SILVERCREST 468891_2310 High Temperature Pizza Oven Instruction Manual

September 24, 2024
SILVERCREST

468891_2310 High Temperature Pizza Oven

“`html

Specifications:

  • Model Number: PD-3832
  • Power Consumption: 1200 W
  • Pizza Stone Diameter: Approximately 30 cm

Product Description:

The HochtemperaturPizzaofen is a high-temperature pizza oven
designed for home use. It comes with a 30 cm pizza stone and two
pizza peels for easy handling.

Product Setup:

  1. Unbox the HochtemperaturPizzaofen and remove all packaging
    materials.

  2. Place the pizza oven on a stable, heat-resistant surface.

  3. Ensure there is enough space around the oven for proper
    ventilation.

Before Operation:

Before using the pizza oven for the first time, it is
recommended to read the user manual thoroughly to understand all
functions and safety instructions.

Operation:

  1. Place the pizza stone inside the oven and plug it into a power
    source.

  2. Preheat the oven to the desired temperature as per your pizza
    recipe.

  3. Use the provided pizza peels to slide the pizza onto the hot
    stone carefully.

  4. Cook the pizza according to your recipe or until the crust is
    golden brown.

Cleaning and Maintenance:

After each use, allow the oven to cool down before cleaning. Use
a damp cloth to wipe the interior and exterior surfaces. Do not
immerse the oven in water or use abrasive cleaners.

Disposal:

When disposing of the pizza oven, follow local regulations for
electronic waste disposal. Do not dispose of it in regular
household waste.

Warranty and Service:

For warranty information and service inquiries, refer to the
user manual or contact the provided service address.

Frequently Asked Questions (FAQ):

How do I know when the pizza oven is preheated?

Most pizza ovens come with a preheat indicator light that turns
off when the oven reaches the set temperature. You can also use an
infrared thermometer to check the stone temperature.

Can I use the pizza oven for purposes other than baking
pizza?

While the pizza oven is primarily designed for baking pizzas,
you can also use it to bake other items like bread, cookies, or
even roast vegetables depending on the oven’s temperature
capabilities.

“`

HOCHTEMPERATUR-PIZZAOFEN/HIGH TEMPERATURE PIZZA OVEN/FOUR À PIZZA HAUTE TEMPÉRATURE

HOCHTEMPERATUR-PIZZAOFEN Bedienungs- und Sicherheitshinweise FOUR À PIZZA HAUTE TEMPÉRATURE Instructions d`utilisation et consignes de sécurité PIEC DO PIZZY O WYSOKIEJ TEMPERATURZE Wskazówki dotyczce obslugi i bezpieczestwa VYSOKOTEPLOTNÁ PEC NA PIZZU Pokyny pre obsluhu a bezpecnostné pokyny HØJTEMPERATUR PIZZAOVN Brugs- og sikkerhedsanvisninger MAGAS HMÉRSÉKLET PIZZASÜT Kezelési és biztonsági utalások

HIGH TEMPERATURE PIZZA OVEN Operation and safety notes HOGE TEMPERATUUR- PIZZAOVEN Bedienings- en veiligheidsinstructies PEC NA PIZZU Pokyny pro obsluhu a bezpecnostní pokyny HORNO PARA PIZZA DE ALTA TEMPERATURA Instrucciones de utilización y de seguridad FORNO PER PIZZA AD ALTA TEMPERATURA Indicazioni per l’uso e per la sicurezza

IAN 468891_2310

Klappen Sie vor dem Lesen die Seite

Ped ctením si otevete stranu s obrázky a

mit den Abbildungen aus und machen Sie sich potom se seznamte se vsemi funkcemi pístroje.

anschließend mit allen Funktionen des Gerätes

vertraut.

Pred cítaním si odklopte stranu s obrázkami a

potom sa oboznámte so vsetkými funkciami prístroja.

Before reading, unfold the page containing

the illustrations and familiarise yourself with all

Antes de empezar a leer abra la página que

functions of the device.

contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese

con todas las funciones del dispositivo.

Avant de lire le mode d`emploi, ouvrez la

page contenant les illustrations et familiarisez-vous Før du læser, vend siden med billeder frem og

ensuite avec toutes les fonctions de l`appareil. bliv bekendt med alle apparatets funktioner.

Vouw vóór het lezen de pagina met de

Prima di leggere aprire la pagina con le

afbeeldingen open en maak u vertrouwd met alle immagini e prendere confidenza con le diverse

functies van het apparaat.

funzioni dell’apparecchio.

Przed przeczytaniem prosz rozloy stron

Olvasás eltt kattintson az ábrát tartalmazó

z ilustracjami, a nastpnie prosz zapozna si z oldalra és végezetül ismerje meg a készülék

wszystkimi funkcjami urzdzenia.

mindegyik funkcióját.

DE/AT/CH GB/IE FR/BE NL/BE PL CZ SK ES DK IT HU

Bedienungs- und Sicherheitshinweise Operation and safety notes Instructions d`utilisation et consignes de sécurité Bedienings- en veiligheidsinstructies Wskazówki dotyczce obslugi i bezpieczestwa Pokyny pro obsluhu a bezpecnostní pokyny Pokyny pre obsluhu a bezpecnostné pokyny Instrucciones de utilización y de seguridad Brugs- og sikkerhedsanvisninger Indicazioni per l’uso e per la sicurezza Kezelési és biztonsági utalások

Seite

5

Page 17

Page 27

Pagina 39

Strona 49

Strana 61

Strana 71

Página 81

Side 91

Pagina 101

Oldal 111

A

12

4

5

6

B
7 8

3
C
9

Legende der verwendeten Piktogramme…………………………………………………..Seite 6
Einleitung………………………………………………………………………………………………………………………..Seite 6
Bestimmungsgemäße Verwendung……………………………………………………………………………………….Seite 7 Teilebeschreibung ……………………………………………………………………………………………………………….Seite 7 Technische Daten ………………………………………………………………………………………………………………..Seite 7 Lieferumfang……………………………………………………………………………………………………………………….Seite 7
Sicherheitshinweise………………………………………………………………………………………………….Seite 7
Produkt aufstellen …………………………………………………………………………………………………….Seite 10
Vor der Inbetriebnahme ……………………………………………………………………………………….Seite 11
Backtemperatur und Backzeit wählen …………………………………………………………………………………..Seite 11
Inbetriebnahme………………………………………………………………………………………………………….Seite 11
Reinigung und Pflege………………………………………………………………………………………………Seite 13
Entsorgung …………………………………………………………………………………………………………………….Seite 13
Vereinfachte EU-Konformitätserklärung……………………………………………………..Seite 14
Garantie und Service ………………………………………………………………………………………………Seite 14
Garantie …………………………………………………………………………………………………………………………….Seite 14 Serviceadresse ……………………………………………………………………………………………………………………Seite 15

V3.0

DE/AT/CH 5

Legende der verwendeten Piktogramme Anweisungen lesen

LEBENSMITTELECHT! Geschmacksund Geruchseigenschaften werden durch dieses Produkt nicht beeinträchtigt.

up to 15 minutes

Einstellbarerer Timer bis zu 15 Minuten

Volt Wechselstrom/-spannung Hertz Watt

04

Polyethylen (geringe Dichte)

PE-LD

20

Wellpappe

PAP

Verpackung aus verantwortungsvollen Quellen
C170679

Sicherheitshinweise Handlungsanweisungen

Warn- und Sicherheitshinweise beachten!

Lebens- und Unfallgefahr für

Kleinkinder und Kinder!

2x

Entsorgen Sie Verpackung und Produkt umweltgerecht! Das CE-Zeichen bestätigt die Konformität mit den für das Produkt zutreffenden EU-Richtlinien. 2 Pizzaschaufeln

Maximum temperature:
400 °C

Maximale Temperatur: 400 °C

Pizza Stone Ø approx. 30cm

Pizzastein Durchmesser: ca. 30 cm

1200 W Leistungsaufnahme: 1200 W Vorsicht! Verbrennungsgefahr durch heiße Oberflächen!

Hochtemperatur-Pizzaofen
Einleitung
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Produkts. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Teil dieses

Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.

