SAFEWAZE 019-4010 360° Roof Anchor Instruction Manual
- September 26, 2024
- SAFEWAZE
Table of Contents
- 019-4010 360° Roof Anchor
- Product Information
- Specifications:
- User Information:
- Worker Classifications:
- Limitations:
- Lanyard and Anchor Point Selection:
- Fall Clearance Calculation:
- Proper Equipment Usage:
- Supervision and Safety Compliance:
- Q: How do I determine the appropriate lanyard length?
- Q: Can I reuse a lanyard after a fall arrest event?
019-4010 360° Roof Anchor
“`html
Product Information
Specifications:
- Date of First Use: [Enter Date]
- Serial Number: [Enter Serial Number]
- Trainer: [Trainer Name]
- User: [User Name]
User Information:
Address: 225 Wilshire Ave SW, Concord, NC
28025
Phone: 800-230-0319
Worker Classifications:
Qualified Engineer: A person with a Bachelor of Science in
Engineering degree from an accredited college or university.
Qualified Person: One who has demonstrated the ability to solve
problems relating to the subject matter through knowledge,
training, and experience.
Competent Person: Capable of identifying hazards in the
surroundings and taking corrective measures.
Authorized Person: Approved or assigned by the employer for
specific duties at the jobsite.
Limitations:
Always select a lanyard and anchor point location that limits
free fall and swing fall as much as possible.
Fall Clearance: Ensure sufficient clearance below the anchorage
connector to arrest a fall before the user strikes the ground or an
obstruction. Calculate fall clearance considering all factors.
Product Usage Instructions
Lanyard and Anchor Point Selection:
Choose a lanyard and anchor point location that minimizes free
fall and swing fall risks. Avoid free falls exceeding 6 ft to
prevent serious injuries.
Fall Clearance Calculation:
Ensure there is enough clearance below the anchorage connector
to arrest a fall before the user reaches the ground. A Competent
Person should consider all system components when calculating fall
clearance.
Proper Equipment Usage:
Follow ANSI standards for harness stretch and deceleration
distance. Refer to the product manual for specific guidelines on
equipment usage.
Supervision and Safety Compliance:
A Qualified Person or Engineer should supervise the jobsite to
ensure compliance with safety regulations. Regularly inspect
equipment for wear and tear.
FAQ
Q: How do I determine the appropriate lanyard length?
A: The lanyard length should be calculated based on the working
conditions and potential fall hazards. Consult with a safety
professional to determine the correct lanyard length for your
specific situation.
Q: Can I reuse a lanyard after a fall arrest event?
A: No, lanyards should not be reused after a fall arrest event.
Replace the lanyard with a new one to ensure continued safety and
reliability.
“`
019-4010 360° Roof Anchor Manual
Always verify the latest revision of the Safewaze Manual is being utilized.
Visit the Safewaze website, or contact Customer Service, for updated manuals.
APPLICABLE SAFETY STANDARDS
When used according to instructions, the Safewaze 360° Roof Anchor meets OSHA
1926.502, 1910.140, and 1910.66 regulations. Applicable standards and
regulations depend on the type of work being done and may include state-
specific regulations. Refer to local, state, and federal requirements for
additional information on the governing of occupational safety regarding
Personal Fall Arrest Systems (PFAS).
WARNING:
The manufacturer’s instructions must be provided to users of this equipment.
The user must follow the manufacturer’s instructions for each component of the
system. The user must read and understand these instructions before using this
equipment. Manufacturer’s instructions must be followed for proper use and
maintenance of this equipment. The user must understand how to safely and
effectively use the 360° Roof Anchor and all equipment used in conjunction
with the anchor. Alterations to this product, misuse of this product, or
failure to follow instructions may result in serious injury or death. Avoid
moving machinery, sharp and/or abrasive edges, and any other hazard that could
damage or degrade the component.
Do not throw away instructions! Read and understand instructions before using
equipment!
IMPORTANT:
· Please refer to this manual for essential instruction on the use, care, or
suitability of this equipment for your application. Contact Safewaze for any
additional questions.
· Only Safewaze, or entities authorized in writing by Safewaze, may make
repairs to Safewaze fall protection equipment.
· Record all important product information below prior to use. Documentation
of all Competent Person annual inspections is required in the Inspection Log.
INTRODUCTION
Thank you for purchasing a Safewaze 360° Roof Anchor. This manual must be read
and understood in its entirety and used as part of an employee training
program as required by OSHA or any applicable state agency. This manual and
any other instructional material must be available to the user of the
equipment. Every user must be trained in the inspection, installation,
operation, and proper usage of the anchor.
SPECIFICATIONS
The Safewaze 360° Roof Anchor is a temporary and reusable, 360° working radius
anchor designed to be used on wood roofs as part of a Personal Fall Arrest
System (PFAS).
· Capacity: ANSI 130 to 310 lbs. (59-141 kg), OSHA 420 lbs. (191 kg)
*including any tools, clothing, accessories, etc.
· Minimum Breaking Strength (MBS): 5,000 lbs. (22 kN) · Item Weight: 3 lbs.
(1.4 kg) · Length/Width: 17-1/4” (438.2 mm)/3” (76.2 mm) · Fall Arrest Point:
Swivel connection point · Materials: Zinc-plated steel, coated steel, and
5/16” x 3” stainless steel lag screws (6 provided) · Not suitable for HLL or
material hauling use.
