De Dietrich DRL880FS Built In Refrigerator Installation Guide
- September 27, 2024
- De Dietrich
Table of Contents
DRL880FS Built In Refrigerator
“`html
Product Specifications
- Brand: De Dietrich
- Website: www.dedietrich-electromenager.fr
- Usage: Domestic use in private households
- Safety Compliance: European directives
Product Usage Instructions
Safety Guidelines
This appliance is intended for domestic use in private
households. It should be used in a roofed, enclosed, and heated
environment like a kitchen.
Installation
- Ensure the cabinet size allows for proper ventilation.
- Do not plug in the product. Attach the mounting bracket and
feet to the cabinet.
Everyday Use
Utilize the cold zone indicator for optimal food storage. Avoid
placing food directly against air outlets to prevent airflow
blockage and food freezing.
Cleaning and Maintenance
If the appliance malfunctions, doors do not open or close
properly, or unusual noises occur, refer to the user manual for
troubleshooting steps. Regular cleaning is essential for efficient
operation.
Contact Information
For inquiries about products or services, visit www.dedietrich-
electromenager.fr.
For customer service and warranty information, contact De Dietrich
through their website.
Frequently Asked Questions (FAQ)
Q: What type of foods can be stored in the appliance?
A: You can store items like jams, beverages, eggs, and
condiments.
Q: How can I change the door opening direction?
A: Refer to the installation instructions for reversing the
door opening direction.
Q: What should I do if the appliance is making abnormal
noises?
A: Check if the appliance is touching walls or other objects
and adjust its position accordingly. If issues persist, contact
customer service for assistance.
“`
FR GUIDE D’UTILISATION EN GUIDE TO INSTALLATION CS NÁVOD K POUZITÍ ET
KASUTUSJUHEND
PL INSTRUKCJA OBSLUGI PT GUIA DE UTILIZAÇÃO RU SK NÁVOD NA POUZITIE UA
Réfrigérateur Refrigerator Chladnicka
Külmik Lodówka Frigorífico Chladnicka
FR
CHÈRE CLIENTE, CHER CLIENT,
Découvrir les produits De Dietrich, c’est éprouver des émotions uniques que
seuls peuvent produire des objets de valeurs.
L’attrait est immédiat dès le premier regard. La qualité du design s’illustre
par l’esthétique intemporelle et les finitions soignées rendant chaque objet
élégant et
raffiné en parfaite harmonie les uns avec les autres. Vient ensuite
l’irrésistible envie de toucher. Le design De Dietrich capitalise sur
des matériaux robustes et prestigieux ; l’authentique est privilégié. En
associant la technologie la plus évoluée aux matériaux nobles, De Dietrich
s’assure
la réalisation de produits de haute facture au service de l’art culinaire, une
passion partagée par tous les amoureux de la cuisine.
Nous vous souhaitons beaucoup de satisfaction dans l’utilisation de ce nouvel
appareil et serons heureux de recueillir vos suggestions et de répondre à vos
questions.
Nous vous invitons à les formuler auprès de notre service consommateur ou sur
notre site internet.
Nous vous invitons à enregistrer votre produit sur www.dedietrich-
electromenager.fr pour profiter des avantages de la marque. En vous remerciant
de votre confiance.
Retrouvez toutes les informations de la marque sur : www.dedietrich-
electromenager.fr
Visitez La Galerie De Dietrich, 6 rue de la Pépinière à Paris VIIIème Ouvert
du mardi au samedi de 10h à 19h. Service Consommateurs 0892 02 88 04.
Important : Avant de mettre votre appareil en marche, veuillez lire
attentivement ce guide d’installation et d’utilisation afin de vous
familiariser plus rapidement avec son fonctionnement
SÉCURITÉ ET PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
Cet appareil est conforme aux normes européennes
CONSIGNES DE SECURITE
Pour votre sécurité et une utilisation correcte de votre appareil, lisez
attentivement cette notice (y compris les mises en garde et les conseils
utiles qu’elle contient) avant l’installation et la première utilisation. Afin
d’éviter d’endommager l’appareil et/ou de vous blesser inutilement, il est
important que les personnes amenées à l’utiliser aient pris entièrement
connaissance de son mode de fonctionnement ainsi que des consignes de
sécurité. Conservez cette notice et pensez à la ranger à proximité de
l’appareil, afin qu’elle soit transmise avec ce dernier en cas de vente ou de
déménagement. Cela permettra de garantir un fonctionnement optimal et d’éviter
tout risque de blessure. Le fabricant ne saurait être tenu responsable en cas
de mauvaise manipulation de l’appareil.
SECURITE GENERALE ET MISES EN GARDE Cet appareil est exclusivement destiné à
un usage domestique dans des habitations privées. Il ne peut être utilisé
qu’en milieu couvert, fermé et chauffé tel qu’une cuisine ou toute autre pièce
répondant aux mêmes spécifications. Son utilisation dans des locaux communs ou
professionnels tels que local de pause de bureau ou atelier, local de camping,
hôtel, etc. ne répond pas à une utilisation conforme telle que définie par le
fabricant.
AVERTISSEMENT ! Maintenir votre appareil éloigné de toute source de flamme
durant l’installation, l’entretien et l’utilisation. Le symbole en marge, qui
est présent à l’arrière de votre appareil, signifie qu’il y a des matières
inflammables dans cette zone.
Les agents de réfrigération et d’isolation utilisés dans cet appareil
contiennent des gaz inflammables.
Pendant le transport, l’installation, l’entretien et l’utilisation de
l’appareil, assurez-vous qu’aucun des composants du circuit de réfrigération
ne soit endommagé. Si le circuit de réfrigération était endommagé : Evitez les
flammes nues et toute source d’inflammation. Ventilez bien la pièce où se
trouve l’appareil.
Sécurité d’installation
Votre appareil doit être installé, fixé, et utilisé conformément aux
instructions de cette notice; ce afin d’éviter tout risque dû à son éventuelle
instabilité ou à une mauvaise installation.
Maintenir dégagées les ouvertures de ventilation dans l’enceinte de l’appareil
ou dans la structure d’encastrement.
Il est dangereux de modifier la composition de cet appareil, de quelque
manière que ce soit.
Assurez-vous que le cordon d’alimentation n’est pas coincé ou endommagé quand
vous positionnez votre appareil.
Tout dommage fait au cordon peut provoquer un court-circuit, et/ou une
électrocution.
Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le
fabricant, son service après-vente ou des personnes de qualification similaire
afin d’éviter un danger.
Des multiprises ou des blocs d’alimentation portables ne doivent pas être
positionnés à l’arrière de l’appareil.
Pour les modèles équipés d’un distributeur d’eau ou d’un compartiment à
glaçons, ne remplissez ou raccordez qu’avec une alimentation en eau potable.
Sécurité des personnes vulnérables
Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d’au moins 8 ans et par
des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites
ou dénuées d’expérience ou de connaissance, s’ils (si elles) sont correctement
surveillé(e)s ou si des instructions relatives
à l’utilisation de l’appareil en toute sécurité leur ont été données et si les
risques encourus ont été appréhendés. Les enfants ne doivent pas jouer avec
l’appareil. Le nettoyage et l’entretien par l’usager ne doivent pas être
effectués par des enfants sans surveillance. Les enfants âgés de 3 à 8 ans
sont autorisés à charger et décharger les appareils de réfrigération.
Conservez tous les emballages hors de portée des enfants, car il existe un
risque de suffocation.
Sécurité d’utilisation
Ne pas endommager le circuit de réfrigération. Ne pas utiliser de dispositifs
mécaniques ou autres moyens pour
accélérer le processus de dégivrage autres que ceux recommandés par le
fabricant. Ne pas utiliser d’appareils électriques à l’intérieur du
compartiment de stockage des denrées, à moins qu’ils ne soient du type
recommandé par le fabricant. Ne pas stocker dans cet appareil des substances
explosives telles que des aérosols contenant des gaz propulseurs inflammables.
Sécurité alimentaire
Pour éviter la contamination des aliments, il y a lieu de respecter les
instructions suivantes : Des ouvertures de la porte de manière prolongée sont
susceptibles
d’entraîner une augmentation significative de température des compartiments de
l’appareil. Nettoyer régulièrement les surfaces susceptibles d’être en contact
avec les aliments et les systèmes d’évacuation accessibles. Nettoyer les
récipients d’eau s’ils n’ont pas été utilisés pendant 48 h; bien rincer le
système de distribution raccordé à un réseau de distribution d’eau si de l’eau
n’a pas été prélevée pendant 5 jours. Entreposer la viande et le poisson crus
dans les bacs du réfrigérateur qui conviennent, de telle sorte que ces denrées
ne soient pas en contact
avec d’autres aliments ou qu’elles ne s’égouttent pas sur les autres aliments. Les compartiments « deux étoiles » pour denrées congelées conviennent pour stocker des aliments pré congelés, stocker ou fabriquer de la crème glacée et des cubes de glace. Les compartiments « une, deux et trois étoiles » ne conviennent pas pour la congélation des denrées alimentaires fraîches. Si l’appareil de réfrigération demeure vide de manière prolongée, le mettre hors tension, en effectuer le dégivrage, le nettoyer, le sécher, et laisser la porte ouverte pour prévenir le développement de moisissures à l’intérieur de l’appareil.
MISE AU REBUT
Ce symbole indique que cet appareil ne doit pas être traité comme un déchet
ménager. Lorsque vous mettez le système au rebut, faites-le auprès d’un centre
de collecte agréé.
Votre appareil contient de nombreux matériaux recyclables. Il est donc marqué
de ce logo afin de vous indiquer que les appareils usagés doivent être remis à
un point de collecte habilité.
Renseignez-vous auprès de votre revendeur ou des services techniques de votre
ville pour connaître les points de collecte des appareils usagés les plus
proches de votre domicile. Le recyclage des appareils qu’organise votre
fabricant sera ainsi réalisé dans les meilleures conditions, conformément à la
directive européenne sur les déchets d’équipements électriques et
électroniques.
Certains matériaux d’emballage de cet appareil sont également recyclables.
Participez à leur recyclage et contribuez ainsi à la protection de
l’environnement en les déposant dans les conteneurs prévus à cet effet.
En conformité avec les dispositions législatives les plus récentes en matière
de protection et respect de l’environnement, votre appareil ne contient pas de
H.F.C., mais un gaz réfrigérant appelé R600a. Le type exact de gaz réfrigérant
utilisé dans votre appareil est d’ailleurs indiqué clairement sur la plaque
signalétique qui se trouve à l’intérieur de votre appareil, sur la paroi
gauche en bas. Le R600a est un gaz non polluant qui ne nuit pas à la couche
d’ozone et dont la contribution à l’effet de serre est quasiment nulle.
Les appareils usagés doivent immédiatement être rendus inutilisables.
Débranchez et coupez le câble d’alimentation au ras de l’appareil. Rendez la
fermeture de la porte inutilisable, ou mieux encore, démontez la porte afin
d’éviter par exemple qu’un enfant ou un animal ne risque de rester enfermé à
l’intérieur en jouant.
ECOCONCEPTION
Afin d’accéder aux informations concernant votre modèle, stocké dans la base
de données des produits, conformément au règlement (UE) 2019/2016 et relatif à
l’étiquetage énergétique, veuillez-vous connecter au site internet dédié à
l’adresse https://eprel.ec.europa.eu/ Rechercher la référence de votre
appareil sur le site internet en entrant la référence service qui est indiquée
sur la plaque signalétique de votre appareil. Un autre moyen d’accéder à ces
informations est de flasher le code « QR » présent sur l’étiquette énergétique
de votre produit Agencement et présentation de votre appareil
Votre appareil a été conçu et testé afin d’optimiser ses consommations
d’énergie. L’agencement proposé est la solution idéale pour obtenir une
consommation et une
conservation optimale des aliments.
Cette illustration est uniquement fournie à titre indicatif, veuillez vérifier
votre appareil pour en savoir plus.
Seule une installation correcte de votre appareil respectant les prescriptions
qui vous sont données dans ce guide d’installation et d’utilisation vous
permettra de conserver vos aliments dans de bonnes conditions, et avec une
consommation d’énergie optimisée.
Economie d’énergie
Pour limiter la consommation électrique de votre appareil :
Installez-le dans un endroit approprié (voir chapitre « Installation de votre
appareil »). Gardez les portes ouvertes le moins de temps possible.
N’introduisez pas d’aliments encore chauds dans votre réfrigérateur ou
congélateur, en
particulier s’il s’agit de soupes ou de préparations qui libèrent une grande
quantité de vapeur. Veillez au fonctionnement optimal de votre appareil en ne
laissant pas s’accumuler trop de
givre (dégivrez-le quand l’épaisseur de givre dépasse 5-6 mm) et en nettoyant
périodiquement le condenseur Contrôlez régulièrement les joints des portes et
assurez-vous qu’elles ferment toujours de manière efficace. Si ce n’est pas le
cas, adressez-vous à votre service après-vente. Ne le laissez pas réglé à une
température trop basse.
Conservation des aliments
Voici quelques règles à respecter :
Respecter la chaîne du froid et penser à enclencher les fonctions « Booster »
au moins 6h avant le retour des courses (si votre modèle en est équipé).
Nettoyer au moins une fois par mois la partie réfrigérateur (voir chapitre
Nettoyage et entretien)
Conserver les plats faits maison au réfrigérateur en ayant pris soin au
préalable de les faire refroidir.
S’assurer que votre appareil est réglé aux températures préconisées ci-
dessous. Les températures de chaque compartiment sont préconisées pour
optimiser la conservation des aliments et éviter ainsi tout gaspillage.
Groupe
Compartiments pour denrées fraiches
Type de compartiment
Compartiment pour denrées alimentaires fraiches (réfrigérateur)
Température préconisée
+4°C
Ranger les aliments aux emplacements préconisés dans les tableaux ci-après. Compartiments pour denrées fraiches
Compartiments du réfrigérateur
Type d’aliments
Porte et balconnet de réfrigérateur
Bac à légumes
Confitures, boissons, oeufs, condiments.
Ne pas placer d’aliment frais périssable dans ces zones
Salades, fruits, légumes, herbes Ne pas stocker de bananes, d’oignons, de
pommes de terre ou d’ail dans le réfrigérateur.
Etagère basse
Viande crue, poisson, aliments très périssables.
Etagère intermédiaire
Etagère haute
Produits laitiers Charcuterie, plats préparés, plats à réchauffer
Entretien avant la mise en place
Avant de mettre l’appareil en place et de le brancher au réseau électrique,
lavez les parois et les accessoires internes avec de l’eau tiède et du savon
neutre afin d’éliminer l’odeur typique des produits neufs, et séchez-les bien.
N’utilisez pas de détergents ou de nettoyants abrasifs, ils endommageraient le
revêtement.
Lors de la première utilisation ou après une période de non-utilisation, avant
de placer des aliments dans le compartiment, faites fonctionner l’appareil
pendant au moins 2 heures en utilisant les réglages les plus élevés.
Emplacement
Avertissement ! N’exposez jamais l’appareil à une flamme.
Placez l’appareil dans une pièce sèche et aérée.
L’appareil doit être placé loin des sources de chaleur telles que les radiateurs, chaudières,
rayons du soleil etc.
Votre appareil a été conçu pour un fonctionnement optimal à une certaine température
ambiante. On dit alors qu’il est conçu pour une “classe climatique” particulière. Cette classe
climatique est indiquée en clair sur la plaque signalétique (Voir chapitre « Contact»). Le
réfrigérateur peut ne pas maintenir des températures intérieures satisfaisantes s’il fonctionne
hors des limites de températures de la classe climatique qui lui sont assignées. Veillez à ce
que l’emplacement choisi respecte ces limites de températures :
Classe
Température ambiante
SN
Cet appareil de réfrigération est destiné à être utilisé à des températures
ambiantes comprises entre 10 °C et 32 °C
SN-ST
Cet appareil de réfrigération est destiné à être utilisé à des températures ambiantes comprises entre 10 °C et 38 °C
SN-T
Cet appareil de réfrigération est destiné à être utilisé à des températures ambiantes comprises entre 10 °C et 43 °C
N
Cet appareil de réfrigération est destiné à être utilisé à des températures
ambiantes comprises entre 16 °C et 32 °C
ST
Cet appareil de réfrigération est destiné à être utilisé à des températures
ambiantes comprises entre 16 °C et 38 °C
T
Cet appareil de réfrigération est destiné à être utilisé à des températures
ambiantes comprises entre 16 °C et 43 °C
Conformément à ce qui précède, ne placez pas votre appareil sur les balcons,
les vérandas, les terrasses, les garages, etc… la chaleur excessive en été et
le froid en hiver empêchent
son bon fonctionnement et donc la bonne conservation des aliments. Une mise à
niveau adéquate doit être assurée par l’ajustement d’un ou plusieurs des pieds
réglables situés en dessous de l’armoire (voir paragraphe « mise à niveau de
l’appareil »). Si votre appareil est équipé de roulettes, rappelez-vous
qu’elles servent uniquement à
faciliter les petits mouvements. Ne le déplacez pas sur de longs trajets
Inverser le sens d’ouverture des portes
Vérifiez que l’appareil est débranché et vide. Pour retirer la porte, il est
nécessaire d’incliner l’appareil en arrière. Appuyez l’appareil sur une
surface dure afin qu’il ne glisse pas durant l’opération. Toutes les pièces
retirées doivent être conservées pour la réinstallation de la porte. Ne
couchez pas l’appareil sur le sol car cela pourrait endommager le système de
réfrigération. Il est préférable d’être à 2 pour manipuler l’appareil pendant
l’opération.
Référez-vous au schéma ci-dessous.
