make it real 1209 Retro Neon Black and White Bracelets Instructions
- June 9, 2024
- make it real
Table of Contents
1209 Retro Neon Black and White Bracelets
I
rr1ake it rear
Bringing Creativity to Life'”
- • +
•
•
INSTRUCTIONS• INSTRUCCIONES • ANLEITUNG
INSTRUCTIES• ISTRUZIONI • i~BJ=l~
•
f
•
Go to makeitrealplay.com
for video instructions!
Visite le site makeitrealplay.com
pour des instructions video!
;Visita makeitrealplay.com
para obtener instrucciones en video!
Gehe auf makeitrealplay.com
fur Videoanweisungen!
Ga naar makeitrealplay.com
voor video-instructies!
Vai su makeitrealplay.com
per istruzioni video!
rUfllMA’lfl~iHt
makeitrealplay.com -
1209-INSINT·01·V3
WHAT’S INSIDE• ARTICLES INCLUS • lQUE CONTIENE?
IN HALT• INHOUD • CONTENUTO • ~rni~1t¼:
1 @) Play Tray
® Plateau de creation
@) Bandeja creativa
@) Basteltablett
@ PlayTray
0 Vassoio gioco
8 ftfi
@) Bead charms
1 @) Clear elastic cord 2 m (2.2 yds)
® Cordon elastique transparent 2 m (2,2 vg)
@) Cordel elastico transparente 2 m (2.2 yds)
@) Durchsichtiges Gummiband 2 m
® Perles breloques
@) Cuentas de charms
@) An hanger
@ Transparant elastisch touw 2 m
@ Bedelkralen
0)Charm
0 Elastico trasparente 2 m 8 £HM
8 i!IIJH’ilWHif 2
♦ Ill) •
0
0
0
4 8 Colors of satin cord 8 m (8.7 yds)
@ Cordons en satin colores 8 m (8,7 vg)
@) Colores de cordel satinado 8 m (8.7 yds)
I§ Satinband in 4 Farben 8 m
@ Satijnkoord in 4 kleuren 8 m
@ Cardino satinato in 4 diversi colori 8 m
8 4@.li!!~!!8
168 @) Assorted beads
8 Perles variees
@) Cuentas surtidas
I§ Verschiedene Perlen
@ Gesorteerde kralen
@ Perline assortite
8 trittr~tl9f!HNot
induded • Not incl us • No incluido • Nicht enthalten
Niet inbegrepen • Non incluso • 1’1!1$
LEGEND • LEG ENDE • LEYENDA • LEGENDE • LEGENDA
Scissors• Clseaux
Tijeras • Schere
Schaar• Forblcl • ~7J
Ruler• Regle
Regla • Lineal
Llnlaal • Rlghello • RT
Adhesive tape• Ruban adhestf r,:;;;:;::.. Clnta adheslva • Klelleband
~ Plakband • Nastro adeslvo
l!i(1if
@ Craft glue• Colle pour brlcolage
Pegamento • Bastelkteber
HobbyllJm • Colla per creazlonl
l!i(7.J<
Let dry• Lalsser secher • DeJar
secar • Trocknen !assen • Laat
drogen • Lasctare asctugare
51?&/xl’f
@) Knot• Nreud Ji1 Nudo • Knoten
Knoop • Nodo ••ta
@ Double knot• Double nreud ‘P, Doble Nudo • Doppelknoten
Dubbele Knoop • Dopplo nodo
m!
© Repeat• Repeter
Repetlr • Wlederholen
Herhalen • Rlpetl • ••
@ Clear nail polish• Vernls a
ongles transparent• Esmalte
transparente para unas •
Klarer Nagellack • VerwlJder
nagellak • Smalto per unghle
trasparente • illll/lffiEi;l;lll
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 W ll U 8 “”I : : : I I I I I : 11: ‘ I , , I I 11 : ‘ : : I I I I I I : ‘ : : I I I I I: ‘ : : : 11 I : I I I : : 11 : I I I I : I: : I : ‘ I I I I : I : I : : I ‘1 I I 111 · I I j I I 1111
., ,!!/ \!II \iii ii!/ jiil \: 1!1 II !: I I! : I : : I I I I I I ‘ \11:i :I iI I I iI I I : I: :Ii I I iI I
0 1 2 3 4 5
READ THE INSTRUCTIONS ALL THE WAY TO THE END BEFORE STARTING YOUR PROJECT.
AVANT DE COMMENCER TON PRO JET, LIS LES INSTRUCTIONS JUSQU’.A. LA FIN.
LEE LAS INSTRUCCIONES HASTA EL FINAL ANTES DE EMPEZAR TU PROYECTO.
LIES DIR DIESE ANLEITUNG VOLLSTANDIG DURCH, BEVOR DU BEGINNST.
