De Dietrich DHV7962G Hotte Cooker Hood User Guide

June 12, 2024
De Dietrich

DHV7962G Hotte Cooker Hood

Product Information: – Product Name: Cooker Hood –
Model: Unknown – Dimensions: 370mm x 900mm x 1.0mm – Power Supply:
3 x D/E batteries – Control Panel: Touch buttons – Features: Speed
adjustment, Lighting function, Eolyse function, Filter maintenance
Product Usage Instructions: 1. Installation: –
Identify the appropriate location for the cooker hood. – Mark a
vertical line (B) on the wall to indicate the mounting position. –
Install the cooker hood securely using the provided mounting
brackets. 2. Filter Maintenance: – The cassette filters need to be
cleaned regularly. – Press the button to check the filter
saturation. The button will flash once briefly if the cassette
filters need cleaning. – To clean the cassette filters, press and
hold the button for more than 2 seconds. The button will flash
twice briefly to indicate that the cassette filters should be
cleaned. – For charcoal filters, press and hold the button for more
than 5 seconds. The button will flash twice briefly to indicate
that the charcoal filters need to be replaced. 3. Speed Adjustment:
– Use the buttons to adjust the speed of the cooker hood. – Press
either the or buttons to select the desired speed. – The and
buttons indicate the Exhaust and Recirculation modes respectively.
4. Lighting Function: – The cooker hood is equipped with an
illumination feature. – Press the button to turn on/off the
lighting. 5. Eolyse Function: – The Eolyse function allows the
cooker hood to operate at maximum speed for 8 minutes and then
automatically switch to speed 2. – Press the button to activate
this function. The button will flash and the button will remain
lit. 6. Cleaning: – To clean the external surface of the cooker
hood, use a damp cloth with mild detergent. – Do not use abrasive
cleaners or solvents that may damage the surface. 7. Lamp
Replacement: – For LED lamp replacement, contact customer service
for assistance. 8. Environmental Responsibility: – Dispose of the
product and its components in accordance with local environmental
regulations. For more information or to contact customer support,
please visit our website: www.dedietrich-electromenager.com

FR GUIDE D’UTILISATION

EN USER GUIDE

21

ES GUÍA DE UTILIZACIÓN

33

PT MANUAL DE UTILIZAÇÃO

46

PL INSTRUKCJA OBSLUGI

59

CS NÁVOD K POUZITÍ

72

SK NÁVOD NA POUZITIE

85

NL HANDLEIDING

97

DE GEBRAUCHSANLEITUNG

111

IT MANUALE D’USO

124

HOTTE
COOKER HOOD CAMPANA EXTRACTORA
EXAUSTOR OKAP KUCHENNY
ODSAVAC DIGESTOR AFZUIGKAP DUNSTABZUGSHAUBE
CAPPA

I
·1
370
24° 557
900
1.0

·1

  • 3 x D/E
    1 x C 1x K 1 x N
    1.1

II 1 x L
3

III
·2
125 150

2.1

130 mm

180 mm

155 mm 520 mm

900mm
2.2

680 mm

IV
·2

B

C

A

D

E

2.3
1 2

K

1

1

2

2

3
2.4

III
·3

IV
·4

4.1
3

1

2

4

4.2

FR
CHÈRE CLIENTE, CHER CLIENT
Découvrir les produits De Dietrich, c’est éprouver des émotions uniques. L’attrait est immédiat dès le premier regard. La qualité du design
s’illustre par l’esthétique intemporelle et les finitions soignées rendant chaque objet élégant et raffiné en parfaite harmonie les uns
avec les autres. Vient ensuite l’irrésistible envie de toucher. Le design De Dietrich capitalise sur des matériaux robustes et prestigieux ; l’authentique est privilégié. En associant la technologie la plus évoluée aux matériaux nobles, De Dietrich s’assure la réalisation de produits de haute facture au service de l’art culinaire, une passion partagée par tous les amoureux de la cuisine. Nous vous souhaitons beaucoup
de satisfaction dans l’utilisation de ce nouvel appareil. En vous remerciant de votre confiance.

