Whirlpool 6 30 Inch Stove 6 Burner Gas Range User Guide

September 18, 2024
Whirlpool

6 30 Inch Stove 6 Burner Gas Range

“`html

Specifications:

  • Brand: Whirlpool
  • Product Type: Dishwasher
  • Model Number: N/A
  • Service Contact: 0000 000 00000

Product Description:

This Whirlpool dishwasher features a control panel with various
buttons and indicator lights for easy operation. It includes
compartments for salt and rinse aid refills to ensure optimal
cleaning performance.

Product Usage Instructions:

First Time Use – Salt, Rinse Aid, and Detergent:

  1. Remove stoppers and elastic elements after installation.

Filling the Salt Reservoir:

  1. Remove lower rack and unscrew the reservoir cap.

  2. Fill the salt reservoir with water the first time.

  3. Use a funnel to fill the salt reservoir up to its edge
    (approximately 1 kg).

  4. Wipe any salt residue from the opening and ensure the cap is
    tightly closed.

Setting the Water Hardness:

Refer to the Water Hardness Table for setting the appropriate
level. Use only dishwasher-specific salt.

Filling the Rinse Aid Dispenser:

  1. Open the dispenser and pour in rinse aid (max. 110 ml).
  2. Close the lid securely to avoid spills.

Adjusting the Dosage of Rinse Aid:

If set to ZERO (ECO), no rinse aid will be supplied. Ensure to
refill before running out.

FAQ:

Q: What should I do if the Salt Refill or Rinse Aid Refill

indicator lights are still on after refilling?

A: Make sure to follow the filling instructions carefully and
check for any leaks. If the lights persist, contact customer
service for assistance.

“`

DAILY REFERENCE GUIDE
THANK YOU FOR BUYING A WHIRLPOOL PRODUCT. In order to receive a more complete assistance, please register your appliance on: www.whirlpool.eu/register

PLEASE SCAN THE QR CODE ON YOUR APPLIANCE IN ORDER TO HAVE MORE DETAILED INFORMATION

Before using the appliance carefully read Safety Instructions guide.

PRODUCT DESCRIPTION

APPLIANCE
6 8 9
10
12
Service: 0000 000 00000

1 2
3 4 5 7
11

1. Upper rack 2. Foldable flaps 3. Upper rack height adjuster 4. Upper spray arm 5. Lower rack 6. Power Clean® support 7. Cutlery basket 8. Lower spray arm 9. Filter Assembly 10. Salt reservoir 11. Detergent and Rinse Aid dispensers 12. Rating plate 13. Control panel

EN

13
CONTROL PANEL

1

2 3 4 5 67 8

1. ON-OFF/Reset button with indicator light 2. Program selection button 3. Salt refill indicator light 4. Rinse Aid refill indicator light 5. Program number and delay time indicator 6. Tablet indicator light 7. Display

9 10 11 12 13
8. Multizone indicator lights 9. Multizone button 10. Delay button 11. Turbo button with indicator light 12. Power Clean® button with indicator light 13. START/Pause button with indicator light / Tab

1

FIRST TIME USE SALT, RINSE AID AND DETERGENT

ADVICE REGARDING THE FIRST TIME USE
After installation, remove the stoppers from the racks and the retaining
elastic elements from the upper rack.

FILLING THE SALT RESERVOIR
The use of salt prevents the formation of LIMESCALE on the dishes and on the machine’s functional components. · It is mandatory that THE SALT RESERVOIR NEVER BE EMPTY. · It is important to set the water hardness.
The salt reservoir is located in the lower part of the dishwasher (see PRODUCT DESCRIPTION) and must be filled when the SALT REFILL indicator light in the control panel is lit.
1. Remove the lower rack and unscrew the reservoir cap (anticlockwise).
2. Only the first time you do this: fill the salt reservoir with water.
3. Position the funnel (see figure) and fill the salt reservoir right up to its edge (approximately 1 kg); it is not unusual for a little water to leak out.
4. Remove the funnel and wipe any salt residue away from the opening.
Make sure the cap is screwed on tightly, so that no detergent can get into the container during the wash program (this could damage the water softener beyond repair). Whenever you need to add salt, it is mandatory to complete the procedure before the beginning of the washing cycle to avoid corrosion.

SETTING THE WATER HARDNESS
To allow the water softener to work in a perfect way, it is essential that the water hardness setting is based on the actual water hardness in your house. This information can be obtained from your local water supplier. The factory sets the default value for the water hardness. · Switch on the appliance by pressing the ON/OFF button. · Switch off the appliance by pressing the ON/OFF button. · Hold down button P for 5 seconds, until you hear a beep. · Switch on the appliance by pressing the ON/OFF button.
· The current selection level number and the salt indicator light both flash. · Press button P to select the desired hardness level (see WATER
HARDNESS TABLE).

Level

Water Hardness Table

°dH

°fH

German degrees French degrees

°Clark English degrees

1 Soft

0 – 6

0 – 10

0 – 7

2 Medium

7 – 11

11 – 20

8 – 14

3 Average

12 – 16

21 – 29

15 – 20

4 Hard

17 – 34

30 – 60

21 – 42

5 Very hard

35 – 50

61 – 90

43 – 62

· Switch off the appliance by pressing the ON/OFF button.
Setting is complete!
As soon as this procedure is complete, run a program without loading. Only use salt that has been specifically designed for dishwashers.
After the salt has been poured into the machine, the SALT REFILL indicator light switches off. If the salt container is not filled, the water softener and the heating element may be damaged as a result of limescale accumulation. Using of Salt is recommended with any type of dishwasher detergent.

FILLING THE RINSE AID DISPENSER
Rinse aid makes dish DRYING easier. The rinse aid dispenser A should be filled when the RINSE AID REFILL indicator light in the control
panel is lit.

A B
1. Open the dispenser B by pressing and pulling up the tab on the lid. 2. Pour in the rinse aid (max.110 ml), making sure it does not overflow
from the dispenser. If this happens, clean the spill immediately with a dry cloth. 3. Press the lid down until you hear a click to close it. NEVER pour the rinse aid directly into the appliance tub.
ADJUSTING THE DOSAGE OF RINSE AID
If you are not completely satisfied with the drying results, you can adjust the quantity of rinse aid used. · Switch the dishwasher on using the ON/OFF button. · Switch it off using the ON/OFF button. · Press button P three times – a beep will be heard. · Switch it on using the ON/OFF button.
· The current selection level number and rinse aid indicator light flash. · Press button P to select the level of rinse aid quantity to be supplied. · Switch it off using the ON/OFF button
Setting is complete!
If the rinse aid level is set to ZERO (ECO), no rinse aid will be supplied. The LOW RINSE AID indicator light will not be lit if you run out of rinse aid.
A maximum of 5 levels can be set according to the dishwasher model. The factory setting is specific to the model, please follow instruction above to check this for your machine. · If you see bluish streaks on the dishes, set a low number (1-2). · If there are drops of water or limescale marks on the dishes, set a
mid-range number (3-4).

FILLING THE DETERGENT DISPENSER

To open the detergent dispenser use the opening device C. Introduce the detergent into the dry dispenser D only. Place the amount of detergent for pre-washing directly inside the tub.

1. When measuring out the detergent

refer to the mentioned earlier infor-

mation to add the proper quantity.

D

Inside the dispenser D there are indi-

cations to help the detergent dosing.

C

2. Remove detergent residues from

the edges of the dispenser and clo-

se the cover until it clicks.

3. Close the lid of the detergent

dispenser by pulling it up until the

closing device is secured in place.

The detergent dispenser automatically opens up at the right time
according to the program. If all-in-one detergents are used, we recommend using the TABLET
button, because it adjusts the program so that the best washing and
drying results are always achieved. Usage of detergent not designed for dishwashers may cause malfunction or damage to the appliance.

2

EN
PROGRAMS TABLE

Drying phase Natural-
Dry

Program

1. Eco 2. 6th Sense® 3. Intensive 4. Fast Wash&Dry 5. Crystals 6. Rapid 30′ 7. Silent 8. Sanitizing 9. Prewash 10. Self-Clean

50°

50-60°

65°

50°

45°

50° – –

50°

65°

– —

65° – –

Available options *)

Duration of wash program
(h:min)**)

Water consumption
(litres/cycle)

3:10

6.5

Energy consumption (kWh/cycle)
0.85

1:25 – 3:00

7.0 – 14.0

0.90 – 1.40

2:50

14.0

1.50

1:25

11.5

1.10

1:40

11.5

1.20

0:30

9.0

0.50

3:30

15.0

1.15

1:40

10.0

1.30

0:12

4.5

0.01

1:35

14.0

1.15

ECO program data is measured under laboratory conditions according to European Standard EN 60436:2020. Note for Test Laboratories: For information on comparative EN testing conditions, please send an email to the following address: dw_test_support@europeanappliances.com Pre-treatment of the dishes is not needed before any of the programs. *) Not all options can be used simultaneously. **) Values given for programs other than the program Eco are indicative only. The actual time may vary depending on many factors such as temperature and pressure of the incoming water, room temperature, amount of detergent, quantity and type of load, load balancing, additional selected options and sensor calibration. The sensor calibration can increase program duration up to 20 min.

PROGRAMS DESCRIPTION

Instructions on wash cycle selection.
1 ECO
Eco programme is suitable to clean normally soiled tableware, that for this use, it is the most efficient programme in terms of its combined energy and water consumption, and that it is used to assess compliance with the EU Ecodesign legislation.
2 6th SENSE ®
For normally soiled dishes with dried food residues. Senses the level of soiling on the dishes and adjusts the program accordingly. When the sensor is detecting the soil level an animation appears in the display and the cycle duration is updated.
3 INTENSIVE
Program recommended for heavily soiled crockery, especially suitable for pans and saucepans (not to be used for delicate items).
4 FAST WASH&DRY
Normally soiled crockery. Everyday cycle, that ensures optimal cleaning and drying performance in shorter time.
5 CRYSTALS
Program for delicate items, which are more sensitive to high temperatures, for example glasses and cups.

6 RAPID 30′
Program to be used for half load of lightly-soiled dishes with no dried food residues. Does not include drying phase.
7 SILENT
Suitable for night-time operation of the appliance. Ensures optimal cleaning and drying performance with the lowest noise emission.
8 SANITIZING
Normally or heavily soiled crockery, with additional antibacterial wash. Can be used to perform maintenance of the dishwasher.
9 PREWASH
Use to refresh crockery planned to be washed later. No detergent to be used with this program.
10 SELF-CLEAN
Program to be used to perform maintenance of the dishwasher, to be carried out only when the dishwasher is EMPTY using specific detergents designed for dishwasher maintenance
Notes: Please note that cycle Rapid 30′ is dedicated for lightly soiled dishes.

3

OPTIONS AND FUNCTIONS

OPTIONS can be selected directly by pressing the corresponding button (see CONTROL PANEL). If an option is not compatible with the selected program see PROGRAMS TABLE, the corresponding LED flashes rapidly 3 times and beeps will sound. The option will not be enabled.

MULTIZONE
If there are not many dishes to be washed, a half loading may be used in order to save water, electricity and detergent. Select the program and then press the MULTIZONE button: the symbol of the chosen rack will appear on the display. By default the appliance washes dishes in all racks. To wash only the specific rack, press this button repeatedly:
shown on the display (only lower rack)
shown on the display (only upper rack)
shown on the display (option is OFF and the appliance will wash dishes in all racks). Remember to load the upper or lower rack only, and to reduce the amount of detergent accordingly. If upper rack is removed, please apply detergent directly to tub instead of detergent dispenser.
DELAY
The start time of the program may be delayed for a period of time between 1 and 12 hours. 1. Press the DELAY button: the corresponding «h» symbol
appears on the display; each time you press the button, the time (1h, 2h, etc. up to max. 12h) from the start of the selected wash cycle will be increased. 2. Select the wash program, press the START/PAUSE button and within 4 seconds close the door: the timer will begin counting down. 3. Once this time has elapsed, the indicator light «h» switches off and the wash cycle begins.
To adjust the delay time and select a shorter period of time, press the DELAY button. To cancel it, press the button repeatedly until the selected delayed start indicator light «h» switches off. The DELAY function cannot be set once a wash cycle has been started.
TURBO
This option can be used to reduce the duration of the main programs while maintaining the same washing and drying performance levels. After selecting the program, press the TURBO button and the indicator light will switch on. To deselect the option, press the same button again.
POWER CLEAN®
Thanks to the additional power jets this option provides a more intensive and powerful wash in the lower rack, in the specific area. This option is recommended for washing pots and casseroles. Press this button to activate POWER CLEAN (the indicator lights up).

TABLET (Tab)
This setting allows you to optimize the performance of the
program according to the type of detergent used.
Press the START/PAUSE button for 3 seconds (the correspon-
ding symbol will light up) if you use combined detergents in
tablet form (rinse aid, salt and detergent in 1 dose). If you use powder or liquid detergent, this option should be off.

OPERATION INDICATOR
A LED light projected on the floor indicates that the dishwasher is
working. One of the following operating modes can be selected:
a) Disabled function.
b) When the cycle starts the light goes on for few seconds,
stays off during the cycle and flashes at the end of the cycle.
c) The light stays on during the cycle and flashes at the end of
the cycle (default mode).
If the delayed start was set, the light goes on either for the first
few seconds or the entire duration of the countdown, based
on whether mode b) or c) was set.
The light goes off every time the door is opened. To select the
mode you prefer, switch on the machine, hold down button P until one of the three letters appears on the display, press button P until you reach the desired letter (or mode), hold down button P to confirm the selection. Note: If NaturalDry is active and it opens the door, then Operation Indicator will not flash at the end of cycle.

NaturalDry

NaturalDry is a convection drying system which automatically opens

the door during/after drying phase to ensure exceptional drying per-

formance every day. Door opens at the temperature that is safe to your

kitchen furniture, thus door will not be opened when the option of

TURBO is on.

As additional steam protection, special designed protection foil is added

together with the dishwasher. To see how to mount protection foil

please refer to (INSTALLATION GUIDE).

NaturalDry functionality could be disabled by the user as follows: 1. Go to the Dishwasher software menu pressing and holding P

button (6 sec). 2. You are currently in Light Control Menu (please refer to OPERATION
INDICATOR description), if you don’t want to change anything please press and hold P button (until one of the two letters appears

on the display).

3. You switched to NaturalDry Control Menu, you could change status

of NaturalDry functionality by pressing P button:

E ­ enabled

d ­ disabled

To confirm the change and exit from the Control Menu please press and hold P button (3 sec).

WATER RECYCLING SYSTEM
This dishwasher allows you to save up to 3 litres of water using the Eco program. Saved water is filtered and stored in a dedicated tank and will be reused for subsequent Eco program. For hygienic reasons, if the Eco cycle is not used for three or more days it is strongly recommended to perform cleaning cycle of the dishwasher. It can be done using SelfClean cycle (see program table).

4

EN
LOADING THE RACKS

UPPER RACK

Load delicate and light dishes: glasses, cups, saucers, low salad bowls.

LOWER RACK
For pots, lids, plates, salad bowls, cutlery etc. Large plates and lids should ideally be placed at the sides to avoid interferences with the spray arm. The lower rack has tip-up supports which can be used in a vertical position when arranging plates or in a horizontal position (lower) to load pans and salad bowls easily.

(loading example for the upper rack)

ADJUSTING THE HEIGHT OF THE UPPER RACK
The height of the upper rack can be adjusted: high position to place bulky crockery in the lower basket and low position to make the most of the tip-up supports by creating more space upwards and avoid collision with the items loaded into lower rack. The upper rack is equipped with a Upper Rack height adjuster (see figure), without pressing the levers, lift it up by simply holding the rack sides, as soon as the rack is stable in its upper position. To restore to the lower position, press the levers A at the sides of the rack and move the basket downwards.
We strongly recommend that you do not adjust the height of the rack when it is loaded.
NEVER raise or lower the basket on one side only.
FOLDABLE FLAPS WITH ADJUSTABLE POSITION
The side foldable flaps can be fold or unfold to optimize the arrangement of crockery inside the rack. Wine glasses can be placed safely in the foldable flaps by inserting the stem of each glass into the corresponding slots. Depending on the model: ­ to unfold the flaps there is needed
to slide it up and rotate or release it from the snaps and pull it down. ­ to fold the flaps there is needed to rotate it and slide flaps down or pull
it up and attach flaps to the snaps.v

(loading example for the lower rack)
CUTLERY BASKET
It is fitted with top grids for improved cutlery arrangement. It must only be positioned at the front of the lower rack. Knives and other utensils with sharp edges must be placed in the cutlery basket with the points facing downwards or they must be positioned horizontally in the tip-up compartments on the upper rack.
POWER CLEAN®
Power Clean® uses the special water jets in the rear of cavity to wash more intensively the high dirty items. The lower rack has a Space Zone, a special pull-out support in the rear of the rack that can be used to support frying pans or baking pans in upright position, thus taking up less space. Placing the pots/casseroles faced to the Power Clean® component please activate the POWER CLEAN® on the panel. How to use Power Clean®: 1. Adjust the Power Clean® area G
folding down the rear plate holders to load pots. 2. Load pots and casseroles inclined vertically in Power Clean® area. Pots have to be inclined towards the power water jets.

5

DAILY USE

1. CHECK WATER CONNECTION Check that the dishwasher is connected to the water supply and that the tap is open.
2. SWITCH ON THE DISHWASHER Open the door and press the ON/OFF button.
3. LOAD THE RACKS (see LOADING THE RACKS).
4. FILLING THE DETERGENT DISPENSER
5. CHOOSE THE PROGRAM AND CUSTOMISE THE CYCLE Select the most appropriate program in accordance with the type of crockery and its soiling level (see PROGRAMS DESCRIPTION) by pressing the P button. Select the desired options (see OPTIONS AND FUNCTIONS).
6. START Start the wash cycle by pressing START/Pause button (led is lit) and closing the door within 4 sec. When the program starts you hear a single beep. If the door was not closed within 4sec., the alarm sound will be played. In this case, open the door, press START/Pause button and close the door again within 4 sec.
7. END OF WASH CYCLE The end of the wash cycle is indicated by beeps and by the flashing of the wash cycle number on the display. Open the door and switch off the appliance by pressing the ON/OFF button. Wait for a few minutes before removing the crockery – to avoid burns. Unload the racks, beginning with the lower one.

The machine will switch off automatically during certain extended periods of inactivity, in order to minimise electricity consumption. If the crockery is only lightly soiled or if it has been rinsed with water before being placed in the dishwasher, reduce the amount of detergent used accordingly.
MODIFYING A RUNNING PROGRAM
If a wrong program was selected, it is possible to change it, provided that it has only just begun: open the door, press and hold the ON/OFF button, the machine will switch off. Switch the machine back on using the ON/OFF button and select the new wash cycle and any desired options; Start the wash cycle by pressing START/Pause button (led is lit) and closing the door within 4 sec.
ADDING EXTRA CROCKERY
Without switching off the machine, open the door (START/Pause led starts blinking) (be ware of HOT steam!) and place the crockery inside the dishwasher. Press the START/Pause button and close the door within 4 sec., the cycle will resume from the point at which it was interrupted.
ACCIDENTAL INTERRUPTIONS
If the door is opened during the wash cycle, or if there is a power cut, the cycle stops. Press the START/Pause button and close the door within 4 sec., the cycle will resume from the point at which it was interrupted.