Installation de l’appareil
Kits d’installation
*Selon modèle
Outils nécessaires
Instruction d’installation
1. Assurez-vous que la taille du caisson soit suffisante pour permettre une bonne ventilation.
2. Posez le joint latéral en caoutchouc pour combler l’écart entre l’appareil et le caisson en bois du côté où la porte s’ouvre. Fixez le support de fixation du caisson à l’appareil. *
*Selon modèle
3. Glissez avec précaution l’appareil dans le caisson d’encastrement.
Assurez-vous que le côté d’ouverture de la porte soit le plus proche possible
de la paroi du caisson.
*Selon modèle
4. Ne branchez pas le produit. Fixez le support de fixation et les pieds au caisson.
5. Vissez un guide dans les trous du côté de l’appareil. Insérez la glissière dans le guide et vissez-là à la porte. Dévissez le guide pour visser la dernière vis de la glissière sur la porte. Fixez ensuite le cache de la glissière sur la glissière. Vissez à nouveau le guide sur l’appareil en y insérant la glissière.
Mise à niveau de l’appareil
Sélectionnez un espace pour installer le réfrigérateur sur une surface plane.
Si l’appareil n’est pas à niveau, les portes ne seront pas correctement
alignées et l’étanchéité des compartiments peut ne pas être assurée.
Raccordement électrique
Avertissement ! Il doit être possible de débrancher l’appareil de
l’alimentation principale, la prise doit donc être facile d’accès après
l’installation.
L’installation électrique doit être conforme aux normes en vigueur et doit
être capable de résister à la puissance maximale mentionnée sur la plaque
signalétique.
La prise de courant doit être facilement accessible mais hors de portée des
enfants. Pour votre sécurité cet appareil doit être mis à la terre. Si la
prise de courant n’est pas reliée
à la terre, consultez un électricien qualifié pour brancher votre appareil
conformément aux réglementations en vigueur. N’utilisez ni prolongateur, ni
adaptateur, ni prise multiple. Des multiprises ou des blocs d’alimentation
portables ne doivent pas être positionnés à l’arrière de l’appareil. Le
fabricant décline toute responsabilité si les précautions de sécurité
susmentionnées ne sont pas respectées. En cas d’incertitude, adressez-vous à
votre installateur.
UTILISATION & CONSEILS
Indicateur de “ZONE FROIDE”
Vous trouverez dans votre réfrigérateur le symbole ci-contre. Il indique
clairement l’emplacement de la zone la plus froide de votre appareil, la
température y est inférieure ou égale à +4°C. Au niveau de cette zone, un
indicateur de température vous permet de vérifier le bon réglage de votre
réfrigérateur.
Réglez votre thermostat
OK
Température correcte
Attention ! Une ouverture prolongée de la porte du réfrigérateur entraîne une hausse de la température intérieure. Vous devez effectuer la lecture de l’indicateur dans les 30 secondes après ouverture de la porte pour qu’elle soit correcte.
Réglage de la température
Le thermostat régule automatiquement la température à l’intérieur du
compartiment réfrigérateur. Des températures plus fraîches peuvent être
obtenues en tournant le bouton sur des valeurs supérieures, de 1 à 5.
Mode opératoire Réglez le bouton jusqu’à 3 pour une conservation à court terme
de la nourriture dans
l’appareil. Réglez le bouton entre 3 ou 4 pour une conservation à long terme
de la nourriture dans
l’appareil. Réglez le bouton sur la position 5 pour refroidir des aliments
frais. L’appareil fonctionne plus
longtemps. Une fois les aliments refroidis, revenez à la position précédente.
Réglez le bouton sur la position « · » pour éteindre l’appareil.
Utilisation au quotidien
Votre compartiment réfrigérateur est équipé de clayettes (étagères), de
balconnets et de tiroirs vous aidant à stocker les aliments au bon endroit.
Utilisation des clayettes
Les parois du réfrigérateur sont équipées d’une série de rails qui permettent
de positionner les clayettes comme souhaité.
Positionnement des balconnets de porte
Les balconnets de porte peuvent être retirés pour faciliter le nettoyage. Pour
ce faire, tirez progressivement le balconnet dans la direction indiquée par
les flèches jusqu’à le retirer complètement. Après l’avoir nettoyé, replacez-
le à l’endroit souhaité.
Conseils et astuces
Ce réfrigérateur est un appareil domestique qui convient à la conservation à
court terme de denrées alimentaires telles que des fruits, des légumes, des
boissons, etc.
Ne l’utilisez pas comme un équipement spécialisé permettant de stocker des
produits dont la conservation doit suivre des règles de température strictes,
tels que des médicaments, etc.
Les aliments cuits doivent être refroidis à température ambiante avant d’être
placés au réfrigérateur.
Il est conseillé de placer les aliments dans des récipients hermétiques avant
de les ranger dans l’appareil.
Ne mettez pas d’aliments directement contre la sortie d’air, car cela risque
de bloquer le flux d’air et de congeler la nourriture.
N’introduisez jamais de liquides volatiles, inflammables ou explosifs tels que
dissolvants, alcools, acétone ou essence. Il y aurait risque d’explosion.
La porte ne doit pas être laissée ouverte plus qu’il ne faut. Si l’appareil
est mis hors tension ou débranché, attendez au moins 5 minutes avant de
brancher
l’appareil ou de le redémarrer afin d’éviter d’endommager le compresseur.
L’unité de refroidissement de votre réfrigérateur se trouve à l’arrière de
l’appareil. Par
conséquent, des gouttelettes d’eau ou de la glace peuvent se former sur
l’arrière de votre réfrigérateur en raison du fonctionnement du compresseur à
des intervalles spécifiques. Ceci est normal, il n’est pas nécessaire de
réaliser une opération de dégivrage sauf en présence d’une quantité de glace
excessive. Si vous ne souhaitez pas utiliser le réfrigérateur pendant une
longue période (pendant les vacances, par exemple), réglez la position du
thermostat sur « · », dégivrez et nettoyez le réfrigérateur, puis laissez la
porte ouverte pour éviter la formation de moisissures et d’odeurs.
Conseils pour la réfrigération
La viande (de tous types) doit être enveloppée dans un sac hermétique et
placée sur la clayette en verre au-dessus du bac à légumes.
Pour plus de sécurité, ne la stockez de cette manière qu’un jour ou deux tout
au plus. Les aliments cuisinés, les plats froids, etc. doivent être couverts
et peuvent être placés sur
n’importe quelle clayette. Les fruits et légumes doivent être soigneusement
lavés et placés dans le bac prévu à cet
effet. Le beurre et le fromage doivent être placés dans des récipients
hermétiques spéciaux,
enveloppés de film aluminium ou placés dans un sac hermétique. Les bouteilles
de lait doivent être bouchées et stockées dans le balconnet à bouteilles sur
la porte. Dans un souci d’économie d’énergie, tous les tiroirs, les bacs et
les clayettes doivent être
placés à l’endroit prévu.
ENTRETIEN & NETTOYAGE
Avertissement ! Avant toute opération d’entretien, débranchez votre appareil.
Ne tirez pas sur le cordon d’alimentation, mais saisissez directement la
fiche.
Nettoyage
Pour des raisons d’hygiène, nettoyez régulièrement l’appareil (parois et
accessoires intérieurs, extérieurs).
Important ! Les huiles éthérées et les solvants organiques peuvent endommager
les pièces en plastique, p. ex. jus de citron, acide butyrique, acide
acétique.
Ne laissez pas ce type de substances entrer en contact avec les pièces de
l’appareil. N’utilisez pas de détergents abrasifs. Enlevez la nourriture de
l’appareil. Stockez-la dans un endroit frais, bien emballée. Nettoyez
l’appareil et les accessoires intérieurs à l’aide d’un chiffon et de l’eau
tiède diluée avec
du vinaigre blanc ou du bicarbonate de soude. Ne pas laver les accessoires au
lave-vaisselle. Après les avoir nettoyées, rincez les surfaces avec de l’eau
douce et séchez-les. Une fois que tout est sec, rebranchez l’appareil.
Assurez-vous que l’eau ne pénètre pas dans le boîtier de la lampe et dans
d’autres composants
électriques. Nettoyez le condenseur avec une brosse au moins deux fois par an.
Ceci permet de réaliser des
économies d’énergie et d’améliorer le rendement.
Ne nettoyez jamais l’appareil avec un nettoyeur à vapeur.
Nettoyage de l’orifice d’évacuation
Pour éviter que l’eau de dégivrage ne s’écoule dans le réfrigérateur, nettoyez
de temps en temps l’orifice d’évacuation au dos de la partie réfrigérateur.
Utilisez pour cela un produit d’entretien, comme indiqué sur le schéma à
droite.
Remplacement de l’éclairage
Ce produit contient une source lumineuse de classe d’efficacité énergétique F.
La lampe intérieure est de type LED. Pour la remplacer, veuillez contacter
votre service aprèsvente ou un technicien habilité.
Vous trouverez toutes les informations utiles pour contacter nos techniciens
agréés et notre service après-vente dans le paragraphe « CONTACTS &
INFORMATIONS ».
Dépannage
Avertissement ! En cas d’anomalie, débranchez votre appareil. Seul un
électricien qualifié ou une personne compétente peut procéder au dépannage.
En cas d’anomalie de fonctionnement, vérifier les points suivants avant de
faire appel à notre service après-vente agréé ou bien à un professionnel
qualifié.
Problème L’appareil ne fonctionne pas
L’appareil fonctionne mal
Une accumulation d’humidité dans l’appareil
Les portes ne s’ouvrent ou ne se ferment pas correctement
Bruits anormaux
Cause possible L’appareil est éteint Le fusible a sauté
Le thermostat se trouve en position « · »
La prise est défectueuse
L’appareil est trop chargé
Les portes sont mal fermées L’espace à l’arrière et sur les côtés de
l’appareil n’est pas suffisant Les emballages sont humides avant d’être placés
dans l’appareil Les portes du réfrigérateur sont ouvertes fréquemment
De la nourriture empêche la fermeture des portes Les compartiments, clayettes
ou tiroirs ne sont pas parfaitement en place Les joints de porte sont cassés
ou tordus L’appareil n’est pas à niveau
L’appareil n’est pas à niveau
Solution Allumez l’appareil Vérifiez le fusible, remplacez-le si nécessaire
Positionnez le thermostat sur une position plus élevée pour refroidir
l’appareil Les dysfonctionnements électriques doivent être corrigés par un
électricien Limitez le stockage de vos aliments dans l’appareil Réagencez
l’intérieur de l’appareil Déplacez votre appareil jusqu’à l’espace suffisant
requis
Les emballages doivent être secs avant d’être placés dans l’appareil
Limitez l’ouverture des portes pour que l’humidité de la pièce ne pénètre pas
dans l’appareil Réagencez l’intérieur de l’appareil
Vérifiez les joints, remplacez-les si nécessaire Vérifiez si l’appareil ou le
caisson sont à niveau, réglez-les si nécessaire Ajustez le caisson s’il n’est
pas à niveau
L’appareil touche le mur ou d’autres objets
Déplacez légèrement l’appareil
Un composant, p. ex. un
tuyau, à l’arrière de l’appareil touche un autre élément de
l’appareil ou le mur
Si nécessaire, pliez le composant avec précaution afin de libérer
l’espace
Il y a de l’eau dans la partie inférieure
du réfrigérateur
L’orifice d’évacuation de l’eau est bouchée
Utilisez la tige de vidange de dégivrage pour nettoyer l’orifice d’évacuation
La température n’est pas réglée correctement
Veuillez vous référer au chapitre concernant le réglage de la température
Les aliments ne sont pas assez froids
La porte est restée ouverte pendant longtemps
Une grande quantité de nourriture tiède a été placée dans l’appareil ces
dernières 24 heures
Ouvrez la porte uniquement lorsque c’est nécessaire
Réglez temporairement le thermostat sur une position plus élevée pour
refroidir l’appareil
L’appareil refroidit trop
L’appareil se trouve à proximité d’une source de chaleur
Le thermostat est positionné trop haut
Veuillez vous référer au chapitre concernant l’emplacement d’installation
Réglez temporairement le thermostat sur une position plus basse
Certains bruits peuvent être entendus pendant le fonctionnement normal de
l’appareil (cycle de fonctionnement du compresseur, dégivrage automatique,
circulation du gaz réfrigérant dans l’appareil, etc…).
Si vous ne trouvez pas l’origine de l’anomalie de fonctionnement, faites appel
exclusivement à notre service après-vente agréé ou bien à un professionnel
qualifié.
CONTACT & INFORMATIONS
Relations Consommateurs France
Pour en savoir plus sur nos produits ou nous contacter, vous pouvez :
Consulter notre site : www.dedietrich-electromenager.fr
Nous écrire à l’adresse postale suivante : Service Consommateurs DE DIETRICH 5
Avenue des Béthunes CS69526 SAINT OUEN L’AUMONE 95060 CERGY PONTOISE CEDEX
Nous appeler du lundi au vendredi de 8h30 à 18h00 au :
Interventions France
Les éventuelles interventions sur votre appareil doivent être effectuées par
un professionnel qualifié dépositaire de la marque. Lors de votre appel,
mentionnez la référence complète de votre appareil (modèle, type, numéro de
série). Ces renseignements figurent sur la plaque signalétique située en bas à
gauche du réfrigérateur (au-dessus de la clayette ou derrière le bac à
légumes).
Référence Numéro de série Type Modèle Référence Service
Vous pouvez nous contacter du lundi au samedi de 8h00 à 20h00 au :
Vous pouvez trouver une liste de réparateurs agréés sur notre site
www.brandt.com Ce site web donne également accès aux informations concernant
les pièces de rechange.
Pièces d’origine
Lors d’une intervention d’entretien, demandez l’utilisation exclusive de
pièces détachées certifiées d’origine. La durée minimale de mise à disposition
des pièces de rechange inscrites dans la liste du Règlement Européen
2019-2019-EU et accessibles notamment à l’utilisateur de l’appareil, est de 10
ans dans les conditions prévues par ce même règlement.
Garantie
Veuillez-vous rapprocher de votre revendeur pour bénéficier de la garantie. Le
fabricant n’offre pas de garantie commerciale de l’appareil de réfrigération.
EN
DEAR CUSTOMER,
Discovering De Dietrich products is experiencing unique emotions that only
valuable objects can produce.
The appeal is immediate at first glance. The quality of the design is
illustrated by the timeless aesthetics and the meticulous finishes that make
each object elegant and refined in perfect harmony with each other. Then comes
the urge to touch. De Dietrich design is based on robust and
prestigious materials; authenticity is favored. By combining the most advanced
technology with noble materials, De Dietrich ensures the creation of high
quality products at the service of the
culinary art, a passion shared by all kitchen lovers. We wish you a lot of
satisfaction in using this new appliance and will be happy to receive your
suggestions and answer your questions. We invite you
to express them to our customer service or on our website. We invite you to
register your product on www.de-dietrich.com to enjoy the
benefits of the brand. Thank you for your confidence.
Find out all the information on the brand on: www.de-dietrich.com
Important: Before switching on your appliance, please read this user guide
carefully in order to familiarise yourself more quickly with its operation.
SAFETY
This appliance complies with the European directives.
SAFETY GUIDELINES
For your safety and in order to use your appliance correctly, carefully read
these instructions (including the warnings and useful advice), before
installation and first use. To avoid damaging the appliance and unnecessary
injury, it is important that the persons who use the appliance fully
understand how it works and the safety instructions. Always keep these
instructions close to the appliance so that they can accompany it in the event
of resale or a change of house. In this way, the appliance will continue to
function optimally and any risk of injury will be avoided. The manufacturer
shall not be held liable in the event of misuse of the appliance.
GENERAL SAFETY AND WARNINGS
This appliance is exclusively intended for domestic use in private households.
It may only be used in a roofed, enclosed and heated environment such as a
kitchen or any other room fulfilling these conditions. Its use on shared or
professional premises such as in an office or workshop break room, a camp site
building, or a hotel, etc., does not comply with the use defined by the
manufacturer.
WARNING! Keep your appliance away from any source of flame during
installation, servicing and use. The symbol in the margin which is found on
the rear of your appliance, means that there are inflammable materials in this
area.
The refrigerating and insulating agents used in this appliance contain
inflammable gases. When transporting, installing and servicing the appliance,
make sure that none of the components of the cooling circuit are damaged. If
the cooling circuit is damaged: Avoid naked flames and all sources of
inflammation. Ventilate the room in which the appliance is installed.
Installation safety
Your appliance must be installed and, if necessary, secured and used in
accordance with the instructions in this manual in order to avoid any risks
due to poor installation.
Maintain clear of obstruction ventilation openings in the appliance enclosure
or in the built-in structure.
It is dangerous to change the composition of this model in any way whatsoever.
Ensure that the power cord is not trapped or damaged when you position your
appliance.
Any damage to the power cord may result in a short circuit and/or
electrocution.
If the power cord is damaged, it should be replaced by the manufacturer, its
after-sales service department or a similarly qualified person, so as to avoid
danger.
Do not place multiple plugs or portable power supply units behind the
appliance.
For models fitted with a water dispenser or an ice compartment, only fill or
connect using a supply of drinking water.
Safety of vulnerable persons
This appliance may be used by children aged 8 years or more and by people with
physical, sensual or metal deficits and lacking experience or knowledge of the
device provided that they are correctly supervised or have been provided with
instructions regarding the safe use of the appliance and provided that the
risks present have been fully
understood. Children must not play with the appliance. Children must not clean
and maintain the appliance without supervision. Children aged 3 to 8 are
allowed to load and unload refrigeration
appliances. Keep all the packaging materials out of the reach of children, as
they
can cause suffocation.
Safety of use
Do not damage the refrigerating circuit. Do not use any mechanical or other
means, other than those
recommended by the manufacturer, to speed up the defrosting process. Do not
use any electric appliances inside the compartment for food,
unless they are of a type recommended by the manufacturer. Do not store any
explosive substances, such as aerosols containing
inflammable propellant gases, inside the appliance.
