TRUPER INDUSTRIAL TAL-1-2N2 650 W Heavy Duty Drill Instruction Manual
- September 24, 2024
- TRUPER INDUSTRIAL
Table of Contents
TAL-1-2N2 650 W Heavy Duty Drill
Specifications:
- Model: TAL-1/2N2
- Chuck: 1/2 inch
- Power: 800 W
- Speed: 2-speed
- Voltage: 127 V
- Frequency: 60 Hz
- Current: 6.5 A
- Max. Drilling Capacity: Steel – 1/2 inch, Wood
– 1 9/16 inches
Product Usage Instructions:
Safety Warnings:
Before using the tool, read the manual thoroughly to avoid risks
or injuries. Keep the manual for future reference. Do not operate
the tool in wet conditions.
Use and Care Recommendations:
-
Clean the tool with compressed air after each use.
-
Avoid using the cord for transportation or disconnection.
-
Do not adjust settings while the chuck is rotating.
-
Follow work cycles: 50 minutes of work followed by 20 minutes
of rest. Maximum daily usage is 6 hours. -
Perform regular maintenance on the machine as per instructions
on page 9 of the manual.
Power Requirements:
When using an extension cable, ensure it can handle the power
requirements of the tool. Use the right size cable based on the
ampere capacity and length as specified in the manual.
FAQ:
Q: What should I do if the power cable is damaged?
A: If the power cable is damaged, it must be replaced by the
manufacturer or a Service Center to prevent any risk of electric
shock or accidents.
Q: How should I clean the tool?
A: Clean the tool with compressed air (blow) after each use to
extend its lifespan.
ENGLISH
ESPAÑOL
1
Manual
Drill
800 W 1/2″
2-speed Power
Chuck
2
Applies for:
Code
Model
103068 TAL-1/2N2
TAL-1/2N2
CAUTION
Read this manual thoroughly before using the tool.
Technical data Power requirements General safety warnings for power tools Safety warnings for the use of drills and rotary hammers Parts Preparation Presentation Start up Maintenance Notes Authorized service centers Warranty policy
Contents
3
WARNING
3
To gain the best performance of the tool, extend its lifespan,
claim the warranty if necessary,
4
and avoid serious risks or
injuries, it is essential to read
5
this manual in its entirety before using the tool.
6
Please keep this manual for future reference.
6
The illustrations in this manual are for reference
7
and may differ from the actual appearance of the tool.
8
9
10
11
12
Use and care recommendations
TO EXTEND THE LIFE OF YOUR TOOL. Clean with compressed air (blow) after each
use. NEVER use the cord to transport, lift, or disconnect the tool. Do not
change the settings while the chuck is rotating. RESPECT WORK CYCLES. 50
minutes of work per 20 minutes of rest. Maximum daily usage is 6 hours.
Perform regular MAINTENANCE on your machine (page 9).
2 ENGLISH
Technical data
Code Description
Chuck Voltage Frequency Current Power Speed
TAL-1/2N2
103068 Drill 1/2″
127 V 60 Hz 6.5 A 800 W V1= 0 RPM – 1 200 R/RPM V2= 0 RPM – 3 200 RPM
Drilling capacity
Max. drilling capacity in steel: 1/2″ Max. drilling capacity in wood: 1 9/16″
Duty cycle
50 minutes work x 20 minutes rest. Daily maximum 6 hours.
Conductors Insulation
18 AWG x 2C with insulation temperature of 221 °F
Type II
Grade IP
IP20
The power cord has a Y-type cable restraint. The construction class of the tool is: Reinforced insulation. The thermal insulation class of the motor windings: Class E.
WARNING If the power cable is damaged, it must be replaced by the manufacturer
or a Service Center to prevent any risk of electric shock or significant
accident. The electrical insulation of this tool is compromised by splashes or
spillage of liquids during its operation. Do not expose it to rain, liquids,
and/or moisture.
WARNING Before accessing the terminals, all power circuits must be
disconnected.
Power requirements
WARNING Tools with double insulation and reinforced insulation are equipped with a polarized plug (one prong is wider than the other). This plug will only fit in the right way into a polarized outlet. If the plug cannot be introduced into the outlet, reverse the plug. If it still doesn’t fit, call a qualified electrician to install for you a polarized outlet. Do not alter the plug in any way. Both insulation types eliminate the need of a grounded third power cord with three prongs or a grounded power connection.
WARNING When using an extension cable, verify the gauge is enough for the power that your product needs. A lower gauge cable will cause voltage drop in the line, resulting in power loss and overheating. The following table shows the right size to use depending on cable’s length and the ampere capability shown in the tool’s nameplate. When in doubt use the next higher gauge.
Ampere capacity
Number of conductors
Extension gauge
from 5.9′ to 49.2′ | higher than 49.2′
from 0 A and up to 10 A from 10 A and up to 13 A from 13 A and up to 15 A from 15 A and up to 20 A
3 (one grounded)
1816AWAWGG(*) 14 AWG 8 AWG
16 AWG 14 AWG 12 AWG 6 AWG
- It is safe to use only if the extensions have a built-in artifact for over current protection. AWG = American Wire Gauge. Reference: NMX-J-195-ANCE
WARNING When operating power tools outdoors, use a
grounded
extension cable labeled “For Outdoors Use”. These extensions are specially designed for
operating outdoors and reduce the risk of electric shock.
ENGLISH 3
General safety warnings for power tools
WARNING! Read all safety warnings and all instructions listed below carefully. Failure to follow any of them may result in electric shock, fire, and/or serious injury. Keep the warnings and instructions for future reference.
Work area Keep your work area clean, organized, and well-lit. CAUTION
Cluttered and dim areas can lead to accidents. Do not operate the tool in
explosive atmospheres, such as in the presence of flammable liquids, gas, or
dust. The electric tools produce sparks that can ignite flammable material.
Keep children and other individuals at a safe distance while using the
equipment. Distractions can cause loss of control and lead to accidents.
Electrical safety The tool plug must match the outlet. Never modify a plug. Do
not use any type of adapter for grounded tool plugs. Modified plugs and
different outlets increase the risk of electrical shock.
Avoid body contact with grounded surfaces such as pipes, radiators, electric
stoves, and refrigerators. There is an increased risk of electrical shock if
the body is grounded.
Do not expose the tool to rain or humid conditions. Water entering the tool
increases the risk of electrical shock. Do not force the cable. Never use the
cable to transport, lift, or disconnect the tool. Keep the cable away from
heat, oil, sharp edges, or moving parts. Damaged or tangled cables increase
the risk of electrical shock. When using a tool outdoors, use a specially
designed outdoor extension cord. Using an appropriate outdoor extension cord
reduces the risk of electrical shock.
If using the tool in a damp location is unavoidable, use a power supply
protected by a ground fault circuit interrupter (GFCI). Using a GFCI reduces
the risk of electrical shock.
Personal safety Be alert, watch what you are doing, and use common sense when
handling a tool. Do not use it if you are tired or under the influence of
drugs, alcohol, or medication. A moment of distraction while using the tool
can cause personal injury.
Use safety equipment. Always wear eye protection. The use of safety equipment
such as safety glasses, dust mask, slip-resistant shoes, helmet, and ear
protection in appropriate conditions significantly reduces the risk of
personal injury.
Avoid accidental starts. Ensure the switch is in the “off” position before
connecting to the power source and/or the battery or transporting the tool.
Carrying power tools with your finger on the switch or connecting power tools
with the switch in the “on” position can cause accidents.
4 ENGLISH
This tool complies with Norma Oficial Mexicana (NOM).
