US Stove TH100 Wood Heater Owner’s Manual
- September 26, 2024
- US Stove
Table of Contents
- TH100 Wood Heater
- Specifications:
- Product Usage Instructions:
- Safety Guidelines:
- Installation:
- Commissioning Checklist:
- Product Registration:
- Contact Customer Service:
- Q: What should I do if I encounter issues with the
- Q: Is it safe to operate the product unattended?
- Q: Where can I find a qualified installer for the wood
TH100 Wood Heater
“`html
Specifications:
-
Model Number: TH100
-
Report Number: F22-781
-
Tested Per EPA Methods 28R and ASTME2515 and ASTME2780 and
CSAB415.1 -
Certified to UL 1482-2022 and ULC-S627:2023
-
Mobile home/transportable building approved
-
Dimensions:
- Overall: Depth x Width x Height: 13″ x 16.4″ x 26.75″
- Combustion Chamber: Width x Depth: 11.25″ x 8.5″
- Firebox Volume: 0.59 cubic feet
- Door Opening: Width x Height: 9.5″ x 10.5″
- Pyroceramic Glass Door: (Viewing) Width x Height: 9.6″ x
9.6″
Product Usage Instructions:
Safety Guidelines:
- Proper installation is crucial to prevent house fires.
- Do not operate the product unattended.
- Read the entire manual before installation or use.
- Comply with all local building and fire regulations.
Installation:
- Ensure installation is done by a qualified professional.
- Visit www.nficertified.org to find an NFI qualified
installer.
Commissioning Checklist:
-
The checklist must be completed by the qualified
installer. -
Failure to follow manufacturer’s instructions may void the
warranty.
Product Registration:
- Register your product using the QR code or online at
www.usstove.com/support/product-registration.
Contact Customer Service:
- Call: 1-800-750-2723 Ext 5050
- Text: 423-301-5624
- Email: customerservice@usstove.com
FAQ:
Q: What should I do if I encounter issues with the
product?
A: Contact customer service immediately for assistance.
Q: Is it safe to operate the product unattended?
A: No, never operate the product while unattended for safety
reasons.
Q: Where can I find a qualified installer for the wood
stove?
A: Visit www.nficertified.org to find an NFI qualified
installer.
“`
Owner’s Instruction and Operation Manual
Model Number: TH100
Report Number: F22-781
Tested Per EPA Methods 28R and ASTME2515 and ASTME2780 and CSAB415.1 Certified
to UL 1482-2022 and ULC-S627:2023
Mobile home/transportable building approved
- All Pictures In This Manual Are For Illustrative Purposes Only. Actual Product May Vary.
853954F-1904N
Save These Instructions In A Safe Place For Future Reference.
SAFETY NOTICE: If this heater is not properly installed, a house fire may result. For your safety, follow the installation instructions. Never use make- shift compromises during the installation of this heater. Contact local building or fire officials about permits, restrictions and installation requirements in your area. NEVER OPERATE THIS PRODUCT WHILE UNATTENDED.
CAUTION! Please read this entire manual before you install or use your new room heater. Failure to follow instructions may result in property damage, bodily injury, or even death. Improper Installation Will Void Your Warranty!
U.S. Environmental Protection Agency Certified to comply with 2020 particulate
emissions standards.
CALIFORNIA PROPOSITION 65 WARNING:
This product can expose you to chemicals including carbon monoxide, which is
known to the State of California to cause cancer, birth defects, and/or other
reproductive harm. For
more information, go to www.P65warnings.ca.gov
THIS MANUAL IS SUBJECT TO CHANGE WITHOUT NOTICE.
© 2024 United States Stove Company, 227 Industrial Park Rd., South Pittsburg,
TN 37380 Ph. 800-750-2723
INTRODUCTION
This manual describes the installation and operation of the USSC TH100 wood heater. This heater meets the 2020 U.S. Environmental Protection Agency’s cordwood emission limits for wood heaters sold after May 15, 2020. Under specific test conditions this heater has been shown to deliver heat at rates ranging from 10,652 to 26,028 Btu/hr with 1.7 g/hr and 75% efficiency. Note: The BTU ratings mentioned above are based on the EPA test protocol under specific test conditions. Our advertised BTU’s are based on the first hour of operation at high burn rate burning dry cordwood.
Combustible: Colors: Flue Pipe Diameter: Flue Pipe Type: Minimum Chimney
Height: Maximum Log Length: Electrical: Dimensions
Overall: Depth x Width x Height: Combustion Chamber: Width x Depth: Firebox
Volume: Cubic Feet: Door Opening: Width x Height: Pyroceramic Glass Door:
(Viewing) Width x Height:
Wood Black 6″ (153 mm) Black or Blued Steel 2100°F (650°C) 12′ (3.7 m) 11″ (279 mm) 120VAC, 0.55A, 60Hz
DEPTH 13″ (330 mm)
WIDTH 16.4″ (417 mm)
11.25″ x 8.5″ (286 mm X 216 mm)
.59 cubic feet 9.6″ x 9.6″ (244 mm X 244 mm)
9.5″ x 10.5″ (241 mm X 267 mm)
HEIGHT 26.75″ (680 mm)
CAUTIONS: · HOT WHILE IN OPERATION. KEEP CHILDREN, CLOTHING AND FURNITURE
AWAY. CONTACT MAY CAUSE
SKIN BURNS. · DO NOT USE CHEMICALS OR FLUIDS TO IGNITE THE FIRE. · DO NOT
LEAVE THE STOVE UNATTENDED WHEN THE DOOR IS SLIGHTLY OPENED. · DO NOT BURN
GARBAGE, FLAMMABLE FLUID SUCH AS GASOLINE, NAPHTHA OR MOTOR OIL. · DO NOT
CONNECT TO ANY AIR DISTRIBUTION DUCT OR SYSTEM. · ALWAYS CLOSE THE DOOR AFTER
THE IGNITION.
Note: Register your product by using your smart phone with the QR code. Save
your receipts with your records for any warranty claims.
You can also register your product online at www.usstove.com/support/product-
registration / OR by downloading the US Stove Company app available for iOS
and Android.
For Customer Service, please call: 1-800-750-2723 Ext 5050 or; Text to 423-301-5624 or; Email us at: customerservice@usstove.com
© 2024 United States Stove Company
2
INSTALLATION CHECKLIST
Your Wood Stove should be installed by a qualified installer only. An NFI qualified Installer can be found at; www.nficertified.org/public/find-an-nfi- pro/
CUSTOMER SERVICE
1-800-750-2723 ext 5050
Text to 423-301-5624
Email to: Customerservice@usstove.com
COMMISSIONING CHECKLIST
This checklist is to be completed in full by the qualified person who installs
this unit. Keep this page for future reference.
Failure to install and commission according to the manufacturer’s instructions
and complete this checklist will
invalidate the warranty.
Please Print
Customer Name: Address: Model: Serial Number: Installation Company Name: Installation Technician’s Name:
Telephone Number:
Phone Number: License Number:
DESCRIPTION OF WORK
Location of installed appliance:
Chimney System: New Chimney System
Yes
No If yes, Brand _____
If no, Date of inspection of the existing chimney system:
COMMISSIONING
Confirm Hearth Pad Installation as per Installation
Instructions……………………………………………………………………………………… Confirm proper placement of
internal parts………………………………………………………………………………………………………………………… Check soundness
of door gasket and door seals …………………………………………………………………………………………………………………
Confirm clearances to combustibles as per installation instructions in this
manual …………………………………………………….. Check the operations of the air
controls………………………………………………………………………………………………………………………………. Confirm all flue
pipe and chimney system are secure and sealed
…………………………………………………………………………………….. Confirm the stove properly drafts when
fired ……………………………………………………………………………………………………………………… Check to ensure a CO alarm
is installed as per local building codes and is functional
…………………………………………………… Explain the safe operation, proper fuel usage, cleaning
and routine maintenance requirements………………………………….
Declaration of Completion: As the qualified person responsible for the work
described above, I confirm that the appliance as associated work has been
installed as per manufacturer’s instructions and following any applicable
building and installation codes.
Signed: __ Print Name: __Date: __
Home Owner: RETAIN THIS INFORMATION FOR FUTURE REFERENCE
3
© 2024 United States Stove Company
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
FOR CUSTOMER SERVICE CALL: 800-750-2723 EXT 5050
TOOLS AND MATERIALS
You will need the following items for installation:
· A drill phillips head screwdriver.
· A ratchet wrench with a 7/16″ and 1/2″ sockets or wrenches to install flue
collar and leg assembly to the unit.
· An 1/8″ drill bit to drill pilot holes into the vent pipe for securing each
section.
· A non-combustible floor protector as specified in this manual.
· All chimney and chimney connector components for your particular chimney
installation.
· Additional items for Mobile home/transportable buildings may be needed. See
“For use in Mobile home/ transportable buildings” section of this manual.
LEG INSTALLATION
Carefully lay the heater on its back and install all four legs using a total
of four (4) 1/4-20 hex bolts (c) and four (4) washers (b). Note: To prevent
scratching lay cardboard down before placing the heater on its back.
Key Description Qty
10 Sheet
a Metal
22
Screw
b Washer
4
c
1/4-20 Hex Bolt
4
d
5/16-18 x 1-1/2 Bolt
3
e Washer
3
f Weld Tab
3
g
Sheet Metal Screw
10
h
1/4 x 1-1/2 Lag Screw
2
© 2024 United States Stove Company
4
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
50FAK AIR INTAKE
Attach the 50FAK air intake using the four (4) sheet
metal screws (g) provided.
2. Place the flue collar onto the main weldment by aligning the pegs located on the bottom of the flue collar to the holes located at the top of the main weldment.
FLUE COLLAR ASSEMBLY
Mount the flue collar to the top of the unit as shown in the following steps
using the three (3) 5/16-18 x 1-1/2 bolts (d), three (3) washers (e), and
three (3) weld tabs (f) provided in the parts box.
1. The rope groove is located on the bottom section of the flue collar.
Remove the paper backing from the rope gasket. Press the rope gasket firmly
into rope groove.
3. Place one washer onto each bolt and insert it into the corresponding bolt hole located in the flue collar. Once the washers and bolts are in position start threading one weld tab onto each of the bolts. NOTE: Leave the weld tabs loose DO NOT tighten the weld tabs onto the bolts.
5
© 2024 United States Stove Company
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
4. Slide the slotted legs of the diffuser onto each bolt. Ensure the washers are above the slotted legs of the diffuser as shown. Use a socket and ratchet to tighten the flue collar assembly to the unit.
BLOWER ASSEMBLY
When installing the CB36 blower assembly, refer to the instructions included
with the kit.
1. Attach the CB36 blower assembly to the blower bracket.
Bolt Washer
Diffuser Weld Tabs
Above is an illustration of the installation of the flue collar and diffuser.
The installation of this diffuser is critical for the proper functionality of
the stove as well as achieving the cleanest burning fires possible. Failure to
install this diffuser can result in a possible over fire situation. FAILURE TO
INSTALL THE DIFFUSER CAN RESULT IN FIRE, PROPERTY DAMAGE AND/OR DEATH.
BLOWER MOUNTING BRACKET (INCLUDED)
A blower mounting bracket is required for this unit when installing the CB36
blower Kit. 1. Remove blank from back panel of the heater. 2. Use the provided
six (6) sheet metal screws (g) to
attach the blower mounting bracket to the rear of the stove.
Step 1: Remove
Step 3: Attach Optional
Step 2: Attach
© 2024 United States Stove Company
6
INSTALLATION
SAFETY NOTICE
· DO NOT INSTALL IN AN ALCOVE
· THIS ROOM HEATER SHALL NOT BE INSTALLED IN A FACTORY-BUILT FIREPLACE.
· IF THIS STOVE IS NOT PROPERLY INSTALLED, A HOUSE FIRE MAY RESULT. TO REDUCE
THE RISK OF FIRE, FOLLOW THE INSTALLATION INSTRUCTIONS.
· CONSULT YOUR MUNICIPAL BUILDING DEPARTMENT OR FIRE OFFICIALS ABOUT PERMITS,
RESTRICTIONS AND INSTALLATIONS REQUIREMENTS IN YOUR AREA.
· USE SMOKE DETECTORS IN THE ROOM WHERE YOUR STOVE IS INSTALLED.
· KEEP FURNITURE AND DRAPES WELL AWAY FROM THE STOVE.
· NEVER USE GASOLINE, GASOLINE-TYPE LANTERN FUEL, KEROSENE, CHARCOAL LIGHTER
FLUID, OR SIMILAR LIQUIDS TO START OR “FRESHEN UP” A FIRE IN THIS HEATER. KEEP
ALL SUCH LIQUIDS WELL AWAY FROM THE HEATER WHILE IT IS IN USE.
· IN THE EVENT OF A CHIMNEY FIRE, PUSH THE AIR CONTROL FULL CLOSED TO DEPRIVE
THE FIRE OF OXYGEN. CALL THE FIRE DEPARTMENT.
· DO NOT CONNECT TO ANY AIR DISTRIBUTION DUCT OR SYSTEM.
· A SOURCE OF FRESH AIR INTO THE ROOM OR SPACE HEATED SHALL BE PROVIDED WHEN
REQUIRED.
· THIS ROOM HEATER SHALL NOT BE INSTALLED IN A FACTORY BUILT FIREPLACE.
Your heater should be installed by a qualified NFI (US) or WETT (Canada)
technician. To find the nearest qualified installer, go to:
https://nficertified.org,
https://www.wettinc.ca/
POSITIONING THE STOVE
It is very important to position the wood stove as close as possible to the
chimney, and in an area that will favor the most efficient heat distribution
possible throughout the house. The stove must therefore be installed in the
room where the most time is spent, and in the most spacious room possible.
Recall that wood stoves produce radiating heat, the heat we feel when we are
close to a wood stove. A wood stove also functions by convection, that is
through the displacement of hot air accelerated upwards and its replacement
with cooler air. If necessary, the hot air distribution from the stove may be
facilitated by the installation of a blower. The wood stove must not be hooked
up to a hot air distribution system since an excessive accumulation of heat
may occur. A wood stove must never be installed in a hallway or near a
staircase, since it may block the way in case of fire or fail to respect
required clearances.
7
© 2024 United States Stove Company
INSTALLATION
FOR CUSTOMER SERVICE CALL: 800-750-2723 EXT 5050
FLOOR PROTECTOR
This heater must have a non-combustible floor protector, UL 1618 listed or equal, with an R-Value of at least
A
C
2.8 installed beneath it if the floor is constructed of
combustible material. The floor protector should be large
B
enough to extend under the stove and beyond each side
as indicated below. If there is a horizontal run of chimney
connector pipe, there needs to be floor protection under
D
it that extends two inches beyond either side of the pipe.
REAR SIDE
SIDE
G H
F E
Key
in
A
13
B
13
C
14.5
D
18
E
10
F
15.5
G
60
H
84
E
mm 331 331 369 458 254 394 1524 2134
FRONT
Front Sides Rear
18″ (457 mm) 8″ (204 mm) 2″ (51 mm)
CLEARANCES TO COMBUSTIBLES
It is of utmost importance that the clearances to combustible materials be
strictly adhered to during installation of the stove.
· Do not place any combustible material within 18″ (458 mm) of the front of
the unit.
· The clearance between the flue pipe and a wall are valid only for vertical
walls and for vertical flue pipe.
· The chimney connector must not pass through an attic or roof space, closet
or similar concealed space, a floor, or a ceiling.
· For Canadian installations, where passage through a wall, or partition of
combustible construction is desired, the installation must conform to
CAN/CSA-B365.
· To reduce flue clearances from combustible materials, contact your local
safety department.
· Floor to ceiling height must be at least 7′ (2.13m).
OUTSIDE COMBUSTION AIR
Your wood stove is approved to be installed with an outside air intake (4FAK)
which is necessary for a mobile home/transportable building. This type of
installation is also required in air tight houses and houses with negative
pressure problems. You can purchase this option through your heater dealer.
Make sure to specify the part number mentioned in this booklet. Installation
instructions are supplied with the air intake kit. Outside combustion air may
be required if:
1. Your stove does not draw steadily, smoke roll-out occurs, wood burns
poorly, or back-drafts occur whether or not there is combustion present.
