Intenso F20000 Power Bank User Manual

September 26, 2024
Intenso

F20000 Power Bank

“`html

Specifications:

  • Brand: Intenso
  • Model: Power Bank F20000
  • Version: 1.0 (24/06)
  • Dimensions: Not specified in the manual
  • Input Current: Not specified in the manual
  • Output Current: Not specified in the manual

Product Usage Instructions:

Safety:

Ensure to follow all safety instructions mentioned in the manual
for safe usage of the power bank.

Intended Use:

Use the power bank to charge your electronic devices on the
go.

Device Overview:

The power bank features:

  • Status LCD
  • Function key (ON/OFF)
  • USB-C In/Out (PD)
  • USB-A Out (QC)

Operation:

Follow these steps to operate the power bank:

  1. Press the function key to turn the power bank on or off.
  2. Check the status on the LCD display.
  3. Connect devices to charge using the appropriate ports.

Commissioning / Charging:

To charge the power bank and connected devices:

  • Connect the power bank to a power source for charging.
  • Connect your devices to the power bank for charging.

FAQ:

Q: What do I do if the power bank is not charging my

devices?

A: Make sure all connections are secure and that the power bank
is adequately charged. Try using different cables and ports.

Q: How long does it take to fully charge the power bank?

A: The charging time may vary based on the power source used and
the current charge level of the power bank.

“`

POWER BANK F20000
User Manual
Version 1.0 (24/06)

1

2

Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig durch und beachten und befolgen Sie bitte sämtliche in dieser Anleitung erwähnten Hinweise, um eine lange Lebensdauer und eine zuverlässige Nutzung des Gerätes zu gewährleisten. Heben Sie diese Anleitung griffbereit auf und geben Sie sie an andere Nutzer des Gerätes weiter.
BEDIENUNGSANLEITUNG
Sicherheit ………………………………………………………………………….. 2 Bestimmungsgemäßer Gebrauch …………………………………………… 2 Sicherheitshinweise ………………………………………………………………. 2 Konformitätserklärung …………………………………………………………… 3
Lieferumfang ………………………………………………………………………. 3 Verwendung ……………………………………………………………………….. 4
Geräteüberblick …………………………………………………………………….. 4 Bedienung …………………………………………………………………………….. 4
Funktionstaste (On/Off) …………………………………………………………………………………. 4 LCD-Statusanzeige …………………………………………………………………………………………. 4 Inbetriebnahme / Laden der Powerbank / Laden angeschlossener Geräte ……………. 5
Service/Inverkehrbringer ………………………………………………………. 5 Entsorgung …………………………………………………………………………. 6 Betriebsbedingungen ……………………………………………………………. 6 Technische Daten ………………………………………………………………… 6
Qualcomm Quick Charge ist ein Produkt von Qualcomm Technologies, Inc. Qualcomm ist eine Handelsmarke von Qualcomm Incorporated registriert in den Vereinigten Staaten und anderen Ländern. Quick Charge ist eine Handels-
marke von Qualcomm Incorporated. Alle Qualcomm Incorporated Marken werden mit Erlaubnis verwendet.
DE – Seite 1 von 6

SICHERHEIT
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Diese Powerbank ist ausschließlich zur Stromversorgung von Geräten mit einer Betriebsspannung von 5,0 V Gleichstrom (Mobiltelefone, MP3-Player, etc.), sowie Geräten, die den Power Delivery (PD) Standard oder den Qualcomm® Quick ChargeTM Technologie Standard unterstützen, bestimmt. Eine andere oder darüberhinausgehende Benutzung gilt als nicht bestimmungsgemäß und kann zu Beschädigungen und Verletzungen führen. Dieses Produkt ist nicht für eine kommerzielle Nutzung oder für medizinische und spezielle Anwendungen vorgesehen, in denen der Ausfall des Produktes Verletzungen, Todesfälle oder erhebliche Sachschäden verursachen kann. Ansprüche jeglicher Art wegen Schäden aus nicht bestimmungsgemäßer Verwendung oder Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise sind ausgeschlossen. Es können jederzeit und ohne Ankündigung Veränderungen an der Firmware und/oder Hardware vorgenommen werden. Aus diesem Grund ist es möglich, dass Teile der Anleitung, technische Daten und Bilder in dieser Dokumentation von dem Ihnen vorliegenden Produkt leicht abweichen. Alle in dieser Anleitung beschriebenen Punkte dienen nur dem Zweck der Verdeutlichung und müssen nicht zwangsläufig mit einer bestimmten Situation übereinstimmen. Es können keine Rechtsansprüche auf Grund dieser Anleitung geltend gemacht werden.
Sicherheitshinweise
Gefahren für Kinder und Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten: Kinder unterschätzen Gefahren häufig oder erkennen sie erst gar nicht. Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (auch Kinder) mit eingeschränkten sensorischen, physischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissens benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist und sie die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben. Unbeaufsichtigte Kinder sollen keinen Zugriff auf das Gerät haben. Stellen Sie sicher, dass Kinder nicht mit dem Gerät spielen. Erstickungsgefahr! Kinder können die Verpackungsfolie oder Kleinteile in den Mund nehmen und daran ersticken. Kurzschlussgefahr! Um Verletzungen zu vermeiden, bedienen Sie dieses Gerät nicht mit nassen Händen. Stecken Sie keine Gegenstände, die nicht für den Gebrauch vorgesehen sind, in die Öffnungen des Gerätes. Dies könnte zu Verletzungen durch einen elektrischen Kurzschluss und/oder einem daraus resultierenden Feuer führen. Verwenden Sie das Gerät keinesfalls bei sichtbaren Schäden am Gerät selbst oder am USB-Kabel, da dies zu Verletzungen oder Beschädigungen führen kann. Das Gerät darf keinem Spritz- oder Tropfwasser ausgesetzt werden. Mit Flüssigkeit gefüllte Gefäße (Vasen, Gläser oder ähnliches) dürfen nicht auf das Gerät oder in dessen unmittelbare Nähe gestellt werden. Es besteht die Gefahr, dass das Gefäß umkippt und die Flüssigkeit die elektrische Sicherheit beeinträchtigt.
DE – Seite 2 von 6

Stolpergefahr! Achten Sie bei der Positionierung des Gerätes darauf, dass niemand auf das Kabel treten oder darüber stolpern kann. Stellen Sie keine Gegenstände auf das Kabel. Beschädigung! Verwenden Sie das Gerät nicht in extrem kalten, heißen, feuchten oder staubigen Gebieten. Setzen Sie es ebenfalls keinen direkten Sonnenstrahlen aus. Schützen Sie das Produkt vor offenem Feuer. Es besteht Explosionsgefahr! Schützen Sie das Gerät in jedem Betriebszustand vor Stoß und Fall. Dieses Gerät ist sensibel gegenüber elektrostatischer Entladung. Schützen Sie daher das Gerät vor jeder möglichen elektrostatischen Entladung. Um Fehlfunktionen zu vermeiden, verbinden Sie die USB-Ausgangsanschlüsse des Gerätes nicht mit USBAnschlüssen von Computern oder anderen Geräten. Sie sind nur zum Aufladen von Geräten bestimmt. Um eine Überhitzung zu vermeiden, blockieren oder bedecken Sie die Öffnungen des Produktes nicht. Decken Sie das Gerät bei Betrieb nicht vollständig ab, um eine Wärmeableitung zu gewährleisten. Öffnen Sie nicht das Gehäuse des Gerätes und zerlegen Sie das Gerät nicht in seine Einzelteile. Versuchen Sie nicht, es selbst zu reparieren. Die Garantie erlischt in diesen Fällen.
WARNUNG! Heiße Oberfläche! Bei Nutzung kann ein längeres Festhalten zu durch Hitze verursachten Verletzungen der Haut führen. Vermeiden Sie bei Nutzung ein dauerhaftes Festhalten speziell an den Bereichen, die eine stärkere Wärme entwickeln. Tragen Sie das Gerät während der Nutzung nicht direkt am Körper. Nach Abkühlung kann das Gerät dauerhaft berührt werden.
Konformitätserklärung
Die CE-Kennzeichnung besagt, dass dieses Produkt die Anforderungen aller für dieses Produkt gültigen EU-Richtlinien erfüllt.

LIEFERUMFANG

1 Intenso Power Bank F20000

2 USB-C zu USB-C Ladekabel (unterstützt PD)

3 Anleitung

Bitte prüfen Sie, ob der Verpackungsinhalt (siehe auch Grafik zu Beginn dieser Anleitung) vollständig und unbeschädigt ist. Sollte dies nicht der Fall sein, wenden Sie sich bitte an den Verkäufer oder unseren Service: rma@intenso- international.de

DE – Seite 3 von 6

VERWENDUNG
Geräteüberblick
1 – Status LCD 2 – Funktionstaste (ON/OFF) 3 – USB-C In/Out (PD) 4 – USB-A Out (QC)
1

Bedienung

3 2

4

Funktionstaste (On/Off) Sollte der Ladevorgang nicht automatisch starten, können Sie ihn durch kurzes Drücken der Funktionstaste manuell starten. Durch zweimaliges kurzes Drücken können Sie den Ladevorgang stoppen und die Powerbank deaktivieren. Ist kein Gerät mit der Powerbank verbunden, oder das verbundene Gerät signalisiert der Powerbank, dass es vollständig geladen ist, wechselt die Powerbank automatisch in den Standby Modus.

LCD-Statusanzeige Der aktuelle Ladestatus der Powerbank wird Ihnen beim Auf- bzw. Entladen der Powerbank sowie durch kurzes Drücken der Funktionstaste numerisch auf der LCD-Anzeige dargestellt.

Inbetriebnahme / Laden der Powerbank / Laden angeschlossener Geräte a) Aufladen der Powerbank Verbinden Sie bitte das mitgelieferte USB-C Kabel mit dem USB-C Anschluss (USB-C In/Out) der Powerbank und verbinden Sie das andere Ende des USB-Kabels mit einem USB-C Netzteil oder USB-C Anschluss an Ihrem Computer. Die benötigte Ladezeit der Powerbank ist abhängig von der gewählten Ladequelle und deren Ausgangsleistung. Normales Aufladen: Nutzen Sie ein Standard USB Netzteil oder USB-Anschluss eines Computers, um die Powerbank über den USB-C In/Out Anschluss (max. 5,0 V/DC 3,0 A = max. 15,0 W) aufzuladen. Schnelles Aufladen: Um die Powerbank mit maximaler Leistung (18,0 W) aufzuladen, nutzen Sie bitte ein Netzteil, welches den Power Delivery (PD) Standard unterstützt. Schnelles Aufladen wird durch einen grünen Blitz auf dem Display angezeigt. Sollte dieser Blitz nicht erscheinen, ist Ihr Netzteil oder das verwendete Kabel nicht mit den Standards kompatibel und die Powerbank wird normal geladen.

DE – Seite 4 von 6

b) Aufladen durch die Powerbank Diese Powerbank verfügt über einen USB-A Anschluss (USB-A Out QC) und einen USB-C Anschluss (USB-C In/Out PD), welche beide zum Aufladen von Geräten genutzt werden können. Der USB-A Anschluss unterstützt den Qualcomm Quick Charge (QC) 3.0 Standard (Output normal: 5,0 V/DC 3,0 A max.; Output QC: 5,0 V/DC 3,0 A, 9,0 V/DC 2,0 A, 12,0 V/DC 1,5 A max. = max. 18,0 W). Der USB-C Anschluss unterstützt den Power Delivery (PD) Standard (Output normal: 5,0 V/DC 3,0 A max.; Output PD: 5,0 V/DC 3,0A, 9,0 V/DC 2,22 A, 12,0 V/DC 1,67 A max.= max. 20,0 W). Nutzen Sie zum Aufladen Ihres Gerätes mit USB-C Anschluss einfach das mitgelieferte USB-C zu USB-C Kabel. Selbstverständlich können Sie auch Ihr eigenes USB-Ladekabel nutzen, um die Powerbank mit Ihrem Gerät zu verbinden. Bitte beachten Sie aber, dass für die Quick Charge Technologie und den Power Delivery Standard Kabel benötigt werden, die diesen Standard unterstützen (fragen Sie dazu gegebenenfalls den Hersteller Ihres USB-Kabels). Verbinden Sie zum Aufladen Ihres Gerätes einfach das mitgelieferte Kabel mit dem USB-C Anschluss (USB-C In/Out PD) der Powerbank und das andere Ende mit dem USB-C Anschluss des zu ladenden Gerätes. Alternativ verbinden Sie Ihr eigenes Kabel mit, abhängig vom Kabeltyp, dem USB-A Anschluss (USB-A Out QC) oder dem USB-C Anschluss (USB-C In/Out PD) der Powerbank und das andere Ende mit dem zu ladenden Gerät. Der Ladevorgang startet automatisch und die Geräte ermitteln selbstständig den passenden Ladestrom. Sollte der Power Delivery Standard oder die Quick Charge Technologie zum Einsatz kommen, wird dies mit einem grünen Blitz über dem Prozentzeichen auf dem Display angezeigt. Sie können zwei Geräte gleichzeitig mit der Powerbank laden. Die Quick Charge Technologie und der Power Delivery Standard werden allerdings nur dann unterstützt, wenn nur ein Gerät geladen wird. Bei gleichzeitigem Aufladen von 2 Geräten teilen sich die Anschlüsse den maximalen Output von 5,0 V/DC 3,0 A = 15,0 W. Wird ein Gerät mit der Powerbank geladen und die Kapazität der Powerbank ist nahezu erschöpft, wird dieses durch Blinken der letzten Ziffer ab 5 % Restkapazität signalisiert. Bitte laden Sie die Powerbank bald wieder auf. Bitte beachten Sie, dass während des Aufladens eines Gerätes mit einer Powerbank etwa 30 % der Gesamtkapazität allein durch den Ladevorgang verbraucht wird. Dies ist beispielsweise durch den Verlust von Leistung aus Schaltkreiswärme und Spannungswandlung bedingt. Für eine optimale Leistungsfähigkeit muss die Powerbank regelmäßig genutzt werden. Sollte dies nicht der Fall sein, laden Sie die Powerbank mindestens alle drei Monate vollständig auf. Sorgen Sie dafür, dass die durch den Ladevorgang entstehende Wärme vom Gerät abgegeben werden kann (idealerweise legen Sie die Powerbank während der Nutzung auf eine feste und wärmebeständige Unterlage).

SERVICE/INVERKEHRBRINGER

INTENSO INTERNATIONAL GMBH I Kopernikusstraße 12-14 I D-49377 Vechta

Email (technischer Support): Email (RMA-Nummer): Internet: Telefon (technischer Support):

support@intenso-international.de rma@intenso-international.de www.intenso.de +49 (0) 4441 ­ 999 111 (Mo.- Do. 09:00 Uhr- 16:30 Uhr; Fr. 09:00 Uhr- 14:00 Uhr)

DE – Seite 5 von 6

ENTSORGUNG
EDnietsmoritgudniegsevmonSAylmt ­boAlkgkeuksenunnzdeAiclhtn­eBteanttGereireänt:e unterliegen der europäischen Richtlinie 2006/66/EG. Alle Alt ­ Akkus und Alt- Batterien müssen getrennt vom Hausmüll über die dafür vorgesehenen staatlichen Stellen entsorgt werden. Mit der ordnungsgemäßen Entsorgung vermeiden Sie Umweltschäden. Entsorgung von Elektro-Altgeräten: Die mit diesem Symbol gekennzeichneten Geräte unterliegen der eurpäischen Richtlinie 2012/19/EC. Alle Elektro- und Elektroaltgeräte müssen getrennt vom Hausmüll über die dafür vorgesehenen staatlichen Stellen entsorgt werden. Mit der ordnungsgemäßen Entsorgung von Elektro-Altgeräten vermeiden Sie Umweltschäden. Verpackung: Verpackungen sind Rohstoffe. Das Verpackungsmaterial dieses Produkts ist für Recycling geeignet und kann wiederverwendet werden. Bitte beachten Sie bei der Entsorgung irgendwelcher Materialien die örtlichen Recyclingbestimmungen.

BETRIEBSBEDINGUNGEN
Betreiben Sie das Gerät bei 0 bis 40 Grad Celsius bei max. 90 % relativer Luftfeuchtigkeit (für kurze Zeit). Falls Sie die Powerbank längere Zeit nicht benutzen, lagern Sie es zwischen -10 und 45 Grad Celsius bei max. 90 % relativer Luftfeuchtigkeit (für kurze Zeit) und laden Sie dieses alle drei Monate, um die volle Leistungsfähigkeit zu erhalten.