TABLE DES MATIERES

FR

Sécurité et précautions importantes ……………………………………….10
Identification …………………………………………………………………………12
Installation …………………………………………………………………………….13 Raccordement électrique…………………………………………………………..13 Montage de la hotte ………………………………………………………………….15
Utilisation ………………………………………………………………………………15 Marche / Arrêt …………………………………………………………………………15 Saturation des filtres cassettes ………………………………………………….15 Saturation des filtres à charbon ………………………………………………….15 Changement de vitesse …………………………………………………………….15 Configuration mode évacuation ………………………………………………….15 Temporisation / Arrêt différé……………………………………………………….15 Eclairage ………………………………………………………………………………..16 Fonction Eolyse ……………………………………………………………………….16 Programmation de la fonction Eolyse …………………………………………16 Auto-stop ventilateur ………………………………………………………………..16 Auto- stop éclairage ………………………………………………………………….16
Entretien ………………………………………………………………………………..17 Nettoyage du filtre ……………………………………………………………………17 Changement du filtre ………………………………………………………………..17 Changement lampe ………………………………………………………………….17 Nettoyage surface extérieure……………………………………………………..17
Anomalies………………………………………………………………………………18
Environnement……………………………………………………………………….19
Service Consommateurs…………………………………………………………20 Relations consommateurs France ………………………………………………20 Interventions France ………………………………………………………………..20

SÉCURITÉ ET PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
Cette notice est également disponible sur le site internet de la marque. Merci de prendre connaissance de ces conseils avant d’installer et d’utiliser votre appareil. Ils ont été rédigés pour votre sécurité et celle d’autrui. Conservez cette notice d’utilisation avec votre appareil. Si l’appareil devait être vendu ou cédé à une autre personne, assurez-vous que la notice d’utilisation l’accompagne. · Dans le souci d’une amélioration constante de nos produits, nous nous réservons
le droit d’apporter à leurs caractéristiques techniques, fonctionnelles ou esthétiques toutes modifications de leurs caractéristiques liées à l’évolution technique. · Afin de retrouver aisément les références de votre appareil, nous vous conseillons de les noter en page “Service et Relations Consommateurs”.
Précautions importantes · Cet appareil a été conçu pour être utilisé par des particuliers dans
leur lieu d’habitation. Ne l’utilisez pas à des fins commerciales ou industrielles ou pour d’autres buts que celui pour lequel il a été conçu. · A la réception de l’appareil, déballez-le ou faites le déballer immédiatement. Vérifiez son aspect général. Faites les éventuelles réserves par écrit sur le bon de livraison dont vous gardez un exemplaire. · Cet appareil peut être utilisé par des enfants d’au moins 8 ans et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles, ou mentales réduites ou dénuées d’expérience ou de connaissance, s’ils (si elles) sont correctement surveillé(e)s ou si des instructions relatives à l’utilisation de l’appareil en toute sécurité leur ont été données et si les risques encourus ont été appréhendés. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Le nettoyage et l’entretien par l’usager ne doivent pas être effectués par les enfants sans surveillance. · Attention : Les parties accessibles de cet appareil peuvent devenir chaudes lorsqu’il est utilisé avec des appareils de cuisson. · La déconnexion peut être obtenue en prévoyant une fiche de prise de courant accessible ou en incorporant un interrupteur dans les canalisations fixes conformément aux règles d’installation. ·Ne modifiez pas ou n’essayez pas de modifier les caractéristiques de cet appareil. Cela représenterait un danger pour vous. ·Les réparations doivent être exclusivement effectuées par un spécialiste agréé.
10

SÉCURITÉ ET PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
· Débranchez toujours la hotte avant de procéder à son nettoyage ou à son entretien.
· N’utilisez jamais d’appareils à vapeur ou à haute pression pour nettoyer votre appareil (exigences relatives à la sécurité électrique).
Risques d’asphyxie · Les réglementations concernant l’évacuation de l’air doivent être respectées. L’air ne doit pas être envoyé dans un conduit utilisé pour évacuer les fumées d’appareils utilisant du gaz ou un autre combustible (ne s’applique pas aux appareils qui renvoient uniquement l’air dans la pièce). · Une ventilation convenable de la pièce doit être prévue lorsqu’une hotte de cuisine est utilisée simultanément avec des appareils utilisant du gaz ou un autre combustible (ne s’applique pas aux appareils qui renvoient uniquement l’air dans la pièce).
Risques d’incendie · Il est interdit de flamber des aliments ou de faire fonctionner des
foyers gaz sans récipients de cuisson, au dessous de la hotte (les flammes aspirées risqueraient de détériorer l’appareil). · Les fritures effectuées sous l’appareil doivent faire l’objet d’une surveillance constante. Les huiles et graisses portées à très haute température peuvent prendre feu. · Respectez la fréquence de nettoyage et de remplacement des filtres. L’accumulation de dépôts de graisse risque d’occasionner un incendie. · Le fonctionnement au dessus d’un foyer à combustible (bois, charbon…) n’est pas autorisé. · Lorsque la hotte de cuisine est placée au dessus d’un appareil à gaz, la distance minimale entre le dessus de la table et le dessous de la hotte doit être d’au moins 50 cm. Si les instructions de la table de cuisson installée sous la hotte spécifient une distance plus grande que 50 cm, celle-ci doit être prise en compte.
11

