TRUPER INDUSTRIAL TAL-1-2N2 650 W Heavy Duty Drill Instruction Manual

September 24, 2024
TRUPER INDUSTRIAL

TAL-1-2N2 650 W Heavy Duty Drill

Specifications:

  • Model: TAL-1/2N2
  • Chuck: 1/2 inch
  • Power: 800 W
  • Speed: 2-speed
  • Voltage: 127 V
  • Frequency: 60 Hz
  • Current: 6.5 A
  • Max. Drilling Capacity: Steel – 1/2 inch, Wood
    – 1 9/16 inches

Product Usage Instructions:

Safety Warnings:

Before using the tool, read the manual thoroughly to avoid risks
or injuries. Keep the manual for future reference. Do not operate
the tool in wet conditions.

Use and Care Recommendations:

  • Clean the tool with compressed air after each use.

  • Avoid using the cord for transportation or disconnection.

  • Do not adjust settings while the chuck is rotating.

  • Follow work cycles: 50 minutes of work followed by 20 minutes
    of rest. Maximum daily usage is 6 hours.

  • Perform regular maintenance on the machine as per instructions
    on page 9 of the manual.

Power Requirements:

When using an extension cable, ensure it can handle the power
requirements of the tool. Use the right size cable based on the
ampere capacity and length as specified in the manual.

FAQ:

Q: What should I do if the power cable is damaged?

A: If the power cable is damaged, it must be replaced by the
manufacturer or a Service Center to prevent any risk of electric
shock or accidents.

Q: How should I clean the tool?

A: Clean the tool with compressed air (blow) after each use to
extend its lifespan.

ENGLISH
ESPAÑOL
1

Manual
Drill

800 W 1/2″

2-speed Power

Chuck

2

Applies for:

Code

Model

103068 TAL-1/2N2

TAL-1/2N2

CAUTION

Read this manual thoroughly before using the tool.

Technical data Power requirements General safety warnings for power tools Safety warnings for the use of drills and rotary hammers Parts Preparation Presentation Start up Maintenance Notes Authorized service centers Warranty policy

Contents

3

WARNING

3

To gain the best performance of the tool, extend its lifespan,

claim the warranty if necessary,

4

and avoid serious risks or

injuries, it is essential to read

5

this manual in its entirety before using the tool.

6

Please keep this manual for future reference.

6

The illustrations in this manual are for reference

7

and may differ from the actual appearance of the tool.

8

9

10

11

12

Use and care recommendations
TO EXTEND THE LIFE OF YOUR TOOL. Clean with compressed air (blow) after each use. NEVER use the cord to transport, lift, or disconnect the tool. Do not change the settings while the chuck is rotating. RESPECT WORK CYCLES. 50 minutes of work per 20 minutes of rest. Maximum daily usage is 6 hours. Perform regular MAINTENANCE on your machine (page 9).

2 ENGLISH

Technical data

Code Description
Chuck Voltage Frequency Current Power Speed

TAL-1/2N2
103068 Drill 1/2″
127 V 60 Hz 6.5 A 800 W V1= 0 RPM – 1 200 R/RPM V2= 0 RPM – 3 200 RPM

Drilling capacity

Max. drilling capacity in steel: 1/2″ Max. drilling capacity in wood: 1 9/16″

Duty cycle

50 minutes work x 20 minutes rest. Daily maximum 6 hours.

Conductors Insulation

18 AWG x 2C with insulation temperature of 221 °F

Type II

Grade IP

IP20

The power cord has a Y-type cable restraint. The construction class of the tool is: Reinforced insulation. The thermal insulation class of the motor windings: Class E.

WARNING If the power cable is damaged, it must be replaced by the manufacturer or a Service Center to prevent any risk of electric shock or significant accident. The electrical insulation of this tool is compromised by splashes or spillage of liquids during its operation. Do not expose it to rain, liquids, and/or moisture.
WARNING Before accessing the terminals, all power circuits must be disconnected.

Power requirements

WARNING Tools with double insulation and reinforced insulation are equipped with a polarized plug (one prong is wider than the other). This plug will only fit in the right way into a polarized outlet. If the plug cannot be introduced into the outlet, reverse the plug. If it still doesn’t fit, call a qualified electrician to install for you a polarized outlet. Do not alter the plug in any way. Both insulation types eliminate the need of a grounded third power cord with three prongs or a grounded power connection.

WARNING When using an extension cable, verify the gauge is enough for the power that your product needs. A lower gauge cable will cause voltage drop in the line, resulting in power loss and overheating. The following table shows the right size to use depending on cable’s length and the ampere capability shown in the tool’s nameplate. When in doubt use the next higher gauge.

Ampere capacity

Number of conductors

Extension gauge
from 5.9′ to 49.2′ | higher than 49.2′

from 0 A and up to 10 A from 10 A and up to 13 A from 13 A and up to 15 A from 15 A and up to 20 A

3 (one grounded)

1816AWAWGG(*) 14 AWG 8 AWG

16 AWG 14 AWG 12 AWG 6 AWG

  • It is safe to use only if the extensions have a built-in artifact for over current protection. AWG = American Wire Gauge. Reference: NMX-J-195-ANCE

WARNING When operating power tools outdoors, use a

grounded

extension cable labeled “For Outdoors Use”. These extensions are specially designed for

operating outdoors and reduce the risk of electric shock.

ENGLISH 3

General safety warnings for power tools

WARNING! Read all safety warnings and all instructions listed below carefully. Failure to follow any of them may result in electric shock, fire, and/or serious injury. Keep the warnings and instructions for future reference.

Work area Keep your work area clean, organized, and well-lit. CAUTION Cluttered and dim areas can lead to accidents. Do not operate the tool in explosive atmospheres, such as in the presence of flammable liquids, gas, or dust. The electric tools produce sparks that can ignite flammable material.
Keep children and other individuals at a safe distance while using the equipment. Distractions can cause loss of control and lead to accidents.
Electrical safety The tool plug must match the outlet. Never modify a plug. Do not use any type of adapter for grounded tool plugs. Modified plugs and different outlets increase the risk of electrical shock.
Avoid body contact with grounded surfaces such as pipes, radiators, electric stoves, and refrigerators. There is an increased risk of electrical shock if the body is grounded.
Do not expose the tool to rain or humid conditions. Water entering the tool increases the risk of electrical shock. Do not force the cable. Never use the cable to transport, lift, or disconnect the tool. Keep the cable away from heat, oil, sharp edges, or moving parts. Damaged or tangled cables increase the risk of electrical shock. When using a tool outdoors, use a specially designed outdoor extension cord. Using an appropriate outdoor extension cord reduces the risk of electrical shock.
If using the tool in a damp location is unavoidable, use a power supply protected by a ground fault circuit interrupter (GFCI). Using a GFCI reduces the risk of electrical shock.
Personal safety Be alert, watch what you are doing, and use common sense when handling a tool. Do not use it if you are tired or under the influence of drugs, alcohol, or medication. A moment of distraction while using the tool can cause personal injury.
Use safety equipment. Always wear eye protection. The use of safety equipment such as safety glasses, dust mask, slip-resistant shoes, helmet, and ear protection in appropriate conditions significantly reduces the risk of personal injury.

Avoid accidental starts. Ensure the switch is in the “off” position before connecting to the power source and/or the battery or transporting the tool.
Carrying power tools with your finger on the switch or connecting power tools with the switch in the “on” position can cause accidents.