TECHNISCHE DATEN
Abmessungen: Stromaufnahme (Input):
Ladestrom Abgabe (Output):
Interner Akku: Statusanzeige: Integrierter Überladeschutz / Entladeschutz / Überspannungsschutz / Kurzschlusssicherung: Standby Zeit:

131 x 67 x 28 mm USB-C In: Normal: 5,0 V/DC 3,0 A Power Delivery: 5,0 V/DC 3,0 A, 9,0 V/DC 2,0 A (max. 18,0 W) USB-A Out: Normal: 5,0 V/DC 3,0 A Quick Charge: 5,0 V/DC 3,0 A, 9,0 V/DC 2,0 A, 12,0 V/DC 1,5 A (max. 18,0 W) USB-C Out: Normal: 5,0 V/DC 3,0 A Power Delivery: 5,0 V/DC 3,0 A, 9,0 V/DC 2,22 A, 12,0 V/DC 1,67 A (PPS: 5,0 – 5,9 V/DC 3,0 A, 5,0 ­ 11,0 V/DC 2,0 A) (max. 20,0 W) USB-A + USB-C Out: 5,0 V/DC 3,0 A gesamt 20000 mAh / 3,7 V Lithium Polymer Akku Numerische LCD-Anzeige
Ja
Bis zu 3 Monate DE – Seite 6 von 6

Please read this manual carefully and observe and follow all the instructions mentioned in it to ensure a long service life and reliable use of the device. Keep this manual handy and pass it on to other users of the device.
OPERATING INSTRUCTION
Safety ………………………………………………………………………………… 2 Intended use ………………………………………………………………………… 2 Safety instructions ………………………………………………………………… 2 Declaration of confirmity ……………………………………………………….. 3
Scope of delivery …………………………………………………………………. 3 Use ……………………………………………………………………………………. 4
Device overview …………………………………………………………………… 4 Operation …………………………………………………………………………….. 4
Function key (On/Off) …………………………………………………………………………………….. 4 LCD status display …………………………………………………………………………………………. 4 Commissioning / Charging the power bank / Charging connected devices …………….. 5
Service/Distributor ……………………………………………………………….. 5 Disposal ……………………………………………………………………………… 6 Operating conditions ……………………………………………………………. 6 Technical data ……………………………………………………………………… 6
Qualcomm Quick Charge is a product from Qualcomm Technologies, Inc. Qualcomm is a trademark of Qualcomm Incorporated registered in the United States and other countries. Quick Charge is a trademark of
Qualcomm Incorporated. All Qualcomm Incorporated brands are used with permission.
EN – Page 1 of 6

SAFETY
Intended use
This power bank is intended exclusively for the power supply of devices with an operating voltage of 5,0 V direct current (mobile phones, MP3-Player, etc.), as well as devices which support the Power Delivery (PD) Standard or the Qualcomm® Quick ChargeTM Technology Standard. This product is not intended for commercial use or for medical and special applications, where the failure of the product can cause injuries, mortalities or considerable material damages. In the case of use which does not correspond to the intended use, the liability expires. The opening as well as conversion of the device and the use of additional devices and accessories, which are not approved by us, must be refrained from. Do not use the device under extreme environmental conditions and observe the safety instructions. Non-observance of the information and safety instructions in these Instructions is deemed as non-observance of the intended use and leads to expiry of the liability and can lead to personal or material damages. The firmware and/or hardware may be changed at any time without prior notice. For this reason it is possible that parts of these instructions, technical data and images in this documentation differ slightly from the product in your possession. All points described in these instructions only serve the purpose of clarification and must not inevitably correspond to a certain situation. Legal claims cannot be made on the basis of these instructions.
Safety instructions
Dangers for children and persons with restricted physical, sensory or mental abilities: Children often underestimate dangers or do not recognize them at all. This device is not intended to be used by persons (including children) with restricted sensory, physical or mental abilities or lack of experience and/or knowledge, unless they are supervised by a person responsible for their safety or received instructions from the person on how to use the device and they have understood the resultant dangers. Unsupervised children should not have access to the device. Make sure that children do not play with the device. Danger of asphyxiation! Children can put the packaging film or small parts in their mouths and choke on them. Risk of short circuit! To avoid injury, do not operate this appliance with wet hands. Do not insert any items, which are not intended for its use, into the openings of the device. This could lead to an electrical short-circuit and a resultant fire. Do not use the device if there is visible damage to the device itself or to the USB cable, as this may result in injury or damage. The device may not be exposed to spray or dripping water. Do not place containers filled with liquids (vases, glasses, etc.) on the device or in its immediate vicinity. There is a risk that the container will tip over and the liquid will affect the electrical safety. Tripping hazard! When positioning the device, pay attention that no one can tread on the cable or trip over it. Do not place any objects onto the cable.
EN – Page 2 of 6

Damage! Do not use the device in extremely cold, hot, humid or dusty areas. Do not subject it to direct sunlight. Protect the product from open fire. There is danger of explosion! Protect the device in every operating state against impact and falling. This device is sensitive to electrostatic discharge. Therefore protect the device against every possible electrostatic discharge. To avoid malfunctions, do not connect the USB output ports of the device with USB ports of computers or other devices. They are only intended for charging devices. To avoid overheating, do not block or cover the openings of the product. Do not cover the product completely during operation to ensure heat dissipation. Do not open the housing of the device and do not disassemble it into its component parts. Do not try to repair it yourself. The guarantee expires in this case.
WARNING! Hot surface! Holding the device for longer periods when in use can result in the surface becoming hot, causing skin injuries. When using the device, avoid holding it for too long, especially in areas which become very hot. Do not carry the device directly on your body. The device can be touched for longer periods after it has cooled down.
Declaration of conformity
The CE marking says that this product meets the requirements of all EU Directives applicable for this product.
The UKCA marking says, that this product meets the requirements of all UK Directives applicable for this product.

SCOPE OF DELIVERY

1 Intenso Power Bank F20000

2 USB-C to USB-C charging cable (supports PD)

3 Operating instruction

Please check whether the contents of the packaging (see also graphic at the beginning of the manual on page 2) are complete and undamaged. If this is not the case, please contact the seller or our service department: rma@intenso- international.de

EN – Page 3 of 6

USE
Device overview
1 – Status LCD 2 – Function key (ON/OFF) 3 – USB-C In/Out (PD) 4 – USB-A Out (QC)
1

Operation

3

2

4

Function key (On/Off) If the charging process does not start automatically, you can start it manually by briefly pressing the function key. You can stop the charging process and deactivate the power bank by briefly pressing the key twice. If no device is connected to the power bank, or if the connected device is signalling to the power bank that it is fully charged, the power bank will automatically switch to standby mode.

LCD Status display The current charging status is displayed numerically on the LCD display during charging, resp. discharging the power bank as well as through brief pressing of the function key.

Commissioning / Charging the power bank / Charging connected devices a) Charging the power bank Please connect the supplied USB-C cable to the power bank’s USB-C port (USB-C In/Out) and connect the other end of the USB-C cable to a USB-C power supply or USB-C port on your computer. The required charging time for the power bank depends on the selected charging source and its output power. Normal charging: Use a standard USB power supply or USB port on a computer to charge the power bank via the USB-C In/ Out port (max. 5.0 V/DC 3.0 A = max. 15.0 W). Fast charging: To fully charge the power bank (18.0 W), please use a power supply that supports the Power Delivery (PD) Standard. Fast charging is indicated by a green flash on the display. If this does not appear, your power supply or the cable used is not compatible with the standards and the power bank will charge normally.

EN – Page 4 of 6

b) Charging devices with the power bank This power bank has a USB-A port (USB-A Out QC) and a USB-C port (USB-C In/Out PD), both of which can be used to charge devices. The USB-A port supports the Qualcomm Quick Charge (QC) 3.0 Standard (Output normal: 5.0 V/DC 3.0 A max.; Output QC: 5.0 V/DC 3.0 A, 9.0 V/DC 2.0 A, 12.0 V/DC 1.5 A max. = max. 18.0 W). The USB-C port supports the Power Delivery (PD) Standard (Output normal: 5.0 V/DC 3.0 A max.; Output PD: 5.0 V/DC 3.0 A max.; Output PD: 5.0 V/DC 3.0 A, 9.0 V/DC 2.22 A, 12.0 V/DC 1.67 A max. = max. 20.0 W). To charge your device with USB-C port, simply use the supplied USB-C to USB-C cable. Of course you can also use your own USB charging cable to connect the power bank with your device. Please note, however, that for the Quick Charge Technology and the Power Delivery Standard cables are required, which support this standard (if necessary ask the manufacturer of your USB cable). To charge your device, simply connect the supplied cable with the USB-C port (USB-C In/ Out PD) of the power bank and the other end with the USB-C port of the device to be charged. Alternatively, connect your own cable – depending on cable type- with the USB-A port (USB-A Out QC) or the USB-C port (USB-C In/ Out PD) of the power bank and the other end with the device to be charged. The charging process starts automatically and the devices determine the suitable charging current independently. If the Power Delivery Standard or the Quick Charge Technology are used, this is shown on the display by a green flash above the percent sign. You can charge two devices simultaneously with the power bank. The Quick Charge Technology and the Power Delivery Standard are, however, only supported when just one device is charged. When charging 2 devices simultaneously, the ports share the maximum output of 5.0 V/DC 3.0 A = 15.0 W. If a device is charged with the power bank and the capacity of the power bank is almost exhausted, this is signalled by blinking of the last number from 5 % residual capacity. Please recharge the power bank soon. Please note that while charging a device with a power bank, about 30 % of the total capacity is used up just through the charging process. This is due, for example, through the loss of power from circuit warmth and voltage conversion. The power bank has to be used regularly for optimum performance. If this is not the case, charge the power bank fully at least every three months. Make sure that the warmth created through the charging process can be emitted from the device (ideally place the power bank on a firm and heat-resistant base while in use).

SERVICE / DISTRIBUTOR

INTENSO INTERNATIONAL GMBH I Kopernikusstraße 12-14 I D-49377 Vechta

Email (technical support): Email (RMA number): Internet: Telephone (technical support):

support@intenso-international.de rma@intenso-international.de www.intenso.eu +49 (0) 4441 ­ 999 111 (Mon. ­ Thur. 09:00 ­ 16:30; Fri. 09:00 ­ 14:00)

EN – Page 5 of 6

DISPOSAL
Disposal of old batteries: The devices marked with this symbol are subject to the European Directive 2006/66/EC All old batteries must be disposed of separate from the municipal waste stream via designated collection facilities appointed by the government or the local authorities You avoid environmental damage with the proper disposal. Disposal of old electronic equipment: The devices marked with this symbol are subject to the European Directive 2012/19/ EC. All electrical appliances and old electrical appliances must be disposed of separate from the municipal waste stream via designated collection facilities appointed by the government or the local authorities. You avoid environmental damage with the proper disposal of old electrical equipment. Packaging: Packaging is raw material. The packaging material of this product is suitable for recycling and can be re-used. Please pay attention to the local recycling provisions when disposing of any materials.

OPERATING CONDITIONS
Operate the device at 0 to 40 degrees Celsius and a maximum humidity of 90 % (for a short time). If you do not use your device for a longer period, store it at between -10 and 45 degrees Celsius at max. 90 % relative humidity (for a short time) and charge this every three months to maintain full capacity.

TECHNICAL DATA

Dimensions: Power consumption (Input):

131 x 67 x 28 mm USB-C In: Normal: 5.0 V/DC 3.0 A Power Delivery: 5.0 V/DC 3.0 A, 9.0 V/DC 2.0 A (max. 18.0 W)

Charging current delivery (Output):
Internal battery: Status display: Integrated overcharge protection / discharge protec- tion / overvoltage protection / short circuit fuse: Standby time:

USB-A Out: Normal: 5.0 V/DC 3.0 A Quick Charge: 5.0 V/DC 3.0 A, 9.0 V/DC 2.0 A, 12.0 V/DC 1.5 A (max. 18.0 W) USB-C Out: Normal: 5.0 V/DC 3.0 A Power Delivery: 5.0 V/DC 3.0 A, 9.0 V/DC 2.22 A, 12.0 V/DC 1.67 A (PPS: 5.0 – 5.9 V/DC 3.0 A; 5.0 ­ 11.0 V/DC 2.0 A) (max. 20.0 W) USB-A + USB-C Out: 5.0 V/DC 3.0 A total 20000 mAh / 3.7 V lithium polymer battery Numerical LCD display
Yes
Up to 3 months

EN – Page 6 of 6

Veuillez lire attentivement ce manuel et observer et suivre toutes les instructions mentionnées dans ce manuel afin de garantir une longue durée de vie et une utilisation fiable de lappareil. Conservez ces instructions à portée de main et transmettez-les aux autres utilisateurs de lappareil.
MODE DEMPLOI Sécurité ……………………………………………………………………………… 2 Utilisation conforme ……………………………………………………………… 2 Consignes de sécurité ……………………………………………………………. 2 Déclaration de conformité …………………………………………………….. 3 Contenu de la livraisaon ………………………………………………………… 3 Utilisation …………………………………………………………………………… 4 Vue densemble de lappareil …………………………………………………… 4 Commande …………………………………………………………………………… 4 Touche de fonction (On/Off) …………………………………………………………………………. 4 Affichage LCD ……………………………………………………………………………………………… 4 Mise en service / chargement de la power bank / chargement des appareils connectés ……………………………………………………………… 5 Service/Distributeur …………………………………………………………….. 5 Élimination …………………………………………………………………………. 6 Conditions dutilisation …………………………………………………………. 6 Charactéristiques techniques …………………………………………………. 6
Qualcomm Quick Charge est un produit de Qualcomm Technologies, Inc. Qualcomm est une marque déposée de Qualcomm Incorporated enregistrée aux États-Unis et dans d`autres pays. Quick Charge est une marque déposée de Qualcomm Incorporated. Toutes les marques Qualcomm Incorporated sont utilisées avec le consentement de Qualcomm Incorporated.
FR – Page 1 sur 6

SÉCURITÉ
Utilisation conforme
Ce power bank est exclusivement destiné à alimenter en courant électrique des appareils ayant une tension de service de 5,0 V courant continu (téléphones mobiles, lecteurs MP3, etc.), ainsi que d’appareils qui prennent en charge la norme Power Delivery (PD) ou la norme de technologie Qualcomm® Quick ChargeTM. Ce produit nest pas destiné à un usage commercial ou pour des applications médicales et spéciales où une panne du produit pourrait causer des blessures, la mort ou des dommages matériels considérables. En cas dusage contraire à lutilisation conforme, la garantie devient caduque. Il est interdit douvrir ou de modifier lappareil ou dutiliser des appareils supplémentaires ou accessoires non approuvés par nous. Nutilisez pas lappareil dans des conditions environnementales extrêmes et respectez les consignes de sécurité. Le nonrespect des informations et consignes de sécurité figurant dans le présent mode demploi sera considéré comme non-respect de lutilisation conforme et entraîne lannulation de notre responsabili- té ; il peut également en résulter des dommages corporels ou matériels. Le micrologiciel et/ou le matériel peut être modifié à tout moment sans préavis. Pour cette raison, il est possible que certaines parties du présent mode demploi, caractéristiques techniques et illustrations figurant dans la présente documentation diffèrent légèrement du produit dont vous disposez. Lensemble des produits décrits dans le présent mode demploi sert uniquement à des fins dillustration et ne correspond pas nécessairement à une situation spécifique. Tout recours découlant du présent mode demploi est exclu.
Consignes de sécurité
Risques pour les enfants et pour les personnes aux facultés physiques, sensorielles ou mentales diminuées : Les enfants sous-estiment fréquemment les risques ou ne les identifient pas du tout. Cet appareil nest pas destiné à être utilisé par des personnes (enfants y compris) aux facultés sensorielles, physiques ou mentales diminuées ou manquant de lexpérience et/ou des connaissances nécessaires, à moins dêtre surveillées par une personne responsable de leur sécurité ou davoir bénéficié dinstructions de la part de cette personne sur la manière dutiliser lappareil et davoir compris les risques qui en résultent. Les enfants non surveillés ne doivent pas avoir accès à lappareil. Assurez-vous que les enfants ne jouent pas avec lappareil.
Risque d’étouffement ! Les enfants peuvent mettre le film demballage ou les petites pièces dans leur bouche, ce qui peut les étouffer. Danger de court-circuit ! Pour éviter toute blessure, nutilisez pas cet appareil avec des mains mouillées. Nenfoncez pas dobjets non prévus à cet effet dans les orifices de lappareil. Cela pourrait occasionner un court- circuit électrique et un incendie qui en résulterait. Nutilisez jamais lappareil sil présente des dommages visibles sur lappareil lui-même ou sur le câble USB, car cela pourrait entraîner des blessures ou des dommages. Lappareil ne doit pas être exposé à des projections ou à des gouttes deau. Les récipients remplis de liquide (vases, verres ou similaires) ne doivent pas être placés sur lappareil ou à proximité immédiate. Il y a un risque que le récipient se renverse et que le liquide affecte la sécurité électrique.
FR – Page 2 sur 6

Risque de trébuchement ! Lors du positionnement lappareil, veillez à ce que personne ne puisse marcher sur le câble ou trébucher sur ce dernier. Ne posez pas dobjets sur le câble.
Endommagement ! Nutilisez pas lappareil dans des régions extrêmement froides, chaude, humides ou poussiéreuses. Veillez également à ne pas lexposer directement à la lumière du soleil. Protégez le produit contre les feux nus. Il existe un risque dexplosion ! Protégez lappareil contre les chocs et les chutes, peu importe son état de fonctionnement. Cet appareil est sensible aux décharges électrostatiques. Protégez par conséquent lappareil contre toute charge électrostatique éventuelle. Pour éviter les dysfonctionnements, ne reliez pas les ports de sortie USB de lappareil aux ports USB dun ordinateur ou dun autre appareil. Ils sont uniquement destinés au chargement dappareils spécifiques. Pour éviter toute surchauffe, ne bloquez pas et ne couvrez pas les ouvertures du produit. Ne couvrez pas complètement le produit pendant son fonctionnement afin de garantir la dissipation de la chaleur. Nouvrez pas le boîtier de lappareil et ne désassemblez pas lappareil. Nessayez pas de le réparer par vos propres moyens. La garantie deviendrait caduque dans ces cas.
ATTENTION ! Surface brûlante ! En cas d’utilisation, un maintien prolongé pendant une longue période peut causer des lésions cutanées en raison de la chaleur. Lors de son utilisation, évitez de le maintenir pendant une longue durée sur les zones particulièrement chaudes. Ne portez pas lappareil directement sur votre corps pendant lutilisation. Après refroidissement, l`appareil peut être manipulé sans problème.