LEES DE INSTRUCTIES HELEMAAL DOOR TOT HET EINDE VOORDAT JE MET JE PROJECT BEGINT.
LEGGI TUTTE LE ISTRUZIONI FINO ALLA FINE PRIMA DI INIZIARE IL TUO PROGETTO.
ttHMfiviEl2iiiJ, il!ffi~l!ll~i~B~.
@ Install the PlayTray by taping It to a flat surface as shown.
Ask an adult for permission before taping the surface.
@ lnstalle le plateau de creation sur une surface plane en le
flxant a l’alde de ruban adMslf, com me lllustre. Demande la
permission a un adulte avant de poser du ruban adMslf sur
une surface.
@ lnstala la bandeja creatlva pegandola en una superflcle plana
y llmpla como se muestra. Plde permlso a un adulto antes de
pegar la superflcle.
@) Klebe das Basteltablett wle dargestellt auf elne saubere, flache
Oberflache. BIiie vorher elnen Erwachsenen um Erlaubnls, bevor
du es auf die Oberflache klebst.
El lnstalleer de PlayTray door deze op een schone, vlakke
ondergrond te plakken, zle afbeeldlng. Vraag toestemmlng
aan een volwassene voordat Je hem vastplakt.
@ Flss a con del nastro adeslvo II vassolo g loco su una
superflcle platta e pullta come lllustrato. Chledl II permesso a un
adulto p!!_ma di fls~rlo con II nastro sulla SIJ!lerflcle.
~ l!Dl!IT’li;r-, /lllllhli’~ffi:lift!ilm:’f~t!iJ:;p;iffi.t.
1:Ut!ills!i£iitl, 9tiiEiHH~’5.I•.
@I (Optional) Place your phone in the media slot and follow the instructions on the Make It Real app.
® (Facultatiij lnsere ton telephone dans l’encoche dediee et suis les instructions sur !’application Make It Real.
@) (Opcional) Pon el telefono en la ranura para dispositivos y sigue las instrucciones de la aplicaci6n Make It Real.
@ (Optional) Stelle dein Handy in den Medienschlitz und befolge die Anweisungen der Make It Real-App.
- (Optioneel) Plaats je telefoon in het mediaslot en volg de instructies op
de Make It Real app.
® (Facoltativo) Colloca ii telefono nell’apposita fessura e segui le istruzioni dell’app Make It Real.
~ {‘iiJil’l)~f$tli]ffifil!:Affi:lilllifflltl, ~!!«Make It Real/ilZ/llfi/J.ttliJi!l.1113lafi!lfF •
@I Create a bead pattern in
the Play Tray bead holder.
@I Cree un motif de pertes
dans le support a pertes.
@ Crea un patron de cuentas
en el soporte de cuentas de
bandeja creativa.
@) Erstelle ein Perlenmuster
im Basteltablett-Pertenfach. - Maak een kralenpatroon in
de PlayTray-kralenlhouder.
@ Crea un motivo con le
perline nell’apposito
supporto del vassoio gioco.
9 9tl’£ffi:li~-r~ltli.lHt
tltll $~111;1.
@I Organize the beads.
@ Organise les pertes.
@) Organiza las cuentas.
.,… _ , @ Sortiere die Perlen.
@ Leg de kralen klaar.
® Disponi le perline.
8 Mll~-r.
@I Attach the string to the tab to,- easy braiding.
@I Attache la ficelle a la languette pour tresser facilement.
@ Ala el cordel a la lengiieta para que sea mas facil de trenzar.
@ Befestige die Schnur an der Lasche, darnit du leichter flechten kannst. - Bevestig het koord aan de lus om het gemakkelijk te kunnen vlechten.
® Fissa ii cordino alla linguetta per facilitare l’operazione di intreccio.
~ ~~-r-‘fffi:li”f15fflf1Ja\”.t, ii!’f~.
M IB W D IB ~ W ll D D M ~ ~ V
1:::::::1:1: 1:111:::::::11::1:::: 11::1::1·111::11:::11::: 1::i:::1i1:1i1/1’!1 11:11:1:::1·111::11::1:::: :1::::1::111:1:::1::1 1::11:::11::111/·1::1 ::1:111:11:111::::/·11::: :11
6 7 8 9 10
BRACELET #1 • BRACELET N° 1 • PULSERA 1 • ARMBAND #1 • BRACCIALETTO N° 1 • ~ta1
@ Measure and cut one black and one white satin cord of 35 cm (13 ¾ in) each.
E> Mesure et coupe un cordon de satin noir et un cordon de satin blanc de
35 cm (13 ¾ po) chacun.
@ Mide y corta dos pedazos de cordel satinado de 35 cm (13 ¾ in),
uno negro y uno blanco.
@ Miss 35 cm von einem schwarzen und einem weiBen Satinband ab und
schneide sie ab.
