Whirlpool W11323304H Heavy Duty Dishwasher Owner’s Manual

September 27, 2024
Whirlpool

W11323304H Heavy Duty Dishwasher

“`html

Product Information

Specifications

  • Model Number: W11323304H
  • Intended Use: Residential
  • Power Source: Electric

Important Safety Instructions

When using the dishwasher, follow these safety precautions:

  • Read all instructions before use.

  • Use only recommended detergents and rinse agents.

  • Avoid children playing in or on the dishwasher.

  • Properly load sharp items and knives.

  • Do not touch the heating element during or after use.

  • Ensure all enclosure panels are in place before operation.

  • If not used for two weeks, flush hot water system before
    use.

  • Do not leave the dishwasher open when not in use.

Grounding Instructions

For grounded, cord-connected dishwasher:

  • Ensure proper grounding to reduce electric shock risk.
  • Do not modify the plug; consult an electrician for outlet
    modifications.

Product Usage Instructions

Dishwasher Loading Tips

Follow these loading tips for efficient dishwashing:

  • Place sharp items carefully to prevent damage to the door
    seal.

  • Load sharp knives with handles up to minimize injury
    risks.

  • Only wash plastic items marked as dishwasher safe.

Dishwasher Maintenance

Maintain your dishwasher by following these guidelines:

  • Use the dishwasher for its intended function only.
  • Do not use unauthorized replacement parts.
  • Regularly clean the dishwasher and inspect for any issues.

Dishwasher Care

To ensure longevity of your dishwasher, practice these care
tips:

  • Do not tamper with controls or abuse the appliance.
  • Avoid sitting or standing on the door, lid, or dish racks.
  • Keep the dishwasher closed when not in use to prevent
    accidents.

Error Codes

If you encounter error codes or blinking lights, consult the
manual for troubleshooting steps.

Installation Requirements

Prior to installation, review the requirements outlined in the
manual to ensure proper setup of the dishwasher.

Frequently Asked Questions (FAQ)

Q: Can I use any detergent in the dishwasher?

A: No, only use detergents and rinse agents recommended for
dishwashers to avoid damage and ensure proper cleaning.

Q: What should I do if I encounter error codes?

A: Refer to the manual to identify the error code and follow the
provided troubleshooting steps to resolve the issue.

“`

OWNER’S MANUAL GUIDE D’UTILISATION MANUAL DEL PROPIETARIO

TABLE OF CONTENTS TABLE DES MATIÈRES

ÍNDICE

DISHWASHER MAINTENANCE …… 3 DISHWASHER LOADING TIPS…….. 4 DISHWASHER CARE ………………….. 5 DISHWASHER SETTING MENU…… 6 ERROR CODES………………………….. 7
Error codes/blinking lights ………………..7 INSTALLATION REQUIREMENTS… 8
Tools and parts ……………………………….8 Location requirements ……………………10 Product and cabinet opening dimensions:………………………………….. 11 Drain requirements ………………………..12 Water supply requirements……………..12 Electrical requirements …………………..12 INSTALLATION INSTRUCTIONS… 13 Prepare cabinet opening– new utilities …………………………………..13 Install optional moisture barrier recommended for wood countertops …13 Electrical connection ……………………..14 Prepare dishwasher ……………………….14 Remove access panel and insulation….15 Disconnect and remove drip tray assembly……………………………………… 15 Connect water line to fill valve …………16 Connect fill hose to fill valve ……………17 Drain hose connection……………………17 Power cord connection…………………..17 Install door handle (on some models) ………………………….19 Place dishwasher in cabinet ……………20 Custom panel installation (custom panel models only)…………….21 Choose anchor attachment method…21 Final installation check……………………22 Secure dishwasher in cabinet opening ………………………………………..22 Connect water line to house shut-off valve ……………………………….. 23 Connect drain hose ……………………….23 Complete installation ……………………..25 Check operation ……………………………26 Install access panels………………………26 If dishwasher does not operate ………. 27
W11323304H

ENTRETIEN DU LAVE-VAISSELLE . 29 CONSEILS DE CHARGEMENT DU LAVE-VAISSELLE ……………….. 30 ENTRETIEN DU LAVE-VAISSELLE……………………… 31 MENU DE RÉGLAGE DU LAVE- VAISSELLE……………………… 32 CODES D’ERREUR …………………… 33
Codes d’erreur/témoins qui clignotent ……………………………………..33 EXIGENCES D’INSTALLATION ….. 34 Outils et pièces ……………………………..34 Exigences relatives à l’emplacement..36 Dimensions d’ouverture du produit et de l’armoire : ………………….37 Exigences d’évacuation………………….38 Spécifications de l’alimentation en eau …………………………………………. 38 Spécifications électriques……………….38 INSTRUCTIONS D’INSTALLATION. 39 Préparation de l’ouverture d’encastrement dans l’armoire ­ nouveaux raccordements de service..39 Installation de la barrière anti- humidité en option ­ recommandée pour les comptoirs en bois ………………………….39 Raccordement électrique………………..40 Préparation du lave-vaisselle…………..40 Retrait du panneau d’accès et de l’isolation ……………………………………… 41 Débranchement et enlèvement du plateau d’écoulement ………………..41 Branchement de l’arrivée d’eau à la valve de distribution……………………42 Branchement du tuyau de remplissage à la valve de distribution ..43 Raccord du tuyau de vidange………….43 Branchement du câble électrique…….43 Installation de la poignée de porte (sur certains modèles) …………… 45 Positionnement du lave-vaisselle dans l’armoire ………………………………. 46 Installation du panneau personnalisé (modèles avec panneau personnalisé seulement) ……47 Choix de l’option de fixation……………47 Vérification de l’installation finale……..48 Fixation du lave-vaisselle dans l’ouverture d’encastrement de l’armoire ……………………………………….48 Branchement de l’arrivée d’eau au robinet d’arrêt de la maison………..49 Raccordement du tuyau d’évacuation ..49 Terminer l’installation …………………….. 51 Contrôle du fonctionnement ……………52 Installation du panneaux d’accès …….52 Si le lave-vaisselle ne fonctionne pas .. 53

MANTENIMIENTO DE LA LAVAVAJILLAS …………………………. 55 CONSEJOS PARA CARGAR EL LAVAVAJILLAS…………………….. 56 CUIDADO DE LA LAVAVAJILLAS … 57 MENÚ DE AJUSTES DE LA LAVAVAJILLAS …………………………. 58 CÓDIGOS DE ERROR……………….. 59
Códigos de error / Luces parpadeantes ……………………………….. 59 REQUISITOS DE INSTALACIÓN … 60 Herramientas y piezas …………………..60 Requisitos de ubicación …………………62 Dimensiones del producto y de la abertura del gabinete:…………………….63 Requisitos de desagüe ………………….. 64 Requisitos del suministro de agua……64 Requisitos eléctricos………………………64 INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN ………………………….. 65 Preparación de la abertura del gabinete: instalaciones nuevas………..65 INSTALACIÓN OPCIONAL de la barrera contra la humedad – recomendado para los mostradores de madera …………………65 Conexión eléctrica …………………………66 Preparación de la lavavajillas…………..66 Retire el panel de acceso y el aislante ………………………………………..67 Desconecte y retire el ensamblaje de la bandeja de goteo….67 Conecte la tubería de agua a la válvula de llenado …………………………. 68 Conecte la manguera de llenado a la válvula de llenado…………………….69 Conexión de la manguera de desagüe ………………………………………. 69 Conexión del cable de alimentación ..69 Instalación de las manijas (en algunos modelos) …………………….71 Coloque el lavavajillas en el gabinete….73 Instalación de paneles a medida (solo modelos con paneles a medida)…73 Selección del método de sujeción de anclaje ……………………….. 73 Verificación final de la instalación …….74 Fije el lavavajillas en la abertura del gabinete …………………………………. 74 Conecte la línea de agua a la válvula de cierre del hogar ……………..75 Conexión de la manguera de desagüe ………………………………………. 75 Complete la instalación …………………77 Verifique el funcionamiento …………….78 Instale los paneles de acceso …………78 Si el lavavajillas no funciona …………..79

IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS WARNING: When using the dishwasher, follow basic precautions, including the following:

Read all instructions before using the dishwasher. Use the dishwasher only for its intended function.

Do not use replacement parts that have not been recommended by the manufacturer (e.g. parts made at home using a 3D printer).

Use only detergents or rinse agents recommended for use in a dishwasher, and keep them out of the reach of children.

To reduce the risk of injury, do not allow children to play in or on the dishwasher.

When loading items to be washed:

  1. Locate sharp items so that they are not likely to damage the door seal; and
  2. Load sharp knives with the handles up to reduce the risk of cut-type injuries.
    Do not wash plastic items unless they are marked “dishwasher safe” or the equivalent. For plastic items not so marked, check the manufacturer’s recommendations.
    Do not touch the heating element during or immediately after use.
    Do not operate the dishwasher unless all enclosure panels are properly in place.

Under certain conditions, hydrogen gas may be produced in a hot water system that has not been used for two weeks or more. HYDROGEN GAS IS EXPLOSIVE. If the hot water system has not been used for such a period, before using the dishwasher turn on all hot water faucets and let the water flow from each for several minutes. This will release any accumulated hydrogen gas. As the gas is flammable, do not smoke or use an open flame during this time.
Remove the door or lid to the washing compartment when removing an old dishwasher from service or discarding it.
This product is intended for residential use only.

Do not leave the dishwasher open when not loading or unloading dishes. Do not tamper with controls.
Do not abuse, sit on, or stand on the door, lid, or dish racks of the dishwasher.

This product is not intended for use by persons (including children) whose physical, sensory, or mental capacities are different or reduced, or who lack experience or knowledge, unless such persons are supervised or trained in the operation of the apparatus by a person responsible for your safety.

SAVE THESE INSTRUCTIONS

GROUNDING INSTRUCTIONS

For a grounded, cord-connected dishwasher:

Check with a qualified electrician or service representative if

The dishwasher must be grounded. In the event of a malfunction or breakdown, grounding will reduce the risk of electric shock by providing a path of least resistance for electric current. The dishwasher is equipped with a cord having an equipment-grounding conductor and a grounding

you are in doubt whether the dishwasher is properly grounded. Do not modify the plug provided with the dishwasher; if it will not fit the outlet, have a proper outlet installed by a qualified electrician.
For a permanently connected dishwasher:

plug. The plug must be plugged into an appropriate outlet that is installed and grounded in accordance with all local codes and ordinances.

The dishwasher must be connected to a grounded metal, permanent wiring system, or an equipment-grounding conductor must be run with the circuit conductors and

WARNING: Improper connection of the equipment-
grounding conductor can result in a risk of electric shock.

connected to the equipment-grounding terminal or lead on the dishwasher.

SAVE THESE INSTRUCTIONS

2

WARNING
Tip Over Hazard Do not use dishwasher until completely installed. Do not push down on open door. Doing so can result in serious injury or cuts.

DISHWASHER MAINTENANCE

Detergents
High-quality premeasured tablets and packs are recommended for improved performance.
Quality tablets and packs have been proven better than powder, liquid, or gel detergents at reducing filming on dishes. Using tablets and packs over time will start to reduce or eliminate white film. They are suitable for all water hardness and soil levels. Also, by using a rinse aid, you can minimize repeat buildup of white film (not all packs and tablets contain rinse aid). Always place premeasured detergents in main compartment and close lid. The Pre-Wash indicator on the dispenser lid is for customers who use powder or gel detergent and wish to add an amount of detergent to the Pre-Wash cycle. The volume of detergent added here is approximately 8 cubic centimeters, if filled full and level. Any detergent added here would be immediately added to the wash when the cycle starts versus detergent inside the dispenser which is added during the main wash cycle.
NOTE: Follow instructions on the package when using other dishwasher detergent types. Use automatic dishwasher detergent only. Add detergent just
before starting a cycle. Fresh automatic dishwasher detergent results in better
cleaning. Store tightly closed detergent container in a cool, dry place. Extremely hard water mineral deposits (15 grains per U.S. gallon or more) can cause damage to your dishwasher and make it difficult to achieve good results. A water softener is recommended to avoid damage and achieve good results. For more details about powders, liquids, and gels and hard water conditions consult the brand website.
Rinse aid Using rinse aid will optimize your drying and wash performance. This dishwasher is specifically designed to be used with rinse aid for improved drying performance and controlling buildup of hard water deposits. Rinse aid needs to be added to the product every 1 to 3 months depending on usage. Refer to the Quick Start Guide or brand website for information about filling the rinse aid dispenser.

Cycle Selection and Energy Efficient dishwashers run longer to save water and energy, just as driving a car slower saves on gas. Typical cycle time is approximately 21/2 hours, but can take less or significantly more time depending on your selections and incoming water temperature and amount of food soils on the dishes. For optimum performance the dishwasher should be connected to a 120°F (49°C) hot water supply. If you first press the Start button, the main sensor cycle with heated drying will be automatically selected. This cycle senses the soil amount, and toughness of soil, to adjust the cycle for improved cleaning.
Sanitize or Sani Sanitizes dishes and glassware in accordance with NSF International NSF/ANSI Standard 184 for Residential Dishwashers. Certified residential dishwashers are not intended for licensed food establishments. Only sanitizing cycles have been designed to meet the requirements of the NSF/ANSI 184 performance standard for soil removal and for sanitization efficacy. There is no intention, either directly or indirectly, that all cycles on a NSF/ANSI 184 certified dishwasher meet the NSF/ANSI 184 performance standard for soil removal and for sanitization efficacy. The Sani Rinse indicator glows at the end of the cycle if the Sani Rinse option was successfully completed. If the indicator does not activate, it is probably due to the cycle being interrupted.

3

DISHWASHER LOADING TIPS

NOTE: Features are model specific. Your dishwasher may not have all features described. See Quick Start Guides for possible dishwasher loading patterns for all dish racks.

Silverware Baskets

Sliding Bowl Tines

Style 1

Style 3

Style 2
Use silverware basket lids to provide optimal spacing and best cleaning performance. NOTE: If your silverware does not fit into the designated slots, open the lids (Style 1/3) or lift on the ends of the lids and pull to remove (Style 2). Mix silverware types to keep them separated. Load knives down, forks up, and alternate spoons for best cleaning results. Removing Upper Racks In order to make space for tall items, your upper racks are removable. The manner in which to remove will depend on whether the rack is mounted with Style 1 or Style 2. Remove dishes prior to removing any racks.

The sliding bowl tines allow you to easily load bowls of multiple sizes. Grab the moveable tine row in the lower rack and slide into the desired position. Fold Down Tines

Style 1
To remove the rack, pull the rack forward about halfway out of the tub. On one side, press the tab on the track in and pull up the front end of the rack, out of the track. Then repeat this step on the other side to completely remove the front end of the rack. Then remove the rack by pulling the back end out using a forward and upward motion. To replace the rack, Push back of rack into rail first and then push front down.

Fold down tines allow you to optimize the spacing in the rack. Fold down tines might be in the lower rack, the second level rack and/or third level rack depending on your model. To fold or unfold the tine, hold the tine nearest the clip at the end of the tine row and gently push it past the stop on the clip and in the direction you want to fold it. Stemware Holder Use the stemware holders to support wine glasses and other stemware. Push them up to rotate them out of the way when not needed.
Stemware Holder

Rack
Track Stop Style 2 To remove the rack, pull the rack out until it stops. On the left and right side of the rack, push the plastic track stops on the front of the rail sideways to open them. Pull out the rack. To replace the rack, push the rack back onto the rails. Push the track stops closed.

Cup Shelf

Use the cup shelf to hold additional cups or small items. Push up to fold out of the way when not needed.

4

DISHWASHER CARE

Interior Cleaning Many detergents may leave white spots or a white residue on dishware and on the interior of the dishwasher. Over time this residue can become unsightly and could affect dishwasher performance. Use of a dishwasher cleaning product such as affresh® Dishwasher Cleaner can help to remove the residue. Monthly use of affresh® Dishwasher Cleaner is recommended to help maintain the dishwasher. Follow package directions.
NOTE: We recommend the use of high-quality, premeasured detergent tablets or packs and the use of rinse aid for dishwasher cleaning and daily maintenance. Countertop Air Gap If you have a drain air gap, check and clean it if the dishwasher isn’t draining well.