ADVICE AND TIPS

TIPS
Before loading the baskets, remove all food residues from the crockery and empty the glasses. You do not need to rinse beforehand under running water. Arrange the crockery so that it is held in place firmly and does not tip over; and arrange the containers with the openings facing downwards and the concave/convex parts placed obliquely, thus allowing the water to reach every surface and flow freely. Warning: lids, handles, trays and frying pans do not prevent the sprayer arms from rotating. Place any small items in the cutlery basket. Very soiled dishes and pans should be placed in the lower basket because in this sector the water sprays are stronger and allow a higher washing performance. After loading the appliance, make sure that the sprayer arms can rotate freely.
UNSUITABLE CROCKERY
· Wooden crockery and cutlery. · Delicate decorated glasses, artistic handicraft and antique crockery.
Their decorations are not resistant. · Parts in synthetic material which do not withstand high temperatures. · Copper and tin crockery. · Crockery soiled with ash, wax, lubricating grease or ink. The colours of glass decorations and aluminium/silver pieces can change and fade during the washing process. Some types of glass (e.g. crystal objects) can become opaque after a number of wash cycles
too.

DAMAGE TO GLASS AND CROCKERY
· Only use glasses and porcelain guaranteed by the manufacturer as dishwasher safe.
· Use a delicate detergent suitable for crockery · Collect glasses and cutlery from the dishwasher as soon as the wash
cycle is over.
TIPS ON ENERGY SAVING
· When the household dishwasher is used according to the manufacturer’s instructions, washing tableware in a dishwasher usually consumes less energy and water than hand dishwashing.
· In order to maximize dishwasher efficiency it is recommended to initiate the wash cycle once dishwasher is fully loaded. Loading the household dishwasher up to the capacity indicated by the manufacturer will contribute to energy and water savings. Information on correct loading of tableware can be found in Loading chapter. In case of partial loading it is recommended to use dedicated wash options if available (Half load/ Zone Wash, Multizone), fiilling up only selected racks. Incorrect loading or overloading the dishwasher may increase resources usage (such as water, energy and time, as well as increase noise level), reducing cleaning and drying performance.
· Manual pre-rinsing of tableware items leads to increased water and energy consumption and is not recommended.
HYGIENE
To avoid odour and sediment which can be accumulated in the dishwasher please run a high temperature program at least one a month. Use a tea spoon of detergent and run it without the loading to clean your appliance.

6

EN
CARE AND MAINTENANCE

CLEANING THE FILTER ASSEMBLY
Regularly clean the filter assembly so that the filters do not clog and that the waste water flows away correctly.
Using dishwasher with clogged filters or foreign objects inside filtration system or sprayarms may cause unit malfunction resulting in lose of performance, noisy work or higher resources usage. The filter assembly consists of three filters which remove food residues from the washing water and then recirculate the water.
The dishwasher must not be used without filters or if the filter is loose.

CLEANING THE SPRAY ARMS
On occasions, food residue may become encrusted onto the spray arms and block the holes used to spray the water. It is therefore recommended that you check the arms from time to time and clean them with a small non-metallic brush.

At least once per month or after each 30 cycles, check the filter assembly and if necessary clean it thoroughly under running water, using a non-metallic brush and following the instructions below:
1. Turn the cylindrical filter A in an anti-clockwise direction and pull it out (Fig 1).
2. Remove the cup filter B by exerting a slight pressure on the side flaps (Fig 2).
3. Slide out the stainless-steel plate filter C (Fig 3).
4. In case you find foreign objects (such as broken glass, porcelain, bones, fruit seeds etc.) please remove them carefully.
5. Inspect the trap and remove any food residues. NEVER REMOVE the wash-cycle pump protection (black detail) (Fig 4).

To remove the upper spray arm, turn the plastic locking ring in an anti- clockwise direction. The upper spray arm should be replaced so that the side with the greater number of holes is facing upwards.

1

2

B

The lower spray arm may be removed by pulling it upwards.

A

A

C

3

4

After cleaning the filters, re-place the filter assembly and fix it in position correctly; this is essential for maintaining the efficient operation of the dishwasher.

WATER SOFTENING SYSTEM
Water softener automatically reduces water hardness, consequently preventing scale buildup on heater, contributing also to better cleaning efficiency. This system regenerates itself with salt, therefore it is required to refill salt container when empty. Frequency of regeneration depends on water hardness level setting regeneration takes place once per 8 Eco cycles with water hardness level set to 3. Regeneration process starts in final rinse and finishes in drying phase, before cycle ends. · Single regeneration consumes: ~3.5L of water; · Takes up to 5 additional minutes for the cycle; · Consumes below 0.005kWh of energy.

CLEANING THE WATER INLET HOSE
If the water hoses are new or have not been used for an extended period of time, let the water run to make sure it is clear and free of impurities before performing the necessary connections. If this precaution is not taken, the water inlet could become blocked and damage the dishwasher.

7

TROUBLESHOOTING

In case your dishwasher doesn’t work properly, check if the problem can be solved by going through the following list. For other errors or issues please contact authorized After-sales Service which contact details can be found in the warranty booklet. The manufacturer ensures the availability of spare parts for at least 10 years after production date of this appliance.

PROBLEMS POSSIBLE CAUSES

SOLUTIONS

Salt

Salt reservoir is empty. (After refill the salt indica- Refill reservoir with salt (for more information – see page 2).

indicator is lit tor may remain lit for several wash cycles).

Adjust water hardness – see table, page 2.

Rinse aid indicator is lit

Rinse aid dispenser is empty. (After refill the rinse aid indicator may remain lit for several wash cycles).

Refill dispenser with rinse aid (for more information – see page 2).

The dishwasher won’t start or does not respond to commands.

The appliance has not been plugged in properly. Insert the plug into the socket.

Power outage.
The dishwasher door is not closed. NaturalDry pin is not pulled in.
Cycle is interupted by door opening for more than 4 seconds.

For safety reasons, dishwasher will not re-start automatically when power returns. Open dishwasher door, press START/Pause button and close the door within 4 seconds. Vigorously push the door until you hear the “click”.
Press START/Pause and close the door within 4 seconds.

It does not respond to commands. Display shows: 9 or 12 and On/Off LED is blinking rapidly

Switch off the appliance by pressing the ON/OFF button, switch it back on after approximately one minute and restart the program. If problem persists, unplug the appliance for 1 minute, then plug it back in.

The dishwasher won’t drain.
Display shows: 3 and On/Off LED is blinking rapidly

The wash cycle has not finished yet. The drain hose is bent. The sink drain pipe is blocked. The filter is clogged up with food residues.

Wait until the wash cycle finishes. Check that the drain hose is not bent (see INSTALATION INSTRUCTION). Clean the sink drain pipe. Clean the filter (see CLEANING THE FILTER ASSEMBLY).

The dishwasher makes excessive noise.

The dishes are rattling against each

Position the crockery correctly (see LOADING THE RACKS).

The detergent has not been measured out correctly or it is not suitable for use in

An excessive amount of foam has been produced.

dishwashers (see FILLING THE DETERGENT DISPENSER). Restart the current cycle by switching OFF the dishwasher, then switch it on again, select a new program, press

START/Pause and close the door within 4 seconds. Please do not add any detergent.

The dishes are not clean.

The crockery has not been arranged properly. Arrange the crockery correctly (see LOADING THE RACKS).

The spray arms cannot rotate freely, being hindered by the dishes.

Arrange the crockery correctly (see LOADING THE RACKS).

The wash cycle is too gentle.

Select an appropriate wash cycle (see PROGRAMS TABLE).

An excessive amount of foam has been produced.

The detergent has not been measured out correctly or it is not suitable for use in dishwashers (see FILLING THE DETERGENT DISPENSER).

The cap on the rinse aid compartment has not been shut correctly.

Make sure the cap of the rinse aid dispenser is closed.

The filter is soiled or clogged.

Clean the filter assembly (see CARE AND MAINTENANCE).

There is no salt.

Fill the salt reservoir (see FILLING THE SALT RESERVOIR).

The dishwasher does not fill the water. Display shows: H, 6 and On/Off LED is blinking rapidly

No water in the water supply or the tap is closed.
The inlet hose is bent.
The sieve in the water inlet hose is clogged; it is necessary to clean it

Make sure there is water in the water supply or the tap running.
Make sure the inlet hose is not bent (see INSTALLATION) reprogram the dishwasher and reboot.
After having carried out the verification and cleaning, turn off and turn on the dishwasher and restart a new program.

Dishwasher finishes the cycle prematurely. Display shows: 15 and On/Off LED is blinking rapidly

Drain hose positioned too low or siphoning into home sewage system.
Air in water supply.

Check if end of drain hose is placed at correct height (see INSTALLATION).Check for siphoning into home sewage system, install air admittance valve if necessary.
Check water supply for leaks or other issues letting air inside.

Policies, standard documentation, ordering of spare parts and additional product information can be

found by:

· Using QR code on your product. · Visiting our website docs.whirlpool.eu/docs and parts-selfservice.europeanappliances.com · Alternatively, contact our After-sales Service (See phone number in the warranty booklet).

When contacting our After-sales Service, please state the codes provided on your product`s identification plate.

IEC 436

The model information can be retrieved using the QR-Code reported in the energy label. The label also

includes the model identifier that can be used to consult the portal of the registry at https://eprel.ec.europa.eu.

400020009316
07/2024 jk – Xerox Fabriano

8

PÍRUCKA

CS

PRO KAZDODENNÍ POUZITÍ

DKUJEME VÁM, ZE JSTE SI ZAKOUPILI VÝROBEK ZNACKY WHIRLPOOL. Pro získání komplexnjsí asistence zaregistrujte prosím svj spotebic na: www.whirlpool.eu/register

PRO ZÍSKÁNÍ PODROBNJSÍCH INFORMACÍ NASKENUJTE PROSÍM QR KÓD NA VASEM SPOTEBICI.

Ped pouzití spotebice si pecliv pectte Bezpecnostní pokyny.

POPIS SPOTEBICE
SPOTEBIC
6 8 9
10
12
Service: 0000 000 00000

1 2
3 4 5 7
11

1. Horní kos 2. Sklopné klapky 3. Výskové nastavení horního kose 4. Horní ostikovací rameno 5. Dolní kos 6. Podpora Power Clean® 7. Kosík na píbory 8. Dolní ostikovací rameno 9. Sestava filtru 10. Zásobník na sl 11. Dávkovace mycího prostedku a lestidla 12. Typový stítek 13. Ovládací panel

13

OVLÁDACÍ PANEL

1

2 3 4 5 67 8

1. Tlacítko ,,zapnout-vypnout/vynulovat” s kontrolkou 2. Tlacítko volby programu 3. Kontrolka ,,Doplnní soli” 4. Kontrolka ,,Nedostatek lestidla” 5. Ukazatel císla programu a indikátor doby zpozdní 6. Kontrolka,,Prásek/Tableta” (Tab) 7. Displej

9 10 11 12 13
8. Kontrolka ,,Multizone” 9. Tlacítko ,,Multizone” 10. Tlacítko ,,Odlozený start” 11. Tlacítko ,,Turbo” s kontrolkou 12. Tlacítko ,,Power Clean®” s kontrolkou 13. Tlacítko,,SPUSTIT/Pauza” s kontrolkou/,,Tableta” (Tab)
1

PRVNÍ POUZITÍ SL, LESTIDLO A MYCÍ PÍPRAVEK

RADY PRO PRVNÍ POUZITÍ
Po instalaci odstrate zarázky z kos a pruzné upevovací prvky
z horního kose.

NAPLNNÍ ZÁSOBNÍKU SOLI
Pouzití soli vede k pedcházení usazování VODNÍHO KAMENE na nádobí a funkcních soucástech mycky. · ZÁSOBNÍK NA SL nesmí NIKDY ZSTAT PRÁZDNÝ. · Nastavení tvrdosti vody je dlezité. Zásobník na sl se nachází ve spodní cásti mycky (viz POPIS SPOTEBICE) a je nutné jej naplnit, kdyz se na ovládacím panelu rozsvítí kontrolka DOPLNNÍ SOLI .
1. Vytáhnte spodní kos a odsroubujte vícko zásobníku (proti smru hodinových rucicek).
2. Následující kroky provádjte pouze pi prvním pouzití: Naplte zásobník soli vodou.
3. Umístte trychtý (viz obrázek) a naplte zásobník solí az po okraj (piblizn 1 kg); odtékání urcitého mnozství vody je pitom normální.
4. Vyjmte trychtý a otete z otvoru pebytecnou sl.
Ujistte se, ze je vícko pevn dotazeno, aby se do zásobníku nedostal pi mytí zádný mycí prostedek (to by mohlo vést k neopravitelnému poskození zmkcovace vody). Pokud potebujete doplnit sl, je nutné tento proces dokoncit ped zacátkem mycího cyklu, aby se pedeslo korozi.

NASTAVENÍ TVRDOSTI VODY
Aby mohl zmkcovac vody ádn fungovat, je nezbytné nastavit tvrdost vody podle skutecných hodnot platných pro vodu ve vasem dom. Informaci o tvrdosti vody v adu získáte od místního dodavatele vody. Tovární nastavení urcuje implicitní nastavení hodnoty pro tvrdost vody.
· Zapnte spotebic stiskem tlacítka,,ZAPNOUT/VYPNOUT”.
· Vypnte spotebic stiskem tlacítka,,ZAPNOUT/VYPNOUT”.
· Podrzte tlacítko P stisknuté po dobu 5 sekund, dokud neuslysíte pípnutí.
· Zapnte spotebic stiskem tlacítka,,ZAPNOUT/VYPNOUT”.
· Aktuální nastavení úrovn a kontrolka soli blikají.
· Stisknte tlacítko P pro výbr pozadované úrovn tvrdosti vody (viz TABULKA TVRDOSTI VODY).

Stupe

1

Mkká

2 Stední

3 Stedn tvrdá

4

Tvrdá

5 Velmi tvrdá

Tabulka tvrdosti vody

°dH Nmecké stupn

°fH Francouzské
stupn

0 – 6

0 – 10

7 – 11

11 – 20

12 – 16

21 – 29

17 – 34

30 – 60

35 – 50

61 – 90

°Clark Anglické stupn
0 – 7
8 – 14
15 – 20
21 – 42
43 – 62

· Vypnte spotebic stiskem tlacítka,,ZAPNOUT/VYPNOUT”. Nastavení je hotové!
Po dokoncení tohoto úkonu spuste mycí program naprázdno (bez nádobí).
Pouzívejte výhradn sl urcenou pro mycky nádobí.
Poté, co do mycky nasypete sl, zhasne kontrolka ,,DOPLNNÍ SOLI”. Pokud není zásobník na sl doplnn, mze to vést k poskození zmkcovace vody a topného tlesa v dsledku nahromadní vodního kamene. Sl doporucujeme pouzívat s kazdým typem prostedku na mytí nádobí.

DOPLNNÍ DÁVKOVACE LESTIDLA
Díky lestidlu nádobí lépe schne. Zásobník lestidla A by ml být doplnn pokazdé, kdyz se na ovládacím panelu rozsvítí kontrolka,,NEDOSTATEK LESTIDLA” .

B

A

1. Stlacením a zatazením pácky na víku zásobník B otevete. 2. Opatrn nalijte lestidlo az po maximální hodnotu (110ml) vyznacenou
ryskou v hrdle zásobníku ­ zabrate jeho pelití. Pokud dojde k rozlití, setete tekutinu okamzit suchým hadrem. 3. Stisknte vícko, dokud se s cvaknutím nezave. NIKDY nelijte lestidlo pímo do mycky.

NASTAVENÍ DÁVKOVÁNÍ LESTIDLA
Nejste-li pln spokojeni s výsledky susení, mzete nastavit mnozství pouzitého lestidla.
· Zapnte spotebic stiskem tlacítka,,ZAPNOUT/VYPNOUT”.
· Vypnte jej stiskem tlacítka,,ZAPNOUT/VYPNOUT”.
· Stisknte tlacítko P tikrát a uslysíte pípnutí.
· Zapnte spotebic stiskem tlacítka,,ZAPNOUT/VYPNOUT”.
· Aktuální nastavení a kontrolka lestidla blikají.
· Stiskem tlacítka P zvolte úrove dávkování lestidla.
· Vypnte jej stiskem tlacítka,,ZAPNOUT/VYPNOUT”.
Nastavení je hotové!
Je-li úrove dávkování lestidla nastavena na,,NULA” (EKO), nebude dávkováno zádné lestidlo. Dojde-li lestidlo, kontrolka,,NEDOSTATEK LESTIDLA” se nerozsvítí. V závislosti na konkrétním modelu mycky lze nastavit maximáln 5 úrovn. Tovární nastavení je specifické pro daný model. ite se prosím výse uvedeným pokynem, abyste ovili konkrétní nastavení vasí mycky. · Pokud jsou na nádobí patrné modravé odlesky, nastavte nízké
hodnoty (1-2). · Jsou-li na nádobí stopy vodního kamene, nastavte vyssí císlo (3-4).

DOPLNNÍ DÁVKOVACE MYCÍHO PROSTEDKU

K otevení zásobníku mycího prostedku pouzijte otevírací prvek C.

Dávkujte mycí prostedek výhradn do suchého zásobníku D.

Prostedek pro pedmytí dávkujte pímo do prostoru mycky.

1. Pi dávkování mycího prostedku se

ite pedchozími pokyny, abyste

odmili správné mnozství. Uvnit

zásobníku D se nacházejí znacky,

D

které pomohou pi dávkování

C

mycího prostedku.

2. Odstrate zbytky mycího prosted-

ku z okraje zásobníku a pak jej

zavete tak, aby bylo slyset cvaknutí.

3. Tahem zavete vícko zásobníku

mycího prostedku, dokud zavírací

prvek nezapadne na své místo.

Zásobník se automaticky oteve v pravou chvíli v závislosti na pouzitém

programu.

Pouzíváte-li tablety typu,,vse v jednom”, doporucujeme stisknout tlacít-

ko TABLETA, címz se program pizpsobí, aby bylo mozno dosáhnout

ideálních mycích výsledk.

Pouzití cisticího prostedku, který není urcený pro mycky nádobí,

mze zpsobit nesprávný chod nebo poskození spotebice.

