FERROX 3854701 Foldable Walking Bars Instruction Manual

September 21, 2024
FERROX

3854701 Foldable Walking Bars

“`html

Specifications:

  • Dimensions: 12 X 24 inches
  • Weight Capacity: Safety work load
  • Classification: Medical Device
  • Model Numbers: 260315, 260317

Product Usage Instructions:

Safety Warnings:

Read and follow all safety warnings provided in the user
manual.

Intended Use:

The foldable parallel bars are designed for rehabilitation
purposes. They are suitable for patients immobilized by simple
fractures and for motor recovery after minor trauma.

Target Users:

These bars are intended for use by adults requiring short
periods of walking rehabilitation.

Recommended Usage Locations:

Ideal for use in medical clinics with limited spaces or at
home.

Authorized Operators:

All healthcare professionals, physiotherapists, and related
personnel are qualified to use this product. Patients should follow
the instructions provided by their healthcare provider.

Contraindications:

Do not use the product for sports activities. Adhere to the
safety guidelines outlined in the user manual for proper usage.

FAQ:

Q: What is the weight capacity of the parallel bars?

A: The weight capacity is specified as the safety work load.
Please refer to the user manual for detailed information.

activities?

A: No, these bars are not suitable for sports use. They are
intended for rehabilitation purposes only.

“`

Art.Nr. 3854701 PARALLELE CHIUDIBILI EASY CLICK: 260315, 260317 Istruzioni per il montaggio e l’installazione che devono essere seguite per l’utilizzo corretto delle parallele 260315-317. Obbligo di ancoraggio al pavimento in applicazione della norma uni en 12182. BARRES PARALLELES PLIABLES EASY CLICK: 260315, 260317 Instructions à suivre impérativement pour l’assemblage, l’installation et l’emploi correcte des barres parallèles 260315-317. Obligation de fixer au sol, selon la norme nf en 12182. FOLDING PARALLEL BARS EASY CLICK: 260315, 260317 It is imperative to follow the instructions below to assure correct assembly, installation as well as correct use of the parallel bars 260315-317. Obligation to anchor to the floor, according to din en 12182. FALTBARER GEHBARREN EASY CLICK: 260315, 260317 Bitte befolgen sie die montageanleitung genau, um eine sachgerechte montage, installation und verwendung des gehbarren zu gewährleisten. Verpflichtung zur fixierung am boden, nach richtlinie din en 12182
1

2

3

4

1
12 X 24
5

1

2

3

4

5

6

6

STOP

Questa posizione di fissaggio: NON E’ CORRETTA
Cette position de fixation n’est : PAS CORRECTE.
The notch positioning for height adjustment is: WRONG.
Diese Befestigung der Höheneinstellung ist: FALSCH.

7

1
CLICK
Questa posizione (livello) di fissaggio: E’ CORRETTA. In questa posizione, la leva (A) si trova nella buona condizione per posizionarsi all’interno del solco di arresto inferiore Cette position (niveau) de fixation : EST CORRECTE. En cette position le levier (A) se trouve dans la bonne condition pour se positionner a’ l’intérieur du cran d’arrêt inférieur. The notch positioning for height adjustment is: CORRECT. In this alignment the fastener (A) is correctly positioned to snap in the designated notch. Diese Befestigung der Höheneinstellung ist: RICHTIG. In dieser Einstellung befindet sich der Hebel (A) auf der richtigen Höhe, um in der vorgesehenen Kerbe einrasten zu können.

L’ALTEZZA DEL CORRIMANO È REGOLATA CORRETTAMENTE, E MESSA IN SICUREZZA, UNICAMENTE QUANDO LA LEVA DI CHIUSURA SI TROVA ALL’INTERNO DEL SOLCO DI FISSAGGIO. LA HAUTEUR DE LA BARRE PARALLÈLE EST FIXÉE CORRECTEMENT, ET SÉCURISÉE, UNIQUEMENT LORSQUE LE LEVIER DE SERRAGE SE TROUVE A’ L’INTÉRIEUR DU CRAN (ENCOCHE) D’ARRÊT. THE HEIGHT OF THE PARALLEL BARS IS CORRECTLY AND SECURELY ADJUSTED, ONCE THE FASTENER TIGHTLY SITS IN ONE OF THE SPECIFICALLY DESIGNED NOTCHES. DIE HÖHE DES GEHBARRENS IST NUR DANN RICHTIG UND SICHER EINGESTELLT, WENN DER KOPF DES SPANNHEBELS 1 DER VORGESEHENEN KERBE SITZT.
2
CHIUDERE – FERMER CLOSE – SCHILIESSEN
8