Extended Time Without Use
To Reduce Risk of Property Damage During Vacation or Extended Time Without Use. When you will not be using the dishwasher during the summer
months, turn off the water and power supply to the dishwasher. Make sure the water supply lines are protected against freezing
conditions. Ice formations in the supply lines can increase water pressure and cause damage to your dishwasher or home. Damage from freezing is not covered by the warranty. When storing your dishwasher in the winter, avoid water damage by having your dishwasher winterized by authorized service personnel.
Exterior Cleaning Clean the exterior of dishwasher with a soft, damp cloth and mild detergent. Avoid using abrasive cleaning products on the exterior of the dishwasher. Abrasive cleaning products can damage the finish.

Troubleshooting The brand website listed on the Quick Start Guide has detailed information to troubleshoot most problems customers encounter. This information may save you the cost of a service call.

Foreign Object Cup If the Foreign Object Cup is full the Quick Start Guide or the brand website listed on the Quick Start Guide has detailed information about how to empty it.

affresh® is a registered trademark of Whirlpool, U.S.A.
5

DISHWASHER SETTING MENU:

Follow the below instructions to enter into the menu to change your current settings.

Menu Rinse Aid Level
Rinse Aid Level sub-menu
Sound Level Sound Level sub-menul
Light in Tub Lights in Tub sub-menul
Kosher Consumer Friendly mode
Dry Level Dry Level sub-menu Auto Door Open Auto Door Open Auto Door Open Factory Reset

Display Text (if display is
present)
A A 0 A 1 A 2 A 3 A 4 A 5 A 6
S S 1 S 0
L L 1 L 0
E
E 1 E 0
o
o 1 o 0
o
o 1 o 0
r

LED Pattern (no display)

PROWASH OR
SENSOR

TOUGH OR COOKWARE

NORMAL

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X X

X

X

X X

X

X

X

X

X

X

X

What this setting does
Adjust amount of rinse aid dispensed 0 mL – rinse aid off 1.3 mL 2.6 mL 3.9 mL 5.2 mL 5.2 mL 5.2 mL Turn sound On and Off Sound On Sound Off Turn the inner light on and off (if present) Light in Tub ON when door is opened Light in Tub OFF when door is opened Turn Kosher Consumer Friendly mode ON and OFF
Turn mode ON Turn mode OFF For models that don’t have Auto Door Open feature. Better dry performance Reduced vent condensation Turn the automatic door open on and off (if feature is present but option is not selected thorough the User Interface) Turn Auto Door Open ON Turn Auto Door Open OFF Factory Reset

Default Setting
X X X
X X X

1. Press and hold the “Hi Temp” button for 5 seconds until “Hi Temp” and “Dry” lights turn on. 2. Press the “Start/Resume” button within 2 seconds. If you do not press Start within 2 seconds, then the display will turn off and you
will need to start over and go back to step 1. a. For Models with a Display, an “A” will show in the display to indicate Rinse Aid Level. b. For Non- display models, “Tough or Cookware” light will turn on to indicate Rinse Aid Level.
3. To go to a feature other than Rinse Aid Level, press the “Cycle” button or “Normal” button (depending on model) to move to the feature you would like to change (Sound Level, Light in Tub, Kosher Friendly, Factory Reset, Rinse Aid Level). See the table for what is shown on the display to indicate these features.
4. Press the “Start/Resume” button to select the feature and enter the sub- menu. The display will change to show the current setting of the feature. (For example, if you selected Sound Level and you haven’t changed it before, then S1 will show for display models and sensor will light for non-display models.)
5. Press “Cycle” button or “Normal” button (depending on model) to change the value of the feature setting. (For example, if you want to turn the sound off, then press the “Cycle” or “Normal” button and S0 shows on display models or “pots and pans” lights for non-display models.)
6. Press the “Start/Resume” button to confirm the new selection. The feature setting will not be changed until the “Start/Resume” button is pressed. The dishwasher will return to the Off state when the Start button is pressed.
To exit the customer settings menu at any time, press the “Cancel” button, or wait 30 seconds without pressing any buttons. NOTE: To see the current setting of a feature, follow steps 1-4. When the “Start/Resume” button is pressed in step 4, the dishwasher will show the current setting. Press the “Cancel” button to exit without making any changes. NOTE: If you enter into a Feature Setting Page and need to go back to the Main Menu Press “Cancel” and proceed to step 1.

6

NOTE: To exit “Kosher Consumer Friendly Mode” at any time, press the “Cancel” button or you can wait 75 hours. Kosher Consumer Friendly Mode: When turned on, will disable all of the buttons on the dishwasher except for the cancel key, and disable the light inside the tub (if equipped) for a time period of 75 hours. If this mode is turned on during a cycle, then the status lights at the end of cycle will not turn off when the door is opened and then re-closed. To exit this mode, press the “Cancel” button, or wait 75 hours.
NOTE: The Auto Door Open feature name differs by model. It can also be referenced as Auto Open Dry, Door Open Dry, Natural Dry or Air Dry.
ERROR CODES

ERROR CODES/BLINKING LIGHTS

Issue Dishwasher fails to operate fill valve correctly Motor controller failure No water present at dishwasher Wash motor failure
Dishwasher overfills
Fill valve stuck on Dishwasher will not drain Water present under dishwasher User interface service communication fault

Code Shown (7 Seg Display)
(if present) F1E1 F1E2 H2O
F7E1/F7E2
F8E4
F8E5 F9E1 FAE5 F6E1

Code Shown on Front Panel LED* (# blinks, Pause,

blinks)

1 Pause 1 Pause pause, repeat

What will happen? Drain sequence will begin, machine operation will be prevented

1 Pause 2 Pause, repeat

Cycle ends

8 Pause 1 Pause pause, repeat

Cycle is paused

7 Pause 1 Pause, repeat/7 Pause 2 Cycle ends
Pause, repeat

8 Pause 4 Pause pause, repeat

Drain sequence will begin, machine operation will be prevented

8 Pause 5 Pause pause, repeat

Drain sequence will begin, machine operation will be prevented

9 Pause 1 Pause pause, repeat

Cycle ends

10 Pause 5 Pause pause, repeat

Cycle ends

6 Pause 1 Pause pause, repeat

Product will not able to start or resume cycles

What to do?
Turn off water to unit (if possible).Turn off power to unit. If the water cannot be turned off, DO NOT turn off power and keep door closed. Press Cancel key one time to silence alarm tone. Call service.
Call service
Ensure fill hose is connected to product. Ensure water supply is turned ON. Press Start to resume cycle. If alarm still present, call service.
Call service
For Professional Installers Turn off water to unit (if possible). Turn off power to unit. If the water cannot be turned off, DO NOT turn off power and keep door closed. Press Cancel key one time to silence alarm tone. Call service. For Self Installers Press CANCEL button twice or cycle power. This may
clear the issue. Check to see if the wire connector is connected to
the float switch on the drip tray. See step 45. If the wire is off, reconnect and then hit the cancel button twice. Check to see if there is any water in the drip tray. If water is in the drip tray, remove the water and reinstall the drip tray. Make sure to connect the wiring to the float. Step 45. Check to see where water may have leaked into the drip tray. (Check the water inlet fittings in steps 15 and 16 to see if they are leaking) If water was in the tray and no leaks were found, run the product on the shortest installation cycle while checking for leaks. The access panel should be off to observe any leaks. If problem still exists, call for service. Turn off water to unit (if possible).Turn off power to unit. If the water cannot be turned off, DO NOT turn off power and keep door closed. Press Cancel key one time to silence alarm tone. Call service. If drain hose is connected to a garbage disposal, confirm that drain hose is not clogged and disposal plug has been knocked out. If unit still will not drain, call service.
Call service.
Call service.

7

INSTALLATION REQUIREMENTS

TOOLS AND PARTS
Gather the recommended tools and parts before starting installation. Read and follow the instructions provided with the tools listed here.
All Installations Tools Needed:

Other Useful Items You May Need:

Flashlight

Shallow pan

Pliers

Flat-blade screwdriver

Bath towel Parts Supplied:

Masking, or duct tape

Phillips screwdriver

Utility knife

Drain hose clamps (2)

Drain hose

(1 large/red and 1 small/silver)

5/16″ (7.9 mm) and 1/4″ (6.4 mm) nut drivers or hex sockets

Small level

8 x 1/2″ (12.7 mm) Phillips-head screws (2)

Undercounter mounting brackets (2)

Make sure all parts are included in the literature package.

Measuring tape or ruler 10″ (254 mm) adjustable wrench that opens to 11/8″ (29 mm)

5/8″ (15.9 mm) open-end wrench Torx T20 and, if installing custom front panels, Torx T15 screwdrivers

Door handle (On some models)

Moisture Barrier Tape (on some models) NOTE: Moisture Barrier tape is recommended if installing a dishwasher under a wooden countertop.

TORX is a trademark of Acument Intellectual Properties, LLC.
8

Other Parts Needed (not provided):
3/8″ (9.5 mm) Compression x 3/4″ (19 mm) Hose Fitting with rubber seal and 90° elbow (required to properly connect household water line to the dishwasher.) Part no: W10685193

First-Time Installations
Check local codes. Check existing electrical supply. See the “Electrical Requirements” section. It is recommended that electrical connections be made by a licensed electrical installer. Additional Tools Needed:

Household Wiring (Metallic) Strain Relief to fit 7/8″ (22 mm) hole (required to properly secure household wiring to the dishwasher terminal box.) Part no: 4396672 NOTE: Use only UL Listed/ CSA Approved parts. Optional Accessory Parts Available: Moisture Barrier Tape NOTE: Moisture barrier tape is an optional, added level of protection if installing a dishwasher under a wooden countertop. If a moisture barrier is supplied with the unit, the moisture barrier should be installed on the underside of any wooden, particle board, or laminate countertops to prevent potential long term damage. The moisture barrier is not required for countertops made from materials such as granite, stone, and marble. Part no: 4396277
Side Panel Kit For enclosing the side of the dishwasher when installing it at the end of your cabinetry (Whirlpool part number varies with color).
Call us at our toll-free number or visit the brand website listed in the Quick Start Guide for accessory and part information.

Small tubing cutter

Wire stripper

Cordless drill

1/2″ (12.7 mm), 3/4″ (19 mm), and 11/2″ (38 mm) hole saw bits

Additional Parts Needed (not provided): Type A installation (dishwasher installed close to water/drain source):
Copper Tubing (3/8″ [9.5 mm] O.D. suggested) or Flexible Braided Water Supply Line Kit. Kit includes braided hose and 3/8″ (9.5 mm) compression x 3/4″ (19 mm) hose fitting. Part no: W10278635RP Screw-Type Clamps 11/2″-2″ (38 mm-50 mm) (3 maximum)

Optional-Longer Drain Hose (Maximum length 12 ft (3.7 m) NOTE: Must meet AHAM/IAPMO test standards, fit 1″ (25 mm) drain connection, and be resistant to heat and detergent. Part no: W11381654 NOTE: If using a flexible braided hose, replace inlet hose after 5 years to reduce the risk of hose failure. Record hose installation or replacement dates on the hose for future reference. NOTE: Be sure to purchase only Whirlpool factory-certified parts and accessories for your appliance. Your installation may require additional parts. To order, refer to the contact information referenced in your Quick Start Guide.

Type B installation (dishwasher installed far away from water/drain source): Applicable water supply line and drain hose will be provided by installer.

9

For Direct Wire

For Power Cord

Cabinet Grommet

Power Cord Kit

For 11/2″ (38 mm) hole in cabinet. NOTE: Required for metal cabinets.

Kit typically includes power cord, metallic strain relief, grommet. (Whirlpool Part Number

Cord Kit – Straight W11365011

Cord Kit – Right Angle W11365014)

Call us at our toll-free number or visit the brand website listed in the Quick Start Guide for accessory and part information.

NOTE: Be sure to purchase only Whirlpool factory-certified parts and accessories for your appliance. Your installation may require additional parts. To order, refer to the contact information referenced in your Quick Start Guide.

LOCATION REQUIREMENTS
Dishwasher must be fully enclosed (top, sides, back, and floor) upon installation. A side panel kit is available from your dealer for installing your dishwasher at the end of your cabinetry.
An optional moisture barrier accessory is also available for installing underneath a wooden countertop.
Check location where dishwasher will be installed. The location must provide:
Convenient access for loading and unloading dishes. Corner locations require a 2″ (5.1 cm) minimum clearance between the side of the dishwasher door and the wall or cabinet.
Easy access to water, electricity, and drain: Grounded electrical supply is required. This dishwasher has a water heating feature and also requires a connection to a hot water supply line. Make sure pipes, wires and drain hose are within the shaded area shown in the “Product and Cabinet Opening Dimensions” section. Do not run drain lines, water lines, or electrical wiring where they can interfere with or contact dishwasher motor or legs. Shelter dishwasher and water lines leading to dishwasher against freezing. Damage from freezing is not covered by the warranty. NOTE: If dishwasher will be left unused for a period of time or in a location where it may be subject to freezing, have it winterized by authorized service personnel. If installed in new construction, flush the water supply line of debris before connecting it to the fill valve. If it is not flushed, debris from the water supply could plug the fill valve screen.
A square opening for proper operation and appearance. The cabinet front to be perpendicular to floor. Level floor.
Helpful Tip: If floor at front of opening is not level with floor at rear of opening, shims may be used to level dishwasher. NOTE: To avoid shifting during dishwasher operation, shims must be securely attached to the floor. The location where the dishwasher will be installed must provide clearance between motor and flooring. Motor should not touch the floor. Do not install dishwasher over carpeted flooring.

10

PRODUCT AND CABINET OPENING DIMENSIONS:
.
237/8″ (60.4 cm)

30″ (76.2 cm)

335/8″ (85.4 cm) minimum with legs removed

30″ (76.2 cm)

241/2″ (62.6 cm)
B C

3/4″ (1.9 cm) A

31/2″ – 41/2″ (8.4 cm – 10.6 cm)

3¾” (9.7 cm)
2013/16″ (52.9 cm) A. Insulation may be compressed (not used on all models). B. For panel-ready models, dishwasher depth is 24″ (61.0 cm), not including the 3/4″ (1.9 cm) custom door panel. C. Door handles may protrude forward of the face of the dishwasher, varies by model.
Check that all surfaces have no protrusions that would prohibit dishwasher installation.

335/8″ minimum (85.4 cm) minimum
D

4″ (10.2 cm)
3″ (7.6 cm)
21″ (53.4 cm)

24″ (62.0 cm)
E
D. Measured from the lowest point on the underside of the countertop. May be reduced to 335/8″ minimum (85.4 cm) minimum by removing the feet and perforated area of insulation (blanket) on dishwasher.
E. Minimum, measured from narrowest point of opening.

NOTE: Shaded areas of cabinet walls show where utility connections may be installed.
6¼” (15.9 cm) 2″ (5.1 cm)
11

DRAIN REQUIREMENTS
A new drain hose is supplied with your dishwasher. If drain hose is not long enough, use a new drain hose with a maximum length of 12 ft (3.7 m) that meets all current AHAM/IAPMO test standards, is resistant to heat and detergent, and fits the 1″ (2.5 cm) drain connector of the dishwasher. NOTE: Do not connect multiple drain hoses together.
Make sure to connect drain hose to waste tee or disposer inlet above drain trap in house plumbing and 20″ (50.8 cm) minimum above the floor. It is recommended that the drain hose either be looped up and securely fastened to the underside of the counter or be connected to an air gap.
Make sure to use an air gap if the drain hose is connected to house plumbing lower than 20″ (50.8 cm) above subfloor or floor.
Use of air gap
Air gap
If required, the air gap should be installed in accordance with the air gap installation instructions. When you are connecting the air gap, a rubber hose (not provided) will be needed to connect to the waste tee or disposer inlet.
Use 1/2″ (1.3 cm) minimum I.D. drain line fittings.
WATER SUPPLY REQUIREMENTS
This dishwasher has a water heating feature and also requires a connection to a hot water supply line.
A hot water line with 20 psi to 120 psi (138 kPa to 862 kPa) water pressure can be verified by a licensed plumber.
120°F (49°C) water at dishwasher. 3/8″ (0.95 cm) O.D. copper tubing with compression fitting or
flexible braided water supply line. NOTE: 1/2″ (1.3 cm) minimum plastic tubing is not recommended. A 90° elbow with 3/4″ (0.95 cm) hose connection with rubber washer. Do not solder within 6″ (15.2 cm) of the water inlet valve. If installed in new construction, make sure the house water supply lines have been flushed prior to connecting the dishwasher to remove any debris that may exist in the supply line. NOTE: If replacing an existing dishwasher, it is recommended to install a new water line and drain hose (supplied) with the new dishwasher.