6 DE/AT/CH

Bestimmungsgemäße Verwendung

Sicherheitshinweise

Das Produkt ist ausschließlich zum Pizzabacken geeignet und ist nur für den privaten Gebrauch vorgesehen. Eine andere Verwendung als zuvor beschrieben oder eine Veränderung des Produkts ist nicht zulässig und führt zu Personenschäden und Beschädigung des Produkts. Für aus bestimmungswidriger Verwendung entstandene Schäden übernimmt der Hersteller keine Haftung. Das Produkt ist nicht für den gewerblichen Einsatz bestimmt.
Teilebeschreibung

MACHEN SIE SICH VOR DER ERSTEN BENUTZUNG DES PRODUKTS MIT ALLEN BEDIEN- UND SICHERHEITSHINWEISEN VERTRAUT! HÄNDIGEN SIE ALLE UNTERLAGEN BEI WEITERGABE DES PRODUKTS AN DRITTE EBENFALLS MIT AUS!

1 Deckel 2 Griff 3 Unteres Gehäuse 4 Temperaturregler 5 Betriebsindikations- und Temperaturkontrollleuchte 6 Regler (Ein/Aus/Timer) 7 Heizelement/Heizspule 8 Pizzastein 9 Pizzaschaufel

Technische Daten

Typennummer:

PD-3832

Netzspannung:

220­240 V, 50­60 Hz

Leistungsaufnahme: 1200 W

Maximale Temperatur: 400 °C

Pizzastein Durchmesser: ca. 30 cm

Kabellänge:

1 m

Lieferumfang

1 HochtemperaturPizzaofen
2 Pizzaschaufeln

1 Pizzastein 1 Bedienungsanleitung

LEBENS- UND UN-
FALLGEFAHR FÜR KLEINKINDER UND KINDER! Lassen Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt mit dem Verpackungsmaterial. Es besteht Erstickungsgefahr durch Verpackungsmaterial. Kinder unterschätzen häufig die Gefahren. Halten Sie Kinder stets vom Produkt fern. Dieses Produkt ist kein Spielzeug, es gehört nicht in Kinderhände. Kinder können die Gefahren, die im Umgang mit dem Produkt entstehen, nicht erkennen. Kinder dürfen nicht mit dem Produkt spielen. Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren sowie von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung

DE/AT/CH 7

und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht durch Kinder durchgeführt werden, es sei denn, sie sind älter als 8 Jahre und beaufsichtigt. Kinder jünger als 8 Jahre sind vom Gerät und der Anschlussleitung fernzuhalten. Das Produkt ist bei nicht vorhandener Aufsicht oder Reinigen stets vom Netz zu trennen. Lassen Sie das Produkt oder Verpackungsmaterial nicht achtlos liegen. Plastikfolien/-tüten, Styroporteile etc. könnten für Kinder zu einem gefährlichen Spielzeug werden.
Vermeiden Sie Lebensgefahr durch elektrischen Schlag
Überprüfen Sie vor jedem Netzanschluss das Produkt auf etwaige Beschädigungen. Benutzen Sie das Produkt niemals, wenn Sie irgendwelche Beschädigungen feststellen.
8 DE/AT/CH

Ziehen Sie sofort den Netzstecker aus der Steckdose, wenn Sie eine ungewöhnliche Geräusch- oder Geruchsentwicklung wahrnehmen oder bei erkennbarer Fehlfunktion. Achten Sie darauf, dass das Netzkabel während des Betriebs niemals nass oder feucht wird. Tauchen Sie das Produkt nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten. Schützen Sie das Produkt vor Feuchtigkeit, Tropf- und Spritzwasser. Stellen Sie keine mit Flüssigkeiten gefüllten Gegenstände, wie z. B. Vasen, auf dem Produkt ab. Sollte Flüssigkeit in das Produkt gelangen, sofort den Netzstecker ziehen. Lassen Sie vor einer erneuten Inbetriebnahme das Produkt prüfen. Schützen Sie das Netzkabel vor scharfen Kanten, mechanischen Belastungen und heißen Oberflächen. Fassen Sie nur den isolierten Bereich des Netzsteckers beim Anschluss oder Trennen vom Netzstrom an! Verwenden Sie das Produkt ausschließlich in trockenen Räumen, niemals im Freien oder in feuchter Umgebung. Trennen Sie das Produkt nach der Verwendung und vor jeder

Reinigung immer vom Stromnetz. Das Produkt nimmt auch dann noch eine geringe Leistung auf, wenn das Produkt zwar ausgeschaltet ist, aber mit der Stromversorgung verbunden ist. Um das Produkt vollständig auszuschalten, ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. Öffnen Sie niemals eines der elektrischen Betriebsmittel oder stecken irgendwelche Gegenstände in dieselben. Derartige Eingriffe bedeuten Lebensgefahr durch elektrischen Schlag. Wenn die Netzanschlussleitung dieses Produkts beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden. Vergewissern Sie sich vor der Benutzung, dass die vorhandene Netzspannung mit der benötigten Betriebsspannung des Produkts übereinstimmt (220­240 V, 50­60 Hz). Schalten Sie das Produkt aus, wenn die Oberfläche einen Riss hat.

Vermeiden Sie Brandund Verletzungsgefahr

Decken Sie das Produkt nicht mit

Gegenständen ab, während Sie

es verwenden. Eine übermäßige

Wärmeentwicklung kann zu Brand-

entwicklung führen.

Lassen Sie das Produkt während

des Betriebes nicht unbeaufsichtigt.

Eine übermäßige Wärmeentwick-

lung kann zur Brandentwicklung

führen.

Trocknen Sie niemals Textilien

oder Gegenstände auf, über

oder im Produkt.

Schließen Sie das Produkt nur an

eine gut zugängliche Steckdose

an, damit Sie es bei einem Störfall

schnell vom Stromnetz trennen

können.

Achten Sie darauf, dass die Lüf-

tungsöffnungen am Produkt stets

frei sind. Überhitzungsgefahr!

Verlegen Sie das Netzkabel so,

dass niemand darauf treten oder

darüber stolpern kann.

VORSICHT!

VERBRENNUNGS-

GEFAHR DURCH HEISSE

OBERFLÄCHEN! Seien Sie vor-

sichtig, wenn Sie das Gehäuse

während des Betriebs berühren.

Verwenden Sie ggf. Topflappen

o. Ä.

DE/AT/CH 9

Berühren Sie niemals das Heizelement während des Betriebs oder bevor das Produkt abgekühlt ist. Lassen Sie das Produkt nach dem Gebrauch erst abkühlen, bevor Sie es transportieren. Benutzen Sie ggf. Topfhandschuhe oder Topflappen, wenn Sie mit dem heißen Produkt hantieren! Betreiben Sie das Produkt nicht mit einem externen Timer oder einem separaten Fernbedienungssystem.
Gefahr von Sachbeschädigung

befinden (z. B. Geschirrhandtuch, Topflappen etc.). Es sind keine Maßnahmen seitens der Anwender erforderlich, um das Produkt auf 50 Hz oder 60 Hz einzustellen. Das Produkt stellt sich automatisch auf 50 Hz bzw. auf 60 Hz ein.
LEBENSMITTELECHT! Geschmacks- und Geruchseigenschaften werden durch dieses Produkt nicht beeinträchtigt.
Produkt aufstellen

Stellen Sie sicher, dass das Produkt, das Netzkabel oder der Netzstecker nicht mit heißen Quellen, wie Kochplatten oder offenen Flammen, in Berührung kommen. Betreiben Sie das Produkt ausschließlich mit dem mitgelieferten Originalzubehör. Knicken oder quetschen Sie das Netzkabel nicht. Ziehen Sie das Netzkabel stets am Stecker aus der Steckdose, ziehen Sie nicht am Kabel selbst. Achten Sie darauf, dass sich während des Betriebs keine leicht brennbaren Materialien in unmittelbarer Umgebung des Produkts

Hinweis: Nehmen Sie das Produkt und das Zubehör aus der Verpackung. Entfernen Sie sämtliche Aufkleber, Schutzfolien und Transportsicherungen vom Produkt. Hinweis: Prüfen Sie den Lieferumfang auf Vollständigkeit und Beschädigungen. Hinweis: Reinigen Sie alle Teile, wie im Kapitel ,,Reinigung und Pflege” beschrieben.
Stellen Sie das Produkt nicht in unmittelbarer Nähe von Wasser auf, z. B. an Spülbecken, Waschwannen oder in feuchten Kellerräumen. Andernfalls besteht die Gefahr eines Stromschlags. Stellen Sie das Produkt niemals unter Hängeschränke oder neben Gardinen, Schrankwände oder andere entzündliche Gegenstände. Der Abstand des Produktes zu Hängeschränken, Decken,

