De Dietrich DRL880FS Built In Refrigerator Installation Guide

September 27, 2024
De Dietrich

DRL880FS Built In Refrigerator

“`html

Product Specifications

Product Usage Instructions

Safety Guidelines

This appliance is intended for domestic use in private
households. It should be used in a roofed, enclosed, and heated
environment like a kitchen.

Installation

  1. Ensure the cabinet size allows for proper ventilation.
  2. Do not plug in the product. Attach the mounting bracket and
    feet to the cabinet.

Everyday Use

Utilize the cold zone indicator for optimal food storage. Avoid
placing food directly against air outlets to prevent airflow
blockage and food freezing.

Cleaning and Maintenance

If the appliance malfunctions, doors do not open or close
properly, or unusual noises occur, refer to the user manual for
troubleshooting steps. Regular cleaning is essential for efficient
operation.

Contact Information

For inquiries about products or services, visit www.dedietrich- electromenager.fr.
For customer service and warranty information, contact De Dietrich
through their website.

Frequently Asked Questions (FAQ)

Q: What type of foods can be stored in the appliance?

A: You can store items like jams, beverages, eggs, and  

condiments.

Q: How can I change the door opening direction?

A: Refer to the installation instructions for reversing the  

door opening direction.

Q: What should I do if the appliance is making abnormal
noises?

A: Check if the appliance is touching walls or other objects  

and adjust its position accordingly. If issues persist, contact
customer service for assistance.

“`

FR GUIDE D’UTILISATION EN GUIDE TO INSTALLATION CS NÁVOD K POUZITÍ ET KASUTUSJUHEND
PL INSTRUKCJA OBSLUGI PT GUIA DE UTILIZAÇÃO RU SK NÁVOD NA POUZITIE UA
Réfrigérateur Refrigerator Chladnicka
Külmik Lodówka Frigorífico Chladnicka

FR
CHÈRE CLIENTE, CHER CLIENT,
Découvrir les produits De Dietrich, c’est éprouver des émotions uniques que seuls peuvent produire des objets de valeurs.
L’attrait est immédiat dès le premier regard. La qualité du design s’illustre par l’esthétique intemporelle et les finitions soignées rendant chaque objet élégant et
raffiné en parfaite harmonie les uns avec les autres. Vient ensuite l’irrésistible envie de toucher. Le design De Dietrich capitalise sur
des matériaux robustes et prestigieux ; l’authentique est privilégié. En associant la technologie la plus évoluée aux matériaux nobles, De Dietrich s’assure
la réalisation de produits de haute facture au service de l’art culinaire, une passion partagée par tous les amoureux de la cuisine.
Nous vous souhaitons beaucoup de satisfaction dans l’utilisation de ce nouvel appareil et serons heureux de recueillir vos suggestions et de répondre à vos questions.
Nous vous invitons à les formuler auprès de notre service consommateur ou sur notre site internet.
Nous vous invitons à enregistrer votre produit sur www.dedietrich- electromenager.fr pour profiter des avantages de la marque. En vous remerciant de votre confiance.
Retrouvez toutes les informations de la marque sur : www.dedietrich- electromenager.fr
Visitez La Galerie De Dietrich, 6 rue de la Pépinière à Paris VIIIème Ouvert du mardi au samedi de 10h à 19h. Service Consommateurs 0892 02 88 04.
Important : Avant de mettre votre appareil en marche, veuillez lire attentivement ce guide d’installation et d’utilisation afin de vous familiariser plus rapidement avec son fonctionnement

SÉCURITÉ ET PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
Cet appareil est conforme aux normes européennes
CONSIGNES DE SECURITE
Pour votre sécurité et une utilisation correcte de votre appareil, lisez attentivement cette notice (y compris les mises en garde et les conseils utiles qu’elle contient) avant l’installation et la première utilisation. Afin d’éviter d’endommager l’appareil et/ou de vous blesser inutilement, il est important que les personnes amenées à l’utiliser aient pris entièrement connaissance de son mode de fonctionnement ainsi que des consignes de sécurité. Conservez cette notice et pensez à la ranger à proximité de l’appareil, afin qu’elle soit transmise avec ce dernier en cas de vente ou de déménagement. Cela permettra de garantir un fonctionnement optimal et d’éviter tout risque de blessure. Le fabricant ne saurait être tenu responsable en cas de mauvaise manipulation de l’appareil.
SECURITE GENERALE ET MISES EN GARDE Cet appareil est exclusivement destiné à un usage domestique dans des habitations privées. Il ne peut être utilisé qu’en milieu couvert, fermé et chauffé tel qu’une cuisine ou toute autre pièce répondant aux mêmes spécifications. Son utilisation dans des locaux communs ou professionnels tels que local de pause de bureau ou atelier, local de camping, hôtel, etc. ne répond pas à une utilisation conforme telle que définie par le fabricant.
AVERTISSEMENT ! Maintenir votre appareil éloigné de toute source de flamme durant l’installation, l’entretien et l’utilisation. Le symbole en marge, qui est présent à l’arrière de votre appareil, signifie qu’il y a des matières inflammables dans cette zone.

Les agents de réfrigération et d’isolation utilisés dans cet appareil contiennent des gaz inflammables.
Pendant le transport, l’installation, l’entretien et l’utilisation de l’appareil, assurez-vous qu’aucun des composants du circuit de réfrigération ne soit endommagé. Si le circuit de réfrigération était endommagé : Evitez les flammes nues et toute source d’inflammation. Ventilez bien la pièce où se trouve l’appareil.
Sécurité d’installation
Votre appareil doit être installé, fixé, et utilisé conformément aux instructions de cette notice; ce afin d’éviter tout risque dû à son éventuelle instabilité ou à une mauvaise installation.
Maintenir dégagées les ouvertures de ventilation dans l’enceinte de l’appareil ou dans la structure d’encastrement.
Il est dangereux de modifier la composition de cet appareil, de quelque manière que ce soit.
Assurez-vous que le cordon d’alimentation n’est pas coincé ou endommagé quand vous positionnez votre appareil.
Tout dommage fait au cordon peut provoquer un court-circuit, et/ou une électrocution.
Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son service après-vente ou des personnes de qualification similaire afin d’éviter un danger.
Des multiprises ou des blocs d’alimentation portables ne doivent pas être positionnés à l’arrière de l’appareil.
Pour les modèles équipés d’un distributeur d’eau ou d’un compartiment à glaçons, ne remplissez ou raccordez qu’avec une alimentation en eau potable.
Sécurité des personnes vulnérables
Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d’au moins 8 ans et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou dénuées d’expérience ou de connaissance, s’ils (si elles) sont correctement surveillé(e)s ou si des instructions relatives

à l’utilisation de l’appareil en toute sécurité leur ont été données et si les risques encourus ont été appréhendés. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Le nettoyage et l’entretien par l’usager ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance. Les enfants âgés de 3 à 8 ans sont autorisés à charger et décharger les appareils de réfrigération. Conservez tous les emballages hors de portée des enfants, car il existe un risque de suffocation.
Sécurité d’utilisation
Ne pas endommager le circuit de réfrigération. Ne pas utiliser de dispositifs mécaniques ou autres moyens pour
accélérer le processus de dégivrage autres que ceux recommandés par le fabricant. Ne pas utiliser d’appareils électriques à l’intérieur du compartiment de stockage des denrées, à moins qu’ils ne soient du type recommandé par le fabricant. Ne pas stocker dans cet appareil des substances explosives telles que des aérosols contenant des gaz propulseurs inflammables.
Sécurité alimentaire
Pour éviter la contamination des aliments, il y a lieu de respecter les instructions suivantes : Des ouvertures de la porte de manière prolongée sont susceptibles
d’entraîner une augmentation significative de température des compartiments de l’appareil. Nettoyer régulièrement les surfaces susceptibles d’être en contact avec les aliments et les systèmes d’évacuation accessibles. Nettoyer les récipients d’eau s’ils n’ont pas été utilisés pendant 48 h; bien rincer le système de distribution raccordé à un réseau de distribution d’eau si de l’eau n’a pas été prélevée pendant 5 jours. Entreposer la viande et le poisson crus dans les bacs du réfrigérateur qui conviennent, de telle sorte que ces denrées ne soient pas en contact

avec d’autres aliments ou qu’elles ne s’égouttent pas sur les autres aliments. Les compartiments « deux étoiles » pour denrées congelées conviennent pour stocker des aliments pré congelés, stocker ou fabriquer de la crème glacée et des cubes de glace. Les compartiments « une, deux et trois étoiles » ne conviennent pas pour la congélation des denrées alimentaires fraîches. Si l’appareil de réfrigération demeure vide de manière prolongée, le mettre hors tension, en effectuer le dégivrage, le nettoyer, le sécher, et laisser la porte ouverte pour prévenir le développement de moisissures à l’intérieur de l’appareil.

MISE AU REBUT
Ce symbole indique que cet appareil ne doit pas être traité comme un déchet ménager. Lorsque vous mettez le système au rebut, faites-le auprès d’un centre de collecte agréé.
Votre appareil contient de nombreux matériaux recyclables. Il est donc marqué de ce logo afin de vous indiquer que les appareils usagés doivent être remis à un point de collecte habilité.
Renseignez-vous auprès de votre revendeur ou des services techniques de votre ville pour connaître les points de collecte des appareils usagés les plus proches de votre domicile. Le recyclage des appareils qu’organise votre fabricant sera ainsi réalisé dans les meilleures conditions, conformément à la directive européenne sur les déchets d’équipements électriques et électroniques.
Certains matériaux d’emballage de cet appareil sont également recyclables. Participez à leur recyclage et contribuez ainsi à la protection de l’environnement en les déposant dans les conteneurs prévus à cet effet.
En conformité avec les dispositions législatives les plus récentes en matière de protection et respect de l’environnement, votre appareil ne contient pas de H.F.C., mais un gaz réfrigérant appelé R600a. Le type exact de gaz réfrigérant utilisé dans votre appareil est d’ailleurs indiqué clairement sur la plaque signalétique qui se trouve à l’intérieur de votre appareil, sur la paroi gauche en bas. Le R600a est un gaz non polluant qui ne nuit pas à la couche d’ozone et dont la contribution à l’effet de serre est quasiment nulle.
Les appareils usagés doivent immédiatement être rendus inutilisables.
Débranchez et coupez le câble d’alimentation au ras de l’appareil. Rendez la fermeture de la porte inutilisable, ou mieux encore, démontez la porte afin d’éviter par exemple qu’un enfant ou un animal ne risque de rester enfermé à l’intérieur en jouant.

ECOCONCEPTION
Afin d’accéder aux informations concernant votre modèle, stocké dans la base de données des produits, conformément au règlement (UE) 2019/2016 et relatif à l’étiquetage énergétique, veuillez-vous connecter au site internet dédié à l’adresse https://eprel.ec.europa.eu/ Rechercher la référence de votre appareil sur le site internet en entrant la référence service qui est indiquée sur la plaque signalétique de votre appareil. Un autre moyen d’accéder à ces informations est de flasher le code « QR » présent sur l’étiquette énergétique de votre produit Agencement et présentation de votre appareil
Votre appareil a été conçu et testé afin d’optimiser ses consommations d’énergie. L’agencement proposé est la solution idéale pour obtenir une consommation et une
conservation optimale des aliments.
Cette illustration est uniquement fournie à titre indicatif, veuillez vérifier votre appareil pour en savoir plus.
Seule une installation correcte de votre appareil respectant les prescriptions qui vous sont données dans ce guide d’installation et d’utilisation vous permettra de conserver vos aliments dans de bonnes conditions, et avec une consommation d’énergie optimisée.

Economie d’énergie
Pour limiter la consommation électrique de votre appareil :
Installez-le dans un endroit approprié (voir chapitre « Installation de votre appareil »). Gardez les portes ouvertes le moins de temps possible. N’introduisez pas d’aliments encore chauds dans votre réfrigérateur ou congélateur, en
particulier s’il s’agit de soupes ou de préparations qui libèrent une grande quantité de vapeur. Veillez au fonctionnement optimal de votre appareil en ne laissant pas s’accumuler trop de
givre (dégivrez-le quand l’épaisseur de givre dépasse 5-6 mm) et en nettoyant périodiquement le condenseur Contrôlez régulièrement les joints des portes et assurez-vous qu’elles ferment toujours de manière efficace. Si ce n’est pas le cas, adressez-vous à votre service après-vente. Ne le laissez pas réglé à une température trop basse.
Conservation des aliments
Voici quelques règles à respecter :
Respecter la chaîne du froid et penser à enclencher les fonctions « Booster » au moins 6h avant le retour des courses (si votre modèle en est équipé).
Nettoyer au moins une fois par mois la partie réfrigérateur (voir chapitre Nettoyage et entretien)
Conserver les plats faits maison au réfrigérateur en ayant pris soin au préalable de les faire refroidir.
S’assurer que votre appareil est réglé aux températures préconisées ci- dessous. Les températures de chaque compartiment sont préconisées pour optimiser la conservation des aliments et éviter ainsi tout gaspillage.

Groupe
Compartiments pour denrées fraiches

Type de compartiment
Compartiment pour denrées alimentaires fraiches (réfrigérateur)

Température préconisée
+4°C

Ranger les aliments aux emplacements préconisés dans les tableaux ci-après. Compartiments pour denrées fraiches

Compartiments du réfrigérateur

Type d’aliments

Porte et balconnet de réfrigérateur
Bac à légumes

Confitures, boissons, oeufs, condiments.
Ne pas placer d’aliment frais périssable dans ces zones
Salades, fruits, légumes, herbes Ne pas stocker de bananes, d’oignons, de pommes de terre ou d’ail dans le réfrigérateur.

Etagère basse

Viande crue, poisson, aliments très périssables.

Etagère intermédiaire
Etagère haute

Produits laitiers Charcuterie, plats préparés, plats à réchauffer

Entretien avant la mise en place
Avant de mettre l’appareil en place et de le brancher au réseau électrique, lavez les parois et les accessoires internes avec de l’eau tiède et du savon neutre afin d’éliminer l’odeur typique des produits neufs, et séchez-les bien.
N’utilisez pas de détergents ou de nettoyants abrasifs, ils endommageraient le revêtement.
Lors de la première utilisation ou après une période de non-utilisation, avant de placer des aliments dans le compartiment, faites fonctionner l’appareil pendant au moins 2 heures en utilisant les réglages les plus élevés.

Emplacement
Avertissement ! N’exposez jamais l’appareil à une flamme.

Placez l’appareil dans une pièce sèche et aérée.

L’appareil doit être placé loin des sources de chaleur telles que les radiateurs, chaudières,

rayons du soleil etc.

Votre appareil a été conçu pour un fonctionnement optimal à une certaine température

ambiante. On dit alors qu’il est conçu pour une “classe climatique” particulière. Cette classe

climatique est indiquée en clair sur la plaque signalétique (Voir chapitre « Contact»). Le

réfrigérateur peut ne pas maintenir des températures intérieures satisfaisantes s’il fonctionne

hors des limites de températures de la classe climatique qui lui sont assignées. Veillez à ce

que l’emplacement choisi respecte ces limites de températures :

Classe

Température ambiante

SN

Cet appareil de réfrigération est destiné à être utilisé à des températures

ambiantes comprises entre 10 °C et 32 °C

SN-ST

Cet appareil de réfrigération est destiné à être utilisé à des températures ambiantes comprises entre 10 °C et 38 °C

SN-T

Cet appareil de réfrigération est destiné à être utilisé à des températures ambiantes comprises entre 10 °C et 43 °C

N

Cet appareil de réfrigération est destiné à être utilisé à des températures

ambiantes comprises entre 16 °C et 32 °C

ST

Cet appareil de réfrigération est destiné à être utilisé à des températures

ambiantes comprises entre 16 °C et 38 °C

T

Cet appareil de réfrigération est destiné à être utilisé à des températures

ambiantes comprises entre 16 °C et 43 °C

Conformément à ce qui précède, ne placez pas votre appareil sur les balcons, les vérandas, les terrasses, les garages, etc… la chaleur excessive en été et le froid en hiver empêchent
son bon fonctionnement et donc la bonne conservation des aliments. Une mise à niveau adéquate doit être assurée par l’ajustement d’un ou plusieurs des pieds
réglables situés en dessous de l’armoire (voir paragraphe « mise à niveau de l’appareil »). Si votre appareil est équipé de roulettes, rappelez-vous qu’elles servent uniquement à
faciliter les petits mouvements. Ne le déplacez pas sur de longs trajets

Inverser le sens d’ouverture des portes
Vérifiez que l’appareil est débranché et vide. Pour retirer la porte, il est nécessaire d’incliner l’appareil en arrière. Appuyez l’appareil sur une
surface dure afin qu’il ne glisse pas durant l’opération. Toutes les pièces retirées doivent être conservées pour la réinstallation de la porte. Ne couchez pas l’appareil sur le sol car cela pourrait endommager le système de réfrigération. Il est préférable d’être à 2 pour manipuler l’appareil pendant l’opération.
Référez-vous au schéma ci-dessous.