ELECTRICAL REQUIREMENTS
Be sure that the electrical connection and wire size are adequate and in conformance with the National Electrical Code, ANSI/NFPA 70 – latest edition, and all local codes and ordinances.
A copy of the above code standards can be obtained from:
National Fire Protection Association 1 Batterymarch Park
Quincy, MA 02169-7471
You Must Have: 120 V, 60 Hz, AC only, 15 A or 20 A, fused electrical supply Copper wire only A maximum of 2 field wiring supply conductors (12 AWG
largest size) plus 1 grounding conductor are permitted in the terminal box. We Recommend: A time-delay fuse or circuit breaker.
Circuit Requirements: The dishwasher may be installed on the same circuit as a
garbage disposal providing that the branch circuit cannot exceed rated circuit load and must comply with all governing codes and regulations such as but not limited to National Electrical Code, ANSI/NFPA 70 – latest edition. No electrical connections other than the dishwasher power and ground connections can be made inside of the dishwasher terminal box. If connecting dishwasher with a power supply cord: Use UL Listed power cord kit marked for use with dishwasher. Plug into a grounded 3 prong outlet. Outlet must meet all local codes and ordinances. If connecting dishwasher with direct wiring: Use flexible, armored, or nonmetallic sheathed copper wire with grounding wire that meets the wiring requirements for your home and local codes and ordinances. Use a UL Listed/CSA Approved metallic strain relief.

12

INSTALLATION INSTRUCTIONS

WARNING
Electrical Shock Hazard Disconnect electrical power at the fuse box or circuit breaker box before installing dishwasher. Failure to do so can result in death or electrical shock.
1. Video Installation
Video of installation steps can be found online at whirlpool.com in the “Service & Support” section “How To’s and FAQ. The video can be found at http://www.kaltura.com/tiny/ro00v

Drill a 11/2″ (3.8 cm) drain hose hole in the side or rear of cabinet, depending on location of drain hose routing and drain hose connection location. Drill a 1/2″ (1.27 cm) water supply hose hole in the side or rear of cabinet, depending on location of water supply routing and connection location Drill a 11/2″ (3.8 cm) electrical conduit hole in the right-hand side or rear of cabinet.
4.1 Sand holes smooth

Wood Cabinet

Metal Cabinet

2. Disconnect power
Disconnect electrical power at the fuse box or circuit breaker box before installing dishwasher.
3. Shut off water supply
Shut off the water supply to the dishwasher.

Wood cabinet: Sand the hole until smooth. Metal cabinet: Cover edges of hole with grommet included with power cord kit. Helpful Tip: Wiring the dishwasher will be easier if you route the cable into the cabinet opening from the right- hand side.
INSTALL OPTIONAL MOISTURE BARRIER RECOMMENDED FOR WOOD COUNTERTOPS
Moisture barrier/wood shims

PREPARE CABINET OPENING– NEW UTILITIES
4. Drill hole locations–new construction

11/2″ (3.8 cm)

Optional location

Preferred location
1/2” (1.27 cm)

The power-supply receptacle for the appliance shall be installed in a cabinet or on a wall adjacent to the undercounter space in which the appliance is to be installed. NOTE: Refer to the “Product and Cabinet Opening Dimensions” section for the correct hole placement and dimensions of the shaded area.

Moisture barrier
Install wood shims
Make sure the area under the cabinet is clean and dry for installation of the moisture barrier. Remove the backing of the moisture barrier, and apply to underside of the countertop along the front edge of the counter. After pressing the tape to the underside of the countertop, run your fingers along the moisture barrier with firm, even pressure to ensure good adhesion. NOTE: Moisture barrier tape is an optional, added level of protection if installing a dishwasher under a wooden countertop. If a moisture barrier is supplied with the unit, the moisture barrier should be installed on the underside of any wooden, particle board, or laminate countertops to prevent potential long term damage. The moisture barrier is not required for countertops made from materials such as granite, stone, and marble. NOTE: Install wood shims if side anchoring and the gap between the sides of the cabinet and sides of the dishwasher are greater than 1/2″ (1.27 cm) on each side or are greater than the length of the side anchor screws.
13

5. Built-up floors ­ add shims as needed
Shim

ELECTRICAL CONNECTION
­ For Direct Wire, begin with Step 7. ­ For Power Cord, wait until Step 18.
7. Direct wire ­ route cable

Note: The wood runners that come with the shipping base work well for shims. Built-up floors: If the kitchen floor is higher than the cabinet opening’s floor – for example, the kitchen floor tile does not extend into the cabinet opening – add shims, as needed, in the area shown to bring cabinet floor up to same level as the kitchen floor. NOTE: Shims must be securely attached to floor to avoid movement when the dishwasher is in use.
6. If installing into a 335/8″ (85.4 cm) opening

(15.2

6″ cm)

If installing with direct wire, route the cable as shown. Do not connect the wire to the product at this time. This connection will be made later, after the unit is installed into the cabinet opening. Route cable from power supply through cabinet hole. (Cable must extend to the right front side of cabinet opening.) Tape cable to the floor in area shown. This will prohibit cable from moving when dishwasher is moved into cabinet opening.

PREPARE DISHWASHER
WARNING

Cut insulation blanket along perforation for cabinet opening height of 335/8″ (85.4 cm). For other cabinet opening heights, do not cut the insulation blanket.

Tip Over Hazard Do not use dishwasher until completely installed. Do not push down on open door. Doing so can result in serious injury or cuts.

WARNING
Excessive Weight Hazard Use two or more people to move and install dishwasher. Failure to do so can result in back or other injury.

14

8. Put the dishwasher on its back

9a. Remove access panels

3-Pin Connector

Helpful Tip: Remove all internal shipping material, drain hose, installation kit, and handle (if included,) before laying on it’s back, and do not remove film on the door at this time. Place cardboard under dishwasher until installed in cabinet opening to avoid damaging floor covering. Using two or more people, grasp sides of dishwasher door frame, and place the dishwasher on its back. Do not use the door panel as a worktable without first covering it with a towel to avoid scratching the door panel.

On some models, a service connection wire with a 3-pin connector is intentionally left unplugged and tucked behind the access panel. This is provided for use by the service technician. NOTE: Leave this wire unplugged and placed out of the way when reinstalling the access panel.
DISCONNECT AND REMOVE DRIP TRAY ASSEMBLY
10a. Remove drip tray assembly

REMOVE ACCESS PANEL AND INSULATION
9. Remove access panels

Using a 5/16″ (7.9 mm) nut driver, remove the two screws attaching access panels to dishwasher. Once the screws are removed push the access panel toward the top of the product to unhook it and then remove it.

Drip tray assembly To remove the drip tray assembly, press the snap at each side of the plastic tray in toward the center of the product and pull toward yourself. Be sure not to pull too far or too hard as the float switch wire is still connected at this time.
10b. Remove float switch wire
1

2

To remove the float switch wire, gently push the connector latch tab (1) and then pull the connector (2) out of the housing. The float itself should not be removed from the tray. NOTE: Do not reinstall drip tray until instructed.
15

11. Measure cabinet opening

If using copper tubing, measure overall length of copper tubing required to reach the water supply, cut to length, and attach with compression fittings.
13. Slide nut and ferrule onto tubing (copper tubing only)

Measure the height of cabinet opening from the underside of the countertop to the floor where the dishwasher will be installed. Be sure to measure the lowest point on the underside of the countertop and the highest point on the floor.
Leveling leg adjustment

Nut Ferrule

Use wrench to initially loosen leveling legs if needed. Adjust all four leveling legs to the same height by rotating each foot clockwise or counterclockwise as needed. The unit comes with the legs set for a 335/8″ (85.4 cm) height installation. If your opening height is 341/2″ (87.6 cm), you would therefore need to raise all four legs by 7/8″ (2.22 cm). NOTE: Adjust rear leg height first before moving unit into the cut out. Legs can be removed if necessary for tight installations.

Copper tubing only: Put the tubing into the 90° elbow fitting as far as it will go. (The copper tubing bends and kinks easily.) Push the nut and ferrule forward and tighten it, so that it sits right up against elbow threads. NOTE: To avoid vibration during operation, route the water supply line so that it does not touch the dishwasher base, frame, or motor. If using copper tubing, skip step 14 and go to 15.
14. Flexible line

CONNECT WATER LINE TO FILL VALVE
­ For Copper line, begin with Step 12. ­ For Flexible line, begin with Step 14.
12. Copper Water Line

Flexible braided line: Confirm the flexible braided line is long enough. Get 3/8″ (9.5 mm) compression x 3/4″ (19 mm) hose fitting with 90° elbow. Connect the 3/8″ (9.5 mm) compression fitting of the 90° elbow fitting to the water supply line. Attach such that the 3/4″ (19 mm) connection is facing upward as shown below.

16

15. Add 90° elbow fitting to the water supply line

DRAIN HOSE CONNECTION
17. Connect drain hose

CONNECT FILL HOSE TO FILL VALVE
16. Tighten 90° elbow fitting to valve

Drain Hose Location

Elbow fitting
Be sure rubber washer is properly seated in fitting. Slide the 3/4″ (19 mm) fitting of the 90° elbow up to the valve and hand tighten it to avoid cross- threading. Hand tighten until the coupling is tight. Using pliers, check the tightness of the coupling. An additional 1/4 to 1/2 turn may be required to seal the rubber gasket. Route fill hose out the rear left side of unit. NOTES: Do not use tape with compression fittings. Do not over-tighten. Damage to the coupling can result. Route water supply line out rear of unit before setting unit up.

Put provided silver clamp over elbow end of drain hose. Then push the hose onto the drain port (being sure to push all the way on) with the hose facing underneath the dishwasher. Using pliers, squeeze open the drain hose clamp and slide it over the elbow to ensure the hose is attached in place. Route the hose out of the back of the product.

NOTE:

If the drain

hose hose

is installed with the rubber elbow facing out, the may become kinked causing slow or incomplete

draining in tight cabinet installations.

There may be a plastic plug in the drain port for shipping purposes where you will connect the drain hose. Remove

this plug before installing drain hose, if present.

POWER CORD CONNECTION

NOTE: If installing a product with direct wiring, proceed to Step 25, wait to install wiring until after Step 43 when the unit has been installed in the cabinet opening.

Select UL Listed/CSA Approved power cord for the Dishwasher. Power Cord Kit Kit typically includes power cord, metallic strain relief, grommet. (Whirlpool Part Number Cord Kit – Straight – W11365011 Cord Kit – Right Angle – W11365014)

18. Remove terminal box

Terminal box

17

To remove the terminal box, depress the plastic latch, slide the box toward the left of the unit along the metal tube and rotate the left side of the box forward. Make sure that the product wiring is still attached within the terminal box.
19. Remove terminal box cover
Terminal box cover

WARNING
Electrical Shock Hazard Electrically ground dishwasher. Connect ground wire to green ground connector in terminal box. Do not use an extension cord. Failure to follow these instructions can result in death, fire, or electrical shock.

Using 1/4″ (6.4 mm) nut driver remove the screw holding the terminal box cover. Remove the cover by lifting it out of the box. Keep the cover for later use.
20. Install strain relief

21. Connect ground wire

Ground connector screw

Ground

wire

Washer

Ground screw

Install a UL Listed/CSA Approved metallic strain relief. Make sure screw heads are facing up when tightening conduit nut. Strain relief is provided with the power cord kit. Suggested wire length relative to strain relief

41/2″ (114.3 mm)

0.75″ – 1″ (19 mm – 25 mm)

Route power cord through strain relief in the back of the terminal box. Remove the ground connector screw on the raised floor inside the box and place it through the ring terminal of the green ground wire of power cord. If wire has no ring terminal, bend a loop in the end of the wire. See below figures for detailed graphics to properly terminate product to home wiring. Reattach and tighten the ground connector screw to the raised floor of the box.

22. Connect remaining wires

White wire

White wire

Ground wire

Black wire Black wire To connect wires with ring terminals, remove the screws from the terminal block, place the screw through the ring terminals, and reattach screws back into the terminal block. To connect wires without ring terminals, remove the screws from the terminal block. Bend a loop in the end of the wires. Push the screws through the loop. See below figures for detailed graphics to properly terminate product to home wiring. Return the screws to the terminal block. Tighten the screws.
18

NOTE: Pre-tinned wires should not be used when connecting to the terminal block. Ensure black is aligned with black and white is aligned with white in the terminal block.

24. Reinstall terminal box cover and wires

Wire wrapped two-thirds around Wire wrapped three-quaters around

Strip insulation and wrap wire Figure: 1

Snug Contact

Contact Surface

Figure: 2

Screw Post

Contact surface
The stripped wire should always have a 2/3 to 3/4 wrap around the screw threads Figure: 3
23. Secure cord or wire in strain relief

Place wires inside terminal box. Replace the cover by inserting the hooks of the terminal cover into the slots in the floor of the terminal box and sliding the cover tight against the back wall where wires come in. Make sure wires are tucked inside the box and not pinched by the cover. Put the terminal box back on the crossbar and push to the right so terminal box snaps into the plastic side member.
NOTES: Do not plug cord into an outlet until instructed to do so. Once the terminal box has been remounted on the dishwasher,
tuck any excess length or slack over nearby components to help keep them off the floor. Route cord out the rear of the dishwasher so that it does not touch dishwasher motor or lower part of dishwasher tub. A maximum of 2 power cord supply conductors (12 AWG largest size) plus 1 grounding conductor are permitted in the terminal box. IMPORTANT: No additional connections other than dishwasher power connection are to be made inside the dishwasher terminal box.

INSTALL DOOR HANDLE
(ON SOME MODELS)
25. Install door handle Mounting stud Setscrew (in bottom of handle)

Handle Hex key

Tighten strain relief screws to secure cord.

IMPORTANT: Do not scratch the front panel during this procedure. If door panel has a protective film, peel film back past the point of the handle studs before installing handle. Handle is easiest to install while unit is on its back.
19

Remove the door handle and hex key from the packaging. Setscrews are already installed in the handle. Place handle on mounting studs with the setscrews facing down. Push the door handle tightly against the door. Insert the short end of the hex key into the setscrews. Tighten the setscrews 1/4 turn past snug. Retain hex key with Installation Instructions.
PLACE DISHWASHER IN CABINET

27. Move dishwasher close to cabinet opening

WARNING
Excessive Weight Hazard Use two or more people to move and install dishwasher. Failure to do so can result in back or other injury.
26. Stand dishwasher upright

Route the utilities through the holes in the cabinet, and pull the slack out at the same time as the dishwasher is pushed into the cabinet.
28. Route power cord

Using two or more people, stand the dishwasher up. NOTE: Do not install kick plate until instructed to do so. Dishwasher may fit tightly into cabinet opening. Do not remove insulation blanket–the blanket reduces the sound level. IMPORTANT: Do not kink or pinch water line, drain hose, power cord, or direct wire between dishwasher and cabinet. Remove cardboard from under dishwasher (if used).

If using a power cord, make sure to route the end through hole in cutout before sliding dishwasher into the cabinet opening.
29. Secure insulation blanket
Insulation blanket

Secure blanket

NOTE: Make sure insulation blanket is secured at both left and right rear corners before pushing into cabinet opening to keep the blanket from bunching up in a tight fitting cabinet. The blanket can be secured by pulling the insulation down toward the bottom of the product and ensuring the hooks on the side members grab onto the slots in the insulation blanket.

20

30. Pull slack from utilities

31a. Counter top attachment

NOTE: Pull slack out of utilities at the same time the dishwasher is pushed into the cabinet opening to avoid any kinks.
CUSTOM PANEL INSTALLATION (CUSTOM PANEL MODELS ONLY)
For custom panel installation, refer to the Custom Panel Installation Instruction Sheet included in the literature package. Complete custom panel installation before proceeding to the “Choose Anchor Attachment Method” section.