1· IDENTIFICATION
1.1 – LISTE DES PIECES C – Gabarit de perçage D/E – Cheville + vis (support cheminée) K – Barrette de fixation L – Hotte N – Filtres charbons
12

2· INSTALLATION

RACCORDEMENT ELECTRIQUE Lors de l’installation et des opérations d’entretien, l’appareil doit être débranché du réseau électrique, les fusibles doivent être coupés ou retirés. Le raccordement électrique est à réaliser avant la mise en place de l’appareil dans le meuble (2.2 Branchement dans zone blanche). Vérifiez que : – la puissance de l’installation est suffisante, – les lignes d’alimentation sont en bon état – le diamètre des fils est conforme aux
règles d’installation.

lisé pour évacuer les fumées d’appareils utilisant du gaz ou autre combustible. L’utilisation de conduits désaffectés ne peut se faire qu’après accord d’un spécialiste compétent. Le conduit d’évacuation, quel qu’il soit ne doit pas déboucher dans les combles
.
Cette hotte s’utilise en version recyclage (2.1) avec un filtre charbon actif (N) qui retient les odeurs (4.2 : changement du filtre charbon), elle peut être utilisée en version évacutation avec ajout de cheminées optionnelles.

Cet appareil est livré avec un câble d’alimentation H 05 VVF à 3 conducteurs de 0,75 mm2 (neutre, phase et terre). Il doit être branché sur réseau 220-240 V monophasé par l’intermédiaire d’une prise de courant normalisée CEI 60083 qui doit rester accessible après installation, conformément aux règles d’installation. Le fusible de votre installation doit être de 10 ou 16 A. Si le câble d’alimentation est endommagé, faites appel au service après-vente afin d’éviter un danger. Si l’installation électrique de votre habitation nécessite une modification pour le branchement de votre appareil, faites appel à un électricien qualifié. Si la hotte présente une quelconque anomalie, débranchez l’appareil ou enlevez le fusible correspondant à la ligne de branchement de l’appareil.

L’installation doit être conforme aux règlements en vigueur pour la ventilation des locaux. En particulier, l’air évacué ne doit pas être envoyé dans un conduit uti-

Conseil d’économie d’énergie Pour une utilisation optimale de votre appareil, limiter au maximum le nombre de coude et la longueur de la gaine.

13

2· INSTALLATION
MONTAGE DE LA HOTTE La distance entre le plan de cuisson (2.3) et la partie la plus basse de la hotte doit être comprise entre 50 et 65 cm (utiliser le gabarit (C) fourni avec votre appareil). – Tracer un trait horizontal (A) à la hauteur
retenue. – Tracez un trait vertical (B) sur le mur,
centré par rapport au plan de cuisson en allant du plafond jusqu’en limite du trait horizontal précédent (A). – Placer le gabarit de perçage (C) contre le mur, utilisez des chevilles et vis adaptées à votre type de mur. – Percer les trous. Enfoncez les chevilles. – Visser la barrette de fixation (K) au mur. – Dévisser complétement les vis n°2 (2.4) pour faire sortir au maximum le crochet. – Mettre en place le produit sur la barette. – Revisser la vis du bas n°2 pour plaquer le produit au mur. – La vis du haut n°1 permet de régler l’horizontabilité de la hotte. Attention : effectuer un serrage manuel sans forcer – Ouvrir la porte de la hotte, retirer le filtre cassette et mettre la vis anti-soulèvement (3). – Mettre le filtre charbon sur le filtre cassette à l’aide des 2 fixations métalliques (4).
14

3· UTILISATION

Conseil Ce guide d’installation et d’utilisation est valable pour plusieurs modèles. De légères différences de détails et d’équipements peuvent apparaître entre votre appareil et les descriptions présentées.