Installation de l’appareil
Kits d’installation
*Selon modèle
Outils nécessaires

Instruction d’installation

1. Assurez-vous que la taille du caisson soit suffisante pour permettre une bonne ventilation.

2. Posez le joint latéral en caoutchouc pour combler l’écart entre l’appareil et le caisson en bois du côté où la porte s’ouvre. Fixez le support de fixation du caisson à l’appareil. *

*Selon modèle

3. Glissez avec précaution l’appareil dans le caisson d’encastrement. Assurez-vous que le côté d’ouverture de la porte soit le plus proche possible de la paroi du caisson.
*Selon modèle

4. Ne branchez pas le produit. Fixez le support de fixation et les pieds au caisson.

5. Vissez un guide dans les trous du côté de l’appareil. Insérez la glissière dans le guide et vissez-là à la porte. Dévissez le guide pour visser la dernière vis de la glissière sur la porte. Fixez ensuite le cache de la glissière sur la glissière. Vissez à nouveau le guide sur l’appareil en y insérant la glissière.

Mise à niveau de l’appareil
Sélectionnez un espace pour installer le réfrigérateur sur une surface plane. Si l’appareil n’est pas à niveau, les portes ne seront pas correctement alignées et l’étanchéité des compartiments peut ne pas être assurée.
Raccordement électrique
Avertissement ! Il doit être possible de débrancher l’appareil de l’alimentation principale, la prise doit donc être facile d’accès après l’installation.
L’installation électrique doit être conforme aux normes en vigueur et doit être capable de résister à la puissance maximale mentionnée sur la plaque signalétique.
La prise de courant doit être facilement accessible mais hors de portée des enfants. Pour votre sécurité cet appareil doit être mis à la terre. Si la prise de courant n’est pas reliée
à la terre, consultez un électricien qualifié pour brancher votre appareil conformément aux réglementations en vigueur. N’utilisez ni prolongateur, ni adaptateur, ni prise multiple. Des multiprises ou des blocs d’alimentation portables ne doivent pas être positionnés à l’arrière de l’appareil. Le fabricant décline toute responsabilité si les précautions de sécurité susmentionnées ne sont pas respectées. En cas d’incertitude, adressez-vous à votre installateur.

UTILISATION & CONSEILS
Indicateur de “ZONE FROIDE”
Vous trouverez dans votre réfrigérateur le symbole ci-contre. Il indique clairement l’emplacement de la zone la plus froide de votre appareil, la température y est inférieure ou égale à +4°C. Au niveau de cette zone, un indicateur de température vous permet de vérifier le bon réglage de votre réfrigérateur.
Réglez votre thermostat

OK

Température correcte

Attention ! Une ouverture prolongée de la porte du réfrigérateur entraîne une hausse de la température intérieure. Vous devez effectuer la lecture de l’indicateur dans les 30 secondes après ouverture de la porte pour qu’elle soit correcte.

Réglage de la température

Le thermostat régule automatiquement la température à l’intérieur du compartiment réfrigérateur. Des températures plus fraîches peuvent être obtenues en tournant le bouton sur des valeurs supérieures, de 1 à 5.
Mode opératoire Réglez le bouton jusqu’à 3 pour une conservation à court terme de la nourriture dans
l’appareil. Réglez le bouton entre 3 ou 4 pour une conservation à long terme de la nourriture dans
l’appareil. Réglez le bouton sur la position 5 pour refroidir des aliments frais. L’appareil fonctionne plus
longtemps. Une fois les aliments refroidis, revenez à la position précédente. Réglez le bouton sur la position « · » pour éteindre l’appareil.

Utilisation au quotidien
Votre compartiment réfrigérateur est équipé de clayettes (étagères), de balconnets et de tiroirs vous aidant à stocker les aliments au bon endroit.
Utilisation des clayettes
Les parois du réfrigérateur sont équipées d’une série de rails qui permettent de positionner les clayettes comme souhaité.
Positionnement des balconnets de porte
Les balconnets de porte peuvent être retirés pour faciliter le nettoyage. Pour ce faire, tirez progressivement le balconnet dans la direction indiquée par les flèches jusqu’à le retirer complètement. Après l’avoir nettoyé, replacez- le à l’endroit souhaité.
Conseils et astuces
Ce réfrigérateur est un appareil domestique qui convient à la conservation à court terme de denrées alimentaires telles que des fruits, des légumes, des boissons, etc.
Ne l’utilisez pas comme un équipement spécialisé permettant de stocker des produits dont la conservation doit suivre des règles de température strictes, tels que des médicaments, etc.
Les aliments cuits doivent être refroidis à température ambiante avant d’être placés au réfrigérateur.
Il est conseillé de placer les aliments dans des récipients hermétiques avant de les ranger dans l’appareil.
Ne mettez pas d’aliments directement contre la sortie d’air, car cela risque de bloquer le flux d’air et de congeler la nourriture.
N’introduisez jamais de liquides volatiles, inflammables ou explosifs tels que dissolvants, alcools, acétone ou essence. Il y aurait risque d’explosion.
La porte ne doit pas être laissée ouverte plus qu’il ne faut. Si l’appareil est mis hors tension ou débranché, attendez au moins 5 minutes avant de brancher
l’appareil ou de le redémarrer afin d’éviter d’endommager le compresseur. L’unité de refroidissement de votre réfrigérateur se trouve à l’arrière de l’appareil. Par
conséquent, des gouttelettes d’eau ou de la glace peuvent se former sur l’arrière de votre réfrigérateur en raison du fonctionnement du compresseur à des intervalles spécifiques. Ceci est normal, il n’est pas nécessaire de réaliser une opération de dégivrage sauf en présence d’une quantité de glace excessive. Si vous ne souhaitez pas utiliser le réfrigérateur pendant une longue période (pendant les vacances, par exemple), réglez la position du thermostat sur « · », dégivrez et nettoyez le réfrigérateur, puis laissez la porte ouverte pour éviter la formation de moisissures et d’odeurs.

Conseils pour la réfrigération
La viande (de tous types) doit être enveloppée dans un sac hermétique et placée sur la clayette en verre au-dessus du bac à légumes.
Pour plus de sécurité, ne la stockez de cette manière qu’un jour ou deux tout au plus. Les aliments cuisinés, les plats froids, etc. doivent être couverts et peuvent être placés sur
n’importe quelle clayette. Les fruits et légumes doivent être soigneusement lavés et placés dans le bac prévu à cet
effet. Le beurre et le fromage doivent être placés dans des récipients hermétiques spéciaux,
enveloppés de film aluminium ou placés dans un sac hermétique. Les bouteilles de lait doivent être bouchées et stockées dans le balconnet à bouteilles sur
la porte. Dans un souci d’économie d’énergie, tous les tiroirs, les bacs et les clayettes doivent être
placés à l’endroit prévu.

ENTRETIEN & NETTOYAGE
Avertissement ! Avant toute opération d’entretien, débranchez votre appareil. Ne tirez pas sur le cordon d’alimentation, mais saisissez directement la fiche.
Nettoyage
Pour des raisons d’hygiène, nettoyez régulièrement l’appareil (parois et accessoires intérieurs, extérieurs).
Important ! Les huiles éthérées et les solvants organiques peuvent endommager les pièces en plastique, p. ex. jus de citron, acide butyrique, acide acétique.
Ne laissez pas ce type de substances entrer en contact avec les pièces de l’appareil. N’utilisez pas de détergents abrasifs. Enlevez la nourriture de l’appareil. Stockez-la dans un endroit frais, bien emballée. Nettoyez l’appareil et les accessoires intérieurs à l’aide d’un chiffon et de l’eau tiède diluée avec
du vinaigre blanc ou du bicarbonate de soude. Ne pas laver les accessoires au lave-vaisselle. Après les avoir nettoyées, rincez les surfaces avec de l’eau douce et séchez-les. Une fois que tout est sec, rebranchez l’appareil. Assurez-vous que l’eau ne pénètre pas dans le boîtier de la lampe et dans d’autres composants
électriques. Nettoyez le condenseur avec une brosse au moins deux fois par an. Ceci permet de réaliser des
économies d’énergie et d’améliorer le rendement.
Ne nettoyez jamais l’appareil avec un nettoyeur à vapeur.
Nettoyage de l’orifice d’évacuation
Pour éviter que l’eau de dégivrage ne s’écoule dans le réfrigérateur, nettoyez de temps en temps l’orifice d’évacuation au dos de la partie réfrigérateur. Utilisez pour cela un produit d’entretien, comme indiqué sur le schéma à droite.
Remplacement de l’éclairage
Ce produit contient une source lumineuse de classe d’efficacité énergétique F. La lampe intérieure est de type LED. Pour la remplacer, veuillez contacter votre service aprèsvente ou un technicien habilité.
Vous trouverez toutes les informations utiles pour contacter nos techniciens agréés et notre service après-vente dans le paragraphe « CONTACTS & INFORMATIONS ».

Dépannage
Avertissement ! En cas d’anomalie, débranchez votre appareil. Seul un électricien qualifié ou une personne compétente peut procéder au dépannage.
En cas d’anomalie de fonctionnement, vérifier les points suivants avant de faire appel à notre service après-vente agréé ou bien à un professionnel qualifié.

Problème L’appareil ne fonctionne pas
L’appareil fonctionne mal
Une accumulation d’humidité dans l’appareil
Les portes ne s’ouvrent ou ne se ferment pas correctement
Bruits anormaux

Cause possible L’appareil est éteint Le fusible a sauté
Le thermostat se trouve en position « · »
La prise est défectueuse
L’appareil est trop chargé
Les portes sont mal fermées L’espace à l’arrière et sur les côtés de l’appareil n’est pas suffisant Les emballages sont humides avant d’être placés dans l’appareil Les portes du réfrigérateur sont ouvertes fréquemment
De la nourriture empêche la fermeture des portes Les compartiments, clayettes ou tiroirs ne sont pas parfaitement en place Les joints de porte sont cassés ou tordus L’appareil n’est pas à niveau
L’appareil n’est pas à niveau

Solution Allumez l’appareil Vérifiez le fusible, remplacez-le si nécessaire Positionnez le thermostat sur une position plus élevée pour refroidir l’appareil Les dysfonctionnements électriques doivent être corrigés par un électricien Limitez le stockage de vos aliments dans l’appareil Réagencez l’intérieur de l’appareil Déplacez votre appareil jusqu’à l’espace suffisant requis
Les emballages doivent être secs avant d’être placés dans l’appareil
Limitez l’ouverture des portes pour que l’humidité de la pièce ne pénètre pas dans l’appareil Réagencez l’intérieur de l’appareil
Vérifiez les joints, remplacez-les si nécessaire Vérifiez si l’appareil ou le caisson sont à niveau, réglez-les si nécessaire Ajustez le caisson s’il n’est pas à niveau

L’appareil touche le mur ou d’autres objets

Déplacez légèrement l’appareil

Un composant, p. ex. un
tuyau, à l’arrière de l’appareil touche un autre élément de
l’appareil ou le mur

Si nécessaire, pliez le composant avec précaution afin de libérer
l’espace

Il y a de l’eau dans la partie inférieure
du réfrigérateur

L’orifice d’évacuation de l’eau est bouchée

Utilisez la tige de vidange de dégivrage pour nettoyer l’orifice d’évacuation

La température n’est pas réglée correctement

Veuillez vous référer au chapitre concernant le réglage de la température

Les aliments ne sont pas assez froids

La porte est restée ouverte pendant longtemps
Une grande quantité de nourriture tiède a été placée dans l’appareil ces dernières 24 heures

Ouvrez la porte uniquement lorsque c’est nécessaire
Réglez temporairement le thermostat sur une position plus élevée pour refroidir l’appareil

L’appareil refroidit trop

L’appareil se trouve à proximité d’une source de chaleur
Le thermostat est positionné trop haut

Veuillez vous référer au chapitre concernant l’emplacement d’installation
Réglez temporairement le thermostat sur une position plus basse

Certains bruits peuvent être entendus pendant le fonctionnement normal de l’appareil (cycle de fonctionnement du compresseur, dégivrage automatique, circulation du gaz réfrigérant dans l’appareil, etc…).
Si vous ne trouvez pas l’origine de l’anomalie de fonctionnement, faites appel exclusivement à notre service après-vente agréé ou bien à un professionnel qualifié.

CONTACT & INFORMATIONS
Relations Consommateurs France
Pour en savoir plus sur nos produits ou nous contacter, vous pouvez : Consulter notre site : www.dedietrich-electromenager.fr
Nous écrire à l’adresse postale suivante : Service Consommateurs DE DIETRICH 5 Avenue des Béthunes CS69526 SAINT OUEN L’AUMONE 95060 CERGY PONTOISE CEDEX
Nous appeler du lundi au vendredi de 8h30 à 18h00 au :
Interventions France
Les éventuelles interventions sur votre appareil doivent être effectuées par un professionnel qualifié dépositaire de la marque. Lors de votre appel, mentionnez la référence complète de votre appareil (modèle, type, numéro de série). Ces renseignements figurent sur la plaque signalétique située en bas à gauche du réfrigérateur (au-dessus de la clayette ou derrière le bac à légumes).
Référence Numéro de série Type Modèle Référence Service
Vous pouvez nous contacter du lundi au samedi de 8h00 à 20h00 au :
Vous pouvez trouver une liste de réparateurs agréés sur notre site www.brandt.com Ce site web donne également accès aux informations concernant les pièces de rechange.

Pièces d’origine
Lors d’une intervention d’entretien, demandez l’utilisation exclusive de pièces détachées certifiées d’origine. La durée minimale de mise à disposition des pièces de rechange inscrites dans la liste du Règlement Européen 2019-2019-EU et accessibles notamment à l’utilisateur de l’appareil, est de 10 ans dans les conditions prévues par ce même règlement.
Garantie
Veuillez-vous rapprocher de votre revendeur pour bénéficier de la garantie. Le fabricant n’offre pas de garantie commerciale de l’appareil de réfrigération.

EN
DEAR CUSTOMER,
Discovering De Dietrich products is experiencing unique emotions that only valuable objects can produce.
The appeal is immediate at first glance. The quality of the design is illustrated by the timeless aesthetics and the meticulous finishes that make
each object elegant and refined in perfect harmony with each other. Then comes the urge to touch. De Dietrich design is based on robust and
prestigious materials; authenticity is favored. By combining the most advanced technology with noble materials, De Dietrich ensures the creation of high quality products at the service of the
culinary art, a passion shared by all kitchen lovers. We wish you a lot of satisfaction in using this new appliance and will be happy to receive your suggestions and answer your questions. We invite you
to express them to our customer service or on our website. We invite you to register your product on www.de-dietrich.com to enjoy the
benefits of the brand. Thank you for your confidence.
Find out all the information on the brand on: www.de-dietrich.com
Important: Before switching on your appliance, please read this user guide carefully in order to familiarise yourself more quickly with its operation.

SAFETY
This appliance complies with the European directives.
SAFETY GUIDELINES
For your safety and in order to use your appliance correctly, carefully read these instructions (including the warnings and useful advice), before installation and first use. To avoid damaging the appliance and unnecessary injury, it is important that the persons who use the appliance fully understand how it works and the safety instructions. Always keep these instructions close to the appliance so that they can accompany it in the event of resale or a change of house. In this way, the appliance will continue to function optimally and any risk of injury will be avoided. The manufacturer shall not be held liable in the event of misuse of the appliance.
GENERAL SAFETY AND WARNINGS
This appliance is exclusively intended for domestic use in private households. It may only be used in a roofed, enclosed and heated environment such as a kitchen or any other room fulfilling these conditions. Its use on shared or professional premises such as in an office or workshop break room, a camp site building, or a hotel, etc., does not comply with the use defined by the manufacturer.
WARNING! Keep your appliance away from any source of flame during installation, servicing and use. The symbol in the margin which is found on the rear of your appliance, means that there are inflammable materials in this area.

The refrigerating and insulating agents used in this appliance contain inflammable gases. When transporting, installing and servicing the appliance, make sure that none of the components of the cooling circuit are damaged. If the cooling circuit is damaged: Avoid naked flames and all sources of inflammation. Ventilate the room in which the appliance is installed.
Installation safety
Your appliance must be installed and, if necessary, secured and used in accordance with the instructions in this manual in order to avoid any risks due to poor installation.
Maintain clear of obstruction ventilation openings in the appliance enclosure or in the built-in structure.
It is dangerous to change the composition of this model in any way whatsoever.
Ensure that the power cord is not trapped or damaged when you position your appliance.
Any damage to the power cord may result in a short circuit and/or electrocution.
If the power cord is damaged, it should be replaced by the manufacturer, its after-sales service department or a similarly qualified person, so as to avoid danger.
Do not place multiple plugs or portable power supply units behind the appliance.
For models fitted with a water dispenser or an ice compartment, only fill or connect using a supply of drinking water.
Safety of vulnerable persons
This appliance may be used by children aged 8 years or more and by people with physical, sensual or metal deficits and lacking experience or knowledge of the device provided that they are correctly supervised or have been provided with instructions regarding the safe use of the appliance and provided that the risks present have been fully

understood. Children must not play with the appliance. Children must not clean and maintain the appliance without supervision. Children aged 3 to 8 are allowed to load and unload refrigeration
appliances. Keep all the packaging materials out of the reach of children, as they
can cause suffocation.
Safety of use
Do not damage the refrigerating circuit. Do not use any mechanical or other means, other than those
recommended by the manufacturer, to speed up the defrosting process. Do not use any electric appliances inside the compartment for food,
unless they are of a type recommended by the manufacturer. Do not store any explosive substances, such as aerosols containing
inflammable propellant gases, inside the appliance.
Food safety
To avoid contaminating food, follow the instructions below: Leaving the door open for long periods of time may significantly raise
the temperature in the appliance compartments. Regularly clean any surfaces that may come into contact with food and
accessible drain systems. Clean water containers if they have not been used for 48 hours. Properly
rinse the water distribution system connected to a fresh water network if no water has been drawn off for five days. Store raw meat and fish in the appropriate refrigerator compartments so that the latter products are not in contact with other food and do not drip onto other food. The “two star” compartments for frozen foods are suitable for storing food that is already frozen, for storing or making ice cream and ice cubes. The “one, two and three star” compartments are not suitable for freezing fresh foods.

