BONECO S250 Large Room Steam Humidifier with Hand Instruction Manual

September 27, 2024
BONECO

S250 Large Room Steam Humidifier with Hand

Specifications

  • Model: BONECO S250
  • Power Source: Electric
  • Regulation: Two levels

Product Usage Instructions

Introduction

Healthy air is a basic need. There is little to which we react
with greater sensitivity than poor air. Many people do not pay
enough attention to air quality, which has consequences for health
and quality of life. Choosing the BONECO S250 appliance helps
ensure that the basic need for healthy room air is satisfied for
you and the people around you.

Items Included

The BONECO S250 package includes the following items:

  • A7417 CalcOff
  • A451 Anti-Kalk-Pad
  • Quick Manual

Starting Up

  1. Place the BONECO S250 on a stable surface.
  2. Insert the A451 Anti-Kalk-Pad into the evaporation tray.
  3. Connect the power cord to the outlet.
  4. Control the steam output using the button provided.

Handling

  1. Turn on the BONECO S250.
  2. Use the buttons to adjust settings.
  3. The display shows the current humidity level.

Cleaning

For safety, always disconnect the BONECO S250 from the power
source before cleaning. Follow these steps:

  1. Turn off the BONECO S250 and empty the water tank.
  2. Mix a cleaning solution as per instructions.
  3. Pour the mixture into the BONECO S250.

Safety Instructions

Always ensure the BONECO S250 is disconnected from the power
source before cleaning or performing maintenance tasks.

FAQ (Frequently Asked Questions)

Q: How often should I clean my BONECO S250?

A: It is recommended to clean the BONECO S250 every 2 to 4 weeks
for optimal performance.

Q: What should I do if the display shows a cleaning

symbol?

A: Follow the cleaning procedure outlined in the manual to start
the cleaning process.

S250 MANUAL

Read and save these instructions Lesen und behalten Sie diese Anleitung
Lisez et enregistrez ces instructions Leggere e salvare queste istruzioni
Lea y guarde estas instrucciones

2
DE Beachten Sie unbedingt alle Sicherheitshinweise (separat im Lieferumfang enthalten). EN Always observe all safety notes (included separately in delivery). FR Veuillez respecter impérativement l’ensemble des consignes de sécurité
(fournies séparéme nt dans le contenu de la livraison). IT È indispensabile osservare tutte le indicazioni sulla sicurezza (contenute separatamente nel
volume di fornitura). NL Lees alle veiligheidsinstructies (afzonderlijk in de levering).

4

DE Gebrauchsanweisung

5

EN Instructions for use

19

FR Mode d’emploi

33

IT Istruzioni per l’uso

47

NL Gebruiksaanwijzing

61

5
de
GEBRAUCHSANWEISUNG

6

de INHALTSVERZEICHNIS

Einleitung

7

Tausch des Zubehörs

16

Gesunde Luft ist ein Grundbedürfnis

7

Zubehör Verfügbarkeit

16

Zubehör Verfügbarkeit

7

Lieferumfang

7

Reinigungsintervalle

17

Empfohlene Reinigungsintervalle

17

Übersicht und Benennung der Teile

8

Du f t s t o ff behält er

18

Technische Daten

9

Über den Duftstoffbehälter

18

Tasten und Symbole

10

Inbetriebnahme

11

Wichtige Hinweise

11

Bedienung

13

Luftfeuchtigkeit regulieren

13

Leistung regulieren

13

Reinigung

14

Sicherheitshinweise

14

Gehäuse reinigen

14

Kalkpad Austauschen

14

Reinigungsfunktion

15

Arbeitsweise

15

Reinigung starten

15

EINLEITUNG

GESUNDE LUFT IST EIN GRUNDBEDÜRFNIS Auf wenig reagieren wir so empfindlich wie auf schlechte Luft. Und doch schenken viele Menschen der Luftqualität zu wenig Beachtung. Das hat Auswirkung auf Gesundheit und Lebensqualität. Umso mehr freut es uns, dass Sie mit Ihrem BONECO-Gerät Ihnen und Ihrem Umfeld das Grundbedürfnis von gesunder Raumluft ermöglichen.
ZUBEHÖR VERFÜGBARKEIT Ersatz für verbrauchtes sowie für zusätzliches Zubehör erhalten Sie:
· bei Ihrem BONECO-Fachhändler,
· unter www.shop.boneco.com oder
· direkt über die ,,BONECO healthy air” App.

LIEFERUMFANG
BONECO S250 Sicherheitshinweise

A7417 CalcOff

7
de

A451 Anti-Kalk-Pad

Quick Manual

8
de ÜBERSICHT UND BENENNUNG DER TEILE
1 2
3 4
5 6

LEGENDE

1

Dampfrohrabdeckung mit Du f t s toff behälter

7

2

Geräteabdeckung

3

Wassertank

4

Wassertankdeckel

5

Wasserstandsanzeige

6

Bedienungspanel

7

Dampfaustritt

8

Dampfrohr

9

A451 Anti-Kalk-Pad

8

10 Netzkabel

9 10

TECHNISCHE DATEN

TECHNISCHE DATEN* Netzspannung Leistungsaufnahme Befeuchtungsleistung bis Geeignet für Raumgrössen bis Fassungsvermögen Abmessungen Betriebsgeräusch Leergewicht ca.

  • Änderungen vorbehalten ** bei 230 V ~ 50 Hz

220 ­ 240 V ~ 50/60 Hz 145 W / 285 W 300 g/h 50 m2/125 m3 3.0 Liter 172 x 316 x 281 mm < 42 dB (A) 2.8 kg

9
de

10
de TASTEN UND SYMBOLE
Alle Anzeigen auf dem Display in der Übersicht

Bedienelemente
Gerät ein- und ausschalten / Reinigung starten
Dampfausstoss regulieren
Gewünschte Luftfeuchtigkeit einstellen

Symbole und Anzeigen Luftfeuchtigkeit Display zeigt aktuelle Luftfeuchtigkeit Display zeigt eingestellte Luftfeuchtigkeit Dampfausstoss hoch (H) oder niedrig (L) Hinweis: Wasser nachfüllen Hinweis: Reinigung erforderlich

INBETRIEBNAHME

WICHTIGE HINWEISE Verwenden Sie zum Wasser einfüllen immer den Tank.
Niemals Wasser direkt in das Gerät oder in das Dampfrohr füllen!
· Ein Ton signalisiert, dass das Gerät mit Strom versorgt ist.
· Bitte beachten Sie, dass das Gerät bei Inbetriebnahme in den ersten Minuten erhöhte Betriebsgeräusche entwickelt.
· Das Gerät befindet sich nach dem Einschalten im AUTO-Modus.