A la premiere mise en service, toutes les touches s’allument puis s’éteignent.

Marche / Arrêt

Un appui sur la touche

permet de

démarrer la hotte en vitesse 1.

Un appui maintenu sur la touche permet d’arrêter la hotte.

Saturation des filtres cassettes

La touche

clignote (1 flash bref)

durant 2 min après l’arrêt de la hotte

pour signaler que les filtres cassettes

doivent être nettoyés (voir chapitre

“Nettoyage filtre cassette”).

Faire un appui long (> 2 s) sur la touche

pour réinitialiser la fonction «saturation».

Saturation des filtres à charbon

La touche

clignote (2 flash brefs)

durant 2 min après l’arrêt de la hotte

pour signaler que les filtres charbon doi-

vent être changés (voir chapitre “chan-

gement filtre charbon”).

Faire un appui long (>5s) sur la

touche pour réinitialiser la fonction “saturation”.

Changement de vitesse

La fonction

permet a votre hotte

de rester 8 mn en vitesse maxi 4 et

ensuite de repasser en vitesse 2.

Après avoir démarré la hotte, vous pou-

vez modifier la vitesse d’aspiration en
appuyant sur la vitesse 2 (la touche est éclairée), ou pour la vitesse 3 (la touche est éclairée) durant 10 mn et ensuite vitesse 2.

Configuration du mode évacuation Votre hotte doit être éteinte. Par défaut la hotte est en mode recyclage.

Un appui long (> 2 s) simultanément sur

les touches et vous permet de choisir le mode Evacuation ou

Recyclage. Les touches

et

sont allumées et les touches

ou

clignotent.

Un appui court sur la touche permet de sélectionner le mode recyclage (la

touche

clignote et la touche

est éteinte).

Un appui court sur la touche

per-

met de sélectionner le mode évacuation

(la touche

clignote et la touche

est éteinte).

Un appui court sur la touche valide la configuration (ou validation après 10 s).

Temporisation / Arrêt différé A la fin d’une cuisson, vous pouvez

sélectionner la touche

pour arrêter

votre hotte. Cette fonction permet de

maintenir l’aspiration pendant 10

minutes à la vitesse sélectionnée, la

touche

clignote .

15

3· UTILISATION

Pour annuler l’arrêt différé, effectuez un appui sur la même touche, l’arrêt différé est stoppé.

Eclairage
Un appui court sur la touche permet d’allumer l’éclairage de votre hotte ou de l’éteindre.

Fonction Eolyse

Un appui court sur la touche démarre la fonction. Durant 1 heure, la hotte alterne la vitesse 1 pendant 5 min,

puis un arrêt de 10 min; la touche

est éclairée, la touche

clignote.

Au bout d’une 1 heure, la hotte s’arrête

seule. Pour interrompre cette fonction,

refaire un appui sur la touche .

Programmation de la fonction Eolyse

Un appui long sur la touche programmation.

active la

La touche

clignote en alternance

avec la touche

, indiquant le début

de la programmation.

Le nombre d’appui sur la touche est égal au nombre d’heures de programmation désirées (maximum 9 = 9 heures).

La touche

clignote en alternance

avec la touche

(le nombre de flash

successif est égal au nombre d’heures

sélectionnées).

La validation de la programmation se fait

automatiquement après 25 s ou par un

appui court sur la touche (la touche

clignote en alternance avec la

touche

).

Pour annuler la programmation,

appuyez sur la touche .

Auto-stop ventilateur Si vous oubliez d’éteindre votre hotte, celle-ci s’arrêtera au terme de 9 heures de fonctionnement.

Auto-stop éclairage Si vous oubliez d’éteindre la lumière de votre hotte, celle-ci s’éteindra au terme de 9 heures de fonctionnement.
Conseil d’économie d’énergie Ajustez votre vitesse au mode de cuisson et au nombre de casseroles. Privilégiez les foyers arrières de votre appareil de cuisson.