If the refrigerator remains empty for an extended period of time, switch it off, defrost it, clean it, dry it and leave the door open to prevent any mould from forming inside the appliance.

DISPOSAL
This symbol indicates that this product should not be treated as household waste.
Only dispose of the appliance in certified collection centres.
Your appliance contains a large amount of recyclable material. It is marked with this label to indicate the used appliances must be disposed of in certified collection points.
Contact your town hall or your retailer for the used appliance collection points closest to your home. This way, the appliance recycling organised by your manufacturer will be done under the best possible conditions, in compliance with European Directive on Waste Electrical and Electronic Equipment.
This appliance’s packing materials are also recyclable. Help recycle it and protect the environment by dropping it off in the municipal receptacles provided for this purpose.
In accordance with the most recent legislative provisions applying to the protection and respect for the environment, your appliance does not contain any CFCs, but a refrigerant called R600a. The exact type of coolant gas used in your appliance is clearly shown on the ID plate inside the fridge part of your appliance, at the foot of the left-hand side panel. R600a is a non- polluting gas that does not harm the ozone layer and hardly contributes to the greenhouse effect at all.
Used appliances must be immediately made unusable.
Disconnect the power cord and cut it as close to the appliance as possible. Inhibit the closing mechanism of the door or, even better, detach the door, so that children or pets cannot remain enclosed inside the appliance when playing.

ECODESIGN
To access the data on your model, stored in the product database in line with regulation (EU) 2019/2016 and data relating to energy labelling, please connect to the dedicated website at https://eprel.ec.europa.eu/ Find the reference of your appliance on the website by entering the service reference shown on the ID plate on your appliance. Another way to access this information is to flash the QR code found on the energy label on your product. Layout and presentation of your appliance
Your appliance was designed and tested to optimise its energy use. The proposed layout represents the ideal solution for achieving ideal energy consumption
and optimum food storage.
This illustration is only for hinting, the detail please check your appliance. You can only keep your food in good condition and optimise your energy consumption by following the instructions in this installation and user guide.

Energy-saving measures
In order to reduce the power consumption of your appliance:
Install it in a suitable location (see “Installing your appliance”). Leave the doors open for the shortest time possible. Never put hot food in the fridge or the freezer, and in particular soups and other preparations
that release a lot of steam. Check that your appliance is working correctly and do not allow too much ice to accumulate
(defrost when the ice is more than 5-6 mm thick). Clean the condenser on a regular basis. Regularly check the door seals and make sure that the doors can be closed properly. If this
is not the case, contact after-sales service. Do not adjust the temperature too low.
Storing food
Here are some rules you should follow:
Maintain the cold chain and select “Booster” mode at least 6 hours before coming home with groceries (if your model has it).
Clean the refrigerator part at least once a month (see Care and cleaning) Keep home-made food in the refrigerator after first taking care to leave it to cool. Make sure that your appliance is set to the recommended temperatures shown below. The
temperatures for every compartment are recommended to optimise storing food and avoid any waste.

Area
Fresh food compartments

Type of compartment Fresh food compartment (refrigerator)

Recommended temperature
+4°C

Place the food in the locations recommended in the tables below. Fresh food compartments

Refrigerator compartments Refrigerator door and door racks
Crisper
Lower shelf

Type of food
Jams, drinks, eggs, condiments. Do not place perishable fresh food in these areas Lettuce, fruit, vegetables, herbs Do not put bananas, onions, potatoes or garlic in the refrigerator. Raw meat, fish, highly perishable food.

Intermediate shelf Top shelf

Milk products Cold cuts, prepared meals, meals to reheat

INSTALLATION

Care before installation
Before installing the appliance and connecting it to the power, wash the interior and all internal accessories with lukewarm water and some neutral soap so as to remove the typical smell of a brand new product, then dry thoroughly. Never use detergents or abrasive cleaners, they will damage the inside coating. When using the appliance for the first time or after a period of non-use, before putting the food in the compartment let the appliance run at least two hours on the higher settings.
Location

Warning! Never expose the appliance to a naked flame.

Install the appliance in a dry and well ventilated place. The appliance should be located far from heat sources like radiators, boilers, sunlight, etc. Your appliance is designed to function optimally at a given ambient temperature. In this case, it
is said to be designed for a particular “climate class”. The climate class is clearly shown on the ID plate (see the “Contact” chapter). The refrigerator may not maintain satisfactory inside temperatures if it operates outside of the temperature limits set for the “climate class” it is designed for. Ensure that the chosen location is compliant with these temperature limits:

Class SN SN-ST SN-T N ST T

Ambient temperature This refrigeration appliance is designed for use at ambient temperatures between 10°C and 32°C This refrigeration appliance is designed for use at ambient temperatures between 10°C and 38°C This refrigeration appliance is designed for use at ambient temperatures between 10°C and 43°C This refrigeration appliance is designed for use at ambient temperatures between 16°C and 32°C This refrigeration appliance is designed for use at ambient temperatures between 16°C and 38°C This refrigeration appliance is designed for use at ambient temperatures between 16°C and 43°C

Based on the above, avoid locating your appliance on balconies, verandas, terraces, in garages, etc. Excessively high temperature in summer and excessively low temperatures in winter can prevent it from functioning properly and therefore properly conserving food.
Appliance levelling is achieved by adjusting one or more adjustable feet located under the unit (refer to the “Levelling the appliance” section).
If your appliance is fitted with casters, then remember that they should only be used for short movements. Do not move the appliance over long distances on its casters.

How to reverse the door
Ensure the unit is unplugged and empty. To take the door off, it is necessary to tilt the unit backwards. You should rest the unit on
something solid so that it will not slip during the door reversing process. All parts removed must be saved to do the reinstallation of the door. Do not lay the unit flat as this may damage the coolant system. It is better that 2 people handle the unit during assembly.
Refer to the drawing below.

Installation Kits for installation
*Depending on models
Tools needed

Installation instructions

1. Ensure the size of cabinet is enough for proper ventilation.

2. Install the side cover gasket on the side where the door opens, to close the gap between the appliance and the wooden cabinet. Attach the top cover bracket to the appliance. *

*Depending on models

3. Carefully slide the appliance into the cabinet. Make sure the opening side of the door is as close as possible to the cabinet wall.
*Depending on models

4. Do not plug in the appliance. Fix the top cover bracket and feet to the cabinet.

5. Screw a guide into the holes on the appliance side. Insert the sliding rail into the guide and screw it to the door. Unscrew the guide to screw the last screw of the sliding rail to the door. Then attach the sliding rail cover to the sliding rail. Screw the guide back onto the unit by inserting the slide.

Levelling the appliance Choose a place to install the refrigerator on a flat surface.
If the appliance is not level, the doors will not be correctly aligned and compartment sealing will not be ensured.
Electrical connections
Warning! It must be possible to unplug the appliance from the mains power, so the plug must remain easy to access after installation. The electric connections must meet the applicable standards and be capable of withstanding the maximum power shown on the ID plate. The power plug must be easily accessible and out of the reach of children. For your safety this appliance must be earthed. If the power plug is not earthed, consult a qualified electrician to connect your appliance in line with applicable regulations. Do not use extensions, adapters or multiple plugs. Do not place multiple plugs or portable power supply units behind the appliance. The manufacturer declines all liability if the above-mentioned safety precautions are not complied with. If in doubt, refer to your reseller.

USE & TIPS

“COLD AREA” indicator
The sign opposite can be found in your fridge. It clearly shows the coldest zone of your appliance, where the temperature is lower than or equal to +4°C. A temperature gauge in this zone allows you to check the settings of your fridge.
Adjust the thermostat

OK

Temperature correct

Warning! If the door of the fridge is left open for too long, the temperature inside the fridge will rise. Check the temperature gauge within 30 seconds after opening the door to make sure that the reading is correct.

Temperature setting

The thermostat automatically regulates the temperature inside the refrigerator compartment. Cooler temperatures can be obtained by rotating the knob to higher numbers, 1 to 5.
Setting Set the knob up to 3 for short-term storage of food in the appliance. Set the knob between 3 or 4 for long-term storage of food in the appliance. Set the knob to 5 to cool the fresh food. The appliance will run for colder temperatures. Once food is cooled, put back to the last position. Set the knob to “·” position to switch off the appliance.

Daily use
Your refrigerator compartment is equipped with shelves, door racks and drawers with various logos to help you store your food in the right place.
Using the shelves
The walls of the refrigerator are equipped with a series of runners so that the shelves can be positioned as desired.
Positioning the small door trays
The small door trays can be removed to assist cleaning. To do this, progressively pull the door rack in the direction indicated by the arrows until you can remove it completely. After cleaning it, replace it in the desired location.
Hints and Tips
The refrigerator is a domestic appliance suited to short-term conservation of food products like fruit, vegetables, drinks, etc.
Do not use it as a specialised appliance for storing products that require storage in line with strict temperature rules, like medicines, etc.
Cooked foods must be cooled to ambient temperature before they are placed in the refrigerator. We recommend placing food in sealed containers before storing them in the fridge. Never place food right next to the air outlet as this could impede the airflow and freeze the food. Never place volatile, inflammable or explosive liquids like solvents, alcohol, acetone or petrol in
the fridge. There is an explosion hazard. Never leave the door open longer than necessary. If the appliance is switched off or unplugged, wait at least 5 minutes before plugging the
appliance in or restarting it in order to prevent damage to the compressor. The cooling unit of your refrigerator is located at the back of the appliance. Therefore, water
droplets or ice may form on the rear surface of your fridge due to the operation of the compressor at specified intervals. This is normal, there is no need to perform a defrosting operation unless there is an excessive amount of ice. If you do not intend to use your fridge for a long period of time (such as during the holidays), set the thermostat to “·” position, defrost and clean your fridge, leaving the door open to prevent the formation of mildew and odour.

Hints for refrigeration
Meat (all types) must be wrapped in sealed polyethylene bags and placed on the glass shelf above the crisper.
For safety, store in this way only one or two days at the most. Cooked foods, cold dishes, etc.: these should be covered and may be placed on any shelf. Fruit and vegetables: these should be thoroughly cleaned and placed in the special drawer
provided. Butter and cheese should be placed in special sealed containers, wrapped in aluminium foil
or placed in a sealed bag. Milk bottles should be capped and stored in the bottle rack in the door. To save energy, all of the door shelves and glass shelves should be fitted in their designed
location.

CARE & CLEANING
Warning! Always unplug your appliance before any maintenance work. Never pull on the power cord, but only on the plug itself.
Cleaning
For hygiene reasons, regularly clean the appliance (sidewalls and interior and exterior accessories).
Important! Ethereal oils and organic solvents can damage plastic parts, e.g. lemon juice, butyric acid or acetic acid.
Do not allow such substances to come into contact with appliance parts. Do not use any abrasive cleansers. Remove food from the appliance. Store it in a cool place and keep well covered. Clean the appliance and the interior accessories with a cloth and lukewarm water with a diluted
white vinegar or bicarbonate of soda solution. Do not wash the accessories in a dishwasher. After cleaning them, rinse surfaces with clear water and dry them. After everything is dry, plug the appliance back into the plug. Make sure that no water enters the lamp housing and other electrical components. Clean the condenser with a brush at least twice a year. This will help you to save energy costs
and increase productivity.
Never clean the appliance with a steam cleaner.
Cleaning the drain
To stop the defrost water from running into the refrigerator, clean the drain at the back of the refrigerator part from time to time. To do this, use a cleaning product as shown in the diagram on the right.
Replacing the light
This product contains a light source whose the energy efficiency class is F.
The light inside the fridge uses a LED. To replace it, please contact your after sales service or an approved technician.
You will find all the information you need to contact our authorized technicians and our after-sales service in the “CONTACTS & INFORMATION” section.

Troubleshooting Warning! If there is any anomaly, unplug your appliance. Only a qualified electrician or competent person may carry out troubleshooting.
If there is any anomaly during operation, check the following points before calling our approved after sales service or a qualified professional.

Problem The appliance does not work
The appliance does not work well
Moisture build-up in the appliance Doors do not open or close properly
Abnormal noises

Possible cause The appliance is switched off The fuse has blown
Thermostat is in position “·”
The plug is defective
The appliance is overloaded
The doors are not closed properly There is not enough space at the back and on the sides of the appliance Packages are wet before being placed in the appliance Refrigerator doors are opened frequently Food is preventing the doors from closing Compartments, shelves or drawers are not perfectly in place Door seals are broken or bent The appliance is not level
The appliance is not level The appliance is touching the wall or other objects A component, e.g. a pipe, on the back of the appliance is touching another part of the unit or the wall

Solution Switch on the appliance Check the fuse, replace it if necessary. Set the thermostat to a higher position to cool the unit Electrical malfunctions must be corrected by an electrician. Limit the storage of your food in the appliance Rearrange the inside of the appliance
Move your appliance to reach the required space
Packages must be dry before being placed in the appliance Limit the opening of doors so that moisture from the room does not enter the appliance Rearrange the inside of the appliance
Check the seals, replace them if necessary Check if the appliance or the cabinet is level, adjust if necessary Adjust the cabinet if it is not level Move the appliance slightly
If necessary, bend the component carefully to clear the space

There is water in the lower part of the fridge

The drain hole is clogged

Use defrost drain rod to clean the drain hole

Food is not cold enough

The temperature is not set correctly

Please refer to the temperature setting section

The door has been left open for Open the door only when necessary a long time

A large amount of warm food has been placed in the appliance in the last 24 hours

Temporarily set the thermostat to a higher setting to cool the appliance

The appliance is near a heat source

Please refer to the installation location section

The unit is cooling Thermostat is set too high too much

Temporarily set the thermostat to a lower position

Some noises may be heard during normal appliance operation (compressor operating cycle, automatic defrosting, circulation of the refrigerating gas through the appliance, etc.).

If you cannot find the cause of the anomaly, only call our approved after sales service or a qualified professional.

CONTACTS & INFORMATION
Customer Relations For more information about our products or to contact us, please:
Visit our website: www.de-dietrich.com
Servicing and repairs, Any repairs to your appliance must be made by a qualified professional accredited to work on the brand. When making contact, mention the complete reference of your appliance (model, type, serial number). This information is provided on the ID plate located at the bottom left of the refrigerator (above the shelf or behind the crisper).
Reference Serial number Type Model Service Reference
You can find a list of approved service centres on our website www.de- dietrich.com This website also allows access to information on spare parts.
Original replacement parts During servicing, ask for only original spare parts to be used. The minimum length of time for making available spare parts listed in European Regulation 2019-2019-EU and accessible especially to the appliance user is 10 years under the terms set out in the above regulation.
Guarantee Please contact your reseller to benefit from the guarantee. The manufacturer does not offer any commercial guarantee for the refrigeration appliance.

CS
VÁZENÁ ZÁKAZNICE, VÁZENÝ ZÁKAZNÍKU,
objevením výrobk znacky De Dietrich pocítíte jedinecné emoce, které mohou být vyvolány skutecn hodnotnými vcmi.
Jejich pitazlivost je okamzit zejmá na první pohled. Kvalita designu je dána nadcasovou estetikou a peclivou povrchovou úpravou, jez ciní kazdou vc elegantní
a v dokonalé harmonii s ostatními. Poté pichází neodolatelná touha dotknout se jí. Design znacky De Dietrich si zakládá na kvalitních a prestizních materiálech a dává pednost autenticnosti. Spojením nejvysplejsí technologie a uslechtilých materiál znacka De Dietrich zajisuje zhotovení výrobk se spickovým provedením ve sluzbách kulináského
umní, vásn vsech milovník kuchyn. Pejeme vám hodn spokojenosti pi pouzívání tohoto nového spotebice. Budeme
rádi za vase pipomínky a s potsením zodpovíme veskeré vase dotazy. Obracejte se s nimi prosím na nase zákaznické oddlení nebo internetové stránky. Doporucujeme vám zaregistrovat vás výrobek na www.dedietrich- electromenager.fr,
abyste mohli vyuzívat výhod znacky. Dkujeme vám za projevenou dvru.
Veskeré informace o znacce najdete na: www.dedietrich-electromenager.fr
Navstivte prodejnu La Galerie De Dietrich, 6 rue de la Pépinière, Paíz, VIII. obvod.
Oteveno od úterý do soboty od 10 do 19 h. Zákaznický servis 0892 02 88 04.
Dlezité upozornní: Ped uvedením spotebice do provozu si pozorn pectte tento návod k instalaci a pouzití, abyste se rychleji seznámili s jeho funkcemi.