10 DE/AT/CH

Wänden oder Ähnlichem muss nach oben hin mindestens 10 cm und zur rechten und linken Seite jeweils 5 cm betragen. Daher darf das Produkt z. B. nicht in Schränke o. Ä. gestellt werden. Andernfalls ist keine ausreichende Belüftung des Produkts möglich und es könnte einen Brand verursachen oder beschädigt werden. Stellen Sie das Produkt nur auf eine hitzebeständige Unterlage. Andernfalls besteht Brandgefahr und das Produkt kann beschädigt werden. Stellen Sie das Produkt auf einem festen, ebenen und hitzebeständigen Untergrund (z. B. Edelstahlarbeitsplatten oder Natursteinarbeitsplatten wie Granit) auf. Sorgen Sie für ausreichende Belüftung rund um das Produkt. Lassen Sie das Produkt nicht fallen. Das Gerät und der Pizzastein sind nicht bruchsicher.
Vor der Inbetriebnahme
Backtemperatur und Backzeit wählen

Da herkömmliche Haushaltsbacköfen mit weitaus geringeren Temperaturen arbeiten, gibt es keine genauen Backanleitungen für Fertigpizzen, nur Annäherungswerte, die je nach Hersteller schwanken können. Das Backen bei hohen Temperaturen hat den Vorteil, dass der Teig schneller durchbäckt ist und weniger Wasser verdampfen kann. Entsprechend ist das Ergebnis weicher und luftiger als herkömmlich. Für knusprigere Ergebnisse sollte mit weniger Temperatur und verlängerter Backzeit verfahren werden, ggf. nach Anweisung des Herstellerrezeptes.
Inbetriebnahme
Legen Sie den Pizzastein 8 auf das untere Gehäuse 3 des Produkts. Stecken Sie den Netzstecker in eine Netzsteckdose. Hinweis: Um ein optimales Backresultat zu erzielen, sollte das Produkt 15 Minuten lang mit gewünschter Temperatur vorgeheizt werden.
Vorheizen: Schalten Sie das Produkt ein, indem Sie den Regler 6 zum Vorheizen auf 15 Minuten drehen. Die Betriebsindikations- und Temperaturkontrollleuchte 5 leuchtet grün auf. Das Produkt ist eingeschaltet. Drehen Sie den Temperaturregler 4 auf die Maximaltemperatur. Die Betriebsindikationsund Temperaturkontrollleuchte 5 leuchtet rot auf. Das Produkt heizt nun auf. Hinweis: Beim erstmaligen Aufheizen des Produkts kann es durch fertigungsbedingte Rückstände zu leichter Rauch- und Geruchsentwicklung kommen. Das ist normal und völlig ungefährlich. Sorgen Sie für ausreichende Belüftung, öffnen Sie zum Beispiel ein Fenster. Nach Ablauf der eingestellten Vorheizdauer ertönt ein akustisches Signal und die Betriebsindikations- und Temperaturkontrollleuchte 5 erlischt.

Der Pizzaofen ist ein speziell konzipiertes Gerät, welches zum Backen mit hohen Temperaturen für Pizzen ausgelegt ist.

DE/AT/CH 11

Pizza backen: Hinweis: Die zu backenden Pizzen sollten maximal so groß wie der Pizzastein 8 sein. Für selbst zubereitete Pizza werden kleinere Formate empfohlen, da dies die Handhabung enorm vereinfacht.
Alle angegebenen Backzeiten können je nach Typ und Dicke des Teigbodens bzw. des Pizzabelages sowie nach individuellen Vorlieben variieren. ­ Tiefkühlpizza: Backen Sie die Pizza 5 Minuten
bei maximaler Temperatur oder befolgen Sie die Anweisungen auf der Verpackung. ­ Frische Pizza (aus dem Kühlregal): Backen Sie die Pizza ca. 4 Minuten bei maximaler Temperatur oder befolgen Sie die Anweisungen auf der Verpackung. ­ Pizza mit selbst hergestelltem Teig: Beachten Sie die Anweisungen des Rezepts oder stellen Sie, wie bei der Pizza aus dem Kühlregal, eine Backzeit von ca. 4 Minuten ein. Öffnen Sie den Deckel 1 am Griff 2 . Verwenden Sie die Pizzaschaufeln 9 , um die Pizza auf den Pizzastein 8 zu legen.
Pizzaschaufeln 9 verwenden: Die im Lieferumfang enthaltenen Pizzaschaufeln 9 dienen als Hilfsmittel zum Platzieren und Entnehmen der Pizzen. Um eine ungebackene Pizza in den Ofen zu geben, nehmen Sie je eine Pizzaschaufel 9 in die rechte und linke Hand. Schieben Sie die Pizzaschaufeln 9 mit schüttelnden Bewegungen vorsichtig unter den Pizzaboden und heben Sie die Pizza auf den Pizzastein 8 . Ziehen Sie die Pizzaschaufeln 9 in gleicher Weise vorsichtig nach außen heraus. Hinweis: Um die Gleitfähigkeit des Pizzabodens zu gewährleisten, ist eine Bemehlung des Teigbodens und der Pizzaschaufeln 9 empfehlenswert.
VORSICHT! VERBRENNUNGSGEFAHR DURCH HEISSE OBERFLÄCHEN! Berühren Sie den Pizzastein 8 nicht mit den Händen, weil dieser sehr heiß ist.
12 DE/AT/CH

Hinweis: Stellen Sie sicher, dass die Pizza die Heizspule 7 nicht berührt. Der Belag sollte immer niedriger als die oberste Heizspule 7 sein. Andernfalls besteht die Gefahr, dass die Pizza bzw. der Belag anbrennen. Hinweis: Um eine Rauch- und Geruchsbildung zu vermeiden, sollte der heiße Pizzastein 8 nicht in Kontakt mit Ölen, Soßen oder Käse kommen. Belegen Sie die Pizza, bevor Sie sie in den Ofen legen und vermeiden Sie ein Überlaufen des Belags.
Schließen Sie den Deckel 1 am Griff 2 . Drehen Sie den Regler 6 auf die gewünschte Backzeit. Drehen Sie den Temperaturregler 4 auf die gewünschte Temperatur. Hinweis: Sie können den Deckel 1 öffnen, um den Fortschritt zu prüfen. Allerdings sollte dies möglichst vermieden werden, weil es zu einem Hitzeverlust führt und sich die Backzeit dadurch verlängert. Nach Ablauf der eingestellten Backzeit ertönt ein akustisches Signal und die rote Betriebsindikations- und Temperaturkontrollleuchte 5 erlischt. Hinweis: Wenn Sie den Heizvorgang vorzeitig unterbrechen wollen, drehen Sie den Regler 6 bis zum Anschlag gegen den Uhrzeigersinn und drehen Sie den Temperaturregler 4 auf MIN. Öffnen Sie den Deckel 1 am Griff 2 und nehmen Sie die Pizza mit Hilfe der Pizzaschaufeln 9 vom Pizzastein 8 . Ziehen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose. Hinweis: Das Produkt hat einen Überhitzungsschutz. Es heizt sich nur mit einer Timer- und Temperatureinstellung auf. Nach Ablauf der eingestellten Zeit stoppt das Produkt den Heizvorgang. Achten Sie nach Gebrauch darauf, den

Temperaturregler 4 auf MIN zu stellen und den Netzstecker aus der Netzsteckdose zu ziehen.
Statusanzeige der Betriebsindikations- und Temperaturkontrollleuchte 5 : Grünes Licht: Die Stromversorgung ist eingeschaltet,
der Timer ist eingestellt. Der Aufheizvorgang ist abgeschlossen, das Produkt ist einsatzbereit und die Pizza kann eingelegt werden. Rotes Licht: Die Stromversorgung ist eingeschaltet, Timer und Temperatur sind eingestellt. Das Produkt heizt auf. Kein Licht: Der Timer ist abgelaufen, das Produkt hat sich ausgeschaltet.
Reinigung und Pflege
STROMSCHLAGGEFAHR! Ziehen Sie vor jeder Reinigung den Netzstecker aus der Netzsteckdose!
Lassen Sie das Produkt vollständig langsam auf Raumtemperatur abkühlen.
Wischen Sie das Produktgehäuse mit einem leicht angefeuchteten Tuch ab. Verwenden Sie etwas Spülmittel. Lassen Sie den Pizzastein 8 eingelegt und entfernen Sie mit einer Handbürste oder einem Kunststoffschaber vorsichtig den Schmutz vom Pizzastein 8 . Wischen Sie den Pizzastein 8 mit einem leicht angefeuchteten, nicht nassen Tuch ab. Wenn nötig, entnehmen Sie den erkalteten Pizzastein 8 hierzu. Die Pizzaschaufeln 9 sollten ebenfalls mit einem leicht angefeuchteten Tuch und etwas Spülmittel gereinigt werden. Ein Eintauchen in Wasser bzw. die Reinigung in der Spülmaschine kann die Spatel zerstören. Lassen Sie alle Teile danach vollständig trocknen.

