US Stove US1100E Wood Heater Instruction Manual
- September 27, 2024
- US Stove
Table of Contents
US1100E Wood Heater
“`html
Specifications:
-
Model: US1100E (Leg) / US1100E (Pedestal)
-
Combustible: Wood
-
Colors: Varies
-
Flue Pipe Diameter: Standard size
-
Minimum Chimney Height: Refer to installation manual
-
Maximum Log Length: 16 inches
-
Electrical: Not required
-
Overall Dimensions: 21.3″ D x 24.5″ W x 30.9″ H / 21.1″ D x
22.5″ W x 31.7″ H -
Firebox Volume: 1.31 cubic feet
-
Door Opening: 16″ W x 9″ H / 14.4″ W x 7.9″ H
Product Usage Instructions:
Installation:
Your wood stove should be installed by a qualified installer
only. Refer to the installation manual for detailed instructions.
It is important to have the stove installed properly to prevent any
safety hazards.
Commissioning Checklist:
This checklist should be completed by the qualified person who
installs the unit. Failure to install and commission according to
the manufacturer’s instructions will invalidate the warranty. Fill
out all required information accurately.
Registration:
You can register your product using the QR code provided in the
manual or online at www.usstove.com/support/product-registration.
Make sure to save your receipts for any warranty claims.
Contact Customer Service:
- Call: 1-800-750-2723 Ext 5050
- Text: 423-301-5624
- Email: customerservice@usstove.com
FAQ:
Q: Can this wood stove be used in a mobile home?
A: Yes, this product is certified for use in mobile homes and
transportable buildings in the USA and Canada.
Q: What should I do if I smell gas when operating the wood
stove?
A: If you smell gas, immediately stop using the stove, ventilate
the area, and contact a qualified technician for inspection.
Q: How often should I clean the flue pipe?
A: It is recommended to clean the flue pipe at least once a year
to ensure proper ventilation and safety.
“`
Owner’s Instruction and Operation Manual
Model Number: US1100E-P · US1100E-BP
US1100E-L · US1100E-BL
R
Report Number: F19-473
Tested Per EPA Methods ASTM E2515, ASTM E3053-ATM and CSA B415
Certified to UL 1482-2022 and CAN/ULC S627:2023 Mobile home/transportable
buildings approved USA & Canada
- All Pictures In This Manual Are For Illustrative Purposes Only. Actual Product May Vary.
853362N-1903N
Save These Instructions In A Safe Place For Future Reference.
SAFETY NOTICE: If this heater is not properly installed, a house fire may result. For your safety, follow the installation instructions. Never use make- shift compromises during the installation of this heater. Contact local building or fire officials about permits, restrictions and installation requirements in your area. NEVER OPERATE THIS PRODUCT WHILE UNATTENDED.
CAUTION! Please read this entire manual before you install or use your new room heater. Failure to follow instructions may result in property damage, bodily injury, or even death. Improper Installation Will Void Your Warranty!
U.S. Environmental Protection Agency Certified to comply with 2020 particulate
emissions standards.
CALIFORNIA PROPOSITION 65 WARNING:
This product can expose you to chemicals including carbon monoxide, which is
known to the State of California to cause cancer, birth defects, and/or other
reproductive harm. For
more information, go to www.P65warnings.ca.gov
THIS MANUAL IS SUBJECT TO CHANGE WITHOUT NOTICE.
© 2024 United States Stove Company, 227 Industrial Park Rd., South Pittsburg,
TN 37380 Ph. 800-750-2723
INTRODUCTION
This manual describes the installation and operation of the USSC, US1100E wood heater. This heater meets the 2020 U.S. Environmental Protection Agency’s cordwood emission limits for wood heaters sold after May 15, 2020. Under specific test conditions this heater has been shown to deliver heat at rates ranging from 13,846 to 39,683 Btu/hr with 2.4 g/hr and 66% efficiency. Note: The BTU ratings mentioned above are based on the EPA test protocol under specific test conditions. Our advertised BTU’s are based on the first hour of operation at high burn rate burning dry cordwood.
Combustible: Colors: Flue Pipe Diameter: Flue Pipe Type: Minimum Chimney
Height: Maximum Log Length: Electrical: Dimensions
Overall: Depth x Width x Height:
Combustion Chamber: Width x Depth: Firebox Volume: Cubic Feet: Door Opening:
Width x Height: Pyroceramic Glass Door: (Viewing) Width x Height:
Wood Black 6″ (153 mm) Black or Blued Steel 2100°F (650°C) 12′ (3.7 m) 18″ (458 mm) 120VAC, 0.55A, 60Hz
MODEL US1100E (Leg) US1100E (Pedestal)
DEPTH
WIDTH
21.3″ (542 mm) 24.5″ (623 mm)
21.1″ (536 mm) 22.5″ (572 mm)
HEIGHT 30.9″ (785 mm) 31.7″ (806 mm)
18.25″ x 11.5″ (464 mm X 293 mm)
1.31 cubic feet 16″ x 9″ (407 mm X 229 mm)
14.4″ x 7.9″ (366 mm X 201 mm)
CAUTIONS: · HOT WHILE IN OPERATION. KEEP CHILDREN, CLOTHING AND FURNITURE
AWAY. CONTACT MAY CAUSE
SKIN BURNS. · DO NOT USE CHEMICALS OR FLUIDS TO IGNITE THE FIRE. · DO NOT
LEAVE THE STOVE UNATTENDED WHEN THE DOOR IS SLIGHTLY OPENED. · DO NOT BURN
GARBAGE, FLAMMABLE FLUID SUCH AS GASOLINE, NAPHTHA OR MOTOR OIL. · DO NOT
CONNECT TO ANY AIR DISTRIBUTION DUCT OR SYSTEM. · ALWAYS CLOSE THE DOOR AFTER
THE IGNITION.
Note: Register your product by using your smart phone with the QR code. Save
your receipts with your records for any warranty claims.
You can also register your product online at www.usstove.com/support/product-
registration / OR by downloading the US Stove Company app available for iOS
and Android.
For Customer Service, please call: 1-800-750-2723 Ext 5050 or; Text to 423-301-5624 or; Email us at: customerservice@usstove.com
© 2024 United States Stove Company
2
INSTALLATION CHECKLIST
Your Wood Stove should be installed by a qualified installer only. An NFI qualified Installer can be found at www. nficertified.org/public/find-an-nfi- pro/
CUSTOMER SERVICE
1-800-750-2723 ext 5050
Text to 423-301-5624
Email to: Customerservice@usstove.com
COMMISSIONING CHECKLIST
This checklist is to be completed in full by the qualified person who installs
this unit. Keep this page for future reference.
Failure to install and commission according to the manufacturer’s instructions
and complete this checklist will
invalidate the warranty.
Please Print
Customer Name: Address: Model: Serial Number: Installation Company Name: Installation Technician’s Name:
Telephone Number:
Phone Number: License Number:
DESCRIPTION OF WORK
Location of installed appliance:
Chimney System: New Chimney System
Yes
No If yes, Brand _____
If no, Date of inspection of the existing chimney system:
COMMISSIONING
Confirm Hearth Pad Installation as per Installation
Instructions……………………………………………………………………………………… Confirm proper placement of
internal parts………………………………………………………………………………………………………………………… Check soundness
of door gasket and door seals …………………………………………………………………………………………………………………
Confirm clearances to combustibles as per installation instructions in this
manual …………………………………………………….. Check the operations of the air
controls………………………………………………………………………………………………………………………………. Confirm all flue
pipe and chimney system are secure and sealed
…………………………………………………………………………………….. Confirm the stove properly drafts when
fired ……………………………………………………………………………………………………………………… Check to ensure a CO alarm
is installed as per local building codes and is functional
…………………………………………………… Explain the safe operation, proper fuel usage, cleaning
and routine maintenance requirements………………………………….
Declaration of Completion: As the qualified person responsible for the work
described above, I confirm that the appliance as associated work has been
installed as per manufacturer’s instructions and following any applicable
building and installation codes.
Signed: __ Print Name: __Date: __
Home Owner: RETAIN THIS INFORMATION FOR FUTURE REFERENCE
3
© 2024 United States Stove Company
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
FOR CUSTOMER SERVICE CALL: 800-750-2723 EXT 5050
TOOLS AND MATERIALS
You will need a drill with a 1/8″ bit to install sheet metal screws into
connector pipe. A 5/16″ socket/wrench or screw driver to install the room air
deflector, and blower assembly described. A 1/2″ socket/wrench to install flue
collar. A non-combustible floor protector as specified in this manual. All
chimney and chimney connector components required for your particular chimney
installation. For mobile home/transportable buildings see the “For Use In
Mobile Home/Transportable Buildings” section of this manual.
ASH PAN ASSEMBLY
Remove ash pan from firebox. Under the firebox, there
are two brackets; Slide the ash pan into these brackets.
BLOWER ASSEMBLY
The blower assembly must be disconnected from the source of electrical supply
before attempting the installation. The blower assembly is intended for use
only with a stove that is marked to indicate such use. Do not route the supply
cord near or across hot surfaces! Fix the assembly to the back of the stove
with the four screws provided.
© 2024 United States Stove Company
FLUE COLLAR ASSEMBLY
Mount the flue collar to the top of the unit as shown using the (3) 5/16-18 x
1-1/2 bolts, (3) washers, and (3) weld tabs provided in the parts box.
5/6-8 x 1-1/2 BOLT WASHER
GASKET HEATER TOP
WELD TAB
4
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
FIREBRICK CONFIGURATION
Replace the Firebrick as shown in the illustration.
AIR DEFLECTOR ASSEMBLY
Use the provided screws to attach the air deflector to the
rear of the unit..
INSTALLATION
SAFETY NOTICE · IF THIS STOVE IS NOT PROPERLY INSTALLED,
A HOUSE FIRE MAY RESULT. TO REDUCE THE RISK OF FIRE, FOLLOW THE INSTALLATION
INSTRUCTIONS. · CONSULT YOUR MUNICIPAL BUILDING DEPARTMENT OR FIRE OFFICIALS
ABOUT PERMITS, RESTRICTIONS AND INSTALLATIONS REQUIREMENTS IN YOUR AREA. · USE
SMOKE DETECTORS IN THE ROOM WHERE YOUR STOVE IS INSTALLED. · KEEP FURNITURE
AND DRAPES WELL AWAY FROM THE STOVE. · NEVER USE GASOLINE, GASOLINE-TYPE
LANTERN FUEL, KEROSENE, CHARCOAL LIGHTER FLUID, OR SIMILAR LIQUIDS TO START OR
“FRESHEN UP” A FIRE IN THIS HEATER. KEEP ALL SUCH LIQUIDS WELL AWAY FROM THE
HEATER WHILE IT IS IN USE. · IN THE EVENT OF A CHIMNEY FIRE, PUSH THE AIR
CONTROL FULL CLOSED TO DEPRIVE THE FIRE OF OXYGEN. CALL THE FIRE DEPARTMENT. ·
DO NOT CONNECT TO ANY AIR DISTRIBUTION DUCT OR SYSTEM. · A SOURCE OF FRESH AIR
INTO THE ROOM OR SPACE HEATED SHALL BE PROVIDED WHEN REQUIRED. · THIS ROOM
HEATER SHALL NOT BE INSTALLED IN A FACTORY BUILT FIREPLACE.
5
Your heater should be installed by a qualified NFI (US) or WETT (Canada)
technician. To find the nearest qualified installer, go to:
https://nficertified.org,
https://www.wettinc.ca/
POSITIONING THE STOVE
It is very important to position the wood stove as close as possible to the
chimney, and in an area that will favor the most efficient heat distribution
possible throughout the house. The stove must therefore be installed in the
room where the most time is spent, and in the most spacious room possible.
Recall that wood stoves produce radiating heat, the heat we feel when we are
close to a wood stove. A wood stove also functions by convection, that is
through the displacement of hot air accelerated upwards and its replacement
with cooler air. If necessary, the hot air distribution from the stove may be
facilitated by the installation of a blower. The wood stove must not be hooked
up to a hot air distribution system since an excessive accumulation of heat
may occur. A wood stove must never be installed in a hallway or near a
staircase, since it may block the way in case of fire or fail to respect
required clearances.
© 2024 United States Stove Company
FOR CUSTOMER SERVICE CALL: 800-750-2723 EXT 5050
FLOOR PROTECTOR
This heater must have a non-combustible floor protector (ember protection)
installed beneath it if the floor is of combustible material. If a floor pad
is used, it should be UL listed or equal. The floor pad or non-combustible
surface should be large enough to extend under the stove and beyond each side
as indicated. If there is a horizontal run of flue pipe, there needs to be
floor protection under it that extends two inches beyond either side of the
pipe.
A B
D
INSTALLATION
C
F
E
E
REAR
G
SIDE
SIDE
FRONT
Front
*16″ (407 mm)
Sides
8″ (204 mm)
Rear
2″ (51 mm)
*Canadian Installations require 18″ (457 mm)
CLEARANCES TO COMBUSTIBLES
It is of utmost importance that the clearances to combustible materials be
strictly adhered to during installation of the stove.
· Do not place any combustible material within 4′ (1.2m) of the front of the
unit.
· The clearance between the flue pipe and a wall are valid only for vertical
walls and for vertical flue pipe.
· The chimney connector must not pass through an attic or roof space, closet
or similar concealed space, a floor, or a ceiling.
· For Canadian installations, where passage through a wall, or partition of
combustible construction is desired, the installation must conform to CAN/CAN/
ULC-S629.
· A flue pipe crossing a combustible wall must have a minimum clearance of 18″
(457.2 mm).
· To reduce flue clearances from combustible materials, contact your local
safety department.
· Floor to ceiling height must be at least 7′ (2.13m).
A
17″
432 mm
B
21″
534 mm
C
20″
508 mm
D
29″
737 mm
E
14″
356 mm
F
22″
559 mm
G
7 ft
2.13 m
OUTSIDE COMBUSTION AIR
Your wood stove is approved to be installed with an outside air intake (4FAK)
which is necessary for a mobile home/transportable buildings. This type of
installation is also required in air tight houses and houses with negative
pressure problems. You can purchase this option through your heater dealer.
Make sure to specify the part number mentioned in this booklet. Installation
instructions are supplied with the air intake kit. Outside combustion air may
be required if:
1. Your stove does not draw steadily, smoke roll-out occurs, wood burns
poorly, or back-drafts occur whether or not there is combustion present.
2. Existing fuel-fired equipment in the house, such as fireplaces or other
heating appliances, smell, do not operate properly, suffer smoke roll-out when
opened, or back-drafts occur whether or not there is combustion present.
3. Opening a window slightly on a calm (windless) day alleviates any of the
above symptoms.
© 2024 United States Stove Company
6
INSTALLATION
4. The house is equipped with a well-sealed vapor barrier and tight fitting
windows and/or has any powered devices that exhaust house air.
5. There is excessive condensation on windows in the winter.
6. A ventilation system is installed in the house.
SECURING APPLIANCE’S WITH LEGS TO THE FLOOR
1. The bracket engages around the square extrusion of the leveling bolt
inserted into the leg.
2. Once appliance is leveled, position the bracket and attach to the floor
using the appropriate hardware needed for your specific flooring.
3. Install one bracket per leg or consult your local authority having
jurisdiction to determine how many points of attachment are required.
Slide the hose clamp over the aluminium flex pipe. Then slide the flex pipe over the air intake tube of the stove. Next tighten the hose clamp over the end of the aluminium flex hose.
FOR USE IN MOBILE HOME/TRANSPORTABLE BUILDINGS
· WARNING! DO NOT INSTALL IN SLEEPING ROOM.
· CAUTION! THE STRUCTURAL INTEGRITY OF THE MOBILE HOME/TRANSPORTABLE BUILDINGS
FLOOR, WALL, AND CEILING/ROOF MUST BE MAINTAINED.
· INSTALL IN ACCORDANCE WITH 24 CFR, PART 3280 (HUD).