Remove any wrenches or adjusting tools before starting the power tool.
Wrenches or tools left on the rotating parts of the tool can cause personal
injury.
Do not exceed your range of motion. Keep both feet firmly planted on the
ground and always maintain balance. This allows better control of the tool in
unexpected situations. Dress appropriately. Do not wear loose clothing or
jewelry. Keep your hair, clothing, and gloves away from moving parts. Loose
clothes, jewelry, or long hair can get caught in moving parts.
If dust extraction and collection devices are available for the tool, check
their connections and use them correctly. The use of these devices reduces
risks associated with dust.
Tool use and care Do not force the tool. Use the appropriate tool for the task
at hand. The right tool performs better and is safer when used at the intended
pace.
Do not use the tool if the switch is not functioning. Any power tool that
cannot be turned on or off is dangerous and must be repaired before operation.
Disconnect the tool from the power source and/or battery before making any
adjustments, changing accessories, or storing it. These measures reduce the
risk of accidentally starting of the tool.
Store the tools out of the reach of children and do not allow them to be
handled by individuals unfamiliar with the tools or the instructions. Power
tools can be dangerous in untrained hands. Maintain the tool. Check that
moving parts are not misaligned or jammed and ensure there are no broken parts
or other conditions that could affect its operation. Repair any damage before
using the tool. Many accidents are caused by inadequate tool maintenance. Keep
cutting accessories sharp and clean. Well-maintained cutting accessories are
less likely to jam and are easier to control.
Use the tool, its components, and accessories according to these instructions
and in the manner intended for the type of tool, under appropriate working
conditions. Using the tool for applications other than those for which it is
designed could lead to a hazardous situation.
Service
Repair the tool at an Authorized
Service Center
using only identical replacement parts to maintain the tool’s safety.
Safety warnings
for the use of drills and rotary hammers
Choose the appropriate drill bit
CAUTION · Select the appropriate drill bit for the material you are working
with; this reduces the risk of serious injury and speeds up the work. · When
drilling into concrete or stone, use specific bits designed for concrete. ·
For metal or plastic, use bits for metalworking. The sizes range from a
minimum of 1/16″ (1.5 mm) up to the chuck maximum capacity 1/2″ (13 mm) · For
wood, use regular wood bits. In any case, when drilling holes of 1/4″ (6.5 mm)
or less, use bits for metalworking. · Do not attempt to use bits that exceed
the chuck’s capacity.
Before operating the drill
· Take the time to assess the work to be done and ensure that all necessary
precautions have been observed before starting to drill.
WARNING · Properly adjust the drill bit in the chuck. Remove the chuck key
before starting to drill. If the key is not removed, it may be ejected at high
speed and cause serious injury.
DANGER · Before drilling into a wall, floor, or ceiling, make sure there are
no embedded objects, such as cables or electrical conduits, or pipes.
DANGER · Ensure that the switch is off (page 8; Power and Operation Control)
before connecting the tool; otherwise, it will start unexpectedly, potentially
causing serious injuries.
DANGER · Turn off and disconnect the tool before reversing the rotation of the
chuck or installing/replacing a drill bit.
90°
While operating the drill
· Use auxiliary handles if provided with the tool. Loss of control can cause
personal injuries. · Hold the tool by the insulated surfaces, especially when
working where the cutting part of the drill bit may meet hidden wiring or its
power cord. Contact with a live wire causes the metal parts of the tool to be
energized and can result in an electric shock to the operator. · Do not
subject the tool to excessive force.
CAUTION · If the drill bit gets stuck in the workpiece, turn off the drill
immediately. Then remove the bit from the workpiece. Do not attempt to remove
stuck bits by turning the tool on and off. · Do not exert too much pressure on
the tool to speed up drilling. Otherwise, the bit could be damaged, and the
tool’s efficiency and lifespan would decrease.
WARNING · As the diameter of the bit increases, the reactive force is greater,
which can lead to a loss of control of the tool. To avoid this possibility,
firmly grip the tool with both hands and maintain a balanced position on both
feet while drilling at 90°. · Be attentive and ready to release the force as
soon as the bit passes through the material. Sudden movements can break the
bit or damage the tool body.
CAUTION · Do not touch the bit or the holes immediately after drilling. Wait
for them to cool before handling. Do not attempt to cool them with water or
oil. · Avoid placing the tool in an area with particles and/or dust
immediately after use; these can be absorbed into the tool’s mechanism and
damage it. · Wear ear protectors when using the rotary hammer. Exposure to
noise can cause hearing loss. · Use a dust mask and a dust extraction system
if necessary. Remember that working with materials such as asbestos, lead-
based paints, additives, certain types of wood, metals, or minerals is highly
toxic. · Wear safety goggles.
1 1
2 2
= 90°
Incorrect drill operation
Correct drill operation
ENGLISH 5
Depth control rod
Mechanical speed gearing selector
Parts
1/2″ (13 mm) chuck
360º Auxiliary handle
Foward / Reverse button Variable speed switch
Speed switch
Chuck key
Chuck key holder
Preparation
Assembly of the auxiliary handle and depth rod
1. Rotate the auxiliary handle clockwise while it is free so that the mounting opening can freely pass over the chuck.
2. Insert the drill head into the mounting of the auxiliary handle.
3. Insert the depth rod into
the small hole in the mounting.
Steps 1 & 2
4. Rotate the auxiliary handle along
with its mounting until it is in
Mount
a suitable position for operating
the tool. The auxiliary handle will be
secured when the notches on
the mounting engage with
the edge of the gearbox.
4
5. Rotate the auxiliary handle
to firmly fix the mounting
to the drill head.
3
Depth control rod Auxiliary handle
5
6 ENGLISH
1
2
Anti-slip grip
Lock-on button Handle
Power cord protector
Power cord
Preparation
Drill bit installation
· Insert the drill bit into the chuck until it stops and
secure it with the chuck key by tightening the
Drill bit
chuck in each of the alternating holes.
WARNING Clean any burrs and other
foreign objects from the drill bit and chuck;
otherwise, the drill bit may not be securely
tightened, leading to serious personal injury.
Tool handling and guidance
· Always hold the tool by the gripping area(s) while working. · Keep the
ventilation slots clear. · Do not apply too much pressure to the tool.
Depth control rod adjustment
· Loosen the auxiliary handle (see page 6, Assembly of the Auxiliary Handle)
to allow free movement of the rod.
· Move the depth rod so that the distance between the end of the rod and the
end of the drill bit is equal to the desired drilling depth.
· Tighten the auxiliary handle (see page 6, Assembly of the Auxiliary Handle)
to lock the rod in position.
· When drilling using the depth rod, stop when the end of the rod reaches the
surface.
Presentation
· This tool can drill materials such as wood, metal, ceramic, and plastic. ·
Read and keep this manual.
Recommended use
· The machine is intended for drilling in wood, metal, and plastic. Machines
with electronic control and right/left rotation are also suitable for screwing
and threading.
· Use appropriate drill bits. · Use only sharp bits. · When drilling ferrous
metals:
Pre-drill a smaller hole when a larger hole is required. Occasionally
lubricate the bit with oil. · Chip-free drilling in wood. · Dust-free drilling
in ceilings. · Drilling in non-slippery tiles.
1 1
2 2
Chuck Chuck key
Depth rod Chuck
ENGLISH 7
Startup
Powering on and operation control
· Intermittent operation: Plug the tool into the outlet. Press the switch (A)
to activate the drill. To stop its use, simply release the switch.
