Whirlpool W11323304G Dishwasher Owner’s Manual
- September 25, 2024
- Whirlpool
Table of Contents
W11323304G Dishwasher
“`html
Product Information
Specifications:
- Model Number: W11323304G
- Intended Use: Residential
- Power Source: Electric
- Capacity: [Insert Capacity]
- Color: [Insert Color Options]
Product Usage Instructions
Important Safety Instructions:
It is crucial to follow these safety instructions before using
the dishwasher:
-
Read the complete manual before operating the dishwasher.
-
Use the dishwasher only for its designated purpose.
-
Avoid using replacement parts not recommended by the
manufacturer. -
Use detergents and rinse agents specified for dishwashers and
store them safely away from children. -
Avoid allowing children to play around or inside the
dishwasher. -
Properly load sharp items and knives to prevent injuries.
-
Do not wash plastic items unless labeled dishwasher safe.
-
Do not touch the heating element during or after use.
-
Ensure all enclosure panels are correctly in place before
operating the dishwasher. -
Follow safety precautions when dealing with hydrogen gas in the
water system. -
Do not leave the dishwasher open when not in use. Do not tamper
with controls. -
Avoid sitting, standing, or abusing the dishwasher racks or
door.
Installation Requirements:
Refer to the installation requirements section in the manual
before setting up the dishwasher. Ensure that:
-
The dishwasher is grounded properly to reduce the risk of
electric shock. -
If uncertain about grounding, consult a qualified
electrician. -
Do not modify the plug; have a proper outlet installed if
needed.
Frequently Asked Questions (FAQ)
Q: Can I use homemade replacement parts in the dishwasher?
A: No, it is recommended to only use parts recommended by the
manufacturer to ensure safe operation.
Q: Can children operate the dishwasher unsupervised?
A: This product is intended for residential use and should not
be operated by unsupervised individuals, especially children.
Q: What should I do if I encounter an error code?
A: Refer to the manual for error code explanations. If needed,
contact customer support for assistance.
“`
OWNER’S MANUAL MANUEL DE L’UTILISATEUR MANUAL DEL PROPIETARIO
TABLE OF CONTENTS TABLE DES MATIÈRES
ÍNDICE
DISHWASHER MAINTENANCE …… 3 DISHWASHER LOADING TIPS…….. 4 DISHWASHER CARE
………………….. 5 DISHWASHER SETTING MENU…… 6 ERROR CODES………………………….. 7
Error codes / blinking lights ………………7 INSTALLATION REQUIREMENTS… 8
Tools and parts ……………………………….8 Location requirements ……………………10 Product and
cabinet opening dimensions:………………………………….. 11 Drain requirements ………………………..12
Water supply requirements……………..12 Electrical requirements …………………..12
INSTALLATION INSTRUCTIONS… 13 Prepare cabinet opening– new utilities
…………………………………..13 Install optional moisture barrier recommended for wood
countertops …13 Electrical connection ……………………..14 Prepare dishwasher
……………………….15 Remove access panel and insulation….15 Disconnect and remove drip
tray assembly……………………………………… 15 Connect water line to fill valve …………16
Connect fill hose to fill valve ……………17 Drain hose connection……………………17 Power
cord connection…………………..17 Install door handle (on some models) ………………………….19
Place dishwasher in cabinet ……………20 Custom panel installation (custom panel
models only)…………….21 Choose anchor attachment method…21 Final installation
check……………………22 Secure dishwasher in cabinet opening ………………………………………..23
Connect water line to house shut-off valve ……………………………….. 24 Connect drain
hose ……………………….24 Complete installation ……………………..26 Check operation
……………………………27 Install access panels………………………27 If dishwasher does not operate
………. 28
ENTRETIEN DU LAVE-VAISSELLE30 CONSEILS DE CHARGEMENT DU LAVE-VAISSELLE
……………….. 31 ENTRETIEN DU LAVE-VAISSELLE . 31 MENU DE RÉGLAGE DU LAVE-VAISSELLE
:……………………. 33 CODES D’ANOMALIES……………… 34
Codes d’anomalies/témoins qui clignotent ……………………………………..34 EXIGENCES
D’INSTALLATION ….. 35 Outils et pièces ……………………………..35 Exigences d’emplacement
……………..37 Dimensions d’ouverture du produit et de l’armoire : ………………….38
Exigences d’évacuation………………….39 Spécifications de l’alimentation en eau
…………………………………………. 39 Spécifications électriques……………….39 INSTRUCTIONS
D’INSTALLATION. 40 Préparation de l’ouverture d’encastrement de l’armoire
nouveaux raccordements de service..40 Installation de la barrière anti-
humidité en option recommandée pour les comptoirs en bois …………………………………………
40 Raccordement électrique………………..41 Préparation du lave-vaisselle…………..41
Retrait du panneau d’accès et de l’isolation ……………………………………..42 Débranchement
et enlèvement du plateau d’écoulement ………………..42 Branchement de l’arrivée
d’eau à la valve de distribution……………………43 Branchement du tuyau de remplissage
à la valve de distribution.44 Raccord du tuyau de vidange………….44 Branchement
du câble électrique…….44 Installation de la poigne de porte (sur certains
modèles)…………………….46 Positionnement du lave-vaisselle dans l’armoire
………………………………. 47 Installation du panneau personnalisé (modèles avec panneau
personnalisé seulement) ……48 Choix de l’option de fixation……………48 Vérification
de l’installation finale……..49 Fixation du lave-vaisselle dans l’ouverture
d’encastrement de l’armoire ……………………………………….50 Branchement de l’arrivée d’eau
au robinet d’arrêt de la maison………..51 Raccordement du tuyau de vidange…51
Achever l’installation………………………53 Contrôle du fonctionnement ……………54
Installation des panneaux d’accès …..54 Si le lave-vaisselle ne fonctionne
pas.55
MANTENIMIENTO DEL LAVAVAJILLAS …………………………. 57 CONSEJOS PARA CARGAR EL
LAVAVAJILLAS…………………….. 58 CUIDADO DEL LAVAVAJILLAS ….. 59 MENÚ DE AJUSTES DEL
LAVAVAJILLAS: ………………………… 60 CÓDIGOS DE ERROR……………….. 61
Códigos de error / luces parpadeantes ……………………………….. 61 REQUISITOS DE
INSTALACIÓN … 62 Herramientas y piezas ……………………62 Requisitos de ubicación
…………………64 Dimensiones del producto y de la abertura del gabinete:…………………….65
Requisitos de desagüe ………………….. 66 Requisitos del suministro de agua……66
Requisitos eléctricos………………………66 INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN ………………………….. 67
Preparación de la abertura del gabinete: instalaciones nuevas………..67
instalación opcional de la barrera contra la humedad – recomendado para los
mostradores de madera …………………67 Conexión eléctrica …………………………68 Prepare el
lavavajillas……………………..68 Retire el panel de acceso y el aislante .69
Desconecte y retire el ensamblaje de la bandeja de goteo …………………..69 Conecte
la tubería de agua a la válvula de llenado …………………………. 70 Conecte la manguera
de llenado a la válvula de llenado…………………….71 Conexión de la manguera de
desagüe . 71 Conexión del cable de alimentación…71 Instale la manija de la
puerta (en algunos modelos) ………………………….73 Coloque el lavavajillas en el
gabinete .74 Instalación del panel a medida (en modelos con paneles a medida
solamente) ………………………..75 Selección del método de sujeción de anclaje
……………………….. 75 Verificación final de la instalación …….76 Asegure el
lavavajillas en la abertura del gabinete……………………..77 Conecte la línea de agua
a la válvula de cierre del hogar………………78 Conecte la manguera de desagüe……78
Instalación completa………………………80 Verifique el funcionamiento……………..81 Instale
los paneles de acceso………….81 Si el lavavajillas no funciona ……………82
W11323304G
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS WARNING: When using the dishwasher, follow basic precautions, including the following:
Read all instructions before using the dishwasher. Use the dishwasher only for its intended function.
Do not use replacement parts that have not been recommended by the manufacturer (e.g. parts made at home using a 3D printer).
Use only detergents or rinse agents recommended for use in a dishwasher, and keep them out of the reach of children.
To reduce the risk of injury, do not allow children to play in or on the dishwasher.
When loading items to be washed:
- Locate sharp items so that they are not likely to damage the door seal; and
- Load sharp knives with the handles up to reduce the risk of cut-type
injuries.
Do not wash plastic items unless they are marked “dishwasher safe” or the equivalent. For plastic items not so marked, check the manufacturer’s recommendations.
Do not touch the heating element during or immediately after use.
Do not operate the dishwasher unless all enclosure panels are properly in place.
Under certain conditions, hydrogen gas may be produced in a hot water system
that has not been used for two weeks or more. HYDROGEN GAS IS EXPLOSIVE. If
the hot water system has not been used for such a period, before using the
dishwasher turn on all hot water faucets and let the water flow from each for
several minutes. This will release any accumulated hydrogen gas. As the gas is
flammable, do not smoke or use an open flame during this time.
Remove the door or lid to the washing compartment when removing an old
dishwasher from service or discarding it.
This product is intended for residential use only.
Do not leave the dishwasher open when not loading or unloading dishes. Do not
tamper with controls.
Do not abuse, sit on, or stand on the door, lid, or dish racks of the
dishwasher.
This product is not intended for use by persons (including children) whose physical, sensory, or mental capacities are different or reduced, or who lack experience or knowledge, unless such persons are supervised or trained in the operation of the apparatus by a person responsible for your safety.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
GROUNDING INSTRUCTIONS
For a grounded, cord-connected dishwasher:
Check with a qualified electrician or service representative if
The dishwasher must be grounded. In the event of a malfunction or breakdown, grounding will reduce the risk of electric shock by providing a path of least resistance for electric current. The dishwasher is equipped with a cord having an equipment-grounding conductor and a grounding
you are in doubt whether the dishwasher is properly grounded. Do not modify
the plug provided with the dishwasher; if it will not fit the outlet, have a
proper outlet installed by a qualified electrician.
For a permanently connected dishwasher:
plug. The plug must be plugged into an appropriate outlet that is installed and grounded in accordance with all local codes and ordinances.
The dishwasher must be connected to a grounded metal, permanent wiring system, or an equipment-grounding conductor must be run with the circuit conductors and
WARNING: Improper connection of the equipment-
grounding conductor can result in a risk of electric shock.
connected to the equipment-grounding terminal or lead on the dishwasher.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
2
WARNING
Tip Over Hazard Do not use dishwasher until completely installed. Do not push
down on open door. Doing so can result in serious injury or cuts.
DISHWASHER MAINTENANCE
Detergents
High-quality premeasured tablets and packs are recommended for improved
performance.
Quality tablets and packs have been proven better than powder, liquid, or gel
detergents at reducing filming on dishes. Using tablets and packs over time
will start to reduce or eliminate white film. They are suitable for all water
hardness and soil levels. Also, by using a rinse aid, you can minimize repeat
buildup of white film (not all packs and tablets contain rinse aid). Always
place premeasured detergents in main compartment and close lid. The Pre-Wash
indicator on the dispenser lid is for customers who use powder or gel
detergent and wish to add an amount of detergent to the Pre-Wash cycle. The
volume of detergent added here is approximately 8 cubic centimeters, if filled
full and level. Any detergent added here would be immediately added to the
wash when the cycle starts versus detergent inside the dispenser which is
added during the main wash cycle.
NOTE: Follow instructions on the package when using other dishwasher detergent
types. Use automatic dishwasher detergent only. Add detergent just
before starting a cycle. Fresh automatic dishwasher detergent results in
better
cleaning. Store tightly closed detergent container in a cool, dry place.
Extremely hard water mineral deposits (15 grains per U.S. gallon or more) can
cause damage to your dishwasher and make it difficult to achieve good results.
A water softener is recommended to avoid damage and achieve good results. For
more details about powders, liquids, and gels and hard water conditions
consult the brand website.
Rinse aid Using rinse aid will optimize your drying and wash performance. This
dishwasher is specifically designed to be used with rinse aid for improved
drying performance and controlling buildup of hard water deposits. Rinse aid
needs to be added to the product every 1 to 3 months depending on usage. Refer
to the Quick Start Guide or brand website for information about filling the
rinse aid dispenser.
Cycle Selection and Energy Efficient dishwashers run longer to save water and
energy, just as driving a car slower saves on gas. Typical cycle time is
approximately 21/2 hours, but can take less or significantly more time
depending on your selections and incoming water temperature and amount of food
soils on the dishes. For optimum performance the dishwasher should be
connected to a 120°F (49°C) hot water supply. If you first press the Start
button, the main sensor cycle with heated drying will be automatically
selected. This cycle senses the soil amount, and toughness of soil, to adjust
the cycle for improved cleaning.
Sanitize or Sani Sanitizes dishes and glassware in accordance with NSF
International NSF/ANSI Standard 184 for Residential Dishwashers. Certified
residential dishwashers are not intended for licensed food establishments.
Only sanitizing cycles have been designed to meet the requirements of the
NSF/ANSI 184 performance standard for soil removal and for sanitization
efficacy. There is no intention, either directly or indirectly, that all
cycles on a NSF/ANSI 184 certified dishwasher meet the NSF/ANSI 184
performance standard for soil removal and for sanitization efficacy. The Sani
Rinse indicator glows at the end of the cycle if the Sani Rinse option was
successfully completed. If the indicator does not activate, it is probably due
to the cycle being interrupted.
3
DISHWASHER LOADING TIPS
NOTE: Features are model specific. Your dishwasher may not have all features described. See Quick Start Guides for possible dishwasher loading patterns for all dish racks.
Silverware Baskets
Sliding Bowl Tines
Style 1
Style 3
Style 2
Use silverware basket lids to provide optimal spacing and best cleaning
performance. NOTE: If your silverware does not fit into the designated slots,
open the lids (Style 1/3) or lift on the ends of the lids and pull to remove
(Style 2). Mix silverware types to keep them separated. Load knives down,
forks up, and alternate spoons for best cleaning results. Removing Upper Racks
In order to make space for tall items, your upper racks are removable. The
manner in which to remove will depend on whether the rack is mounted with
Style 1 or Style 2. Remove dishes prior to removing any racks.
The sliding bowl tines allow you to easily load bowls of multiple sizes. Grab the moveable tine row in the lower rack and slide into the desired position. Fold Down Tines
Style 1
To remove the rack, pull the rack forward about halfway out of the tub. On one
side, press the tab on the track in and pull up the front end of the rack, out
of the track. Then repeat this step on the other side to completely remove the
front end of the rack. Then remove the rack by pulling the back end out using
a forward and upward motion. To replace the rack, Push back of rack into rail
first and then push front down.
Fold down tines allow you to optimize the spacing in the rack. Fold down tines
might be in the lower rack, the second level rack and/or third level rack
depending on your model. To fold or unfold the tine, hold the tine nearest the
clip at the end of the tine row and gently push it past the stop on the clip
and in the direction you want to fold it. Stemware Holder Use the stemware
holders to support wine glasses and other stemware. Push them up to rotate
them out of the way when not needed.
Stemware Holder
Rack
Track Stop Style 2 To remove the rack, pull the rack out until it stops. On
the left and right side of the rack, push the plastic track stops on the front
of the rail sideways to open them. Pull out the rack. To replace the rack,
push the rack back onto the rails. Push the track stops closed.
Cup Shelf
Use the cup shelf to hold additional cups or small items. Push up to fold out of the way when not needed.
4
DISHWASHER CARE
Interior Cleaning Many detergents may leave white spots or a white residue on
dishware and on the interior of the dishwasher. Over time this residue can
become unsightly and could affect dishwasher performance. Use of a dishwasher
cleaning product such as affresh® Dishwasher Cleaner can help to remove the
residue. Monthly use of affresh® Dishwasher Cleaner is recommended to help
maintain the dishwasher. Follow package directions.
NOTE: We recommend the use of high-quality, premeasured detergent tablets or
packs and the use of rinse aid for dishwasher cleaning and daily maintenance.
Countertop Air Gap If you have a drain air gap, check and clean it if the
dishwasher isn’t draining well.
Extended Time Without Use
To Reduce Risk of Property Damage During Vacation or Extended Time Without
Use. When you will not be using the dishwasher during the summer
months, turn off the water and power supply to the dishwasher. Make sure the
water supply lines are protected against freezing
conditions. Ice formations in the supply lines can increase water pressure and
cause damage to your dishwasher or home. Damage from freezing is not covered
by the warranty. When storing your dishwasher in the winter, avoid water
damage by having your dishwasher winterized by authorized service personnel.
