BONECO S250 Large Room Steam Humidifier with Hand Instruction Manual
- September 27, 2024
- BONECO
Table of Contents
S250 Large Room Steam Humidifier with Hand
Specifications
- Model: BONECO S250
- Power Source: Electric
- Regulation: Two levels
Product Usage Instructions
Introduction
Healthy air is a basic need. There is little to which we react
with greater sensitivity than poor air. Many people do not pay
enough attention to air quality, which has consequences for health
and quality of life. Choosing the BONECO S250 appliance helps
ensure that the basic need for healthy room air is satisfied for
you and the people around you.
Items Included
The BONECO S250 package includes the following items:
- A7417 CalcOff
- A451 Anti-Kalk-Pad
- Quick Manual
Starting Up
- Place the BONECO S250 on a stable surface.
- Insert the A451 Anti-Kalk-Pad into the evaporation tray.
- Connect the power cord to the outlet.
- Control the steam output using the button provided.
Handling
- Turn on the BONECO S250.
- Use the buttons to adjust settings.
- The display shows the current humidity level.
Cleaning
For safety, always disconnect the BONECO S250 from the power
source before cleaning. Follow these steps:
- Turn off the BONECO S250 and empty the water tank.
- Mix a cleaning solution as per instructions.
- Pour the mixture into the BONECO S250.
Safety Instructions
Always ensure the BONECO S250 is disconnected from the power
source before cleaning or performing maintenance tasks.
FAQ (Frequently Asked Questions)
Q: How often should I clean my BONECO S250?
A: It is recommended to clean the BONECO S250 every 2 to 4 weeks
for optimal performance.
Q: What should I do if the display shows a cleaning
symbol?
A: Follow the cleaning procedure outlined in the manual to start
the cleaning process.
S250 MANUAL
Read and save these instructions Lesen und behalten Sie diese Anleitung
Lisez et enregistrez ces instructions Leggere e salvare queste istruzioni
Lea y guarde estas instrucciones
2
DE Beachten Sie unbedingt alle Sicherheitshinweise (separat im Lieferumfang
enthalten). EN Always observe all safety notes (included separately in
delivery). FR Veuillez respecter impérativement l’ensemble des consignes de
sécurité
(fournies séparéme nt dans le contenu de la livraison). IT È indispensabile
osservare tutte le indicazioni sulla sicurezza (contenute separatamente nel
volume di fornitura). NL Lees alle veiligheidsinstructies (afzonderlijk in de
levering).
4
DE Gebrauchsanweisung
5
EN Instructions for use
19
FR Mode d’emploi
33
IT Istruzioni per l’uso
47
NL Gebruiksaanwijzing
61
5
de
GEBRAUCHSANWEISUNG
6
de INHALTSVERZEICHNIS
Einleitung
7
Tausch des Zubehörs
16
Gesunde Luft ist ein Grundbedürfnis
7
Zubehör Verfügbarkeit
16
Zubehör Verfügbarkeit
7
Lieferumfang
7
Reinigungsintervalle
17
Empfohlene Reinigungsintervalle
17
Übersicht und Benennung der Teile
8
Du f t s t o ff behält er
18
Technische Daten
9
Über den Duftstoffbehälter
18
Tasten und Symbole
10
Inbetriebnahme
11
Wichtige Hinweise
11
Bedienung
13
Luftfeuchtigkeit regulieren
13
Leistung regulieren
13
Reinigung
14
Sicherheitshinweise
14
Gehäuse reinigen
14
Kalkpad Austauschen
14
Reinigungsfunktion
15
Arbeitsweise
15
Reinigung starten
15
EINLEITUNG
GESUNDE LUFT IST EIN GRUNDBEDÜRFNIS Auf wenig reagieren wir so empfindlich wie
auf schlechte Luft. Und doch schenken viele Menschen der Luftqualität zu wenig
Beachtung. Das hat Auswirkung auf Gesundheit und Lebensqualität. Umso mehr
freut es uns, dass Sie mit Ihrem BONECO-Gerät Ihnen und Ihrem Umfeld das
Grundbedürfnis von gesunder Raumluft ermöglichen.
ZUBEHÖR VERFÜGBARKEIT Ersatz für verbrauchtes sowie für zusätzliches Zubehör
erhalten Sie:
· bei Ihrem BONECO-Fachhändler,
· unter www.shop.boneco.com oder
· direkt über die ,,BONECO healthy air” App.
LIEFERUMFANG
BONECO S250 Sicherheitshinweise
A7417 CalcOff
7
de
A451 Anti-Kalk-Pad
Quick Manual
8
de ÜBERSICHT UND BENENNUNG DER TEILE
1 2
3 4
5 6
LEGENDE
1
Dampfrohrabdeckung mit Du f t s toff behälter
7
2
Geräteabdeckung
3
Wassertank
4
Wassertankdeckel
5
Wasserstandsanzeige
6
Bedienungspanel
7
Dampfaustritt
8
Dampfrohr
9
A451 Anti-Kalk-Pad
8
10 Netzkabel
9 10
TECHNISCHE DATEN
TECHNISCHE DATEN* Netzspannung Leistungsaufnahme Befeuchtungsleistung bis Geeignet für Raumgrössen bis Fassungsvermögen Abmessungen Betriebsgeräusch Leergewicht ca.
- Änderungen vorbehalten ** bei 230 V ~ 50 Hz
220 240 V ~ 50/60 Hz 145 W / 285 W 300 g/h 50 m2/125 m3 3.0 Liter 172 x 316 x 281 mm < 42 dB (A) 2.8 kg
9
de
10
de TASTEN UND SYMBOLE
Alle Anzeigen auf dem Display in der Übersicht
Bedienelemente
Gerät ein- und ausschalten / Reinigung starten
Dampfausstoss regulieren
Gewünschte Luftfeuchtigkeit einstellen
Symbole und Anzeigen Luftfeuchtigkeit Display zeigt aktuelle Luftfeuchtigkeit Display zeigt eingestellte Luftfeuchtigkeit Dampfausstoss hoch (H) oder niedrig (L) Hinweis: Wasser nachfüllen Hinweis: Reinigung erforderlich
INBETRIEBNAHME
WICHTIGE HINWEISE Verwenden Sie zum Wasser einfüllen immer den Tank.
Niemals Wasser direkt in das Gerät oder in das Dampfrohr füllen!
· Ein Ton signalisiert, dass das Gerät mit Strom versorgt ist.