1
Stellen Sie den BONECO S250 auf eine stabile Unterlage.

3

11
de
2
Legen Sie das A451 Anti-Kalk-Pad in die Verdampferschale. 4

Füllen Sie den Wassertank mit kaltem Leitungswasser.

Verbinden Sie das Netzkabel mit der Steckdose.

12

de

5

6

7

Schalten Sie den BONECO S250 durch Drücken der Taste ein.

Steuern Sie den Dampfausstoss mit der Taste .

Wählen Sie mit den Tasten und die gewünschte Luftfeuchtigkeit.

BEDIENUNG

LUFTFEUCHTIGKEIT REGULIEREN Der BONECO S250 ist mit einem Hygrostat ausgestattet, der die Luftfeuchtigkeit im Raum permanent überwacht und den Betrieb reguliert. Der einstellbare Bereich liegt zwischen 30% und 70%.

Wenn der Wassertank leer ist, verhindert die automatische Abschaltung eine Überhitzung oder Beschädigung des Gerätes.

1. Schalten Sie den BONECO S250 ein.

2. Verwenden Sie die Tasten und , um die ge-

wünschte Luftfeuchtigkeit einzustellen. Das Dis-

play zeigt den Hinweis

(«gewünscht»).

3. Wenige Sekunden nach der letzten Eingabe

wechselt die Anzeige zurück zu

. Das

Display zeigt jetzt wieder die aktuelle Luftfeuch-

tigkeit.

Der BONECO S250 unterbricht die Befeuchtung, sobald der gewünschte Wert erreicht ist. Die Befeuchtung wird automatisch fortgesetzt, sobald der eingestellte Wert unterschritten wird.

LEISTUNG REGULIEREN Die Leistung des BONECO S250 wird in zwei Stufen geregelt.
1. Drücken Sie die Taste , um zwischen den beiden Leistungsstufen zu wechseln.
Die gewählte Stufe wird auf dem Display durch die Symbole («High», hoch) und («Low», niedrig) angezeigt.
Die gewählte Stufe hat keinen Einfluss auf die Messung oder die Steuerung durch den Hygrostat.

13
de

14

de REINIGUNG

SICHERHEITSHINWEISE Trennen Sie den BONECO S250 immer vom Stromnetz, bevor Sie mit der Reinigung be-
ginnen! Nichtbeachtung kann zu Stromschlägen führen und Leben gefährden!
Verwenden Sie für die Reinigung keinen Alkohol und keine aggressiven Reinigungsmittel.

GEHÄUSE REINIGEN In den meisten Fällen reicht für die Reinigung ein trockenes Tuch. Bei hartnäckigem Schmutz reinigen Sie das Gehäuse mit einem feuchten Tuch. Geben Sie dem Wasser ein wenig Geschirrspülmittel bei. Ebenfalls geeignet sind Haushaltstücher und Fensterreiniger.

KALKPAD AUSTAUSCHEN Das Kalkpad nimmt den Kalk im Wasser auf, damit er nicht an die Umgebungsluft abgegeben wird. Mit der Zeit führt der aufgenommene Kalk dazu, dass das Kalkpad hart wird und an Wirkung verliert.
Prüfen Sie das Kalkpad nach jeder Reinigung. Tauschen Sie das Kalkpad aus, wenn es sich starr und hart anfühlt.

Ersatz finden Sie bei Ihrem BONECO-Fachhändler oder in unserem Online-Shop unter dieser Adresse: www.shop.boneco.com

15

REINIGUNGSFUNKTION

de

ARBEITSWEISE Obwohl der Kalk im Wasser zum grössten Teil vom Kalkpad aufgenommen wird, verkalkt die Heizplatte des BONECO S250 nach einer längeren Betriebsdauer.
Eine anstehende Reinigung wird auf dem Display
durch das Symbol angezeigt.
Für eine einfache und unkomplizierte Entkalkung ist der BONECO S250 mit einer automatischen Reinigungsfunktion ausgestattet. Dabei wird die Heizplatte mehrmals erwärmt und abgekühlt, sodass der Kalk brüchig wird und sich leicht entfernen lässt.

REINIGUNG STARTEN 1. Schalten Sie den BONECO S250 aus und lassen Sie
das Gerät 1 Stunde lang abkühlen. 2. Entnehmen Sie das Kalkpad und entleeren Sie
den Wassertank.
3. Mischen Sie 1 Beutel CalcOff® mit 1 Liter warmem Leitungswasser.
4. Geben Sie die Mischung in den BONECO S250.

5. Drücken Sie 3 Sekunden lang die Taste , um die Reinigung zu starten.
6. Wählen Sie mit den Tasten und die gewünschte Dauer der Reinigung (1 bis 9 Stunden). Sollten nach der Reinigung hartnäckige Kalkrückstände zurückbleiben, können Sie die Reinigung jederzeit verlängern oder wiederholen.
7. Trennen Sie den BONECO S250 vom Strom und spülen Sie den Wassertank mit Leitungswasser.
8. Legen Sie das Kalkpad zurück in den Wassertank.

16
de TAUSCH DES ZUBEHÖRS

A7417 CalcOff®

A451 Kalkpad

ZUBEHÖR VERFÜGBARKEIT Ersatz für verbrauchtes sowie für zusätzliches Zubehör erhalten Sie:
· bei Ihrem BONECO-Fachhändler,
· unter www.shop.boneco.com oder
· direkt über die ,,BONECO healthy air” App.

REINIGUNGSINTERVALLE

EMPFOHLENE REINIGUNGSINTERVALLE

Intervall

Massnahme

ab dem dritten Tag ohne Betrieb

Wasserwanne und Wassertank entleeren und mit frischem Wasser befüllen

alle 2 Wochen

Wassertank, Geräteabdeckung, Duftstoffbehälter und Dampfrohr mit Spülmittel und einer weichen Kunststoffbürste reinigen und gut abspülen

alle 2 bis 4 Wochen

A451 Anti-Kalk-Pad prüfen und bei Bedarf ersetzen

jährlich

Das Gehäuse mit einem feuchten Putzlappen reinigen und trocken abwischen; bei Bedarf ein für Kunststoff geeignetes Reinigungsmittel verwenden

17
de

18
de DUFTSTOFFBEHÄLTER
ÜBER DEN DUFTSTOFFBEHÄLTER In der Dampfrohrabdeckung ist der Duftstoffbehälter integriert.
Geben Sie nur eine kleine Menge von Duftstoffen in den Duftstoffbehälter und achten Sie darauf, ihn nicht überfüllen.
Duftstoffe dürfen nicht direkt in den Wassertank, in die Wasserwanne oder in die Verdampferschale beigegeben werden, weil das Material und folglich das Gerät beschädigt werden.