· Continuous operation: Plug the tool into the outlet. Press the switch (A)
and lock it by pressing the lock-on button (B). To end its use, press and then
release the switch.
B A
Speed control
· Speed is regulated by the pressure applied to the switch (A). The more
pressure applied, the higher the drill speed.
Variable speed switch
· Use the wheel (C) to adjust the maximum speed from low to high.
· Turn on the tool. · Lock the switch by pressing the lock-on button (B). ·
Rotate the wheel (C) to select the maximum speed.
High or low-speed control
· The tool can operate at high or low speeds. · These are selected by
adjusting the mechanical speed
selector (E). · To operate the mechanical speed selector, turn the knob
(E) according to the required speed.
D
C A
Rotation direction
· The switch to change the rotation direction can be found on either side of
the drill (D).
· To make the bit rotate to the right for drilling, press the rotation
direction switch with the arrow pointing to the chuck.
· To make it rotate in reverse, press the rotation direction switch with the
arrow pointing to the drill handle.
· Reverse rotation allows for loosening screws and nuts. When using the drill
in reverse, do not exert too much pressure on the switch (A).
· Changing the rotation direction can only be done when correctly set to the
left or right position. CAUTION Change the rotation direction only when the
tool is completely stopped.
1
2
B E
8 ENGLISH
Maintenance
Chuck replacement
· Remove the auxiliary handle and fully open the jaws of the chuck.
· Extract the left-hand threaded safety screw by loosening it counterclockwise
with a screwdriver.
· Clamp the longer end of a Hex-L key (not included) in a vise and insert the
shorter end of the Hex-L key (not included) into the chuck, then close the
jaws.
· Shift the rotation direction button (D) to the reverse position (refer to
page 8; Rotation Direction) and operate the drill by securely holding it. The
chuck will release with the rotation.
· Place the new chuck by threading it onto the drill spindle until it reaches
the stop.
· Fully open the jaws and insert the screw, threading it in the opposite
direction to clockwise. Tighten it with a screwdriver.
Cleaning and care
· Always keep the vents clean and free of obstructions to ensure proper motor
cooling.
· Regularly inspect all mounting screws and make sure they are tightened
correctly. If any of the screws are loose, tighten them immediately.
Service
· Tool servicing should only be performed at a Authorized Service Center.
· Service and maintenance by unqualified persons can be dangerous and may
cause personal injury, in addition to voiding the product warranty.
Crosshead screwdriver
Hex-L key Vise
D
Rotation direction switch in reverse
position
Brush replacement
· Brushes should be periodically checked.
· If one or both brushes show signs of wear, visit a
Authorized Service Center to have both
brushes replaced. Once replaced, ask for an inspection to
ensure the new brushes can move freely in the brush
holder, and request that the tool be run for 5 minutes to
seat the brushes and the switch contact.
· Only use original
replacement brushes,
specifically designed with the appropriate hardness and
electrical resistance for each motor type. Brushes outside
of specifications can damage the motor.
· When replacing brushes, both brushes should always
be replaced.
Lubrication
Take or send the tool to a
Service Center
every two to six months, depending on the level of use, for
a thorough cleaning and inspection. This lubrication should
only be performed by service technicians trained in
machine tool repair, such as those you will find at service
centers.
Tools constantly used in production or heavy-duty tasks, or exposed to heat, may require more frequent lubrication. Tools that are not used for long periods should be lubricated again before being used.
ENGLISH 9
Notes
10 ENGLISH
1
2
Authorized service centers
If you have any problems contacting a TRUPER Authorized Service Center, please consult our page www.truper.com where you will get an updated list, or call: 800 690 6990 or to 800-018-7873 where they will inform you which is the nearest service center.
AGUASCALIENTES DE TODO PARA LA CONSTRUCCIÓN GRAL. BARRAGÁN #1201, COL.
GREMIAL, C.P. 20030, AGUASCALIENTES, AGS. TEL.: 449 994 0537
BAJA SUCURSAL TIJUANA CALIFORNIA AV. LA ENCANTADA, LOTE #5, PARQUE INDUSTRIAL
EL
FLORIDO II, C.P 22244, TIJUANA, B.C. TEL.: 664 969 5100 BAJA FIX FERRETERÍAS
CALIFORNIA SUR FELIPE ÁNGELES ESQ. RUIZ CORTÍNEZ S/N, COL. PUEBLO NUEVO, C.P.
23670, CD. CONSTITUCIÓN, B.C.S. TEL.: 613 132 1115 CAMPECHE TORNILLERÍA Y
FERRETERÍA AAA AV. ÁLVARO OBREGÓN #324, COL. ESPERANZA C.P. 24080 CAMPECHE,
CAMP. TEL.: 981 815 2808 CHIAPAS FIX FERRETERÍAS AV. CENTRAL SUR #27, COL.
CENTRO, C.P. 30700, TAPACHULA, CHIS. TEL.: 962 118 4083 CHIHUAHUA SUCURSAL
CHIHUAHUA AV. SILVESTRE TERRAZAS #128-11, PARQUE INDUSTRIAL BAFAR, CARRETERA
MÉXICO CUAUHTÉMOC, C.P. 31415, CHIHUAHUA, CHIH. TEL. 614 434 0052 CIUDAD DE
FIX FERRETERÍAS MÉXICO EL MONSTRUO DE CORREGIDORA, CORREGIDORA # 35, COL.
CENTRO, C.P. 06060, CUAUHTÉMOC, CDMX. TEL: 55 5522 5031 / 5522 4861 COAHUILA
SUCURSAL TORREÓN CALLE METAL MECÁNICA #280, PARQUE INDUSTRIAL ORIENTE, C.P.
27278, TORREÓN, COAH. TEL.: 871 209 68 23 COLIMA BOMBAS Y MOTORES BYMTESA DE
MANZANILLO BLVD. MIGUEL DE LA MADRID #190, COL. 16 DE SEPTIEMBRE, C.P. 28239,
MANZANILLO, COL. TEL.: 314 332 1986 / 332 8013 DURANGO TORNILLOS ÁGUILA, S.A.
DE C.V. MAZURIO #200, COL. LUIS ECHEVERRÍA, DURANGO, DGO.TEL.: 618 817 1946 /
618 818 2844 ESTADO DE SUCURSAL CENTRO JILOTEPEC MÉXICO PARQUE INDUSTRIAL # 1,
COL. PARQUE INDUSTRIAL JILOTEPEC, JILOTEPEC, EDO. DE MÉX. C.P. 54257 TEL: 761
782 9101 EXT. 5728 Y 5102 GUANAJUATO CÍA. FERRETERA NUEVO MUNDO S.A. DE C.V.