4 ENGLISH

This tool complies with Norma Oficial Mexicana (NOM).

Remove any wrenches or adjusting tools before starting the power tool. Wrenches or tools left on the rotating parts of the tool can cause personal injury.
Do not exceed your range of motion. Keep both feet firmly planted on the ground and always maintain balance. This allows better control of the tool in unexpected situations. Dress appropriately. Do not wear loose clothing or jewelry. Keep your hair, clothing, and gloves away from moving parts. Loose clothes, jewelry, or long hair can get caught in moving parts.
If dust extraction and collection devices are available for the tool, check their connections and use them correctly. The use of these devices reduces risks associated with dust.
Tool use and care Do not force the tool. Use the appropriate tool for the task at hand. The right tool performs better and is safer when used at the intended pace.

Do not use the tool if the switch is not functioning. Any power tool that cannot be turned on or off is dangerous and must be repaired before operation.
Disconnect the tool from the power source and/or battery before making any adjustments, changing accessories, or storing it. These measures reduce the risk of accidentally starting of the tool.
Store the tools out of the reach of children and do not allow them to be handled by individuals unfamiliar with the tools or the instructions. Power tools can be dangerous in untrained hands. Maintain the tool. Check that moving parts are not misaligned or jammed and ensure there are no broken parts or other conditions that could affect its operation. Repair any damage before using the tool. Many accidents are caused by inadequate tool maintenance. Keep cutting accessories sharp and clean. Well-maintained cutting accessories are less likely to jam and are easier to control.
Use the tool, its components, and accessories according to these instructions and in the manner intended for the type of tool, under appropriate working conditions. Using the tool for applications other than those for which it is designed could lead to a hazardous situation.

Service

Repair the tool at an Authorized

Service Center

using only identical replacement parts to maintain the tool’s safety.

Safety warnings
for the use of drills and rotary hammers

Choose the appropriate drill bit
CAUTION · Select the appropriate drill bit for the material you are working with; this reduces the risk of serious injury and speeds up the work. · When drilling into concrete or stone, use specific bits designed for concrete. · For metal or plastic, use bits for metalworking. The sizes range from a minimum of 1/16″ (1.5 mm) up to the chuck maximum capacity 1/2″ (13 mm) · For wood, use regular wood bits. In any case, when drilling holes of 1/4″ (6.5 mm) or less, use bits for metalworking. · Do not attempt to use bits that exceed the chuck’s capacity.
Before operating the drill
· Take the time to assess the work to be done and ensure that all necessary precautions have been observed before starting to drill.
WARNING · Properly adjust the drill bit in the chuck. Remove the chuck key before starting to drill. If the key is not removed, it may be ejected at high speed and cause serious injury.
DANGER · Before drilling into a wall, floor, or ceiling, make sure there are no embedded objects, such as cables or electrical conduits, or pipes.
DANGER · Ensure that the switch is off (page 8; Power and Operation Control) before connecting the tool; otherwise, it will start unexpectedly, potentially causing serious injuries.
DANGER · Turn off and disconnect the tool before reversing the rotation of the chuck or installing/replacing a drill bit.
90°

While operating the drill
· Use auxiliary handles if provided with the tool. Loss of control can cause personal injuries. · Hold the tool by the insulated surfaces, especially when working where the cutting part of the drill bit may meet hidden wiring or its power cord. Contact with a live wire causes the metal parts of the tool to be energized and can result in an electric shock to the operator. · Do not subject the tool to excessive force.
CAUTION · If the drill bit gets stuck in the workpiece, turn off the drill immediately. Then remove the bit from the workpiece. Do not attempt to remove stuck bits by turning the tool on and off. · Do not exert too much pressure on the tool to speed up drilling. Otherwise, the bit could be damaged, and the tool’s efficiency and lifespan would decrease.
WARNING · As the diameter of the bit increases, the reactive force is greater, which can lead to a loss of control of the tool. To avoid this possibility, firmly grip the tool with both hands and maintain a balanced position on both feet while drilling at 90°. · Be attentive and ready to release the force as soon as the bit passes through the material. Sudden movements can break the bit or damage the tool body.
CAUTION · Do not touch the bit or the holes immediately after drilling. Wait for them to cool before handling. Do not attempt to cool them with water or oil. · Avoid placing the tool in an area with particles and/or dust immediately after use; these can be absorbed into the tool’s mechanism and damage it. · Wear ear protectors when using the rotary hammer. Exposure to noise can cause hearing loss. · Use a dust mask and a dust extraction system if necessary. Remember that working with materials such as asbestos, lead- based paints, additives, certain types of wood, metals, or minerals is highly toxic. · Wear safety goggles.

1 1

2 2

= 90°

Incorrect drill operation

Correct drill operation
ENGLISH 5

Depth control rod

Mechanical speed gearing selector

Parts

1/2″ (13 mm) chuck
360º Auxiliary handle

Foward / Reverse button Variable speed switch

Speed switch

Chuck key

Chuck key holder

Preparation

Assembly of the auxiliary handle and depth rod

1. Rotate the auxiliary handle clockwise while it is free so that the mounting opening can freely pass over the chuck.

2. Insert the drill head into the mounting of the auxiliary handle.

3. Insert the depth rod into

the small hole in the mounting.

Steps 1 & 2

4. Rotate the auxiliary handle along

with its mounting until it is in

Mount

a suitable position for operating

the tool. The auxiliary handle will be

secured when the notches on

the mounting engage with

the edge of the gearbox.

4

5. Rotate the auxiliary handle

to firmly fix the mounting

to the drill head.

3

Depth control rod Auxiliary handle
5
6 ENGLISH

1

2

Anti-slip grip
Lock-on button Handle
Power cord protector
Power cord

Preparation

Drill bit installation

· Insert the drill bit into the chuck until it stops and

secure it with the chuck key by tightening the

Drill bit

chuck in each of the alternating holes.

WARNING Clean any burrs and other

foreign objects from the drill bit and chuck;

otherwise, the drill bit may not be securely

tightened, leading to serious personal injury.

Tool handling and guidance
· Always hold the tool by the gripping area(s) while working. · Keep the ventilation slots clear. · Do not apply too much pressure to the tool.
Depth control rod adjustment
· Loosen the auxiliary handle (see page 6, Assembly of the Auxiliary Handle) to allow free movement of the rod.
· Move the depth rod so that the distance between the end of the rod and the end of the drill bit is equal to the desired drilling depth.
· Tighten the auxiliary handle (see page 6, Assembly of the Auxiliary Handle) to lock the rod in position.
· When drilling using the depth rod, stop when the end of the rod reaches the surface.
Presentation
· This tool can drill materials such as wood, metal, ceramic, and plastic. · Read and keep this manual.
Recommended use
· The machine is intended for drilling in wood, metal, and plastic. Machines with electronic control and right/left rotation are also suitable for screwing and threading.
· Use appropriate drill bits. · Use only sharp bits. · When drilling ferrous metals:
Pre-drill a smaller hole when a larger hole is required. Occasionally lubricate the bit with oil. · Chip-free drilling in wood. · Dust-free drilling in ceilings. · Drilling in non-slippery tiles.

1 1

2 2

Chuck Chuck key
Depth rod Chuck
ENGLISH 7

Startup

Powering on and operation control
· Intermittent operation: Plug the tool into the outlet. Press the switch (A) to activate the drill. To stop its use, simply release the switch.
· Continuous operation: Plug the tool into the outlet. Press the switch (A) and lock it by pressing the lock-on button (B). To end its use, press and then release the switch.