Using pliers, bend/twist tab to lock the brackets in place. Side Attachment:
32. Break end of bracket for side attachment

CHOOSE ANCHOR ATTACHMENT METHOD
IMPORTANT: The dishwasher must be secured to the cabinet as one of the final steps. Prepare the dishwasher for this by attaching the 2 brackets found in the parts bag to the dishwasher. ­ For countertops that are wood, laminate or another similar surface: use Countertop Attachment and go to Step 31. ­ For countertops that are marble, granite, or another hard surface: use Side Attachment and go to Step 32. NOTE: If the gap between the top of the door and the underside of the counter top is tight (less than 1/4″ [6.35 mm]), we suggest using Side Attachment to keep from scratching the User Interface or console with the anchor screws. Countertop Attachment:
31. Insert bracket

Top score line for stainless steel tubs Bottom score line for plastic tubs
Break off the end of the bracket along the scored line using pliers. Use sandpaper to smooth any burrs.
33. Install bracket for Side Attachment

Tabs must point to the right.

Bend tabs

Remove the brackets from the package, and insert into the open slots on the left- and right-hand top of the dishwasher collar as shown.

Push bracket into slot on the side of dishwasher, and bend tab in toward the side of the dishwasher so that it keeps the bracket in place. Repeat this step for the other side of the dishwasher. NOTE: Install wood shims to the inside of the cabinets if the gap between the sides of the cabinet and the sides of the dishwasher are greater than 1/2″ (1.3 cm) on each side. NOTE: Do not attach the dishwasher. This will be done later.

21

FINAL INSTALLATION CHECK
34. Open and close door

Level front legs
Preferred method

Optional method

35. Align front of dishwasher with front of cabinet doors

37. Check level side to side and adjust legs if needed

Align front of dishwasher door panel with front of cabinet doors. You may need to adjust alignment to be even with your cabinets.
36. Check for plumb and adjust legs if needed

Place level against top front opening of tub. Check that dishwasher is level from side to side. If dishwasher is not level, adjust front legs up or down until dishwasher is level.
SECURE DISHWASHER IN CABINET OPENING
38. Double-check dishwasher alignment in cabinet opening

Check that leveling legs are firmly against the floor. Close and latch the door and place level against the front panel. Check that dishwasher is centered from front to back in the opening. If needed, adjust leveling leg until dishwasher is plumb. Repeat for other side of dishwasher.
With dishwasher plum check that racks do not roll out on their own when you open the door. Adjust front level legs until racks no longer roll unless you pull them.
Helpful Tip: Push up on front of dishwasher to raise dishwasher off the ground to adjust front legs. With some installations, it may be easier to adjust the front leg using a 7 mm hex head socket or adjustable wrench. If the gap between the top of the door and the underside of the counter top is tight (less than 1/4″ [6 mm]), we suggest side anchoring to keep from scratching the User Interface or console.

Check that dishwasher is still level front to back and side-to-side in the cabinet opening. Open dishwasher door and place towel over pump assembly and spray arm of dishwasher. This will keep screws from falling into pump area when you are securing dishwasher to cabinet.

22

39. Secure dishwasher

42. Direct Wire Connection
To complete direct wire connection. Complete Steps 18 to 24 in this installation guide. Once complete, return here to Step 43 to complete Product Installation.

Screw to side cabinet
Open dishwasher door to prepare for securing the dishwasher to the countertop or side cabinet. NOTES: The dishwasher must be secured to keep it from shifting when
the door is opened or closed. Do not drop screws into bottom of dishwasher. Locate brackets installed in the “Choose Anchor Attachment
Method” section, either on top or on the sides of the dishwasher. If countertop anchoring: Secure dishwasher to the countertop
with two Phillips-head screws (included). If side anchoring: Drill 7/32″ (5.6 mm) pilot holes in cabinet to
avoid splitting the wood. Secure dishwasher to cabinet with two Philips-head screws (included). Remove second rack for easier access. See the Dishwasher Loading Tips section for instructions on how to remove the second rack if needed.
40. Check door clearance

CONNECT WATER LINE TO HOUSE SHUT-OFF VALVE
NOTE: If using a flexible braided hose, replace inlet hose after 5 years to reduce the risk of hose failure. Record hose installation or replacement dates on the hose for future reference.
43. Attach water supply line
Attach the water supply line (copper tubing or flexible braided line) to the hot water line using a connection configuration that is in compliance with local codes and ordinances. The water supply to the dishwasher should have a manual shut-off valve located under the sink. Turn water valve on after attaching water supply line.

IMPORTANT: Check that top of door does not contact screws, brackets, or countertop. If it does, adjust leveling legs or use the side attachment option.
41. Check inner spacing

CONNECT DRAIN HOSE
44. Connect drain hose
Connect drain hose to waste tee or waste disposer using one of the following options: Option A: Waste disposer ­ no air gap Option B: No waste disposer ­ no air gap Option C: Waste disposer ­ with air gap Option D: No waste disposer ­ with air gap
IMPORTANT: The drain hose connection of the disposer or a waste tee must be made before the drain trap and at least 20″ (50.8 cm) above the floor where the dishwasher will be installed. Helpful Tip: To reduce vibration of the hose, keep the hose away from the floor. NOTE: Use the red clamp provided to connect the drain hose to the customer connection – plumbing or garbage disposal.

Open door and check that space between dishwasher cabinet opening and tub is equal on both sides. If spacing is not equal, loosen bracket screws and shift tub. Tighten bracket screws.
23

Option A: Waste disposer–no air gap

Disposer inlet

Large drain hose clamp

Drain hose

Option B: No Waste disposer–no air gap

Waste tee

Large drain hose clamp
Drain hose

Drain trap

Helpful Tip: Remove disposer knockout plug.

1

1. Using a hammer and screwdriver, knock plug into disposer.

2

2. Use needle-nose pliers to remove plug.

1
Rubber end
2

Drain trap 1. Fit rubber end of drain hose
to waste tee.
2. Attach rubber end of drain hose to waste tee with a large drain hose clamp (provided). Use pliers to squeeze clamp open and move into position.

3. Attach drain hose to disposer inlet with

Option C: Waste disposer ­ with air gap

3

large drain hose clamp (provided). Use pliers to squeeze clamp open and move

into position.

Screw-type clamps

Air gap

Large drain

hose clamp

Disposer inlet

Rubber hose connector

Drain hose

Drain trap

Helpful Tip: Remove disposer knockout plug.

1

1. Using a hammer and screwdriver, knock plug into disposer.

2

2. Use needle-nose pliers to remove plug.

3
Rubber end

3. Connect rubber end of drain hose to air gap.

24

4

4. Attach drain hose to air gap with large drain hose clamp (provided). Use pliers to squeeze clamp open and move into position.

COMPLETE INSTALLATION
45. Reconnect float switch

5

5. Use a rubber hose (not provided) with screw-type clamps to connect from air gap to disposer inlet.

Option D: No waste disposer ­ with air gap

Screw-type clamps Waste tee Drain trap

Air gap
Large drain hose clamp Rubber hose
connector Drain hose

1
Rubber end
2

1. Connect rubber end of drain hose to air gap.
2. Attach drain hose to air gap with large drain hose clamp (provided). Use pliers to squeeze clamp open and move into position.

Check that the power supply wire or cord does not touch dishwasher motor or the lower part of the dishwasher tub. Reconnect float switch by aligning connector removed in Step 10 with the connector housing and pushing in until the locking tab is visible over the back of the connector.
46. Replace drip tray

NOTE: Before replacing the dip tray, ensure that there is no water

3

3. Use a rubber hose (not provided) with screw-type clamps (not provided) to connect from waste tee to air gap.

present in the tray. To replace drip tray, align with snaps in side members and push in toward unit. It is important that the black hoses are above the

drip tray on both ends once it is pushed all of the way in.

25

47. Power supply cord–Plug into a grounded 3 prong outlet

INSTALL ACCESS PANELS
49. Reinstall access panels and fasteners
Insulation (on some models)

Plug into a grounded 3 prong outlet.
48. Reconnect power

Reconnect electrical power at the fuse box or circuit breaker box.

NOTE: With the access panel off, start the dishwasher and allow it to complete the shortest Installation Cycle while checking unit for leaks. See instructions on this manual under Check Operations section.

CHECK OPERATION

Read the dishwasher dishwasher.

Quick

Start

Guide

that

came

with

your

Check that all parts have been installed and no skipped. Check that you have all tools used.

steps

were

Run the Installation Cycles as follows (Note that it can be beneficial to run this with the access panel removed in order

to look for presence of water under the unit. If running in this

state, the float switch wire MUST still be connected to the float

switch.)

If the dishwasher is not working properly, disconnect power or unplug dishwasher and refer to the “If Dishwasher Does Not Operate” section.

Press any 3 keys (except Delay or Cancel) in the sequence 1-2-3-1-2-3-1-2-3 with no more than 1 second between key

presses to enter the Installation cycle then press button #2.

Close the door and the cycle will start.

All LEDs turn on immediately upon receiving entry sequence.

A tone may play depending on the model.

The cycle will when closed.

pause

when

the

door

is

opened

and

resume

No Start/Resume key press required to resume. The installation cycle may last several minutes. For models with the Auto Door Open feature, the door will
automatically open once the cycle is concluded.

Press Cancel key to exit installation cyle mode. The product will exit this mode after 10 minutes or if power is removed from

the appliance.

If any error codes or blinking lights are found, see Error Code section in this Manual prior to calling for service.

NOTE: It is normal for the drain pump to sound loud upon the first run since no water is present in the system.

All

5

Numeric

LEDs

1

2

3

4

(Some

6

7

Display

on

models

Approximate

0:30

interval

0:01 (Maximum

2:00

Time

5:00)

1:00

0:20

0:20

0:20

0:30 (Maximum

5:00)

Machine Action

Pause

Initial Drain

Fill 3.8 L+
Wash motor pulses

Wash+ Dispenser
(Middle spray pulses arm)

Wash+ Fan
(Ceiling spray arm)

Wash+ Third Level Rack. If present in this model

Wash+ Heater (Lower spray arm)

Drain Pracess

Place the toe panel behind the access panel against the dishwasher leg. If insulation is included on this model, make sure insulation does not interfere with the float assembly. Push the access panel up toward the top of the product so that it hangs on the hooks on the plastic side members. Reinstall the toe/access panel assembly, with side shield
between the toe/access panel assembly and the side member. Align the rectangular slot in the foam and assemble the toe/access panel assembly to the unit using the screw. NOTE: Remove film on door Score around door for easier removal.
50. Check access panel edge
Check that the lower edge of the access panel touches the floor. Adjust if necessary.

26

51. Reinstall access panels
Use a 5/16″ (7.9 mm) nut driver to reinstall the screws through the holes in the access panels.
IF DISHWASHER DOES NOT OPERATE
First try the solutions suggested here to possibly avoid the cost of a service call. Has the circuit breaker tripped or the house fuse blown? Is the door closed tightly and latched? Has the cycle been set correctly to start the dishwasher? Is the water turned on? Is the float switch wire under the product connected to the float
switch? Make sure control lock is not on. If none of these possible solutions work, please see the Quick Start Guide for service contact information.

Votre sécurité et celle des autres est très importante.
Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager. Assurez-vous de toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer.
Voici le symbole d’alerte de sécurité.
Ce symbole d’alerte de sécurité vous signale les dangers potentiels de décès et de blessures graves à vous et à d’autres.
Tous les messages de sécurité suivront le symbole d’alerte de sécurité et le mot “DANGER” ou “AVERTISSEMENT”. Ces mots signifient :

DANGER

Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne suivez pas immédiatement les instructions.

AVERTISSEMENT

Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne suivez pas les instructions.

Tous les messages de sécurité vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment réduire le risque de blessure et ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.

IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ

AVERTISSEMENT : Lors de l’utilisation de ce lave-vaisselle, il convient d’observer certaines précautions fondamentales, dont :

Lire toutes les instructions avant d’utiliser le lave-vaisselle.
Utiliser le lave-vaisselle uniquement pour laver de la vaisselle.
Utiliser seulement des détergents et agents de rinçage recommandés pour les lave-vaisselle. Garder ces produits hors de la portée des enfants. Lors du chargement d’articles à laver :

Ne pas utiliser de pièces de remplacement qui n’ont pas été recommandées par le fabricant (c.-à-d., pièces fabriquées à la maison à l’aide d’une imprimante 3D).
Pour réduire les risques de blessure, ne pas laisser les enfants jouer dans ou près du lave-vaisselle.
Dans certaines conditions, un système d’eau chaude qui n’a pas

  1. Placer les articles coupants pour qu’ils ne risquent pas

été utilisé depuis 2 semaines ou plus peut produire de l’hydrogène.

d’endommager le joint de la porte; et 2) Placer les couteaux poignée vers le haut pour réduire
les risques de blessure. Ne pas laver d’articles en plastique, sauf s’il est indiqué « lavable au lave-vaisselle » ou une mention équivalente. Pour les articles en plastique qui ne sont pas ainsi identifiés, vérifier les recommandations du fabricant. Ne pas toucher les éléments chauffants pendant ou immédiatement après l’utilisation. Ne pas mettre en marche le lave- vaisselle si un panneau de

L’HYDROGÈNE EST UN GAZ EXPLOSIF. Si le système d’eau chaude est resté inutilisé pendant une telle période, ouvrir tous les robinets d’eau chaude et laisser l’eau s’en écouler pendant plusieurs minutes avant d’utiliser le lave- vaisselle. Ceci libérera toute accumulation d’hydrogène. Le gaz est inflammable : ne pas fumer ou utiliser une flamme nue durant cette période.
Enlever la porte ou le couvercle du compartiment de lavage lorsqu’on cesse d’utiliser un vieux lave-vaisselle ou qu’on le jette.
Ce produit est conçu uniquement pour un usage résidentiel.

l’enceinte n’est pas correctement installé. Ne pas laisser le lave-vaisselle ouvert si aucune vaisselle n’est chargée ou déchargée. Ne pas effectuer d’intervention non autorisée sur les commandes.
Ne pas abuser de, s’asseoir sur ou se mettre debout sur la porte, le couvercle ou les paniers à vaisselle du lave-vaisselle.

Ce produit ne convient pas à une utilisation par des personnes (y compris des enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont différentes ou réduites ou qui ne possèdent pas l’expérience ou les connaissances, à moins d’être supervisées ou d’avoir reçu des instructions concernant l’utilisation de l’appareil par une personne responsable de leur sécurité.

CONSERVER CES INSTRUCTIONS

INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE

Pour un lave-vaisselle relié à la terre, branché avec un cordon :

AVERTISSEMENT : La connexion incorrecte du conducteur
pour relier les appareils à la terre peut causer le risque de choc

Le lave-vaisselle doit être relié à la terre. En cas d’un mauvais fonctionnement ou d’une panne, la mise à terre réduira le risque d’un choc électrique en fournissant le moins de résistance pour le courant électrique. Le lave-vaisselle est équipé d’un cordon avec un conducteur pour relier les appareils à la

électrique. Vérifier avec un électricien compétent ou un représentant de service si vous avez des doutes si le lave-vaisselle est correctement relié à la terre. Ne pas modifier la fiche fournie avec le lave-vaisselle; si elle n’entre pas dans la prise, faire installer une prise appropriée par un électricien compétent.
Pour un lave-vaisselle branché en permanence :

terre. La fiche doit être branchée sur une prise appropriée, installée et reliée à la terre conformément aux codes et règlements locaux.

Le lave-vaisselle doit être branché à un système d’installation électrique permanent en métal relié à la terre, ou un conducteur pour relier les appareils à la terre doit être relié avec les conducteurs du

circuit et branché à une borne pour relier les appareils à la terre ou au

cordon d’alimentation électrique avec le lave-vaisselle.

CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS

28

AVERTISSEMENT
Risque de basculement Ne pas utiliser le lave-vaisselle jusqu’à ce qu’il soit complètement installé. Ne pas appuyer sur la porte ouverte. Le non-respect de ces instructions peut causer des blessures graves ou des coupures.