2

CS
TABULKA PROGRAM

Fáze susení NaturalDry

Program

1. ,,Úsporný program”
2. 6th Sense®

50° 50-60°

Dostupné funkce *)

Délka mycího programu (h:min)**)

Spoteba
vody (litry/cyklus)

3:10 1:25 – 3:00

6,5 7,0 – 14,0

Spoteba energie (kWh/cyklus)
0,85
0,90 – 1,40

3. Intenzivní 4. Rychlé mytí
a susení 5. Kehké
6. Rychlý 30′

65° 50° 45°
50° – –

2:50

14,0

1,50

1:25

11,5

1,10

1:40

11,5

1,20

0:30

9,0

0,50

7. Tichý

50°

3:30

15,0

1,15

8. Dezinfekce

65°

1:40

10,0

1,30

9. Pedmytí

– —

0:12

4,5

0,01

10. Automatické cistní

65° – –

1:35

14,0

1,15

Údaje pro ,,Úsporný program” jsou meny v laboratorních podmínkách podle pokyn evropské normy EN 60436:2020. Poznámka pro zkusební laboratoe: Pro informace o zkusebních podmínkách srovnávací zkousky EN napiste na adresu: dw_test_support@europeanappliances.com Zádný z program nevyzaduje jakékoli pedchozí osetení nádobí. *) Ne vsechny moznosti lze pouzívat zárove. **) Hodnoty uvedené pro ostatní programy krom ,,Úsporný program” jsou pouze piblizné. Skutecná doba se mze lisit v závislosti na mnoha vlivech, jako je nap. teplota, tlak vstupní vody, teplota okolí, mnozství mycího prostedku, mnozství a typ nádobí, vyvázení nádobí, zvolené doplkové moznosti a kalibrace snímac. Kalibrace snímac mze program prodlouzit az o 20min.

POPIS PROGRAM

Pokyny pro výbr mycího cyklu.
1 ,,ÚSPORNÝ PROGRAM”
Program EKO je vhodný k mytí bzn zaspinného nádobí, který je pro tento úcel nejvýhodnjsím programem s ohledem na spotebu energie a vody a který se vyuzívá k vyhodnocení shody spotebice s pedpisy Ecodesign EU.
2 6th SENSE®
Pro bzn zaspinné nádobí se zaschlými necistotami. Mycka zjistí úrove zaspinní nádobí a odpovídajícím zpsobem nastaví program. Kdyz senzor snímá úrove znecistní nádobí, na displeji se zobrazí odpovídající symbol a aktualizuje se délka cyklu.
3 INTENZIVNÍ
Program doporucený pro velmi spinavé nádobí, hlavn hrnce a pánve (nepouzívat Ina jemné nádobí).
4 RYCHLÉ MYTÍ A SUSENÍ
Bzn zaspinné nádobí. Bzný kazdodenní program zajisující optimální úcinnost mytí a susení v kratsím case.
5 KEHKÉ
Program pro choulostivé nádobí, které je citlivjsí na vysoké teploty, jako jsou napíklad sklenice a hrnky.

6 RYCHLÝ 30′
Program urcený pro polovicní naplnní lehce zaspinným nádobím bez zaschlých zbytk. Nezahrnuje fázi susení.
7 TICHÝ
Ideální pro nocní provoz spotebice. Zajisuje optimální úcinnost mytí a susení pi minimální hladin hluku.
8 DEZINFEKCE
Program s doplkovým antibakteriálním úcinkem je urcen pro bzn az siln zaspinné nádobí. Lze pouzít za úcelem údrzby mycky.
9 PEDMYTÍ
Pouzívejte pro opláchnutí nádobí, které plánujete mýt pozdji. V tomto programu se nepouzívá zádný mycí prostedek.
10 AUTOMATICKÉ CISTNÍ
Program slouzí k údrzb mycky nádobí. Spoustjte pouze v pípad, ze je mycka PRÁZDNÁ a s pouzití speciálního cisticího prostedku urceného k údrzb mycky.
Poznámka: Upozorujeme, ze cyklus Rychlý 30′ je urcený pro mírn zaspinné nádobí.

3

MOZNOSTI A FUNKCE

MOZNOSTI lze volit pímo stiskem píslusného tlacítka (viz OVLÁDACÍ PANEL). Není-li moznost kompatibilní se zvoleným programem (viz TABULKA PROGRAM), píslusná kontrolka tikrát rychle zabliká a ozve se zvukové znamení. Moznost nebude zvolena.

MULTIZONE
Pokud je k mytí pouze malé mnozství nádobí, lze vyuzít funkci ,,Polovicní nápl” setící elektrickou energii, vodu a mycí prostedek. Vyberte program a stisknte tlacítko,,MULTIZONE”: na displeji se zobrazí symbol zvoleného kose. Ve výchozím nastavení mycka myje nádobí ve vsech kosích. Chcete-li provést mytí pouze ve zvoleném kosi, stisknte opakovan toto tlacítko:
zobrazeno na displeji (pouze dolní kos)

,,PRÁSEK/TABLETA”
Toto nastavení vám umozuje pizpsobit prbh programu typu pouzitého mycího prostedku. Stisknte tlacítko ,,SPUSTIT/Pauza” na 3 sekundy (rozsvítí se píslusný symbol), pouzíváte-li kombinované mycí prostedky ve form tablet (lestidlo, sl a mycí prostedek v jedné dávce).
Pouzíváte-li mycí prostedek v prásku, mla by být tato moznost vypnuta.

zobrazeno na displeji (pouze horní kos)

zobrazeno na displeji (zvolená moznost je VYPNUTO a mycka bude mýt nádobí ve vsech kosích).
Nezapomete nejprve vzdy zcela naplnit pouze horní nebo dolní kos a pimeným zpsobem snízit mnozství dávkovaného mycího prostedku. Pokud je horní kos vyjmutý, aplikujte mycí prostedek pímo do prostoru mycky namísto do zásobníku.
ODLOZENÝ START
Spustní programu lze odlozit o 1 az 12 hodin.
1. Stisknte tlacítko ,,ODLOZENÝ START”. Na displeji se objeví píslusný ,,h” symbol; kazdým stiskem tlacítka se prodluzuje doba odlození zacátku mycího programu (1 h, 2 h atd. az do max. 12 h).
2. Zvolte mycí program, stisknte tlacítko ,,SPUSTIT/Pauza” a do 4 sekund zavete dvíka: casovac zacne odpocítávat.
3. Po vyprsení stanoveného casu svtelná kontrolka ,,h” zhasne a mycí program se automaticky spustí.
Chcete-li upravit dobu odlozeného startu a zvolit kratsí, stisknte tlacítko,,Odlozený start”. Pro zrusení stisknte tlacítko opakovan, dokud nezhasne kontrolka,,ODLOZENÝ START”,,h”.
Funkci,,ODLOZENÝ START” nelze zvolit, pokud jiz program bzí.
TURBO
Tuto moznost lze pouzít pro zkrácení délky hlavních program pi zachování stejné úrovn mytí a susení. Po stisknutí tlacítka ,,TURBO” se rozsvítí kontrolka. Moznost zrusíte optovným stisknutím tlacítka.
POWER CLEAN®
Tato funkce umozuje intenzivnjsí a výkonnjsí mytí v urcité oblasti dolního kose. Pouzívá k tomu dodatecné vodní trysky. Tato funkce se doporucuje pro mytí rendlík a hrnc. Stisknutím tohoto tlacítka aktivujete funkci ,,POWER CLEAN” (rozsvítí se kontrolka).
SYSTÉM RECYKLACE VODY
Tato mycka nádobí vám umozuje usetit az 3 litry vody pi pouzití programu Eco. Usetená voda je filtrována a skladována ve vyhrazené nádrzi a bude znovu pouzita pro následující program Eco. Pokud cyklus Eco není pouzíván po dobu tí nebo více dn, z hygienických dvod drazn doporucujeme provést cyklus cistní mycky nádobí. Lze vyuzít cyklus samocistní (viz tabulku program).

INDIKÁTOR PROVOZU
Kontrolka LED svítící na podlahu indikuje, ze mycka nádobí je v provozu. Je mozno zvolit jeden z následujících rezim: a) Funkce vypnutá. b) Po zacátku cyklu se svtlo rozsvítí na nkolik sekund, v
prbhu cyklu je zhasnuté a zabliká na konci cyklu.. c) Svtlo svítí po celou dobu cyklu a bliká na jeho konci (výchozí
rezim). Pokud byl nastaven odlozený start, rozsvítí se svtlo bu na prvních nkolik sekund, nebo svítí po celou dobu odpocítávání, a to v závislosti na tom, zda byl nastaven rezim b), nebo c). Svtlo se rozsvítí pi kazdém otevení dveí. Pro výbr zvoleného rezimu zapnte spotebic a drzte stisknuté tlacítko P, dokud se na displeji nezobrazí jedno ze tí písmen, tisknutím tlacítka P následn zvolte písmeno oznacující vybraný rezim a pidrzením tlacítka P výbr potvrte. Poznámka: Pokud je aktivní NaturalDry a dojde k otevení dveí, nebude na konci cyklu blikat indikátor stavu.

NaturalDry
,,NaturalDry” je zalozen na konvencním zpsobu susení, kdy se automaticky otevírají dvíka bhem/po ukoncení fáze susení, aby byl zajistn kazdodenní mimoádný susicí výkon. Dvíka se otevou pi teplot, která je bezpecná pro vás kuchyský nábytek. Neotevou se tedy v pípad, pokud jste zapnuli moznost o ,,TURBO”.

Jako doplkovou ochranu proti horké páe dodáváme k mycce speciáln navrzenou ochrannou fólii. Pro informace, jak postupovat pi instalaci ochranné fólie, nahlédnte prosím do INSTALACNÍ PÍRUCKY.

Funkci systému otevírání dvíek,,NaturalDry” mze uzivatel deaktivovat následovn: 1. Stiskem a podrzením tlacítka P (6 sekund) pejdte do softwarové
nabídky ,,Mycka”. 2. Nyní se nacházíte v nabídce ,,Ovládání osvtlení” (pectte si prosím
popis,,INDIKÁTOR PROVOZU). Pokud si nepejete nic mnit, stisknte a podrze prosím tlacítko P (dokud se jedno z obou písmen nezobrazí na displeji). 3. Pepnuli jste do nabídky ,,Ovládání systému ,,NaturalDry” (systém otevírání dvíek) a mzete zmnit status funkce ,,NaturalDry”, a to stiskem tlacítka P:

E ­ aktivováno

d ­ deaktivováno

Pro potvrzení zmny a opustní této nabídky ovládání prosím stisknte a podrzte tlacítko P (3 sekundy).

4

CS
PLNNÍ KOS

HORNÍ KOS

Sem vkládejte jemné a lehké nádobí: sklenice, hrnky, tácky a mlké salátové mísy.

DOLNÍ KOS
Je urcen na hrnce, tácy, talíe, salátové mísy, píbory atd. Velké talíe a poklice by mly být umístny po stranách, aby nedoslo ke kontaktu s ostikovacími rameny. Dolní kos je vybaven oprkami, které lze ve svislé poloze pouzít k umístní talí nebo v horizontální (dolní) poloze ke snadnému umístní hrnc a salátových misek.

(píklad naplnní horního kose)

NASTAVENÍ VÝSKY HORNÍHO KOSE
Výsku horního kose lze nastavit: Pi umístní do vyssí polohy lze do spodního kose vkládat objemnjsí kusy, v nizsí poloze pak lze nejlépe vyuzít sklopných oprek ­ v horní cásti se tak vytvoí vtsí prostor a pedejde se kolizím s pedmty ulozenými ve spodním kosi. Horní kos je vybaven zaízením pro nastavení výsky horního kose (viz obr.), bez nutnosti pouzívat páky. Stací kos prost zvednout za strany, dokud nezapadne do stabilní horní polohy. Pro návrat kose zpt do dolní polohy stisknte páky A po stranách kose a zatlacte kos dol.
Drazn doporucujeme nemnit polohu kose, je-li plný. NIKDY nesnizujte ani nezvysujte polohu kose pouze na jedné stran.

(píklad plnní dolního kose)
KOSÍK NA PÍBORY
Je vybaven horními otvory umozujícími lepsí uspoádání píbor.Musí být umístn v pední cásti dolního kose. Noze a dalsí ostré nástroje musí být umístny svisle v kosi na píbory ostím smrem dol nebo vodorovn na sklopných oprkách horního kose.

SKLOPNÉ OPRKY S NASTAVITELNOU POLOHOU
Postranní sklopné oprky lze sklopit nebo vyklopit za úcelem lepsího uspoádání nádobí v kosi. Do sklopných oprek je mozno bezpecn umístit sklenice na víno, a to tak, ze stopku kazdé z nich opeme do píslusného vybrání. Podle modelu: ­ vyklopení oprek: je teba je po-
sunout nahoru a otocit jimi nebo je uvolnit z píchytek a zatáhnout smrem dol; ­ sklopení oprek: je teba jimi otocit a posunout je dol, nebo je vytáhnout smrem nahoru a pipnout do píchytek.

FUNKCE ,,POWER CLEAN” VE SPODNÍM KOSI
Pi funkci ,,Power Clean®” se pouzívají speciální proudy vody v zadní cásti mycky k intenzivnjsímu mytí velmi spinavého nádobí. Dolní kos je vybaven zaízením Space Zone, speciální výsuvnou oprkou v zadní cásti kose, kterou lze pouzít k opení pánví ci pekác ve svislé poloze, kdy zabírají mén místa. Umístte hrnce a kastroly proti ústí Power Clean® a aktivujte funkci POWER CLEAN na panelu.
Jak pouzívat funkci ,,Power Clean®”: 1. Upravte prostor (G) pro úcinné
mytí ,,Power Clean®” sklopením zadních drzák talí. Tím uvolníte prostor pro hrnce. 2. Hrnce a kastroly polozte svisle do prostoru ,,Power Clean®”. Hrnce je teba naklonit smrem k vodním tryskám.

5

DENNÍ POUZÍVÁNÍ

1. ZKONTROLUJTE PIPOJENÍ K VODOVODNÍ SÍTI Zkontrolujte, zda je mycka pipojená k vodovodní síti a zda je vodovodní kohoutek otevený.
2. ZAPNTE MYCKU Otevete dvíka a stisknte tlacítko ,,ZAPNOUT/VYPNOUT”.
3. VLOZTE NÁDOBÍ (viz PLNNÍ KOS)
4. PLNNÍ DÁVKOVACE MYCÍHO PROSTEDKU
5. VYBERTE PROGRAM A PIZPSOBTE CYKLUS Vyberte nejvhodnjsí program vzhledem k druhu nádobí a míe jeho zaspinní (viz POPIS PROGRAM) pomocí tlacítka P. Vyberte pozadované moznosti (viz MOZNOSTI A FUNKCE).
6. START Mycí cyklus spustíte stiskem tlacítka SPUSTIT/Pauza (led kontrolka svítí) s následným uzavením dvíek do 4 sekund. Jakmile program zacne, uslysíte jedno pípnutí. Pokud dvíka nejsou do 4 sekund uzavena, rozezní se výstrazné upozornní. V takovém pípad je otevete, stisknte tlacítko SPUSTIT/Pauza a znovu je uzavete s dodrzením 4 sekundového casového limitu.
7. KONEC MYCÍHO CYKLU Konec mycího cyklu je indikován pípáním a blikáním císla mycího cyklu na displeji. Otevete dvíka a vypnte spotebic stiskem tlacítka ,,ZAPNOUT/VYPNOUT”. Ped vyklízením nádobí chvíli pockejte, pedejdete tak popálení. Vyklite nádobí z kos ­ zacnte spodním.

Spotebic se pi delsí necinnosti vypne, aby tak setil elektrickou energii. Je- li nádobí znecistno pouze lehce nebo bylo-li ped umístním do mycky opláchnuto, snizte pimen dávkování mycího prostedku.
MODIFIKACE BZÍCÍHO PROGRAMU
Doslo-li k výbru nesprávného programu, je mozné jej zmnit za pedpokladu, ze od jeho spustní uplynula pouze krátká chvíle: otevete dvíka, stisknte a podrzte tlacítko ,,ZAPNOUT/VYPNOUT” a spotebic se vypne. Stisknutím tlacítka,,ZAPNOUT/VYPNOUT” spotebic opt zapnte a zvolte nový mycí program spolu s pozadovanými moznostmi. Mycí cyklus spustíte stiskem tlacítka SPUSTIT/Pauza (rozsvítí se kontrolka) s následným uzavením dvíek do 4 sekund.
PIDÁNÍ DALSÍHO NÁDOBÍ
Aniz byste spotebic vypínali, otevete dvíka (rozbliká se led kontrolka SPUSTIT/Pauza (bute opatrní na HORKOU páru!) a vlozte nádobí do mycky. Stisknte tlacítko SPUSTIT/Pauza a do 4 sekund uzavete dvíka. Cyklus se optovn spustí od místa, ve kterém byl perusen.
NÁHODNÁ PERUSENÍ
Dojde-li v prbhu mycího cyklu k otevení dvíek nebo výpadku elektrického napájení, cyklus se zastaví. Stisknte tlacítko SPUSTIT/Pauza a do 4 sekund uzavete dvíka. Cyklus se optovn spustí od místa, ve kterém byl perusen.

DOPORUCENÍ A TYPY

RADY
Ped plnním kos odstrate z nádobí vsechny zbytky jídel a vyprázdnte sklenice. Nádobí není teba oplachovat pod tekoucí vodou. Uspoádejte nádobí vmycce tak, aby pevn lezelo na míst a nepepadávalo; nádoby vkládejte dnem vzhru a vydutými vypuklými povrchy sikmo, aby voda mla pístup ke vsem povrchm a zárove mohla voln odtékat. Varování: Víka, madla, podnosy a pánve nesmí bránit ostikovacím ramenm mycky v pohybu. Drobné pedmty vkládejte do kose na píbory. Velmi znecistné nádobí a hrnce umisuje do spodního kose, protoze v této cásti mycky je proud vody silnjsí, a lze tak dosáhnout lepsí výkonnosti. Po naplnní mycky ovte, ze se ostikovací ramena mohou voln otácet.
NEVHODNÉ NÁDOBÍ
· Devné nádobí a píbory. · Jemné zdobené sklenice, umlecké, rucn vyrobené a starozitné nádobí.
Jejich zdobení není dostatecn odolné. · Cásti z plastu neodolávající vysokým teplotám. · Mdné a cínové nádobí. · Nádobí zaspinné popelem, voskem, mazacím tukem ci inkoustem. Barva ozdob na skle a hliníkových/stíbrných kus nádobí mze bhem mytí vyblednout. Nkteré druhy skla (nap. kisálové pedmty) mohou po nkolika mycích cyklech zmatnt.

TIPY K ÚSPOE ENERGIE
· Pokud se mycka nádobí do domácnosti pouzívá v souladu s pokyny výrobce, je spoteba ENERGIE a vody pi mytí nádobí v mycce NIZSÍ nez pi mytí v ruce.
· Pro maximální úspornost mycky nádobí doporucujeme mycí cyklus spustit az ve chvíli, kdy je mycka zcela zaplnná. Naplnní mycky nádobí az do plné kapacity uvedené výrobcem pispívá k úspoe energie a vody. Informace o správném vkládání nádobí najdete v kapitole PLNNÍ KOS. V pípad pouze cástecného zaplnní doporucujeme pouzití píslusného mycího programu, je-li k dispozici (Half load / Zone Wash / Multi Zone) a plnní pouze píslusných kos. Nesprávné nebo nadmrné naplnní mycky mze vést ke zvýsení spoteby (vody, energie a casu i zvýsení hlucnosti) a k snízení úcinnosti mytí a susení.
· Rucní pedmývání nádobí vede ke zvýsené spoteb vody a energie a nedoporucujeme jej.
HYGIENA
Aby se pedeslo vzniku usazenin a zápachu v mycce, spuste nejmén jednou msícn program s vysokou teplotou. Pouzijte cajovou lzicku mycího prostedku a vsypte ji do prázdné mycky.