19
en
INSTRUCTIONS FOR USE

20
en TABLE OF CONTENTS
Introduction Healthy air is a basic need Availability of accessories Items included
Overview and part names
Technical data
Buttons and symbols
Starting up Important notes
Handling Controlling humidity Regulating output
Cleaning Safety instructions Cleaning the housing Replacing the anti-mineral pad
Cleaning function Procedure Starting the cleaning

13

Replacing the accessories

22

13

Availability of accessories

22

13

13

Cleaning intervals

23

Recommended cleaning intervals

23

14

Fragrance container

24

15

About the fragrance container

24

16

17 17

19 19 19

20 20 20 20

21 21 21

INTRODUCTION

HEALTHY AIR IS A BASIC NEED There is little to which we react with greater sensitivity than poor air. And yet many people do not pay enough attention to air quality, which has consequences for health and quality of life. This makes us all the more pleased that you have chosen a BONECO appliance to ensure that the basic need for healthy room air is satisfied for you and the people around you.
AVAILABILITY OF ACCESSORIES You can obtain replacements for worn-out accessories as well as additional accessories from:
· At your BONECO specialist dealer,
· At www.shop.boneco.com or
· Directly via the “BONECO healthy air” app.

ITEMS INCLUDED
BONECO S250 Safety instructions

A7417 CalcOff

21
en

A451 Anti-Mineral-Pad

Quick Manual

22
en OVERVIEW AND PART NAMES
1 2
3 4
5 6

LEGEND

1

Steam tube cover with fragrance container

7

2

Appliance cover

3

Water tank

4

Water tank cap

5

Water level indicator

6

Control panel

7

Steam output

8

Steam tube

9

A451 Anti-Mineral-Pad

8

10 Power cord

9 10

TECHNICAL DATA

TECHNICAL DATA* Mains voltage Power consumption Humidity output up to For rooms up to Water capacity Dimensions Operation noise level Weight (empty) approx.

220 ­ 240 V ~ 50/60 Hz 145 W / 285 W 300 g/h 50 m2 / 125 m3 3 liters 172 x 316 x 281 mm < 42 dB (A) 2.8 kg

  • Subject to change ** @ 230V ~ 50 Hz

23
en

24
en BUTTONS AND SYMBOLS
Overview of all indicators on the display

Control buttons On/Off, starts cleaning function Controls steam output Sets the desired humidity

Symbols and displays Humidity Display shows the current humidity Display shows the set humidity High (H) or low (L) steam output Note: Refill the water Note: Cleaning required

STARTING UP

IMPORTANT NOTES Always use the tank to fill in water.

1

Never fill water directly into the appliance or the steam tube!
· A sound indicates that the appliance is supplied with power.
· Please note that the appliance emits operation noise at an elevated level for the first few minutes after starting up.
· The appliance is in AUTO mode after switching on.

Place the BONECO S250 on a stable surface.

3

25
en
2
Put the A451 Anti-Mineral-Pad in the evaporator basin. 4

Switch on the BONECO S250 by pressing the button.

Plug the power cord into a power outlet.

26

en

5

6

7

Switch on the BONECO S250 by pressing the button.

Control the steam output using the button.

Select the desired humidity level using the and buttons.

HANDLING

CONTROLLING HUMIDITY The BONECO S250 is equipped with a hygrostat that continuously monitors the humidity in the room and regulates the unit’s operation. The adjustable range is between 30% and 70%.

If the water tank is empty, automatic shut-off prevents the appliance from overheating or becoming damaged.

1. Switch on the BONECO S250.

2. Use the and buttons to set the desired humidity. The display shows the note (“desired”).

3. A few seconds after the last input, the display

changes back to

. The display now

shows the current humidity again.

The BONECO S250 stops humidification once the desired value is reached. Humidification continues automatically as soon as the set value is no longer met.

REGULATING OUTPUT The performance of the BONECO S250 is regulated in two levels.
1. Press the button to switch between the two performance levels.
The selected level is shown on the display by the symbols (“High”) and (“Low”).
The selected level does not affect the measurement or the control functions of the hygrostat.

27
en

28

en CLEANING

SAFETY INSTRUCTIONS Always unplug the BONECO S250 before you start cleaning it! Failure to do so can result in
electric shock and fatal injury!
Do not use alcohol or corrosive cleaning agents for cleaning.

CLEANING THE HOUSING In most cases, a dry cloth can be used for cleaning. If stubborn dirt is present, clean the housing using a damp cloth. Add a small amount of dishwashing detergent to the water. Household cloths and window cleaners can also be used.

REPLACING THE ANTI-MINERAL PAD The anti-mineral pad absorbs lime in the water so that it is not released into the ambient air. Over time, the anti-mineral pad becomes hard and less effective due to the absorbed lime.
Check the anti-mineral pad after each cleaning. Replace the anti-mineral pad if it feels hard and rigid.

You can find replacements at your BONECO specialist dealer or in our online store at this address: www. shop.boneco.com

29

CLEANING FUNCTION

en

PROCEDURE Although the anti-mineral pad absorbs most of the lime in the water, the heating plate of the BONECO S250 experiences calcification after an extended operating time.
An upcoming need for cleaning is indicated on the
display by the symbol.
To make descaling easy and convenient, the BONECO S250 is equipped with an automatic cleaning function. This warms and cools the heating plate multiple times in order that the lime becomes crumbly and can be easily removed.

STARTING THE CLEANING 1. Switch off the BONECO S250 and let it cool down
for 1 hour. 2. Remove the anti-mineral pad and empty the wa-
ter tank.
3. Mix 1 bag CalcOff® with 1 liter (about 1 quart) of warm tap water.
4. Add the mixture to the BONECO S250.

5. Press the cleaning.

button for 3 seconds to start the

6. Select the duration of cleaning

you

want

(1

to

9

hours)

using the and buttons. If stubborn mineral

deposits are left after cleaning, you can always

extend or repeat the cleaning process.