Hinweise zum Pizzastein 8 : Vermeiden Sie den Kontakt mit Wasser und anderen Flüssigkeiten. Es können Risse im Pizzastein 8 entstehen und diesen zerstören. Weichen Sie den Pizzastein 8 nicht mit Wasser ein und spülen Sie ihn nicht ab, da dieser Wasser absorbiert und speichert. Es besteht sonst die Gefahr, dass der Pizzastein 8 beim Erhitzen reißt oder bricht. Verwenden Sie keine chemischen Substanzen oder Reinigungsmittel auf dem Pizzastein 8 , da er diese absorbiert. Dies kann sich auf den Geschmack der Pizza auswirken und diesen beeinträchtigen. Verwenden Sie keine Messer, Pizzaschneider oder andere scharfe Werkzeuge auf dem Pizzastein 8 .
Der Pizzastein 8 verändert mit der Zeit seine Farbe durch die Hitze und die verwendeten Zutaten, wie z. B. Soßen und Zucker. Dies hat keinen Einfluss auf die Hygiene oder Backqualität. Bei extrem starken Verunreinigungen verwenden Sie ein feines Schleifpapier und eine weiche Bürste, um die Flecken zu entfernen.
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können.

DE/AT/CH 13

Beachten Sie die Kennzeichnung der b Verpackungsmaterialien bei der Abfalla trennung, diese sind gekennzeichnet mit Abkürzungen (a) und Nummern (b) mit folgender Bedeutung: 1­7: Kunststoffe/20­22: Papier und Pappe/80­98: Verbundstoffe.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
Das Symbol der durchgestrichenen Mülltonne bedeutet, dass dieses Gerät am Ende der Nutzungszeit nicht über den Haushaltsmüll entsorgt werden darf. Das Gerät ist bei eingerichteten Sammelstellen, Wertstoffhöfen oder Entsorgungsbetrieben abzugeben. Zudem sind Vertreiber von Elektro- und Elektronikgeräten sowie Vertreiber von Lebensmitteln zur Rücknahme verpflichtet. LIDL bietet Ihnen Rückgabemöglichkeiten direkt in den Filialen und Märkten an. Rückgabe und Entsorgung sind für Sie kostenfrei. Beim Kauf eines Neugerätes haben Sie das Recht, ein entsprechendes Altgerät unentgeltlich zurückzugeben. Zusätzlich haben Sie die Möglichkeit, unabhängig vom Kauf eines Neugerätes, unentgeltlich (bis zu drei) Altgeräte abzugeben, die in keiner Abmessung größer als 25 cm sind. Bitte löschen Sie vor der Rückgabe alle personenbezogenen Daten. Bitte entnehmen Sie vor der Rückgabe Batterien oder Akkumulatoren, die nicht vom Altgerät umschlossen sind, sowie Lampen, die zerstörungsfrei entnommen werden können und führen diese einer separaten Sammlung zu.

Vereinfachte EUKonformitätserklärung
Dieses Produkt erfüllt die Anforderungen der geltenden europäischen und nationalen Richtlinien. Die Konformität wurde nachgewiesen. Entsprechende Erklärungen und Unterlagen sind beim Hersteller hinterlegt und können angefordert werden.
Die vollständige EU-Konformitätserklärung kann unter folgendem Link heruntergeladen werden: www.smart-servicecenter.eu
Garantie und Service
Garantie
Das Produkt wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien hergestellt und vor der Auslieferung sorgfältig geprüft. Im Falle von Material- oder Herstellungsfehlern haben Sie gegenüber dem Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte. Ihre gesetzlichen Rechte werden in keiner Weise durch unsere unten aufgeführte Garantie eingeschränkt.
Die Garantie für dieses Produkt beträgt 3 Jahre ab Kaufdatum. Die Garantiezeit beginnt mit dem Kaufdatum. Bewahren Sie den Originalkaufbeleg an einem sicheren Ort auf, da dieses Dokument als Nachweis des Kaufs erforderlich ist.

Das Produkt inkl. Zubehör und die Verpackungsmaterialien sind recyclebar und unterliegen einer erweiterten Herstellerverantwortung. Entsorgen Sie diese getrennt, den abgebildeten Info-tri (Sortierinformation) folgend, für eine bessere Abfallbehandlung. Das Triman-Logo gilt nur für Frankreich.

Alle Schäden oder Mängel, die bereits zum Zeitpunkt des Kaufs vorhanden sind, müssen unverzüglich nach dem Auspacken des Produkts gemeldet werden.
Sollte das Produkt innerhalb von 3 Jahren ab Kaufdatum einen Material- oder Herstellungsfehler aufweisen, werden wir es ­ nach unserer Wahl ­ kostenlos für Sie reparieren oder ersetzen. Die Garantiezeit verlängert sich durch einen stattgegebenen Gewährleistungsanspruch nicht. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile.

14 DE/AT/CH

Diese Garantie erlischt, wenn das Produkt beschädigt oder unsachgemäß verwendet oder gewartet wurde. Die Garantie deckt Material- und Herstellungsfehler ab. Diese Garantie erstreckt sich weder auf Produktteile, die normalem Verschleiß unterliegen, und somit als Verschleißteile gelten (z. B. Batterien, Akkus, Schläuche, Farbpatronen), noch auf Schäden an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter oder Teile aus Glas.
Serviceadresse
Teknihall Elektronik GmbH Alfred-Nobel-Str.1 63128 Dietzenbach DEUTSCHLAND 00800 333 00 888 smartwares-service-de@teknihall.com smartwares-service- at@teknihall.com smartwares-service-ch@teknihall.com Kostenfreie Nummer
IAN 468891_2310
Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikelnummer (IAN 468891_2310) als Nachweis für den Kauf bereit.
DE/AT/CH 15

16

List of pictograms used…………………………………………………………………………………………..Page 18 Introduction…………………………………………………………………………………………………………………..Page 18
Intended use……………………………………………………………………………………………………………………….Page 19 Description of parts……………………………………………………………………………………………………………..Page 19 Technical data…………………………………………………………………………………………………………………….Page 19 Scope of delivery ………………………………………………………………………………………………………………..Page 19
Safety instructions …………………………………………………………………………………………………….Page 19 Setting up the product…………………………………………………………………………………………….Page 22 Before first use…………………………………………………………………………………………………………….Page 22
Select the baking temperature and time………………………………………………………………………………..Page 22
Prior to first use…………………………………………………………………………………………………………..Page 23 Cleaning and care……………………………………………………………………………………………………..Page 24 Disposal …………………………………………………………………………………………………………………………..Page 25 Simplified EU declaration of conformity………………………………………………………Page 25 Warranty and service……………………………………………………………………………………………..Page 25
Warranty ……………………………………………………………………………………………………………………………Page 25 Service address…………………………………………………………………………………………………………………..Page 26
GB/IE 17

List of pictograms used Read the instructions

Volt Alternating current/voltage Hertz Wattage

Safety instructions Instructions for use

Observe the warnings and safety instructions! Risk of fatal injury and accidents for infants and children!

Maximum temperature:
400 °C

Maximum temperature: 400 °C

Pizza Stone Ø approx. 30cm

Pizza stone diameter: approx. 30 cm

up to 15 minutes
04 PE-LD
20 PAP

FOOD SAFE! This product has no adverse effect on taste or smell. Adjustable timer can be set for up to 15 minutes Polyethylene (low density) Corrugated cardboard

Packaging from responsible sources
C170679
Dispose of the packaging and product in an environmentallyfriendly manner! The CE mark confirms that the product complies with the EU directives which apply to the product.

2x

2 pizza shovels

1200 W Power input: 1200 W

Caution! Risk of burns due to hot surfaces!

High temperature pizza oven
Introduction
Congratulations on the purchase of your new product. You have chosen a highquality product. The instructions for use are part of this product. They contain important information concerning safety, use and

disposal. Before using the product, please familiarise yourself with all the instructions for use and the safety information. Only use the product as described and for the specified purposes. Please include all documentation when passing this product on to others.