· USE A FACTORY BUILT CHIMNEY THAT COMPLIES WITH UL 103 STANDARDS; THEREFORE
IT MUST BE A TYPE HT (2100°F).
· USE A SPARK ARRESTER.
· THE STOVE MUST BE ATTACHED TO THE STRUCTURE OF THE MOBILE HOME/
TRANSPORTABLE BUILDINGS.
SECURING APPLIANCE’S ON A PEDESTAL TO THE FLOOR
Use the designated holes to secure the unit to the floor.
In addition to the previously detailed installation requirements, mobile
home/transportable buildings installations must meet the following
requirements:
· The space heater is to be connected to a factory-built chimney conforming to
CAN/ULC-S629, Standard for 650°C Factory-Built Chimneys.
· The heater must be permanently attached to the floor. There are two holes in
the pedestal base, use 3/8″ bolts through the floor.
· The heater must be electrically grounded to the steel chassis of the mobile
home/transportable buildings with 8 GA copper wire using a serrated or star
washer to penetrate paint or protective coating to ensure grounding.
· When moving your mobile home/transportable buildings, all exterior venting
must be removed while the mobile home/transportable buildings is being
relocated. After relocation, all venting must be reinstalled and securely
fastened.
· Outside Air is mandatory for mobile home/transportable buildings
installation. See your dealer for purchasing.
· Check with your local building officials as other codes may apply.
· Only use the specified components listed in this manual for this unit. The
use of components that are not meant for this unit can cause unsafe
conditions.
7
© 2024 United States Stove Company
INSTALLATION
CHIMNEY CONNECTOR (STOVE PIPE)
The chimney connector and chimney must have the same diameter as the stove
outlet (6″). If this is not the case, we recommend you contact your dealer to
ensure there will be no problem with the draft. The stovepipe must be made of
aluminized or cold roll steel and have a minimum thickness of 0.021″ or 0.53
mm. It is strictly forbidden to use galvanized steel. The smoke pipe should be
assembled to promote the male section (crimped end) of the pipe to be faced
down. Attach each section to another with three metal screws spaced an equal
distance apart. The pipe must be short and straight. All sections installed
horizontally must slope at least 1/4 inch per foot, with the upper end of the
section toward the chimney. Any installation with a horizontal run of chimney
pipe must conform to NFPA 211. To ensure a good draft, the total length of the
coupling pipe should never exceed 8′ to 10′ (2.4m to 3.04m). Except for cases
of vertical installation, in a cathedral-roof style where the smoke exhaust
system can be much longer and connected without problem to the chimney at the
ceiling of the room. There should never be more than two 90 degrees elbows in
the smoke exhaust system. The installation of a “barometric draft stabilizer”
(fireplace register) on a smoke exhaust system is prohibited. Furthermore, the
installation of a draft damper is not recommended. With a controlled
combustion wood stove, the draft is regulated upon intake of the combustion
air in the stove and not at the exhaust.
Install crimped
end towards stove.
Flow Direction of Flue
Gases
1/4″ slope per foot Male Part Downwards 3 screws
IMPORTANCE OF PROPER DRAFT
Draft is a force that moves air from the appliance up through the chimney. The
amount of draft in your chimney depends on the length of the chimney, local
geography, nearby obstructions and other factors. Too much draft may cause
excessive temperatures in the appliance. An inadequate draft may cause back-
puffing into the room and “plugging” of the chimney. An inadequate draft will
cause the appliance to leak smoke into the room through appliance and chimney
connector joints. An uncontrollable burn or excessive temperature indicates an
excessive draft.
CHIMNEY
Your wood stove may be hooked up with a 6″ factorybuilt or masonry chimney. If
you are using a factory-built chimney, it must comply with UL 103 or
CAN/ULC-S629 standard; therefore it must be a Type HT (2100°F). It must be
installed according to the manufacturer’s specifications. Take into account
the chimney’s location to ensure it is not too close to neighbors or in a
valley which may cause unhealthy or nuisance conditions. If you are using a
masonry chimney, it must be built in compliance with the specifications of the
National Building Code. It must be lined with firebricks, metal or clay tiles
sealed together with fire cement. Round flues are the most efficient. The
interior diameter of the chimney flue must be identical to the stove smoke
exhaust. A flue which is too small may cause draft problems, while a large
flue favors rapid cooling of the gas, and hence the build-up of creosote and
the risk of chimney fires. Note that it is the chimney and not the stove which
creates the draft effect; your stove’s performance is directly dependent on an
adequate draft from your chimney. Do not connect this unit to a chimney flue
serving another appliance. The following recommendations may be useful for the
installation of your chimney:
1. It must rise above the roof at least 3′ (0.9m) from the uppermost point of
contact.
2. The chimney must exceed any part of the building or other obstruction
within a 10′ (3.04m) distance by a height of 2′ (0.6m).
3. The installation of an interior chimney is always preferable to an
exterior chimney. Indeed, the interior chimney will, by definition, be hotter
than an exterior chimney, being heated up by the ambient air in the house.
Therefore the gas which circulates will cool more slowly, thus reducing the
build-up of creosote and the risk of chimney fires.
4. The draft caused by the tendency for hot air to rise will be increased
with an interior chimney.
5. Using a fire screen at the extremity of the chimney requires regular
inspection to ensure that it is not obstructed thus blocking the draft, and it
should be cleaned when used regularly.
© 2024 United States Stove Company
8
INSTALLATION
FACTORY BUILT CHIMNEY
When a metal prefabricated chimney is used, the manufacturer’s installation
instructions must be followed. You must also purchase (from the same
manufacturer) and install the ceiling support package or wall pass-through and
“T” section package, firestops (where needed), insulation shield, roof
flashing, chimney cap, etc. Maintain proper clearance to the structure as
recommended by the manufacturer. The chimney must be the required height above
the roof or other obstructions for safety and proper draft operation.
Concrete Cap 1″ Clearance
with Firestop
Rafter Flashing
Combustible Wall Thimble
12″ of Brick
Fireclay Flue Liner With Airspace
Flashing Eave
1″ Clearance
Listed Chimney Combustible Ceiling Joists
Attic Insulation Sheild Specified Clearance
Chimney Connector
To Stove
Ceiling Support
Maintain 2″ Clearance
Listed Chimney
Listed Cap Storm Collar Flashing
Ceiling Support
Chimney
Connector
Floor To Stove Protector
- Refer to Clearance to Combustibles
Combustible Wall
Sheathing
To Stove Floor Protector
Airtight Cleanout Door
COMBUSTIBLE WALL CHIMNEY CONNECTOR PASS-THROUGHS
METHOD A – 12″ (304.8 mm) Clearance to Combustible Wall Member: Using a
minimum thickness 3.5″ (89 mm) brick and a 5/8″ (15.9 mm) minimum wall
thickness clay liner, construct a wall pass-through. The clay liner must
conform to ASTM C315 (Standard Specification for Clay Fire Linings) or its
equivalent. Keep a minimum of 12″ (304.8 mm) of brick masonry between the clay
liner and wall combustibles. The clay liner shall run from the brick masonry
outer surface to the inner surface of the chimney flue liner but not past the
inner surface. Firmly grout or cement the clay liner in place to the chimney
flue liner.
MASONRY CHIMNEY
Ensure that a masonry chimney meets the minimum standards of the National Fire
Protection Association (NFPA) by having it inspected by a professional. Make
sure there are no cracks, loose mortar or other signs of deterioration and
blockage. Be sure to the chimney cleaned before the stove is installed and
operated. When connecting the stove through a combustible wall to a masonry
chimney, special methods are needed.
9
© 2024 United States Stove Company
INSTALLATION
METHOD B – 9″ (228.6 mm) Clearance to Combustible Wall Member: Using a 6″ (152.4 mm) inside diameter, listed, factory-built Solid-Pak chimney section with insulation of 1″ (25.4 mm) or more, build a wall passthrough with a minimum 9″ (228.6 mm) air space between the outer wall of the chimney length and wall combustibles. Use sheet metal supports fastened securely to wall surfaces on all sides, to maintain the 9″ (228.6 mm) air space. When fastening supports to chimney length, do not penetrate the chimney liner (the inside wall of the Solid-Pak chimney). The inner end of the Solid-Pak chimney section shall be flush with the inside of the masonry chimney flue, and sealed with a non-water soluble refractory cement. Use this cement to also seal to the brick masonry penetration.
METHOD D – 2″ (50.8 mm) Clearance to Combustible Wall Member: Start with a solid-pak listed factory built chimney section at least 12″ (304 mm) long, with insulation of 1″ (25.4 mm) or more, and an inside diameter of 8″ (2 inches [51 mm] larger than the 6″ [152.4 mm] chimney connector). Use this as a pass-through for a minimum 24-gauge single wall steel chimney connector. Keep solid-pak section concentric with and spaced 1″ (25.4 mm) off the chimney connector by way of sheet metal support plates at both ends of chimney section. Cover opening with and support chimney section on both sides with 24 gage minimum sheet metal supports. See that the supports are fastened securely to wall surfaces on all sides. Make sure fasteners used to secure chimney flue line do not penetrate the inner liner.
METHOD C – 6″ (152.4 mm) Clearance to Combustible Wall Member: Starting with a minimum 24 gage (.024″ [.61 mm]) 6″ (152.4 mm) metal chimney connector, and a minimum 24 gage ventilated wall thimble which has two air channels of 1″ (25.4 mm) each, construct a wall pass-through. There shall be a minimum 6″ (152.4 mm) separation area containing fiberglass insulation, from the outer surface of the wall thimble to wall combustibles. Support the wall thimble, and cover its opening with a 24-gage minimum sheet metal support. Maintain the 6″ (152.4 mm) space. There should also be a support sized to fit and hold the metal chimney connector. See that the supports are fastened securely to wall surfaces on all sides. Make sure fasteners used to secure the metal chimney connector do not penetrate chimney flue liner.
NOTES:
· Connectors to a masonry chimney, excepting method B, shall extend in one
continuous section through the wall pass-through system and the chimney wall,
to but not past the inner flue liner face.
· A chimney connector shall not pass through an attic or roof space, closet or
similar concealed space, or a floor, or ceiling.
© 2024 United States Stove Company
10
OPERATION INSTRUCTIONS
NEVER OPERATE THIS PRODUCT WHILE UNATTENDED
CAUTIONS: HOUSE FIRE HAZARDS
· DO NOT STORE WOOD ON FLOOR PROTECTOR, UNDERNEATH STOVEPIPE(S) OR ANYWHERE
WITHIN CLEARANCES TO COMBUSTIBLE SURFACES SPECIFIED FOR THIS APPLIANCE.
· NEVER OPERATE WITH SECONDARY TUBES, FIBERBOARD, OR INSULATION REMOVED.
OPERATING SAFETY PRECAUTIONS
· NEVER OVERFIRE THIS APPLIANCE BY BUILDING EXCESSIVELY HOT FIRES AS A
HOUSE/BUILDING FIRE MAY RESULT. YOU ARE OVERFIRING THE APPLIANCE IF IT BEGINS
TO GLOW OR TURN RED.
· NEVER BUILD EXCESSIVELY LARGE FIRES IN THIS TYPE OF APPLIANCE AS DAMAGE TO
THE FIREBOX OR SMOKE LEAKAGE MAY RESULT.
· DO NOT BUILD FIRE TOO CLOSE TO THE GLASS.
· HOT WHILE IN OPERATION. KEEP CHILDREN, CLOTHING, AND FURNITURE AWAY. CONTACT
MAY CAUSE SKIN BURNS. DO NOT TOUCH THE APPLIANCE UNTIL IT HAS COOLED.
· PROVIDE ADEQUATE AIR FOR COMBUSTION TO THE ROOM WHERE THE APPLIANCE IS
INSTALLED.
· INSPECT CHIMNEY LINER EVERY 60 DAYS. REPLACE LINER IMMEDIATELY IF IT IS
RUSTING OR LEAKING SMOKE INTO THE ROOM.
· ATTEMPTS TO ACHIEVE HEAT OUTPUT RATES THAT EXCEED HEATER DESIGN
SPECIFICATIONS CAN RESULT IN PERMANENT DAMAGE TO THE HEATER.
WARNING: EXPLOSION HAZARD
· NEVER USE CHEMICALS, GASOLINE, GASOLINETYPE LANTERN FUEL, KEROSENE, CHARCOAL
LIGHTER FLUID, OR SIMILAR FLAMMABLE LIQUIDS TO START OR “FRESHEN UP” A FIRE IN
THE APPLIANCE.
· KEEP ALL FLAMMABLE LIQUIDS, ESPECIALLY GASOLINE, OUT OF THE VICINITY OF THE
APPLIANCE – WHETHER IN USE OR IN STORAGE.
WOOD STOVE UTILIZATION
Your heating appliance was designed to burn well seasoned natural wood only;
no other materials should be burned. Any type of well seasoned natural wood
may be used in your stove, but specific varieties have better energy yields
than others. Higher efficiencies and lower emissions generally result when
burning air dried seasoned hardwoods, as compared to softwoods or too green or
freshly cut hardwoods. The following resources can assist in learning the burn
characteristics of various species of wood:
http://firewoodresource.com/firewood-btu-ratings/; or https://forestry.usu.edu
/forest-products/wood-heating
The operation of this wood heater in a manner inconsistent with the owner’s
manual will void your warranty and is also against federal regulations. Waste
and other flammable materials should not be burned in your stove. DO NOT BURN:
1. Garbage;
2. Lawn clippings or yard waste;
3. Materials containing rubber, including tires;
4. Materials containing plastic;
5. Waste petroleum products, paints or paint thinners, or asphalt products;
6. Materials containing asbestos;
7. Construction or demolition debris;
8. Railroad ties or pressure-treated wood;
9. Manure or animal remains;
10. Saltwater driftwood or other previously salt watersaturated materials;
11. Unseasoned wood; or
12. Paper products, cardboard, plywood, or particleboard. The prohibition
against burning these materials does not prohibit the use of fire starters
made from paper, cardboard, sawdust, wax, and similar substances to start a
fire in an affected wood heater.
Burning these materials may result in the release of toxic fumes or render the
heater ineffective and cause smoke. Deadwood lying on the forest floor should
be considered wet and requires full seasoning time. Standing deadwood can
usually be considered to be about 2/3 seasoned. Smaller pieces of wood will
dry faster. All logs exceeding 6″ in diameter should be split. The wood should
not be stored directly on the ground. Air should circulate through
11
© 2024 United States Stove Company
OPERATION INSTRUCTIONS
the logs. A 24″ to 48″ air space should be left between each row of logs,
which should be placed in the sunniest location possible. The upper layer of
wood should be protected from the element but not the sides. A good indicator
of if the wood is ready to burn is to check the piece ends. If cracks are
radiating in all directions from the center then the wood should be dry enough
to burn. If your wood sizzles in the fire, even though the surface is dry, it
may not be fully cured and should be seasoned longer. It is EXTREMELY
IMPORTANT that you use DRY WOOD only in your wood stove. The wood should have
dried for 9 to 15 months, such that the humidity content (in weight) is
reduced below 20% of the weight of the log. It is very important to keep in
mind that even if the wood has been cut for one, two, or even more years, it
is not necessarily dry, if it has been stored in poor conditions. Under
extreme conditions, it may rot instead of drying. This point cannot be
overstressed; the vast majority of the problems related to the operation of a
wood stove is caused by the fact that the wood used was too damp or had dried
in poor conditions. These problems can be:
· ignition problems
· creosote build-up causing chimney fires
· low energy yield
· blackened windows
· incomplete log combustion
Do not burn manufactured logs made of wax impregnated sawdust or logs with any
chemical additives.
TESTING YOUR WOOD
· When the stove is thoroughly warmed, place one piece of split wood (about
five inches in diameter) parallel to the door on the bed of red embers.
· Keep the air control fully open and close the door. If the wood ignites
within 90 seconds from the time it was placed in the stove, your wood is
correctly dried. If ignition takes longer, your wood is damp.