@ Meet en knip een zwart en een wit satijnkoord af van 35 cm elk.
@ Misura e taglia un peuo di cordino satinato
nero e uno bianco da 35 cm ciascuno.
8 llll•tnrF-tU!l!~fll S~!l9iilif, teffi35II·
9 Add a drop of craft glue or dear nail polish at each end.
Wait 5 minutes for it to dry.
@ Applique une pointe de colle de bricolage ou de vemis a ongles transparent aux
extremites de chaque cordon. Attends que ~a seche (5 minutes).
35cm (13 ¾”)
@ Echa una gota de pintaufias transparente ode pegarnento de manualidades en
cada extrema. Espera 5 minutos a que se seque. ~ lff!!f?\
S Gib etwas Bastelkleber oder klaren Nagellack auf jedes Ende und –-- -- – . _.,., ‘C’J ~
lafl es 5 Minuten trocknen.
® Breng een druppel knutsellijm of transparante nagellak aan op elk uiteinde.
Wacht 5 minuten zodat he! kan drogen.
@ Applica una goccia di colla per fai-<la-te o di smalto per unghie
trasparente a ogni capo. Lascia asciugare per 5 minuti.
8 7:Ej.1ijg;IJDJ\-ll~lllM<B!!lllB.ElffiEll1III. W~55:ri’I’, ffJt’flll.
9 Attach the cords on the PlayTray leaving a length of 8 cm (3 in). ~
El Attache les cordons au plateau de creation en gardant . s cm (3″)
une longueur de 8 cm (3 po). f–::=-e::—\
@) Engancha los cordeles en la bandeja creativa,
dejando un total de 8 cm (3 in).
S Befestige die Bander am Basteltablett und lass 8 cm iibrig.
® Maak de koorden vast aan de Play Tray en laat hierbij 8 cm over.
@ Fissa i cordini sul vassoio gioco lasciando una lunghezza di 8 cm.
8 ffittlil~tE~UU:., iff81I!19M.
9 Measure and cut one black and one white satin cord
of 80 cm (31 ½ in) each.
@ Mesure et coupe un cordon de satin noir et un cordon de satin blanc
de 80 cm (31 ½ po) chacun.
@ Mide y corta dos pedazos de cordel satinado de 80 cm (31 ½ in),
uno negro y uno blanco.
S Miss 80 cm von einem schwarzen und einem weiBen Satinband
ab und schneide sie ab.
® Meet en knip een zwart en lien wit satijnkoord af van 80 cm elk
@ Misura e taglia un pezzo di cordino satinato nero e uno bianco
da 80 cm ciascuno.
8 ,:rgUff#JgT- ffi80II*!l9!!~fll S~iilif.
80 cm (31 ½”)
~ ~ ~ n n n M ~ ~ D ~ ~ ~ ~
I, II:! !II’ 1 I I Ii! :p I I I’ I II I I I:: I I 1 :I I II ::i I I 11′ II:! I! I I 1
! 1 11 111 1 11 1 /l \11I1 :II II II / I’ I:! 1i1 IiI 1 1i11 I/! ‘I ij II ! I:!1 11 ‘\ 111: 11I: : 111 I1 1” 1’I I1I I I1! II I 1I : : 11 :!1 II1 II I I 1I I:1! I ll I
ll ll U M ~ ~
@) Make 10 square knots.
(§) Fais 10 nreuds plats.
@) Haz 10 nudos cuadrados.
@) Make 6 square knots.
(§) Fais 6 nreuds plats.
@) Haz 6 nudos cuadrados.
1§) Binde 6 0oppelknoten.
E) Maak 6 vierlkante knopen.
@ Fai 6 nodi piani.
9 H6i’.!jZ!”a.
@ Binde 10 0oppelknoten.
@ Maak 10 vierkante knopen.
@ Fai 10 nodi piani.
9 fll(Yj’.!jZi”a.
G
@) Repeat steps 6 and 7
for the other 5 beads.
8 Repete les etapes 6 et 7
avec les 5 autres perles.
@) Repite los pasos 6 y 7
con las otras 5 cuentas.
I§ Wiederhole die Schritte 6 und 7
fiir die anderen 5 Perlen.
E) Herhaal slap 6 en 7 voor de
andere 5 kralen.
@ Ripeti i passaggi 6 e 7
per le altre 5 penine.
IS) x’tl’tff!l5i’EH■•tv9
6fll7.6- #7
©
A-D
@) Thread one bead.
8 Enfile une pene.
(Q) XlO
@) Enhebra una cuenta.
@ Fadle eine Perle auf.
@ Rijg 1 kraal.
@ lnfila una perlina.
S W-liliilH·.
@) Make 10 square knots.
@ Fais 10 nreuds plats.
1
@) Haz 10 nudos cuadrados.
1§) Binde 10 0oppelknoten.