Déclaration de conformité
Le marquage CE indique que ce produit satisfait aux exigences de toutes les directives UE applicables à ce produit.

CONTENU DE LA LIVRAISON

1 Intenso Power Bank F20000

2 Câble USB-C vers USB-C (compatible avec PD)

3 Mode d`emploi

Veuillez vérifier si le contenu de lemballage (voir également le schéma au début des instructions à la page 2) est complet et non endommagé. Si ce nest pas le cas, veuillez contacter le vendeur ou notre département de service : rma@intenso-international.de

FR – Page 3 sur 6

UTILISATION
Vue densemble de lappareil
1 – Affichage LCD 2 – Touche de fonction (ON/OFF) 3 – USB-C In/Out (PD) 4 – USB-A Out (QC)
1

Commande

3

2

4

Touche de fonction (On/Off) Si l’opération de charge devait ne pas démarrer automatiquement, vous pouvez la démarrer manuellement en appuyant brièvement sur la touche de fonction. En appuyant deux fois brièvement, vous pouvez arrêter l’opération de charge et désactiver le power bank. Si aucun appareil nest connecté à la batterie externe, ou si lappareil connecté signale à la batterie externe qu`il est complètement chargé, celle-ci passe automatiquement en mode veille.

Affichage LCD L’état de charge actuel du power bank est affiché numériquement à votre attention sur l’affichage LCD lors de la charge et de la décharge du power bank, ainsi qu’en appuyant brièvement sur la touche de fonction.

Mise en service / chargement de la power bank / chargement des appareils connectés a) Chargement de la power bank Veuillez connecter le câble USB-C fourni au port USB-C (USB-C In/Out) de la batterie externe et lautre extrémité du câble USB à un adaptateur secteur USB-C ou à un port USB-C de votre ordinateur. Le temps nécessaire pour charger le power bank dépend de la source de charge choisie et de la puissance de sortie de cette dernière. Charge normale : Utilisez un adaptateur secteur USB standard ou le port USB dun ordinateur pour recharger la batterie externe via le port USB-C In/Out (max. 5,0 V/DC 3,0 A = max. 15,0 W). Charge rapide : Pour recharger la batterie externe à sa puissance maximale (18,0 W), veuillez utiliser un adaptateur secteur qui prend en charge la norme Power Delivery (PD). Une charge rapide est indiquée par un flash vert sur lécran. Si ce point napparaît pas, cela signifie que votre adaptateur secteur ou le câble utilisé n`est pas compatible avec les normes et que la batterie externe se charge normalement.

FR – Page 4 sur 6

b) Chargement dappareils par le biais de la power bank Ce power bank dispose d’un port USB-A (USB-A Out QC) et d’un port de USB-C (USB-C In/Out PD), qui peuvent être utilisés pour charger des appareils. Le port USB-A prend en charge la norme Qualcomm Quick Charge (QC) 3.0 Standard (sortie normale : 5,0 V/ DC 3,0 A max.; Output QC: 5,0 V/DC 3,0 A, 9,0 V/DC 2,0 A, 12,0 V/DC 1,5 A max. = max. 18,0 W). Le port de USB-C prend en charge la norme Power Delivery (PD) (sortie normale : 5,0 V/DC 3,0 A max.; Output PD: 5,0 V/DC 3,0 A, 9,0 V/DC 2,22 A, 12,0 V/DC 1,67 A max. = max. 20,0 W). Utilisez, pour charger votre appareil muni d’un port de USB-C, simplement le câble de USB-C à USB-C livré avec l’appareil. Vous pouvez bien entendu également utiliser votre propre câble de charge USB pour relier le power bank à votre appareil. Veuillez cependant tenir compte du fait que, pour la technologie Quick Charge et la norme Power Delivery, vous aurez besoin de câbles qui prennent en charge ces normes (posez le cas échéant la question au fabricant de votre câble USB). Pour charger votre appareil, reliez simplement le câble livré au port de USB-C (USB-C In/Out PD) du power bank et l’autre extrémité au port de USB-C de l’appareil à charger. Une alternative consiste à relier votre propre câble avec ­ en fonction du type de câble ­ le port USB-A (USB-A Out QC) ou le port de USB-C (USB-C In/Out PD) du power bank et l’autre extrémité à l’appareil à charger. L’opération de charge démarre automatiquement et les appareils déterminent d’eux-mêmes le courant de charge qui convient. Si la norme Power Delivery ou la technologie Quick Charge devait être utilisée, cela est affiché par un flash vert au-dessus de lindication de pourcentage à l’écran. Vous pouvez charger simultanément deux appareils avec le power bank. La technologie Quick Charge et la norme Power Delivery ne sont cependant prises en charge que si un seul appareil est chargé. Si 2 appareils sont chargés simultanément, les ports se partagent la sortie maximale de 5,0 V/DC 3,0 A = 15,0 W. Si un appareil est chargé avec le power bank et que la capacité du power bank est presque épuisée, cela est signalé par un clignotement des derniers chiffres à partir de 5 % de capacité résiduelle. Veuillez recharger le power bank bientôt. Veuillez noter que lors du chargement dun appareil par le biais dune power bank, le processus de chargement consomme à lui seul environ 30 % de la capacité totale. Cela résulte par exemple de la puissance dissipée en raison de la chaleur du circuit électrique et de la conversion de tension. Pour obtenir des performances maximales, la power bank doit être utilisée régulièrement. Dans le cas contraire, chargez la power bank entièrement au moins tous les trois mois. Assurez-vous que la chaleur produite par le processus de chargement puisse être dissipée par lappareil (idéalement, il convient de poser la power bank sur un support rigide et résistant à la chaleur pendant lutilisation).

SERVICE/DISTRIBUTEUR

INTENSO INTERNATIONAL GMBH I Kopernikusstraße 12-14 I D-49377 Vechta

Email (assistance technique) : Email (numéro RMA) : Internet: Telefon (assistance technique) :

support@intenso-international.de rma@intenso-international.de www.intenso.eu +49 (0) 4441 ­ 999 111 (Lu à Je de 9h à 16h30 ; Ve de 9h à 14h)

FR – Page 5 sur 6

ÉLIMINATION
ÉLelismainpaptairoenilsdepsobrtaatntet rcieesseytmpbiloeles ussoangtéseosu: mis à la directive européenne 2006/66/CE. Toutes les batteries et piles usagées doivent être éliminées séparément des ordures ménagères via les points de collecte prévus par lÉtat. Une élimination dans les règles évite les dommages écologiques. Élimination dappareils électriques usagés: Les appareils portant ce symbole sont soumis à la directive européenne 2012/19/CE. Tous les appareils électriques et appareils électriques usagés doivent être éliminés séparément des ordures ménagères via les points de collecte prévus par lÉtat. Une élimination des appareils électriques usagés dans les règles évite les dommages écologiques. ELemsbeamllabgaella:ges sont des matières premières. Le matériel demballage de ce produit est adapté au recyclage et peut être réutilisé. Veuillez observer les règlementations locales en vigueur en matière de recyclage lors de l`élimination de tout matériel.

CONDITIONS DUTILISATION Utilisez l’appareil à une température comprise entre 0 et 40 degrés Celsius et à une humidité de l’air maximale de 90 % (pendant une courte période). Si vous nutilisez pas l`appareil pendant une période prolongée, stockez-le entre -10 et 45 degrés Celsius à une humidité de l’air relative de 90 % maximum (pendant une courte période) et rechargez-le tous les trois mois pour obtenir une performance optimale.

CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES

Dimensions : Puissance absorbée (Input) :
Courant de charge en sortie (Output) :
Batterie interne : Indicateur d’état : Protection intégrée contre les surcharges / les dé- charges totales / les surtensions / les courts-circuits : Durée de veille :

131 x 67 x 28 mm USB-C In: Normal: 5,0 V/DC 3,0 A Power Delivery: 5,0 V/DC 3,0 A, 9,0 V/DC 2,0 A (max. 18,0 W) USB-A Out: Normal: 5,0 V/DC 3,0 A Quick Charge: 5,0 V/DC 3,0 A, 9,0 V/DC 2,0 A, 12,0 V/DC 1,5A (max. 18,0 W) USB-C Out: Normal: 5,0 V/DC 3,0 A Power Delivery: 5,0 V/DC 3,0 A, 9,0 V/DC 2,22 A, 12,0 V/DC 1,67 A (PPS: 5,0- 5,9 V/DC 3,0 A, 5,0 ­ 11,0 V/DC 2,0 A) (max. 20,0 W) USB-A + USB-C Out: 5,0 V/DC 3,0 A total 20000 mAh / batterie 3,7 V lithium polymère Affichage LCD numérique
Oui
Jusqu’à 3 mois
FR – Page 6 sur 6

Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door, neem deze in acht en volg alle in deze gebruiksaanwijzing genoemde aanwijzingen op om een lange levensduur en een betrouwbaar gebruik van het apparaat te garanderen. Bewaar deze gebruiksaanwijzing binnen handbereik en geef hem door aan andere gebruikers van het apparaat.
GEBRUIKSAANWIJZING
Veiligheid ……………………………………………………………………………. 2 Gebruik in overeenstemming met het doel ……………………………….. 2 Veiligheidsinstructies ……………………………………………………………… 2 Conformiteitsverklaring ………………………………………………………….. 3
Omvang van de levering …………………………………………………………. 3 Gebruik ………………………………………………………………………………. 4
Overzicht apparaat ………………………………………………………………… 4 Bediening ……………………………………………………………………………… 4
Functieknop (On/Off) ……………………………………………………………………………………. 4 LCD statusweergave ………………………………………………………………………………………. 4 In gebruik nemen / Opladen van de power bank / Opladen van aangesloten apparaten ……………………………………………………………….. 5
Service/In verkeerbrenger ……………………………………………………… 5 Afvalverwerking …………………………………………………………………… 6 Gebruiksvoorwaarden …………………………………………………………… 6 Technische gegevens …………………………………………………………….. 6
Qualcomm Quick Charge is een product van Qualcomm Technologies, Inc. Qualcomm is een handelsmerk van Qualcomm Incorporated, geregistreerd in de Verenigde Staten en andere landen. Quick Charge is een handelsmerk van Qualcomm Incorporated. Alle gebruikte merken van Qualcomm Incorporated worden gebruikt met toestemming.
NL – Pagina 1 van 6

VEILIGHEID
Gebruik in overeenstemming met het doel
Deze power bank is uitsluitend bedoeld om de stroomvoorziening van apparaten met een werkspanning van 5,0 V DC (mobiele telefoons, MP3-spelers, enz.), en tevens apparaten die de Power Delivery (PD) Standard/Vermogensafgifte Standaard of de Qualcomm® Quick Charge TM technologie standaard ondersteunen. Dit product is niet bedoeld voor commercieel gebruik of voor medische en speciale toepassingen waarbij uitval van het product verwondingen, de dood of aanzienlijke materiële schade veroorzaken kan. In geval van gebruik dat niet in overeenstemming met het doel is, vervalt de garantie en aansprakelijkheid. Openen en ombouwen van het apparaat en gebruik van randapparatuur en toebehoren, die niet goedgekeurd zijn door ons, dient achterwege gelaten te worden. Gebruik het apparaat niet onder extreme omgevingsomstandigheden en neem de veiligheidinstructies in acht. Als u de informatie en de veiligheidsaanwijzingen in deze gebruiksaanwijzing niet in acht neemt, dan geldt dat als het niet in acht nemen van het doelovereenkomstig gebruik, wat leidt tot het vervallen van de aansprakelijkheid en kan leiden tot persoonlijk letsel en materiële schade. Er kunnen altijd zonder kennisgeving veranderingen aan firmware en/of hardware doorgevoerd worden. Daardoor kunnen deze gebruiksaanwijzing, technische gegevens en afbeeldingen in deze documentatie licht afwijken van het product waarover u beschikt. Alle in deze gebruiksaanwijzing beschreven punten dienen uitsluitend ter verduidelijking en hoeven niet noodzakelijkerwijs met een bepaalde situatie overeen te komen. Rechtsvorderingen op basis van deze gebruiksaanwijzing zijn niet mogelijk.
Veiligheidsinstructies
Gevaren voor kinderen en voor personen met een beperking in fysieke, zintuiglijke of psychische capaciteiten: Kinderen onderschatten gevaren vaak of zijn er zich helemaal niet van bewust. Dit apparaat is niet bedoeld om door personen (ook kinderen) met een beperking in fysieke, zintuiglijke of psychische capaciteiten of gebrek aan ervaring en/of kennis gebruikt te worden, tenzij het gebruik plaats vindt onder toezicht van een persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid of als ze van een dergelijke persoon instructies gekregen hebben over het gebruik van het apparaat en de gevaren die verbonden zijn met het gebruik van het apparaat. Kinderen zonder toezicht mogen geen toegang hebben tot het apparaat. Laat kinderen niet spelen met het apparaat.
Verstikkingsgevaar! Kinderen kunnen de verpakkingsfolie of kleine delen in de mond stoppen en daarin stikken.
Gevaar voor kortsluiting! Bedien dit apparaat niet met natte handen om verwondingen te voorkomen. Steek geen voorwerpen in de openingen van het apparaat die hier niet voor bedoeld zijn. Als u dat toch doet, kan dit kortsluiting en brand tot gevolg hebben. Gebruik het apparaat in geen geval bij zichtbare schade aan het apparaat zelf of aan de USB-kabel, want dat kan leiden tot verwondingen of beschadigingen. Het apparaat mag niet blootgesteld worden aan spatwater of druipwater. Met vloeistof gevulde voorwerpen (vazen, glazen of dergelijke) mogen niet op het apparaat of in de directe nabijheid ervan gezet worden. Het gevaar bestaat dat het voorwerp omvalt en de vloeistof de elektrische veiligheid beïnvloedt.
NL – Pagina 2 van 6

Struikelgevaar! Kies een plaats voor het apparaat, waar geen risico bestaat dat er op de kabel getrapt wordt of dat iemand over de kabel struikelt. Zet geen voorwerpen op de kabel. Beschadiging! Gebruik het apparaat niet in extreem koude, hete, vochtige of stoffige omstandigheden. Stel het apparaat niet bloot aan directe zonnestralen. Bescherm het apparaat tegen open vuur. Er bestaat explosiegevaar! Bescherm het apparaat als het in bedrijf is altijd tegen stoten en vallen. Dit apparaat is gevoelig voor elektrostatische ontlading. Bescherm het apparaat daarom tegen iedere mogelijke elektrostatische ontlading. Om onjuist functioneren te voorkomen, is het belangrijk dat u de USB-uitgangsaansluitingen van het apparaat niet verbindt met USB-aansluitingen van computers en andere apparaten. Ze zijn bedoeld voor het opladen van apparaten. Blokkeer of bedek de openingen van het product niet om oververhitting te voorkomen. Dek het product tijdens de werking niet helemaal af om een warmteafvoer te garanderen. Open de behuizing niet en haal het apparaat niet uit elkaar. Probeer niet zelf de harde schijf te repareren. Als u dat toch doet, vervalt de garantie.
WAARSCHUWING! Heet oppervlak! Vanwege de hitte kunnen er door langer vasthouden tijdens het gebruik verwondingen van de huid ontstaan. Voorkom bij het gebruik het langer vasthouden vooral op die plaatsen, waar een sterkere warmte wordt ontwikkeld. Draag het apparaat tijdens het gebruik niet direct op het lichaam. Na afkoeling kan het apparaat constant aangeraakt worden.
Conformiteitsverklaring
Het CE-merk geeft aan dat dit product voldoet aan de vereisten van alle toepasselijke EU-richtlijnen voor dit product.

OMVANG VAN DE LEVERING

1 Intenso Power Bank F20000

2 USB-C naar USB-C oplaadkabel (ondersteunt PD)

3 Gebruiksaanwijzing

Controleer of de inhoud van de verpakking (zie ook de grafiek aan het begin van gebruiksaanwijzing op pagina 2) volledig en onbeschadigd is. Mocht dat niet het geval zijn, neem dan contact op met de verkoper of met onze service: rma@intenso-international.de

NL – Pagina 3 van 6

GEBRRUIK
Overzicht apparaat
1 – LCD Scherm 2 – Functieknop (ON/OFF) 3 – USB-C In/Out (PD) 4 – USB-A Out (QC)

1

Bediening

3

2

4

Functieknop (On/Off)

Als het laadproces niet automatisch start, kunt u het handmatig starten door kort op de functietoets te drukken. Door twee keer kort te drukken, stopt het laden en schakelt u de power bank uit.

Als er geen apparaat is aangesloten op de power bank of als het aangesloten apparaat aan de power bank doorgeeft dat het volledig is opgeladen, schakelt de power bank automatisch over op de stand-by modus.