Exterior Cleaning Clean the exterior of dishwasher with a soft, damp cloth and
mild detergent. Avoid using abrasive cleaning products on the exterior of the
dishwasher. Abrasive cleaning products can damage the finish.
Troubleshooting The brand website listed on the Quick Start Guide has detailed information to troubleshoot most problems customers encounter. This information may save you the cost of a service call.
Foreign Object Cup If the Foreign Object Cup is full the Quick Start Guide or the brand website listed on the Quick Start Guide has detailed information about how to empty it.
affresh® is a registered trademark of Whirlpool, U.S.A.
5
DISHWASHER SETTING MENU:
Follow the below instructions to enter into the menu to change your current settings.
Menu Rinse Aid Level
Rinse Aid Level sub-menu
Sound Level Sound Level sub-menul
Light in Tub Lights in Tub sub-menul
Kosher Consumer Friendly mode
Dry Level Dry Level sub-menu Factory Reset
Display Text (if display is
present)
A A 0 A 1 A 2 A 3 A 4 A 5 A 6
S S 1 S 0
L L 1 L 0
E
E 1 E 0 o o 1 o 0
r
LED Pattern (no display)
PROWASH OR
SENSOR
TOUGH OR COOKWARE
NORMAL
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
What this setting does
Adjust amount of rinse aid dispensed 0 mL – rinse aid off 1.3 mL 2.6 mL 3.9 mL
5.2 mL 5.2 mL 5.2 mL Turn sound On and Off Sound On Sound Off Turn the inner
light on and off (if present) Light in Tub ON when door is opened Light in Tub
OFF when door is opened Turn Kosher Consumer Friendly mode On and Off
Turn mode ON Turn mode OFF
Better dry performance Reduced vent condensation Factory Reset
Default Setting
X X X
X X
1. Press and hold the “Hi Temp” button for 5 seconds until “Hi Temp” and
“Dry” lights turn on. 2. Press the “Start/Resume” button within 2 seconds. If
you do not press Start within 2 seconds, then the display will turn off and
you
will need to start over and go back to step 1. a. For Models with a Display,
an “A” will show in the display to indicate Rinse Aid Level. b. For Non-
display models,”Tough or Cookware” light will turn on to indicate Rinse Aid
Level.
3. To go to a feature other than Rinse Aid Level, press the “Cycle” button or
“Normal” button (depending on model) to move to the feature you would like to
change (Sound Level, Light in Tub, Kosher Friendly, Factory Reset, Rinse Aid
Level). See the table for what is shown on the display to indicate these
features.
4. Press the “Start/Resume” button to select the feature and enter the sub-
menu. The display will change to show the current setting of the feature. (For
example, if you selected Sound Level and you haven’t changed it before, then
S1 will show for display models and sensor will light for non-display models.)
5. Press “Cycle” button or “Normal” button (depending on model) to change the
value of the feature setting. (For example, if you want to turn the sound off,
then press the “Cycle” or “Normal” button and S0 shows on display models or
“pots and pans” lights for non-display models.)
6. Press the “Start/Resume” button to confirm the new selection. The feature
setting will not be changed until the “Start/Resume” button is pressed. The
dishwasher will return to the Off state when the Start button is pressed.
To exit the customer settings menu at any time, press the “Cancel” button, or
wait 30 seconds without pressing any buttons. NOTE: To see the current setting
of a feature, follow steps 1-4. When the “Start/Resume” button is pressed in
step 4, the dishwasher will show the current setting. Press the “Cancel”
button to exit without making any changes. NOTE: If you enter into a Feature
Setting Page and need to go back to the Main Menu Press “Cancel” and proceed
to step 1. NOTE: To exit “Kosher Consumer Friendly Mode” at any time, press
the “Cancel” button or you can wait 75 hours. Kosher Consumer Friendly Mode:
When turned on, will disable all of the buttons on the dishwasher except for
the cancel key, and disable the light inside the tub (if equipped) for a time
period of 75 hours. If this mode is turned on during a cycle, then the status
lights at the end of cycle will not turn off when the door is opened and then
re-closed. To exit this mode, press the “Cancel” button, or wait 75 hours.
6
ERROR CODES
ERROR CODES / BLINKING LIGHTS
Issue
Code Shown (7 Seg Display)
(if present)
Dishwasher fails to operate fill valve correctly Motor controller failure No water present at dishwasher
F1E1 F1E2 H2O
Wash motor failure
F7E1/F7E2
Dishwasher overfills
F8E4
Fill valve stuck on
F8E5
Dishwasher will not drain
Water present under dishwasher User interface service communication fault
F9E1 FAE5 F6E1
Code Shown on Front Panel LED* (# blinks, Pause,
blinks) 1 Pause 1 Pause –
pause, repeat 1 Pause 2 Pause,
repeat 8 Pause 1 Pause –
pause, repeat 7 Pause 1 Pause, repeat/7 Pause 2
Pause, repeat
8 Pause 4 Pause pause, repeat
8 Pause 5 Pause pause, repeat
9 Pause 1 Pause pause, repeat
10 Pause 5 Pause pause, repeat
What will happen? Drain sequence will begin, machine operation will be
prevented Cycle ends Cycle is paused Cycle ends
Drain sequence will begin, machine operation will be prevented
Drain sequence will begin, machine operation will be prevented Cycle ends
Cycle ends
What to do?
Turn off water to unit (if possible).Turn off power to unit. If the water
cannot be turned off, DO NOT turn off power and keep door closed. Press Cancel
key one time to silence alarm tone. Call service.
Call service
Ensure fill hose is connected to product. Ensure water supply is turned ON.
Press Start to resume cycle. If alarm still present, call service.
Call service
For Professional Installers Turn off water to unit (if possible). Turn off
power to unit. If the water cannot be turned off, DO NOT turn off power and
keep door closed. Press Cancel key one time to silence alarm tone. Call
service. For Self Installers Press CANCEL button twice or cycle
power. This may clear the issue. Check to see if the wire connector is
connected to the float switch on the drip tray. See step 46. If the wire is
off, reconnect and then hit the cancel button twice. Check to see if there is
any water in the drip tray. If water is in the drip tray, remove the water and
reinstall the drip tray. Make sure to connect the wiring to the float. Step
46. Check to see where water may have leaked into the drip tray. (Check the
water inlet fittings in steps 15 and 16 to see if they are leaking) If water
was in the tray and no leaks were found, run the product on the shortest
installation cycle while checking for leaks. The access panel should be off to
observe any leaks. If problem still exists, call for service. Turn off water
to unit (if possible).Turn off power to unit. If the water cannot be turned
off, DO NOT turn off power and keep door closed. Press Cancel key one time to
silence alarm tone. Call service. If drain hose is connected to a garbage
disposal, confirm that drain hose is not clogged and disposal plug has been
knocked out. If unit still will not drain, call service.
Call service.
6 Pause 1 Pause pause, repeat
Product will not able to start or resume cycles
Call service.
7
INSTALLATION REQUIREMENTS
TOOLS AND PARTS
Gather the recommended tools and parts before starting installation. Read and
follow the instructions provided with the tools listed here.
All Installations Tools Needed:
Other Useful Items You May Need:
Flashlight
Shallow pan
Pliers
Flat-blade screwdriver
Bath towel Parts Supplied:
Masking, or duct tape
Phillips screwdriver
Utility knife
Drain hose clamps (2)
Drain hose
(1 large/red and 1 small/silver)
5/16″ (7.9 mm) and 1/4″ (6.4 mm) nut drivers or hex sockets
Small level
8 x 1/2″ (12.7 mm) Phillips-head screws (2)
Undercounter mounting brackets (2)
Make sure all parts are included in the literature package.
Measuring tape or ruler
5/8″ (15.9 mm) open-end wrench
Door handle (on some models)
10″ (254 mm) adjustable wrench that opens to 11/8″ (29 mm)
Torx T20 and, if installing custom front panels, Torx T15 screwdrivers
TORX, T15, and T20 are trademarks of Acument Intellectual Properties, LLC.
8
Other Parts Needed (not provided):
3/8″ (9.5 mm) Compression x 3/4″ (19 mm) Hose Fitting with rubber seal and 90°
elbow (required to properly connect household water line to the dishwasher.)
Part no: W10685193
First-Time Installations
Check local codes. Check existing electrical supply. See the “Electrical
Requirements” section. It is recommended that electrical connections be made
by a licensed electrical installer. Additional Tools Needed:
Household Wiring (Metallic) Strain Relief to fit 7/8″ (22 mm) hole (required
to properly secure household wiring to the dishwasher terminal box.) Part no:
4396672 NOTE: Use only UL Listed/ CSA Approved parts. Optional Accessory Parts
Available: Moisture Barrier Tape NOTE: Moisture barrier tape is an optional,
added level of protection if installing a dishwasher under a wooden
countertop. Recommended but not required for wooden countertop. Part no:
4396277
Side Panel Kit For enclosing the side of the dishwasher when installing it at
the end of your cabinetry (Whirlpool part number varies with color).
Small tubing cutter
Wire stripper
Cordless drill
1/2″ (12.7 mm), 3/4″ (19 mm), and 11/2″ (38 mm) hole saw bits
Additional Parts Needed (not provided): Copper Tubing (3/8″ [9.5 mm] O.D. suggested) or Flexible Braided Water Supply Line Kit. Kit includes braided hose and 3/8″ (9.5 mm) compression x 3/4″ (19 mm) hose fitting. Part no: W10278635RP Screw-Type Clamps 11/2″-2″ (38 mm-50 mm) (3 maximum)
Call us at our toll-free number or visit the brand website listed in the Quick Start Guide for accessory and part information.
Optional-Longer Drain Hose (Maximum length 12 ft (3.7 m) NOTE: Must meet AHAM/IAPMO test standards, fit 1″ (25 mm) drain connection, and be resistant to heat and detergent. Part no: W11381654 NOTE: If using a flexible braided hose, replace inlet hose after 5 years to reduce the risk of hose failure. Record hose installation or replacement dates on the hose for future reference.
NOTE: Be sure to purchase only Whirlpool factory-certified parts and accessories for your appliance. Your installation may require additional parts. To order, refer to the contact information referenced in your Quick Start Guide.
9
For Direct Wire
For Power Cord
Cabinet Grommet
Power Cord Kit
For 11/2″ (38 mm) hole in cabinet. NOTE: Required for metal cabinets.
Kit typically includes power cord, metallic strain relief, grommet. (Whirlpool Part Number
Cord Kit – Straight W11365011
Cord Kit – Right Angle W11365014)
Call us at our toll-free number or visit the brand website listed in the Quick Start Guide for accessory and part information.
NOTE: Be sure to purchase only Whirlpool factory-certified parts and accessories for your appliance. Your installation may require additional parts. To order, refer to the contact information referenced in your Quick Start Guide.
LOCATION REQUIREMENTS
Dishwasher must be fully enclosed (top, sides, back, and floor) upon
installation. A side panel kit is available from your dealer for installing
your dishwasher at the end of your cabinetry.
An optional moisture barrier accessory is also available for installing
underneath a wooden countertop.
Check location where dishwasher will be installed. The location must provide:
Convenient access for loading and unloading dishes. Corner locations require a
2″ (5.1 cm) minimum clearance between the side of the dishwasher door and the
wall or cabinet.
Easy access to water, electricity, and drain: Grounded electrical supply is
required. This dishwasher has a water heating feature and also requires a
connection to a hot water supply line. Make sure pipes, wires and drain hose
are within the shaded area shown in the “Product and Cabinet Opening
Dimensions” section. Do not run drain lines, water lines, or electrical wiring
where they can interfere with or contact dishwasher motor or legs. Shelter
dishwasher and water lines leading to dishwasher against freezing. Damage from
freezing is not covered by the warranty. NOTE: If dishwasher will be left
unused for a period of time or in a location where it may be subject to
freezing, have it winterized by authorized service personnel. If installed in
new construction, flush the water supply line of debris before connecting it
to the fill valve. If it is not flushed, debris from the water supply could
plug the fill valve screen.
A square opening for proper operation and appearance. The cabinet front to be
perpendicular to floor. Level floor.
Helpful Tip: If floor at front of opening is not level with floor at rear of
opening, shims may be used to level dishwasher. NOTE: To avoid shifting during
dishwasher operation, shims must be securely attached to the floor. The
location where the dishwasher will be installed must provide clearance between
motor and flooring. Motor should not touch the floor. Do not install
dishwasher over carpeted flooring.
10
PRODUCT AND CABINET OPENING DIMENSIONS:
.
237/8″ (60.4 cm)
30″ (76.2 cm)
335/8″ (85.4 cm) minimum with legs removed
30″ (76.2 cm)
241/2″ (62.6 cm)
B C
3/4″ (1.9 cm) A
31/2″ – 41/2″ (8.4 cm – 10.6 cm)
3¾” (9.7 cm)
2013/16″ (52.9 cm) A. Insulation may be compressed (not used on all models).
B. For panel-ready models, dishwasher depth is 24″ (61.0 cm), not including
the 3/4″ (1.9 cm) custom door panel. C. Door handles may protrude forward of
the face of the dishwasher, varies by model.
Check that all surfaces have no protrusions that would prohibit dishwasher
installation.
335/8″ minimum (85.4 cm) minimum
D
4″ (10.2 cm)
3″ (7.6 cm)
21″ (53.4 cm)
24″ (62.0 cm)
E
D. Measured from the lowest point on the underside of the countertop. May be
reduced to 335/8″ minimum (85.4 cm) minimum by removing the feet and
perforated area of insulation (blanket) on dishwasher.
E. Minimum, measured from narrowest point of opening.
NOTE: Shaded areas of cabinet walls show where utility connections may be
installed.
6¼” (15.9 cm) 2″ (5.1 cm)
11
DRAIN REQUIREMENTS
A new drain hose is supplied with your dishwasher. If drain hose is not long
enough, use a new drain hose with a maximum length of 12 ft (3.7 m) that meets
all current AHAM/IAPMO test standards, is resistant to heat and detergent, and
fits the 1″ (2.5 cm) drain connector of the dishwasher. NOTE: Do not connect
multiple drain hoses together.
Make sure to connect drain hose to waste tee or disposer inlet above drain
trap in house plumbing and 20″ (50.8 cm) minimum above the floor. It is
recommended that the drain hose either be looped up and securely fastened to
the underside of the counter or be connected to an air gap.
Make sure to use an air gap if the drain hose is connected to house plumbing
lower than 20″ (50.8 cm) above subfloor or floor.
Use of air gap
Air gap
If required, the air gap should be installed in accordance with the air gap
installation instructions. When you are connecting the air gap, a rubber hose
(not provided) will be needed to connect to the waste tee or disposer inlet.
Use 1/2″ (1.3 cm) minimum I.D. drain line fittings.
WATER SUPPLY REQUIREMENTS
This dishwasher has a water heating feature and also requires a connection to
a hot water supply line.
A hot water line with 20 psi to 120 psi (138 kPa to 862 kPa) water pressure
can be verified by a licensed plumber.
120°F (49°C) water at dishwasher. 3/8″ (0.95 cm) O.D. copper tubing with
compression fitting or
flexible braided water supply line. NOTE: 1/2″ (1.3 cm) minimum plastic tubing
is not recommended. A 90° elbow with 3/4″ (0.95 cm) hose connection with
rubber washer. Do not solder within 6″ (15.2 cm) of the water inlet valve. If
installed in new construction, make sure the house water supply lines have
been flushed prior to connecting the dishwasher to remove any debris that may
exist in the supply line. NOTE: If replacing an existing dishwasher, it is
recommended to install a new water line and drain hose (supplied) with the new
dishwasher.
ELECTRICAL REQUIREMENTS
Be sure that the electrical connection and wire size are adequate and in
conformance with the National Electrical Code, ANSI/NFPA 70 – latest edition,
and all local codes and ordinances.
A copy of the above code standards can be obtained from:
National Fire Protection Association 1 Batterymarch Park
Quincy, MA 02169-7471
You Must Have: 120 V, 60 Hz, AC only, 15 A or 20 A, fused electrical supply
Copper wire only A maximum of 2 field wiring supply conductors (12 AWG
largest size) plus 1 grounding conductor are permitted in the terminal box. We
Recommend: A time-delay fuse or circuit breaker.
