
2/ Forholdsregler ved brug
Vi kan ikke garantere produktets holdbarhed under vanskelige vejrforhold. Det
foreslås, at du undgår at opholde dig i nærheden af eller under konstruktionen
i regn- og stormvejr.
Når en større vejrbegivenhed er overstået, anbefaler vi, at du vurderer
strukturens generelle tilstand, inden den tages i brug.
Ophobning af sne, blade eller genstande på taget bidrager til nedbrydningen af
det og af konstruktionen: sørg for at rengøre det regelmæssigt. Vi fraråder
varmekilder og belysning på eller i nærheden af strukturen.
3/ Vedligeholdelse
Det er almindeligt, at produktet viser naturlig slitage med tiden og brugen,
hvilket resulterer i forringelse af farver og overfladebehandlinger, mekaniske
funktioner og stramning af elementerne.
UV-eksponering
Det er normalt, at materialer som f.eks. maling bliver misfarvet af UV-lys.
Hver stråle af sollys eller månelys skaber en ny variation i stoffet.
58
Farver slides normalt på grund af eksponering for omverdenen.
Stramning
Dit produkt har brug for regelmæssig vedligeholdelse for at forblive
funktionelt. Hvis du selv foretager disse reparationer regelmæssigt, kan du
forbedre produktets levetid. Husk at spænde komponenterne regelmæssigt.
Regelmæssig vedligeholdelse
Det er vigtigt at vedligeholde dit produkt korrekt, så det ikke forringes. En
aluminiumskonstruktion har den fordel, at du ikke behøver at investere i
produkter eller udstyr, der er for specifikke.
Det eneste, du har brug for, er: – En blød svamp. – En mikrofiberklud. – og en
vandstråle.
Brug en blød svamp med varmt sæbevand til at fjerne støv og snavs, der har sat
sig på pergolaen. Efter rengøringen skylles den med rent vand (du kan bruge en
vandstråle, hvis det ikke er højtryksvand). Glem ikke at skylle fødderne også,
så der ikke bliver noget snavs tilbage. Endelig kan du afslutte dit arbejde
ved at tørre strukturen af med en mikrofiberklud for at tørre den og give den
dens glans tilbage.
– Brug ikke slibende produkter eller rengøringsmidler (blegemiddel, acetone
osv.), som kan beskadige aluminiumet. – Brug ikke en børste med hårde børster,
som også kan beskadige strukturen. – Brug ikke en højtryksstråle.
Gentag processen for stålbladene.
Huoltovihjeitä
FI
1/ Tuote
Ominaisuudet
Vain ulkokäyttöön. Runko on valmistettu alumiiniosista, materiaalista, joka on
tunnettu keveydestään, lujuudestaan ja kestävyydestään ankarimmissakin
sääolosuhteissa. Lisäksi se ei ruostu. Terät on valmistettu teräksestä,
materiaalista, joka on tunnettu kestävyydestään ja lujuudestaan.
Asennus
Tämän tuotteen valmistus ja kokoonpano edellyttävät, että yksittäisten osien
välillä on rako. Tämän vuoksi kahden osan välillä on yleensä jopa useiden
millimetrien rakoja.
59
Tämä toleranssi on välttämätön tuotteen oikean toteutuksen kannalta, ja se voi
aiheuttaa geometrisia eroja.
Tämä ei johda tuotteen toiminnallisuuden heikkenemiseen.
2/ Käyttöä koskevat varotoimet
Emme voi taata tuotteen kestävyyttä vaikeissa sääolosuhteissa. On
suositeltavaa välttää oleskelua rakenteen lähellä tai alla sateisen ja
myrskyisen sään aikana. Kun merkittävä sääilmiö on ohi, suosittelemme, että
arvioit rakenteen yleisen kunnon ennen käyttöä.
Lumen, lehtien tai esineiden kerääntyminen katolle edistää sen ja rakenteen
heikkenemistä: varmista, että se puhdistetaan säännöllisesti.
Suosittelemme, että rakenteen päällä tai sen lähellä ei ole lämmönlähteitä
eikä valaistusta.
3/ Kunnossapito
On tavallista, että tuotteessa ilmenee ajan ja käytön myötä luonnollista
kulumista, jonka seurauksena värit ja pintakäsittelyt, mekaaniset toiminnot ja
elementtien kiristyminen heikkenevät.
UV-altistuminen
On normaalia, että materiaalit, kuten maalit, värjäytyvät UV-valon
vaikutuksesta. Jokainen auringon- tai kuunvalon säde luo aineeseen uutta
vaihtelua. Värit kuluvat normaalisti ulkoilmalle altistumisen vuoksi.