· Bitte beachten Sie, dass das Gerät bei Inbetriebnahme in den ersten Minuten
erhöhte Betriebsgeräusche entwickelt.
· Das Gerät befindet sich nach dem Einschalten im AUTO-Modus.
1
Stellen Sie den BONECO S250 auf eine stabile Unterlage.
3
11
de
2
Legen Sie das A451 Anti-Kalk-Pad in die Verdampferschale. 4
Füllen Sie den Wassertank mit kaltem Leitungswasser.
Verbinden Sie das Netzkabel mit der Steckdose.
12
de
5
6
7
Schalten Sie den BONECO S250 durch Drücken der Taste ein.
Steuern Sie den Dampfausstoss mit der Taste .
Wählen Sie mit den Tasten und die gewünschte Luftfeuchtigkeit.
BEDIENUNG
LUFTFEUCHTIGKEIT REGULIEREN Der BONECO S250 ist mit einem Hygrostat ausgestattet, der die Luftfeuchtigkeit im Raum permanent überwacht und den Betrieb reguliert. Der einstellbare Bereich liegt zwischen 30% und 70%.
Wenn der Wassertank leer ist, verhindert die automatische Abschaltung eine Überhitzung oder Beschädigung des Gerätes.
1. Schalten Sie den BONECO S250 ein.
2. Verwenden Sie die Tasten und , um die ge-
wünschte Luftfeuchtigkeit einzustellen. Das Dis-
play zeigt den Hinweis
(«gewünscht»).
3. Wenige Sekunden nach der letzten Eingabe
wechselt die Anzeige zurück zu
. Das
Display zeigt jetzt wieder die aktuelle Luftfeuch-
tigkeit.
Der BONECO S250 unterbricht die Befeuchtung, sobald der gewünschte Wert erreicht ist. Die Befeuchtung wird automatisch fortgesetzt, sobald der eingestellte Wert unterschritten wird.
LEISTUNG REGULIEREN Die Leistung des BONECO S250 wird in zwei Stufen geregelt.
1. Drücken Sie die Taste , um zwischen den beiden Leistungsstufen zu
wechseln.
Die gewählte Stufe wird auf dem Display durch die Symbole («High», hoch) und
(«Low», niedrig) angezeigt.
Die gewählte Stufe hat keinen Einfluss auf die Messung oder die Steuerung
durch den Hygrostat.
13
de
14
de REINIGUNG
SICHERHEITSHINWEISE Trennen Sie den BONECO S250 immer vom Stromnetz, bevor Sie
mit der Reinigung be-
ginnen! Nichtbeachtung kann zu Stromschlägen führen und Leben gefährden!
Verwenden Sie für die Reinigung keinen Alkohol und keine aggressiven
Reinigungsmittel.
GEHÄUSE REINIGEN In den meisten Fällen reicht für die Reinigung ein trockenes Tuch. Bei hartnäckigem Schmutz reinigen Sie das Gehäuse mit einem feuchten Tuch. Geben Sie dem Wasser ein wenig Geschirrspülmittel bei. Ebenfalls geeignet sind Haushaltstücher und Fensterreiniger.
KALKPAD AUSTAUSCHEN Das Kalkpad nimmt den Kalk im Wasser auf, damit er nicht
an die Umgebungsluft abgegeben wird. Mit der Zeit führt der aufgenommene Kalk
dazu, dass das Kalkpad hart wird und an Wirkung verliert.
Prüfen Sie das Kalkpad nach jeder Reinigung. Tauschen Sie das Kalkpad aus,
wenn es sich starr und hart anfühlt.
Ersatz finden Sie bei Ihrem BONECO-Fachhändler oder in unserem Online-Shop unter dieser Adresse: www.shop.boneco.com
15
REINIGUNGSFUNKTION
de
ARBEITSWEISE Obwohl der Kalk im Wasser zum grössten Teil vom Kalkpad
aufgenommen wird, verkalkt die Heizplatte des BONECO S250 nach einer längeren
Betriebsdauer.
Eine anstehende Reinigung wird auf dem Display
durch das Symbol angezeigt.
Für eine einfache und unkomplizierte Entkalkung ist der BONECO S250 mit einer
automatischen Reinigungsfunktion ausgestattet. Dabei wird die Heizplatte
mehrmals erwärmt und abgekühlt, sodass der Kalk brüchig wird und sich leicht
entfernen lässt.
REINIGUNG STARTEN 1. Schalten Sie den BONECO S250 aus und lassen Sie
das Gerät 1 Stunde lang abkühlen. 2. Entnehmen Sie das Kalkpad und entleeren
Sie
den Wassertank.
3. Mischen Sie 1 Beutel CalcOff® mit 1 Liter warmem Leitungswasser.
4. Geben Sie die Mischung in den BONECO S250.
5. Drücken Sie 3 Sekunden lang die Taste , um die Reinigung zu starten.
6. Wählen Sie mit den Tasten und die gewünschte Dauer der Reinigung (1 bis 9
Stunden). Sollten nach der Reinigung hartnäckige Kalkrückstände zurückbleiben,
können Sie die Reinigung jederzeit verlängern oder wiederholen.
7. Trennen Sie den BONECO S250 vom Strom und spülen Sie den Wassertank mit
Leitungswasser.
8. Legen Sie das Kalkpad zurück in den Wassertank.
16
de TAUSCH DES ZUBEHÖRS
A7417 CalcOff®
A451 Kalkpad
ZUBEHÖR VERFÜGBARKEIT Ersatz für verbrauchtes sowie für zusätzliches Zubehör
erhalten Sie:
· bei Ihrem BONECO-Fachhändler,
· unter www.shop.boneco.com oder
· direkt über die ,,BONECO healthy air” App.
REINIGUNGSINTERVALLE
EMPFOHLENE REINIGUNGSINTERVALLE
Intervall
Massnahme
ab dem dritten Tag ohne Betrieb
Wasserwanne und Wassertank entleeren und mit frischem Wasser befüllen
alle 2 Wochen
Wassertank, Geräteabdeckung, Duftstoffbehälter und Dampfrohr mit Spülmittel und einer weichen Kunststoffbürste reinigen und gut abspülen
alle 2 bis 4 Wochen
A451 Anti-Kalk-Pad prüfen und bei Bedarf ersetzen
jährlich
Das Gehäuse mit einem feuchten Putzlappen reinigen und trocken abwischen; bei Bedarf ein für Kunststoff geeignetes Reinigungsmittel verwenden
17
de
18
de DUFTSTOFFBEHÄLTER
ÜBER DEN DUFTSTOFFBEHÄLTER In der Dampfrohrabdeckung ist der Duftstoffbehälter
integriert.