Circuit Requirements: The dishwasher may be installed on the same circuit as a
garbage disposal providing that the branch circuit cannot exceed rated circuit
load and must comply with all governing codes and regulations such as but not
limited to National Electrical Code, ANSI/NFPA 70 – latest edition. No
electrical connections other than the dishwasher power and ground connections
can be made inside of the dishwasher terminal box. If connecting dishwasher
with a power supply cord: Use UL Listed power cord kit marked for use with
dishwasher. Plug into a grounded 3 prong outlet. Outlet must meet all local
codes and ordinances. If connecting dishwasher with direct wiring: Use
flexible, armored, or nonmetallic sheathed copper wire with grounding wire
that meets the wiring requirements for your home and local codes and
ordinances. Use a UL Listed/CSA Approved metallic strain relief.
12
INSTALLATION INSTRUCTIONS
WARNING
Electrical Shock Hazard Disconnect electrical power at the fuse box or circuit
breaker box before installing dishwasher. Failure to do so can result in death
or electrical shock.
Drill a 11/2″ (3.8 cm) drain hose hole in the side or rear of cabinet,
depending on location of drain hose routing and drain hose connection
location. Drill a 1/2″ (1.27 cm) water supply hose hole in the side or rear of
cabinet, depending on location of water supply routing and connection location
Drill a 11/2″ (3.8 cm) electrical conduit hole in the right-hand side or rear
of cabinet.
1. Sand holes smooth
1. Video Installation
Video of installation steps can be found online at whirlpool.com in the
“Service & Support” section “How To’s and FAQ. The video can be found at
http://www.kaltura.com/tiny/ro00v
Wood Cabinet
Metal Cabinet
2. Disconnect power
Disconnect electrical power at the fuse box or circuit breaker box before
installing dishwasher.
3. Shut off water supply
Shut off the water supply to the dishwasher.
Wood cabinet: Sand the hole until smooth. Metal cabinet: Cover edges of hole
with grommet included with power cord kit. Helpful Tip: Wiring the dishwasher
will be easier if you route the cable into the cabinet opening from the right-
hand side.
INSTALL OPTIONAL MOISTURE BARRIER RECOMMENDED FOR WOOD COUNTERTOPS
Moisture barrier/wood shims
PREPARE CABINET OPENING– NEW UTILITIES
4. Drill hole locations–new construction
11/2″ (3.8 cm)
Optional location
Preferred location
1/2” (1.27 cm)
The power-supply receptacle for the appliance shall be installed in a cabinet or on a wall adjacent to the undercounter space in which the appliance is to be installed. NOTE: Refer to the “Product and Cabinet Opening Dimensions” section for the correct hole placement and dimensions of the shaded area.
Install wood shims
Moisture barrier
Make sure the area under the cabinet is clean and dry for installation of the
moisture barrier. Remove the backing of the moisture barrier, and apply to
underside of the countertop along the front edge of the counter. NOTE: The use
of this moisture barrier is recommended but not required. NOTE: Install wood
shims if side anchoring and the gap between the sides of the cabinet and sides
of the dishwasher are greater than 1/2″ (1.27 cm) on each side or are greater
than the length of the side anchor screws.
13
5. Built-up floors add shims as needed
Shim
ELECTRICAL CONNECTION
For Direct Wire, begin with Step 7. For Power Cord, wait until Step 18.
7. Direct wire route cable
Note: The wood runners that come with the shipping base work well for shims.
Built-up floors: If the kitchen floor is higher than the cabinet opening’s
floor – for example, the kitchen floor tile does not extend into the cabinet
opening – add shims, as needed, in the area shown to bring cabinet floor up to
same level as the kitchen floor. NOTE: Shims must be securely attached to
floor to avoid movement when the dishwasher is in use.
6. If installing into a 335/8″ (85.4 cm) opening
(15.2
6″ cm)
If installing with direct wire, route the cable as shown. Do not connect the wire to the product at this time. This connection will be made later, after the unit is installed into the cabinet opening. Route cable from power supply through cabinet hole. (Cable must extend to the right front side of cabinet opening.) Tape cable to the floor in area shown. This will prohibit cable from moving when dishwasher is moved into cabinet opening.
PREPARE DISHWASHER
WARNING
Cut insulation blanket along perforation for cabinet opening height of 335/8″ (85.4 cm). For other cabinet opening heights, do not cut the insulation blanket.
Tip Over Hazard Do not use dishwasher until completely installed. Do not push down on open door. Doing so can result in serious injury or cuts.
WARNING
Excessive Weight Hazard Use two or more people to move and install dishwasher.
Failure to do so can result in back or other injury.
14
8. Put the dishwasher on its back
9a. Remove access panels
3-Pin Connector
Helpful Tip: Remove all internal shipping material, drain hose, installation kit, and handle (if included,) before laying on it’s back, and do not remove film on the door at this time. Place cardboard under dishwasher until installed in cabinet opening to avoid damaging floor covering. Using two or more people, grasp sides of dishwasher door frame, and place the dishwasher on its back. Do not use the door panel as a worktable without first covering it with a towel to avoid scratching the door panel.
On some models, a service connection wire with a 3-pin connector is
intentionally left unplugged and tucked behind the access panel. This is
provided for use by the service technician. NOTE: Leave this wire unplugged
and placed out of the way when reinstalling the access panel.
DISCONNECT AND REMOVE DRIP TRAY ASSEMBLY
10a. Remove drip tray assembly
REMOVE ACCESS PANEL AND INSULATION
9. Remove access panels
Using a 5/16″ (7.9 mm) nut driver, remove the two screws attaching access panels to dishwasher. Once the screws are removed push the access panel toward the top of the product to unhook it and then remove it.
Drip tray assembly To remove the drip tray assembly, press the snap at each
side of the plastic tray in toward the center of the product and pull toward
yourself. Be sure not to pull too far or too hard as the float switch wire is
still connected at this time.
10b. Remove float switch wire
1
2
To remove the float switch wire, gently push the connector latch tab (1) and
then pull the connector (2) out of the housing. The float itself should not be
removed from the tray. NOTE: Do not reinstall drip tray until instructed.
15
11. Measure cabinet opening
If using copper tubing, measure overall length of copper tubing required to
reach the water supply, cut to length, and attach with compression fittings.
13. Slide nut and ferrule onto tubing (copper tubing only)
Measure the height of cabinet opening from the underside of the countertop to
the floor where the dishwasher will be installed. Be sure to measure the
lowest point on the underside of the countertop and the highest point on the
floor.
Leveling leg adjustment
Nut Ferrule
Use wrench to initially loosen leveling legs if needed. Adjust all four leveling legs to the same height by rotating each foot clockwise or counterclockwise as needed. The unit comes with the legs set for a 335/8″ (85.4 cm) height installation. If your opening height is 341/2″ (87.6 cm), you would therefore need to raise all four legs by 7/8″ (2.22 cm). NOTE: Adjust rear leg height first before moving unit into the cut out. Legs can be removed if necessary for tight installations.
Copper tubing only: Put the tubing into the 90° elbow fitting as far as it
will go. (The copper tubing bends and kinks easily.) Push the nut and ferrule
forward and tighten it, so that it sits right up against elbow threads. NOTE:
To avoid vibration during operation, route the water supply line so that it
does not touch the dishwasher base, frame, or motor. If using copper tubing,
skip step 14 and go to 15.
14. Flexible line
CONNECT WATER LINE TO FILL VALVE
For Copper line, begin with Step 12. For Flexible line, begin with Step
14.
12. Copper Water Line
Flexible braided line: Confirm the flexible braided line is long enough. Get 3/8″ (9.5 mm) compression x 3/4″ (19 mm) hose fitting with 90° elbow. Connect the 3/8″ (9.5 mm) compression fitting of the 90° elbow fitting to the water supply line. Attach such that the 3/4″ (19 mm) connection is facing upward as shown below.
16
15. Add 90° elbow fitting to the water supply line
DRAIN HOSE CONNECTION
17. Connect drain hose
CONNECT FILL HOSE TO FILL VALVE
16. Tighten 90° elbow fitting to valve
Drain Hose Location
Elbow fitting
Be sure rubber washer is properly seated in fitting. Slide the 3/4″ (19 mm)
fitting of the 90° elbow up to the valve and hand tighten it to avoid cross-
threading. Hand tighten until the coupling is tight. Using pliers, check the
tightness of the coupling. An additional 1/4 to 1/2 turn may be required to
seal the rubber gasket. Route fill hose out the rear left side of unit. NOTES:
Do not use tape with compression fittings. Do not over-tighten. Damage to the
coupling can result. Route water supply line out rear of unit before setting
unit up.
Put provided silver clamp over elbow end of drain hose. Then push the hose onto the drain port (being sure to push all the way on) with the hose facing underneath the dishwasher. Using pliers, squeeze open the drain hose clamp and slide it over the elbow to ensure the hose is attached in place. Route the hose out of the back of the product.
NOTE:
If the drain
hose hose
is installed with the rubber elbow facing out, the may become kinked causing slow or incomplete
draining in tight cabinet installations.
There may be a plastic plug in the drain port for shipping purposes where you will connect the drain hose. Remove
this plug before installing drain hose, if present.
POWER CORD CONNECTION
NOTE: If installing a product with direct wiring, proceed to Step 25, wait to
install wiring until after Step 44 when the unit has been installed in the
cabinet opening.
Select UL Listed/CSA Approved power cord for the Dishwasher. Power Cord Kit
Kit typically includes power cord, metallic strain relief, grommet. (Whirlpool
Part Number Cord Kit – Straight – W11365011 Cord Kit – Right Angle –
W11365014)
18. Remove terminal box
Terminal box
17
To remove the terminal box, depress the plastic latch, slide the box toward
the left of the unit along the metal tube and rotate the left side of the box
forward. Make sure that the product wiring is still attached within the
terminal box.
19. Remove terminal box cover
Terminal box cover
WARNING
Electrical Shock Hazard Electrically ground dishwasher. Connect ground wire to
green ground connector in terminal box. Do not use an extension cord. Failure
to follow these instructions can result in death, fire, or electrical shock.
Using 1/4″ (6.4 mm) nut driver remove the screw holding the terminal box
cover. Remove the cover by lifting it out of the box. Keep the cover for later
use.
20. Install strain relief
21. Connect ground wire
Ground connector screw
Ground
wire
Washer
Ground screw
Install a UL Listed/CSA Approved metallic strain relief. Make sure screw heads are facing up when tightening conduit nut. Strain relief is provided with the power cord kit. Suggested wire length relative to strain relief
41/2″ (114.3 mm)
0.75″ – 1″ (19 mm – 25 mm)
Route power cord through strain relief in the back of the terminal box. Remove the ground connector screw on the raised floor inside the box and place it through the ring terminal of the green ground wire of power cord. If wire has no ring terminal, bend a loop in the end of the wire. See below figures for detailed graphics to properly terminate product to home wiring. Reattach and tighten the ground connector screw to the raised floor of the box.
22. Connect remaining wires
White wire
White wire
Ground wire
Black wire Black wire To connect wires with ring terminals, remove the screws
from the terminal block, place the screw through the ring terminals, and
reattach screws back into the terminal block. To connect wires without ring
terminals, remove the screws from the terminal block. Bend a loop in the end
of the wires. Push the screws through the loop. See below figures for detailed
graphics to properly terminate product to home wiring. Return the screws to
the terminal block. Tighten the screws.
18
NOTE: Pre-tinned wires should not be used when connecting to the terminal block. Ensure black is aligned with black and white is aligned with white in the terminal block.
24. Reinstall terminal box cover and wires
Wire wrapped two-thirds around Wire wrapped three-quaters around
Strip insulation and wrap wire Figure: 1
Snug Contact
Contact Surface
Figure: 2
Screw Post
Contact surface
The stripped wire should always have a 2/3 to 3/4 wrap around the screw
threads Figure: 3
23. Secure cord or wire in strain relief
Place wires inside terminal box. Replace the cover by inserting the hooks of
the terminal cover into the slots in the floor of the terminal box and sliding
the cover tight against the back wall where wires come in. Make sure wires are
tucked inside the box and not pinched by the cover. Put the terminal box back
on the crossbar and push to the right so terminal box snaps into the plastic
side member.
NOTES: Do not plug cord into an outlet until instructed to do so. Once the
terminal box has been remounted on the dishwasher,
tuck any excess length or slack over nearby components to help keep them off
the floor. Route cord out the rear of the dishwasher so that it does not touch
dishwasher motor or lower part of dishwasher tub. A maximum of 2 power cord
supply conductors (12 AWG largest size) plus 1 grounding conductor are
permitted in the terminal box. IMPORTANT: No additional connections other than
dishwasher power connection are to be made inside the dishwasher terminal box.
INSTALL DOOR HANDLE
(ON SOME MODELS)
25. Install door handle Mounting stud Setscrew (in bottom of handle)
Handle Hex key
Tighten strain relief screws to secure cord.
IMPORTANT: Do not scratch the front panel during this procedure. If door panel
has a protective film, peel film back past the point of the handle studs
before installing handle. Handle is easiest to install while unit is on its
back.
19
Remove the door handle and hex key from the packaging. Setscrews are already installed in the handle. Place handle on mounting studs with the setscrews facing down. Push the door handle tightly against the door. Insert the short end of the hex key into the setscrews. Tighten the setscrews 1/4 turn past snug. Retain hex key with Installation Instructions.
Install Foam Side Shields (on some models) Install the foam side shields on
both the right and left sides of the dishwasher. There are three attachment
points on each side.
Attachment 1: Locate the slit on the side shield and attach it to the hook on
the side of the dishwasher. (See figure 1)
PLACE DISHWASHER IN CABINET
WARNING
Excessive Weight Hazard Use two or more people to move and install dishwasher.
Failure to do so can result in back or other injury.
Figure: 1 Attachment 2: Use the other slit on the side shield and attach
it to the hook on the front of the dishwasher. (See figure 2)
26. Stand dishwasher upright
Figure: 2 Attachment 3: Align the rectangular hole in the side shield
with the toe panel screw hole. Insert the Toe Panel Screw (see figure 3) and
Loosely tighten it to hold it in place until the Toe Panel is installed. Tuck
the lower ends of the side shields under the dishwasher. (See fugures 4 and 5)
Using two or more people, stand the dishwasher up. NOTE: Do not install kick plate until instructed to do so. Dishwasher may fit tightly into cabinet opening. Do not remove insulation blanket–the blanket reduces the sound level. IMPORTANT: Do not kink or pinch water line, drain hose, power cord, or direct wire between dishwasher and cabinet. Remove cardboard from under dishwasher (if used).
Figure: 3
Figure: 4
Figure: 5
NOTE: Route water supply, drain hose, and power cord out the
rear of the dishwasher. If your product has insulation around the
bottom, route these lines through the slits in that insulation in the
rear of the product.
20
27. Move dishwasher close to cabinet opening
30. Move dishwasher all but 6″ (15.2 cm) into cabinet opening 6″ (15.2 cm)
Route the utilities through the holes in the cabinet, and pull the slack out
at the same time as the dishwasher is pushed into the cabinet.
28. Route power cord
Water line
Drain hose
Place Top Foam Sound Insulation (on some models) · Snug the top foam into the
slot on the top collar of the dishwasher as shown in the figure.
NOTE: Leave unit about 6″ (15.2 cm) out from cabinet in order to install
anchor brackets.
31. Pull slack from utilities
Cable
If using a power cord, make sure to route the end through hole in cutout
before sliding dishwasher into the cabinet opening.
29. Secure insulation blanket
Insulation blanket
Secure blanket
NOTE: Make sure insulation blanket is secured at both left and right rear
corners before pushing into cabinet opening to keep the blanket from bunching
up in a tight fitting cabinet. The blanket can be secured by pulling the
insulation down toward the bottom of the product and ensuring the hooks on the
side members grab onto the slots in the insulation blanket.
NOTE: Pull slack out of utilities at the same time the dishwasher is pushed
into the cabinet opening to avoid any kinks.
CUSTOM PANEL INSTALLATION (CUSTOM PANEL MODELS ONLY)
For custom panel installation, refer to the Custom Panel Installation
Instruction Sheet included in the literature package. Complete custom panel
installation before proceeding to the “Choose Anchor Attachment Method”
section.
CHOOSE ANCHOR ATTACHMENT METHOD
IMPORTANT: The dishwasher must be secured to the cabinet as one of the final
steps. Prepare the dishwasher for this by attaching the 2 brackets found in
the parts bag to the dishwasher. For countertops that are wood, laminate or
another similar surface: use Countertop Attachment and go to Step 32. For
countertops that are marble, granite, or another hard surface: use Side
Attachment and go to Step 33. NOTE: If the gap between the top of the door and
the underside of the counter top is tight (less than 1/4″ [6.35 mm]), we
suggest using Side Attachment to keep from scratching the User Interface or
console with the anchor screws.
21
Countertop Attachment:
32. Insert bracket
Tabs must point to the right.