· If your wood hisses and water or vapor escapes at the ends of the piece,
your wood is soaked or freshly cut (green). Do not use this wood in your
stove. Large amounts of creosote could be deposited in your chimney, creating
potential conditions for a chimney fire.
TAMPER WARNING
This wood heater has a manufacturer-set minimum low burn rate that must not be
altered. It is against federal regulations to alter this setting or otherwise
operate this
wood heater in a manner inconsistent with operating instructions in this
manual.
EFFICIENCIES
Efficiencies can be based on either the lower heating value (LHV) or the
higher heating value (HHV) of the fuel. The lower heating value is when water
leaves the combustion process as a vapor, in the case of woodstoves the
moisture in the wood being burned leaves the stove as a vapor. The higher
heating value is when water leaves the combustion process completely
condensed. In the case of woodstoves this would assume the exhaust gases are
room temperature when leaving the system, and therefore calculations using
this heating value consider the heat going up the chimney as lost energy.
Therefore, efficiency calculated using the lower heating value of wood will be
higher than efficiency calculated using the higher heating value. The best way
to achieve optimum efficiencies is to learn the burn characteristic of you
appliance and burn well-seasoned wood. Higher burn rates are not always the
best heating burn rates; after a good fire is established a lower burn rate
may be a better option for efficient heating. A lower burn rate slows the flow
of usable heat out of the home through the chimney, and it also consumes less
wood.
NOTICE – INITIAL BURNS TO CURE PAINT
BECAUSE OF THE HIGH OPERATING TEMPERATURES, THIS APPLIANCE IS COATED WITH A
SPECIAL HIGH TEMP PAINT WHICH REQUIRES A SERIES OF LOW TO MEDIUM BURNS TO
FULLY CURE FOR DURABILITY AND A LIFETIME OF SERVICE.
Proper curing of the high-temp paint requires a series of three initial burns.
The appliance should be allowed to cool off between each burn. The first two
burns should be small fires and low temperatures (250°F) for a duration of 20
minutes each. The third fire should be at a temperature of approximately 500°F
for 20 minutes. Provide adequate cross ventilation to clear any smoke or odor
caused by initial firings.
Notice: Use solid wood fuel only! Do not burn garbage, or flammable fluids. Do
not use coal. This appliance is not designed to accommodate the air flow
(draft) required to properly burn coal or coal products. Do not elevate the
fire using grates or irons. Build the fire directly on the firebrick.
© 2024 United States Stove Company
12
OPERATION INSTRUCTIONS
FUELING INSTRUCTIONS
CAUTION: THE DOOR IS HOT DURING OPERATION. AVOID CONTACT WITH HEATED SURFACES
DURING
OPERATION.
This wood stove has been certified by the US EPA to meet strict 2020 guidelines. To ensure this unit produces the optimal minimum emissions it is critical that only well-seasoned cordwood is burned (see the “Fuel Recommendations” section of this manual). Burning unseasoned wet wood only hurts your stoves efficiency and leads to accelerated creosote buildup in your chimney. Be considerate of the environment and only burn dry wood.
14 lbs
CAUTION:
DO NOT LEAVE APPLIANCE UNATTENDED THE WITH DOOR OPEN.
For a cold start-up, place 4 to 5 pieces of newspaper into the firebox. On top
of the newspaper, lay 2.5 lbs of kindling in random placement to ensure
airflow through the kindling. On top of the kindling, place approximately 3.5
to 4 lbs of small pieces of cordwood. NOTE: Use smaller pieces of wood during
start-up and a high burn rate to increase the stove temperature.
3.5 – 4 lbs
After the first high burn load and the stove is well warmed up, adjust the unit as needed for a medium or low burn setting. For a medium burn, once the high burn fuel load is burned down to an established coal bed, load the unit with 16 lbs of cordwood and close the door immediately. Leave the air control fully open (in the “HI” position) for 5 minutes. After 5 minutes, the air control can be put in the medium setting to about 50% of the slide rod, between low and high setting. For a low fire burn setting, follow the same procedure as a medium burn for loading and initial ignition. After 5 minutes of burning, slowly move the air slide to the medium setting (50% closed). After 3-4 minutes, set the air inlet to the minimum (lowest setting). The air slide rod should be pushed all the way in. Note: The closing down procedure should take about 10 minutes. Closing down the air too quickly will cause the stove to smoke.
Pull the air control out fully (in the “HI” position). Light the newspaper and
leave the door slightly open for about a minute. NOTE: You may have to leave
it open a bit longer, depending on your chimney height and outdoor conditions.
After one minute (or once the fire is well started) close the door and allow
the kindling to ignite. Once the kindling has burned down to a starter coal
bed, load the unit with approximately 14 lbs of fuel for the first high burn
load.
13
16 lbs © 2024 United States Stove Company
OPERATION INSTRUCTIONS
WARNINGS:
· NEVER OVERFIRE YOUR STOVE. IF ANY PART OF THE STOVE STARTS TO GLOW RED, OVER
FIRING IS HAPPENING. READJUST THE AIR INTAKE CONTROL AT A LOWER SETTING.
· THE INSTALLATION OF A LOG CRADLE OR GRATES IS NOT RECOMMENDED IN YOUR WOOD
STOVE. BUILD FIRE DIRECTLY ON FIREBRICK.
· NEVER PUT WOOD ABOVE THE FIREBRICK LINING OF THE FIREBOX.
· ATTEMPTS TO ACHIEVE HEAT OUTPUT RATES THAT EXCEED HEATER DESIGN
SPECIFICATIONS CAN RESULT IN PERMANENT DAMAGE TO THE HEATER.
VISIBLE SMOKE
The amount of visible smoke being produced can be an effective method of
determining how efficiently the combustion process is taking place in the
given settings. Visible smoke consists of unburned fuel and moisture leaving
your stove. Learn to adjust the air settings of your specific unit to produce
the smallest amount of visible smoke. Wood that has not been seasoned properly
and has a high wood moisture content will produce excess visible smoke and
burn poorly.
AIR TUBES
The air tubes assembled in this unit are designed to provide an accurate mix
of secondary air to ensure the highest efficiency. Any damage or deterioration
of these tubes may reduce the efficiency of combustion. The air tubes are held
in position by screws or snap pins. Locate these to either side of the tube
and remove it to allow the tube to be removed and replaced.
BLOWER OPERATION
The variable-speed blower circulates air warmed by the firebox into the living
area to distribute the heat more evenly. The blower control knob is located on
the side of the blower housing. Turn the knob clockwise to turn the blower on.
The speed is controlled by turning the knob clockwise for slower speeds and
counter-clockwise for faster speeds. To turn the blower off, turn the speed
control knob fully counter-clockwise. It is recommended to turn the blower off
when the unit is not in operation. The blower should be removed at the
beginning of every “burn” season and air-blown clean, removing any dust or
build-up.
© 2024 United States Stove Company
14
CHIMNEY MAINTENANCE
NEVER OPERATE THIS PRODUCT WHILE UNATTENDED
CAUTION:
DO NOT OVERFIRE APPLIANCE. YOU ARE OVERFIRING IF ANY PART OF THE APPLIANCE
GLOWS RED. CLOSE THE DOOR AND SHUT DAMPER IMMEDIATELY TO REDUCE THE AIR SUPPLY
AND
SLOW DOWN THE FIRE.
CAUTION:
SLOW BURNING FIRES FOR EXTENDED USE OR BURNING GREEN WOOD MAY CAUSE EXCESSIVE
CREOSOTE BUILD-UP. IGNITION OF CREOSOTE OR OVERFIRING COULD CAUSE A CHIMNEY
FIRE. CHIMNEY FIRES BURN EXTREMELY HOT AND MAY IGNITE SURROUNDING COMBUSTIBLE
MATERIALS. IN CASE OF A CHIMNEY FIRE, CALL
THE FIRE DEPARTMENT IMMEDIATELY!
· Always check for creosote deposit once every two months and have your
chimney cleaned at least once a year.
· If a chimney or creosote fire occurs, close all dampers immediately. Wait
for the fire to go out and the heater to cool, then inspect the chimney for
damage. If no damage results, perform a chimney cleaning to ensure no more
creosote deposits is remaining in the chimney.
CAUTION:
A CHIMNEY FIRE MAY CAUSE IGNITION OF WALL STUDS OR RAFTERS WHICH WERE ASSUMED
TO BE A SAFE DISTANCE AWAY FROM THE CHIMNEY. IF A CHIMNEY FIRE OCCURS, HAVE
YOUR CHIMNEY INSPECTED BY A QUALIFIED EXPERT
BEFORE USING AGAIN.
CREOSOTE FORMATION AND NEED FOR REMOVAL
When wood is burned slowly, it produces tar and other organic vapors, which
combine with expelled moisture to form creosote. The creosote vapors condense
in the relatively cool chimney flue of a slow-burning fire. As a result,
creosote residue accumulates on the flue lining. When ignited this creosote
makes an extremely high temper fire. The chimney connector and chimney should
be inspected at least once every two months during the heating season to
determine if a creosote build-up has occurred. If creosote has accumulated (3
mm or more), it should be removed to reduce the risk of a chimney fire.
We strongly recommend that you install a magnetic thermometer on your smoke
exhaust pipe, approximately 18″ above the stove. This thermometer will
indicate the temperature of your gas exhaust fumes within the smoke exhaust
system. The ideal temperature for these gases is somewhere between 275°F and
500°F. Below these temperatures, the build-up of creosote is promoted. Above
500°F, heat is wasted since a too large quantity is lost into the atmosphere.
TO PREVENT CREOSOTE BUILD UP
· Always burn dry wood. This allows clean burns and higher chimney
temperatures, therefore less creosote deposit.
· Leave the air control fully open for about 5 min. every time you reload the
stove to bring it back to proper operating temperatures. The secondary
combustion can only take place if the firebox is hot enough.
15
ASH REMOVAL & DISPOSAL
Whenever ashes get 3 to 4 inches deep in your firebox or ash pan, and when the
fire has burned down and cooled, remove excess ashes. Leave an ash bed
approximately 1 inch deep on the firebox bottom to help maintain a hot
charcoal bed. Ashes should be placed in a metal container with a tight-fitting
lid. The closed container of ashes should be placed on a non-combustible floor
or the ground, away from all combustible materials, pending final disposal.
The ashes should be retained in the closed container until all cinders have
thoroughly cooled.
CAUTIONS: · ASHES COULD CONTAIN HOT EMBERS EVEN
AFTER TWO DAYS WITHOUT OPERATING THE STOVE. · THE ASH PAN CAN BECOME VERY HOT.
WEAR GLOVES TO PREVENT INJURY. · NEVER BURN THE STOVE WITH THE ASH TRAP OPEN.
THIS WOULD RESULT IN OVER FIRING THE STOVE. DAMAGE TO THE STOVE AND EVEN HOUSE
FIRE MAY RESULT.
SMOKE & CO MONITORS
Burning wood naturally produces smoke and carbon monoxide(CO) emissions. CO is
a poisonous gas when exposed to elevated concentrations for extended periods.
While the modern combustion systems in heaters drastically reduce the amount
of CO emitted
© 2024 United States Stove Company
CHIMNEY MAINTENANCE
out the chimney, exposure to the gases in closed or confined areas can be
dangerous. Make sure your stove gaskets and chimney joints are in good working
order and sealing properly to ensure unintended exposure. It is recommended
that you use both smoke and CO monitors in areas having the potential to
generate CO.
GLASS CARE
· Inspect and clean the glass regularly to detect any cracks. If you spot one,
turn the stove off immediately. Do not abuse the glass door by striking or
slamming shut. Do not use the stove if the glass is broken.
· If the glass on your stove breaks, replace only with the glass supplied from
your heater dealer. Never substitute other materials for the glass.
· To replace the glass, remove the screws retaining the glass moldings inside
the door. Remove the moldings and replace the damaged piece with a new one.
Perform the procedure backward after replacing it. When replacing the glass,
you should change the glass gasket to make sure you keep it sealed.
· Never wash the glass with a product that may scratch. Use a specialized
product, available in the stores where wood stoves are sold. The glass should
be washed only when cold.
GASKET CARE
WARNING:
NEVER OPERATE THE STOVE WITHOUT THE GASKET OR WITH A DAMAGED OR BROKEN GASKET.
OPERATING WITHOUT A GASKET OR DAMAGED GASKET WILL RESULT IN DAMAGE TO YOUR
STOVE AND CAN RESULT IN A HOUSE FIRE.
This unit’s door uses a 1″ diameter rope gasket. It is recommended that you
change the door gasket (which makes your stove door air tight) once a year, in
order to ensure good control over the combustion, maximum efficiency and
security. To change the door gasket, simply remove the damaged one. Carefully
clean the available gasket groove, apply a high temperature silicone sold for
this purpose, and install the new gasket. You may light up your stove again
approximately 24 hours after having completed this operation.
ATTENTION:
THIS WOOD HEATER NEEDS PERIODIC INSPECTION AND REPAIR FOR PROPER OPERATION. IT
IS AGAINST FEDERAL REGULATIONS TO OPERATE THIS WOOD HEATER IN A MANNER
INCONSISTENT WITH OPERATING INSTRUCTIONS IN THIS
MANUAL.
HOW TO ORDER REPAIR PARTS
For Parts Assistance, Call 800-750-2723
ext 5051 or Email: parts@usstove.com , or order at www.myreplacementparts.com
The information in this owner’s manual is specific to your unit. When ordering
replacement parts the information in this manual will help to ensure the
correct items are ordered. Before contacting customer service write down the
model number and the serial number of this unit. That information can be found
on the certification label attached to the back of the unit. Other information
that may be needed would be the part number and part description of the
item(s) in question. Part numbers and descriptions can be found in the “Repair
Parts” section of this manual. Once this information has been gathered you can
contact customer service by phone
1-800-750-2723 Ext 5051 or Email
parts@usstove.com.
Model Number Serial Number
Model Information
© 2024 United States Stove Company
16
OPTIONAL CB36 BLOWER WIRING DIAGRAM
DANGER: SHOCK HAZARD DISCONNECT POWER SOURCE BEFORE INSTALLATION AND WHENEVER SERVICING BLOWER ASSEMBLY.
CAUTION: MOVING PARTS CAN CAUSE INJURY. DO NOT OPERATE WITH
COVER REMOVED.
WHITE / BLANC
BLACK / NOIR
BLOWER RHEOSTAT / RHÉOSTAT DU VENTILATEUR
BLACK / NOIR
BLACK / NOIR
BLACK / NOIR
GREEN / VERT
WHITE / BLANC
BLACK / NOIR
BLOWER MOTOR BLOWER SPECS: 120VAC, 60 Hz AC,0.55amp /
MOTEUR DE VENTILATEUR
SPÉCIFICATIONS DU VENTILATEUR : 120 V CA, 60 hz CA, 0,55 AMP
NOTICE: ANY REPLACEMENT WIRING MUST HAVE EQUIVALENT INSULATION AND TEMPERATURE
RATING (105° C).
NOTICE: DO NOT ALLOW THE POWER CORD TO TOUCH HOT SURFACES! KEEP THE POWER CORD
AT LEAST 12″/30.5CM FROM THE STOVE OR PIPE SURFACES.
INSTRUCTIONS SPECIFIC FOR CANADIAN INSTALLATIONS
Do not obstruct the space under the heater and do not obstruct the combustion
air openings.
Refer to the chimney manufacturer’s instructions for disassembling the chimney
for transportation of a transportable building.
This heater meets the requirements of CAN/ULC-S627 and is suitable for
installation on a combustible floor and does not require radiant floor
protection.
The parts or materials to be employed for ember protectors and the minimum
areas to be covered and their relation to the space heater, as well as the
notice: “In Canada, to comply with CAN/ULC-S629, Installation Code for Solid-
Fuel-Burning Appliances and Equipment, any combustible covering beneath the
appliance and/or within the area extending horizontally at least 450 mm (18
in) beyond the appliance on any side equipped with a door, and at least 200 mm
(8 in) beyond the appliance on other sides, shall be protected by a
continuous, durable,
non-combustible pad that will provide ember protection. The 450 mm (18 in)
ember protection required on any side with a door shall extend for the full
width of the appliance plus the 200 mm (8 in) required on each side of the
appliance without a door. Where an appliance is installed less than 200 mm (8
in) from a wall, the ember pad need only extend to the base of the wall. An
ember pad shall not be placed on top of a carpet unless the pad is
structurally supported to prevent displacement and distortion.