Geben Sie nur eine kleine Menge von Duftstoffen in den Duftstoffbehälter und
achten Sie darauf, ihn nicht überfüllen.
Duftstoffe dürfen nicht direkt in den Wassertank, in die Wasserwanne oder in
die Verdampferschale beigegeben werden, weil das Material und folglich das
Gerät beschädigt werden.
19
en
INSTRUCTIONS FOR USE
20
en TABLE OF CONTENTS
Introduction Healthy air is a basic need Availability of accessories Items
included
Overview and part names
Technical data
Buttons and symbols
Starting up Important notes
Handling Controlling humidity Regulating output
Cleaning Safety instructions Cleaning the housing Replacing the anti-mineral
pad
Cleaning function Procedure Starting the cleaning
13
Replacing the accessories
22
13
Availability of accessories
22
13
13
Cleaning intervals
23
Recommended cleaning intervals
23
14
Fragrance container
24
15
About the fragrance container
24
16
17 17
19 19 19
20 20 20 20
21 21 21
INTRODUCTION
HEALTHY AIR IS A BASIC NEED There is little to which we react with greater
sensitivity than poor air. And yet many people do not pay enough attention to
air quality, which has consequences for health and quality of life. This makes
us all the more pleased that you have chosen a BONECO appliance to ensure that
the basic need for healthy room air is satisfied for you and the people around
you.
AVAILABILITY OF ACCESSORIES You can obtain replacements for worn-out
accessories as well as additional accessories from:
· At your BONECO specialist dealer,
· At www.shop.boneco.com or
· Directly via the “BONECO healthy air” app.
ITEMS INCLUDED
BONECO S250 Safety instructions
A7417 CalcOff
21
en
A451 Anti-Mineral-Pad
Quick Manual
22
en OVERVIEW AND PART NAMES
1 2
3 4
5 6
LEGEND
1
Steam tube cover with fragrance container
7
2
Appliance cover
3
Water tank
4
Water tank cap
5
Water level indicator
6
Control panel
7
Steam output
8
Steam tube
9
A451 Anti-Mineral-Pad
8
10 Power cord
9 10
TECHNICAL DATA
TECHNICAL DATA* Mains voltage Power consumption Humidity output up to For rooms up to Water capacity Dimensions Operation noise level Weight (empty) approx.
220 240 V ~ 50/60 Hz 145 W / 285 W 300 g/h 50 m2 / 125 m3 3 liters 172 x 316 x 281 mm < 42 dB (A) 2.8 kg
- Subject to change ** @ 230V ~ 50 Hz
23
en
24
en BUTTONS AND SYMBOLS
Overview of all indicators on the display
Control buttons On/Off, starts cleaning function Controls steam output Sets the desired humidity
Symbols and displays Humidity Display shows the current humidity Display shows the set humidity High (H) or low (L) steam output Note: Refill the water Note: Cleaning required
STARTING UP
IMPORTANT NOTES Always use the tank to fill in water.
1
Never fill water directly into the appliance or the steam tube!
· A sound indicates that the appliance is supplied with power.
· Please note that the appliance emits operation noise at an elevated level
for the first few minutes after starting up.
· The appliance is in AUTO mode after switching on.
Place the BONECO S250 on a stable surface.
3
25
en
2
Put the A451 Anti-Mineral-Pad in the evaporator basin. 4
Switch on the BONECO S250 by pressing the button.
Plug the power cord into a power outlet.
26
en
5
6
7
Switch on the BONECO S250 by pressing the button.
Control the steam output using the button.
Select the desired humidity level using the and buttons.
HANDLING
CONTROLLING HUMIDITY The BONECO S250 is equipped with a hygrostat that continuously monitors the humidity in the room and regulates the unit’s operation. The adjustable range is between 30% and 70%.
If the water tank is empty, automatic shut-off prevents the appliance from overheating or becoming damaged.
1. Switch on the BONECO S250.
2. Use the and buttons to set the desired humidity. The display shows the note (“desired”).
3. A few seconds after the last input, the display
changes back to
. The display now
shows the current humidity again.
The BONECO S250 stops humidification once the desired value is reached. Humidification continues automatically as soon as the set value is no longer met.
REGULATING OUTPUT The performance of the BONECO S250 is regulated in two
levels.
1. Press the button to switch between the two performance levels.
The selected level is shown on the display by the symbols (“High”) and
(“Low”).
The selected level does not affect the measurement or the control functions of
the hygrostat.
27
en
28
en CLEANING
SAFETY INSTRUCTIONS Always unplug the BONECO S250 before you start cleaning
it! Failure to do so can result in
electric shock and fatal injury!
Do not use alcohol or corrosive cleaning agents for cleaning.
CLEANING THE HOUSING In most cases, a dry cloth can be used for cleaning. If stubborn dirt is present, clean the housing using a damp cloth. Add a small amount of dishwashing detergent to the water. Household cloths and window cleaners can also be used.
REPLACING THE ANTI-MINERAL PAD The anti-mineral pad absorbs lime in the water
so that it is not released into the ambient air. Over time, the anti-mineral
pad becomes hard and less effective due to the absorbed lime.
Check the anti-mineral pad after each cleaning. Replace the anti-mineral pad
if it feels hard and rigid.
You can find replacements at your BONECO specialist dealer or in our online store at this address: www. shop.boneco.com
29
CLEANING FUNCTION
en
PROCEDURE Although the anti-mineral pad absorbs most of the lime in the water,
the heating plate of the BONECO S250 experiences calcification after an
extended operating time.
An upcoming need for cleaning is indicated on the
display by the symbol.
To make descaling easy and convenient, the BONECO S250 is equipped with an
automatic cleaning function. This warms and cools the heating plate multiple
times in order that the lime becomes crumbly and can be easily removed.
STARTING THE CLEANING 1. Switch off the BONECO S250 and let it cool down
for 1 hour. 2. Remove the anti-mineral pad and empty the wa-
ter tank.
3. Mix 1 bag CalcOff® with 1 liter (about 1 quart) of warm tap water.
4. Add the mixture to the BONECO S250.
5. Press the cleaning.
button for 3 seconds to start the
6. Select the duration of cleaning
you
want
(1
to
9
hours)
using the and buttons. If stubborn mineral
deposits are left after cleaning, you can always
extend or repeat the cleaning process.