18 GB/IE

Intended use
This product is only designed to be used for baking pizzas and is only for domestic use. Any use other than that described or any product modification is prohibited and will result in personal injury or damage to the product. The manufacturer assumes no liability for damages due to improper use. This product is not intended for commercial use.

Description of parts
1 Cover 2 Handle 3 Lower housing 4 Temperature control 5 Operating and temperature control light 6 Controller (on/off/timer) 7 Heating element/heating coil 8 Pizza stone 9 Pizza shovel

Technical data

Model number:

PD-3832

Mains voltage:

220­240 V, 50­60 Hz

Power input:

1200 W

Maximum temperature: 400 °C

Pizza stone diameter: approx. 30 cm

Cable length:

1 m

Scope of delivery

1 high temperature pizza oven
2 pizza shovels

1 pizza stone 1 set of instructions for use

Safety instructions
BEFORE USING THIS PRODUCT, PLEASE FAMILIARISE YOURSELF WITH ALL OF THE SAFETY NOTICES AND INSTRUCTIONS FOR USE! PLEASE ALSO INCLUDE ALL DOCUMENTATION WHEN PASSING THIS PRODUCT ON TO OTHERS!
DANGER TO LIFE AND RISK OF ACCIDENTS FOR INFANTS AND CHILDREN! Never leave children unsupervised with the packaging material. The packaging material poses a suffocation hazard. Children frequently underestimate the dangers. Always keep children away from the product. This product is not a toy and should be kept out of the reach of children. Children cannot recognise the dangers associated with the use of the product. Do not allow children to play with the product. This device may be used by children age 8 years and up, as well as by persons with reduced physical, sensory or mental capacities,

GB/IE 19

or lacking experience and/or knowledge, so long as they are supervised or instructed in the safe use of the device and understand the associated risks. Do not let children clean and maintain the product unless they are over 8 years old and supervised. Keep the device and the connection cable away from children under 8. The product should always be unplugged from the mains when it is unattended and during cleaning. Do not leave the product or packaging material lying unattended. Plastic film or bags, expanded polystyrene etc. can turn into dangerous toys for children.
Avoid the risk of fatal injury from electric shock
Check the product for damage before connecting it to the power supply. Never use the product if it is damaged in any way. Immediately unplug the mains plug from the mains socket if you hear or smell anything unusual or if you notice a malfunction.
20 GB/IE

Ensure that the mains cable never becomes wet or moist during operation. Do not immerse the product in water or other liquids. Protect the product from moisture, drip water and splash water. Do not place objects filled with liquids, e.g. vases, on top of the product. If liquid gets into the product, immediately unplug it from the power supply. Have the product checked before using it again. Protect the mains cable from sharp edges, mechanical strain and hot surfaces. Only touch the insulated part of the mains plug when connecting or disconnecting it from the mains supply! Only use the product in dry rooms, never outdoors or in damp environments. Always disconnect the product from the power supply after use and before cleaning. The product will continue to draw a minimal amount of power when it is switched off but still connected to the electricity supply. In order to switch the product off completely, unplug the mains plug from the mains socket.

Never open any of the electrical equipment or insert objects into it. Such interferences pose a risk of fatal injury from electric shock. If this product’s mains cable is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its customer services or a similarly qualified specialist to ensure dangerous situations do not arise. Before use, ensure that the available mains voltage matches the operating voltage required by the product (220­240 V, 50­60 Hz). Switch off the product if the surface is cracked.
Prevent fire and injury hazards
Do not cover the product with any objects while it is in use. Excessive heat can result in fire. Never leave the product unattended whilst in operation. Excessive heat can result in fire. Never dry textiles or other objects on, above or in the product. Only connect the product to an easily accessible socket, so that it can quickly be disconnected from the mains in the event of a fault.

Make sure that the ventilation openings on the product are always clear. Risk of overheating! Lay the mains cable in such a way that nobody can step on or trip over it.
CAUTION! RISK OF BURNS DUE TO HOT SURFACES! Be careful if you touch the housing during use. Use pot holders or similar if necessary. Never touch the heating element during operation or before the product has cooled down. Allow the product to cool down after use before transporting it. Use oven gloves or pot holders where necessary when handling a hot product! Do not use the product with an external timer or a separate remote control system.
Danger of damage to property
Make sure that the product, mains cable or the mains plug do not come into contact with heat sources such as the hot plates or naked flames. Only operate the product with the supplied original accessories.
GB/IE 21

Do not kink or squash the mains cable. Always remove the mains cable from the mains socket by pulling on the plug and not on the cable itself. During operation, make sure that no flammable materials are in close proximity to the product (e.g. tea towel, oven cloths, etc.). The user does not need to take any steps to set the product to 50 Hz or 60 Hz. The product automatically sets itself to 50 Hz or 60 Hz.
FOOD SAFE! This product has no adverse effect on taste or smell.
Setting up the product
Note: Remove the product and the accessories from the packaging. Remove all stickers, protective films and transport locks from the product. Note: Check that all parts are present and free from damage. Note: Clean all parts as described in the section “Cleaning and care”.
Do not put the product in the immediate proximity of water, such as washbasins, washtubs or in damp cellars. There is also a risk of electric shock. Never place the product below wall units or alongside curtains,

shelf units or other flammable objects. Above the product, there should be at least 10 cm clearance from wall units, ceilings, walls or similar, whilst this should be 5 cm on both the left and right-hand side of the product. For this reason, the product must not be placed in cupboards or similar. Otherwise, this may result in inadequate ventilation for the product, which may cause a fire or another type of damage. Set up the product on a heatresistant surface only. There is otherwise a risk of fire and the product may be damaged. Place the product on a solid, level, heat-resistant surface (e.g. work surfaces made of stainless steel or natural stone such as granite). Make sure there is sufficient ventilation around the product. Avoid dropping the product. The device and the pizza stone are not break-proof.
Before first use
Select the baking temperature and time
The pizza oven is a device that is specially designed to bake pizzas at high temperatures.

22 GB/IE

As traditional household ovens work at far lower temperatures, there are no precise baking instructions for pre-prepared pizzas, just approximations that may change depending on the producer. Baking at high temperatures is beneficial in that the dough is cooked quicker and less water evaporates as a result. The result is therefore softer and fluffier than is usually the case. If a crispier result is desired, then bake at a lower temperature for a longer period of time, e.g. as per the producer’s instructions.
Prior to first use

All cooking times stated can vary depending on the type and thickness of the dough base, pizza toppings and individual preferences. ­ Frozen pizza: Cook for 5 minutes at maximum
temperature or follow the packaging instructions. ­ Fresh pizza (from the refrigerated
section): Cook for 4 minutes at maximum temperature or follow the packaging instructions. ­ Pizza with homemade dough: Follow the recipe instructions or set a cooking time of approx. 4 minutes, as with fresh pizzas. Open the cover 1 using the handle 2 . Use the pizza shovels 9 to put the pizza onto the pizza stone 8 .

Place the pizza stone 8 on the product’s lower housing 3 . Insert the plug into a mains power socket. Note: For best results when baking, the product should be preheated at the desired temperature for 15 minutes.
Preheating: Switch on the product by turning the controller 6 to preheat the oven for 15 minutes. The operating and temperature control light 5 lights up in green. The product is switched on. Set the temperature control 4 to the maximum temperature. The operating and temperature control light 5 lights up in red. The product is now heating up. Note: When using the product for the first time, there may be a little smoke or a mild smell as a result of residues left during production. This is normal and not at all dangerous. Make sure there is sufficient ventilation, for example, by opening a window. An acoustic signal is emitted when the preheating period has elapsed, then the operating and temperature control light 5 goes out.
Baking the pizza: Note: Pizzas should be no larger than the pizza stone 8 . Smaller sizes are recommended for homemade pizza as this makes handling much easier.