Food safety
To avoid contaminating food, follow the instructions below: Leaving the door
open for long periods of time may significantly raise
the temperature in the appliance compartments. Regularly clean any surfaces
that may come into contact with food and
accessible drain systems. Clean water containers if they have not been used
for 48 hours. Properly
rinse the water distribution system connected to a fresh water network if no
water has been drawn off for five days. Store raw meat and fish in the
appropriate refrigerator compartments so that the latter products are not in
contact with other food and do not drip onto other food. The “two star”
compartments for frozen foods are suitable for storing food that is already
frozen, for storing or making ice cream and ice cubes. The “one, two and three
star” compartments are not suitable for freezing fresh foods.
If the refrigerator remains empty for an extended period of time, switch it off, defrost it, clean it, dry it and leave the door open to prevent any mould from forming inside the appliance.
DISPOSAL
This symbol indicates that this product should not be treated as household
waste.
Only dispose of the appliance in certified collection centres.
Your appliance contains a large amount of recyclable material. It is marked
with this label to indicate the used appliances must be disposed of in
certified collection points.
Contact your town hall or your retailer for the used appliance collection
points closest to your home. This way, the appliance recycling organised by
your manufacturer will be done under the best possible conditions, in
compliance with European Directive on Waste Electrical and Electronic
Equipment.
This appliance’s packing materials are also recyclable. Help recycle it and
protect the environment by dropping it off in the municipal receptacles
provided for this purpose.
In accordance with the most recent legislative provisions applying to the
protection and respect for the environment, your appliance does not contain
any CFCs, but a refrigerant called R600a. The exact type of coolant gas used
in your appliance is clearly shown on the ID plate inside the fridge part of
your appliance, at the foot of the left-hand side panel. R600a is a non-
polluting gas that does not harm the ozone layer and hardly contributes to the
greenhouse effect at all.
Used appliances must be immediately made unusable.
Disconnect the power cord and cut it as close to the appliance as possible.
Inhibit the closing mechanism of the door or, even better, detach the door, so
that children or pets cannot remain enclosed inside the appliance when
playing.
ECODESIGN
To access the data on your model, stored in the product database in line with
regulation (EU) 2019/2016 and data relating to energy labelling, please
connect to the dedicated website at https://eprel.ec.europa.eu/ Find the
reference of your appliance on the website by entering the service reference
shown on the ID plate on your appliance. Another way to access this
information is to flash the QR code found on the energy label on your product.
Layout and presentation of your appliance
Your appliance was designed and tested to optimise its energy use. The
proposed layout represents the ideal solution for achieving ideal energy
consumption
and optimum food storage.
This illustration is only for hinting, the detail please check your appliance.
You can only keep your food in good condition and optimise your energy
consumption by following the instructions in this installation and user guide.
Energy-saving measures
In order to reduce the power consumption of your appliance:
Install it in a suitable location (see “Installing your appliance”). Leave the
doors open for the shortest time possible. Never put hot food in the fridge or
the freezer, and in particular soups and other preparations
that release a lot of steam. Check that your appliance is working correctly
and do not allow too much ice to accumulate
(defrost when the ice is more than 5-6 mm thick). Clean the condenser on a
regular basis. Regularly check the door seals and make sure that the doors can
be closed properly. If this
is not the case, contact after-sales service. Do not adjust the temperature
too low.
Storing food
Here are some rules you should follow:
Maintain the cold chain and select “Booster” mode at least 6 hours before
coming home with groceries (if your model has it).
Clean the refrigerator part at least once a month (see Care and cleaning) Keep
home-made food in the refrigerator after first taking care to leave it to
cool. Make sure that your appliance is set to the recommended temperatures
shown below. The
temperatures for every compartment are recommended to optimise storing food
and avoid any waste.
Area
Fresh food compartments
Type of compartment Fresh food compartment (refrigerator)
Recommended temperature
+4°C
Place the food in the locations recommended in the tables below. Fresh food compartments
Refrigerator compartments Refrigerator door and door racks
Crisper
Lower shelf
Type of food
Jams, drinks, eggs, condiments. Do not place perishable fresh food in these
areas Lettuce, fruit, vegetables, herbs Do not put bananas, onions, potatoes
or garlic in the refrigerator. Raw meat, fish, highly perishable food.
Intermediate shelf Top shelf
Milk products Cold cuts, prepared meals, meals to reheat
INSTALLATION
Care before installation
Before installing the appliance and connecting it to the power, wash the
interior and all internal accessories with lukewarm water and some neutral
soap so as to remove the typical smell of a brand new product, then dry
thoroughly. Never use detergents or abrasive cleaners, they will damage the
inside coating. When using the appliance for the first time or after a period
of non-use, before putting the food in the compartment let the appliance run
at least two hours on the higher settings.
Location
Warning! Never expose the appliance to a naked flame.
Install the appliance in a dry and well ventilated place. The appliance should
be located far from heat sources like radiators, boilers, sunlight, etc. Your
appliance is designed to function optimally at a given ambient temperature. In
this case, it
is said to be designed for a particular “climate class”. The climate class is
clearly shown on the ID plate (see the “Contact” chapter). The refrigerator
may not maintain satisfactory inside temperatures if it operates outside of
the temperature limits set for the “climate class” it is designed for. Ensure
that the chosen location is compliant with these temperature limits:
Class SN SN-ST SN-T N ST T
Ambient temperature This refrigeration appliance is designed for use at ambient temperatures between 10°C and 32°C This refrigeration appliance is designed for use at ambient temperatures between 10°C and 38°C This refrigeration appliance is designed for use at ambient temperatures between 10°C and 43°C This refrigeration appliance is designed for use at ambient temperatures between 16°C and 32°C This refrigeration appliance is designed for use at ambient temperatures between 16°C and 38°C This refrigeration appliance is designed for use at ambient temperatures between 16°C and 43°C
Based on the above, avoid locating your appliance on balconies, verandas,
terraces, in garages, etc. Excessively high temperature in summer and
excessively low temperatures in winter can prevent it from functioning
properly and therefore properly conserving food.
Appliance levelling is achieved by adjusting one or more adjustable feet
located under the unit (refer to the “Levelling the appliance” section).
If your appliance is fitted with casters, then remember that they should only
be used for short movements. Do not move the appliance over long distances on
its casters.
How to reverse the door
Ensure the unit is unplugged and empty. To take the door off, it is necessary
to tilt the unit backwards. You should rest the unit on
something solid so that it will not slip during the door reversing process.
All parts removed must be saved to do the reinstallation of the door. Do not
lay the unit flat as this may damage the coolant system. It is better that 2
people handle the unit during assembly.
Refer to the drawing below.
Installation Kits for installation
*Depending on models
Tools needed
Installation instructions
1. Ensure the size of cabinet is enough for proper ventilation.
2. Install the side cover gasket on the side where the door opens, to close the gap between the appliance and the wooden cabinet. Attach the top cover bracket to the appliance. *
*Depending on models
3. Carefully slide the appliance into the cabinet. Make sure the opening side
of the door is as close as possible to the cabinet wall.
*Depending on models
4. Do not plug in the appliance. Fix the top cover bracket and feet to the cabinet.
5. Screw a guide into the holes on the appliance side. Insert the sliding rail into the guide and screw it to the door. Unscrew the guide to screw the last screw of the sliding rail to the door. Then attach the sliding rail cover to the sliding rail. Screw the guide back onto the unit by inserting the slide.
Levelling the appliance Choose a place to install the refrigerator on a flat
surface.
If the appliance is not level, the doors will not be correctly aligned and
compartment sealing will not be ensured.
Electrical connections
Warning! It must be possible to unplug the appliance from the mains power, so
the plug must remain easy to access after installation. The electric
connections must meet the applicable standards and be capable of withstanding
the maximum power shown on the ID plate. The power plug must be easily
accessible and out of the reach of children. For your safety this appliance
must be earthed. If the power plug is not earthed, consult a qualified
electrician to connect your appliance in line with applicable regulations. Do
not use extensions, adapters or multiple plugs. Do not place multiple plugs or
portable power supply units behind the appliance. The manufacturer declines
all liability if the above-mentioned safety precautions are not complied with.
If in doubt, refer to your reseller.
USE & TIPS
“COLD AREA” indicator
The sign opposite can be found in your fridge. It clearly shows the coldest
zone of your appliance, where the temperature is lower than or equal to +4°C.
A temperature gauge in this zone allows you to check the settings of your
fridge.
Adjust the thermostat
OK
Temperature correct
Warning! If the door of the fridge is left open for too long, the temperature inside the fridge will rise. Check the temperature gauge within 30 seconds after opening the door to make sure that the reading is correct.
Temperature setting
The thermostat automatically regulates the temperature inside the refrigerator
compartment. Cooler temperatures can be obtained by rotating the knob to
higher numbers, 1 to 5.
Setting Set the knob up to 3 for short-term storage of food in the appliance.
Set the knob between 3 or 4 for long-term storage of food in the appliance.
Set the knob to 5 to cool the fresh food. The appliance will run for colder
temperatures. Once food is cooled, put back to the last position. Set the knob
to “·” position to switch off the appliance.
Daily use
Your refrigerator compartment is equipped with shelves, door racks and drawers
with various logos to help you store your food in the right place.
Using the shelves
The walls of the refrigerator are equipped with a series of runners so that
the shelves can be positioned as desired.
Positioning the small door trays
The small door trays can be removed to assist cleaning. To do this,
progressively pull the door rack in the direction indicated by the arrows
until you can remove it completely. After cleaning it, replace it in the
desired location.
Hints and Tips
The refrigerator is a domestic appliance suited to short-term conservation of
food products like fruit, vegetables, drinks, etc.
Do not use it as a specialised appliance for storing products that require
storage in line with strict temperature rules, like medicines, etc.
Cooked foods must be cooled to ambient temperature before they are placed in
the refrigerator. We recommend placing food in sealed containers before
storing them in the fridge. Never place food right next to the air outlet as
this could impede the airflow and freeze the food. Never place volatile,
inflammable or explosive liquids like solvents, alcohol, acetone or petrol in
the fridge. There is an explosion hazard. Never leave the door open longer
than necessary. If the appliance is switched off or unplugged, wait at least 5
minutes before plugging the
appliance in or restarting it in order to prevent damage to the compressor.
The cooling unit of your refrigerator is located at the back of the appliance.
Therefore, water
droplets or ice may form on the rear surface of your fridge due to the
operation of the compressor at specified intervals. This is normal, there is
no need to perform a defrosting operation unless there is an excessive amount
of ice. If you do not intend to use your fridge for a long period of time
(such as during the holidays), set the thermostat to “·” position, defrost and
clean your fridge, leaving the door open to prevent the formation of mildew
and odour.
Hints for refrigeration
Meat (all types) must be wrapped in sealed polyethylene bags and placed on the
glass shelf above the crisper.
For safety, store in this way only one or two days at the most. Cooked foods,
cold dishes, etc.: these should be covered and may be placed on any shelf.
Fruit and vegetables: these should be thoroughly cleaned and placed in the
special drawer
provided. Butter and cheese should be placed in special sealed containers,
wrapped in aluminium foil
or placed in a sealed bag. Milk bottles should be capped and stored in the
bottle rack in the door. To save energy, all of the door shelves and glass
shelves should be fitted in their designed
location.
CARE & CLEANING
Warning! Always unplug your appliance before any maintenance work. Never pull
on the power cord, but only on the plug itself.
Cleaning
For hygiene reasons, regularly clean the appliance (sidewalls and interior and
exterior accessories).
Important! Ethereal oils and organic solvents can damage plastic parts, e.g.
lemon juice, butyric acid or acetic acid.
Do not allow such substances to come into contact with appliance parts. Do not
use any abrasive cleansers. Remove food from the appliance. Store it in a cool
place and keep well covered. Clean the appliance and the interior accessories
with a cloth and lukewarm water with a diluted
white vinegar or bicarbonate of soda solution. Do not wash the accessories in
a dishwasher. After cleaning them, rinse surfaces with clear water and dry
them. After everything is dry, plug the appliance back into the plug. Make
sure that no water enters the lamp housing and other electrical components.
Clean the condenser with a brush at least twice a year. This will help you to
save energy costs
and increase productivity.
Never clean the appliance with a steam cleaner.
Cleaning the drain
To stop the defrost water from running into the refrigerator, clean the drain
at the back of the refrigerator part from time to time. To do this, use a
cleaning product as shown in the diagram on the right.
Replacing the light
This product contains a light source whose the energy efficiency class is F.
The light inside the fridge uses a LED. To replace it, please contact your
after sales service or an approved technician.
You will find all the information you need to contact our authorized
technicians and our after-sales service in the “CONTACTS & INFORMATION”
section.
Troubleshooting Warning! If there is any anomaly, unplug your appliance. Only
a qualified electrician or competent person may carry out troubleshooting.
If there is any anomaly during operation, check the following points before
calling our approved after sales service or a qualified professional.
Problem The appliance does not work
The appliance does not work well
Moisture build-up in the appliance Doors do not open or close properly
Abnormal noises
Possible cause The appliance is switched off The fuse has blown
Thermostat is in position “·”
The plug is defective
The appliance is overloaded
The doors are not closed properly There is not enough space at the back and on
the sides of the appliance Packages are wet before being placed in the
appliance Refrigerator doors are opened frequently Food is preventing the
doors from closing Compartments, shelves or drawers are not perfectly in place
Door seals are broken or bent The appliance is not level
The appliance is not level The appliance is touching the wall or other objects
A component, e.g. a pipe, on the back of the appliance is touching another
part of the unit or the wall
Solution Switch on the appliance Check the fuse, replace it if necessary. Set
the thermostat to a higher position to cool the unit Electrical malfunctions
must be corrected by an electrician. Limit the storage of your food in the
appliance Rearrange the inside of the appliance
Move your appliance to reach the required space
Packages must be dry before being placed in the appliance Limit the opening of
doors so that moisture from the room does not enter the appliance Rearrange
the inside of the appliance
Check the seals, replace them if necessary Check if the appliance or the
cabinet is level, adjust if necessary Adjust the cabinet if it is not level
Move the appliance slightly
If necessary, bend the component carefully to clear the space
There is water in the lower part of the fridge
The drain hole is clogged
Use defrost drain rod to clean the drain hole
Food is not cold enough
The temperature is not set correctly
Please refer to the temperature setting section
The door has been left open for Open the door only when necessary a long time
A large amount of warm food has been placed in the appliance in the last 24 hours
Temporarily set the thermostat to a higher setting to cool the appliance
The appliance is near a heat source
Please refer to the installation location section
The unit is cooling Thermostat is set too high too much
Temporarily set the thermostat to a lower position
Some noises may be heard during normal appliance operation (compressor operating cycle, automatic defrosting, circulation of the refrigerating gas through the appliance, etc.).
If you cannot find the cause of the anomaly, only call our approved after sales service or a qualified professional.
CONTACTS & INFORMATION
Customer Relations For more information about our products or to contact us,
please:
Visit our website: www.de-dietrich.com
Servicing and repairs, Any repairs to your appliance must be made by a
qualified professional accredited to work on the brand. When making contact,
mention the complete reference of your appliance (model, type, serial number).
This information is provided on the ID plate located at the bottom left of the
refrigerator (above the shelf or behind the crisper).
Reference Serial number Type Model Service Reference
You can find a list of approved service centres on our website www.de-
dietrich.com This website also allows access to information on spare parts.
Original replacement parts During servicing, ask for only original spare parts
to be used. The minimum length of time for making available spare parts listed
in European Regulation 2019-2019-EU and accessible especially to the appliance
user is 10 years under the terms set out in the above regulation.
Guarantee Please contact your reseller to benefit from the guarantee. The
manufacturer does not offer any commercial guarantee for the refrigeration
appliance.
CS
VÁZENÁ ZÁKAZNICE, VÁZENÝ ZÁKAZNÍKU,
objevením výrobk znacky De Dietrich pocítíte jedinecné emoce, které mohou být
vyvolány skutecn hodnotnými vcmi.
Jejich pitazlivost je okamzit zejmá na první pohled. Kvalita designu je dána
nadcasovou estetikou a peclivou povrchovou úpravou, jez ciní kazdou vc
elegantní
a v dokonalé harmonii s ostatními. Poté pichází neodolatelná touha dotknout se
jí. Design znacky De Dietrich si zakládá na kvalitních a prestizních
materiálech a dává pednost autenticnosti. Spojením nejvysplejsí technologie a
uslechtilých materiál znacka De Dietrich zajisuje zhotovení výrobk se
spickovým provedením ve sluzbách kulináského
umní, vásn vsech milovník kuchyn. Pejeme vám hodn spokojenosti pi pouzívání
tohoto nového spotebice. Budeme
rádi za vase pipomínky a s potsením zodpovíme veskeré vase dotazy. Obracejte
se s nimi prosím na nase zákaznické oddlení nebo internetové stránky.
Doporucujeme vám zaregistrovat vás výrobek na www.dedietrich-
electromenager.fr,
abyste mohli vyuzívat výhod znacky. Dkujeme vám za projevenou dvru.
Veskeré informace o znacce najdete na: www.dedietrich-electromenager.fr
Navstivte prodejnu La Galerie De Dietrich, 6 rue de la Pépinière, Paíz, VIII.
obvod.
Oteveno od úterý do soboty od 10 do 19 h. Zákaznický servis 0892 02 88 04.
Dlezité upozornní: Ped uvedením spotebice do provozu si pozorn pectte tento
návod k instalaci a pouzití, abyste se rychleji seznámili s jeho funkcemi.
DLEZITÁ BEZPECNOSTNÍ UPOZORNNÍ
Tento spotebic odpovídá evropským smrnicím.
BEZPECNOSTNÍ POKYNY
Z bezpecnostních dvod a pro správné pouzití spotebice si pozorn pectte tento
návod (vcetn upozornní a uzitecných rad, které obsahuje) ped montází a prvním
pouzitím. Aby nedocházelo k poskození spotebice a/nebo k poranní osob, je
dlezité, aby se osoby, které spotebic budou pouzívat, nejprve seznámily s
celým návodem k pouzití i s bezpecnostními pokyny. Uschovejte si tento návod a
ulozte jej do blízkosti spotebice, aby bylo mozno jej se spotebicem pedat v
pípad prodeje nebo sthování. To umozní zajistit ideální funkcnost a pedcházet
poranním pi pouzití.