B A

Speed control
· Speed is regulated by the pressure applied to the switch (A). The more pressure applied, the higher the drill speed.

Variable speed switch
· Use the wheel (C) to adjust the maximum speed from low to high.
· Turn on the tool. · Lock the switch by pressing the lock-on button (B). · Rotate the wheel (C) to select the maximum speed.
High or low-speed control
· The tool can operate at high or low speeds. · These are selected by adjusting the mechanical speed
selector (E). · To operate the mechanical speed selector, turn the knob
(E) according to the required speed.

D
C A

Rotation direction
· The switch to change the rotation direction can be found on either side of the drill (D).
· To make the bit rotate to the right for drilling, press the rotation direction switch with the arrow pointing to the chuck.
· To make it rotate in reverse, press the rotation direction switch with the arrow pointing to the drill handle.
· Reverse rotation allows for loosening screws and nuts. When using the drill in reverse, do not exert too much pressure on the switch (A).
· Changing the rotation direction can only be done when correctly set to the left or right position. CAUTION Change the rotation direction only when the tool is completely stopped.

1

2

B E

8 ENGLISH

Maintenance
Chuck replacement
· Remove the auxiliary handle and fully open the jaws of the chuck.
· Extract the left-hand threaded safety screw by loosening it counterclockwise with a screwdriver.
· Clamp the longer end of a Hex-L key (not included) in a vise and insert the shorter end of the Hex-L key (not included) into the chuck, then close the jaws.
· Shift the rotation direction button (D) to the reverse position (refer to page 8; Rotation Direction) and operate the drill by securely holding it. The chuck will release with the rotation.
· Place the new chuck by threading it onto the drill spindle until it reaches the stop.
· Fully open the jaws and insert the screw, threading it in the opposite direction to clockwise. Tighten it with a screwdriver.
Cleaning and care
· Always keep the vents clean and free of obstructions to ensure proper motor cooling.
· Regularly inspect all mounting screws and make sure they are tightened correctly. If any of the screws are loose, tighten them immediately.
Service
· Tool servicing should only be performed at a Authorized Service Center.
· Service and maintenance by unqualified persons can be dangerous and may cause personal injury, in addition to voiding the product warranty.

Crosshead screwdriver
Hex-L key Vise

D
Rotation direction switch in reverse
position

Brush replacement

· Brushes should be periodically checked.

· If one or both brushes show signs of wear, visit a

Authorized Service Center to have both

brushes replaced. Once replaced, ask for an inspection to

ensure the new brushes can move freely in the brush

holder, and request that the tool be run for 5 minutes to

seat the brushes and the switch contact.

· Only use original

replacement brushes,

specifically designed with the appropriate hardness and

electrical resistance for each motor type. Brushes outside

of specifications can damage the motor.

· When replacing brushes, both brushes should always

be replaced.

Lubrication

Take or send the tool to a

Service Center

every two to six months, depending on the level of use, for

a thorough cleaning and inspection. This lubrication should

only be performed by service technicians trained in

machine tool repair, such as those you will find at service

centers.

Tools constantly used in production or heavy-duty tasks, or exposed to heat, may require more frequent lubrication. Tools that are not used for long periods should be lubricated again before being used.

ENGLISH 9

Notes
10 ENGLISH

1

2

Authorized service centers

If you have any problems contacting a TRUPER Authorized Service Center, please consult our page www.truper.com where you will get an updated list, or call: 800 690 6990 or to 800-018-7873 where they will inform you which is the nearest service center.

AGUASCALIENTES DE TODO PARA LA CONSTRUCCIÓN GRAL. BARRAGÁN #1201, COL. GREMIAL, C.P. 20030, AGUASCALIENTES, AGS. TEL.: 449 994 0537
BAJA SUCURSAL TIJUANA CALIFORNIA AV. LA ENCANTADA, LOTE #5, PARQUE INDUSTRIAL EL
FLORIDO II, C.P 22244, TIJUANA, B.C. TEL.: 664 969 5100 BAJA FIX FERRETERÍAS CALIFORNIA SUR FELIPE ÁNGELES ESQ. RUIZ CORTÍNEZ S/N, COL. PUEBLO NUEVO, C.P. 23670, CD. CONSTITUCIÓN, B.C.S. TEL.: 613 132 1115 CAMPECHE TORNILLERÍA Y FERRETERÍA AAA AV. ÁLVARO OBREGÓN #324, COL. ESPERANZA C.P. 24080 CAMPECHE, CAMP. TEL.: 981 815 2808 CHIAPAS FIX FERRETERÍAS AV. CENTRAL SUR #27, COL. CENTRO, C.P. 30700, TAPACHULA, CHIS. TEL.: 962 118 4083 CHIHUAHUA SUCURSAL CHIHUAHUA AV. SILVESTRE TERRAZAS #128-11, PARQUE INDUSTRIAL BAFAR, CARRETERA MÉXICO CUAUHTÉMOC, C.P. 31415, CHIHUAHUA, CHIH. TEL. 614 434 0052 CIUDAD DE FIX FERRETERÍAS MÉXICO EL MONSTRUO DE CORREGIDORA, CORREGIDORA # 35, COL. CENTRO, C.P. 06060, CUAUHTÉMOC, CDMX. TEL: 55 5522 5031 / 5522 4861 COAHUILA SUCURSAL TORREÓN CALLE METAL MECÁNICA #280, PARQUE INDUSTRIAL ORIENTE, C.P. 27278, TORREÓN, COAH. TEL.: 871 209 68 23 COLIMA BOMBAS Y MOTORES BYMTESA DE MANZANILLO BLVD. MIGUEL DE LA MADRID #190, COL. 16 DE SEPTIEMBRE, C.P. 28239, MANZANILLO, COL. TEL.: 314 332 1986 / 332 8013 DURANGO TORNILLOS ÁGUILA, S.A. DE C.V. MAZURIO #200, COL. LUIS ECHEVERRÍA, DURANGO, DGO.TEL.: 618 817 1946 / 618 818 2844 ESTADO DE SUCURSAL CENTRO JILOTEPEC MÉXICO PARQUE INDUSTRIAL # 1, COL. PARQUE INDUSTRIAL JILOTEPEC, JILOTEPEC, EDO. DE MÉX. C.P. 54257 TEL: 761 782 9101 EXT. 5728 Y 5102 GUANAJUATO CÍA. FERRETERA NUEVO MUNDO S.A. DE C.V. AV. MÉXICO – JAPÓN #225, CD. INDUSTRIAL, C.P. 38010, CELAYA, GTO. TEL.: 461 617 7578 / 79 / 80 / 88 GUERRERO CENTRO DE SERVICIO ECLIPSE CALLE PRINCIPAL MZ.1 LT. 1, COL. SANTA FE, C.P. 39010, CHILPANCINGO, GRO. TEL.: 747 478 5793 HIDALGO FERREPRECIOS S.A. DE C.V. LIBERTAD ORIENTE #304 LOCAL 30, INTERIOR DE PASAJE ROBLEDO, COL. CENTRO, C.P. 43600, TULANCINGO, HGO. TEL.: 775 753 6615 / 775 753 6616 JALISCO SUCURSAL GUADALAJARA AV. ADOLFO B. HORN # 6800, COL: SANTA CRUZ DEL VALLE, C.P.: 45655, TLAJOMULCO DE ZUÑIGA, JAL. TEL.: 33 3606 5285 AL 90 MICHOACÁN FIX FERRETERÍAS AV. PASEO DE LA REPÚBLICA #3140-A, COL. EX-HACIENDA DE LA HUERTA, C.P. 58050, MORELIA, MICH. TEL.: 443 334 6858