ENTRETIEN DU LAVE-VAISSELLE

Détergents
Pour de meilleurs résultats, utiliser des pastilles et des sachets prémesurés de qualité supérieure. Il est prouvé que les pastilles ou sachets de qualité réduisent plus efficacement la formation de pellicule sur la vaisselle que les détergents liquides, en poudre ou en gel. Grâce à l’utilisation régulière de pastilles et sachets, la pellicule blanche commencera à diminuer ou à disparaître. Ces formats conviennent parfaitement, peu importe la dureté de l’eau et le niveau de saleté. L’utilisation d’un agent de rinçage peut aussi contribuer à réduire la formation de pellicule blanche (les pastilles et sachets ne contiennent pas tous un agent de rinçage). Toujours placer les détergents prémesurés dans le compartiment principal et fermer le couvercle. Le témoin de prélavage situé sur le dessus du couvercle du distributeur convient aux personnes qui utilisent un détergent en poudre ou en gel et qui souhaitent ajouter une quantité de détergent au programme de prélavage. La quantité de détergent ajoutée ici est d’environ 8 cm3, si rempli au complet et de niveau. Tout détergent ajouté ici sera immédiatement distribué pour le lavage lorsque le programme commence, ce qui n’est pas le cas du détergent se trouvant dans le distributeur, lequel est ajouté pendant le programme de lavage principal.
REMARQUE : Lors de l’utilisation d’un autre type de détergent, procéder conformément aux instructions indiquées sur l’emballage. Utiliser uniquement du détergent pour lave-vaisselle
automatique. Verser le détergent juste avant de démarrer un programme. Pour de meilleurs résultats de lavage, il est recommandé d’utiliser un détergent à lave-vaisselle automatique frais. Conserver le récipient du détergent bien fermé dans un lieu sec et frais. Les dépôts minéraux provenant d’une eau très dure (au moins 15 grains par gallon américain) peuvent endommager le lavevaisselle et rendre un bon nettoyage difficile. On recommande l’emploi d’un adoucisseur d’eau pour éviter tout dommage et obtenir de bons résultats. Pour obtenir plus de renseignements sur les détergents en poudre, liquides ou en gel et sur la présence d’eau dure, consulter le site Web de la marque.
Agent de rinçage Utiliser un agent de rinçage pour une performance de lavage et de séchage optimale. Afin d’améliorer la performance de séchage et de limiter l’accumulation de dépôts d’eau dure, ce lavevaisselle est spécifiquement conçu pour être utilisé avec un agent de rinçage. L’agent de rinçage doit être ajouté au produit tous les 1 à 3 mois, selon l’utilisation. Consulter le Guide de démarrage rapide ou le site Web de la marque pour obtenir des renseignements au sujet du remplissage du distributeur d’agent de rinçage.

Sélection du programme et de la consommation d’énergie Les lave-vaisselle éconergiques fonctionnent plus longtemps pour économiser de l’eau et de l’énergie, tout comme une vitesse de conduite réduite permet d’économiser du carburant. La durée normale d’un programme est d’environ 2 1/2 heures, mais ce temps peut varier en fonction des sélections effectuées, de la température de l’eau à l’entrée et du niveau de saleté des plats. Pour obtenir un rendement optimal, le lave-vaisselle devrait être raccordé à une canalisation d’eau chaude à 120 °F (49 °C). Si on appuie d’abord sur le bouton Start le programme avec capteur principal et séchage avec chaleur sera automatiquement sélectionné. Ce programme détecte la quantité et la dureté de la saleté afin de modifier le programme pour obtenir un nettoyage de qualité.
Sanitize ou Sani Assainit la vaisselle et la verrerie conformément à la norme internationale NSF/ANSI 184 pour lave-vaisselle à usage domestique. Les lave- vaisselle à usage domestique certifiés ne sont pas destinés aux établissements de restauration agréés. Seuls les programmes d’assainissement ont été conçus pour répondre aux exigences de la norme NSF/ANSI 184 pour l’élimination de la saleté et l’efficacité de l’assainissement. Tous les programmes d’un lave- vaisselle homologué NSF/ANSI 184 n’ont pas été conçus dans l’objectif direct ou indirect de répondre aux exigences de la norme NSF/ANSI 184 pour l’élimination de la saleté et l’efficacité de l’assainissement. À la fin du programme, le témoin indicateur Sani Rinse s’allume si l’option Sani Rinse a fonctionné correctement. Si le témoin ne s’active pas, cela est probablement dû au fait que le programme a été interrompu.

29

CONSEILS DE CHARGEMENT DU LAVE-VAISSELLE

REMARQUE : Les caractéristiques sont spécifiques aux modèles. Votre lave- vaisselle peut ne pas comporter toutes les caractéristiques indiquées. Voir les Guides de démarrage rapide pour connaître les moyens de chargement possibles du lave-vaisselle pour tous les paniers à vaisselle.

Panier à couverts

Tiges coulissantes pour bols

Style 1

Style 3

Style 2
Utiliser les couvercles du panier à couverts pour fournir un espace optimal et le meilleur rendement de nettoyage. REMARQUE : Si vos couverts ne conviennent pas aux encoches prévues, ouvrir les couvercles (style 1/3) ou soulever les bouts des couvercles et les tirer pour les enlever (style 2). Varier les types de couverts pour les maintenir séparés. Pour de meilleurs résultats de lavage, charger les couteaux vers le bas, les fourchettes vers le haut et alterner la position des cuillères. Enlever les paniers supérieurs
Pour faire de l’espace pour les grands articles, les paniers du haut sont amovibles. La façon de les enlever dépend du style 1 ou 2) d’installation. Retirer les plats avant d’enlever les paniers.

Les tiges coulissantes pour bols permettent de facilement charger des bols de tailles différentes. Tenir la rangée de tiges du panier inférieur et la faire glisser à la position souhaitée. Tiges rabattables

Style 1
Pour retirer un panier, le tirer à moitié à l’extérieur de la cuve. D’un côté, appuyer sur l’onglet de la glissière et tirer l’avant du panier hors des glissières. Répéter ensuite cette étape de l’autre côté pour retirer complètement l’avant du panier. Enlever ensuite le panier en tirant l’arrière vers l’avant et le haut. Pour replacer un panier, le repousser sur les rails, puis abaisser le devant.

Les tiges rabattables permettent d’optimiser l’espace dans le panier. Les tiges rabattables peuvent se situer dans le panier inférieur, du milieu ou supérieur, selon le modèle. Pour coucher ou redresser les tiges, tenir la tige le plus près possible de la pince située à la fin d’une rangée et la pousser doucement au-delà de la butée de la pince, dans la direction souhaitée. Porte- verres à pied Utiliser le porte-verres à pied pour les verres à vin et autres verres à pied. Les pousser vers le haut pour qu’ils ne dérangent pas lorsqu’ils ne sont pas utilisés.
Porte-verres à pied

Pannier Buttée Style 2 Pour enlever un panier, le tirer jusqu’à ce qu’il s’arrête. Sur les côtés gauche et droit du panier, pousser sur les côtés les butées d’arrêt en plastique situées à l’avant des rails pour les ouvrir. Retirer le panier. Pour replacer un panier, le replacer sur les rails. Refermer les butées des rails.
30

Tablettes pour tasses Utiliser la tablette pour laver plus de tasses ou de petits articles. Les pousser vers le haut pour les replier lorsqu’ils ne sont pas utilisés.

ENTRETIEN DU LAVE-VAISSELLE

Nettoyage de l’intérieur Plusieurs détergents peuvent laisser des taches ou résidus blancs sur la vaisselle ou l’intérieur du lave-vaisselle. Avec le temps, ces résidus peuvent devenir indésirables et nuire au bon fonctionnement du lave-vaisselle. Utiliser un produit comme le nettoyant pour lave-vaisselle affresh® peut aider à éliminer ces résidus. Une utilisation mensuelle du nettoyant pour lave-vaisselle affresh® est recommandé pour aider à entretenir le lave-vaisselle. Suivre les indications sur l’emballage. REMARQUE : Nous recommandons des pastilles ou des sachets de détergent prémesuré de grande qualité, ainsi que de l’agent de rinçage pour effectuer le nettoyage du lave- vaisselle et pour un entretien quotidien. Brise-siphon de comptoir Inspecter et nettoyer le dispositif anti-refoulement, le cas échéant, si le lave- vaisselle ne se vidange pas correctement.

Période d’inutilisation prolongée Pour réduire le risque de dommages matériels durant les vacances ou une période d’inutilisation prolongée. Si l’on n’utilise pas le lave-vaisselle pendant l’été, couper
l’arrivée d’eau et l’alimentation électrique du lave-vaisselle. S’assurer que les tuyaux d’alimentation en eau sont protégés
contre le gel. La formation de glace dans les canalisations d’arrivée d’eau peut entraîner une élévation de la pression en eau et endommager le lave- vaisselle ou le domicile. La garantie de l’appareil ne couvre pas les dommages imputables au gel. Lors du remisage du lave-vaisselle pendant l’hiver, éviter tout dommage lié à l’eau en faisant hivériser le lave-vaisselle par un fournisseur de services agréé.
Nettoyage des surfaces externes Nettoyer l’extérieur du lave-vaisselle avec un chiffon doux et humide et un détergent doux. Ne pas utiliser de produits nettoyants abrasifs sur la surface extérieure du lave-vaisselle. Les produits de nettoyage abrasifs peuvent endommager le fini.
Dépannage Le site Web de la marque indiqué dans le Guide de démarrage rapide propose des informations détaillées pour dépanner la majorité des problèmes que rencontrent les clients. Ces informations peuvent aider à économiser le coût d’une intervention de dépannage.
Tasse à corps étrangers Si la tasse à corps étrangers est pleine, le Guide de démarrage rapide ou le site Web de la marque mentionné dans le guide de démarrage rapide donnent des renseignements détaillés sur la façon de la vider.

affresh® est une marque déposée de Whirlpool, É.-U.
31

MENU DE RÉGLAGE DU LAVE-VAISSELLE :

Suivre les instructions suivantes pour accéder au menu et modifier les réglages actuels.

Menu

Affiche le texte (s’il y a un affichage)

Motif de DEL (s’il n’y a pas d’affichage)
LAVAGE TENACE OU PRO OU USTENSILES NORMAL CAPTEUR DE CUISINE

Ce que ce réglage fait

Réglage par
défaut

Rinse Aid Level

(Niveau d’agent de

A

rinçage)

X

Règle la quantité d’agent de rinçage distribuée

A 0

X

X

X

0 mL ­ pas d’agent de rinçage

A 1

X

1,3 mL

A 2

X

2,6 mL

Sous-menu de niveau d’agent de rinçage

A 3

X

X

3,9 mL

X

A 4

X

5,2 mL

A 5

X

X

5,2 mL

A 6

X

X

5,2 mL

Sound Level (Niveau sonore)

S

X

X

Met en marche et arrête le son

Sous-menu de niveau

S 1

X

Sons activés

X

sonore

S 0

X

Sons désactivés

Light in Tub (Éclairage dans la cuve)

L

X

Met en marche et éteint l’éclairage interne (si présent)

Sous-menu

L 1

X

d’éclairage

dans la cuvel

L 0

X

La lampe de la cuve s’allume lorsque la porte est ouverte

X

La lampe de la cuve s’éteint lorsque la porte est fermée

Mode Kosher Consumer

E

X

Friendly (Cachère)

X

Met en marche et éteint le mode Cachère

E 1

X

Activation du mode

E 0

X

Désactivation du mode

X

Dry Level (Niveau de séchage)

o

X

X

Pour les modèles dont la fonction Auto Door Open est absente.

Sous-menu de

o 1

X

Niveau de séchage

o 0

X

Meilleure performance de séchage

X

Réduction de la condensation dans l’évent

Auto Door Open

(Ouverture automatique de la

o

porte)

Activer et désactiver l’ouverture automatique

X

X

de la porte (si la fonction est présente mais que l’option n’est pas sélectionnée via l’interface

utilisateur)

Ouverture

automatique de la

o 1

porte

X

Activation de l’ouverture automatique de la porte

X

Ouverture

automatique de la

o 0

X

porte

Désactivation de l’ouverture automatique de la porte

Rétablissement des paramètres d’usine

u

X

X

X

Rétablissement des paramètres d’usine

1. Appuyer sur le bouton « Hi Temp » pendant 5 secondes, jusqu’à ce que les témoins « Hi Temp » et « Dry » s’allument.

2. Appuyer sur le bouton Start/Resume dans les 2 secondes. Si on n’appuie pas sur le bouton de mise en marche dans les 2 secondes, l’affichage s’éteindra et il faudra recommencer à l’étape 1.

a. Pour les modèles avec écran, un « A » s’affichera pour indiquer le niveau d’agent de rinçage.

b. Pour les modèles sans écran, le témoin « Tough » ou « Cookware » s’illuminera pour indiquer le niveau d’agent de rinçage.

3. Pour accéder à une caractéristique autre que le niveau d’agent de rinçage, appuyer sur le bouton « Cycle » ou « Normal » (selon le modèle) pour passer à la caractéristique à modifier (Sound Level, Light in Tub, Kosher Friendly, Factory Reset, Rinse Aid Level). Consulter le tableau pour savoir ce qui s’affiche à l’écran pour indiquer ces caractéristiques.

4. Appuyer sur le bouton « Start/Resume » pour sélectionner la caractéristique et accéder au sous-menu. L’écran changera pour afficher le réglage actuel de la caractéristique. (Par exemple, si Sound Level est sélectionné, mais que le niveau sonore n’a jamais été modifié, S1 s’affichera pour les modèles avec écran et Sensor s’illuminera pour les modèles sans écran.)

5. Appuyer sur le bouton « Cycle » ou « Normal » (selon le modèle) pour modifier la valeur du réglage de la caractéristique. (Par exemple, pour éteindre le son, appuyer sur le bouton « Cycle » ou « Normal ». S0 s’affichera sur les modèles avec écran ou le témoin « Pots and pans » s’allumera sur les modèles sans écran.)

6. Appuyer sur le bouton « Start/Resume » pour confirmer la nouvelle sélection. Le nouveau réglage de caractéristique ne sera pas enregistré si on n’appuie pas sur le bouton « Start/Resume ».

Le lave-vaisselle reviendra à l’état d’arrêt après avoir appuyé sur le bouton Start.

Pour quitter le menu des réglages du client, appuyer sur le bouton « Cancel » ou attendre 30 secondes sans toucher aucun bouton.

REMARQUE : Pour afficher le réglage actuel d’une caractéristique, suivre les étapes 1 à 4. Lorsqu’on appuie sur le bouton « Start/Resume » à l’étape 4, le lave-vaisselle affiche le réglage actuel. Appuyer sur le bouton « Cancel » pour quitter sans faire de modification.