34. Install bracket for Side Attachment
Bend tabs
Remove the brackets from the package, and insert into the open slots on the
left- and right-hand top of the dishwasher collar as shown.
32a. Counter top attachment
Push bracket into slot on the side of dishwasher, and bend tab in toward the
side of the dishwasher so that it keeps the bracket in place. Repeat this step
for the other side of the dishwasher. NOTE: Install wood shims to the inside
of the cabinets if the gap between the sides of the cabinet and the sides of
the dishwasher are greater than 1/2″ (1.3 cm) on each side. NOTE: Do not
attach the dishwasher. This will be done later.
FINAL INSTALLATION CHECK
35. Open and close door
Using pliers, bend/twist tab to lock the brackets in place. Side Attachment:
33. Break end of bracket for side attachment
Top score line for stainless steel tubs Bottom score line for plastic tubs
36. Align front of dishwasher with front of cabinet doors
Break off the end of the bracket along the scored line using pliers. Use sandpaper to smooth any burrs.
Align front of dishwasher door panel with front of cabinet doors. You may need to adjust alignment to be even with your cabinets.
22
37. Check for plumb and adjust legs if needed
SECURE DISHWASHER IN CABINET OPENING
39. Double-check dishwasher alignment in cabinet opening
Check that leveling legs are firmly against the floor. Close and latch the
door and place level against the front panel. Check that dishwasher is
centered from front to back in the opening. If needed, adjust leveling leg
until dishwasher is plumb. Repeat for other side of dishwasher.
With dishwasher plum check that racks do not roll out on their own when you
open the door. Adjust front level legs until racks no longer roll unless you
pull them.
Helpful Tip: Push up on front of dishwasher to raise dishwasher off the ground
to adjust front legs. With some installations, it may be easier to adjust the
front leg using a 7 mm hex head socket or adjustable wrench. If the gap
between the top of the door and the underside of the counter top is tight
(less than 1/4″ [6 mm]), we suggest side anchoring to keep from scratching the
User Interface or console.
Check that dishwasher is still level front to back and side-to-side in the
cabinet opening. Open dishwasher door and place towel over pump assembly and
spray arm of dishwasher. This will keep screws from falling into pump area
when you are securing dishwasher to cabinet.
40. Secure dishwasher
Level front legs
Screw to side cabinet
Preferred method
Optional method
38. Check level side to side and adjust legs if needed
Open dishwasher door to prepare for securing the dishwasher to the countertop
or side cabinet. NOTES: The dishwasher must be secured to keep it from
shifting when
the door is opened or closed. Do not drop screws into bottom of dishwasher.
Locate brackets installed in the “Choose Anchor Attachment
Method” section, either on top or on the sides of the dishwasher. If
countertop anchoring: Secure dishwasher to the countertop
with two Phillips-head screws (included). If side anchoring: Drill 7/32″ (5.6
mm) pilot holes in cabinet to
avoid splitting the wood. Secure dishwasher to cabinet with two Philips-head
screws (included). Remove second rack for easier access. See the Dishwasher
Loading Tips section for instructions on how to remove the second rack if
needed.
Place level against top front opening of tub. Check that dishwasher is level
from side to side. If dishwasher is not level, adjust front legs up or down
until dishwasher is level.
23
41. Check door clearance
CONNECT WATER LINE TO HOUSE SHUT-OFF VALVE
NOTE: If using a flexible braided hose, replace inlet hose after 5 years to
reduce the risk of hose failure. Record hose installation or replacement dates
on the hose for future reference.
44. Attach water supply line
IMPORTANT: Check that top of door does not contact screws, brackets, or
countertop. If it does, adjust leveling legs or use the side attachment
option.
42. Check inner spacing
Attach the water supply line (copper tubing or flexible braided line) to the hot water line using a connection configuration that is in compliance with local codes and ordinances. The water supply to the dishwasher should have a manual shut-off valve located under the sink. Turn water valve on after attaching water supply line.
CONNECT DRAIN HOSE
45. Connect drain hose
Open door and check that space between dishwasher cabinet opening and tub is
equal on both sides. If spacing is not equal, loosen bracket screws and shift
tub. Tighten bracket screws.
43. Direct Wire Connection
To complete direct wire connection. Complete Steps 18 to 24 in this
installation guide. Once complete, return here to Step 44 to complete Product
Installation.
Connect drain hose to waste tee or waste disposer using one of the following
options: Option A: Waste disposer no air gap Option B: No waste disposer
no air gap Option C: Waste disposer with air gap Option D: No waste disposer
with air gap
IMPORTANT: The drain hose connection of the disposer or a waste tee must be
made before the drain trap and at least 20″ (50.8 cm) above the floor where
the dishwasher will be installed. Helpful Tip: To reduce vibration of the
hose, keep the hose away from the floor. NOTE: Use the red clamp provided to
connect the drain hose to the customer connection – plumbing or garbage
disposal.
24
Option A: Waste disposer–no air gap
Disposer inlet
Large drain hose clamp
Drain hose
Option B: No Waste disposer–no air gap
Waste tee
Large drain hose clamp
Drain hose
Drain trap
Helpful Tip: Remove disposer knockout plug.
1
1. Using a hammer and screwdriver, knock plug into disposer.
2
2. Use needle-nose pliers to remove plug.
1
Rubber end
2
Drain trap 1. Fit rubber end of drain hose
to waste tee.
2. Attach rubber end of drain hose to waste tee with a large drain hose clamp
(provided). Use pliers to squeeze clamp open and move into position.
3. Attach drain hose to disposer inlet with
Option C: Waste disposer with air gap
3
large drain hose clamp (provided). Use pliers to squeeze clamp open and move
into position.
Screw-type clamps
Air gap
Large drain
hose clamp
Disposer inlet
Rubber hose connector
Drain hose
Drain trap
Helpful Tip: Remove disposer knockout plug.
1
1. Using a hammer and screwdriver, knock plug into disposer.
2
2. Use needle-nose pliers to remove plug.
3
Rubber end
3. Connect rubber end of drain hose to air gap.
25
4
4. Attach drain hose to air gap with large drain hose clamp (provided). Use pliers to squeeze clamp open and move into position.
COMPLETE INSTALLATION
46. Reconnect float switch
5
5. Use a rubber hose (not provided) with screw-type clamps to connect from air gap to disposer inlet.
Option D: No waste disposer with air gap
Screw-type clamps Waste tee Drain trap
Air gap
Large drain hose clamp Rubber hose
connector Drain hose
1
Rubber end
2
1. Connect rubber end of drain hose to air gap.
2. Attach drain hose to air gap with large drain hose clamp (provided). Use
pliers to squeeze clamp open and move into position.
Check that the power supply wire or cord does not touch dishwasher motor or
the lower part of the dishwasher tub. Reconnect float switch by aligning
connector removed in Step 10 with the connector housing and pushing in until
the locking tab is visible over the back of the connector.
47. Replace drip tray
NOTE: Before replacing the dip tray, ensure that there is no water
3
3. Use a rubber hose (not provided) with screw-type clamps (not provided) to connect from waste tee to air gap.
present in the tray. To replace drip tray, align with snaps in side members and push in toward unit. It is important that the black hoses are above the
drip tray on both ends once it is pushed all of the way in.
26
48. Power supply cord–Plug into a grounded 3 prong outlet
INSTALL ACCESS PANELS
50. Reinstall access panels and fasteners
Insulation (on some models)
Plug into a grounded 3 prong outlet.
49. Reconnect power
Reconnect electrical power at the fuse box or circuit breaker box.
NOTE: With the access panel off, start the dishwasher and allow it to complete the shortest Installation Cycle while checking unit for leaks. See instructions on this manual under Check Operations section.
CHECK OPERATION
Read the dishwasher dishwasher.
Quick
Start
Guide
that
came
with
your
Check that all parts have been installed and no skipped. Check that you have all tools used.
steps
were
Run the Installation Cycles as follows (Note that it can be beneficial to run this with the access panel removed in order
to look for presence of water under the unit. If running in this
state, the float switch wire MUST still be connected to the float
switch.)
If the dishwasher is not working properly, disconnect power or unplug dishwasher and refer to the “If Dishwasher Does Not Operate” section.
Press any 3 keys (except Delay or Cancel) in the sequence 1-2-3-1-2-3-1-2-3 with no more than 1 second between key presses to enter the Installation cycle then press button #2.
Close the door and the cycle will start.
All LEDs turn on immediately upon receiving entry sequence.
A tone may play depending on the model.
The cycle will when closed.
pause
when
the
door
is
opened
and
resume
No Start/Resume key press required to resume.
The installation cycle may last several minutes.
Press Cancel key to exit installation cyle mode. The product will exit this mode after 10 minutes or if power is removed from
the appliance.
If any error codes or blinking lights are found, see Error Code section in this Manual prior to calling for service.
NOTE: It is normal for the drain pump to sound loud upon the first run since no water is present in the system.
Place the toe panel behind the access panel against the dishwasher leg. If
insulation is included on this model, make sure insulation does not interfere
with the float assembly. Push the access panel up toward the top of the
product so that it hangs on the hooks on the plastic side members. Reinstall
the toe/access panel assembly, with side shield
between the toe/access panel assembly and the side member. Align the
rectangular slot in the foam and assemble the toe/access panel assembly to the
unit using the screw. NOTE: Remove film on door Score around door for easier
removal.
51. Check access panel edge
Numeric Display
Approximate interval Time
All LEDs
on
0:01
1
0:30 (Maximum
5:00)
Machine Action
Pause
Initial Drain
2
2:00
Fill 3.8 L+
Wash motor pulses
5
3
4
(Some
models
0:20
0:20
0:20
Wash+ Dispenser
(Middle spray pulses arm)
Wash+ Fan
(Ceiling spray arm)
Wash+ Third Level Rack. If present in this model
6
0:30
Wash+ Heater (Lower spray arm)
7
1:00 (Maximum
5:00)
Drain Pracess
Check that the lower edge of the access panel touches the floor. Adjust if necessary.
27
52. Reinstall access panels
Use a 5/16″ (7.9 mm) nut driver to reinstall the screws through the holes in
the access panels.
IF DISHWASHER DOES NOT OPERATE
First try the solutions suggested here to possibly avoid the cost of a service
call. Has the circuit breaker tripped or the house fuse blown? Is the door
closed tightly and latched? Has the cycle been set correctly to start the
dishwasher? Is the water turned on? Is the float switch wire under the product
connected to the float
switch? Make sure control lock is not on. If none of these possible solutions
work, please see the Quick Start Guide for service contact information.
28
Votre sécurité et celle des autres est très importante.
Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur
votre appareil ménager. Assurez-vous de toujours lire tous les messages de
sécurité et de vous y conformer.
Voici le symbole d’alerte de sécurité.
Ce symbole d’alerte de sécurité vous signale les dangers potentiels de décès
et de blessures graves à vous et à d’autres.
Tous les messages de sécurité suivront le symbole d’alerte de sécurité et le
mot “DANGER” ou “AVERTISSEMENT”. Ces mots signifient :
DANGER
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne suivez pas immédiatement les instructions.
AVERTISSEMENT
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne suivez pas les instructions.
Tous les messages de sécurité vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment réduire le risque de blessure et ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT : Lors de l’utilisation de ce lave-vaisselle, il convient d’observer certaines précautions fondamentales, dont :
Lire toutes les instructions avant d’utiliser le lave-vaisselle.
Utiliser le lave-vaisselle uniquement pour laver de la vaisselle.
Utiliser seulement des détergents et agents de rinçage recommandés pour les
lave-vaisselle. Garder ces produits hors de la portée des enfants. Lors du
chargement d’articles à laver :
- Placer les articles coupants pour qu’ils ne risquent pas d’endommager le joint de la porte; et
- Placer les couteaux poignée vers le haut pour réduire les risques de
blessure.
Ne pas laver d’articles en plastique, sauf s’il est indiqué « lavable au lave- vaisselle » ou une mention équivalente. Pour les articles en plastique qui ne sont pas ainsi identifiés, vérifier les recommandations du fabricant. Ne pas toucher les éléments chauffants pendant ou immédiatement après l’utilisation. Ne pas mettre en marche le lave-vaisselle si un panneau de l’enceinte n’est pas correctement installé. Ne pas laisser le lave-vaisselle ouvert si aucune vaisselle n’est chargée ou déchargée. Ne pas effectuer d’intervention non autorisée sur les commandes.
Ne pas abuser de, s’asseoir sur ou se mettre debout sur la porte, le couvercle ou les paniers à vaisselle du lave-vaisselle.
Ne pas utiliser de pièces de remplacement qui n’ont pas été recommandées par
le fabricant (c.-à-d., pièces fabriquées à la maison à l’aide d’une imprimante
3D).
Pour réduire les risques de blessure, ne pas laisser les enfants jouer dans ou
près du lave-vaisselle.
Dans certaines conditions, un système d’eau chaude qui n’a pas été utilisé
depuis 2 semaines ou plus peut produire de l’hydrogène. L’HYDROGÈNE EST UN GAZ
EXPLOSIF. Si le système d’eau chaude est resté inutilisé pendant une telle
période, ouvrir tous les robinets d’eau chaude et laisser l’eau s’en écouler
pendant plusieurs minutes avant d’utiliser le lave-vaisselle. Ceci libérera
toute accumulation d’hydrogène. Le gaz est inflammable : ne pas fumer ou
utiliser une flamme nue durant cette période.
Enlever la porte ou le couvercle du compartiment de lavage lorsqu’on cesse
d’utiliser un vieux lave-vaisselle ou qu’on le jette.
Ce produit est conçu uniquement pour un usage résidentiel.
Ce produit ne convient pas à une utilisation par des personnes (y compris des
enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont
différentes ou réduites ou qui ne possèdent pas l’expérience ou les
connaissances, à moins d’être supervisées ou d’avoir reçu des instructions
concernant l’utilisation de l’appareil par une personne responsable de leur
sécurité.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE
Pour un lave-vaisselle relié à la terre, branché avec un cordon :
AVERTISSEMENT : La connexion incorrecte du conducteur
pour relier les appareils à la terre peut causer le risque de choc
Le lave-vaisselle doit être relié à la terre. En cas d’un mauvais fonctionnement ou d’une panne, la mise à terre réduira le risque d’un choc électrique en fournissant le moins de résistance pour le courant électrique. Le lave-vaisselle est équipé d’un cordon avec un conducteur pour relier les appareils à la
électrique. Vérifier avec un électricien compétent ou un représentant de
service si vous avez des doutes si le lave-vaisselle est correctement relié à
la terre. Ne pas modifier la fiche fournie avec le lave-vaisselle; si elle
n’entre pas dans la prise, faire installer une prise appropriée par un
électricien compétent.
Pour un lave-vaisselle branché en permanence :
terre. La fiche doit être branchée sur une prise appropriée, installée et reliée à la terre conformément aux codes et règlements locaux.
Le lave-vaisselle doit être branché à un système d’installation électrique permanent en métal relié à la terre, ou un conducteur pour relier les appareils à la terre doit être relié avec les conducteurs du
circuit et branché à une borne pour relier les appareils à la terre ou au
cordon d’alimentation électrique avec le lave-vaisselle.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
29
AVERTISSEMENT
Risque de basculement Ne pas utiliser le lave-vaisselle jusqu’à ce qu’il soit
complètement installé. Ne pas appuyer sur la porte ouverte. Le non-respect de
ces instructions peut causer des blessures graves ou des coupures.
ENTRETIEN DU LAVE-VAISSELLE
Détergents
Pour de meilleurs résultats, utiliser des pastilles et des sachets prémesurés
de qualité supérieure. Il est prouvé que les pastilles ou sachets de qualité
réduisent plus efficacement la formation de pellicule sur la vaisselle que les
détergents liquides, en poudre ou en gel. Grâce à l’utilisation régulière de
pastilles et sachets, la pellicule blanche commencera à diminuer ou à
disparaître. Ces formats conviennent parfaitement, peu importe la dureté de
l’eau et le niveau de saleté. L’utilisation d’un agent de rinçage peut aussi
contribuer à réduire la formation de pellicule blanche (les pastilles et
sachets ne contiennent pas tous un agent de rinçage). Toujours placer les
détergents prémesurés dans le compartiment principal et fermer le couvercle.
Le témoin de Pre-Wash (Prélavage) situé sur le dessus du couvercle du
distributeur convient aux personnes qui utilisent un détergent en poudre ou en
gel et qui souhaitent ajouter une quantité de détergent au programme de
prélavage. La quantité de détergent ajoutée ici est d’environ 8 cm3, si rempli
au complet et de niveau. Tout détergent ajouté ici sera immédiatement
distribué pour le lavage lorsque le programme commence, ce qui n’est pas le
cas du détergent se trouvant dans le distributeur, lequel est ajouté pendant
le programme de lavage principal.