MORELOS FIX FERRETERÍAS CAPITÁN ANZURES #95, ESQ. JOSÉ PERDIZ, COL. CENTRO, C.P. 62740, CUAUTLA, MOR. TEL.: 735 352 8931
NAYARIT HERRAMIENTAS DE TEPIC MAZATLAN #117, COL. CENTRO, C.P. 63000, TEPIC, NAY. TEL.: 311 258 0540
NUEVO LEÓN SUCURSAL MONTERREY CARRETERA LAREDO #300, 1B MONTERREY PARKS, COLONIA PUERTA DE ANÁHUAC, C.P. 66052, ESCOBEDO, NUEVO LEÓN, TEL.: 81 8352 8791 / 81 8352 8790
OAXACA FIX FERRETERÍAS AV. 20 DE NOVIEMBRE #910, COL. CENTRO, C.P. 68300, TUXTEPEC, OAX. TEL.: 287 106 3092
PUEBLA SUCURSAL PUEBLA AV PERIFÉRICO #2-A, SAN LORENZO ALMECATLA, C.P. 72710, CUAUTLACINGO, PUE. TEL.: 222 282 8282 / 84 / 85 / 86
QUERÉTARO ARU HERRAMIENTAS S.A DE C.V. AV. PUERTO DE VERACRUZ #110, COL. RANCHO DE ENMEDIO, C.P. 76842, SAN JUAN DEL RÍO, QRO. TEL.: 427 268 4544
QUINTANA ROO FIX FERRETERÍAS CARRETERA FEDERAL MZ. 46 LT. 3 LOCAL 2, COL EJIDAL, C.P. 77710 PLAYA DEL CARMEN, Q.R. TEL.: 984 267 3140
SAN LUIS FIX FERRETERÍAS POTOSÍ AV. UNIVERSIDAD #1850, COL. EL PASEO, C.P. 78320, SAN LUIS POTOSÍ, S.L.P. TEL.: 444 822 4341
SINALOA SUCURSAL CULIACÁN AV. JESÚS KUMATE SUR #4301, COL. HACIENDA DE LA MORA, C.P. 80143, CULIACÁN, SIN. TEL.: 667 173 9139 / 173 8400
SONORA FIX FERRETERÍAS CALLE 5 DE FEBRERO #517, SUR LT. 25 MZ. 10, COL. CENTRO, C.P. 85000, CD. OBREGÓN, SON. TEL.: 644 413 2392
TABASCO SUCURSAL VILLAHERMOSA CALLE HELIO LOTES 1, 2 Y 3 MZ. #1, COL. INDUSTRIAL, 2A ETAPA, C.P. 86010, VILLAHERMOSA, TAB. TEL.: 993 353 7244
TAMAULIPAS VM ORINGS Y REFACCIONES CALLE ROSITA #527 ENTRE 20 DE NOVIEMBRE Y GRAL. RODRÍGUEZ, FRACC. REYNOSA, C.P. 88780, REYNOSA, TAMS. TEL.: 899 926 7552
TLAXCALA SERVICIOS Y HERRAMIENTAS INDUSTRIALES PABLO SIDAR #132, COL . BARRIO DE SAN BARTOLOMÉ, C.P. 90970, SAN PABLO DEL MONTE, TLAX. TEL.: 222 271 7502
VERACRUZ LA CASA DISTRIBUIDORA TRUPER BLVD. PRIMAVERA. ESQ. HORTENSIA S/N, COL. PRIMAVERA C.P. 93308, POZA RICA, VER. TEL.: 782 823 8100 / 826 8484
YUCATÁN SUCURSAL MÉRIDA CALLE 33 #600 Y 602, LOCALIDAD ITZINCAB Y MULSAY, MPIO. UMÁN, C.P. 97390, MÉRIDA, YUC. TEL.: 999 912 2451

ENGLISH 11

Warranty policy

Code 103068

Model TAL-1/2N2

Brand

Warranty. Duration: 5 years. Coverage: parts, components, and labor against manufacturing or operational defects, except when used under conditions other than normal; when not operated according to the instructions;
altered or repaired by personnel not authorized by Truper®. To activate the warranty, simply present the product at the establishment where it was purchased or at Corregidora 35, Centro, Cuauhtémoc, CDMX, 06060, where
you can also acquire parts, components, consumables, and accessories. It includes transportation expenses related to the fulfillment of its service network. TRUPER will not require any proof of purchase to activate the warranty. Tel. 800-018-7873. Made in/Hecho en China. Importer Truper, S.A. de C.V. Parque Industrial 1, Parque Industrial Jilotepec, Jilotepec, State of Mexico, C.P. 54257, Tel. 761 782 9100.

Seal of the commercial establishment. Date of delivery:

12 ENGLISH

WWW.TRUPER.COM 11-2023

Póliza de garantía

Código 103068

Modelo TAL-1/2N2

Marca

Garantía. Duración: 5 años. Cobertura: piezas, componentes y mano de obra contra defectos de fabricación o funcionamiento, excepto si se usó en condiciones distintas a las normales; cuando no fue operado conforme instructivo; fue alterado o reparado por personal no autorizado por Truper®. Para hacer efectiva la garantía únicamente presente el producto en el establecimiento donde lo compró o en Corregidora 35, Centro, Cuauhtémoc, CDMX, 06060, donde también podrá adquirir partes, componentes, consumibles y accesorios. Incluye los gastos de transportación del producto que deriven de su cumplimiento de su red de servicio. Truper no solicitará ningún tipo de comprobante de pago para hacer efectiva la garantía. Tel. 800-018-7873. Made in/Hecho en China. Importador Truper, S.A. de C.V. Parque Industrial 1, Parque Industrial Jilotepec, Jilotepec,
Edo. de Méx. C.P. 54257, Tel. 761 782 9100.

Sello del establecimiento comercial. Fecha de entrega:

12 ESPAÑOL

WWW.TRUPER.COM 11-2023

Centros de servicio autorizados

En caso de tener algún problema para contactar un Centro de Servicio Autorizado TRUPER, consulte nuestra página www.truper.com donde obtendrá un listado actualizado, o llame al: 800 690 6990 u 800-018-7873 donde le informarán cuál es el centro de servicio más cercano.