Use the pizza shovels 9 : The pizza shovels 9 provided are a tool for putting the pizzas into and taking them out of the oven. Take a pizza shovel 9 in each hand to put an uncooked pizza into the oven. Use shaking movements to carefully get the pizza shovels 9 beneath the base of the pizza before lifting it onto the pizza stone 8 . Carefully pull the pizza shovels 9 out and away in the same manner. Note: Sprinkling the dough and the pizza shovels 9 with flour is recommended to ensure that the pizza base can slide off easily.
CAUTION! RISK OF BURNS DUE TO HOT SURFACES! Do not touch the pizza stone 8 with your hands as it is extremely hot. Note: Make sure that the pizza does not touch the heating coil 7 . The topping should always be lower than the uppermost heating coil 7 . Otherwise there is a risk that the pizza or the topping may be burnt. Note: To prevent smoke or odours, do not allow the hot

GB/IE 23

pizza stone 8 to come into contact with oils, sauces or cheese. Place the topping on the pizza before putting it in the oven, making sure it does not overflow.
Close the cover 1 using the handle 2 . Turn the controller 6 to the desired cooking time. Turn the temperature control 4 to the desired temperature. Note: You can open the cover 1 to check progress. Avoid this where possible as it leads to a loss of heat, meaning that cooking time is extended as a result. An acoustic signal is emitted when the cooking time has elapsed, then the operating and temperature control light 5 goes out. Note: If you want to stop the cooking process early then turn the controller 6 as far as it goes in an anti-clockwise direction, then turn the temperature control 4 to the MIN position. Open the cover 1 using the handle 2 and take the pizza off the pizza stone 8 using the pizza shovels 9 . Remove the plug from the mains power socket. Note: The product is fitted with overheat protection. It only heats up if the timer and temperature settings have been set. The product stops heating after the set time has elapsed. Turn the temperature control 4 to the MIN position after use and remove the plug from the mains power socket.
Status display of the operating and temperature control light 5 : Green light: Power supply is switched on, timer is set.
Pre-heating is complete, the product is ready to use and the pizza can be cooked. Red light: Power supply is switched on, temperature and timer are set. The product is heating up. No light: The timer has elapsed, the product has turned itself off.

Cleaning and care
DANGER OF ELECTRIC SHOCK! Always remove the plug from the power socket before cleaning the product!
Allow the product to fully and slowly cool down to room temperature.
Wipe the product housing with a slightly damp cloth. Use a little detergent. Leave the pizza stone 8 in the oven and use a scrubbing brush or a plastic scraper to carefully remove dirt from the pizza stone 8 . Wipe down the pizza stone 8 with a slightly damp cloth (not wet). If necessary, remove the pizza stone 8 when it has cooled down. The pizza shovels 9 should also be cleaned with a slightly damp cloth and a little detergent. The spatulas can be ruined by immersion in water or washing them in the dishwasher. Then allow all parts to dry completely.
Notes about the pizza stone 8 : Do not allow it to come into contact with water and other liquids. It may cause cracks in the pizza stone 8 and destroy it. Do not soak the pizza stone 8 in water and do not rinse it either as it absorbs and stores water. Otherwise, there is a risk that the pizza stone 8 cracks or breaks upon heating. Do not use any chemical substances or solvents on the pizza stone 8 , as the stone can absorb

24 GB/IE

these. This can have an adverse effect on the taste of the pizza. Do not use any knives, pizza cutters or other sharp tools on the pizza stone 8 .
The pizza stone 8 changes colour over time due to heat and the ingredients used, such as sauces and sugar. This has no effect on hygiene or baking results. If it is very heavily soiled then use fine sandpaper and a soft brush to remove stains.

Simplified EU declaration of conformity
This product fulfils the requirements of the applicable European and national directives. Conformity has been verified. The relevant declarations and documents are held by the manufacturer and can be requested.
The complete EU Declaration Of Conformity is available for download at: www .smart-servicecenter.eu

Disposal
The packaging is made entirely of recyclable materials, which you may dispose of at local recycling facilities.
Observe the marking of the packaging b materials for waste separation, which a are marked with abbreviations (a) and numbers (b) with following meaning: 1­7: plastics/ 20­22: paper and fibreboard/80­98: composite materials.
Contact your local refuse disposal authority for more details of how to dispose of your worn-out product.
To help protect the environment, please dispose of the product properly when it has reached the end of its useful life and not in the household waste. Information on collection points and their opening hours can be obtained from your local authority.
The product incl. accessories and packaging materials are recyclable and are subject to extended producer responsibility. Dispose them separately, following the illustrated Info-tri (sorting information), for better waste treatment. The Triman logo is valid in France only.

Warranty and service
Warranty
The product has been manufactured to strict quality guidelines and meticulously examined before delivery. In the event of material or manufacturing defects you have legal rights against the retailer of this product. Your legal rights are not limited in any way by our warranty detailed below.
The warranty for this product is 3 years from the date of purchase. The warranty period begins on the date of purchase. Keep the original sales receipt in a safe location as this document is required as proof of purchase.
Any damage or defects already present at the time of purchase must be reported without delay after unpacking the product.
Should the product show any fault in materials or manufacture within 3 years from the date of purchase, we will repair or replace it ­ at our choice ­ free of charge to you. The warranty period is not extended as a result of a claim being granted. This also applies to replaced and repaired parts.
This warranty becomes void if the product has been damaged, or used or maintained improperly.

GB/IE 25

The warranty covers material or manufacturing defects. This warranty does not cover product parts subject to normal wear and tear, thus considered consumables (e.g. batteries, rechargeable batteries, tubes, cartridges), nor damage to fragile parts, e.g. switches or glass parts.
Service address
Teknihall Elektronik GmbH Alfred-Nobel-Str. 1 63128 Dietzenbach GERMANY 00800 333 00 888 smartwares-service-gb@teknihall.com smartwares-service- ie@teknihall.com Free of charge number
IAN 468891_2310
Please have your receipt and the item number (IAN 468891_2310) ready as your proof of purchase when enquiring about your product.
26 GB/IE

Légende des pictogrammes utilisés………………………………………………………………..Page 28 Introduction…………………………………………………………………………………………………………………..Page 28
Utilisation conforme …………………………………………………………………………………………………………….Page 29 Descriptif des pièces ……………………………………………………………………………………………………………Page 29 Caractéristiques techniques………………………………………………………………………………………………….Page 29 Contenu de la livraison………………………………………………………………………………………………………..Page 29
Consignes de sécurité ……………………………………………………………………………………………..Page 29 Installation du produit ……………………………………………………………………………………………Page 32 Avant la mise en service………………………………………………………………………………………..Page 33
Sélectionner la température et la durée de cuisson………………………………………………………………..Page 33
Mise en service ……………………………………………………………………………………………………………Page 33 Nettoyage et entretien…………………………………………………………………………………………..Page 35 Mise au rebut……………………………………………………………………………………………………………….Page 36 Déclaration de conformité UE simplifiée ……………………………………………………..Page 36 Garantie et service après-vente ……………………………………………………………………….Page 36
Garantie …………………………………………………………………………………………………………………………….Page 36 Adresse du service après-vente…………………………………………………………………………………………….Page 38
FR/BE 27

Légende des pictogrammes utilisés Lire les instructions

CONVIENT À UNE UTILISATION ALIMENTAIRE ! Les propriétés de goût et d’odeur ne sont pas influencées par ce produit.

up to 15 minutes

Minuterie réglable jusqu’à 15 minutes

Volt Courant alternatif/Tension alternative Hertz Watt

04

Polyéthylène (basse densité)

PE-LD

20

Carton ondulé

PAP

Emballage provenant de sources responsables
C170679

Maximum temperature:
400 °C
Pizza Stone Ø approx. 30cm

Consignes de sécurité Instructions de manipulation Respecter les avertissements et les consignes de sécurité ! Danger de mort et risque d’accident pour les enfants en bas âge et les enfants ! Température maximale : 400 °C

2x 1200 W

Diamètre de pierre à pizza : env. 30 cm

Mettez l’emballage et le produit au rebut en respectant l’environnement ! Le sigle CE confirme la conformité avec les directives UE applicables au produit. 2 pelles à pizza
Puissance absorbée : 1200 W Prudence ! Risque de brûlure du fait de surfaces chaudes !

Four à pizza haute température
Introduction
Nous vous félicitons pour l’achat de votre nouveau produit. Vous avez opté pour un produit de qualité. Le mode d’emploi fait partie intégrante de ce produit. Il contient

des indications importantes pour la sécurité, l’utilisation du produit et sa mise au rebut. Avant d’utiliser le produit, veuillez prendre connaissance de toutes les instructions d’utilisation et de sécurité. N’utilisez ce produit qu’en vous conformant aux instructions et pour les domaines d’application spécifiés. Si vous donnez le produit à des tiers, remettez-leur également la totalité des documents.

28 FR/BE

Utilisation conforme
Le produit est uniquement prévu pour la cuisson de pizzas et dans le cadre d’une utilisation privée. Toute autre utilisation que celle décrite précédemment ou toute modification du produit est interdite et peut entraîner des dommages corporels et une détérioration du produit. Le fabricant décline toute responsabilité pour les dommages résultant d’une utilisation non conforme. Le produit n’est pas destiné à une utilisation commerciale.