7. Unplug the BONECO S250 and rinse the water tank with tap water.

8. Place the anti-mineral pad back into the water tank.

30
en REPLACING THE ACCESSORIES

A7417 CalcOff®

A451 anti-mineral pad

AVAILABILITY OF ACCESSORIES You can obtain replacements for worn-out accessories as well as additional accessories from:
· At your BONECO specialist dealer,
· At www.shop.boneco.com or
· Directly via the “BONECO healthy air” app.

CLEANING INTERVALS

RECOMMENDED CLEANING INTERVALS

Interval

Action

After the third day without operation

Empty water base and water tank and fill with fresh water

Every 2 weeks

Clean water tank, appliance cover, fragrance container and steam tube with dish detergent and a soft plastic brush and rinse well

Every 2 to 4 weeks

Check A451 Anti-Mineral-Pad and replace if necessary

Annually

Clean the housing with a damp cleaning cloth and wipe dry; use a cleaning agent suitable for plastic as necessary

31
en

32
en FRAGRANCE CONTAINER
ABOUT THE FRAGRANCE CONTAINER The fragrance container is integrated into the steam tube cover.
Fill only a small amount of fragrances into the fragrance container and make sure not to overfill it.
Fragrances must not be directly added to the water tank, water base or evaporator basin because the material and, consequently, the appliance are damaged.

33
fr
MODE D’EMPLOI

34
fr SOMMAIRE
Introduction Parce que l’air sain est un besoin fondamental Disponibilité des accessoires Contenu de la livraison
Vue d’ensemble et désignation des pièces
Caractéristiques techniques
Touches et symboles
Mise en service Remarques importantes
Utilisation Ajustement de l’humidité de l’air Ajustement de la puissance
Nettoyage Consignes de sécurité Nettoyage du boîtier Remplacement du coussinet anti-minéraux
Fonction de nettoyage Mode de travail Démarrage du nettoyage

21

Accessoires

30

21

Disponibilité des accessoires

30

21

21

Fréquence de nettoyage

31

Fréquence de nettoyage recommandée

31

22

Récipient pour substances odorantes

32

23

Informations concernant le récipient pour substances odorantes

32

24

25 25

27 27 27

28 28 28 28

29 29 29

INTRODUCTION

PARCE QUE L’AIR SAIN EST UN BESOIN FONDAMENTAL Il y a peu de choses auxquelles nous soyons aussi sensibles qu’à une mauvaise qualité de l’air. Et pourtant nombreuses sont les personnes qui accordent trop peu d’attention à la qualité de l’air, ce qui se répercute sur notre santé et notre qualité de vie. Nous nous réjouissons d’autant plus que votre appareil BONECO vous permette, à vous et à votre entourage, de satisfaire votre besoin fondamental en air ambiant sain.
DISPONIBILITÉ DES ACCESSOIRES Des pièces de rechange pour accessoires usagés ou des accessoires supplémentaires sont disponibles :
· auprès de votre revendeur spécialisé BONECO,
· à l’adresse www.shop.boneco.com ou
· directement via l’application « BONECO healthy air ».

CONTENU DE LA LIVRAISON

BONECO S250

A7417 CalcOff

Consignes de sécurité

35
fr

A451 Disque anti-calcaire

Manuel simplifié

36
fr VUE D’ENSEMBLE ET DÉSIGNATION DES PIÈCES
1 7
2

3

4

8

9
10 5 6

LÉGENDE

1

Cache de tuyau de vapeur avec récipient pour substances odorantes

2

Couvercle de l’appareil

3

Réservoir d’eau

4

Bouchon du réservoir d’eau

5

Indicateur du niveau de l’eau

6

Panneau de commande

7

Sortie de vapeur

8

Tuyau de vapeur

9

Disque anti-calcaire A451

10 Cordon secteur

CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES

CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES* Tension de réseau Consommation électrique Performance d’humidification jusqu’à Convient aux locaux d’une superficie max. de Capacité Dimensions Niveau sonore Poids à vide env.

  • Sous réserve de modifications ** à 230 V ~ 50 Hz

220 ­ 240 V ~ 50/60 Hz 145 W / 285 W 300 g/h 50 m2/125 m3 3,0 L 172 x 316 x 281 mm < 42 dB (A) 2,8 kg

37
fr

38
fr TOUCHES ET SYMBOLES
Vue d’ensemble de tous les affichages à l’écran

Éléments de commande Marche/Arrêt, démarrer la fonction de nettoyage Ajuster l’émission de vapeur
Régler l’humidité de l’air souhaitée

Symboles et affichages Humidité de l’air L’écran affiche l’humidité de l’air actuelle L’écran affiche l’humidité de l’air réglée Émission de vapeur haute (H) ou basse (L) Indication : Ajouter de l’eau Indication : Nettoyage requis

MISE EN SERVICE

REMARQUES IMPORTANTES Utilisez toujours le réservoir pour ajouter de l’eau.
Ne versez jamais d’eau directement dans l’appareil ou dans le tuyau de vapeur !
· Un signal sonore indique que l’appareil est alimenté en électricité.
· Veuillez noter que l’appareil produit un signal sonore plus élevé pendant les minutes qui suivent la mise en service.
· Après la mise en marche, l’appareil est en mode AUTO.

1 Posez le BONECO S250 sur une surface stable.

3

39
fr
2
Placez le disque anti-calcaire A451 dans la coupelle d’évaporation. 4

Remplissez le réservoir d’eau avec de l’eau froide du robinet.

Branchez le cordon secteur sur la prise.

40

fr

5

6

7

Mettez le BONECO S250 en marche en appuyant sur la touche .

Commandez l’émission de vapeur avec la touche .

Sélectionnez l’humidité de l’air souhaitée avec les touches et .

UTILISATION

AJUSTEMENT DE L’HUMIDITÉ DE L’AIR Le BONECO S250 est équipé d’un hygrostat qui contrôle en permanence l’humidité de l’air de la pièce et ajuste le fonctionnement en conséquence. La plage réglable est comprise entre 30 % et 70 %.

Quand le réservoir d’eau est vide, l’arrêt automatique empêche une surchauffe ou un endommagement de l’appareil.

1. Mettez le BONECO S250 en marche.

2. Utilisez les touches

et

pour régler

l’humidité de l’air souhaitée. L’écran affiche

l’indication

(« souhaité »).