Note: Do not install the chimney directly at the outlet of the appliance. A
chimney connector (flue pipe) is required.
If this appliance is installed in a transportable building, removal of the
chimney is required for transportation of the building.
DO NOT INSTALL IN AN ALCOVE
DO NOT INSTALL IN ANY FIREPLACE
17
© 2024 United States Stove Company
Key Part #
Description
Qty
1 29139 Air Deflector
1
2 891824 Heatshield Weldment
1
3 40292A 6″ Flue Collar
1
4 88042 1/4″ Rope Gasket
1
5 29055 Ashpan
1
6 610923 Pedestal Weldment (US1100E-BP) 1
7 610928 Damper Weldment
1
8 86709 Damper Rod
1
9 891987 Plastic Knob
1
10 610918 Access Panel (US1100E-BP)
1
11
610944
Ashpan Housing Weldment
(US1100E-BL)
1
12 40566 Cast Iron Leg (US1100E-BL)
4
To order parts:
Call 1-800-750-2723 Ext 5051 or
5
Email to: parts@usstove.com
REPAIR PARTS
3
1
2
4
10
6 78 9
3 5
6 4
2
1
Key Part#
Description
Qty
1 25089 Blower Housing Back
1
2 80442 80 CFM Blower
1
3 80090 Rheostat W/Knob
1
4 25090 Blower Housing Front
1
5 80109 Strain Relief
1
6 80232 Supply Cord
1
To order parts: Call 1-800-750-2723 Ext 5051 or Email to: parts@usstove.com
11 12
IN ORDER TO MAINTAIN WARRANTY, COMPONENTS MUST BE REPLACED USING ORIGINAL
MANUFACTURERS PARTS PURCHASED THROUGH YOUR DEALER OR DIRECTLY FROM THE
APPLIANCE
MANUFACTURER. USE OF THIRD PARTY COMPONENTS WILL VOID THE WARRANTY.
© 2024 United States Stove Company
18
REPAIR PARTS
Key Part #
Description
Qty
1 893241-US Complete Door Handle 1
2
40887 Medium Arched Door
1
3
88324 1” Rope Gasket
1
4 893159 Clear Glass
1
5
29229 Glass Retainer, Sides
2
6
29227 Glass Retainer, Top
7
29230 Gasket Clamp
1
1
1
8
29228 Glass Retainer, Bottom 1
9 892294 Hinge Pin
2
To order parts: Call 1-800-750-2723 Ext 5051 or Email to: parts@usstove.com
4 3 2
9
Key Part #
Description
Qty
1 29039 Brick Retainer
1
2 29040 Brick Retainer
1
3 88315 Kao Wool Blanket
1
4 88147 Board, Ceramic Fiber
1
5 86904 Secondary Tube
1
6 891414 Half Firebrick
4
7 89066 Firebrick (4-1/2 X 9)
4
8 891095 Firebrick (6 X 8-1/4)
3
9 23783 Firebrick (1-1/4 X 2-9/16 X 9) 4
10 86903 Secondary Tube
1
11 86905 Secondary Tube
1
To order parts: Call 1-800-750-2723 Ext 5051 or Email to: parts@usstove.com
1
11 10 9
5 6 7
8
2 3 4 5 6
8
7
IN ORDER TO MAINTAIN WARRANTY, COMPONENTS MUST BE REPLACED USING ORIGINAL
MANUFACTURERS PARTS PURCHASED THROUGH YOUR DEALER OR DIRECTLY FROM THE
APPLIANCE
MANUFACTURER. USE OF THIRD PARTY COMPONENTS WILL VOID THE WARRANTY.
19
© 2024 United States Stove Company
SERVICE RECORD
It is recommended that your heating system is serviced regularly and that the
appropriate Service Interval Record is completed.
SERVICE PROVIDER
Before completing the appropriate Service Record below, please ensure you have
carried out the service as described in the manufacturer’s instructions.
Always use the manufacturer’s specified spare part when replacement is
necessary.
Service 01
Date: __
Engineer Name: ____
License No.: ____
Company: __
Telephone No.: _____
Stove Inspected:
Chimney Swept:
Items Replaced: ____
Service 02
Date: __
Engineer Name: ____
License No.: ____
Company: __
Telephone No.: _____
Stove Inspected:
Chimney Swept:
Items Replaced: ____
Service 03
Date: __
Engineer Name: ____
License No.: ____
Company: __
Telephone No.: _____
Stove Inspected:
Chimney Swept:
Items Replaced: ____
Service 04
Date: __
Engineer Name: ____
License No.: ____
Company: __
Telephone No.: _____
Stove Inspected:
Chimney Swept:
Items Replaced: ____
Service 05
Date: __
Engineer Name: ____
License No.: ____
Company: __
Telephone No.: _____
Stove Inspected:
Chimney Swept:
Items Replaced: ____
Service 06
Date: __
Engineer Name: ____
License No.: ____
Company: __
Telephone No.: _____
Stove Inspected:
Chimney Swept:
Items Replaced: ____
Service 07
Date: __
Engineer Name: ____
License No.: ____
Company: __
Telephone No.: _____
Stove Inspected:
Chimney Swept:
Items Replaced: ____
Service 08
Date: __
Engineer Name: ____
License No.: ____
Company: __
Telephone No.: _____
Stove Inspected:
Chimney Swept:
Items Replaced: ____
© 2024 United States Stove Company
20
ENREGISTREMENT DE SERVICE
Il est recommandé que votre système de chauffage est desservi régulièrement et
que le Service Interval enregistrement approprié est terminée.
FOURNISSEUR DE SERVICES
Avant de terminer l’enregistrement de service approprié ci-dessous, s’il vous
plaît vous assurer que vous avez effectué le service tel que décrit dans le
les instructions du fabricant. Toujours utiliser pièce de rechange indiquée
par le fabricant lors de remplacement est nécessaire.
Service de 01
Date: __
Nom de l’ingénieur: _____
N° de licence.: __
Compagnie: ____
N° de téléphone: ___
Poêle Inspecté:
Cheminée balayée:
Articles Remplacé: _____
Service de 02
Date: __
Nom de l’ingénieur: _____
N° de licence.: __
Compagnie: ____
N° de téléphone: ___
Poêle Inspecté:
Cheminée balayée:
Articles Remplacé: _____
Service de 03
Date: __
Nom de l’ingénieur: _____
N° de licence.: __
Compagnie: ____
N° de téléphone: ___
Poêle Inspecté:
Cheminée balayée:
Articles Remplacé: _____
Service de 04
Date: __
Nom de l’ingénieur: _____
N° de licence.: __
Compagnie: ____
N° de téléphone: ___
Poêle Inspecté:
Cheminée balayée:
Articles Remplacé: _____
Service de 05
Date: __
Nom de l’ingénieur: _____
N° de licence.: __
Compagnie: ____
N° de téléphone: ___
Poêle Inspecté:
Cheminée balayée:
Articles Remplacé: _____
Service de 06
Date: __
Nom de l’ingénieur: _____
N° de licence.: __
Compagnie: ____
N° de téléphone: ___
Poêle Inspecté:
Cheminée balayée:
Articles Remplacé: _____
Service de 07
Date: __
Nom de l’ingénieur: _____
N° de licence.: __
Compagnie: ____
N° de téléphone: ___
Poêle Inspecté:
Cheminée balayée:
Articles Remplacé: _____
© 2024 United States Stove Company
Service de 08
Date: __
Nom de l’ingénieur: _____
N° de licence.: __
Compagnie: ____
N° de téléphone: ___
Poêle Inspecté:
Cheminée balayée:
Articles Remplacé: _____
20
PIÈCES DE RECHANGE
Clé
Partie
La Description
Qté
1 893241-US Poignée de porte complète
1
2
40887 Porte cintrée moyenne
1
3
88324 Joint de corde de 1 po
1
4
893159 Verre propre
1
5
29229 Retenue en verre, côtés
2
6
29227 Retenue en verre, dessus
1
1
7
29230 Joint de serrage
1
8
29228 Retenue en verre, en bas
1
9
892294 Axe de charnière
2
Pour commander des pièces: Appelez le 1-800-750-2723 Ext 5051 ou Envoyez un courriel à: parts@usstove.com
4 3 2
9
5 6 7
8
1
11 10 9
Clé Partie
La Description
Qté
1 29039 Retenue de brique
1
2 29040 Retenue de brique
1
2
3 88315 Couverture en laine Kao
1
4 88147 Conseil, fibre de céramique
1
5 86904 tube secondaire
1
3
6 891414 Demi brique réfractaire
4
7 89066 Brique réfractaire (4-1 / 2 X 9)
4
4
8 891095 Brique réfractaire (6 X 8-1 / 4)
3
9 23783 Brique réfractaire (1-1 / 4 X 2-9 / 16 X 9) 4
10 86903 Tube secondaire
1
5
11 86905 Tube secondaire
1
Pour commander des pièces:
6
Appelez le 1-800-750-2723 Ext 5051 ou
Envoyez un courriel à: parts@usstove.com
8
7
POUR CONSERVER LA COUVERTURE DE LA GARANTIE, LES COMPOSANTS DOIVENT ÊTRE
REMPLACÉS PAR DES PIÈCES D’ORIGINE DU FABRICANT ACHETÉS AUPRÈS DE VOTRE
DÉPOSITAIRE OU DIRECTEMENT AUPRÈS DU
FABRICANT DE L’APPAREIL. L’UTILISATION DE COMPOSANTS DE TIERS ANNULE LA
GARANTIE.
19
© 2024 United States Stove Company
Clé Partie
La Description
Qté
1 29139 Déflecteur d’air
1
2 891824 Soudure de bouclier thermique
1
3 40292A Collier de cheminée de 6 po
1
4 88042 Joint de corde 1/4 po
1
5 29055 Cendrier
1
6 610923 Soudure sur piédestal (US1100E-BP)
1
7 610928 Soudure d’amortisseur
1
8 86709 Tige amortisseur
1
9 891987 Bouton en plastique
1
10 610918 Panneau d’accès (US1100E-BP)
1
11 610944 Soudure de logement en cendrier
1
(US1100E-BL)
12 40566 Pied en fonte (US1100E-BL)
4
Pour commander des pièces:
Appelez le 1-800-750-2723 Ext 5051 ou
5
Envoyez un courriel à: parts@usstove.com
PIÈCES DE RECHANGE
3
1
2
4
10
6 78 9
11
3
12
5
6 4
2
1
Clé Partie
La Description
Qté
1 25089 Carter de soufflante
1
2 80442 Souffleur 80 Cfm
1
3 80090 Rhéostat W / Bouton
1
4 25090 Carter de soufflante avant
1
5 80109 Décharge de traction
1
6 80232 Cordon d’alimentation
1
Pour commander des pièces: Appelez le 1-800-750-2723 Ext 5051 ou Envoyez un courriel à: parts@usstove.com
POUR CONSERVER LA COUVERTURE DE LA GARANTIE, LES COMPOSANTS DOIVENT ÊTRE
REMPLACÉS PAR DES PIÈCES D’ORIGINE DU FABRICANT ACHETÉS AUPRÈS DE VOTRE
DÉPOSITAIRE OU DIRECTEMENT AUPRÈS DU
FABRICANT DE L’APPAREIL. L’UTILISATION DE COMPOSANTS DE TIERS ANNULE LA
GARANTIE.
© 2024 United States Stove Company
18
SCHÉMA DE CÂBLAGE OPTIONNEL DU VENTILATEUR CB36
DANGER: RISQUE D’ÉLECTROCUTION, DÉBRANCHER LA SOURCE D’ALIMENTATION AVANT
L’INSTALLATION ET LORS
DE L’ENTRETIEN DE L’ASSEMBLAGE DE LA SOUFFLEUSE.
ATTENTION: LES PIÈCES EN MOUVEMENT PEUVENT CAUSER BLESSURE. NE PAS UTILISER
AVEC LE COUVERCLE ENLEVÉ.
WHITE / BLANC
BLACK / NOIR
BLOWER RHEOSTAT / RHÉOSTAT DU VENTILATEUR
BLACK / NOIR
BLACK / NOIR
BLACK / NOIR
GREEN / VERT
WHITE / BLANC
BLACK / NOIR
BLOWER MOTOR BLOWER SPECS: 120VAC, 60 Hz AC,0.55amp /
MOTEUR DE VENTILATEUR
SPÉCIFICATIONS DU VENTILATEUR : 120 V CA, 60 hz CA, 0,55 AMP
AVIS: TOUT CÂBLAGE DE REMPLACEMENT DOIT AVOIR UNE ISOLATION ET UNE TEMPÉRATURE
ÉQUIVALENTES (105°C).
AVIS: NE PERMETTEZ PAS AU CORDON D’ALIMENTATION DE TOUCHER LES SURFACES
CHAUDES! GARDER LE CORDON D’ALIMENTATION AU MOINS 12 po / 30,5CM DES SURFACES
DU POÊLE OU DU TUYAU.
INSTRUCTIONS SPÉCIFIQUES AUX INSTALLATIONS CANADIENNES
N’obstruez pas l’espace sous l’appareil de chauffage et n’obstruez pas les
ouvertures d’air de combustion.
Reportez-vous aux instructions du fabricant de la cheminée pour le démontage
de la cheminée pour le transport d’un bâtiment transportable.
Cet appareil de chauffage répond aux exigences de la norme CAN/ULC-S627 et
convient à une installation sur un plancher combustible et ne nécessite pas de
protection de plancher radiant.
Les pièces ou matériaux à utiliser pour les protecteurs de braises et les
surfaces minimales à couvrir et leur relation avec le radiateur d’appoint,
ainsi que l’avis : « Au Canada, pour se conformer à la norme CAN/ULC-S629,
Code d’installation des appareils à combustible solide et équipement, tout
revêtement combustible sous l’appareil et/ou dans la zone s’étendant
horizontalement à au moins 450 mm (18 po) au-delà de l’appareil de tout côté
équipé d’une porte, et à au moins 200 mm (8 po) au-delà de l’appareil de
l’autre côtés, doivent être protégés par un tampon continu, durable et
incombustible qui
fournira une protection contre les braises. La protection contre les braises
de 450 mm (18 po) requise de chaque côté avec une porte doit s’étendre sur
toute la largeur de l’appareil plus les 200 mm (8 po) requis de chaque côté de
l’appareil sans porte. Lorsqu’un appareil est installé à moins de 200 mm (8
po) d’un mur, le tampon de braises ne doit s’étendre que jusqu’à la base du
mur. Un tampon de braises ne doit pas être placé sur un tapis à moins que le
tampon ne soit structurellement soutenu pour empêcher le déplacement et la
distorsion.
Remarque : Ne pas installer la cheminée directement à la sortie de l’appareil.
Un connecteur de cheminée (conduit de fumée) est nécessaire.
Si cet appareil est installé dans un bâtiment transportable, l’enlèvement de
la cheminée est requis pour le transport du bâtiment.
NE PAS INSTALLER DANS UNE ALCÔVE
NE PAS INSTALLER DANS AUCUN FOYER
17
© 2024 United States Stove Company
ENTRETIEN DE LA CHEMINÉE
systèmes de combustion modernes des chauffages réduisent de façon importante
la quantité de CO émis par la cheminée, l’exposition aux gaz dans des endroits
fermés ou clos peut être dangereuse. Assurez-vous que les joints d’étanchéité
de votre poêle et les joints de la cheminée soient en bon état et qu’ils
scellent correctement, évitant les expositions indésirables. Il est recommandé
que vous utilisiez des détecteurs de fumée et de CO dans les zones où se
trouve un potentiel de génération de CO.