USER INFORMATION
Date of First Use:
Serial Number:
Trainer:
User:
I Address: 225 Wilshire Ave SW, Concord, NC 28025
V4. 2024 © Safewaze: 220-00099
Phone: 800-230-0319
WORKER CLASSIFICATIONS
Read and understand the definitions of those who work in proximity of, or may
be exposed to, fall hazards:
Qualified Engineer: “Qualified Engineer” means a person with a Bachelor of
Science in Engineering degree from an accredited college or university. They
are able to assume personal responsibility for the development and application
of engineering science and knowledge in the
design, construction, use, and maintenance of their projects.
Qualified Person: “Qualified Person” means one who, by possession of a
recognized degree, certificate, or professional standing, or who by extensive
knowledge, training, and experience, has successfully demonstrated their
ability to solve or resolve problems relating to the subject matter,
the work, or the project.
Competent Person: “Competent Person” means one who is capable of identifying
existing and predictable hazards in the surroundings or working conditions
which are unsanitary, hazardous,
or dangerous to employees, and who has authorization to take prompt corrective
measures to
eliminate them.
Authorized Person: “Authorized Person” means a person approved or assigned by the employer to perform a specific type of duty or duties, or to be at a specific location or locations, at the jobsite.
It is the responsibility of a Qualified Person or Engineer to supervise the jobsite and ensure safety regulations are complied with.
LIMITATIONS
Always select a lanyard and anchor point location that limits free fall and swing fall as much as possible. A free fall of more than 6 ft. could cause excessive arrest forces that could result in serious injury or death.
Structures for the attachment of the 360° Roof Anchor shall support a minimum 5,000 lbs. (22 kN) or be designed with a safety factor of two to one by a Qualified Person.
Fall Clearance: There must be sufficient clearance below the anchorage
connector to arrest a fall before the user strikes the ground or an
obstruction. When calculating fall clearance, account for all applicable
factors (Figure 1). A Competent Person must reference the entire system’s
components to calculate Fall Clearance.
FIGURE 1: FALL CLEARANCE DIAGRAM *These diagrams are examples of fall
clearance calculations ONLY.
6′ HEIGHT OF ANCHOR
6′ FF LANYARD OVERHEAD EXAMPLE
18.5′ REQUIRED CLEARANCE FROM ANCHOR 12.5′ REQUIRED CLEARANCE FROM
5′ FREE FALL
WORKING SURFACE
LANYARD LENGTH
6′
DECELERATION DISTANCE 48″ MAX. PER
ANSI Z359.13-2013
HARNESS STRETCH 18″ MAX. PER ANSI Z359.11-2021
4′ 1.5′
HEIGHT OF WORKER
WORKING SURFACE TO DORSAL
5′
D-RING
SAFETY FACTOR
2′
6′ HEIGHT OF ANCHOR
CLASS 1 OVERHEAD
EXAMPLE CLASS 1/CLASS 2 OVERHEAD EXAMPLE
0′ FREE FALL
REQUIRED 13′ CLEARANCE FROM ANCHOR
REQUIRED 7′ CLEARANCE
FROM WORKING SURFACE
WORKING SURFACE
ARREST DISTANCE 42″ MAX. PER
ANSI Z359.14-2021 CLASS 1
3.5′
HARNESS STRETCH 18″ MAX. PER ANSI Z359.11-2021
SAFETY FACTOR
1.5′ 2′
TBD SWING FALL DROP DISTANCE
Swing Falls: Prior to installation or use, make considerations for eliminating
or minimizing all swing fall hazards. Swing falls occur when the anchor is not
directly above the location where a fall occurs. Always work as close to, or
in line with, the anchor point as possible. Swing falls significantly increase
the likelihood of serious injury or death in the event of a fall (Figure 2)
FIGURE 2: SWING FALL
ANCHORAGE INSTALLATION LOCATION
A Qualified Person or Engineer must conduct an analysis of the workplace and
ensure the anchorage location is capable of withstanding loads from a fall. An
anchorage location selected for a Personal Fall Arrest System (PFAS) must have
a strength capable of sustaining a static load applied in the direction
permitted by the PFAS of at least:
· 5,000 lbs. (2267.9 kg) for non-certified anchorages, or · Two times the
maximum arresting force for certified anchorages, or · 3,100 lbs. for Rescue
applications. When more than one fall arrest system is attached to an
anchorage, the strengths set forth in one of the above shall be multiplied by
the number of systems attached to the anchorage.
I Fax: 704-262-9051
Email: info@safewaze.com
ALLOWED ANCHOR APPLICATIONS
*The anchorage connector is designed for a single user. Only one PFAS should be attached to the anchorage connector at a time.
Personal Fall Arrest: Safewaze Anchors are designed as an anchor point to
support a maximum of 1 PFAS when utilized for fall protection applications.
The structure to which the anchor is attached must withstand loads applied in
the directions permitted by the system of at least 5,000 lbs. (22 kN) or be
designed with a safety factor of two to one. Maximum allowable free fall is
based on the connector used.
Restraint: Safewaze Anchors are authorized for use in Restraint applications.
The structure to which the anchor is attached must withstand loads applied in
the directions permitted by the system of at least 1,000 lbs. NO free fall is
permitted. Restraint systems may only be used on surfaces with slopes up to
4/12 (vertical/horizontal). For Restraint applications, the allowable
attachment points to the harness are Dorsal, Front/Sternal, Side, and Shoulder
D-rings.