3. Quelques secondes après la dernière entrée,

l’affichage revient à

. Maintenant,

l’écran affiche à nouveau l’humidité actuelle de

l’air.

Le BONECO S250 interrompt l’humidification dès que la valeur souhaitée est atteinte. L’humidification se poursuit automatiquement tant que la valeur souhaitée n’est pas atteinte.

AJUSTEMENT DE LA PUISSANCE La puissance du BONECO S250 se règle selon deux niveaux.
1. Appuyez sur la touche pour passer d’un niveau de puissance à l’autre.
Le niveau choisi est affiché à l’écran au moyen des icônes («High», haut) et («Low», faible).
Le niveau choisi n’a aucune influence sur la mesure ou la commande par l’hygrostat.

41
fr

42

fr NETTOYAGE

CONSIGNES DE SÉCURITÉ Avant de commencer le nettoyage, débranchez toujours le BONECO S250 du réseau élec-
trique ! Le non-respect de cette instruction peut causer des chocs électriques et mettre des vies en danger !
Pour le nettoyage, n’utilisez pas de l’alcool ou un produit de nettoyage agressif.

NETTOYAGE DU BOÎTIER Dans la plupart des cas, il suffit d’utiliser un chiffon sec. Pour les salissures tenaces, nettoyez le boîtier avec un chiffon humide. Ajoutez à de l’eau un peu de liquide vaisselle. Les essuie-tout et les produits lave-vitres conviennent aussi.

REMPLACEMENT DU COUSSINET ANTI-MINÉRAUX Le coussinet anti-minéraux absorbe le calcaire présent dans l’eau, afin qu’il ne soit pas diffusé dans l’air ambiant. Avec le temps, le calcaire absorbé durcit le coussinet anti-minéraux et le rend moins efficace.
Contrôlez le coussinet anti-minéraux après chaque nettoyage. Remplacez le coussinet anti-minéraux quand il paraît rigide et dur.

Vous trouverez des produits de rechange auprès de votre revendeur spécialisé BONECO ou dans notre boutique en ligne, à l’adresse : www.shop.boneco.com

43

FONCTION DE NETTOYAGE

fr

MODE DE TRAVAIL Bien que le calcaire présent dans l’eau soit en grande partie absorbé par le coussinet anti-minéraux, la plaque chauffante du BONECO S250 s’entartre après une longue durée de fonctionnement.
Un nettoyage en suspens est affiché à l’écran au mo-
yen de l’icône .
Pour un détartrage facile et simple, le BONECO S250 est pourvu d’une fonction de nettoyage automatique. Lors de la procédure, la plaque chauffante est chauffée et refroidie plusieurs fois, de sorte que le calcaire devient friable et facile à enlever.

DÉMARRAGE DU NETTOYAGE 1. Arrêtez le BONECO S250 et laissez l’appareil ref-
roidir 1 heure. 2. Retirez le coussinet anti-minéraux et videz le ré-
servoir d’eau.
3. Mélangez 1 sachet de CalcOff® à 1 litre d’eau tiède du robinet.
4. Versez le mélange dans le BONECO S250.

5. Appuyez pendant 3 secondes sur la touche , pour démarrer le nettoyage.
6. Sélectionnez la durée de nettoyage souhaitée (1 à 9 heures) avec les touches et . S’il reste après le nettoyage des résidus calcaires tenaces, vous pouvez à tout moment prolonger ou recommencer le nettoyage.
7. Débranchez le BONECO S250 du réseau électrique, et rincez le réservoir d’eau à l’eau du robinet.
8. Remettez le coussinet anti-minéraux dans le réservoir d’eau.

44
fr ACCESSOIRES

A7417 CalcOff®

A451 coussinet antiminéraux

DISPONIBILITÉ DES ACCESSOIRES Des pièces de rechange pour accessoires usagés ou des accessoires supplémentaires sont disponibles :
· auprès de votre revendeur spécialisé BONECO,
· à l’adresse www.shop.boneco.com ou
· directement via l’application « BONECO healthy air ».

FRÉQUENCE DE NETTOYAGE

FRÉQUENCE DE NETTOYAGE RECOMMANDÉE

Fréquence

Mesure à prendre

À partir du troisième jour sans fonctionnement

Vider le bac à eau et le réservoir d’eau et les remplir d’eau fraîche

Toutes les 2 semaines

Nettoyer le réservoir d’eau, le couvercle de l’appareil, le récipient pour substances odorantes et le tuyau de vapeur avec du liquide vaisselle et une brosse en plastique souple et bien rincer

Toutes les 2 à 4 semaines

Vérifier le disque anti-calcaire A451 et le remplacer si nécessaire

Une fois par an

Nettoyer le boîtier avec un chiffon humide et l’essuyer ; si nécessaire, utiliser un produit de nettoyage adapté aux matières plastiques

45
fr

46
fr RÉCIPIENT POUR SUBSTANCES ODORANTES
INFORMATIONS CONCERNANT LE RÉCIPIENT POUR SUBSTANCES ODORANTES Le récipient pour substances odorantes est intégré dans le cache du tuyau de vapeur.
Ne mettez qu’une petite quantité de parfum dans le récipient pour substances odorantes et veillez à ne pas le remplir excessivement.
Les parfums ne doivent pas être ajoutés directement dans le réservoir d’eau, le bac à eau ou la coupelle d’évaporation, car cela endommagerait le matériel et, par conséquent l’appareil.

47
it
MANUALE DI ISTRUZIONI

48
it INDICE
Introduzione L’aria sana, un’esigenza fondamentale Disponibilità degli accessori Volume di fornitura
Panoramica e denominazione dei pezzi
Dati tecnici
Tasti e simboli
Messa in funzione Informazioni importanti
Utilizzo Regolazione dell’umidità dell’aria Regolazione della potenza
Pulizia Avvertenze sulla sicurezza Pulire l’alloggiamento Sostituzione cuscinetto anticalcare
Funzione di pulizia Modalità di funzionamento Avvio della pulizia

29

Accessori

38

29

Disponibilità degli accessori

38

29

29

Intervalli di pulizia

39

Intervalli di pulizia consigliati

39

30

Contenitore per fragranze

40

31

Informazioni riguardanti il contenitore per fragranze

40

32

33 33

35 35 35

36 36 36 36

37 37 37

INTRODUZIONE

L’ARIA SANA, UN’ESIGENZA FONDAMENTALE A poche cose reagiamo con tanta sensibilità come all’aria viziata. Tuttavia, molti prestano scarsa attenzione alla qualità dell’aria. Il che si ripercuote sulla salute e la qualità di vita. Tanto più siamo lieti, quindi, che, con il vostro apparecchio BONECO, rispettiate la fondamentale esigenza di un’aria sana, per voi e per il vostro ambiente.
DISPONIBILITÀ DEGLI ACCESSORI Per sostituire accessori esauriti, o per ottenere ulteriori accessori, rivolgersi ai seguenti riferimenti:
· al proprio rivenditore BONECO,
· all’indirizzo www.shop.boneco.com, oppure
· direttamente tramite l’app “BONECO healthy air”.