32

REMARQUE : Pour revenir au menu principal après avoir accédé à une page de réglage de caractéristique, appuyer sur « Cancel » et poursuivre avec l’étape

  1. REMARQUE : Pour quitter « Kosher Consumer Friendly Mode », appuyer sur le bouton « Cancel » ou attendre 75 heures. Mode Kosher Consumer Friendly : Lorsque ce mode est activé, il désactive tous les boutons du lave-vaisselle sauf la touche Annuler et désactive la lampe à l’intérieur de la cuve (si présente) pour une période de 75 heures. Si le mode est activé pendant un programme, les témoins d’état ne s’éteindront pas à la fin du programme lorsque la porte est ouverte, puis refermée. Pour quitter ce mode, appuyer sur le bouton « Cancel » ou attendre 75 heures.
    REMARQUE : Le nom de la fonction Auto Door Open diffère selon le modèle. Il peut également être référencé sous les noms Auto Open Dry, Door Open Dry, Natural Dry ou Air Dry.
    CODES D’ANOMALIES

CODES D’ANOMALIES/TÉMOINS QUI CLIGNOTENT

Problème Le lave-vaisselle ne parvient pas à bien faire fonctionner l’électrovanne Défaillance de la commande du moteur Il n’y a pas d’eau dans le lavevaisselle Défaillance du moteur de lavage
Le lave-vaisselle se remplit trop
L’électrovanne reste coincée ouverte Le lave-vaisselle ne se vidange pas Il y a de l’eau sous le lavevaisselle Défaillance de la communication d’entretien de l’interface utilisateur

Code affiché (affichage à 7
segments) (si présent)
F1E1 F1E2 H2O F7E1/F7E2
F8E4
F8E5 F9E1 FAE5 F6E1

Code affiché sur le panneau avant à DEL* (No qui clignote, pause, no qui clignote)
1 pause, 1 pause ­ pause, répétition
1 pause, 2 pauses, répétition

Que se passerat-il?
La séquence de vidange s’amorce, ce qui empêche la machine de fonctionner Le programme prend fin

8 pauses, 1 pause ­ Le programme est pause, répétition en pause

7 pauses, 1 pause, répétition/7 pauses, 2
pauses, répétition

Le programme prend fin

8 pauses, 4 pauses ­ pause, répétition

La séquence de vidange s’amorce, ce qui empêche la machine de fonctionner

8 pauses, 5 pauses ­ pause, répétition

La séquence de vidange s’amorce, ce qui empêche la machine de fonctionner

9 pauses, 1 pause ­ Le programme pause, répétition prend fin

10 pauses, 5 pauses ­ Le programme pause, répétition prend fin

6 pauses, 1 pauses ­ pause, répétition

Le produit ne permet pas de lancer ou de reprendre un programme

Quoi faire?
Fermer l’arrivée d’eau (si possible). Fermer l’alimentation électrique. S’il est impossible de fermer l’arrivée en eau, NE PAS fermer l’alimentation électrique et garder la porte fermée. Appuyer sur la touche Cancel une fois pour arrêter l’alarme sonore. Faire un appel de service.
Faire un appel de service
S’assurer que le tuyau de remplissage est branché au produit. S’assurer que l’alimentation en eau est ouverte. Appuyer sur Start pour reprendre le programme. Si l’alarme est toujours présente, faire un appel de service.
Faire un appel de service
Pour les installateurs professionnels Couper l’eau vers l’appareil (si possible). Débrancher la source de courant électrique de l’appareil. S’il est impossible de fermer l’arrivée en eau, NE PAS fermer l’alimentation électrique et garder la porte fermée. Appuyer sur la touche Cancel une fois pour arrêter l’alarme sonore. Faire un appel de service. Pour les personnes qui font l’installation elles-mêmes Appuyer deux fois sur le bouton CANCEL ou réinitialiser la
mise sous tension. Cela peut supprimer le problème. Vérifier si le connecteur de fil est connecté au contacteur du
flotteur sur le plateau d’égouttement. Voir l’étape 45. Si le fil est déconnecté, le reconnecter, puis appuyer deux fois sur le bouton d’annulation. Vérifier s’il y a de l’eau dans le bac d’égouttement. S’il y a de l’eau dans le bac d’égouttement, enlever l’eau et réinstaller le bac d’égouttement. S’assurer de connecter le câblage au flotteur. Étape 45. Vérifier où l’eau peut avoir fui dans le bac d’égouttement. (Vérifier les raccords d’entrée d’eau aux étapes 15 et 16 pour voir s’ils fuient) Si de l’eau était dans le bac et qu’aucune fuite n’a été détectée, mettre le produit en marche sur le programme le plus court de l’installation tout en recherchant les fuites. Le panneau d’accès doit être enlever pour observer toute fuite. Si le problème persiste, faire un appel de service. Fermer l’arrivée d’eau (si possible). Fermer l’alimentation électrique. S’il est impossible de fermer l’arrivée en eau, NE PAS fermer l’alimentation électrique et garder la porte fermée. Appuyer sur la touche Cancel une fois pour arrêter l’alarme sonore. Faire un appel de service. Si le tuyau de vidange est raccordé à un broyeur à déchets, vérifier qu’il n’est pas obstrué et que l’opercule d’obstruction a été enlevé. Si l’appareil ne vidange toujours pas, faire un appel de service.
Faire un appel de service.
Faire un appel de service.

33

EXIGENCES D’INSTALLATION

OUTILS ET PIÈCES
Rassembler les outils et composants nécessaires avant d’entreprendre l’installation. Lire et observer les instructions fournies avec les outils de la liste ci-dessous.
Toutes les installations Outils requis :

Autres articles utiles pouvant être nécessaires :

Lampe de poche

Plat peu profond

Pince

Tournevis à tête plate

Serviette de bain Pièces fournies :

Ruban adhésif pour conduit ou de marquage

Tournevis à tête cruciforme

Couteau à lame rétractable

Brides pour tuyau de décharge Tuyau d’évacuation (2) (1 grande/rouge et 1 petite/ argentée)

Tourne-écrou ou clé à douille Petit niveau de 5/16 po (7,9 mm) et 1/4 po (6,4 mm)

Tournevis cruciforme no 8 x 1/2 po (12,7 mm) (2)

Supports de fixation (audessous du comptoir) (2)

S’assurer que toutes les pièces sont comprises avec le sachet de documentation.

Ruban à mesurer ou règle Clé à molette de 10 po (254 mm) qui s’ouvre de 1 1/8 po (29 mm)

Clé ouverte de 5/8 po (15,9 mm) Tournevis Torx T20 et, si des panneaux avant personnalisés doivent être installés, utiliser le tournevis Torx T15

Poignée de porte (sur certains modèles)

Ruban de barrière anti-humidité (sur certains modèles) REMARQUE : Du ruban de barrière anti-humidité est recommandé si le lave-vaisselle est installé sous un comptoir en bois.

TORX est une marque déposée d’Acument Intellectual Properties, LLC.
34

Autres pièces nécessaires (non fournies) :
Raccord de tuyau coudé à 90° de 3/4 po (19 mm) x 3/8 po (9,5 mm) d’extrémité de compression avec joint caoutchouc (nécessaire pour raccorder correctement la canalisation d’eau du domicile au lave-vaisselle) No de pièce : W10685193

Première installation
Consulter les codes locaux. Vérifier l’alimentation électrique existante. Voir la section « Spécifications électriques ». Il est recommandé de faire réaliser tous les raccordements électriques par un électricien qualifié agréé. Outils supplémentaires nécessaires :

Serre-câbles métallique pour câblage du domicile qui convient à l’orifice de 7/8 po (22 mm) (nécessaire pour raccorder correctement le câble du domicile au boîtier de connexion du lave-vaisselle) No de pièce : 4396672 REMARQUE : Utiliser uniquement des pièces homologuées UL ou CSA.
Accessoires facultatifs offerts :
Ruban de barrière antihumidité REMARQUE : Le ruban de barrière anti-humidité ajoute une protection facultative supplémentaire si le lavevaisselle est installé sous un plan de travail en bois. Si un ruban de barrière anti- humidité est fourni avec l’appareil, le ruban de barrière anti-humidité doit être installé sur la face inférieure de tout comptoir en bois, en panneaux de particules ou en stratifié pour éviter d’éventuels dommages à long terme. Le ruban de barrière anti-humidité n’est pas requise pour les comptoirs fabriqués à partir de matériaux tels que le granit, la pierre et le marbre. No de pièce : 4396277

Petit coupe-tube

Pince à dénuder

Perceuse sans fil

Scie-cloche de 1/2 po (12,7 mm), 3/4 po (19 mm) et 1 1/2 po (38 mm)

Pièces supplémentaires nécessaires (non fournies) : Installation de type A (lave-vaisselle installé à proximité d’une source d’eau/d’évacuation) :

Tube de cuivre[diamètre externe de (3/8 po [9,5 mm] suggéré) ou ensemble de canalisation d’arrivée d’eau flexible à tresse d’acier. L’ensemble inclut un tuyau tressé et une bague de (9,5 mm) compression de 3/8 po (9,5 mm) x un adaptateur à tuyau de 3/4 po (19 mm). No de pièce : W10278635RP

Bride à vis de 1 1/2 po à 2 po (38 mm à 50 mm) (3 maximum)

Ensemble de panneaux latéraux Pour fermer le côté du lavevaisselle lorsqu’il est installé à l’extrémité de l’armoire (le numéro de pièce Whirlpool varie en fonction de la couleur).
Nous contacter au numéro sans frais ou visiter le site Web de la marque identifié dans le Guide de démarrage rapide pour obtenir des informations sur les accessoires et les pièces.

Plus long tuyau de vidange optionnel d’une longueur maximale de 12 pi (3,7 m) REMARQUE : Doit être conforme à toutes les normes de test AHAM/IAPMO, convenir à des raccordements de vidange de 1 po (25 mm) et être résistant à la chaleur et aux détergents. No de pièce : W11381654 REMARQUE : Si l’on utilise un tuyau flexible tressé, remplacer le tuyau d’alimentation après 5 ans d’utilisation pour réduire le risque de défaillance du tuyau. Inscrire la date d’installation ou de remplacement du tuyau sur celui-ci, pour référence ultérieure. REMARQUE : S’assurer d’acheter uniquement des pièces et des accessoires Whirlpool certifiés par le fabricant de l’appareil. Il se peut que l’installation nécessite des pièces supplémentaires. Pour commander, consulter les coordonnées indiquées dans le Guide de démarrage rapide. Installation de type B (lave-vaisselle installé loin d’une source d’eau/d’évacuation) : La conduite d’alimentation en eau et le tuyau de vidange applicables seront fournis par l’installateur.

35

Pour les installations à raccordement direct

Pour cordon d’alimentation

Passe-câble d’armoire Pour un trou de 1 1/2 po (38 mm) dans une armoire. REMARQUE : Requis pour les armoires en métal.

Ensemble pour cordon d’alimentation L’ensemble comprend habituellement un cordon d’alimentation, un serrecâbles métallique et un oeillet.

(Numéro de pièce Whirlpool

Trousse avec cordon ­ droit ­ W11365011

Trousse avec cordon ­ angle droit ­ W11365014

Nous contacter au numéro sans frais ou visiter le site Web de la marque identifié dans le Guide de démarrage rapide pour obtenir des informations sur les accessoires et les pièces.

REMARQUE : S’assurer d’acheter uniquement des pièces et des accessoires Whirlpool certifiés par le fabricant de l’appareil. Il se peut que l’installation nécessite des pièces supplémentaires. Pour commander, consulter les coordonnées indiquées dans le Guide de démarrage rapide.

EXIGENCES D’EMPLACEMENT
L’appareil doit être entièrement encastré (sur le dessus, les côtés, à l’arrière et au sol) dès l’installation. Un ensemble de panneaux latéraux est disponible chez votre marchand pour l’installation du lave-vaisselle à l’extrémité d’une rangée d’armoires.
Une barrière anti-humidité en option est également offerte pour l’installation sous un comptoir en bois.
Inspecter l’emplacement d’installation du lave-vaisselle. L’emplacement doit comporter les caractéristiques suivantes :
Accès facile pour chargement et déchargement de la vaisselle. Dans le cas de l’installation dans un angle, on doit pouvoir établir un dégagement de 2 po (5,1 cm) ou plus entre le côté de la porte du lave-vaisselle et le mur ou l’armoire.
Facilité d’accès aux canalisations d’eau et d’évacuation et à la source d’électricité : Une source d’électricité avec liaison à la terre est nécessaire. Ce lave-vaisselle est doté d’une fonction de chauffage de l’eau et doit être raccordé à la canalisation d’alimentation en eau chaude. Veiller à ce que les canalisations d’eau et d’évacuation et les câbles électriques se trouvent dans les limites de la zone marquée en gris illustrée dans la section « Dimensions du produit et de l’emplacement d’installation ». Ne pas placer de canalisation d’évacuation, canalisation d’eau ou câblage électrique à un endroit où cela susciterait interférence ou contact avec les pieds ou les moteurs du lave-vaisselle. Protéger du gel le lave-vaisselle et les canalisations d’eau qui l’alimentent. La garantie de l’appareil ne couvre pas les dommages imputables au gel. REMARQUE : Si le lave-vaisselle ne doit pas être utilisé pendant une période prolongée ou s’il est laissé à un endroit qui pourrait être exposé au gel, veiller à faire exécuter les opérations de préhivernage par un technicien compétent. S’il est installé dans une nouvelle construction, enlever tout débris de l’arrivée d’eau avant de la brancher à la valve de distribution. Les débris qui ne sont pas enlevés de l’eau pourraient obturer le filtre de la valve de distribution.
Une ouverture carrée offrant l’esthétique appropriée et permettant un fonctionnement correct.
La façade des armoires perpendiculaire au plancher. Plancher de niveau.
Conseil utile : S’il y a un écart de niveau sur le plancher entre l’avant et l’arrière de l’emplacement d’installation, il pourrait être nécessaire d’utiliser des cales pour établir l’aplomb de l’appareil. REMARQUE : Pour éviter tout déplacement des cales durant le fonctionnement du lave-vaisselle, les cales doivent être solidement fixées au plancher. À l’emplacement d’installation du lave-vaisselle, on doit pouvoir établir le dégagement approprié entre le moteur et le plancher. Les moteurs ne doivent pas toucher le plancher. Ne pas installer le lave-vaisselle sur un tapis.

36

DIMENSIONS D’OUVERTURE DU PRODUIT ET DE L’ARMOIRE :
.
23 7/8 PO (60,4 cm)

24 1/2 PO (62,6 cm)
B

30 PO (76,2 cm)

C

33 5/8 po (85,4 cm) minimum avec les pieds de nivellement
retirés

30 PO (76,2 cm)

3/4 po (1,9 cm) A

3 1/2 PO À 4 1/2 PO (8,4 cm à 10,6 cm)

3 ¾ po (9,7 cm)
20 /13 16 po (52,9 cm) A. L’isolant peut être comprimé (utilisé sur certains modèles). B. Pour les modèles avec panneaux prêts à installer, la profondeur du lave-vaisselle est de 24 po (61,0 cm) ­ sans le panneau de porte personnalisé de 3/4 po (1,9 cm). C. Les poignées de porte peuvent dépasser vers la façade du lave-vaisselle; varie selon le modèle.
Vérifier que toutes les surfaces n’ont aucune aspérité qui empêcherait l’installation du lave-vaisselle.

Minimum 33 5/8 PO (85,4 cm) D

4 PO (10,2 cm)
3 PO (7,6 cm)
21 PO (53,4 cm)

24 PO (62,0 cm)
E
D. Mesure depuis le point le plus bas de la face inférieure du comptoir. Cette dimension peut être réduite à 335/8 po (85,4 cm) minimum en retirant les pieds du lave-vaisselle et en perforant l’isolant (couverture isolante) de l’appareil. E. Dimension minimale mesurée au point le plus étroit de l’ouverture.

REMARQUE : Les zones grisées des parois de l’armoire indiquent les endroits où les raccordements électriques peuvent être installés. 6 ¼ PO (15,9 cm)
2 PO (5,1 cm)

37

EXIGENCES D’ÉVACUATION
Un tuyau d’évacuation neuf est fourni avec le lave-vaisselle. Si le tuyau d’évacuation n’est pas suffisamment long, utiliser un tuyau d’évacuation neuf d’une longueur maximale de 12 pi (3,7 m) satisfaisant à toutes les normes de test AHAM/IAPMO en vigueur, qui soit résistant à la chaleur et au détergent et qui convienne au raccord d’évacuation de 1 po (2,5 cm) du lave-vaisselle. REMARQUE : Ne pas raccorder plusieurs tuyaux de vidange.
Veiller à raccorder le tuyau d’évacuation à la canalisation d’égout en T ou au raccord de broyeur à déchets en amont du siphon du circuit de plomberie du domicile, et à au moins 20 po (50,8 cm) au-dessus du sol. On recommande de lover le tuyau d’évacuation et de le fixer solidement sur la face inférieure du comptoir ou de le raccorder à un dispositif de brise-siphon.
Utiliser un dispositif de brise-siphon si le tuyau d’évacuation est raccordé au circuit de plomberie du domicile à moins de 20 po (50,8 cm) au-dessus du sous-plancher ou du plancher.
Utiliser un brise-siphon
Brisesiphon
Si nécessaire, le dispositif de brise-siphon doit être installé conformément aux instructions d’installation de ce dernier. Lors du raccordement du dispositif de brise-siphon à la canalisation d’égout en T ou au raccord de broyeur à déchets, un tuyau en caoutchouc (non fourni) sera nécessaire.
Utiliser des raccords de canalisation d’évacuation de diamètre intérieur de 1/2 po (1,3 cm) minimum.
SPÉCIFICATIONS DE L’ALIMENTATION EN EAU
Ce lave-vaisselle est doté d’une fonction de chauffage de l’eau et doit être raccordé à la canalisation d’alimentation en eau chaude.
Une canalisation d’eau chaude, sous pression de 20 à 120 lb/po2 (138 à 862 kPa), peut être inspectée par un plombier certifié.
Température de 120 °F (49 °C) à l’entrée du lave-vaisselle. Tube de cuivre de 3/8 po (0,95 cm) de diamètre externe avec
raccord de compression ou canalisation d’alimentation en eau flexible à tresse d’acier. REMARQUE : L’emploi d’un tuyau de plastique d’un minimum de 1/2 po (1,3 cm) n’est pas recommandé. Raccord coudé à 90° avec raccord de tuyau de 3/4 po (0,95 cm) et rondelle de caoutchouc. Ne pas souder à moins de 6 po (15,2 cm) de l’électrovanne d’admission d’eau. S’il est installé dans une nouvelle construction, vous assurer que l’entrée d’eau de la maison a été nettoyée avant d’effectuer le branchement au lave-vaisselle pour en enlever les débris possibles. REMARQUE : S’il remplace un lave-vaisselle existant, il est recommandé d’installer une nouvelle entrée d’eau et vider le tuyau de vidange (fourni) avec le nouveau lave-vaisselle.