7. Unplug the BONECO S250 and rinse the water tank with tap water.
8. Place the anti-mineral pad back into the water tank.
30
en REPLACING THE ACCESSORIES
A7417 CalcOff®
A451 anti-mineral pad
AVAILABILITY OF ACCESSORIES You can obtain replacements for worn-out
accessories as well as additional accessories from:
· At your BONECO specialist dealer,
· At www.shop.boneco.com or
· Directly via the “BONECO healthy air” app.
CLEANING INTERVALS
RECOMMENDED CLEANING INTERVALS
Interval
Action
After the third day without operation
Empty water base and water tank and fill with fresh water
Every 2 weeks
Clean water tank, appliance cover, fragrance container and steam tube with dish detergent and a soft plastic brush and rinse well
Every 2 to 4 weeks
Check A451 Anti-Mineral-Pad and replace if necessary
Annually
Clean the housing with a damp cleaning cloth and wipe dry; use a cleaning agent suitable for plastic as necessary
31
en
32
en FRAGRANCE CONTAINER
ABOUT THE FRAGRANCE CONTAINER The fragrance container is integrated into the
steam tube cover.
Fill only a small amount of fragrances into the fragrance container and make
sure not to overfill it.
Fragrances must not be directly added to the water tank, water base or
evaporator basin because the material and, consequently, the appliance are
damaged.
33
fr
MODE D’EMPLOI
34
fr SOMMAIRE
Introduction Parce que l’air sain est un besoin fondamental Disponibilité des
accessoires Contenu de la livraison
Vue d’ensemble et désignation des pièces
Caractéristiques techniques
Touches et symboles
Mise en service Remarques importantes
Utilisation Ajustement de l’humidité de l’air Ajustement de la puissance
Nettoyage Consignes de sécurité Nettoyage du boîtier Remplacement du coussinet
anti-minéraux
Fonction de nettoyage Mode de travail Démarrage du nettoyage
21
Accessoires
30
21
Disponibilité des accessoires
30
21
21
Fréquence de nettoyage
31
Fréquence de nettoyage recommandée
31
22
Récipient pour substances odorantes
32
23
Informations concernant le récipient pour substances odorantes
32
24
25 25
27 27 27
28 28 28 28
29 29 29
INTRODUCTION
PARCE QUE L’AIR SAIN EST UN BESOIN FONDAMENTAL Il y a peu de choses auxquelles
nous soyons aussi sensibles qu’à une mauvaise qualité de l’air. Et pourtant
nombreuses sont les personnes qui accordent trop peu d’attention à la qualité
de l’air, ce qui se répercute sur notre santé et notre qualité de vie. Nous
nous réjouissons d’autant plus que votre appareil BONECO vous permette, à vous
et à votre entourage, de satisfaire votre besoin fondamental en air ambiant
sain.
DISPONIBILITÉ DES ACCESSOIRES Des pièces de rechange pour accessoires usagés
ou des accessoires supplémentaires sont disponibles :
· auprès de votre revendeur spécialisé BONECO,
· à l’adresse www.shop.boneco.com ou
· directement via l’application « BONECO healthy air ».
CONTENU DE LA LIVRAISON
BONECO S250
A7417 CalcOff
Consignes de sécurité
35
fr
A451 Disque anti-calcaire
Manuel simplifié
36
fr VUE D’ENSEMBLE ET DÉSIGNATION DES PIÈCES
1 7
2
3
4
8
9
10 5 6
LÉGENDE
1
Cache de tuyau de vapeur avec récipient pour substances odorantes
2
Couvercle de l’appareil
3
Réservoir d’eau
4
Bouchon du réservoir d’eau
5
Indicateur du niveau de l’eau
6
Panneau de commande
7
Sortie de vapeur
8
Tuyau de vapeur
9
Disque anti-calcaire A451
10 Cordon secteur
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES* Tension de réseau Consommation électrique Performance d’humidification jusqu’à Convient aux locaux d’une superficie max. de Capacité Dimensions Niveau sonore Poids à vide env.
- Sous réserve de modifications ** à 230 V ~ 50 Hz
220 240 V ~ 50/60 Hz 145 W / 285 W 300 g/h 50 m2/125 m3 3,0 L 172 x 316 x 281 mm < 42 dB (A) 2,8 kg
37
fr
38
fr TOUCHES ET SYMBOLES
Vue d’ensemble de tous les affichages à l’écran
Éléments de commande Marche/Arrêt, démarrer la fonction de nettoyage Ajuster
l’émission de vapeur
Régler l’humidité de l’air souhaitée
Symboles et affichages Humidité de l’air L’écran affiche l’humidité de l’air actuelle L’écran affiche l’humidité de l’air réglée Émission de vapeur haute (H) ou basse (L) Indication : Ajouter de l’eau Indication : Nettoyage requis
MISE EN SERVICE
REMARQUES IMPORTANTES Utilisez toujours le réservoir pour ajouter de l’eau.
Ne versez jamais d’eau directement dans l’appareil ou dans le tuyau de vapeur
!
· Un signal sonore indique que l’appareil est alimenté en électricité.
· Veuillez noter que l’appareil produit un signal sonore plus élevé pendant
les minutes qui suivent la mise en service.
· Après la mise en marche, l’appareil est en mode AUTO.
1 Posez le BONECO S250 sur une surface stable.
3
39
fr
2
Placez le disque anti-calcaire A451 dans la coupelle d’évaporation. 4
Remplissez le réservoir d’eau avec de l’eau froide du robinet.
Branchez le cordon secteur sur la prise.
40
fr
5
6
7
Mettez le BONECO S250 en marche en appuyant sur la touche .
Commandez l’émission de vapeur avec la touche .
Sélectionnez l’humidité de l’air souhaitée avec les touches et .
UTILISATION
AJUSTEMENT DE L’HUMIDITÉ DE L’AIR Le BONECO S250 est équipé d’un hygrostat qui contrôle en permanence l’humidité de l’air de la pièce et ajuste le fonctionnement en conséquence. La plage réglable est comprise entre 30 % et 70 %.
Quand le réservoir d’eau est vide, l’arrêt automatique empêche une surchauffe ou un endommagement de l’appareil.
1. Mettez le BONECO S250 en marche.
2. Utilisez les touches
et
pour régler
l’humidité de l’air souhaitée. L’écran affiche
l’indication
(« souhaité »).