POSKOZENÍ SKLA A NÁDOBÍ
· Pouzívejte výhradn sklenice a porcelán, u nichz výrobce zarucuje moznost mytí v mycce.
· Pouzívejte jemný mycí pípravek vhodný na porcelánové nádobí · Vyjmte sklo a píbory z mycky hned po skoncení mycího cyklu.

6

CS
ÚDRZBA A CISTNÍ

CISTNÍ SESTAVY FILTRU
Pravideln cistte sestavu filtru, aby nebyla ucpaná a voda mohla ádn odtékat. Pouzívání mycky s ucpanými filtry nebo cizími pedmty ve filtracním systému ci rozstikovacích mze zpsobit nesprávný chod spotebice, ztrátu úcinnosti, hlucný chod nebo vyssí spotebu. Sestava filtru se skládá ze tí filtr, které pomáhají zmycí vody odstranit zbytky potravin a umozují její následnou recirkulaci.
Mycka nesmí být pouzívána bez filtr nebo s nedotazenými filtry.
Nejmén jednou msícn nebo po kazdých 30 cyklech zkontrolujte sestavu filtru a v pípad poteby jej dkladn vymyjte pod tekoucí vodou za pomoci nekovového kartáce podle pokyn níze:
1. Otocte válcovým filtrem A proti smru chodu hodinových rucicek a vyjmte jej (obr. 1).
2. Mírným tlakem na postranní klapky vyjmte miskový filtr B (obr. 2).
3. Vysute nerezový deskový filtr C (obr. 3).
4. Pokud naleznete cizí pedmty (nap. úlomky skla, porcelánu, kostí, semínka z ovoce), opatrn je odstrate.
5. Prohlédnte prostor pod filtrem a odstrate pípadné zbytky jídla. NIKDY NEODSTRAUJTE ochranu cerpadla mycího cyklu (detail v cerné barv) (obr. 4).

CISTNÍ OSTIKOVACÍCH RAMEN
Nkdy se stane, ze se do ostikovacích ramen dostane zbytek jídla a ucpe nkterou z jeho trysek. Doporucujeme proto obcasnou kontrolu ramen a jejich vycistní malým nekovovým kartáckem.
Horní ostikovací rameno sejmete pootocením plastového upevovacího krouzku proti smru hodinových rucicek. Horní rameno lze otocit tak, ze jeho strana s vtsím mnozstvím otvor smuje vzhru.

1

2

B

A

A

Spodní ostikovací rameno lze vyjmout zatazením smrem nahoru.

C

3

4

Po vycistní filtry vrate na jejich místo a zajistte je; je to zásadní pro zachování funkcnosti mycky.

SYSTÉM PRO ZMKCOVÁNÍ VODY
Zmkcovac vody automaticky snizuje tvrdost vody, a zabrauje tak nahromadní vodního kamene na ohívaci a pispívá k vyssí úcinnosti mytí. Tento systém k regeneraci vyuzívá sl, proto je nutné doplovat zásobník na sl, kdyz se vyprázdní. Cetnost regenerace zálezí na nastavení úrovn tvrdosti vody ­ s úrovní tvrdosti nastavené na 3 probíhá regenerace jednou za 8 Eko cykl. Regeneracní proces se spustí po závrecném oplachu a dokoncí se bhem susení ped skoncením cyklu. · Spoteba bhem jedné regenerace: ~ 3,5 l vody; · Prodlouzení cyklu az o 5 minut; · Spoteba mén nez 0,005 kWh energie.

CISTNÍ PÍVODNÍ HADICE
Je-li pívodní hadice nová nebo nebyla-li dlouho pouzívána, propláchnte ji vodou a zkontrolujte, zda neobsahuje necistoty. Teprve pak provete pipojení. Nedodrzíte-li tento postup, mze dojít k ucpání vstupu vody a poskození mycky.

7

ODSTRAOVÁNÍ ZÁVAD

Pokud vase mycka nádobí nefunguje správn, pokuste se problém vyesit za pomoci informací uvedených v tomto seznamu. V pípad jiných problém nebo dotaz se obrate na autorizovaný poprodejní servis, jehoz kontaktní údaje najdete v zárucním list. Výrobce zarucuje, ze náhradní díly budou dostupné nejmén po dobu 10 let do data výroby tohoto spotebice.

PROBLÉMY MOZNÉ PÍCINY

ESENÍ

Kontrolka soli Zásobník na sl je prázdný. (Kontrolka soli mze Doplte do zásobníku sl (dalsí informace viz strana 2).

svítí

zstat svítit po nkolik mycích cykl po doplnní). Nastavte tvrdost vody ­ viz tabulka, strana 2.

Kontrolka lestidla svítí Mycka se nespoustí nebo nereaguje na povely.
Mycka nevypoustí vodu. Na displeji se zobrazuje: 3 a kontrolka ,,ZAPNOUT/VYPNOUT” rychle bliká. Mycka je pílis hlucná.
Nádobí není umyté.

Zásobník lestidla je prázdný. (Kontrolka lestidla mze zstat svítit po nkolik mycích cykl po doplnní). Spotebic není správn pipojen do zásuvky.
Výpadek proudu.
Dvee mycky nejsou dobe zavené. Kolík NaturalDry není zatazený. Cyklus byl perusen otevením dveí na více nez 4 sekundy. Mycka nereaguje na povely. Na displeji se zobrazuje: 9 nebo 12 a kontrolka ,,ZAPNOUT/VYPNOUT” rychle bliká. Jest neskoncil mycí cyklus. Vypoustcí hadice je ohnutá. Odpad dezu je ucpaný. Filtr je ucpaný zbytky jídla. Nádobí na sebe narází.
Vzniká nadmrné mnozství pny.
Nádobí nebylo v mycce správn uspoádáno.

Doplte do zásobníku lestidlo (dalsí informace viz strana 2).
Zasute zástrcku do zásuvky. Mycka nádobí se z bezpecnostních dvod po obnovení napájení znovu automaticky nespustí. Otevete dvíka mycky, stisknte tlacítko SPUSTIT/Pauza a poté dvíka do 4 sekund znovu zavete. Dkladn zavete dvee, dokud neuslysíte ,,cvaknutí”.
Stisknte tlacítko SPUSTIT/Pauza a do 4 sekund zavete dvíka mycky. Vypnte spotebic stisknutím tlacítka ,,ZAPNOUT/VYPNOUT” a po cca jedné minut jej znovu zapnte a restartujte program. Pokud problém petrvává, spotebic na 1 minutu odpojte od napájení a poté jej znovu zapojte Pockejte, dokud mycí cyklus neskoncí. Zkontrolujte, zda vypoustcí hadice není ohnutá (viz NÁVOD K INSTALACI). Vycistte odtok dezu. Vycistte filtr (viz CISTNÍ SESTAVY FILTRU). Nádobí správn rozmístte (viz PLNNÍ KOS). Mycí prostedek nebyl správn nadávkován nebo není vhodný pro pouzití v myckách nádobí (viz PLNNÍ ZÁSOBNÍKU MYCÍHO PROSTEDKU). Restartujte aktuální cyklus vypnutím a optovným zapnutím mycky. Poté zvolte nový program, stisknte tlacítko SPUSTIT/Pauza a bhem 4 sekund zavete dvíka. Nepidávejte prosím zádný mycí prostedek. Nádobí správn rozmístte (viz PLNNÍ KOS).

Ostikovací ramena se nemohou voln otácet ­ brání jim nádobí.

Nádobí správn rozmístte (viz PLNNÍ KOS).

Mycí cyklus je pílis jemný.

Vyberte vhodný mycí cyklus (viz TABULKA PROGRAM).

Vzniká nadmrné mnozství pny.

Mycí prostedek nebyl správn nadávkován nebo není vhodný pro pouzití v myckách nádobí (viz PLNNÍ ZÁSOBNÍKU MYCÍHO PROSTEDKU).

Vícko zásobníku lestidla není dobe uzaveno. Pesvdcte se, ze je vícko na zásobníku lestidla dobe zavené.

Filtr je znecistný ci ucpaný.

Vycistte sestavu filtr (viz PÉCE A ÚDRZBA).

Dosla sl.

Doplte zásobník na sl (viz DOPLOVÁNÍ ZÁSOBNÍKU NA SL).

Mycka nenapoustí V potrubí není voda nebo je uzavený pívodní

vodu.

ventil.

Na displeji se zobra-

zuje: H, 6

Pívodní hadice je ohnutá.

a kontrolka ,,ZAPNO-

UT/VYPNOUT” rychle Sítko v pívodní hadici je ucpané; je teba jej

bliká.

vycistit.

Zkontrolujte, zda je v potrubí voda a zda je otevený pívodní ventil. Zajistte, aby pívodní hadice nebyla ohnutá (viz INSTALACE), nastavte nový program a spuste mycku znovu. Po kontrole a vycistní vypnte a opt zapnte mycku a spuste nový program.

Mycka nádobí ukoncila cyklus pedcasn. Na displeji se zobra-

Vypoustcí hadice je umístna pílis nízko ci

Zkontrolujte, je-li vypoustcí hadice umístna ve správné výsce (viz INSTALACE). Zkon-

dochází k vypoustní do domácího kanalizacního trolujte, zda nedochází k vypoustní do domácího kanalizacního systému a v pípad

systému.

poteby nainstalujte vzduchovou klapku.

zuje: 15 a kontrolka ,,ZAPNOUT/VYPNOUT” Vzduch v pívodní hadici. rychle bliká.

Zkontrolujte, zda z pívodní hadice neuniká voda nebo jestli nevykazuje jiné narusení, které by mohlo zpsobovat vnikání vzduchu.

Firemní zásady, standardní dokumentaci, objednávky náhradních díl a dalsí informace o výrobku

získáte:

· Pouzití QR kódu na produktu.

· Návstvou naseho webu docs.whirlpool.eu/docs a parts- selfservice.europeanappliances.com

· Pípadn kontaktujte nás poprodejní servis (telefonní císlo najdete v zárucním list).

Pi kontaktování naseho poprodejního servisu prosím uvete kódy na identifikacním stítku produktu.

IEC 436

Informace o modelu získáte pes QR kód na energetickém stítku. Na stítku rovnz najdete identifikacní císlo

:

modelu, které mzete pouzít k vyhledávání v rejstíku na portálu https://eprel.ec.europa.eu.

400020009316
07/2024 jk – Xerox Fabriano

8

GUIDE D’UTILISATION QUOTIDIENNE

FR

D’UTILISATION QUOTIDIENNE

MERCI D’AVOIR CHOISI UN PRODUIT WHIRLPOOL. Afin de recevoir une assistance plus complète, merci d’enregistrer votre appareil sur : www.whirlpool.eu/register

MERCI DE SCANNER LE QR CODE SUR VOTRE APPAREIL POUR OBTENIR DES INFORMATIONS PLUS DÉTAILLÉES.

Avant d’utiliser l’appareil, lisez attentivement les Consignes de sécurité.
DESCRIPTION DU PRODUIT

APPAREIL
6 8 9
10
12
Service: 0000 000 00000

1 2
3 4 5 7
11

1. Panier supérieur 2. Volets pliables 3. Bouton de réglage de la hauteur du panier
supérieur 4. Bras d’aspersion supérieur 5. Panier inférieur
6. Supports Power Clean® 7. Panier à couver 8. Bras d’aspersion inférieur 9. Ensemble filtre 10. Réservoir à sel 11. Distributeurs de détergent et liquide de
rinçage 12. Plaque signalétique 13. Panneau de commande

13

PANNEAU DE COMMANDE

1

2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13

1. Touche Marche-Arrêt/Réinitialisation avec le voyant 2. Sélecteur de programme 3. Voyant de niveau de sel 4. Voyant de niveau de liquide de rinçage 5. Voyant pour le numéro du programme et le retard réglage 6. Voyant Pastille 7. Affichage

8. Voyant Multizone 9. Touche Multizone 10. Touche Différé 11. Touche Turbo avec le voyant 12. Touche Power Clean® avec le voyant 13. Touche Départ/Pause avec le voyant / Pastille

1

PREMIÈRE UTILISATION SEL, LIQUIDE DE RINÇAGE, ET DÉTERGENT

CONSEILS AU SUJET DE LA PREMIÈRE UTILISATION
Après l’installation, enlevez les boulons d’arrêt sur les paniers et les éléments élastiques qui retiennent le panier supérieur.
REMPLIR LE RÉSERVOIR DE SEL
L’utilisation de sel empêche la formation de CALCAIRE sur la vaisselle et sur les composantes fonctionnelles de l’appareil. · Le RÉSERVOIR DE SEL NE DOIT JAMAIS ÊTRE VIDE. · Il est important de régler la dureté de l’eau.
Le réservoir de sel est situé dans la partie inférieure du lave-vaisselle (voir DESCRIPTION DU PRODUIT) et il doit être rempli quand le voyant REMPLISSAGE DE SEL sur le panneau de commande est allumé.
1. Enlevez le panier inférieur et dévissez le bouchon du réservoir (sens antihoraire).
2. La première fois uniquement, vous devez effectuer l’opération suivante : Remplissez d’eau le réservoir à sel.
3. Placez l’entonnoir (voir figure) et remplissez le réservoir de sel jusqu’au bord (environ 1 kg); il est normal qu’un peu d’eau déborde.
4. Enlevez l’entonnoir et essuyez les résidus de sel autour de l’ouverture.
Assurez-vous que le bouchon est bien serré pour éviter que du détergent pénètre dans le réservoir durant le cycle de lavage (le réservoir pourrait s’endommager au point de ne plus être réparable). Après chaque ajout de sel dans le réservoir, il est obligatoire de lancer immédiatement un cycle de lavage afin d’éviter toute corrosion de la cuve.
RÉGLER LA DURETÉ DE L’EAU
Pour que l’adoucisseur d’eau fonctionne à la perfection, il est important de régler la dureté de l’eau aux conditions existantes dans votre résidence. Cette information peut être obtenue de votre fournisseur d’eau local. L’usine règle la valeur par défaut de la dureté de l’eau.
· Allumer l’appareil en appuyant sur la touche MARCHE/ARRÊT. · Éteindre l’appareil en appuyant sur la touche MARCHE/ARRÊT. · Appuyer sur la touche P pendant 5 secondes ; un bip se fait entendre. · Allumer l’appareil en appuyant sur la touche MARCHE/ARRÊT. · Le numéro de la sélection actuelle et le voyant de niveau de sel clignotent. · Appuyer sur la touche P pour sélectionner le niveau de dureté désiré (voir TABLEAU DE DURETÉ DE L’EAU).

REMPLIR LE DISTRIBUTEUR DE LIQUIDE DE RINÇAGE
Le liquide de rinçage permet à la vaisselle de SÉCHER plus facilement. Le distributeur de liquide de rinçage A devrait être rempli lorsque le voyant de NIVEAU DE LIQUIDE DE RINÇAGE est allumé à l’écran.

B

A

1. Ouvrez le distributeur B en appuyant et en tirant sur l’onglet sur le couvercle.
2. Versez doucement du liquide de rinçage jusqu’à la marque de référence (110 ml) du réservoir de remplissage – évitez les débordements. Si cela se produit, nettoyez les dégâts immédiatement avec un linge sec.
3. Appuyez sur le bouchon pour le fermer; un clic se fait entendre.

Ne JAMAIS verser le liquide de rinçage directement dans la cuve.

AJUSTER LE DOSAGE DU LIQUIDE DE RINÇAGE
Si vous n’êtes pas complètement satisfait avec le séchage, vous pouvez ajuster la quantité de liquide de rinçage utilisée. · Allumez le lave-vaisselle en utilisant la touche MARCHE/ARRÊT. · Éteignez-le en utilisant la touche MARCHE/ARRÊT. · Appuyez sur la touche P à trois reprises – vous entendrez un bip. · Allumez-le en utilisant la touche MARCHE/ARRÊT. · Le numéro du niveau de sélection actuelle et le voyant du niveau de liquide de rinçage clignotent. · Appuyez sur la touche P pour sélectionner la quantité de liquide de rinçage qui doit être utilisée. · Éteignez-le en utilisant la touche MARCHE/ARRÊT Le réglage est terminé !
Si le niveau de liquide de rinçage est à ZÉRO (ÉCO), il n’y aura pas de liquide de rinçage distribué. Le voyant LIQUIDE DE RINÇAGE BAS ne s’allumera pas s’il ne reste plus de liquide de rinçage. Un maximum de 5 niveaux peuvent être réglés selon le modèle du lavevaisselle. Les réglages d’usine sont spécifiques au modèle, merci de suivre les instructions ci-dessus pour vérifier ceux qui s’appliquent à votre machine. · Si vous observez des traces bleuâtres sur la vaisselle, placez sur un
niveau plus bas (1-2). · Si vous observez des gouttelettes d’eau ou des traces de calcaire sur
la vaisselle, placez sur un niveau plus haut (3-4).

Tableau de dureté de l’eau

Level

°dH

°fH

°Clark

Degrés allemand Degrés français Degrés anglais

1 Très douce

0 – 6

0 – 10

0 – 7

2 Moyenne

7 – 11

11 – 20

8 – 14

3 Douce

12 – 16

21 – 29

15 – 20

4 Dure

17 – 34

30 – 60

21 – 42

5 Très dure

35 – 50

61 – 90

43 – 62

· Éteindre l’appareil en appuyant sur la touche MARCHE/ARRÊT. Le réglage est terminé !
Une fois cette opération complétée, lancez un programme sans charger le lave- vaisselle. Utilisez seulement le sel spécialement conçu pour les lavevaisselles. Lorsque le sel est versé dans l’appareil, le voyant AJOUTER DU SEL s’éteint.
Si le contenant de sel n’est pas rempli, l’adoucisseur et l’élément chauffant peuvent être endommagés à cause de l’accumulation de calcaire.
L’utilisation de sel est recommandée avec n’importe quel type de lessive pour lave-vaisselle.

REMPLIR LE DISTRIBUTEUR DE DÉTERGENT

Pour ouvrir le distributeur de détergent, utilisez le dispositif

d’ouverture C. Insérez le détergent dans le distributeur sec D seule-

ment. Placez la quantité de détergent pour le prélavage directe-

ment dans la cuve.

1. Lorsque vous mesurez la lessive, con-

sultez les informations mentionnées

précédemment pour ajouter la quantité

D

correcte. À l’intérieur du distributeur D se

trouvent des indications pour aider au do-

C

sage de la lessive.

2. Enlevez les résidus de détergent sur

le bord des récipients avant de fermer le

couvercle; un clic se fait entendre.

3. Fermez le couvercle du distributeur

de détergent en le tirant vers le haut

jusqu’à ce que le dispositif soit fermement en place. Le distributeur de

détergent s’ouvre automatiquement, au moment déterminé par le pro-

gramme.

Si vous utilisez un détergent « tout-en-un », nous vous conseillons

d’utiliser la touche PASTILLE, elle ajuste le programme de façon à

toujours obtenir les meilleurs résultats de lavage et séchage.

L’utilisation d’un détergent non-conçu pour les lave-vaisselles peut

provoquer un dysfonctionnement ou des dommages à l’appareil.