Výrobce nenese zádnou odpovdnost v pípad nesprávné manipulace se spotebicem.
OBECNÉ BEZPECNOSTNÍ POKYNY A UPOZORNNÍ Tento spotebic je urcen výlucn pro
domácí pouzití v soukromé domácnosti. Spotebic lze pouzívat pouze v chránných
uzavených a vytápných prostorách, jako jsou kuchyn, nebo jakákoliv jiná
místnost odpovídající pozadovaným podmínkám. Pouzívání ve spolecných nebo
provozních prostorách, jako jsou odpocinkové prostory v kancelái nebo
provozovn, v kempu, v hotelu atd., není v souladu s pouzíváním stanoveným
výrobcem.
UPOZORNNÍ! Bhem instalace, údrzby a pouzívání udrzujte spotebic mimo dosah
jakéhokoli zdroje plamene. Symbol na okraji, který je umístný na zadní cásti
vaseho spotebice, znamená, ze se v této oblasti nacházejí holavé materiály.
Chladicí a izolacní prostedky pouzité v tomto spotebici obsahují holavé plyny.
Pi peprav, instalaci, údrzb a pouzívání spotebice ovte, zda není poskozena
njaká soucástka chladicího okruhu. Pokud je poskozen chladicí okruh:
Vyhýbejte se otevenému ohni a jakýmkoli zdrojm vznícení. Dkladn vyvtrejte
místnost, v níz se nachází spotebic.
Bezpecnost instalace
Spotebic musí být nainstalován, upevnn a pouzíván v souladu s údaji v tomto
návodu; zabráníte tím jakýmkoli rizikm souvisejícím s jeho pípadnou
nestabilitou nebo nesprávnou montází.
Udrzujte volné veskeré vtrací otvory v plásti spotebice nebo v konstrukci pro
vestavbu.
Je nebezpecné upravovat slození tohoto spotebice jakýmkoli zpsobem. Pi
umísování spotebice se ujistte, zda napájecí kabel není piskípnutý nebo
poskozený. Jakékoli poskození kabelu mze zpsobit zkrat a/nebo úraz elektrickým
proudem. Je-li napájecí kabel poskozený, musí jej z bezpecnostních dvod vymnit
výrobce, jeho servisní oddlení nebo oprávnná osoba, aby nedoslo k rizikovým
situacím.
Vícenásobné zásuvky nebo penosné napájecí zdroje nesmí být umístny u zadní
cásti spotebice.
Modely vybavené rozvadcem vody nebo pihrádkou na výrobu ledu naplujte pouze
pitnou vodou nebo je pipojujte pouze k jejím rozvodm.
Bezpecnost zranitelných osob
Tento spotebic mohou pouzívat dti starsí 8 let a osoby s omezenými tlesnými,
smyslovými nebo dusevními schopnostmi nebo s nedostatecnými zkusenostmi ci
znalostmi, pokud jsou pod ádným dohledem nebo pokud byly seznámeny s bezpecným
pouzívání zaízení a pokud si uvdomují mozná rizika.
Dti si nesmjí se spotebicem hrát.
Cistní a uzivatelskou údrzbu nesmjí dti provádt bez dozoru.
Dti ve vku od 3 do 8 let smjí nakládat a vykládat chladicí spotebice.
Uschovejte si veskeré obaly mimo dosah dtí, hrozí nebezpecí udusení.
Bezpecnost pi pouzívání
Neposkozujte chladicí okruh.
Nepouzívejte mechanická ci jiná zaízení pro urychlení odmrazování krom postup
doporucovaných výrobcem.
Nepouzívejte elektrická zaízení uvnit prostoru pro uskladnní potravin, pokud
je nedoporucuje výrobce. Neskladujte v tomto spotebici výbusné látky, jako
jsou aerosoly obsahující holavé hnací plyny.
Bezpecnost potravin
Aby nedoslo ke kontaminaci potravin, dodrzujte následující pokyny:
Ponechání otevených dvíek delsí dobu mze zpsobit výrazný nárst teploty v
pihrádkách spotebice. Pravideln cistte povrchy, které picházejí do styku s
potravinami, a pístupné odtokové systémy. Vycistte nádrze na vodu, pokud
nebyly pouzity po dobu 48 hodin; propláchnte distribucní systém pipojený k
vodovodní distribucní síti, pokud voda nebyla po dobu 5 dn cerpána. Syrové
maso a ryby uchovávejte v chladnicce ve vhodných nádobách, aby se nedostaly do
kontaktu s jinými potravinami nebo sáva z nich nekapala na jiné potraviny.
Pihrádky oznacené dvma hvzdickami pro mrazené potraviny jsou vhodné pro
skladování pedem zmrazených potravin, pro skladování nebo pípravu zmrzliny a
výrobu kostek ledu. Pihrádky oznacené jednou, dvma nebo temi hvzdickami nejsou
vhodné pro zmrazení cerstvých potravin. Pokud je chladicí spotebic ponechán
prázdný po delsí dobu, odpojte ho od sít, odmrazte, vycistte, vysuste a nechte
otevená dvíka, aby se ve spotebici zabránilo tvorb plísní.
LIKVIDACE
Tento symbol znamená, ze tento spotebic se nesmí likvidovat jako domovní
odpad.
Pokud systém likvidujete, provete tak v autorizovaném sbrném stedisku.
Vás spotebic obsahuje mnoho recyklovatelných materiál. Je proto oznacen tímto
logem, které vás informuje, ze se vyazené spotebice mají odevzdávat na
píslusné sbrné místo.
Informujte se u svého prodejce nebo na obecním úad v míst bydlist, kde se
nacházejí sbrná místa pro pouzité spotebice nejblíze vasemu bydlisti.
Recyklace spotebic, kterou zajisuje výrobce, se tak provádí za nejlepsích
podmínek podle evropské smrnice o odpadních elektrických a elektronických
zaízeních.
Nkteré obalové materiály tohoto spotebice jsou rovnz recyklovatelné. Podílejte
se na jejich recyklaci a pispjte tak k ochran zivotního prostedí. Likvidujte
je v kontejnerech s komunálním odpadem urcených k tomu úcelu.
V souladu s nejnovjsími legislativními pedpisy v oblasti ochrany a
ohleduplnosti k zivotnímu prostedí neobsahuje vás spotebic HFC chladiva, ale
chladicí plyn oznacovaný R600a. Pesný typ chladicího plynu pouzívaného ve
vasem spotebici je dále jasn vyznacen na stítku s parametry, který se nachází
uvnit spotebice, na levé stran dole. R600a je plyn, který nepsobí znecistní a
neskodí ozónové vrstv a jehoz podíl na skleníkovém efektu je tém nulový.
Pouzité spotebice je nutno okamzit zlikvidovat a zajistit nemoznost jejich
pouzívání.
Odpojte napájecí kabel a odíznte jej co nejblíze u spotebice. Zajistte, aby
uzavírání dvíek nefungovalo, nejlépe dvíka demontujte, abyste napíklad
zabránili riziku, ze se uvnit uzave dít nebo njaké zvíe bhem hry.
EKODESIGN
Pístup k informacím o vasem modelu, které jsou ulozeny v databázi výrobk v
souladu s naízením Komise (EU) 2019/2016 o oznacování energetickými stítky,
naleznete na webových stránkách https://eprel.ec.europa.eu/.
Na webových stránkách vyhledáte odkaz na svj spotebic zadáním servisního císla
uvedeného na výrobním stítku vaseho spotebice.
Dalsím prostedkem pro pístup k tmto informacím je sejmutí QR kódu na
energetickém stítku spotebice.
Uspoádání a popis spotebice
Vás spotebic byl navrzen a testován za úcelem optimalizace spoteby energie.
Navrzené uspoádání je ideálním esením pro dosazení optimální spoteby a
uchování
potravin.
Termostat
Pihrádka na vejce
Police
Kryt nádoby na zeleninu
Nádoba na zeleninu
Drzák Dvení drzák na lahve
Tento obrázek je pouze informativní. Více informací se dozvíte u vaseho
spotebice.
Pouze správnou montází spotebice s dodrzením pedpis v tomto návodu k montázi a
pouzití mzete zachovat potraviny ve správných podmínkách a pi ideální spoteb
energie.
Úspory energie
Chcete-li omezit spotebu elektiny spotebice:
Instalujte ho na vhodné místo (viz kapitola ,,Instalace spotebice”).
Nechávejte dvíka otevená co nejkratsí dobu. Nevkládejte do chladnicky ani
mraznicky teplé potraviny, zejména pokud se jedná o polévky
nebo pokrmy, z nichz se uvoluje znacné mnozství páry. Dbejte na optimální
funkcnost spotebice a nenechávejte nahromadit námrazu (odmrazte ho,
jakmile tlouska námrazy pekrocí 56 mm) a pravideln cistte kondenzátor.
Pravideln kontrolujte tsnní dvíek a ovujte, zda se vzdy správn uzavírají.
Pokud tomu tak
není, obrate se na poprodejní servis. Nenechávejte spotebic nastavený na pílis
nízkou teplotu.
Uchovávání potravin
Dodrzujte nkolik následujících pravidel: Dodrzujte chladicí etzec a aktivujte
funkce ,,Booster” alespo 6 hodin ped návratem z nákupu
(pokud je jimi vás model vybaven).
Alespo jednou msícn vycistte cást chladnicky (viz kapitola ,,Cistní a
údrzba”).
Jídla uvaená doma nechte ped ulozením do chladnicky vychladnout.
Zkontrolujte, zda je vás spotebic nastaven na doporucené níze uvedené teploty.
Teploty v jednotlivých pihrádkách jsou doporuceny za úcelem optimálního
uchování potravin, címz se tak zabrání veskerému plýtvání.
Oddíl
Typ pihrádky
Doporucená teplota
Pihrádky pro cerstvé Pihrádka pro cerstvé potraviny (chladnicka) potraviny
+4 °C
Ulozte potraviny na místa doporucená v následujících tabulkách.
Pihrádky pro cerstvé potraviny
Pihrádky chladnicky
Typ potraviny
Dvíka a drzák v chladnicce Nádoba na zeleninu
Zavaeniny, nápoje, vejce, koenicí písady. Do tchto zón neumísujte cerstvé
potraviny podléhající zkáze.
Saláty, ovoce, zelenina, bylinky.
Dolní police
V chladnicce neskladujte banány, cibuli, brambory nebo cesnek. Syrové maso, ryby, potraviny rychle podléhající zkáze.
Prostední police Horní police
Mlécné výrobky Uzeniny, hotová jídla, jídla urcená k ohevu
Cistní ped instalací
Ped instalací a zapojením spotebice do elektrické sít umyjte stny a vnitní
píslusenství vlaznou vodou a neutrálním mýdlem, aby se odstranil zápach
typický pro nové výrobky, a pecliv je osuste.
Nepouzívejte detergenty nebo abrazivní cisticí prostedky, mohly by povrch
poskodit. Pi prvním pouzití nebo po njaké dob nepouzívání nechte spotebic ped
vlozením potravin do pihrádky alespo 2 hodiny v provozu s nejvyssím
nastavením.
Umístní
Upozornní! Nikdy nevystavujte spotebic plamenm.
Umístte spotebic do suché a odvtrané místnosti.
Spotebic musí být umístn mimo dosah zdroj tepla, jako jsou radiátory, kotle, slunecní záení atd.
Vás spotebic byl navrzen pro optimální funkci pi urcité pokojové teplot. íká se pak, ze je navrzen pro zvlástní ,,klimatickou tídu”. Tato klimatická tída je jasn vyznacena na výrobním
stítku (viz kapitola ,,Kontakt”). Chladnicka nemusí udrzovat dostacující vnitní teploty, pokud pracuje mimo mezní hodnoty teploty, které jsou pro ni dle klimatické tídy stanoveny. Vybrané
umístní musí splovat tyto mezní hodnoty teploty:
Tída
SN
SN-ST
SN-T
Teplota prostedí Tento chladicí spotebic je urcen pro pouzití pi teplot okolí
v rozsahu 10 °C az 32 °C. Tento chladicí spotebic je urcen pro pouzití pi
teplot okolí v rozsahu 10 °C az 38 °C.
Tento chladicí spotebic je urcen pro pouzití pi teplot okolí v rozsahu 10 °C
az 43 °C.
N
Tento chladicí spotebic je urcen pro pouzití pi teplot okolí v rozsahu 16 °C az
32 °C.
ST
Tento chladicí spotebic je urcen pro pouzití pi teplot okolí v rozsahu 16 °C az 38
°C.
T
Tento chladicí spotebic je urcen pro pouzití pi teplot okolí v rozsahu 16 °C az 43
°C.
V souladu s výse uvedeným neumísujte spotebic na balkóny, verandy, terasy, do garází atd.,
velké teplo v lét a chlad v zim zabraují správnému fungování, a tudíz i správnému
uchovávání potravin.
Spotebic vyrovnejte seízením jedné nebo více nastavitelných nozicek umístných pod spotebicem (viz kapitola ,,Vyrovnání spotebice”).
Pokud je vás spotebic vybaven kolecky, nezapomínejte, ze jsou urcena pouze ke krátkému pesunu. Nepesouvejte ho po nich na delsí vzdálenosti.
Zmna smru otevírání dvíek
Zkontrolujte, zda je spotebic odpojen od elektrického napájení a zda je
prázdný. Pro sejmutí dvíek naklote spotebic dozadu. Opete spotebic o hrubý
povrch, aby pi
provádní tohoto úkonu neklouzal. Veskeré vyjmuté díly uschovejte pro zptné
umístní dvíek. Nepokládejte spotebic na podlahu, mohlo by dojít k poskození
chladicího systému. Manipulaci se spotebicem pi tomto úkonu doporucujeme
provádt ve 2 osobách.
Viz níze uvedené schéma.
Instalace spotebice
Sady pro instalaci
Plastový drzák pro upevnní skín Kovový drzák pro upevnní skín Sroub do plechu
Sroub do plastu/deva
Vodicí lista
Vodítko listy
- Podle modelu.
Potebné náadí
Bocní gumové tsnní Kízový sroub
Kryt vodicí listy
max.
Návod k instalaci
- 875883 pro kovový kryt
1. Zkontrolujte, zda je výska skín dostacující pro dobré vtrání.
2. Umístte bocní gumové tsnní a zaplte mezeru mezi spotebicem a devnou skíní na stran otevírání dvíek. Ke spotebici upevnte drzák pro pipevnní ke skíni.
- Podle modelu.
3. Spotebic opatrn zasute do vestavné skín. Zkontrolujte, zda strana otevírání dvíek je co nejblíze stn skín.
- Podle modelu.
max.
4. Nezapojujte spotebic do elektrické sít. Pipevnte upevovací drzák a nozicky ke skíni.
5. Nasroubujte vodítko do otvor po stran spotebice. Vlozte vodicí listu do vodítka a pisroubujte ji ke dvíkm. Vodítko vysroubujte pro pisroubování posledního sroubu vodicí listy ke dvíkm. Poté pipevnte kryt vodicí listy na listu. Vodítko znovu pisroubujte ke spotebici a vlozte vodicí listu.
Vyrovnání spotebice
Pro instalování chladnicky vyberte místo s rovným povrchem. Pokud spotebic
není v rovin, dvíka nebudou správn zarovnána a pihrádky nemusí tsnit.
Elektrické pipojení
Upozornní! Spotebic musí být odpojitelný od hlavního napájení, tudíz po
instalaci musí být elektrická zásuvka snadno pístupná. Elektroinstalace musí
splovat platné normy a musí být schopna odolat maximálnímu výkonu uvedenému na
výrobním stítku. Elektrická zásuvka musí být snadno pístupná, ale pesto mimo
dosah dtí. Pro vasi bezpecnost musí být tento spotebic uzemnný. Pokud
elektrická zásuvka není uzemnná, obrate se na kvalifikovaného elektrikáe, aby
vám spotebic zapojil v souladu s platnými pedpisy. Nepouzívejte prodluzovací
kabel, adaptér ani vícenásobnou zásuvku. Vícenásobné zásuvky nebo penosné
napájecí zdroje nesmí být umístny u zadní cásti spotebice. Výrobce odmítá
jakoukoli odpovdnost, pokud nejsou dodrzována výse uvedená bezpecnostní
opatení. V pípad nejistoty kontaktujte svého elektrikáe.
POUZÍVÁNÍ & RADY
Ukazatel ,,CHLADNÉ ZÓNY”
V chladnicce naleznete tento symbol. Oznacuje jasn umístní nejchladnjsí
oblasti ve vasem spotebici, teplota je zde nizsí nebo rovna +4 °C. V této zón
mzete pomocí ukazatele teploty zkontrolovat správné nastavení chladnicky.
Nastavte termostat.
Teplota je správná.
Pozor! Dlouhodobé otevení dvíek chladnicky zpsobí zvýsení vnitní teploty.
Musíte provést kontrolu ukazatele bhem 30 sekund po otevení dvíek, zda je
hodnota správná.
Nastavení teploty Volic termostatu
Kryt zárovky
Termostat automaticky reguluje teplotu uvnit oddílu chladnicky. Nizsí teploty
lze získat otocením volice na vyssí hodnoty, a to 1 az 5.
Pracovní rezim Nastavte volic do polohy 3 pro krátkodobé uchování potravin ve
spotebici. Nastavte volic do polohy 3 nebo 4 pro dlouhodobé uchování potravin
ve spotebici. Nastavte volic do polohy 5 pro ochlazení cerstvých potravin.
Spotebic bude v provozu delsí
dobu. Po ochlazení potravin vrate volic do pedchozí polohy. Pro vypnutí
spotebice nastavte volic do polohy ,,·”.