AGUASCALIENTES DE TODO PARA LA CONSTRUCCIÓN GRAL. BARRAGÁN #1201, COL. GREMIAL, C.P. 20030, AGUASCALIENTES, AGS. TEL.: 449 994 0537
BAJA SUCURSAL TIJUANA CALIFORNIA AV. LA ENCANTADA, LOTE #5, PARQUE INDUSTRIAL EL
FLORIDO II, C.P 22244, TIJUANA, B.C. TEL.: 664 969 5100 BAJA FIX FERRETERÍAS CALIFORNIA SUR FELIPE ÁNGELES ESQ. RUIZ CORTÍNEZ S/N, COL. PUEBLO NUEVO, C.P. 23670, CD. CONSTITUCIÓN, B.C.S. TEL.: 613 132 1115 CAMPECHE TORNILLERÍA Y FERRETERÍA AAA AV. ÁLVARO OBREGÓN #324, COL. ESPERANZA C.P. 24080 CAMPECHE, CAMP. TEL.: 981 815 2808 CHIAPAS FIX FERRETERÍAS AV. CENTRAL SUR #27, COL. CENTRO, C.P. 30700, TAPACHULA, CHIS. TEL.: 962 118 4083 CHIHUAHUA SUCURSAL CHIHUAHUA AV. SILVESTRE TERRAZAS #128-11, PARQUE INDUSTRIAL BAFAR, CARRETERA MÉXICO CUAUHTÉMOC, C.P. 31415, CHIHUAHUA, CHIH. TEL. 614 434 0052 CIUDAD DE FIX FERRETERÍAS MÉXICO EL MONSTRUO DE CORREGIDORA, CORREGIDORA # 35, COL. CENTRO, C.P. 06060, CUAUHTÉMOC, CDMX. TEL: 55 5522 5031 / 5522 4861 COAHUILA SUCURSAL TORREÓN CALLE METAL MECÁNICA #280, PARQUE INDUSTRIAL ORIENTE, C.P. 27278, TORREÓN, COAH. TEL.: 871 209 68 23 COLIMA BOMBAS Y MOTORES BYMTESA DE MANZANILLO BLVD. MIGUEL DE LA MADRID #190, COL. 16 DE SEPTIEMBRE, C.P. 28239, MANZANILLO, COL. TEL.: 314 332 1986 / 332 8013 DURANGO TORNILLOS ÁGUILA, S.A. DE C.V. MAZURIO #200, COL. LUIS ECHEVERRÍA, DURANGO, DGO.TEL.: 618 817 1946 / 618 818 2844 ESTADO DE SUCURSAL CENTRO JILOTEPEC MÉXICO PARQUE INDUSTRIAL # 1, COL. PARQUE INDUSTRIAL JILOTEPEC, JILOTEPEC, EDO. DE MÉX. C.P. 54257 TEL: 761 782 9101 EXT. 5728 Y 5102 GUANAJUATO CÍA. FERRETERA NUEVO MUNDO S.A. DE C.V. AV. MÉXICO – JAPÓN #225, CD. INDUSTRIAL, C.P. 38010, CELAYA, GTO. TEL.: 461 617 7578 / 79 / 80 / 88 GUERRERO CENTRO DE SERVICIO ECLIPSE CALLE PRINCIPAL MZ.1 LT. 1, COL. SANTA FE, C.P. 39010, CHILPANCINGO, GRO. TEL.: 747 478 5793 HIDALGO FERREPRECIOS S.A. DE C.V. LIBERTAD ORIENTE #304 LOCAL 30, INTERIOR DE PASAJE ROBLEDO, COL. CENTRO, C.P. 43600, TULANCINGO, HGO. TEL.: 775 753 6615 / 775 753 6616 JALISCO SUCURSAL GUADALAJARA AV. ADOLFO B. HORN # 6800, COL: SANTA CRUZ DEL VALLE, C.P.: 45655, TLAJOMULCO DE ZUÑIGA, JAL. TEL.: 33 3606 5285 AL 90 MICHOACÁN FIX FERRETERÍAS AV. PASEO DE LA REPÚBLICA #3140-A, COL. EX-HACIENDA DE LA HUERTA, C.P. 58050, MORELIA, MICH. TEL.: 443 334 6858

MORELOS FIX FERRETERÍAS CAPITÁN ANZURES #95, ESQ. JOSÉ PERDIZ, COL. CENTRO, C.P. 62740, CUAUTLA, MOR. TEL.: 735 352 8931
NAYARIT HERRAMIENTAS DE TEPIC MAZATLAN #117, COL. CENTRO, C.P. 63000, TEPIC, NAY. TEL.: 311 258 0540
NUEVO LEÓN SUCURSAL MONTERREY CARRETERA LAREDO #300, 1B MONTERREY PARKS, COLONIA PUERTA DE ANÁHUAC, C.P. 66052, ESCOBEDO, NUEVO LEÓN, TEL.: 81 8352 8791 / 81 8352 8790
OAXACA FIX FERRETERÍAS AV. 20 DE NOVIEMBRE #910, COL. CENTRO, C.P. 68300, TUXTEPEC, OAX. TEL.: 287 106 3092
PUEBLA SUCURSAL PUEBLA AV PERIFÉRICO #2-A, SAN LORENZO ALMECATLA, C.P. 72710, CUAUTLACINGO, PUE. TEL.: 222 282 8282 / 84 / 85 / 86
QUERÉTARO ARU HERRAMIENTAS S.A DE C.V. AV. PUERTO DE VERACRUZ #110, COL. RANCHO DE ENMEDIO, C.P. 76842, SAN JUAN DEL RÍO, QRO. TEL.: 427 268 4544
QUINTANA ROO FIX FERRETERÍAS CARRETERA FEDERAL MZ. 46 LT. 3 LOCAL 2, COL EJIDAL, C.P. 77710 PLAYA DEL CARMEN, Q.R. TEL.: 984 267 3140
SAN LUIS FIX FERRETERÍAS POTOSÍ AV. UNIVERSIDAD #1850, COL. EL PASEO, C.P. 78320, SAN LUIS POTOSÍ, S.L.P. TEL.: 444 822 4341
SINALOA SUCURSAL CULIACÁN AV. JESÚS KUMATE SUR #4301, COL. HACIENDA DE LA MORA, C.P. 80143, CULIACÁN, SIN. TEL.: 667 173 9139 / 173 8400
SONORA FIX FERRETERÍAS CALLE 5 DE FEBRERO #517, SUR LT. 25 MZ. 10, COL. CENTRO, C.P. 85000, CD. OBREGÓN, SON. TEL.: 644 413 2392
TABASCO SUCURSAL VILLAHERMOSA CALLE HELIO LOTES 1, 2 Y 3 MZ. #1, COL. INDUSTRIAL, 2A ETAPA, C.P. 86010, VILLAHERMOSA, TAB. TEL.: 993 353 7244
TAMAULIPAS VM ORINGS Y REFACCIONES CALLE ROSITA #527 ENTRE 20 DE NOVIEMBRE Y GRAL. RODRÍGUEZ, FRACC. REYNOSA, C.P. 88780, REYNOSA, TAMS. TEL.: 899 926 7552
TLAXCALA SERVICIOS Y HERRAMIENTAS INDUSTRIALES PABLO SIDAR #132, COL . BARRIO DE SAN BARTOLOMÉ, C.P. 90970, SAN PABLO DEL MONTE, TLAX. TEL.: 222 271 7502
VERACRUZ LA CASA DISTRIBUIDORA TRUPER BLVD. PRIMAVERA. ESQ. HORTENSIA S/N, COL. PRIMAVERA C.P. 93308, POZA RICA, VER. TEL.: 782 823 8100 / 826 8484
YUCATÁN SUCURSAL MÉRIDA CALLE 33 #600 Y 602, LOCALIDAD ITZINCAB Y MULSAY, MPIO. UMÁN, C.P. 97390, MÉRIDA, YUC. TEL.: 999 912 2451