2. Existing fuel-fired equipment in the house, such as fireplaces or other
heating appliances, smell, do not operate properly, suffer smoke roll-out when
opened, or back-drafts occur whether or not there is combustion present.
3. Opening a window slightly on a calm (windless) day alleviates any of the
above symptoms.
4. The house is equipped with a well-sealed vapor barrier and tight fitting
windows and/or has any powered devices that exhaust house air.
5. There is excessive condensation on windows in the winter.
© 2024 United States Stove Company
8
INSTALLATION
6. A ventilation system is installed in the house.
SECURING APPLIANCE’S WITH LEGS TO THE FLOOR
1. The bracket engages around the square extrusion of the leveling bolt
inserted into the leg.
2. Once appliance is leveled, position the bracket and attach to the floor
using the two (2) provided 1/4 x 1-1/2 lag screws (h) to secure the unit to
the floor. NOTE: The two (2) provided 1/4 x 1-1/2 lag screws (h) may not be
suitable for installation in your mobile home / transportable building. Refer
to local codes to determine what requirements are required for your unit.
3. Install one bracket per leg or consult your local authority having
jurisdiction to determine how many points of attachment are required.
Slide the hose clamp over the aluminium flex pipe. Then slide the flex pipe
over the air intake tube of the stove. Next tighten the hose clamp over the
end of the aluminium flex hose.
FOR USE IN MOBILE HOME/TRANSPORTABLE BUILDINGS
· WARNING! DO NOT INSTALL IN SLEEPING ROOM.
· CAUTION! THE STRUCTURAL INTEGRITY OF THE MOBILE HOME/TRANSPORTABLE BUILDING
FLOOR, WALL, AND CEILING/ROOF MUST BE MAINTAINED.
· INSTALL IN ACCORDANCE WITH 24 CFR, PART 3280 (HUD).
· USE A FACTORY BUILT CHIMNEY THAT COMPLIES WITH UL 103 STANDARDS; THEREFORE
IT MUST BE A TYPE HT (2100°F).
· USE A SPARK ARRESTER.
· THE STOVE MUST BE ATTACHED TO THE STRUCTURE OF THE MOBILE HOME/
TRANSPORTABLE BUILDING.
9
In addition to the previously detailed installation requirements, mobile
home/transportable building installations must meet the following
requirements:
· The space heater is to be connected to a factory-built chimney conforming to
UL 103, Standard for 650°C Factory-Built Chimneys.
· The heater must be permanently attached to the floor. There are two holes in
the pedestal base, use 3/8″ bolts through the floor.
· The heater must be electrically grounded to the steel chassis of the mobile
home/transportable building with 8 GA copper wire using a serrated or star
washer to penetrate paint or protective coating to ensure grounding.
· When moving your mobile home/transportable building, all exterior venting
must be removed while the mobile home/transportable building is being
relocated. After relocation, all venting must be reinstalled and securely
fastened.
· Outside Air is mandatory for mobile home/transportable building
installation. See your dealer for purchasing.
· Check with your local building officials as other codes may apply.
· Only use the specified components listed in this manual for this unit. The
use of components that are not meant for this unit can cause unsafe
conditions.
© 2024 United States Stove Company
CHIMNEY CONNECTOR (STOVE PIPE)
Install crimped
end towards stove.
Flow Direction of Flue
Gases
1/4″ slope per foot Male Part Downwards 3 screws
INSTALLATION
uncontrollable burn or excessive temperature indicates an excessive draft.
CHIMNEY
The chimney connector and chimney must have the same diameter as the stove outlet (6″). If this is not the case, we recommend you contact your dealer to ensure there will be no problem with the draft. The stovepipe must be made of aluminized or cold roll steel and have a minimum thickness of 0.021″ or 0.53 mm. It is strictly forbidden to use galvanized steel. The smoke pipe should be assembled to promote the male section (crimped end) of the pipe to be faced down. Attach each section to another with three metal screws spaced an equal distance apart. The pipe must be short and straight. All sections installed horizontally must slope at least 1/4 inch per foot, with the upper end of the section toward the chimney. Any installation with a horizontal run of chimney pipe must conform to NFPA 211. To ensure a good draft, the total length of the coupling pipe should never exceed 8′ to 10′ (2.4m to 3.04m). Except for cases of vertical installation, in a cathedral-roof style where the smoke exhaust system can be much longer and connected without problem to the chimney at the ceiling of the room. There should never be more than two 90 degrees elbows in the smoke exhaust system. The installation of a “barometric draft stabilizer” (fireplace register) on a smoke exhaust system is prohibited. Furthermore, the installation of a draft damper is not recommended. With a controlled combustion wood stove, the draft is regulated upon intake of the combustion air in the stove and not at the exhaust.
Your wood stove may be hooked up with a 6″ factorybuilt or masonry chimney. If
you are using a factory-built chimney, it must comply with UL 103 or
CAN/ULC-S629 standard; therefore it must be a Type HT (2100°F). It must be
installed according to the manufacturer’s specifications. Take into account
the chimney’s location to ensure it is not too close to neighbors or in a
valley which may cause unhealthy or nuisance conditions. If you are using a
masonry chimney, it must be built in compliance with the specifications of the
National Building Code. It must be lined with firebricks, metal or clay tiles
sealed together with fire cement. Round flues are the most efficient. The
interior diameter of the chimney flue must be identical to the stove smoke
exhaust. A flue which is too small may cause draft problems, while a large
flue favors rapid cooling of the gas, and hence the build-up of creosote and
the risk of chimney fires. Note that it is the chimney and not the stove which
creates the draft effect; your stove’s performance is directly dependent on an
adequate draft from your chimney. Do not connect this unit to a chimney flue
serving another appliance. The following recommendations may be useful for the
installation of your chimney:
1. It must rise above the roof at least 3′ (0.9m) from the uppermost point of
contact.
2. The chimney must exceed any part of the building or other obstruction
within a 10′ (3.04m) distance by a height of 2′ (0.6m).
IMPORTANCE OF PROPER DRAFT
Draft is a force that moves air from the appliance up through the chimney. The
amount of draft in your chimney depends on the length of the chimney, local
geography, nearby obstructions and other factors. Too much draft may cause
excessive temperatures in the appliance. An inadequate draft may cause back-
puffing into the room and “plugging” of the chimney. An inadequate draft will
cause the appliance to leak smoke into the room through appliance and chimney
connector joints. An
3. The installation of an interior chimney is always preferable to an
exterior chimney. Indeed, the interior chimney will, by definition, be hotter
than an exterior chimney, being heated up by the ambient air in the house.
Therefore the gas which circulates will cool more slowly, thus reducing the
build-up of creosote and the risk of chimney fires.
4. The draft caused by the tendency for hot air to rise will be increased
with an interior chimney.
© 2024 United States Stove Company
10
INSTALLATION
5. Using a fire screen at the extremity of the chimney requires regular
inspection to ensure that it is not obstructed thus blocking the draft, and it
should be cleaned when used regularly.
FACTORY BUILT CHIMNEY
Listed Chimney
Combustible Ceiling Joists
Attic Insulation Sheild
Specified Clearance
Concrete Cap
1″ Clearance with Firestop
Rafter Flashing
Combustible Wall Thimble
12″ of Brick
Fireclay Flue Liner With Airspace
Flashing Eave
1″ Clearance
Chimney Connector
To Stove
Ceiling Support
Sheathing
Maintain 2″ Clearance
Listed Chimney
Listed Cap Storm Collar Flashing
Ceiling Support
Chimney
Connector
Floor To Stove Protector
- Refer to Clearance to Combustibles
Combustible Wall
When a metal prefabricated chimney is used, the manufacturer’s installation instructions must be followed. You must also purchase (from the same manufacturer) and install the ceiling support package or wall pass-through and “T” section package, firestops (where needed), insulation shield, roof flashing, chimney cap, etc. Maintain proper clearance to the structure as recommended by the manufacturer. The chimney must be the required height above the roof or other obstructions for safety and proper draft operation.
To Stove
Floor Protector
Airtight Cleanout Door
COMBUSTIBLE WALL CHIMNEY CONNECTOR PASS-THROUGHS
METHOD A – 12″ (304.8 mm) Clearance to Combustible Wall Member: Using a
minimum thickness 3.5″ (89 mm) brick and a 5/8″ (15.9 mm) minimum wall
thickness clay liner, construct a wall pass-through. The clay liner must
conform to ASTM C315 (Standard Specification for Clay Fire Linings) or its
equivalent. Keep a minimum of 12″ (304.8 mm) of brick masonry between the clay
liner and wall combustibles. The clay liner shall run from the brick masonry
outer surface to the inner surface of the chimney flue liner but not past the
inner surface. Firmly grout or cement the clay liner in place to the chimney
flue liner.
MASONRY CHIMNEY
Ensure that a masonry chimney meets the minimum standards of the National Fire
Protection Association (NFPA) by having it inspected by a professional. Make
sure there are no cracks, loose mortar or other signs of deterioration and
blockage. Be sure to the chimney cleaned before the stove is installed and
operated. When connecting the stove through a combustible wall to a masonry
chimney, special methods are needed.
11
© 2024 United States Stove Company
INSTALLATION
METHOD B – 9″ (228.6 mm) Clearance to Combustible Wall Member: Using a 6″ (152.4 mm) inside diameter, listed, factory-built Solid-Pak chimney section with insulation of 1″ (25.4 mm) or more, build a wall passthrough with a minimum 9″ (228.6 mm) air space between the outer wall of the chimney length and wall combustibles. Use sheet metal supports fastened securely to wall surfaces on all sides, to maintain the 9″ (228.6 mm) air space. When fastening supports to chimney length, do not penetrate the chimney liner (the inside wall of the Solid-Pak chimney). The inner end of the Solid-Pak chimney section shall be flush with the inside of the masonry chimney flue, and sealed with a non-water soluble refractory cement. Use this cement to also seal to the brick masonry penetration.
METHOD D – 2″ (50.8 mm) Clearance to Combustible Wall Member: Start with a solid-pak listed factory built chimney section at least 12″ (304 mm) long, with insulation of 1″ (25.4 mm) or more, and an inside diameter of 8″ (2 inches [51 mm] larger than the 6″ [152.4 mm] chimney connector). Use this as a pass-through for a minimum 24-gauge single wall steel chimney connector. Keep solid-pak section concentric with and spaced 1″ (25.4 mm) off the chimney connector by way of sheet metal support plates at both ends of chimney section. Cover opening with and support chimney section on both sides with 24 gage minimum sheet metal supports. See that the supports are fastened securely to wall surfaces on all sides. Make sure fasteners used to secure chimney flue line do not penetrate the inner liner.
METHOD C – 6″ (152.4 mm) Clearance to Combustible Wall Member: Starting with a minimum 24 gage (.024″ [.61 mm]) 6″ (152.4 mm) metal chimney connector, and a minimum 24 gage ventilated wall thimble which has two air channels of 1″ (25.4 mm) each, construct a wall pass-through. There shall be a minimum 6″ (152.4 mm) separation area containing fiberglass insulation, from the outer surface of the wall thimble to wall combustibles. Support the wall thimble, and cover its opening with a 24-gage minimum sheet metal support. Maintain the 6″ (152.4 mm) space. There should also be a support sized to fit and hold the metal chimney connector. See that the supports are fastened securely to wall surfaces on all sides. Make sure fasteners used to secure the metal chimney connector do not penetrate chimney flue liner.
NOTES:
· Connectors to a masonry chimney, excepting method B, shall extend in one
continuous section through the wall pass-through system and the chimney wall,
to but not past the inner flue liner face.
· A chimney connector shall not pass through an attic or roof space, closet or
similar concealed space, or a floor, or ceiling.
© 2024 United States Stove Company
12
OPERATION INSTRUCTIONS
NEVER OPERATE THIS PRODUCT WHILE UNATTENDED
CAUTIONS: HOUSE FIRE HAZARDS
· DO NOT STORE WOOD ON FLOOR PROTECTOR, UNDERNEATH STOVEPIPE(S) OR ANYWHERE
WITHIN CLEARANCES TO COMBUSTIBLE SURFACES SPECIFIED FOR THIS APPLIANCE.
· NEVER OPERATE WITH SECONDARY TUBES, FIBERBOARD, OR INSULATION REMOVED.
OPERATING SAFETY PRECAUTIONS
· NEVER OVERFIRE THIS APPLIANCE BY BUILDING EXCESSIVELY HOT FIRES AS A
HOUSE/BUILDING FIRE MAY RESULT. YOU ARE OVERFIRING THE APPLIANCE IF IT BEGINS
TO GLOW OR TURN RED.
· NEVER BUILD EXCESSIVELY LARGE FIRES IN THIS TYPE OF APPLIANCE AS DAMAGE TO
THE FIREBOX OR SMOKE LEAKAGE MAY RESULT.
· DO NOT BUILD FIRE TOO CLOSE TO THE GLASS.
· HOT WHILE IN OPERATION. KEEP CHILDREN, CLOTHING, AND FURNITURE AWAY. CONTACT
MAY CAUSE SKIN BURNS. DO NOT TOUCH THE APPLIANCE UNTIL IT HAS COOLED.
· PROVIDE ADEQUATE AIR FOR COMBUSTION TO THE ROOM WHERE THE APPLIANCE IS
INSTALLED.
· INSPECT CHIMNEY LINER EVERY 60 DAYS. REPLACE LINER IMMEDIATELY IF IT IS
RUSTING OR LEAKING SMOKE INTO THE ROOM.
· ATTEMPTS TO ACHIEVE HEAT OUTPUT RATES THAT EXCEED HEATER DESIGN
SPECIFICATIONS CAN RESULT IN PERMANENT DAMAGE TO THE HEATER.
WARNING: EXPLOSION HAZARD
· NEVER USE CHEMICALS, GASOLINE, GASOLINETYPE LANTERN FUEL, KEROSENE, CHARCOAL
LIGHTER FLUID, OR SIMILAR FLAMMABLE LIQUIDS TO START OR “FRESHEN UP” A FIRE IN
THE APPLIANCE.
· KEEP ALL FLAMMABLE LIQUIDS, ESPECIALLY GASOLINE, OUT OF THE VICINITY OF THE
APPLIANCE – WHETHER IN USE OR IN STORAGE.
WOOD STOVE UTILIZATION
Your heating appliance was designed to burn well seasoned natural wood only;
no other materials should be burned. Any type of well seasoned natural wood
may be used in your stove, but specific varieties have better energy yields
than others. Higher efficiencies and lower emissions generally result when
burning air dried seasoned hardwoods, as compared to softwoods or too green or
freshly cut hardwoods. The following resources can assist in learning the burn
characteristics of various species of wood:
http://firewoodresource.com/firewood-btu-ratings/; or https://forestry.usu.edu
/forest-products/wood-heating
The operation of this wood heater in a manner inconsistent with the owner’s
manual will void your warranty and is also against federal regulations. Waste
and other flammable materials should not be burned in your stove. DO NOT BURN:
1. Garbage;
2. Lawn clippings or yard waste;
3. Materials containing rubber, including tires;
4. Materials containing plastic;
5. Waste petroleum products, paints or paint thinners, or asphalt products;
6. Materials containing asbestos;
7. Construction or demolition debris;
8. Railroad ties or pressure-treated wood;
9. Manure or animal remains;
10. Saltwater driftwood or other previously salt watersaturated materials;
11. Unseasoned wood; or
12. Paper products, cardboard, plywood, or particleboard. The prohibition
against burning these materials does not prohibit the use of fire starters
made from paper, cardboard, sawdust, wax, and similar substances to start a
fire in an affected wood heater.