Descriptif des pièces
1 Couvercle 2 Poignée 3 Boîtier inférieur 4 Sélecteur de température 5 Voyant lumineux de fonctionnement et de
température 6 Sélecteur (Marche/Arrêt/Minuteur) 7 Élément chauffant/Résistance chauffante 8 Pierre à pizza 9 Pelle à pizza

Caractéristiques techniques

Numéro de type :

PD-3832

Tension secteur :

220240 V/5060 Hz

Puissance absorbée : 1200 W

Température maximale : 400 °C

Diamètre de pierre

à pizza :

env. 30 cm

Longueur de câble : 1 m

Contenu de la livraison

1 four à pizza haute température
2 pelles à pizza

1 pierre à pizza 1 mode d’emploi

Consignes de sécurité
PRENEZ CONNAISSANCE DE TOUTES LES INDICATIONS DE MANIEMENT ET DE SÉCURITÉ AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION DU PRODUIT ! SI VOUS REMETTEZ LE PRODUIT À DES TIERS, VEUILLEZ ÉGALEMENT LEUR TRANSMETTRE TOUS LES DOCUMENTS S’Y RAPPORTANT !
DANGER DE MORT ET D’ACCIDENT POUR LES ENFANTS EN BAS ÂGE ET LES ENFANTS ! Ne jamais laisser les enfants manipuler sans surveillance le matériel d’emballage. Il existe un risque d’étouffement avec les matériaux d’emballage. Les enfants sous-estiment souvent les dangers. Tenez toujours les enfants à l’écart du produit. Ce produit n’est pas un jouet, il doit être tenu hors de portée des enfants. Les enfants ne sont pas conscients des dangers liés à la manipulation du produit.

FR/BE 29

Les enfants ne doivent pas jouer avec le produit. Cet appareil peut être utilisé par des enfants à partir de l’âge de 8 ainsi que par des personnes aux capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou encore par toute personne manquant d’expérience et/ou de connaissances à condition qu’elles soient surveillées ou qu’elles aient reçu des instructions concernant l’utilisation sûre de l’appareil ainsi que des dangers qui en résultent. Le nettoyage et l’entretien du produit ne doivent pas être effectués par des enfants, à moins qu’ils aient plus de 8 ans et qu’ils soient surveillés. Les enfants de moins de 8 ans doivent être tenus éloignés de l’appareil et du câble de raccordement. Le produit doit toujours être débranché en cas d’absence de surveillance ou en cas de nettoyage. Ne laissez pas le produit ou le matériel d’emballage traîner sans surveillance. Les films/les sacs en plastique, les pièces en polystyrène, etc. peuvent constituer des jouets dangereux pour les enfants.

Évitez les risques mortels par électrocution
Avant chaque raccordement au secteur, vérifiez que le produit est en bon état. N’utilisez jamais le produit si vous détectez le moindre dommage. Débranchez toujours la fiche secteur de la prise de courant si vous remarquez des bruits ou des odeurs inhabituels ou en cas de dysfonctionnement évident. Veillez à ce que le câble secteur ne soit jamais mouillé ou humide lorsque le produit fonctionne. N’immergez pas le produit dans l’eau ou d’autres liquides. Protégez le produit de l’humidité, des gouttes et des éclaboussures. Ne placez pas d’objets remplis de liquide, comme des vases, sur le produit. Si des liquides pénètrent dans le produit, débranchez immédiatement la fiche secteur. Faites contrôler le produit avant de le remettre en service. Protégez le câble secteur contre les arêtes coupantes, les charges mécaniques et les surfaces très chaudes.

30 FR/BE

Pour brancher ou débrancher le produit de l’alimentation secteur, saisissez la fiche secteur par sa partie isolée uniquement ! Utilisez le produit uniquement dans des endroits secs, et jamais à l’extérieur ou dans un environnement humide. Débranchez toujours le produit du réseau électrique après utilisation et avant chaque nettoyage. Le produit continue de présenter une consommation de faible puissance lorsqu’il est éteint, mais qu’il reste branché à l’alimentation électrique. Pour éteindre complètement le produit, débranchez la fiche secteur de la prise de courant. N’ouvrez jamais l’un des composants électriques, et n’y insérez jamais d’objets quelconques. Des interventions de cette nature signifient un danger de mort par électrocution. Lorsque le câble de raccordement de ce produit est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant ou son service après-vente, ou par toute personne possédant une qualification similaire, afin de prévenir tout danger. Avant utilisation, vérifiez que la tension secteur disponible correspond à la tension de service

requise du produit (220­240 V, 50­60 Hz). Éteignez le produit si la surface présente une fissure.
Évitez les risques d’incendie et de blessures
Ne couvrez pas le produit avec d’autres objets pendant que vous l’utilisez. Un dégagement de chaleur excessif peut provoquer un incendie. Ne laissez pas le produit sans surveillance lorsqu’il fonctionne. Un dégagement de chaleur excessif peut provoquer un incendie. Ne séchez jamais de textiles ou d’objets sur, au-dessus ou à l’intérieur du produit. Branchez uniquement le produit dans une prise de courant bien accessible, afin que vous puissiez le débrancher rapidement du réseau électrique en cas d’incident. Assurez-vous que les ouvertures d’aération du produit sont toujours dégagées. Risque de surchauffe ! Disposez le câble secteur de sorte que personne ne puisse marcher ou trébucher dessus.
FR/BE 31

PRUDENCE ! RISQUE DE BRÛLURE DU FAIT DE SURFACES CHAUDES ! Soyez prudent si vous touchez le boîtier du produit en fonctionnement. Le cas échéant, utilisez des maniques ou des ustensiles similaires. Ne touchez jamais l’élément chauffant pendant le fonctionnement ou avant que le produit n’ait refroidi. Après utilisation, laissez le produit refroidir avant de le transporter. Utilisez le cas échéant des gants de cuisine ou des maniques lorsque vous manipulez le produit chaud ! Ne faites pas fonctionner le produit avec un minuteur externe ou un système de commande à distance séparé.
Risque de dégâts matériels

Utilisez le produit uniquement avec les accessoires d’origine fournis. Ne pliez pas et ne coincez pas le câble secteur. Débranchez toujours le câble secteur de la prise de courant en tirant sur la fiche, ne tirez pas sur le câble lui-même. Veillez à ce qu’aucun matériau facilement inflammable ne se trouve à proximité immédiate du produit pendant son fonctionnement (p. ex. torchon, maniques, etc.). Aucune action de l’utilisateur n’est nécessaire pour régler le produit sur 50 Hz ou 60 Hz. Le produit s’ajuste automatiquement à 50 Hz ou 60 Hz.
CONVIENT À UNE UTILISATION ALIMENTAIRE ! Les propriétés de goût et d’odeur ne sont pas influencées par ce produit.

Assurez-vous que le produit, le câble secteur ou la fiche secteur n’entrent pas en contact avec des sources chaudes telles que des plaques de cuisson ou des flammes nues.

Installation du produit
Remarque : Sortez le produit et les accessoires de l’emballage. Retirez du produit tous les autocollants, films de protection et sécurités de transport. Remarque : Vérifiez que le contenu de la livraison est complet et en bon état. Remarque : Nettoyez toutes les pièces comme décrit au chapitre « Nettoyage et entretien ».

32 FR/BE

Ne placez pas le produit à proximité immédiate de l’eau, par exemple près d’un évier, d’une cuve de lavage ou dans une cave humide. Dans le cas contraire, il y a un risque de choc électrique. Ne placez jamais le produit sous des armoires suspendues ou à côté de rideaux, de parois d’armoire ou d’autres objets inflammables. La distance entre le produit et les armoires suspendues, les plafonds, les murs ou autres doit être d’au moins 10 cm vers le haut et de 5 cm vers la droite et la gauche. Le produit ne doit donc pas être placé dans des armoires ou autres. Dans ce cas, une aération suffisante du produit ne serait pas possible et celui-ci pourrait provoquer un incendie ou être endommagé. Ne placez le produit que sur un support résistant à la chaleur. Dans le cas contraire, il y a un risque d’incendie et le produit peut être endommagé. Installez le produit sur un support solide, plat et résistant à la chaleur (par exemple un plan de travail en acier inoxydable ou en pierre naturelle comme le granit).