E) Maak 10 vierlkante knopen.
@ Fai 1 0 nodi piani.
B fllOi’.!jZ!”a.
(Q) XlO
a o « • ~ Q ~ ~ ~ m ~ ~ ~ s
i II I ‘I I I I!! I I I :I :p ‘I I I I ii I II :III ‘ Ii I II :I II II i I II’! ‘I I I I’ I’ ii II I Ii I II :I I’ Ii! I’ ii! Ill:! I 11 1111 1111 1111 1111 1111 :J 111j :I Il’ I:l i:f :·i l! ii : ii::1::1′ 11111 i1::: :J:: 11 i· \III:! I111 1
V IB ~ W n
@I Add a drop of craft glue or clear nail
polish. Wait 5 minutes for it to dry.
E) Applique une pointe de colle de bricolage
ou de vemis ii angles transparent.
Attends que ~a seche (5 minutes).
@) Echa una gota de pintauiias transparente
o de pegamento de manualidades.
Espera 5 minutos a que se seque.
@I Gib elwas Bastelkleber oder klaren
Nagellack auf. Warte 5 Minuten.
E) Breng een druppel knutsellijm of
transparante nagellak aan. Wocht
5 minuten zodat het kan drogen.
® Aggiungi una goccia di calla per
fai-da-te o di smalto per unghie
trasparente. Lascia asciugare
per 5 minuti.
@/JOA- JII’f:~7J<gxJ!B,EJffiEJl;dl.
~~5~i’!’. ifJtff.
@) Thread a yellow bead to create
an adjustable tie.
E) Enfile une perle jaune pour
creer une attache ajustable.
@) Enhebra una cuenta amarilla
para hacer un nudo ajustable.
§ Fadle fiir ein verstellbares
armband eine gelbe Perle auf.
E) Rijg een gele kraal om een
verstelbare knoop te maken.
@ lnfila una perlina gialla in modo
da creare un nodo regolabile
!SI J:J-lil!Jtf2I!H, lflill
PIJN,;~~m.
————-
@I Cut the excess cords.
® Coupe les fils qui depassent.
@) Coria el exceso de cordel.
@I Schneide die iiberschiissigen Bander ab.
€) Knip de overbodige stukken koord at.
0 Taglia l’eccesso dei fili.
@ ff1U~t.H·.
S At each end, thread a bead
and make a knot.
S A chaque extremite, enfile
une perle et fais un nreud simple.
@) Enhebra una cuenta en cada
extrema y haz un nudo.
S Fadle auf jedes Ende eine Perle
auf und binde einen Knoten.
I@ Rijg aan elk uiteinde een kraal
en maak een knoop.
0 lnfila una periina su ogni capo
dei cordini e fai un nodo.
~ r£P1i~JJ-1-I!H·.
fJ- 1-!’!.
;6~ ·- .. ~
~ :
@
;g .·
~
® Cut the excess cords.
S Coupe les fils qui depassent
@) Coria el exceso de cordel.
@I Schneide die iiberschlissigen Bander ab.
E) Knip de overbodige stukken koord af.
® Taglia l’eccesso dei fili.
~ ff1U~~-r.
~ ~
~ .·· ‘,, ~~ ‘ , ,
•. ..
~ ~ ~ ~ ffi fil ~ fil ~ ~ ~ ~ ~ ffi
111 ljl I ii I’ 111 i Ii·; ii 1111 I’ 11 ii 111 ii I ii ii TI I I II ii 1111 1111iiiiI11111 ii’ 11 :! 111 I’ 11 ‘ ii 1111 1 I ‘I I iii/ \ 1 1! 111/ 11 1 /i \111 ii II II1 1 1111 ii1 ii 1111 T 1\11 ‘\ 11!111/I’1!111 1111 iIi Ii’ 1 1
ll D U Th ~ ll
BRACELET #2 AND #3• BRACELET N’ 2 ET N’ 3 • PULSERA 2 Y 3 •
ARMBAND #2 EN #3 • BRACCIALETTO N’ 2 EN° 3 • .’f-la #2 ;fl] #3
@; Measure and cut one black and one white satin cord of 35 cm (13 ¾ in) each.
8 Mesure et coupe un cordon de satin noir et un cordon de satin blanc de 35 cm (13 ¾ po) chacun.
@) Mide y corta dos pedazos de cordel satinado de 35 cm (13 ¾ in}, uno negro y uno blanco.
@) Miss 35 cm von einem schwarzen und einem weiBen Satinband ab und schneide sie ab.
@ Meet en knip een zwart en een wit satijnkoord af van 35 cm.
@ Misura e taglia un pezzo di cordino satinato nero e uno bianco da 35 cm ciascuno.
8 ll!l■#Jff-ffl35JU~~!!~fflS~lfiW. 35 cm (13 ¾”)
S Add a drop of craft glue or clear nail polish at each end.