Burning these materials may result in the release of toxic fumes or render the
heater ineffective and cause smoke. Deadwood lying on the forest floor should
be considered wet and requires full seasoning time. Standing deadwood can
usually be considered to be about 2/3 seasoned. Smaller pieces of wood will
dry faster. All logs exceeding 6″ in diameter should be split. The wood should
not be stored directly on the ground. Air should circulate through
13
© 2024 United States Stove Company
OPERATION INSTRUCTIONS
the logs. A 24″ to 48″ air space should be left between each row of logs,
which should be placed in the sunniest location possible. The upper layer of
wood should be protected from the element but not the sides. A good indicator
of if the wood is ready to burn is to check the piece ends. If cracks are
radiating in all directions from the center then the wood should be dry enough
to burn. If your wood sizzles in the fire, even though the surface is dry, it
may not be fully cured and should be seasoned longer. It is EXTREMELY
IMPORTANT that you use DRY WOOD only in your wood stove. The wood should have
dried for 9 to 15 months, such that the humidity content (in weight) is
reduced below 20% of the weight of the log. It is very important to keep in
mind that even if the wood has been cut for one, two, or even more years, it
is not necessarily dry, if it has been stored in poor conditions. Under
extreme conditions, it may rot instead of drying. This point cannot be
overstressed; the vast majority of the problems related to the operation of a
wood stove is caused by the fact that the wood used was too damp or had dried
in poor conditions. These problems can be:
· ignition problems
· creosote build-up causing chimney fires
· low energy yield
· blackened windows
· incomplete log combustion
Do not burn manufactured logs made of wax impregnated sawdust or logs with any
chemical additives.
TESTING YOUR WOOD
· When the stove is thoroughly warmed, place one piece of split wood (about
five inches in diameter) parallel to the door on the bed of red embers.
· Keep the air control fully open and close the door. If the wood ignites
within 90 seconds from the time it was placed in the stove, your wood is
correctly dried. If ignition takes longer, your wood is damp.
· If your wood hisses and water or vapor escapes at the ends of the piece,
your wood is soaked or freshly cut (green). Do not use this wood in your
stove. Large amounts of creosote could be deposited in your chimney, creating
potential conditions for a chimney fire.
TAMPER WARNING
This wood heater has a manufacturer-set minimum low burn rate that must not be
altered. It is against federal regulations to alter this setting or otherwise
operate this
wood heater in a manner inconsistent with operating instructions in this
manual.
EFFICIENCIES
Efficiencies can be based on either the lower heating value (LHV) or the
higher heating value (HHV) of the fuel. The lower heating value is when water
leaves the combustion process as a vapor, in the case of woodstoves the
moisture in the wood being burned leaves the stove as a vapor. The higher
heating value is when water leaves the combustion process completely
condensed. In the case of woodstoves this would assume the exhaust gases are
room temperature when leaving the system, and therefore calculations using
this heating value consider the heat going up the chimney as lost energy.
Therefore, efficiency calculated using the lower heating value of wood will be
higher than efficiency calculated using the higher heating value. The best way
to achieve optimum efficiencies is to learn the burn characteristic of you
appliance and burn well-seasoned wood. Higher burn rates are not always the
best heating burn rates; after a good fire is established a lower burn rate
may be a better option for efficient heating. A lower burn rate slows the flow
of usable heat out of the home through the chimney, and it also consumes less
wood.
NOTICE – INITIAL BURNS TO CURE PAINT
BECAUSE OF THE HIGH OPERATING TEMPERATURES, THIS APPLIANCE IS COATED WITH A
SPECIAL HIGH TEMP PAINT WHICH REQUIRES A SERIES OF LOW TO MEDIUM BURNS TO
FULLY CURE FOR DURABILITY AND A LIFETIME OF SERVICE.
Proper curing of the high-temp paint requires a series of three initial burns.
The appliance should be allowed to cool off between each burn. The first two
burns should be small fires and low temperatures (250°F) for a duration of 20
minutes each. The third fire should be at a temperature of approximately 500°F
for 20 minutes. Provide adequate cross ventilation to clear any smoke or odor
caused by initial firings.
Notice: Use solid wood fuel only! Do not burn garbage, or flammable fluids. Do
not use coal. This appliance is not designed to accommodate the air flow
(draft) required to properly burn coal or coal products. Do not elevate the
fire using grates or irons. Build the fire directly on the firebrick.
FUELING INSTRUCTIONS
This wood stove has been certified by the US EPA to meet strict 2020
guidelines. To ensure this unit produces the optimal minimum emissions it is
critical
© 2024 United States Stove Company
14
OPERATION INSTRUCTIONS
that only well-seasoned cordwood is burned (see the “Fuel Recommendations” section of this manual). Burning unseasoned wet wood only hurts your stoves efficiency and leads to accelerated creosote buildup in your chimney. Be considerate of the environment and only burn dry wood.
a good bed of hot embers, we recommend the following burn procedures:
HIGH
CAUTION:
DO NOT LEAVE APPLIANCE UNATTENDED THE WITH DOOR OPEN.
LOW
WARNINGS:
· NEVER OVERFIRE YOUR STOVE. IF ANY PART OF THE STOVE STARTS TO GLOW RED, OVER
FIRING IS HAPPENING. READJUST THE AIR INTAKE CONTROL AT A LOWER SETTING.
· THE INSTALLATION OF A LOG CRADLE OR GRATES IS NOT RECOMMENDED IN YOUR WOOD
STOVE. BUILD FIRE DIRECTLY ON FIREBRICK.
· NEVER PUT WOOD ABOVE THE FIREBRICK LINING OF THE FIREBOX.
· ATTEMPTS TO ACHIEVE HEAT OUTPUT RATES THAT EXCEED HEATER DESIGN
SPECIFICATIONS CAN RESULT IN PERMANENT DAMAGE TO THE HEATER.
IGNITION
After making sure that the stove air intake controls are fully open
(completely pull-out towards you), The top down method of fire building is
recommended for this appliance. After making sure that the stove air intake
controls are fully open (completely pull-out towards you), Place the largest
pieces of wood on the bottom, laid in parallel and close together. Smaller
pieces are placed in a second layer, crossways to the first.
A third layer of still smaller pieces is laid crossways to the second, this
time with some spaces between. Then a fourth layer of loose, small kindling
and twisted newspaper sheets tops off the pile.
Before igniting the paper and kindling wood, it is recommended that you warm
up the chimney. This is done in order to avoid back draft problems often due
to negative pressure in the house. If such is the case, open a window slightly
near the stove and twist together a few sheets of newspaper into a torch.
Light up this paper torch and hold it as close as possible to the mouth of the
pipe inside the combustion chamber to warm up the chimney. Once the updraft
movement is initiated, you are ready to ignite the stove by lighting the paper
and kindling wood inside the combustion chamber. When you have achieved
Primary Air Settings (Slide Damper is located in center of stove under hearth plate) (Damper Adjustment: Pulling out on damper increases air)
Burn Rate Adjust Damper From Fully Closed
Low
Closed
Medium
1/8″ (3.18mm)
Medium High
1/2″ (12.7mm)
High
Pull Rod Out Fully
VISIBLE SMOKE
The amount of visible smoke being produced can be an effective method of
determining how efficiently the combustion process is taking place in the
given settings. Visible smoke consists of unburned fuel and moisture leaving
your stove. Learn to adjust the air settings of your specific unit to produce
the smallest amount of visible smoke. Wood that has not been seasoned properly
and has a high wood moisture content will produce excess visible smoke and
burn poorly.
AIR TUBES
The air tubes assembled in this unit are designed to provide an accurate mix
of secondary air to ensure the highest efficiency. Any damage or deterioration
of these tubes may reduce the efficiency of combustion.
BLOWER OPERATION
The variable-speed blower circulates air warmed by the firebox into the living
area to distribute the heat more evenly. The blower control knob is located on
the side of the blower housing. Turn the knob clockwise to turn the blower on.
The speed is controlled by turning the knob clockwise for slower speeds and
counter-clockwise for faster speeds. To turn the blower off, turn the speed
control knob fully counter-clockwise. It is recommended to turn the blower off
when the unit is not in operation. The blower should be removed at the
beginning of every “burn” season and air-blown clean, removing any dust or
build-up.
15
© 2024 United States Stove Company
CHIMNEY MAINTENANCE
NEVER OPERATE THIS PRODUCT WHILE UNATTENDED
CAUTION:
DO NOT OVERFIRE APPLIANCE. YOU ARE OVERFIRING IF ANY PART OF THE APPLIANCE
GLOWS RED. CLOSE THE DOOR AND SHUT DAMPER IMMEDIATELY TO REDUCE THE AIR SUPPLY
AND
SLOW DOWN THE FIRE.
CAUTION:
SLOW BURNING FIRES FOR EXTENDED USE OR BURNING GREEN WOOD MAY CAUSE EXCESSIVE
CREOSOTE BUILD-UP. IGNITION OF CREOSOTE OR OVERFIRING COULD CAUSE A CHIMNEY
FIRE. CHIMNEY FIRES BURN EXTREMELY HOT AND MAY IGNITE SURROUNDING COMBUSTIBLE
MATERIALS. IN CASE OF A CHIMNEY FIRE, CALL
THE FIRE DEPARTMENT IMMEDIATELY!
· Always check for creosote deposit once every two months and have your
chimney cleaned at least once a year.
· If a chimney or creosote fire occurs, close all dampers immediately. Wait
for the fire to go out and the heater to cool, then inspect the chimney for
damage. If no damage results, perform a chimney cleaning to ensure no more
creosote deposits is remaining in the chimney.
CAUTION:
A CHIMNEY FIRE MAY CAUSE IGNITION OF WALL STUDS OR RAFTERS WHICH WERE ASSUMED
TO BE A SAFE DISTANCE AWAY FROM THE CHIMNEY. IF A CHIMNEY FIRE OCCURS, HAVE
YOUR CHIMNEY INSPECTED BY A QUALIFIED EXPERT
BEFORE USING AGAIN.
CREOSOTE FORMATION AND NEED FOR REMOVAL
When wood is burned slowly, it produces tar and other organic vapors, which
combine with expelled moisture to form creosote. The creosote vapors condense
in the relatively cool chimney flue of a slow-burning fire. As a result,
creosote residue accumulates on the flue lining. When ignited this creosote
makes an extremely high temper fire. The chimney connector and chimney should
be inspected at least once every two months during the heating season to
determine if a creosote build-up has occurred. If creosote has accumulated (3
mm or more), it should be removed to reduce the risk of a chimney fire.
We strongly recommend that you install a magnetic thermometer on your smoke
exhaust pipe, approximately 18″ above the stove. This thermometer will
indicate the temperature of your gas exhaust fumes within the smoke exhaust
system. The ideal temperature for these gases is somewhere between 275°F and
500°F. Below these temperatures, the build-up of creosote is promoted. Above
500°F, heat is wasted since a too large quantity is lost into the atmosphere.
TO PREVENT CREOSOTE BUILD UP
· Always burn dry wood. This allows clean burns and higher chimney
temperatures, therefore less creosote deposit.
· Leave the air control fully open for about 5 min. every time you reload the
stove to bring it back to proper operating temperatures. The secondary
combustion can only take place if the firebox is hot enough.
© 2024 United States Stove Company
ASH REMOVAL & DISPOSAL
Whenever ashes get 3 to 4 inches deep in your firebox, and when the fire has
burned down and cooled, remove excess ashes. Leave an ash bed approximately 1
inch deep on the firebox bottom to help maintain a hot charcoal bed. Ashes
should be placed in a metal container with a tightfitting lid. The closed
container of ashes should be placed on a non-combustible floor or the ground,
away from all combustible materials, pending final disposal. The ashes should
be retained in the closed container until all cinders have thoroughly cooled.
CAUTIONS:
· ASHES COULD CONTAIN HOT EMBERS EVEN AFTER TWO DAYS WITHOUT OPERATING THE
STOVE.
· THE ASH PAN CAN BECOME VERY HOT. WEAR GLOVES TO PREVENT INJURY.
· NEVER BURN THE STOVE WITH THE ASH TRAP OPEN. THIS WOULD RESULT IN OVER
FIRING THE STOVE. DAMAGE TO THE STOVE AND EVEN HOUSE FIRE MAY RESULT.
SMOKE & CO MONITORS
Burning wood naturally produces smoke and carbon monoxide(CO) emissions. CO is
a poisonous gas when exposed to elevated concentrations for extended periods.
While the modern combustion systems in heaters drastically reduce the amount
of CO emitted
16
CHIMNEY MAINTENANCE
out the chimney, exposure to the gases in closed or confined areas can be
dangerous. Make sure your stove gaskets and chimney joints are in good working
order and sealing properly to ensure unintended exposure. It is recommended
that you use both smoke and CO monitors in areas having the potential to
generate CO.
GLASS CARE
· Inspect and clean the glass regularly to detect any cracks. If you spot one,
turn the stove off immediately. Do not abuse the glass door by striking or
slamming shut. Do not use the stove if the glass is broken.
· If the glass on your stove breaks, replace only with the glass supplied from
your heater dealer. Never substitute other materials for the glass.
· To replace the glass, remove the screws retaining the glass moldings inside
the door. Remove the moldings and replace the damaged piece with a new one.
Perform the procedure backward after replacing it. When replacing the glass,
you should change the glass gasket to make sure you keep it sealed.
· Never wash the glass with a product that may scratch. Use a specialized
product, available in the stores where wood stoves are sold. The glass should
be washed only when cold.
GASKET CARE
WARNING:
NEVER OPERATE THE STOVE WITHOUT THE GASKET OR WITH A DAMAGED OR BROKEN GASKET.
OPERATING WITHOUT A GASKET OR DAMAGED GASKET WILL RESULT IN DAMAGE TO YOUR
STOVE AND CAN RESULT IN A HOUSE FIRE.
This unit’s door uses a 5/8″ diameter rope gasket. It is recommended that you
change the door gasket (which makes your stove door air tight) once a year, in
order to ensure good control over the combustion, maximum efficiency and
security. To change the door gasket, simply remove the damaged one. Carefully
clean the available gasket groove, apply a high temperature silicone sold for
this purpose, and install the new gasket. You may light up your stove again
approximately 24 hours after having completed this operation.
ATTENTION:
THIS WOOD HEATER NEEDS PERIODIC INSPECTION AND REPAIR FOR PROPER OPERATION. IT
IS AGAINST FEDERAL REGULATIONS TO OPERATE THIS WOOD HEATER IN A MANNER
INCONSISTENT WITH OPERATING INSTRUCTIONS IN THIS
MANUAL.
17
© 2024 United States Stove Company
HOW TO ORDER REPAIR PARTS
For Parts Assistance, Call 800-750-2723
ext 5051 or Email: parts@usstove.com , or order at www.myreplacementparts.com
The information in this owner’s manual is specific to your unit. When ordering
replacement parts the information in this manual will help to ensure the
correct items are ordered. Before contacting customer service write down the
model number and the serial number of this unit. That information can be found
on the certification label attached to the back of the unit. Other information
that may be needed would be the part number and part description of the
item(s) in question. Part numbers and descriptions can be found in the “Repair
Parts” section of this manual. Once this information has been gathered you can
contact customer service by phone
1-800-750-2723 Ext 5051 or Email
parts@usstove.com.
Model Number Serial Number
Model Information
INSTRUCTIONS SPECIFIC FOR CANADIAN INSTALLATIONS
Do not obstruct the space under the heater and do not obstruct the combustion
air openings.
Refer to the chimney manufacturer’s instructions for disassembling the chimney
for transportation of a transportable building.
This heater meets the requirements of CAN/ULC-S627 and is suitable for
installation on a combustible floor and does not require radiant floor
protection.
The parts or materials to be employed for ember protectors and the minimum
areas to be covered and their relation to the space heater, as well as the
notice: “In Canada, to comply with CSA B365, Installation Code for Solid-Fuel-
Burning Appliances and Equipment, any combustible covering beneath the
appliance and/or within the area extending horizontally at least 450 mm (18
in) beyond the appliance on any side equipped with a door, and at least 200 mm
(8 in) beyond the appliance on other sides, shall be protected by a
continuous, durable,
non-combustible pad that will provide ember protection. The 450 mm (18 in)
ember protection required on any side with a door shall extend for the full
width of the appliance plus the 200 mm (8 in) required on each side of the
appliance without a door. Where an appliance is installed less than 200 mm (8
in) from a wall, the ember pad need only extend to the base of the wall. An
ember pad shall not be placed on top of a carpet unless the pad is
structurally supported to prevent displacement and distortion.
Note: Do not install the chimney directly at the outlet of the appliance. A
chimney connector (flue pipe) is required.
If this appliance is installed in a transportable building, removal of the
chimney is required for transportation of the building.
DO NOT INSTALL IN AN ALCOVE
DO NOT INSTALL IN ANY FIREPLACE
© 2024 United States Stove Company
18
OPTIONAL CB36 BLOWER WIRING DIAGRAM
DANGER: SHOCK HAZARD DISCONNECT POWER SOURCE BEFORE INSTALLATION AND WHENEVER
SERVICING BLOWER ASSEMBLY.