2

FR
TABLEAU DES PROGRAMMES

Séchage NaturalDry

Programme

1. Éco 2. 6th Sense ®

50° 50-60°

Options disponibles *)

Durée du programme de lavage
(h:min)**)
3:10
1:25 – 3:00

Consommation d’eau
(l/cycle)

Consommation d’énergie (kWh/cycle)

6,5 7,0 – 14,0

0,85 0,90 – 1,40

3. Intensif 4. Lavage et séchage
rapide 5. Cristal 6. Rapide 30′ 7. Silencieux 8. Antibactérien 9. Prélavage

65°

50°

45°

50° – –

50°

65°

– —

2:50

14,0

1,50

1:25

11,5

1,10

1:40

11,5

1,20

0:30

9,0

0,50

3:30

15,0

1,15

1:40

10,0

1,30

0:12

4,5

0,01

10. Autonettoyant

65° – –

1:35

14,0

1,15

Les données du programme Éco sont mesurées sous des conditions en laboratoire conformément à la norme européenne EN 60436:2020. Note pour les laboratoires d’essai : pour toutes informations sur les conditions d’essai comparatif EN, s’adresser à: dw_test_support@europeanappliances.com. Aucun prétraitement de la vaisselle n’est nécessaire avant l’un quelconque des programmes. *) Les options ne peuvent pas toutes être utilisées en même temps. **) Les valeurs indiquées pour des programmes différents du programme Éco sont fournis à titre indicatif uniquement. Le temps réel peut varier selon des facteurs comme la température et la pression de l’eau, la température de la pièce, la quantité de détergent, la quantité et le type de vaisselle, l’équilibre de la charge, les options supplémentaires sélectionnées, et la calibration du capteur. La calibration du capteur peut augmenter la durée du programme jusqu’à 20 minutes.

DESCRIPTION DES PROGRAMMES

Consignes pour la sélection du cycle de lavage.
1 ÉCO
Le programme Eco est adapté pour nettoyer la vaisselle normalement sale, et pour cette utilisation, c’est le programme le plus efficace en termes d’énergie combinée et de consommation d’eau, et il est utilisé pour évaluer la conformité à la législation européenne en matière d’éco-conception.
2 6th SENSE ®
Pour la vaisselle normalement sale avec des résidus de nourriture secs. Détermine le degré de saleté de la vaisselle et règle le programme en fonction de celui-ci. Lorsque le capteur détecte le degré de saleté, une animation apparaît sur l’afficheur et la durée du cycle est mise à jour.
3 INTENSIF
Programme conseillé pour une vaisselle très sale, particulièrement adapté pour les poêles et les casseroles (ne pas utiliser avec la vaisselle délicate).
4 LAVAGE ET SÉCHAGE RAPIDE
Vaisselle sale. Cycle quotidien, assure un rendement de nettoyage optimal et des performances de séchage en moins de temps.
5 CRISTAL
Programme pour la vaisselle délicate, plus sensible aux températures élevées, comme les verres et les tasses.

6 RAPIDE 30′
Programme à utiliser pour la demi-charge de vaisselle légèrement sale sans résidus alimentaires séchés. N’a pas de phase de séchage.
7 SILENCIEUX
Adéquat lorsque l’appareil fonctionne la nuit. Assure un nettoyage et des performances de séchage optimaux avec les plus faibles émissions de bruit.
8 ANTIBACTÉRIEN
Vaisselle sale ou très sale, avec lavage antibactérien supplémentaire. Peut être utilisé pour effectuer l’entretien du lave-vaisselle.
9 PRÉLAVAGE
Utilisez ce programme pour rafraîchir la vaisselle qui sera lavée plus tard.N’utilisez pas de détergent avec ce programme.
10 AUTONETTOYANT
Programme à utiliser pour effectuer l’entretien du lave-vaisselle, à réaliser uniquement lorsque le lave-vaisselle est VIDE en utilisant des détergents spécifiques conçus pour l’entretien du lave-vaisselle.
Remarques : Il convient de noter que le cycle Rapide 30′ est destiné uniquement à la vaisselle légèrement sale.

3

OPTIONS ET FONCTIONS
Les OPTIONS peuvent être sélectionnées directement en appuyant sur la touche correspondante (voir PANNEAU DE COMMANDE).

Si une option n’est pas compatible avec le programme sélectionné (voir TABLEAU DES PROGRAMMES), le voyant correspondant clignote 3 fois et un bip se fait entendre. La fonction n’est pas activée.

MULTIZONE
S’il n’y a pas beaucoup de vaisselle à laver, la demi-charge peut être utilisée pour économiser de l’eau, de l’électricité, et du détergent. Sélectionnez un programme et appuyez ensuite sur la touche MULTIZONE: le symbole du panier sélectionné s’affiche à l’écran. Par défaut, l’appareil lave la vaisselle sur tous les paniers. Pour seulement laver la vaisselle sur un panier particulier, appuyez plusieurs fois sur cette touche :
s’affiche à l’écran (panier inférieur seulement)
s’affiche à l’écran (panier supérieur seulement)
s’affiche à l’écran (l’option est ÉTEINTE et l’appareil lave la vaisselle sur tous les paniers). Chargez seulement le panier supérieur ou inférieur, et réduisez la quantité de détergent en conséquence. Si le panier supérieur est enlevé, appliquez le détergent directement dans la cuve au lieu du distributeur de détergent.
DIFFÉRÉ
Le début du programme peut être retardé pour une période entre 1 et 12 heures.

  1. Appuyez sur la touche DIFFÉRÉ : le symbole «h»
    correspondant apparaît sur l’écran ; chaque fois que vous appuyez sur la touche, le temps (1 heure, 2 heures, etc. jusqu’à un max de 12 heures) avant le début du cycle de lavage augmente. 2. Sélectionnez le programme de lavage, appuyez sur le bouton DÉPART/PAUSE et dans les 4 secondes, fermez la porte : la minuterie commencera le compte à rebours. 3. Une fois le temps écoulé, le voyant «h» s’éteint et le cycle de lavage démarre. Pour ajuster le délai et sélectionner une période de temps plus courte, appuyez sur la touche DIFFÉRÉ. Pour l’annuler, appuyez sur la touche à plusieurs reprises pour éteindre le voyant «h» de départ différé sélectionné. Le programme de lavage démarre automatiquement aussitôt que la porte est fermée. La fonction Différé ne peut pas être réglée une fois que le cycle de lavage a commencé.
    TURBO
    Cette option permet de réduire la durée des programmes principaux tout en conservant les niveaux de rendement du lavage et du séchage. Après avoir sélectionné le programme, appuyez sur la touche TURBO et le voyant s’illumine. Appuyez de nouveau sur la touche pour annuler l’option.
    POWER CLEAN®
    Grâce aux jets haute pression supplémentaires, cette option fournit un lavage plus intensif et puissant dans le panier inférieur, dans la zone spécifique. Elle est recommandée pour le lavage des poêles et des casseroles. Appuyez sur cette touche pour activer Power Clean (le voyant s’allume).

PASTILLE
Ce réglage vous permet d’optimiser le rendement du programme selon le type de détergent utilisé. Appuyez sur la touche DÉPART/PAUSE 3 secondes (le symbole correspondant s’illumine) si vous utilisez un détergent sous la forme d’une pastille (liquide de rinçage, sel, et détergent en une seule dose). Si vous utilisez un détergent en poudre ou liquide, cette option devrait être éteinte.
TÉMOIN DE FONCTIONNEMENT
Un voyant LED projeté sur le sol indique que le lave-vaisselle fonctionne. Un des modes de fonctionnement suivant peut être sélectionné : a) Fonction désactivée. b) Lorsque que le cycle est lancé, le voyant s’illumine quelques
secondes; il reste éteint durant le cycle, et clignote à la fin du cycle. c) Le voyant reste allumé durant le cycle et clignote à la fin du cycle (mode par défaut). Si le Départ différé est sélectionné, le voyant s’illumine durant les premières secondes, ou pour la durée du compte à rebours, selon que le mode b) ou c) ait été réglé. Le voyant s’éteint chaque fois que la porte est ouverte. Pour sélectionner votre mode préférez, allumez l’appareil, appuyez sur la touche P jusqu’à ce qu’une des trois lettre apparaisse à l’écran, appuyez sur la touche P pour afficher la lettre (mode) désirée, et appuyez de nouveau sur la touche P pour confirmer votre sélection. Remarque: si NaturalDry est activé et ouvre la porte, l’indicateur de fonctionnement ne clignotera pas à la fin du cycle.

NaturalDry
NaturalDry est un système de séchage à convection qui ouvre automatiquement la porte pendant/après la phase de séchage pour assurer une performance de séchage exceptionnelle chaque jour. La porte s’ouvre à la température qui est sûre pour les meubles de votre cuisine, donc la porte ne sera pas ouverte quand l’option TURBO sera activée. À titre de protection supplémentaire contre la vapeur, une feuille de protection spécifi quement conçue est ajoutée avec le lave-vaisselle. Pour voir comment monter la feuille de protection, consulter le (GUIDE D’INSTALLATION). La fonctionnalité NaturalDry pourrait être désactivée par l’utilisateur comme suit: 1. Allez au menu de logiciel du lave-vaisselle en appuyant et en main-
tenant le bouton P (6 sec). 2. Vous êtes actuellement dans le Menu Contrôle lumineux (consultez
la description TÉMOIN DE FONCTIONNEMENT si vous ne voulez rien changer, appuyez sur le bouton P et maintenez-le enfoncé (jusqu’à ce qu’une des deux lettres apparaisse à l’écran). 3. Vous passez au Menu de contrôle NaturalDry, vous pouvez changer d’état de la fonctionnalité NaturalDry en appuyant sur le bouton P:

E ­ activé

d ­ désactivé

Pour confi rmer le changement et sortir du Menu de Contrôle, appuyer sur le bouton P et le maintenir enfoncé (3 sec).

4

FR
CHARGEMENT DES PANIERS

PANIER SUPÉRIEUR

Chargez la vaisselle délicate et légère: verres, tasses, soucoupes, saladiers bas.

PANIER INFÉRIEUR
Pour les poêles, les couvercles, les plats, les saladiers, les couverts, etc. Les grands plats et les grands couvercles devraient être placés sur le côté pour éviter qu’ils n’entravent le fonctionnement des bras d’aspersion. Le panier inférieur comprend des supports rabattables qui peuvent être placés en position verticale pour charger des plaques, ou en position horizontale (bas) pour faciliter le chargement des casseroles et des bols de salade.

(exemple de chargement du panier supérieur)

AJUSTER LA HAUTEUR DU PANIER SUPÉRIEUR
Vous pouvez ajuster la hauteur du panier supérieur : position élevée pour placer la vaisselle encombrante sur le panier inférieur, et la position basse pour profiter au maximum des supports rabattables et créant plus d’espace vers le haut et éviter les chocs avec les articles sur le panier inférieur. Le panier supérieur comprend un dispositif de réglage de la hauteur du panier supérieur (voir figure), sans appuyer sur les leviers, simplement soulever en tenant le panier sur les côtés jusqu’à ce qu’il soit stable en position élevée. Pour abaisser le panier, appuyez sur les leviers A sur les côtés du panier et déplacez-le vers le bas.
Nous vous conseillons fortement de ne pas ajuster la hauteur du panier lorsqu’il est chargé.
Ne JAMAIS soulever ou abaisser un seul côté du panier.
VOLETS PLIABLES AVEC POSITIONS AJUSTABLES Les volets pliables latéraux peuvent être pliés ou dépliés afin d’optimiser la disposition de la vaisselle à l’intérieur du rack. Les verres de vin peuvent être placés de façon sécuritaire dans les volets pliables en insérant le pied de chaque verre dans la fente correspondante. Selon le modèle : – pour déplier les volets, il est nécessaire de les coulisser vers le haut et de les tourner ou de les libérer des griffes et de les tirer vers le bas. – pour replier les volets, il est nécessaire de les tourner et de les faire coulisser vers le bas ou de les tirer vers le haut et de fixer les pattes aux griffes.

(exemple de chargement du panier inférieur)
PANIER À COUVERT Le panier comprend des grilles supérieures pour placer les couverts plus facilement. Le panier à couvert doit uniquement être placé à l’avant du panier inférieur.
Ranger les couteaux et les ustensiles de cuisine pointus et coupants dans le panier à couverts, pointes tournées vers le bas, ou, à plat, sur les clayettes rabattables du panier supérieur.
POWER CLEAN SUR LE PANIER INFÉRIEUR
Power Clean® utilise des jets d’eau spéciaux, situés à l’arrière de la cavité, pour laver les articles très sales avec une intensité plus élevée. Le panier inférieur comprend une zone d’espace, un support spécial qui se trouve à l’arrière du panier, qui peut être utilisé pour supporter les poêles à frire et les moules dans une position verticale, prenant ainsi moins de place. Placez les poêles et les casseroles face à la composante Power Clean® et activez POWER CLEAN sur le panneau. Comment utiliser Power Clean®. 1. Réglez la zone Power Clean® (G)
en rabattant les supports pour assiettes arrières pour charger des casseroles. 2. Chargez les grands plats et les casseroles en les inclinant à la verticale dans la zone Power Clean®. Les casseroles doivent être inclinées dans la direction des jets d’eau haute pression.

5

UTILISATION QUOTIDIENNE

1. VÉRIFIER LE BRANCHEMENT DE L’EAU Assurez-vous que l’appareil est raccordé à un réseau d’alimentation et que le robinet de l’eau est ouvert.
2. ALLUMER LE LAVE-VAISSELLE Ouvrez la porte et appuyez sur la touche MARCHE/ARRÊT.
3. CHARGER LES PANIERS (voir CHARGEMENT DES PANIERS).
4. REMPLIR DE DISTRIBUTEUR DE DÉTERGENT
5. CHOISIR LE PROGRAMME ET PERSONNALISER LE CYCLE Sélectionnez le meilleur programme selon le type de vaisselle et le niveau de saleté (voir DESCRIPTION DES PROGRAMMES) en appuyant sur la touche P. Sélectionnez les options désirées (voir OPTIONS ET FONCTIONS).
6. DÉMARRER Démarrez le cycle de lavage en appuyant sur le bouton DÉPART/ Pause (le témoin est allumé) et en fermant la porte dans les 4 secondes. Quand le programme démarre, vous entendez un bip simple. Si la porte n’a pas été fermée dans les 4 secondes, le signal d’alarme est activé. Dans ce cas, ouvrez la porte, appuyez sur le bouton DÉPART/ Pause et fermez de nouveau la porte dans les 4 sec.
7. FIN DU CYCLE DE LAVAGE La fin du cycle de lavage est indiquée par des bips et par le clignotement du nombre de cycles de lavage sur l’écran. Ouvrez la porte et éteignez l’appareil en appuyant sur la touche MARCHE/ARRÊT. Pour éviter de vous brûler, attendez quelques minutes avant de retirer la vaisselle. Déchargez les paniers en commençant par le panier inférieur.

L’appareil s’éteint automatiquement durant des périodes d’inactivité prolongées pour réduire la consommation d’énergie. Si la vaisselle est légèrement sale ou si elle a été rincée avec à l’eau avant d’être placée dans le lave-vaisselle, réduisez la quantité de détergent utilisée en conséquence.
MODIFIER UN PROGRAMME EN COURS Si vous avez sélectionné le mauvais programme, vous pouvez le changer, à condition que ce soit fait au tout début du cycle: ouvrir la porte, appuyer sur le bouton MARCHE/ARRÊT et le maintenir enfoncé, la machine s’éteindra. Rallumez l’appareil en appuyant sur la touche MARCHE/ARRÊT et sélectionnez le nouveau cycle de lavage et les options désirées ; lancer le cycle en appuyant sur le bouton DÉPART/ Pause et en fermant la porte dans les 4 sec. AJOUTER DE LA VAISSELLE Sans éteindre la machine, ouvrir la porte (Le voyant DÉPART/ Pause commencera à clignoter) (attention à la vapeur CHAUDE !) et placer la vaisselle à l’intérieur du lave- vaisselle. Appuyer sur le bouton DÉPART/ Pause et fermer la porte dans les 4 sec, le cycle reprendra à l’endroit où il a été interrompu. INTERRUPTIONS IMPRÉVUES Si la porte est ouverte pendant le cycle de lavage, ou s’il y a une coupure de courant, le cycle s’arrête. Pour reprendre le cycle à l’endroit où il a été interrompu, appuyer sur le bouton DÉPART/ Pause et fermer la porte dans les 4 sec.

AVIS ET CONSEILS

CONSEILS Avant de charger les paniers, enlevez tous les résidus de nourriture sur la vaisselle et videz les verres. Vous n’avez pas besoin de rincer la vaisselle avant de la placer dans le lave-vaisselle. Placez la vaisselle pour qu’elle tienne bien en place et ne risque pas de tomber; et placez les récipients avec les ouvertures vers le bas et les parties concaves/convexes de côté pour permettre à l’eau d’atteindre toutes les surfaces et couler librement. Avertissement : les couvercles, poignées, plaques et poêles à frire n’empêchent pas les bras d’aspersion de tourner. Placez les petits articles dans le panier à couvert. La vaisselle et les casseroles très sales devraient être placées sur le panier inférieur car les jets d’eau sont plus forts dans cette section et permet un meilleur rendement lors du lavage. Après avoir chargé l’appareil, assurez-vous que les bras d’aspersion peuvent bouger librement.
VAISSELLE QUI NE CONVIENT PAS · Vaisselle et couverts en bois. · Verres décoratifs délicats, produits artisanaux, et vaisselle antique.
Les garnitures ne sont pas résistantes. · Les pièces en matériel synthétique qui ne supportent pas les hautes
températures. · La vaisselle en cuivre ou en étain. · La vaisselle tachée de cendre, de cire, de graisse lubrifiante, ou d’encre. Les couleurs des garnitures de verre et des pièces d’aluminium/argent peuvent changer et ternir durant le cycle de lavage. Certains types de verre (p. ex. les objets en cristal) peuvent aussi devenir opaque après plusieurs cycles de lavage.
VERRES ET VAISSELLE ENDOMMAGÉS · Seulement utiliser des verres ou de la porcelaine qui sont lavables
au lave-vaisselle conformément aux recommandations du fabricant. · Utilisez un détergent doux, adéquat pour la vaisselle. · Retirez les verres et les couverts du lave-vaisselle aussitôt que le cyc-
le de lavage est terminé

ASTUCES SUR L’ÉCONOMIE D’ÉNERGIE
· Lorsque le lave-vaisselle domestique est utilisé conformément aux instructions du fabricant, le lavage de la vaisselle dans un lave-vaisselle consomme habituellement MOINS D’ÉNERGIE et d’eau que le lavage à la main.
· Afin d’optimiser l’efficacité du lave-vaisselle, il est recommandé de débuter le cycle de lavage une fois que le lave-vaisselle est totalement chargé. Le chargement du lave-vaisselle domestique jusqu’à la capacité indiquée par le fabricant contribuera à économiser de l’énergie et de l’eau. Vous trouverez des informations sur le chargement correct de la vaisselle dans le chapitre CHARGEMENT DES PANIERS. En cas de chargement partiel, il est recommandé d’utiliser des options de lavage spécifiques si elles sont disponibles (Demi-charge / Zone Wash/ Multizone), en remplissant uniquement les paniers sélectionnés. Un chargement incorrect ou une surcharge du lave- vaisselle peut augmenter l’utilisation des ressources (telles que l’eau, l’énergie et le temps, et augmenter le niveau de bruit), en réduisant les performances de nettoyage et de séchage.
· Un prérinçage manuel des éléments de vaisselle provoque une augmentation de la consommation d’eau et d’énergie et n’est pas recommandé.
HYGIÈNE
Pour éviter les odeurs et les dépôts qui pourraient s’accumuler dans le lave- vaisselle, lancer un programme à haute température au moins une fois par mois. Utilisez une cuillère à café de détergent et lancer le programme sans vaisselle pour nettoyer l’appareil.