LCD Scherm De actuele laadstatus van de power bank wordt numeriek weergegeven op het LCD-scherm wanneer de power bank wordt opgeladen of ontladen en door kort op de functietoets te drukken.

In gebruik nemen / Opladen van de power bank / Opladen van aangesloten apparaten a) Opladen van de power bank Sluit de meegeleverde USB-C kabel aan op de USB-C poort (USB-C in/out) van de power bank en sluit het andere uiteinde van de USB-kabel aan op een USB-C voedingsadapter of USB-C poort op uw computer. De benodigde laadtijd van de power bank is afhankelijk van de geselecteerde laadbron en het uitgangsvermogen daarvan. Normaal opladen: Gebruik een standaard USB-voeding of USB-aansluiting van een computer om de power bank via de USB-C in/out-aansluiting (max. 5,0 V/DC 3,0 A = max. 15,0 W) op te laden. Snel opladen: Gebruik een voedingsadapter die de Power Delivery (PD) Standard ondersteunt om de power bank op maximaal vermogen (18,0 W) op te laden. Snelladen wordt aangegeven door een groene flits op het display. Als dit punt niet verschijnt, is uw voedingseenheid of de gebruikte kabel niet compatibel met de standaarden en laadt de power bank normaal op.

NL – Pagina 4 van 6

b) Apparaten opladen met de power bank Deze power bank heeft een USB A-poort (USB-A Out QC) en een USB-C connector (USB-C In/Out PD), die beide kunnen worden gebruikt om apparaten op te laden. De USB-A-poort ondersteunt de Qualcomm Quick Charge (QC) 3.0-standaard (output normaal: 5,0 V/DC 3,0 A max.; Output QC: 5,0 V/DC 3,0 A, 9,0 V/DC 2,0 A, 12,0 V/DC 1,5 A max. = max. 18,0 W). De USB-C connector ondersteunt de Power Delivery (PD) Standard (output normaal: 5,0 V/DC 3,0 A max.; Output PD: 5,0 V/DC 3,0 A, 9,0 V/DC 2,22 A, 12,0 V/DC 1,67 A max. = max. 20,0 W). Gebruik om uw apparaat met USB-C verbinding op te laden gewoon de meegeleverde USB-C naar USB-C kabel. Natuurlijk kunt u ook uw eigen USB-oplaadkabel gebruiken om de power bank met uw apparaat te verbinden. Houd er echter rekening mee, dat de Quick Charge-technologie en de Power Delivery Standard kabels nodig zijn, die deze standaard ondersteunen (vraag indien nodig de fabrikant van uw USB-kabel). Verbind voor het opladen van uw apparaat gewoon de meegeleverde kabel met de USB-C connector (USB-C In/Out PD) met de power bank en het andere uiteinde met de USB-C poort van het op te laden apparaat. Of verbind als alternatief uw eigen kabel met- afhankelijk van het kabeltype- de USB-A connector (USB-A Out QC) of de Type connector (USB-C In/Out PD) van de power bank en het andere uiteinde van het te laden apparaat. Het laadproces start automatisch en de apparaten bepalen automatisch de juiste laadstroom. Als de Power Delivery Standard of Quick Charge-technologie wordt gebruikt, wordt dit aangegeven met een groene flits boven het procentteken op het display. U kunt twee apparaten tegelijkertijd laden met de power bank. De Quick Charge-technologie en de Power Delivery Standard worden echter alleen ondersteund als slechts één apparaat wordt geladen. Bij het gelijktijdig opladen van 2 apparaten, delen de poorten het maximale uitgangsvermogen van 5,0 V/DC 3,0 A = 15,0 W. Als een apparaat met de power bank wordt opgeladen en de capaciteit van de power bank bijna is verbruikt, wordt dit aangegeven door het knipperen van het laatste cijfer vanaf 5 % resterende capaciteit. Laad de power bank snel opnieuw op. Houd er rekening mee dat tijdens het opladen van een apparaat met de power bank zo`n 30 % van de totale capaciteit alleen al door het oplaadproces verbruikt wordt. Dit is het gevolg van onder meer vermogensverlies door warmteafgifte en spanningswisseling. Voor optimale prestaties moet de power bank regelmatig gebruikt worden. Als de power bank niet regelmatig gebruikt wordt, laad de power bank dan ten minste iedere drie maanden een keer volledig op. Zorg dat het apparaat de warmte die tijdens het oplaadproces ontstaat af kan geven (het beste is om het apparaat tijdens het opladen op een stevige en warmtebestendige ondergrond te leggen).

SERVICE/IN VERKEERBRENGER

INTENSO INTERNATIONAL GMBH I Kopernikusstraße 12-14 I D-49377 Vechta

Email (technische support): Email (RMA-nummer): Internet: Telefon (technische support):

support@intenso-international.de rma@intenso-international.de www.intenso.eu +49 (0) 4441 ­ 999 111 (ma-do 09:00 uur-16.30 uur; vr 09.00 uur ­ 14.00 uur)

NL – Pagina 5 van 6

AFVALVERWERKING
AApfvpaalrvaetrewnemrkeitndgitvasynmabfgoeodlavnaklletenaocncduesr eEnurboapteteserijreicnhtlijn 2006/66/EG. Alle afgedankte accus en afgedankte batterijen moeten gescheiden van het huisvuil afgevoerd worden via de daarvoor bestemde inzamellocaties. Met afvalverwerking op de juiste wijze voorkomt u schade aan het milieu. Afvalverwerking van afgedankte elektronica: Apparaten met dit symbool vallen onder Europese richtlijn 2012/19/EC. Alle afgedankte elektrische en elektronische apparaten moeten via de daarvoor bestemde inzamellocaties afgevoerd worden. Met afvalverwerking van afgedankte elektronica op de juiste wijze voorkomt u schade aan het milieu. VVeerrppaakkkkiinngge:n zijn grondstoffen. Het verpakkingsmateriaal van dit product is geschikt voor recycling en kan hergebruikt worden. Houd u bij afvalverwerking en afvoer aan de lokale voorschriften voor recycling.

GEBRUIKSVOORWAARDEN
Gebruik het apparaat uitsluitend bij 0 tot 40 graden Celsius bij max. 90 % relatieve luchtvochtigheid (voor korte tijd). Als u de power bank langere tijd niet gebruikt, bewaar deze dan tussen-10 en 45 graden Celsius bij max. 90 % relatieve luchtvochtigheid (voor korte tijd) en laad het apparaat eens in drie maanden op, om de prestaties ten volle te handhaven.

TECHNISCHE GEGEVENS

Afmetingen:

131 x 67 x 28 mm

Stroomopname (input):

USB-C In: Normal: 5,0 V/DC 3,0 A Power Delivery: 5,0 V/DC 3,0 A, 9,0 V/DC 2,0 A (max. 18,0 W)

USB-A Out: Normal: 5,0 V/DC 3,0 A Quick Charge: 5,0 V/DC 3,0 A, 9,0 V/DC 2,0 A, 12,0 V/DC 1,5A (max. 18,0 W)

Oplaadstroom-afgifte (output):

USB-C Out: Normal: 5,0 V/DC 3,0 A Power Delivery: 5,0 V/DC 3,0 A, 9,0 V/DC 2,22 A, 12,0 V/ DC 1,67 A (PPS: 5,0- 5,9 V/DC 3,0 A, 5,0 ­ 11,0 V/DC 2,0 A) (max. 20,0 W)

Interne accu:
Statusindicatie: Geïntegreerde overbelastingsbescherming / ontladingsbescherming / overspanningsbescherming / kortsluitingsbescherming: Stand-by-tijd:

USB-A + USB-C Out: 5,0 V/DC 3,0 A gesamt 20000 mAh / 3,7 V lithium- polymeer- accu Numeriek LCD Scherm
Ja
tot 3 maanden

NL – Pagina 6 van 6

Raccomandiamo di leggere attentamente le presenti istruzioni d’uso e di seguire tutte le indicazioni qui riportate, per garantire un lungo ciclo di vita e un utilizzo sicuro del dispositivo. Tenere sempre le istruzioni a portata di mano. In caso di cessione o vendita del dispositivo, consegnare anche queste istruzioni.
ISTRUZIONI PER L`USO
Sicurezza …………………………………………………………………………….. 2 Utilizzo conforme ………………………………………………………………….. 2 Istruzioni di sicurezza …………………………………………………………….. 2 Dichiarazione di conformità ……………………………………………………. 3
Volume di consegna ……………………………………………………………… 3 Utilizzo ………………………………………………………………………………. 4
Panoramica del dispositivo …………………………………………………….. 4 Funzionamento …………………………………………………………………….. 4
Tasto funzione (On/Off) …………………………………………………………………………………. 4 Display di stato LCD ………………………………………………………………………………………… 4 Messa in funzione / Carica della power bank / Carica dei dispositivi collegati …………… 5
Assistenza/Commercializzazione …………………………………………….. 5 Smaltimento ……………………………………………………………………….. 6 Condizioni di funzionamento ………………………………………………….. 6 Dati technici ……………………………………………………………………….. 6
Qualcomm Quick Charge è un prodotto di Qualcomm Technologies, Inc. Qualcomm è un marchio di Qualcomm Incorporated registrato negli Stati Uniti e in altri Paesi. Quick Charge è un marchio di Qualcomm Incorporated. Tutti i
marchi Qualcomm Incorporated Marken sono utilizzati previa autorizzazione.
IT – Pagina 1 di 6

SICUREZZA
Utilizzo conforme
Questo power bank è pensato esclusivamente per ricaricare apparecchi con una tensione di esercizio di 5,0 V CC (telefoni cellulari, lettori MP3, ecc.), e apparecchi che supportano lo standard Power Delivery (PD) o lo standard della tecnologia Qualcomm® Quick ChargeTM. Questo prodotto non è inteso per uso commerciale o per applicazioni mediche e speciali con riferimento alle quali il guasto del prodotto possa causare lesioni, morte o danni materiali significativi. La garanzia è invalidata in caso di utilizzo non conforme allambito di applicazione previsto. Lapertura e la manipolazione impropria del dispositivo, nonché lutilizzo di accessori e parti non approvati da noi, sono vietati. Utilizzare l’apparecchio come indicato e rispettare le disposizioni di sicurezza. La mancata osservanza delle informazioni e indicazioni di sicurezza contenute in questo manuale è considerata come uso improprio, annulla la garanzia e può causare danni a persone e a cose. È possibile che siano apportate modifiche al firmware e/o allhardware in qualsiasi momento senza preavviso so. Per questo motivo, è possibile che alcune parti di questo manuale, le specifiche e le immagini contenute in questa documentazione possano differire leggermente dal prodotto che si sta utilizzando. Tutti gli aspetti descritti in questo manuale sono a solo scopo illustrativo e non sono necessariamente conformi a una situazione specifica. Non è possibile affermare diritti acquisiti sulla base di questo manuale.
Istruzioni di sicurezza
Pericoli per bambini e persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali: I bambini sottovalutano spesso i pericoli o ne sono ignari. Questo dispositivo non è destinato a essere utilizzato da persone (compresi i bambini) con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o con mancanza di esperienza e / o conoscenza, a meno che non vengano sorvegliate da una persona responsabile della loro sicurezza o abbiano ricevuto istruzioni su come utilizzare il dispositivo medesimo. Non consentire ai bambini di utilizzare il dispositivo senza supervisione. Assicurarsi che i bambini non giochino col dispositivo. Pericolo di soffocamento! I bambini potrebbero mettere in bocca la pellicola dell’imballaggio o piccole parti. Pericolo di soffocamento. Pericolo di cortocircuito! Per evitare lesioni, non utilizzare il dispositivo con le mani bagnate. Non inserire oggetti che non sono destinati alluso nelle aperture del dispositivo. In caso contrario, potrebbe verificarsi un cortocircuito e un conseguente incendio. Non utilizzare il dispositivo se esso o il cavo USB mostra danni visibili. Pericolo di lesioni o danneggiamenti. Il dispositivo non deve essere esposto a spruzzi o gocciolamenti dacqua. Non collocare contenitori con liquidi (vasi, bicchieri o simili) sul dispositivo o nelle immediate vicinanze. Il contenitore potrebbe rovesciarsi e il liquido potrebbe compromettere la sicurezza del circuito elettrico. Pericolo di inciampare! Quando si posiziona il dispositivo, assicurarsi che nessuno possa calpestare il cavo o inciamparvi. Non posizionare oggetti sul cavo.
IT – Pagina 2 di 6

Danneggiamenti! Non utilizzare il dispositivo in ambienti estremamente caldi, freddi, umidi o polverosi. Non esporre in qualsivoglia caso alla luce solare diretta. Proteggere il prodotto dalle fiamme libere. Sussiste il pericolo di esplosione! Proteggere sempre il dispositivo in funzione da urti e cadute. Questo dispositivo è sensibile alle scariche elettrostatiche. Proteggerlo pertanto da eventuali scariche elettrostatiche. Per evitare malfunzionamenti, non collegare le porte di uscita USB del dispositivo alle porte USB di computer o altri dispositivi. Queste porte sono riservate alla ricarica di dispositivi. Per evitare il surriscaldamento, non ostruire o coprire le prese daria del prodotto. Mentre il prodotto è in funzione non coprirlo completamente, per consentire la dissipazione termica. Non aprire lalloggiamento del dispositivo e non smontare il dispositivo in singole parti. Non tentare di ripararlo da soli. In questi casi la garanzia decade.
AVVISO! Superficie calda! Durante l’uso un contatto a tempo prolungato può causare delle ferite alla pelle risultanti dal calore.Per questo durante l’uso eviti il contatto prolungato in particolare con le aree in cui si sviluppa un calore più intenso. Durante l’uso non porti l’apparecchio direttamente sul corpo. Dopo il raffreddamento l’apparecchio può essere toccato continuamente.

Dichiarazione di conformità
II marchio CE indica che questo prodotto soddisfa i requisiti di tutte le direttive UE applicabili al prodotto medesimo.

Dichiarazione di conformità

1 Intenso Power Bank F20000 3 Istruzioni

2 Cavo USB-C a USB-C (supporta lo standard PD)

Verificare che il contenuto della confezione (vedere l’immagine all’inizio delle istruzioni a pag. 2) sia completo e integro. In caso contrario, contattare il rivenditore o la nostra assistenza: rma@intenso-international.de

IT – Pagina 3 di 6

UTILIZZO
Panoramica del dispositivo
1 – Schermo LCD 2 – Tasto funzione (ON/OFF) 3 – USB-C In/Out (PD) 4 – USB-A Out (QC)
1

Funzionamento

3 2

4

Tasto funzione (On/Off) Se il processo di ricarica non dovesse avviarsi automaticamente, è possibile avviarlo manualmente premendo per breve tempo il tasto funzione. Premendolo due volte per breve tempo è possibile interrompere il processo di ricarica e disattivare il power bank. Se non è collegato nessun dispositivo al power bank o se il dispositivo collegato segnala al power bank di essere completamente carico, il power bank passa automaticamente alla modalità standby.

Display di stato LCD Lo stato di carica attuale del power bank viene visualizzato numericamente sullo schermo LCD durante la fase di ricarica e scarica del power bank e premendo brevemente il tasto funzione.

Messa in funzione / Carica della power bank / Carica dei dispositivi collegati a) Ricarica della power bank Collegare il cavo USB-C in dotazione alla porta USB-C (USB-C In/Out) del power bank e collegare l’altra estremità del cavo USB a un’unità di alimentazione USB-C o alla porta USB-C del computer. Il tempo di ricarica necessario del power bank dipende dalla fonte di ricarica selezionata e dalla sua potenza di uscita. Ricarica normale: Utilizzare un’unità di alimentazione USB standard o la porta USB di un computer per caricare il power bank tramite la porta USB-C In/Out (max. 5,0 V/DC 3,0 A = max. 15,0 W). Ricarica rapida: Per caricare il power bank alla massima potenza (18,0 W), utilizzare un’unità di alimentazione che supporti lo standard Power Delivery (PD). La ricarica rapida è rappresentata da un lampo verde sul display. Se ciò non appare, l’unità di alimentazione o il cavo utilizzato non è compatibile con gli standard e il power bank viene caricato normalmente.