REMARQUE : Lors de l’utilisation d’un autre type de détergent, procéder
conformément aux instructions indiquées sur l’emballage. Utiliser uniquement
du détergent pour lave-vaisselle automatique. Verser
le détergent juste avant de démarrer un programme. Pour de meilleurs résultats
de lavage, il est recommandé d’utiliser un
détergent à lave-vaisselle automatique frais. Conserver le récipient du
détergent bien fermé dans un lieu sec et frais. Les dépôts minéraux provenant
d’une eau très dure (au moins 15 grains par gallon américain) peuvent
endommager le lave-vaisselle et rendre un bon nettoyage difficile. On
recommande l’emploi d’un adoucisseur d’eau pour éviter tout dommage et obtenir
de bons résultats. Pour obtenir plus de renseignements sur les détergents en
poudre, liquides ou en gel et sur la présence d’eau dure, consulter le site
Web de la marque.
Rinse Aid (Agent de rinçage) Utiliser un agent de rinçage pour une performance
de lavage et de séchage optimale. Afin d’améliorer la performance de séchage
et de limiter l’accumulation de dépôts d’eau dure, ce lave-vaisselle est
spécifiquement conçu pour être utilisé avec un agent de rinçage. L’agent de
rinçage doit être ajouté au produit tous les 1 à 3 mois, selon l’utilisation.
Consulter le Guide de démarrage rapide ou le site Web de la marque pour
obtenir des renseignements au sujet du remplissage du distributeur d’agent de
rinçage.
Sélection du programme et de la consommation d’énergie Les lave-vaisselle
éconergiques fonctionnent plus longtemps pour économiser de l’eau et de
l’énergie, tout comme une vitesse de conduite réduite permet d’économiser du
carburant. La durée normale d’un programme est d’environ 2 1/2 heures, mais ce
temps peut varier en fonction des sélections effectuées, de la température de
l’eau à l’entrée et du niveau de saleté des plats. Pour obtenir un rendement
optimal, le lave-vaisselle devrait être raccordé à une canalisation d’eau
chaude à 120 °F (49 °C). Si on appuie d’abord sur le bouton Start (Mise en
marche) le programme avec capteur principal et séchage avec chaleur sera
automatiquement sélectionné. Ce programme détecte la quantité et la dureté de
la saleté afin de modifier le programme pour obtenir un nettoyage de qualité.
Sanitize ou Sani (Assainissement) Assainit la vaisselle et la verrerie
conformément à la norme internationale NSF/ANSI 184 pour lave-vaisselle à
usage domestique. Les lave-vaisselle à usage domestique certifiés ne sont pas
destinés aux établissements de restauration agréés. Seuls les programmes
d’assainissement ont été conçus pour répondre aux exigences de la norme
NSF/ANSI 184 pour l’élimination de la saleté et l’efficacité de
l’assainissement. Tous les programmes d’un lave-vaisselle homologué NSF/ANSI
184 n’ont pas été conçus dans l’objectif direct ou indirect de répondre aux
exigences de la norme NSF/ANSI 184 pour l’élimination de la saleté et
l’efficacité de l’assainissement. À la fin du programme, le témoin indicateur
Sani Rinse (Rinçage avec assainissement) s’allume si l’option Sani Rinse
(Rinçage avec assainissement) a fonctionné correctement. Si le témoin ne
s’active pas, cela est probablement dû au fait que le programme a été
interrompu.
30
CONSEILS DE CHARGEMENT DU LAVE-VAISSELLE
REMARQUE : Les caractéristiques sont spécifiques aux modèles. Votre lave- vaisselle peut ne pas comporter toutes les caractéristiques indiquées. Voir les Guides de démarrage rapide pour connaître les moyens de chargement possibles du lave-vaisselle pour tous les paniers à vaisselle.
Panier à couverts
Tiges coulissantes pour bols
Style 1
Style 3
Style 2 Utiliser les couvercles du panier à couverts pour fournir un espace
optimal et le meilleur rendement de nettoyage. REMARQUE : Si vos couverts ne
conviennent pas aux encoches prévues, ouvrir les couvercles (style 1/3) ou
soulever les bouts des couvercles et les tirer pour les enlever (style 2).
Varier les types de couverts pour les maintenir séparés. Pour de meilleurs
résultats de lavage, charger les couteaux vers le bas, les fourchettes vers le
haut et alterner la position des cuillères. Enlever les paniers supérieurs
Pour faire de l’espace pour les grands articles, les paniers du haut sont
amovibles. La façon de les enlever dépend du style 1 ou 2) d’installation.
Retirer les plats avant d’enlever les paniers.
Style 1 Pour retirer un panier, le tirer à moitié à l’extérieur de la cuve.
D’un côté, appuyer sur l’onglet de la glissière et tirer l’avant du panier
hors des glissières. Répéter ensuite cette étape de l’autre côté pour retirer
complètement l’avant du panier. Enlever ensuite le panier en tirant l’arrière
vers l’avant et le haut. Pour replacer un panier, le repousser sur les rails,
puis abaisser le devant.
Les tiges coulissantes pour bols permettent de facilement charger des bols de
tailles différentes. Tenir la rangée de tiges du panier inférieur et la faire
glisser à la position souhaitée. Tiges rabattables
Les tiges rabattables permettent d’optimiser l’espace dans le panier. Les
tiges rabattables peuvent se situer dans le panier inférieur, du milieu ou
supérieur, selon le modèle. Pour coucher ou redresser les tiges, tenir la tige
le plus près possible de la pince située à la fin d’une rangée et la pousser
doucement au-delà de la butée de la pince, dans la direction souhaitée. Porte-
verres à pied Utiliser le porte-verres à pied pour les verres à vin et autres
verres à pied. Les pousser vers le haut pour qu’ils ne dérangent pas
lorsqu’ils ne sont pas utilisés.
Porte-verres à pied
Pannier
Tablettes d’appoint pour tasses
Buttée Style 2
Pour enlever un panier, le tirer jusqu’à ce qu’il s’arrête. Sur les côtés
gauche et droit du panier, pousser sur les côtés les butées d’arrêt en
plastique situées à l’avant des rails pour les ouvrir. Retirer le panier. Pour
replacer un panier, le replacer sur les rails. Refermer les butées des rails.
Utiliser la tablette pour laver plus de tasses ou de petits articles. Les pousser vers le haut pour les replier lorsqu’ils ne sont pas utilisés.
31
ENTRETIEN DU LAVE-VAISSELLE
Nettoyage de l’intérieur Plusieurs détergents peuvent laisser des taches ou
résidus blancs sur la vaisselle ou l’intérieur du lave-vaisselle. Avec le
temps, ces résidus peuvent devenir indésirables et nuire au bon fonctionnement
du lave-vaisselle. Utiliser un produit comme le nettoyant pour lave-vaisselle
affresh® peut aider à éliminer ces résidus. Une utilisation mensuelle du
nettoyant pour lave-vaisselle affresh® est recommandé pour aider à entretenir
le lave-vaisselle. Suivre les indications sur l’emballage.
REMARQUE : Nous recommandons des pastilles ou des sachets de détergent
prémesuré de grande qualité, ainsi que de l’agent de rinçage pour effectuer le
nettoyage du lave-vaisselle et pour un entretien quotidien. Brise-siphon de
comptoir Inspecter et nettoyer le dispositif anti-refoulement, le cas échéant,
si le lave-vaisselle ne se vidange pas correctement.
Période d’inutilisation prolongée Pour réduire le risque de dommages matériels
durant les vacances ou une période d’inutilisation prolongée. Si l’on
n’utilise pas le lave-vaisselle pendant l’été, couper l’arrivée d’eau
et l’alimentation électrique du lave-vaisselle. S’assurer que les tuyaux
d’alimentation en eau sont protégés contre le
gel. La formation de glace dans les canalisations d’arrivée d’eau peut
entraîner une élévation de la pression en eau et endommager le lave-vaisselle
ou le domicile. La garantie de l’appareil ne couvre pas les dommages
imputables au gel. Lors du remisage du lave-vaisselle pendant l’hiver, éviter
tout dommage lié à l’eau en faisant hivériser le lave-vaisselle par un
fournisseur de services agréé.
Nettoyage des surfaces externes Nettoyer l’extérieur du lave-vaisselle avec un
chiffon doux et humide et un détergent doux. Ne pas utiliser de produits
nettoyants abrasifs sur la surface extérieure du lave-vaisselle. Les produits
de nettoyage abrasifs peuvent endommager le fini.
Dépannage Le site Web de la marque indiqué dans le Guide de démarrage rapide
propose des informations détaillées pour dépanner la majorité des problèmes
que rencontrent les clients. Ces informations peuvent aider à économiser le
coût d’une intervention de dépannage.
Tasse à corps étrangers Si la tasse à corps étrangers est pleine, le Guide de
démarrage rapide ou le site Web de la marque mentionné dans le guide de
démarrage rapide donnent des renseignements détaillés sur la façon de la
vider.
affresh® est une marque déposée de Whirlpool, É.-U.
32
MENU DE RÉGLAGE DU LAVE-VAISSELLE :
Suivre les instructions suivantes pour accéder au menu et modifier les réglages actuels.
Menu
Affiche le texte (s’il y a un affichage)
Rinse Aid Level
(Niveau d’agent de
A
rinçage)
A 0
A 1
Sous-menu de
A 2
niveau d’agent de
A 3
rinçage
A 4
A 5
A 6
Sound Level (Niveau sonore)
S
Sous-menu de
S 1
niveau sonore
S 0
Light in Tub
(Éclairage dans la
L
cuve)
Sous-menu
L 1
d’éclairage dans
la cuve
L 0
Mode Kosher
Consumer
E
Friendly (Cachère)
E 1
E 0
Dry Level (Niveau de séchage)
o
Sous-menu de
o 1
Niveau de séchage
o 0
Factory Reset
(Rétablissement des paramètres
u
d’usine)
Motif de DEL (s’il n’y a pas d’affichage)
LAVAGE PRO OU CAPTEUR
TENACE OU USTENSILES DE CUISINE
NORMAL
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X X
X
X X
X
X
X X
X
X
X X
X
X
X
Ce que ce réglage fait
Réglage par défaut
Règle la quantité d’agent de rinçage distribuée
0 mL pas d’agent de rinçage 1,3 mL 2,6 mL
3,9 mL
X
5,2 mL
5,2 mL
5,2 mL
Met en marche et arrête le son
Sons activés
X
Sons désactivés
Met en marche et éteint l’éclairage interne (si présent)
La lampe de la cuve s’allume lorsque la porte est ouverte
X
La lampe de la cuve s’éteint lorsque la porte est fermée
Met en marche et éteint le mode Cachère
Activation du mode
Arrête le mode
X
Meilleure performance de séchage
X
Réduction de la condensation dans l’évent
Rétablissement des paramètres d’usine
1. Maintenir enfoncé le bouton « Hi Temp » (Température élevée) pendant 5
secondes, jusqu’à ce que les témoins « Hi Temp » (Température élevée) et « Dry
» (Séchage) s’allument.
2. Appuyer sur le bouton « Start/Resume » (Mise en marche/Reprise) dans les 2
secondes. Si on n’appuie pas sur le bouton « Start » (Mise en marche) dans les
2 secondes, l’affichage s’éteindra et il faudra recommencer à l’étape 1. a.
Pour les modèles avec écran, un « A » s’affichera pour indiquer le niveau
d’agent de rinçage. b. Pour les modèles sans écran, le témoin « Tough or
Cookware » (Tenace ou Ustensiles de cuisson) s’illuminera pour indiquer le
niveau d’agent de rinçage.
3. Pour accéder à une caractéristique autre que le Rinse Aid Level (Niveau
d’agent de rinçage), appuyer sur le bouton « Cycle » (Programme) ou « Normal »
(Normal) (selon le modèle) pour passer à la caractéristique à modifier (Sound
Level [Niveau sonore], Light in Tub [Lampe de la cuve], Kosher Friendly
[Cachère], Factory Rese [Réinitialisation aux paramètres d’usine] et Rinse Aid
Level [Niveau d’agent de rinçage]). Consulter le tableau pour savoir ce qui
s’affiche à l’écran pour indiquer ces caractéristiques.
4. Appuyer sur le bouton « Start/Resume » (Mise en marche/Reprise) pour
sélectionner la caractéristique et accéder au sous-menu. L’écran changera pour
afficher le réglage actuel de la caractéristique. (Par exemple, si Sound Level
[Niveau sonore] est sélectionné, mais que le niveau sonore n’a jamais été
modifié, S1 s’affichera pour les modèles avec écran et Sensor [Capteur]
s’illuminera pour les modèles sans écran.)
5. Appuyer sur le bouton « Cycle » (Programme) ou « Normal » (selon le
modèle) pour modifier la valeur du réglage de la caractéristique. (Par
exemple, pour éteindre le son, appuyer sur le bouton « Cycle » [Programme] ou
« Normal » [Normal]. S0 s’affichera sur les modèles avec écran ou le témoin «
Pots and pans » [Casseroles et poêles] s’allumera sur les modèles sans écran.)
6. Appuyer sur le bouton « Start/Resume » (Mise en marche/Reprise) pour
confirmer la nouvelle sélection. Le nouveau réglage de caractéristique ne sera
pas enregistré si on n’appuie pas sur le bouton « Start/Resume » (Mise en
marche/Reprise). Le lave-vaisselle reviendra à l’état d’arrêt après avoir
appuyé sur le bouton Start (Mise en marche).
Pour quitter le menu des réglages du client, appuyer sur le bouton « Cancel »
(Annuler) ou attendre 30 secondes sans toucher aucun bouton. REMARQUE : Pour
afficher le réglage actuel d’une caractéristique, suivre les étapes 1 à 4.
Lorsqu’on appuie sur le bouton « Start/Resume » (Mise en marche/Reprise) à
l’étape 4, le lave-vaisselle affiche le réglage actuel. Appuyer sur le bouton
« Cancel » (Annuler) pour quitter sans faire de modification. REMARQUE : Pour
revenir au menu principal après avoir accédé à une page de réglage de
caractéristique, appuyer sur « Cancel » (Annuler) et poursuivre avec l’étape
- REMARQUE : Pour quitter le mode « Kosher Consumer Friendly » (Cachère), appuyer sur le bouton « Cancel » (Annuler) ou attendre 75 heures. Mode Kosher Consumer Friendly (Cachère) : Lorsque ce mode est activé, il désactive tous les boutons du lave-vaisselle sauf la touche « Cancel » (Annuler) et désactive la lampe à l’intérieur de la cuve (si présente) pour une période de 75 heures. Si le mode est activé pendant un programme, les témoins d’état ne s’éteindront pas à la fin du programme lorsque la porte est ouverte, puis refermée. Pour quitter ce mode, appuyer sur le bouton « Cancel » (Annuler) ou attendre 75 heures.
33
CODES D’ANOMALIES
CODES D’ANOMALIES/TÉMOINS QUI CLIGNOTENT
Problème Le lave-vaisselle ne parvient pas à bien faire fonctionner
l’électrovanne Défaillance de la commande du moteur Il n’y a pas d’eau dans le
lave-vaisselle Défaillance du moteur de lavage
Le lave-vaisselle se remplit trop
L’électrovanne reste coincée ouverte Le lave-vaisselle ne se vidange pas Il y
a de l’eau sous le lave-vaisselle Défaillance de la communication d’entretien
de l’interface utilisateur 34
Code affiché (affichage à 7 segments) (si présent)
F1E1 F1E2 H2O F7E1/F7E2
F8E4
F8E5 F9E1 FAE5 F6E1
Code affiché sur le panneau avant à DEL* (No qui clignote, pause,
no qui clignote)
Que se passera-t-il?
1 pause, 1 pause pause, répétition
La séquence de vidange s’amorce, ce qui empêche la machine de fonctionner
1 pause, 2 pauses, répétition
Le programme prend fin
8 pauses, 1 pause Le programme est en
pause, répétition
pause
7 pauses, 1 pause, répétition/7 pauses, 2
pauses, répétition
Le programme prend fin
8 pauses, 4 pauses pause, répétition
La séquence de vidange s’amorce, ce qui empêche la machine de fonctionner
8 pauses, 5 pauses pause, répétition
La séquence de vidange s’amorce, ce qui empêche la machine de fonctionner
9 pauses, 1 pause pause, répétition
Le programme prend fin
10 pauses, 5 pauses pause, répétition
6 pauses, 1 pause pause, répétition
Le programme prend fin Le produit ne permet pas de lancer ou de reprendre un programme
Quoi faire?