DLEZITÁ BEZPECNOSTNÍ UPOZORNNÍ
Tento spotebic odpovídá evropským smrnicím.
BEZPECNOSTNÍ POKYNY
Z bezpecnostních dvod a pro správné pouzití spotebice si pozorn pectte tento návod (vcetn upozornní a uzitecných rad, které obsahuje) ped montází a prvním pouzitím. Aby nedocházelo k poskození spotebice a/nebo k poranní osob, je dlezité, aby se osoby, které spotebic budou pouzívat, nejprve seznámily s celým návodem k pouzití i s bezpecnostními pokyny. Uschovejte si tento návod a ulozte jej do blízkosti spotebice, aby bylo mozno jej se spotebicem pedat v pípad prodeje nebo sthování. To umozní zajistit ideální funkcnost a pedcházet poranním pi pouzití.
Výrobce nenese zádnou odpovdnost v pípad nesprávné manipulace se spotebicem.
OBECNÉ BEZPECNOSTNÍ POKYNY A UPOZORNNÍ Tento spotebic je urcen výlucn pro domácí pouzití v soukromé domácnosti. Spotebic lze pouzívat pouze v chránných uzavených a vytápných prostorách, jako jsou kuchyn, nebo jakákoliv jiná místnost odpovídající pozadovaným podmínkám. Pouzívání ve spolecných nebo provozních prostorách, jako jsou odpocinkové prostory v kancelái nebo provozovn, v kempu, v hotelu atd., není v souladu s pouzíváním stanoveným výrobcem.
UPOZORNNÍ! Bhem instalace, údrzby a pouzívání udrzujte spotebic mimo dosah jakéhokoli zdroje plamene. Symbol na okraji, který je umístný na zadní cásti vaseho spotebice, znamená, ze se v této oblasti nacházejí holavé materiály. Chladicí a izolacní prostedky pouzité v tomto spotebici obsahují holavé plyny.

Pi peprav, instalaci, údrzb a pouzívání spotebice ovte, zda není poskozena njaká soucástka chladicího okruhu. Pokud je poskozen chladicí okruh:
Vyhýbejte se otevenému ohni a jakýmkoli zdrojm vznícení. Dkladn vyvtrejte místnost, v níz se nachází spotebic.
Bezpecnost instalace
Spotebic musí být nainstalován, upevnn a pouzíván v souladu s údaji v tomto návodu; zabráníte tím jakýmkoli rizikm souvisejícím s jeho pípadnou nestabilitou nebo nesprávnou montází.
Udrzujte volné veskeré vtrací otvory v plásti spotebice nebo v konstrukci pro vestavbu.
Je nebezpecné upravovat slození tohoto spotebice jakýmkoli zpsobem. Pi umísování spotebice se ujistte, zda napájecí kabel není piskípnutý nebo poskozený. Jakékoli poskození kabelu mze zpsobit zkrat a/nebo úraz elektrickým proudem. Je-li napájecí kabel poskozený, musí jej z bezpecnostních dvod vymnit výrobce, jeho servisní oddlení nebo oprávnná osoba, aby nedoslo k rizikovým situacím.
Vícenásobné zásuvky nebo penosné napájecí zdroje nesmí být umístny u zadní cásti spotebice.
Modely vybavené rozvadcem vody nebo pihrádkou na výrobu ledu naplujte pouze pitnou vodou nebo je pipojujte pouze k jejím rozvodm.
Bezpecnost zranitelných osob
Tento spotebic mohou pouzívat dti starsí 8 let a osoby s omezenými tlesnými, smyslovými nebo dusevními schopnostmi nebo s nedostatecnými zkusenostmi ci znalostmi, pokud jsou pod ádným dohledem nebo pokud byly seznámeny s bezpecným pouzívání zaízení a pokud si uvdomují mozná rizika.
Dti si nesmjí se spotebicem hrát.
Cistní a uzivatelskou údrzbu nesmjí dti provádt bez dozoru.

Dti ve vku od 3 do 8 let smjí nakládat a vykládat chladicí spotebice. Uschovejte si veskeré obaly mimo dosah dtí, hrozí nebezpecí udusení.
Bezpecnost pi pouzívání
Neposkozujte chladicí okruh.
Nepouzívejte mechanická ci jiná zaízení pro urychlení odmrazování krom postup doporucovaných výrobcem.
Nepouzívejte elektrická zaízení uvnit prostoru pro uskladnní potravin, pokud je nedoporucuje výrobce. Neskladujte v tomto spotebici výbusné látky, jako jsou aerosoly obsahující holavé hnací plyny.
Bezpecnost potravin
Aby nedoslo ke kontaminaci potravin, dodrzujte následující pokyny:
Ponechání otevených dvíek delsí dobu mze zpsobit výrazný nárst teploty v pihrádkách spotebice. Pravideln cistte povrchy, které picházejí do styku s potravinami, a pístupné odtokové systémy. Vycistte nádrze na vodu, pokud nebyly pouzity po dobu 48 hodin; propláchnte distribucní systém pipojený k vodovodní distribucní síti, pokud voda nebyla po dobu 5 dn cerpána. Syrové maso a ryby uchovávejte v chladnicce ve vhodných nádobách, aby se nedostaly do kontaktu s jinými potravinami nebo sáva z nich nekapala na jiné potraviny. Pihrádky oznacené dvma hvzdickami pro mrazené potraviny jsou vhodné pro skladování pedem zmrazených potravin, pro skladování nebo pípravu zmrzliny a výrobu kostek ledu. Pihrádky oznacené jednou, dvma nebo temi hvzdickami nejsou vhodné pro zmrazení cerstvých potravin. Pokud je chladicí spotebic ponechán prázdný po delsí dobu, odpojte ho od sít, odmrazte, vycistte, vysuste a nechte otevená dvíka, aby se ve spotebici zabránilo tvorb plísní.

LIKVIDACE
Tento symbol znamená, ze tento spotebic se nesmí likvidovat jako domovní odpad.
Pokud systém likvidujete, provete tak v autorizovaném sbrném stedisku.
Vás spotebic obsahuje mnoho recyklovatelných materiál. Je proto oznacen tímto logem, které vás informuje, ze se vyazené spotebice mají odevzdávat na píslusné sbrné místo.
Informujte se u svého prodejce nebo na obecním úad v míst bydlist, kde se nacházejí sbrná místa pro pouzité spotebice nejblíze vasemu bydlisti. Recyklace spotebic, kterou zajisuje výrobce, se tak provádí za nejlepsích podmínek podle evropské smrnice o odpadních elektrických a elektronických zaízeních.
Nkteré obalové materiály tohoto spotebice jsou rovnz recyklovatelné. Podílejte se na jejich recyklaci a pispjte tak k ochran zivotního prostedí. Likvidujte je v kontejnerech s komunálním odpadem urcených k tomu úcelu.
V souladu s nejnovjsími legislativními pedpisy v oblasti ochrany a ohleduplnosti k zivotnímu prostedí neobsahuje vás spotebic HFC chladiva, ale chladicí plyn oznacovaný R600a. Pesný typ chladicího plynu pouzívaného ve vasem spotebici je dále jasn vyznacen na stítku s parametry, který se nachází uvnit spotebice, na levé stran dole. R600a je plyn, který nepsobí znecistní a neskodí ozónové vrstv a jehoz podíl na skleníkovém efektu je tém nulový.
Pouzité spotebice je nutno okamzit zlikvidovat a zajistit nemoznost jejich pouzívání.
Odpojte napájecí kabel a odíznte jej co nejblíze u spotebice. Zajistte, aby uzavírání dvíek nefungovalo, nejlépe dvíka demontujte, abyste napíklad zabránili riziku, ze se uvnit uzave dít nebo njaké zvíe bhem hry.

EKODESIGN
Pístup k informacím o vasem modelu, které jsou ulozeny v databázi výrobk v souladu s naízením Komise (EU) 2019/2016 o oznacování energetickými stítky, naleznete na webových stránkách https://eprel.ec.europa.eu/.
Na webových stránkách vyhledáte odkaz na svj spotebic zadáním servisního císla uvedeného na výrobním stítku vaseho spotebice.
Dalsím prostedkem pro pístup k tmto informacím je sejmutí QR kódu na energetickém stítku spotebice.

Uspoádání a popis spotebice
Vás spotebic byl navrzen a testován za úcelem optimalizace spoteby energie. Navrzené uspoádání je ideálním esením pro dosazení optimální spoteby a uchování
potravin.

Termostat

Pihrádka na vejce

Police

Kryt nádoby na zeleninu
Nádoba na zeleninu

Drzák Dvení drzák na lahve

Tento obrázek je pouze informativní. Více informací se dozvíte u vaseho spotebice.
Pouze správnou montází spotebice s dodrzením pedpis v tomto návodu k montázi a pouzití mzete zachovat potraviny ve správných podmínkách a pi ideální spoteb energie.

Úspory energie
Chcete-li omezit spotebu elektiny spotebice:
Instalujte ho na vhodné místo (viz kapitola ,,Instalace spotebice”). Nechávejte dvíka otevená co nejkratsí dobu. Nevkládejte do chladnicky ani mraznicky teplé potraviny, zejména pokud se jedná o polévky
nebo pokrmy, z nichz se uvoluje znacné mnozství páry. Dbejte na optimální funkcnost spotebice a nenechávejte nahromadit námrazu (odmrazte ho,
jakmile tlouska námrazy pekrocí 5­6 mm) a pravideln cistte kondenzátor. Pravideln kontrolujte tsnní dvíek a ovujte, zda se vzdy správn uzavírají. Pokud tomu tak
není, obrate se na poprodejní servis. Nenechávejte spotebic nastavený na pílis nízkou teplotu.

Uchovávání potravin

Dodrzujte nkolik následujících pravidel: Dodrzujte chladicí etzec a aktivujte funkce ,,Booster” alespo 6 hodin ped návratem z nákupu
(pokud je jimi vás model vybaven).
Alespo jednou msícn vycistte cást chladnicky (viz kapitola ,,Cistní a údrzba”).
Jídla uvaená doma nechte ped ulozením do chladnicky vychladnout.
Zkontrolujte, zda je vás spotebic nastaven na doporucené níze uvedené teploty. Teploty v jednotlivých pihrádkách jsou doporuceny za úcelem optimálního uchování potravin, címz se tak zabrání veskerému plýtvání.

Oddíl

Typ pihrádky

Doporucená teplota

Pihrádky pro cerstvé Pihrádka pro cerstvé potraviny (chladnicka) potraviny

+4 °C

Ulozte potraviny na místa doporucená v následujících tabulkách.

Pihrádky pro cerstvé potraviny

Pihrádky chladnicky

Typ potraviny

Dvíka a drzák v chladnicce Nádoba na zeleninu

Zavaeniny, nápoje, vejce, koenicí písady. Do tchto zón neumísujte cerstvé potraviny podléhající zkáze.
Saláty, ovoce, zelenina, bylinky.

Dolní police

V chladnicce neskladujte banány, cibuli, brambory nebo cesnek. Syrové maso, ryby, potraviny rychle podléhající zkáze.

Prostední police Horní police

Mlécné výrobky Uzeniny, hotová jídla, jídla urcená k ohevu

Cistní ped instalací
Ped instalací a zapojením spotebice do elektrické sít umyjte stny a vnitní píslusenství vlaznou vodou a neutrálním mýdlem, aby se odstranil zápach typický pro nové výrobky, a pecliv je osuste.
Nepouzívejte detergenty nebo abrazivní cisticí prostedky, mohly by povrch poskodit. Pi prvním pouzití nebo po njaké dob nepouzívání nechte spotebic ped vlozením potravin do pihrádky alespo 2 hodiny v provozu s nejvyssím nastavením.

Umístní

Upozornní! Nikdy nevystavujte spotebic plamenm.

Umístte spotebic do suché a odvtrané místnosti.

Spotebic musí být umístn mimo dosah zdroj tepla, jako jsou radiátory, kotle, slunecní záení atd.

Vás spotebic byl navrzen pro optimální funkci pi urcité pokojové teplot. íká se pak, ze je navrzen pro zvlástní ,,klimatickou tídu”. Tato klimatická tída je jasn vyznacena na výrobním

stítku (viz kapitola ,,Kontakt”). Chladnicka nemusí udrzovat dostacující vnitní teploty, pokud pracuje mimo mezní hodnoty teploty, které jsou pro ni dle klimatické tídy stanoveny. Vybrané

umístní musí splovat tyto mezní hodnoty teploty:

Tída
SN
SN-ST
SN-T

Teplota prostedí Tento chladicí spotebic je urcen pro pouzití pi teplot okolí v rozsahu 10 °C az 32 °C. Tento chladicí spotebic je urcen pro pouzití pi teplot okolí v rozsahu 10 °C az 38 °C.
Tento chladicí spotebic je urcen pro pouzití pi teplot okolí v rozsahu 10 °C az 43 °C.

N

Tento chladicí spotebic je urcen pro pouzití pi teplot okolí v rozsahu 16 °C az

32 °C.

ST

Tento chladicí spotebic je urcen pro pouzití pi teplot okolí v rozsahu 16 °C az 38

°C.

T

Tento chladicí spotebic je urcen pro pouzití pi teplot okolí v rozsahu 16 °C az 43

°C.

V souladu s výse uvedeným neumísujte spotebic na balkóny, verandy, terasy, do garází atd.,

velké teplo v lét a chlad v zim zabraují správnému fungování, a tudíz i správnému

uchovávání potravin.

Spotebic vyrovnejte seízením jedné nebo více nastavitelných nozicek umístných pod spotebicem (viz kapitola ,,Vyrovnání spotebice”).

Pokud je vás spotebic vybaven kolecky, nezapomínejte, ze jsou urcena pouze ke krátkému pesunu. Nepesouvejte ho po nich na delsí vzdálenosti.

Zmna smru otevírání dvíek
Zkontrolujte, zda je spotebic odpojen od elektrického napájení a zda je prázdný. Pro sejmutí dvíek naklote spotebic dozadu. Opete spotebic o hrubý povrch, aby pi
provádní tohoto úkonu neklouzal. Veskeré vyjmuté díly uschovejte pro zptné umístní dvíek. Nepokládejte spotebic na podlahu, mohlo by dojít k poskození chladicího systému. Manipulaci se spotebicem pi tomto úkonu doporucujeme provádt ve 2 osobách.
Viz níze uvedené schéma.

Instalace spotebice
Sady pro instalaci
Plastový drzák pro upevnní skín Kovový drzák pro upevnní skín Sroub do plechu
Sroub do plastu/deva
Vodicí lista
Vodítko listy

  • Podle modelu.
    Potebné náadí

Bocní gumové tsnní Kízový sroub
Kryt vodicí listy

max.

Návod k instalaci

  • 875­883 pro kovový kryt

1. Zkontrolujte, zda je výska skín dostacující pro dobré vtrání.

2. Umístte bocní gumové tsnní a zaplte mezeru mezi spotebicem a devnou skíní na stran otevírání dvíek. Ke spotebici upevnte drzák pro pipevnní ke skíni.

  • Podle modelu.

3. Spotebic opatrn zasute do vestavné skín. Zkontrolujte, zda strana otevírání dvíek je co nejblíze stn skín.

  • Podle modelu.

max.

4. Nezapojujte spotebic do elektrické sít. Pipevnte upevovací drzák a nozicky ke skíni.

5. Nasroubujte vodítko do otvor po stran spotebice. Vlozte vodicí listu do vodítka a pisroubujte ji ke dvíkm. Vodítko vysroubujte pro pisroubování posledního sroubu vodicí listy ke dvíkm. Poté pipevnte kryt vodicí listy na listu. Vodítko znovu pisroubujte ke spotebici a vlozte vodicí listu.

Vyrovnání spotebice
Pro instalování chladnicky vyberte místo s rovným povrchem. Pokud spotebic není v rovin, dvíka nebudou správn zarovnána a pihrádky nemusí tsnit.
Elektrické pipojení
Upozornní! Spotebic musí být odpojitelný od hlavního napájení, tudíz po instalaci musí být elektrická zásuvka snadno pístupná. Elektroinstalace musí splovat platné normy a musí být schopna odolat maximálnímu výkonu uvedenému na výrobním stítku. Elektrická zásuvka musí být snadno pístupná, ale pesto mimo dosah dtí. Pro vasi bezpecnost musí být tento spotebic uzemnný. Pokud elektrická zásuvka není uzemnná, obrate se na kvalifikovaného elektrikáe, aby vám spotebic zapojil v souladu s platnými pedpisy. Nepouzívejte prodluzovací kabel, adaptér ani vícenásobnou zásuvku. Vícenásobné zásuvky nebo penosné napájecí zdroje nesmí být umístny u zadní cásti spotebice. Výrobce odmítá jakoukoli odpovdnost, pokud nejsou dodrzována výse uvedená bezpecnostní opatení. V pípad nejistoty kontaktujte svého elektrikáe.

POUZÍVÁNÍ & RADY
Ukazatel ,,CHLADNÉ ZÓNY”
V chladnicce naleznete tento symbol. Oznacuje jasn umístní nejchladnjsí oblasti ve vasem spotebici, teplota je zde nizsí nebo rovna +4 °C. V této zón mzete pomocí ukazatele teploty zkontrolovat správné nastavení chladnicky.
Nastavte termostat.
Teplota je správná.
Pozor! Dlouhodobé otevení dvíek chladnicky zpsobí zvýsení vnitní teploty. Musíte provést kontrolu ukazatele bhem 30 sekund po otevení dvíek, zda je hodnota správná.
Nastavení teploty Volic termostatu
Kryt zárovky
Termostat automaticky reguluje teplotu uvnit oddílu chladnicky. Nizsí teploty lze získat otocením volice na vyssí hodnoty, a to 1 az 5.
Pracovní rezim Nastavte volic do polohy 3 pro krátkodobé uchování potravin ve spotebici. Nastavte volic do polohy 3 nebo 4 pro dlouhodobé uchování potravin ve spotebici. Nastavte volic do polohy 5 pro ochlazení cerstvých potravin. Spotebic bude v provozu delsí
dobu. Po ochlazení potravin vrate volic do pedchozí polohy. Pro vypnutí spotebice nastavte volic do polohy ,,·”.