6

FR
NETTOYAGE ET ENTRETIEN

NETTOYER L’ENSEMBLE FILTRE
Nettoyez régulièrement l’ensemble filtre pour éviter qu’il ne se bouche et pour permettre aux eaux usées de bien s’éliminer.
L’utilisation du lave-vaisselle avec des filtres obstrués ou des objets étrangers à l’intérieur du système de filtration ou des bras de pulvérisation peut provoquer un dysfonctionnement de l’unité provoquant une perte de performances, un fonctionnement bruyant ou une utilisation supérieure des ressources. L’ensemble filtre comprend trois filtres qui séparent les résidus de nourriture de l’eau de lavage pour ensuite faire circuler l’eau.
N’utilisez pas le lave-vaisselle sans les filtres ou si un filtre est mal ajusté. Au moins une fois par mois ou tous les 30 cycles, vérifiez l’assemblage du filtre et si nécessaire, nettoyez-le minutieusement sous l’eau courante, en utilisant une brosse non-métallique et en suivant les instructions ci-dessous :
1. Tournez le filtre cylindrique A dans le sens antihoraire et retirez-le (Fig. 1).
2. Enlevez le panier du filtre B en appliquant une légère pression sur les volets latéraux (Fig. 2).
3. Retirez la plaque du filtre en acier inoxydable C (Fig. 3).
4. Si vous trouvez des objets étrangers (comme du verre brisé, de la porcelaine, des os, des pépins de fruits, etc), enlevez-les minutieusement.
5. Inspecter la cavité et enlever les résidus de nourriture.

NETTOYER LES BRAS D’ASPERSION
À l’occasion, des résidus de nourriture s’incrustent dans les bras d’aspersion et bloquent les trous utilisés pour asperger de l’eau. Il est donc conseillé de vérifier les bras de temps en temps et de les nettoyer avec une petite brosse non métallique.
Pour enlever le gicleur supérieur, tournez l’anneau de verrouillage en plastique dans le sens horaire. Le bras d’aspersion supérieur doit être replacé de façon que le côté avec le plus grand nombre de trous est placé vers le haut.

NE JAMAIS ENLEVER la protection de la pompe du cycle de lavage (détails en couleur noir) (Fig 4).

1

2

Le bras d’aspersion inférieur peut être enlevé en le tirant vers le haut.

A
C 3

B A
4

SYSTÈME ADOUCISSEUR D’EAU
L’adoucisseur d’eau réduit automatiquement la dureté de l’eau, en empêchant ainsi la formation de calcaire sur la résistance, et en contribuant également à une meilleure performance de nettoyage. Ce système se régénère avec du sel, il est donc nécessaire de remplir le bac de sel lorsqu’il est vide. La fréquence de régénération dépend du réglage du niveau de dureté de l’eau – la régénération a lieu une fois tous les 6 cycles Eco avec un niveau de dureté de l’eau réglé à 3. Le processus de régénération débute lors du rinçage final et se termine en phase de séchage avant la fin du cycle. · Une régénération simple consomme : ~3,5 L d’eau ; · Prend jusqu’à 5 minutes supplémentaires pour le cycle ; · Consomme moins de 0,005 kWh d’énergie.

Après avoir nettoyé les filtres, assemblez de nouveau l’ensemble filtre et remettez-le en place correctement; c’est très important pour que le lave- vaisselle garde son efficacité.
NETTOYER LE TUYAU D’ARRIVÉE D’EAU
Si les tuyaux d’eau sont neufs ou s’ils n’ont pas été utilisés depuis longtemps, laissez l’eau couler pour vous assurer qu’il n’y a pas d’impureté ou de saleté avant de les brancher. Si vous n’effectuez pas cette opération, l’arrivée d’eau pourrait se boucher et endommager le lave-vaisselle.

7

DÉPANNAGE

Si votre lave-vaisselle ne fonctionne pas correctement, vérifiez si le problème peut être résolu en suivant la liste ci-après. Pour d’autres erreurs ou problèmes, contactez le Service après-vente agréé dont les coordonnées peuvent être trouvées dans le livret de garantie. Les pièces de rechange seront disponibles pour une période allant jusqu’à 7 ou jusqu’à 10 ans, selon les exigences spécifiques du règlement.

PROBLÈMES CAUSES POSSIBLES

SOLUTIONS

L’indicateur de sel est allumé
Le voyant de liquide de rinçage est allumé Le lave-vaisselle ou les commandes ne fonctionnent pas.

Le réservoir de sel est vide. (Après le remplissage, il est possible que le voyant du niveau de sel régénérant ne s’éteigne qu’au bout de plusieurs cycles de lavage).

Remplissez le réservoir de sel régénérant (pour plus d’informations, reportez- vous à la page 2). Réglez la dureté de l’eau – reportez-vous au tableau de la page 2.

Le distributeur de liquide de rinçage est vide. (Après le remplissage, il est possible que le voyant du niveau Remplissez le distributeur de liquide de rinçage (pour plus d’informations, reportez-vode liquide de rinçage ne s’éteigne qu’au bout de us à la page 2). plusieurs cycles de lavage).

L’appareil n’est pas bien branché.

Insérez la fiche dans la prise de courant.

Panne de courant.

Pour des raisons de sécurité, le lave-vaisselle ne redémarrera pas automatiquement lors du retour de l’alimentation électrique. Ouvrez la porte du lave-vaisselle, appuyez sur le bouton DÉPART/Pause, et fermez la porte dans les 4 secondes.

La porte du lave-vaisselle n’est pas fermée. Broche NaturalDry non entrée.

Poussez vigoureusement la porte pour entendre le « clic ».

Le cycle est interrompu par une ouverture de la porte supérieure à 4 secondes.

Appuyer sur DÉPART/Pause et fermer la porte dans les 4 secondes

Les commandes ne fonctionnent pas.

Éteindre l’appareil en appuyant sur la touche MARCHE/ARRÊT, rallumez-le environ une

L’afficheur indique : 9 ou 12 et le voyant MARCHE/ minute après, et recommencer le programme. Si le problème persiste, débranchez l’ap-

ARRÊT clignote rapidement.

pareil pendant 1 minute, puis rebranchez-le.

Le lave-vaisselle ne se vidange pas.

Le cycle de lavage n’est pas encore terminé.

L’afficheur indique : Le tuyau de vidange est plié.

3 et le voyant MARCHE/ARRÊT clignote

Le conduit de vidange de l’évier est bouché.

rapidement.

Le filtre est bouché par des résidus de nourriture.

Attendre que le cycle se termine. Assurez-vous que le tuyau de vidange n’est pas plié (voir CONSIGNES D’INSTALLATION). Nettoyez le conduit de vidange de l’évier. Nettoyez le filtre (voir NETTOYAGE DE L’ENSEMBLE FILTRE).

Le lave-vaisselle fait beaucoup de bruit.

La vaisselle s’entrechoque.

Il y a une trop grande quantité de mousse.

Replacez la vaisselle (voir CHARGEMENT DES PANIERS). Le détergent a été mal mesuré ou il n’est pas adéquat pour les lave-vaisselles (voir REMPLIR LE DISTRIBUTEUR DE DÉTERGENT). Relancez le cycle en cours en éteignant le lave- vaisselle, puis en le rallumant, sélectionnez un nouveau programme, appuyez sur DÉPART/ Pause et fermez la porte dans les 4 secondes. Merci de ne pas ajouter de détergent.

La vaisselle n’est pas La vaisselle n’est pas bien placée.

Replacez la vaisselle (voir CHARGEMENT DES PANIERS).

propre.

Les bras d’aspersion ne bougent pas librement, ils sont gênés par la vaisselle.

Replacez la vaisselle (voir CHARGEMENT DES PANIERS).

Le cycle de lavage est trop délicat.

Sélectionnez le cycle de lavage approprié (voir TABLEAU DES PROGRAMMES).

Il y a une trop grande quantité de mousse.

Le détergent a été mal mesuré ou il n’est pas adéquat pour les lave-vaisselles (voir REMPLIR LE DISTRIBUTEUR DE DÉTERGENT).

Le bouchon du compartiment de liquide de rinçage n’est pas bien fermé.

Assurez-vous que le bouchon du distributeur de liquide de rinçage est fermé.

Le filtre est sale ou bouché.

Nettoyez l’ensemble de filtre (voir NETTOYAGE ET ENTRETIEN).

Il n’y a pas de sel.

Remplir le réservoir de sel (voir REMPLIR LE RÉSERVOIR DE SEL).

L’eau n’arrive pas au L’alimentation d’eau est vide ou le robinet est

Assurez-vous qu’il y a de l’eau dans le circuit d’alimentation ou que le robinet est

lave-vaisselle.

fermé.

ouvert.

L’afficheur indique : H, 6 et le voyant MARCHE/ARRÊT clignote rapidement.

Le tuyau d’arrivée est plié. Le tamis dans le tuyau d’arrivée d’eau est obstrué ; il est nécessaire de le nettoyer.

Assurez-vous que le tuyau d’entrée n’est pas plié (voir INSTALLATION) reprogrammez le lave-vaisselle et relancez-le. Après avoir complété la vérification et le nettoyage, éteignez et rallumez le lave-vaisselle et redémarrez le programme.

Le lave-vaisselle termine le cycle prématurément L’afficheur indique : 15 et le voyant MARCHE/ARRÊT clignote rapidement.

Le tuyau de vidange est positionné trop bas ou se vide dans le système d’évacuation domestique. De l’air est présent dans l’alimentation en eau.

Vérifiez si l’extrémité du tuyau de vidange est placée à la hauteur correcte (voir INSTALLATION). Vérifiez la vidange dans le système d’évacuation domestique, installez une vanne d’admission d’air si nécessaire. Vérifiez si l’alimentation en eau présente des fuites ou d’autres problèmes laissant entrer de l’air.

Vous trouverez les documents normatifs, la documentation standard, le classement des pièces de rechange

et des informations supplémentaires sur les produits:

· En utilisant le QR code sur votre produit.

· En visitant notre site web docs.whirlpool.eu/docs et parts- selfservice.europeanappliances.com

· Vous pouvez également contacter notre Service après-vente (voir numéro de téléphone dans le livret de garantie).

Lorsque vous contactez notre Service après-vente, veuillez indiquer les codes figurant sur la plaque signalétique de

l’appareil.

IEC 436

Les informations relatives au modèle peuvent être trouvées en utilisant le QR- Code figurant sur l’étiquette énergétique. L’étiquette comprend également l’identifiant du modèle qui peut être utilisé pour consulter le portail du registre sur le site https://eprel.ec.europa.eu

FR

400020009316

07/2024 jk – Xerox Fabriano

8

MINDENNAPI HASZNÁLATI
ÚTMUTATÓ

KÖSZÖNJÜK, HOGY A WHIRLPOOL TERMÉKÉT VÁLASZ- A RÉSZLETESEBB INFORMÁCIÓKÉRT

TOTTA! Teljes kör támogatásért kérjük, regisztrálja

KÉRJÜK, SZKENNELJE BE A

termékét honlapunkon: www.whirlpool.eu/register KÉSZÜLÉKÉN TALÁLHATÓ QR KÓDOT

HU

A készülék használata eltt olvassa el figyelmesen a Biztonsági útmutatót.

A TERMÉK BEMUTATÁSA

KÉSZÜLÉK
6 8 9
10
12
Service: 0000 000 00000

1 2
3 4 5 7
11

1. Fels kosár 2. Lehajtható polcok 3. Fels kosár magasságbeállítója 4. Fels permetezkar 5. Alsó kosár 6. Power Clean® (Intenzív mosogatás) tartók 7. Eveszközkosár 8. Alsó permetezkar 9. Szregység 10. Sótartály 11. Mosogatószer- és öblítszer-adagoló 12. Adattábla 13. Kezelpanel

13

KEZELPANEL

1

2 34 5

1. Be/Ki/Újraindítás gomb és jelzfény 2. Programválasztó gomb 3. Só utántöltése jelzfény 4. Öblítszer utántöltése jelzfény 5. Program száma és a késleltetés kijelzése 6. Tabletta (Tab) jelzfény 7. Kijelz

67 8

9 10 11 12 13
8. Multizone jelzfénye 9. Multizone gomb 10. Késleltetés gomb 11. Turbo gomb és jelzfény 12. Power Clean® gomb és jelzfény 13. Indítás/Szünet gomb és jelzfény / Tabletta (Tab)
1

ELS HASZNÁLAT SÓ, ÖBLÍTSZER ÉS MOSOGATÓSZER

TANÁCSOK AZ ELS HASZNÁLATHOZ
Az üzembe helyezés után távolítsa el az ütközket a kosarakról és a rugalmas rögzítelemeket a fels kosárról.
A SÓTARTÁLY FELTÖLTÉSE
Só használatával elkerülhet, hogy VÍZK képzdjön az edényeken és a gép funkcionális alkatrészein. · Feltétlenül szükséges, hogy a SÓTARTÁLY SOHA NE LEGYEN ÜRES. · Fontos, hogy a vízkeménység be legyen állítva. A sótartály a mosogatógép alsó részén található (lásd TERMÉK BEMUTATÁSA), és akkor kellfeltölteni, amikor a kezelpanelen az, SÓ UTÁNTÖLTÉSE jelzfény világítani kezd.
1. Vegye ki az alsó kosarat, és csavarja ki a tartály kupakját (az óramutató járásával ellentétes irányba).
2. Csak a legels használatkor: töltse fel vízzel a sótartályt!
3. Helyezze be a tölcsért (lásd az ábrát), és töltse fel teljesen a sótartályt (ehhez kb. 1 kg só szükséges). Elfordulhat, hogy egy kevés víz kifolyik a rekeszbl.
4. Vegye ki a tölcsért, és törölje le az esetlegesen kiszóródott sót a nyílás környékérl.
Zárja vissza szorosan a kupakot úgy, hogy a mosogatási program során ne kerülhessen mosogatószer a tartályba (ellenkez esetben a vízlágyító helyrehozhatatlanul károsodhat).
Ha esedékes a só hozzáadása, mindenképpen el kell végezni az eljárást a mosogatási ciklus megkezdése eltt a korrózió elkerülése érdekében.

A VÍZKEMÉNYSÉG BEÁLLÍTÁSA
A vízlágyító akkor mködik tökéletesen, ha a vízkeménységet a lakóhelyén elérhet víz tényleges keménysége alapján állítja be. Ezzel kapcsolatban érdekldjön a helyi vízmveknél. A gyár beállítja a vízkeménység alapértelmezett értékét.
· Kapcsolja be a készüléket a BE/KI gombbal.
· Kapcsolja ki a készüléket a BE/KI gombbal.
· Nyomja meg és tartsa lenyomva a P gombot 5 másodpercig, amíg sípolás nem hallatszik.
· Kapcsolja be a készüléket a BE/KI gombbal.
· Villogni kezd az aktuálisan kiválasztott szintet jelz szám és asótöltetet jelz fény.
· Nyomja meg a P gombot a kívánt keménységi szint kiválasztásához (lásd VÍZKEMÉNYSÉGI TÁBLÁZAT).

Vízkeménységi táblázat

Szint

°dH Német rendszer

°fH Francia rendszer

1

Lágy

0 – 6

0 – 10

2

Közepes

7 – 11

11 – 20

3

Átlagos

12 – 16

21 – 29

4

Kemény

17 – 34

30 – 60

5 Nagyon kemény

35 – 50

61 – 90

°Clark Angol rendszer 0 – 7
8 – 14
15 – 20
21 – 42
43 – 62

· Kapcsolja ki a készüléket a BE/KI gombbal. A beállítás megtörtént.
Ezután edények nélkül futtasson le egy programot. Kizárólag mosogatógépekhez készült sót használjon.
Miután sót öntött a készülékbe, a ,,SÓ UTÁNTÖLTÉSE” jelzfény kialszik.
Ha nem tölti fel a sótartályt, a vízlágyító és a ftelem a vízk felhalmozódása miatt károsodhat. Só használata bármilyen mosogatószer mellett ajánlott.

AZ ÖBLÍTSZER-ADAGOLÓ FELTÖLTÉSE
Az öblítszerrel könnyebben SZÁRADNAK az edények. Az öblítszeradagolót A akkor kell feltölteni, ha az ÖBLÍTSZER UTÁNTÖLTÉSE jelzfény világít a kezelpanelen.

B

A

1. Nyissa ki az adagolót B úgy, hogy a fedélen lév fület lenyomja, majd felfelé húzza.
2. Óvatosan öntse be az öblítszert. Ne lépje túl a tartályban jelölt maximális mennyiséget (110 ml), és ne öntse ki a folyadékot. Ha ez mégis megtörténik, azonnal törölje fel a kiömlött folyadékot egy száraz ruhával.
3. Csukja vissza a fedelet: ehhez nyomja le, amíg kattanás nem hallatszik. SOHA ne öntse az öblítszert közvetlenül a mosogatótérbe.

AZ ÖBLÍTSZER ADAGOLÁSA
Ha nem elégedett a szárítási eredménnyel, módosítsa a használt öblítszer mennyiségét.
· Kapcsolja be a mosogatógépet a BE/KI gombbal.
· Kapcsolja ki a készüléket a BE/KI gombbal.
· Nyomja meg háromszor a P gombot, ekkor sípolás hallatszik.
· Kapcsolja be a készüléket a BE/KI gombbal.
· Az aktuálisan kiválasztott szintet jelz szám és az öblítszer jelzfénye villog.
· Az adagolandó öblítszer mennyiségét jelz szint beállításához nyomja meg a P gombot.
· Kapcsolja ki a készüléket a BE/KI gombbal.
A beállítás megtörtént.
Ha az öblítszer szintjét 0-ra állítja (ÖKO), a készülék nem adagol öblítszert. Az ÖBLÍTSZER UTÁNTÖLTÉSE jelzfény nem fog kigyulladni, amikor kifogy az öblítszer. A mosogatógép típusától függen legfeljebb 5 szint állítható be. A gyári beállítás a modelltl függ ­ az adott készüléken történ meghatározáshoz kövesse a fenti utasításokat. · Ha kékes csíkok jelennek meg az edényeken, alacsony értéket
állítson be (1-2). · Ha vízcseppek vagy vízk látható az edényeken, magas értéket
állítson be (3-4).

A MOSOGATÓSZER-ADAGOLÓ FELTÖLTÉSE

A mosogatószer-adagoló nyitásához használja az C eszközt.

A mosogatószer kizárólag a száraz D adagolóba önthet.