ESPAÑOL 11

Notas
10 ESPAÑOL

1

2

Mantenimiento
Cambio de broquero
· Retire el mango auxiliar y abra completamente las mordazas del broquero.
· Extraiga el tornillo de seguridad de rosca izquierda, aflojándolo con un desarmador en el sentido de las manecillas del reloj.
· Fije el lado largo de una llave Allen “L” (no incluida) en un tornillo de banco e inserte el lado corto de la llave Allen “L” (no incluida) en el broquero y cierre las mordazas.
· Mueva el botón de dirección de rotación (D) a la posición de reversa (ver página 8; Dirección de rotación) y accione el taladro sujetándolo firmemente. El broquero se liberará con el giro.
· Coloque el broquero nuevo enroscándolo a la cuerda del taladro hasta que llegue al tope.
· Abra las mordazas completamente e introduzca el tornillo enroscándolo en sentido opuesto a las manecillas del reloj. Apriételo con un desarmador.
Limpieza y cuidados
· Siempre mantenga las ventilas limpias y libres de obstrucciones para garantizar un enfriamiento adecuado del motor.
· Inspeccione regularmente todos los tornillos de montaje y asegúrese de que estén apretados correctamente. En caso de que alguno de los tornillos esté suelto, apriételo inmediatamente.
Servicio
· El servicio de las herramientas debe ser realizado únicamente en un Centro de Servicio Autorizado .
· El servicio y mantenimiento realizado por personas no calificadas puede resultar peligroso y llegar a ocasionar daños personales además de invalidar la garantía del producto.
Cambio de carbones
· Los carbones deben revisarse periódicamente. · En caso de que uno o ambos carbones presenten
desgaste, acuda a un Centro de Servicio Autorizado para que reemplacen los dos carbones.
Una vez reemplazados, pida que se inspeccione si los nuevos carbones pueden moverse libremente en el porta-carbón y solicite que enciendan la herramienta durante 5 minutos para emparejar el contacto de los carbones y el conmutador. · Solo se deben usar carbones de repuesto originales
, diseñados específicamente con la dureza y la resistencia eléctrica adecuada para cada tipo de motor. Los carbones fuera de especificaciones pueden dañar el motor. · Cuando se haga el cambio de carbones siempre se deben de cambiar los dos carbones.

Desarmador de cruz

Llave Allen “L”
Tornillo de banco

D
Interruptor de dirección de rotación en posición de reversa

Lubricación

Lleve o envíe la herramienta a un centro de servicio

en dos a seis meses, dependiendo

del nivel de uso, para que se le haga una limpieza e

inspección minuciosa. Esta lubricación sólo debería ser

realizada por técnicos de servicio capacitados en la

reparación de máquinas herramienta, tales como los que

encontrará en los centros de servicio

.

Las herramientas utilizadas constantemente en producción o tareas pesadas o que son expuestas a calor pueden requerir una lubricación más frecuente. Las herramientas que no son utilizadas por períodos largos de tiempo deberían volverse a lubricar antes de usarse nuevamente.

ESPAÑOL 9

Puesta en marcha

Encendido y control de operación
· Operación intermitente: Conecte la clavija al tomacorriente. Presione el interruptor (A) para hacer que el taladro empiece a funcionar. Para interrumpir su uso, simplemente suelte el interruptor.
· Operación continua: Conecte la clavija al tomacorriente. Presione el interruptor (A) y bloquéelo, apretando el botón de uso continuo (B). Para interrumpir su funcionamiento, presione y después suelte el interruptor.
Control de velocidad
· La velocidad es regulada por la presión ejercida en el interruptor (A). Entre más presión se ejerza, la velocidad del taladro aumentará.

B A

Interruptor de velocidad variable
· Con la rueda (C), la velocidad máxima se puede ajustar desde baja hasta alta.
· Encienda la herramienta. · Bloquee el interruptor apretando el botón de uso continuo (B). · Gire la rueda (C) para seleccionar la velocidad máxima.

D C

Control de alta o baja velocidad

A

· La herramienta puede operarse a dos velocidades: alta o

baja.

· Estas se seleccionan ajustando el selector de velocidades

mecánicas (E).

· Para accionar el selector de velocidades mecánicas, gire

la perilla (E) según la velocidad requerida.

B

Dirección de rotación

2

· El Interruptor para cambiar la dirección de rotación se

encuentra en ambos lados del taladro (D).

· Para que la broca gire hacia la derecha y pueda taladrar,

presione el interruptor de dirección de rotación con la flecha

que apunta al broquero.

· Para que gire en reversa presione el interruptor de dirección

de rotación con la flecha que apunta al mango del taladro.

1

· La rotación en reversa permite aflojar tornillos y tuercas.

Cuando utilice el taladro en reversa, no ejerza demasiada

presión sobre el interruptor (A).

· El cambio de dirección de rotación solo se puede realizar

cuando se ajusta correctamente en la posición izquierda o

derecha. ATENCIÓN Cambie la dirección de rotación solamente

E

cuando la herramienta esté completamente detenida.

8 ESPAÑOL

Preparación

Instalación de la broca

· Introduzca la broca dentro del broquero hasta que tope

y asegúrela con la llave para broquero apretando el

Broca

broquero en cada uno de los orificios alternadamente.

ADVERTENCIA Limpie las rebabas y cualquier otro

objeto extraño de la broca y el broquero, de lo contrario

la broca puede no quedar bien apretada y causar

lesiones personales serias.

Sujeción y guía de la herramienta
· Sostenga siempre la herramienta en la(s) zona(s) de agarre mientras trabaja.
· Mantenga las ranuras de ventilación libres. · No aplique demasiada presión a la herramienta.

Ajuste de varilla de control de profundidad
· Afloje el mango auxiliar (ver página 6; Ensamble de mango auxiliar) para permitir el libre movimiento de la varilla.
· Mueva la varilla de profundidad de manera que la distancia entre el extremo de la varilla y el extremo de la broca sea igual a la profundidad de taladrado deseada.
· Apriete el mango auxiliar (ver página 6; Ensamble de mango auxiliar) para bloquear la varilla en posición. · Cuando realice perforaciones usando la varilla de profundidad, pare cuando el extremo de la varilla llegue a la superficie.
Presentación
· Esta herramienta puede perforar materiales como madera, metal, cerámica y plástico.
· Lea y guarde este manual.
Uso recomendado
· La máquina está destinada para perforación en madera, metal y plástico. Las máquinas con control electrónico y rotación derecha/izquierda también son adecuadas para atornillar y enroscar.
· Use las puntas adecuadas. · Use únicamente brocas afiladas. · Al taladrar metales ferrosos:
Taladre previamente un agujero más pequeño cuando se requiera un agujero grande. Lubrique ocasionalmente la broca con aceite. · Taladrado sin astillas en madera. · Taladrado sin polvo en techos. · Taladrado en azulejos no resbaladizos.

1 1

2 2

Broquero Llave para broquero
ESPAÑOL 7

Varilla de control de profundidad

Selector de velocidades mecánicas

Partes

Broquero de 1/2″ (13 mm)
Mango auxiliar 360º

Interruptor para cambiar la dirección
de rotación Perilla
de velocidad variable

Interruptor de velocidad

Llave para broquero

Porta llave de broquero

Preparación

Ensamble de mango auxiliar y varilla de control de profundidad

1. Gire el mango auxiliar en sentido horario mientras está libre para que la apertura de la montura pase libremente sobre el broquero.

2. Inserte la cabeza del taladro en la montura del mango auxiliar.

3. Inserte la varilla de control de profundidad en el orificio pequeño de la montura.

Pasos 1 y 2

Montura
4. Rote el mango auxiliar junto con su

montura hasta colocarlo en una posición

adecuada para operar la herramienta. El

mango auxiliar quedará asegurado cuando

las muescas de la montura ensamblen en el borde de la caja de engranes.