Work Positioning: Safewaze Anchors are authorized for use in Work Positioning
applications. Work Positioning allows a worker to be supported during
suspension while freeing both hands to conduct work operations. The structure
to which the Anchor is attached must withstand loads applied in the directions
permitted by the system of at least 3,000 lbs. Maximum allowable free fall is
2 ft. For positioning applications, the allowable attachment points to the
harness are the Side D-rings.
Rescue/Confined Space: Safewaze Anchors are authorized for use in Rescue/
Confined Space applications. Rescue systems are utilized to safely recover a
worker from a confined location or after exposure to a fall. Composition of
rescue systems can vary based upon the type of rescue involved. The structure
to which the anchor is attached must withstand loads applied in the directions
permitted by the system of at least 3,100 lbs. NO free fall is permitted for
rescue scenarios. For confined space scenarios, maximum allowable free fall is
based on the PFAS used. For these applications, the allowable attachment
points to the harness are Dorsal, Front/Sternal, and Shoulder D-rings.
COMPATIBILITY OF COMPONENTS/CONNECTORS
· Safewaze equipment is designed for, and tested with, associated Safewaze
components or systems. If substitutions or replacements are made, ensure all
components meet the applicable ANSI requirements. Read and follow
manufacturer’s instructions for all components and subsystems in your PFAS.
Not following this guidance may jeopardize compatibility of equipment and
possibly affect the safety and reliability of the system.
· Connectors are compatible with connecting elements when they have been
designed to work together in such a way that their sizes and shapes do not
cause their gate mechanisms to inadvertently open regardless of how they
become oriented.
· Connectors (hooks, carabiners, and D-rings) must be capable of supporting at
least 5,000 lbs. (22 kN).
· Connectors must be compatible with the anchorage or other system components.
· Do not use equipment that is not compatible. Non-compatible connectors may
unintentionally
disengage (Figure 3). · Connectors must be compatible in size, shape, and
strength. · Self-locking snap hooks and carabiners are required by OSHA
guidelines. · Some specialty connectors have additional requirements. Contact
Safewaze if you have any
questions about compatibility.
FIGURE 3: UNINTENTIONAL DISENGAGEMENT
1. Non-Compliant Part
3. Gate Opens
2. Gate Presses Against
Non-Compliant Part
4. Parts Disengage
Using a connector that is undersized or irregular in shape (1) to connect a snap hook or carabiner could allow the connector to force open the gate of the snap hook or carabiner. When force is applied, the gate of the hook or carabiner presses against the non-compliant part (2) and forces open the gate (3). This allows the snap hook or carabiner to disengage (4) from the connection point.
MAKING CONNECTIONS
Snap hooks and carabiners used with this equipment must be double locking
and/or twist lock.
Ensure all connections are compatible in size, shape, and strength. Do not use
equipment that is not compatible. Ensure all connectors are fully closed and
locked.
Safewaze connectors (hooks, carabiners, and D-rings) are designed to be used
only as specified in each product’s manual. See Figure 4 for examples of
inappropriate connections. Do not connect snap hooks and carabiners:
· To a D-ring to which another connector is attached. · In a manner that would
result in a load on the gate (with the exception of tie-back hooks). · In a
false engagement, where features that protrude from the snap hook or carabiner
catch on
the anchor, and without visual confirmation seems to be fully engaged to the
anchor point. · To each other. · By wrapping the web lifeline around an anchor
and securing to lifeline, except as allowed for
tie-back models. · To any object which is shaped or sized in a way that the
snap hook or carabiner will not close
and lock, or that roll-out could occur. · In a manner that does not allow the
connector to align properly while under load.
FIGURE 4: INAPPROPRIATE CONNECTIONS
Large throat snap hooks must not be connected to standard size D-rings or
similar objects which will result in a load on the gate if the hook or D-ring
twists or rotates, unless the snap hook complies with ANSI Z359.12 and is
equipped with a 3,600 lb. (16 kN) gate.
Website: safewaze.com
IMAGE 1: ANCHOR COMPONENTS
A
B
D
C
A Swivel Connection Point
B
Steel Base Plate
C Pre-Drilled Fastener Holes
D
6 Fasteners (provided)
INSTALLATION
Prior to installing a Safewaze 360° Roof Anchor, select a suitable location
that will provide proper strength for installation of the anchor as an
anchorage for Fall Protection.
For Installation Location: -The roof sheath must be a minimum of 1/2” thick.
-The anchor must be aligned on the roofing panel with the fall of the roof,
parallel with the roof sheets, and centered over a roof joist. -The anchor can
be installed on a finished shingled roof without removing the shingles (Figure
5).
FIGURE 5: CUT AWAY VIEWS
SHEATHING
TRUSS
SHINGLE ROOF
TRUSS
Installation Steps: 1. Secure the 019-4010 anchor to the roof by installing
(6) 5/16” x 3” stainless steel lag screws through the pre-drilled fastener
holes of the anchor. The fasteners must penetrate through the sheathing and
into the roof joint. Ensure the fasteners are fully embedded (Figure 6).
*Note: The 019-4010 360° Roof Anchor can be removed and reused unless the anchor is damaged or has experienced fall arrest forces.