Wait 5 minutes for it to dry.
® Applique une pointe de colle de bricolage ou de vemis a angles
transparent aux extremites de chaque cordon. Attends que ~
seche (5 minutes).
@) Echa una gota de pintaufias transparente o de pegamento de
manualidades en cooa extrema. Espera 5 minutos a que se seque.
@) Gib etwas Bastelkleber oder klaren Nagellack auf jedes Ende und
lass es 5 Minuten trocknen.
@ Breng een druppel knutsellijm of transparante nagellak aan op
elk uiteinde. Wacht 5 minuten zodat het kan drogen.
@ Applica ..ia goccia di calla per fai-da-te o di smalto per unghie
trasparente a ogni capo. Lascia asciugare per 5 minuti.
8 tEilli9iii/l!A-llI2:~7.l<~l!ll/lffiEflilb. W~5$.ti4′,
1Ut’fl!.
@) Attach the cords on the Play Tray.
@ Attache les cordons au plateau de creation.
@) Engancha los cordeles en la bandeja creativa.
@) Befestige die Bander am Basteltablett.
@ Maak de koorden vast aan de Play Tray.
@ Rssa i cordini al vassoio gioco.
8 ~~lillEJJ!,;:li.t.
@) Thread the yellow bead as center piece and place it
in the middle of the cords.
@ Enfile la per1e jaune au milieu des cordons pour
en faire !’element central.
@ Enhebra la cuenta amarilla para el centro, y ponla
en el centro de los cordeles.
@) Fiidle eine gelbe Perle in der Mitte der Bander auf.
E) Rijg de gele kraal als middenstuk en plaats deze
in het midden van de koorden.
@ kifila la perlina gialla come elemento centrale
e disponila a meta dei cordini.
§ IEJt~~EH·!fJtE’tllliJ, lilitE!H-~’tlll<:.
@
S Thread a pink bead.
8 En file une perle rose.
S Measure and cut one black and one white satin cord of 50 cm
(19 ¾ in) each.
8 Mesure et coupe un cordon de satin noir et un cordon de satin blanc
de 50 cm (19 ¾ po) chacun.
@) Enhebra una cuenta rosa.
@ Fadle eine pinke Perle auf.
@ Rijg een roze kraal.
© lnfila una per1ina rosa.
8 !fJ-1′.fflil~~EH.
@) Mide y corta dos pedazos de cordel satinado de 50 cm (19 ¾ in},
uno negro y uno blanco.
@ Miss 50 cm von einem schwarzen und einem weiBen Satinband
ab und sclvleide sie ab.
@ Meet en knip een zwart en een wit satijnkoord af van 50 cm elk.
© Misura e tagtia un pezzo di cordino satinato nero e uno bianco da
50 cm ciascuno.
8 il!ll■mn-m!!~m e~~lfiW, em50,-:*·
@
m n n n n ~ m n ~ ~ oo fil ~ ~
1111111 1:pq::111:1111:::11t·1 1:::11:1·1:111111’1111111:::: ·1:11111:::::11111::11:::1 ·111:11::11:111::11 ·111:111:’111111 ·1::1111:1::’l111i: ·1111:p 1 11 1 11 1 111 11 1 1 ;111 111 1
@) Make 6 twist knots. @ Binde 6 Twist-Knoten. @) Thread one bead.
El Fais 6 nceuds torsades. El Enfile une perle.
@ Haz 6 nudos retorcidos.
@ Maak 6 gedraaide knopen.
® Fai 6 nodi ritorti. @) Enhebra una cuenta.
@ Fadle eine Perle auf.
G @) Rijg 1 kraal.
(l
S Keep making twist knots until
there is no more cord to knot.
8 Fais des nceuds torsades jusqu’a ce
qu’il n’y ait plus de cordon a nouer. ¼
@) Sigue haciendo nudes retorcidos …,
hasta que se acabe el cordel. A
(§ Binde weitere Twist-Knoten, V
bis kein Band mehr ubrig ist. ~ ~
@ Blijf gedraaide knopen maken \:di W
tot er geen koord meer overblijft. “W
@ Continua a realizzare una serie ,-,.
di nodi ritorti sino al !ermine ~
del cordino.
~ flffltfil!, JlilJ~:fi~~~
!UtiiH~fl~.
@) Detach the bracelet, tum n and
replace it on the PlayTray.
El Detache le bracelet, retourne-le
et replace~e sur le plateau
de creation.
@) Suelta la pulsera,
dale la vuelta y ponla de nuevo
en la bandeja creativa.
(§ Lose das Armband, drehe
es und bringe es wieder
am Basteltablett an.
EJ Maak de armband los,
draai hem om en plaats
hem opnieuw op de Play Tray.
@ Stacca ii braccialetto,
giralo e fissalo nuovamente
al vassoio gioco.