IT – Pagina 4 di 6

b) Ricarica di dispositivi tramite la power bank Questo power bank è dotato di un’uscita USB-A (USB-A Out QC) e un’uscita USB-C (USB-C In/Out PD), che possono essere utilizzate entrambe per ricaricare gli apparecchi. L’uscita USB-A supporta lo standard Qualcomm Quick Charge (QC) 3.0 (Output normale: 5,0 V/DC 3,0 A max.; Output QC: 5,0 V/DC 3,0 A, 9,0 V/DC 2,0 A, 12,0 V/DC 1,5 A max. = max. 18,0 W). Luscita USB-C supporta lo standard Power Delivery (PD) (Output normale: 5,0 V/DC 3,0 A max.; Output PD: 5,0 V/DC 3,0 A, 9,0 V/DC 2,22 A, 12,0 V/DC 1,67 A max. = max. 20,0 W). Utilizzare per la ricarica dell’apparecchio con uscita USB-C il cavetto in dotazione USB-C a USB-C. Ovviamente è possibile anche utilizzare il proprio cavetto USB per collegare il power bank al proprio apparecchio. Ricordarsi tuttavia che per la tecnologia Quick Charge e lo standard Power Delivery sono necessari cavetti che supportano questo standard (chiedere eventualmente al produttore del proprio cavetto USB). Collegare per la ricarica del proprio apparecchio semplicemente il cavetto in dotazione con l’uscita USB-C (USB-C In/Out PD) del power bank e l’altra estremità con l’uscita USB-C dell’apparecchio da ricaricare. In alternativa collegare il proprio cavetto, a seconda del tipo di cavetto, con l’uscita USB-A (USB-A Out QC) o l’uscita USB-C (USB-C PD In/Out) del power bank e l’altra estremità con l’apparecchio da ricaricare. Il processo di ricarica inizia automaticamente e gli apparecchi stabiliscono automaticamente la corrente di ricarica idonea. Se si dovesse utilizzare lo standard Power Delivery o la tecnologia Quick Charge, questo viene indicato con un lampo verde sul simbolo percentuale sul display. È possibile ricaricare contemporaneamente due apparecchi con il power bank. La tecnologia Quick Charge e lo standard Power Delivery vengono tuttavia supportati se viene ricaricato solo un apparecchio. Ricaricando contemporaneamente 2 apparecchi le uscite condividono loutput massimo di 5,0 V/DC 3,0 A = 15,0 W. Se un apparecchio viene ricaricato con il power bank e la capacità del power bank è quasi esaurita, questo viene segnalato con l’ultima cifra lampeggiante a partire dal 5 % di capacità residua. Ricaricare appena possibile il power bank. Si noti che la ricarica di un dispositivo richiede alla power bank circa il 30 % della carica totale solo per tale processo. Ciò è dovuto, ad esempio, alla perdita di calore del circuito e alla conversione di tensione. Per prestazioni ottimali, la power bank deve essere usata regolarmente. In caso contrario, ricaricare completamente la power bank almeno ogni tre mesi. Assicurarsi che il calore generato dal processo di carica possa essere dissipato dal dispositivo (idealmente, posizionare la power bank su una superficie solida e resistente al calore durante l`uso).

ASSISTENZA/COMMERCIALIZZAZIONE

INTENSO INTERNATIONAL GMBH I Kopernikusstraße 12-14 I D-49377 Vechta

Email (supporto tecnico): Email (numero RMA): Internet: Telefon (supporto tecnico):

support@intenso-international.de rma@intenso-international.de www.intenso.eu +49 (0) 4441 ­ 999 111 (Lu.- Gio. 09:00- 16:30; Ve. 09:00- 14:00)

IT – Pagina 5 di 6

SMALTIMENTO
SI mdiaslptiomsietinvtiocdoinbtraatstseergienasttianddaarqdueesrtiocarsiicmabboillioussaotneo: soggetti alla Direttiva europea 2006/66/CE. Tutte le batterie standard e ricaricabili usate devono essere smaltite separatamente dai rifiuti domestici presso le sedi competenti. Lo smaltimento corretto previene danni ambientali. Smaltimento di apparecchiature elettriche usate: I dispositivi contrassegnati da questo simbolo sono soggetti alla Direttiva europea 2012/19/CE. Tutte le apparecchiature elettriche ed elettroniche usate devono essere smaltite separatamente dai rifiuti domestici presso le sedi competenti. Lo smaltimento corretto delle apparecchiature elettroniche usate previene danni ambientali. Imballaggio: L`imballaggio è composto da materie prime. Il materiale di imballaggio di questo prodotto è riciclabile e può essere riutilizzato. Per lo smaltimento di qualsiasi materiale, fare riferimento alle normative locali sul riciclo.

CONDIZIONI DI FUNZIONAMENTO
Utilizzare lunità da 0 a 40 gradi Celsius e a unumidità massima dell 90 % (per un breve periodo). In caso di inutilizzo prolungato del dispositivo, conservare tra -10 e 45 gradi Celsius con umidità relativa massima del 90 % (per un breve periodo) e caricare ogni tre mesi per ottenere prestazioni ottimali.

DATI TECNICI

Dimensioni: Consumo di corrente (ingresso):
Corrente di carica (uscita):
Batteria interna: Display di stato: Protezione da sovraccarico / protezione da scarica / protezione da sovratensione / protezione da cortocircuito integrate: Tempo in standby:

131 x 67 x 28 mm USB-C In: Normale: 5,0 V/DC 3,0 A Power Delivery: 5,0 V/DC 3,0 A, 9,0 V/DC 2,0 A (max. 18,0 W) USB-A Out: Normale: 5,0 V/DC 3,0 A Quick Charge: 5,0 V/DC 3,0 A, 9,0 V/DC 2,0 A, 12,0 V/DC 1,5 A (max. 18,0 W) USB-C Out: Normale: 5,0 V/DC 3,0 A Power Delivery: 5,0 V/DC 3,0 A, 9,0 V/DC 2,22 A, 12,0 V/DC 1,67 A (PPS: 5,0- 5,9 V/DC 3,0 A, 5,0 ­ 11,0 V/DC 2,0 A) (max. 20,0 W) USB-A + USB-C Out: 5,0 V/DC 3,0 A totale 20000 mAh / 3,7 V batteria poli- mero di litio Display LCD numerico

Fino a 3 mesi IT – Pagina 6 di 6

Lea detenidamente este manual, observe y cumpla todas las instrucciones mencionadas en el mismo, con el fin de garantizar una vida larga y útil y un uso fiable del aparato. Tenga al alcance el este manual y páselo a otros usuarios del aparato.
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Seguridad ……………………………………………………………………………. 2 Uso previsto …………………………………………………………………………. 2 Instrucciones de seguridad …………………………………………………….. 2 Declaración de conformidad …………………………………………………… 3
Volumen de entrega …………………………………………………………….. 3 Uso ……………………………………………………………………………………. 4
Vista general del aparato ……………………………………………………….. 4 Manejo …………………………………………………………………………………. 4
Tecla de función (On/Off) ……………………………………………………………………………….. 4 Display LCD …………………………………………………………………………………………………. 4 Puesta en marcha / Carga de la power bank / Carga de dispositivos conectados ……….. 5
Servicio/Comercialización ……………………………………………………… 5 Eliminación …………………………………………………………………………. 6 Condiciones de funcionamiento ……………………………………………… 6 Datos técnicos …………………………………………………………………….. 6
Qualcomm Quick Charge es un producto de Qualcomm Technologies, Inc. Qualcomm es una marca de Qualcomm Incorporated registrada en Estados Unidos y otros países. Quick Charge es una marca registrada de Qualcomm Incorporated. Todas las marcas Qaulcomm Incorporated se utilizan con autorización.
ES – Pàgina 1 de 6

SEGURIDAD
Uso previsto
Esta power bank o batería externa está destinada exclusivamente a la alimentación de corriente de dispositivos con una tensión de servicio de 5,0 V de corriente continua (teléfonos móviles, reproductores MP3, etc.), así como dispositivos que admiten el estándar Power Delivery (PD) o el estándar tecnológico Qualcomm® Quick ChargeTM. Este producto no está destinado al uso comercial o para aplicaciones médicas y especiales, en las que un fallo del producto puede causar considerables daños materiales, lesiones o la muerte. En el caso de un uso que no se corresponde con el uso previsto, se extinguirá la responsabilidad. No está permitido abrir el aparato, modificarlo ni usar con él dispositivos auxiliares y accesorios que no hayan sido autorizados por nosotros. No utilice el dispositivo en condiciones ambientales extremas y tenga en cuenta las instrucciones de seguridad. La no observancia de las informaciones e instrucciones de seguridad contenidas en las presentes instrucciones se considerará un incumplimiento del uso previsto y acarreará la extinción de la responsabilidad y puede causar daños personales o materiales. En cualquier momento pueden realizarse sin aviso previo modificaciones en el firmware y/o en el hardware. Por esta razón es posible que partes de estas instrucciones, datos técnicos e imágenes de esta documentación difieran levemente del producto que obra en su poder. Todos los puntos descritos en estas instrucciones son a título ilustrativo y no deben coincidir forzosamente con una situación determinada. Sobre la base de estas instrucciones no podrá hacerse valer ningún derecho.
Instrucciones de seguridad
Peligro para niños y personas con capacidades mentales, sensoriales o físicas mermadas: Los niños a menudo infravaloran los peligros o ni siquiera los detectan. Este aparato no está destinado a ser utilizado por personas (tampoco niños) con capacidades mentales, sensoriales o físicas mermadas o que no cuenten con la experiencia y/o los conocimientos necesarios, a no ser que los supervise una persona responsable de su seguridad o que hayan recibido instrucciones de esta sobre cómo utilizar el aparato y que hayan comprendido los peligros que implica. Los niños no deben acceder a este aparato sin supervisión. Asegúrese de que los niños no juegan con el aparato. ¡Peligro de asfixia! Los niños pueden llevarse a la boca película de embalaje y piezas pequeñas, y asfixiarse con las mismas. ¡Peligro de cortocircuito! A fin de evitar lesiones, no utilice este aparato con las manos mojadas. No introduzca en las aperturas del aparato objetos que no estén previstos para el uso. Pueden causar un cortocircuito, que además puede dar lugar a un incendio. No utilice bajo ningún concepto el aparato cuando este o el cable USB presente daños visibles puesto que ello podría ocasionar lesiones o daños. El aparato no debe estar expuesto a salpicaduras o goteo de agua. No deben colocarse recipientes con líquido (floreros, vasos o similares) sobre el aparato o en sus proximidades inmediatas. Existe el peligro de que el recipiente vuelque y el líquido comprometa la seguridad eléctrica.
ES – Pàgina 2 de 6

¡Peligro de tropiezo! Al posicionar el aparato, compruebe que nadie pueda pisar el cable o tropezar con él. No coloque objetos sobre el cable. ¡Daño! No utilice el aparato en entornos extremadamente calientes, fríos, húmedos o polvorientos. No lo exponga a la radiación solar directa. Proteja el producto de llamas directas. ¡Peligro de explosión! Proteja el aparato en cualquier estado de funcionamiento contra golpes y caídas. Este aparato es sensible respecto a la descarga electrostática. Por esta razón, proteja el aparato contra cualquier posible descarga electrostática. A fin de evitar fallos de funcionamiento, no conecte las conexiones de salida USB del aparato con puertos USB de ordenadores u otros dispositivos. Esas conexiones solo están destinadas a la carga de dispositivos. A fin de evitar un sobrecalentamiento, no bloquee ni cubra las aperturas del producto. No cubra completamente el producto durante el funcionamiento, a fin de garantizar la disipación de calor. No abra la carcasa del aparato y no desmonte componentes individuales. No intente reparar usted mismo el aparato. En ese caso se extingue la garantía.
¡ADVERTENCIA! ¡Superficie caliente! Mientras el dispositivo esté en uso, sujetarlo durante un tiempo prolongado puede causar lesiones en la piel por su elevada temperatura. Cuando lo utilice, evite sujetarlo en las áreas que estén particularmente calientes. No utilice el dispositivo directamente sobre su cuerpo. Una vez frío, el dispositivo se puede tocar de forma permanente.
Declaración de conformidad
l marcado CE indica que este producto cumple los requisitos de todas las Directivas de la UE vigentes para este producto.

VOLUMEN DE ENTREGA

1 Intenso Power Bank F20000 3 Instrucciones

2 Cable USB-C a USB-C (compatible con estándar PD)

Compruebe que el contenido del paquete (véase también la gráfica al principio del manual, en la página 2) esté íntegro e intacto. De no ser así, diríjase al vendedor o a nuestro servicio de atención: rma@intenso-international.de

ES – Pàgina 3 de 6

USO
Vista general del aparato
1 – Display LCD 2 – Tecla de función (ON/OFF) 3 – USB-C In/Out (PD) 4 – USB-A Out (QC)
1

Manejo Tecla de función (On/Off)

4 3 2

Si el proceso de carga no arranca automáticamente, puede iniciarlo de manera manual pulsando brevemente la tecla de función. Pulsando brevemente dos veces, puede detener el proceso de carga y desactivar la power bank.

Si no hay ningún equipo conectado al power bank o el equipo conectado indica al power bank que ya está cargado por completo, el power bank pasa automáticamente al modo en espera.

Display LCD En el display LCD se indicará de forma numérica el estado de carga actual de la power bank cuando esta se está cargando o descargando, o si presiona brevemente la tecla de función.

Puesta en marcha / Carga de la power bank / Carga de dispositivos conectados a) Carga de la power bank Conecte el cable USB-C suministrado al conector USB-C (Entrada/Salida USB-C) del power bank y conecte el otro extremo del cable USB a una fuente de alimentación USB-C o al puerto USB-C de su ordenador. El tiempo de carga necesario de la power bank dependerá de la fuente de carga elegida y de su potencia de salida. Carga normal: Para cargar el power bank a través del conector Entrada/Salida USB-C (máx. 5,0 V/DC 3,0 A = máx. 15,0 W), utilice una fuente de alimentación USB estándar o el puerto USB de un ordenador. Carga rápida: Para cargar el power bank con la máxima potencia (18,0 W), utilice una fuente de alimentación compatible con el Power Delivery (PD) Standard. La carga rápida se indica mediante un destello de color verde en la pantalla. Si este punto no aparece, o bien la fuente de alimentación o bien el cable que está utilizando no son compatibles con el estándar y el power bank se cargará a la velocidad normal.

ES – Pàgina 4 de 6

b) Carga de dispositivos mediante la power bank Esta power bank dispone de una salida USB-A (USB-A QC Out) y de una salida/entrada USB-C (USB-C In/Out PD). Ambas conexiones pueden usarse para la carga de dispositivos. La conexión USB-A es compatible con el estándar Qualcomm Quick Charge (QC) 3.0 (salida normal: 5,0 V/DC 3,0 A máx.; salida QC: 5,0 V/DC 3,0 A, 9,0 V/DC 2,0 A, 12,0 V/DC 1,5 A máx. = máx. 18,0 W). La conexión USB-C es compatible con el estándar Power Delivery (PD) (salida normal: 5,0 V/DC 3,0 A máx.; salida PD: 5,0 V/DC 3,0 A, 9,0 V/DC 2,22 A, 12,0 V/DC 1,67 A máx.= máx. 20,0 W). Para la carga de su dispositivo con conexión USB-C, utilice simplemente el cable USB-C a USB-C suministrado. Naturalmente también puede utilizar su propio cable de carga USB para conectar la power bank con su dispositivo. Sin embargo, tenga en cuenta que para la tecnología Quick Charge y el estándar Power Delivery se precisan cables que sean compatibles (en su caso, pregunte al fabricante de su cable USB). Para cargar su dispositivo, conecte el cable suministrado en el puerto USB-C (USB-C In/Out PD) de la power bank y el otro extremo con el puerto USB-C del dispositivo a cargar. Alternativamente, conecte su propio cable (en función del tipo de cable) con el puerto USB-A (USB-A Out QC) o el puerto USB-C (USB-C In/Out PD) de la power bank y el otro extremo con el dispositivo a cargar. El proceso de carga arrancará automáticamente y los propios dispositivos calcularán la corriente de carga adecuada. Si se hace uso del estándar Power Delivery o de la tecnología Quick Charge, ello se indicará en el display mediante un flash verde encima del signo de porcentaje. Con la power bank puede cargar simultáneamente dos dispositivos. No obstante, la tecnología Quick Charge y el estándar Power Delivery solo son compatibles si se carga un solo dispositivo. Si se cargan simultáneamente 2 dispositivos, las conexiones comparten la salida máxima de 5,0 V/DC 3,0 A = 15,0 W. Si un dispositivo se está cargando con la power bank y la capacidad de esta está casi agotada, parpadeará la última cifra a partir del 5 % de capacidad restante. Vuelva a cargar la power bank pronto. Tenga en cuenta que durante la carga de un dispositivo con una batería externa, ya solo el proceso de carga consume casi el 30 % de la capacidad total. Esto es debido, por ejemplo, a la pérdida de potencia que se deriva del calor del circuito y de la transformación de la tensión. Para una capacidad de rendimiento óptima, es necesario que la power bank se utilice con regularidad. Si no es el caso, vuelva a cargar la power bank por completo al menos una vez cada tres meses. Compruebe que el calor generado por el proceso de carga pueda disiparse (lo ideal es que coloque la power bank o batería externa durante el uso sobre una base firme y resistente al calor).

SERVICIO/ COMERCIALIZACIÓN

INTENSO INTERNATIONAL GMBH I Kopernikusstraße 12-14 I D-49377 Vechta

Correo electrónico (asistencia técnica): Correo electrónico (número RMA): Internet: Tel. (asistencia técnica):

support@intenso-international.de rma@intenso-international.de www.intenso.eu +49 (0) 4441 ­ 999 111 (Lu.-Ju. 09:00-16:30 horas; Vi. 09:00-14:00 horas)

ES – Pàgina 5 de 6

ELIMINACIÓN
Eliminación de baterías y pilas usadas: Los aparatos identificados con este símbolo están sujetos a la Directiva europea 2006/66/CE. Las baterías y pilas usadas deben eliminarse de manera separada de los residuos domésticos en puntos de recogida oficiales previstos para ello. Mediante la eliminación correcta evita usted daños para el medio ambiente. Eliminación de aparatos eléctricos y electrónicos usados: Los aparatos identificados con este símbolo están sujetos a la Directiva europea 2012/19/CE. Todos los aparatos eléctricos y electrónicos deben eliminarse de manera separada de los residuos domésticos en puntos de recogida oficiales previstos para ello. Mediante la eliminación correcta de los aparatos eléctricos y electrónicos usados evita usted daños para el medio ambiente. Embalaje: Los embalajes son materia prima. El material de embalaje de este producto es apto para el reciclaje y puede reutilizarse. A la hora de eliminar cualquier material, tenga en cuenta las disposiciones de gestión de residuos locales.