4

5. Gire el mango auxiliar para fijar la montura firmemente a la cabeza del taladro.
3

Varilla de control

de profundidad

Mango

auxiliar

5

6 ESPAÑOL

1

2

Grip antiderrapante
Botón de uso continuo Mango Protector del cable
Cable de alimentación

Advertencias de seguridad para uso de taladros y rotomartillos

Elija la broca apropiada
ATENCIÓN · Elija la broca apropiada para el material a trabajar, esto reduce el riesgo de lesiones graves y agiliza el trabajo. · En caso de perforar hormigón o piedra, use brocas específicas para concreto. · Para metal o plástico use brocas para trabajos en metal. Las medidas abarcan un mínimo de 1.5 mm hasta la capacidad máxima del broquero (13 mm). · Para madera use brocas ordinarias para trabajos de madera. En cualquier caso, perforando orificios de 6.5 mm o menos, use brocas para trabajos en metal. · No intente utilizar brocas que excedan la capacidad del broquero.
Antes de operar el taladro
· Tómese su tiempo para evaluar el trabajo a realizar y asegúrese de haber respetado todas las precauciones necesarias antes de comenzar a taladrar.
ADVERTENCIA · Ajuste correctamente la broca al broquero. Quite la llave del broquero antes de comenzar a taladrar. Si no se quita la llave, esta puede salir despedida a gran velocidad y provocar lesiones graves.
PELIGRO · Antes de perforar en una pared, suelo o techo, asegúrese de que no haya objetos empotrados, tales como cables o conducciones eléctricas o tuberías.
PELIGRO · Asegúrese que el interruptor esté apagado (página 8; Encendido y control de operación) antes de conectar la herramienta, de lo contrario esta comenzará a funcionar inesperadamente, pudiendo provocar lesiones graves.
ATENCIÓN · Apague y desconecte la herramienta antes de invertir el sentido del giro del broquero, así como de instalar o reemplazar una broca.
90°

Mientras opera el taladro
· Utilice los mangos auxiliares si se proporcionan con la herramienta. La pérdida de control puede causar lesiones personales. · Sostenga la herramienta por las superficies aislantes, sobre todo al realizar trabajos en los que la parte de corte de la broca pueda hacer contacto con cableados ocultos o su propio cordón de alimentación. El contacto con un cable conductor de corriente hace que las piezas metálicas de la herramienta también tengan corriente y puedan provocar una descarga eléctrica al operador. · No someta la herramienta a esfuerzos excesivos.
ATENCIÓN · Si la broca se atasca en la pieza de trabajo, apague el taladro de inmediato. Luego retire la broca de la pieza de trabajo. No intente retirar las brocas atoradas encendiendo y apagando la herramienta. · No ejerza demasiada presión a la herramienta con tal de acelerar la perforación. De lo contrario la broca se dañaría y la eficiencia de la herramienta disminuiría al igual que su vida útil.
ADVERTENCIA · En cuanto más grande sea el diámetro de la broca, la fuerza reactiva es mayor, lo que puede provocar una pérdida del control de la herramienta. Para evitar esta posibilidad, sujete firmemente la herramienta con ambas manos y mantenga una posición equilibrada sobre ambos pies mientras perfora a 90°. · Esté atento y preparado para relajar la fuerza en cuanto la broca atraviese el material. Los movimientos repentinos pueden romper la broca o dañar el cuerpo de la herramienta.
ATENCIÓN · No toque la broca ni las perforaciones inmediatamente después de taladrar. Espere a que se enfríen para manipularlas. No intente enfriarlas con agua o aceite. · Evite colocar la herramienta en un sitio con partículas y/o polvo inmediatamente después de haber sido usada, estas pueden ser absorbidas dentro del mecanismo de la herramienta y así dañarla. · Usar protectores para los oídos cuando se utilice el rotomartillo. La exposición al ruido puede causar pérdida auditiva. · Utilice mascarilla antipolvo y un equipo extractor de polvo si es necesario. Recuerde que trabajar materiales como asbesto, pinturas con plomo, aditivos, algunos tipos de madera, metales o minerales es altamente tóxico. · Utilice gafas de seguridad.

1 1

2 2

= 90°

forma incorrecta de operar el taladro

forma correcta de operar el taladro
ESPAÑOL 5

Advertencias generales de seguridad para herramientas eléctricas

¡ADVERTENCIA! Lea detenidamente todas las advertencias de seguridad y todas las instrucciones que se enlistan a continuación. La omisión de alguna de ellas puede dar como resultado un choque eléctrico, incendio y/o daño serio. Conserve las advertencias y las instrucciones para futuras referencias.

Área de trabajo Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Las áreas desordenadas y obscuras son propensas a accidentes.
No maneje la herramienta en ambientes explosivos, como en presencia de líquido, gas o polvo inflamables. Las herramientas eléctricas producen chispas que pueden encender material inflamable.
Mantenga alejados a los niños y curiosos cuando opere la herramienta. Las distracciones pueden hacer que pierda el control.
Seguridad eléctrica La clavija de la herramienta debe coincidir con el tomacorriente. Nunca modifique una clavija. No use ningún tipo de adaptador para clavijas de herramientas puestas a tierra. Clavijas modificadas y enchufes diferentes aumentan el riesgo de choque eléctrico.
Evite el contacto del cuerpo con superficies puestas a tierra como tuberías, radiadores, cocinas eléctricas y refrigeradores. Hay un mayor riesgo de choque eléctrico si el cuerpo está puesto a tierra.
No exponga la herramienta a la lluvia o condiciones de humedad. El agua que ingresa en la herramienta aumenta el riesgo de choque eléctrico.
No fuerce el cable. Nunca use el cable para transportar, levantar o desconectar la herramienta. Mantenga el cable lejos del calor, aceite, orillas afiladas o piezas en movimiento. Los cables dañados o enredados aumentan el riesgo de choque eléctrico.
Cuando maneje una herramienta en exteriores, use una extensión especial para uso en exteriores. El uso de una extensión adecuada para exteriores reduce el riesgo de choque eléctrico.
Si el uso de la herramienta en un lugar húmedo es inevitable, use una alimentación protegida por un interruptor de circuito de falla a tierra (GFCI). El uso de un GFCI reduce el riesgo de choque eléctrico.

Retire cualquier llave o herramienta de ajuste antes de arrancar la herramienta eléctrica. Las llaves o herramientas que quedan en las partes rotativas de la herramienta pueden causar un daño personal.
No sobrepase su campo de acción. Mantenga ambos pies bien asentados sobre el suelo y conserve el equilibrio en todo momento. Esto permite un mejor control de la herramienta en situaciones inesperadas.
Vista adecuadamente. No vista ropa suelta o joyas. Mantenga su pelo, su ropa y guantes alejados de las piezas en movimiento. La ropa suelta, joyas o cabello largo pueden quedar atrapados en las piezas en movimiento.
En caso de contar con dispositivos de extracción y recolección de polvo conectados a la herramienta, verifique sus conexiones y úselos correctamente. El uso de estos dispositivos reduce los riesgos relacionados con el polvo.
Uso y cuidados de la herramienta No fuerce la herramienta. Use la herramienta adecuada para el trabajo a realizar. La herramienta adecuada hace un trabajo mejor y más seguro cuando se usa al ritmo para el que fue diseñado.
No use la herramienta si el interruptor no funciona. Cualquier herramienta eléctrica que no pueda encenderse o apagarse es peligrosa y debe repararse antes de ser operada.
Desconecte la herramienta de la fuente de alimentación y/o de la batería antes de efectuar cualquier ajuste, cambiar accesorios o almacenarla. Estas medidas reducen el riesgo de arrancar la herramienta accidentalmente.
Almacene las herramientas fuera del alcance de los niños y no permita su manejo por personas no familiarizadas con las herramientas o con las instrucciones. Las herramientas eléctricas son peligrosas en manos no entrenadas.