Az elmosogatáshoz használt mosogatószert közvetlenül a moso-

gatótérbe helyezze.

1. A mosogatószer kimérésekor a helyes

mennyiség meghatározását az ed-

digi információk alapján végezze. A

mosogatószer-adagoló D belsejében

D

elhelyezett jelzések segítenek a meg-

felel mennyiség meghatározásában.

C

2. Törölje le a kiömlött mosogatószert

az adagoló szélérl, majd zárja vissza

a fedelet kattanásig.

3. Zárja vissza a mosogatószer-adagoló

fedelét: húzza felfelé, amíg a zárszer-

kezet rögzül.

A mosogatószer-adagoló automatikusan kinyílik, amikor a program az

adott szakaszba ér.

Kombinált mosogatószer használatakor javasoljuk, hogy nyomja meg a

TABLETTA gombot. Ezzel a program úgy módosul, hogy a legjobb moso-

gatási és szárítási eredményt nyújtsa.

A nem mosogatógéphez készült mosogatószer használata a készü-

lék hibás mködését vagy sérülését okozhatja.

2

HU
PROGRAMTÁBLÁZAT

Program
1. Öko 2. 6th Sense®

50° 50-60°

Szárítási fázis
NaturalDry

Választható beállítások *)

A mosogatási program
idtartama (óra:perc)**)

3:10

Vízfogyasztás (liter/ciklus)
6,5

Energiafogyasztás
(kWh/ciklus)
0,85

1:25 – 3:00

7,0 – 14,0

0,90 – 1,40

3. Intenzív 4. Gyors mosogatás
és szárítás 5. Kristálypohár
6. Gyors 30′

65° 50° 45°
50° – –

2:50

14,0

1,50

1:25

11,5

1,10

1:40

11,5

1,20

0:30

9,0

0,50

7. Halk

50°

3:30

15,0

1,15

8. Ferttlenít

65°

1:40

10,0

1,30

9. Elmosogatás

– —

0:12

4,5

0,01

10. Öntisztítás

65° – –

1:35

14,0

1,15

Az ÖKO program adatainak mérése laboratóriumi körülmények között, az EN 60436:2020 európai szabvány elírásainak megfelelen történt. Megjegyzés a vizsgáló laboratóriumok számára: az EN összehasonlító vizsgálatainak körülményeivel kapcsolatos információkért írjon a következ címre: dw_test_support@europeanappliances.com. Az edények elkezelése egyik programnál sem szükséges. *) Nem minden opció használható egyszerre. **) Az energiatakarékos programtól eltér programokhoz megadott értékek csak tájékoztató jellegek.. A tényleges idtartam számos tényeztl függ, mint például a belép víz hmérsékletétl és nyomásától, a helyiség hmérsékletétl, a mosogatószer mennyiségétl, az edények mennyiségétl és típusától, a súlyelosztástól, a kiválasztott kiegészít funkcióktól és az érzékel kalibrációjától. Az érzékel kalibrációja akár 20 perccel is növelheti a program hosszát.
A PROGRAMOK BEMUTATÁSA

Utasítások a mosogatási ciklus kiválasztásához.
1 ÖKO
Az energiatakarékos programmal átlagosan szennyezett edényeket tisztíthat, amely a kombinált energia- és vízfogyasztása miatt a leghatékonyabb program, és a segítségével kiértékelhet, hogy a készülék megfelel-e az EU energiatakarékos kivitelre vonatkozó jogszabályának.
2 6th SENSE ®
Normál szennyezettség edényekhez, melyeken rászáradt ételmaradék található. Érzékeli a szennyezettség szintjét az edényeken, és a programot ennek megfelelen állítja be. Amikor az érzékel a szennyezettségi szintet méri fel, a kijelzn egy animáció látható, és frissül a mosogatási ciklus idtartama.
3 INTENZÍV
Ersen szennyezett edényekhez ajánlott program, amely különösen serpenykhöz és sütedényekhez ideális (kényes edényekhez nem használható).
4 GYORS MOSOGATÁS ÉS SZÁRÍTÁS
Normál mértékben szennyezett edényekhez használható. Mindennap használható program, amely rövid id alatt optimális mosogatási és szárítási eredményt nyújt.
5 KRISTÁLYPOHÁR
Program az olyan kényes edényekhez, melyek az átlagnál érzékenyebbek a magas hmérsékletre (például üvegpoharak, csészék).

6 GYORS 30′
Program fél töltet enyhén szennyezett edényhez, amelyen nincs rászáradt ételmaradék. Nem rendelkezik szárítási szakasszal.
7 HALK
Ha a készüléket éjszaka kívánja mködtetni, ez a megfelel program. Optimális mosogatási és szárítási eredményt nyújt a legalacsonyabb zajszint mellett.
8 FERTTLENÍT
Normál vagy ersen szennyezett edényekhez használható program, amely egy kiegészít antibakteriális mosogatást is tartalmaz. A mosogatógép karbantartására is használható.
9 ELMOSOGATÁS
Az edények frissítéséhez, amennyiben azokat késbb szeretné elmosogatni. Ehhez a programhoz nem kell mosogatószert használni.
10 ÖNTISZTÍTÁS
A mosogatógép karbantartására szolgáló programot csak akkor alkalmazza, ha a mosogatógép ÜRES, valamint használjon a mosogatógép karbantartására alkalmas, speciális tisztítószert.
Megjegyzések:
Vegye figyelembe, hogy a Gyors 30′ program enyhén szennyezett edényekhez használható.

3

OPCIÓK ÉS FUNKCIÓK

Az OPCIÓK kiválasztásához nyomja meg a megfelel gombot (lásd: KEZELPANEL). Ha valamely opció nem kompatibilis a kiválasztott programmal (lásd: PROGRAMOK TÁBLÁZATA), a megfelel LED háromszor gyorsan felvillan, és sípoló hangjelzések hallhatók. Az opció nem aktív.

MULTIZONE
Ha nincs sok mosatlan edény, vizet, áramot és mosogatószert takaríthat meg úgy, hogy fél töltettel indítja el a készüléket. Válassza ki a programot, majd nyomja meg a MULTIZONE gombot: megjelenik a választott kosárhoz tartozó szimbólum a kijelzn. Alapértelmezett beállításként a készülék mindkét kosárban elvégzi a mosogatást. Ha csak az egyik kosár tartalmát szeretné elmosni, nyomja meg többször a gombot:
látható a kijelzn (csak az alsó kosár aktív)
látható a kijelzn (csak a fels kosár aktív)
látható a kijelzn (a beállítás KI VAN KAPCSOLVA, a készülék az összes kosár tartalmát elmossa).
Ne feledje, hogy elegend csak a fels vagy az alsó kosarat megtölteni, és ennek megfelelen csökkenthet a mosogatószer mennyisége is. Ha a fels kosár ki van véve, a mosogatószert közvetlenül a tartályba adagolja, ne a mosogatószer- adagolóba.
KÉSLELTETÉS
A program indítása 1­12 órával késleltethet. 1. Nyomja meg a KÉSLELTETÉS gombot: a kijelzn kigyullad a
megfelel ,,h” szimbólum; a gomb minden megnyomásakor n a beállított mosogatási ciklus indításáig hátralév id (1 óra, 2 óra stb., de legfeljebb 12 óra). 2. Válassza ki a mosogatási programot, nyomja meg a INDÍTÁS/SZÜNET gombot, és zárja be az ajtót 4 másodpercen belül. Az idzít elkezdi a visszaszámlálást. 3. A beállított id leteltekor kialszik a ,,h” jelzfény, és elindul a mosogatási ciklus.
A késleltetési id módosításához, azaz rövidebb id kiválasztásához nyomja meg a KÉSLELTETÉS gombot. A késleltetés törléséhez nyomja meg többször egymás után a gombot, amíg a késleltetett indításhoz tartozó ,,h” jelzfény kialszik.
A KÉSLELTETÉS funkció nem állítható be, ha a mosogatási ciklus már fut.
TURBO
Ezzel az opcióval a f programok hossza lerövidíthet úgy, hogy a mosogatási és szárítási teljesítmény változatlan marad. A program kiválasztása után nyomja meg a TURBO gombot. A jelzfény kigyullad. A beállítás törléséhez nyomja meg ismét a gombot.
VÍZKERINGTET RENDSZER
Ezzel a mosogatógéppel akár 3 liter vizet is megtakaríthat az Öko program használata esetén. A megtakarított víz szrés után egy erre a célra alkalmas tartályban tárolódik, és a készülék egy következ Öko program során használja fel. Ha az Öko ciklust három vagy több napon át nem használja, higiéniai okokból ersen ajánlott a mosogatógép tisztítási ciklusának lefuttatása. Ezt megteheti az öntisztítási ciklus használatával (lásd a programtáblázatot).

POWER CLEAN®
A nagynyomású vízsugaraknak köszönheten ez az opció intenzívebb és hatékonyabb mosogatást biztosít az alsó kosár meghatározott területén. Ez az opció lábasok és tálak mosogatásához ajánlott. A gomb megnyomásával aktiválhatja a POWER CLEAN funkciót (a jelzfény kigyullad).

TABLETTA (TAB)
Ezzel a beállítással a használt mosogatószer típusának megfelelen optimalizálható a program hatékonysága. Ha tabletta formájában kombinált (öblítt, sót és mosogatószert egyaránt tartalmazó) mosogatószert használ, nyomja meg és tartsa lenyomva a INDÍTÁS/SZÜNET gombot 3 másodpercig (kigyullad a megfelel szimbólum). Ha mosogatóport vagy folyékony mosogatószert használ, ezt az opciót ki kell kapcsolni.

MKÖDÉS KIJELZJE
A padlóra vetített LED-fény jelzi, hogy a mosogatógép mködik. A következ üzemmódok választhatók ki: a) Kikapcsolt funkció. b) A ciklus indításakor a jelzfény néhány másodpercig világít, a
ciklus idtartama alatt nem világít, míg a ciklus végén villog. c) A jelzfény a ciklus idtartama alatt világít, majd a ciklus
végén villog (alapértelmezett beállítás). Ha a késleltetett indítás aktív, a jelzés világít a visszaszámlálás els néhány másodpercében vagy a teljes hossza alatt (attól függen, hogy a b) vagy c) üzemmódot választotta). Az ajtó nyitásakor a fény kialszik. A kívánt üzemmód kiválasztásához kapcsolja be a gépet, nyomja meg és tartsa lenyomva a P gombot, amíg a három bet valamelyike meg nem jelenik a kijelzn, majd nyomja meg a P gombot többször egymás után, amíg meg nem jelenik a kívánt bet (vagy üzemmód). A kiválasztás megersítéséhez tartsa lenyomva a P gombot. Megjegyzés: Ha a NaturalDry aktív és kinyitja az ajtót, a mködés kijelzje nem villog a ciklus végén.

NaturalDry
NaturalDry egy olyan konvekciós szárítórendszer, amely automatikusan kinyitja az ajtót a szárítási fázis közben/után a folyamatos, kiemelkeden jó szárítási eredmény érdekében. Az ajtó csak olyan hmérsékleten nyílik ki, amely nem károsítja a konyhaszekrényeket, tehát a TURBO funkció során az ajtó nem fog kinyílni.

A gz ellen további védelmet nyújt a mosogatógéphez mellékelt, külön erre a célra tervezett védfólia. A védfólia felhelyezésének lépéseit az ÜZEMBE HELYEZÉSI ÚTMUTATÓBAN találja.

A NaturalDry mködését a felhasználó kikapcsolhatja: 1. Lépjen be a mosogatógép szoftver menüjébe a P gomb nyomva
tartásával (kb. 6 másodpercig). 2. Ekkor a Light Control (Fényszabályzás) menü nyílik meg (lásd
MKÖDÉS KIJELZJE leírása). Ha nem kíván semmit átállítani, nyomja meg ismét és tartsa lenyomva a P gombot (amíg a három bet valamelyike meg nem jelenik a kijelzn). 3. Ekkor megjelenik a NaturalDry Control (NaturalDry vezérlés) menü, ahol a P gombbal ki- vagy bekapcsolhatja a NaturalDry funkciót:

E ­ engedélyez

d ­ letilt

A beállítás jóváhagyásához és a menübl való kilépéshez tartsa nyomva a P gombot (3 másodpercig).

4

HU
A KOSARAK MEGTÖLTÉSE

FELS KOSÁR

Ide helyezhetk a kényesebb és könny edények, például poharak, csészék, tálkák, kis salátástálak.

ALSÓ KOSÁR
Ide fazekak, fedk, tányérok, salátástálak, eveszközök stb. pakolhatók. A nagyobb tányérokat és fedket lehetség szerint a kosár szélére helyezze, hogy biztosan ne érjenek a szórókarokhoz. Az alsó kosár lehajtható tartóelemekkel rendelkezik: függleges helyzetbe állítva tányérokat, vízszintes (leengedett) helyzetbe állítva pedig tálakat, lábasokat pakolhat be egyszeren.

(Példa a megtöltött fels kosárra)

A FELS KOSÁR MAGASSÁGÁNAK BEÁLLÍTÁSA
A fels kosár magassága állítható. Ha a fels állásba állítja, az alsó kosárba nagyobb edények helyezhetk; ha az alsó állásba állítja, maximálisan kihasználhatók a lehajtható rögzítelemek: függlegesen több hely áll rendelkezésre, és az alsó kosárba pakolt edényeknek is elegend hely jut. A fels kosár magasságbeállítóval rendelkezik (lásd az ábrát). Magasabbra állításához fogja meg a kosár két oldalát, és az emelkarok megnyomása nélkül emelje azt feljebb. A kosár a fels helyzetbe áll. Az alsó helyzetbe állításához nyomja meg a kosár két oldalán lév emelkarokat A, és tolja lefelé a kosarat. Kifejezetten javasoljuk, hogy ne módosítsa a kosár magasságát akkor, amikor a kosárban edények találhatók. A kosár lejjebb vagy feljebb helyezésekor SOHA ne csak az egyik oldal magasságát módosítsa.
ÁLLÍTHATÓ MAGASSÁGÚ LEHAJTHATÓ POLCOK
A kosárban lév edények optimális elrendezése érdekében az oldalsó polcok fel- és lehajthatók. A borospoharak biztonságosan helyezhetk a lehajtható polcokra: a poharak talpát illessze a megfelel nyílásokba. Készüléktípustól függen: ­ a polcok lehajtásához csúsztas-
sa azokat fel és forgassa el, vagy vegye ki a rögzítkbl és húzza lefelé. ­ a polcok felhajtásához forgassa azokat el és csúsztassa lefelé, vagy húzza felfelé és rögzítse.

(Példa a megtöltött alsó kosárra)
EVESZKÖZKOSÁR
A kosár fels ráccsal rendelkezik, melynek segítségével jobban elrendezhetk az eveszközök. Az eveszközkosár kizárólag az alsó kosár elüls részére helyezhet. A késeket és egyéb éles eszközöket hegyükkel lefelé rakja az eveszközkosárba, vagy helyezze azokat vízszintesen a fels kosár lehajtható tartóelemeire.
POWER CLEAN® AZ ALSÓ KOSÁRBAN
A Power Clean® során a készülék a mosogatótér hátsó része fell érkez vízsugarak segítségével intenzívebben mossa el az ersen szennyezett edényeket. Az alsó kosárban található egy ún nagyter zóna. Ez a speciális, kihúzható tartóelem a kosár hátsó részén található, és lehetvé teszi a serpenyk és tepsik függleges helyzetben történ elhelyezését, amivel hely takarítható meg. Helyezze be a gépbe a fazekakat/tálakat úgy, hogy a Power Clean® berendezés felé nézzenek, majd kapcsolja be a kezelpanelen a POWER CLEAN opciót.
A Power Clean® funkció használata: 1. Készítse el a Power Clean®
területet (G): hajtsa le a hátsó tányértartókat, hogy beférjenek az edények. 2. Tegye be a fazekakat és a tálakat úgy, hogy a Power Clean® terület felé dljenek. A fazekakat a nagynyomású vízsugarak felé kell megdönteni.

5

MINDENNAPI HASZNÁLAT

1. ELLENRIZZE A VÍZBEKÖTÉST

Az energiafogyasztás csökkentése érdekében a készülék automa-

Ellenrizze, hogy a mosogatógép rá van-e kötve a vízhálózatra, és tikusan kikapcsol, ha bizonyos ideig nem használják. Ha az edény-

hogy a csap nyitva van-e.

ek enyhén szennyezettek, vagy a mosogatógépbe helyezés eltt

2. KAPCSOLJA BE A MOSOGATÓGÉPET

vízzel leöblítették azokat, használjon kevesebb mosogatószert.

Nyissa ki a készülék ajtaját, és nyomja meg a BE/KI gombot. 3. A KOSARAK MEGTÖLTÉSE (lásd: A KOSARAK MEGTÖLTÉSE) 4. A MOSOGATÓSZER-ADAGOLÓ FELTÖLTÉSE

FUTÓ PROGRAM MÓDOSÍTÁSA
Ha nem megfelel programot választott, az közvetlenül az indulás után még módosítható: nyissa ki az ajtót, és tartsa nyomva a BE/KI gombot, amíg

5. A PROGRAM KIVÁLASZTÁSA ÉS A CIKLUS BEÁLLÍTÁSA

a készülék kikapcsol.

Az edények típusa és szennyezettségi szintje alapján válassza ki a Kapcsolja vissza a mosogatógépet a BE/KI gombbal, majd válassza ki az új

leginkább megfelel programot (lásd: PROGRAMOK ISMERTETÉSE) mosogatási ciklust és az esetleges opciókat. Indítsa el a programot úgy,

a P gombbal.

hogy megnyomja az INDÍTÁS/Szünet gombot, majd 4 másodpercen

Állítsa be a kívánt opciókat (lásd: OPCIÓK ÉS FUNKCIÓK).

belül becsukja a készülék ajtaját.

INDÍTÁS Indítsa el a programot úgy, hogy megnyomja az INDÍTÁS/Szünet

TOVÁBBI EDÉNYEK HOZZÁADÁSA

gombot (a LED kigyullad), majd 4 másodpercen belül becsukja a A készülék kikapcsolása nélkül nyissa ki az ajtót. Ekkor az INDÍTÁS/Szünet

készülék ajtaját. A program indítását egy hangjelzés jelzi. Ha az aj- LED villogni kezd (vigyázzon a kicsapó FORRÓ gzre!), majd tegyen be

tót nem csukja be 4 másodpercen belül, riasztás hallható. Ilyenkor további edényeket a mosogatógépbe. Nyomja meg az INDÍTÁS/Szünet

nyissa ki az ajtót, nyomja meg ismét az INDÍTÁS/Szünet gombot, gombot, majd 4 másodpercen belül csukja be az ajtót. A készülék onnan

majd 4 másodpercen belül csukja be az ajtót.

folytatja a mosogatási ciklust, ahol az félbeszakadt.