FIGURE 6: INSTALLATION
stainless steel lag screws FIGURE 7: INSTALLATION EXAMPLE Truss 6 stainless
steel
lag screws
Sheathing Website: safewaze.com
FIGURE 8: ALLOWABLE WORK RADIUS
360°
FIGURE 9: ANCHOR USAGE EXAMPLE
WARNINGS
· Users should consult with their doctor to verify ability to safely absorb
the forces of a fall arrest event. Fitness level, age, and other health
conditions can greatly affect an individuals ability to withstand fall arrest
forces. Women who are pregnant and individuals considered minors must not use
any Safewaze equipment.
· Anchors that are exposed to fall arrest forces must be IMMEDIATELY removed
from service and destroyed.
· A preplanned rescue procedure in the event of a fall is required. The rescue
plan must be specific to the project. The rescue plan must allow for employees
to rescue themselves or be promptly rescued by alternative means.
· A Competent Person must conduct an analysis of the workplace and anticipate
where workers will be conducting their duties, the route they will take to
reach their work, and the existing and potential fall hazards they may be
exposed to. The Competent Person must choose the fall protection equipment to
be utilized.
· Equipment designated for fall protection must never be used to lift, hang,
support, or hoist tools or equipment unless specifically certified for such
use.
INSPECTION
· Safewaze Anchors shall be inspected prior to each use by the user and at
least annually by a Competent Person other than the user.
· Competent Person inspections must be recorded in the Inspection Log included
in this manual and on the inspection grid label on the anchor.
· Severity of conditions during use of the anchor may necessitate increased
frequency of documented inspections.
· Prior to each use, inspect the anchor for deficiencies or damage including,
but not limited to, sharp edges, rough edges, deformations, corrosion, pits,
burrs, chemical exposure, extreme heat exposure, and damaged, missing, or
illegible labels. Ensure the fasteners are tight prior to installation.
· If any deficiencies or defects are found, the anchor must IMMEDIATELY be
removed from service.
· The connection point should be straight and in-line with the anchor and the
fall of the roof. If distorted or deformed, this will indicate that the anchor
has arrested a fall and must be removed from service.
I Fax: 704-262-9051
Email: info@safewaze.com
MAINTENANCE
· The anchor can be cleaned with water and mild soap if necessary. The user
should remove all dirt, possible corrosives, and contaminants from the anchor
prior to, and after, each use. Never use any type of corrosive substance to
clean the anchor.
· Excess water should be blown out with compressed air. Hardware can be wiped
off with a clean, dry cloth. Do not store anchor if wet or damp. Allow anchor
to fully dry before being stored.
· Prior to installation, store the anchor in a cool, dry area where it will
not be exposed to extreme light, extreme heat, excessive moisture, or possibly
corrosive chemicals or materials.
LABELS
Part# 019-4010 360° Roof Anchor (Temporary) Materials: Zinc Plated Steel
Capacity: 130-310 lbs including clothing, tools, etc. OSHA 1926.502, 1910.140,
1910.66 Manufacture Date: MM/YY
Serial #: XXXXXXX
WARNING
THIS EQUIPMENT IS DESIGNED FOR USE AS A FALL PROTECTION ANCHOR. USER MUST READ AND FOLLOW
INSTRUCTIONS SUPPLIED WITH THIS PRODUCT AT TIME OF SHIPMENT. FAILURE TO DO
SO MAY RESULT IN SERIOUS INJURY OR DEATH. AVOID CONTACT WITH HAZARDS INCLUDING,
BUT NOT LIMITED TO, HEAT, CHEMICALS, ELECTRICITY, AND SHARP OR ABRASIVE EDGES AND
SURFACES. MAKE ONLY COMPATIBLE CONNECTIONS. REFER TO INSTRUCTIONS FOR
APPROPRIATE INSTALLATION AND CONNECTION METHODS.
INSTALLATION
Install the anchor in the roof field on top of sheathing directly over a rafter of a wood roof structure. Support structure must be able to
support the loads the anchor will be subjected to in normal use. Drive in the supplied six 5/16″x3″
lag bolts supplied with the anchor. See user instruction manual for complete installation
procedures and limitations.
Inspection Log
DO NOT REMOVE
LABEL 019766
INSPECTION User must inspect the unit prior to each use. A Competent Person
must perform an inspection of this unit every 6 months.
If equipment fails inspection IMMEDIATELY REMOVE FROM SERVICE. Remove the
anchor from service IMMEDIATELY if it has been subjected to fall arrest
forces. See the user instruction manual for complete inspection procedures.
019767
J F M AM J J AS OND
ANNUAL INSPECTION
FORM
Inspection Date:
Inspector: Pass/Fail:
Comments/ Corrective Action:
If you have any questions regarding the information in this manual, please
contact Customer Service at
800-230-0319.
I Address: 225 Wilshire Ave SW, Concord, NC 28025 Phone:
800-230-0319
019-4010 Manual de Ancla de Techo de 360°
Siempre verifique que se esté utilizando la última revisión del Manual de
Safewaze. Visite el sitio web de Safewaze o comuníquese con el Servicio al
Cliente para obtener manuales actualizados.
NORMAS DE SEGURIDAD APLICABLES
Cuando se utiliza según las instrucciones, el Anclaje de Techo 360° de
Safewaze cumple con las regulaciones de OSHA 1926.502, 1910.140 y 1910.66. Las
normas y regulaciones aplicables dependen del tipo de trabajo que se esté
realizando y pueden incluir regulaciones específicas del estado. Consulte los
requisitos locales, estatales y federales para obtener información adicional
sobre la regulación de la seguridad ocupacional con respecto a los Sistemas de
Arresto de Caídas Personales (PFAS).