Kazdodenní pouzívání
Vás oddíl chladnicky je vybaven policemi, drzáky a zásuvkami, které vám pomáhají skladovat potraviny na správném míst.
Pouzívání polic
Stny chladnicky jsou vybaveny adou kolejnic, které umozují umístit police dle pání.
Umístní drzák ve dvíkách
Pro snazsí cistní lze drzáky ve dvíkách vyjmout. Za tímto úcelem postupn vytahujte drzák ve smru oznaceném sipkami, dokud ho zcela nevytáhnete. Po vycistní ho umístte na pozadované místo.
Rady a tipy Tato chladnicka je domácí spotebic, který je vhodný pro krátkodobé zmrazení potravin, jako je ovoce, zelenina, nápoje atd. Nepouzívejte ho jako speciální zaízení umozující skladovat produkty, jejichz uchovávání vyzaduje dodrzování písných pravidel týkajících se teploty, nap. lécivé pípravky atd. Vaené potraviny je nutné ped vlozením do chladnicky nechat vychladnout na teplotu okolí. Ped ulozením potravin do spotebice se doporucuje umístit je do hermeticky uzavených nádob. Nedávejte potraviny pímo proti výstupu vzduchu, mohlo by se tím zabránit proudní vzduchu a zmrazení potravin. Nikdy nevkládejte tkavé, holavé nebo výbusné kapaliny, jako jsou rozpoustdla, alkohol, aceton nebo benzín. Hrozí nebezpecí výbuchu. Dvíka nenechávejte otevená zbytecn dlouho. Pokud je spotebic vypnutý nebo odpojený ze sít, vyckejte alespo 5 minut, nez spotebic zapojíte do sít nebo ho znovu zapnete, aby nedoslo k poskození kompresoru. Chladicí jednotka chladnicky se nachází na zadní stran zaízení. Na zadní stran spotebice se tedy mohou vytváet kapicky vody nebo led z dvodu provozu kompresoru ve specifických intervalech. Jedná se o bzný jev, a není nutné provádt odmrazení, pokud není pítomno nadmrné mnozství ledu. Pokud nebudete chladnicku delsí dobu pouzívat (nap. bhem dovolené), nastavte polohu termostatu na ,,·”, provete odmrazení a spotebic vycistte; poté nechte otevená dvíka, aby se zabránilo tvorb plísn a zápachu.

Rady pro chlazení
Maso (vsechny druhy) zabalte do hermeticky uzaveného sácku a ulozte na sklennou polici nad nádobu na zeleninu.
Pro vtsí bezpecnost ho takto skladujte jeden nebo maximáln dva dny. Vaené potraviny, studená jídla atd. zakryjte a umístte na jakoukoli polici. Ovoce a zeleninu pecliv omyjte a umístte do píslusné nádoby. Máslo a sýr vlozte do speciálních hermeticky uzavených nádob, zabalte je do alobalu nebo
je umístte do hermeticky uzaveného sácku. Lahve s mlékem je nutné utsnit a ulozit do drzáku na lahve ve dvíkách.
Z dvodu úspory energie je nutné vsechny zásuvky, nádoby a police umístit na píslusné místo.

ÚDRZBA & CISTNÍ
Upozornní! Ped jakoukoli cinností údrzby odpojte spotebic od sít. Netahejte za napájecí kabel, uchopte vzdy pímo zástrcku.
Cistní
Z hygienických dvod je nutné pravideln cistit spotebic (stny a vnitní i vnjsí píslusenství). Dlezité upozornní! Éterické oleje a organická rozpoustdla, nap. citronová sáva, kyselina máselná nebo kyselina octová, mohou poskodit plastové díly.
Zabrate kontaktu tchto látek s díly spotebice. Nepouzívejte abrazivní cisticí prostedky. Vyjmte potraviny ze spotebice. Dobe zabalené potraviny uskladnte na chladném míst. Spotebic a vnitní píslusenství vycistte hadíkem a vlaznou vodou s bílým octem nebo
bikarbonátem sodným. Píslusenství nemyjte v mycce nádobí. Po vycistní otete povrchy cistou vodou a osuste je. Jakmile je vse suché, spotebic znovu zapojte do elektrické sít. Zkontrolujte, zda voda nevnikla do krytu zárovky a do ostatních elektrických soucástí. Alespo dvakrát rocn vycistte kartácem kondenzátor. Usetí se tím energie a zlepsí úcinnost.
Spotebic nikdy necistte pomocí parního cistice.
Cistní odtokového kanálku
Abyste zabránili úniku vody z rozmrazování do chladnicky, vycistte obcas odtokový kanálek na zadní stran chladicí cásti. Za tímto úcelem pouzijte cisticí pomcku, jak je uvedeno na schématu vpravo.
Výmna osvtlení
Produkt obsahuje svtelný zdroj tídy energetické úcinnosti F.
Vnitní zárovka je typu LED. Pro její výmnu se prosím obrate na poprodejní servis nebo na zkuseného technika.
Vsechny uzitecné informace pro kontaktování nasich autorizovaných technických pracovník a naseho poprodejního servisu naleznete v odstavci ,,KONTAKTY & INFORMACE”.

Odstraování závad
Upozornní! V pípad neobvyklého fungování spotebic odpojte od elektrického napájení. Závady mze odstraovat pouze kvalifikovaný elektriká nebo kompetentní osoba.

Nez se v pípad neobvyklého fungování obrátíte na nás poprodejní servis nebo na kvalifikovaného odborníka, zkontrolujte následující body.

Problém

Mozná pícina

esení

Spotebic nefunguje.

Spotebic je vypnutý. Vypadla pojistka.

Termostat je v poloze ,,·”.

Zásuvka je vadná.

Zapnte spotebic.
Zkontrolujte pojistku, pípadn ji vymte.
Nastavte termostat na vyssí císlo pro ochlazení spotebice.
Elektrické závady musí opravit elektriká.

Spotebic nefunguje správn.

Spotebic je petízený.

Omezte mnozství skladovaných potravin ve spotebici.

Dvíka jsou spatn zavená.

Uspoádejte vnitek spotebice.

Hromadní vlhkosti ve spotebici.

Mezera v zadní cásti a po stranách spotebice není dostacující.
Obaly jsou vkládány do spotebice vlhké.

Pemístte spotebic pro dosazení dostacujícího prostoru.
Obaly musí být ped vlozením do spotebice suché.

Dvíka se správn neotevírají nebo nezavírají.

Dvíka chladnicky se casto otevírají.
Njaké potraviny brání zavírání dvíek. Pihrádky, police nebo zásuvky nejsou ádn usazeny.

Omezte otevírání dvíek, aby vlhkost z místnosti nepronikala do spotebice.
Uspoádejte vnitek spotebice.

Tsnní dvíek jsou prasklá nebo Zkontrolujte tsnní, pípadn je

zkroucená.

vymte.

Spotebic není v rovin.

Zkontrolujte, zda spotebic nebo skí jsou v rovin, pípadn je vyrovnejte.

Neobvyklé zvuky

Spotebic není v rovin.

Pokud skí není v rovin, vyrovnejte ji.

Spotebic se dotýká zdi nebo jiných pedmt.

Spotebic mírn posute.

Njaká komponenta, nap. hadice, se na zadní cásti spotebice dotýká jiné soucástky spotebice nebo zdi.

V pípad poteby komponentu opatrn ohnte, aby se prostor uvolnil.

Ve spodní cásti chladnicky je voda.

Odtokový kanálek je ucpaný.

Pro cistní odtokového kanálku pouzijte cisticí nástroj pro odtokový kanálek.

Teplota není správn nastavena.

Nahlédnte do kapitoly týkající se nastavení teploty.

Dvíka zstala dlouho otevená. Potraviny nejsou dostatecné vychlazené. Za posledních 24 hodin bylo do
spotebice vlozeno vtsí mnozství vlazných potravin.
Spotebic se nachází v blízkosti zdroje tepla.

Otevírejte dvíka pouze v pípad poteby.
Nastavte docasn termostat na vyssí císlo pro ochlazení spotebice.
Nahlédnte do kapitoly týkající se místa instalace.

Spotebic chladí pílis.

Termostat je nastaven na vysoké Nastavte docasn termostat na nizsí

císlo.

císlo.

Pi normálním provozu spotebice mohou být slyset urcité zvuky (provozní cyklus kompresoru, automatické odmrazování, proudní chladicího plynu ve spotebici atd.).
Pokud nenaleznete pícinu neobvyklého fungování, obrate se výhradn na nás autorizovaný poprodejní servis nebo na kvalifikovaného odborníka.

KONTAKTY & INFORMACE
Zákaznické vztahy
Více informací o nasich produktech a kontakt na nás naleznete na nasich webových stránkách www.de-dietrich.com. Údrzba a opravy Jakoukoli opravu vaseho spotebice musí provádt kvalifikovaný odborník autorizovaný spolecností. Pi kontaktování uvete kompletní referenci vaseho spotebice (model, typ, sériové císlo). Tuto informaci naleznete na typovém stítku umístném v levém dolním rohu chladnicky (nad policí nebo za poslední nádobou na zeleninu).
Reference Sériové císlo Typ Model Servisní reference
Seznam autorizovaných servisních stedisek naleznete na nasich webových stránkách www.dedietrich.com. Tato webová stránka také poskytuje pístup k informacím o náhradních dílech.
Originální díly
Pi zákroku v rámci údrzby vyzadujte pouzití pouze originálních náhradních díl s osvdcením pvodu. Minimální doba dodávání náhradních díl uvedených v seznamu evropského naízení (EU) 2019­2019 a dostupných zejména uzivateli spotebice je 10 let za podmínek
stanovených uvedeným naízením.
Záruka
Pro získání záruky se obrate na svého prodejce. Výrobce neposkytuje obchodní záruku na chladicí spotebic.

ET
HEA KLIENT
De Dietrichi toodete avastamisel kogete erilisi emotsioone, mida suudavad tekitada ainult väärtuslikud esemed.
Toode võlub juba esimesel pilgul. Disaini kvaliteeti täiendab ajatu esteetika ja hoolikas viimistlus, mis muudab iga eseme elegantseks ja rafineerituks ning teistega
harmooniliselt sobituvaks. Seejärel tekib vastupandamatu soov seda eset puudutada. De Dietrich disaini
aluseks on tugevad ja prestiizsed materjalid ­ eelistatakse alati autentset. Kombineerides uusimat tehnoloogiat väärikate materjalidega, tagab De Dietrich kvaliteetsed tooted, mille eesmärk on teenida kulinaarkunsti ehk toetada kirge, mida
jagavad kõik, kes armastavad toitu valmistada. Loodame, et tunnete selle uue seadme kasutamisest rõõmu, samuti ootame teie
ettepanekuid ja vastame hea meelega teie küsimustele. Esitage oma küsimused meie klienditeenindusele või meie veebisaidil. Registreerige oma toode www .dedietrich-electromenager.fr veebisaidil, et saaksite
kasutada kõik pakutavaid brändi eeliseid. Täname teid usalduse eest.
Rohkem teavet brändi kohta: www.dedietrich-electromenager.fr
Külastage De Dietrichi müügisalongi, 6 rue de la Pépinière à Paris VIIIème Avatud teisipäevast laupäevani kell 10:00 – 19:00.
Klienditeenindus 0892 02 88 04.
Oluline teave! Enne seadme sisselülitamist lugege palun see paigaldus- ja kasutusjuhend hoolikalt läbi, et tutvuda kiiresti seadme toimimisega.

OLULISED OHUTUSJUHISED JA ETTEVAATUSABINÕUD
See seade vastab Euroopa Liidu direktiividele.
OHUTUSJUHISED
Ohutuse tagamiseks ja seadme nõuetekohaseks kasutamiseks lugege kasutusjuhend (kaasa arvatud hoiatused ja kasulikud nõuanded) enne paigaldamist ja esmakordset kasutamist hoolikalt läbi. Selleks, et vältida seadme kahjustamist ja/või kasutaja võimalikke vigastusi, on oluline, et kasutaja mõistaks, kuidas seade töötab, ja järgiks ohutusjuhiseid. Hoidke kasutusjuhend alles ja seadme läheduses, et saaksite selle seadme edasimüümise või teise kohta viimisel kaasa panna. Sellega tagate seadme optimaalse toimimise ja väldite vigastuste ohtu. Tootja ei vastuta seadme vale kasutamise eest. ÜLDINE OHUTUS JA HOIATUSED See seade on mõeldud eranditult koduseks kasutamiseks eramajades. Seadet tohib kasutada ainult katusega, suletud ja köetud keskkonnas, näiteks köögis või mõnes muus nendele tingimustele vastavas ruumis. Seadme kasutamine avalikes või tööruumides, näiteks kontori või töökoja puhkeruumis, laagriplatsi puhkeruumis või hotellis jne, ei vasta tootja kavandatud kasutusele.
HOIATUS! Paigaldamise, hoolduse ja kasutamise ajal hoidke seade mistahes tuleallikast eemal. Seadme tagaküljel olev sümbol tähendab, et selles piirkonnas asuvad tuleohtlikud materjalid. Seadmes kasutatavad külmutus- ja isolatsiooniained sisaldavad tuleohtlikke gaase.

Seadme transportimise, paigaldamise, hooldamise ja kasutamise ajal veenduge, et ükski külmutusahela komponent ei oleks kahjustatud. Kui külmutusahel on kahjustatud:
vältige lahtisi leeke ja mis tahes tuleallikaid. ventileerige korralikult ruumi, kus seade asub.
Ohutu paigaldamine
Seade tuleb paigaldada, vajaduse korral kinnitada ja seda kasutada vastavalt käesolevas juhendis toodud juhistele, et vältida valest paigaldamisest tulenevaid ohte.
Hoidke seadme korpuse või sisseehitatud konstruktsiooni ventilatsiooniavad takistustest vabad.
Seadme konstruktsiooni mis tahes moel muutmine on ohtlik. Veenduge, et toitejuhe ei oleks seadme paigutamisel kuhugi kinni jäänud
ega kahjustatud. Juhtme kahjustus võib põhjustada lühise ja/või elektrilöögi. Toitejuhtme kahjustamise korral tuleb see lasta ohu vältimiseks
tootjatehase, müügijärgse teeninduse või muude sarnase kvalifikatsiooniga isikute poolt välja vahetada. Ärge asetage seadme tagaküljele vargapesa ega kaasaskantavaid toiteallikaid. Veedosaatori või jääkambriga varustatud mudelite puhul täitke neid ainult joogiveega või ühendage ainult joogiveevõrguga.
Haavatavate isikute turvalisus
Seda seadet võivad kasutada vähemalt 8-aastased lapsed ning piiratud füüsilise, sensoorse või vaimse võimekusega isikud või kogemuste ja teadmisteta isikud juhul, kui nende tegevuse üle on järelevalve ja neid juhendatakse seadme turvalise kasutamise osas ning nad mõistavad seadme kasutamisega kaasnevaid ohte.
Ärge laske lastel seadmega mängida. Ilma otstarbekohase järelevalveta ei tohi lapsed seadet puhastada ega
selle hooldustoiminguid teha. Lastel vanuses 3 kuni 8 aastat on lubatud külmikut täita ja tühjendada.

Hoidke kõik pakendid lastele kättesaamatus kohas, kuna nendega kaasneb lämbumisoht.
Ohutu kasutamine
Ärge kahjustage külmutusahelat.
Ärge kasutage sulatusprotsessi kiirendamiseks mehaanilisi ega muid vahendeid peale nende, mida tootja on soovitanud.
Ärge kasutage toiduainete säilitamiseks mõeldud sektsioonides elektriseadmeid, välja arvatud tootja poolt lubatud seadmed.
Ärge hoidke seadmes plahvatusohtlikke aineid, näiteks aerosoolpudeleid, mis sisaldavad kergestisüttivaid propellantgaase.
Toiduohutus
Toidu saastumise vältimiseks tuleb järgida järgmisi juhiseid:
Kui seadme uks jäetakse pikemaks ajaks lahti, võib temperatuur külmiku sektsioonides oluliselt tõusta.
Puhastage regulaarselt toiduainetega kokku puutuvaid pindu ja juurdepääsetavaid äravoolusüsteeme.
Puhastage veemahutid, kui neid ei ole 48 tundi kasutatud. Loputage joogiveevõrguga ühendatud veejaotusüsteemi põhjalikult, kui viie päeva jooksul ei ole vett välja lastud.
Hoidke toorest liha ja kala selleks ette nähtud sektsioonides, nii et need ei puutuks kokku teiste toiduainetega ja nendest tulev vedelik ei tilguks teistele toiduainetele.
,,Kahe tärniga” külmutatud toiduainete sektsioonid sobivad eelnevalt külmutatud toiduainete hoidmiseks, jäätise ja jääkuubikute hoidmiseks või valmistamiseks.
,,Ühe, kahe ja kolme tärniga” sektsioonid ei sobi värskete toiduainete külmutamiseks.
Kui külmik jääb pikemaks ajaks tühjaks, lülitage see välja, sulatage, puhastage, kuivatage ja jätke uks lahti, et vältida külmikus hallituse tekkimist.