VOLUME DI FORNITURA
BONECO S250 Istruzioni di sicurezza

A7417 CalcOff

49
it

A451 Tappetino anticalcare

Quick Manual

50
it PANORAMICA E DENOMINAZIONE DEI PEZZI
1 2
3 4
5 6

LEGGENDA

1

Copertura del tubo del vapore con contenitore per fragranze

7

2

Coperchio dell’apparecchio

3

Serbatoio dell’acqua

4

Coperchio del serbatoio dell’acqua

5

Indicatore del livello dell’acqua

6

Pannello di controllo

7

Uscita del vapore

8

Tubo del vapore

9

Tappetino anticalcare A451

8

10 Cavo di alimentazione

9 10

DATI TECNICI

DATI TECNICI* Tensione di rete Potenza assorbita Intensità di umidificazione fino a Adatto per locali di dimensioni max. pari a Capacità d’acqua Dimensioni Rumori di funzionamento Peso a vuoto ca.

  • Con riserva di modifiche ** @ 230 V ~ 50 Hz

220 ­ 240 V ~ 50/60 Hz 145W / 285W 300 g/h 50 m2/125 m3 3.0 litri 172 x 316 x 281 mm <42 dB (A) 2.8 kg

51
it

52
it TASTI E SIMBOLI
Panoramica di tutte le indicazioni sul display

Elementi di comando
ON/OFF, avviare la funzione di pulizia
Regolare l’emissione di vapore Impostare l’umidità dell’aria desiderata

Simboli e indicazioni Umidità dell’aria Il display mostra l’attuale umidità dell’aria Il display mostra l’umidità dell’aria impostata Emissione di vapore alta (H) o bassa (L) Avviso: Aggiungere acqua Avviso: Pulizia necessaria

MESSA IN FUNZIONE

INFORMAZIONI IMPORTANTI Per il rabbocco dell’acqua usare sempre il serbatoio.
Non mettere mai l’acqua direttamente nell’apparecchio o nel tubo del vapore!
· Un segnale acustico indica che l’apparecchio è alimentato.
· Si prega di tenere presente che l’apparecchio genera maggiori rumori di funzionamento durante i primi minuti di funzionamento.
· Dopo l’accensione l’apparecchio si troverà in modalità AUTO.

1
Posizionare BONECO S250 su una superficie stabile.

3

53
it
2
Mettere il tappetino anticalcare A451 nella vaschetta di evaporazione. 4

Riempire il serbatoio dell’acqua con acqua fredda di rubinetto.

Collegare il cavo di alimentazione con la presa.

54

it

5

6

7

Accendere BONECO S250, premendo il tasto .

Regolare l’emissione di vapore con il tasto .

Selezionare con i tasti e l’umidità dell’aria desiderata.

UTILIZZO

REGOLAZIONE DELL’UMIDITÀ DELL’ARIA BONECO S250 è dotato di igrostato che monitora costantemente l’umidità dell’aria nella stanza e regola il funzionamento. Il range di impostazione va dal 30% al 70%.

Quando il serbatoio dell’acqua è vuoto, la disattivazione automatica evita il surriscaldamento o il danneggiamento dell’apparecchio.

1. Accendere BONECO S250.

2. Utilizzare i tasti

e

per impostare

l’umidità dell’aria desiderata. Il display mostra

l’indicazione

(«desiderata»).

3. Qualche secondo dopo l’ultima impostazione,

torna l’indicazione

. Il display mostra

nuovamente l’attuale umidità dell’aria.

BONECO S250 interrompe l’umidificazione dell’aria, appena raggiunto il valore desiderato. L’umidificazione riprende automaticamente se si diminuisce il valore impostato.

REGOLAZIONE DELLA POTENZA BONECO S250 ha due livelli di potenza regolabili.

1. Premere il tasto all’altro.

per passare da un livello

Il livello prescelto è visualizzato sul display con i simboli («High», alto) e («Low», basso).

Il livello selezionato non influisce in alcun modo sulla misurazione e il controllo dell’umidità effettuati dall’igrometro.

55
it

56

it PULIZIA

AVVERTENZE SULLA SICUREZZA Prima di iniziare con la pulizia, staccare sempre BONECO S250 dalla rete di alimentazione
elettrica! La mancata osservanza di questa indicazione può provocare scosse elettriche e pericolo di vita!
Per la pulizia non utilizzare alcool, né detergenti aggressivi.

PULIRE L’ALLOGGIAMENTO Nella maggior parte dei casi, per pulire l’alloggiamento è sufficiente un panno asciutto. In caso di sporco persistente, pulire l’alloggiamento con un panno umido. Eventualmente, aggiungere all’acqua qualche goccia di detersivo per stoviglie. Sono adatti allo scopo anche panni di uso domestico e lavavetri.

SOSTITUZIONE CUSCINETTO ANTICALCARE Il cuscinetto anticalcare assorbe il calcare presente nell’acqua, affinché non venga rilasciato nell’ambiente. Con il tempo il calcare assorbito indurisce il cuscinetto e ne diminuisce l’azione contrastante.
Controllare il cuscinetto anticalcare dopo ogni pulizia. Sostituire il cuscinetto anticalcare, quando risulta rigido e duro al tatto.

I ricambi sono in vendita presso i rivenditori specializzati BONECO oppure nel nostro shop on-line all’indirizzo: www.shop.boneco.com

57

FUNZIONE DI PULIZIA

it

MODALITÀ DI FUNZIONAMENTO Sebbene la maggior parte del calcare nell’acqua venga assorbito dal cuscinetto anticalcare, la piastra riscaldante di BONECO S250 si calcifica comunque, pur dopo una più lunga durata di funzionamento.
La necessità di pulizia viene segnalata sul display
con il simbolo .
Per una decalcificazione semplice e rapida, BONECO S250 è stato dotato di una funzione di pulizia che riscalda e raffredda più volte la piastra, rendendo il calcare friabile e semplice da rimuovere.