AV. MÉXICO – JAPÓN #225, CD. INDUSTRIAL, C.P. 38010, CELAYA, GTO. TEL.: 461
617 7578 / 79 / 80 / 88 GUERRERO CENTRO DE SERVICIO ECLIPSE CALLE PRINCIPAL
MZ.1 LT. 1, COL. SANTA FE, C.P. 39010, CHILPANCINGO, GRO. TEL.: 747 478 5793
HIDALGO FERREPRECIOS S.A. DE C.V. LIBERTAD ORIENTE #304 LOCAL 30, INTERIOR DE
PASAJE ROBLEDO, COL. CENTRO, C.P. 43600, TULANCINGO, HGO. TEL.: 775 753 6615 /
775 753 6616 JALISCO SUCURSAL GUADALAJARA AV. ADOLFO B. HORN # 6800, COL:
SANTA CRUZ DEL VALLE, C.P.: 45655, TLAJOMULCO DE ZUÑIGA, JAL. TEL.: 33 3606
5285 AL 90 MICHOACÁN FIX FERRETERÍAS AV. PASEO DE LA REPÚBLICA #3140-A, COL.
EX-HACIENDA DE LA HUERTA, C.P. 58050, MORELIA, MICH. TEL.: 443 334 6858
MORELOS FIX FERRETERÍAS CAPITÁN ANZURES #95, ESQ. JOSÉ PERDIZ, COL. CENTRO,
C.P. 62740, CUAUTLA, MOR. TEL.: 735 352 8931
NAYARIT HERRAMIENTAS DE TEPIC MAZATLAN #117, COL. CENTRO, C.P. 63000, TEPIC,
NAY. TEL.: 311 258 0540
NUEVO LEÓN SUCURSAL MONTERREY CARRETERA LAREDO #300, 1B MONTERREY PARKS,
COLONIA PUERTA DE ANÁHUAC, C.P. 66052, ESCOBEDO, NUEVO LEÓN, TEL.: 81 8352
8791 / 81 8352 8790
OAXACA FIX FERRETERÍAS AV. 20 DE NOVIEMBRE #910, COL. CENTRO, C.P. 68300,
TUXTEPEC, OAX. TEL.: 287 106 3092
PUEBLA SUCURSAL PUEBLA AV PERIFÉRICO #2-A, SAN LORENZO ALMECATLA, C.P. 72710,
CUAUTLACINGO, PUE. TEL.: 222 282 8282 / 84 / 85 / 86
QUERÉTARO ARU HERRAMIENTAS S.A DE C.V. AV. PUERTO DE VERACRUZ #110, COL.
RANCHO DE ENMEDIO, C.P. 76842, SAN JUAN DEL RÍO, QRO. TEL.: 427 268 4544
QUINTANA ROO FIX FERRETERÍAS CARRETERA FEDERAL MZ. 46 LT. 3 LOCAL 2, COL
EJIDAL, C.P. 77710 PLAYA DEL CARMEN, Q.R. TEL.: 984 267 3140
SAN LUIS FIX FERRETERÍAS POTOSÍ AV. UNIVERSIDAD #1850, COL. EL PASEO, C.P.
78320, SAN LUIS POTOSÍ, S.L.P. TEL.: 444 822 4341
SINALOA SUCURSAL CULIACÁN AV. JESÚS KUMATE SUR #4301, COL. HACIENDA DE LA
MORA, C.P. 80143, CULIACÁN, SIN. TEL.: 667 173 9139 / 173 8400
SONORA FIX FERRETERÍAS CALLE 5 DE FEBRERO #517, SUR LT. 25 MZ. 10, COL.
CENTRO, C.P. 85000, CD. OBREGÓN, SON. TEL.: 644 413 2392
TABASCO SUCURSAL VILLAHERMOSA CALLE HELIO LOTES 1, 2 Y 3 MZ. #1, COL.
INDUSTRIAL, 2A ETAPA, C.P. 86010, VILLAHERMOSA, TAB. TEL.: 993 353 7244
TAMAULIPAS VM ORINGS Y REFACCIONES CALLE ROSITA #527 ENTRE 20 DE NOVIEMBRE Y
GRAL. RODRÍGUEZ, FRACC. REYNOSA, C.P. 88780, REYNOSA, TAMS. TEL.: 899 926 7552
TLAXCALA SERVICIOS Y HERRAMIENTAS INDUSTRIALES PABLO SIDAR #132, COL . BARRIO
DE SAN BARTOLOMÉ, C.P. 90970, SAN PABLO DEL MONTE, TLAX. TEL.: 222 271 7502
VERACRUZ LA CASA DISTRIBUIDORA TRUPER BLVD. PRIMAVERA. ESQ. HORTENSIA S/N,
COL. PRIMAVERA C.P. 93308, POZA RICA, VER. TEL.: 782 823 8100 / 826 8484
YUCATÁN SUCURSAL MÉRIDA CALLE 33 #600 Y 602, LOCALIDAD ITZINCAB Y MULSAY,
MPIO. UMÁN, C.P. 97390, MÉRIDA, YUC. TEL.: 999 912 2451
ENGLISH 11
Warranty policy
Code 103068
Model TAL-1/2N2
Brand
Warranty. Duration: 5 years. Coverage: parts, components, and labor against
manufacturing or operational defects, except when used under conditions other
than normal; when not operated according to the instructions;
altered or repaired by personnel not authorized by Truper®. To activate the
warranty, simply present the product at the establishment where it was
purchased or at Corregidora 35, Centro, Cuauhtémoc, CDMX, 06060, where
you can also acquire parts, components, consumables, and accessories. It
includes transportation expenses related to the fulfillment of its service
network. TRUPER will not require any proof of purchase to activate the
warranty. Tel. 800-018-7873. Made in/Hecho en China. Importer Truper, S.A. de
C.V. Parque Industrial 1, Parque Industrial Jilotepec, Jilotepec, State of
Mexico, C.P. 54257, Tel. 761 782 9100.
Seal of the commercial establishment. Date of delivery:
12 ENGLISH
WWW.TRUPER.COM 11-2023
Póliza de garantía
Código 103068
Modelo TAL-1/2N2
Marca
Garantía. Duración: 5 años. Cobertura: piezas, componentes y mano de obra
contra defectos de fabricación o funcionamiento, excepto si se usó en
condiciones distintas a las normales; cuando no fue operado conforme
instructivo; fue alterado o reparado por personal no autorizado por Truper®.
Para hacer efectiva la garantía únicamente presente el producto en el
establecimiento donde lo compró o en Corregidora 35, Centro, Cuauhtémoc, CDMX,
06060, donde también podrá adquirir partes, componentes, consumibles y
accesorios. Incluye los gastos de transportación del producto que deriven de
su cumplimiento de su red de servicio. Truper no solicitará ningún tipo de
comprobante de pago para hacer efectiva la garantía. Tel. 800-018-7873. Made
in/Hecho en China. Importador Truper, S.A. de C.V. Parque Industrial 1, Parque
Industrial Jilotepec, Jilotepec,
Edo. de Méx. C.P. 54257, Tel. 761 782 9100.
Sello del establecimiento comercial. Fecha de entrega:
12 ESPAÑOL
WWW.TRUPER.COM 11-2023
Centros de servicio autorizados
En caso de tener algún problema para contactar un Centro de Servicio Autorizado TRUPER, consulte nuestra página www.truper.com donde obtendrá un listado actualizado, o llame al: 800 690 6990 u 800-018-7873 donde le informarán cuál es el centro de servicio más cercano.
AGUASCALIENTES DE TODO PARA LA CONSTRUCCIÓN GRAL. BARRAGÁN #1201, COL.
GREMIAL, C.P. 20030, AGUASCALIENTES, AGS. TEL.: 449 994 0537
BAJA SUCURSAL TIJUANA CALIFORNIA AV. LA ENCANTADA, LOTE #5, PARQUE INDUSTRIAL
EL
FLORIDO II, C.P 22244, TIJUANA, B.C. TEL.: 664 969 5100 BAJA FIX FERRETERÍAS
CALIFORNIA SUR FELIPE ÁNGELES ESQ. RUIZ CORTÍNEZ S/N, COL. PUEBLO NUEVO, C.P.
23670, CD. CONSTITUCIÓN, B.C.S. TEL.: 613 132 1115 CAMPECHE TORNILLERÍA Y
FERRETERÍA AAA AV. ÁLVARO OBREGÓN #324, COL. ESPERANZA C.P. 24080 CAMPECHE,
CAMP. TEL.: 981 815 2808 CHIAPAS FIX FERRETERÍAS AV. CENTRAL SUR #27, COL.