Fermer l’arrivée d’eau (si possible). Fermer l’alimentation électrique. S’il
est impossible de fermer l’arrivée en eau, NE PAS fermer l’alimentation
électrique et garder la porte fermée. Appuyer sur la touche Cancel (Annuler)
une fois pour arrêter l’alarme sonore. Faire un appel de service. Faire un
appel de service S’assurer que le tuyau de remplissage est branché au produit.
S’assurer que l’alimentation en eau est ouverte. Appuyer sur Start (Mise en
marche) pour reprendre le programme. Si l’alarme est toujours présente, faire
un appel de service.
Faire un appel de service
Pour les installateurs professionnels Couper l’eau vers l’appareil (si
possible). Débrancher la source de courant électrique de l’appareil. S’il est
impossible de fermer l’arrivée en eau, NE PAS fermer l’alimentation électrique
et garder la porte fermée. Appuyer sur la touche Cancel (Annuler) une fois
pour arrêter l’alarme sonore. Faire un appel de service. Pour les personnes
qui font l’installation elles-mêmes Appuyer deux fois sur le bouton CANCEL
(ANNULER) ou réinitialiser la mise sous tension. Cela peut supprimer le
problème. Vérifier si le connecteur de fil est connecté au contacteur du
flotteur sur le plateau d’égouttement. Voir l’étape 46. Si le fil est
déconnecté, le reconnecter, puis appuyer deux fois sur le bouton d’annulation.
Vérifier s’il y a de l’eau dans le bac d’égouttement. S’il y a de l’eau dans
le bac d’égouttement, enlever l’eau et réinstaller le bac d’égouttement.
S’assurer de connecter le câblage au flotteur. Étape 46. Vérifier où l’eau
peut avoir fui dans le bac d’égouttement. (Vérifier les raccords d’entrée
d’eau aux étapes 15 et 16 pour voir s’ils fuient) Si de l’eau était dans le
bac et qu’aucune fuite n’a été détectée, mettre le produit en marche sur le
programme le plus court de l’installation tout en recherchant les fuites. Le
panneau d’accès doit être enlever pour observer toute fuite. Si le problème
persiste, faire un appel de service. Fermer l’arrivée d’eau (si possible).
Fermer l’alimentation électrique. S’il est impossible de fermer l’arrivée en
eau, NE PAS fermer l’alimentation électrique et garder la porte fermée.
Appuyer sur la touche Cancel (Annuler) une fois pour arrêter l’alarme sonore.
Faire un appel de service. Si le tuyau de vidange est raccordé à un broyeur à
déchets, vérifier qu’il n’est pas obstrué et que l’opercule d’obstruction a
été enlevé. Si l’appareil ne vidange toujours pas, faire un appel de service.
Faire un appel de service.
Faire un appel de service.
EXIGENCES D’INSTALLATION
OUTILS ET PIÈCES
Rassembler les outils et composants nécessaires avant d’entreprendre
l’installation. Lire et observer les instructions fournies avec les outils de
la liste ci-dessous.
Toutes les installations Outils requis :
Autres articles utiles pouvant être nécessaires :
Lampe de poche
Plat peu profond
Pince
Tournevis à tête plate
Serviette de bain Pièces fournies :
Ruban adhésif pour conduit ou de marquage
Tournevis à tête cruciforme
Couteau à lame rétractable
Brides pour tuyau de décharge Tuyau d’évacuation (2) (1 grande/rouge et 1 petite/ argentée)
Tourne-écrou ou clé à douille Petit niveau de 5/16 po (7,9 mm) et 1/4 po (6,4 mm)
Ruban à mesurer ou règle
Clé ouverte de 5/8 po (15,9 mm)
Tournevis cruciforme no 8 x 1/2 po (12,7 mm) (2)
Supports de fixation (au-dessous du comptoir) (2)
S’assurer que toutes les pièces sont comprises avec le sachet de documentation.
Poignée de porte (sur certains modèles)
Clé à molette de 10 po (254 mm) qui s’ouvre de 1 1/8 po (29 mm)
Tournevis Torx T20 et, si des panneaux avant personnalisés sont installés, Torx T15
Torx T15 et T20 sont des marques déposées de Acument Intellectual Properties,
LLC.
35
Autres pièces nécessaires (non fournies) :
Raccord de tuyau coudé à 90° de 3/4 po (19 mm) x 3/8 po (9,5 mm) d’extrémité
de compression avec joint caoutchouc (nécessaire pour raccorder correctement
la canalisation d’eau du domicile au lave-vaisselle) No de pièce : W10685193
Première installation
Consulter les codes locaux. Vérifier l’alimentation électrique existante. Voir
la section « Spécifications électriques ». Il est recommandé de faire réaliser
tous les raccordements électriques par un électricien qualifié agréé. Outils
supplémentaires nécessaires :
Serre-câbles métallique pour câblage du domicile qui convient à l’orifice de
7/8 po (22 mm) (nécessaire pour raccorder correctement le câble du domicile au
boîtier de connexion du lave-vaisselle) No de pièce : 4396672 REMARQUE :
Utiliser uniquement des pièces homologuées UL ou CSA. Accessoires facultatifs
offerts : Ruban de barrière anti-humidité REMARQUE : Le ruban de barrière
anti-humidité ajoute une protection facultative supplémentaire si le lave-
vaisselle est installé sous un plan de travail en bois. Recommandé, mais non
requis pour les plans de travail en bois. No de pièce : 4396277 Ensemble de
panneaux latéraux Pour fermer le côté du lave-vaisselle lorsqu’il est installé
à l’extrémité de l’armoire (le numéro de pièce Whirlpool varie en fonction de
la couleur).
Nous contacter au numéro sans frais ou visiter le site Web de la marque
identifié dans le Guide de démarrage rapide pour obtenir des informations sur
les accessoires et les pièces.
Petit coupe-tube
Pince à dénuder
Perceuse sans fil
Scie-cloche de 1/2 po (12,7 mm), 3/4 po (19 mm) et 1 1/2 po (38 mm)
Pièces supplémentaires nécessaires (non fournies) : Tube de cuivre (diamètre externe de 3/8 po [9,5 mm] suggéré) ou ensemble de canalisation d’arrivée d’eau flexible à tresse d’acier. L’ensemble inclut un tuyau tressé et une bague de (9,5 mm) compression de 3/8 po (9,5 mm) x un adaptateur à tuyau de 3/4 po (19 mm). No de pièce : W10278635RP Bride à vis de 1 1/2 po à 2 po (38 mm à 50 mm) (3 maximum)
Plus long tuyau de vidange optionnel d’une longueur maximale de 12 pi (3,7 m)
REMARQUE : Doit être conforme à toutes les normes de test AHAM/IAPMO, convenir
à des raccordements de vidange de 1 po (25 mm) et être résistant à la chaleur
et aux détergents. No de pièce : W11381654 REMARQUE : Si l’on utilise un tuyau
flexible tressé, remplacer le tuyau d’alimentation après 5 ans d’utilisation
pour réduire le risque de défaillance du tuyau. Inscrire la date
d’installation ou de remplacement du tuyau sur celui-ci, pour référence
ultérieure.
REMARQUE : S’assurer d’acheter uniquement des pièces et des accessoires
Whirlpool certifiés par le fabricant de l’appareil. Il se peut que
l’installation nécessite des pièces supplémentaires. Pour commander, consulter
les coordonnées indiquées dans le Guide de démarrage rapide.
36
Pour les installations à raccordement direct
Pour cordon d’alimentation
Passe-câble d’armoire Pour trou de 1 1/2 po (38 mm) dans l’armoire. REMARQUE : Requis pour les armoires en métal
Ensemble pour cordon d’alimentation L’ensemble comprend habituellement un cordon d’alimentation, un serre-câbles métallique et un oeillet.
(Numéro de pièce Whirlpool
Trousse avec cordon droit W11365011
Trousse avec cordon angle droit W11365014)
Nous contacter au numéro sans frais ou visiter le site Web de la marque identifié dans le Guide de démarrage rapide pour obtenir des informations sur les accessoires et les pièces.
REMARQUE : S’assurer d’acheter uniquement des pièces et des accessoires Whirlpool certifiés par le fabricant de l’appareil. Il se peut que l’installation nécessite des pièces supplémentaires. Pour commander, consulter les coordonnées indiquées dans le Guide de démarrage rapide.
EXIGENCES D’EMPLACEMENT
L’appareil doit être entièrement encastré (sur le dessus, les côtés, à
l’arrière et au sol) dès l’installation. Un ensemble de panneaux latéraux est
disponible chez votre marchand pour l’installation du lave-vaisselle à
l’extrémité d’une rangée d’armoires.
Une barrière anti-humidité en option est également offerte pour l’installation
sous un plan de travail en bois.
Inspecter l’emplacement d’installation du lave-vaisselle. L’emplacement doit
comporter les caractéristiques suivantes :
Accès facile pour chargement et déchargement de la vaisselle. Dans le cas de
l’installation dans un angle, on doit pouvoir établir un dégagement de 2 po
(5,1 cm) ou plus entre le côté de la porte du lave-vaisselle et le mur ou
l’armoire.
Facilité d’accès aux canalisations d’eau et d’évacuation et à la source
d’électricité : Une source d’électricité avec liaison à la terre est
nécessaire. Ce lave-vaisselle est doté d’une fonction de chauffage de l’eau et
doit être raccordé à la canalisation d’alimentation en eau chaude. Veiller à
ce que les canalisations d’eau et d’évacuation et les câbles électriques se
trouvent dans les limites de la zone marquée en gris illustrée dans la section
« Dimensions du produit et de l’emplacement d’installation ». Ne pas placer de
canalisation d’évacuation, canalisation d’eau ou câblage électrique à un
endroit où cela susciterait interférence ou contact avec les pieds ou les
moteurs du lave-vaisselle. Protéger du gel le lave-vaisselle et les
canalisations d’eau qui l’alimentent. La garantie de l’appareil ne couvre pas
les dommages imputables au gel. REMARQUE : Si le lave-vaisselle ne doit pas
être utilisé pendant une période prolongée ou s’il est laissé à un endroit qui
pourrait être exposé au gel, veiller à faire exécuter les opérations de
préhivernage par un technicien compétent. S’il est installé dans une nouvelle
construction, enlever tout débris de l’arrivée d’eau avant de la brancher à la
valve de distribution. Les débris qui ne sont pas enlevés de l’eau pourraient
obturer le filtre de la valve de distribution.
Une ouverture carrée offrant l’esthétique appropriée et permettant un
fonctionnement correct.
La façade des armoires perpendiculaire au plancher. Plancher de niveau.
Conseil utile : S’il y a un écart de niveau sur le plancher entre l’avant et
l’arrière de l’emplacement d’installation, il pourrait être nécessaire
d’utiliser des cales pour établir l’aplomb de l’appareil. REMARQUE : Pour
éviter tout déplacement des cales durant le fonctionnement du lave-vaisselle,
les cales doivent être solidement fixées au plancher. À l’emplacement
d’installation du lave-vaisselle, on doit pouvoir établir le dégagement
approprié entre le moteur et le plancher. Les moteurs ne doivent pas toucher
le plancher. Ne pas installer le lave-vaisselle sur un tapis.
37
DIMENSIONS D’OUVERTURE DU PRODUIT ET DE L’ARMOIRE :
.
23 7/8 po (60,4 cm)
24 1/2 po (62,6 cm)
B
30 po (76,2 cm)
C
33 5/8 po (85,4 cm) minimum avec les pieds de nivellement
retirés
30 po (76,2 cm)
3/4 po (1,9 cm)
A
3 1/2 po À 4 1/2 po (8,4 cm à 10,6 cm)
3 ¾ po (9,7 cm)
20 /13 16 po (52,9 cm) A. L’isolant peut être comprimé (utilisé sur certains
modèles). B. Pour les modèles avec panneaux prêts à installer, la profondeur
du lave-vaisselle est de 24 po (61,0 cm) sans le panneau de porte
personnalisé de 3/4 po (1,9 cm). C. Les poignées de porte peuvent dépasser
vers la façade du lave-vaisselle; varie selon le modèle.
Vérifier que toutes les surfaces n’ont aucune aspérité qui empêcherait
l’installation du lave-vaisselle.
33 5/8 po minimum (85,4 cm) minimum
D
4 po (10,2 cm)
3 po (7,6 cm)
21 po (53,4 cm)
24 po (62,0 cm)
E
D. Mesure depuis le point le plus bas de la face inférieure du plan de
travail. Cette dimension peut être réduite à 33 5/8 po (85,4 cm) minimum en
retirant les pieds du lave-vaisselle et en perforant l’isolant (couverture
isolante) de l’appareil.
E. Dimension minimale mesurée au point le plus étroit de l’ouverture.
REMARQUE : Les zones grisées des parois de l’armoire indiquent les endroits où
les raccordements électriques peuvent être installés.
6 ¼ po (15,9 cm)
2 po (5,1 cm)
38
EXIGENCES D’ÉVACUATION
Un tuyau d’évacuation neuf est fourni avec le lave-vaisselle. Si le tuyau
d’évacuation n’est pas suffisamment long, utiliser un tuyau d’évacuation neuf
d’une longueur maximale de 12 pi (3,7 m) satisfaisant à toutes les normes de
test AHAM/IAPMO en vigueur, qui soit résistant à la chaleur et au détergent et
qui convienne au raccord d’évacuation de 1 po (2,5 cm) du lave-vaisselle.
REMARQUE : Ne pas raccorder plusieurs tuyaux de vidange.
Veiller à raccorder le tuyau d’évacuation à la canalisation d’égout en T ou au
raccord de broyeur à déchets en amont du siphon du circuit de plomberie du
domicile, et à au moins 20 po (50,8 cm) au-dessus du sol. On recommande de
lover le tuyau d’évacuation et de le fixer solidement sur la face inférieure
du comptoir ou de le raccorder à un dispositif de brise-siphon.
Utiliser un dispositif de brise-siphon si le tuyau d’évacuation est raccordé
au circuit de plomberie du domicile à moins de 20 po (50,8 cm) au-dessus du
sous-plancher ou du plancher.
Utiliser un brise-siphon
Brisesiphon
Si nécessaire, le dispositif de brise-siphon doit être installé conformément
aux instructions d’installation de ce dernier. Lors du raccordement du
dispositif de brise-siphon à la canalisation d’égout en T ou au raccord de
broyeur à déchets, un tuyau en caoutchouc (non fourni) sera nécessaire.
Utiliser des raccords de canalisation d’évacuation de diamètre intérieur de
1/2 po (1,3 cm) minimum.
SPÉCIFICATIONS DE L’ALIMENTATION EN EAU
Ce lave-vaisselle est doté d’une fonction de chauffage de l’eau et doit être
raccordé à la canalisation d’alimentation en eau chaude.
Une canalisation d’eau chaude, sous pression de 20 à 120 lb/po2 (138 à 862
kPa), peut être inspectée par un plombier certifié.
Température de 120 °F (49 °C) à l’entrée du lave-vaisselle. Tube de cuivre de
3/8 po (0,95 cm) de diamètre externe avec
raccord de compression ou canalisation d’alimentation en eau flexible à tresse
d’acier. REMARQUE : L’emploi d’un tuyau de plastique d’un minimum de 1/2 po
(1,3 cm) n’est pas recommandé. Raccord coudé à 90° avec raccord de tuyau de
3/4 po (0,95 cm) et rondelle de caoutchouc. Ne pas souder à moins de 6 po
(15,2 cm) de l’électrovanne d’admission d’eau. S’il est installé dans une
nouvelle construction, vous assurer que l’entrée d’eau de la maison a été
nettoyée avant d’effectuer le branchement au lave-vaisselle pour en enlever
les débris possibles. REMARQUE : S’il remplace un lave-vaisselle existant, il
est recommandé d’installer une nouvelle entrée d’eau et vider le tuyau de
vidange (fourni) avec le nouveau lave-vaisselle.
SPÉCIFICATIONS ÉLECTRIQUES
S’assurer que le raccordement électrique est adéquat et conforme au code
national de l’électricité, ANSI/NFPA 70 dernière édition, et à tous les codes
et règlements locaux en vigueur.