AVVIO DELLA PULIZIA 1. Spegnere BONECO S250 e lasciare raffreddare
l’apparecchio per un’ora. 2. Rimuovere il cuscinetto anticalcare e svuotare il
serbatoio dell’acqua.
3. Mischiare 1 sacchetto di CalcOff® con 1 l di acqua calda.
4. Versare la miscela dentro a BONECO S250.

5. Avviare la pulizia, tenendo premuto per 3 secondi il tasto .
6. Con i tasti e , selezionare la durata della pulizia che si desidera (da 1 a 9 ore). Qualora al termine della pulizia dovessero persistere residui di calcare, è possibile prolungare o ripetere il processo in qualsiasi momento.
7. Scollegare BONECO S250 dalla corrente elettrica e sciacquare la vaschetta con acqua corrente.
8. Riposizionare il cuscinetto anticalcare nella vaschetta dell’acqua.

58
it ACCESSORI
A7417 CalcOff®

A451 cuscinetto anticalcare

DISPONIBILITÀ DEGLI ACCESSORI Per sostituire accessori esauriti, o per ottenere ulteriori accessori, rivolgersi ai seguenti riferimenti:
· al proprio rivenditore BONECO,
· all’indirizzo www.shop.boneco.com, oppure
· direttamente tramite l’app “BONECO healthy air”.

INTERVALLI DI PULIZIA

INTERVALLI DI PULIZIA CONSIGLIATI

Intervallo

Provvedimento

Dopo il terzo giorno di inattività Svuotare la vaschetta dell’acqua e il serbatoio dell’acqua e riempirli con acqua pulita

Ogni 2 settimane

Pulire il serbatoio dell’acqua, il coperchio dell’apparecchio, il contenitore per fragranze e il tubo del vapore con un detersivo e una spazzola di plastica morbida e sciacquare bene

Ogni 2 ­ 4 settimane

Controllare il tappetino anticalcare A451 e all’occorrenza sostituire

1 volta all’anno

Pulire l’alloggiamento con un panno umido e asciugare; All’occorrenza utilizzare un detergente adatto alla plastica

59
it

60
it CONTENITORE PER FRAGRANZE
INFORMAZIONI RIGUARDANTI IL CONTENITORE PER FRAGRANZE Nella copertura del tubo del vapore è integrato un contenitore per fragranze.
Mettere solo una piccola quantità di fragranza nel contenitore per fragranze e fare attenzione a non riempirlo troppo.
Le fragranze non devono essere aggiunte direttamente nel serbatoio dell’acqua, nella vaschetta dell’acqua o nella vaschetta di evaporazione, perché il materiale e di conseguenza l’apparecchio si danneggerebbero.

61
nl
GEBRUIKSAANWIJZING

62

nl INHOUDSOPGAVE

Inleiding

37

Accessoires

46

Gezonde lucht is van levensbelang

37

Beschikbare accessoires

46

Beschikbare accessoires

37

Leveringsomvang

37

Reinigingsintervallen

47

Aanbevolen reinigingsintervallen

47

Overzicht en benaming van de onderdelen

38

Geurstofhouder

48

Technische gegevens

39

Over de geurstofhouder

48

Toetsen en symbolen

40

Ingebruikname

41

Belangrijke aanwijzingen

41

Bediening

43

Luchtvochtigheid regelen

43

Vermogen regelen

43

Reiniging

44

Veiligheidsinstructies

44

Behuizing reinigen

44

Anti-kalk pad vervangen

44

Reinigingsfunctie

45

Handelwijze

45

Reiniging starten

45

INLEIDING

GEZONDE LUCHT IS VAN LEVENSBELANG We zijn zeer gevoelig voor slechte lucht. En toch besteden veel mensen te weinig aandacht aan de luchtkwaliteit. Dat heeft gevolgen voor de gezondheid en de kwaliteit van leven. We zijn blij dat u zich bewust bent van het belang van een gezonde lucht in huis en dat u daarom hebt gekozen voor een apparaat van BONECO.
BESCHIKBARE ACCESSOIRES Nieuw verbruiksmateriaal en nieuwe accessoires zijn te verkrijgen:
· bij uw BONECO-dealer,
· op www.shop.boneco.com of
· direct via de “BONECO healthy air”-app.

LEVERINGSOMVANG
BONECO S250 Veiligheidsinstructies

A7417 CalcOff

63
nl

A451 Antikalkpad

Quick Manual

64
nl OVERZICHT EN BENAMING VAN DE ONDERDELEN
1 7
2

3

4

8

9
10 5 6

LEGENDA

1

Stoombuisdeksel met geurstofhouder

2

Apparaatafdekking

3

Waterreservoir

4

Deksel waterreservoir

5

Waterpeilindicatie

6

Bedieningspaneel

7

Stoomuitlaat

8

Stoombuis

9

Antikalkpad A451

10 Netkabel

TECHNISCHE GEGEVENS

TECHNISCHE GEGEVENS* Netspanning Opgenomen vermogen Bevochtigingscapaciteit tot Geschikt voor ruimtes tot Inhoud Afmetingen Bedrijfsgeluid Leeggewicht ca.

  • Wijzigingen voorbehouden ** Bij 230 V ~ 50 Hz

220 ­ 240 V ~ 50/60 Hz 145 W / 285 W 300 g/h 50 m2 / 125 m3 3.0 liter 172 x 316 x 281 mm < 42 dB (A) 2.8 kg

65
nl

66
nl TOETSEN EN SYMBOLEN
Overzicht van alle weergaven die op het display kunnen verschijnen

Bedieningselementen Aan/uit, reinigingsfunctie starten Stoomuitstoot regelen Gewenste luchtvochtigheid instellen

Symbolen en indicaties Luchtvochtigheid Het display toont de actuele luchtvochtigheid Het display toont de ingestelde luchtvochtigheid Stoomuitstoot hoog (H) of laag (L) Aanwijzing: Water bijvullen Aanwijzing: Reiniging noodzakelijk

INGEBRUIKNAME

BELANGRIJKE AANWIJZINGEN Vul alleen het waterreservoir met water.

1

Giet nooit water direct in het apparaat of in de stoombuis!
· Een akoestisch signaal geeft aan dat er spanning op het apparaat staat.
· Houd er rekening mee dat het apparaat na ingebruikname gedurende de eerste minuten meer bedrijfsgeluiden produceert.
· Na het inschakelen bevindt het apparaat zich in de AUTO-modus.