Kazdodenní pouzívání
Vás oddíl chladnicky je vybaven policemi, drzáky a zásuvkami, které vám
pomáhají skladovat potraviny na správném míst.
Pouzívání polic
Stny chladnicky jsou vybaveny adou kolejnic, které umozují umístit police dle
pání.
Umístní drzák ve dvíkách
Pro snazsí cistní lze drzáky ve dvíkách vyjmout. Za tímto úcelem postupn
vytahujte drzák ve smru oznaceném sipkami, dokud ho zcela nevytáhnete. Po
vycistní ho umístte na pozadované místo.
Rady a tipy Tato chladnicka je domácí spotebic, který je vhodný pro krátkodobé
zmrazení potravin, jako je ovoce, zelenina, nápoje atd. Nepouzívejte ho jako
speciální zaízení umozující skladovat produkty, jejichz uchovávání vyzaduje
dodrzování písných pravidel týkajících se teploty, nap. lécivé pípravky atd.
Vaené potraviny je nutné ped vlozením do chladnicky nechat vychladnout na
teplotu okolí. Ped ulozením potravin do spotebice se doporucuje umístit je do
hermeticky uzavených nádob. Nedávejte potraviny pímo proti výstupu vzduchu,
mohlo by se tím zabránit proudní vzduchu a zmrazení potravin. Nikdy
nevkládejte tkavé, holavé nebo výbusné kapaliny, jako jsou rozpoustdla,
alkohol, aceton nebo benzín. Hrozí nebezpecí výbuchu. Dvíka nenechávejte
otevená zbytecn dlouho. Pokud je spotebic vypnutý nebo odpojený ze sít,
vyckejte alespo 5 minut, nez spotebic zapojíte do sít nebo ho znovu zapnete,
aby nedoslo k poskození kompresoru. Chladicí jednotka chladnicky se nachází na
zadní stran zaízení. Na zadní stran spotebice se tedy mohou vytváet kapicky
vody nebo led z dvodu provozu kompresoru ve specifických intervalech. Jedná se
o bzný jev, a není nutné provádt odmrazení, pokud není pítomno nadmrné
mnozství ledu. Pokud nebudete chladnicku delsí dobu pouzívat (nap. bhem
dovolené), nastavte polohu termostatu na ,,·”, provete odmrazení a spotebic
vycistte; poté nechte otevená dvíka, aby se zabránilo tvorb plísn a zápachu.
Rady pro chlazení
Maso (vsechny druhy) zabalte do hermeticky uzaveného sácku a ulozte na
sklennou polici nad nádobu na zeleninu.
Pro vtsí bezpecnost ho takto skladujte jeden nebo maximáln dva dny. Vaené
potraviny, studená jídla atd. zakryjte a umístte na jakoukoli polici. Ovoce a
zeleninu pecliv omyjte a umístte do píslusné nádoby. Máslo a sýr vlozte do
speciálních hermeticky uzavených nádob, zabalte je do alobalu nebo
je umístte do hermeticky uzaveného sácku. Lahve s mlékem je nutné utsnit a
ulozit do drzáku na lahve ve dvíkách.
Z dvodu úspory energie je nutné vsechny zásuvky, nádoby a police umístit na
píslusné místo.
ÚDRZBA & CISTNÍ
Upozornní! Ped jakoukoli cinností údrzby odpojte spotebic od sít. Netahejte za
napájecí kabel, uchopte vzdy pímo zástrcku.
Cistní
Z hygienických dvod je nutné pravideln cistit spotebic (stny a vnitní i vnjsí
píslusenství). Dlezité upozornní! Éterické oleje a organická rozpoustdla, nap.
citronová sáva, kyselina máselná nebo kyselina octová, mohou poskodit plastové
díly.
Zabrate kontaktu tchto látek s díly spotebice. Nepouzívejte abrazivní cisticí
prostedky. Vyjmte potraviny ze spotebice. Dobe zabalené potraviny uskladnte na
chladném míst. Spotebic a vnitní píslusenství vycistte hadíkem a vlaznou vodou
s bílým octem nebo
bikarbonátem sodným. Píslusenství nemyjte v mycce nádobí. Po vycistní otete
povrchy cistou vodou a osuste je. Jakmile je vse suché, spotebic znovu zapojte
do elektrické sít. Zkontrolujte, zda voda nevnikla do krytu zárovky a do
ostatních elektrických soucástí. Alespo dvakrát rocn vycistte kartácem
kondenzátor. Usetí se tím energie a zlepsí úcinnost.
Spotebic nikdy necistte pomocí parního cistice.
Cistní odtokového kanálku
Abyste zabránili úniku vody z rozmrazování do chladnicky, vycistte obcas
odtokový kanálek na zadní stran chladicí cásti. Za tímto úcelem pouzijte
cisticí pomcku, jak je uvedeno na schématu vpravo.
Výmna osvtlení
Produkt obsahuje svtelný zdroj tídy energetické úcinnosti F.
Vnitní zárovka je typu LED. Pro její výmnu se prosím obrate na poprodejní
servis nebo na zkuseného technika.
Vsechny uzitecné informace pro kontaktování nasich autorizovaných technických
pracovník a naseho poprodejního servisu naleznete v odstavci ,,KONTAKTY &
INFORMACE”.
Odstraování závad
Upozornní! V pípad neobvyklého fungování spotebic odpojte od elektrického
napájení. Závady mze odstraovat pouze kvalifikovaný elektriká nebo kompetentní
osoba.
Nez se v pípad neobvyklého fungování obrátíte na nás poprodejní servis nebo na kvalifikovaného odborníka, zkontrolujte následující body.
Problém
Mozná pícina
esení
Spotebic nefunguje.
Spotebic je vypnutý. Vypadla pojistka.
Termostat je v poloze ,,·”.
Zásuvka je vadná.
Zapnte spotebic.
Zkontrolujte pojistku, pípadn ji vymte.
Nastavte termostat na vyssí císlo pro ochlazení spotebice.
Elektrické závady musí opravit elektriká.
Spotebic nefunguje správn.
Spotebic je petízený.
Omezte mnozství skladovaných potravin ve spotebici.
Dvíka jsou spatn zavená.
Uspoádejte vnitek spotebice.
Hromadní vlhkosti ve spotebici.
Mezera v zadní cásti a po stranách spotebice není dostacující.
Obaly jsou vkládány do spotebice vlhké.
Pemístte spotebic pro dosazení dostacujícího prostoru.
Obaly musí být ped vlozením do spotebice suché.
Dvíka se správn neotevírají nebo nezavírají.
Dvíka chladnicky se casto otevírají.
Njaké potraviny brání zavírání dvíek. Pihrádky, police nebo zásuvky nejsou ádn
usazeny.
Omezte otevírání dvíek, aby vlhkost z místnosti nepronikala do spotebice.
Uspoádejte vnitek spotebice.
Tsnní dvíek jsou prasklá nebo Zkontrolujte tsnní, pípadn je
zkroucená.
vymte.
Spotebic není v rovin.
Zkontrolujte, zda spotebic nebo skí jsou v rovin, pípadn je vyrovnejte.
Neobvyklé zvuky
Spotebic není v rovin.
Pokud skí není v rovin, vyrovnejte ji.
Spotebic se dotýká zdi nebo jiných pedmt.
Spotebic mírn posute.
Njaká komponenta, nap. hadice, se na zadní cásti spotebice dotýká jiné soucástky spotebice nebo zdi.
V pípad poteby komponentu opatrn ohnte, aby se prostor uvolnil.
Ve spodní cásti chladnicky je voda.
Odtokový kanálek je ucpaný.
Pro cistní odtokového kanálku pouzijte cisticí nástroj pro odtokový kanálek.
Teplota není správn nastavena.
Nahlédnte do kapitoly týkající se nastavení teploty.
Dvíka zstala dlouho otevená. Potraviny nejsou dostatecné vychlazené. Za
posledních 24 hodin bylo do
spotebice vlozeno vtsí mnozství vlazných potravin.
Spotebic se nachází v blízkosti zdroje tepla.
Otevírejte dvíka pouze v pípad poteby.
Nastavte docasn termostat na vyssí císlo pro ochlazení spotebice.
Nahlédnte do kapitoly týkající se místa instalace.
Spotebic chladí pílis.
Termostat je nastaven na vysoké Nastavte docasn termostat na nizsí
císlo.
císlo.
Pi normálním provozu spotebice mohou být slyset urcité zvuky (provozní cyklus
kompresoru, automatické odmrazování, proudní chladicího plynu ve spotebici
atd.).
Pokud nenaleznete pícinu neobvyklého fungování, obrate se výhradn na nás
autorizovaný poprodejní servis nebo na kvalifikovaného odborníka.
KONTAKTY & INFORMACE
Zákaznické vztahy
Více informací o nasich produktech a kontakt na nás naleznete na nasich
webových stránkách www.de-dietrich.com. Údrzba a opravy Jakoukoli opravu
vaseho spotebice musí provádt kvalifikovaný odborník autorizovaný spolecností.
Pi kontaktování uvete kompletní referenci vaseho spotebice (model, typ,
sériové císlo). Tuto informaci naleznete na typovém stítku umístném v levém
dolním rohu chladnicky (nad policí nebo za poslední nádobou na zeleninu).
Reference Sériové císlo Typ Model Servisní reference
Seznam autorizovaných servisních stedisek naleznete na nasich webových
stránkách www.dedietrich.com. Tato webová stránka také poskytuje pístup k
informacím o náhradních dílech.
Originální díly
Pi zákroku v rámci údrzby vyzadujte pouzití pouze originálních náhradních díl
s osvdcením pvodu. Minimální doba dodávání náhradních díl uvedených v seznamu
evropského naízení (EU) 20192019 a dostupných zejména uzivateli spotebice je
10 let za podmínek
stanovených uvedeným naízením.
Záruka
Pro získání záruky se obrate na svého prodejce. Výrobce neposkytuje obchodní
záruku na chladicí spotebic.
ET
HEA KLIENT
De Dietrichi toodete avastamisel kogete erilisi emotsioone, mida suudavad
tekitada ainult väärtuslikud esemed.
Toode võlub juba esimesel pilgul. Disaini kvaliteeti täiendab ajatu esteetika
ja hoolikas viimistlus, mis muudab iga eseme elegantseks ja rafineerituks ning
teistega
harmooniliselt sobituvaks. Seejärel tekib vastupandamatu soov seda eset
puudutada. De Dietrich disaini
aluseks on tugevad ja prestiizsed materjalid eelistatakse alati autentset.
Kombineerides uusimat tehnoloogiat väärikate materjalidega, tagab De Dietrich
kvaliteetsed tooted, mille eesmärk on teenida kulinaarkunsti ehk toetada
kirge, mida
jagavad kõik, kes armastavad toitu valmistada. Loodame, et tunnete selle uue
seadme kasutamisest rõõmu, samuti ootame teie
ettepanekuid ja vastame hea meelega teie küsimustele. Esitage oma küsimused
meie klienditeenindusele või meie veebisaidil. Registreerige oma toode www
.dedietrich-electromenager.fr veebisaidil, et saaksite
kasutada kõik pakutavaid brändi eeliseid. Täname teid usalduse eest.
Rohkem teavet brändi kohta: www.dedietrich-electromenager.fr
Külastage De Dietrichi müügisalongi, 6 rue de la Pépinière à Paris VIIIème
Avatud teisipäevast laupäevani kell 10:00 – 19:00.
Klienditeenindus 0892 02 88 04.
Oluline teave! Enne seadme sisselülitamist lugege palun see paigaldus- ja
kasutusjuhend hoolikalt läbi, et tutvuda kiiresti seadme toimimisega.
OLULISED OHUTUSJUHISED JA ETTEVAATUSABINÕUD
See seade vastab Euroopa Liidu direktiividele.
OHUTUSJUHISED
Ohutuse tagamiseks ja seadme nõuetekohaseks kasutamiseks lugege kasutusjuhend
(kaasa arvatud hoiatused ja kasulikud nõuanded) enne paigaldamist ja
esmakordset kasutamist hoolikalt läbi. Selleks, et vältida seadme kahjustamist
ja/või kasutaja võimalikke vigastusi, on oluline, et kasutaja mõistaks, kuidas
seade töötab, ja järgiks ohutusjuhiseid. Hoidke kasutusjuhend alles ja seadme
läheduses, et saaksite selle seadme edasimüümise või teise kohta viimisel
kaasa panna. Sellega tagate seadme optimaalse toimimise ja väldite vigastuste
ohtu. Tootja ei vastuta seadme vale kasutamise eest. ÜLDINE OHUTUS JA
HOIATUSED See seade on mõeldud eranditult koduseks kasutamiseks eramajades.
Seadet tohib kasutada ainult katusega, suletud ja köetud keskkonnas, näiteks
köögis või mõnes muus nendele tingimustele vastavas ruumis. Seadme kasutamine
avalikes või tööruumides, näiteks kontori või töökoja puhkeruumis,
laagriplatsi puhkeruumis või hotellis jne, ei vasta tootja kavandatud
kasutusele.
HOIATUS! Paigaldamise, hoolduse ja kasutamise ajal hoidke seade mistahes
tuleallikast eemal. Seadme tagaküljel olev sümbol tähendab, et selles
piirkonnas asuvad tuleohtlikud materjalid. Seadmes kasutatavad külmutus- ja
isolatsiooniained sisaldavad tuleohtlikke gaase.
Seadme transportimise, paigaldamise, hooldamise ja kasutamise ajal veenduge,
et ükski külmutusahela komponent ei oleks kahjustatud. Kui külmutusahel on
kahjustatud:
vältige lahtisi leeke ja mis tahes tuleallikaid. ventileerige korralikult
ruumi, kus seade asub.
Ohutu paigaldamine
Seade tuleb paigaldada, vajaduse korral kinnitada ja seda kasutada vastavalt
käesolevas juhendis toodud juhistele, et vältida valest paigaldamisest
tulenevaid ohte.
Hoidke seadme korpuse või sisseehitatud konstruktsiooni ventilatsiooniavad
takistustest vabad.
Seadme konstruktsiooni mis tahes moel muutmine on ohtlik. Veenduge, et
toitejuhe ei oleks seadme paigutamisel kuhugi kinni jäänud
ega kahjustatud. Juhtme kahjustus võib põhjustada lühise ja/või elektrilöögi.
Toitejuhtme kahjustamise korral tuleb see lasta ohu vältimiseks
tootjatehase, müügijärgse teeninduse või muude sarnase kvalifikatsiooniga
isikute poolt välja vahetada. Ärge asetage seadme tagaküljele vargapesa ega
kaasaskantavaid toiteallikaid. Veedosaatori või jääkambriga varustatud
mudelite puhul täitke neid ainult joogiveega või ühendage ainult
joogiveevõrguga.
Haavatavate isikute turvalisus
Seda seadet võivad kasutada vähemalt 8-aastased lapsed ning piiratud
füüsilise, sensoorse või vaimse võimekusega isikud või kogemuste ja
teadmisteta isikud juhul, kui nende tegevuse üle on järelevalve ja neid
juhendatakse seadme turvalise kasutamise osas ning nad mõistavad seadme
kasutamisega kaasnevaid ohte.
Ärge laske lastel seadmega mängida. Ilma otstarbekohase järelevalveta ei tohi
lapsed seadet puhastada ega
selle hooldustoiminguid teha. Lastel vanuses 3 kuni 8 aastat on lubatud
külmikut täita ja tühjendada.
Hoidke kõik pakendid lastele kättesaamatus kohas, kuna nendega kaasneb
lämbumisoht.
Ohutu kasutamine
Ärge kahjustage külmutusahelat.
Ärge kasutage sulatusprotsessi kiirendamiseks mehaanilisi ega muid vahendeid
peale nende, mida tootja on soovitanud.
Ärge kasutage toiduainete säilitamiseks mõeldud sektsioonides elektriseadmeid,
välja arvatud tootja poolt lubatud seadmed.
Ärge hoidke seadmes plahvatusohtlikke aineid, näiteks aerosoolpudeleid, mis
sisaldavad kergestisüttivaid propellantgaase.
Toiduohutus
Toidu saastumise vältimiseks tuleb järgida järgmisi juhiseid:
Kui seadme uks jäetakse pikemaks ajaks lahti, võib temperatuur külmiku
sektsioonides oluliselt tõusta.
Puhastage regulaarselt toiduainetega kokku puutuvaid pindu ja
juurdepääsetavaid äravoolusüsteeme.
Puhastage veemahutid, kui neid ei ole 48 tundi kasutatud. Loputage
joogiveevõrguga ühendatud veejaotusüsteemi põhjalikult, kui viie päeva jooksul
ei ole vett välja lastud.
Hoidke toorest liha ja kala selleks ette nähtud sektsioonides, nii et need ei
puutuks kokku teiste toiduainetega ja nendest tulev vedelik ei tilguks
teistele toiduainetele.
,,Kahe tärniga” külmutatud toiduainete sektsioonid sobivad eelnevalt
külmutatud toiduainete hoidmiseks, jäätise ja jääkuubikute hoidmiseks või
valmistamiseks.
,,Ühe, kahe ja kolme tärniga” sektsioonid ei sobi värskete toiduainete
külmutamiseks.
Kui külmik jääb pikemaks ajaks tühjaks, lülitage see välja, sulatage,
puhastage, kuivatage ja jätke uks lahti, et vältida külmikus hallituse
tekkimist.
KASUTUSEST KÕRVALDAMINE
See sümbol näitab, et seda seadet ei tohi käidelda olmejäätmena.
Kasutusest kõrvaldamiseks viige seade selleks ette nähtud kogumispunkti.
Seade sisaldab palju taaskasutatavaid materjale. Seetõttu on see märgistatud
sildiga, mis näitab, et kasutatud seadmed tuleb viia selleks ette nähtud
kogumispunkti.