KASUTUSEST KÕRVALDAMINE
See sümbol näitab, et seda seadet ei tohi käidelda olmejäätmena.
Kasutusest kõrvaldamiseks viige seade selleks ette nähtud kogumispunkti.
Seade sisaldab palju taaskasutatavaid materjale. Seetõttu on see märgistatud sildiga, mis näitab, et kasutatud seadmed tuleb viia selleks ette nähtud kogumispunkti.
Küsige oma edasimüüjalt või oma linna tehnilisest teenistusest, kus asuvad teile lähimad kasutatud seadmete kogumispunktid. Sellega tagate, et teie tootja poolt korraldatud seadmete ringlussevõtt toimub parimatel tingimustel vastavalt Euroopa elektri- ja elektroonikaseadmete jäätmeid käsitlevale direktiivile.
Mõned selle seadme pakkematerjalid on samuti taaskasutatavad. Aidake neid ringlusse võtta, aidates sellega kaitsta keskkonda, ja viige need selleks ette nähtud konteineritesse.
Vastavalt uusimatele keskkonnakaitset käsitlevatele õigusaktidele ei sisalda teie seade CFC-sid, vaid külmutusagensit R600a. Seadmes kasutatava külmutusagensi täpne tüüp on selgelt näidatud seadme sees allosas vasakul seinal oleval andmesildil. R600a on mittesaastav gaas, mis ei kahjusta osoonikihti ja mille panus kasvuhooneefekti tekkimisele on praktiliselt olematu.
Kasutatud seadmed tuleb kohe muuta kasutuskõlbmatuks.
Ühendage toitejuhe lahti ja lõigake see seadmele võimalikult lähedalt ära. Muutke ukse sulgemismehhanism mittetoimivaks või, veel parem, eemaldage uks, et lapsed ja lemmikloomad ei saaks mängides suletud seadme sisse jääda.

ÖKODISAIN
Täpsema teabe saamiseks oma seadme mudeli, mis on salvestatud tooteandmebaasis vastavalt määrusele (EL) 2019/2016, ja energiamärgistuse kohta võtke palun ühendust veebisaidil https://eprel.ec.europa.eu/
Leidke veebisaidil oma seadme viitenumber, sisestades teeninduse viitenumbri, mis on märgitud seadme andmesildil.
Teine võimalus sellele teabele juurdepääsuks on skaneerida toote energiamärgistusel olev QR-kood.

Seadme kooste ja esitlus
See seade on disainitud ja testitud selliselt, et optimeerida selle energiatarbimist. Kavandatud disain pakub ideaalse lahenduse optimaalseks energia tarbimiseks ja toidu
säilitamiseks.

Termostaat

Munarest

Riiulid

Köögiviljakasti kaas Köögiviljakast

Ukseriiul Pudeliriiul

Joonis on ainult illustratiivne, täpsema teabe saamiseks vaadake oma seadet.
Parimad toidu säilitamistingimused ja optimeeritud energiatarbimine on tagatud ainult siis, kui paigaldate seadme õigesti vastavalt käesolevas paigaldus- ja kasutusjuhendis toodud nõuetele.

Energia säästmine
Seadme energiatarbimise piiramiseks tehke järgmist.
Paigaldage see sobivasse kohta (vt jaotis ,,Seadme paigaldamine”). Hoidke uksi lahti nii vähe aega kui võimalik. Ärge pange külmikusse ega sügavkülmikusse kuuma toitu, eriti suppe ja teisi toite, millest tuleb
suures koguses auru. Veenduge, et seade töötab optimaalselt, ja ärge laske sügavkülmikusse liiga palju jääd
koguneda (sulatage külmikut, kui jääkihi paksus on suurem kui 5-6 mm). Puhastage regulaarselt kondensaatorit. Kontrollige regulaarselt ukse tihendeid ja veenduge, et uksed sulguvad korralikult. Kui esineb probleeme, võtke ühendust oma müügijärgse teenindusega. Ärge reguleerige seadme temperatuuri liiga madalaks.

Toidu säilitamine

Siin on mõned reeglid, mida järgida.
Säilitage külmaahel ja aktiveerige ,,Booster” funktsioon (kui see on olemas) vähemalt 6 tundi enne toidupoest koju jõudmist.
Puhastage külmkapi osa vähemalt kord kuus (vt jaotis ,,Puhastamine ja hooldus”). Hoidke kodus valmistatud roogasid külmkapis, kuid veenduge enne, et need on maha jahtunud. Veenduge, et külmiku temperatuuriseaded vastaksid alltoodud soovitatud temperatuuridele. Iga
sektsiooni soovitatud temperatuurid optimeerivad toidu säilitamist ja aitavad seega vältida jäätmeid.

Rühm

Sektsiooni tüüp

Soovitatav temperatuur

Värskete toiduainete Värskete toiduainete sektsioon (külmik) sektsioonid

+4 °C

Hoidke toitu alltoodud tabelites näidatud soovitatud kohtades.

Värskete toiduainete sektsioonid

Külmiku sektsioon Külmiku uks ja ukseriiulid Köögiviljakast
Alumine riiul Keskmine riiul Ülemine riiul

Toiduainete tüüp Keedised, joogid, munad, maitseained. Ärge säilitage nendes värsket kergesti riknevat toitu. Roheline salat, puuviljad, köögiviljad, maitsetaimed Ärge hoidke banaane, sibulaid, kartulit ega küüslauku külmikus. Toores liha, kala, kergesti riknevad toidud. Piimatooted Külmlõiked, valmistoidud, ülessoojendamist vajavad toidud

Paigaldamiseelne hooldus
Enne seadme paigaldamist ja vooluvõrku ühendamist peske külmiku seinu ja sisemisi tarvikuid leige vee ja neutraalse seebiga, et eemaldada uuele tootele tüüpiline lõhn, seejärel kuivatage kõik hoolikalt.
Ärge kasutage detergente ega abrasiivseid puhastusvahendeid, need kahjustavad seadme kattekihti.
Esmakordsel kasutamisel või pärast pikemat mittekasutamise perioodi, laske seadmel enne, kui sinna toitu panete, vähemalt 2 tundi kõrgemate seadistustega töötada.

Asukoht

Hoiatus! Ärge asetage seadet mitte kunagi lahtise leegi lähedusse.

Paigutage seade kuiva ja hästi ventileeritavasse ruumi.

Seade tuleb paigutada soojusallikatest, nagu radiaatorid, katlad, otsene päikesevalgus jne, eemale.

Teie seade on kavandatud selliselt, et see töötab kõige optimaalsemalt kindlal ümbritseva õhu

temperatuuril. Teisisõnu, see on mõeldud konkreetse ,,kliimaklassi” jaoks. See kliimaklass on selgelt näidatud andmesildil (vt jaotist ,,Kontakt”). Külmik ei pruugi hoida nõuetelevastavat sisetemperatuuri, kui seda käitatakse väljaspool talle määratud kliimaklassi

temperatuurivahemikku. Veenduge, et valitud asukoht vastab nendele temperatuuri

piirväärtustele:

Klass

Ümbritseva õhu temperatuur

SN

See külmutusseade on ette nähtud kasutamiseks ümbritseva õhu temperatuuril

vahemikus 10 °C kuni 32 °C.

SN-ST

See külmutusseade on ette nähtud kasutamiseks ümbritseva õhu temperatuuril vahemikus 10 °C kuni 38 °C.

SN-T

See külmutusseade on ette nähtud kasutamiseks ümbritseva õhu temperatuuril vahemikus 10 °C kuni 43 °C.

N

See külmutusseade on ette nähtud kasutamiseks ümbritseva õhu temperatuuril

vahemikus 16 °C kuni 32 °C.

ST

See külmutusseade on ette nähtud kasutamiseks ümbritseva õhu temperatuuril

vahemikus 16 °C kuni 38 °C.

T

See külmutusseade on ette nähtud kasutamiseks ümbritseva õhu temperatuuril

vahemikus 16 °C kuni 43 °C.

Arvestades ülaltoodut, ärge paigutage seadet rõdule, verandale, terrassile, garaazi jne. Liiga kuumus suvel ja külm talvel takistavad seadme nõuetekohast toimimist ja seega toidu

nõuetekohast säilitamist.

Seadme saab nivelleerida selle all asuva ühe või mitme jala reguleerimisega (vt jaotist “Seadme nivelleerimine”).

Kui teie seadmel on rattad, siis pidage meeles, et neid tuleks kasutada ainult lühikese vahemaa jaoks. Ärge liigutage seadet pikki vahemaid.

Uste avamissuuna vahetamine
Veenduge, et seade on lahti ühendatud ja tühi. Ukse eemaldamiseks on vaja seadet tahapoole kallutada. Toetage seade kõvale pinnale nii, et
see ei libiseks ukse vahetamise ajal. Kõik eemaldatud osad tuleb ukse tagasi paigaldamiseks alles hoida. Ärge pange seadet põrandale pikali, kuna see võib külmutussüsteemi kahjustada. Oleks parem, kui seadme kokkupanemist teostaks 2 inimest.
Vaadake allolevat joonist.

Seadme paigaldamine
Paigalduskomplektid
Pealmise katte plastist kinnitusklambrid Pealmise katte metallist kinnitusklambrid Metallikruvid Plasti-/puidukruvid
Liugsiin
Liugsiini juhik
*Vastavalt mudelile
Vajaminevad tööriistad

Küljekatte kummitihend Ristpeakruvi
Liugsiini kate

max

Paigaldusjuhised

  • 875 — 883 metallist pealmise kattega

1. Veenduge, et kappide suurus oleks hea ventilatsiooni tagamiseks piisav.

2. Paigaldage küljekatte kummitihend uksepoolsele küljele, et sulgeda seadme ja puidust kapi vaheline ava. Kinnitage pealmise katte kinnitusklamber seadmele.
*Vastavalt mudelile

3. Libistage seade ettevaatlikult kappi. Veenduge, et uksega külg oleks võimalikult kapi seina lähedal.
*Vastavalt mudelile

max

4. Ärge ühendage toodet vooluvõrku. Kinnitage pealmise katte kinnitusklamber ja jalad kapi külge.

5. Kruvige juhik seadme küljel olevatesse aukudesse. Paigaldage liugsiin juhikusse ja kruvige see ukse külge. Liugsiini viimase kruvi kinnitamiseks ukse külge kruvige juhik lahti. Seejärel kinnitage liugsiini kate siinile. Kruvige juhik tagasi seadme külge, sisestades selle liugsiini sisse.

Seadme nivelleerimine
Valige ruum, kuhu saaks külmiku paigaldada tasasele pinnale. Kui seade ei ole nivelleeritud, ei ole uksed korralikult joondatud ja sektsioonide tihendus ei pruugi olla tagatud.
Elektriühendused
Hoiatus! Seade peab saama vooluvõrgust lahti ühendada, see tähendab, et pistikupesa peab pärast paigaldamist olema kergesti ligipääsetav. Elektriühendused peavad vastama kohaldatavatele standarditele ja taluma andmesildil näidatud maksimaalset võimsust. Toitepistik peab olema kergesti ligipääsetav, kuid lastele kättesaamatus kohas. Teie ohutuse tagamiseks peab see seade olema maandatud. Kui pistikupesa ei ole maandatud, konsulteerige oma seadme ühendamiseks kvalifitseeritud elektrikuga, kuidas ühendada seadet vastavalt kehtivatele eeskirjadele. Ärge kasutage pikendusjuhet, adapterit ega vargapesa. Ärge asetage seadme tagaküljele vargapesa ega kaasaskantavaid toiteallikaid. Tootja ei vastuta, kui eespool nimetatud ohutusnõudeid ei järgita. Kahtluste korral võtke ühendust oma paigaldajaga.

KASUTAMINE JA NÕUANDED
,,KÜLMA TSOONI” märgistus
Te leiate oma külmikust kõrvaltoodud sümboli. See näitab seadme kõige külmema tsooni asukohta, kus temperatuur on +4 °C või madalam. Selles tsoonis olev temperatuurinäitur võimaldab teil kontrollida oma külmiku õiget seadistust.
Reguleerige oma termostaati

Õige temperatuur

Tähelepanu! Kui külmiku uks jääb pikemaks ajaks lahti, siis temperatuur külmikus tõuseb. Vaadake temperatuurinäiturit 30 sekundi jooksul pärast ukse avamist, et saada õige näit.

Temperatuuri seadmine

Termostaadi nupp

Lambi kaitsekate
Termostaat reguleerib automaatselt külmiku sektsioonide temperatuuri. Jahedama temperatuuri saamiseks tuleb keerata nuppu suurema numbri poole, 1­5.
Tööreziim Toidu lühiajaliseks säilitamiseks seadke nupp asendisse kuni 3. Toidu pikemaajaliseks säilitamiseks seadke nupp asendisse 3 või 4. Värske toidu jahutamiseks, seadke nupp asendisse 5. Seade töötab madalamal
temperatuuril. Kui toit on jahutatud, seadke nupp tagasi eelmisele positsioonile. Seadme väljalülitamiseks seadke nupp asendisse ,,·”.

Igapäevane kasutamine
Teie külmikul on riiulid (ka ukseriiulid) ja sahtlid, mis aitavad teil toitu õiges kohas hoida.
Riiulite kasutamine
Külmiku seinad on varustatud mitmete tugedega, mis võimaldavad riiuleid paigutada vastavalt soovile.
Väikeste ukseriiulite paigutamine
Väiksed ukseriiulid saab puhastamiseks eemaldada. Selleks tõmmake riiulit järk-järgult nooltega näidatud suunas, kuni see tuleb täielikult välja. Pärast puhastamist pange riiul tagasi soovitud kohta.
Nõuanded ja nipid See külmik on kodumasin, mis sobib toiduainete nagu puuviljad, köögiviljad, joogid jne lühiajaliseks säilitamiseks. Ärge kasutage seda toodete säilitamiseks, mille puhul peab järgima rangeid temperatuuritingimusi, näiteks ravimite jmt säilitamiseks. Keedetud toit tuleb enne külmkappi asetamist jahutada toatemperatuurini. Soovitame pakkida toiduained enne sügavkülmikusse panemist õhukindlatesse mahutitesse. Ärge pange toitu otse õhu väljalaskeava vastu, sest see võib blokeerida õhuvoolu ja toidu külmutada. Ärge pange mitte kunagi sügavkülmikusse lenduvaid, tuleohtlikke või plahvatusohtlikke vedelikke nagu lahustid, alkoholid, atsetoon või bensiin. Vastasel juhul tekib plahvatusoht. Ärge jätke ust lahti kauemaks kui vaja. Kui seade on välja lülitatud või lahti ühendatud, oodake vähemalt 5 minutit enne selle ühendamist või taaskäivitamist, et vältida kompressori kahjustamist. Teie külmiku jahutusseade asub külmiku tagaküljel. Seetõttu võivad teie külmiku tagaküljel tekkida veepiisad või jää, mis tuleneb kompressori tööst kindlate ajavahemike järel. See on normaalne, ei ole vaja läbi viia jäätõrjet, välja arvatud juhul, kui koguneb liiga palju jääd. Kui te ei kavatse külmikut pikemat aega kasutada (näiteks puhkuse ajal), seadke termostaadi nupp asendisse ,,·”, sulatage külmik ja puhastage see, seejärel jätke uks lahti, et vältida hallituse ja halva lõhna teket.

Külmiku kasutamise nõuanded
Liha (igat tüüpi) tuleb pakendada õhukindlasse kotti ja asetada klaasriiulitele köögiviljakasti kohal.
Ohutuse tagamiseks säilitage liha nii ainult üks või kaks päeva. Küpsetatud toidud, külmad toidud jne peavad olema kaetud ja neid võib paigutada mis tahes
riiulitele. Puu- ja köögiviljad tuleb põhjalikult puhastada ja asetada selleks ettenähtud kasti. Või ja juust tuleb asetada spetsiaalsetesse õhukindlatesse anumatesse, pakendada
fooliumisse või asetada õhukindlasse kotti. Piimapudelid peavad olema korgiga suletud ja neid tuleb hoida ukseriiulis. Energia säästmiseks tuleks kõik sahtlid, restid ja riiulid paigutada ettenähtud kohale.

HOOLDUS JA PUHASTAMINE
Hoiatus! Enne hooldustoiminguid ühendage seade vooluvõrgust lahti. Ärge haarake juhtmest, vaid tõmmake juhe pistikust hoides välja.
Puhastamine
Hügieeni tagamiseks puhastage seadet regulaarselt (sise-, välisseinad ja tarvikud). Oluline teave! Eeterlikud õlid ja orgaanilised lahustid (nt sidrunimahl, võihapet, äädikhape) võivad seadme plastosi kahjustada.
Ärge laske seda tüüpi aineid seadme osadega kokku puutuda. Ärge kasutage abrasiivseid puhastusvahendeid. Eemaldage seadmest toiduained. Hoidke neid jahedas kohas ja korralikult kaetult. Puhastage seade ja sisetarvikud lapi ja sooja veega, millesse on segatud lahjendatud valget
äädikat või söögisoodat. Ärge peske tarvikuid nõudepesumasinas. Pärast puhastamist loputage pinnad värske veega ja kuivatage. Kui kõik on kuiv, ühendage seade uuesti vooluvõrku. Veenduge, et vesi ei satuks lambi korpusesse ja muudesse elektrilistesse komponentidesse. Puhastage kondensaatorit harjaga vähemalt kaks korda aastas. Sellega säästate energiat ja
tõhustate seadme toimimist. Ärge puhastage seadet mitte kunagi aurupuhastiga.
Äravooluava puhastamine
Selleks, et vältida sulamisvee sattumist külmkappi, puhastage aeg-ajalt külmkapi tagaküljel olevat äravooluava. Kasutage puhastusvahendit, nagu on näidatud paremal oleval skeemil.
Lambi vahetamine
See toode sisaldab energiatõhususe klassiga F valgusallikat.
Külmiku sisevalgusti on LED-tüüpi. Selle vahetamiseks võtke ühendust müügijärgse osakonnaga või kvalifitseeritud tehnikuga.
Kõik vajalikud andmed meie akrediteeritud tehnikutega ja müügijärgse osakonnaga kontakteerumiseks leiate jaotisest ,,KONTAKT JA TEAVE”.