CONDICIONES DE FUNCIONAMIENTO
Utilice el aparato a una temperatura de entre 0 y 40 grados centígrados y a una humedad rela- tiva del aire máxima del 90 % (durante breve tiempo). Si no utilizar la batería externa durante un tiempo prolongado, almacénela a una temperatura de entre -10 y 45 grados centígrados y a una humedad relativa del aire máxima del 90 % (durante breve tiempo) y cárguela cada tres meses, a fin de mantener su plena capacidad de funcionamiento.

DATOS TÉCNICOS Dimensiones: Corriente de entrada (input):
Corriente de salida (output):
Batería interna: Indicación de estado: Integra protección contra sobrecargas / protección contra descargas / protección contra sobretensiones / fusible de cortocircuito: Tiempo de standby:

131 x 67 x 28 mm
USB-C In: Normal: 5,0 V/DC 3,0 A Power Delivery: 5,0 V/DC 3,0 A, 9,0 V/DC 2,0 A (max. 18,0 W)
USB-A Out: Normal: 5,0 V/DC 3,0 A Quick Charge: 5,0 V/DC 3,0 A, 9,0 V/DC 2,0 A, 12,0 V/DC 1,5 A (max. 18,0 W) USB-C Out: Normal: 5,0 V/DC 3,0 A Power Delivery: 5,0 V/DC 3,0 A, 9,0 V/DC 2,22 A, 12,0 V/DC 1,67 A (PPS: 5,0- 5,9 V/DC 3,0 A, 5,0 ­ 11,0 V/DC 2,0 A) (max. 20,0 W) USB-A + USB-C Out: 5,0 V/DC 3,0 A compartido 20000 mAh / 3,7 V batería recargable de polímeros de litio Display LCD numérico

Hasta 3 meses ES – Pàgina 6 de 6

Leia atentamente este manual e observe e siga todas as indicações referidas no manual, a fim de garantir uma vida útil longa e uma utilização fiável do aparelho. Mantenha este manual num sítio à mão e entregue-o a outros utilizadores do aparelho.
MANUAL DE INSTRUÇÕES
Segurança …………………………………………………………………………… 2 Utilização prevista …………………………………………………………………. 2 Indicações de segurança ………………………………………………………… 2 Declaração de conformidade ………………………………………………….. 3
Escope de fornecimento ………………………………………………………… 3 Utilizaçao ……………………………………………………………………………. 4
Visão geral do aparelho …………………………………………………………… 4 Operação …………………………………………………………………………….. 4
Tecladefunção (On/Off)………………………………………………………………………………….4 Indicação do estado por LCD ……………………………………………………………………………. 4 Colocação em funcionamento / carregamento do power bank / carregamento dispositivos conectados ……………………………………………………………. 5
Assistência técnica/Distribuidor ……………………………………………… 5 Eliminaçao ………………………………………………………………………….. 6 Condições operacionais ………………………………………………………… 6 Dados técnicos …………………………………………………………………….. 6
Qualcomm Quick Charge é um produto da Qualcomm Technologies, Inc. Qualcomm é uma marca comercial da Qualcomm Incorporated registada nos Estados Unidos e em outros países. Quick Charge é uma marca comercial da Qual-
comm Incorporated. Todas as marcas Qualcomm Incorporated são usadas com autorização.
PT – Página 1 de 6

SEGURANÇA
Utilização prevista
Este power bank está indicado exclusivamente para a alimentação de energia de dispositivos com uma tensão de serviço de 5,0 V (telemóveis, leitores de MP3, etc.), e para dispositivos que suportem a norma Power Delivery (PD) ou norma de tecnologia da Qualcomm® Quick ChargeTM. Este produto não está previsto para uma utilização comercial ou para aplicações médicas ou especiais, nas quais a falha do produto possa provocar ferimentos, morte ou danos materiais avultados. A responsabilidade extingue-se no caso de uma utilização que não corresponda à utilização prevista. A abertura e a remodelação do aparelho e a utilização de dispositivos auxiliares e acessórios, que não sejam autorizados por nós, não são permitidas. Não use o aparelho com condições ambientais extremas e observe as instruções de segurança. Uma inobservância das informações e indicações de segurança neste manual é considerada como desrespeito da utilização prevista e provoca a extinção da responsabilidade e pode causar ferimentos ou danos materiais. Podem ser efetuadas alterações sem aviso prévio no firmware e/ou hardware. Por esse motivo, é possível que partes deste manual, dados técnicos e imagens nesta documentação possam divergir do seu produto. Todos os pontos descritos neste manual destinam-se apenas ao esclarecimento e não têm forçosamente de coincidir com uma situação específica. Não podem ser exercidos direitos legais em virtude deste manual.
Indicações de segurança
Perigos para crianças e pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou intelectuais limitadas: As crianças subestimam muitas vezes o perigo ou não o conseguem mesmo identificar. Este aparelho não deve ser utilizado por pessoas (incluindo crianças) com capacidades sensoriais, físicas ou intelectuais limitadas ou sem experiência e/ou conhecimento, a não ser sob a vigilância de uma pessoa responsável pela sua segurança ou que estejam a receber instruções sobre a utilização do aparelho e tenham percebido os perigos daí resultantes. Crianças sem supervisão não devem ter acesso ao aparelho. Certifique-se de que as crianças não brincam com o aparelho.
Perigo de asfixia! As crianças podem pôr na boca a película de embalagem ou peças pequenas e ser asfixiadas.
Perigo de curto-circuito! Para evitar ferimentos, não use este aparelho com as mãos molhadas. Não insira objetos, que não estejam previstos para a utilização, nas aberturas do aparelho. Isto pode provocar um choque elétrico e, consequentemente, um incêndio. Nunca use o aparelho se houver danos visíveis no próprio aparelho ou no cabo USB, uma vez que isso pode provocar ferimentos ou danificações. O aparelho não pode ser sujeito a salpicos nem gotas de água. Recipientes cheios com líquido (vasos, copos ou similares) não podem ser colocados sobre o aparelho ou nas suas proximidades. Existe o perigo de o aparelho tombar e o líquido prejudicar a segurança elétrica.
Perigo de tropeçar! Ao posicionar o aparelho, preste atenção para que ninguém possa tropeçar no cabo e cair. Não coloque objetos por cima do cabo.
PT – Página 2 de 6

Danificação! Não utilize o aparelho em zonas muito frias, muito quentes ou com muito pó. Também não sujeite o aparelho a luz solar direta. Proteja o produto de fogo aberto. Existe perigo de explosão! Proteja o aparelho de impactos e quedas em qualquer estado de funcionamento. Este aparelho é sensível a descargas eletrostáticas. Por isso, proteja o aparelho de qualquer possibilidade de descarga eletrostática. Para evitar anomalias, não conecte as ligações de saída USB do aparelho a portas USB de computadores ou de outros dispositivos. Essa ligação está apenas indicada para o carregamento de dispositivos. Para evitar um sobreaquecimento, não bloqueie nem tape as aberturas do produto. Não cubra completamente o produto durante o funcionamento para garantir uma dissipação térmica. Não abra a caixa do aparelho nem desmonte o aparelho nos seus componentes. Não tente reparar o aparelho por conta própria. Nesse caso, a garantia será anulada.
ATENÇÃO! Superfície muito quente! Ao segurar durante mais tempo durante a utilização podem ser causados ferimentos da pele provocados por calor. Evite segurar permanentemente durante a utilização, especialmente nas partes que desenvolvem um calor mais forte. Não use o aparelho diretamente junto ao corpo durante a utilização. Depois de arrefecido, o aparelho pode ser tocado continuamente.
Declaração de conformidade
A marcação CE significa que este produto cumpre os requisitos de todas as diretivas UE em vigor para este produto.

ESCOPO DE FORNECIMENTO

1 Intenso Power Bank F20000 3 Manual

2 Cabo USB-C para USB-C (suporta a norma PD)

Verifique se o conteúdo da embalagem (ver também a imagem no início do manual na página 2) está completo e ileso. Se não for o caso, dirija-se ao vendedor ou à nossa assistência: rma@intenso-international.de

PT – Página 3 de 6

UTILIZAÇÃO
Visão geral do aparelho
1 – Visor LCD 2 – Tecla de função (ON/OFF) 3 – USB-C In/Out (PD) 4 – USB-A Out (QC)

1

Operação Tecla de função (On/Off)

4

3

2

Se o processo de carregamento não iniciar automaticamente, pode iniciá-lo manualmente premindo brevemente a tecla de função. Pode parar o processo de carregamento e desativar o power bank premindo brevemente a tecla duas vezes.

Se nenhum aparelho estiver conectado ao power bank, ou se o aparelho conectado assinalar ao power bank que está totalmente carregado, o power bank muda automaticamente para o modo de standby.

Visor LCD O estado de carga atual do power bank é indicado numericamente no visor LCD durante o carregamento e descarregamento do power bank, assim como mediante uma breve pressão na tecla de função.

Colocação em funcionamento / carregamento do power bank / carregamento dispositivos conectados

a) Carregamento do power bank Conecte o cabo USB-C fornecido à porta USB-C (USB-C In/Out) do power bank e conecte a outra extremidade do cabo USB a uma fonte de alimentação USB-C ou a uma porta USB-C do seu computador. O tempo de carregamento necessário do power bank depende da fonte de carregamento selecionada e da sua potência de saída. Carregamento normal: Utilize uma fonte de alimentação USB padrão ou uma porta USB de um computador para carregar o power bank através da porta USB-C In/Out (max. 5,0 V/DC 3,0 A = max. 15,0 W). Carregamento rápido: Para carregar o power bank com a potência máxima (18,0 W), utilize uma fonte de alimentação que suporte a norma Power Delivery (PD). O carregamento rápido é indicado por um relâmpago verde no visor. Se este símbolo não surgir, a sua fonte de alimentação ou o cabo utilizado não é compatível com a norma e o power bank será carregado da forma normal.

PT – Página 4 de 6

b) Carregamento de dispositivos pelo power bank Este power bank tem uma porta USB-A (USB-A Out QC) e uma ligação USB-C (USB-C In/Out PD) que podem ser usadas para o carregamento de dispositivos. A porta USB-A suporta a norma Qualcomm Quick Charge (QC) 3.0 (saída normal: 5,0 V/DC 3,0 A máx.; saida QC: 5,0 V/DC 3,0 A, 9,0 V/DC 2,0 A, 12,0 V/DC 1,5 A máx. = máx. 18,0 W). A ligação USB-C suporta a norma Power Delivery (PD) (saída normal: 5,0 V/DC 3,0 A máx.; saída PD: 5,0 V/ DC 3,0 A, 9,0 V/DC 2,22 A, 12,0 V/DC 1,67 A máx. = máx. 20,0 W). Para carregar o seu dispositivo com a ligação USB-C utilize simplesmente o cabo USB-C para USB-C fornecido. Também pode usar o seu próprio cabo de carregamento USB para conectar o power bank ao seu dispositivo. Tenha em atenção que para a tecnologia Quick Charge e a norma Power Delivery é necessário um cabo que suporte estas normas (se necessário, consulte o fabricante do seu cabo USB). Para carregar o seu dispositivo basta ligar o cabo fornecido à ligação USB-C (USB-C In/Out PD) do power bank e a outra extremidade à ligação USB-C do dispositivo a ser carregado. Em alternativa, ligue o seu próprio cabo- em função do tipo de cabo- à porta USB-A (USB-A Out QC) ou à ligação USB-C (USB-C In/Out PD) do power bank e a outra extremidade ao dispositivo a ser carregado. O processo de carregamento começa automaticamente e os dispositivos emitem autonomamente a corrente de carga adequada. Se for aplicada a norma Power Delivery ou a tecnologia Quick Charge, isto é indicado no visor por um relâmpago verde por cima do símbolo de percentagem. O power bank permite carregar dois dispositivos ao mesmo tempo. A tecnologia Quick Charge e a norma Power Delivery só são suportadas quando apenas um dispositivo está a ser carregado. Durante o carregamento simultâneo de 2 dispositivos, as ligações partilham a saída máxima de 5,0 V/DC 3,0 A = 15,0 W. Se um dispositivo estiver a ser carregado com o power bank e a capacidade do power bank estiver quase no fim, este facto será assinalado pelo piscar do último algarismo a partir de 5 % da capacidade restante. O power bank deverá ser recarregado muito em breve. Tenha em atenção que, durante o carregamento de um dispositivo com um power bank, cerca de 30 % da capacidade total é consumida unicamente no processo de carregamento. Isso deve-se, por exemplo, à perda de potência por calor do circuito e conversão da tensão. Para um desempenho perfeito é necessário que o power bank seja usado com regularidade. Se este não for o caso, carregue o power bank totalmente, pelo menos, todos os três meses. Certifique-se de que o calor produzido pelo aparelho devido do processo de carregamento é dissipado (o ideal seria colocar o power bank numa base firme e resistente ao calor durante a utilização).

ASSISTÊNCIA TÉCNICA / DISTRIBUIDOR

INTENSO INTERNATIONAL GMBH I Kopernikusstraße 12-14 I D-49377 Vechta

Email (assistência técnica): Email (número RMA): Internet: Telefone (assistência técnica):

support@intenso-international.de rma@intenso-international.de www.intenso.eu +49 (0) 4441 ­ 999 111 (2ª feira- 5ª feira 09:00 h- 16:30 h; 6ª feira 09:00 h- 14:00 h)

PT – Página 5 de 6

ELIMINAÇÃO
Eliminação de pilhas e baterias antigas: Os dispositivos identificados com este símbolo estão sujeitos à diretiva europeia 2006/66/CE. Todas as pilhas e baterias antigas têm de ser eliminadas separadamente do lixo doméstico e entregues nos locais previstos para o efeito. A eliminação correta permite evitar danos ambientais. Eliminação de aparelhos elétricos e eletrónicos em fim de vida: Os dispositivos identificados com este símbolo estão sujeitos à diretiva europeia 2012/19/CE. Todos os aparelhos elétricos e eletrónicos em fim de vida têm de ser eliminados separadamente do lixo doméstico e entregues nos locais previstos para o efeito. A eliminação correta de aparelhos elétricos e eletrónicos em fim de vida permite evitar danos ambientais. Embalagem: As embalagens são matérias-primas. O material da embalagem deste produto está indicado para a reciclagem e pode ser utilizado. Ao eliminar qualquer tipo de material, tenha em consideração as normas de reciclagem locais.

CONDIÇÕES OPERACIONAIS
Utilize o aparelho com uma temperatura entre 0 e 40 graus Celsius e com uma humidade relativa do ar máx. de 90 % (durante pouco tempo). Se o power bank não for usado durante muito tempo, guarde-o a uma temperatura entre -10 e 45 graus Celsius e com uma humidade relativa do ar máx. de 90 % (durante pouco tempo) e carregue-o todos os três meses, para conservar a sua capacidade total.