CAUTION: MOVING PARTS CAN CAUSE INJURY. DO NOT OPERATE WITH COVER REMOVED.
WHITE / BLANC
BLACK / NOIR
BLOWER RHEOSTAT / RHÉOSTAT DU VENTILATEUR
BLACK / NOIR
BLACK / NOIR
BLACK / NOIR
GREEN / VERT
WHITE / BLANC
BLACK / NOIR
BLOWER MOTOR BLOWER SPECS: 120VAC, 60 Hz AC,0.55amp /
MTEUR DU VENTILATEUR
DÉTAILS TECHNIQUES: 120VAC, 60 Hz CA,0,55AMP
NOTICE: ANY REPLACEMENT WIRING MUST HAVE EQUIVALENT INSULATION AND TEMPERATURE
RATING (105° C).
NOTICE: DO NOT ALLOW THE POWER CORD TO TOUCH HOT SURFACES! KEEP THE POWER CORD
AT LEAST 12″/30.5CM FROM THE STOVE OR PIPE SURFACES.
19
© 2024 United States Stove Company
Key Part #
Description
Qty
1 83432 5/16-18 X 1-1/2 HX HD C/S PL
3
14
2
83045
Washer, 5/16″ID X 3/4″ OD X 1/16 THK
3
3 893719 Diffuser
1
4 40292A 6″ Flue Collar
1
5 88042 1/4″ Rope Gasket
1
6 83431 Weld Tab
3
7 50BK Blower Kit
1
8 CB36 Blower Assembly
1
9 893162 Knob, Wooden
1
10 50FAK Fresh Air Kit
1
11 40754 Leg, 8KW
4
12 83525 Elevator Bolt
4
13 29104 Leg Fastener
2
14 69782 Hardware Pack
1
To order parts: Call 1-800-750-2723 Ext 5051 or Email to: parts@usstove.com
REPAIR PARTS
1 2 3 4 5 6 7
8
9
10
11 12 13
IN ORDER TO MAINTAIN WARRANTY, COMPONENTS MUST BE REPLACED USING ORIGINAL
MANUFACTURERS PARTS PURCHASED THROUGH YOUR DEALER OR DIRECTLY FROM THE
APPLIANCE
MANUFACTURER. USE OF THIRD PARTY COMPONENTS WILL VOID THE WARRANTY.
© 2024 United States Stove Company
20
REPAIR PARTS
Key Part #
Description
Qty
1
40909 Door
1
2 893910 Wooden Scale Handle 1
3 893730 Handle
1
4
88126 5/8” Rope Gasket
1
5 893718 Main Glass
1
6
88174
Gasket – Flat, Glass (3/16T x 3/8W)
1
7 893731 Glass Clamp
4
8 893979 Door Handle Kit
1
9 893980 Complete Door Assy.
1
To order parts: Call 1-800-750-2723 Ext 5051 or Email to: parts@usstove.com
1
23 4
5
6
7
8 9
Key Part #
Description
Qty
1
893716 Top Baffle
1
1
2
893711 Bottom Baffle
1
2
3 893717 Tube Assembly
1
4 893713 Back Liner
2
3
5 893715 Right Liner
1
6 893712 Left Liner
1
6
4
7
40911 Log Guard
1
8 893714 Bottom Liner
1
7
5
To order parts:
8
Call 1-800-750-2723 Ext 5051 or
Email to: parts@usstove.com
IN ORDER TO MAINTAIN WARRANTY, COMPONENTS MUST BE REPLACED USING ORIGINAL
MANUFACTURERS PARTS PURCHASED THROUGH YOUR DEALER OR DIRECTLY FROM THE
APPLIANCE
MANUFACTURER. USE OF THIRD PARTY COMPONENTS WILL VOID THE WARRANTY.
21
© 2024 United States Stove Company
SERVICE RECORD
It is recommended that your heating system is serviced regularly and that the
appropriate Service Interval Record is completed.
SERVICE PROVIDER
Before completing the appropriate Service Record below, please ensure you have
carried out the service as described in the manufacturer’s instructions.
Always use the manufacturer’s specified spare part when replacement is
necessary.
Service 01
Date: __
Engineer Name: ____
License No.: ____
Company: __
Telephone No.: _____
Stove Inspected:
Chimney Swept:
Items Replaced: ____
Service 02
Date: __
Engineer Name: ____
License No.: ____
Company: __
Telephone No.: _____
Stove Inspected:
Chimney Swept:
Items Replaced: ____
Service 03
Date: __
Engineer Name: ____
License No.: ____
Company: __
Telephone No.: _____
Stove Inspected:
Chimney Swept:
Items Replaced: ____
Service 04
Date: __
Engineer Name: ____
License No.: ____
Company: __
Telephone No.: _____
Stove Inspected:
Chimney Swept:
Items Replaced: ____
Service 05
Date: __
Engineer Name: ____
License No.: ____
Company: __
Telephone No.: _____
Stove Inspected:
Chimney Swept:
Items Replaced: ____
Service 06
Date: __
Engineer Name: ____
License No.: ____
Company: __
Telephone No.: _____
Stove Inspected:
Chimney Swept:
Items Replaced: ____
Service 07
Date: __
Engineer Name: ____
License No.: ____
Company: __
Telephone No.: _____
Stove Inspected:
Chimney Swept:
Items Replaced: ____
Service 08
Date: __
Engineer Name: ____
License No.: ____
Company: __
Telephone No.: _____
Stove Inspected:
Chimney Swept:
Items Replaced: ____
© 2024 United States Stove Company
22
FICHE D’ENTRETIEN
Il est recommandé d’effectuer l’entretien régulier de votre système de
chauffage et de compléter le Registre des intervalles de service.
FOURNISSEUR DE SERVICE
Avant de compéter la fiche de service ci-dessous, assurez-vous d’avoir
effectué le service tel que décrit dans les instructions du fabricant.
Utilisez toujours la pièce de rechange spécifiée par le fabricant lorsque le
remplacement est nécessaire.
Service 01
Date :__
Nom de l’ingénieur : ____
No de licence :__
Entreprise : ____
N° de téléphone : ___
Poêle inspecté :
Cheminée nettoyée :
Articles remplacés _____
Service 02
Date :__
Nom de l’ingénieur : ____
No de licence :__
Entreprise : ____
N° de téléphone : ___
Poêle inspecté :
Cheminée nettoyée :
Articles remplacés : ____
Service 03
Date :__
Nom de l’ingénieur : ____
No de licence :__
Entreprise : ____
N° de téléphone : ___
Poêle inspecté :
Cheminée nettoyée :
Articles remplacés : ____
Service 04
Date :__
Nom de l’ingénieur : ____
No de licence :__
Entreprise : ____
N° de téléphone : ___
Poêle inspecté :
Cheminée nettoyée :
Articles remplacés : ____
Service 05
Date :__
Nom de l’ingénieur : ____
No de licence :__
Entreprise : ____
N° de téléphone : ___
Poêle inspecté :
Cheminée nettoyée :
Articles remplacés : ____
Service 06
Date: __
Nom de l’ingénieur : ____
No de licence :__
Entreprise : ____
N° de téléphone : ___
Poêle inspecté :
Cheminée nettoyée :
Articles remplacés : ____
Service 07
Date :__
Nom de l’ingénieur : ____
No de licence :__
Entreprise : ____
N° de téléphone : ___
Poêle inspecté :
Cheminée nettoyée :
Articles remplacés : ____
Service 08
Date :__
Nom de l’ingénieur : ____
No de licence :__
Entreprise : ____
N° de téléphone : ___
Poêle inspecté :
Cheminée nettoyée :
Articles remplacés : ____
© 2024 United States Stove Company
22
PIÈCES DE RECHANGE
Clé
Nº de pièce
Description
Qté
1 40909 Porte
1
2
893910
Poignée en bois pour écailles
1
3 893730 Poignée
1
4
88126
Joint d’étanchéité de corde de 1,5 cm (5/8 po)
1
5 893718 Verre principal
1
6
88174
Joint – Plat, verre (3/16T x 3/8W)
1
7 893731 Pince à verre
4
8 893979 Kit de poignée de porte
1
9
893980
Ensemble de porte complet
1
Comment effectuer la commande de pièces de réparation 1-800-750-2723 poste 5051 ou; envoyez un courriel à : parts@usstove.com
1
23 4
5
6
7
8 9
Clé Nº de pièce
Description
Qté
1
893716 Déflecteur supérieur
1
1
2
893711 Déflecteur inférieur
1
2
3 893717 Assemblage de tube
1
3
4 893713 Doublure arrière
2
5 893715 Doublure droite
1
6 893712 Doublure gauche
1
6
4
7
40911 Protection de bûche
1
8 893714 Revêtement de fond
1
7
5
8
Comment effectuer la commande de pièces de réparation
1-800-750-2723 poste 5051 ou; envoyez
un courriel à : parts@usstove.com
AFIN DE CONSERVER LA GARANTIE, LES COMPOSANTS DOIVENT ÊTRE REMPLACÉS PAR DES
PIÈCES D’ORIGINE DU FABRICANT ACHETÉES AUPRÈS DE VOTRE REVENDEUR OU
DIRECTEMENT AUPRÈS DU FABRICANT DE L’APPAREIL.
L’UTILISATION DE COMPOSANTES PROVENANT DE TIERS ANNULERA LA GARANTIE.
21
© 2024 United States Stove Company
Clé
Nº de pièce
Description
Qté
14
1 83432 5/16-18 X 1-1/2 HX HD C/S PL
3
2
83045
Rondelle, 5/16 po ID X 3/4 po OD X 1/16 po THK
3
3 893719 Diffuseur
1
4
40292A
Collet de conduit de fumée de 15 cm (6 po)
1
5
88042
Joint d’étanchéité de 6,35 mm (1/4 po)
1
6 83431 Languette de soudure
3
7 50BK Kit de ventilateur
1
8 CB36 Assemblage du ventilateur
1
9 893162 Bouton, en bois
1
10 50FAK Trousse d’air frais
1
11 40754 Pied, 8KW
4
12 83525 Boulon d’ascenseur
4
13 29104 Fixation de jambe
2
14 69782 Pack matériel
1
Comment effectuer la commande de pièces de réparation 1 800 750-2723 poste 5051 ou; envoyez un courriel à : parts@usstove.com
PIÈCES DE RECHANGE
1 2 3 4 5 6 7
8
9
10
11 12 13
AFIN DE CONSERVER LA GARANTIE, LES COMPOSANTS DOIVENT ÊTRE REMPLACÉS PAR DES
PIÈCES D’ORIGINE DU FABRICANT ACHETÉES AUPRÈS DE VOTRE REVENDEUR OU
DIRECTEMENT AUPRÈS DU FABRICANT DE L’APPAREIL.
L’UTILISATION DE COMPOSANTES PROVENANT DE TIERS ANNULERA LA GARANTIE.
© 2024 United States Stove Company
20
SCHÉMA DE CÂBLAGE DU VENTILATEUR CB36
DANGER : RISQUE D’ÉLECTROCUTION – DÉBRANCHEZ LA SOURCE D’ALIMENTATION AVANT
L’INSTALLATION ET LORS DE L’ENTRETIEN DE LA SOUFFLERIE.
ATTENTION : LES PIÈCES MOBILES PEUVENT PROVOQUER DES BLESSURES. NE PAS FAIRE
FONCTIONNER AVEC LE COUVERCLE RETIRÉ.
WHITE / BLANC
BLACK / NOIR
BLOWER RHEOSTAT / RHÉOSTAT DU VENTILATEUR
BLACK / NOIR
BLACK / NOIR
BLACK / NOIR
GREEN / VERT
WHITE / BLANC
BLACK / NOIR
BLOWER MOTOR BLOWER SPECS: 120VAC, 60 Hz AC,0.55amp /
MOTEUR DE VENTILATEUR
SPÉCIFICATIONS DU VENTILATEUR : 120 V CA, 60 hz CA, 0,55 AMP
AVIS : TOUT CÂBLAGE DE REMPLACEMENT DOIT AVOIR UNE ISOLATION ÉQUIVALENTE ET
UNE TEMPÉRATURE NOMINALE (105° C).
AVIS : NE LAISSEZ PAS LE CORDON D’ALIMENTATION TOUCHER LES SURFACES CHAUDES!
GARDEZ LE CORDON D’ALIMENTATION À AU MOINS 30,5 CM (12 PO) DES SURFACES DU
POÊLE OU DU TUYAU.
19
© 2024 United States Stove Company
COMMANDE DE PIÈCES DE RECHANGE
Pour une assistance pièces, appelez le
800-750-2723 poste 5051 ou envoyez un
e-mail : parts@usstove.com, ou commandez sur www.myreplacementparts.com
Les informations contenues dans ce manuel du propriétaire sont spécifiques à
votre appareil. Lors de la commande de pièces de rechange, les informations
contenues dans ce manuel vous aideront à vous assurer que les bons articles
sont commandés. Avant de contacter le service client, notez le numéro de
modèle et le numéro de série de cet appareil. Cette information se trouve sur
l’étiquette de certification apposée à l’arrière de l’appareil. D’autres
informations qui pourraient être nécessaires sont le numéro de pièce et la
description de l’article en question. Les références et les descriptions se
trouvent dans la section «Pièces de réparation» de ce manuel. Une fois ces
informations recueillies, vous pouvez contacter le service client par
téléphone au 1-800-750-2723, poste 5051
ou par e-mail à parts@usstove.com.
Numéro de modèle Numéro de série
Informations sur le modèle
INSTRUCTIONS SPÉCIFIQUES AUX INSTALLATIONS CANADIENNES
N’obstruez pas l’espace sous l’appareil de chauffage et n’obstruez pas les
ouvertures d’air de combustion.
Reportez-vous aux instructions du fabricant de la cheminée pour le démontage
de la cheminée pour le transport d’un bâtiment transportable.
Cet appareil de chauffage répond aux exigences de la norme CAN/ULC-S627 et
convient à une installation sur un plancher combustible et ne nécessite pas de
protection de plancher radiant.
Les pièces ou matériaux à utiliser pour les protecteurs de braises et les
surfaces minimales à couvrir et leur relation avec le radiateur d’appoint,
ainsi que l’avis : « Au Canada, pour se conformer à la norme CSA B365, Code
d’installation des appareils à combustible solide et équipement, tout
revêtement combustible sous l’appareil et/ou dans la zone s’étendant
horizontalement à au moins 450 mm (18 po) au-delà de l’appareil de tout côté
équipé d’une porte, et à au moins 200 mm (8 po) au-delà de l’appareil de
l’autre côtés, doivent être protégés par un tampon continu, durable et
incombustible qui
fournira une protection contre les braises. La protection contre les braises
de 450 mm (18 po) requise de tous les côtés avec un porte doit s’étendre sur
toute la largeur de l’appareil plus les 200 mm (8 po) requis de chaque côté de
l’appareil sans porte. Lorsqu’un appareil est installé à moins de 200 mm (8
po) d’un mur, le tampon de braises ne doit s’étendre que jusqu’à la base du
mur. Un tampon de braises ne doit pas être placé sur un tapis à moins que le
tampon ne soit structurellement soutenu pour empêcher le déplacement et la
distorsion.
Remarque : Ne pas installer la cheminée directement à la sortie de l’appareil.
Un connecteur de cheminée (conduit de fumée) est nécessaire.
Si cet appareil est installé dans un bâtiment transportable, l’enlèvement de
la cheminée est requis pour le transport du bâtiment.
NE PAS INSTALLER DANS UNE ALCÔVE
NE PAS INSTALLER DANS AUCUN FOYER
© 2024 United States Stove Company
18
ENTRETIEN DE LA CHEMINÉE
MONITEURS DE FUMÉE ET DE MONOXYDE DE CARBONE (CO)
Le bois brûlé produit naturellement des émissions de fumée et de monoxyde de
carbone (CO). Le CO est un gaz toxique lorsqu’il est exposé à des
concentrations élevées pendant des périodes prolongées. Alors que les systèmes
de combustion modernes dans les appareils de chauffage réduisent drastiquement
la quantité de CO émise par la cheminée, l’exposition aux gaz dans des zones
fermées ou confinées peut être dangereuse. Assurez-vous que les joints
d’étanchéité de votre poêle et les joints de la cheminée soient en bon état et
qu’ils scellent correctement, évitant les expositions indésirables. Il est
recommandé d’utiliser des moniteurs de fumée et de CO dans les zones ayant le
potentiel de générer du CO.