ADVERTENCIA:
Las instrucciones del fabricante deben ser proporcionadas a los usuarios de
este equipo. El usuario debe seguir las instrucciones del fabricante para cada
componente del sistema. El usuario debe leer y entender estas instrucciones
antes de usar este equipo. Las instrucciones del fabricante deben seguirse
para el uso adecuado y el mantenimiento de este equipo. El usuario debe
entender cómo usar de manera segura y efectiva el Anclaje de Techo 360° y todo
el equipo utilizado en conjunto con el anclaje. Alteraciones a este producto,
uso indebido de este producto o falta de seguimiento de las instrucciones
pueden resultar en lesiones graves o la muerte. Evite mover maquinaria, bordes
afilados y/o abrasivos, y cualquier otro peligro que pueda dañar o degradar el
componente.
¡No tire las instrucciones! ¡Lea y comprenda las instrucciones antes de usar
el equipo!
IMPORTANTE:
· Por favor, consulte este manual para obtener instrucciones esenciales sobre
el uso, cuidado o idoneidad de este equipo para su aplicación. Póngase en
contacto con Safewaze para cualquier pregunta adicional.
· Solo Safewaze, o entidades autorizadas por escrito por Safewaze, pueden
realizar reparaciones en equipos de protección contra caídas de Safewaze.
· Registre toda la información importante del producto a continuación antes de
usarlo. La documentación de todas las inspecciones anuales realizadas por una
Persona Competente es requerida en el Registro de Inspección.
INTRODUCCIÓN
Gracias por comprar el Ancla de Techo 360° de Safewaze. El usuario debe leer y entender todo este manual, que debe formar parte de un programa de capacitación del usuario según lo requerido por la OSHA o las agencias estatales correspondientes. Este manual y todo otro material de enseñanza deben estar siempre a disposición del usuario del equipo. Cada usuario debe recibir capacitación en la inspección, instalación, operación y uso adecuado del anclaje.
ESPECIFICACIONES
El Anclaje de Techo 360° de Safewaze es un anclaje temporal y reutilizable con
un radio de trabajo de 360° diseñado para ser utilizado en techos de madera
como parte de un Sistema de Arresto de Caídas Personales (PFAS).
· Capacidad: ANSI 130 a 310 libras (59-141 kg), OSHA 420 libras (191 kg)
*incluyendo herramientas, ropa, accesorios, etc.
· Resistencia Mínima a la Ruptura (MBS): 5,000 libras (22 kN) · Peso del
Artículo: 3 libras (1.4 kg) · Longitud/Anchura: 17-1/4 pulgadas (438.2 mm) / 3
pulgadas (76.2 mm) · Punto de Arresto de Caídas: Punto de conexión giratorio ·
Materiales: Acero galvanizado, acero revestido y tornillos de lag de acero
inoxidable de 5/16” x 3” (se
proporcionan 6) · No apto para uso en líneas de vida horizontales (HLL) o
transporte de materiales.
INFORMACIÓN DEL USARIO
Fetcha de Primer Uso:
Número de serie:
Entrenador:
Usuario:
I Address: 225 Wilshire Ave SW, Concord, NC 28025
V4. 2024 © Safewaze: 220-00099
Phone: 800-230-0319
CLASIFICACIONES DE TRABAJADORES
Lea y comprenda las definiciones de aquellos que trabajan en proximidad o
pueden estar expuestos a peligros de caída:
Ingeniero Calificado: “Ingeniero Calificado” significa una persona con un
título de Licenciatura en Ingeniería de una universidad acreditada. Pueden
asumir la responsabilidad personal del desarrollo y aplicación de la ciencia y
conocimientos de ingeniería en el diseño, construcción, uso y mantenimiento de
sus proyectos.
Persona Calificada: “Persona Calificada” significa alguien que, por poseer un
título reconocido, certificado o estatus profesional, o por tener un amplio
conocimiento, capacitación y experiencia, ha demostrado con éxito su capacidad
para resolver problemas relacionados con el tema, el trabajo o el proyecto.
Persona Competente: “Persona Competente” significa alguien que es capaz de
identificar peligros existentes y previsibles en el entorno o condiciones de
trabajo que son insalubres, peligrosas o peligrosas para los empleados, y que
tiene autorización para tomar medidas correctivas rápidas para eliminarlos.
Persona Autorizada: “Persona Autorizada” significa una persona aprobada o
asignada por el empleador para realizar un tipo específico de tarea o tareas,
o para estar en una ubicación o ubicaciones específicas, en el lugar de
trabajo.
Es responsabilidad de una Persona Calificada o Ingeniero supervisar el lugar
de trabajo y garantizar que se cumplan las regulaciones de seguridad.
LIMITACIONES
Siempre seleccione un punto de anclaje y una ubicación de lanyard que limite
la caída libre y la caída con oscilación tanto como sea posible. Una caída
libre de más de 6 pies podría causar fuerzas de detención excesivas que
podrían resultar en lesiones graves o la muerte.
Las estructuras para la fijación del Anclaje de Techo 360° deben soportar un
mínimo de 5,000 lbs. (22 kN) o estar diseñadas con un factor de seguridad de
dos a uno por una Persona Calificada.