Küsige oma edasimüüjalt või oma linna tehnilisest teenistusest, kus asuvad
teile lähimad kasutatud seadmete kogumispunktid. Sellega tagate, et teie
tootja poolt korraldatud seadmete ringlussevõtt toimub parimatel tingimustel
vastavalt Euroopa elektri- ja elektroonikaseadmete jäätmeid käsitlevale
direktiivile.
Mõned selle seadme pakkematerjalid on samuti taaskasutatavad. Aidake neid
ringlusse võtta, aidates sellega kaitsta keskkonda, ja viige need selleks ette
nähtud konteineritesse.
Vastavalt uusimatele keskkonnakaitset käsitlevatele õigusaktidele ei sisalda
teie seade CFC-sid, vaid külmutusagensit R600a. Seadmes kasutatava
külmutusagensi täpne tüüp on selgelt näidatud seadme sees allosas vasakul
seinal oleval andmesildil. R600a on mittesaastav gaas, mis ei kahjusta
osoonikihti ja mille panus kasvuhooneefekti tekkimisele on praktiliselt
olematu.
Kasutatud seadmed tuleb kohe muuta kasutuskõlbmatuks.
Ühendage toitejuhe lahti ja lõigake see seadmele võimalikult lähedalt ära.
Muutke ukse sulgemismehhanism mittetoimivaks või, veel parem, eemaldage uks,
et lapsed ja lemmikloomad ei saaks mängides suletud seadme sisse jääda.
ÖKODISAIN
Täpsema teabe saamiseks oma seadme mudeli, mis on salvestatud tooteandmebaasis
vastavalt määrusele (EL) 2019/2016, ja energiamärgistuse kohta võtke palun
ühendust veebisaidil https://eprel.ec.europa.eu/
Leidke veebisaidil oma seadme viitenumber, sisestades teeninduse viitenumbri,
mis on märgitud seadme andmesildil.
Teine võimalus sellele teabele juurdepääsuks on skaneerida toote
energiamärgistusel olev QR-kood.
Seadme kooste ja esitlus
See seade on disainitud ja testitud selliselt, et optimeerida selle
energiatarbimist. Kavandatud disain pakub ideaalse lahenduse optimaalseks
energia tarbimiseks ja toidu
säilitamiseks.
Termostaat
Munarest
Riiulid
Köögiviljakasti kaas Köögiviljakast
Ukseriiul Pudeliriiul
Joonis on ainult illustratiivne, täpsema teabe saamiseks vaadake oma seadet.
Parimad toidu säilitamistingimused ja optimeeritud energiatarbimine on tagatud
ainult siis, kui paigaldate seadme õigesti vastavalt käesolevas paigaldus- ja
kasutusjuhendis toodud nõuetele.
Energia säästmine
Seadme energiatarbimise piiramiseks tehke järgmist.
Paigaldage see sobivasse kohta (vt jaotis ,,Seadme paigaldamine”). Hoidke uksi
lahti nii vähe aega kui võimalik. Ärge pange külmikusse ega sügavkülmikusse
kuuma toitu, eriti suppe ja teisi toite, millest tuleb
suures koguses auru. Veenduge, et seade töötab optimaalselt, ja ärge laske
sügavkülmikusse liiga palju jääd
koguneda (sulatage külmikut, kui jääkihi paksus on suurem kui 5-6 mm).
Puhastage regulaarselt kondensaatorit. Kontrollige regulaarselt ukse tihendeid
ja veenduge, et uksed sulguvad korralikult. Kui esineb probleeme, võtke
ühendust oma müügijärgse teenindusega. Ärge reguleerige seadme temperatuuri
liiga madalaks.
Toidu säilitamine
Siin on mõned reeglid, mida järgida.
Säilitage külmaahel ja aktiveerige ,,Booster” funktsioon (kui see on olemas)
vähemalt 6 tundi enne toidupoest koju jõudmist.
Puhastage külmkapi osa vähemalt kord kuus (vt jaotis ,,Puhastamine ja
hooldus”). Hoidke kodus valmistatud roogasid külmkapis, kuid veenduge enne, et
need on maha jahtunud. Veenduge, et külmiku temperatuuriseaded vastaksid
alltoodud soovitatud temperatuuridele. Iga
sektsiooni soovitatud temperatuurid optimeerivad toidu säilitamist ja aitavad
seega vältida jäätmeid.
Rühm
Sektsiooni tüüp
Soovitatav temperatuur
Värskete toiduainete Värskete toiduainete sektsioon (külmik) sektsioonid
+4 °C
Hoidke toitu alltoodud tabelites näidatud soovitatud kohtades.
Värskete toiduainete sektsioonid
Külmiku sektsioon Külmiku uks ja ukseriiulid Köögiviljakast
Alumine riiul Keskmine riiul Ülemine riiul
Toiduainete tüüp Keedised, joogid, munad, maitseained. Ärge säilitage nendes värsket kergesti riknevat toitu. Roheline salat, puuviljad, köögiviljad, maitsetaimed Ärge hoidke banaane, sibulaid, kartulit ega küüslauku külmikus. Toores liha, kala, kergesti riknevad toidud. Piimatooted Külmlõiked, valmistoidud, ülessoojendamist vajavad toidud
Paigaldamiseelne hooldus
Enne seadme paigaldamist ja vooluvõrku ühendamist peske külmiku seinu ja
sisemisi tarvikuid leige vee ja neutraalse seebiga, et eemaldada uuele tootele
tüüpiline lõhn, seejärel kuivatage kõik hoolikalt.
Ärge kasutage detergente ega abrasiivseid puhastusvahendeid, need kahjustavad
seadme kattekihti.
Esmakordsel kasutamisel või pärast pikemat mittekasutamise perioodi, laske
seadmel enne, kui sinna toitu panete, vähemalt 2 tundi kõrgemate seadistustega
töötada.
Asukoht
Hoiatus! Ärge asetage seadet mitte kunagi lahtise leegi lähedusse.
Paigutage seade kuiva ja hästi ventileeritavasse ruumi.
Seade tuleb paigutada soojusallikatest, nagu radiaatorid, katlad, otsene päikesevalgus jne, eemale.
Teie seade on kavandatud selliselt, et see töötab kõige optimaalsemalt kindlal ümbritseva õhu
temperatuuril. Teisisõnu, see on mõeldud konkreetse ,,kliimaklassi” jaoks. See kliimaklass on selgelt näidatud andmesildil (vt jaotist ,,Kontakt”). Külmik ei pruugi hoida nõuetelevastavat sisetemperatuuri, kui seda käitatakse väljaspool talle määratud kliimaklassi
temperatuurivahemikku. Veenduge, et valitud asukoht vastab nendele temperatuuri
piirväärtustele:
Klass
Ümbritseva õhu temperatuur
SN
See külmutusseade on ette nähtud kasutamiseks ümbritseva õhu temperatuuril
vahemikus 10 °C kuni 32 °C.
SN-ST
See külmutusseade on ette nähtud kasutamiseks ümbritseva õhu temperatuuril vahemikus 10 °C kuni 38 °C.
SN-T
See külmutusseade on ette nähtud kasutamiseks ümbritseva õhu temperatuuril vahemikus 10 °C kuni 43 °C.
N
See külmutusseade on ette nähtud kasutamiseks ümbritseva õhu temperatuuril
vahemikus 16 °C kuni 32 °C.
ST
See külmutusseade on ette nähtud kasutamiseks ümbritseva õhu temperatuuril
vahemikus 16 °C kuni 38 °C.
T
See külmutusseade on ette nähtud kasutamiseks ümbritseva õhu temperatuuril
vahemikus 16 °C kuni 43 °C.
Arvestades ülaltoodut, ärge paigutage seadet rõdule, verandale, terrassile, garaazi jne. Liiga kuumus suvel ja külm talvel takistavad seadme nõuetekohast toimimist ja seega toidu
nõuetekohast säilitamist.
Seadme saab nivelleerida selle all asuva ühe või mitme jala reguleerimisega (vt jaotist “Seadme nivelleerimine”).
Kui teie seadmel on rattad, siis pidage meeles, et neid tuleks kasutada ainult lühikese vahemaa jaoks. Ärge liigutage seadet pikki vahemaid.
Uste avamissuuna vahetamine
Veenduge, et seade on lahti ühendatud ja tühi. Ukse eemaldamiseks on vaja
seadet tahapoole kallutada. Toetage seade kõvale pinnale nii, et
see ei libiseks ukse vahetamise ajal. Kõik eemaldatud osad tuleb ukse tagasi
paigaldamiseks alles hoida. Ärge pange seadet põrandale pikali, kuna see võib
külmutussüsteemi kahjustada. Oleks parem, kui seadme kokkupanemist teostaks 2
inimest.
Vaadake allolevat joonist.
Seadme paigaldamine
Paigalduskomplektid
Pealmise katte plastist kinnitusklambrid Pealmise katte metallist
kinnitusklambrid Metallikruvid Plasti-/puidukruvid
Liugsiin
Liugsiini juhik
*Vastavalt mudelile
Vajaminevad tööriistad
Küljekatte kummitihend Ristpeakruvi
Liugsiini kate
max
Paigaldusjuhised
- 875 — 883 metallist pealmise kattega
1. Veenduge, et kappide suurus oleks hea ventilatsiooni tagamiseks piisav.
2. Paigaldage küljekatte kummitihend uksepoolsele küljele, et sulgeda seadme
ja puidust kapi vaheline ava. Kinnitage pealmise katte kinnitusklamber
seadmele.
*Vastavalt mudelile
3. Libistage seade ettevaatlikult kappi. Veenduge, et uksega külg oleks
võimalikult kapi seina lähedal.
*Vastavalt mudelile
max
4. Ärge ühendage toodet vooluvõrku. Kinnitage pealmise katte kinnitusklamber ja jalad kapi külge.
5. Kruvige juhik seadme küljel olevatesse aukudesse. Paigaldage liugsiin juhikusse ja kruvige see ukse külge. Liugsiini viimase kruvi kinnitamiseks ukse külge kruvige juhik lahti. Seejärel kinnitage liugsiini kate siinile. Kruvige juhik tagasi seadme külge, sisestades selle liugsiini sisse.
Seadme nivelleerimine
Valige ruum, kuhu saaks külmiku paigaldada tasasele pinnale. Kui seade ei ole
nivelleeritud, ei ole uksed korralikult joondatud ja sektsioonide tihendus ei
pruugi olla tagatud.
Elektriühendused
Hoiatus! Seade peab saama vooluvõrgust lahti ühendada, see tähendab, et
pistikupesa peab pärast paigaldamist olema kergesti ligipääsetav.
Elektriühendused peavad vastama kohaldatavatele standarditele ja taluma
andmesildil näidatud maksimaalset võimsust. Toitepistik peab olema kergesti
ligipääsetav, kuid lastele kättesaamatus kohas. Teie ohutuse tagamiseks peab
see seade olema maandatud. Kui pistikupesa ei ole maandatud, konsulteerige oma
seadme ühendamiseks kvalifitseeritud elektrikuga, kuidas ühendada seadet
vastavalt kehtivatele eeskirjadele. Ärge kasutage pikendusjuhet, adapterit ega
vargapesa. Ärge asetage seadme tagaküljele vargapesa ega kaasaskantavaid
toiteallikaid. Tootja ei vastuta, kui eespool nimetatud ohutusnõudeid ei
järgita. Kahtluste korral võtke ühendust oma paigaldajaga.
KASUTAMINE JA NÕUANDED
,,KÜLMA TSOONI” märgistus
Te leiate oma külmikust kõrvaltoodud sümboli. See näitab seadme kõige külmema
tsooni asukohta, kus temperatuur on +4 °C või madalam. Selles tsoonis olev
temperatuurinäitur võimaldab teil kontrollida oma külmiku õiget seadistust.
Reguleerige oma termostaati
Õige temperatuur
Tähelepanu! Kui külmiku uks jääb pikemaks ajaks lahti, siis temperatuur külmikus tõuseb. Vaadake temperatuurinäiturit 30 sekundi jooksul pärast ukse avamist, et saada õige näit.
Temperatuuri seadmine
Termostaadi nupp
Lambi kaitsekate
Termostaat reguleerib automaatselt külmiku sektsioonide temperatuuri. Jahedama
temperatuuri saamiseks tuleb keerata nuppu suurema numbri poole, 15.
Tööreziim Toidu lühiajaliseks säilitamiseks seadke nupp asendisse kuni 3.
Toidu pikemaajaliseks säilitamiseks seadke nupp asendisse 3 või 4. Värske
toidu jahutamiseks, seadke nupp asendisse 5. Seade töötab madalamal
temperatuuril. Kui toit on jahutatud, seadke nupp tagasi eelmisele
positsioonile. Seadme väljalülitamiseks seadke nupp asendisse ,,·”.
Igapäevane kasutamine
Teie külmikul on riiulid (ka ukseriiulid) ja sahtlid, mis aitavad teil toitu
õiges kohas hoida.
Riiulite kasutamine
Külmiku seinad on varustatud mitmete tugedega, mis võimaldavad riiuleid
paigutada vastavalt soovile.
Väikeste ukseriiulite paigutamine
Väiksed ukseriiulid saab puhastamiseks eemaldada. Selleks tõmmake riiulit
järk-järgult nooltega näidatud suunas, kuni see tuleb täielikult välja. Pärast
puhastamist pange riiul tagasi soovitud kohta.
Nõuanded ja nipid See külmik on kodumasin, mis sobib toiduainete nagu
puuviljad, köögiviljad, joogid jne lühiajaliseks säilitamiseks. Ärge kasutage
seda toodete säilitamiseks, mille puhul peab järgima rangeid
temperatuuritingimusi, näiteks ravimite jmt säilitamiseks. Keedetud toit tuleb
enne külmkappi asetamist jahutada toatemperatuurini. Soovitame pakkida
toiduained enne sügavkülmikusse panemist õhukindlatesse mahutitesse. Ärge
pange toitu otse õhu väljalaskeava vastu, sest see võib blokeerida õhuvoolu ja
toidu külmutada. Ärge pange mitte kunagi sügavkülmikusse lenduvaid,
tuleohtlikke või plahvatusohtlikke vedelikke nagu lahustid, alkoholid,
atsetoon või bensiin. Vastasel juhul tekib plahvatusoht. Ärge jätke ust lahti
kauemaks kui vaja. Kui seade on välja lülitatud või lahti ühendatud, oodake
vähemalt 5 minutit enne selle ühendamist või taaskäivitamist, et vältida
kompressori kahjustamist. Teie külmiku jahutusseade asub külmiku tagaküljel.
Seetõttu võivad teie külmiku tagaküljel tekkida veepiisad või jää, mis tuleneb
kompressori tööst kindlate ajavahemike järel. See on normaalne, ei ole vaja
läbi viia jäätõrjet, välja arvatud juhul, kui koguneb liiga palju jääd. Kui te
ei kavatse külmikut pikemat aega kasutada (näiteks puhkuse ajal), seadke
termostaadi nupp asendisse ,,·”, sulatage külmik ja puhastage see, seejärel
jätke uks lahti, et vältida hallituse ja halva lõhna teket.
Külmiku kasutamise nõuanded
Liha (igat tüüpi) tuleb pakendada õhukindlasse kotti ja asetada
klaasriiulitele köögiviljakasti kohal.
Ohutuse tagamiseks säilitage liha nii ainult üks või kaks päeva. Küpsetatud
toidud, külmad toidud jne peavad olema kaetud ja neid võib paigutada mis tahes
riiulitele. Puu- ja köögiviljad tuleb põhjalikult puhastada ja asetada selleks
ettenähtud kasti. Või ja juust tuleb asetada spetsiaalsetesse õhukindlatesse
anumatesse, pakendada
fooliumisse või asetada õhukindlasse kotti. Piimapudelid peavad olema korgiga
suletud ja neid tuleb hoida ukseriiulis. Energia säästmiseks tuleks kõik
sahtlid, restid ja riiulid paigutada ettenähtud kohale.
HOOLDUS JA PUHASTAMINE
Hoiatus! Enne hooldustoiminguid ühendage seade vooluvõrgust lahti. Ärge
haarake juhtmest, vaid tõmmake juhe pistikust hoides välja.
Puhastamine
Hügieeni tagamiseks puhastage seadet regulaarselt (sise-, välisseinad ja
tarvikud). Oluline teave! Eeterlikud õlid ja orgaanilised lahustid (nt
sidrunimahl, võihapet, äädikhape) võivad seadme plastosi kahjustada.
Ärge laske seda tüüpi aineid seadme osadega kokku puutuda. Ärge kasutage
abrasiivseid puhastusvahendeid. Eemaldage seadmest toiduained. Hoidke neid
jahedas kohas ja korralikult kaetult. Puhastage seade ja sisetarvikud lapi ja
sooja veega, millesse on segatud lahjendatud valget
äädikat või söögisoodat. Ärge peske tarvikuid nõudepesumasinas. Pärast
puhastamist loputage pinnad värske veega ja kuivatage. Kui kõik on kuiv,
ühendage seade uuesti vooluvõrku. Veenduge, et vesi ei satuks lambi korpusesse
ja muudesse elektrilistesse komponentidesse. Puhastage kondensaatorit harjaga
vähemalt kaks korda aastas. Sellega säästate energiat ja
tõhustate seadme toimimist. Ärge puhastage seadet mitte kunagi aurupuhastiga.
Äravooluava puhastamine
Selleks, et vältida sulamisvee sattumist külmkappi, puhastage aeg-ajalt
külmkapi tagaküljel olevat äravooluava. Kasutage puhastusvahendit, nagu on
näidatud paremal oleval skeemil.
Lambi vahetamine
See toode sisaldab energiatõhususe klassiga F valgusallikat.
Külmiku sisevalgusti on LED-tüüpi. Selle vahetamiseks võtke ühendust
müügijärgse osakonnaga või kvalifitseeritud tehnikuga.