~ !Jff ~tii’ Wii.1.J’8′
IE ’81iltilJ ffili .t.
• ® lnfila una perlina.
~ ~-1’~.’.f.
@) Repeat steps 6 to 9 wnh the yellow and pink satin cords and the purple bead.
El Repete les etapes 6 a 9, cette fois avec les cordons en satin jaune et rose
et la perle violette.
@) Repite los pasos 6 a 9 con los cordeles amarillo y rosa satinado
y la cuenta violeta.
@} Wiederhole die Schrnte 6 bis 9 mit den gelben und pinken Satinbandern und
der violetten Perle.
@ Herhaal stap 6 tot 9 met de gele en roze satijn koorden en de paarae kraal.
@ Ripeti i passaggi da 6 a 9 con i cordini satinati di colore rosa e giallo
e la perlina viola.
~ /fl ~fllfflilf9~!fH!!fllll;f9~a;1tiv~6ilJ9.
~ U.: —..
50 cm (19¾”)6- #9
©
e;
=e
0
~!
@) Thread a striped bead to create an adjustable tie.
@) Enfile une perle rayee pour creer une attache ajustable.
@) Enhebra una cuenta a rayas para hacer un nudo ajustable.
@ Fiidle fiir ein verstellbares Ann band eine gestreifte Perle auf.
@ Rijg een gestreepte kraal om een verstelbare knoop te maken.
© lnfila una perlina a righe in modo da creare un nodo regolabile.
~ J:1- li~~EH·, •1vti>J1’iJ,i;~m.
————- 11
@) At each end, thread a bead and make a knot.
@) A chaque extremite, enfile une perle et fais un nceud simple.
@) Enhebra una cuenta en cada extreme y haz un nudo.
@ Fiidle auf jedes Ende eine Perle auf und binde einen Knoten.
@ Rijg aan elk uiteinde een kraal en maak een knoop.
© lnfila una perlina su ogni capo dei cordini e fai un nodo.
~ «illi~J:1- i’EH·, fJ-1’~.
@) Cut the excess cords.
S Coupe les fils qui depassent.
@ Coria el exceso de cordel.
:§ Schneide die iiberschiissigen Bander ab.
8 Knip de overbodige stukken koord al.
© Taglia l’eccesso dei fili.
@~Jf~~~T.
@) For the other bracelet, repeat the same steps. Use a bead charm and the black and
white beads as center piece.
@) f\:>ur l’autre bracelei repete les memes etapes. f\:>ur !’element central,
sers-toi d’une perle breloque et des perles noires et blanches.
@ Para la otra pulsera, repite los mismos pasos. Usa una cuenta de charm para el
centro y rodeala de cuentas blancas y negras.
@Wiederhole dieselben Schritte fiir das andere Annband. Verwende einenAnhiinger
und die schwarzen und wei6en Perlen als Mittelstiick.
@ Herhaal dezelfde stappen voor de andere armband. Gebruik een bedelkraal en de
zwarte en witte kralen als middenstuk.
@ Ripeti gli stessi passaggi per creare l’altro braccialetto. Utilizza un charm e le
perline bianche e nere come elemento centrale.
~ ~T~- i’~ffl. ••~~–~fflMfflfflS~~~T
f’F:Jgq:i,t,,.
BRACELET #4 • BRACELET N° 4 • PULSERA 4 • ARMBAND #4 • BRACCIALETTO N° 4 • ~Iii #4
@) Measure and cut 3 pieces of elastic cords of 50 cm (19 ¾ in).
@ Mesure et coupe 3 bouts de cordon elastique de 50 cm (19 ¾ po) chacun.
@) Mide y corta 3 pedazos de cordel elastico de 50 cm (19 ¾ in).
@) Schneide 3 Gummibander mit einer Lange von 50 cm ab.
@ Meet en knip 3 stukken elastisch touw van 50 cm al.
@ Misura e taglia 3 pezzi di elastico da 50 cm.
@ ll■#JH3ffi50/Uttl9¥a~lli.
@) Attach the cords on the Play Tray.
@Attache les cordons au plateau de creation.
@ Engancha los cordeles en la bandeja creativa.
@) Befestige die Bander am Basteltablett.
50cm (19¾”)
@) Thread the neon beads and the bead charm
on the 3 elastic cords.
@ Enfile les perles fluo et la perle breloque sur
les 3 cordons elastiques. E> Maak de koorden vast aan de Play Tray.
@ Rssa i cordini al vassoio gioco.
@ Enhebra las cuentas color neon y la cuenta de charm en
los 3 cordeles elasticos.
8 ffl~lil~i!Jffili.t. @) Fa.die die Neonperlen und den Anhiinger auf die
3 Gummibander auf.
E> Rijg de neonkleurige kralen en de bedelkraal aan de
3 elastische touwen.