ENTRETIEN DE LA VITRE
· Inspectez et nettoyez régulièrement la vitre pour détecter toute fissure. Si
vous en apercevez une, éteignez immédiatement le poêle. N’abusez pas de la
porte vitrée en frappant ou en claquant. Ne pas utiliser le poêle si le verre
est cassé.
· En cas de bris de la vitre de votre poêle, remplacez-la uniquement par la
vitre fournie par votre revendeur. Ne remplacez jamais le verre par d’autres
matériaux.
· Pour remplacer la vitre, retirez les vis retenant les moulures de vitre à
l’intérieur de la porte. Retirez les moulures et remplacez la pièce endommagée
par une nouvelle. Effectuer la procédure en arrière après l’avoir remplacée.
Lors du remplacement du verre, vous devez changer le joint de verre pour vous
assurer de le garder scellé.
· Ne lavez jamais la vitre avec un produit susceptible de rayer. Utilisez un
produit spécialisé, disponible dans les magasins où les poêles à bois sont
vendus. Le verre ne doit être lavé qu’à froid.
ENTRETIEN DES JOINTS
AVERTISSEMENT :
NE JAMAIS FAIRE FONCTIONNER LE POÊLE SANS LE JOINT OU AVEC UN JOINT ENDOMMAGÉ
OU CASSÉ. LE FONCTIONNEMENT SANS JOINT D’ÉTANCHÉITÉ OU ENDOMMAGÉ ENDOMMAGERA
VOTRE POÊLE ET PEUT
CAUSER UN INCENDIE.
La porte de cette unité utilise un joint de câble de 5/8 po de diamètre. Il
est recommandé de changer le joint d’étanchéité de la porte (ce qui rend votre
porte de poêle étanche à l’air) une fois par an, afin d’assurer un bon
contrôle de la combustion, une efficacité et une sécurité maximales. Pour
changer le joint d’étanchéité de la porte, retirez simplement le joint
endommagé. Nettoyez ensuite avec soin la rainure du joint, appliquez un
silicone à haute température vendu à cette fin et installez le nouveau joint.
Vous pouvez rallumer votre poêle environ 24 heures après avoir terminé cette
opération.
ATTENTION : CET APPAREIL DE CHAUFFAGE À GRANULÉS NÉCESSITE DES INSPECTIONS ET
DES RÉPARATIONS PÉRIODIQUES POUR UN FONCTIONNEMENT ADÉQUAT. IL EST CONTRAIRE
AUX RÉGLEMENTATIONS FÉDÉRALES D’UTILISER CE CHAUFFAGE AU BOIS DE MANIÈRE NON
CONFORME AUX
INSTRUCTIONS D’UTILISATION DE CE MANUEL.
17
© 2024 United States Stove Company
ENTRETIEN DE LA CHEMINÉE
NE JAMAIS FAIRE FONCTIONNER CE PRODUIT SANS SURVEILLANCE
ATTENTION :
NE PAS SURCHAUFFER L’APPAREIL. SI UNE PARTIE DE L’APPAREIL EST ROUGE, C’EST
QU’IL Y A SURCHAUFFE. FERMEZ LA PORTE ET FERMEZ IMMÉDIATEMENT LE REGISTRE POUR
RÉDUIRE L’ALIMENTATION EN AIR ET
RALENTIR LE FEU.
ATTENTION :
LES FEUX À COMBUSTION LENTE POUR UNE UTILISATION PROLONGÉE OU LA COMBUSTION DE
BOIS VERT PEUVENT PROVOQUER UNE ACCUMULATION EXCESSIVE DE CRÉOSOTE. L’ALLUMAGE
DE CRÉOSOTE OU LA SURCHAUFFE PEUVENT PROVOQUER UN FEU DE CHEMINÉE. LES FEUX DE
CHEMINÉE SONT EXTRÊMEMENT CHAUDS ET SUSCEPTIBLES D’ENFLAMMER LES MATÉRIAUX
COMBUSTIBLES ENVIRONNANTS. EN CAS DE FEU DE
CHEMINÉE, APPELEZ LES POMPIERS IMMÉDIATEMENT!
FORMATION DE CRÉOSOTE ET NETTOYAGE NÉCESSAIRE
Quand le bois brûle lentement, il crée du goudron et d’autres vapeurs
organiques qui se combinent avec l’humidité expulsée et forment du créosote.
Les vapeurs de créosote se condensent dans le conduit de fumée lorsqu’il est
relativement froid, par exemple lorsque le feu vient d’être allumé ou que le
feu brûle lentement. Par conséquent, les résidus de créosote s’accumulent sur
le revêtement du conduit de fumée. Si le créosote prend feu, il crée un feu
extrêmement tempéré. Le conduit de raccordement de cheminée et la cheminée
doivent être inspectés au moins une fois tous les deux mois pendant la saison
de chauffage pour déterminer si une accumulation de créosote s’est produite.
Si un dépôt de créosote (3 mm ou plus), il doit être enlevé pour diminuer le
risque de feu de cheminée.
Nous vous recommandons vivement d’installer un thermomètre magnétique sur
votre tuyau d’évacuation des fumées, à environ 45 cm (18 pouces) au-dessus du
poêle. Ce thermomètre indiquera la température de vos fumées d’évacuation,
dans le système d’évacuation des fumées. La température idéale pour ces gaz
est comprise entre 135°C et 260°C (275°F et 500°F). En dessous de ces
températures, l’accumulation de créosote est favorisée. Audessus de 260°C
(500°F), la chaleur est gaspillée car une trop grande quantité est perdue dans
l’atmosphère.
POUR ÉVITER L’ACCUMULATION DE CRÉOSOTE
· Brûlez toujours du bois sec. Cela permet des brûlages propres et des
températures de cheminée plus élevées, donc moins de dépôts de créosote.
· Laissez le contrôle de l’air complètement ouvert pendant environ 5 min.
chaque fois que vous rechargez le poêle pour le ramener à des températures de
fonctionnement correctes. La combustion secondaire ne peut avoir lieu que si
la boîte à combustion est suffisamment chaude.
· Vérifiez toujours la présence de dépôts de créosote une fois tous les deux
mois et faites nettoyer votre cheminée au moins une fois par an.
· Si un feu de cheminée ou de créosote survient, fermez immédiatement tous les
registres. Attendez que le feu s’éteigne et que le chauffage refroidisse, puis
inspectez la cheminée pour détecter tout dommage. Si aucun dommage n’est
constaté, effectuez un nettoyage de la cheminée pour vous assurer qu’il ne
reste plus de dépôts de créosote dans la cheminée.
ATTENTION :
UN FEU DE CHEMINÉE PEUT CAUSER L’ALLUMAGE DES GOUJONS DE MUR OU DES CHEVRONS
CENSÉS SE TROUVER À UNE DISTANCE SÛRE DE LA CHEMINÉE. SI UN INCENDIE DE
CHEMINÉE SE PRODUIT, FAITES INSPECTER VOTRE CHEMINÉE PAR UN EXPERT QUALIFIÉ
AVANT DE
L’UTILISER À NOUVEAU.
ENLÈVEMENT ET ÉLIMINATION DES CENDRES
Chaque fois que les cendres atteignent 7,6 cm à 10,2 cm (3 à 4 pouces) de
profondeur dans votre boîte à combustion, et lorsque le feu a brûlé et
refroidi, retirez l’excès de cendres. Laissez un lit de cendres d’environ 2,5
cm (1 po) de profondeur sur le fond de la boîte à combustion pour aider à
maintenir un lit de charbon chaud. Les cendres doivent être placées dans un
récipient en métal recouvert d’un couvercle bien ajusté. Le récipient de
cendres fermé doit être placé sur un plancher incombustible ou sur le sol,
loin des matériaux combustibles, en attendant sa mise au rebut finale. Les
cendres doivent être conservées dans le récipient fermé jusqu’à ce que toutes
les cendres aient complètement refroidi.
PRÉCAUTIONS :
· LES CENDRES PEUVENT CONTENIR DES BRAISES CHAUDES MÊME APRÈS DEUX JOURS SANS
UTILISATION DU POÊLE.
· LE BAC À CENDRES PEUT DEVENIR TRÈS CHAUD. ENFILEZ DES GANTS POUR ÉVITER LES
BLESSURES.
· NE BRÛLEZ JAMAIS LE POÊLE LORSQUE LA TRAPPE À CENDRES EST OUVERTE. CELA
ENTRAÎNERAIT UNE SURCHAUFFE DU POÊLE. LE POÊLE PEUT ÊTRE ENDOMMAGÉ ET MÊME UN
INCENDIE PEUT SE PRODUIRE DANS LA MAISON.
© 2024 United States Stove Company
16
INSTRUCTIONS DE FONCTIONNEMENT
AVERTISSEMENTS :
· NE JAMAIS SURCHAUFFER VOTRE POÊLE. SI DES PARTIES DE CE POÊLE COMMENÇAIENT À
ROUGEOYER, IL S’AGIT D’UNE SURCHAUFFE. RÉAJUSTER LE CONTRÔLE DE PRISE D’AIR À
UN RÉGLAGE INFÉRIEUR.
· L’INSTALLATION D’UN SUPPORT À BÛCHES OU D’UNE GRILLE N’EST PAS RECOMMANDÉE
DANS VOTRE POÊLE À BOIS. ÉTABLIR LE FEU DE BOIS DIRECTEMENT SUR LA BRIQUE
RÉFRACTAIRE.
· NE JAMAIS PLACER DE BOIS AU-DESSUS DE LA DOUBLURE EN BRIQUE DE FEU DE LA
BOÎTE À FEU.
· LES TENTATIVES D’ATTEINDRE DES TAUX DE SORTIE DE CHALEUR QUI DÉPASSENT LES
SPÉCIFICATIONS DE CONCEPTION DU RÉCHAUFFEUR PEUVENT ENTRAÎNER DES DOMMAGES
PERMANENTS AU RÉCHAUFFEUR.
ALLUMAGE
Après s’être assuré que les commandes d’admission d’air du poêle sont
complètement ouvertes (tirant complètement vers vous), la méthode du haut vers
le bas du bâtiment coupe-feu est recommandée pour cet appareil. Après vous
être assuré que les commandes d’admission d’air du poêle sont complètement
ouvertes (tirant complètement vers vous), placez les plus gros morceaux de
bois sur le fond, posés en parallèle et rapprochés. Les secondes pièces sont
placées en une seconde couche, en travers aux premières.
Une troisième couche de plus petites pièces est déposée en travers de la
seconde, cette fois avec un certain espace entre elles. Ensuite, une quatrième
couche de feuilles de journaux lâches, petites et tordues s’éloigne de la
pile.
Avant d’allumer le papier et le bois d’allumage, il est recommandé de
réchauffer la cheminée. Cela est fait afin d’éviter les problèmes de
contrebande souvent dus à une pression négative dans la maison. Si tel est le
cas, ouvrez une fenêtre légèrement près du poêle et tournez ensemble quelques
feuilles de journal dans une torche. Allumez cette torche en papier et tenez-
la aussi près que possible de l’embouchure du tuyau à l’intérieur de la
chambre de combustion pour réchauffer la cheminée. Une fois le mouvement du
courant ascendant amorcé, vous êtes prêt à allumer le poêle en allumant le
papier et en allumant le bois à l’intérieur de la chambre de combustion.
Lorsque vous avez atteint un bon lit de braises chaudes, nous recommandons les
procédures de brûlure suivantes :
Paramètres d’air primaire (L’amortisseur à glissière est situé au centre du poêle sous la plaque d’âtre) (Réglage du registre de tirage: Tirer sur le registre augmente l’air)
Taux de combustion
Régler l’amortisseur à partir de la position complètement fermé
FAIBLE
Fermé
Moyen
3,18 mm (1/8 po)
Moyen – élevé 12,7 mm (1/2 po)
Élevé
Retirer complètement la tige
FUMÉE VISIBLE
La quantité de fumée visible produite peut être une méthode efficace pour
déterminer l’efficacité du processus de combustion dans les contextes donnés.
La fumée visible est constituée de combustible imbrûlé et d’humidité sortant
de votre poêle. Apprenez à régler les réglages d’air de votre unité spécifique
pour produire la plus petite quantité de fumée visible. Le bois qui n’a pas
été correctement séché et qui a une teneur élevée en humidité du bois produira
un excès de fumée visible et brûlera mal.
TUBES D’AIR
Les conduits d’air assemblés dans cette unité sont conçus pour offrir un
mélange précis d’air secondaire et assurer une plus grande efficacité. Tout
dommage ou détérioration de ces tubes peut réduire l’efficacité de la
combustion.
FONCTIONNEMENT DU VENTILATEUR
Le ventilateur à vitesse variable fait circuler l’air réchauffé par la boîte à
feu dans le salon pour répartir la chaleur plus uniformément. Le bouton de
commande du ventilateur est situé sur le côté du boîtier. Tournez le bouton
dans le sens horaire pour allumer le ventilateur. La vitesse est contrôlée en
tournant le bouton dans le sens horaire pour des vitesses plus lentes et dans
le sens antihoraire pour des vitesses plus rapides. Pour éteindre le
ventilateur, tournez le bouton de commande de vitesse complètement dans le
sens inverse des aiguilles d’une montre. Il est recommandé d’éteindre le
ventilateur lorsque l’unité ne fonctionne pas. Le ventilateur doit être retiré
au début de chaque saison de « combustion » et purifié par soufflage d’air, en
éliminant toute poussière ou accumulation.
HAUT FAIBLE
15
© 2024 United States Stove Company
INSTRUCTIONS DE FONCTIONNEMENT
bois est prêt à brûler, il suffit de vérifier les extrémités des pièces. Si
des fentes rayonnent dans toutes les directions à partir du centre, le bois
est sans doute assez sec pour être brûlé. Si votre bois grésille quand il
brûle, même si la surface est sèche, il n’est peut-être pas entièrement sec et
doit être laissé à sécher plus longtemps. Il est EXTRÊMEMENT IMPORTANT
d’utiliser uniquement du BOIS SEC dans votre poêle à bois. Le bois doit avoir
séché pendant 9 à 15 mois afin que la teneur en humidité (en poids) soit
réduite à moins de 20 % du poids de la bûche. Il est très important de garder
à l’esprit que même si le bois est coupé depuis un, deux ou même trois ans, il
n’est pas nécessairement sec et a peut-être été entreposé dans des conditions
médiocres. Sous des conditions extrêmes, il peut pourrir au lieu de sécher. On
ne saurait trop insister sur ce point : la grande majorité des problèmes liés
au fonctionnement d’un poêle à bois sont dus à l’utilisation d’un bois trop
humide ou séché dans de mauvaises conditions. Ces problèmes peuvent être :
· problèmes d’allumage
· accumulation de créosote causant des feux de cheminée
· faible rendement énergétique
· noircissement des fenêtres
· combustion incomplète des bûches
Ne brûlez pas de bûches fabriquées à partir de sciure imprégnée de cire ou de
bûches contenant des additifs chimiques.
TESTER VOTRE BOIS
· Lorsque le poêle est complètement chauffé, placez un morceau de bois fendu
(environ cinq pouces de diamètre) parallèle à la porte sur le lit de braises
rouges.
· Gardez le contrôle de l’air complètement ouvert et fermez la porte. Si le
bois s’enflamme dans les 90 secondes à partir du moment où il a été placé dans
le poêle, votre bois est correctement séché. Si l’inflammation est plus
longue, votre bois est humide.
· Si votre bois siffle et que de l’eau ou de la vapeur s’échappe aux
extrémités du morceau, votre bois est trempé ou fraîchement coupé (vert).
N’utilisez jamais ce bois dans votre poêle. De grandes quantités de créosote
pourraient être déposées dans votre cheminée, créant ainsi des conditions
potentielles pour un feu de cheminée.
AVERTISSEMENT DE SABOTAGE
Cet appareil de chauffage au bois possède un taux de combustion réduit minimum
prédéfini par le fabricant qui ne doit pas être altéré. Modifier ce réglage ou
autrement utiliser cet appareil de chauffage au bois sans respecter les
directives du présent manuel, contrevient aux réglementations fédérales.