CENTRO, C.P. 30700, TAPACHULA, CHIS. TEL.: 962 118 4083 CHIHUAHUA SUCURSAL
CHIHUAHUA AV. SILVESTRE TERRAZAS #128-11, PARQUE INDUSTRIAL BAFAR, CARRETERA
MÉXICO CUAUHTÉMOC, C.P. 31415, CHIHUAHUA, CHIH. TEL. 614 434 0052 CIUDAD DE
FIX FERRETERÍAS MÉXICO EL MONSTRUO DE CORREGIDORA, CORREGIDORA # 35, COL.
CENTRO, C.P. 06060, CUAUHTÉMOC, CDMX. TEL: 55 5522 5031 / 5522 4861 COAHUILA
SUCURSAL TORREÓN CALLE METAL MECÁNICA #280, PARQUE INDUSTRIAL ORIENTE, C.P.
27278, TORREÓN, COAH. TEL.: 871 209 68 23 COLIMA BOMBAS Y MOTORES BYMTESA DE
MANZANILLO BLVD. MIGUEL DE LA MADRID #190, COL. 16 DE SEPTIEMBRE, C.P. 28239,
MANZANILLO, COL. TEL.: 314 332 1986 / 332 8013 DURANGO TORNILLOS ÁGUILA, S.A.
DE C.V. MAZURIO #200, COL. LUIS ECHEVERRÍA, DURANGO, DGO.TEL.: 618 817 1946 /
618 818 2844 ESTADO DE SUCURSAL CENTRO JILOTEPEC MÉXICO PARQUE INDUSTRIAL # 1,
COL. PARQUE INDUSTRIAL JILOTEPEC, JILOTEPEC, EDO. DE MÉX. C.P. 54257 TEL: 761
782 9101 EXT. 5728 Y 5102 GUANAJUATO CÍA. FERRETERA NUEVO MUNDO S.A. DE C.V.
AV. MÉXICO – JAPÓN #225, CD. INDUSTRIAL, C.P. 38010, CELAYA, GTO. TEL.: 461
617 7578 / 79 / 80 / 88 GUERRERO CENTRO DE SERVICIO ECLIPSE CALLE PRINCIPAL
MZ.1 LT. 1, COL. SANTA FE, C.P. 39010, CHILPANCINGO, GRO. TEL.: 747 478 5793
HIDALGO FERREPRECIOS S.A. DE C.V. LIBERTAD ORIENTE #304 LOCAL 30, INTERIOR DE
PASAJE ROBLEDO, COL. CENTRO, C.P. 43600, TULANCINGO, HGO. TEL.: 775 753 6615 /
775 753 6616 JALISCO SUCURSAL GUADALAJARA AV. ADOLFO B. HORN # 6800, COL:
SANTA CRUZ DEL VALLE, C.P.: 45655, TLAJOMULCO DE ZUÑIGA, JAL. TEL.: 33 3606
5285 AL 90 MICHOACÁN FIX FERRETERÍAS AV. PASEO DE LA REPÚBLICA #3140-A, COL.
EX-HACIENDA DE LA HUERTA, C.P. 58050, MORELIA, MICH. TEL.: 443 334 6858
MORELOS FIX FERRETERÍAS CAPITÁN ANZURES #95, ESQ. JOSÉ PERDIZ, COL. CENTRO,
C.P. 62740, CUAUTLA, MOR. TEL.: 735 352 8931
NAYARIT HERRAMIENTAS DE TEPIC MAZATLAN #117, COL. CENTRO, C.P. 63000, TEPIC,
NAY. TEL.: 311 258 0540
NUEVO LEÓN SUCURSAL MONTERREY CARRETERA LAREDO #300, 1B MONTERREY PARKS,
COLONIA PUERTA DE ANÁHUAC, C.P. 66052, ESCOBEDO, NUEVO LEÓN, TEL.: 81 8352
8791 / 81 8352 8790
OAXACA FIX FERRETERÍAS AV. 20 DE NOVIEMBRE #910, COL. CENTRO, C.P. 68300,
TUXTEPEC, OAX. TEL.: 287 106 3092
PUEBLA SUCURSAL PUEBLA AV PERIFÉRICO #2-A, SAN LORENZO ALMECATLA, C.P. 72710,
CUAUTLACINGO, PUE. TEL.: 222 282 8282 / 84 / 85 / 86
QUERÉTARO ARU HERRAMIENTAS S.A DE C.V. AV. PUERTO DE VERACRUZ #110, COL.
RANCHO DE ENMEDIO, C.P. 76842, SAN JUAN DEL RÍO, QRO. TEL.: 427 268 4544
QUINTANA ROO FIX FERRETERÍAS CARRETERA FEDERAL MZ. 46 LT. 3 LOCAL 2, COL
EJIDAL, C.P. 77710 PLAYA DEL CARMEN, Q.R. TEL.: 984 267 3140
SAN LUIS FIX FERRETERÍAS POTOSÍ AV. UNIVERSIDAD #1850, COL. EL PASEO, C.P.
78320, SAN LUIS POTOSÍ, S.L.P. TEL.: 444 822 4341
SINALOA SUCURSAL CULIACÁN AV. JESÚS KUMATE SUR #4301, COL. HACIENDA DE LA
MORA, C.P. 80143, CULIACÁN, SIN. TEL.: 667 173 9139 / 173 8400
SONORA FIX FERRETERÍAS CALLE 5 DE FEBRERO #517, SUR LT. 25 MZ. 10, COL.
CENTRO, C.P. 85000, CD. OBREGÓN, SON. TEL.: 644 413 2392
TABASCO SUCURSAL VILLAHERMOSA CALLE HELIO LOTES 1, 2 Y 3 MZ. #1, COL.
INDUSTRIAL, 2A ETAPA, C.P. 86010, VILLAHERMOSA, TAB. TEL.: 993 353 7244
TAMAULIPAS VM ORINGS Y REFACCIONES CALLE ROSITA #527 ENTRE 20 DE NOVIEMBRE Y
GRAL. RODRÍGUEZ, FRACC. REYNOSA, C.P. 88780, REYNOSA, TAMS. TEL.: 899 926 7552
TLAXCALA SERVICIOS Y HERRAMIENTAS INDUSTRIALES PABLO SIDAR #132, COL . BARRIO
DE SAN BARTOLOMÉ, C.P. 90970, SAN PABLO DEL MONTE, TLAX. TEL.: 222 271 7502
VERACRUZ LA CASA DISTRIBUIDORA TRUPER BLVD. PRIMAVERA. ESQ. HORTENSIA S/N,
COL. PRIMAVERA C.P. 93308, POZA RICA, VER. TEL.: 782 823 8100 / 826 8484
YUCATÁN SUCURSAL MÉRIDA CALLE 33 #600 Y 602, LOCALIDAD ITZINCAB Y MULSAY,
MPIO. UMÁN, C.P. 97390, MÉRIDA, YUC. TEL.: 999 912 2451
ESPAÑOL 11
Notas
10 ESPAÑOL
1
2
Mantenimiento
Cambio de broquero
· Retire el mango auxiliar y abra completamente las mordazas del broquero.
· Extraiga el tornillo de seguridad de rosca izquierda, aflojándolo con un
desarmador en el sentido de las manecillas del reloj.
· Fije el lado largo de una llave Allen “L” (no incluida) en un tornillo de
banco e inserte el lado corto de la llave Allen “L” (no incluida) en el
broquero y cierre las mordazas.