Pour obtenir un exemplaire des normes des codes ci-dessus, contacter :
National Fire Protection Association 1 Batterymarch Park
Quincy, MA 02169-7471
Il vous faut : Alimentation de 120 V CA à 60 Hz et protégée par un fusible de
15 ou 20 A Conducteurs de cuivre uniquement Un maximum de deux conducteurs
d’alimentation (calibre
12 AWG maximum) plus un conducteur de mise à la terre est autorisé dans le
boîtier de connexion. Nous recommandons : L’utilisation d’un fusible ou
disjoncteur temporisé.
Spécifications du circuit : Le lave-vaisselle peut être installé sur le même
circuit que le
broyeur à déchets en s’assurant que ce circuit ne dépasse pas la charge
nominale et qu’il respecte les normes et codes dont, mais ne se limitant pas,
au Code National de l’Électricité, ANSI/NFPA 70 dernière édition. Aucun
autre raccordement électrique que ceux des conducteurs d’alimentation et de
mise à la terre du lave-vaisselle ne peuvent être effectués à l’intérieur du
boîtier de connexion du lave-vaisselle. Pour le raccordement du lave-vaisselle
avec un cordon d’alimentation électrique : Utiliser un cordon d’alimentation
(homologation UL) conçu pour utilisation avec un lave-vaisselle. Brancher
l’appareil sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre. La prise doit être
conforme à tous les codes et règlements locaux. Pour le raccordement direct du
lave-vaisselle : Utiliser des conducteurs de cuivre gainés non métalliques ou
blindés souples avec conducteur de liaison à la terre qui satisfassent aux
exigences de l’installation électrique du domicile, et qui soient conformes
aux prescriptions des codes et règlements locaux. Utiliser un serre-câbles
homologué UL ou CSA.
39
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique Interrompre l’alimentation électrique avant
d’installer le lave-vaisselle (au niveau du tableau de distribution fusible ou
disjoncteur) Le non-respect de cette instruction peut causer un décès ou un
choc électrique.
1. Vidéo de l’installation
Une vidéo des étapes de l’installation est accessible en ligne au
whirlpool.com dans les sections « Service & Support » (Service et soutien), «
How To’s » (Comment faire) et « FAQ ». Voir la vidéo sur
http://www.kaltura.com/tiny/ro00v
Percer un trou de 1 1/2 po (3,8 cm) pour le tuyau de vidange sur le côté ou
l’arrière de l’armoire, en fonction de la position du tuyau de vidange et de
de son emplacement de connexion. Percer un trou de 1/2 po (1,27 cm) pour le
tuyau d’arrivée d’eau sur le côté ou l’arrière de l’armoire, en fonction de la
position du tuyau d’arrivée d’eau et de son emplacement de connexion Percer un
trou de 1 1/2 po (3,8 cm) pour le câblage électrique sur le côté droit ou à
l’arrière de l’armoire.
1. Poncer pour obtenir des tours lisses
Armoire de bois
Armoire métallique
2. Déconnecter la source de courant électrique
Interrompre l’alimentation électrique au tableau de distribution (fusible ou
disjoncteur) avant d’installer le lave-vaisselle.
3. Couper l’arrivée d’eau
Fermer l’approvisionnement en eau du lave-vaisselle.
PRÉPARATION DE L’OUVERTURE D’ENCASTREMENT DE L’ARMOIRE NOUVEAUX
RACCORDEMENTS DE SERVICE
4. Emplacement des trous à percer nouvelle construction
Armoire de bois : Poncer l’orifice jusqu’à obtenir une surface lisse. Armoire
métallique : Couvrir le contour du trou avec l’oeillet fourni avec l’ensemble
du cordon d’alimentation. Conseil utile : Le raccordement au lave-vaisselle
sera plus facile si on achemine le câble par le côté droit de l’ouverture
d’encastrement de l’armoire.
INSTALLATION DE LA BARRIÈRE ANTI-HUMIDITÉ EN OPTION RECOMMANDÉE POUR LES
COMPTOIRS EN BOIS
Barrière anti-humidité/cales en bois
Barrière anti-humidité
Emplacement optionnel
1 1/2 po (3,8 cm)
Emplacement souhaité 1/2 po (1,27 cm)
Installation des cales en bois
La prise d’alimentation de l’appareil doit être installée dans une armoire ou
au mur adjacent, dans l’espace sous le comptoir où l’appareil sera installé.
REMARQUE : Consulter la section « Dimensions du produit et de l’emplacement
d’installation » pour connaître l’emplacement exact des trous et les
dimensions des zones grises. 40
Veiller à ce que la zone se trouvant sous l’armoire soit propre et sèche avant
d’installer la barrière anti-humidité. Ôter la protection de la barrière anti-
humidité et appliquer la barrière sur le dessous du comptoir, le long de la
rive avant du comptoir.
REMARQUE : L’utilisation de cette barrière anti-humidité est recommandée, mais
non obligatoire.
REMARQUE : Utiliser des cales en bois si la fixation de côté et l’espacement
entre les côtés de l’armoire et du lave-vaisselle sont supérieurs à 1/2 po
(1,27 cm) de chaque côté ou supérieur à la longueur des vis d’ancrage.
5. Surélever le plancher ajouter des cales au besoin Cale
RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE
Pour un raccordement direct, commencer à l’étape 7. Pour un cordon
d’alimentation, attendre jusqu’à l’étape 18.
7. Raccordement direct position du câble
Remarque : Les profilés de bois qui accompagnent avec la base d’expédition
peuvent servir de cales. Surélever le plancher : Si le plancher de la cuisine
est plus élevé que le plancher de l’ouverture de l’armoire (par exemple, le
carrelage du plancher de la cuisine n’arrive pas jusque dans l’ouverture de
l’armoire), ajouter des cales selon le besoin dans la zone indiquée pour
surélever le plancher de l’armoire à la même hauteur que le plancher de la
cuisine. REMARQUE : Pour éviter tout déplacement des cales durant le
fonctionnement du lave-vaisselle, les cales doivent être solidement fixées au
plancher.
6. Si installé dans une ouverture de 33 5/8 po (85,4 cm)
(1(51,562.2pc6comm” ))
Passer le câble comme indiqué pour un raccordement direct. Ne pas brancher
pour l’instant le câble au produit. Ce branchement sera effectué plus tard,
une fois que l’appareil sera installé dans l’ouverture de l’armoire. Acheminer
le câble de l’alimentation électrique à travers le trou dans l’armoire. (le
câble doit dépasser par le côté avant droit de l’ouverture d’encastrement de
l’armoire.) Fixer le câble au plancher avec du ruban adhésif dans la zone
indiquée. Cela empêchera le câble de bouger lors du déplacement du lave-
vaisselle dans l’ouverture de l’armoire.
PRÉPARATION DU LAVE-VAISSELLE
AVERTISSEMENT
Découper la plaque d’insonorisation le long des perforations pour une ouverture d’armoire d’une hauteur de 33 5/8 po (85,4 cm). Pour les autres hauteurs d’ouverture d’armoire, ne pas découper.
Risque de basculement Ne pas utiliser le lave-vaisselle jusqu’à ce qu’il soit
complètement installé. Ne pas appuyer sur la porte ouverte. Le non-respect de
ces instructions peut causer des blessures graves ou des coupures.
AVERTISSEMENT
Risque du poids excessif Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer,
installer le lave-vasselle. Le non-respect de cette instruction peut causer
une blessure au dos ou d’autre blessure.
41
8. Placer le lave-vaisselle sur son dos
9a. Retrait des panneaux d’accès
3Co-nPniencteCuroàn3nberoccthoesr
Conseil utile : Retirer tout le matériel d’expédition interne, le tuyau de vidange, la trousse d’installation et la poignée (si incluse), avant de le coucher sur le dos. Ne pas retirer la pellicule de la porte pour le moment. Placer une feuille de carton sous le lave-vaisselle jusqu’à son installation dans l’ouverture d’encastrement de l’armoire pour éviter d’endommager le revêtement de sol. À l’aide d’au moins deux personnes, saisir les côtés de l’encadrement de la porte du lave-vaisselle et placer le lave-vaisselle sur le dos. Afin d’éviter d’érafler le panneau de porte, ne pas se servir du panneau de porte comme planche de travail sans l’avoir recouvert d’une serviette au préalable.
Sur certains modèles, un câble de connexion de service avec connecteur à 3
broches est laissé volontairement débranché et rangé derrière le panneau
d’accès. Ce câble est à l’usage du technicien d’entretien. REMARQUE : Laisser
ce câble débranché et le placer hors du chemin pendant la réinstallation du
panneau d’accès.
DÉBRANCHEMENT ET ENLÈVEMENT DU PLATEAU D’ÉCOULEMENT
10a. Enlever le plateau d’écoulement
RETRAIT DU PANNEAU D’ACCÈS ET DE L’ISOLATION
9. Retrait des panneaux d’accès
Plateau d’égouttement
Pour retirer le plateau d’écoulement, appuyer vers l’intérieur sur les boutons
situés de chaque côté du plateau en plastique et tirer vers vous. Faire
attention de ne pas tirer trop loin ou trop fort puisque le fil du contacteur
à flotteur est toujours branché.
10b. Retirer le fil du contacteur à flotteur
2
À l’aide d’un tourne-écrou de 5/16 po (7,9 mm), ôter les deux vis
1
fixant les panneaux d’accès au lave-vaisselle. Après avoir enlevé
les vis, pousser le panneau d’accès vers le haut du projet pour le
déverrouiller, puis l’enlever.
Pour retirer le fil du contacteur à flotteur, pousser doucement sur l’onglet
de fermeture du connecteur (1), puis tirer le connecteur (2) à l’extérieur du
boîtier. Le flotteur ne devrait pas être enlevé du plateau. REMARQUE : Ne pas
installer le plateau d’égouttement avant d’en être instruit.
42
11. Mesure de l’ouverture de l’armoire
Si on utilise un tuyau en cuivre, mesurer la longueur de tuyau en cuivre
nécessaire pour atteindre l’alimentation en eau, couper à cette longueur et
fixer les raccords de compression.
13. Enfiler l’écrou et la virole sur le tube (tube de cuivre uniquement)
Mesurer la hauteur libre de l’espace d’installation, sous le comptoir où le
lave-vaisselle sera installé. Vous assurer de mesurer le point le plus bas
sous le comptoir et le point le plus sur le sol.
Réglage des pieds de nivellement
Écrou Virole
Utiliser une clé pour desserrer les pieds de nivellement (au besoin). Réglez
les quatre pieds de nivellement à la même hauteur en faisant tourner chaque
pied dans le sens horaire ou antihoraire (au besoin). L’appareil est
accompagné d’un ensemble de pieds qui permet une hauteur d’installation de 33
5/8 po (85,4 cm). Si la hauteur de l’ouverture est de 34 1/2 po (87,6 cm), il
faudra relever les quatre pieds de 7/8 po (2,22 cm). REMARQUE : Ajuster la
hauteur des pieds arrière avant de déplacer l’appareil dans la découpe. Les
pieds peuvent être enlevés si l’installation est serrée.
BRANCHEMENT DE L’ARRIVÉE D’EAU À LA VALVE DE DISTRIBUTION
Pour un tuyau en cuivre, commencer à l’étape 12.
Pour un tuyau flexible, commencer à l’étape 14.
12. Conduite d’eau en cuivre
Canalisation en cuivre uniquement : Insérer la canalisation dans le raccord
coudé de 90° aussi loin que possible. (La canalisation en cuivre se plie et
s’écrase facilement.) Glisser l’écrou et la virole vers l’avant et serrer pour
que l’ensemble repose contre les filets du coude. REMARQUE : Pour réduire les
vibrations durant le fonctionnement, acheminer la canalisation d’alimentation
en eau de telle manière qu’elle ne touche pas la base, le châssis ou le
moteur. Si une canalisation en cuivre est utilisée, passer l’étape 14 et
poursuivre à l’étape 15.
14. Tuyau flexible
Tuyau flexible à tresse d’acier : Vérifier que le tuyau flexible à tresse d’acier est suffisamment long. Prendre un raccord de tuyau à compression de 3/8 po (9,5 mm) x 3/4 po (19 mm) avec un coude à 90°. Brancher le raccord de tuyau coudé à 90° de 3/8 po (9,5 mm) à l’arrivée d’eau. Le fixer de façon à ce que le raccord de 3/4 po (19 mm) soit orienté vers le haut, comme illustré ci- dessus.
43
15. Raccorder le raccord coudé de 90° à la canalisation d’alimentation en eau
RACCORD DU TUYAU DE VIDANGE
17. Raccordement du tuyau de vidange
BRANCHEMENT DU TUYAU DE REMPLISSAGE À LA VALVE DE DISTRIBUTION
16. Raccorder le raccord coudé de 90° à la valve
Emplacement du tuyau de vidange
Raccord coudé
S’assurer que la rondelle de caoutchouc est correctement installée dans le
raccord. Enfiler le raccord de 3/4 po (19 mm) du coude à 90° jusqu’au robinet
et serrer à la main pour éviter de visser de travers. Serrer à la main jusqu’à
ce que le raccord soit serré. À l’aide d’une pince, vérifier l’étanchéité du
raccord. Un serrage supplémentaire de 1/4 à 1/2 tour peut être nécessaire pour
sceller le joint d’étanchéité en caoutchouc. Passer le tuyau par le côté
arrière gauche de l’unité. REMARQUES : Ne pas utiliser de ruban avec les
raccords de compression. Ne pas serrer excessivement. Le raccord risque d’être
endommagé. Passer la canalisation d’alimentation en eau par l’arrière de
l’appareil avant de régler l’appareil.
Placer la bride argent sur l’extrémité coudée du tuyau de vidange. Pousser ensuite le tuyau sur l’orifice de vidange (en veillant à pousser à fond) avec le tuyau face sous le lave-vaisselle. À l’aide d’une pince, ouvrir la bride du tuyau de vidange et la glisser sur le coude pour s’assurer que ce tuyau est bien fixé en place. Passer le tuyau par l’arrière du produit.
REMARQUE :
Si le tuyau est installé avec le coude en caoutchouc qui fait face vers l’extérieur, le tuyau d’évacuation pourrait se
déformer, ce qui pourrait ralentir ou interrompre la vidange
dans les installations serrées.
Pour des raisons d’expédition, il peut y avoir un de plastique dans le port de vidange où le drain
bouchon de vidange
sera raccordé. Retirer, s’il est présent, ce bouchon avant
d’installer le tuyau de vidange.
BRANCHEMENT DU CÂBLE ÉLECTRIQUE
REMARQUE : Si le produit est installé avec un câble direct, passer à l’étape 25, attendre d’installer le câblage après l’étape 44, une fois l’appareil placé dans l’ouverture de l’armoire.
Utiliser un cordon d’alimentation homologué UL/CSA pour le lave-vaisselle.
Ensemble pour cordon d’alimentation L’ensemble comprend habituellement un
cordon d’alimentation, un serre-câbles métallique et un oeillet. (Numéro de
pièce Whirlpool de la trousse avec cordon droit W11365011 trousse avec
cordon angle droit W11365014)
18. Retirer le boîtier de raccordement
Boîtier de raccordement
44
Pour retirer le boîtier de raccordement, appuyer sur le fermoir en plastique,
glisser la boîte vers la gauche de l’appareil contre le tube de métal et faire
tourner le côté gauche de la boîte vers l’avant. S’assurer que le câblage du
produit reste attaché dans le boîtier de raccordement.
19. Ôter le couvercle de la boîte de connexion Couvercle du boîtier de
connexion
À l’aide d’un tourne-écrou de 1/4 po (6,4 mm), retirer la vis fixant le
couvercle du boîtier de raccordement. Retirer le couvercle en le soulevant du
boîtier. Conserver le couvercle pour utilisation ultérieure.
20. Installation du serre-câbles
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique Relier le lave-vaisselle à la terre d’une méthode
électrique. Brancher le fil relié à la terre au connecteur vert relié à la
terre dans la boîte de la borne. Ne pas utiliser un câble de rallonge. Le non-
respect de ces instructions peut causer un décès, un incendie ou un choc
électrique.
21. Connecter le conducteur de liaison à la terre Vis du connecteur de mise à
la terre
Conducteur de terre Laveuse
Installer un serre-câbles métallique (homologation UL/CSA). S’assurer que les têtes de vis soient orientées vers le haut lors du serrage de l’écrou à conduit. Un serre-câbles est fourni dans l’ensemble du cordon d’alimentation. Longueur de câble suggérée en lien avec le serrecâbles
4 1/2 po (114,3 mm)
0,75 po à 1 po (19 mm à 25 mm)
Vis de mise à la terre
Passer le cordon d’alimentation dans le serre-câbles situé à l’arrière du
boîtier de raccordement. Retirer la vis de liaison à la terre du plancher
surélevé à l’intérieur du boîtier et la placer à travers la borne en anneau de
la vis verte de mise à la terre du cordon d’alimentation. Si le fil ne
comporte pas de borne en anneau, plier une boucle au bout du fil. Voir le
schéma détaillé ci-dessous sur la façon de terminer correctement le câblage du
produit à la maison. Rattacher et serrer la vis de liaison à la terre sur le
plancher surélevé du boîtier.