Espacio de Caída: Debe haber suficiente espacio libre debajo del conector de
anclaje para detener una caída antes de que el usuario golpee el suelo u
obstrucción. Al calcular el espacio de caída, tenga en cuenta todos los
factores aplicables (Figura 1). Una Persona Competente debe hacer referencia a
los componentes del sistema completo para calcular el Espacio de Caída.
FIGURE 1: Diagrama de Espacio Libre para Caídas *Estos diagramas son ejemplos
únicamente de cálculos de espacio libre para caídas.
CLASE 1/CLASE 2 EJEMPLO ALTURA
Caídas Pendulares: Antes de instalar o usar el sistema, elimine o minimice los
riesgos de caídas pendulares, que se producen cuando el punto de anclaje no
está directamente encima del punto de caída. Trabaje siempre lo más cerca
posible del punto de anclaje. Las caídas pendulares aumentan
significativamente la probabilidad de lesiones graves o
muerte en caso de caída (Figura 2). FIGURA 2: Caída Pendulare
UBICACIÓN DE INSTALACIÓN DEL ANCLAJE
Una Persona Calificada o Ingeniero debe realizar un análisis del lugar de
trabajo y asegurarse de que la ubicación del anclaje sea capaz de soportar
cargas provenientes de una caída. Una ubicación de anclaje seleccionada para
un Sistema de Arresto de Caídas Personales (PFAS) debe tener una resistencia
capaz de sostener una carga estática aplicada en la dirección permitida por el
PFAS de al menos:
· 5,000 libras (2267.9 kg) para anclajes no certificados, o · Dos veces la
fuerza máxima de arresto para anclajes certificados, o · 3,100 libras para
aplicaciones de rescate. Cuando más de un sistema de arresto de caídas esté
conectado a un anclaje, las resistencias establecidas en uno de los puntos
anteriores se multiplicarán por el número de sistemas conectados al anclaje.
I Fax: 704-262-9051
Email: info@safewaze.com
APLICACIONES DE ANCLAJE PERMITIDAS
*El conector de anclaje está diseñado para un solo usuario. Solo un PFAS debe estar conectado al conector de anclaje a la vez.
Arresto Personal en Caída: Los Anclajes Safewaze están diseñados como puntos
de anclaje para soportar un máximo de 1 PFAS cuando se utilizan para
aplicaciones de protección contra caídas. La estructura a la que se fija el
anclaje debe resistir las cargas aplicadas en las direcciones permitidas por
el sistema de al menos 5,000 lbs. (22 kN) o estar diseñada con un factor de
seguridad de dos a uno. La caída libre máxima permitida se basa en el conector
utilizado. Restricción: Los Anclajes Safewaze están autorizados para su uso en
aplicaciones de Restricción. La estructura a la que se fija el anclaje debe
resistir las cargas aplicadas en las direcciones permitidas por el sistema de
al menos 1,000 lbs. No se permite caída libre. Los sistemas de restricción
solo pueden utilizarse en superficies con pendientes de hasta 4/12
(vertical/horizontal). Para aplicaciones de Restricción, los puntos de
sujeción permitidos al arnés son los anillos en D Dorsal, Frontales/Sternales,
Laterales y de Hombros.
Posicionamiento en el Trabajo: Los Anclajes Safewaze están autorizados para su
uso en aplicaciones de Posicionamiento en el Trabajo. El posicionamiento en el
trabajo permite que un trabajador sea soportado durante la suspensión mientras
libera ambas manos para realizar operaciones de trabajo. La estructura a la
que se fija el anclaje debe resistir las cargas aplicadas en las direcciones
permitidas por el sistema de al menos 3,000 lbs. La caída libre máxima
permitida es de 2 pies. Para aplicaciones de posicionamiento, los puntos de
sujeción permitidos al arnés son los anillos en D Laterales.
Rescate/Espacios Confinados: Los Anclajes Safewaze están autorizados para su
uso en aplicaciones de Rescate/Espacios Confinados. Los sistemas de rescate se
utilizan para recuperar de manera segura a un trabajador de una ubicación
confinada o después de estar expuesto a una caída. La composición de los
sistemas de rescate puede variar según el tipo de rescate involucrado. La
estructura a la que se fija el anclaje debe resistir las cargas aplicadas en
las direcciones permitidas por el sistema de al menos 3,100 lbs. No se permite
caída libre para escenarios de rescate. Para escenarios de espacios
confinados, la caída libre máxima permitida se basa en el PFAS utilizado. Para
estas aplicaciones, los puntos de sujeción permitidos al arnés son los anillos
en D Dorsales, Frontales/Sternales y de Hombros.
COMPATIBILIDAD DE COMPONENTES/CONECTORES
· El equipo de Safewaze está diseñado para, y probado con, componentes o sistemas
asociados de Safewaze. Si se realizan sustituciones o reemplazos, asegúrese de que todos
los componentes cumplan con los requisitos ANSI aplicables. Lea y siga las instrucciones del
fabricante para todos los componentes y subsistemas en su PFAS. No seguir esta guía puede
poner en peligro la compatibilidad del equipo y posiblemente afectar la seguridad y confiabilidad
del sistema.
· Los conectores son compatibles con los elementos de conexión cuando han sido diseñados
para funcionar juntos de tal manera que sus tamaños y formas no causen que sus mecanismos
de puerta se abran inadvertidamente, independientemente de cómo se orienten.