Seguridad personal Esté alerta, vigile lo que está haciendo y use el sentido común cuando maneje una herramienta. No la use si está cansado o bajo la influencia de drogas, alcohol o medicamentos.
Un momento de distracción mientras maneja la herramienta puede causar un daño personal.

Dele mantenimiento a la herramienta. Compruebe que las partes móviles no estén desalineadas o trabadas, que no haya piezas rotas u otras condiciones que puedan afectar su operación. Repare cualquier daño antes de usar la herramienta. Muchos accidentes son causados por el escaso mantenimiento de las herramientas.

Use equipo de seguridad. Use siempre protección para los ojos. El uso de equipo de seguridad como lentes de seguridad, mascarilla antipolvo, zapatos antideslizantes, casco y protección para los oídos en condiciones apropiadas, reduce de manera significativa los daños personales.
Evite arranques accidentales. Asegúrese de que el interruptor está en posición “apagado” antes de conectar a la fuente de alimentación y/o a la batería o transportar la herramienta. Transportar herramientas eléctricas con el dedo sobre el interruptor o conectar herramientas eléctricas que tienen el interruptor en posición de “encendido” puede causar accidentes.

Mantenga los accesorios de corte afilados y limpios. Los accesorios de corte en buenas condiciones son menos probables de trabarse y más fáciles de controlar.
Use la herramienta, sus componentes y accesorios de acuerdo con estas instrucciones y de la manera prevista para el tipo de herramienta, en condiciones de trabajo adecuadas. El uso de la herramienta para aplicaciones diferentes para las que está diseñada podría causar una situación de peligro.
Servicio Repare la herramienta en un Centro de Servicio Autorizado
usando sólo piezas de repuesto idénticas. Para mantener la seguridad de la herramienta.

4 ESPAÑOL

Esta herramienta cumple con la Norma Oficial Mexicana (NOM).

Especificaciones técnicas

Código Descripción
Broquero Tensión
Frecuencia Corriente Potencia Velocidad Capacidad de perforación
Ciclo de trabajo

TAL-1/2N2
103068 Taladro 1/2″ (13 mm) 127 V 60 Hz 6.5 A 800 W V1= 0 r/min – 1 200 r/min V2= 0 r/min – 3 200 r/min Máx. perforación acero: 1/2″ (13 mm) Máx. perforación madera: 1 9/16″ (40 mm) 50 minutos de trabajo por 20 minutos de descanso. Máximo 6 horas diarias.

Conductores Aislamiento

18 AWG x 2C con temperatura de aislamiento de 105 °C

Clase II

Grado IP

IP20

El cable de alimentación tiene sujeta-cables tipo: Y La clase de construcción de la herramienta es: Aislamiento reforzado. La clase de aislamiento térmico de los devanados del motor: Clase E

ADVERTENCIA Si el cable de alimentación se daña, este debe ser reemplazado por el fabricante o Centro de Servicio

Autorizado

, con el fin de evitar algún riesgo de descarga o accidente considerable.

La construcción del aislamiento eléctrico de esta herramienta es alterado por salpicaduras o

derramamiento de líquidos durante su operación. No la exponga a la lluvia, líquidos y/o humedad.

ADVERTENCIA Antes de obtener acceso a las terminales, todos los circuitos de alimentación deben ser desconectados.

Requerimientos eléctricos

ADVERTENCIA Las herramientas de doble aislamiento y aislamiento reforzado están equipadas con una clavija polarizada (una pata es más ancha que la otra). Esta clavija cabe en cualquier enchufe polarizado y sólo puede conectarse de una forma. Si la clavija no cabe en el enchufe, voltéelo. Si aun así no cabe, póngase en contacto con un electricista calificado o instale un enchufe polarizado. No altere la clavija en forma alguna. Ambos tipos de aislamiento eliminan la necesidad de un cable de corriente de tres partes con conexión a tierra o de un sistema de corriente eléctrica con conexión a tierra.

ADVERTENCIA Al usar un cable de extensión, asegúrese de usar el calibre suficiente para transportar la corriente que consumirá su herramienta. Un cable de un calibre inferior ocasionará caídas de tensión en la línea, teniendo como resultado pérdida de potencia y sobrecalentamiento del motor. La siguiente tabla muestra el tamaño correcto que debe usarse dependiendo de la longitud del cable y de la capacidad de amperes indicada en la placa de datos de la herramienta. Si tiene dudas use el siguiente calibre más alto.

Capacidad en amperes

Número de conductores

Calibre de extensión
de 1.8 m a 15 m | mayor de 15 m

de 0 A hasta 10 A de 10 A hasta 13 A de 13 A hasta 15 A de 15 A hasta 20 A

3 (uno a tierra)

1816AWAWGG(*) 14 AWG 8 AWG

16 AWG 14 AWG 12 AWG 6 AWG

  • Se permite utilizarlo siempre y cuando las extensiones mismas cuenten con un artefacto de protección contra sobrecorriente. AWG = Calibre de alambre estadounidense (American Wire Gauge). Referencia: NMX-J-195-ANCE

ADVERTENCIA Al operar herramientas eléctricas en exteriores, utilice una extensión

aterrizada marcada como “Uso exterior” marca

. Estas extensiones son

especiales para el uso en exteriores y reducen el riesgo de sufrir una descarga eléctrica.

ESPAÑOL 3

Especificaciones técnicas Requerimientos eléctricos Advertencias generales de seguridad para herramientas eléctricas Advertencias de seguridad para uso de taladros y rotomartillos Partes Preparación Presentación Puesta en marcha Mantenimiento Notas Centros de servicio autorizados Póliza de garantía

Índice

ATENCIÓN

3

3

Para poder sacar el máximo provecho de la herramienta,

alargar su vida útil, hacer válida

4

la garantía en caso de ser necesario y evitar riesgos o

lesiones graves, es fundamental

5

leer este instructivo por

completo antes de usar la

6

herramienta.

6

Guarde este instructivo para futuras referencias.

7

Los gráficos de este instructivo son para referencia, pueden variar del aspecto real de la herramienta.

8

9

10

11

12

Recomendaciones de uso y cuidados
PARA PROLONGAR LA VIDA DE SU HERRAMIENTA. Limpie con aire comprimido (sopletear), después de cada uso. NUNCA use el cable para transportar, levantar o desconectar la herramienta. No cambie los selectores mientras el broquero esté girando. RESPETE LOS CICLOS DE TRABAJO. 50 min de trabajo por 20 min de descanso. Máximo diario 6 horas. Realice MANTENIMIENTO periódico a su máquina (página 9).

2 ESPAÑOL

ESPAÑOL
ENGLISH
1

Instructivo de
Taladro

800 W Potencia 2 Velocidades

13 mm
1/2″
Broquero

2

Este instructivo es para: Código Modelo 103068 TAL-1/2N2
TAL-1/2N2

ATENCIÓN

Lea este instructivo por completo antes de usar la herramienta.

References

Read User Manual Online (PDF format)

Loading......

Download This Manual (PDF format)

Download this manual  >>

Related Manuals