APRIRE ­ OUVRIR OPEN – ÖFFNEN

CHIUDERE – FERMER CLOSE ­ SCHILIESSEN

·POSIZIONE DELLA LEVA DA RISPETTARE PER APRIRE/CHIUDERE ·POSITION DE LA MANETTE EN POSITION OUVERT/FERME’ ·OPEN / CLOSED POSITIONS OF THE BOLT LEVER ·POSITIONEN DES SPANNHEBELS OFFEN / GESCHLOSSEN

NO/NON NO/NEIN

NO/NON NO/NEIN

SI/OUI YES/JA

·POSIZIONE CORRETTA CHE LA LEVA DEVE AVERE DOPO AVERE BLOCCATO GLI SCORREVOLI ·POSITION CORRECTE QUE LA MANETTE DOIT OCCUPER POUR BLOQUER LES TUBES COULISSANTS ·CORRECT POSITION OF THE BOLT LEVER TO LOCK THE SKID PIPE IN PLACE ·RICHTIGE POSITION DES SPANNHEBELS UM DIE GLEITROHRE ZU ARRETIEREN

Obbligo di ancoraggio al pavimento in applicazione della norma UNI EN 12182 Obbligation de fixer au sol. Application norme UNI EN 12182 Obligation to fix to the floor, as required by UNI EN 12182 Beim Aufbau des Gehbarrens entsprechend der EN 12182 ist eine Fixierung im Boden vorzunehmen.
7

9

8 A
8 B
· Per ricerca eventuale presenza tubature e cavi elettrici · Vérifier l’éventuelle présence de conduite ou de câbles avant de percer · Before drilling use a detector to check for pipes or electrical cabling in the wall. · Prüfen Sie vor dem Bohren mit einem Detektor, dass sich keine Rohre oder elektrischen Leitungen im Boden befinden.
10

9

10

8 PCS. x 8 PCS. x

8 Pz. · I tasselli non vengono forniti, usare solo fissaggi in base al tipo di pavimento. Verificare che i tasselli siano idonei al pavimento · Les chevilles ne sont pas fournis, n’utiliser que des fixations selon le type de sol Vérifier que les ancrages sont adaptés au sol · The anchors are not supplied, only use fixings according to the type of floor Check that the anchors are suitable for the floor · Die Dübel werden nicht mitgeliefert, verwenden Sie nur Dübel entsprechend der Bodenart Prüfen Sie, ob die Dübel für den Boden geeignet sindbefinden.
11

11

TARGHETTA DI IDENTIFICAZIONE – PLAQUE D’IDENTIFICATION – IDENTIFICATION LABEL ­ IDENTIFIZIERUNGSSCHILD

Simbolo o Sigla

Descrizione

Dispositivo Medico

Description
Dispositif Médical

Identificativo catalogo

Identifiant catalogue

Numero di serie Identificazione fabbricante Data di fabbricazione

Numéro de série Identification du fabriquant Date de fabrication

Description
Medical Device Catalogue Number Serial Number Manufacturers name Date of manufacture

Beschreibung
Dies ist ein Medizinprodukt Katalognummer Seriennummer
Names des Herstellers
Herstellungsdatum