3. Quelques secondes après la dernière entrée,
l’affichage revient à
. Maintenant,
l’écran affiche à nouveau l’humidité actuelle de
l’air.
Le BONECO S250 interrompt l’humidification dès que la valeur souhaitée est atteinte. L’humidification se poursuit automatiquement tant que la valeur souhaitée n’est pas atteinte.
AJUSTEMENT DE LA PUISSANCE La puissance du BONECO S250 se règle selon deux
niveaux.
1. Appuyez sur la touche pour passer d’un niveau de puissance à l’autre.
Le niveau choisi est affiché à l’écran au moyen des icônes («High», haut) et
(«Low», faible).
Le niveau choisi n’a aucune influence sur la mesure ou la commande par
l’hygrostat.
41
fr
42
fr NETTOYAGE
CONSIGNES DE SÉCURITÉ Avant de commencer le nettoyage, débranchez toujours le
BONECO S250 du réseau élec-
trique ! Le non-respect de cette instruction peut causer des chocs électriques
et mettre des vies en danger !
Pour le nettoyage, n’utilisez pas de l’alcool ou un produit de nettoyage
agressif.
NETTOYAGE DU BOÎTIER Dans la plupart des cas, il suffit d’utiliser un chiffon sec. Pour les salissures tenaces, nettoyez le boîtier avec un chiffon humide. Ajoutez à de l’eau un peu de liquide vaisselle. Les essuie-tout et les produits lave-vitres conviennent aussi.
REMPLACEMENT DU COUSSINET ANTI-MINÉRAUX Le coussinet anti-minéraux absorbe le
calcaire présent dans l’eau, afin qu’il ne soit pas diffusé dans l’air
ambiant. Avec le temps, le calcaire absorbé durcit le coussinet anti-minéraux
et le rend moins efficace.
Contrôlez le coussinet anti-minéraux après chaque nettoyage. Remplacez le
coussinet anti-minéraux quand il paraît rigide et dur.
Vous trouverez des produits de rechange auprès de votre revendeur spécialisé BONECO ou dans notre boutique en ligne, à l’adresse : www.shop.boneco.com
43
FONCTION DE NETTOYAGE
fr
MODE DE TRAVAIL Bien que le calcaire présent dans l’eau soit en grande partie
absorbé par le coussinet anti-minéraux, la plaque chauffante du BONECO S250
s’entartre après une longue durée de fonctionnement.
Un nettoyage en suspens est affiché à l’écran au mo-
yen de l’icône .
Pour un détartrage facile et simple, le BONECO S250 est pourvu d’une fonction
de nettoyage automatique. Lors de la procédure, la plaque chauffante est
chauffée et refroidie plusieurs fois, de sorte que le calcaire devient friable
et facile à enlever.
DÉMARRAGE DU NETTOYAGE 1. Arrêtez le BONECO S250 et laissez l’appareil ref-
roidir 1 heure. 2. Retirez le coussinet anti-minéraux et videz le ré-
servoir d’eau.
3. Mélangez 1 sachet de CalcOff® à 1 litre d’eau tiède du robinet.
4. Versez le mélange dans le BONECO S250.
5. Appuyez pendant 3 secondes sur la touche , pour démarrer le nettoyage.
6. Sélectionnez la durée de nettoyage souhaitée (1 à 9 heures) avec les
touches et . S’il reste après le nettoyage des résidus calcaires tenaces, vous
pouvez à tout moment prolonger ou recommencer le nettoyage.
7. Débranchez le BONECO S250 du réseau électrique, et rincez le réservoir
d’eau à l’eau du robinet.
8. Remettez le coussinet anti-minéraux dans le réservoir d’eau.
44
fr ACCESSOIRES
A7417 CalcOff®
A451 coussinet antiminéraux
DISPONIBILITÉ DES ACCESSOIRES Des pièces de rechange pour accessoires usagés
ou des accessoires supplémentaires sont disponibles :
· auprès de votre revendeur spécialisé BONECO,
· à l’adresse www.shop.boneco.com ou
· directement via l’application « BONECO healthy air ».
FRÉQUENCE DE NETTOYAGE
FRÉQUENCE DE NETTOYAGE RECOMMANDÉE
Fréquence
Mesure à prendre
À partir du troisième jour sans fonctionnement
Vider le bac à eau et le réservoir d’eau et les remplir d’eau fraîche
Toutes les 2 semaines
Nettoyer le réservoir d’eau, le couvercle de l’appareil, le récipient pour substances odorantes et le tuyau de vapeur avec du liquide vaisselle et une brosse en plastique souple et bien rincer
Toutes les 2 à 4 semaines
Vérifier le disque anti-calcaire A451 et le remplacer si nécessaire
Une fois par an
Nettoyer le boîtier avec un chiffon humide et l’essuyer ; si nécessaire, utiliser un produit de nettoyage adapté aux matières plastiques
45
fr
46
fr RÉCIPIENT POUR SUBSTANCES ODORANTES
INFORMATIONS CONCERNANT LE RÉCIPIENT POUR SUBSTANCES ODORANTES Le récipient
pour substances odorantes est intégré dans le cache du tuyau de vapeur.
Ne mettez qu’une petite quantité de parfum dans le récipient pour substances
odorantes et veillez à ne pas le remplir excessivement.
Les parfums ne doivent pas être ajoutés directement dans le réservoir d’eau,
le bac à eau ou la coupelle d’évaporation, car cela endommagerait le matériel
et, par conséquent l’appareil.
47
it
MANUALE DI ISTRUZIONI
48
it INDICE
Introduzione L’aria sana, un’esigenza fondamentale Disponibilità degli
accessori Volume di fornitura
Panoramica e denominazione dei pezzi
Dati tecnici
Tasti e simboli
Messa in funzione Informazioni importanti
Utilizzo Regolazione dell’umidità dell’aria Regolazione della potenza
Pulizia Avvertenze sulla sicurezza Pulire l’alloggiamento Sostituzione
cuscinetto anticalcare
Funzione di pulizia Modalità di funzionamento Avvio della pulizia
29
Accessori
38
29
Disponibilità degli accessori
38
29
29
Intervalli di pulizia
39
Intervalli di pulizia consigliati
39
30
Contenitore per fragranze
40
31
Informazioni riguardanti il contenitore per fragranze
40
32
33 33
35 35 35
36 36 36 36
37 37 37
INTRODUZIONE
L’ARIA SANA, UN’ESIGENZA FONDAMENTALE A poche cose reagiamo con tanta
sensibilità come all’aria viziata. Tuttavia, molti prestano scarsa attenzione
alla qualità dell’aria. Il che si ripercuote sulla salute e la qualità di
vita. Tanto più siamo lieti, quindi, che, con il vostro apparecchio BONECO,
rispettiate la fondamentale esigenza di un’aria sana, per voi e per il vostro
ambiente.