Plaats de BONECO S250 op een stevige ondergrond.

3

67
nl
2
Plaats de antikalkpad A451 in de verdamperschaal. 4

Vul het waterreservoir met koud leidingwater.

Steek de stekker in het stopcontact.

68

nl

5

6

7

Schakel de BONECO S250 met de toets in.

Regel de stoomuitstoot met de toets .

Stel met de toetsen en de gewenste luchtvochtigheid in.

BEDIENING

LUCHTVOCHTIGHEID REGELEN De BONECO S250 is uitgerust met een hygrostaat, die de luchtvochtigheid in de ruimte permanent bewaakt en regelt. De luchtvochtigheid kan worden ingesteld op een waarde tussen 30% en 70%.

Als het waterreservoir leeg is, wordt het apparaat automatisch uitgeschakeld om oververhitting of beschadiging van het apparaat te voorkomen.

1. Schakel de BONECO S250 in.

2. Gebruik de toetsen en om de gewenste luchtvochtigheid in te stellen. Het display toont (“gewenst”).

3. Enkele seconden na de laatste invoer wordt

teruggekeerd naar

. Nu toont het dis-

play weer de actuele luchtvochtigheid.

De BONECO S250 stopt met bevochtigen zodra de gewenste waarde is bereikt. De bevochtiging wordt automatisch hervat zodra de luchtvochtigheid onder de ingestelde waarde komt.

VERMOGEN REGELEN Het vermogen van de BONECO S250 wordt in twee stappen geregeld.
1. Druk op de toets om tussen beide vermogensstanden te wisselen.
De gekozen stand wordt op het display door de symbolen (“High”, hoog) en (“Low”, laag) aangegeven.
De gekozen stand heeft geen invloed op de meting of de regeling door de hygrostaat.

69
nl

70

nl REINIGING

VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Trek de stekker van de BONECO S250 altijd uit het stopcontact voordat u met het reinigen
begint! Wanneer u dit niet doet, kan dit leiden tot stroomstoten en levens in gevaar brengen!
Gebruik voor het reinigen geen alcohol en geen agressieve reinigingsmiddelen.

BEHUIZING REINIGEN In de meeste gevallen volstaat een droge doek voor het reinigen van de behuizing. Gebruik bij hardnekkig vuil een vochtige doek. Voeg een beetje afwasmiddel aan het water toe. Ook kunt u huishouddoekjes en ruitenreiniger gebruiken.

ANTI-KALK PAD VERVANGEN De anti-kalk pad neemt de kalk in het water op, zodat de kalk niet aan de omgevingslucht wordt afgegeven. Door de opgenomen kalk wordt de anti-kalk pad na verloop van tijd hard en neemt de kalkabsorberende werking af.
Controleer de anti-kalk pad na elke reiniging. Vervang de anti-kalk pad als deze hard aanvoelt.

Een nieuwe anti-kalk pad is te verkrijgen bij uw BONECO-dealer of in onze onlineshop op het volgende adres: www.shop.boneco.com

71

REINIGINGSFUNCTIE

nl

HANDELWIJZE Hoewel de kalk in het water grotendeels door de anti-kalk pad wordt opgenomen, is het onvermijdelijk dat zich na een langere gebruiksduur kalk op de verwarmingsplaat van de BONECO S250 afzet.
Als op het display dit symbool verschijnt, moet het apparaat worden gereinigd.
Voor een eenvoudige en ongecompliceerde ontkalking is de BONECO S250 uitgerust met een automatische reinigingsfunctie. Hierbij wordt de verwarmingsplaat meerdere keren verwarmd en afgekoeld, zodat er kalkbrokken ontstaan, die zich makkelijk laten verwijderen.

REINIGING STARTEN 1. Schakel de BONECO S250 uit en laat het apparaat
1 uur afkoelen. 2. Verwijder de anti-kalk pad en maak het waterre-
servoir leeg.
3. Meng 1 zakje CalcOff® met 1 liter warm leidingwater.
4. Giet het mengsel in de BONECO S250.

5. Druk 3 seconden lang op de toets om de reiniging te starten.
6. Stel met de toetsen en de gewenste reinigingsduur in (1 tot bis 9 uur). Mochten er na de reiniging nog kalkresten aanwezig zijn, dan kunt u de reinigingsduur verlengen of de reiniging herhalen.
7. Trek de stekker van de BONECO S250 uit het stopcontact en spoel het waterreservoir met leidingwater.
8. Leg de anti-kalk pad terug in het waterreservoir.

72
nl ACCESSOIRES

A7417 CalcOff®

A451 anti-kalk pad

BESCHIKBARE ACCESSOIRES Nieuw verbruiksmateriaal en nieuwe accessoires zijn te verkrijgen:
· bij uw BONECO-dealer,
· op www.shop.boneco.com of
· direct via de “BONECO healthy air”-app.

REINIGINGSINTERVALLEN

AANBEVOLEN REINIGINGSINTERVALLEN

Interval

Maatregel

Elke derde dag dat het apparaat niet is Waterbak en waterreservoir leegmaken en met vers water

gebruikt

vullen

Elke 2 weken

Waterreservoir, apparaatafdekking, geurstofhouder en stoombuis met afwasmiddel en een zachte kunststof borstel reinigen en goed afspoelen

Elke 2 tot 4 weken

Antikalkpad A451 controleren en zo nodig vervangen

Jaarlijks

Behuizing met een vochtige doek reinigen en droog afvegen; zo nodig een reinigingsmiddel gebruiken dat geschikt is voor kunststof

73
nl

74
nl GEURSTOFHOUDER
OVER DE GEURSTOFHOUDER De geurstofhouder is geïntegreerd in het stoombuisdeksel.
Giet slechts een kleine hoeveelheid geurstof in de geurstofhouder; giet er niet te veel in.
Giet geurstoffen niet direct in het waterreservoir, de waterbak of de verdamperschaal, omdat daardoor het materiaal en bijgevolg het apparaat beschadigd kan raken.

www.boneco.com
BONECO is a registered trademark of BONECO AG, Switzerland B O N E C O AG, Espenstrasse 85, 9443 Widnau, Switzerland

48537-01

Read User Manual Online (PDF format)

Read User Manual Online (PDF format)  >>

Download This Manual (PDF format)

Download this manual  >>

Related Manuals