Kõik vajalikud andmed meie akrediteeritud tehnikutega ja müügijärgse
osakonnaga kontakteerumiseks leiate jaotisest ,,KONTAKT JA TEAVE”.
Tõrkeotsing
Hoiatus! Mis tahes kõrvalekalde korral ühendage seade vooluvõrgust lahti.
Tõrkeotsingut tohib teostada ainult kvalifitseeritud elektrik või pädev isik.
Tõrke korral kontrollige järgmisi punkte, enne kui võtate ühendust meie volitatud müügijärgse teeninduse või kvalifitseeritud spetsialistiga.
Probleem
Võimalik põhjus
Lahendus
Seade ei tööta.
Seade on välja lülitatud.
Lülitage seade sisse.
Kaitse on läbi põlenud.
Kontrollige kaitset, vajadusel asendage see
Termostaadi nupp on asendis ,,·” Seadke termostaat kõrgemasse asendisse, et seade läheks külmemaks.
Pistik on defektne.
Elektrilised rikked peab kõrvaldama elektrik.
Seade töötab halvasti. Seade on ülekoormatud.
Vähendage seadmes hoitava toidu kogust.
Uksed ei ole korralikult suletud. Korrastage seadme sisemust.
Seadme taga ja külgedel ei ole Liigutage seade teise kohta, et
piisavalt vaba ruumi.
külgedele jääks piisavalt ruumi.
Niiskuse kogunemine Toidupakid on märjad enne
seadmesse.
seadmesse paigutamist.
Toidupakid peavad enne seadmesse paigutamist olema kuivad.
Külmiku uksi avatakse liige sageli.
Piirake uste avamist, et ruumi niiskus ei satuks seadmesse.
Uksed ei avane ega sulgu korralikult.
Toit takistab uste sulgemist. Kastid, riiulid või sahtlid ei ole korralikult paigas.
Korrastage seadme sisemust.
Uksetihendid on katki või väändunud.
Kontrollige tihendid, asendage need vajadusel.
Seade ei ole nivelleeritud.
Kontrollige, kas seade või kapp on nivelleeritud, vajadusel reguleerige.
Ebaharilik müra
Seade ei ole nivelleeritud.
Reguleerige kappi, kui see ei ole nivelleeritud.
Külmiku alumises osas on vesi. Toit ei ole piisavalt külm. Seade jahutab liiga palju.
Seade puutub vastu seina või muid esemeid.
Liigutage seadet pisut.
Seadme tagaküljel olev
komponent, nt toru, puutub vastu Vajadusel painutage komponenti
teist seadme või seina
ettevaatlikult, et ruumi teha.
komponenti.
Vee äravooluava on ummistunud.
Kasutage äravooluava puhastamiseks sulatusäravoolu varrast.
Temperatuur ei ole õigesti seatud.
Palun vaadake jaotist temperatuuri seadistamise kohta.
Uks on pikemat aega lahti olnud. Avage uks ainult siis, kui vaja.
Viimase 24 tunni jooksul on
Seadke termostaat ajutiselt
seadmesse paigutatud suur hulk kõrgemasse asendisse, et seade
sooja toitu.
läheks külmemaks.
Seade asub soojusallika lähedal.
Palun vaadake jaotist paigalduskoha kohta.
Termostaat on paigutatud liiga kõrgesse asendisse.
Seadke termostaat ajutiselt madalamasse asendisse.
Seadme tavapärase töö käigus võib kostuda teatud müra (kompressori töötsükkel,
automaatne sulatamine, külmutusagensi ringlemine seadmes jne…).
Kui te ei suuda tõrke põhjust kindlaks teha, kasutage meie volitatud
müügijärgset teenust või pöörduge kvalifitseeritud tehniku poole.
KONTAKT JA TEAVE
Kliendisuhted
Lisateabe saamiseks meie toodete kohta või meiega ühenduse võtmiseks palun:
külastage meie veebisaiti: www.de-dietrich.com Hooldus ja remont Teie seadet
tohib remontida ainult kvalifitseeritud tehnik, kes on volitatud selle
brändiga töötamiseks. Kui võtate meiega ühendust, öelge seadme täielik
viiteteave (mudel, tüüp, seerianumber). Selle teabe leiate sügavkülmiku
alumises vasakus osas asuval andmesildil (riiulite kohal või köögiviljakasti
taga).
Viitenumber Seerianumber Tüüp Mudel Teeninduse viitenumber
Volitatud teeninduskeskuste loetelu leiate meie veebisaidilt www.de-
dietrich.com. Samal veebilehel antakse ka infot varuosade kohta.
Originaalosad
Teenindusprotsessi ajal paluge, et kasutataks ainult sertifitseeritud
originaalvaruosi. Euroopa määruses 2019/2019/EL loetletud ja eriti seadme
kasutajale juurdepääsetavate varuosade kättesaadavaks tegemise minimaalne aeg
on 10 aastat ülaltoodud määruses sätestatud tingimustel.
Garantii
Garantii kasutamiseks võtke ühendust oma edasimüüjaga. Tootja ei paku
külmutusseadme kaubanduslikku garantiid.
L
,
De Dietrich , .
. , .
, . De Dietrich ,
. , De Dietrich
, .
.
. www.dedietrich- electromenager.fr
. .
: www.dedietrich-electromenager.fr
Galerie De Dietrich, 6 rue de la Pepiniere, , 8 : 10 .. 7 .. 0892 02 88 04.
: , , .
, ( ) . / , . , . . .
. , , . , , , .. .
! , . ,
, . .
, , , . :
. .
, .
.
.
.
/ .
, , , .
.
, .
8 , , . . . 3 8 . , .
.
. , . , .
, :
.
.
48 . 5 .
, .
« » – ,
. «, »
. ,
, , ,
.
.
.
.
,
.
. , , .
. , , ‘ .
, , R600a. , . R600a .
.
. , , .
, , () 2019/2016 , https://eprel.ec.europa.eu/
.
«QR» .
.
.
. .
.
:
(. « »). . ,
.
( 5–6 mm) . . , . .
:
«Booster» 6 ( ).
(. ).
, .
. .
()
+4°C
.
, , , . , , , , , . , , . , ,
, .
, . , , 2 .
! .
.
, ,
..
. « ».
(. «»)
.
:
SN SN-ST SN-T N ST T
10°C 32°C
10°C 38 °C
10°C 43 °C
16 °C 32°C
16 °C 38 °C
16 °C 43 °C
, , ,
, ….
, , .
,
(. «
»).
,
.
. , .
, . . ,
. 2 .
.
/
.
- 875 883
1. .
2. . .
3. . .
.
4. . .
5. . . . , . .
. , .
! , .
.
. , .
, . , . . . , .
« »
. , +4°C. , .
! . 30 , .
. , 1 5.
3 . 3 4 . 5 .
. , . «·» .
.
.
. , . , .
, , .. , .. . . , . , , , . . , 5 . . , . , . ( , ), «·», , , .
( )
, .
, .. .
.
, .
.
, .
! , . , .
, ( ).
! , .. , , .
. . . ,
.
. . , . , .
. .
.
.
, . , , .
F.
LED. , .
« »..
! , . .
, .
«·»
,
,
, ,
,
24
( , , ..).
, .
, : : www.de-dietrich.com , . , (, , ). ( ).
www.dedietrich.com .
, . 2019–2019
10 .
. .
PL
SZANOWNI KLIENCI!
Odkrywanie produktów De Dietrich to przeywanie wyjtkowych emocji, które mog by
wywolywane wylcznie przez przedmioty o duej wartoci.
Nieodparte wraenie uroku ju od pierwszego spojrzenia. Jako wzornictwa wyrónia
si dziki ponadczasowej estetyce i starannemu wykoczeniu
sprawiajcemu, e wszystkie przedmioty s eleganckie i wyrafinowane oraz w
doskonalej harmonii ze sob.
Nastpnie przychodzi nieodparta ochota, by ich dotkn. Design De Dietrich to
równie wytrzymale i prestiowe materialy – zawsze doceniamy autentyczno. Lczc
najnowoczeniejsz technologi ze szlachetnymi materialami, De Dietrich zapewnia
tworzenie wysokiej jakoci produktów w slubie sztuki kulinarnej, pasji
dzielonej przez wszystkich miloników kuchni. yczymy Pastwu wiele satysfakcji z
uytkowania tego nowego urzdzenia i bdziemy szczliwi, mogc otrzyma Pastwa
sugestie i odpowiedzie na
Pastwa pytania. Zapraszamy do ich przedstawiania naszemu dzialowi obslugi
klienta lub na naszej
stronie internetowej. Zachcamy do rejestracji produktu na stronie
www.dedietrich- electromenager.fr , by
cieszy si korzyciami plyncymi z marki. Dzikujemy Pastwu za zaufanie.
Wszystkie informacje dotyczce marki mona znale na stronie: www.dedietrich-
electromenager.fr
Zapraszamy do odwiedzenia La Galerie De Dietrich, 6 rue de la Pépinière w
Paryu, VIII dzielnica
Otwarte od wtorku do soboty w godzinach 10:00 do 19:00. Telefon Dzialu Obslugi
Klienta 0892 02 88 04.
Uwaga: Przed uruchomieniem urzdzenia naley dokladnie przeczyta niniejsz
instrukcj instalacji i obslugi, aby szybciej zapozna si z zasadami jego
dzialania.
WANE ZALECENIA BEZPIECZESTWA I RODKI OSTRONOCI
To urzdzenie jest zgodne z normami europejskimi
WSKAZÓWKI BEZPIECZESTWA
Dla wlasnego bezpieczestwa i dla prawidlowego uytkowania urzdzenia naley
uwanie przeczyta niniejsz instrukcj (w tym zawarte w niej ostrzeenia i
przydatne wskazówki) przed instalacj i pierwszym uyciem produktu. Aby unikn
uszkodzenia urzdzenia i/lub niepotrzebnych obrae ciala, wane jest, aby osoby,
które z niego korzystaj, zapoznaly si z zasadami dzialania urzdzenia i
wskazówkami bezpieczestwa. Naley zachowa t instrukcj i przechowywa j w pobliu
urzdzenia, aby mogla zosta przekazana wraz z nim w przypadku sprzeday lub
przeprowadzki. Zapewni to optymalne dzialanie i zapobiegnie ryzyku obrae.
Producent nie ponosi odpowiedzialnoci w przypadku niewlaciwej obslugi
urzdzenia.
BEZPIECZESTWO OGÓLNE I OSTRZEENIA
Urzdzenie jest przeznaczone wylcznie do uytku domowego, w domach prywatnych.
Moe ono by uywane tylko w zadaszonym, zamknitym i ogrzewanym otoczeniu, takim
jak kuchnia lub inne pomieszczenie spelniajce te same specyfikacje.
Zastosowanie w pomieszczeniach ogólnodostpnych lub przeznaczonych do uytku
zawodowego, takich jak pomieszczenia biurowe lub warsztatowe, tereny
kempingowe, hotele itp. nie odpowiada zamierzonemu uyciu zdefiniowanemu przez
producenta.
OSTRZEENIE! Podczas instalacji, konserwacji i uytkowania urzdzenie musi
znajdowa si w bezpiecznej odlegloci od wszelkich ródel ognia. Symbol pokazany
na marginesie, który
znajduje si z tylu urzdzenia, oznacza, e w tym obszarze znajduj si materialy
latwopalne. Czynniki chlodzce i izolacyjne stosowane w tym urzdzeniu zawieraj
latwopalne gazy.
Podczas transportu, instalacji, konserwacji i uytkowania urzdzenia naley
upewni si, e aden z elementów obiegu chlodniczego nie jest uszkodzony. Jeli
obieg chlodniczy zostal uszkodzony:
Unikaj otwartego ognia i wszelkich ródel zaplonu. Przewietrz pomieszczenie, w
którym znajduje si urzdzenie.
Bezpieczestwo instalacji
Urzdzenie musi by zainstalowane, zamocowane i uywane zgodnie z zaleceniami
zawartymi w niniejszej instrukcji – maj one na celu uniknicie ryzyka zwizanego
z moliw niestabilnoci lub nieprawidlow instalacj.
Nie wolno zaslania otworów wentylacyjnych w obudowie urzdzenia lub w zabudowie
meblowej.
Jakakolwiek zmiana elementów skladowych tego urzdzenia jest niebezpieczna.
Upewnij si, e przewód zasilajcy nie zostal przytrzanity ani uszkodzony podczas
ustawiania urzdzenia. Kade uszkodzenie przewodu moe spowodowa zwarcie i/lub
poraenie prdem.
Jeeli przewód zasilania jest uszkodzony, powinien zosta wymieniony przez
producenta, serwis gwarancyjny lub odpowiednio wykwalifikowane osoby w celu
zapewnienia bezpieczestwa.
Z tylu urzdzenia nie naley umieszcza adnych listew elektrycznych ani
przenonych zasilaczy. W przypadku modeli wyposaonych w dozownik wody lub komor
na kostki lodu, naley napelnia lub podlcza je tylko do ródla wody pitnej.
Bezpieczestwo osób szczególnie wraliwych
Urzdzenie moe by uywane przez dzieci w wieku powyej 8 lat i osoby o
ograniczonych moliwociach fizycznych, sensorycznych lub
umyslowych bd bez odpowiedniego dowiadczenia lub wiedzy, jeeli wczeniej
otrzymaly one instrukcje dotyczce obslugi urzdzenia lub zostaly w odpowiedni
sposób przeszkolone i zrozumialy zagroenia, którym mog podlega podczas
uytkowania urzdzenia. Dzieci nie mog wykorzystywa urzdzenia do zabawy.
Przeprowadzane przez uytkownika prace dotyczce czyszczenia i konserwacji nie
mog by wykonywane przez dzieci pozostawione bez dozoru. Dzieci w wieku od 3 do
8 lat mog ladowa i rozladowywa urzdzenia chlodnicze. Wszystkie opakowania
naley przechowywa poza zasigiem dzieci, poniewa istnieje ryzyko uduszenia.
Bezpieczestwo uytkowania
Uwaa, aby nie uszkodzi obiegu chlodniczego. Nie wolno uywa urzdze
mechanicznych ani innych rodków niezalecanych przez producenta w celu
przyspieszenia procesu rozmraania. Wewntrz komory przechowywania produktów
spoywczych nie wolno uywa urzdze elektrycznych, o ile nie s one zalecane przez
producenta.
W urzdzeniu nie naley przechowywa substancji wybuchowych, takich jak aerozole
zawierajce latwopalne gazy.
Bezpieczestwo ywnoci
Aby unikn moliwoci zanieczyszczenia ywnoci, naley przestrzega nastpujcych
instrukcji:
Pozostawienie drzwi otwartych przez dluszy czas moe spowodowa znaczny wzrost
temperatury w komorach urzdzenia. Naley regularnie czyci powierzchnie, które
mog mie kontakt z ywnoci i dostpne systemy odprowadzajce. Wyczyci pojemniki na
wod, jeli nie byly uywane przez 48 godzin; dokladnie wypluka system
dystrybucji podlczony do sieci
wodocigowej, jeli woda nie byla pobierana przez 5 dni.
Surowe miso i ryby naley przechowywa w odpowiednich komorach lodówki, aby
produkty ywnociowe tego rodzaju nie stykaly si z innymi produktami spoywczymi,
ani nie kapaly na inne produkty spoywcze. Przedzialy na mroonki oznaczone
symbolem ,,dwóch gwiazdek” nadaj
si do przechowywania wstpnie zamroonej ywnoci, a take przechowywania lub
przygotowywania lodów i kostek lodu.
Komory oznaczone symbolem ,,jednej, dwóch i trzech gwiazdek” nie
nadaj si do zamraania wieej ywnoci.
Jeli urzdzenie pozostaje puste przez dluszy czas, naley je wylczy, rozmrozi,
wyczyci, wysuszy i pozostawi drzwi otwarte, aby
zapobiec rozwojowi pleni wewntrz urzdzenia.
UTYLIZACJA
Symbol ten oznacza, e urzdzenia nie wolno wyrzuca razem z odpadami
gospodarstwa domowego.
Aby zapewni prawidlow utylizacj urzdzenia, naley przekaza je do autoryzowanego
punktu zbiórki.
Urzdzenie zawiera wiele materialów nadajcych si do recyklingu. Jest ono wic
oznaczone logo, które oznacza, e wycofane z uytkowania urzdzenia naley oddawa
do uprawnionego punktu odbioru.
W celu uzyskania informacji na temat najbliszych punktów zbiórki wycofanych z
uytkowania urzdze naley zwróci si do sprzedawcy lub slub technicznych wladz
lokalnych. Recykling urzdze organizowany przez producenta zostanie wykonany w
najlepszych dla Pastwa warunkach, zgodnie z dyrektyw europejsk dotyczc zuytego
sprztu elektrycznego i elektronicznego.
Niektóre materialy opakowaniowe tego urzdzenia równie nadaj si do recyklingu.
Zachcamy do ich recyklingu i do umieszczenia ich w przewidzianych w tym celu
pojemnikach, a tym samym do przyczynienia si w ten sposób do ochrony
rodowiska.
Zgodnie z najnowszymi przepisami obowizujcymi w zakresie ochrony i
poszanowania rodowiska, urzdzenie nie zawiera czynników chlodniczych z grupy
HFC (hydrofluorowglowodory), ale gaz chlodniczy o nazwie R600a. Dokladny
rodzaj gazu chlodniczego uywanego w urzdzeniu jest równie wyranie wskazany na
tabliczce znamionowej znajdujcej si wewntrz urzdzenia, na dolnej lewej cianie.
R600a jest gazem niezanieczyszczajcym rodowiska, który nie uszkadza warstwy
ozonowej i którego udzial w efekcie cieplarnianym jest prawie zerowy.
Zuyte urzdzenia naley natychmiast uczyni bezuytecznymi.
Odlczy urzdzenie od zasilania i odci kabel zasilajcy tu przy urzdzeniu.