Carico di lavoro in sicurezza

Charge de travail en sécurité

Safety work load

Sichere Arbeitslast

Consultare le istruzioni per l’uso

Consulter le mode d’emploi

Read the manual

Anteilung lesen

Marchio di conformità CE Marque de conformité CE CE mark

MDR 2017/745

MDR 2017/745

MDR 2017/745

Identificazione unica del Identification Unique des Unique Device

dispositivo

Dispositifs Médicaux

identification

Mandatario Svizzero

Mandataire Suisse

Swiss Representative

CE ­ Kennzeichen MDR 2017/745 Einmalige Produktkennung Schweizer Vertreter

12

AVVERTENZA DI SICUREZZA WARNINGS

NOTICE DE SÉCURITÉ SICHERHEITSWARNUNG

13

CLASSIFICAZIONE ED USO
PARALLELE CHIUDIBILI EASY CLICK: 260315, 260317
Leggere le istruzioni e utilizzare il prodotto come indicato in base alla sua funzione.
Non usare il prodotto in modo diverso dalla sua destinazione d’uso.
USO PREVISTO Parallele richiudibili ad uso riabilitativo. Per pazienti immobilizzati per fratture semplici, recupero motorio per traumi minori.
TIPO DI PAZIENTE Adulti che necessitano di brevi periodi di recupero della deambulazione.
LUOGO DI USO Ambulatori con spazi limitati, domicilio.
OPERATORI ABILITATI ALL’USO Tutti gli operatori sanitari, fisioterapisti e settori affini. Sono sufficienti le istruzioni fornite al paziente dall’operatore sanitario di riferimento.
CONTROINDICAZIONI Attenersi ai suggerimenti riportati nel manuale per la sicurezza di utilizzo. Non adatto all’utilizzo sportivo.
ALTRE INDICAZIONI Il dispositivo non possiede prestazioni essenziali.
Segnalare qualsiasi incidente grave che si dovesse verificare a causa del dispositivo. La segnalazione va fatta al fabbricante e all’Autorità competente.
A fine vita il prodotto va smaltito in conformità alle norme locali e conferito nei centri di raccolta specifici

CLASSIFICATION ET UTILISATION
BARRES PARALLELES PLIABLES EASY CLICK: 260315, 260317
Lire les instructions et utiliser le produit conformément à sa fonction.
Ne pas se servir du produit de manière contraire à son utilisation prévue.
UTILISATION PREVUE Barres de marche pliantes de rééducation. Pour des patients immobilisés par des fractures simples, rééducation motrice pour des traumatismes peu importants.
TYPE DE PATIENT Adultes ayant besoin d’une rééducation motrice de courte durée.
MILIEU D’UTILISATION Cabinets médicaux avec des espaces réduits, domicile.
PROFESSIONELS HABILITES A L’UTILISATION Tous les professionnels de santé, les kinésithérapeute et secteurs apparentés. Les instructions transmises au patient par le professionnel de santé de référence suffisent.
CONTRE-INDICATIONS Suivre les conseils figurant dans le manuel pour une plus grande sécurité d’utilisation. Non adapté à une utilisation sportive.
AUTRES INDICATIONS Le dispositif ne possède pas de prestations essentielles.
Signaler tout incident grave survenant à cause du dispositif. Le signalement devra être effectué auprès du fabricant et de l’autorité compétente.
En fin de vie, le produit doit être éliminé conformément à la réglementation locale et déposé dans des centres de collecte spécifiques.

14

CLASSIFICATION AND USE
FOLDING PARALLEL BARS EASY CLICK: 260315, 260317
Read the instructions and use the product as directed according to its function.
Do not use the product in a way other than its intended purpose.
INTENDED USE Foldable parallel bars for rehabilitation use. For patients immobilised by simple fractures, motor recovery after minor trauma.
TYPE OF PATIENT Adults who need short periods of walking rehabilitation.
PLACE OF USE Medical clinics with limited spaces, home.
OPERATORS QUALIFIED TO USE THE PRODUCT All healthcare professionals, physiotherapists, and related industries. The instructions given to the patient by the reference healthcare professional suffice.
CONTRAINDICATIONS Follow the safety instructions in user manual. Not suitable for sports use.
OTHER INDICATIONS The device does not have essential levels of performance.
Report all serious incidents that occur due to the device. Report the incident to the manufacturer and the competent authority
At the end of its life, the product must be disposed of in accordance with local regulations and taken to specific waste collection facilities.

KLASSIFIKATION UND NUTZUNG
FALTBARER GEHBARREN EASY CLICK: 260315, 260317
Bitte lesen Sie die Anleitungen aufmerksam durch und verwenden Sie das Produkt nur seinem Zweck entsprechend.
Verwenden Sie das Produkt nicht zu anderen als den angegebenen Zwecken.
VORGESEHENE VERWENDUNG Zusammenklappbarer Gehtrainer zu Rehabilitierungszwecken. Für Patienten, die aufgrund einfacher Frakturen immobilisiert wurden beziehungsweise motorischer Rehabilitierung nach leichtem Trauma bedürfen.
ARTS DES PATIENTEN Erwachsene, die alleine Gehen oder sich einfach sicher in einem Raum und auf einem Weg Bewegen wiedererlernen müssen.
VERWENDUNGSORT Ambulante Kliniken mit eingeschränktem Platzangebot, Wohnungen.
ZUR VERWENDUNG BERECHTIGT sämtliche Gesundheitsberufe, Physiotherapeuten und verwandte Berufe, für jede Art von häuslichem Gebrauch. Die vom behandelnden Gesundheitspersonal an den Patienten erteilten Anweisungen sind ausreichend.
KONTRAINDIKATIONEN Befolgen Sie die Tipps im Sicherheitshandbuch. Nicht für den sportlichen Einsatz geeignet.
WEITERE HINWEISE Das Gerät erbringt keine unverzichtbare Leistung.
Jeder schwere, durch das Gerät verursachte Unfall muss gemeldet werden. Die Meldung ist an den Hersteller sowie an die zuständige Behörde zu richten.
Am Ende seiner Lebensdauer ist das Produkt den örtlichen Vorschriften entsprechend zu entsorgen und spezifischen Sammelstellen zuzuführen.