DISPONIBILITÀ DEGLI ACCESSORI Per sostituire accessori esauriti, o per
ottenere ulteriori accessori, rivolgersi ai seguenti riferimenti:
· al proprio rivenditore BONECO,
· all’indirizzo www.shop.boneco.com, oppure
· direttamente tramite l’app “BONECO healthy air”.
VOLUME DI FORNITURA
BONECO S250 Istruzioni di sicurezza
A7417 CalcOff
49
it
A451 Tappetino anticalcare
Quick Manual
50
it PANORAMICA E DENOMINAZIONE DEI PEZZI
1 2
3 4
5 6
LEGGENDA
1
Copertura del tubo del vapore con contenitore per fragranze
7
2
Coperchio dell’apparecchio
3
Serbatoio dell’acqua
4
Coperchio del serbatoio dell’acqua
5
Indicatore del livello dell’acqua
6
Pannello di controllo
7
Uscita del vapore
8
Tubo del vapore
9
Tappetino anticalcare A451
8
10 Cavo di alimentazione
9 10
DATI TECNICI
DATI TECNICI* Tensione di rete Potenza assorbita Intensità di umidificazione fino a Adatto per locali di dimensioni max. pari a Capacità d’acqua Dimensioni Rumori di funzionamento Peso a vuoto ca.
- Con riserva di modifiche ** @ 230 V ~ 50 Hz
220 240 V ~ 50/60 Hz 145W / 285W 300 g/h 50 m2/125 m3 3.0 litri 172 x 316 x 281 mm <42 dB (A) 2.8 kg
51
it
52
it TASTI E SIMBOLI
Panoramica di tutte le indicazioni sul display
Elementi di comando
ON/OFF, avviare la funzione di pulizia
Regolare l’emissione di vapore Impostare l’umidità dell’aria desiderata
Simboli e indicazioni Umidità dell’aria Il display mostra l’attuale umidità dell’aria Il display mostra l’umidità dell’aria impostata Emissione di vapore alta (H) o bassa (L) Avviso: Aggiungere acqua Avviso: Pulizia necessaria
MESSA IN FUNZIONE
INFORMAZIONI IMPORTANTI Per il rabbocco dell’acqua usare sempre il serbatoio.
Non mettere mai l’acqua direttamente nell’apparecchio o nel tubo del vapore!
· Un segnale acustico indica che l’apparecchio è alimentato.
· Si prega di tenere presente che l’apparecchio genera maggiori rumori di
funzionamento durante i primi minuti di funzionamento.
· Dopo l’accensione l’apparecchio si troverà in modalità AUTO.
1
Posizionare BONECO S250 su una superficie stabile.
3
53
it
2
Mettere il tappetino anticalcare A451 nella vaschetta di evaporazione. 4
Riempire il serbatoio dell’acqua con acqua fredda di rubinetto.
Collegare il cavo di alimentazione con la presa.
54
it
5
6
7
Accendere BONECO S250, premendo il tasto .
Regolare l’emissione di vapore con il tasto .
Selezionare con i tasti e l’umidità dell’aria desiderata.
UTILIZZO
REGOLAZIONE DELL’UMIDITÀ DELL’ARIA BONECO S250 è dotato di igrostato che monitora costantemente l’umidità dell’aria nella stanza e regola il funzionamento. Il range di impostazione va dal 30% al 70%.
Quando il serbatoio dell’acqua è vuoto, la disattivazione automatica evita il surriscaldamento o il danneggiamento dell’apparecchio.
1. Accendere BONECO S250.
2. Utilizzare i tasti
e
per impostare
l’umidità dell’aria desiderata. Il display mostra
l’indicazione
(«desiderata»).
3. Qualche secondo dopo l’ultima impostazione,
torna l’indicazione
. Il display mostra
nuovamente l’attuale umidità dell’aria.
BONECO S250 interrompe l’umidificazione dell’aria, appena raggiunto il valore desiderato. L’umidificazione riprende automaticamente se si diminuisce il valore impostato.
REGOLAZIONE DELLA POTENZA BONECO S250 ha due livelli di potenza regolabili.
1. Premere il tasto all’altro.
per passare da un livello
Il livello prescelto è visualizzato sul display con i simboli («High», alto) e («Low», basso).
Il livello selezionato non influisce in alcun modo sulla misurazione e il controllo dell’umidità effettuati dall’igrometro.
55
it
56
it PULIZIA
AVVERTENZE SULLA SICUREZZA Prima di iniziare con la pulizia, staccare sempre
BONECO S250 dalla rete di alimentazione
elettrica! La mancata osservanza di questa indicazione può provocare scosse
elettriche e pericolo di vita!
Per la pulizia non utilizzare alcool, né detergenti aggressivi.
PULIRE L’ALLOGGIAMENTO Nella maggior parte dei casi, per pulire l’alloggiamento è sufficiente un panno asciutto. In caso di sporco persistente, pulire l’alloggiamento con un panno umido. Eventualmente, aggiungere all’acqua qualche goccia di detersivo per stoviglie. Sono adatti allo scopo anche panni di uso domestico e lavavetri.
SOSTITUZIONE CUSCINETTO ANTICALCARE Il cuscinetto anticalcare assorbe il
calcare presente nell’acqua, affinché non venga rilasciato nell’ambiente. Con
il tempo il calcare assorbito indurisce il cuscinetto e ne diminuisce l’azione
contrastante.
Controllare il cuscinetto anticalcare dopo ogni pulizia. Sostituire il
cuscinetto anticalcare, quando risulta rigido e duro al tatto.
I ricambi sono in vendita presso i rivenditori specializzati BONECO oppure nel nostro shop on-line all’indirizzo: www.shop.boneco.com
57
FUNZIONE DI PULIZIA
it
MODALITÀ DI FUNZIONAMENTO Sebbene la maggior parte del calcare nell’acqua
venga assorbito dal cuscinetto anticalcare, la piastra riscaldante di BONECO
S250 si calcifica comunque, pur dopo una più lunga durata di funzionamento.
La necessità di pulizia viene segnalata sul display
con il simbolo .