Sprawi, aby zamek w drzwiach nie nadawal si do uytku, a jeszcze lepiej
calkowicie usun drzwi, aby zapobiec na przyklad
moliwoci zamknicia dziecka lub zwierzcia wewntrz urzdzenia podczas zabawy.
PROJEKTOWANIE EKOLOGICZNE
Aby uzyska dostp do informacji o swoim modelu, przechowywanych w bazie danych
produktów, zgodnie z Rozporzdzeniem (UE) 2019/2016 i odnoszcych si do
etykietowania energetycznego, naley odwiedzi specjaln stron internetow pod
adresem https://eprel.ec.europa.eu/.
Wyszuka numer referencyjny swojego urzdzenia na stronie internetowej,
wprowadzajc numer referencyjny wskazany na tabliczce znamionowej urzdzenia.
Innym sposobem uzyskania dostpu do tych informacji jest zeskanowanie kodu
,,QR” na etykiecie energetycznej produktu.
Uklad i prezentacja urzdzenia
Urzdzenie zostalo zaprojektowane i przetestowane pod ktem optymalizacji zuycia
energii.
Proponowany uklad stanowi idealne rozwizanie, pozwalajce uzyska optymalne
zuycie i przechowywanie produktów spoywczych.
Termostat
Podkladka na jajka
Pólki
Górna cianka pojemnika na warzywa Pojemnik na warzywa
Pólka na drzwiach Pólka na drzwiach na butelki
Ta ilustracja ma jedynie charakter pogldowy. Naley sprawdzi swój model
urzdzenia, aby uzyska wicej informacji.
Tylko prawidlowa instalacja urzdzenia, w sposób zgodny z zaleceniami
zamieszczonymi w niniejszej instrukcji instalacji i uytkowania, pozwoli
utrzyma ywno w dobrym stanie, przy optymalnym zuyciu energii.
Oszczdzanie energii
Aby ograniczy zuycie energii przez urzdzenie, naley:
Zainstalowa je w odpowiednim miejscu (patrz rozdzial ,,Instalacja urzdzenia”).
Trzyma drzwi otwarte jak najkrócej. Nie wklada gorcych potraw do lodówki lub
zamraarki, zwlaszcza jeli s to zupy lub inne
produkty, które wydzielaj due iloci pary. Zapewni optymalne dzialanie
urzdzenia, nie dopuszczajc do gromadzenia si zbyt duej
iloci szronu (naley je rozmraa, gdy grubo szronu przekroczy 5-6 mm) oraz
okresowo czyszczc skraplacz. Regularnie sprawdza uszczelki na drzwiach i
upewni si, e zawsze dobrze si zamykaj. W przeciwnym razie naley skontaktowa si
z serwisem naprawczym. Nie pozostawia urzdzenia ustawionego na zbyt nisk
temperatur.
Przechowywanie ywnoci
Oto kilka zasad, których naley przestrzega: Przestrzega lacucha chlodniczego i
pamita o aktywacji funkcji ,,Booster” na co najmniej
6 godzin przed powrotem z zakupów (jeli Pastwa model urzdzenia jest w ni
wyposaony).
Lodówk naley czyci co najmniej raz w miesicu (patrz rozdzial Czyszczenie i
konserwacja).
Przechowujc domowe potrawy w lodówce naley pamita o ich wczeniejszym
schlodzeniu.
Upewni si, e urzdzenie jest ustawione na temperatur zalecan poniej. Okrelone
temperatury s zalecane dla kadej komory, aby zoptymalizowa przechowywanie
ywnoci, a tym samym unikn marnotrawstwa.
Grupa
Typ komory
Zalecana temperatura
Komory na wie Komora na wiee produkty spoywcze (lodówka) ywno
+4°C
Naley przechowywa ywno w miejscach zalecanych w poniszych tabelach.
Komory na wie ywno
Komory lodówki Drzwi i pólka w drzwiach lodówki
Pojemnik na warzywa
Rodzaj ywnoci
Demy, napoje, jajka, przyprawy Nie naley umieszcza w tych miejscach wieej,
latwo psujcej si ywnoci
Salata, owoce, warzywa, ziola Nie naley przechowywa w lodówce bananów, cebuli,
ziemniaków ani czosnku.
Pólka niska Pólka porednia Pólka wysoka
Surowe miso, ryby, bardzo latwo psujca si ywno. Nabial Wdliny, dania gotowe, potrawy odgrzewane
Konserwacja przed uruchomieniem
Przed ustawieniem urzdzenia na miejscu i podlczeniem do sieci elektrycznej
naley umy cianki i akcesoria wewntrzne letni wod z neutralnym mydlem w celu
wyeliminowania typowego zapachu nowych produktów, a nastpnie zaczeka do
calkowitego wyschnicia.
Nie uywa detergentów ani ciernych rodków czyszczcych, poniewa spowoduj one
uszkodzenie powloki. Przy pierwszym uyciu lub po dluszym okresie nieuywania,
przed umieszczeniem ywnoci w komorze naley uruchomi urzdzenie na co najmniej 2
godziny przy najwyszych ustawieniach.
Lokalizacja
Ostrzeenie! Nigdy nie wystawia urzdzenia na dzialanie plomieni.
Urzdzenie powinno zosta umieszczone w pomieszczeniu suchym i przewietrzanym.
Urzdzenie powinno zosta umieszczone z dala od ródel ciepla, takich jak kaloryfery, kotly,
miejsca naraone na bezporednio padajce wiatlo sloneczne itp.
Urzdzenie zostalo zaprojektowane z myl o optymalnej pracy w okrelonej temperaturze
otoczenia. Mówimy wówczas, e jest przeznaczone do okrelonej ,,klasy klimatycznej”. Ta klasa
klimatyczna jest wyranie wskazana na tabliczce znamionowej (patrz rozdzial ,,Kontakt”).
Lodówka moe nie utrzymywa zadowalajcych temperatur we wntrzu, jeli bdzie dziala poza limitami temperatury wyznaczonymi dla okrelonej klasy klimatycznej. Naley upewni si,
e w wybranej lokalizacji spelnione s nastpujce ograniczenia dotyczce temperatury:
Klasa
Temperatura otoczenia
SN
To urzdzenie chlodnicze zostalo zaprojektowane do dzialania w zakresie
temperatur otoczenia od 10°C do 32°C
SN-ST
To urzdzenie chlodnicze zostalo zaprojektowane do dzialania w zakresie temperatur otoczenia od 10°C do 38°C
SN-T
To urzdzenie chlodnicze zostalo zaprojektowane do dzialania w zakresie temperatur otoczenia od 10°C do 43°C
N
To urzdzenie chlodnicze zostalo zaprojektowane do dzialania w zakresie
temperatur otoczenia od 16°C do 32°C
ST
To urzdzenie chlodnicze zostalo zaprojektowane do dzialania w zakresie
temperatur otoczenia od 16°C do 38°C
T
To urzdzenie chlodnicze zostalo zaprojektowane do dzialania w zakresie
temperatur otoczenia od 16°C do 43°C
W zwizku z powyszym nie naley umieszcza urzdzenia na balkonach, werandach,
tarasach, w garaach itp. Zbyt wysoka temperatura latem i zbyt niska zim uniemoliwiaj jego
prawidlowe funkcjonowanie, a tym samym prawidlowe przechowywanie ywnoci.
Naley zapewni odpowiednie wypoziomowanie, regulujc jedn lub wicej regulowanych
nóek znajdujcych si pod szafk (patrz paragraf ,,Poziomowanie urzdzenia”).
Jeli Pastwa urzdzenie jest wyposaone w kólka, naley pamita, e slu one tylko do ulatwienia malych ruchów. Nie naley uywa ich do przemieszczania urzdzenia na du
odleglo
Odwracanie kierunku otwierania drzwi
Sprawdzi, czy urzdzenie jest odlczone od zasilania i puste. Aby zdj drzwi,
naley przechyli urzdzenie do tylu. Oprze urzdzenie na twardej
powierzchni, aby nie lizgalo si podczas pracy. Wszystkie zdjte czci naley
zachowa w celu ponownego montau drzwi. Nie naley kla urzdzenia na podlodze,
poniewa moe to spowodowa uszkodzenie ukladu
chlodniczego. Zaleca si, aby podczas tej operacji urzdzenie obslugiwaly 2
osoby.
Naley zapozna si z poniszym schematem.
Instalacja urzdzenia
Zestawy instalacyjne
Plastikowy wspornik do montau szafki
Metalowy wspornik do montau szafki ruba do metali
ruba do plastiku/drewna
Szyna
Prowadnica szyny
*W zalenoci od modelu
Niezbdne narzdzia
Uszczelka gumowa boczna ruba krzyakowa
Zalepka szyny
mak s .
Instrukcje instalacji
- 875 883 do pokrywy metalowej
1. Upewni si, e rozmiar szafki do wbudowania urzdzenia jest wystarczajcy, aby zapewni prawidlow wentylacj.
2. Zaloy boczn uszczelk gumow, aby wypelni szczelin midzy urzdzeniem a
drewnian szafk po stronie, po której drzwi si otwieraj. Zamocowa wspornik
mocowania szafki do urzdzenia.
*W zalenoci od modelu
3. Ostronie wsun urzdzenie do szafki. Upewni si, e otwierana strona drzwi
znajduje si jak najbliej ciany szafki.
*W zalenoci od modelu
mak s .
4. Nie podlcza jeszcze produktu. Zamocowa wspornik montaowy i nóki do szafki.
5. Wkrci prowadnic w otwory z boku urzdzenia. Wloy szyn do prowadnicy i przykrci j do drzwi. Odkrci prowadnic, aby przykrci ostatni rub prowadnicy do drzwi. Nastpnie zaloy zalepk szyny na szyn. Ponownie dokrci prowadnic do urzdzenia, wkladajc w ni szyn.
Poziomowanie urzdzenia
Wybra miejsce umoliwiajce ustawienie lodówki na plaskiej powierzchni. Jeli
urzdzenie nie jest wypoziomowane, drzwi nie bd odpowiednio wyrównane i
szczelno komór moe nie by zapewniona prawidlowo.
Podlczenie elektryczne
Ostrzeenie! Musi istnie moliwo szybkiego odlczenia urzdzenia od zasilania
sieciowego – po instalacji gniazdko powinno by latwo dostpne. Instalacja
elektryczna musi by zgodna z obowizujcymi normami i musi by w stanie wytrzyma
maksymaln moc podan na tabliczce znamionowej. Gniazdko zasilania musi by latwo
dostpne, ale powinno znajdowa si poza zasigiem dzieci. Dla bezpieczestwa
uytkownika urzdzenie musi zosta uziemione. Jeli gniazdko nie jest uziemione,
naley skonsultowa si z wykwalifikowanym elektrykiem, aby podlczy urzdzenie
zgodnie z obowizujcymi przepisami. Nie uywa przedluacza, adaptera ani
rozgalnika. Z tylu urzdzenia nie naley umieszcza adnych listew elektrycznych
ani przenonych zasilaczy. Producent nie ponosi adnej odpowiedzialnoci w
przypadku nieprzestrzegania powyszych rodków ostronoci. W razie wtpliwoci
naley skontaktowa si z instalatorem.
OBSLUGA I PORADY
Wskanik ,,STREFY ZIMNEJ”
W lodówce znajduje si symbol pokazany obok. Wskazuje on wyranie lokalizacj
najzimniejszego obszaru urzdzenia, w którym temperatura jest nisza lub równa
+4°C. W tej strefie wskanik temperatury pozwala sprawdzi prawidlowe ustawienie
lodówki.
Regulacja termostatu
Prawidlowa temperatura
Uwaga!
Pozostawienie otwartych drzwi lodówki na dluszy czas powoduje wzrost
temperatury w jej wntrzu. Aby odczyt byl prawidlowy, naley odczyta wskanik w
cigu 30 sekund od otwarcia drzwi.
Ustawienie temperatury
Przycisk termostatu
Pokrywka arówki
Termostat automatycznie reguluje temperatur w komorze lodówki. Nisze
temperatury mona uzyska, przekrcajc pokrtlo na wysze wartoci, od 1 do 5.
Tryb roboczy Ustawi pokrtlo na warto wynoszc maksymalnie 3, aby przechowywa
ywno
w urzdzeniu przez krótki czas. Ustawi pokrtlo midzy 3 a 4, aby przechowywa
ywno w urzdzeniu przez dluszy czas. Ustawi pokrtlo w pozycji 5, aby schlodzi
wiee produkty. Urzdzenie dziala dluej. Gdy
ywno zostanie schlodzona, powróci do poprzedniej pozycji. Ustawi pokrtlo w
pozycji ,,·”, aby wylczy urzdzenie.
Codzienne uytkowanie
Lodówka jest wyposaona w pólki, pólki w drzwiach oraz szuflady, które ulatwiaj
przechowywanie ywnoci we wlaciwym miejscu.
Uytkowanie pólek
ciany lodówki s wyposaone w szereg szyn, które umoliwiaj ustawienie pólek w
sposób najbardziej odpowiadajcy uytkownikowi.
Umieszczenie pólek w drzwiach
Pólki w drzwiach mog zosta wyjte w celu latwiejszego czyszczenia. Aby to
zrobi, naley dokladnie pocign pólk w kierunku wskazanym przez strzalki, a
zostanie calkowicie wyjta. Po wyczyszczeniu naley umieci j ponownie w wybranym
miejscu.
Porady i wskazówki Lodówka to sprzt gospodarstwa domowego, przeznaczony do
krótkotrwalego przechowywania artykulów spoywczych, takich jak owoce, warzywa,
napoje itp. Nie naley uywa jej jako specjalistycznego sprztu do przechowywania
produktów, których konserwacja musi by zgodna z rygorystycznymi przepisami
dotyczcymi temperatury, takich jak leki itp. Potrawy gotowane naley schlodzi
do temperatury pokojowej przed ich wloeniem do lodówki. Zaleca si umieszczenie
ywnoci w hermetycznych pojemnikach przed umieszczeniem jej wewntrz urzdzenia.
Nie uklada ywnoci bezporednio przy wylotach powietrza, poniewa moe to
zablokowa przeplyw powietrza i spowodowa zamroenie ywnoci. Nie wolno nigdy
umieszcza w urzdzeniu cieczy lotnych, latwopalnych lub wybuchowych, takich jak
rozpuszczalniki, alkohole, aceton lub benzyna. Stanowi to zagroenie wybuchu.
Drzwi nie powinny by pozostawiane otwarte przez czas dluszy, ni jest to
konieczne. Jeli urzdzenie jest wylczone lub odlczone od zasilania, naley
poczeka co najmniej 5 minut przed podlczeniem lub ponownym uruchomieniem
urzdzenia, aby unikn uszkodzenia sprarki. Jednostka chlodnicza lodówki
znajduje si z tylu urzdzenia. W rezultacie, w okrelonych odstpach czasu z tylu
lodówki mog gromadzi si krople wody lub lód z powodu pracy sprarki. Jest to
normalne, nie ma potrzeby wykonywania operacji odmraania, chyba e wystpuje
nadmierna ilo lodu. Jeli lodówka nie bdzie uywana przez dluszy czas (na
przyklad podczas wakacji), naley ustawi termostat na ,,·”, rozmrozi i wyczyci
lodówk, a nastpnie pozostawi otwarte drzwi, aby zapobiec tworzeniu si pleni i
nieprzyjemnych zapachów.
Porady dotyczce korzystania z lodówki
Miso (wszystkie rodzaje) naley zawin w hermetyczn torebk i umieci na szklanej
pólce nad pojemnikiem na warzywa.
Dla wikszego bezpieczestwa naley przechowywa je w ten sposób najwyej przez
jeden dzie lub dwa dni.
Potrawy gotowane, dania na zimno itp. powinny by przykryte i mog zosta
umieszczone na dowolnej pólce.
Owoce i warzywa naley dokladnie umy i umieci w pojemniku przeznaczonym do tego
celu.
Maslo i ser naley umieci w specjalnych hermetycznych pojemnikach, zawin w foli
lub umieci w hermetycznej torebce.
Butelki z mlekiem powinny by zamknite i przechowywane w stojaku na butelki na
drzwiach.
Aby zapewni oszczdzanie energii, wszystkie szuflady, pojemniki i pólki powinny
by umieszczone we wlaciwym miejscu.
KONSERWACJA I CZYSZCZENIE
Ostrzeenie! Przed przystpieniem do jakichkolwiek czynnoci konserwacyjnych
naley odlczy urzdzenie od zasilania. Nie pociga za przewód zasilajcy, ale
trzyma bezporednio za wtyczk.
Czyszczenie
Ze wzgldów higienicznych naley regularnie czyci urzdzenie (ciany wewntrzne i
zewntrzne oraz akcesoria). Wane! Elementy z tworzyw sztucznych mog zosta
uszkodzone przez olejki eteryczne i rozpuszczalniki organiczne, takie jak
m.in. sok z cytryny, kwas maslowy, kwas octowy.
Nie dopuci do kontaktu takich substancji z jakkolwiek czci urzdzenia. Nie uywa
detergentów ciernych. Wyj ywno z urzdzenia. Przechowywa j w chlodnym miejscu,
dobrze zapakowan. Urzdzenie i akcesoria wewntrzne naley czyci ciereczk i letni
wod z dodatkiem octu
lub sody oczyszczonej. Nie my akcesoriów w zmywarce. Po ich wyczyszczeniu
naley spluka powierzchnie wie wod i pozostawi do wyschnicia. Gdy wszystkie
elementy bd suche, ponownie podlczy urzdzenie do zasilania. Upewni si, e w
References
- Dietrich – Luxury Watches
- electromenager.fr is available for purchase - Sedo.com
- de
- La Maison De Dietrich - Official International Website - Kitchen Appliances
- La Maison De Dietrich - Site Officiel France - Electroménager
- La Maison De Dietrich - Site Officiel France - Electroménager
Read User Manual Online (PDF format)
Read User Manual Online (PDF format) >>