A MOSOGATÁSI CIKLUS VÉGE A mosogatási ciklus végén sípoló hangjelzések hallhatók, és a kijelzn villogni kezd a mosogatási ciklus száma. Nyissa ki az ajtót, és kapcsolja ki a készüléket a BE/KI gombbal. Az égési sérülések elkerülése érdekében az edények kipakolása eltt várjon néhány percet. Vegye ki az edényeket. Elször az alsó kosa-

VÉLETLEN MEGSZAKÍTÁS
Ha a mosogatási ciklus közben kinyitják az ajtót, vagy elmegy az áram, a ciklus leáll. Nyomja meg az INDÍTÁS/Szünet gombot, majd 4 másodpercen belül csukja be az ajtót. A készülék onnan folytatja a mosogatási ciklust, ahol az félbeszakadt.

rat ürítse ki.

TANÁCSOK ÉS TIPPEK

TANÁCSOK
A kosarak megtöltése eltt távolítsa el az ételmaradékokat az edényekrl, és ürítse ki a poharakat. Mosogatás eltt nem szükséges folyó vízzel leöblíteni az edényeket. Az edényeket úgy rendezze el, hogy biztosan álljanak, ne dljenek el könnyen. Az edények nyílása lefelé nézzen, és a homorú/domború részek ferdén álljanak, hogy a víz mindenhova elérjen, és akadálytalanul folyhasson. Vigyázat! A fedk, fogantyúk, tálak és serpenyk nem állítják meg a forgó szórókarokat. A kisebb tárgyakat az eveszközkosárba helyezze. Az ersen szennyezett edényeket az alsó kosárba kell helyezni, mivel ott ersebb a vízpermet, azaz jobb a mosogatási eredmény. A készülék megtöltése után ellenrizze, hogy a szórókarok forgását nem akadályozza-e valami.
GÉPBEN NEM MOSOGATHATÓ EDÉNYEK
· Fából készült edények és eveszközök. · Kényes, díszes poharak, kézmves és antik edények. Ezek a díszítések
nem bírják a gépi mosogatást. · Szintetikus anyagból készült részek, amelyek nem bírják a magas hmér-
sékletet. · Réz- és bádogedények. · Hamuval, viasszal, kenzsírral vagy tintával szennyezett edények. A poharakon lév díszítés és az alumínium- vagy ezüstedények színe megváltozhat, kifakulhat a mosogatás során. Egyes üvegtípusok (pl. kristályüveg) néhány mosogatási ciklus után homályossá válhatnak.

A POHARAK ÉS AZ EDÉNYEK KÁROSODÁSA
· Ha a háztartási mosogatógépet a gyártó utasításainak megfelelen használják, az edények mosogatógépben történ mosogatása általában KEVESEBB ENERGIÁT és vizet igényel, mint a kézi mosogatás.
· A mosogatógép hatékonyságának maximalizálásához javasolt a mosogatási programot a mosogatógép teljes betöltése után indítani. Ha a háztartási mosogatógépet a gyártó által jelzett kapacitásig tölti fel, azzal energiát és vizet takaríthat meg. Az edények helyes betöltésével kapcsolatos információt a KOSARAK MEGRAKODÁSA cím fejezetben talál. Részleges betöltés esetén javasolt a megfelel mosogatási beállítást (Fél töltet / Zónamosogatás / Multizone) használni, ha lehetséges, csak a kijelölt kosarakat használva. A mosogatógép helytelen betöltése vagy túltöltése fokozhatja az erforrások (például víz, energia és id) felhasználását, megnövelheti a zajszintet, és csökkentheti a mosogatási és szárítási teljesítményt.
· Az edények manuális elöblítése megnövekedett víz- és energiafogyasztást eredményezhet, és nem javasolt.
HIGIÉNIA
A mosogatógépben keletkez kellemetlen szag és lerakódások elkerülése érdekében legalább havonta egyszer futtasson le egy magas hmérséklet programot. Használjon egy teáskanál mosogatószert, és a készülék tisztításához futtassa le a programot edények nélkül.

A POHARAK ÉS AZ EDÉNYEK KÁROSODÁSA
· A készülékbe kizárólag olyan üveg- és porcelánedények helyezhetk, amelyek a gyártó állítása szerint mosogatógépben mosogathatók.
· Az edényekhez megfelel, kímél mosogatószert használjon. · Az edényeket és az eveszközöket a mosogatási ciklus végeztével azon-
nal vegye ki a mosogatógépbl.

6

HU
ÁPOLÁS ÉS KARBANTARTÁS

A SZREGYSÉG TISZTÍTÁSA
Rendszeresen tisztítsa ki a szregységet, így megelzhet a szrk eltömdése, és a víz szabadon tud távozni.
Ha a mosogatógép használata során a szrk el vannak tömdve, illetve ha a szrrendszerben vagy a szórókarokban tárgyak vannak, az a berendezés nem megfelel mködését okozhatja, ami a teljesítmény csökkenését, zajos mködést vagy nagyobb erforrás-felhasználást eredményezhet. A szregység három szrbl áll, amelyek eltávolítják az ételmaradékokat a mosogatóvízbl, majd visszaforgatják a vizet . A mosogatógép nem használható szrk nélkül vagy meglazult szrvel. Havonta legalább egyszer vagy 30 programonként ellenrizze a szregységet, és szükség esetén tisztítsa meg alaposan folyó víz alatt, nemfémes kefével, az alábbi utasításoknak megfelelen:
1. Forgassa a henger alakú szrt A az óramutató járásával ellentétes irányba, majd húzza ki (1. ábra).
2. Vegye ki a kehely alakú szrt B úgy, hogy enyhén megnyomja az oldalsó füleket (2. ábra).
3. Csúsztassa ki a rozsdamentes acélból készült szrlemezt C (3. ábra).
4. Ha idegen tárgyat (például törött üveget, porcelánt, csontot, gyümölcsmagot stb.) talál, óvatosan távolítsa el azt.
5. Ellenrizze a szrrészt, és távolítsa el az ételmaradékokat. SOHA NE TÁVOLÍTSA EL a mosogatóciklust végz pumpa védfedelét (feketével jelölve) (4. ábra)!

A SZÓRÓKAROK TISZTÍTÁSA
Idnként ételmaradék száradhat a szórókarokra, és eltömítheti a víz permetezésére szolgáló nyílásokat. Ezért javasoljuk, hogy rendszeresen ellenrizze a szórókarokat, és tisztítsa meg azokat egy kisméret, nemfémes kefével.
A fels szórókar leszereléséhez forgassa el a manyag rögzítgyrt az óramutató járásával ellentétes irányba. A fels szórókar visszahelyezésekor ügyeljen arra, hogy a több nyílást tartalmazó oldala nézzen felfelé.

1

2

Az alsó szórókart felfelé húzva lehet kivenni a helyérl.

B

A

A

C

3

4

A szrk tisztítása után helyezze vissza a szregységet, és rögzítse megfelelen a helyére. Ez elengedhetetlen a mosogatógép hatékony mködéséhez.

VÍZLÁGYÍTÓ RENDSZER
A vízlágyító rendszer automatikusan csökkenti a víz keménységét, így megelzve a vízk felhalmozódását a ftszálon, így jobb mosogatási hatékonyságot biztosítva. A rendszer sóval regenerálja magát, ezért a sótárolót kiürülés esetén fel kell tölteni. A regenerálás gyakorisága a vízkeménység szintjének beállításától függ – a regenerálás 8 Eco ciklusként történik meg 3-ra állított vízkeménység szinttel. A regenerálás a végs öblítés közben kezddik, és a szárítási fázisban, a program vége eltt fejezdik be. · Egyetlen regenerálás során a készülék: ~3,5 l vizet használ fel; · A program 5 perccel tovább tart; · Kevesebb, mint 0,005 kWh energiát használ fel.

A VÍZBEVEZET TÖML TISZTÍTÁSA
Ha a víztömlk újak, vagy azokat hosszabb ideig nem használták, a csatlakoztatás eltt folyasson át rajtuk vizet, hogy biztosan tiszták és szennyezdéstl mentesek legyenek. Ha nem végzi el ezt az óvintézkedést, a vízbevezet töml eltömdhet, és károsíthatja a mosogatógépet.

7

HIBAELHÁRÍTÁS

Ha a mosogatógép nem megfelelen mködik, ellenrizze, hogy a probléma javítható-e az alábbi lista lépéseinek végrehajtásával. Más hibák vagy problémák esetében lépjen kapcsolatba a hivatalos vevszolgálattal, amelynek kapcsolattartási adatai a garanciafüzetben találhatók. A gyártó a készülék gyártási dátumától számított legalább 10 évig biztosít tartalékalkatrészeket.

HIBA

LEHETSÉGES OK

MEGOLDÁS

A só jelzfénye ég

A sótartály üres. (A sótartály feltöltése után elfordulhat, hogy néhány mosogatási programon keresztül a sószint jelzfénye tovább világít).

Töltse fel a tartályt sóval (további tudnivalók: 2. oldal). Állítsa be a vízkeménységet. Lásd a 2. oldalon található táblázatot.

Az öblítszer jelzfénye ég

Az öblítszer adagolója üres. (Az öblítszertartály feltöltése után elfordulhat, hogy néhány mosogatási programon keresztül az öblítszer szintjének jelzfénye tovább világít).

Töltse fel az adagolót öblítszerrel (további tudnivalók: 2. oldal).

A mosogatógép

Nem megfelelen csatlakoztatta a készüléket.

nem indul vagy nem

reagál a parancso-

kra.

Áramkimaradás.

Csatlakoztassa a dugót a hálózati aljzatba. A mosogatógép biztonsági okokból nem indul újra automatikusan az áramszolgáltatás visszatértekor. Nyissa ki a mosogatógép ajtaját, nyomja meg az INDÍTÁS/Szünet gombot, majd 4 másodpercen belül csukja be az ajtót.

Nincs bezárva a mosogatógép ajtaja. A NaturalDry-fül nincs bepattintva.

Erteljesen nyomja be az ajtót, amíg kattantást nem hall.

Az ajtó nyitása miatt a program félbeszakad > 4 másodpercre.

Nyomja meg az INDÍTÁS/Szünet gombot, és csukja be az ajtót 4 másodpercen belül.

A készülék nem reagál a parancsokra.

Kapcsolja ki a készüléket a BE/KI gombbal, majd kb. 1 perc elteltével kapcsolja vissza,

A kijelzn olvasható felirat: Az 9 vagy 12 és a BE/KI és indítsa újra a programot. Ha a probléma továbbra is fennáll, húzza ki a készüléket a

LED gyorsan villog.

hálózatból 1 percre, majd csatlakoztassa ismét.

A mosogatógép túl Még tart a mosogatási ciklus.

hangosan mködik.

A kijelzn olvasható Meghajlott a leereszttöml.

felirat: Az 3 és a BE/KI LED gyorsan

Eltömdött a mosogató lefolyócsöve.

villog.

Az ételmaradékok eltömítették a szrt.

Várja meg, amíg a mosogatási ciklus véget ér. Ellenrizze, hogy nem hajlott-e meg a leereszttöml (lásd BESZERELÉSI ÚTMUTATÓ). Tisztítsa meg a mosogató lefolyócsövét. Tisztítsa ki a szrt (lásd A SZREGYSÉG TISZTÍTÁSA).

A mosogatógép túl Az edények egymáshoz ütdnek. hangosan mködik.
Túl sok hab képzdött.

Az edények nem tiszták.

Nem megfelelen rendezte el az edényeket. A szórókarok nem forognak szabadon, mivel az edények útban vannak.

Az edényeket megfelelen rendezze el (lásd A KOSARAK MEGTÖLTÉSE). Nem megfelelen mérte ki a mosogatószert, vagy az nem használható mosogatógépben (lásd A MOSOGATÓSZER-ADAGOLÓ FELTÖLTÉSE). Indítsa el újra az aktuális programot a BE/ KI gombbal, majd kapcsolja be ismét a készüléket, válasszon egy új programot, nyomja meg a INDÍTÁS/Szünet gombot, és csukja be az ajtót 4 másodpercen belül. Ne töltsön bele mosogatószert. Az edényeket megfelelen rendezze el (lásd A KOSARAK MEGTÖLTÉSE).
Az edényeket megfelelen rendezze el (lásd A KOSARAK MEGTÖLTÉSE).

A mosogatási ciklus túlzottan kímél.

Válasszon megfelel mosogatási ciklust (lásd: PROGRAMOK TÁBLÁZATA).

Túl sok hab képzdött. Nem megfelelen zárta vissza az öblítszer rekeszének kupakját.

Nem megfelelen mérte ki a mosogatószert, vagy az nem használható mosogatógépben (lásd A MOSOGATÓSZER-ADAGOLÓ FELTÖLTÉSE). Zárja vissza az öblítszer-adagoló kupakját.

A szr szennyezett vagy eltömdött.

Tisztítsa ki a szregységet (lásd ÁPOLÁS ÉS KARBANTARTÁS).

Kifogyott a só.

A készülék nem vesz Nem jön víz a vízvezetékbl, vagy el van zárva a

fel vizet.

vízcsap.

A kijelzn olvasható

felirat: Az H, 6 és a Meghajlott a vízbevezet töml. BE/KI LED gyorsan

villog.

Eltömdött a vízbevezet tömlben lév szr; ki

kell tisztítani.

A mosogatógép id eltt befejezi a programot. A kijelzn olvasható

A leereszttöml túl alacsonyra van pozicionálva, vagy háztartási szennyvízelvezet rendszerbe vezet le.

felirat: Az 15 és a

BE/KI LED gyorsan villog.

Leveg van a vízrendszerben.

Töltse fel a tartályt (lásd A SÓTARTÁLY FELTÖLTÉSE). Ellenrizze, hogy jön-e víz a vízvezetékbl, és a vízcsap nyitva van-e. Ellenrizze, hogy nincs-e megtörve a vízelvezet töml (lásd: ÜZEMBE HELYEZÉS), állítsa be újra a mosogatógépet, majd indítsa újra. Az ellenrzés és a tisztítás után kapcsolja ki, majd be a mosogatógépet, és indítson el egy új programot. Ellenrizze, hogy a leereszttöml vége megfelel magasságban van-e (lásd: ÜZEMBE HELYEZÉS). Ellenrizze a levezetést a háztartási szennyvízelvezet rendszerbe, és ha szükséges, szereljen be légbevezet szelepet.
Ellenrizze, hogy a vízrendszer nem szivárog-e, illetve más probléma miatt nem jut-e be leveg.

A szabályzatok, a szabványos dokumentáció, a tartalékalkatrészek rendelése és a termékkel

kapcsolatos

további információk az alábbi elérhetségeken találhatók:

· A terméken lév QR kód használata.

· Látogasson el a docs.whirlpool.eu/docs and parts- selfservice.europeanappliances.com weboldalra

· Vagy vegye fel a kapcsolatot a vevszolgálattal (a telefonszámot lásd a garanciafüzetben).

Amennyiben a vevszolgálathoz fordul, kérjük, adja meg a termék adattábláján feltüntetett

IEC 436

kódokat. A modell adataihoz olvassa be az energiafogyasztást jelöl címkén található QR-kódot. A címkén található

400020009316

modellazonosító segítségével használható a regisztrációs portál https://eprel.ec.europa.eu.

07/2024 jk – Xerox Fabriano

8

INSTRUKCJA

PL

CODZIENNEJ EKSPLOATACJI

DZIKUJEMY ZA ZAKUP PRODUKTU WHIRLPOOL.

ZESKANUJ KOD QR NA SWOIM URZ-

Aby uzyska kompleksow pomoc, prosimy zarejestrowa urzdzenie na stronie: www.whirlpool.eu/register.

DZENIU, ABY UZYSKA BARDZIEJ SZCZEGÓLOWE INFORMACJE.

Przez uyciem urzdzenia przeczyta uwanie Instrukcj bezpieczestwa.
OPIS PRODUKTU

URZDZENIE
6 8 9
10
12
Service: 0000 000 00000
13

1 2
3 4 5 7
11

1. Górny kosz 2. Skladane póleczki 3. Regulator wysokoci górnego kosza 4. Górne rami natryskowe 5. Dolny kosz 6. Wsporniki PowerClean® 7. Koszyk na sztuce 8. Dolne rami natryskowe 9. Zespól filtra 10. Zbiornik soli 11. Dozowniki detergentu i plynu nablysz-
czajcego 12. Tabliczka znamionowa 13. Panel sterowania

PANEL STEROWANIA

1

2 3 4 5 67 8

1. Przycisk i kontrolka Wl.-Wyl./Reset 2. Przycisk wyboru programu 3. Kontrolka ,,Brak soli” 4. Kontrolka ,,Brak plynu nablyszczajcego” 5. Numer programu i wskanik ,,Opónienia” 6. Kontrolka ,,Tabletki” 7. Wywietlacz

9 10 11 12 13
8. Kontrolka ,,Multizone” 9. Przycisk ,,Multizone” 10. Przycisk ,,Opónienie” 11. Przycisk i kontrolka ,,Turbo” 12. Przycisk i kontrolka ,,Power Clean®” 13. Przycisk i kontrolka,,START/Pauza” /,,Tabletka (Tab)”

1

PIERWSZE UYCIE SÓL DO ZMYWAREK, DODATKI DO PLUKANIA I DETERGENT

WSKAZÓWKI DOTYCZCE PIERWSZEGO UYCIA URZDZENIA
Po zainstalowaniu urzdzenia naley wyj ograniczniki z koszy oraz elastyczne elementy mocujce z górnego kosza.

NAPELNIANIE ZBIORNIKA SOLI
Zastosowanie soli zapobiega tworzeniu si KAMIENIA na naczyniach i funkcjonalnych podzespolach zmywarki. · Konieczne jest, aby ZBIORNIK SOLI NIGDY NIE BYL PUSTY.
· Wane te jest odpowiednie ustawienie twardoci wody. Zbiornik soli znajduje si w dolnej czci zmywarki (patrz OPIS PRODUKTU), i musi zosta napelniony, gdy na panelu sterowania wieci si kontrolka BRAK SOLI .
1. Wyj dolny kosz i odkrci korek zbiornika (w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara).
2. Tylko podczas wykonywania czynnoci po raz pierwszy: Napelni zbiornik soli wod.
3. Umieci lejek (patrz rys.) i wsypa sól a do krawdzi zbiornika (okolo 1 kg); niewielki wyciek wody jest tu normalny.
4. Wyj lejek i wytrze resztki soli wokól otworu.
Upewni si, czy korek jest mocno dokrcony, aby detergent nie mógl przedosta si do zbiornika podczas programu zmywania (mogloby to spowodowa nienaprawialne uszkodzenie zmikczacza wody).
Jeli trzeba uzupelni ilo soli w urzdzeniu, naley wykona t czynno przed rozpoczciem cyklu zmywania aby unikn korozji.

USTAWIENIE TWARDOCI WODY
Aby zmikczacz wody dzialal idealnie, istotne jest ustawienie twardoci wody na podstawie rzeczywistej twardoci doprowadzanej wody. T informacj mona uzyska od lokalnego dostawcy wody. Ustawienie fabryczne to domylna warto dla twardoci wody.
· Wlczy urzdzenie, naciskajc przycisk WL./WYL.
· Wylczy urzdzenie, naciskajc przycisk WL./WYL.
· Przytrzy

References

Read User Manual Online (PDF format)

Read User Manual Online (PDF format)  >>

Download This Manual (PDF format)

Download this manual  >>

Whirlpool User Manuals

Related Manuals