SPÉCIFICATIONS ÉLECTRIQUES
S’assurer que le raccordement électrique est adéquat et conforme au Code National de l’Électricité, ANSI/NFPA 70 ­ dernière édition, et à tous les codes et règlements locaux en vigueur.
Pour obtenir un exemplaire des normes des codes ci-dessus, contacter :
National Fire Protection Association 1 Batterymarch Park
Quincy, MA 02169-7471
Il vous faut : Alimentation de 120 V CA à 60 Hz et protégée par un fusible de
15 ou 20 A Conducteurs de cuivre uniquement Un maximum de deux conducteurs d’alimentation (calibre
12 AWG maximum) plus un conducteur de mise à la terre est autorisé dans le boîtier de connexion. Nous recommandons : L’utilisation d’un fusible ou disjoncteur temporisé.
Spécifications du circuit : Le lave-vaisselle peut être installé sur le même circuit que le
broyeur à déchets en s’assurant que ce circuit ne dépasse pas la charge nominale et qu’il respecte les normes et codes dont, mais ne se limitant pas, au Code National de l’Électricité, ANSI/NFPA 70 ­ dernière édition. Aucun autre raccordement électrique que ceux des conducteurs d’alimentation et de mise à la terre du lavevaisselle ne peuvent être effectués à l’intérieur du boîtier de connexion du lave-vaisselle. Pour le raccordement du lave-vaisselle avec un cordon d’alimentation électrique : Utiliser un cordon d’alimentation (homologation UL) conçu pour utilisation avec un lave-vaisselle. Brancher l’appareil sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre. La prise doit être conforme à tous les codes et règlements locaux. Pour le raccordement direct du lave-vaisselle : Utiliser des conducteurs de cuivre gainés non métalliques ou blindés souples avec conducteur de liaison à la terre qui satisfassent aux exigences de l’installation électrique du domicile, et qui soient conformes aux prescriptions des codes et règlements locaux. Utiliser un serre-câbles homologué UL ou CSA.

38

INSTRUCTIONS D’INSTALLATION

AVERTISSEMENT

Percer un trou de 1 1/2 po (3,8 cm) pour le tuyau de vidange sur le côté ou l’arrière de l’armoire, en fonction de la position du tuyau de vidange et de de son emplacement de connexion.
Percer un trou de 1/2 po (1,27 cm) pour le tuyau d’arrivée d’eau sur le côté ou l’arrière de l’armoire, en fonction de la position du tuyau d’arrivée d’eau et de son emplacement de connexion Percer un trou de 1 1/2 po (3,8 cm) pour le câblage électrique sur le côté droit ou à l’arrière de l’armoire.

Risque de choc électrique
Interrompre l’alimentation électrique avant d’installer le lave-vaisselle (au niveau du tableau de distribution fusible ou disjoncteur)

4.1 Poncer pour obtenir des tours lisses

Le non-respect de cette instruction peut causer un décès ou un choc électrique.
1. Vidéo de l’installation

Armoire de bois

Armoire métallique

Une vidéo des étapes de l’installation est accessible en ligne au whirlpool.com dans les sections « Service & Support » (Service et soutien), « How To’s » (Comment faire) et « FAQ ». Voir la vidéo sur http://www.kaltura.com/tiny/ro00v

2. Déconnecter la source de courant électrique
Interrompre l’alimentation électrique au tableau de distribution (fusible ou disjoncteur) avant d’installer le lave-vaisselle.
3. Couper l’arrivée d’eau
Fermer l’approvisionnement en eau du lave-vaisselle.

Armoire de bois : Poncer l’orifice jusqu’à obtenir une surface lisse. Armoire métallique : Couvrir le contour du trou avec l’oeillet fourni avec l’ensemble du cordon d’alimentation. Conseil utile : Le raccordement au lave-vaisselle sera plus facile si on achemine le câble par le côté droit de l’ouverture d’encastrement de l’armoire.
INSTALLER LA BARRIÈRE ANTI-HUMIDITÉ EN OPTION ­ RECOMMANDÉE POUR LES COMPTOIRS EN BOIS
Barrière anti-humidité/cales en bois

PRÉPARATION DE L’OUVERTURE D’ENCASTREMENT DE L’ARMOIRE ­ NOUVEAUX RACCORDEMENTS DE SERVICE
4. Emplacement des trous à percer ­ nouvelle construction

Installation des cales en bois

Barrière anti-
humidité

1 1/2 po (3,8 cm)

Emplacement optionnel

Emplacement souhaité 1/2 po (1,27 cm)

La prise d’alimentation de l’appareil doit être installée dans une armoire ou au mur adjacent, dans l’espace sous le comptoir où l’appareil sera installé. REMARQUE : Consulter la section « Dimensions du produit et de l’emplacement d’installation » pour connaître l’emplacement exact des trous et les dimensions des zones grises.

Veiller à ce que la zone se trouvant sous l’armoire soit propre et sèche avant d’installer la barrière anti-humidité. Ôter la protection de la barrière anti- humidité et appliquer la barrière sur le dessous du comptoir, le long de la rive avant du comptoir. Après avoir appuyé le ruban sur le dessous du comptoir, il faut passer ses doigts le long du ruban de barrière anti-humidité avec une pression ferme et uniforme pour assurer une bonne adhérence. REMARQUE : Le ruban de barrière anti-humidité ajoute une protection facultative supplémentaire si le lave-vaisselle est installé sous un plan de travail en bois. Si un ruban de barrière anti-humidité est fourni avec l’appareil, le ruban de barrière anti-humidité doit être installé sur la face inférieure de tout comptoir en bois, en panneaux de particules ou en stratifié pour éviter d’éventuels dommages à long terme. Le ruban de barrière anti-humidité n’est pas requise pour les comptoirs fabriqués à partir de matériaux tels que le granit, la pierre et le marbre.
39

REMARQUE : Utiliser des cales en bois si la fixation de côté et l’espacement entre les côtés de l’armoire et du lave-vaisselle sont supérieurs à 1/2 po (1,27 cm) de chaque côté ou supérieur à la longueur des vis d’ancrage.
5. Surélever le plancher ­ ajouter des cales au besoin

RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE
­ Pour un raccordement direct, commencer à l’étape 7. ­ Pour un cordon d’alimentation, attendre jusqu’à l’étape 18.
7. Raccordement direct ­ position du câble

Cale

Remarque : Les profilés de bois qui accompagnent avec la base d’expédition peuvent servir de cales. Plancher surélevé : Si le plancher de la cuisine est plus élevé que le plancher de l’ouverture de l’armoire (par exemple, le carrelage du plancher de la cuisine n’arrive pas jusque dans l’ouverture de l’armoire), ajouter des cales selon le besoin dans la zone indiquée pour surélever le plancher de l’armoire à la même hauteur que le plancher de la cuisine. REMARQUE : Pour éviter tout déplacement des cales durant le fonctionnement du lave-vaisselle, les cales doivent être solidement fixées au plancher.
6. Si installé dans une ouverture de 33 5/8 po (85,4 cm)

(15.2

6″ cm)

Passer le câble comme indiqué pour un raccordement direct. Ne pas brancher pour l’instant le câble au produit. Ce branchement sera effectué plus tard, une fois que l’appareil sera installé dans l’ouverture de l’armoire. Acheminer le câble de l’alimentation électrique à travers le trou dans l’armoire. (le câble doit dépasser par le côté avant droit de l’ouverture d’encastrement de l’armoire.) Fixer le câble au plancher avec du ruban adhésif dans la zone indiquée. Cela empêchera le câble de bouger lors du déplacement du lavevaisselle dans l’ouverture de l’armoire.

PRÉPARATION DU LAVE-VAISSELLE

AVERTISSEMENT

Découper la couverture isolante le long des perforations pour une ouverture d’armoire d’une hauteur de 33 5/8 po (85,4 cm). Pour les autres hauteurs d’ouverture d’armoire, ne pas découper. 40

Risque de basculement Ne pas utiliser le lave-vaisselle jusqu’à ce qu’il soit complètement installé. Ne pas appuyer sur la porte ouverte. Le non-respect de ces instructions peut causer des blessures graves ou des coupures.
AVERTISSEMENT
Risque du poids excessif Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer, installer le lave-vasselle. Le non-respect de cette instruction peut causer une blessure au dos ou d’autre blessure.

8. Placer le lave-vaisselle sur son dos

9a. Retrait des panneaux d’accès

Conseil utile : Retirer tout le matériel d’expédition interne, le tuyau de vidange, la trousse d’installation et la poignée (si incluse), avant de le coucher sur le dos. Ne pas retirer la pellicule de la porte pour le moment. Placer une feuille de carton sous le lave-vaisselle jusqu’à son installation dans l’ouverture d’encastrement de l’armoire pour éviter d’endommager le revêtement de sol. À l’aide d’au moins deux personnes, saisir les côtés de l’encadrement de la porte du lave-vaisselle et placer le lavevaisselle sur le dos. Afin d’éviter d’érafler le panneau de porte, ne pas se servir du panneau de porte comme planche de travail sans l’avoir recouvert d’une serviette au préalable.

Co3n-nPeicnteCuor nàn3ebcrtoocrhes
Sur certains modèles, un câble de connexion de service avec connecteur à 3 broches est laissé volontairement débranché et rangé derrière le panneau d’accès. Ce câble est à l’usage du technicien d’entretien. REMARQUE : Laisser ce câble débranché et le placer hors du chemin pendant la réinstallation du panneau d’accès.
DÉBRANCHER ET ENLEVER LE PLATEAU D’ÉCOULEMENT
10a. Enlever le plateau d’écoulement

RETRAIT DU PANNEAU D’ACCÈS ET DE L’ISOLATION
9. Retrait des panneaux d’accès

Plateau d’égouttement
Pour retirer le plateau d’écoulement, appuyer vers l’intérieur sur les boutons situés de chaque côté du plateau en plastique et tirer vers vous. Faire attention de ne pas tirer trop loin ou trop fort puisque le fil du contacteur à flotteur est toujours branché.
10 b. Retirer le fil du contacteur à
flotteur

2

À l’aide d’un tourne-écrou de 5/16 po (7,9 mm), ôter les deux vis

1

fixant les panneaux d’accès au lave-vaisselle. Après avoir enlevé

les vis, pousser le panneau d’accès vers le haut du projet pour le

déverrouiller, puis l’enlever.

Pour retirer le fil du contacteur à flotteur, pousser doucement sur l’onglet de fermeture du connecteur (1), puis tirer le connecteur (2) à l’extérieur du boîtier. Le flotteur ne devrait pas être enlevé du plateau. REMARQUE : Ne pas installer le plateau d’égouttement avant d’en être instruit.
41

11. Mesure de l’ouverture de l’armoire

Si on utilise un tuyau en cuivre, mesurer la longueur de tuyau en cuivre nécessaire pour atteindre l’alimentation en eau, couper à cette longueur et fixer les raccords de compression.
13. Enfiler l’écrou et la virole sur le tube (tube de cuivre uniquement)

Mesurer la hauteur libre de l’espace d’installation, sous le comptoir où le lave-vaisselle sera installé. S’assurer de mesurer le point le plus bas sous le comptoir et le point le plus sur le sol.
Réglage des pieds de nivellement

Écrou Virole

Utiliser une clé pour desserrer les pieds de nivellement (au besoin). Régler les quatre pieds de nivellement à la même hauteur en faisant tourner chaque pied dans le sens horaire ou antihoraire (au besoin). L’appareil est accompagné d’un ensemble de pieds qui permet une hauteur d’installation de 33 5/8 po (85,4 cm). Si la hauteur de l’ouverture est de 34 1/2 po (87,6 cm), il faudra relever les quatre pieds de 7/8 po (2,22 cm). REMARQUE : Ajuster la hauteur des pieds arrière avant de déplacer l’appareil dans la découpe. Les pieds peuvent être enlevés si l’installation est serrée.
BRANCHEMENT DE L’ARRIVÉE D’EAU À LA VALVE DE DISTRIBUTION
­ Pour un tuyau en cuivre, commencer à l’étape 12. ­ Pour un tuyau flexible, commencer à l’étape 14.
12. Conduite d’eau en cuivre

Canalisation en cuivre uniquement : Insérer la canalisation dans le raccord coudé de 90° aussi loin que possible. (La canalisation en cuivre se plie et s’écrase facilement.) Glisser l’écrou et la virole vers l’avant et serrer pour que l’ensemble repose contre les filets du coude. REMARQUE : Pour réduire les vibrations durant le fonctionnement, acheminer la canalisation d’alimentation en eau de telle manière qu’elle ne touche pas la base, le châssis ou le moteur du lave-vaisselle. Si une canalisation en cuivre est utilisée, passer l’étape 14 et poursuivre à l’étape 15.
14. Tuyau flexible

Tuyau flexible à tresse d’acier : Vérifier que le tuyau flexible à tresse d’acier est suffisamment long. Prendre un raccord de tuyau à compression de 3/8 po (9,5 mm) x 3/4 po (19 mm) avec un coude à 90°. Brancher le raccord de tuyau coudé à 90° de 3/8 po (9,5 mm) à l’arrivée d’eau. Le fixer de façon à ce que le raccord de 3/4 po (19 mm) soit orienté vers le haut, comme illustré ci- dessus.
42

15. Raccorder le raccord coudé de 90° à la canalisation d’alimentation en eau

RACCORD DU TUYAU DE VIDANGE
17. Raccordement du tuyau de vidange

BRANCHEMENT DU TUYAU DE REMPLISSAGE À LA VALVE DE DISTRIBUTION
16. Raccorder le raccord coudé de 90° à la valve

Emplacement du tuyau de vidange

Raccord coudé
S’assurer que la rondelle de caoutchouc est correctement installée dans le raccord. Enfiler le raccord de 3/4 po (19 mm) du coude à 90° jusqu’au robinet et serrer à la main pour éviter de visser de travers. Serrer à la main jusqu’à ce que le raccord soit serré. À l’aide d’une pince, vérifier l’étanchéité du raccord. Un serrage supplémentaire de 1/4 à 1/2 tour peut être nécessaire pour sceller le joint d’étanchéité en caoutchouc. Passer le tuyau par le côté arrière gauche de l’unité. REMARQUES : Ne pas utiliser de ruban avec les raccords de compression. Ne pas serrer excessivement. Le raccord risque d’être
endommagé. Passer la canalisation d’alimentation en eau par l’arrière de
l’appareil avant de régler l’appareil.

Placer la bride argent sur l’extrémité coudée du tuyau de vidange. Pousser ensuite le tuyau sur l’orifice de vidange (en veillant à pousser à fond) avec le tuyau face sous le lave-vaisselle. À l’aide d’une pince, ouvrir la bride du tuyau de vidange et la glisser sur le coude pour s’assurer que ce tuyau est bien fixé en place. Passer le tuyau par l’arrière du produit. REMARQUE :
Si le tuyau est installé avec le coude en caoutchouc qui fait face vers l’extérieur, le tuyau d’évacuation pourrait se déformer, ce qui pourrait ralentir ou interrompre la vidange dans les installations serrées.
Pour des raisons d’expédition, il peut y avoir un bouchon de plastique dans le port de vidange où le drain de vidange sera raccordé. Retirer, s’il est présent, ce bouchon avant d’installer le tuyau de vidange.
BRANCHEMENT DU CÂBLE ÉLECTRIQUE
REMARQUE : Si le produit est installé avec un câble direct, passer à l’étape 25, attendre d’installer le câblage après l’étape 43, une fois l’appareil placé dans l’ouverture de l’armoire.
Utiliser un cordon d’alimentation homologué UL/CSA pour le lave-vaisselle. Ensemble pour cordon d’alimentation L’ensemble comprend habituellement un cordon d’alimentation, un serre-câbles métallique et un oeillet. (Numéro de pièce Whirlpool de la trousse avec cordon ­ droit ­ W11365011 trousse avec cordon ­ angle droit ­ W11365014)
18. Retirer le boîtier de raccordement

Boîtier de raccordement
43

Pour retirer le boîtier de raccordement, appuyer sur le fermoir en plastique, glisser la boîte vers la gauche de l’appareil contre le tube de métal et faire tourner le côté gauche de la boîte vers l’avant. S’assurer que le câblage du produit reste attaché dans le boîtier de raccordement.
19. Ôter le couvercle de la boîte de connexion Couvercle du boîtier de connexion

AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique Relier le lave-vaisselle à la terre d’une méthode électrique. Brancher le fil relié à la terre au connecteur vert relié à la terre dans la boîte de la borne. Ne pas utiliser un câble de rallonge. Le non- respect de ces instructions peut causer un décès, un incendie ou un choc électrique.