· Los conectores (ganchos, mosquetones y anillos en D) deben ser capaces de soportar al menos
5,000 lbs. (22 kN).
· Los conectores deben ser compatibles con el anclaje u otros componentes del sistema. No
utilice equipos que no sean compatibles. Los conectores no compatibles pueden desconectarse
involuntariamente.
· Los conectores deben ser compatibles en tamaño, forma y resistencia.
· Los ganchos de seguridad automática y los mosquetones son requeridos por las pautas de
OSHA.
· Algunos conectores especializados tienen requisitos adicionales. Contacte a Safewaze si tiene
alguna pregunta sobre la compatibilidad.
FIGURA 3: DESCONEXIÓN INVOLUNTARIA
1. Pieza incompatible
3. El cierre
se abre
2. El cierre presiona la pieza
incompatible
4. Las piezas se desenganchan
El uso de un conector que sea demasiado pequeño o irregular en forma (1) para
conectar un gancho de seguridad o mosquetón podría permitir que el conector
fuerce la apertura de la puerta del gancho de seguridad o mosquetón. Cuando se
aplica fuerza, la puerta del gancho o mosquetón presiona contra la parte no
conforme (2) y fuerza la apertura de la
puerta (3). Esto permite que el gancho de seguridad o mosquetón se desconecte
(4) del punto de conexión.
REALIZANDO CONEXIONES
Los ganchos de seguridad y los mosquetones utilizados con este equipo deben
ser de doble bloqueo y/o bloqueo de giro. Asegúrese de que todas las
conexiones sean compatibles en tamaño, forma y resistencia. No utilice equipos
que no sean compatibles. Asegúrese de que todos los conectores estén
completamente cerrados y bloqueados.
Los conectores de Safewaze (ganchos, mosquetones y anillos en D) están
diseñados para ser utilizados solo según lo especificado en el manual de cada
producto. Consulte la Figura 4 para ver ejemplos de conexiones inapropiadas.
No conecte ganchos de seguridad y mosquetones:
· A un anillo en D al que esté conectado otro conector.
· De manera que resulte en una carga sobre la puerta (con la excepción de los
ganchos de amarre). · En un enganche falso, donde características que
sobresalen del gancho de seguridad o del mosquetón
se enganchen en el anclaje, y sin confirmación visual parezca estar
completamente enganchado al punto de anclaje.
· Entre sí.
· Enrollando la línea de vida de la correa alrededor de un anclaje y
asegurándola a la línea de vida, excepto según lo permitido para modelos de
amarre.
· A cualquier objeto que tenga una forma o tamaño de manera que el gancho de
seguridad o el mosquetón no se cierre y bloquee, o que pueda ocurrir un
desenrollado.
· De manera que no permita que el conector se alinee correctamente bajo carga.
FIGURA 4: CONEXIONES INAPROPIADAS
Los ganchos de seguridad de garganta grande no deben conectarse a anillos en D
de tamaño estándar u objetos similares que resultarán en una carga en la
puerta si el gancho o el anillo en D se tuerce o gira, a menos que el gancho
de seguridad cumpla con ANSI Z359.12 y esté equipado con una puerta de 3,600
lb. (16 kN).
Website: safewaze.com
IMAGEN 1: COMPONENTES DEL ANCLA
A
B
D
A Punto de conexión giratorio
C
B
Placa Base de Acero
C
Agujeros de fijación preperforados
D
6 Sujetadores (suministrados)
INSTALACIÓN
Antes de instalar un Anclaje de Techo de 360° de Safewaze, seleccione una ubicación adecuada que proporcione la resistencia adecuada para la instalación del anclaje como punto de anclaje para la protección contra caídas.
Para la ubicación de instalación:
-La cubierta del techo debe tener un grosor mínimo de 1/2 pulgada.
-El anclaje debe estar alineado en el panel del techo con la caída del techo, paralelo a las láminas del techo y centrado sobre una viga del techo.
-El anclaje se puede instalar en un techo de tejas terminado sin quitar las tejas (Figura 5).
FIGURA 5: VISTAS DESDE EL INTERIOR
SHEATHING
TRUSS
SHINGLE ROOF
TRUSS
Pasos de Instalación:: 1. Asegure el anclaje 019-4010 al techo instalando (6)
tornillos de acero inoxidable de 5/16” x 3” a través de los agujeros de
fijación preperforados del anclaje. Los sujetadores deben penetrar a través
del revestimiento y en la junta del techo. Asegúrese de que los sujetadores
estén completamente incrustados (Figura 6).
*Nota: El Anclaje de Techo de 360° 019-4010 se puede quitar y reutilizar a menos que el anclaje esté dañado o haya experimentado fuerzas de detención de caídas.
FIGURA 6: INSTALACIÓN
Tornillos de acero inoxidable de rosca larga
FIGURA 7: EJEMPLO DE INSTALACIÓN
Truss
6 tornillos de acero inoxidable
de rosca larga
Revestimiento Website: safewaze.com
FIGURA 8: RADIO DE TRABAJO PERMITIDO
360°
FIGURA 9: EJEMPLO DE USO DEL ANCLAJE
ADVERTENCIAS
· Los usuarios deben consultar a su médico para verificar su capacidad para
absorber de manera segura las fuerzas de un evento de detención de caídas. El
nivel de condición física, la edad y otras condiciones de salud pueden afectar
en gran medida la capacidad de un individuo para resistir las fuerzas de una
detención de caídas. Las mujeres embarazadas y los individuos considerados
menores de edad no deben usar ningún equipo de Safewaze.