· Mueva el botón de dirección de rotación (D) a la posición de reversa (ver
página 8; Dirección de rotación) y accione el taladro sujetándolo firmemente.
El broquero se liberará con el giro.
· Coloque el broquero nuevo enroscándolo a la cuerda del taladro hasta que
llegue al tope.
· Abra las mordazas completamente e introduzca el tornillo enroscándolo en
sentido opuesto a las manecillas del reloj. Apriételo con un desarmador.
Limpieza y cuidados
· Siempre mantenga las ventilas limpias y libres de obstrucciones para
garantizar un enfriamiento adecuado del motor.
· Inspeccione regularmente todos los tornillos de montaje y asegúrese de que
estén apretados correctamente. En caso de que alguno de los tornillos esté
suelto, apriételo inmediatamente.
Servicio
· El servicio de las herramientas debe ser realizado únicamente en un Centro
de Servicio Autorizado .
· El servicio y mantenimiento realizado por personas no calificadas puede
resultar peligroso y llegar a ocasionar daños personales además de invalidar
la garantía del producto.
Cambio de carbones
· Los carbones deben revisarse periódicamente. · En caso de que uno o ambos
carbones presenten
desgaste, acuda a un Centro de Servicio Autorizado para que reemplacen los dos
carbones.
Una vez reemplazados, pida que se inspeccione si los nuevos carbones pueden
moverse libremente en el porta-carbón y solicite que enciendan la herramienta
durante 5 minutos para emparejar el contacto de los carbones y el conmutador.
· Solo se deben usar carbones de repuesto originales
, diseñados específicamente con la dureza y la resistencia eléctrica adecuada
para cada tipo de motor. Los carbones fuera de especificaciones pueden dañar
el motor. · Cuando se haga el cambio de carbones siempre se deben de cambiar
los dos carbones.
Desarmador de cruz
Llave Allen “L”
Tornillo de banco
D
Interruptor de dirección de rotación en posición de reversa
Lubricación
Lleve o envíe la herramienta a un centro de servicio
en dos a seis meses, dependiendo
del nivel de uso, para que se le haga una limpieza e
inspección minuciosa. Esta lubricación sólo debería ser
realizada por técnicos de servicio capacitados en la
reparación de máquinas herramienta, tales como los que
encontrará en los centros de servicio
.
Las herramientas utilizadas constantemente en producción o tareas pesadas o que son expuestas a calor pueden requerir una lubricación más frecuente. Las herramientas que no son utilizadas por períodos largos de tiempo deberían volverse a lubricar antes de usarse nuevamente.
ESPAÑOL 9
Puesta en marcha
Encendido y control de operación
· Operación intermitente: Conecte la clavija al tomacorriente. Presione el
interruptor (A) para hacer que el taladro empiece a funcionar. Para
interrumpir su uso, simplemente suelte el interruptor.
· Operación continua: Conecte la clavija al tomacorriente. Presione el
interruptor (A) y bloquéelo, apretando el botón de uso continuo (B). Para
interrumpir su funcionamiento, presione y después suelte el interruptor.
Control de velocidad
· La velocidad es regulada por la presión ejercida en el interruptor (A).
Entre más presión se ejerza, la velocidad del taladro aumentará.
B A
Interruptor de velocidad variable
· Con la rueda (C), la velocidad máxima se puede ajustar desde baja hasta
alta.
· Encienda la herramienta. · Bloquee el interruptor apretando el botón de uso
continuo (B). · Gire la rueda (C) para seleccionar la velocidad máxima.
D C
Control de alta o baja velocidad
A
· La herramienta puede operarse a dos velocidades: alta o
baja.
· Estas se seleccionan ajustando el selector de velocidades
mecánicas (E).
· Para accionar el selector de velocidades mecánicas, gire
la perilla (E) según la velocidad requerida.
B
Dirección de rotación
2
· El Interruptor para cambiar la dirección de rotación se
encuentra en ambos lados del taladro (D).
· Para que la broca gire hacia la derecha y pueda taladrar,
presione el interruptor de dirección de rotación con la flecha
que apunta al broquero.
· Para que gire en reversa presione el interruptor de dirección
de rotación con la flecha que apunta al mango del taladro.
1
· La rotación en reversa permite aflojar tornillos y tuercas.
Cuando utilice el taladro en reversa, no ejerza demasiada
presión sobre el interruptor (A).
· El cambio de dirección de rotación solo se puede realizar
cuando se ajusta correctamente en la posición izquierda o
derecha. ATENCIÓN Cambie la dirección de rotación solamente
E
cuando la herramienta esté completamente detenida.
8 ESPAÑOL
Preparación
Instalación de la broca
· Introduzca la broca dentro del broquero hasta que tope
y asegúrela con la llave para broquero apretando el
Broca
broquero en cada uno de los orificios alternadamente.
ADVERTENCIA Limpie las rebabas y cualquier otro
objeto extraño de la broca y el broquero, de lo contrario
la broca puede no quedar bien apretada y causar
lesiones personales serias.
Sujeción y guía de la herramienta
· Sostenga siempre la herramienta en la(s) zona(s) de agarre mientras trabaja.
· Mantenga las ranuras de ventilación libres. · No aplique demasiada presión a
la herramienta.
Ajuste de varilla de control de profundidad
· Afloje el mango auxiliar (ver página 6; Ensamble de mango auxiliar) para
permitir el libre movimiento de la varilla.
· Mueva la varilla de profundidad de manera que la distancia entre el extremo
de la varilla y el extremo de la broca sea igual a la profundidad de taladrado
deseada.
· Apriete el mango auxiliar (ver página 6; Ensamble de mango auxiliar) para
bloquear la varilla en posición. · Cuando realice perforaciones usando la
varilla de profundidad, pare cuando el extremo de la varilla llegue a la
superficie.
Presentación
· Esta herramienta puede perforar materiales como madera, metal, cerámica y
plástico.
· Lea y guarde este manual.
Uso recomendado
· La máquina está destinada para perforación en madera, metal y plástico. Las
máquinas con control electrónico y rotación derecha/izquierda también son
adecuadas para atornillar y enroscar.
· Use las puntas adecuadas. · Use únicamente brocas afiladas. · Al taladrar
metales ferrosos:
Taladre previamente un agujero más pequeño cuando se requiera un agujero
grande. Lubrique ocasionalmente la broca con aceite. · Taladrado sin astillas
en madera. · Taladrado sin polvo en techos. · Taladrado en azulejos no
resbaladizos.
1 1
2 2
Broquero Llave para broquero
ESPAÑOL 7
Varilla de control de profundidad
Selector de velocidades mecánicas
Partes
Broquero de 1/2″ (13 mm)
Mango auxiliar 360º
Interruptor para cambiar la dirección
de rotación Perilla
de velocidad variable
Interruptor de velocidad
Llave para broquero
Porta llave de broquero
Preparación
Ensamble de mango auxiliar y varilla de control de profundidad
1. Gire el mango auxiliar en sentido horario mientras está libre para que la apertura de la montura pase libremente sobre el broquero.
2. Inserte la cabeza del taladro en la montura del mango auxiliar.
3. Inserte la varilla de control de profundidad en el orificio pequeño de la montura.
Pasos 1 y 2
Montura
4. Rote el mango auxiliar junto con su
montura hasta colocarlo en una posición
adecuada para operar la herramienta. El
mango auxiliar quedará asegurado cuando
las muescas de la montura ensamblen en el borde de la caja de engranes.