RENDEMENTS
L’efficacité peut être basée sur le pouvoir calorifique inférieur (PCI) ou le
pouvoir calorifique supérieur (PCS) du combustible. Le pouvoir calorifique
inférieur, c’est lorsque l’eau quitte le processus de combustion sous forme de
vapeur; dans le cas des poêles à bois, c’est l’humidité dans le bois brûlé qui
quitte le poêle sous forme de vapeur. Le pouvoir calorifique supérieur, c’est
lorsque l’eau quitte le
processus de combustion sous forme entièrement condensée. Dans le cas des
poêles à bois, ceci voudrait dire que les gaz d’évacuation sont à la
température de la pièce en quittant le système, et donc, les calculs utilisant
cette valeur de chaleur considèrent l’élévation de la chaleur dans la cheminée
comme une perte d’énergie. Ainsi, l’efficacité calculée en utilisant le
pouvoir calorifique inférieur du bois sera plus élevée que celle calculée en
utilisant le pouvoir calorifique supérieur. La meilleure façon d’atteindre des
efficacités optimales est d’apprendre les caractéristiques de brûlage de votre
appareil et du bois bien séché. Des taux de combustion plus élevés ne sont pas
toujours meilleurs; après qu’un bon feu est établi, un taux de combustion plus
bas peut être la meilleure option pour un chauffage efficace. Un taux de
combustion plus bas ralentit la sortie du flux de chaleur utilisable hors de
la maison par la cheminée, et il consume également moins de bois.
AVIS BRÛLAGES INITIAUX POUR DURCIR LA PEINTURE
EN RAISON DES TEMPÉRATURES DE FONCTIONNEMENT ÉLEVÉES, CET APPAREIL EST
RECOUVERT D’UNE PEINTURE SPÉCIALE HAUTE TEMPÉRATURE QUI NÉCESSITE UNE SÉRIE DE
BRÛLAGES FAIBLES À MOYENS POUR DURCIR COMPLÈTEMENT AFIN D’ASSURER SA
DURABILITÉ ET SA DURÉE DE VIE.
Le durcissement correct de la peinture haute température nécessite une série
de trois brûlages initiaux. Il faut laisser refroidir l’appareil entre chaque
brûlage. Les deux premiers brûlages doivent être de petits feux à basse
température (120 °C/250 °F) d’une durée de 20 minutes chacun. Le troisième feu
doit être à une température d’environ 260 °C/500 °F pendant 20 minutes.
Prévoyez une ventilation transversale adéquate pour évacuer toute fumée ou
odeur causée par les premiers feux.
Avis : N’utilisez que du combustible à base de bois solide! Ne pas brûler de
déchets, ni de liquides inflammables. N’utilisez pas de charbon. Cet appareil
n’est pas conçu pour accueillir le flux d’air (tirage) nécessaire pour brûler
correctement du charbon ou des produits à base de charbon. Ne surélevez pas le
feu à l’aide de grilles ou de fers. Faites le feu directement sur la brique
réfractaire.
INSTRUCTIONS POUR LE RAVITAILLEMENT EN CARBURANT
Ce poêle à bois a été certifié par l’US EPA pour répondre aux directives
strictes de 2020. Pour s’assurer que cette unité produit les émissions
minimales optimales, il est essentiel que seul du bois de corde bien
assaisonné soit brûlé (voir la section « Recommandations de carburant » de ce
manuel). Brûler du bois humide non séché ne fait que nuire à l’efficacité de
vos poêles et accélère l’accumulation de créosote dans votre cheminée. Soyez
respectueux de l’environnement et brûlez uniquement du bois sec.
AVERTISSEMENT :
NE LAISSEZ PAS L’APPAREIL SANS SURVEILLANCE LORSQUE LA PORTE EST OUVERTE.
© 2024 United States Stove Company
14
INSTRUCTIONS DE FONCTIONNEMENT
NE JAMAIS FAIRE FONCTIONNER CE PRODUIT SANS SURVEILLANCE
PRÉCAUTIONS : RISQUES D’INCENDIE DANS LA MAISON
· NE PAS ENTREPOSER LE BOIS SUR LE PROTECTEUR DE PLANCHER, SOUS LE(S) TUYAU(X)
DE POÊLE OU À TOUT AUTRE ENDROIT À L’INTÉRIEUR DES DÉGAGEMENTS AUX SURFACES
COMBUSTIBLES SPÉCIFIÉS POUR CET APPAREIL.
· NE JAMAIS FAIRE FONCTIONNER L’APPAREIL SI LES TUBES SECONDAIRES, LES
PANNEAUX DE FIBRES OU L’ISOLATION ONT ÉTÉ RETIRÉS.
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ DE FONCTIONNEMENT
· NE JAMAIS SURCHAUFFER CET APPAREIL EN FAISANT DES FEUX EXCESSIVEMENT CHAUDS,
CAR CELA POURRAIT PROVOQUER UN INCENDIE DANS LA MAISON OU LE BÂTIMENT. VOUS
SURCHAUFFEZ L’APPAREIL S’IL COMMENCE À BRILLER OU À DEVENIR ROUGE.
· NE JAMAIS FAIRE DE FEUX TROP IMPORTANTS DANS CE TYPE D’APPAREIL CAR CELA
POURRAIT ENDOMMAGER LA BOÎTE À COMBUSTION OU PROVOQUER DES FUITES DE FUMÉE.
· NE PAS FAIRE DE FEU TROP PRÈS DE LA VITRE.
· CHAUD LORSQU’IL FONCTIONNE. GARDER LES ENFANTS, LES VÊTEMENTS ET LES MEUBLES
À DISTANCE. LE CONTACT PEUT ENTRAÎNER DES BRÛLURES DE LA PEAU. NE PAS TOUCHER
L’APPAREIL AVANT QU’IL AIT REFROIDI.
· FOURNIR UN AIR SUFFISANT POUR LA COMBUSTION DANS LA PIÈCE OÙ L’APPAREIL EST
INSTALLÉ.
· INSPECTER LA DOUBLURE DE CHEMINÉE TOUS LES 60 JOURS. REMPLACEZ IMMÉDIATEMENT
LA DOUBLURE EN CAS DE ROUILLE OU DE FUITE DE FUMÉE DANS LA PIÈCE.
· LES TENTATIVES D’ATTEINDRE DES TAUX DE SORTIE DE CHALEUR QUI DÉPASSENT LES
SPÉCIFICATIONS DE CONCEPTION DU RÉCHAUFFEUR PEUVENT ENTRAÎNER DES DOMMAGES
PERMANENTS AU RÉCHAUFFEUR.
AVERTISSEMENT : RISQUE D’EXPLOSION
· NE JAMAIS UTILISER DE PRODUITS CHIMIQUES, D’ESSENCE, DE COMBUSTIBLE POUR
LANTERNE DE TYPE ESSENCE, DE KÉROSÈNE, D’ALLUME-FEU POUR CHARBON DE BOIS OU DE
LIQUIDES INFLAMMABLES SIMILAIRES POUR ALLUMER OU « RAFRAÎCHIR » UN FEU DANS
L’APPAREIL.
· ÉLOIGNER TOUS LES LIQUIDES INFLAMMABLES, EN PARTICULIER L’ESSENCE, DU
VOISINAGE DE L’APPAREIL, QUE CE SOIT EN COURS D’UTILISATION OU DE STOCKAGE.
UTILISATION DU POÊLE À BOIS
Votre appareil de chauffage a été conçu pour brûler uniquement du bois naturel
bien sec; aucun autre matériau ne doit être brûlé. Tout type de bois naturel
bien séché peut être utilisé dans votre poêle, mais certaines variétés ont un
meilleur rendement énergétique que d’autres. Des rendements plus élevés et des
émissions plus faibles résultent généralement de la combustion de bois
feuillus séchés à l’air par rapport aux bois tendres ou aux bois feuillus trop
verts ou fraîchement coupés. Les ressources suivantes peuvent aider à
apprendre les caractéristiques de combustion de diverses espèces de bois :
http://firewoodresource.com/firewood-btu-ratings/; ou https://forestry.usu.edu
/forest-products/wood-heating
Le fonctionnement de ce chauffage au bois d’une manière incompatible avec le
manuel du propriétaire annulera votre garantie et contreviendra également aux
réglementations fédérales. Les déchets ou autres matières inflammables ne
doivent pas être brûlés dans votre poêle. NE PAS BRÛLER :
1. des ordures;
2. des déchets de tonte ou résidus de jardin;
3. des matériaux contenant du caoutchouc, incluant les pneus;
4. des matériaux contenant du plastique;
5. des déchets de produits du pétrole, des peintures ou diluants à peinture,
ou des produits d’asphalte;
6. des matériaux contenant de l’amiante;
7. des débris de construction ou de démolition;
8. des traverses de voie ferrée ou du bois traité sous pression;
9. du fumier ou des restes d’animaux;
10. du bois flotté salé ou d’autres matériaux précédemment saturés d’eau
salée;
11. du bois non séché; ou
12. Produits de papier, carton, contreplaqué ou panneau de particules.
L’interdiction de brûler ces matériaux n’empêche pas l’utilisation d’allume-
feu composés de papier, de carton, de sciure, de cire et autres substances
similaires afin d’allumer un feu dans un appareil de chauffage au bois.
Brûler ces matériaux peut causer l’émission de fumées toxiques ou rendre
l’appareil de chauffage inefficace et causer de la fumée. Le bois mort gisant
sur le sol de la forêt doit être considéré comme humide et nécessite un temps
de maturation complet. On peut généralement considérer que le bois mort sur
pied a séché aux 2/3 environ. De plus petits morceaux de bois sècheront plus
rapidement. Toutes les bûches excédant 15,2 cm (6 po) de diamètre doivent être
fendues. Le bois ne doit pas être entreposé directement sur le sol. L’air doit
pouvoir circuler à travers la corde de bois. Un espace de 61 à 121,9 cm (24 à
48 po) doit être laissé entre chaque rangée de bûches, qui doivent être
placées dans un endroit comportant le plus d’ensoleillement possible. La
couche externe du bois doit être protégée des éléments, mais pas la surface
latérale. Pour savoir si le
13
© 2024 United States Stove Company
INSTALLATION
MÉTHODE B – Dégagement de 228,6 mm (9 po) par rapport à l’élément de paroi combustible : À l’aide d’une cheminée Solid-Pak de 152,4 mm (6 po) de diamètre intérieur, répertoriée et construite en usine avec une isolation de 25,4 mm (1 po) ou plus, construisez un manchon de raccordement avec un espace d’air minimum de 228,6 mm (9 po) entre la paroi extérieure de la cheminée et les combustibles muraux. Utilisez des supports de tôle métallique fermement fixés aux surfaces murales sur tous les côtés afin de maintenir un espace d’air de 22,86 cm (9 po). Lorsque vous fixez les supports à la longueur de la cheminée, faites attention de ne pas perforer la doublure de la cheminée (le mur intérieur de la cheminée Solid-Pak). L’extrémité interne de la section de la cheminée Solid-Pak doit être ajustée à l’intérieur du conduit de fumée en maçonnerie, et être scellée avec un ciment réfractaire soluble à base d’un autre liquide que l’eau. Utilisez ce ciment pour sceller à la pénétration de la maçonnerie de brique.
Le dégagement minimum de la cheminée à la brique et les matériaux combustibles est de 5 cm (2 po) (50,8 mm)
Longueur de cheminée préfabriquée
Nonsoluble refractory cement
Dégagement minimum de 5 cm (9 po) (228,6 mm)
Conduit de raccordement
Conduit de cheminée
Vide d’air
Minimum Vide d’air de 5 cm (9 po) (228,6 mm)
Longueur de cheminée à égalité avec le conduit
de fumée intérieur
Cheminée en maçonnerie
Supports de tôle d’acier
Utiliser des pièces de cheminée fabriquées pour le fixer solidement au
raccordement.
Longueur de cheminée préfabriquée et répertoriée, à isolant solide.
MÉTHODE C – Dégagement de 152,4 mm (6 po) par rapport à l’élément de paroi combustible : À partir d’un cronduit de raccordement de cheminée métallique d’au moins 24 jauges (0,024 po [0,61 mm]) de 152,4 mm (6 po) et d’un coupe-feu mural ventilé d’au moins 24 jauges qui a deux canaux d’air de 1 po (25,4 mm) chacun, construisez un manchon de raccordement. Une aire de séparation avec un isolant en fibre de verre d’un minimum de 15,24 cm (6 po) devra séparer la surface externe du coupe-feu mural et les matériaux combustibles. Supporter le coupe-feu mural, et couvrez les extrémités avec un support en tôle métallique de gabarit 24. Maintenez l’espace de 15,24 cm (6 po). Il faudra aussi que le support soit d’une taille adaptée au conduit de raccordement en métal. Veillez à ce que les supports soient solidement fixés aux surfaces murales sur tous les côtés S’assurer que les fixations utilisées pour fixer le conduit de raccordement de cheminée métallique ne pénètrent pas dans le revêtement de conduit de cheminée.
Conduit de cheminée
Le dégagement minimum de la cheminée aux
supports en tôle d’acier et aux matériaux combustibles est de 5 cm (2 po)
(50,8 mm)
Deux canaux d’aération
de 2,5 cm (1 po) chacun. (25,4 mm)
Deux canaux d’aération
de 2,5 cm (1 po) chacun (25,4 mm)
Fabriqués en tôle d’acier
Conduit de raccordement
Isolant de fibre de verre d’un minimum de 152,4 mm (6 po)
Cheminée en Supports de maçonnerie tôle d’acier
MÉTHODE D – Dégagement de 50,8 mm (2po) par rapport à l’élément de paroi combustible : Commencez avec une section de cheminée construite en usine d’au moins 304 mm (12 po) de long, avec une isolation de 25,4 mm (1 po) ou plus et un diamètre intérieur de 20 cm (8 po) (51 mm (2po)) de plus que le conduit de raccordement de cheminée de 152,4 mm (6 po). Utilisez ceci comme passage mural pour un conduit de raccordement en métal à simple paroi d’un calibre minimum 24. Gardez la section solidpak concentrique et espacée de 2,54 cm (1 po) du conduit de raccordement de la cheminée par des plaques de tôle métallique aux extrémités de la section de la cheminée. Couvrez les ouvertures et la section de support de la cheminée aux extrémités; utilisez des supports de tôle métallique de gabarit 24. Veillez à ce que les supports soient solidement fixés aux surfaces murales sur tous les côtés S’assurer que les fixations utilisées pour fixer la conduite de cheminée ne pénètrent pas dans le revêtement intérieur.
Le dégagement minimum de la cheminée aux supports en tôle d’acier et aux
matériaux combustibles
est de5 cm (2 po) (51 mm)
Supports de tôle d’acier
Dégagement minimum de 5 cm (2 po) (51 mm)
1 po Vide d’air de (26 mm) à la longueur de cheminée
Conduit de cheminée
Section de cheminée
Conduit de raccordement
Conduit de raccordement
Vide d’air de
5 cm (2 po) (51 mm)
Longueur de
la cheminée
Cheminée en maçonnerie
Supports de tôle d’acier
REMARQUES :
· Les raccords à une cheminée de maçonnerie, à l’exception de la méthode B,
doivent s’étendre dans une section continue à travers le système de passage
intramural et le mur de la cheminée, mais pas au-delà de la face intérieure du
revêtement de conduit de fumée.
· Un conduit de raccordement ne doit pas passer à travers le grenier ou le
toit, le placard ou tout espace fermé similaire, le plancher ou le plafond.
© 2024 United States Stove Company
12
INSTALLATION
CHEMINÉE PRÉFABRIQUÉE
Cheminée homologuée
Solives de plafond combustibles
Gaine isolée du grenier
Autorisation
Conduit de raccordement
Vers le foyer
Support de plafond
Capuchon en béton
Dégagement d’un pouce avec le coupe-feu
Chevron Solin
Paroi combustible Virole 30,5 cm (12 po)
de brique
Revêtement en argile réfractaire avec vide d’air.