22. Connecter les conducteurs restants
Conducteur blanc
Conducteur blanc
Conducteur de terre
Conducteur noir
Conducteur noir
Pour brancher les fils aux cosses rondes, retirer les vis du bornier, passer les vis à travers les cosses rondes, puis les revisser au bornier. Pour connecter des fils sans bornes à anneau, retirer les vis du bornier. Plier une boucle à l’extrémité des fils. Pousser les vis à travers la boucle. Voir le schéma détaillé ci-dessous sur la façon de terminer correctement le câblage du produit à la maison. Remettre les vis dans le bornier. Serrer les vis.
45
REMARQUE : Des fils préétamés ne devraient pas être utilisés pour le raccordement au bornier. S’assurer que le fil noir est aligné avec le fil noir et que le fil blanc est aligné avec le fil blanc dans le bornier.
24. Réinstaller le couvercle et les fils du boîtier de raccordement
Fil enroulé aux deux tiers autour Fil enroulé aux trois quarts autour
Dénuder l’isolation et enrouler le fil Illustration : 1
Contact serrés
Surface de contact Illustration : 2
Tige de la vis
Surface de contact
Le fil dénudé doit toujours être enroulé de 2/3 ou 3/4 autour des filets de
vis Illustration : 3
23. Fixer le cordon ou le fil dans le serre-câbles
Resserrer les vis du serre-câbles pour fixer le cordon.
Placer les conducteurs à l’intérieur du boîtier de connexion. Remettre le
couvercle en place en insérant les crochets du couvercle du boîtier de
connexion dans les encoches du fond du boîtier de connexion, et en enfilant le
couvercle bien serré contre le mur arrière où passent les câbles. S’assurer
que les câbles sont bien logés à l’intérieur du boîtier et ne sont pas coincés
sous le couvercle. Replacer le boîtier de raccordement sur le croisillon et le
pousser vers la droite pour que le boîtier de raccordement se fixe à la partie
latérale en plastique.
REMARQUES : Ne pas brancher le cordon dans une prise avant d’en avoir
reçu l’instruction. Une fois le boîtier de raccordement réinstallé dans le
lave-vaisselle, glisser tout excédant de fils sur les composants à proximité
pour aider à ce qu’ils ne touchent pas au sol. Passer le cordon par l’arrière
du lave-vaisselle pour qu’il ne touche pas le moteur du lave-vaisselle ou la
partie inférieure de la cuve du lave-vaisselle. Un maximum de 2 cordons
d’alimentation (calibre 12 AWG maximum) plus 1 conducteur de mise à la terre
est autorisé dans le boîtier de connexion. IMPORTANT : Aucune autre connexion
que celle du raccordement d’alimentation du lave-vaisselle ne peut être
effectuée à l’intérieur du boîtier de raccordement du lave-vaisselle.
INSTALLATION DE LA POIGNE DE PORTE
(SUR CERTAINS MODÈLES)
25. Installation de la poignée de porte
Goujon de montage
Poignée
Vis de calage (au fond de la
poignée)
Clé à tête hexagonale
IMPORTANT : Ne pas érafler le panneau avant au cours de ce processus. SI le panneau de porte est muni d’une pellicule de protection, l’enlever jusqu’au point de fixation de la poignée avant d’installer cette dernière. La poignée est plus facile à installer lorsque l’appareil est sur le dos. 46
Retirer les poignées de porte et la clé à tête hexagonale de leur emballage.
Des vis de blocage sont préinstallées sur la poignée. Placer la poignée sur
les poteaux de colombage avec les vis de blocage orientées vers le bas.
Pousser la poignée de porte fermement en appui contre la porte. Insérer le
côté court de la clé à tête hexagonale dans les vis de blocage. Serrer les vis
de 1/4 de tour au-delà de la butée. Conserver la clé à tête hexagonale avec
les instructions d’installation.
POSITIONNEMENT DU LAVE-VAISSELLE DANS L’ARMOIRE
AVERTISSEMENT
Installer les gaines latérales en mousse (sur certains modèles) Installer les
gaines latérales en mousse sur les côtés gauche et droit du lave-vaisselle. Il
y a trois points de fixation de chaque côté.
Fixation 1 : Trouver la fente sur la gaine latérale et la fixer sur le crochet
situé sur le côté du lave-vaisselle. (Voir l’illustration 1)
Risque du poids excessif
Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer, installer le lave-vasselle.
Le non-respect de cette instruction peut causer une blessure au dos ou d’autre
blessure.
Illustration : 1 Fixation 2 : Trouver l’autre fente de la gaine latérale et
la fixer au crochet situé à l’avant du lave-vaisselle. (Voir l’illustration 2)
26. Redresser le lave-vaisselle
Illustration : 2 Fixation 3 : Aligner le trou rectangulaire de la gaine
latérale
avec le trou de vis du panneau inférieur. Insérer la vis du panneau inférieure
(voir l’illustration 3) et visser sans serrer pour maintenir le tout en place
jusqu’à ce que le panneau inférieur soit installé. Glisser la partie
inférieure des gaines latérales sous le lave-vaisselle. (Voir les
illustrations 4 et 5)
À l’aide d’au moins deux personnes, mettre le lave-vaisselle en position verticale. REMARQUE : Ne pas installer le garde-pieds avant d’en avoir reçu l’instruction. Le lave-vaisselle peut s’adapter parfaitement dans l’ouverture d’encastrement. Ne pas enlever le garnissage d’insonorisation/ isolation il réduit le niveau sonore. IMPORTANT : Veiller à ne pas coincer la canalisation de cuivre, le tuyau d’évacuation, le cordon d’alimentation ou le câble de raccordement direct entre le lave-vaisselle et l’armoire. Enlever la feuille de carton placée sous le lave-vaisselle (si utilisée).
Illustration : 3
Illustration : 4
Illustration : 5
REMARQUE : Passer l’arrivée d’eau, le tuyau de vidange et le cordon d’alimentation par l’arrière du lave-vaisselle. Si le produit est muni d’une isolation autour de la base, passer ces cordons dans les fentes de l’isolation situées à l’arrière du produit.
47
27. Déplacer le lave-vaisselle près de l’ouverture d’encastrement
30. Insérer le lave-vaisselle en laissant 6 po (15,2 cm) dépasser de l’avant des armoires (1(155.626,”2cpmcom) )
Passer les raccordements par les trous du cabinet et tirer l’excédent en même
temps que le lave-vaisselle est positionné dans son espace.
28. Faire passer le cordon d’alimentation
Canalisation d’eau
Tuyau d’évacuation
Placer la mousse d’isolation sonore du haut (sur certains modèles) · Glisser
la mousse du haut dans la fente située sur le collet supérieur du lave-
vaisselle, comme indiquer dans l’illustration.
REMARQUE : Laisser sortir environ 6 po (15,2 cm) de l’armoire pour permettre
l’installation des supports d’ancrage.
31. Tirer l’excédent des raccordements
Câble
En cas d’utilisation d’un cordon d’alimentation, veiller à faire passer
l’extrémité de celui-ci dans le trou de l’ouverture découpée avant de pousser
le lave-vaisselle à sa place.
29. Fixer la plaque d’insonorisation
Plaque d’insonorisation
Fixer la plaque
REMARQUE : Tirer l’excédent en même temps que le lave-vaisselle est poussé en
place dans son ouverture pour éviter la formation de coudes.
INSTALLATION DU PANNEAU PERSONNALISÉ (MODÈLES AVEC PANNEAU PERSONNALISÉ
SEULEMENT)
Pour l’installation du panneau personnalisé, consulter les instructions
d’installation du panneau personnalisé incluse dans le sac de documents.
Terminer l’installation du panneau personnalisé avant de continuer avec la
section « Choix de l’option de fixation ».
REMARQUE : S’assurer que l’insonorisation est bien fixée aux coins arrière gauche et droit avant de pousser le lave-vaisselle en place pour qu’elle ne s’entasse pas lorsque l’espace est restreint. La plaque peut être fixée en tirant l’isolation vers le bas du produit et en s’assurant que les crochets sur les côtés de la pièce sont insérés dans les fentes de la plaque d’isolation.
CHOIX DE L’OPTION DE FIXATION
IMPORTANT : Le lave-vaisselle doit être fixé à l’armoire lors de l’une des
étapes finales. Préparer le lave-vaisselle pour cette opération en y fixant
les deux attaches placées dans le sachet de pièces. Pour une surface de
travail en bois, stratifiée ou une autre surface semblable, utiliser les
fixations pour plan de travail, puis passer à l’étape 32. Pour une surface de
travail en marbre, granite ou une autre surface semblable, utiliser les
fixations pour les côtés, puis passer à l’étape 33. REMARQUE : SI l’espace
entre le haut de la porte et le dessous du plan de travail est petit (moins de
1/4 po [6,35 mm]), il est suggéré d’utiliser les fixations de côtés pour
éviter de rayer l’interface utilisateur ou la console avec les vis de
fixation.
48
Fixation à la surface de travail :
32. Insérer les brides
Les languettes doivent être orientées vers la droite.
34. Installer le support pour une fixation latérale Plier les languettes
Retirer les brides de l’emballage et les insérer dans les fentes ouvertes sur
les côtés supérieurs droit et gauche du collet du lave-vaisselle, comme
indiqué.
32a. Fixation au comptoir
Enfoncer la bride dans la fente sur le côté du lave-vaisselle et replier la
languette vers le côté du lave-vaisselle pour maintenir la bride en place.
Répéter cette étape pour l’autre côté du lave-vaisselle. REMARQUE : Utiliser
des cales en bois si l’espace entre les côtés de l’armoire et du lave-
vaisselle est supérieur à 1/2 po (1,3 cm) de chaque côté. REMARQUE : Ne pas
fixer le lave-vaisselle. Cette étape sera effectuée plus tard.
VÉRIFICATION DE L’INSTALLATION FINALE
35. Ouvrir et fermer la porte
À l’aide des pinces, plier/tordre la languette pour verrouiller les brides en
place.
Fixation sur les côtés :
33. Briser le bout du support pour une fixation latérale
Ligne de l’entaille supérieure pour les cuves en acier inoxydable Ligne de
l’entaille inférieure pour les cuves en plastique
Briser l’extrémité de la bride le long des pointillés à l’aide de pinces.
Utiliser un papier à poncer pour éliminer les bavures.
36. Aligner l’avant du lave-vaisselle avec les portes des armoires
Aligner l’avant du panneau de porte du lave-vaisselle avec les portes des
armoires. Il faudra peut-être ajuster l’alignement de celui-ci pour qu’il soit
en affleurement avec les armoires.
49
37. Vérifier l’aplomb et régler les pieds au besoin
FIXATION DU LAVE-VAISSELLE DANS L’OUVERTURE D’ENCASTREMENT DE L’ARMOIRE
39. Vérifier de nouveau l’alignement du lave-vaisselle avec l’ouverture
Vérifier que chaque pied de réglage de l’aplomb est fermement en appui sur le
sol. Fermer et verrouiller la porte; placer un niveau contre le panneau avant.
Vérifier que le lave-vaisselle est centré de l’avant vers l’arrière dans
l’ouverture. Si nécessaire, régler le pied de nivellement jusqu’à ce que le
lave-vaisselle soit d’aplomb. Répéter ces opérations pour l’autre côté du
lave-vaisselle.
Une fois le niveau du lave-vaisselle réglé, vérifier que les paniers ne
sortent pas par eux-mêmes lorsque la porte est ouverte. Régler les pieds de
nivellement avant jusqu’à ce que les paniers ne sortent plus, sauf s’ils sont
tirés.
Conseil utile : Pousser contre l’avant du lave-vaisselle pour le soulever et
pouvoir ajuster les pieds avant. Pour certaines installations, il peut être
plus facile de régler le pied avant à l’aide d’une clé à douille hexagonale ou
une clé à molette de 7 mm. SI l’espace entre le haut de la porte et le dessous
du plan de travail est petit (moins de 1/4 po [6 mm]), il est suggéré
d’utiliser les fixations de côtés pour éviter de rayer l’interface utilisateur
ou la console.
Mettre de niveau les pieds avant
Vérifier que le lave-vaisselle est toujours d’aplomb d’avant en arrière et
transversalement dans l’ouverture d’encastrement de l’armoire. Ouvrir la porte
du lave-vaisselle, placer une serviette sur la pompe et le bras d’aspersion du
lave-vaisselle. Ceci empêchera les vis de tomber dans la pompe lors de la
fixation du lave-vaisselle à l’armoire.
40. Fixer le lave-vaisselle
Méthode souhaitée
Méthode optionnelle
VSiscrpeowutropsliadceard calabtiénreatl
38. Vérifier le niveau de gauche à droite et régler les pieds au besoin
Ouvrir la porte du lave-vaisselle pour préparer la fixation de l’appareil au
comptoir ou au côté de l’armoire. REMARQUES : Le lave-vaisselle doit être
immobilisé pour l’empêcher de
basculer lors de l’ouverture ou de la fermeture de la porte. Ne pas faire
tomber de vis au fond du lave-vaisselle. Localiser les supports installés à la
section « Choix de l’option
de fixation », soit sur le dessus ou les côtés du lave-vaisselle. Pour une
fixation à la surface de travail : Fixer le
lave-vaisselle au comptoir au moyen de deux vis cruciformes (comprises). Pour
une fixation sur les côtés : Percer des avant-trous de 7/32 po (5,6 mm) dans
l’armoire pour éviter toute fente dans le bois. Fixer le lave-vaisselle à
l’armoire au moyen de deux vis cruciformes (comprises). Retirer le deuxième
panier pour faciliter l’accès. Consulter la section des conseils de chargement
du lave-vaisselle pour obtenir des instructions sur la façon de retirer le
deuxième panier (au besoin).
Placer le niveau contre la partie supérieure de l’ouverture avant de la cuve. Vérifier l’aplomb transversal de l’appareil. Si le lave-vaisselle n’est pas d’aplomb, régler la hauteur des pieds avant vers le haut ou vers le bas jusqu’à ce que le lave-vaisselle soit d’aplomb. 50
41. Contrôler l’ouverture de la porte
BRANCHEMENT DE L’ARRIVÉE D’EAU AU ROBINET D’ARRÊT DE LA MAISON
REMARQUE : Si l’on utilise un tuyau flexible tressé, remplacer le tuyau
d’alimentation après 5 ans d’utilisation pour réduire le risque de défaillance
du tuyau. Inscrire la date d’installation ou de remplacement du tuyau sur
celui-ci, pour référence ultérieure.
44. Fixer la canalisation d’alimentation en eau
IMPORTANT : Vérifier qu’il n’y a aucun contact entre le sommet de la porte et les vis, les brides ou le plan de travail. Si un tel contact se produit, régler le niveau des pattes ou utiliser l’option de fixation sur les côtés.
42. Vérifier l’espace intérieur
Fixer la canalisation d’alimentation en eau (tube de cuivre ou canalisation flexible à tresse d’acier) à la canalisation d’eau chaude à l’aide d’une configuration de raccordement qui soit conforme à tous les codes et règlements locaux. La canalisation d’alimentation en eau raccordée au lave-vaisselle doit comporter un robinet d’arrêt manuel situé sous l’évier. Ouvrir la valve d’eau après avoir raccordé la canalisation d’alimentation en eau.
RACCORDEMENT DU TUYAU DE VIDANGE
45. Raccordement du tuyau de vidange
Ouvrir la porte et vérifier que la distance entre l’ouverture de l’armoire
pour l’installation du lave-vaisselle et la cuve est la même des deux côtés.
Si l’espace n’est pas identique des deux côtés, desserrer les vis des brides
d’arrimage et déplacer légèrement la cuve. Resserrer les vis de brides.
43. Méthode de raccordement direct
Pour effectuer le raccordement direct. Effectuer les étapes 18 à 24 du guide
d’installation. Une fois terminée, revenir dans ce document à l’étape 44 pour
terminer l’installation du produit.
Employer l’une des options suivantes pour raccorder le tuyau d’évacuation sur un raccord T ou sur un b
References
Read User Manual Online (PDF format)
Read User Manual Online (PDF format) >>