@ lnfila le perline fluo e ii ciondolo sui 3 elastici.
~ IE JUI :tJ~ffl~tfli:!U:E 3ffi¥a~ lli .t.
@) Thread the small black and wMe beads on the 3 separate elastic cords.
@ Enf!e les petites perles noires et blanches separement sur chacun des 3 cordons elastiques.
@ Enhebra las cuentas blancas y negras pequeiias en los 3 cordeles elasticos separados.
@ Fa.die die kleinen schwarzen und weiBen Perlen auf die 3 einzelnen Gummibiinder auf.
E> Rijg de kleine zwarte en witte kralen aan de 3 aparte elastische touwen.
@ lnfila le perline bianche e nere piccole sLi 3 elastici separatamente.
8 IE/MtsfflStstl91J,~-1-:!U:1:3ffi¥a~lli .t.
@) Thread the other neon beads on the 3 elastic cords.
@ Enfile les autres perles fluo sur les 3 cordons elastiques.
@ Enhebra las otras cuentas de neon en los 3 cordeles elasticos a la vez. ‘) 0
@ Fa.die die anderen Neonperlen auf die 3 Gummibiinder auf. ,) O
E> Rijg de andere neonkleurige kralen aan de 3 elastische touwen. 0
@ lnfila le altre perline ftuo sui 3 elastici.
8 IE ,g~~ &9’.rW :tJ~:!U:E 3ffi¥a~ lli .t.
@) Thread the small black and wMe beads on the 3 separate elastic cords.
S Enf!e les petites perles noires et blanches separement sur chacun des 3 cordons elastiques.
@ Enhebra las cuentas blancas y negras pequeiias en los 3 cordeles elasticos separados.
@ Fa.die die kleinen schwarzen und weiBen Perlen auf die 3 einzelnen Gummibiinder auf.
@ Rijg de kleine zwarte en witte kralen aan de 3 aparte elastische touwen.
@ lnfila le perline bianche e nere piccole sLi 3 elastici separatamente.
s IE Ill! ts ffl e ts &9,i,~-1-n smra~ .t.
~ ‘§§§§§
.gg ggg
‘00000
i==
@) With all 6 elastic ends, make a jeweler’s knot
@) Fais un nreud de bijoutier avec les 6 extrtimites
de cordon tilastique.
@) Haz un nudo de joyero con los 6 extremos elasticos.
@ Binde einen Schmuckknoten mit alien 6 Enden.
@) Maak met alle 6 elastische uiteinden een juweliersknoop.
@ Con i 6 capi degli elastici realizza un nodo da gioielliere.
8 UPIT:ri6i’fil’.fl.w•. lt!Jf’F- 1’~~~.
@) Cut the excess elastics.
@) Coupe les tilastiques qui dtipassent.
@) Coria el exceso de cordel elastico.
@ Schneide die UberschUssigen Bander ab.
@ Knip de overnodige stukken touw al.
@Taglia l’elastico in eccesso.
8 ~tU,isrt-.Jfil’.fl.w.
@) Add a drop of craft glue or dear nail polish on the knot.
Wait 5 minutes for it to dry.
@) Applique une pointe de colle de bricolage ou de vemis a ongles
transparent sur le nreud. Attends que ~ seche (5 minutes).
@) Echa una gota de pintaufias transparente o de pegamento de
manualidades en el nudo. Espera 5 minutos a que se seque.
~ Gib etwas Bastelkleber oder klaren Nageilack auf den Knoten.
Warte 5 Minuten.
@ Breng een druppel knutsellijm of transparante nagellak aan op
de knoop. Wacht 5 minuten zodat het kan drogen.
@Applica una goccia di colla per fai-da-te o di smalto per unghie
trasparente sul nodo. Lascia asciugare per 5 minuti.
8 «i’!.tlJl-ll 2:~,J<.lil!J!ll/lrt-.lffiEflllll. ‘1~5~i’I’,
1U’Hlll. \, ~ lf”
,.0. ##” @ ~
~ 0
~ – 0
~ ,,,.
BRACELET #5 • BRACELET N’ 5 • PULSERA 5 • ARMBAND #5 • BRACCIALETTO N’ 5 • ~iii #5
@J Thread the beads on a 40 cm (15 ¾ in) piece of elastic.
@ Enfile les perles sur un cordon tilastique de 40 cm (15 ¾ po).
@) Enhebra las cuentas en un pedazo de cordel elastico de 40 cm (15 ¾ in).
8 Fiidle die Perlen auf ein Gummiband mtt einer Lange von 40 cm auf.
E) Rijg de kralen aan een stuk elastisch touw van 40 cm.
@ lnfia le perline su lll pezzo di elastico da 40 cm.
8 1E~=J-JJ1:1:- g,4oiu~rt-.Jfil’.fl.w.t.