16

4· ENTRETIEN

NETTOYAGE DE LA SURFACE EXTE-
RIEURE Pour nettoyer l’extérieure de votre hotte utilisez de l’eau savonneuse, rincez à l’eau claire puis essuyez avec un chiffon doux n’utilisez pas de crèmes à récurer, ni d’éponge grattoir ou tampons métalliques.

4.3 – CHANGEMENT DE LAMPE LED – Contactez le SAV

4.1 – NETTOYAGE DU FILTRE (1) ET
DU RECUPERATEUR DE GRAISSE
(2) Ce filtre retient les vapeurs grasses, Il doit être nettoyé toutes les 30 heures d’utilisation environ ou une fois par mois minimum. Utilisez une brosse douce, de l’eau chaude et un détergent doux. Rincez et séchez-le soigneusement avant de le remettre en place. – Soulever et maintenir la porte. – Déclisper le filtre cassette (1) vers le
bas. – Enlever le récuperateur de graisse (2)
en le soulevant vers le haut. – Le laver, le rincer et le remettre en
place

4.2 – CHANGEMENT DU FILTRE
CHARBON (3) Ce filtre retient les odeurs, il doit être remplacé toutes les 120 heures d’utilisation environ. Commandez ces filtres chez votre revendeur. – Démonter le filtre cassette – Enlever les 2 fixations métalliques (4) – Retirez le filtre charbon du filtre cas-
sette – Positionner un filtre neuf sur le filtre
cassette – Repositionner les 2 fixations métal-
liques – Remettre le filtre cassette en place

17

5· ANOMALIES
La hotte ne fonctionne pas. Vérifiez que : · il n’y a pas de coupure de courant. · une vitesse a effectivement été
sélectionnée. La hotte a un rendement insuffisant. Vérifiez que : · la vitesse moteur sélectionnée est
suffisante pour la quantité de fumée et de vapeur dégagée. · la cuisine est suffisamment aérée pour permettre une prise d’air. · le filtre à charbon n’est pas saturé (hotte en version recyclage). La hotte s’est arrêtée au cours du fonctionnement. Vérifiez que : · il n’y a pas de coupure de courant. · le dispositif à coupure omnipolaire ne s’est pas enclenché.
18

6· ENVIRONNEMENT
RESPECT DE L’ENVIRONNEMENT
Les matériaux d’emballage de cet appareil sont recyclables. Participez à leur recyclage et contribuez ainsi à la protection de l’environnement en les déposant dans les conteneurs municipaux prévus à cet effet.
Votre appareil contient également de nombreux matériaux recyclables. Il est donc marqué de ce logo afin de vous indiquer que les appareils usagés ne doivent pas être mélangés avec d’autres déchets. Le recyclage des appareils qu’organise votre fabricant sera ainsi réalisé dans les meilleures conditions, conformément à la directive européenne 2002/96/CE sur les déchets d’équipements électriques et électroniques. Adressez-vous à votre mairie ou à votre revendeur pour connaître les points de collecte des appareils usagés les plus proches de votre domicile. Nous vous remercions pour votre collaboration à la protection de l’environnement.
19

7· SERVICE CONSOMMATEURS

RELATIONS CONSOMMATEURS FRANCE
Pour en savoir plus sur nos produits ou nous contacter, vous pouvez: > consulter notre site : www.dedietrich-electromenager.com

nous écrire à l’adresse postale suivante :
Service Consommateurs DE DIETRICH 5 avenue des Béthunes CS69526 SAINT OUEN L’AUMONE 95060 CERGY PONTOISE CEDEX

INTERVENTIONS FRANCE
Les éventuelles interventions sur votre appareil doivent être effectuées par un professionnel qualifié dépositaire de la marque. Lors de votre appel, afin de faciliter la prise en charge de votre demande, munissez-vous des références complètes de votre appareil (référence commerciale, référence service, numéro de série). Ces renseignements figurent sur la plaque signalétique.
Vous pouvez nous contacter du lundi au samedi de 8h00 à 20h00 au :

nous appeler du lundi au vendredi de 8h30 à 18h00 au :

Service fourni par Brandt France, S.A.S. au capital social de 100.000.000 euros.
RCS Nanterre 801 250 531.

20

Read User Manual Online (PDF format)

Loading......

Download This Manual (PDF format)

Download this manual  >>

Related Manuals