· Los anclajes expuestos a fuerzas de detención de caídas deben ser retirados
INMEDIATAMENTE del servicio y destruidos.
· Se requiere un procedimiento de rescate previamente planificado en caso de
una caída. El plan de rescate debe ser específico para el proyecto. El plan de
rescate debe permitir que los empleados se rescaten a sí mismos o sean
rescatados rápidamente por medios alternativos.
· Un Persona Competente debe realizar un análisis del lugar de trabajo y
anticipar dónde realizarán sus tareas los trabajadores, la ruta que seguirán
para llegar a su trabajo y los peligros de caída existentes y potenciales a
los que pueden estar expuestos. La Persona Competente debe elegir el equipo de
protección contra caídas que se utilizará.
· El equipo designado para la protección contra caídas nunca debe usarse para
levantar, colgar, soportar o izar herramientas o equipos a menos que esté
específicamente certificado para tal uso.
INSPECCIÓN
· Los anclajes Safewaze deben ser inspeccionados antes de cada uso por el
usuario y al menos anualmente por una Persona Competente que no sea el
usuario.
· Las inspecciones de la Persona Competente deben registrarse en el Registro
de Inspección incluido en este manual y en la etiqueta de la rejilla de
inspección en el anclaje.
· La gravedad de las condiciones durante el uso del anclaje puede requerir una
mayor frecuencia de inspecciones documentadas.
· Antes de cada uso, inspeccione el anclaje en busca de deficiencias o daños,
incluyendo, pero no limitado a, bordes afilados, bordes rugosos,
deformaciones, corrosión, hoyos, rebabas, exposición a productos químicos,
exposición extrema al calor y etiquetas dañadas, faltantes o ilegibles.
Asegúrese de que los sujetadores estén apretados antes de la instalación.
· Si se encuentran deficiencias o defectos, el anclaje debe ser retirado
INMEDIATAMENTE de servicio.
· El punto de conexión debe estar recto y en línea con el anclaje y la caída
del techo. Si está distorsionado o deformado, esto indicará que el anclaje ha
detenido una caída y debe ser retirado de servicio.
I Fax: 704-262-9051
Email: info@safewaze.com
MANTENIMIENTO
· El anclaje puede limpiarse con agua y jabón suave si es necesario. El
usuario debe eliminar toda la suciedad, posibles corrosivos y contaminantes
del anclaje antes y después de cada uso. Nunca use ningún tipo de sustancia
corrosiva para limpiar el anclaje.
· El exceso de agua debe ser eliminado con aire comprimido. El hardware puede
limpiarse con un paño limpio y seco. No almacene el anclaje si está mojado o
húmedo. Permita que el anclaje se seque completamente antes de guardarlo.
· Antes de la instalación, guarde el anclaje en un área fresca y seca donde no
esté expuesto a una luz extrema, calor extremo, humedad excesiva o posibles
productos químicos o materiales corrosivos.
LABELS
Part# 019-4010 360° Roof Anchor (Temporary) Materials: Zinc Plated Steel
Capacity: 130-310 lbs including clothing, tools, etc. OSHA 1926.502, 1910.140,
1910.66 Manufacture Date: MM/YY
Serial #: XXXXXXX
WARNING
THIS EQUIPMENT IS DESIGNED FOR USE AS A FALL PROTECTION ANCHOR. USER MUST READ AND FOLLOW
INSTRUCTIONS SUPPLIED WITH THIS PRODUCT AT TIME OF SHIPMENT. FAILURE TO DO
SO MAY RESULT IN SERIOUS INJURY OR DEATH. AVOID CONTACT WITH HAZARDS INCLUDING,
BUT NOT LIMITED TO, HEAT, CHEMICALS, ELECTRICITY, AND SHARP OR ABRASIVE EDGES AND
SURFACES. MAKE ONLY COMPATIBLE CONNECTIONS. REFER TO INSTRUCTIONS FOR
APPROPRIATE INSTALLATION AND CONNECTION METHODS.
INSTALLATION
Install the anchor in the roof field on top of sheathing directly over a rafter of a wood roof structure. Support structure must be able to
support the loads the anchor will be subjected to in normal use. Drive in the supplied six 5/16″x3″
lag bolts supplied with the anchor. See user instruction manual for complete installation
procedures and limitations.
Inspection Log
DO NOT REMOVE
LABEL 019766
INSPECTION User must inspect the unit prior to each use. A Competent Person
must perform an inspection of this unit every 6 months.
If equipment fails inspection IMMEDIATELY REMOVE FROM SERVICE. Remove the
anchor from service IMMEDIATELY if it has been subjected to fall arrest
forces. See the user instruction manual for complete inspection procedures.
019767
J F M AM J J AS OND
Registro de inspección
Formulario Anual
Fecha de inspección
Inspector:
Aprobado / Rechazado Commentarios/ medidas de corrección
Si tienes alguna pregunta sobre la información en este manual, por favor
contacta al Servicio al Cliente al
800-230-0319.
I Address: 225 Wilshire Ave SW, Concord, NC 28025 Phone:
800-230-0319
References
Read User Manual Online (PDF format)
Read User Manual Online (PDF format) >>