40cm (15 ¾”)
~:aaa1a1a1aaaaaaaa■GGDGDGDG■GaKaK■KDKOKOMe>~~MIM1to o o o o o o o o 0111111••••
~ Make a jeweler’s knot
El Fais un nreud de bijoutier.
(is) Haz un nudo de joyero.
I§ Binde einen Schmuckknoten.
@ Maak een juweliersknoop.
@ Fai un nodo da gioielliere.
@ rr -1-~~i’!.
@) Add a drop of craft glue or dear nail polish.
Wait 5 minutes for tt to dry. 7
8 Applique une pointe de colle de bricolage ou de vernis a
ongles transparent.Attends que ~a seche (5 minutes).
@ Echa una gota de pintauiias transparente ode pegamento de
manualidades. Espera 5 minutes a que se seque.
@) Gib etwas Bastelkleber oder klaren Nagellack drauf und la6
es 5 Minuten trocknen.
@ Breng een druppel knutsellijm of transparante nagellak aan.
Wacht 5 minuten zodat het kan drogen.
@ Aggiungi una goccia di colla per fai-da-te o di smalto per
unghie trasparente. Lascia asciugare per 5 minuti.
S 1£!’lLtll-llI2:IB(7J<~lllll/l~ffiEflilll.
~ffi5~t<I’. ffJH lll.
EN – WARNING!
CHOKING HAZARD – small parts. Not suitable for children under 3 yea111.
STRANGULATION HAZARD – Funcflonal long cord – AduH supervision
required.
FR -ATTENTION!
DANGER D’tl’OUFFEMENT – Petnes pl&ces. Ne convlent pas aux enlants
de mains de 3 ans.
RISQUE D’ tl’RANGLEMENT – Longs Ills loncflonnels – La supervision
d’un adulte est requlse.
ES – ;ADVERTENCIA!
PELIGRO DE ATRAGANTAMIEN10 – plazas pequenas. No apto para nlnos
menoms de 3 anos.
PELIGRO DE ESTRANGULAMIENTO – Cordel largo lunclonal – Se requlere
la su pervlslOn de un adulto.
DE-WARNHINWEIS!
ERSTICKUNGSGEFAH R – enlhlH Klel nle lie. NI chi !Ur Kinder unler 3 Jahren
geelgnel.
STRANGULATIONSGEFAHR – Langes Funkllonskabel – Beautslchllgung
dun:h Erwachsene erforderflch.
@) Cut the excess elastics.
@) Coupe les elastiques qui depassent.
@ Coria el exceso de cordel elastico.
@ Schneide die Uberschiissigen Bander ab.
@ Knip de overbodige stukken koord al.
@ Taglia l’elastico in eccesso.
s fff•~~~fil:i.*·
NL-WAARSCHUWING!
VERSTIKKINGSGEVAAR – klelne onderdelen. Niel geschlkt voor klnderen
Jonger dan 3 Jaar.
RISICO OP WURGING – Praktlsch lang koord – Toezlchl door een
volwasse ne vere Isl.
IT-AVVERTENZA!
PERI COLO DI SOFFOCAMENTO – pezzl di plccole dimension!. Non adalto
a bambl nl al di sotto del 3 ann I.
PERICOLO DI STRANGOLAMENTO – Cordlno lunzlonale lungo –
£ necessarfa la supervlslone di un adulto.
1.>:!.;,.;-AR
.JL….-!,11 )u– .0-t”-” .1~1- ~I,…, 3 ~i:,~ J~ \U ~1…. ~
.,lp ..;1pJ.;:…, e–1′ 11…..., ….,. – .;,., J,..,i, J,. .,..,, ,i.;.
+ • 0 + Avoid soaking the bracelets in water. ·A•o + Evite d’immerger Jes bracelets dans l’eau .
+ +
• • No sumerja las pulseras en el agua
+ + Tauche die Arm bander nicht in Wasser. • De armband en niet in water onderdompelen.
+ + + Evita di immergere in acqua i braccialetti.
+ ll~~¥-fillA iJ< itJ.
Made in China I Fabriqlle eo Chine I Fabrtcado en China I Herges.tellt in China I Gepr’OOuceerd in China I Pl’OOotto in Cina I ~lilB
MAKE ITRfAL
1700 Reisteratown Rd Ste 211
Pikesville MO 21208 USA
410-995-8685
e 2022 MAKE fT JUL, LLC
Jaclin Hoose, 24 Hood Street
Ancoats, Manchester, M4 fNIX UK
+44 (0) 161 302 4100
EU RP: EUCEREP B.’l
Roald Oahllaan 33, 5629MC, Eindho’len, NL
+31685008887
- + ,CJ +
-
@
Dlill1@d’
makeitrealplay.com
Read User Manual Online (PDF format)
Read User Manual Online (PDF format) >>