ENTRETIEN VERRE
· Inspectez et nettoyez régulièrement la vitre pour détecter d’éventuelles
fissures. Si vous en repérez, éteignez immédiatement le poêle. N’abusez pas de
la porte vitrée en la claquant ou en la claquant. N’utilisez pas le poêle si
le verre est cassé.
· Si le verre de votre poêle se brise, remplacez-le uniquement par le verre
fourni par votre revendeur de chauffage. Ne remplacez jamais d’autres
matériaux par le verre.
· Pour remplacer la vitre, retirez les vis retenant les moulures en verre à
l’intérieur de la porte. Retirez les moulures et remplacez la pièce endommagée
par une nouvelle. Effectuez la procédure à l’envers après l’avoir remplacé.
Lors du remplacement de la vitre, vous devez changer le joint en verre pour
vous assurer de le garder scellé.
· Ne lavez jamais la vitre avec un produit qui pourrait rayer. Utilisez un
produit spécialisé, disponible dans les magasins où les poêles à bois sont
vendus. Le verre ne doit être lavé qu’à froid.
ENTRETIEN DES JOINT
AVERTISSEMENT:
NE JAMAIS FAIRE FONCTIONNER LE POÊLE SANS LE JOINT OU AVEC UN JOINT ENDOMMAGÉ
OU CASSÉ. LE FONCTIONNEMENT SANS JOINT D’ÉTANCHÉITÉ OU ENDOMMAGÉ ENDOMMAGERA
VOTRE POÊLE ET PEUT
CAUSER UN INCENDIE.
La porte de cet appareil utilise un joint de corde de 1 po de diamètre. Il est
recommandé de changer le joint de porte (qui rend la porte de votre poêle
étanche à l’air) une fois par an, afin d’assurer un bon contrôle de la
combustion, une efficacité et une sécurité maximales. Pour changer le joint de
porte, retirez simplement celui qui est endommagé. Nettoyez soigneusement la
rainure du joint disponible, appliquez un silicone haute température vendu à
cet effet et installez le nouveau joint. Vous pouvez rallumer votre poêle
environ 24 heures après avoir terminé cette opération.
AVERTISSEMENT:
CE POÊLE À BOIS DOIT ÊTRE INSPECTÉ ET RÉPARÉ PÉRIODIQUEMENT POUR FONCTIONNER
CORRECTEMENT. IL EST CONTRAIRE À LA RÉGLEMENTATION FÉDÉRALE DE FAIRE
FONCTIONNER CE POÊLE À BOIS D’UNE MANIÈRE NON CONFORME AUX
INSTRUCTIONS D’UTILISATION DE CE MANUEL.
COMMANDE DE PIÈCES DE RECHANGE
Pour une assistance pièces, appelez le
800-750-2723 poste 5051 ou envoyez un
e-mail : parts@usstove.com, ou commandez sur www.myreplacementparts.com
Les informations contenues dans ce manuel du propriétaire sont spécifiques à
votre appareil. Lors de la commande de pièces de rechange, les informations
contenues dans ce manuel vous aideront à vous assurer que les bons articles
sont commandés. Avant de contacter le service client, notez le numéro de
modèle et le numéro de série de cet appareil. Cette information se trouve sur
l’étiquette de certification apposée à l’arrière de l’appareil. D’autres
informations qui pourraient être nécessaires sont le numéro de pièce et la
description de l’article en question. Les références et les descriptions se
trouvent dans la section «Pièces de réparation» de ce manuel. Une fois ces
informations recueillies, vous pouvez contacter le service client par
téléphone au 1-800-750-2723, poste 5051
ou par e-mail à parts@usstove.com.
Numéro de modèle Numéro de série
Informations sur le modèle
© 2024 United States Stove Company
16
ENTRETIEN DE LA CHEMINÉE
AVERTISSEMENT:
NE PAS SURCHAUFFER L’APPAREIL. VOUS SURCHAUFFEZ SI UNE PARTIE QUELCONQUE DE
L’APPAREIL S’ALLUME EN ROUGE. FERMEZ LA PORTE ET FERMEZ IMMÉDIATEMENT LE
REGISTRE POUR RÉDUIRE L’ALIMENTATION EN AIR ET RALENTIR LE FEU.
AVERTISSEMENT:
LES FEUX À COMBUSTION LENTE POUR UNE UTILISATION PROLONGÉE OU LA COMBUSTION DE
BOIS VERT PEUVENT PROVOQUER UNE ACCUMULATION EXCESSIVE DE CRÉOSOTE. L’ALLUMAGE
DE LA CRÉOSOTE OU LA SURCHAUFFE PEUVENT PROVOQUER UN FEU DE CHEMINÉE. LES FEUX
DE CHEMINÉE BRÛLENT EXTRÊMEMENT CHAUD ET PEUVENT ENFLAMMER LES MATÉRIAUX
COMBUSTIBLES ENVIRONNANTS. EN CAS D’INCENDIE DE CHEMINÉE, APPELEZ
IMMÉDIATEMENT
LE SERVICE D’INCENDIE!
· Vérifiez toujours le dépôt de créosote une fois tous les deux mois et faites
nettoyer votre cheminée au moins une fois par an.
· En cas d’incendie de cheminée ou de créosote, fermez immédiatement tous les
registres. Attendez que le feu s’éteigne et que le chauffe-eau refroidisse,
puis inspectez la cheminée pour déceler tout dommage. Si aucun dommage ne se
produit, effectuez un nettoyage de cheminée pour vous assurer qu’il ne reste
plus de dépôts de créosote dans la cheminée.
AVERTISSEMENT:
UN FEU DE CHEMINÉE PEUT PROVOQUER L’INFLAMMATION DE POTEAUX MURAUX OU DE
CHEVRONS QUI ÉTAIENT SUPPOSÉS ÊTRE À UNE DISTANCE SÛRE DE LA CHEMINÉE. EN CAS
D’INCENDIE DE CHEMINÉE, FAITES INSPECTER VOTRE CHEMINÉE PAR UN EXPERT QUALIFIÉ
AVANT DE L’UTILISER À
NOUVEAU.
FORMATION DE CRÉOSOTE ET BESOIN D’ENLÈVEMENT
Lorsque le bois est brûlé lentement, il produit du goudron et d’autres vapeurs
organiques, qui se combinent avec l’humidité expulsée pour former de la
créosote. Les vapeurs de créosote se condensent dans le conduit de cheminée
relativement frais d’un feu à combustion lente. Par conséquent, des résidus de
créosote s’accumulent sur le revêtement du conduit de fumée. Lorsqu’elle est
allumée, cette créosote fait un feu extrêmement élevé. Le raccord de cheminée
et la cheminée doivent être inspectés au moins une fois tous les deux mois
pendant la saison de chauffage pour déterminer si une accumulation de créosote
s’est produite. Si la créosote s’est accumulée (3 mm ou plus), elle doit être
retirée pour réduire le risque d’incendie de cheminée. Nous vous recommandons
fortement d’installer un thermomètre magnétique sur votre tuyau d’échappement
de fumée, à environ 18 po au-dessus du poêle. Ce thermomètre indiquera la
température de vos fumées d’échappement de gaz dans le système d’évacuation
des fumées. La température idéale pour ces gaz se situe entre 275°F et 500°F.
En dessous de ces températures, l’accumulation de créosote est favorisée. Au-
dessus de 500°F, la chaleur est perdue car une trop grande quantité est perdue
dans l’atmosphère.
POUR ÉVITER LA CONSTRUCTION DE CRÉOSOTE
· Brûlez toujours du bois sec. Cela permet des brûlures propres et des
températures de cheminée plus élevées, donc moins de dépôt de créosote.
· Laissez le contrôle d’air complètement ouvert pendant environ 5 min. chaque
fois que vous rechargez le poêle pour le ramener à des températures de
fonctionnement appropriées. La combustion secondaire ne peut avoir lieu que si
le foyer est suffisamment chaud.
15
ENLÈVEMENT DES CENDRES ET LEUR DISPOSITION
Chaque fois que les cendres atteignent 3 à 4 pouces de profondeur dans votre
foyer ou cendrier, et lorsque le feu a brûlé et refroidi, retirez les cendres
en excès. Laissez un lit de cendres d’environ 1 pouce de profondeur sur le
fond de la chambre de combustion pour aider à maintenir un lit de charbon de
bois chaud. Les cendres doivent être placées dans un récipient en métal avec
un couvercle hermétique. Le contenant fermé de cendres doit être placé sur un
sol incombustible ou sur le sol, à l’écart de tout matériau combustible, en
attendant l’élimination finale. Les cendres doivent être conservées dans le
récipient fermé jusqu’à ce que toutes les cendres aient complètement refroidi.
AVERTISSEMENT:
· LES CENDRES POURRAIENT CONTENIR DES EMBRES CHAUDES MÊME APRÈS DEUX JOURS
SANS FAIRE FONCTIONNER LE POÊLE.
· LE CENDRIER PEUT DEVENIR TRÈS CHAUD. PORTER DES GANTS POUR PRÉVENIR LES
BLESSURES.
· NE BRÛLEZ JAMAIS LE POÊLE AVEC LE PIÈGE À CENDRES OUVERT. CELA POURRAIT
PROVOQUER PLUS DE CUISSON DU POÊLE. DES DOMMAGES AU POÊLE ET À UN MÊME
INCENDIE PEUVENT EN RÉSULTER.
DÉTECTEURS DE FUMÉE ET DE CO
Le brûlage du bois produit naturellement des émissions de fumée et du monoxyde
de carbone (CO). Le CO est un gaz poison lorsque l’exposition se fait à des
concentrations élevées pour une période de temps prolongée. Bien que les
© 2024 United States Stove Company
INSTRUCTIONS D’UTILISATION DU BOIS
16 lbs
AVERTISSEMENTS: · NE JAMAIS SURCHAUFFER VOTRE POÊLE. SI
UNE PARTIE DU POÊLE COMMENCE À LUMIÈRE ROUGE, PLUS DE CUISSON ARRIVE.
RÉAJUSTEZ LA COMMANDE D’ADMISSION D’AIR À UN RÉGLAGE PLUS BAS. ·
L’INSTALLATION D’UN BERCEAU À BÛCHES OU DE GRILLES N’EST PAS RECOMMANDÉE DANS
VOTRE POÊLE À BOIS. CONSTRUISEZ LE FEU DIRECTEMENT SUR FIREBRICK. · NE METTEZ
JAMAIS DE BOIS AU-DESSUS DE LA DOUBLURE DU FEU DE FEU. · LES TENTATIVES POUR
ATTEINDRE DES DÉBITS DE CHALEUR SUPÉRIEURS AUX SPÉCIFICATIONS DE CONCEPTION DU
RÉCHAUFFEUR PEUVENT ENTRAÎNER DES DOMMAGES PERMANENTS AU RÉCHAUFFEUR.
FUMÉE VISIBLE
La quantité de fumée visible produite peut être une méthode efficace pour
déterminer l’efficacité du processus de combustion aux paramètres donnés. La
fumée visible est constituée de combustible non brûlé et d’humidité sortant de
votre poêle. Apprenez à régler les paramètres d’air de votre unité spécifique
pour produire la plus petite quantité de fumée visible. Le bois qui n’a pas
été correctement séché et qui a une teneur élevée en humidité produira un
excès de fumée visible et brûlera mal.
CONDUITS D’AIR
Les conduits d’air assemblés dans cette unité sont conçus pour offrir un
mélange précis d’air secondaire et assurer une plus grande efficacité. Tout
dommage ou détérioration de ces conduits peuvent réduire l’efficacité de la
combustion. Les conduits d’air sont maintenus en position par des vis ou par
des goupilles de blocage. Localisez et enlevez-les des deux côtés du conduit
pour le retirer et le remettre en place.
FONCTIONNEMENT DE LA SOUFFLERIE
Le ventilateur à vitesse variable fait circuler l’air réchauffé par la chambre
de combustion dans le salon pour répartir la chaleur plus uniformément. Le
bouton de commande du ventilateur est situé sur le côté du boîtier du
ventilateur. Tournez le bouton dans le sens des aiguilles d’une montre pour
mettre le ventilateur en marche. La vitesse est contrôlée en tournant le
bouton dans le sens des aiguilles d’une montre pour des vitesses plus lentes
et dans le sens inverse des aiguilles d’une montre pour des vitesses plus
rapides. Pour arrêter le ventilateur, tournez le bouton de commande de vitesse
à fond dans le sens antihoraire. Il est recommandé d’éteindre le ventilateur
lorsque l’unité n’est pas en fonctionnement. Le ventilateur doit être retiré
au début de chaque saison de «brûlure» et nettoyé par soufflage à l’air, en
éliminant toute poussière ou accumulation.
© 2024 United States Stove Company
14
INSTRUCTIONS D’UTILISATION DU BOIS
INSTRUCTIONS DE RAVITAILLEMENT
ATTENTION:
LA PORTE EST CHAUDE PENDANT LE FONCTIONNEMENT. ÉVITER TOUT CONTACT AVEC LES
SURFACES
CHAUFFÉES PENDANT LE FONCTIONNEMENT.
Ce poêle à bois a été certifié par l’US EPA pour répondre aux strictes
directives 2020. Pour garantir que cet appareil produit les émissions
minimales optimales, il est essentiel que seul du bois de cordon bien séché
soit brûlé (voir la section «Recommandations de carburant» de ce manuel). La
combustion de bois humide non séché ne fait que nuire à l’efficacité de vos
poêles et entraîne une accumulation accélérée de créosote dans votre cheminée.
Soyez respectueux de l’environnement et ne brûlez que du bois sec.
14 lbs
ATTENTION:
NE LAISSEZ PAS L’APPAREIL SANS SURVEILLANCE AVEC LA PORTE OUVERTE.
Pour un démarrage à froid, placez 4 à 5 morceaux de papier journal dans la
chambre de combustion. Sur le dessus du journal, déposez 2,5 lb de bois
d’allumage dans un emplacement aléatoire pour assurer la circulation de l’air
à travers le bois d’allumage. Sur le bois d’allumage, placez environ 3,5 à 4
lb de petits morceaux de bois de corde. REMARQUE: Utilisez de plus petits
morceaux de bois pendant le démarrage et un taux de combustion élevé pour
augmenter la température du poêle.
3.5 – 4 lbs
Tirez complètement la commande d’air (en position «HI»). Allumez le journal et
laissez la porte légèrement ouverte pendant environ une minute. REMARQUE: Vous
devrez peutêtre la laisser ouverte un peu plus longtemps, selon la hauteur de
votre cheminée et les conditions extérieures. Après une minute (ou une fois
que le feu est bien allumé), fermez la porte et laissez le petit bois
s’enflammer. Une fois que le bois d’allumage a brûlé jusqu’à un lit de charbon
de démarrage, chargez l’unité avec environ 14 lb de carburant pour la première
charge de combustion élevée.
Après la première charge de combustion élevée et le poêle bien réchauffé, réglez l’appareil au besoin pour un réglage de combustion moyenne ou faible. Pour une combustion moyenne, une fois que la charge de combustible à combustion élevée est réduite à un lit de charbon établi, chargez l’appareil avec 16 livres de bois de chauffage et fermez la porte immédiatement. Laissez la commande d’air complètement ouverte (en position «HI») pendant 5 minutes. Après 5 minutes, la commande d’air peut être mise en réglage moyen à environ 50% de la tige coulissante, entre réglage bas et haut. Pour un réglage de combustion à faible feu, suivez la même procédure qu’une combustion moyenne pour le chargement et l’allumage initial. Après 5 minutes de combustion, déplacez lentement la lame d’air sur le réglage moyen (fermé à 50%). Après 3-4 minutes, réglez l’entrée d’air au minimum (réglage le plus bas). La tige de la glissière d’air doit être complètement enfoncée. Remarque : La procédure de fermeture doit prendre environ 10 minutes. Fermer l’air trop rapidement fera fumer le poêle.