DADOS TÉCNICOS
Dimensões:

131 x 67 x 28 mm

Consumo de corrente (entrada):

USB-C In: Normal: 5,0 V/DC 3,0 A Power Delivery: 5,0 V/DC 3,0 A, 9,0 V/DC 2,0 A (max. 18,0 W)

Corrente de carga emissão (saída):
Bateria interna: Indicação do estado: Proteção integrada contra sobrecarga / proteção contra sobrecarga / proteção contra sobretensão / proteção contra curto-circuito: Tempo em standby:

USB-A Out: Normal: 5,0 V/DC 3,0 A Quick Charge: 5,0 V/DC 3,0 A, 9,0 V/DC 2,0 A, 12,0 V/DC 1,5 A (max. 18,0 W) USB-C Out: Normal: 5,0 V/DC 3,0 A Power Delivery: 5,0 V/DC 3,0 A, 9,0 V/DC 2,22 A, 12,0 V/DC 1,67 A (PPS: 5,0- 5,9 V/DC 3,0 A, 5,0 ­ 11,0 V/DC 2,0 A) (max. 20,0 W) USB-A + USB-C Out: 5,0 V/DC 3,0 A total Bateria de polímeros de lítio 20000 mAh / 3,7 V Visor LCD numérico
Sim
Até 3 meses PT – Página 6 de 6

Pecliv si prosím pectte tento návod a respektujte a ite se vsemi upozornními v tomto návodu, aby byla zajistna dlouhá zivotnost a spolehlivé pouzívání pístroje. Uschovejte návod po ruce a pípadn ho pedejte dalsím uzivatelm pístroje.
NÁVOD K OBSLUZE
Bezpecnost………………………………………………………………………….. 2 Pouzívání podle pedpis ……………………………………………………….. 2 Bezpecnostní pokyny …………………………………………………………….. 2 Prohlásení o shod ……………………………………………………………….. 3
Rozsah dodávky …………………………………………………………………… 3 Pouzívání ……………………………………………………………………………. 4
Pehled pístroje …………………………………………………………………… 4 Obsluha ………………………………………………………………………………… 4
Funkcní tlacítko (On/Off) ……………………………………………………………………………….. 4 LCD indikace stavu ………………………………………………………………………………………… 4 Uvedení do provozu / Nabíjení power banky / Nabíjení pipojených pístroj ………….. 5
Servis/Distributor ………………………………………………………………… 5 Likvidace ……………………………………………………………………………. 6 Provozní podmínky ………………………………………………………………. 6 Technická data …………………………………………………………………….. 6
Qualcomm Quick Charge je produkt spolecnosti Qualcomm Technologies, Inc. Qualcomm je obchodní znacka spolecnosti Qualcomm Incorporated registrovaná v Spojených státech a jiných zemích. Quick Charge je obchodní
znacka spolecnosti Qualcomm Incorporated. Vsechny znacky Qualcomm Incorporated se pouzívají s povolením.
CZ – Strana 1 z 6

BEZPECNOST
Pouzívání podle pedpis
Tato power banka je urcena výlucn k napájení proudem pístroj s provozním naptím 5,0 V/DC jednosmrný proud (mobilní telefony, MP3 pehrávace, atd.) a také pístroj, které podporují standardní technologii Power Delivery (PD) Standard nebo Qualcomm® Quick ChargeTM. Tento produkt není naplánovaný ke komercnímu pouzívání nebo na medicínské a speciální úcely, pi kterých mze výpadek produktu zpsobit zranní, smrtelné úrazy nebo výrazné vcné skody. V pípad pouzívání, které neodpovídá pouzívání podle pedpis, zaniká záruka. Otevení a také pestavba pístroje a pouzívání pídavných pístroj a díl píslusenství, které nebyly schválené nasí firmou, jsou zakázány. Nepouzívejte externí SSD za extrémních okolních podmínek a respektujte bezpecnostní pedpisy. Nerespektování informací a bezpecnostních pokyn v tomto návodu se povazuje za nedodrzování pouzívání podle pedpis a mze vést k zániku záruky a zranním osob nebo vcným skodám. Na firmware a/nebo hardware mzou být kdykoli provedené zmny bez pedchozího oznámení. Z tohoto dvodu je mozné, ze se budou cásti tohoto návodu, technická data a obrázky v této dokumentaci odlisovat od produktu, který vám byl dodaný. Vsechny body popsané v tomto návodu slouzí pouze k názorným úcelm a nemusí se bezpodmínecn shodovat konkrétní situací. Na základ tohoto návodu nelze uplatnit právní nároky.
Bezpecnostní pokyny
Nebezpeci pro dti a osoby s omezenými fyzickými, senzorickými nebo dusevnimi schopnostmi: Dti casto podceují nebezpecí, nebo jej vbec neidentifikují. Tento pístroj není urcený k tomu, aby jej pouzívali osoby (také dti) s omezenými senzorickými, fyzickými nebo dusevními schopnostmi nebo nedostatkem zkuseností a/nebo nedostatkem znalostí, ledaze jsou pro jejich bezpecnost pod dohledem kompetentní osoby nebo obdrzeli pokyny, jak pouzívat pístroj a pochopili nebezpecí, která vychází z pístroje. Dti bez dohledu nemzou mít pístup k pístroji. Ujistte se, ze si dti nehrají s pístrojem. Nebezpecí zadusení! Dti si mohou vlozit do úst obalovou fólii nebo drobné cásti a udusit se. Nebezpecí zkratu! Aby nedoslo k poranní, nemanipulujte s pístrojem vlhkýma a mokrýma rukama. Nevkládejte zádné pedmty, které nejsou naplánované k pouzívání, do otvor pístroje. Mohlo by dojít k elektrickému zkratu a jím zpsobenému pozáru. Pístroj v zádném pípad nepouzívejte, kdyz je na pístroji samotném nebo USB kabelu viditelné poskození, protoze to mze zpsobit poranní nebo poskození. Pístroj nelze vystavit stíkání nebo kapání vody. Na pístroj nebo do jeho bezprostední blízkosti se nesmí umisovat nádoby s tekutinou (vázy, sklenice a podobn). Vzniká nebezpecí pevrhnutí nádoby a následného omezení bezpecnosti v dsledku vniknutí tekutiny do pístroje.
CZ – Strana 2 z 6

Nebezpecí klopýtnutí! Dávejte pi umístní pístroje pozor, aby nikdo nemohl stoupnout na kabel nebo o nj zakopnout. Neukládejte zádné pedmty na kabel.
Poskození! Nepouzívejte pístroj v extrémn chladných, horkých, vlhkých nebo prasných oblastech. Nevystavujte pístroj pímému slunecnému záení. Chrate produkt ped oteveným ohnm. Hrozí riziko exploze! Chrate pístroj v kazdém provozním stavu ped nárazem a pádem. Tento pístroj je citlivý na elektrostatické výboje. Chrate proto pístroj ped kazdým mozným elektrostatickým výbojem. Aby se zamezilo chybným funkcím, nespojujte výstupní pípojky USB pístroje s pípojkami USB pocítac nebo jiných pístroj. Jsou urcené pouze k nabíjení pístroj. Aby nedoslo k pehátí, tak neblokujte nebo nezakrývejte otvory v pístroji. Pi provozu pístroj zcela nezakrývejte, aby byl zajistn odvod tepla. Neotevírejte tleso pístroje a nerozebírejte pístroj na díly. Nepokousejte se sami opravovat pístroj. Záruka zaniká v tchto pípadech.
POZOR! Horký povrch! Pi pouzívání mze dojít bhem dlouhodobého drzení k poranní pokozky horkem. Pí pouzívání se zvlást vyhnte dlouhodobému drzení v oblastech, ve kterých dochází k silnému zahívání. Bhem pouzívání nemjte zaízení pímo na tle. Po vychladnutí zaízení, se ho mzete dlouhodob dotýkat.

Prohlásení o shod
Symbol CE prokazuje, ze tento produkt spluje pozadavky vsech smrnic EU pro tento produkt.

ROZSAH DODÁVKY

1 Intenso Power Bank F20000

2 USB-C k nabíjecímu kabelu USB-C (podporuje PD Standard)

3 Návod

Zkontrolujte prosím, zda je obsah balení (viz rovnz obrázek na zacátku návodu na stran 2) kompletní a neposkozený. Pokud k tomu doslo, obrate se prosím na prodejce nebo nás servis: rma@intenso-international.de

CZ – Strana 3 z 6

POUZÍVÁNÍ
Pehled pístroje
1 – LCD displej 2 – Funkcní tlacítko (ON/OFF) 3 – USB-C In/Out (PD) 4 – USB-A Out (QC)

1

Obsluha Funkcní tlacítko (On/Off)

4 3 2

Pokud nelze spustit nabíjecí proces automaticky, lze jej manuáln spustit krátkým stisknutím tlacítka. Dvojitým krátkým stisknutím lze zastavit nabíjecí proces a deaktivovat power banku.

Pokud k powerbance není pipojeno zádné zaízení nebo pipojené zaízení signalizuje powerbance, ze je pln nabito, power banka se automaticky pepne do pohotovostního rezimu.

LCD displej Aktuální stav nabití power banky se vám zobrazuje pi nabíjení nebo vybíjení power banky a také krátkým stisknutím, funkcního tlacítka numericky na LCD displeji.

Uvedení do provozu / Nabíjení power banky / Nabíjení pipojených pístroj a) Nabíjení power banky Pipojte dodaný kabel USB-C k portu USB-C (USB-C In/Out) power banky a druhý konec kabelu USB pipojte k napájecímu adaptéru USB-C nebo k portu USB-C na pocítaci. Potebná doba nabíjení power banky je závislá od zvoleného nabíjecího zdroje a jeho výstupního výkonu. Normální nabíjení: K nabíjení power banky pes vstupní/výstupní port USB-C pouzijte standardní napájecí adaptér USB nebo port USB pocítace (max. 5,0 V/DC 3,0 A = max. 15,0 W). Rychlé nabíjení: Chcete-li power banku nabíjet maximálním výkonem (18,0 W), pouzijte napájecí adaptér, který podporuje standard Power Delivery (PD). Rychlé nabíjení je indikováno zeleným blikáním na displeji. Pokud se tento bod nezobrazí, vase napájecí jednotka nebo pouzitý kabel není kompatibilní se standardy a power banka se nabíjí normáln.

CZ – Strana 4 z 6

b) Nabíjení pístroj pes power banku Tato power banka disponuje pípojkou USB-A (USB-A Out QC) a pípojkou USB-C (USB-C In/ Out PD), které lze ob pouzít k nabíjení pístroj. Pípojka USB-A podporuje Qualcomm Quick Charge (QC) 3.0 Standard (bzný výstup: 5,0 V/DC 3,0 A max.; výstup QC: 5,0 V/DC 3,0 A, 9,0 V/DC 2,0 A, 12,0 V/DC 1,5 A max. = max. 18,0 W). Pípojka USB-C podporuje Power Delivery (PD) Standard (bzný výstup: 5,0 V/DC 3,0 A max.; výstup PD: 5,0 V/DC 3,0 A, 9,0 V/DC 2,22 A, 12,0 V/DC 1,67 A max. = max. 20,0 W). Vyuzijte k nabíjení vaseho pístroje s pípojkou USB-C jednoduse dodávaný USB-C ke kabelu USB-C. Pirozen lze pouzít také svj vlastní USB nabíjecí kabel, abyste spojili power banku se svým pístrojem. Musíte ale respektovat, ze pro technologii Quick Charge a Power Delivery Standard jsou potebné kabely, které podporují tento standard (zeptejte se k tomu pípadn výrobce vaseho USB kabelu). Spojte k nabíjení vaseho pístroje jednoduse dodávaný kabel s pípojkou USB-C (USB-C In/ Out PD) power banky a druhý konec s pípojkou USB-C nabíjeného pístroje. Alternativn spojte svj vlastní kabel v závislosti od typu kabelu s pípojkou USB-A (USB-A Out QC) nebo pípojkou USB-C (USB-C In/Out PD) power banky a druhý konec s nabíjeným pístrojem. Nabíjecí proces se spustí automaticky a pístroje samostatn zjistí vhodný nabíjecí proud. Pokud se pouzije technologie Power Delivery Standard nebo Quick Charge, zobrazí se to zeleným bodem nad symbolem procent na displeji. Pomocí power banky lze nabíjet dva pístroje soucasn. Technologie Quick Charge a Power Delivery Standard jsou ale podporovány pouze tehdy, kdyz se nabíjí pístroj. Pi soucasném nabíjení 2 pístroj si rozdlí pípojky maximální výstup 5,0 V/DC 3,0 A = 15,0 W. Pokud se nabíjí pístroj prostednictvím power banky a kapacita power banky je tém vycerpána, zobrazuje se to blikáním poslední císlice od 5 % zbylé kapacity. Musíte opt brzo nabít power banku. Respektujte, ze bhem nabíjení pístroje pomocí power banky se spotebuje piblizn 30 % celkové kapacity prostednictvím nabíjecího procesu. Je to podmínno napíklad ztrátou tepelného výkonu spínacího okruhu a zmnou naptí. Pro optimální výkonnost se musí pravideln pouzívat power banka. Pokud by tomu tak nebylo, musíte nabíjet power banku úpln minimáln kazdé ti msíce. Postarejte se o to, aby bylo mozné odevzdávat teplo pístroje, vznikající bhem nabíjecího procesu (v ideálním pípad polozte power banku bhem pouzívání na pevnou podlozku odolnou proti teplu).

SERVIS/DISTRIBUTOR

INTENSO INTERNATIONAL GMBH I Kopernikusstraße 12-14 I D-49377 Vechta

Email (technická podpora): Email (císlo RMA): Internet: Telefon (technická podpora):

support@intenso-international.de rma@intenso-international.de www.intenso.eu +49 (0) 4441 ­ 999 111 (Po ­ Ct 9:00 h ­ 16:30 h; Pá 9:00 h ­ 14:00 h)

CZ – Strana 5 z 6

LIKVIDACE
LTiíkmvtiodascyemsbtoarleýmchoazknuamceunláétoprístarosjtearpýocdhlébhaatjeíreiív:ropské smrnici 2006/66/EU. Vsechny staré akumulátory a staré baterie se musí zlikvidovat separátn od domovního odpadu pes naplánované státní skládky odpadu. Likvidací podle pedpis zamezíte ekologickým skodám. Likvidace starých elektrických pístroj: Tímto symbolem oznacené pístroje podléhají evropské smrnici 2012/19/EU. Vsechny staré elektrické a elektronické pístroje se musí zlikvidovat separátn od domovního odpadu pes naplánované státní skládky odpadu. Likvidací starých elektrických pístroj podle pedpis zamezíte ekologickým skodám. OObbaally: jsou suroviny. Obalový materiál tohoto produktu je vhodný k recyklaci a mze se opt pouzít. Respektujte pi likvidaci jakýchkoli materiál místní pedpisy o recyklaci.

PROVOZNÍ PODMÍNKY
Provozujte pístroj pi 0 az 40 stupních Celsia pi max. 90 % relativní vlhkosti vzduchu (na krátkou dobu). Pokud nebudete power banku pouzívat delsí dobu, uskladnte ji mezi -10 a 45 stupni Celsia pii max. 90 % relativní vlhkosti vzduchu (na krátkou dobu) a pak ji nabíjejte kazdé ti msíce, aby se zachovala plná výkonnost.

TECHNICKÁ DATA
Rozmry: Píkon (vstup):
Nabíjecí proud odevzdávání (výstup):
Interní akumulátor: Indikace stavu: Integrovaná ochrana proti nadmrnému nabití / ochrana proti vybití / ochrana proti peptí / pojistka proti zkratu: Doba prostoje:

131 x 67 x 28 mm
USB-C In: Normální: 5,0 V/DC 3,0 A Power Delivery: 5,0 V/DC 3,0 A, 9,0 V/DC 2,0 A (max. 18,0 W) USB-A Out: Normální: 5,0 V/DC 3,0 A Quick Charge: 5,0 V/DC 3,0 A, 9,0 V/DC 2,0 A, 12,0 V/DC 1,5 A (max. 18,0 W) USB-C Out: Normální: 5,0 V/DC 3,0 A Power Delivery: 5,0 V/DC 3,0 A, 9,0 V/DC 2,22 A, 12,0 V/DC 1,67 A (PPS: 5,0- 5,9 V/DC 3,0 A, 5,0 ­ 11,0 V/DC 2,0 A) (max. 20,0 W) USB-A + USB-C Out: 5,0 V/DC 3,0 A sdílený 20000 mAh / 3,7 V Lithium polymerový akumulátor Numerický LCD displej
Ano
Az do 3 msíc

CZ – Strana 6 z 6

Pazljivo procitajte ove upute, uvazite i slijedite sve napomene iz ovih Uputa kako biste omoguili dugi vijek trajanja i pouzdano koristenje ureaja. Drzite ove upute na lako dostupnom mjestu i predajte ih drugim korisnicima ureaja.
UPUTA ZA UPORABU
Sigurnost ……………………………………………………………………………. 2 Pravilna uporaba ……………………………………………………………………. 2 Sigurnosne napomene …………………………………………………………… 2 Izjava o sukladnosti ……………………………………………………………….. 3
Sadrzaj isporuke ………………………………………………………………….. 3 Uporaba …………………………………………………………………………….. 4
Tahtjevi sustava ……………………………………………………………………… 4 Rukovanje …………………………………………………………………………….. 4
Funkcijska tipka (On/Off) …………………………………………………………………………………. 4 LCD lampica statusa ……………………………………………………………………………………… 4 Pokretanje/Punjenje stanice za punjenje/Punjenje prikljucenih ureaja ……………. 5
Servis/Distributor …………………………………………………………………. 5 Zbrinjavanje …………………………………………………………………………. 6 Radni uvjeti ………………………………………………………………………… 6 Tehnicki podaci ……………………………………………………………………. 6
Qualcomm Quick Charge je proizvod tvrtke Qualcomm Technologies, Inc. Qualcomm je robna marka tvrtke Qualcomm Incorporated registrirana u SAD-u i drugim zemljama. Quick Charge je robna marka tvrtke Qualcomm Incorporated. Sve Qualcomm Incorporated marke koriste se uz odobrenje.
HR – Stranica 1 od 6