15

SCHEDA TECNICA – FICHE TECHNIQUE – DATA SHEET – DATENBLATT
PARALLELE CHIUDIBILI EASY CLICK: 260315, 260317
Dimensioni 260315: 250 X 65 X 75 108 cm Dimensioni 260317: 350 X 65 X 75 108 cm Conservazione: luogo asciutto, al buio, -20°+60°
Temperatura d’utilizzo: 0° / +40° Vita presunta: anni 10, è la stima del periodo in cui il dispositivo potrà essere utilizzato. É obbligatorio l’uso di guanti monouso e calzature con suola in gomma pulita protette da copri calzatura.
BARRES PARALLELES PLIABLES EASY CLICK: 260315, 260317
Dimensions 260315: 250 X 65 X 75 108 cm Dimensions 260317: 350 X 65 X 75 108 cm
Température d’utilisation: 0 °C / +40 °C Durée de vie prévue: 10 ans (estimation de la période pendant laquelle le dispositif pourra être utilisé).
FOLDING PARALLEL BARS EASY CLICK: 260315, 260317
Dimensions 260315: 250 X 65 X 75 108 cm Dimensions 260317: 350 X 65 X 75 108 cm Storage: dry, dark place, -20°+60°
Operating temperature: 0° / +40° Expected lifetime: it is estimated that the device can be used for 10 years.
FALTBARER GEHBARREN EASY CLICK: 260315, 260317
Abmessungen 260315: 250 X 65 X 75 108 cm Abmessungen 260317: 350 X 65 X 75 108 cm Lagerung: Trocken und dunkel, Temperatur -20° / +60°
Betriebstemperatur: 0° / +40° Erwartete Lebensdauer: Der Zeitraum, über den das Gerät verwendet werden kann, wird auf 10 Jahre geschätzt.
16

PORTATA DEL DISPOSITIVO CARRYING CAPACITY OF THE DEVICE

CAPACITÉ DE CHARGE DE L’APPAREIL TRAGFÄHIGKEIT DES GERÄTES

17

DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ UE MDR 2017/745

Fabbricante:

Device & Care Sagl ­ CHE456306571 Via Mulino 3, 6855 Stabio SWITZERLAND TEL.: +41 762642520 ­ EMAIL: info@deviceandcare.com
FERROX S.r.l. Via del Lavoro, 9 Z. I. ­ 31013 Codogné (TV) – ITALIA
+39 0438 777099 ­ +39 0438 777091 C. F. – P. IVA – R. I. IT 03613220262 : info@ferrox.it
SRN: IT-MF-000011243

Dichiara sotto la propria totale e completa responsabilità che i prodotti:

Nome PARALLELA “EASY CLICK” DA 250 CM. PARALLELA “EASY CLICK” DA 350 CM.

Codice 260315 260317

UDI-DI di Base: 805347043PARALLELAD2 805347043PARALLELAD2

soddisfano i requisiti generali di sicurezza e prestazione previsti dall’Allegato I e alle prescrizioni del REGOLAMENTO (UE) 2017/745 DEL PARLAMENTO EUROPEO E DEL
CONSIGLIO del 5 aprile 2017.

Classification (Annexé VIII, MDR 2017/745) :

Classe I (Regola 1) Procedura di valutazione della Conformità
Documentazione tecnica come da allegati II e III.

Data:

08/01/2024

Responsabile FERROX s.r.l.