13
© 2024 United States Stove Company
INSTRUCTIONS D’UTILISATION DU BOIS
plus ensoleillé possible. La couche supérieure de bois doit être protégée de
l’élément mais pas des côtés. Un bon indicateur pour savoir si le bois est
prêt à brûler est de vérifier les extrémités des pièces. Si des fissures
rayonnent dans toutes les directions à partir du centre, le bois doit être
suffisamment sec pour brûler. Si votre bois grésille dans le feu, même si la
surface est sèche, il se peut qu’il ne soit pas complètement durci et devrait
être séché plus longtemps. Il est EXTRÊMEMENT IMPORTANT d’utiliser du BOIS SEC
uniquement dans votre poêle à bois. Le bois doit avoir séché pendant 9 à 15
mois, de sorte que la teneur en humidité (en poids) soit réduite en dessous de
20% du poids de la bûche. Il est très important de garder à l’esprit que même
si le bois a été coupé pendant un, deux ans ou même plus, il n’est pas
nécessairement sec s’il a été stocké dans de mauvaises conditions. Dans des
conditions extrêmes, il peut pourrir au lieu de sécher. Ce point ne peut pas
être surestimé; la grande majorité des problèmes liés au fonctionnement d’un
poêle à bois est due au fait que le bois utilisé était trop humide ou avait
séché dans de mauvaises conditions. Ces problèmes peuvent être:
· problèmes d’allumage
· accumulation de créosote provoquant des feux de cheminée
· faible rendement énergétique
· fenêtres noircies
· combustion de bûches incomplète
Ne brûlez pas de bûches fabriquées à partir de sciure de bois imprégnée de
cire ou de bûches contenant des additifs chimiques.
TESTER VOTRE BOIS
· Lorsque le poêle est bien réchauffé, placez un morceau de bois fendu
(environ cinq pouces de diamètre) parallèle à la porte sur le lit de braises
rouges.
· Gardez la commande d’air complètement ouverte et fermez la porte. Si le bois
s’enflamme dans les 90 secondes suivant le moment où il a été placé dans le
poêle, votre bois est correctement séché. Si l’allumage prend plus de temps,
votre bois est humide.
· Si votre bois siffle et que de l’eau ou de la vapeur s’échappe aux
extrémités de la pièce, votre bois est trempé ou fraîchement coupé (vert).
N’utilisez pas ce bois dans votre poêle. De grandes quantités de créosote
pourraient se déposer dans votre cheminée, créant des conditions potentielles
pour un feu de cheminée.
ALTÉRER AVERTISSEMENT
Ce chauffage au bois a un taux de combustion minimum réglé à la fabrication,
et qui ne peut être modifié. La modification de ce réglage ou une utilisation
autre de ce chauffage au bois qui ne respecterait pas les directives du
présent manuel contrevient aux réglementations fédérales.
EFFICACITÉ
Les rendements peuvent être basés sur la valeur calorifique inférieure (LHV)
ou la valeur calorifique supérieure (HHV) du combustible. La valeur
calorifique inférieure est lorsque l’eau quitte le processus de combustion
sous forme de vapeur, dans le cas des poêles à bois, l’humidité du bois brûlé
quitte le poêle sous forme de vapeur. Le pouvoir calorifique supérieur est
lorsque l’eau quitte le processus de combustion complètement condensée. Dans
le cas des poêles à bois, cela supposerait que les gaz d’échappement sont à
température ambiante à la sortie du système, et donc les calculs utilisant
cette valeur de chauffage considèrent la chaleur qui monte dans la cheminée
comme une énergie perdue. Par conséquent, l’efficacité calculée en utilisant
le pouvoir calorifique inférieur du bois sera supérieure à l’efficacité
calculée en utilisant le pouvoir calorifique supérieur. La meilleure façon
d’atteindre des rendements optimaux est d’apprendre les caractéristiques de
combustion de votre appareil et de brûler du bois bien séché. Des taux de
combustion plus élevés ne sont pas toujours les meilleurs taux de combustion
par chauffage; après avoir établi un bon feu, un taux de combustion inférieur
peut être une meilleure option pour un chauffage efficace. Un taux de
combustion inférieur ralentit le flux de chaleur utilisable hors de la maison
par la cheminée, et il consomme également moins de bois.
NOTIFICATION – LES PREMIERS FEUX POUR SÉCHER LA PEINTURE
À CAUSE DES HAUTES TEMPÉRATURES ATTEINTES LORS DU FONCTIONNEMENT, CET APPAREIL
EST REVÊTU D’UNE PEINTURE SPÉCIALE CONÇUE POUR LES HAUTES TEMPÉRATURES. ELLE
EXIGE UNE SÉRIE DE FEUX À INTENSITÉ BASSE ET MOYENNE POUR SÉCHER ENTIÈREMENT
ET AINSI GARANTIR LA DURABILITÉ ET LA VIE DE SERVICE.
Le séchage correct de la peinture à haute température exige une série de trois
feux initiaux. L’appareil devrait être refroidi entre chaque feu. Les deux
premiers feux devraient être des petits feux à température basse (250°F) pour
une durée de 20 minutes chacun. Le troisième feu devrait être à une
température moyenne (500°F à 700°F) pendant 20 minutes. Aérez de façon
suffisante pour éliminer la fumée ou les odeurs causées par ces feux.
Remarque: utilisez uniquement du bois de chauffage solide! Ne brûlez pas les
ordures ou les liquides inflammables. N’utilisez pas de charbon. Cet appareil
n’est pas conçu pour accueillir le débit d’air (tirage) requis pour brûler
correctement le charbon ou les produits du charbon. Ne pas élever le feu à
l’aide de grilles ou de fers. Construisez le feu directement sur la brique
réfractaire.
© 2024 United States Stove Company
12
INSTRUCTIONS D’UTILISATION DU BOIS
NE JAMAIS UTILISER CE PRODUIT SANS SURVEILLANCE
DÉPÔTS: RISQUES D’INCENDIE MAISON
· NE CONSERVEZ PAS LE BOIS SUR UN PROTECTEUR DE PLANCHER, SOUS LES TUYAUX DE
POÊLE OU N’IMPORTE O DANS LES DÉGAGEMENTS DES SURFACES COMBUSTIBLES SPÉCIFIÉES
POUR CET APPAREIL.
· NE JAMAIS FAIRE FONCTIONNER AVEC DES TUBES SECONDAIRES, UN CARTON DE FIBRE
OU UNE ISOLATION RETIRÉE.
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ LORS DE L’UTILISATION
· NE JAMAIS SURCHAUFFER CET APPAREIL EN FAISANT DES FEUX EXCESSIVEMENT CHAUDS,
CAR UN INCENDIE POURRAIT EN RÉSULTER DANS UNE MAISON OU UN BÂTIMENT. VOUS
SURCHAUFFEZ L’APPAREIL S’IL COMMENCE À BRILLER OU À DEVENIR ROUGE.
· NE JAMAIS FAIRE DE FEUX EXCESSIVEMENT GRANDS DANS CE TYPE D’APPAREIL, CAR
CELA POURRAIT ENDOMMAGER LA CHAMBRE DE COMBUSTION OU PROVOQUER UNE FUITE DE
FUMÉE.
· NE FAITES PAS DE FEU TROP PRÈS DU VERRE.
· CHAUD PENDANT LE FONCTIONNEMENT. ÉLOIGNEZ LES ENFANTS, LES VÊTEMENTS ET LES
MEUBLES. LE CONTACT PEUT PROVOQUER DES BRÛLURES CUTANÉES. NE TOUCHEZ PAS
L’APPAREIL TANT QU’IL N’A PAS REFROIDI.
· FOURNIR UN AIR SUFFISANT POUR LA COMBUSTION DANS LA PIÈCE OÙ L’APPAREIL EST
INSTALLÉ.
· INSPECTEZ LE REVÊTEMENT DE CHEMINÉE TOUS LES 60 JOURS. REMPLACEZ
IMMÉDIATEMENT LA DOUBLURE SI ELLE ROUILLE OU SI DE LA FUMÉE FUIT DANS LA
PIÈCE.
· LES TENTATIVES POUR ATTEINDRE DES TAUX DE PRODUCTION DE CHALEUR QUI
DÉPASSENT LES SPÉCIFICATIONS DE CONCEPTION DU RÉCHAUFFEUR PEUVENT ENTRAÎNER
DES DOMMAGES PERMANENTS AU RÉCHAUFFEUR.
AVERTISSEMENT: RISQUE D’EXPLOSION
· N’UTILISEZ JAMAIS DE PRODUITS CHIMIQUES, ESSENCE, CARBURANT DE LANTERNE DE
TYPE ESSENCE, KÉROSÈNE, LIQUIDES D’ALLUMAGE RAPIDE POUR CHARBON OU FLUIDES
SIMILAIRES INFLAMMABLES POUR COMMENCER OU BIEN ATTISER UN FEU DANS L’APPAREIL.
· GARDEZ LES LIQUIDES INFLAMMABLES, SURTOUT L’ESSENCE, ÉLOIGNÉS DE L’APPAREIL
QUE CE SOIT DANS UN BUT D’UTILISATION OU DE STOCKAGE.
UTILISATION DU POÊLE À BOIS
Votre appareil de chauffage a été conçu pour brûler uniquement du bois naturel
bien séché; aucun autre matériau ne doit être brûlé. N’importe quel type de
bois naturel bien séché peut être utilisé dans votre poêle, mais certaines
variétés ont de meilleurs rendements énergétiques que d’autres. Des rendements
plus élevés et des émissions plus faibles résultent généralement de la
combustion de bois durs séchés à l’air, par rapport aux résineux ou aux
feuillus trop verts ou fraîchement coupés. Les ressources suivantes peuvent
aider à apprendre les caractéristiques de combustion de diverses essences de
bois: http://firewoodresource.com/firewood-btu-ratings/; ou
https://forestry.usu.edu/forest-products/wood-heating.
Le fonctionnement de ce poêle à bois d’une manière non conforme au manuel du
propriétaire annulera votre garantie et est également contraire à la
réglementation fédérale. Les déchets et autres matériaux inflammables ne
doivent pas être brûlés dans votre poêle. NE BRÛLEZ PAS:
1. Des ordures;
2. Des déchets de tonte ou résidus de jardin;
3. Des matériaux contenant du caoutchouc, incluant les pneus;
4. Matériaux contenant du plastique;
5. Des déchets de produits du pétrole, des peintures ou diluants à peinture,
ou des produits d’asphalte;
6. Matériaux contenant de l’amiante;
7. Débris de construction ou de démolition;
8. Traverses de voie ferrée ou bois traité sous pression;
9. Fumier ou restes d’animaux;
10. Bois de grève en eau salée ou autres matériaux précédemment saturés par
de l’eau salée;
11. Bois non séché; ou
12. Produits du papier, carton, contreplaqué, ou panneau de particules.
L’interdiction de brûlage de ces matériaux n’interdit pas l’utilisation d
’allume-feu composés de papier, carton, sciure de bois, cire et substances
similaires, aux fins de démarrer le feu dans un chauffage au bois modifié.
La combustion de ces matériaux peut entraîner la libération de fumées toxiques
ou rendre le radiateur inefficace et provoquer de la fumée. Le bois mort posé
sur le sol forestier doit être considéré comme humide et nécessite un temps de
séchage complet. Le bois mort sur pied peut généralement être considéré comme
environ 2/3 assaisonné. Les petits morceaux de bois sèchent plus rapidement.
Toutes les bûches de plus de 6 po de diamètre doivent être fendues. Le bois ne
doit pas être stocké directement sur le sol. L’air devrait circuler dans les
bûches. Un espace d’air de 24 po à 48 po doit être laissé entre chaque rangée
de bûches, qui doivent être placées à l’endroit le
11
© 2024 United States Stove Company
INSTALLATION
Methode B. Dégagement de 9 po (228,6 mm) avec un membre de paroi combustible: En utilisant une partie de cheminée Solid-Pak fabriquée en usine, agréée, de 6 po (152,4 mm) de diamètre intérieur avec une isolation de 1 po (25,4 mm) ou plus, construisez un passage à travers la paroi avec une couche d’air de 9 po (228,6 mm) minimum entre la paroi extérieure de la longueur de la cheminée et les matières combustibles de la paroi. Utilisez des supports en tôle fixés de façon sûre aux surfaces de la paroi sur tous les côtés afin de maintenir une couche d’air de 9 po (228,6 mm). Lors de la fixation des supports sur la longueur de la cheminée, ne pénétrez pas dans le revêtement de la cheminée (la paroi intérieure de la cheminée Solid-Pak). L’extrémité du revêtement de la section de la cheminée SolidPak devra affleurer l’intérieur du carneau de la cheminée en maçonnerie, et être scellée avec un ciment réfractaire non soluble dans l’eau. Utilisez ce ciment pour également calfeutrer la pénétration de la maçonnerie en briques.
Conduit de cheminée
Vide d’air
Le dégagement minimum de la cheminée à la brique et les matériaux combustibles est de 5 cm (2 po) (50,8 mm)
Longueur de cheminée préfabriquée
Nonsoluble refractory cement
Dégagement minimum de 5 cm (9 po) (228,6 mm)
Conduit de raccordement
Minimum Vide d’air de 5 cm (9 po) (228,6 mm)
Longueur de cheminée à égalité avec le conduit
de fumée intérieur
Cheminée en maçonnerie
Supports de tôle d’acier
Utiliser des pièces de cheminée fabriquées pour le fixer solidement au
raccordement.
Longueur de cheminée préfabriquée et répertoriée, à isolant solide.
Méthode C. Dégagement de 6 po (152,4 mm) avec un membre de paroi combustible: En commençant avec un raccord de cheminée métallique de 6 po (152,4 mm) de calibre 24 (0,024 po [0,61 mm]), et un manchon mural ventilé de calibre 24 minimum ayant deux conduits d’air de 1 po (25,4 mm) chacun, construisez un passage à travers la paroi. Il devra y avoir une zone de séparation de 6 po (152,4 mm) minimum contenant une isolation en fibre de verre, à partir de la surface extérieure du manchon mural jusqu’aux matières combustibles de la paroi. Soutenez le manchon mural et couvrez son ouverture avec un support métallique en tôle de calibre 24 minimum. Maintenez un espace de 6 po (152,4 mm). Il devra également y avoir un support dimensionné pour adapter et maintenir le raccord de cheminée métallique. Vérifiez que les supports soient fixés de façon sûre aux surfaces de la paroi sur tous les côtés. Assurezvous que les éléments de fixation utilisés pour maintenir le raccord de cheminée métallique ne pénètrent pas dans le revêtement du carneau de la cheminée.
Conduit de cheminée
Le dégagement minimum de la cheminée aux
supports en tôle d’acier et aux matériaux combustibles est de 5 cm (2 po)
(50,8 mm)
Deux canaux d’aération
de 2,5 cm (1 po) chacun. (25,4 mm)
Deux canaux d’aération
de 2,5 cm (1 po) chacun (25,4 mm)
Fabriqués en tôle d’acier
Conduit de raccordement
Isolant de fibre de verre d’un minimum de 152,4 mm (6 po)
Cheminée en Supports de maçonnerie tôle d’acier
Méthode D. Dégagement de 2 po (50,8 mm) avec un membre de paroi combustible: Commencez avec une partie de cheminée Solid-Pak fabriquée en usine, agréée, d’au moins 12 po (304 mm) de diamètre intérieur avec une isolation de 1 po (25,4 mm) ou plus, et un raccord de cheminée de 8 po de diamètre intérieur (de 2 pouces [51 mm] plus grand que celui de 6 po [152,4 mm]). Utilisez celle-ci comme passage pour un raccord de cheminée métallique pour paroi unique de calibre 24 minimum. Maintenez la section concentrique solid-pak avec le raccord de la cheminée et à une distance de 1 po (25,4 mm) de ce dernier grâce aux platines-supports en tôle situées aux deux extrémités de la section de la cheminée. Couvrez l’ouverture et soutenez la section de la cheminée des deux côtés à l’aide de supports métalliques en tôles de calibre 24 minimum. Vérifiez que les supports soient fixés de façon sûre aux surfaces de la paroi sur tous les côtés. Assurez-vous des éléments de fixation utilisés pour maintenir le conduit de carneau de la cheminée.