Per una decalcificazione semplice e rapida, BONECO S250 è stato dotato di una
funzione di pulizia che riscalda e raffredda più volte la piastra, rendendo il
calcare friabile e semplice da rimuovere.
AVVIO DELLA PULIZIA 1. Spegnere BONECO S250 e lasciare raffreddare
l’apparecchio per un’ora. 2. Rimuovere il cuscinetto anticalcare e svuotare il
serbatoio dell’acqua.
3. Mischiare 1 sacchetto di CalcOff® con 1 l di acqua calda.
4. Versare la miscela dentro a BONECO S250.
5. Avviare la pulizia, tenendo premuto per 3 secondi il tasto .
6. Con i tasti e , selezionare la durata della pulizia che si desidera (da 1
a 9 ore). Qualora al termine della pulizia dovessero persistere residui di
calcare, è possibile prolungare o ripetere il processo in qualsiasi momento.
7. Scollegare BONECO S250 dalla corrente elettrica e sciacquare la vaschetta
con acqua corrente.
8. Riposizionare il cuscinetto anticalcare nella vaschetta dell’acqua.
58
it ACCESSORI
A7417 CalcOff®
A451 cuscinetto anticalcare
DISPONIBILITÀ DEGLI ACCESSORI Per sostituire accessori esauriti, o per
ottenere ulteriori accessori, rivolgersi ai seguenti riferimenti:
· al proprio rivenditore BONECO,
· all’indirizzo www.shop.boneco.com, oppure
· direttamente tramite l’app “BONECO healthy air”.
INTERVALLI DI PULIZIA
INTERVALLI DI PULIZIA CONSIGLIATI
Intervallo
Provvedimento
Dopo il terzo giorno di inattività Svuotare la vaschetta dell’acqua e il serbatoio dell’acqua e riempirli con acqua pulita
Ogni 2 settimane
Pulire il serbatoio dell’acqua, il coperchio dell’apparecchio, il contenitore per fragranze e il tubo del vapore con un detersivo e una spazzola di plastica morbida e sciacquare bene
Ogni 2 4 settimane
Controllare il tappetino anticalcare A451 e all’occorrenza sostituire
1 volta all’anno
Pulire l’alloggiamento con un panno umido e asciugare; All’occorrenza utilizzare un detergente adatto alla plastica
59
it
60
it CONTENITORE PER FRAGRANZE
INFORMAZIONI RIGUARDANTI IL CONTENITORE PER FRAGRANZE Nella copertura del tubo
del vapore è integrato un contenitore per fragranze.
Mettere solo una piccola quantità di fragranza nel contenitore per fragranze e
fare attenzione a non riempirlo troppo.
Le fragranze non devono essere aggiunte direttamente nel serbatoio dell’acqua,
nella vaschetta dell’acqua o nella vaschetta di evaporazione, perché il
materiale e di conseguenza l’apparecchio si danneggerebbero.
61
nl
GEBRUIKSAANWIJZING
62
nl INHOUDSOPGAVE
Inleiding
37
Accessoires
46
Gezonde lucht is van levensbelang
37
Beschikbare accessoires
46
Beschikbare accessoires
37
Leveringsomvang
37
Reinigingsintervallen
47
Aanbevolen reinigingsintervallen
47
Overzicht en benaming van de onderdelen
38
Geurstofhouder
48
Technische gegevens
39
Over de geurstofhouder
48
Toetsen en symbolen
40
Ingebruikname
41
Belangrijke aanwijzingen
41
Bediening
43
Luchtvochtigheid regelen
43
Vermogen regelen
43
Reiniging
44
Veiligheidsinstructies
44
Behuizing reinigen
44
Anti-kalk pad vervangen
44
Reinigingsfunctie
45
Handelwijze
45
Reiniging starten
45
INLEIDING
GEZONDE LUCHT IS VAN LEVENSBELANG We zijn zeer gevoelig voor slechte lucht. En
toch besteden veel mensen te weinig aandacht aan de luchtkwaliteit. Dat heeft
gevolgen voor de gezondheid en de kwaliteit van leven. We zijn blij dat u zich
bewust bent van het belang van een gezonde lucht in huis en dat u daarom hebt
gekozen voor een apparaat van BONECO.
BESCHIKBARE ACCESSOIRES Nieuw verbruiksmateriaal en nieuwe accessoires zijn te
verkrijgen:
· bij uw BONECO-dealer,
· op www.shop.boneco.com of
· direct via de “BONECO healthy air”-app.
LEVERINGSOMVANG
BONECO S250 Veiligheidsinstructies
A7417 CalcOff
63
nl
A451 Antikalkpad
Quick Manual
64
nl OVERZICHT EN BENAMING VAN DE ONDERDELEN
1 7
2
3
4
8
9
10 5 6
LEGENDA
1
Stoombuisdeksel met geurstofhouder
2
Apparaatafdekking
3
Waterreservoir
4
Deksel waterreservoir
5
Waterpeilindicatie
6
Bedieningspaneel
7
Stoomuitlaat
8
Stoombuis
9
Antikalkpad A451
10 Netkabel
TECHNISCHE GEGEVENS
TECHNISCHE GEGEVENS* Netspanning Opgenomen vermogen Bevochtigingscapaciteit tot Geschikt voor ruimtes tot Inhoud Afmetingen Bedrijfsgeluid Leeggewicht ca.
- Wijzigingen voorbehouden ** Bij 230 V ~ 50 Hz
220 240 V ~ 50/60 Hz 145 W / 285 W 300 g/h 50 m2 / 125 m3 3.0 liter 172 x 316 x 281 mm < 42 dB (A) 2.8 kg
65
nl
66
nl TOETSEN EN SYMBOLEN
Overzicht van alle weergaven die op het display kunnen verschijnen
Bedieningselementen Aan/uit, reinigingsfunctie starten Stoomuitstoot regelen Gewenste luchtvochtigheid instellen
Symbolen en indicaties Luchtvochtigheid Het display toont de actuele luchtvochtigheid Het display toont de ingestelde luchtvochtigheid Stoomuitstoot hoog (H) of laag (L) Aanwijzing: Water bijvullen Aanwijzing: Reiniging noodzakelijk
INGEBRUIKNAME
BELANGRIJKE AANWIJZINGEN Vul alleen het waterreservoir met water.
1
Giet nooit water direct in het apparaat of in de stoombuis!
· Een akoestisch signaal geeft aan dat er spanning op het apparaat staat.