Tõrkeotsing
Hoiatus! Mis tahes kõrvalekalde korral ühendage seade vooluvõrgust lahti. Tõrkeotsingut tohib teostada ainult kvalifitseeritud elektrik või pädev isik.

Tõrke korral kontrollige järgmisi punkte, enne kui võtate ühendust meie volitatud müügijärgse teeninduse või kvalifitseeritud spetsialistiga.

Probleem

Võimalik põhjus

Lahendus

Seade ei tööta.

Seade on välja lülitatud.

Lülitage seade sisse.

Kaitse on läbi põlenud.

Kontrollige kaitset, vajadusel asendage see

Termostaadi nupp on asendis ,,·” Seadke termostaat kõrgemasse asendisse, et seade läheks külmemaks.

Pistik on defektne.

Elektrilised rikked peab kõrvaldama elektrik.

Seade töötab halvasti. Seade on ülekoormatud.

Vähendage seadmes hoitava toidu kogust.

Uksed ei ole korralikult suletud. Korrastage seadme sisemust.

Seadme taga ja külgedel ei ole Liigutage seade teise kohta, et

piisavalt vaba ruumi.

külgedele jääks piisavalt ruumi.

Niiskuse kogunemine Toidupakid on märjad enne

seadmesse.

seadmesse paigutamist.

Toidupakid peavad enne seadmesse paigutamist olema kuivad.

Külmiku uksi avatakse liige sageli.

Piirake uste avamist, et ruumi niiskus ei satuks seadmesse.

Uksed ei avane ega sulgu korralikult.

Toit takistab uste sulgemist. Kastid, riiulid või sahtlid ei ole korralikult paigas.

Korrastage seadme sisemust.

Uksetihendid on katki või väändunud.

Kontrollige tihendid, asendage need vajadusel.

Seade ei ole nivelleeritud.

Kontrollige, kas seade või kapp on nivelleeritud, vajadusel reguleerige.

Ebaharilik müra

Seade ei ole nivelleeritud.

Reguleerige kappi, kui see ei ole nivelleeritud.

Külmiku alumises osas on vesi. Toit ei ole piisavalt külm. Seade jahutab liiga palju.

Seade puutub vastu seina või muid esemeid.

Liigutage seadet pisut.

Seadme tagaküljel olev

komponent, nt toru, puutub vastu Vajadusel painutage komponenti

teist seadme või seina

ettevaatlikult, et ruumi teha.

komponenti.

Vee äravooluava on ummistunud.

Kasutage äravooluava puhastamiseks sulatusäravoolu varrast.

Temperatuur ei ole õigesti seatud.

Palun vaadake jaotist temperatuuri seadistamise kohta.

Uks on pikemat aega lahti olnud. Avage uks ainult siis, kui vaja.

Viimase 24 tunni jooksul on

Seadke termostaat ajutiselt

seadmesse paigutatud suur hulk kõrgemasse asendisse, et seade

sooja toitu.

läheks külmemaks.

Seade asub soojusallika lähedal.

Palun vaadake jaotist paigalduskoha kohta.

Termostaat on paigutatud liiga kõrgesse asendisse.

Seadke termostaat ajutiselt madalamasse asendisse.

Seadme tavapärase töö käigus võib kostuda teatud müra (kompressori töötsükkel, automaatne sulatamine, külmutusagensi ringlemine seadmes jne…).
Kui te ei suuda tõrke põhjust kindlaks teha, kasutage meie volitatud müügijärgset teenust või pöörduge kvalifitseeritud tehniku poole.

KONTAKT JA TEAVE
Kliendisuhted
Lisateabe saamiseks meie toodete kohta või meiega ühenduse võtmiseks palun: külastage meie veebisaiti: www.de-dietrich.com Hooldus ja remont Teie seadet tohib remontida ainult kvalifitseeritud tehnik, kes on volitatud selle brändiga töötamiseks. Kui võtate meiega ühendust, öelge seadme täielik viiteteave (mudel, tüüp, seerianumber). Selle teabe leiate sügavkülmiku alumises vasakus osas asuval andmesildil (riiulite kohal või köögiviljakasti taga).
Viitenumber Seerianumber Tüüp Mudel Teeninduse viitenumber
Volitatud teeninduskeskuste loetelu leiate meie veebisaidilt www.de- dietrich.com. Samal veebilehel antakse ka infot varuosade kohta.
Originaalosad
Teenindusprotsessi ajal paluge, et kasutataks ainult sertifitseeritud originaalvaruosi. Euroopa määruses 2019/2019/EL loetletud ja eriti seadme kasutajale juurdepääsetavate varuosade kättesaadavaks tegemise minimaalne aeg on 10 aastat ülaltoodud määruses sätestatud tingimustel.
Garantii
Garantii kasutamiseks võtke ühendust oma edasimüüjaga. Tootja ei paku külmutusseadme kaubanduslikku garantiid.

L
,
De Dietrich , .
. , .
, . De Dietrich ,
. , De Dietrich
, .
.
. www.dedietrich- electromenager.fr
. .
: www.dedietrich-electromenager.fr
Galerie De Dietrich, 6 rue de la Pepiniere, , 8 : 10 .. 7 .. 0892 02 88 04.
: , , .

, ( ) . / , . , . . .
. , , . , , , .. .
! , . ,

, . .
, , , . :
. .

, .
.
.
.
/ .
, , , .
.
, .

8 , , . . . 3 8 . , .

.
. , . , .

, :
.
.
48 . 5 .

, .
« » – ,
. «, »
. ,
, , ,

.

.
.

.

,

.

. , , .

. , , ‘ .

, , R600a. , . R600a .

.

. , , .

, , () 2019/2016 , https://eprel.ec.europa.eu/
.
«QR» .

.
.

. .
.

:
(. « »). . ,
.
( 5–6 mm) . . , . .

:
«Booster» 6 ( ).
(. ).
, .
. .

()

+4°C

.

, , , . , , , , , . , , . , ,

, .
, . , , 2 .

! .

.

, ,

..

. « ».

(. «»)

.

:

SN SN-ST SN-T N ST T

10°C 32°C
10°C 38 °C
10°C 43 °C
16 °C 32°C
16 °C 38 °C
16 °C 43 °C

, , ,

, ….

, , .

,

(. «

»).

,

.

. , .
, . . ,
. 2 .
.

/

.

  • 875 ­ 883

1. .

2. . .

3. . .

.

4. . .

5. . . . , . .

. , .

! , .
.
. , .
, . , . . . , .

« »
. , +4°C. , .

! . 30 , .

. , 1 5.
3 . 3 4 . 5 .
. , . «·» .

.

.

. , . , .
, , .. , .. . . , . , , , . . , 5 . . , . , . ( , ), «·», , , .

( )
, .
, .. .
.
, .
.
, .

! , . , .

, ( ).
! , .. , , .
. . . ,
.
. . , . , .
. .
.
.

, . , , .

F.
LED. , .
« »..

! , . .

, .

«·»

,

,

, ,

,

24

( , , ..).
, .

, : : www.de-dietrich.com , . , (, , ). ( ).

www.dedietrich.com .

, . 2019–2019
10 .

. .

PL
SZANOWNI KLIENCI!
Odkrywanie produktów De Dietrich to przeywanie wyjtkowych emocji, które mog by wywolywane wylcznie przez przedmioty o duej wartoci.
Nieodparte wraenie uroku ju od pierwszego spojrzenia. Jako wzornictwa wyrónia si dziki ponadczasowej estetyce i starannemu wykoczeniu
sprawiajcemu, e wszystkie przedmioty s eleganckie i wyrafinowane oraz w doskonalej harmonii ze sob.
Nastpnie przychodzi nieodparta ochota, by ich dotkn. Design De Dietrich to równie wytrzymale i prestiowe materialy – zawsze doceniamy autentyczno. Lczc najnowoczeniejsz technologi ze szlachetnymi materialami, De Dietrich zapewnia tworzenie wysokiej jakoci produktów w slubie sztuki kulinarnej, pasji
dzielonej przez wszystkich miloników kuchni. yczymy Pastwu wiele satysfakcji z uytkowania tego nowego urzdzenia i bdziemy szczliwi, mogc otrzyma Pastwa sugestie i odpowiedzie na
Pastwa pytania. Zapraszamy do ich przedstawiania naszemu dzialowi obslugi klienta lub na naszej
stronie internetowej. Zachcamy do rejestracji produktu na stronie www.dedietrich- electromenager.fr , by
cieszy si korzyciami plyncymi z marki. Dzikujemy Pastwu za zaufanie.
Wszystkie informacje dotyczce marki mona znale na stronie: www.dedietrich- electromenager.fr
Zapraszamy do odwiedzenia La Galerie De Dietrich, 6 rue de la Pépinière w Paryu, VIII dzielnica
Otwarte od wtorku do soboty w godzinach 10:00 do 19:00. Telefon Dzialu Obslugi Klienta 0892 02 88 04.
Uwaga: Przed uruchomieniem urzdzenia naley dokladnie przeczyta niniejsz instrukcj instalacji i obslugi, aby szybciej zapozna si z zasadami jego dzialania.

WANE ZALECENIA BEZPIECZESTWA I RODKI OSTRONOCI
To urzdzenie jest zgodne z normami europejskimi
WSKAZÓWKI BEZPIECZESTWA
Dla wlasnego bezpieczestwa i dla prawidlowego uytkowania urzdzenia naley uwanie przeczyta niniejsz instrukcj (w tym zawarte w niej ostrzeenia i przydatne wskazówki) przed instalacj i pierwszym uyciem produktu. Aby unikn uszkodzenia urzdzenia i/lub niepotrzebnych obrae ciala, wane jest, aby osoby, które z niego korzystaj, zapoznaly si z zasadami dzialania urzdzenia i wskazówkami bezpieczestwa. Naley zachowa t instrukcj i przechowywa j w pobliu urzdzenia, aby mogla zosta przekazana wraz z nim w przypadku sprzeday lub przeprowadzki. Zapewni to optymalne dzialanie i zapobiegnie ryzyku obrae.
Producent nie ponosi odpowiedzialnoci w przypadku niewlaciwej obslugi urzdzenia.
BEZPIECZESTWO OGÓLNE I OSTRZEENIA
Urzdzenie jest przeznaczone wylcznie do uytku domowego, w domach prywatnych. Moe ono by uywane tylko w zadaszonym, zamknitym i ogrzewanym otoczeniu, takim jak kuchnia lub inne pomieszczenie spelniajce te same specyfikacje. Zastosowanie w pomieszczeniach ogólnodostpnych lub przeznaczonych do uytku zawodowego, takich jak pomieszczenia biurowe lub warsztatowe, tereny kempingowe, hotele itp. nie odpowiada zamierzonemu uyciu zdefiniowanemu przez producenta.
OSTRZEENIE! Podczas instalacji, konserwacji i uytkowania urzdzenie musi znajdowa si w bezpiecznej odlegloci od wszelkich ródel ognia. Symbol pokazany na marginesie, który

znajduje si z tylu urzdzenia, oznacza, e w tym obszarze znajduj si materialy latwopalne. Czynniki chlodzce i izolacyjne stosowane w tym urzdzeniu zawieraj latwopalne gazy.
Podczas transportu, instalacji, konserwacji i uytkowania urzdzenia naley upewni si, e aden z elementów obiegu chlodniczego nie jest uszkodzony. Jeli obieg chlodniczy zostal uszkodzony:
Unikaj otwartego ognia i wszelkich ródel zaplonu. Przewietrz pomieszczenie, w którym znajduje si urzdzenie.
Bezpieczestwo instalacji
Urzdzenie musi by zainstalowane, zamocowane i uywane zgodnie z zaleceniami zawartymi w niniejszej instrukcji – maj one na celu uniknicie ryzyka zwizanego z moliw niestabilnoci lub nieprawidlow instalacj.
Nie wolno zaslania otworów wentylacyjnych w obudowie urzdzenia lub w zabudowie meblowej.
Jakakolwiek zmiana elementów skladowych tego urzdzenia jest niebezpieczna. Upewnij si, e przewód zasilajcy nie zostal przytrzanity ani uszkodzony podczas ustawiania urzdzenia. Kade uszkodzenie przewodu moe spowodowa zwarcie i/lub poraenie prdem.
Jeeli przewód zasilania jest uszkodzony, powinien zosta wymieniony przez producenta, serwis gwarancyjny lub odpowiednio wykwalifikowane osoby w celu zapewnienia bezpieczestwa.
Z tylu urzdzenia nie naley umieszcza adnych listew elektrycznych ani przenonych zasilaczy. W przypadku modeli wyposaonych w dozownik wody lub komor na kostki lodu, naley napelnia lub podlcza je tylko do ródla wody pitnej.
Bezpieczestwo osób szczególnie wraliwych
Urzdzenie moe by uywane przez dzieci w wieku powyej 8 lat i osoby o ograniczonych moliwociach fizycznych, sensorycznych lub

umyslowych bd bez odpowiedniego dowiadczenia lub wiedzy, jeeli wczeniej otrzymaly one instrukcje dotyczce obslugi urzdzenia lub zostaly w odpowiedni sposób przeszkolone i zrozumialy zagroenia, którym mog podlega podczas uytkowania urzdzenia. Dzieci nie mog wykorzystywa urzdzenia do zabawy. Przeprowadzane przez uytkownika prace dotyczce czyszczenia i konserwacji nie mog by wykonywane przez dzieci pozostawione bez dozoru. Dzieci w wieku od 3 do 8 lat mog ladowa i rozladowywa urzdzenia chlodnicze. Wszystkie opakowania naley przechowywa poza zasigiem dzieci, poniewa istnieje ryzyko uduszenia.
Bezpieczestwo uytkowania
Uwaa, aby nie uszkodzi obiegu chlodniczego. Nie wolno uywa urzdze mechanicznych ani innych rodków niezalecanych przez producenta w celu przyspieszenia procesu rozmraania. Wewntrz komory przechowywania produktów spoywczych nie wolno uywa urzdze elektrycznych, o ile nie s one zalecane przez producenta.
W urzdzeniu nie naley przechowywa substancji wybuchowych, takich jak aerozole zawierajce latwopalne gazy.
Bezpieczestwo ywnoci
Aby unikn moliwoci zanieczyszczenia ywnoci, naley przestrzega nastpujcych instrukcji:
Pozostawienie drzwi otwartych przez dluszy czas moe spowodowa znaczny wzrost temperatury w komorach urzdzenia. Naley regularnie czyci powierzchnie, które mog mie kontakt z ywnoci i dostpne systemy odprowadzajce. Wyczyci pojemniki na wod, jeli nie byly uywane przez 48 godzin; dokladnie wypluka system dystrybucji podlczony do sieci

wodocigowej, jeli woda nie byla pobierana przez 5 dni.
Surowe miso i ryby naley przechowywa w odpowiednich komorach lodówki, aby produkty ywnociowe tego rodzaju nie stykaly si z innymi produktami spoywczymi, ani nie kapaly na inne produkty spoywcze. Przedzialy na mroonki oznaczone symbolem ,,dwóch gwiazdek” nadaj
si do przechowywania wstpnie zamroonej ywnoci, a take przechowywania lub przygotowywania lodów i kostek lodu.
Komory oznaczone symbolem ,,jednej, dwóch i trzech gwiazdek” nie
nadaj si do zamraania wieej ywnoci.
Jeli urzdzenie pozostaje puste przez dluszy czas, naley je wylczy, rozmrozi, wyczyci, wysuszy i pozostawi drzwi otwarte, aby
zapobiec rozwojowi pleni wewntrz urzdzenia.

UTYLIZACJA
Symbol ten oznacza, e urzdzenia nie wolno wyrzuca razem z odpadami gospodarstwa domowego.
Aby zapewni prawidlow utylizacj urzdzenia, naley przekaza je do autoryzowanego punktu zbiórki.
Urzdzenie zawiera wiele materialów nadajcych si do recyklingu. Jest ono wic oznaczone logo, które oznacza, e wycofane z uytkowania urzdzenia naley oddawa do uprawnionego punktu odbioru.
W celu uzyskania informacji na temat najbliszych punktów zbiórki wycofanych z uytkowania urzdze naley zwróci si do sprzedawcy lub slub technicznych wladz lokalnych. Recykling urzdze organizowany przez producenta zostanie wykonany w najlepszych dla Pastwa warunkach, zgodnie z dyrektyw europejsk dotyczc zuytego sprztu elektrycznego i elektronicznego.
Niektóre materialy opakowaniowe tego urzdzenia równie nadaj si do recyklingu. Zachcamy do ich recyklingu i do umieszczenia ich w przewidzianych w tym celu pojemnikach, a tym samym do przyczynienia si w ten sposób do ochrony rodowiska.
Zgodnie z najnowszymi przepisami obowizujcymi w zakresie ochrony i poszanowania rodowiska, urzdzenie nie zawiera czynników chlodniczych z grupy HFC (hydrofluorowglowodory), ale gaz chlodniczy o nazwie R600a. Dokladny rodzaj gazu chlodniczego uywanego w urzdzeniu jest równie wyranie wskazany na tabliczce znamionowej znajdujcej si wewntrz urzdzenia, na dolnej lewej cianie. R600a jest gazem niezanieczyszczajcym rodowiska, który nie uszkadza warstwy ozonowej i którego udzial w efekcie cieplarnianym jest prawie zerowy.
Zuyte urzdzenia naley natychmiast uczyni bezuytecznymi.
Odlczy urzdzenie od zasilania i odci kabel zasilajcy tu przy urzdzeniu. Sprawi, aby zamek w drzwiach nie nadawal si do uytku, a jeszcze lepiej calkowicie usun drzwi, aby zapobiec na przyklad

moliwoci zamknicia dziecka lub zwierzcia wewntrz urzdzenia podczas zabawy.