Firma:

18

DECLARATION DE CONFORMITÈ UE MDR 2017/745

Le fabricant:

Device & Care Sagl ­ CHE456306571 Via Mulino 3, 6855 Stabio SWITZERLAND TEL.: +41 762642520 ­ EMAIL: info@deviceandcare.com
FERROX S.r.l. Via del Lavoro, 9 Z. I. ­ 31013 Codogné (TV) – ITALIA
+39 0438 777099 ­ +39 0438 777091 C. F. – P. IVA – R. I. IT 03613220262 : info@ferrox.it
SRN: IT-MF-000011243

Déclare sous sa propre et complète responsabilité que les produits:

Dénomination BARRES PARALLÈLES “EASY CLICK” 250 CM. BARRES PARALLÈLES “EASY CLICK” 350 CM.

Code 260315 260317

UDI-DI Basic: 805347043PARALLELAD2 805347043PARALLELAD2

Satisfont les requis essentiels applicables prévues à l’Annexe I, ainsi qu’aux prescriptions du REGLEMENT (UE) 2017/745 DU PARLEMENT EUROPEEN ET DU CONSEIL du 5 avril 2017.

Classification (Annexé VIII, MDR 2017/745) :

Classe I (Règle1) Procédure d’évaluation de la Conformité
Documentation technique ainsi qu’il est reporté aux annexés II et III.

Date: 08/01/2024

Le responsable FERROX s.r.l.
Signature:

19

DECLARATION OF CONFORMITY UE MDR 2017/745

Manufacturer:

Device & Care Sagl ­ CHE456306571 Via Mulino 3, 6855 Stabio SWITZERLAND TEL.: +41 762642520 ­ EMAIL: info@deviceandcare.com

FERROX S.r.l. Via del Lavoro, 9 Z. I. ­ 31013 Codogné (TV) – ITALIA
+39 0438 777099 ­ +39 0438 777091 C. F. – P. IVA – R. I. IT 03613220262 : info@ferrox.it
SRN: IT-MF-000011243

Under its sole responsibility state that the products:

Name PARALLEL BARS “EASY CLICK” 250 CM. PARALLEL BARS “EASY CLICK” 350 CM.

Code 260315 260317

UDI-DI Basic: 805347043PARALLELAD2 805347043PARALLELAD2

meet all the applicable essential requirements, of Annex I, implemented by the (UE) REGULATION 2017/745 OF THE EUROPEAN PARLAMENT AND COUNCIL on Apr 5 th 2017.

Classified (Annex VIII, MDR 2017/745): Class I (Rule 1)

Procedure for the assessment of conformity:
Technical documentation as per annex II and III.

Date: 08/01/2024

Responsible FERROX s.r.l.
Signature:

20

KONFORMITÄTSERKLÄRUNG UE MDR 2017/745

Hersteller:

Device & Care Sagl ­ CHE456306571 Via Mulino 3, 6855 Stabio SWITZERLAND TEL.: +41 762642520 ­ EMAIL: info@deviceandcare.com

FERROX S.r.l. Via del Lavoro, 9 Z. I. ­ 31013 Codogné (TV) – ITALIA
+39 0438 777099 ­ +39 0438 777091 C. F. – P. IVA – R. I. IT 03613220262 : info@ferrox.it
SRN: IT-MF-000011243

Erklärt in alleiniger Verantwortung, dass die Produkte:

Name FALTBARER GEHBARREN “EASY CLICK” 250 CM. FALTBARER GEHBARREN “EASY CLICK” 350 CM.

Code 260315 260317

UDI-DI Basic: 805347043PARALLELAD2 805347043PARALLELAD2

alle anwendbaren Grundlegende Sicherheits- und Leistungsanforderungen im Sinne von Anhang I der Verordnung (EU) 2017/745 des EUROPÄISCHEN PARLAMENTS UND DES RATES vom 5. April 2017 über
Medizinprodukte erfüllen.

Klassifiziert (Anhang VIII, MDR 2017/745): Klasse I (Regel 1)
Verfahren zur Bewertung der Konformität:
Technische Unterlagen gemäß Anhang II und III.

Datum: 08/01/2024

Verantwortlicher FERROX s.r.l.
Unterschrift:

21

22

23

ST-09-131 REV. 5.0Gen2024

Stabilimento e sede legale: via del Lavoro Z.I. 31013 Codogné (TV) Italia Tel. +39 0438 777099 – 778370 Fax +39 0438 777091 P.IVA: IT 03613220262
e-mail: info@ferrox.it www.ferrox.it
24

Read User Manual Online (PDF format)

Read User Manual Online (PDF format)  >>

Download This Manual (PDF format)

Download this manual  >>

Related Manuals