4
5. Gire el mango auxiliar para fijar la montura firmemente a la cabeza del
taladro.
3
Varilla de control
de profundidad
Mango
auxiliar
5
6 ESPAÑOL
1
2
Grip antiderrapante
Botón de uso continuo Mango Protector del cable
Cable de alimentación
Advertencias de seguridad para uso de taladros y rotomartillos
Elija la broca apropiada
ATENCIÓN · Elija la broca apropiada para el material a trabajar, esto reduce
el riesgo de lesiones graves y agiliza el trabajo. · En caso de perforar
hormigón o piedra, use brocas específicas para concreto. · Para metal o
plástico use brocas para trabajos en metal. Las medidas abarcan un mínimo de
1.5 mm hasta la capacidad máxima del broquero (13 mm). · Para madera use
brocas ordinarias para trabajos de madera. En cualquier caso, perforando
orificios de 6.5 mm o menos, use brocas para trabajos en metal. · No intente
utilizar brocas que excedan la capacidad del broquero.
Antes de operar el taladro
· Tómese su tiempo para evaluar el trabajo a realizar y asegúrese de haber
respetado todas las precauciones necesarias antes de comenzar a taladrar.
ADVERTENCIA · Ajuste correctamente la broca al broquero. Quite la llave del
broquero antes de comenzar a taladrar. Si no se quita la llave, esta puede
salir despedida a gran velocidad y provocar lesiones graves.
PELIGRO · Antes de perforar en una pared, suelo o techo, asegúrese de que no
haya objetos empotrados, tales como cables o conducciones eléctricas o
tuberías.
PELIGRO · Asegúrese que el interruptor esté apagado (página 8; Encendido y
control de operación) antes de conectar la herramienta, de lo contrario esta
comenzará a funcionar inesperadamente, pudiendo provocar lesiones graves.
ATENCIÓN · Apague y desconecte la herramienta antes de invertir el sentido del
giro del broquero, así como de instalar o reemplazar una broca.
90°
Mientras opera el taladro
· Utilice los mangos auxiliares si se proporcionan con la herramienta. La
pérdida de control puede causar lesiones personales. · Sostenga la herramienta
por las superficies aislantes, sobre todo al realizar trabajos en los que la
parte de corte de la broca pueda hacer contacto con cableados ocultos o su
propio cordón de alimentación. El contacto con un cable conductor de corriente
hace que las piezas metálicas de la herramienta también tengan corriente y
puedan provocar una descarga eléctrica al operador. · No someta la herramienta
a esfuerzos excesivos.
ATENCIÓN · Si la broca se atasca en la pieza de trabajo, apague el taladro de
inmediato. Luego retire la broca de la pieza de trabajo. No intente retirar
las brocas atoradas encendiendo y apagando la herramienta. · No ejerza
demasiada presión a la herramienta con tal de acelerar la perforación. De lo
contrario la broca se dañaría y la eficiencia de la herramienta disminuiría al
igual que su vida útil.
ADVERTENCIA · En cuanto más grande sea el diámetro de la broca, la fuerza
reactiva es mayor, lo que puede provocar una pérdida del control de la
herramienta. Para evitar esta posibilidad, sujete firmemente la herramienta
con ambas manos y mantenga una posición equilibrada sobre ambos pies mientras
perfora a 90°. · Esté atento y preparado para relajar la fuerza en cuanto la
broca atraviese el material. Los movimientos repentinos pueden romper la broca
o dañar el cuerpo de la herramienta.
ATENCIÓN · No toque la broca ni las perforaciones inmediatamente después de
taladrar. Espere a que se enfríen para manipularlas. No intente enfriarlas con
agua o aceite. · Evite colocar la herramienta en un sitio con partículas y/o
polvo inmediatamente después de haber sido usada, estas pueden ser absorbidas
dentro del mecanismo de la herramienta y así dañarla. · Usar protectores para
los oídos cuando se utilice el rotomartillo. La exposición al ruido puede
causar pérdida auditiva. · Utilice mascarilla antipolvo y un equipo extractor
de polvo si es necesario. Recuerde que trabajar materiales como asbesto,
pinturas con plomo, aditivos, algunos tipos de madera, metales o minerales es
altamente tóxico. · Utilice gafas de seguridad.
1 1
2 2
= 90°
forma incorrecta de operar el taladro
forma correcta de operar el taladro
ESPAÑOL 5
Advertencias generales de seguridad para herramientas eléctricas
¡ADVERTENCIA! Lea detenidamente todas las advertencias de seguridad y todas las instrucciones que se enlistan a continuación. La omisión de alguna de ellas puede dar como resultado un choque eléctrico, incendio y/o daño serio. Conserve las advertencias y las instrucciones para futuras referencias.
Área de trabajo Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Las áreas
desordenadas y obscuras son propensas a accidentes.
No maneje la herramienta en ambientes explosivos, como en presencia de
líquido, gas o polvo inflamables. Las herramientas eléctricas producen chispas
que pueden encender material inflamable.
Mantenga alejados a los niños y curiosos cuando opere la herramienta. Las
distracciones pueden hacer que pierda el control.
Seguridad eléctrica La clavija de la herramienta debe coincidir con el
tomacorriente. Nunca modifique una clavija. No use ningún tipo de adaptador
para clavijas de herramientas puestas a tierra. Clavijas modificadas y
enchufes diferentes aumentan el riesgo de choque eléctrico.
Evite el contacto del cuerpo con superficies puestas a tierra como tuberías,
radiadores, cocinas eléctricas y refrigeradores. Hay un mayor riesgo de choque
eléctrico si el cuerpo está puesto a tierra.
No exponga la herramienta a la lluvia o condiciones de humedad. El agua que
ingresa en la herramienta aumenta el riesgo de choque eléctrico.
No fuerce el cable. Nunca use el cable para transportar, levantar o
desconectar la herramienta. Mantenga el cable lejos del calor, aceite, orillas
afiladas o piezas en movimiento. Los cables dañados o enredados aumentan el
riesgo de choque eléctrico.
Cuando maneje una herramienta en exteriores, use una extensión especial para
uso en exteriores. El uso de una extensión adecuada para exteriores reduce el
riesgo de choque eléctrico.
Si el uso de la herramienta en un lugar húmedo es inevitable, use una
alimentación protegida por un interruptor de circuito de falla a tierra
(GFCI). El uso de un GFCI reduce el riesgo de choque eléctrico.
Retire cualquier llave o herramienta de ajuste antes de arrancar la
herramienta eléctrica. Las llaves o herramientas que quedan en las partes
rotativas de la herramienta pueden causar un daño personal.
No sobrepase su campo de acción. Mantenga ambos pies bien asentados sobre el
suelo y conserve el equilibrio en todo momento. Esto permite un mejor control
de la herramienta en situaciones inesperadas.
Vista adecuadamente. No vista ropa suelta o joyas. Mantenga su pelo, su ropa y
guantes alejados de las piezas en movimiento. La ropa suelta, joyas o cabello
largo pueden quedar atrapados en las piezas en movimiento.
En caso de contar con dispositivos de extracción y recolección de polvo
conectados a la herramienta, verifique sus conexiones y úselos correctamente.
El uso de estos dispositivos reduce los riesgos relacionados con el polvo.
Uso y cuidados de la herramienta No fuerce la herramienta. Use la herramienta
adecuada para el trabajo a realizar. La herramienta adecuada hace un trabajo
mejor y más seguro cuando se usa al ritmo para el que fue diseñado.
No use la herramienta si el interruptor no funciona. Cualquier herramienta
eléctrica que no pueda encenderse o apagarse es peligrosa y debe repararse
antes de ser operada.