À l’aide d’un tourne-écrou de 1/4 po (6,4 mm), retirer la vis fixant le couvercle du boîtier de raccordement. Retirer le couvercle en le soulevant du boîtier. Conserver le couvercle pour utilisation ultérieure.
20. Installation du serre-câbles

21. Connecter le conducteur de liaison à la terre Vis du connecteur de mise à la terre
Conducteur de terre Rondelle

Vis de mise à la terre

Installer un serre-câbles métallique (homologation UL/CSA). S’assurer que les têtes de vis soient orientées vers le haut lors du serrage de l’écrou à conduit. Un serre-câble est fourni dans l’ensemble du cordon d’alimentation. Longueur de câble suggérée en lien avec le serrecâbles

4 1/2 po (114,3 mm)

0,75 po à 1 po (19 mm à 25 mm)

Passer le cordon d’alimentation dans le serre-câbles situé à l’arrière du boîtier de raccordement. Retirer la vis de liaison à la terre du plancher surélevé à l’intérieur du boîtier et la placer à travers la borne en anneau de la vis verte de mise à la terre du cordon d’alimentation. Si le fil ne comporte pas de borne en anneau, plier une boucle au bout du fil. Voir le schéma détaillé ci-dessous sur la façon de terminer correctement le câblage du produit à la maison. Rattacher et serrer la vis de liaison à la terre sur le plancher surélevé du boîtier.
22. Connecter les conducteurs restants

Conducteur blanc

Conducteur blanc

Conducteur de terre

Conducteur noir

Conducteur noir

Pour brancher les fils aux cosses rondes, retirer les vis du bornier, passer les vis à travers les cosses rondes, puis les revisser au bornier. Pour connecter des fils sans bornes à anneau, retirer les vis du bornier. Plier une boucle à l’extrémité des fils. Pousser les vis à travers la boucle. Voir le schéma détaillé ci-dessous sur la façon de terminer correctement le câblage du produit à la maison. Remettre les vis dans le bornier. Serrer les vis.

44

REMARQUE : Des fils préétamés ne devraient pas être utilisés pour le raccordement au bornier. S’assurer que le fil noir est aligné avec le fil noir et que le fil blanc est aligné avec le fil blanc dans le bornier.

24. Réinstaller le couvercle et les fils du boîtier de raccordement

FWil ierenrwouraléppauexd dtewuox-ttiheirrsdsauatroouurnd FWil ierenrwouraléppauexd trtohirseqe-uqaurtastearustoauror und

Dénuder l’isolation et enrouler le fil Illustration : 1

CSonnutgacCtsosnetarrcéts

ScCounorftnaatccaetcdt eSurface Illustration : 2

TSigceredwe lPaovsist

SCuornfataccetdseurcfoancteact

LTehefilsdtréinpupdeéd dwoiritetsohuojouuldrsaêlwtreays efhtihlnaeervtosesudclaéree2dvw/ei3st2hto/r3e3ao/du4s3w/r4apauatroouurnddes
Illustration : 3
23. Fixer le cordon ou le fil dans le serrecâbles

Placer les conducteurs à l’intérieur du boîtier de connexion. Remettre le couvercle en place en insérant les crochets du couvercle du boîtier de connexion dans les encoches du fond du boîtier de connexion, et en enfilant le couvercle bien serré contre le mur arrière où passent les câbles. S’assurer que les câbles sont bien logés à l’intérieur du boîtier et ne sont pas coincés sous le couvercle. Replacer le boîtier de raccordement sur le croisillon et le pousser vers la droite pour que le boîtier de raccordement se fixe à la partie latérale en plastique.
REMARQUES : Ne pas brancher le cordon dans une prise avant d’en avoir
reçu l’instruction. Une fois le boîtier de raccordement réinstallé dans le
lave-vaisselle, glisser tout excédant de fils sur les composants à proximité pour aider à ce qu’ils ne touchent pas au sol. Passer le cordon par l’arrière du lave-vaisselle pour qu’il ne touche pas le moteur du lave-vaisselle ou la partie inférieure de la cuve du lave-vaisselle. Un maximum de 2 cordons d’alimentation (calibre 12 AWG maximum) plus 1 conducteur de mise à la terre est autorisé dans le boîtier de connexion. IMPORTANT : Aucune autre connexion que celle du raccordement d’alimentation du lave-vaisselle ne peut être effectuée à l’intérieur du boîtier de raccordement du lave-vaisselle.

INSTALLER LA POIGNE DE PORTE
(SUR CERTAINS MODÈLES)

25. Installation de la poignée de porte

Goujon de montage Vis de calage (au fond de la poignée)

Poignée

Clé hexagonale

Resserrer les vis du serre-câbles pour fixer le cordon.

IMPORTANT : Ne pas érafler le panneau avant au cours de ce processus. SI le panneau de porte est muni d’une pellicule de protection, l’enlever jusqu’au point de fixation de la poignée avant d’installer cette dernière. La poignée est plus facile à installer lorsque l’appareil est sur le dos.
45

Retirer les poignées de porte et la clé à tête hexagonale de leur emballage. Des vis de blocage sont préinstallées sur la poignée. Placer la poignée sur les poteaux de colombage avec les vis de blocage orientées vers le bas. Pousser la poignée de porte fermement en appui contre la porte. Insérer le côté court de la clé à tête hexagonale dans les vis de blocage. Serrer les vis de 1/4 de tour au-delà de la butée. Conserver la clé à tête hexagonale avec les instructions d’installation.
PLACER LE LAVE-VAISSELLE DANS L’ARMOIRE

27. Déplacer le lave-vaisselle près de l’ouverture d’encastrement

AVERTISSEMENT
Risque du poids excessif Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer, installer le lave-vasselle. Le non-respect de cette instruction peut causer une blessure au dos ou d’autre blessure.

Passer les raccordements par les trous du cabinet et tirer l’excédent en même temps que le lave-vaisselle est positionné dans son espace.
28. Faire passer le cordon d’alimentation

26. Redresser le lave-vaisselle

À l’aide d’au moins deux personnes, mettre le lave-vaisselle en position verticale. REMARQUE : Ne pas installer le garde-pieds avant d’en avoir reçu l’instruction. Le lave-vaisselle peut s’adapter parfaitement dans l’ouverture d’encastrement. Ne pas enlever le garnissage d’insonorisation/ isolation ­ il réduit le niveau sonore. IMPORTANT : Veiller à ne pas coincer la canalisation de cuivre, le tuyau d’évacuation, le cordon d’alimentation ou le câble de raccordement direct entre le lave-vaisselle et l’armoire. Enlever la feuille de carton placée sous le lave-vaisselle (si utilisée).

En cas d’utilisation d’un cordon d’alimentation, veiller à faire passer l’extrémité de celui-ci dans le trou de l’ouverture découpée avant de pousser le lave-vaisselle à sa place.
29. Fixer la couverture isolante
Couverture isolante
Fixer la couverture

REMARQUE : S’assurer que l’insonorisation est bien fixée aux coins arrière gauche et droit avant de pousser le lave-vaisselle en place pour qu’elle ne s’entasse pas lorsque l’espace est restreint. La couverture isolante peut être fixée en tirant l’isolation vers le bas du produit et en s’assurant que les crochets sur les côtés de la pièce sont insérés dans les fentes de la couverture isolante.

46

30. Tirer l’excédent des raccordements

31a. Fixation au comptoir

REMARQUE : Tirer l’excédent en même temps que le lavevaisselle est poussé en place dans son ouverture pour éviter la formation de coudes.
INSTALLATION DU PANNEAU PERSONNALISÉ (MODÈLES AVEC PANNEAU PERSONNALISÉ SEULEMENT)
Pour l’installation du panneau personnalisé, consulter les instructions d’installation du panneau personnalisé incluse dans le sac de documents. Terminer l’installation du panneau personnalisé avant de continuer avec la section « Choix de l’option de fixation ».
CHOIX DE L’OPTION DE FIXATION
IMPORTANT : Le lave-vaisselle doit être fixé à l’armoire lors de l’une des étapes finales. Préparer le lave-vaisselle pour cette opération en y fixant les deux attaches placées dans le sachet de pièces. Pour une surface de travail en bois, stratifiée ou une autre surface semblable, utiliser les fixations pour comptoir, puis passer à l’étape 31. Pour une surface de travail en marbre, granite ou une autre surface semblable, utiliser les fixations pour les côtés, puis passer à l’étape 32. REMARQUE : SI l’espace entre le haut de la porte et le dessous du comptoir est petit (moins de 1/4 po [6,35 mm]), il est suggéré d’utiliser les fixations de côtés pour éviter de rayer l’interface utilisateur ou la console avec les vis de fixation. Fixation à la surface de travail :
31. Insérer les brides

À l’aide des pinces, plier/tordre la languette pour verrouiller les brides en place. Fixation sur les côtés :
32. Briser le bout du support pour une fixation latérale
Ligne de l’entaille supérieure pour les cuves en acier inoxydable Ligne de l’entaille inférieure pour les cuves en plastique
Briser l’extrémité de la bride le long des pointillés à l’aide de pinces. Utiliser un papier à poncer pour éliminer les bavures.
33. Installer le support pour une fixation latérale
Plier les languettes

Les languettes doivent être orientées vers la droite.

Retirer les brides de l’emballage et les insérer dans les fentes ouvertes sur les côtés supérieurs droit et gauche du collet du lave-vaisselle, comme indiqué.

Enfoncer la bride dans la fente sur le côté du lave-vaisselle et replier la languette vers le côté du lave-vaisselle pour maintenir la bride en place. Répéter cette étape pour l’autre côté du lave-vaisselle. REMARQUE : Utiliser des cales en bois si l’espace entre les côtés de l’armoire et du lave- vaisselle est supérieur à 1/2 po (1,3 cm) de chaque côté. REMARQUE : Ne pas fixer le lave-vaisselle. Cette étape sera effectuée plus tard.

47

VÉRIFICATION FINALE DE L’INSTALLATION
34. Ouvrir et fermer la porte

Mettre de niveau les pieds avant

Méthode souhaitée

Méthode optionnelle

35. Aligner l’avant du lave-vaisselle avec les portes des armoires

37. Vérifier le niveau de gauche à droite et régler les pieds au besoin

Aligner l’avant du panneau de porte du lave-vaisselle avec les portes des armoires. Il faudra peut-être ajuster l’alignement de celui-ci pour qu’il soit en affleurement avec les armoires.
36. Vérifier l’aplomb et régler les pieds au besoin

Placer le niveau contre la partie supérieure de l’ouverture avant de la cuve. Vérifier l’aplomb transversal de l’appareil. Si le lavevaisselle n’est pas d’aplomb, régler la hauteur des pieds avant vers le haut ou vers le bas jusqu’à ce que le lave-vaisselle soit d’aplomb.
FIXATION DU LAVE-VAISSELLE DANS L’OUVERTURE D’ENCASTREMENT DE L’ARMOIRE
38. Vérifier de nouveau l’alignement du lave-vaisselle avec l’ouverture

Vérifier que chaque pied de réglage de l’aplomb est fermement en appui sur le sol. Fermer et verrouiller la porte; placer un niveau contre le panneau avant. Vérifier que le lave-vaisselle est centré de l’avant vers l’arrière dans l’ouverture. Si nécessaire, régler le pied de nivellement jusqu’à ce que le lave-vaisselle soit d’aplomb. Répéter ces opérations pour l’autre côté du lave-vaisselle.
Une fois le niveau du lave-vaisselle réglé, vérifier que les paniers ne sortent pas par eux-mêmes lorsque la porte est ouverte. Régler les pieds de nivellement avant jusqu’à ce que les paniers ne sortent plus, sauf s’ils sont tirés.
Conseil utile : Pousser contre l’avant du lave-vaisselle pour le soulever et pouvoir ajuster les pieds avant. Pour certaines installations, il peut être plus facile de régler le pied avant à l’aide d’une clé à douille hexagonale ou une clé à molette de 7 mm. SI l’espace entre le haut de la porte et le dessous du comptoir est petit (moins de 1/4 po [6 mm]), il est suggéré d’utiliser les fixations de côtés pour éviter de rayer l’interface utilisateur ou la console.

Vérifier que le lave-vaisselle est toujours d’aplomb d’avant en arrière et transversalement dans l’ouverture d’encastrement de l’armoire. Ouvrir la porte du lave-vaisselle, placer une serviette sur la pompe et le bras d’aspersion du lave-vaisselle. Ceci empêchera les vis de tomber dans la pompe lors de la fixation du lavevaisselle à l’armoire.

48

39. Fixer le lave-vaisselle

42. Méthode de raccordement direct
Pour effectuer le raccordement direct. Effectuer les étapes 18 à 24 du guide d’installation. Une fois terminée, revenir dans ce document à l’étape 43 pour terminer l’installation du produit.

ScVrieswpotoursliedse acrambionierets latérales
Ouvrir la porte du lave-vaisselle pour préparer la fixation de l’appareil au comptoir ou au côté de l’armoire. REMARQUES : Le lave-vaisselle doit être immobilisé pour l’empêcher de
basculer lors de l’ouverture ou de la fermeture de la porte. Ne pas faire tomber de vis au fond du lave-vaisselle. Localiser les supports installés à la section « Choix de l’option
de fixation », soit sur le dessus ou les côtés du lave-vaisselle. Pour fixation au comptoir : Fixer le lave-vaisselle au comptoir
au moyen de deux vis cruciformes (comprises). Pour fixation aux côtés de l’armoire : Percer des avant-trous
de 7/32 po (5,6 mm) dans l’armoire pour éviter toute fente dans le bois. Fixer le lave-vaisselle à l’armoire au moyen de deux vis cruciformes (comprises). Retirer le deuxième panier pour faciliter l’accès. Consulter la section des conseils de chargement du lave-vaisselle pour obtenir des instructions sur la façon de retirer le deuxième panier (au besoin).
40. Contrôler l’ouverture de la porte

BRANCHEMENT DE L’ARRIVÉE D’EAU AU ROBINET D’ARRÊT DE LA MAISON
REMARQUE : Si l’on utilise un tuyau flexible tressé, remplacer le tuyau d’alimentation après 5 ans d’utilisation pour réduire le risque de défaillance du tuyau. Inscrire la date d’installation ou de remplacement du tuyau sur celui-ci, pour référence ultérieure.
43. Fixer la canalisation d’alimentation en eau
Fixer la canalisation d’alimentation en eau (tube de cuivre ou canalisation flexible à tresse d’acier) à la canalisation d’eau chaude à l’aide d’une configuration de raccordement qui soit conforme à tous les codes et règlements locaux. La canalisation d’alimentation en eau raccordée au lave-vaisselle doit comporter un robinet d’arrêt manuel situé sous l’évier. Ouvrir la valve d’eau après avoir raccordé la canalisation d’alimentation en eau.

IMPORTANT : Vérifier qu’il n’y a aucun contact entre le sommet de la porte et les vis, les brides ou le comptoir. Si un tel contact se produit, régler le niveau des pattes ou utiliser l’option de fixation sur les côtés.
41. Vérifier l’espace intérieur

RACCORDEMENT DU TUYAU DE VIDANGE
44. Raccordement du tuyau de vidange
Employer l’une des options suivantes pour raccorder le tuyau d’évacuation sur un raccord T ou sur un broyeur à déchets : Option A : Broyeur de déchets ­ sans brise-siphon Option B : Sans broyeur de déchets ­ sans brise-siphon

References

Read User Manual Online (PDF format)

Loading......

Download This Manual (PDF format)

Download this manual  >>

Whirlpool User Manuals

Related Manuals