Le dégagement minimum de la cheminée aux supports en tôle d’acier et aux
matériaux combustibles
est de5 cm (2 po) (51 mm)
Supports de tôle d’acier
Dégagement minimum de 5 cm (2 po) (51 mm)
1 po Vide d’air de (26 mm) à la longueur de cheminée
Conduit de cheminée
Section de cheminée
Conduit de raccordement
Conduit de raccordement
Vide d’air de
5 cm (2 po) (51 mm)
Longueur de
la cheminée
Cheminée en maçonnerie
Supports de tôle d’acier
REMARQUES:
· Les raccords d’une cheminée de maçonnerie, sauf ceux de la méthode B,
devront s’étendre sur une section continue à travers le système de passage
mural et la paroi de la cheminée, jusqu’à la surface du revêtement intérieur
du carneau mais sans le dépasser.
· Un raccord de cheminée ne devra pas passer à travers un grenier ou un espace
du toit, des toilettes ou des espaces confinés similaires, un plancher ou un
plafond.
© 2024 United States Stove Company
10
INSTALLATION
5. Le tirage entraîné par la tendance de l’air chaud à s’élever sera augmenté
avec une cheminée intérieure.
6. L’utilisation d’un pare-feu à l’extrémité de la cheminée requiert une
inspection régulière afin de garantir qu’il n’est pas obstrué, bloquant donc
le tirage et devra être nettoyé lorsqu’il est utilisé régulièrement.
CHEMINÉE FABRIQUÉE EN USINE
Lorsqu’une cheminée métallique préfabriquée est utilisée, les instructions
d’installation du fabriquant doivent être respectées. Vous devez également
acheter (auprès du même fabriquant) et installer l’ensemble de support du toit
ou le passage du toit et l’ensemble de la partie en “T”, des coupe-feux (si
nécessaires), un écran d’isolation, un chaperon de toiture, un chapeau de
cheminée, etc. Maintenez un dégagement approprié avec la structure tel que
recommandé par le fabriquant. La cheminée doit avoir la hauteur requise au-
dessus du toit ou d’autres obstructions pour des raisons de sécurité et un bon
tirage.
Cheminée homologué Solive de toit combustible
Écran d’isolation du grenier Dégagement spécifié
Chapeau en béton Dégagement de 25 mm (1 po) avec
le pare-feu Chevron Solin Mur inflammable
Virole, 305 mm (12 po) des briques
Vers le poêle Protecteur de plancher
Revêtement en argile réfractaire avec vide d’air Solin
Avant-toit Dégagement de 25 mm (1po) Revêtement
Porte de nettoyage étanche
Conduit de raccordement de cheminée
Vers le poêle
Support de plafond
Garder un dégagement de 2 po Cheminée homologué
Chapeau homologué
Mitre Solin
Support de plafond
Conduit de
raccordement
de cheminée
Protecteur de plancher
Vers le poêle
- Consulter Dégagement des combustibles
Mur combustible
PASSAGES DE RACCORDEMENT DE CHEMINÉE À TRAVERS UNE PAROI COMBUSTIBLE
Méthode A. Dégagement de 12 po (304,8 mm) avec un membre de paroi combustible:
En utilisant des briques d’une épaisseur minimale de 3,5 po (89 mm) et un
revêtement en argile d’une épaisseur minimale de 5/8 po (15,9 mm), construisez
un passage à travers la paroi. Le revêtement en argile doit être conforme à
l’ASTM C315 (Spécification standard des revêtements réfractaires en argile) ou
son équivalent. Maintenez un minimum de 12 po (304,8 mm) de maçonnerie en
briques entre le revêtement en argile et les matières combustibles de la
paroi. Le revêtement en argile devra s’étendre de la surface extérieure de la
maçonnerie en briques jusqu’à la surface intérieure du revêtement du carneau
de la cheminée mais pas au-delà de la surface intérieure. Coulez ou cimentez
fermement le revêtement en argile en place dans le revêtement du carneau de la
cheminée.
CHEMINÉE EN MAÇONNERIE
Assurez-vous qu’une cheminée en maçonnerie réponde aux standards minimum de
l’Association nationale de protection contre les incendies (NFPA) en la
faisant inspecter par un professionnel. Assurez-vous qu’il n’y ait pas de
fissures, de mortiers perdus ou d’autres signes de détérioration et de
blocage. Faites nettoyer la cheminée avant d’installer et de faire fonctionner
le poêle. Lors du raccordement du poêle à travers une paroi combustible vers
une cheminée en maçonnerie, des méthodes spéciales sont requises.
9
Le dégagement minimum de la cheminée à la brique et les matériaux combustibles
est de 5 cm (2 po) (50,8 mm)
Dégagement minimum de 30 cm (12 po, 304,8 mm) des briques
Conduit de cheminée
30 cm (304,8 mm, 12 po) minimum aux matériaux
combustibles
Cheminée en maçonnerie
Conduit de raccordement
Doublage en argile réfractaire
© 2024 United States Stove Company
RACCORD DE CHEMINÉE (TUYAU PLISSÉ)
INSTALLATION
l’appareil dans la pièce, s’infiltrant par l’appareil, et les joints du conduit de raccordement. Un brûlage incontrôlable ou une température excessive indique un tirage excessif.
CHEMINÉE
3 pi min.
2 pi min. 10 pi
Règle 2-10-3 Faîtage
Le raccord de cheminée et la cheminée doivent avoir le même diamètre que la
sortie du poêle (6 “). Si ce n’est pas le cas, nous vous recommandons de
contacter votre revendeur pour vous assurer qu’il n’y aura pas de problème
avec le tirage. Le tuyau de poêle doit être en acier aluminisé ou laminé à
froid et avoir une épaisseur minimale de 0,021 po ou 0,53 mm. Il est
strictement interdit d’utiliser de l’acier galvanisé. Le tuyau de fumée doit
être assemblé pour favoriser la section mâle (extrémité sertie) du tuyau à
être tournée vers le bas. Fixez chaque section à une autre avec trois vis
métalliques espacées d’une distance égale. Le tuyau doit être court et droit.
Toutes les sections installées horizontalement doivent être inclinées d’au
moins 1/4 de pouce par pied, avec l’extrémité supérieure de la section vers la
cheminée. Toute installation avec un tuyau de cheminée horizontal doit être
conforme à la norme NFPA 211. Pour assurer un bon tirage, la longueur totale
du tuyau de couplage ne doit jamais dépasser 8 pi à 10 pi (2,4 m à 3,04 m).
Sauf pour les cas d’installation verticale, dans un style toit cathédrale où
le système d’évacuation des fumées peut être beaucoup plus long et raccordé
sans problème à la cheminée au plafond de la pièce. Il ne devrait jamais y
avoir plus de deux coudes à 90 degrés dans le système d’évacuation des fumées.
L’installation d’un «stabilisateur de tirage barométrique» (registre de
cheminée) sur un système d’évacuation des fumées est interdite. De plus,
l’installation d’un registre de tirage n’est pas recommandée. Avec un poêle à
bois à combustion contrôlée, le tirage est régulé à l’entrée de l’air de
combustion dans le poêle et non à l’échappement.
IMPORTANCE D’UN TIRAGE ADÉQUAT
Le tirage est une force déplaçant l’air de l’appareil vers la cheminée. La
quantité de tirage dans votre cheminée dépend de la longueur de la cheminée,
son emplacement géographique local, les obstructions à proximité et d’autres
facteurs. Trop de tirage peut causer des températures excessives dans
l’appareil et pourrait l’endommager. Un tirage inadéquat peut causer des
retours de fumée dans la pièce et causer l’obturation de la cheminée. Un
tirage inadéquat causera des fuites de fumée par
© 2024 United States Stove Company
Votre poêle à bois peut être raccordé à une cheminée préfabriquée ou en
maçonnerie de 6 pouces. Si vous utilisez une cheminée préfabriquée, elle doit
être conforme à la norme UL 103 ou CAN/ULC-S629 ; il doit donc s’agir d’un
type HT (2100°F). Il doit être installé selon les spécifications du fabricant.
Tenez compte de l’emplacement de la cheminée pour vous assurer qu’elle n’est
pas trop proche des voisins ou dans un vallon qui pourrait engendrer des
conditions insalubres ou des nuisances. Si vous utilisez une cheminée en
maçonnerie, elle doit être construite conformément aux spécifications du Code
national du bâtiment. Il doit être revêtu de briques réfractaires, de tuiles
métalliques ou d’argile scellées ensemble avec du ciment réfractaire. Les
conduits ronds sont les plus efficaces. Le diamètre intérieur du conduit de
cheminée doit être identique à celui de l’évacuation des fumées du poêle. Un
conduit trop petit peut engendrer des problèmes de tirage, tandis qu’un
conduit de grande taille favorise un refroidissement rapide du gaz, d’où
l’accumulation de créosote et les risques de feux de cheminée. A noter que
c’est la cheminée et non le poêle qui crée l’effet de tirage ; la performance
de votre poêle dépend directement d’un tirage adéquat de votre cheminée. Ne
raccordez pas cet appareil à un conduit de cheminée desservant un autre
appareil. Les recommandations suivantes peuvent être utiles pour
l’installation de votre cheminée:
1. Ne connectez pas cette unité à un carneau de cheminée utilisé par un autre
appareil.
2. Elle doit s’élever au-dessus du toit d’au moins 3 pi (0,9 m) à partir du
point le plus haut de contact.
3. La cheminée doit dépasser toute partie de la construction ou autre
obstruction à moins de 10 pi (3,04 m) d’une hauteur de 2 pi (0,6 m).
4. L’installation d’une cheminée intérieure est toujours préférable à une
cheminée extérieure. En effet, la cheminée intérieure, sera, par définition,
plus chaude qu’une cheminée extérieure, étant donné qu’elle est chauffée par
l’air ambiant de la maison. Par conséquent, le gaz qui circule se refroidira
plus lentement, réduisant ainsi l’accumulation de créosote et le risque de
feux de cheminée.
8
INSTALLATION
4. La maison est équipée d’un pare-vapeur parfaitement étanche et de fenêtres
bien ajustées et/ou dispose d’appareils électriques qui expulsent l’air de la
maison.
5. Il y a une condensation excessive sur les vitres en hiver.
6. Un système de ventilation est installé dans la maison.
FIXATION DE L’APPAREIL AVEC LES PIEDS AU SOL
1. Le support s’engage autour de l’extrusion carrée du boulon de nivellement
inséré dans le pied.
2. Une fois l’appareil nivelé, positionnez le support et fixez-le au sol à
l’aide du matériel approprié nécessaire pour votre revêtement de sol
spécifique.
3. Installez un support par pied ou consultez les autorités locales
compétentes pour déterminer le nombre de points de fixation requis.
Faites glisser le collier de serrage sur le tuyau flexible en aluminium. Ensuite, glissez le tuyau flexible sur le tube d’admission d’air du poêle. Serrez ensuite le collier de serrage sur l’extrémité du tuyau flexible en aluminium.
POUR UTILISATION DANS DES MAISONS MOBILES/ BÂTIMENTS PORTATIFS
· ATTENTION! NE PAS INSTALLER DANS LA CHAMBRE À COUCHER.
· MISE EN GARDE! L’INTÉGRITÉ STRUCTURELLE DU PLANCHER, DU MUR ET DU PLAFOND /
DU TOIT DE LA MAISONS MOBILES/BÂTIMENTS PORTATIFS DOIT ÊTRE MAINTENUE.
· INSTALLER CONFORMÉMENT AU 24 CFR, PARTIE 3280 «HUD».
· UTILISEZ UNE CHEMINÉE FABRIQUÉE EN USINE ET CONFORME AUX NORMES UL 103. CELA
DOIT DONC ÊTRE UN TYPE HT «2100°F».
· UTILISEZ UN AGRESSEUR À ÉTINCELLES
· LE POÊLE DOIT ÊTRE FIXÉ À LA STRUCTURE DE LA MAISONS MOBILES/BÂTIMENTS
PORTATIFS. UTILISEZ LES DEUX «2» TROUS AU FOND DU PIÉDESTAL DE LA RADIATEUR
POUR FIXER L’APPAREIL AU SOL.
FIXATION DE L’APPAREIL SUR UN PIÉDESTAL AU SOL
Utilisez les trous désignés pour fixer l’unité au sol.
En plus des exigences d’installation précédemment détaillées, les
installations de maisons mobiles/bâtiments portatifs doivent répondre aux
exigences suivantes:
· Le radiateur doit être raccordé à une cheminée préfabriquée conforme à la
norme CAN / ULC-S629, Norme pour les cheminées préfabriquées à 650 ° C.
· Le radiateur doit être fixé en permanence au sol. Il y a deux trous dans la
base du piédestal, utilisez des boulons de 3/8 po à travers le plancher.
· Le radiateur doit être mis à la terre électriquement au châssis en acier de
la maisons mobiles/bâtiments portatifs avec un fil de cuivre de 8 GA à l’aide
d’une rondelle dentelée ou en étoile pour pénétrer la peinture ou le
revêtement protecteur afin d’assurer la mise à la terre.
· Lors du déménagement de votre maisons mobiles/bâtiments portatifs, toute
ventilation extérieure doit être enlevée pendant le déplacement de la maisons
mobiles/bâtiments portatifs. Après le déplacement, tous les évents doivent
être réinstallés et solidement fixés.
· L’air extérieur est obligatoire pour l’installation d’une maisons
mobiles/bâtiments portatifs. Consultez votre revendeur pour l’achat.
· Vérifiez auprès de vos responsables locaux du bâtiment car d’autres codes
peuvent s’appliquer.
· Utilisez uniquement les composants spécifiés répertoriés dans ce manuel pour
cet appareil. L’utilisation de composants qui ne sont pas destinés à cet
appareil peut entraîner des conditions dangereuses.
7
© 2024 United States Stove Company
INSTALLATION
POUR L’ASSISTANCE TECHNIQUE, APPELEZ: 800-750-2723 EXT 5050
PROTECTEUR DE PLANCHER
Cet appareil de chauffage doit avoir un protecteur de plancher non combustible
(protection contre les braises) installé en dessous si le plancher est en
matériau combustible. Si un tapis de sol est utilisé, il doit être homologué
UL ou égal. Le coussin de plancher ou la surface non combustible doit être
suffisamment grand pour s’étendre sous le poêle et au-delà de chaque côté,
comme indiqué. S’il y a un tuyau horizontal de tuyau de fumée, il doit y avoir
une protection de plancher en dessous qui s’étend de deux pouces au-delà de
chaque côté du tuyau.
A B
D
C E
F E
REAR
G
SIDE
SIDE
FRONT
De face
*16 po (407 mm)
Côtés
8 po (204 mm)
Arrière
2 po (51 mm)
- Les installations canadiennes nécessitent 18 po (457 mm).
DÉGAGEMENTS AUX COMBUSTIBLES
Il est de la plus haute importance que les dégagements aux matériaux
combustibles soient strictement respectés lors de l’installation du poêle.
· Ne placez aucun matériau combustible à moins de 4 pi (1,2 m) de l’avant de
l’appareil.
· La hauteur du sol au plafond doit être d’au moins 7 pi (2,13 m) dans tous
les cas.
· Le jeu entre le conduit de fumée et un mur n’est valable que pour les murs
verticaux et pour le conduit de fumée vertical.
· Le raccord de cheminée ne doit pas traverser un grenier ou un espace sur le
toit, un placard ou un espace dissimulé similaire, un plancher ou un plafond.
· Pour les installations canadiennes, où le passage à travers un mur ou une
cloison de construction combustible est souhaité, l’installation doit être
conforme à la norme CAN / CAN/ ULC-S629.
· Un conduit de fumée traversant un mur combustible doit avoir un dégagement
minimum de 18 “(457,2 mm).
· Pour réduire les dégagements du conduit de fumée par rapport aux matériaux
combustibles, contactez votre service de sécurité local.