Solin
Avant-toit Espace de dégagement de 2,54 cm (1 po)
Maintenir un dégagement de 5 cm (2 po)
Cheminée homologuée
Capuchon homologué
Collet d’étanchéité
Solin
Support de plafond
Conduit de
raccordement
Protecteur de plancher
Vers le foyer
*Se référer à la section Dégagement aux combustibles
Paroi combustible
Lorsqu’une cheminée préfabriquée en métal est utilisée, les instructions d’installation du fabricant doivent être suivies. Vous devez aussi acheter (auprès du même fabricant) et installer l’ensemble du support de plafond ou un manchon de raccordement et une section en « T », des pare-feu (là où requis), un écran d’isolation, un solin de toit, un chapeau de cheminée, etc. Maintenez les dégagements adéquats par rapport à la construction, comme recommandé par le fabricant. La cheminée doit être à la hauteur requise au-dessus du toit ou d’autres obstructions pour la sécurité et le bon fonctionnement de l’enfoncement.
Revêtement
Vers le foyer
Protecteur de plancher
Porte de nettoyage étanche
TRAVERSÉES DU CONDUIT DE RACCORDEMENT DE CHEMINÉE MURALE COMBUSTIBLE
MÉTHODE A Dégagement de 30,48 cm (12 po) par rapport à l’élément du mur
combustible : À l’aide d’une épaisseur minimale de 89 mm (3,5 po) de brique et
d’un revêtement d’argile d’une épaisseur minimale de 15,9 mm (5/8 po),
construisez un manchon de raccordement. Le boisseau d’argile doit respecter la
norme ASTM C315 (normes de spécification des boisseaux d’argile réfractaire)
ou son équivalent. Maintenez un minimum de 30,48 cm (12 po) de briquetage
entre le boisseau d’argile et les matériaux combustibles du mur. Le boisseau
d’argile doit passer de la surface extérieure du briquetage à la surface
intérieure du doublage du conduit de fumée, sans dépasser la surface
intérieure. Fermez le coulis ou cimentez le revêtement d’argile en place au
revêtement de conduit de cheminée.
Le dégagement minimum de la cheminée à la brique et les matériaux combustibles
est de 5 cm (2 po) (50,8 mm)
CHEMINÉE DE MAÇONNERIE
Assurez-vous qu’une cheminée en maçonnerie répond aux normes minimales de la
National Fire Protection Association (NFPA) en la faisant inspecter par un
professionnel. S’assurer qu’il n’y a pas de fissures, de mortier lâche ou
d’autres signes de détérioration et de blocage. Assurez-vous que la cheminée
est nettoyée avant d’installer et d’opérer le poêle. Lors de la connexion du
poêle à travers un mur combustible à une cheminée en maçonnerie, des méthodes
spéciales sont nécessaires.
11
Conduit de cheminée
Dégagement minimum
de 30 cm (12 po, 304,8 mm) des briques
30 cm (304,8 mm, 12 po) minimum aux matériaux
combustibles
Cheminée en maçonnerie
Conduit de raccordement
Doublage en argile réfractaire
© 2024 United States Stove Company
INSTALLATION
CONDUIT DE RACCORDEMENT CHEMINÉE (TUYAU DE POÊLE)
CHEMINÉE
Installez l’extrémité sertie vers le foyer.
Direction du flux des
gaz de combustion
pente de 1/4 po par pied
Pièce mâle orientée vers le bas 3 vis
0,9 M (3 PI) Min.
0,6 M (2 PI) Min. 3 M (10 PI)
règle 2-10-3 Crête
Vers l’appareil
Le conduit de raccordement de cheminée et la cheminée doivent avoir le même
diamètre que la sortie du poêle 15,2 cm (6 po). Si ce n’est pas le cas, nous
vous recommandons de contacter votre revendeur pour vous assurer qu’il n’y
aura pas de problème avec le brouillon. Le tuyau de poêle doit être en acier
aluminisé ou laminé à froid et avoir une épaisseur minimale de 0,021 po ou
0,53 mm. Il est strictement interdit d’utiliser de l’acier galvanisé. Le tuyau
de fumée doit être assemblé pour favoriser la section mâle (extrémité sertie)
du tuyau à faire face vers le bas. Attachez chaque section à une autre avec
trois vis métalliques espacées d’une distance égale. Le tuyau doit être court
et droit. Toutes les sections installées à l’horizontale doivent avoir une
pente d’au moins 6,35 mm (1/4 po) sur 304,8 mm (1 pi), avec l’extrémité
supérieure de la section orientée vers la cheminée. Toute installation avec un
tuyau de cheminée horizontal doit être conforme à la NFPA 211. Pour assurer un
bon tirant d’eau, la longueur totale du tuyau d’accouplement ne doit jamais
dépasser 2,4 à 3,04 m (8 à 10 pi). Excepté les cas d’installation verticale,
dans un style de toit cathédrale où le système d’évacuation des fumées peut
être beaucoup plus long et connecté sans problème à la cheminée au plafond de
la pièce. Il ne doit jamais y avoir plus de deux coudes à 90 degrés dans le
système d’échappement des fumées. Il est interdit d’installer un «
stabilisateur de tirage barométrique » (registre de foyer) sur un système
d’évacuation des fumées. En outre, l’installation d’un amortisseur de tirage
n’est pas recommandée. Avec un poêle à bois à combustion contrôlée, le tirage
est régulé lors de l’admission de l’air de combustion dans le poêle et non à
l’échappement.
L’IMPORTANCE D’UN BON TIRAGE D’AIR
Il s’agit d’une force qui fait remonter l’air de l’appareil à travers la
cheminée. La quantité de courant d’air dans votre cheminée dépend de la
longueur de la cheminée, de la géographie locale, des obstructions à proximité
et d’autres facteurs. Trop de courant d’air peut provoquer des températures
excessives dans l’appareil. Un tirage inadéquat peut provoquer un refoulement
dans la pièce et un « bouchage » de la cheminée. Un tirage inadéquat
provoquera la fuite de fumée de l’appareil dans la pièce à travers les joints
de l’appareil et du conduit de raccordement de la cheminée. Une brûlure
incontrôlable ou une température excessive indique un tirage excessif.
Votre poêle à bois peut être raccordé à une cheminée préfabriquée ou en
maçonnerie de 6 pouces. Si vous utilisez une cheminée préfabriquée, elle doit
être conforme à la norme UL 103 ou CAN/ ULC-S629 ; il doit donc s’agir d’un
type HT (2100°F). Il doit être installé selon les spécifications du fabricant.
Tenez compte de l’emplacement de la cheminée pour vous assurer qu’elle n’est
pas trop proche des voisins ou dans un vallon qui pourrait engendrer des
conditions insalubres ou des nuisances. Si vous utilisez une cheminée en
maçonnerie, elle doit être construite conformément aux spécifications du Code
national du bâtiment. Il doit être revêtu de briques réfractaires, de tuiles
métalliques ou d’argile scellées ensemble avec du ciment réfractaire. Les
conduits ronds sont les plus efficaces. Le diamètre intérieur du conduit de
cheminée doit être identique à celui de l’évacuation des fumées du poêle. Un
conduit trop petit peut engendrer des problèmes de tirage, tandis qu’un
conduit de grande taille favorise un refroidissement rapide du gaz, d’où
l’accumulation de créosote et les risques de feux de cheminée. A noter que
c’est la cheminée et non le poêle qui crée l’effet de tirage ; la performance
de votre poêle dépend directement d’un tirage adéquat de votre cheminée. Ne
connectez pas cette unité à un conduit de fumée utilisé par un autre appareil.
Les recommandations suivantes peuvent être utiles pour l’installation de votre
cheminée :
1. Elle doit s’élever au-dessus du toit à au moins 0,9 m (3 pi) du point de
contact le plus haut.
2. La cheminée doit dépasser n’importe quelle partie du bâtiment ou autre
obstacle à une distance de 3,04 m (10 pi) par une hauteur de 0,6 m (2 pi).
3. L’installation d’une cheminée intérieure est toujours préférable à une
cheminée extérieure. En effet, la cheminée intérieure sera, par définition,
plus chaude qu’une cheminée extérieure, chauffée par l’air ambiant de la
maison. Par conséquent, le gaz qui circule se refroidira plus lentement,
réduisant ainsi l’accumulation de créosote et le risque de feux de cheminée.
4. Le courant d’air provoqué par la tendance à la montée d’air chaud
augmentera avec une cheminée intérieure.
5. L’utilisation d’un écran coupe-feu à l’extrémité de la cheminée nécessite
une inspection régulière pour s’assurer qu’il n’est pas obstrué, bloquant
ainsi le tirage, et il doit être nettoyé lorsqu’il est utilisé régulièrement.
© 2024 United States Stove Company
10
INSTALLATION
FIXATION DE L’APPAREIL AVEC LES JAMBES AU SOL
1. Le support s’engage autour de l’extrusion carrée du boulon de mise à
niveau inséré dans la jambe.
2. Une fois l’appareil de niveau, positionnez le support et fixez-le au sol à
l’aide des deux (2) tire-fonds 1/4 x 1-1/2 (h) fournis pour fixer l’appareil
au sol. REMARQUE : Les deux (2) tire-fonds 1/4 x 1-1/2 (h) fournis peuvent ne
pas convenir à une installation dans votre maison mobile/bâtiment
transportable. Reportezvous aux codes locaux pour déterminer les exigences
requises pour votre unité.
3. Installez un support par jambe ou consultez votre autorité locale
compétente pour déterminer combien de points de fixation sont nécessaires.
Faites glisser le collier de serrage sur le tuyau flexible en aluminium.
Ensuite, faites glisser le tuyau flexible sur le tube d’admission d’air du
poêle. Ensuite, serrez le collier de serrage au-dessus de l’extrémité du tuyau
flexible en aluminium.
POUR UNE UTILISATION DANS DES MAISONS MOBILES
· AVERTISSEMENT! NE PAS INSTALLER DANS LA CHAMBRE À COUCHER.
· ATTENTION! L’INTÉGRITÉ STRUCTURALE DU PLANCHER, DES MURS ET DU
PLAFOND/TOITURE DE LA MAISONS MOBILES/BÂTIMENTS PORTATIFS DOIT ÊTRE MAINTENUE.
· INSTALLER CONFORMÉMENT À 24 CFR, PIÈCE 3280 (HUD).
· UTILISEZ UNE CHEMINÉE CONSTRUITE EN USINE QUI EST CONFORME AUX NORMES UL 103
; PAR CONSÉQUENT, ELLE DOIT ÊTRE DE TYPE HT (1150 °C/2100 °F).
· UTILISEZ UN PARE-ÉTINCELLES.
· LE POÊLE DOIT ÊTRE ATTACHÉ À LA STRUCTURE DE LA MAISONS MOBILES/BÂTIMENTS
PORTATIFS.
En plus des exigences d’installation détaillées précédemment, les
installations de maisons mobiles doivent respecter les exigences suivantes :
· Le radiateur doit être raccordé à une cheminée préfabriquée, en conformité
avec la norme UL 103, pour les cheminées préfabriquées de 650 °C.
· Le radiateur doit être fixé de façon permanente au sol. Il y a deux trous
dans la base du piédestal, utilisez des boulons de 3/8 po à travers le sol.
· Le chauffage doit être relié électriquement au châssis en acier de la
maisons mobiles/bâtiments portatifs avec un fil de cuivre de 8 GA à l’aide
d’une rondelle dentelée ou en étoile pour pénétrer dans la peinture ou le
revêtement de protection pour assurer la mise à la terre.
· Lors du déplacement de la maisons mobiles/bâtiments portatifs, tous les
conduits de ventilation extérieurs doivent être retirés pendant le déplacement
de la maisons mobiles/bâtiments portatifs. Après le déplacement, tous les
conduits doivent être réinstallés et solidement fixés.
· L’air extérieur est obligatoire pour l’installation dans une maisons
mobiles/bâtiments portatifs. Adressez-vous à votre concessionnaire pour
l’achat de votre produit.
· Vérifiez auprès de vos responsables locaux du bâtiment que d’autres codes
peuvent s’appliquer.
· N’utilisez que les composants spécifiés dans ce manuel pour cet appareil.
L’utilisation de composants qui ne sont pas destinés à cet appareil peut
entraîner des conditions dangereuses.
9
© 2024 United States Stove Company
INSTALLATION
POUR LE SERVICE À LA CLIENTÈLE, APPELEZ : 800 750-2723 POSTE 5050
PROTECTEUR DE PLANCHER
Ce chauffage doit avoir un protecteur de sol incombustible, homologué UL 1618 ou équivalent, avec une valeur R d’au moins
A
C
2,8 installé sous lui si le sol est construit en matériau combustible.
Le protecteur de plancher doit être suffisamment grand pour
B
s’étendre sous le poêle et au-delà de chaque côté comme indiqué
ci-dessous. S’il y a un tronçon horizontal de tuyau conduit de
raccordement de cheminée, il doit y avoir une protection du sol
D
sous celui-ci qui s’étend deux pouces au-delà de chaque côté du
tuyau.
ARRIÈRE
G H
CÔTÉ
CÔTÉ
F
E
E
Clé po mm A 13 331 B 13 331 C 14,5 369 D 18 458 E 10 254 F 15,5 394 G 60 1524 H 84 2134
AVANT
Avant Côtés Arrière
457mm (18 po) 204 mm (8 po) 51 mm (2 po)
DÉGAGEMENTS PAR RAPPORT AUX COMBUSTIBLES
Il est de la plus haute importance que les dégagements par rapport aux
matériaux combustibles soient strictement respectés lors de l’installation du
poêle.
· Ne placez aucun matériau combustible dans un rayon de 458 mm (18 po) à
l’avant.
· Le jeu entre le conduit de fumée et une paroi n’est valable que pour les
parois verticales et pour le conduit de fumée vertical.
· Le conduit de raccordement de cheminée ne doit pas passer par un grenier ou
un espace de toit, un placard ou un espace caché similaire, un plancher ou un
plafond.
· Pour les installations canadiennes, lorsque le passage à travers un mur ou
une cloison de construction combustible est souhaité, l’installation doit être
conforme à la norme CAN/CSA-B365.
· Pour réduire les distances entre le conduit de fumée et les matériaux
combustibles, contactez votre service de sécurité local.
· La hauteur du sol au plafond doit être d’au moins 2,13 m (7 pi).
© 2024 United States Stove Company
AIR DE COMBUSTION EXTÉRIEUR
Votre poêle à bois est approuvé pour être installé avec une prise d’air
extérieur (4FAK) qui est nécessaire pour une maisons mobiles/bâtiments
portatifs. Ce type d’installation est également nécessaire dans les maisons
étanches à l’air et les maisons avec des problèmes de pression négative. Vous
pouvez acheter cette option auprès de votre revendeur de chauffage. Assurez-
vous de spécifier le numéro de pièce mentionné dans ce livret. Les
instructions d’installation sont fournies avec le kit d’admission d’air. De
l’air extérieur de combustion peut être nécessaire si :
1. Votre poêle n’attire pas régulièrement, la fumée se déploie, le bois brûle
mal, ou des courants d’air arrières se produisent, qu’il y ait ou non
combustion présente.
2. Les appareils de chauffage à combustible existants dans la maison, tels
que les foyers ou autres appareils de chauffage, sentent mauvais, ne
fonctionnent pas correctement, sont exposés à la fumée lorsqu’ils sont ouverts
ou à des courants arrière, qu’il y ait ou non combustion.
3. L’ouverture d’une fenêtre pendant une journée calme (sans vent) allège les
symptômes indiqués ci-dessus.
4. La maison est équipée d’un pare-vapeur correctement scellé et de fenêtres
bien étanches et/ou possède des appareils alimentés qui évacuent de l’air vers
l’extérieur.
5. Une très forte condensation est présente sur les fenêtres pendant l’hiver.
6. Un système de ventilation est installé dans la maison.
8
INSTALLATION
AVIS DE SÉCURITÉ
· NE PAS INSTALLER DANS UNE ALCÔVE
· CET APPAREIL DE CHAUFFAGE NE DOIT PAS ÊTRE INSTALLÉ DANS UN FOYER
PRÉFABRIQUÉ EN USINE.
· SI CE POÊLE N’EST PAS CORRECTEMENT INSTALLÉ, UN INCENDIE PEUT SE PRODUIRE
DANS LA MAISON. POUR RÉDUIRE LE RISQUE D’INCENDIE, SUIVEZ LES INSTRUCTIONS
D’INSTALLATION.