Desconecte la herramienta de la fuente de alimentación y/o de la batería antes
de efectuar cualquier ajuste, cambiar accesorios o almacenarla. Estas medidas
reducen el riesgo de arrancar la herramienta accidentalmente.
Almacene las herramientas fuera del alcance de los niños y no permita su
manejo por personas no familiarizadas con las herramientas o con las
instrucciones. Las herramientas eléctricas son peligrosas en manos no
entrenadas.
Seguridad personal Esté alerta, vigile lo que está haciendo y use el sentido
común cuando maneje una herramienta. No la use si está cansado o bajo la
influencia de drogas, alcohol o medicamentos.
Un momento de distracción mientras maneja la herramienta puede causar un daño
personal.
Dele mantenimiento a la herramienta. Compruebe que las partes móviles no estén desalineadas o trabadas, que no haya piezas rotas u otras condiciones que puedan afectar su operación. Repare cualquier daño antes de usar la herramienta. Muchos accidentes son causados por el escaso mantenimiento de las herramientas.
Use equipo de seguridad. Use siempre protección para los ojos. El uso de
equipo de seguridad como lentes de seguridad, mascarilla antipolvo, zapatos
antideslizantes, casco y protección para los oídos en condiciones apropiadas,
reduce de manera significativa los daños personales.
Evite arranques accidentales. Asegúrese de que el interruptor está en posición
“apagado” antes de conectar a la fuente de alimentación y/o a la batería o
transportar la herramienta. Transportar herramientas eléctricas con el dedo
sobre el interruptor o conectar herramientas eléctricas que tienen el
interruptor en posición de “encendido” puede causar accidentes.
Mantenga los accesorios de corte afilados y limpios. Los accesorios de corte
en buenas condiciones son menos probables de trabarse y más fáciles de
controlar.
Use la herramienta, sus componentes y accesorios de acuerdo con estas
instrucciones y de la manera prevista para el tipo de herramienta, en
condiciones de trabajo adecuadas. El uso de la herramienta para aplicaciones
diferentes para las que está diseñada podría causar una situación de peligro.
Servicio Repare la herramienta en un Centro de Servicio Autorizado
usando sólo piezas de repuesto idénticas. Para mantener la seguridad de la
herramienta.
4 ESPAÑOL
Esta herramienta cumple con la Norma Oficial Mexicana (NOM).
Especificaciones técnicas
Código Descripción
Broquero Tensión
Frecuencia Corriente Potencia Velocidad Capacidad de perforación
Ciclo de trabajo
TAL-1/2N2
103068 Taladro 1/2″ (13 mm) 127 V 60 Hz 6.5 A 800 W V1= 0 r/min – 1 200 r/min
V2= 0 r/min – 3 200 r/min Máx. perforación acero: 1/2″ (13 mm) Máx.
perforación madera: 1 9/16″ (40 mm) 50 minutos de trabajo por 20 minutos de
descanso. Máximo 6 horas diarias.
Conductores Aislamiento
18 AWG x 2C con temperatura de aislamiento de 105 °C
Clase II
Grado IP
IP20
El cable de alimentación tiene sujeta-cables tipo: Y La clase de construcción de la herramienta es: Aislamiento reforzado. La clase de aislamiento térmico de los devanados del motor: Clase E
ADVERTENCIA Si el cable de alimentación se daña, este debe ser reemplazado por el fabricante o Centro de Servicio
Autorizado
, con el fin de evitar algún riesgo de descarga o accidente considerable.
La construcción del aislamiento eléctrico de esta herramienta es alterado por salpicaduras o
derramamiento de líquidos durante su operación. No la exponga a la lluvia, líquidos y/o humedad.
ADVERTENCIA Antes de obtener acceso a las terminales, todos los circuitos de alimentación deben ser desconectados.
Requerimientos eléctricos
ADVERTENCIA Las herramientas de doble aislamiento y aislamiento reforzado están equipadas con una clavija polarizada (una pata es más ancha que la otra). Esta clavija cabe en cualquier enchufe polarizado y sólo puede conectarse de una forma. Si la clavija no cabe en el enchufe, voltéelo. Si aun así no cabe, póngase en contacto con un electricista calificado o instale un enchufe polarizado. No altere la clavija en forma alguna. Ambos tipos de aislamiento eliminan la necesidad de un cable de corriente de tres partes con conexión a tierra o de un sistema de corriente eléctrica con conexión a tierra.
ADVERTENCIA Al usar un cable de extensión, asegúrese de usar el calibre suficiente para transportar la corriente que consumirá su herramienta. Un cable de un calibre inferior ocasionará caídas de tensión en la línea, teniendo como resultado pérdida de potencia y sobrecalentamiento del motor. La siguiente tabla muestra el tamaño correcto que debe usarse dependiendo de la longitud del cable y de la capacidad de amperes indicada en la placa de datos de la herramienta. Si tiene dudas use el siguiente calibre más alto.
Capacidad en amperes
Número de conductores
Calibre de extensión
de 1.8 m a 15 m | mayor de 15 m
de 0 A hasta 10 A de 10 A hasta 13 A de 13 A hasta 15 A de 15 A hasta 20 A
3 (uno a tierra)
1816AWAWGG(*) 14 AWG 8 AWG
16 AWG 14 AWG 12 AWG 6 AWG
- Se permite utilizarlo siempre y cuando las extensiones mismas cuenten con un artefacto de protección contra sobrecorriente. AWG = Calibre de alambre estadounidense (American Wire Gauge). Referencia: NMX-J-195-ANCE
ADVERTENCIA Al operar herramientas eléctricas en exteriores, utilice una extensión
aterrizada marcada como “Uso exterior” marca
. Estas extensiones son
especiales para el uso en exteriores y reducen el riesgo de sufrir una descarga eléctrica.
ESPAÑOL 3
Especificaciones técnicas Requerimientos eléctricos Advertencias generales de seguridad para herramientas eléctricas Advertencias de seguridad para uso de taladros y rotomartillos Partes Preparación Presentación Puesta en marcha Mantenimiento Notas Centros de servicio autorizados Póliza de garantía
Índice
ATENCIÓN
3
3
Para poder sacar el máximo provecho de la herramienta,
alargar su vida útil, hacer válida
4
la garantía en caso de ser necesario y evitar riesgos o
lesiones graves, es fundamental
5
leer este instructivo por
completo antes de usar la
6
herramienta.
6
Guarde este instructivo para futuras referencias.
7
Los gráficos de este instructivo son para referencia, pueden variar del aspecto real de la herramienta.
8
9
10
11
12
Recomendaciones de uso y cuidados
PARA PROLONGAR LA VIDA DE SU HERRAMIENTA. Limpie con aire comprimido
(sopletear), después de cada uso. NUNCA use el cable para transportar,
levantar o desconectar la herramienta. No cambie los selectores mientras el
broquero esté girando. RESPETE LOS CICLOS DE TRABAJO. 50 min de trabajo por 20
min de descanso. Máximo diario 6 horas. Realice MANTENIMIENTO periódico a su
máquina (página 9).
2 ESPAÑOL
ESPAÑOL
ENGLISH
1
Instructivo de
Taladro
800 W Potencia 2 Velocidades
13 mm
1/2″
Broquero
2
Este instructivo es para: Código Modelo 103068 TAL-1/2N2
TAL-1/2N2
ATENCIÓN
Lea este instructivo por completo antes de usar la herramienta.
References
Read User Manual Online (PDF format)
Read User Manual Online (PDF format) >>