SIGURNOST
Pravilna uporaba
Ovaj prijenosni punjac iskljucivo je namijenjen za napajanje ureaja radnim naponom od 5,0 V istosmjerne struje (mobilni telefoni, MP3-player, itd.), i ureaja koji podrzavaju Power Delivery (PD) Standard ili tehnoloski standard Qualcomm® Quick ChargeTM. Ovaj proizvod nije predvien za komercijalne, medicinske ni posebne svrhe, u kojima neispravnost ureaja moze uzrokovati ozljede, smrtonosne posljedice ili veliku materijalnu stetu. U slucaju koristenja koje nije u skladu s pravilnom uporabom ukida se jamstvo. Zabranjuje se otvaranje te preinaka ureaja i koristenje dodatnih ureaja i pribora koje nismo odobrili. Nemojte upotrebljavati ureaj u ekstremnim uvjetima okoline i pridrzavajte se sigurnosnih uputa. Zanemarivanje informacija i sigurnosnih napomena iz ovih uputa smatrat e se zanemarivanjem pravilne uporabe i bit e osnova za ukidanje prava na jamstvo te moze izazvati ozljede i materijalnu stetu. U svakom trenutku i bez najave mogu se izvrsiti izmjene na firmveru ili hardveru. Stoga postoji mogunost da dijelovi ovih uputa, tehnicki podaci i slike iz ove dokumentacije malo odstupaju od proizvoda koji vam je isporucen. Sve sto je opisano u ovim uputama sluzi za jasnije razumijevanje i ne mora nuzno odgovarati svakoj specificnoj situaciji. Na temelju ovih uputa ne mogu se upuivati nikakvi pravni zahtjevi.
Sigurnosne napomene
Opasnosti za djecu i osobe ogranicenih fizickih, osjetilnih ili dusevnih sposobnosti: Djeca cesto potcjenjuju opasnosti i uope ih ne prepoznaju. Ovaj ureaj nije predvien za to da ga upotrebljavaju djeca ni osobe ogranicenih fizickih, osjetilnih ili dusevnih sposobnosti, a ni osobe nedovoljnog znanja i/ili iskustva, osim u prisutnosti osobe koja moze skrbiti za njihovu sigurnost ili ih uputiti kako koristiti ureaj te kako bi razumjeli mogue opasnosti. Djeca koja nisu pod nadzorom ne smiju imati pristup ureaju. Pobrinite se da se djeca ne igraju ureajem. Opasnost od davljenja! Djeca foliju pakovanja ili male dijelove mogu uzeti u usta i udaviti se. Opasnost od kratkog spoja! Kako bi izbjegli ozljede, ureajem nemojte rukovati mokrim rukama. U otvore ureaja ne stavljajte predmete koji nisu predvieni za uporabu. To bi moglo dovesti do kratkog spoja i pozara. Ureaj ni u kom slucaju nemojte koristiti ako na samom ureaju ili USB kablu uocite vidljiva osteenja, posto to moze dovesti do ozljeda ili osteenja. Ureaj se ne smije izlagati prskanju ili kapljanju vode. Posude (vaze, case ili slicno) napunjene vodom ne smiju se stavljati na ili u neposrednu blizinu ureaja. Postoji opasnost, da e se posuda prevrnuti i tekuina ugroziti elektricnu sigurnost. Opasnost od spoticanja! Kod namjestanja ureaja pazite na to da nitko ne moze stati na kabel ili zapeti o njega. Nikada ne stavljajte predmete na kabel.
HR – Stranica 2 od 6

Osteenja! Ureaj nemojte koristiti u ekstremno hladnim, vruim, vlaznim ili prasnjavim podrucjima. Takoer je ne izlazite izravnim suncevim zrakama. Zastitite proizvod od otvorenog plamena. Opasnost od eksplozije! Zastitite ureaj od udarca i pada u bilo kojem radnom stanju. Ovaj ureaj je osjetljiv na elektrostaticko praznjenje. Stoga zastitite ureaj od svakog mogueg elektrostatickog praznjenja. Kako bi se izbjegli kvarovi, USB izlazne prikljucke ureaja ne spajajte na USB prikljuce racunala ili drugih ureaja. Oni su predvieni samo za punjenje ureaja. Kako bi se izbjeglo pregrijavanje, nemojte blokirati ili prekrivati otvore proizvoda. Proizvod kada radi nemojte u cijelosti prekriti, kako bi zajamcili odvod topline. Nemojte otvarati kuciste ureaja i nemojte ureaj rastavljati u pojedinacne dijelove. Nikada nemojte sami pokusavati izvrsiti popravku. U tim slucajevima se ukida pravo na jamstvo.
PAZNJA! Vrua povrsina! Pri koristenju ureaja, drzanje na dulje vrijeme moze dovesti do opekotina na kozi. Pri koristenju izbjegavajte dulje drzanje na istom mjestu, posebice ako su u pitanju dijelovi koji emitiraju veu toplotu. Tijekom uporabe ne nosite ureaj direktno uz tijelo. Nakon potpunog hlaenja ureaj se moze normalo dirati.
Izjava o sukladnosti
Oznaka CE pokazuje da ovaj proizvod ispunjava zahtjeve svih EU-Direktiva koje se primjenjuju na njega.

SADRZAJ ISPORUKE

1 Intenso Power Bank F20000

2 USB-C na USB-C kabel (koji podrzava Power Delivery)

3 Upute

Provjerite molimo Vas, da li je jedinica pakiranja (vidi i grafiku na pocetku Uputa na stranici 2) cijela i neosteena. Ukoliko to nije tako, obratite se molimo Vas prodavacu ili nasem servisu: rma@intenso-international.de

HR – Stranica 3 od 6

UPORABA
Tahtjevi sustava
1 – LCD zaslon 2 – Funkcijska tipka (ON/OFF) 3 – USB-C In/Out (PD) 4 – USB-A Out (QC)

1

Rukovanje

4

Funkcijska tipka (On/Off)

3

2

Ako se punjenje ne pokrene automatski, mozete ga pokrenuti rucno kratkim pritiskom funkcijske tipke. Dvostrukim kratkim pritiskom mozete zaustaviti punjenje i iskljuciti stanicu za punjenje.

Ako nijedan ureaj nije spojen na prijenosni punjac ili povezani ureaj signalizira prijenosnom punjacu da je potpuno napunjen, prijenosni punjac se automatski prebacuje u stanje pripravnosti.

LCD zaslon Trenutacni status punjenja prijenosnog punjaca prikazat e vam se kod punjenja i praznjenja prijenosnog punjaca te kratkim pritiskom funkcijske tipke brojcano na LCD zaslonu.

Pokretanje/Punjenje stanice za punjenje/Punjenje prikljucenih ureaja a) Punjenje stanice za punjenje Spojite prilozeni kabel USB-C na prikljucak USB-C (USB-C ulaz/izlaz) prijenosnog punjaca, a drugi kraj kabela USB spojite na napajanje USB-C ili prikljucak USB-C na vasem racunalu. Potrebno vrijeme punjenja stanice za punjenje ovisi o izabranom izvoru punjenja i njegovoj izlaznoj snazi. Standardno punjenje: Upotrijebite standardno napajanje USB ili prikljucak USB na racunalu za punjenje prijenosnog punjaca putem prikljucka USB-C ulaz/izlaz (maks. 5,0 V/DC 3,0 A = maks. 15,0 W). Brzo punjenje: Kako biste prijenosni punjac napunili maksimalnom snagom (18,0 W), upotrijebite napajanje koje podrzava znacajku Power Delivery (PD) Standard. Brzo punjenje oznaceno je zelenim treperenjem na zaslonu. Ako do toga ne doe, vase napajanje ili upotrijebljeni kabel nisu kompatibilni sa standardima i prijenosni punjac e se puniti normalno.

HR – Stranica 4 od 6

b) Punjenje ureaja preko stanice za punjenje Ovaj prijenosni punjac ima USB-A prikljucak (USB-A Out QC) i USB-C prikljucak (USB-C In/Out PD), koji se mogu koristiti za punjenje ureaja. USB-A prikljucak podrzava tehnologiju Qualcomm Quick Charge (QC) 3.0 Standard (izlaz normalan: 5,0 V/DC 3,0 A maks.; izlaz QC: : 5,0 V/DC 3,0 A, 9,0 V/DC 2,0 A, 12,0 V/DC 1,5 A maks. = maks. 18,0 W). USB-C prikljucak podrzava Power Delivery (PD) Standard (izlaz normalan: 5,0 V/DC 3,0 A maks.; izlaz PD: 5,0 V/DC 3,0 A, 9,0 V/DC 2,22 A, 12,0 V/DC 1,67 A maks. = maks. 20,0 W). Za punjenje ureaja s USB-C prikljuckom iskoristite isporuceni kabel USB-C na USB-C. Naravno, mozete koristiti i vlastiti USB kabel za punjenje kabel za punjenje kako biste spojili stanicu za punjenje na vas ureaj. No uzmite u obzir to da za tehnologiju brzog punjenja i standard napajanja treba imati kabele, koji podrzavaju taj standard (raspitajte se o tome kod proizvoaca vaseg USB kabela). Za punjenje ureaja spojite isporuceni kabel na USB-C prikljucak (USB-C In/Out PD) prijenosnog punjaca, a drugi kraj na USB-C prikljucak ureaja koji se puni. Druga mogunosti: spojite vlastiti kabel, ovisno o tipu kabela, na USB-A prikljucak (USB-A Out QC) ili USB-C prikljucak (USB-C In/Out PD) prijenosnog punjaca, a drugi kraj na ureaj koji se puni. Punjenje se pokree automatski i ureaji sami odreuju prikladnu struju punjenja. Ako se primijene tehnologije standardnog napajanja ili brzog punjenja, na to e ukazati zelena tocka iznad postotka na zaslonu. Prijenosnom baterijom istovremeno mozete puniti dva ureaja. Tehnologija brzog punjenja i standard napajanja podrzavaju se samo onda kada se puni samo jedan ureaj. Kod istovremenog punjenja 2 ureaja prikljucci dijele maksimalnu izlaznu snagu od 5,0 V/DC 3,0 A = 15,0 W . Ako se ureaj puni stanicom za punjenje i kapacitet stanice za punjenje je gotovo istrosen, na to e ukazati treperenje zadnje znamenke od 5 % preostalog kapaciteta. Ponovno napunite prijenosni punjac. Imajte na umu da se tijekom punjenja ureaja preko stanice za punjenje otpr. 30 % ukupnog kapaciteta potrosi samo postupkom punjenja. Na to, primjerice, utjece gubitak snage kroz gubitak topline uklopnog kruga i pretvorbe napona. Za optimalnu snagu punjenja treba redovito koristiti stanicu za punjenje. U suprotnom potpuno napunite stanicu za punjenje najmanje jednom u tri mjeseca. Pobrinite se za to da ureaj ne zadrzava toplinu nastalu pri punjenju (idealno bi bilo tijekom uporabe staviti stanicu za punjenje na cvrstu podlogu otpornu na toplinu).

SERVIS/DISTRIBUTOR

INTENSO INTERNATIONAL GMBH I Kopernikusstraße 12-14 I D-49377 Vechta

Email (tehnicka podrska): Email (RMA-broj): Internet: Telefon (tehnicka podrska):

support@intenso-international.de rma@intenso-international.de www.intenso.de +49 (0) 4441 ­ 999 111 (pon.- cet. 09:00 sati- 16:30 sati; pet. 09:00 sati- 14:00 sati)

HR – Stranica 5 od 6

ZBRINJAVANJE
ZUbrerinajajivoaznnjaecsetnairoihviombiscinmihboilpoumnjpivoidhlibjeaztuerziajah:tjevima europske direktive 2006/66/EZ. Sve stare punjive i obicne baterije moraju se zbrinjavati odvojeno od kuanskog otpada, na predvienim mjestima za sakupljanje. Pravilnim nacinom zbrinjavanja sprjecavate onecisenje okolisa. Zbrinjavanje starih elektricnih ureaja: Ureaji oznaceni ovim simbolom podlijezu zahtjevima europske direktive 2012/19/ EZ. Svi elektricni ureaji moraju se zbrinjavati odvojeno od kuanskog otpada na predvienim mjestima za sakupljanje. Pravilnim nacinom zbrinjavanja svih elektricnih ureaja sprjecavate onecisenje okolisa. Pakovanje: Pakovine spadaju u sirovinu. Ambalazni materijal ovog proizvoda prikladan je za reciklazu i moze se ponovno upotrebljavati. Kod zbrinjavanja svih materijala slijedite lokalne propise za recikliranje.

RADNI UVJETI
Ureaj koristite pri temperaturi od 0 do 40 stupnjeva celzijevih uz maks. relativnu vlaznost od 90 % (nakratko). Ako dulje vrijeme ne koristite stanicu za punjenje, drzite je na temperaturi od -10 do 45 stupnjeva celzijevih uz maks. relativnu vlaznost od 90 % (nakratko) i punite je svaka tri mjeseca kako bi se zadrzao puni kapacitet.

TEHNICKI PODACI
Dimenzije:

131 x 67 x 28 mm

Potrosnja struje (ulazna):

USB-C In: Normalan: 5,0 V/DC 3,0 A Power Delivery: 5,0 V/DC 3,0 A, 9,0 V/DC 2,0 A (maks. 18,0 W)

USB-A Out: Normalan: 5,0 V/DC 3,0 A Quick Charge: 5,0 V/DC 3,0 A, 9,0 V/DC 2,0 A, 12,0 V/DC 1,5 A (maks. 18,0 W)

Struja punjenja (izlazna):

USB-C Out: Normalan: 5,0 V/DC 3,0 A Power Delivery: 5,0 V/DC 3,0 A, 9,0 V/DC 2,22 A, 12,0 V/DC 1,67 A (PPS: 5,0- 5,9 V/DC 3,0 A, 5,0 ­ 11,0 V/DC 2,0 A) (maks. 20,0 W)

USB-A + USB-C Out:

5,0 V/DC 3,0 A zajednicki koristeno

Ugraena punjiva baterija:

20000 mAh / 3,7 V litij-polimerna

Prikaz statusa:

Brojcani LCD zaslon

Ugraena zastita od prekomjernog punjenja / Zastita od praznjenja / Prena- Da ponska zastita / Osigurac za kratki spoj:

Vrijeme u stanju mirovanja (standby): do 3 mjeseca

HR – Stranica 6 od 6

Naley dokladnie zapozna si z niniejsz instrukcj obslugi i przestrzega wszystkich zawartych w niej wskazówek, aby zapewni dlugotrwale i niezawodne uytkowanie urzdzenia. Instrukcj naley przechowywa w latwo dostpnym miejscu i przekaza j innym uytkownikom urzdzenia.
INSTRUKCJA OBSLUGI
Bezpieczestwo …………………………………………………………………… 2 Uytkowanie zgodnie z przeznaczeniem ……………………………………. 2 Wskazówki dotyczce bezpieczestwa ……………………………………… 2 Deklaracja zgodnoci …………………………………………………………….. 3
Zakres dostway …………………………………………………………………… 3 Zastosowanie ……………………………………………………………………… 4
Przegld urzdzenia ………………………………………………………………. 4 Obsluga ………………………………………………………………………………… 4
Przycisk funkcyjny ( On/Off) …………………………………………………………………………….. 4 Wskanik stanu LCD ……………………………………………………………………………………… 4 Uruchomienie/Ladowaniepowerbanku/Ladowaniepodlczonychurzdze ………….5
Serwis/Dystrybutor ……………………………………………………………… 5 Utylizacja ……………………………………………………………………………. 6 Warunki eksploatacji ……………………………………………………………. 6 Dane techniczne ………………………………………………………………….. 6
Qualcomm Quick Charge jest produktem firmy Qualcomm Technologies, Inc. Qualcomm jest mark handlow Qualcomm Incorporated, zarejestrowan w Stanach Zjednoczonych i w innych krajach. Quick Charge jest mark
handlow Qualcomm Incorporated. Wszystkie marki Qualcomm Incorporated s stosowane za pozwoleniem.
PL – Strona 1 z 6

BEZPIECZESTWO
Uytkowanie zgodnie z przeznaczeniem
Niniejszy power banku jest przeznaczony wylcznie do zasilania urzdze o napiciu roboczym 5,0 V DC (telefony komórkowe, odtwarzacze MP3 itp.), a take urzdze, które obsluguj standard Power Delivery (PD) lub technologi Qualcomm® Quick ChargeTM. Produkt ten nie jest przewidziany do uytku komercyjnego, ani do zastosowa medycznych i specjalnych, w których awaria produktu moe doprowadzi do obrae ciala, miertelnych wypadków, lub znacznych szkód materialnych. Odpowiedzialno wygasa w przypadku uytkowania niezgodnego z przeznaczeniem. Naley zaniecha otwierania oraz przeróbek urzdzenia, a take uywania urzdze dodatkowych i akcesoriów, które nie zostaly przez nas zatwierdzone. Nie naley uywa urzdzenia w ekstremalnych warunkach otoczenia i naley przestrzega instrukcji bezpieczestwa. Nieprzestrzeganie informacji i wskazówek dotyczcych bezpieczestwa zawartych w niniejszej instrukcji traktowane jest jako nieprzestrzeganie zasad uytkowania zgodnego z przeznaczeniem, prowadzi do wyganicia odpowiedzialnoci i moe doprowadzi do szkód na zdrowiu i yciu osób lub szkód materialnych. W kadej chwili bez poinformowania mog zosta przeprowadzone zmiany w oprogramowaniu firmware oraz/lub w urzdzeniach. Z tego powodu istnieje moliwo, e cz niniejszej instrukcji, danych technicznych oraz ilustracji zamieszczonych w niniejszej dokumentacji bdzie si nieznacznie róni od posiadanego przez Pastwa wyrobu. Wszystkie punkty opisane w niniejszej instrukcji slu jedynie do celów wyjanienia i nie musz koniecznie odpowiada okrelonej sytuacji. Roszczenia prawne ze wzgldu na tre niniejszej instrukcji s wykluczone.
Wskazówki dotyczce bezpieczestwa
Zagroenie dla dzieci oraz osób z ograniczonymi zdolnociami fizycznymi, czuciowymi lub umyslowymi: Dzieci c

References

Read User Manual Online (PDF format)

Read User Manual Online (PDF format)  >>

Download This Manual (PDF format)

Download this manual  >>

Related Manuals