© 2024 United States Stove Company
A
17 po
432 mm
B
21 po
534 mm
C
20 po
508 mm
D
29 po
737 mm
E
14 po
356 mm
F
22 po
559 mm
G
7pi
2.13m
AIR DE COMBUSTION EXTÉRIEUR
Votre poêle à bois est approuvé pour être installé avec une entrée d’air
extérieur «4FAK» nécessaire pour une maisons mobiles/bâtiments portatifs. Ce
type d’installation est également requis dans les maisons étanches et les
maisons ayant des problèmes de pression négative. Vous pouvez acheter cette
option auprès de votre vendeur d’appareils de chauffage. Assurez-vous
d’indiquer le numéro de pièce mentionné dans ce livret. Les instructions
relatives à l’installation sont fournies avec le kit d’admission d’air. L’air
de combustion extérieur peut être requis si:
1. Votre poêle n’aspire pas de façon continue, une dispersion des fumées a
lieu, le bois brûle mal, ou des contreexplosions se produisent qu’il y ait ou
non des matières combustibles.
2. Les appareils à foyer existants au sein du domicile, tels que des
cheminées ou d’autres appareils de chauffage, émettent des odeurs, ne
fonctionnent pas correctement, émettent des fumées lorsqu’ils sont ouverts ou
des contreexplosions se produisent qu’il y ait ou non des matières
combustibles.
3. Ouvrir légèrement une fenêtre lors d’un jour calme «sans vent» réduit les
symptômes ci-dessus.
6
INSTRUCTIONS DE MONTAGE
CONFIGURATION DE BRIQUES RÉFRACTAIRES
Remplacez la brique réfractaire comme indiqué sur l’illustration.
ENSEMBLE DÉFLECTEUR D’AIR
Utilisez les vis fournies pour fixer le déflecteur d’air à l’arrière
de l’appareil.
INSTALLATION
AVIS DE SÉCURITÉ:
· L’INSTALLATION INCORRECTE DE CE POÊLE POURRAIT ENTRAÎNER L’INCENDIE DU
DOMICILE. AFIN DE RÉDUIRE LE RISQUE D’INCENDIE, RESPECTEZ LES INSTRUCTIONS
D’INSTALLATION. NE PAS RESPECTER LES INSTRUCTIONS PEUT ENTRAÎNER DES DOMMAGES
MATÉRIELS, DES BLESSURES PERSONNELLES VOIRE LA MORT !
· CONSULTEZ LES FONCTIONNAIRES MUNICIPAUX DE CONSTRUCTION OU DE LUTTE CONTRE
LES INCENDIES AFIN DE CONNAÎTRE LES LIMITATIONS ET LES EXIGENCES
D’INSTALLATION DE VOTRE RÉGION.
· UTILISEZ DES DÉTECTEURS DE FUMÉE DANS LA PIÈCE DANS LAQUELLE LE POÊLE EST
INSTALLÉ.
· MAINTENEZ LE MOBILIER ET LES RIDEAUX ÉLOIGNÉS DU POÊLE.
· N’UTILISEZ PAS D’ESSENCE, DE COMBUSTIBLE POUR LANTERNE À ESSENCE, DE
KÉROSÈNE, DE LIQUIDE D’ALLUMAGE DE CHARBON OU DE LIQUIDES SIMILAIRES POUR
DÉMARRER OU « RAVIVER » UN FEU DANS CE POÊLE. MAINTENEZ TOUS CES LIQUIDES
ÉLOIGNÉS DU POÊLE.
· EN CAS D’INCENDIE DE CHEMINÉE, FERMEZ COMPLÈTEMENT LA COMMANDE D’AIR AFIN DE
PRIVER LE FEU D’OXYGÈNE. APPELEZ LES POMPIERS.
· NE CONNECTEZ PAS LE POÊLE À UN CONDUIT OU CIRCUIT DE DISTRIBUTION D’AIR.
· UNE SOURCE D’AIR FRAIS DANS LA PIÈCE OU L’ESPACE CHAUFFÉ DEVRA ÊTRE FOURNIE
SI NÉCESSAIRE.
· CET APPAREIL DE CHAUFFAGE DE PIÈCE NE DOIT PAS ÊTRE INSTALLÉ DANS UN FOYER
PRÉFABRIQUÉ.
Nous recommandons que nos produits de foyer des
au Canada par le programme de formation
CERTIFIÉ technique en énergie
du bois (WETT).
Votre appareil de chauffage doit être installé par un technicien qualifié NFI
(États-Unis) ou WETT (Canada). Pour trouver l’installateur qualifié le plus
proche, rendez-vous sur : https:// nficertified.org; or
https://www.wettinc.ca/
POSITIONNER LE POÊLE
Le poêle est fixé à la palette d’expédition avec 2 boulons. Un boulon est
situé à l’avant et au centre de l’unité sous le cendrier. L’autre boulon est
situé à l’arrière et au centre derrière le cendrier arrière de l’unité «voir
la section «Utilisation dans une maisons mobiles/bâtiments portatifs» pour des
informations supplémentaires». Il est très important de placer le poêle à bois
le plus près possible de la cheminée et dans un endroit propice à la
distribution de chaleur la plus efficace possible dans toute la maison. Le
poêle doit donc être installé dans la pièce où le plus de temps est passé et
dans la pièce la plus spacieuse possible. Rappelez-vous que les poêles à bois
produisent une chaleur rayonnante, la chaleur que nous ressentons lorsque nous
sommes près d’un poêle à bois. Un poêle à bois fonctionne également par
convection, c’est-à-dire par le déplacement de l’air chaud accéléré vers le
haut et son remplacement par de l’air plus froid. Si nécessaire, la
distribution d’air chaud du poêle peut être facilitée par l’installation d’un
ventilateur. Le poêle à bois ne doit pas être branché à un système de
distribution d’air chaud, car une accumulation excessive de chaleur peut se
produire. Un poêle à bois ne doit jamais être installé dans un couloir ou à
proximité d’un escalier, car il pourrait bloquer le passage en cas d’incendie
ou ne pas respecter les dégagements requis.
5
© 2024 United States Stove Company
INSTRUCTIONS DE MONTAGE
DÉBALLER ET INSPECTER
Retirez l’emballage de l’appareil et vérifiez s’il y a des dommages. Votre
appareil est emballé avec le ressort de poignée de porte non installé.
Assurez-vous que les briques sont correctement positionnées et ne sont pas
cassées (voir l’illustration pour une disposition appropriée des briques).
Assurez-vous que le déflecteur, au-dessus des tubes à air, est en place et en
bon état.
ASSEMBLAGE DU BAC À CENDRES
Retirez le cendrier du foyer. Sous le foyer, il y a deux supports;
Faites glisser le cendrier dans ces supports.
ENSEMBLE DE VENTILATEUR
Le ventilateur doit être déconnecté de la source d’alimentation électrique
avant de tenter l’installation. L’ensemble souffleur est destiné à être
utilisé uniquement avec un poêle qui est marqué pour indiquer une telle
utilisation. Ne faites pas passer le cordon d’alimentation à proximité ou sur
des surfaces chaudes! Fixez l’ensemble à l’arrière du poêle avec les quatre
vis fournies.
© 2024 United States Stove Company
ENSEMBLE COLLIER DE CHEMINÉE
Montez le collet de cheminée sur le dessus de l’unité comme illustré à l’aide
des (3) boulons 5 / 16-18 x 1-1 / 2, (3) rondelles et (3) languettes de
soudure fournies dans la boîte des pièces.
5/6-8 x 1-1/2 BOLT WASHER
GASKET HEATER TOP
WELD TAB
4
LISTE DE CONTRÔLE D’INSTALLATION
Votre poêle à bois ne doit être installé que par un installateur qualifié. Un installateur qualifié NFI peut être trouvé à www.nficertified. org/public /find-an-nfi-pro/
ASSISTANCE TECHNIQUE
1-800-750-2723 poste 5050
Texte au 423-301-5624
Envoyez un e-mail à: customerservice@usstove.com
LISTE DE CONTRÔLE DE MISE EN SERVICE
Cette liste de contrôle doit être remplie intégralement par la personne
qualifiée qui installe cet appareil. Conservez cette page pour référence
future.
Le fait de ne pas installer et mettre en service selon les instructions du
fabricant et de remplir cette liste de contrôle annulera la garantie.
S’il te plaît imprime
Nom du client: Adresse: Modèle: Numéro de série: Nom de la société d’installation: Nom du technicien d’installation:
Numéro de Téléphone
Numéro de Téléphone: Numéro de Licence:
DESCRIPTION DU TRAVAIL
Emplacement de l’appareil installé:
Système de cheminée: nouveau système de cheminée
Oui
Non si oui, marque __
Si non, date d’inspection du système de cheminée existant:
MISE EN SERVICE
Confirmer l’installation du tapis de foyer conformément aux instructions
d’installation ……………………………………………………………………. Confirmer le bon placement des
pièces internes………………………………………………………………………………………………………………………………………. Vérifier
la solidité du joint de porte et de l’étanchéité de la
porte……………………………………………………………………………………………………………. Confirmer les dégagements aux
combustibles selon les instructions d’installation de ce
manuel…………………………………………………….. Vérifier le fonctionnement des commandes
pneumatiques ……………………………………………………………………………………………………………………. Confirmer que tous
les tuyaux de fumée et le système de cheminée sont sécurisés et
scellés………………………………………………………….. Confirmez que le poêle tire correctement
lorsqu’il est allumé ………………………………………………………………………………………………………………… Assurez-vous
qu’un avertisseur de CO est installé conformément aux codes du bâtiment locaux
et qu’il est fonctionnel…………….. Expliquer le fonctionnement en toute sécurité,
l’utilisation appropriée du carburant, le nettoyage et les exigences
d’entretien courant
……………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………
Déclaration d’achèvement: En tant que personne qualifiée responsable des
travaux ci-dessus, je confirme que l’appareil en tant que travail associé a
été installé conformément aux instructions du fabricant et en suivant les
codes de construction et d’installation applicables.
Signé:_____ Nom en lettres moulées ____ Date: ____
Propriétaire du domicile: CONSERVEZ CETTE INFORMATION POUR RÉFÉRENCE FUTURE
3
© 2024 United States Stove Company
INTRODUCTION
Ce manuel décrit l’installation et le fonctionnement du chauffage au bois USSC, US1100E. Ce chauffage respecte les limites d’émission 2020 de bois en caisson de la U.S. Environnemental Protection Agence pour les chauffages au bois solide après le 15 mai 2020. Sous les conditions spécifiques du test, ce chauffage a démontré un taux de chauffage de 13 846 à 39 683 Btu/h avec 2,4 g / h et 66% d’efficacité. Remarque: Les valeurs de BTU mentionnées ci-dessus sont basées sur le protocole de test EPA dans des conditions de test spécifiques. Nos BTU publicités sont basés sur la première heure de fonctionnement à un taux élevé de combustion brûlant du bois de corde.
Combustible: Couleurs: Diamètre du tuyau de raccordement: Type du tuyau de
raccordement: Hauteur minimale de la cheminée: Longueur maximale des bûches:
Composants électriques Dimensions
Globale: Profondeur x Largeur x Hauteur:
Chambre de combustion: Largeur x profondeur: Volume Firebox: Pieds cubes:
Ouverture de porte: Largeur x hauteur: Porte en verre pyrocéramique: (Vue)
Largeur x hauteur:
Bois Noir métallique 6 po (153 mm) Acier noir ou bleui à 650°C (2100°F) 12 pi (3.7 m) 18 po (458 mm) 120VAC 0,55A 60Hz
Modèle US1100E (jamble) US1100E (piédestal)
Profondeur 21,3 po (542 mm) 21,1 po (536 mm)
Largeur 24,5 po (623 mm) 22,5 po (572 mm)
La Taille 30,9 po (785 mm) 31,7 po (806 mm)
18,25 po X 11,5 po (464 mm X 293 mm)
1,31 pieds cubes 16 po X 9 po (407 mm X 229 mm)
15″ X 8” (391 mm X 204 mm)
MISES EN GARDE: · CHAUD LORS DU FONCTIONNEMENT. GARDEZ LES ENFANTS, LES
VÊTEMENTS ET LES MEUBLES ÉLOIGNÉS DE
L’APPAREIL. UN CONTACT PEUT CAUSER DES BRÛLURES À LA PEAU. · N’UTILISEZ PAS DE
PRODUITS CHIMIQUES OU DE FLUIDES POUR ALLUMER LE FEU. · NE LAISSEZ JAMAIS LE
POÊLE SANS SURVEILLANCE LORSQUE LA PORTE EST OUVERTE, MÊME LÉGÈREMENT. · NE
BRÛLEZ PAS DE DÉCHETS OU DE FLUIDES INFLAMMABLES TELS L’ESSENCE, LE NAPHTA OU
L’HUILE À MOTEUR. · NE CONNECTEZ PAS CE POÊLE SUR DES CONDUITS OU UN SYSTÈME
DE DISTRIBUTION D’AIR. · REFERMEZ TOUJOURS LA PORTE APRÈS L’ALLUMAGE.
Remarque: Enregistrez votre produit en utilisant votre téléphone intelligent
avec le code QR. Conservez vos reçus avec vos dossiers pour toute réclamation
au titre de la garantie.
Vous pouvez également enregistrer votre produit en ligne sur
www.usstove.com/support/product-registration / OU en téléchargeant
l’application US Stove Company disponible pour iOS et Android.
Pour le service client, veuillez appeler:
1-800-750-2723 poste 5050 ou;
Texte au 423-301-5624 ou;
Écrivez-nous à:
customerservice@usstove.com
© 2024 United States Stove Company
2
Manuel d’instructions et d’utilisation du propriétaire
Numéro De Modèle: US1100E-P · US1100E-BP
US1100E-L · US1100E-BL
R
Signaler Le Numéro: F19-473 Testé selon les méthodes EPA ASTM E2515, ASTM
E3053-ATM et CSA B415 Certifié UL 1482-2022 et CAN/ULC S627:2023 Approuvé pour
l’installation de maisons mobiles/ bâtiments portatifs aux États-Unis et au
Canada * Toutes les images de ce manuel sont à des fins d’illustration
uniquement. Le produit réel peut varier.
Conservez ces instructions dans un endroit sûr pour référence ultérieure.
AVIS DE SÉCURITÉ: Si ce radiateur n’est pas correctement installé, un incendie peut en résulter. Pour votre sécurité, suivez les instructions d’installation. N’utilisez jamais de compromis de fortune lors de l’installation de ce radiateur. Contactez les responsables locaux du bâtiment ou des pompiers pour connaître les permis, les restrictions et les exigences d’installation dans votre région. NE JAMAIS UTILISER CE PRODUIT SANS SURVEILLANCE.
MISE EN GARDE! Veuillez lire l’intégralité de ce manuel avant d’installer ou d’utiliser votre nouveau radiateur. Le non-respect des instructions peut entraîner des dommages matériels, des blessures corporelles ou même la mort. Une installation incorrecte pourrait annuler votre garantie!
AGENCE AMÉRICAINE DE PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT
Certifié conforme aux normes d’émissions de particules 2020.
AVERTISSEMENT SUR LA PROPOSITION 65 DE LA
CALIFORNIE: Ce produit peut vous exposer à des produits chimiques, y compris
le monoxyde de carbone, qui est connu dans l’État de Californie pour provoquer
le cancer, des anomalies congénitales et / ou d’autres troubles de la
reproduction. Pour plus d’informations,
visitez www.P65warnings.ca.gov
CE MANUEL EST SUJET À MODIFICATION SANS PRÉAVIS.
© 2024 United States Stove Company, 227 Industrial Park Rd., South Pittsburg,
TN 37380 Ph. 800-750-2723
References
- National Fireplace Institute (NFI) – The national certification division of the Hearth, Patio & Barbecue Education Foundation (HPBEF)
- FIND AN NFI PRO – National Fireplace Institute (NFI)
- Maintenance - MyReplacementParts
- P65warnings.ca.gov
Read User Manual Online (PDF format)
Read User Manual Online (PDF format) >>