· Houd er rekening mee dat het apparaat na ingebruikname gedurende de eerste
minuten meer bedrijfsgeluiden produceert.
· Na het inschakelen bevindt het apparaat zich in de AUTO-modus.
Plaats de BONECO S250 op een stevige ondergrond.
3
67
nl
2
Plaats de antikalkpad A451 in de verdamperschaal. 4
Vul het waterreservoir met koud leidingwater.
Steek de stekker in het stopcontact.
68
nl
5
6
7
Schakel de BONECO S250 met de toets in.
Regel de stoomuitstoot met de toets .
Stel met de toetsen en de gewenste luchtvochtigheid in.
BEDIENING
LUCHTVOCHTIGHEID REGELEN De BONECO S250 is uitgerust met een hygrostaat, die de luchtvochtigheid in de ruimte permanent bewaakt en regelt. De luchtvochtigheid kan worden ingesteld op een waarde tussen 30% en 70%.
Als het waterreservoir leeg is, wordt het apparaat automatisch uitgeschakeld om oververhitting of beschadiging van het apparaat te voorkomen.
1. Schakel de BONECO S250 in.
2. Gebruik de toetsen en om de gewenste luchtvochtigheid in te stellen. Het display toont (“gewenst”).
3. Enkele seconden na de laatste invoer wordt
teruggekeerd naar
. Nu toont het dis-
play weer de actuele luchtvochtigheid.
De BONECO S250 stopt met bevochtigen zodra de gewenste waarde is bereikt. De bevochtiging wordt automatisch hervat zodra de luchtvochtigheid onder de ingestelde waarde komt.
VERMOGEN REGELEN Het vermogen van de BONECO S250 wordt in twee stappen
geregeld.
1. Druk op de toets om tussen beide vermogensstanden te wisselen.
De gekozen stand wordt op het display door de symbolen (“High”, hoog) en
(“Low”, laag) aangegeven.
De gekozen stand heeft geen invloed op de meting of de regeling door de
hygrostaat.
69
nl
70
nl REINIGING
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Trek de stekker van de BONECO S250 altijd uit het
stopcontact voordat u met het reinigen
begint! Wanneer u dit niet doet, kan dit leiden tot stroomstoten en levens in
gevaar brengen!
Gebruik voor het reinigen geen alcohol en geen agressieve reinigingsmiddelen.
BEHUIZING REINIGEN In de meeste gevallen volstaat een droge doek voor het reinigen van de behuizing. Gebruik bij hardnekkig vuil een vochtige doek. Voeg een beetje afwasmiddel aan het water toe. Ook kunt u huishouddoekjes en ruitenreiniger gebruiken.
ANTI-KALK PAD VERVANGEN De anti-kalk pad neemt de kalk in het water op, zodat
de kalk niet aan de omgevingslucht wordt afgegeven. Door de opgenomen kalk
wordt de anti-kalk pad na verloop van tijd hard en neemt de kalkabsorberende
werking af.
Controleer de anti-kalk pad na elke reiniging. Vervang de anti-kalk pad als
deze hard aanvoelt.
Een nieuwe anti-kalk pad is te verkrijgen bij uw BONECO-dealer of in onze onlineshop op het volgende adres: www.shop.boneco.com
71
REINIGINGSFUNCTIE
nl
HANDELWIJZE Hoewel de kalk in het water grotendeels door de anti-kalk pad
wordt opgenomen, is het onvermijdelijk dat zich na een langere gebruiksduur
kalk op de verwarmingsplaat van de BONECO S250 afzet.
Als op het display dit symbool verschijnt, moet het apparaat worden gereinigd.
Voor een eenvoudige en ongecompliceerde ontkalking is de BONECO S250 uitgerust
met een automatische reinigingsfunctie. Hierbij wordt de verwarmingsplaat
meerdere keren verwarmd en afgekoeld, zodat er kalkbrokken ontstaan, die zich
makkelijk laten verwijderen.
REINIGING STARTEN 1. Schakel de BONECO S250 uit en laat het apparaat
1 uur afkoelen. 2. Verwijder de anti-kalk pad en maak het waterre-
servoir leeg.
3. Meng 1 zakje CalcOff® met 1 liter warm leidingwater.
4. Giet het mengsel in de BONECO S250.
5. Druk 3 seconden lang op de toets om de reiniging te starten.
6. Stel met de toetsen en de gewenste reinigingsduur in (1 tot bis 9 uur).
Mochten er na de reiniging nog kalkresten aanwezig zijn, dan kunt u de
reinigingsduur verlengen of de reiniging herhalen.
7. Trek de stekker van de BONECO S250 uit het stopcontact en spoel het
waterreservoir met leidingwater.
8. Leg de anti-kalk pad terug in het waterreservoir.
72
nl ACCESSOIRES
A7417 CalcOff®
A451 anti-kalk pad
BESCHIKBARE ACCESSOIRES Nieuw verbruiksmateriaal en nieuwe accessoires zijn te
verkrijgen:
· bij uw BONECO-dealer,
· op www.shop.boneco.com of
· direct via de “BONECO healthy air”-app.
REINIGINGSINTERVALLEN
AANBEVOLEN REINIGINGSINTERVALLEN
Interval
Maatregel
Elke derde dag dat het apparaat niet is Waterbak en waterreservoir leegmaken en met vers water
gebruikt
vullen
Elke 2 weken
Waterreservoir, apparaatafdekking, geurstofhouder en stoombuis met afwasmiddel en een zachte kunststof borstel reinigen en goed afspoelen
Elke 2 tot 4 weken
Antikalkpad A451 controleren en zo nodig vervangen
Jaarlijks
Behuizing met een vochtige doek reinigen en droog afvegen; zo nodig een reinigingsmiddel gebruiken dat geschikt is voor kunststof
73
nl
74
nl GEURSTOFHOUDER
OVER DE GEURSTOFHOUDER De geurstofhouder is geïntegreerd in het
stoombuisdeksel.
Giet slechts een kleine hoeveelheid geurstof in de geurstofhouder; giet er
niet te veel in.
Giet geurstoffen niet direct in het waterreservoir, de waterbak of de
verdamperschaal, omdat daardoor het materiaal en bijgevolg het apparaat
beschadigd kan raken.
www.boneco.com
BONECO is a registered trademark of BONECO AG, Switzerland B O N E C O AG,
Espenstrasse 85, 9443 Widnau, Switzerland
48537-01
Read User Manual Online (PDF format)
Read User Manual Online (PDF format) >>