PROJEKTOWANIE EKOLOGICZNE
Aby uzyska dostp do informacji o swoim modelu, przechowywanych w bazie danych produktów, zgodnie z Rozporzdzeniem (UE) 2019/2016 i odnoszcych si do etykietowania energetycznego, naley odwiedzi specjaln stron internetow pod adresem https://eprel.ec.europa.eu/.
Wyszuka numer referencyjny swojego urzdzenia na stronie internetowej, wprowadzajc numer referencyjny wskazany na tabliczce znamionowej urzdzenia.
Innym sposobem uzyskania dostpu do tych informacji jest zeskanowanie kodu ,,QR” na etykiecie energetycznej produktu.

Uklad i prezentacja urzdzenia
Urzdzenie zostalo zaprojektowane i przetestowane pod ktem optymalizacji zuycia energii.
Proponowany uklad stanowi idealne rozwizanie, pozwalajce uzyska optymalne zuycie i przechowywanie produktów spoywczych.

Termostat

Podkladka na jajka

Pólki

Górna cianka pojemnika na warzywa Pojemnik na warzywa

Pólka na drzwiach Pólka na drzwiach na butelki

Ta ilustracja ma jedynie charakter pogldowy. Naley sprawdzi swój model urzdzenia, aby uzyska wicej informacji.
Tylko prawidlowa instalacja urzdzenia, w sposób zgodny z zaleceniami zamieszczonymi w niniejszej instrukcji instalacji i uytkowania, pozwoli utrzyma ywno w dobrym stanie, przy optymalnym zuyciu energii.

Oszczdzanie energii
Aby ograniczy zuycie energii przez urzdzenie, naley:
Zainstalowa je w odpowiednim miejscu (patrz rozdzial ,,Instalacja urzdzenia”). Trzyma drzwi otwarte jak najkrócej. Nie wklada gorcych potraw do lodówki lub zamraarki, zwlaszcza jeli s to zupy lub inne
produkty, które wydzielaj due iloci pary. Zapewni optymalne dzialanie urzdzenia, nie dopuszczajc do gromadzenia si zbyt duej
iloci szronu (naley je rozmraa, gdy grubo szronu przekroczy 5-6 mm) oraz okresowo czyszczc skraplacz. Regularnie sprawdza uszczelki na drzwiach i upewni si, e zawsze dobrze si zamykaj. W przeciwnym razie naley skontaktowa si z serwisem naprawczym. Nie pozostawia urzdzenia ustawionego na zbyt nisk temperatur.

Przechowywanie ywnoci

Oto kilka zasad, których naley przestrzega: Przestrzega lacucha chlodniczego i pamita o aktywacji funkcji ,,Booster” na co najmniej
6 godzin przed powrotem z zakupów (jeli Pastwa model urzdzenia jest w ni wyposaony).
Lodówk naley czyci co najmniej raz w miesicu (patrz rozdzial Czyszczenie i konserwacja).
Przechowujc domowe potrawy w lodówce naley pamita o ich wczeniejszym schlodzeniu.
Upewni si, e urzdzenie jest ustawione na temperatur zalecan poniej. Okrelone temperatury s zalecane dla kadej komory, aby zoptymalizowa przechowywanie ywnoci, a tym samym unikn marnotrawstwa.

Grupa

Typ komory

Zalecana temperatura

Komory na wie Komora na wiee produkty spoywcze (lodówka) ywno

+4°C

Naley przechowywa ywno w miejscach zalecanych w poniszych tabelach.

Komory na wie ywno

Komory lodówki Drzwi i pólka w drzwiach lodówki
Pojemnik na warzywa

Rodzaj ywnoci
Demy, napoje, jajka, przyprawy Nie naley umieszcza w tych miejscach wieej, latwo psujcej si ywnoci
Salata, owoce, warzywa, ziola Nie naley przechowywa w lodówce bananów, cebuli, ziemniaków ani czosnku.

Pólka niska Pólka porednia Pólka wysoka

Surowe miso, ryby, bardzo latwo psujca si ywno. Nabial Wdliny, dania gotowe, potrawy odgrzewane

Konserwacja przed uruchomieniem
Przed ustawieniem urzdzenia na miejscu i podlczeniem do sieci elektrycznej naley umy cianki i akcesoria wewntrzne letni wod z neutralnym mydlem w celu wyeliminowania typowego zapachu nowych produktów, a nastpnie zaczeka do calkowitego wyschnicia.
Nie uywa detergentów ani ciernych rodków czyszczcych, poniewa spowoduj one uszkodzenie powloki. Przy pierwszym uyciu lub po dluszym okresie nieuywania, przed umieszczeniem ywnoci w komorze naley uruchomi urzdzenie na co najmniej 2 godziny przy najwyszych ustawieniach.
Lokalizacja

Ostrzeenie! Nigdy nie wystawia urzdzenia na dzialanie plomieni.

Urzdzenie powinno zosta umieszczone w pomieszczeniu suchym i przewietrzanym.

Urzdzenie powinno zosta umieszczone z dala od ródel ciepla, takich jak kaloryfery, kotly,

miejsca naraone na bezporednio padajce wiatlo sloneczne itp.

Urzdzenie zostalo zaprojektowane z myl o optymalnej pracy w okrelonej temperaturze

otoczenia. Mówimy wówczas, e jest przeznaczone do okrelonej ,,klasy klimatycznej”. Ta klasa

klimatyczna jest wyranie wskazana na tabliczce znamionowej (patrz rozdzial ,,Kontakt”).

Lodówka moe nie utrzymywa zadowalajcych temperatur we wntrzu, jeli bdzie dziala poza limitami temperatury wyznaczonymi dla okrelonej klasy klimatycznej. Naley upewni si,

e w wybranej lokalizacji spelnione s nastpujce ograniczenia dotyczce temperatury:

Klasa

Temperatura otoczenia

SN

To urzdzenie chlodnicze zostalo zaprojektowane do dzialania w zakresie

temperatur otoczenia od 10°C do 32°C

SN-ST

To urzdzenie chlodnicze zostalo zaprojektowane do dzialania w zakresie temperatur otoczenia od 10°C do 38°C

SN-T

To urzdzenie chlodnicze zostalo zaprojektowane do dzialania w zakresie temperatur otoczenia od 10°C do 43°C

N

To urzdzenie chlodnicze zostalo zaprojektowane do dzialania w zakresie

temperatur otoczenia od 16°C do 32°C

ST

To urzdzenie chlodnicze zostalo zaprojektowane do dzialania w zakresie

temperatur otoczenia od 16°C do 38°C

T

To urzdzenie chlodnicze zostalo zaprojektowane do dzialania w zakresie

temperatur otoczenia od 16°C do 43°C

W zwizku z powyszym nie naley umieszcza urzdzenia na balkonach, werandach,

tarasach, w garaach itp. Zbyt wysoka temperatura latem i zbyt niska zim uniemoliwiaj jego

prawidlowe funkcjonowanie, a tym samym prawidlowe przechowywanie ywnoci.

Naley zapewni odpowiednie wypoziomowanie, regulujc jedn lub wicej regulowanych

nóek znajdujcych si pod szafk (patrz paragraf ,,Poziomowanie urzdzenia”).

Jeli Pastwa urzdzenie jest wyposaone w kólka, naley pamita, e slu one tylko do ulatwienia malych ruchów. Nie naley uywa ich do przemieszczania urzdzenia na du

odleglo

Odwracanie kierunku otwierania drzwi
Sprawdzi, czy urzdzenie jest odlczone od zasilania i puste. Aby zdj drzwi, naley przechyli urzdzenie do tylu. Oprze urzdzenie na twardej
powierzchni, aby nie lizgalo si podczas pracy. Wszystkie zdjte czci naley zachowa w celu ponownego montau drzwi. Nie naley kla urzdzenia na podlodze, poniewa moe to spowodowa uszkodzenie ukladu
chlodniczego. Zaleca si, aby podczas tej operacji urzdzenie obslugiwaly 2 osoby.
Naley zapozna si z poniszym schematem.

Instalacja urzdzenia
Zestawy instalacyjne
Plastikowy wspornik do montau szafki
Metalowy wspornik do montau szafki ruba do metali
ruba do plastiku/drewna
Szyna
Prowadnica szyny
*W zalenoci od modelu
Niezbdne narzdzia

Uszczelka gumowa boczna ruba krzyakowa
Zalepka szyny

mak s .

Instrukcje instalacji

  • 875 ­ 883 do pokrywy metalowej

1. Upewni si, e rozmiar szafki do wbudowania urzdzenia jest wystarczajcy, aby zapewni prawidlow wentylacj.

2. Zaloy boczn uszczelk gumow, aby wypelni szczelin midzy urzdzeniem a drewnian szafk po stronie, po której drzwi si otwieraj. Zamocowa wspornik mocowania szafki do urzdzenia.
*W zalenoci od modelu

3. Ostronie wsun urzdzenie do szafki. Upewni si, e otwierana strona drzwi znajduje si jak najbliej ciany szafki.
*W zalenoci od modelu

mak s .

4. Nie podlcza jeszcze produktu. Zamocowa wspornik montaowy i nóki do szafki.

5. Wkrci prowadnic w otwory z boku urzdzenia. Wloy szyn do prowadnicy i przykrci j do drzwi. Odkrci prowadnic, aby przykrci ostatni rub prowadnicy do drzwi. Nastpnie zaloy zalepk szyny na szyn. Ponownie dokrci prowadnic do urzdzenia, wkladajc w ni szyn.

Poziomowanie urzdzenia
Wybra miejsce umoliwiajce ustawienie lodówki na plaskiej powierzchni. Jeli urzdzenie nie jest wypoziomowane, drzwi nie bd odpowiednio wyrównane i szczelno komór moe nie by zapewniona prawidlowo.
Podlczenie elektryczne
Ostrzeenie! Musi istnie moliwo szybkiego odlczenia urzdzenia od zasilania sieciowego – po instalacji gniazdko powinno by latwo dostpne. Instalacja elektryczna musi by zgodna z obowizujcymi normami i musi by w stanie wytrzyma maksymaln moc podan na tabliczce znamionowej. Gniazdko zasilania musi by latwo dostpne, ale powinno znajdowa si poza zasigiem dzieci. Dla bezpieczestwa uytkownika urzdzenie musi zosta uziemione. Jeli gniazdko nie jest uziemione, naley skonsultowa si z wykwalifikowanym elektrykiem, aby podlczy urzdzenie zgodnie z obowizujcymi przepisami. Nie uywa przedluacza, adaptera ani rozgalnika. Z tylu urzdzenia nie naley umieszcza adnych listew elektrycznych ani przenonych zasilaczy. Producent nie ponosi adnej odpowiedzialnoci w przypadku nieprzestrzegania powyszych rodków ostronoci. W razie wtpliwoci naley skontaktowa si z instalatorem.

OBSLUGA I PORADY
Wskanik ,,STREFY ZIMNEJ”
W lodówce znajduje si symbol pokazany obok. Wskazuje on wyranie lokalizacj najzimniejszego obszaru urzdzenia, w którym temperatura jest nisza lub równa +4°C. W tej strefie wskanik temperatury pozwala sprawdzi prawidlowe ustawienie lodówki.
Regulacja termostatu

Prawidlowa temperatura

Uwaga!
Pozostawienie otwartych drzwi lodówki na dluszy czas powoduje wzrost temperatury w jej wntrzu. Aby odczyt byl prawidlowy, naley odczyta wskanik w cigu 30 sekund od otwarcia drzwi.

Ustawienie temperatury

Przycisk termostatu

Pokrywka arówki
Termostat automatycznie reguluje temperatur w komorze lodówki. Nisze temperatury mona uzyska, przekrcajc pokrtlo na wysze wartoci, od 1 do 5.
Tryb roboczy Ustawi pokrtlo na warto wynoszc maksymalnie 3, aby przechowywa ywno
w urzdzeniu przez krótki czas. Ustawi pokrtlo midzy 3 a 4, aby przechowywa ywno w urzdzeniu przez dluszy czas. Ustawi pokrtlo w pozycji 5, aby schlodzi wiee produkty. Urzdzenie dziala dluej. Gdy
ywno zostanie schlodzona, powróci do poprzedniej pozycji. Ustawi pokrtlo w pozycji ,,·”, aby wylczy urzdzenie.

Codzienne uytkowanie
Lodówka jest wyposaona w pólki, pólki w drzwiach oraz szuflady, które ulatwiaj przechowywanie ywnoci we wlaciwym miejscu.
Uytkowanie pólek
ciany lodówki s wyposaone w szereg szyn, które umoliwiaj ustawienie pólek w sposób najbardziej odpowiadajcy uytkownikowi.
Umieszczenie pólek w drzwiach
Pólki w drzwiach mog zosta wyjte w celu latwiejszego czyszczenia. Aby to zrobi, naley dokladnie pocign pólk w kierunku wskazanym przez strzalki, a zostanie calkowicie wyjta. Po wyczyszczeniu naley umieci j ponownie w wybranym miejscu.
Porady i wskazówki Lodówka to sprzt gospodarstwa domowego, przeznaczony do krótkotrwalego przechowywania artykulów spoywczych, takich jak owoce, warzywa, napoje itp. Nie naley uywa jej jako specjalistycznego sprztu do przechowywania produktów, których konserwacja musi by zgodna z rygorystycznymi przepisami dotyczcymi temperatury, takich jak leki itp. Potrawy gotowane naley schlodzi do temperatury pokojowej przed ich wloeniem do lodówki. Zaleca si umieszczenie ywnoci w hermetycznych pojemnikach przed umieszczeniem jej wewntrz urzdzenia. Nie uklada ywnoci bezporednio przy wylotach powietrza, poniewa moe to zablokowa przeplyw powietrza i spowodowa zamroenie ywnoci. Nie wolno nigdy umieszcza w urzdzeniu cieczy lotnych, latwopalnych lub wybuchowych, takich jak rozpuszczalniki, alkohole, aceton lub benzyna. Stanowi to zagroenie wybuchu. Drzwi nie powinny by pozostawiane otwarte przez czas dluszy, ni jest to konieczne. Jeli urzdzenie jest wylczone lub odlczone od zasilania, naley poczeka co najmniej 5 minut przed podlczeniem lub ponownym uruchomieniem urzdzenia, aby unikn uszkodzenia sprarki. Jednostka chlodnicza lodówki znajduje si z tylu urzdzenia. W rezultacie, w okrelonych odstpach czasu z tylu lodówki mog gromadzi si krople wody lub lód z powodu pracy sprarki. Jest to normalne, nie ma potrzeby wykonywania operacji odmraania, chyba e wystpuje nadmierna ilo lodu. Jeli lodówka nie bdzie uywana przez dluszy czas (na przyklad podczas wakacji), naley ustawi termostat na ,,·”, rozmrozi i wyczyci lodówk, a nastpnie pozostawi otwarte drzwi, aby zapobiec tworzeniu si pleni i nieprzyjemnych zapachów.

Porady dotyczce korzystania z lodówki
Miso (wszystkie rodzaje) naley zawin w hermetyczn torebk i umieci na szklanej pólce nad pojemnikiem na warzywa.
Dla wikszego bezpieczestwa naley przechowywa je w ten sposób najwyej przez jeden dzie lub dwa dni.
Potrawy gotowane, dania na zimno itp. powinny by przykryte i mog zosta umieszczone na dowolnej pólce.
Owoce i warzywa naley dokladnie umy i umieci w pojemniku przeznaczonym do tego celu.
Maslo i ser naley umieci w specjalnych hermetycznych pojemnikach, zawin w foli lub umieci w hermetycznej torebce.
Butelki z mlekiem powinny by zamknite i przechowywane w stojaku na butelki na drzwiach.
Aby zapewni oszczdzanie energii, wszystkie szuflady, pojemniki i pólki powinny by umieszczone we wlaciwym miejscu.

KONSERWACJA I CZYSZCZENIE
Ostrzeenie! Przed przystpieniem do jakichkolwiek czynnoci konserwacyjnych naley odlczy urzdzenie od zasilania. Nie pociga za przewód zasilajcy, ale trzyma bezporednio za wtyczk.
Czyszczenie
Ze wzgldów higienicznych naley regularnie czyci urzdzenie (ciany wewntrzne i zewntrzne oraz akcesoria). Wane! Elementy z tworzyw sztucznych mog zosta uszkodzone przez olejki eteryczne i rozpuszczalniki organiczne, takie jak m.in. sok z cytryny, kwas maslowy, kwas octowy.
Nie dopuci do kontaktu takich substancji z jakkolwiek czci urzdzenia. Nie uywa detergentów ciernych. Wyj ywno z urzdzenia. Przechowywa j w chlodnym miejscu, dobrze zapakowan. Urzdzenie i akcesoria wewntrzne naley czyci ciereczk i letni wod z dodatkiem octu
lub sody oczyszczonej. Nie my akcesoriów w zmywarce. Po ich wyczyszczeniu naley spluka powierzchnie wie wod i pozostawi do wyschnicia. Gdy wszystkie elementy bd suche, ponownie podlczy urzdzenie do zasilania. Upewni si, e w

References

Read User Manual Online (PDF format)

Loading......

Download This Manual (PDF format)

Download this manual  >>

Related Manuals