Kiristäminen
Tuotteesi tarvitsee säännöllistä huoltoa pysyäkseen toimivana. Tekemällä nämä
korjaukset itse säännöllisesti voit parantaa tuotteen pitkäikäisyyttä. Muista
kiristää osat säännöllisesti.
Säännöllinen huolto
On tärkeää huoltaa tuote asianmukaisesti, jotta se ei heikkene.
Alumiinirakenteen etuna on, että sinun ei tarvitse investoida liian erityisiin
tuotteisiin tai laitteisiin.
Tarvitset vain:
– Pehmeä sieni; – Mikrokuituliina; – Ja vesisuihku.
Poista pergolaan laskeutunut pöly ja lika pehmeällä sienellä ja lämpimällä
saippuavedellä. Huuhtele puhdistuksen jälkeen puhtaalla vedellä (voit käyttää
suihkua, jos se ei ole korkeapai-
60
neinen). Älä unohda huuhdella myös jalkoja, jotta likaa ei jää. Lopuksi voit
viimeistellä työsi pyyhkimällä rakenteen mikrokuituliinalla, jotta se kuivuu
ja saa takaisin kirkkautensa.
– Älä käytä hankaavia tuotteita tai pesuaineita (valkaisuaine, asetoni jne.),
jotka voivat vahingoittaa alumiinia. – Älä käytä kovaharjaista harjaa, joka
voi myös vahingoittaa rakennetta. – Älä käytä korkeapainesuihkua.
Toista prosessi teräksen terille.
Tips för underhåll
SE
1/ Produkt
Egenskaper
Endast för utomhusbruk. Ramen är tillverkad av aluminiumdelar, ett material
som är känt för sin lätthet, styrka och motståndskraft mot de hårdaste
väderförhållandena. Dessutom rostar det inte. Bladen är tillverkade av stål,
ett material som är känt för sin hållbarhet och styrka.
Montering
Tillverkningen och monteringen av denna produkt kräver att det finns ett
mellanrum mellan de enskilda delarna.
Som ett resultat av detta observeras i allmänhet mellanrum på upp till flera
millimeter mellan de två komponenterna.
Denna tolerans är nödvändig för att produkten ska kunna förverkligas korrekt
och kan vara orsaken till geometriska skillnader.
Detta kommer inte att leda till någon förlust av produktens funktionalitet.
2/ Försiktighetsåtgärder för användning
Vi kan inte garantera produktens hållbarhet under svåra väderförhållanden.
Vi föreslår att du undviker att befinna dig i närheten av eller under
konstruktionen under regnigt och stormigt väder.
När en större väderhändelse har passerat rekommenderar vi att du bedömer
strukturens övergripande skick innan den används.
Ansamling av snö, löv eller föremål på taket bidrar till dess och
konstruktionens försämring: se till att rengöra det regelbundet. Vi avråder
från värmekällor och belysning på eller i närheten av konstruktionen.
61
3/ Underhåll
Det är vanligt att produkten uppvisar ett naturligt slitage med tiden och
användningen, vilket leder till att färger och ytbehandlingar, mekaniska
funktioner och åtdragningar av elementen försämras. UV-exponering
Det är normalt att material som färger missfärgas av UV-ljus. Varje sol- eller
månljusstråle skapar en ny variation i ämnet. Färger slits normalt sett ut på
grund av exponering för omvärlden. Skärpning av
Din produkt behöver regelbundet underhåll för att förbli funktionell. Om du
själv utför dessa reparationer regelbundet kan du förbättra produktens
livslängd. Kom ihåg att dra åt komponenterna regelbundet. Regelbundet
underhåll
Det är viktigt att underhålla din produkt ordentligt så att den inte
försämras. En aluminiumkonstruktion har fördelen att du inte behöver investera
i produkter eller utrustning som är alltför specifika. Allt du behöver är: –
En mjuk svamp; – En mikrofiberduk; – Och en vattenstråle.
Använd en mjuk svamp med varmt tvålvatten för att ta bort damm och smuts som
har lagt sig på pergolan.
Efter rengöringen sköljer du med rent vatten (du kan använda en vattenstråle
om den inte är högtrycksdriven). Glöm inte att skölja fötterna också så att
ingen smuts blir kvar.
Slutligen kan du avsluta ditt arbete genom att torka strukturen med en
mikrofiberduk för att torka den och återställa dess glans.
– Använd inte slipmedel eller rengöringsmedel (blekmedel, aceton etc.) som kan
skada aluminiumet. – Använd inte en borste med hårda borststrån, som också kan
skada strukturen. – Använd inte en högtrycksstråle.
Upprepa processen för stålbladen.
62
Read User Manual Online (PDF format)
Read User Manual Online (PDF format) >>