· CONSULTEZ VOTRE SERVICE DE BÂTIMENT MUNICIPAL OU VOS RESPONSABLES D’INCENDIE
AU SUJET DES PERMIS, RESTRICTIONS ET EXIGENCES D’INSTALLATION DE VOTRE RÉGION.
· UTILISEZ DES DÉTECTEURS DE FUMÉE DANS LA PIÈCE OÙ VOTRE POÊLE EST INSTALLÉ.
· ÉLOIGNEZ LES MEUBLES ET LES RIDEAUX DU POÊLE.
· N’UTILISEZ JAMAIS DE L’ESSENCE, DE L’HUILE DE LAMPE DE TYPE GAZOLE, DU
KÉROSÈNE, DU LIQUIDE D’ALLUMAGE DE CHARBON DE BOIS OU DES LIQUIDES SIMILAIRES
POUR DÉMARRER CET APPAREIL OU LE RALLUMER. GARDEZ TOUS CES LIQUIDES LOIN DU
CHAUFFAGE QUAND IL EST EN MARCHE.
· EN CAS D’INCENDIE DE CHEMINÉE, POUSSEZ LE CONTRÔLE D’AIR COMPLÈTEMENT FERMÉ
POUR PRIVER L’INCENDIE D’OXYGENE. APPELLEZ LES POMPIERS.
· NE PAS BRANCHER SUR UN CONDUIT OU UN SYSTÈME DE DISTRIBUTION D’AIR.
· UNE SOURCE D’AIR FRAIS DANS LA PIÈCE OU LE LOCAL CHAUFFÉ DOIT ÊTRE FOURNIE
EN CAS DE BESOIN.
· CET APPAREIL DE CHAUFFAGE DE PIÈCE NE DOIT PAS ÊTRE INSTALLÉ DANS UN FOYER
PRÉFABRIQUÉ.
Nous recommandons que nos produits de foyer des
au Canada par le programme de formation
CERTIFIÉ technique en énergie
du bois (WETT).
Votre appareil de chauffage doit être installé par un technicien qualifié NFI
(États-Unis) ou WETT (Canada). Pour trouver l’installateur qualifié le plus
proche, rendez-vous sur :
https://nficertified.org,
https://www.wettinc.ca/
PLACEMENT DU POÊLE
Il est très important de positionner le poêle à bois le plus près possible de
la cheminée, et dans une zone qui favorisera la distribution de chaleur la
plus efficace possible dans toute la maison. Le poêle doit donc être installé
dans la pièce où le plus de temps est passé, et dans la pièce la plus
spacieuse possible. Rappelez-vous que les poêles à bois produisent de la
chaleur rayonnante, la chaleur que nous ressentons lorsque nous sommes près
d’un poêle à bois. Un poêle à bois fonctionne également par convection,
c’est-à-dire par le déplacement de l’air chaud accéléré vers le haut et son
remplacement par de l’air plus froid. Si nécessaire, la distribution d’air
chaud à partir du poêle peut être facilitée par l’installation d’une
soufflante. Le poêle à bois ne doit pas être raccordé à un système de
distribution d’air chaud car une accumulation excessive de chaleur pourrait se
produire. Un poêle à bois ne doit jamais être installé dans un couloir ou près
d’un escalier, car il peut bloquer le chemin en cas d’incendie ou ne pas
respecter les dégagements requis.
7
© 2024 United States Stove Company
INSTRUCTIONS D’ASSEMBLAGE
4. Faites glisser les pieds fendus du diffuseur sur chaque boulon. Assurez- vous que les rondelles sont au-dessus des pieds fendus du diffuseur, comme illustré. Utilisez une douille et un cliquet pour serrer l’ensemble de collier de fumée à l’unité.
ASSEMBLAGE DU VENTILATEUR
Lors de l’installation de l’ensemble ventilateur CB36, reportezvous aux
instructions fournies avec le kit.
1. Fixez l’ensemble de ventilateur CB36 au support de ventilateur.
Boulon
Machine à laver
Diffuseur
Onglets de soudure
Ci-dessus, une illustration de l’installation du conduit de fumée et du
diffuseur. L’installation de ce diffuseur est essentielle au bon
fonctionnement du poêle ainsi qu’à l’obtention des feux les plus propres
possibles. Le fait de ne pas installer ce diffuseur peut entraîner une
éventuelle situation de sur-incendie LE DÉFAUT D’INSTALLATION DU DE
L’INSTALLATION PEUT PROVOQUER UN INCENDIE, DES DOMMAGES À LA PROPRIÉTÉ ET/OU
LA MORT.
SUPPORT DE MONTAGE DU VENTILATEUR (INCLUS)
Un support de montage de ventilateur est requis pour cette unité lors de
l’installation du kit de ventilateur CB36. 1. Retirez le cache du panneau
arrière du radiateur. 2. Utilisez les six (6) vis à tôle fournies (g) pour
fixer le support de
montage du ventilateur à l’arrière du poêle.
Facultatif
Étape 3 : Attachez
Étape 1 : Supprimer
Étape 2 : Attachez
© 2024 United States Stove Company
6
INSTRUCTIONS D’ASSEMBLAGE
PRISE D’AIR 50FAK
Fixez la prise d’air 50FAK à l’aide des quatre (4) vis à tôle (g) fournies.
2. Placez le collier de fumée sur la construction soudée principale en alignant les chevilles situées au bas du collier de fumée avec les trous situés en haut de la construction soudée principale.
ASSEMBLAGE DE COLLET DE CONDUIT
Montez le collier de fumée sur le dessus de l’appareil comme indiqué à l’aide
des (3) boulons 5/16-18 x 1-1/2 (d), (3) rondelles (e) et (3) languettes à
souder (f). fourni dans la boîte de pièces.
1. La rainure du câble est située sur la partie inférieure de la buse.
Retirez le support en papier du joint de corde. Appuyez fermement sur le joint
de corde dans la rainure de corde.
3. Placez une rondelle sur chaque boulon et insérez-la dans le trou de boulon correspondant situé dans le collier de cheminée. Une fois les rondelles et les boulons en place, commencez à enfiler une languette à souder sur chacun des boulons. REMARQUE : laissez les languettes de soudure desserrées. NE serrez PAS les languettes de soudure sur les boulons.
5
© 2024 United States Stove Company
INSTRUCTIONS D’ASSEMBLAGE
POUR LE SERVICE À LA CLIENTÈLE, APPELEZ : 800-750-2723 POSTE 5050
OUTILS ET MATÉRIAUX
Vous aurez besoin des éléments suivants pour l’installation :
· Un tournevis cruciforme.
· Une clé à cliquet avec des douilles ou des clés de 7/16 po et 1/2 po pour
installer la buse et le pied sur l’appareil.
· Un foret de 1/8 po pour percer des avant-trous dans le tuyau d’évent pour
fixer chaque section.
· Un protecteur de sol incombustible tel que spécifié dans ce manuel.
· Tous les composants de cheminée et de connecteur de cheminée pour votre
installation de cheminée particulière.
· Des articles supplémentaires pour les maisons mobiles/bâtiments portatifs
peuvent être nécessaires. Voir la section « Pour une utilisation dans les
maisons mobiles/bâtiments portatifs » de ce manuel.
INSTALLATION DES JAMBES
Posez soigneusement le radiateur sur le dos et installez les quatre pieds à
l’aide d’un total de quatre (4) boulons hexagonaux 1/4-20 (c) et quatre (4)
rondelles (b). Remarque : Pour éviter de rayer, posez le carton avant de
placer le radiateur sur le dos.
Clé Description Qté
10 Sheet
a Metal
22
Screw
b Washer
4
c
1/4-20 Hex Bolt
4
d
5/16-18 x 1-1/2 Bolt
3
e Washer
3
f Weld Tab
3
g
Sheet Metal Screw
10
h
1/4 x 1-1/2 Lag Screw
2
© 2024 United States Stove Company
4
LISTE DE VÉRIFICATION DE L’INSTALLATION
Votre poêle à bois doit être installé par un installateur qualifié. Vous trouverez un(e) installateur(trice) qualifié(e) NFI à l’adresse www.nficertified.org/public/find-an-nfi-pro/
SERVICE À LA CLIENTÈLE
1-800-750-2723 poste 5050 Envoyez un
SMS au 423-301-5624 Envoyez un courriel
à : Customerservice@usstove.com
LISTE DE VÉRIFICATION DE MISE EN SERVICE
Cette liste de vérification doit être remplie intégralement par la personne
qualifiée qui installe cet appareil. Conservez cette page pour consultation
ultérieure.
Le non-respect de l’installation et de la mise en service conformément aux
instructions du fabricant et la non-exécution de cette liste de vérification
annuleront la garantie.
Veuillez imprimer
Nom du client/de la cliente : Adresse : Modèle : Numéro de série : Nom de l’entreprise d’installation : Nom du(de la) technicien(ne) d’installation :
Numéro de téléphone :
Numéro de téléphone : Numéro de permis :
DESCRIPTION DU TRAVAIL
Emplacement de l’appareil installé :
Système de cheminée : Nouveau système de cheminée
Oui
Non Si oui, marque ____
Si non, date d’inspection du système de cheminée existant :
MISE EN SERVICE
Confirmez l’installation du tapis d’âtre conformément aux instructions
d’installation ………………………………………………………………………………………… Confirmez le placement
correct des pièces
internes…………………………………………………………………………………………………………………………………………………… Vérifiez la
solidité du joint d’étanchéité et des joints de porte
…………………………………………………………………………………………………………………………………… Confirmez les dégagements
aux combustibles conformément aux directives d’installation de ce
manuel…………………………………………………….. Vérifiez le fonctionnement des contrôles d’air
……………………………………………………………………………………………………………………………………………………………… Confirmez que le
conduit de fumée et le système de cheminée sont bien fixés et
scellés…………………………………………………………………………………… Confirmez que le poêle tire
correctement lorsqu’il est
allumé…………………………………………………………………………………………………………………………………… Assurez-vous qu’un
avertisseur de CO est installé conformément aux codes de construction locaux
et qu’il est fonctionnel……………………. Expliquez les exigences relatives à
l’utilisation sûre, au bon usage du carburant, au nettoyage et à l’entretien
de routine……………………………
Déclaration d’achèvement des travaux : En tant que personne qualifiée
responsable des travaux décrits ci-dessus, je confirme que l’appareil, en tant
que travail associé, a été installé conformément aux instructions du fabricant
et en suivant les codes de construction et d’installation applicables.
Signature : __ Nom en lettres moulées : __Date :
Propriétaire du logement : CONSERVEZ CES INFORMATIONS POUR CONSULTATION ULTÉRIEURE
3
© 2024 United States Stove Company
INTRODUCTION
Ce manuel décrit l’installation et l’utilisation du chauffage au bois USSC TH100. Cet appareil de chauffage est conforme aux limites d’émission de bois de corde de 2020 de l’Agence américaine de protection de l’environnement pour les appareils de chauffage au bois vendus après le 15 mai 2020. Sous des conditions spécifiques de test, ce chauffage a offert des rendements calorifiques entre 10 652 et 26 028 BTU/h avec 1,7 g/h et 75 % de rendement. Remarque : Les cotes BTU mentionnées ci-dessus sont basées sur le protocole de test EPA dans des conditions de test spécifiques. Nos BTU annoncés sont basés sur la première heure de fonctionnement à vitesse de combustion élevée brûlant du bois de corde sec.
Combustible : Couleurs : Diamètre du conduit de cheminée : Type de conduit
Hauteur minimale de la cheminée : Longueur maximale des bûches : Électrique :
Dimensions
Général : Profondeur x Largeur x Hauteur : Chambre de combustion : Largeur x
Profondeur Volume de la boîte à feu : Pieds cubes : Ouverture de la porte :
Largeur x Hauteur : Porte en verre pyrocéramique (Visualisation) Largeur x
Hauteur :
Bois Noir 153 mm (6 po) Acier noir ou bleu 650 °C (2100 °F) 3,7 m (12 pi) 279 mm (11 po) 120 V CA, 0,55 A, 60 Hz
PROFONDEUR 330 mm (13 po)
LARGEUR 417 mm (16,4 po)
286 mm x 216 mm (11,25 x 8,5 po)
0,59 pi cubes 244 mm x 244 mm (9,6 x 9,6 po)
241 mm x 267 mm (9,5 x 10,5 po)
HAUTEUR 680 mm (26,75 po)
PRÉCAUTIONS : · CHAUD LORSQU’IL FONCTIONNE. GARDER LES ENFANTS, LES VÊTEMENTS
ET LES MEUBLES À L’ÉCART. LE CONTACT
PEUT ENTRAÎNER DES BRÛLURES DE LA PEAU. · NE PAS UTILISER DE PRODUITS
CHIMIQUES OU DE FLUIDES POUR ALLUMER LE FEU. · NE PAS LAISSER LE POÊLE SANS
SURVEILLANCE LORSQUE LA PORTE EST LÉGÈREMENT OUVERTE.
· NE PAS BRÛLER DE DÉCHETS, DE LIQUIDES INFLAMMABLES TELS QUE L’ESSENCE, LE
NAPHTA OU L’HUILE DE MOTEUR.
· NE PAS BRANCHER SUR UN CONDUIT OU UN SYSTÈME DE DISTRIBUTION D’AIR. · FERMEZ
TOUJOURS LA PORTE APRÈS LE CONTACT.
Remarque: Enregistrez votre produit en utilisant votre téléphone intelligent
avec le code QR. Conservez vos reçus avec vos dossiers pour toute réclamation
au titre de la garantie.
Vous pouvez également enregistrer votre produit en ligne sur
www.usstove.com/support/product-registration / OU en téléchargeant
l’application US Stove Company disponible pour iOS et Android.
Pour le service client, veuillez appeler:
1-800-750-2723 poste 5050 ou;
Texte au 423-301-5624 ou;
Écrivez-nous à:
customerservice@usstove.com
© 2024 United States Stove Company
2
Manuel d’instruction et d’utilisation destiné au propriétaire
Numéro de modèle : TH100
Numéro de rapport : F22-781
Testé selon les méthodes EPA 28R et ASTME2515 et ASTME2780 et CSAB415.1
Certifié selon la norme UL 1482-2022 et ULC-S627:2023
Maisons mobiles/bâtiments portatifs approuvée
TOUS DROITS RÉSERVES
BREVET
EN INSTANCE
TOUS DROITS RÉSERVES
- Toutes les images contenues dans le présent manuel ne sont fournies qu’à titre d’illustration. Le produit en question peut différer de celui illustré.
Gardez les instructions dans un endroit sécuritaire pour consultation ultérieure.
AVIS DE SÉCURITÉ : Si ce chauffage n’est pas correctement installé, un incendie résidentiel pourrait se produire. Pour votre sécurité, respectez les directives d’installation. Ne faites jamais de compromis sur la qualité pendant l’installation de ce chauffage. Contactez les responsables locaux de la construction ou des incendies pour connaître les permis, les restrictions et les exigences d’installation dans votre région. NE JAMAIS FAIRE FONCTIONNER CE PRODUIT SANS SURVEILLANCE. AVERTISSEMENT! Veuillez lire ce manuel dans son intégralité avant d’installer ou d’utiliser votre nouveau chauffage d’appoint. Le non-respect des instructions peut entraîner des dommages matériels, des blessures corporelles, voire la mort. Une installation incorrecte annulera votre garantie!
Agence américaine de protection
de l’environnement Certifié conforme aux normes d’émissions
de particules de 2020.
AVERTISSEMENT DE LA PROPOSITION 65 DE LA CALIFORNIE :
Ce produit peut vous exposer à des produits chimiques, notamment le monoxyde
de carbone, qui est connu dans l’État de Californie pour provoquer des
cancers, des malformations congénitales et/ou d’autres problèmes de
reproduction. Pour plus d’informations, consultez le site
www.P65warnings.ca.gov
CE MANUEL EST SUSCEPTIBLE D’ÊTRE MODIFIÉ SANS PRÉAVIS.
© 2024 United States Stove Company, 227 Industrial Park Rd., South Pittsburg, TN 37380 Tél. 800-750-2723
Read User Manual Online (PDF format)
Read User Manual Online (PDF format) >>