Veillez à ce que l’aération autour du produit soit suffisante. Ne laissez pas tomber le produit. L’appareil et la pierre à pizza ne sont pas incassables.
Avant la mise en service
Sélectionner la température et la durée de cuisson
Le four à pizza est un appareil spécialement conçu pour la cuisson de pizzas à hautes températures. Étant donné que les fours domestiques usuels fonctionnent à des températures bien inférieures, il n’existe pas d’indication de cuisson pour pizzas précuites, uniquement des valeurs approximatives pouvant varier d’un fabricant à l’autre. La cuisson à hautes températures a l’avantage de cuire la pâte bien plus rapidement et de réduire l’évaporation d’eau. La pizza ainsi obtenue est ainsi plus souple et plus légère. Pour des pizzas plus croustillantes, il est recommandé de cuire à des températures plus basses et à des durées plus longues, le cas échéant en suivant les indications de la recette du fabricant.
Mise en service
Placez la pierre à pizza 8 sur le boîtier inférieur 3 du produit. Branchez la fiche secteur dans une prise de courant. Remarque : Pour un résultat de cuisson optimal, il est recommandé de préchauffer le produit pendant 15 minutes à la température souhaitée.
Préchauffage : Allumez le produit en tournant le sélecteur 6 sur 15 minutes en vue du préchauffage. Le voyant lumineux de fonctionnement et de température 5 s’allume en vert. Le produit est allumé.

FR/BE 33

Placez le sélecteur de température 4 sur la température maximale. Le voyant lumineux de fonctionnement et de température 5 s’allume en rouge. À présent, le produit chauffe. Remarque : Lorsque le produit chauffe pour la première fois, il peut y avoir un léger dégagement de fumée et d’odeur dû aux résidus de fabrication. C’est normal et tout à fait sans danger. Veillez à une aération suffisante, ouvrez par exemple une fenêtre. Après écoulement de la durée de préchauffage réglée, un signal acoustique retentit et le voyant lumineux de fonctionnement et de température 5 s’éteint.
Cuisson de la pizza : Remarque : La pizza à cuire ne doit pas être plus grande que la pierre à pizza 8 . Concernant les pizzas faites maison, des dimensions plus petites sont recommandées étant donné que ceci facilite grandement les manipulations.
Toutes les durées de cuisson indiquées peuvent varier en fonction du type et de l’épaisseur du fond de pâte voire de la garniture de la pizza, toute comme des préférences individuelles. ­ Pizza surgelée : Faites cuire la pizza 5 mi-
nutes à la température maximale ou suivez les indications sur l’emballage. ­ Pizza fraîche (provenant du rayon frais) : Faites cuire la pizza env. 4 minutes à la température maximale ou suivez les indications sur l’emballage. ­ Pizza avec pâte faite maison : Veuillez tenir compte des instructions dans la recette ou réglez le four sur une durée de cuisson d’env. 4 minutes, comme pour la pizza provenant du rayon frais. Ouvrez le couvercle 1 par la poignée 2 . Servez-vous des pelles à pizza 9 pour placer la pizza sur la pierre 8 .
Utiliser les pelles à pizza 9 : Les pelles à pizza 9 fournies sont des accessoires permettant de mettre les pizzas au four et de les en sortir.
34 FR/BE

Afin d’enfourner une pizza non cuite, saisissez resp. une pelle à pizza 9 dans la main droite et dans la main gauche. Glissez avec précaution les pelles à pizza 9 sous le fond de pizza en secouant légèrement et soulevez la pizza pour la placer sur la pierre à pizza 8 . Procédez de la même manière pour retirer avec précaution les pelles à pizza 9 du four. Remarque : Afin de vous assurer que le fond de pizza glisse bien, il est recommandé de saupoudrer de la farine sur le fond de pâte et les pelles à pizza 9 .
PRUDENCE ! RISQUE DE BRÛLURE DU FAIT DE SURFACES CHAUDES ! Ne touchez pas la pierre à pizza 8 à mains nues étant donné qu’elle est brûlante. Remarque : Assurez-vous que la pizza ne touche pas la résistance chauffante 7 . La garniture doit toujours être plus basse que la résistance chauffante supérieure 7 . Dans le cas contraire, la pizza voire la garniture peuvent brûler. Remarque : Afin d’éviter l’apparition de fumée et d’odeurs, la pierre à pizza 8 chaude ne doit pas entrer en contact avec des huiles, des sauces ou du fromage. Garnissez la pizza avant de l’enfourner et évitez les garnitures excessives.
Fermez le couvercle 1 par la poignée 2 . Tournez le sélecteur 6 sur la durée de cuisson souhaitée.

Tournez le sélecteur de température 4 sur la température souhaité. Remarque : Vous pouvez ouvrir le couvercle 1 pour suivre l’évolution de la cuisson. Cependant, cette manipulation doit être si possible évitée étant donné que ceci cause une perte de chaleur et rallonge ainsi la durée de cuisson. Après écoulement de la durée de cuisson réglée, un signal acoustique retentit et le voyant lumineux de fonctionnement et de température 5 rouge s’éteint. Remarque : Si vous souhaitez interrompre prématurément le processus de chauffe, tournez le sélecteur 6 dans le sens anti-horaire jusqu’à la butée et positionnez le sélecteur de température 4 sur MIN. Ouvrez le couvercle 1 par la poignée 2 et soulevez la pizza de la pierre à pizza 8 au moyen des pelles à pizza 9 . Débranchez la fiche secteur de la prise de courant. Remarque : Le produit est doté d’une protection contre la surchauffe. Il ne chauffe qu’avec un réglage de minuterie et de température. Après écoulement de la durée préréglée, le produit arrête le processus de chauffage. Après utilisation, veillez à placer le sélecteur de température 4 sur MIN et à débrancher la fiche secteur de la prise.

Nettoyage et entretien
DANGER D’ÉLECTROCUTION ! Débranchez la fiche secteur de la prise de courant avant chaque nettoyage !
Laissez le produit refroidir pour revenir à la température ambiante.
Essuyez le boîtier du produit avec un chiffon légèrement humide. Utilisez un peu de produit vaisselle. Laissez la pierre à pizza 8 dans le four et retirez les salissures de la pierre 8 avec une brosse à main ou un grattoir en plastique. Essuyez la pierre à pizza 8 avec un chiffon légèrement humidifié, mais non mouillé. Si nécessaire, retirez pour ceci la pierre à pizza 8 refroidie. Les pelles à pizza 9 peuvent également être nettoyées avec un chiffon légèrement humide et un peu de produit vaisselle. Une immersion dans l’eau voire un lavage au lave-vaisselle peuvent détruire les pelles. Laissez ensuite sécher complètement toutes les pièces.

Affichage de statut du voyant lumineux de fonctionnement et de température 5 : Allumé en vert : L’alimentation électrique est
présente, le minuteur est réglé. Le processus de chauffage est achevé, le produit est prêt à être utilisé et la pizza peut être enfournée. Allumé en rouge : L’alimentation électrique est présente, le minuteur et la température sont réglés. Le produit chauffe. Voyant éteint : La durée de minuteur est écoulée, le produit s’est éteint.

Remarques concernant la pierre à pizza 8 :
Évitez le contact avec de l’eau ou d’autres liquides. Des fissures pourraient se former dans la pierre à pizza 8 et la détruire. Ne trempez pas la pierre à pizza 8 dans l’eau et ne la rincez pas étant donné qu’elle absorbe et emmagasine l’eau. Il existe sinon un risque de fissures ou de cassures de la pierre à pizza 8 lors de la cuisson.
FR/BE 35

N’utilisez pas de substances chimiques ou de produits de nettoyage sur la pierre à pizza 8 étant donné qu’elle absorbe ces produits. Ceci pourrait influencer de manière négative le goût de la pizza. N’utilisez pas de couteau, roulette à pizza ou autre outil aiguisé sur la pierre à pizza 8 .
La pierre à pizza 8 voit sa couleur modifiée au cours du temps en raison de la chaleur et des ingrédients utilisés, comme p. ex. les sauces ou le sucre. Ceci n’a aucune influence sur l’hygiène ou la qualité de cuisson. En cas de salissures importantes, utilisez du papier de verre fin et une brosse douce pour éliminer les taches.

Le produit ainsi que les accessoires et les matériaux d’emballage sont recyclables et relèvent de la responsabilité élargie du producteur. Éliminez- les séparément, en suivant l’Info-tri illustrée, dans l’intérêt d’un meilleur traitement des déchets. Le logo Triman n’est valable qu’en France.
Déclaration de conformité UE simplifiée
Ce produit est conforme aux exigences des directives européennes et nationales en vigueur. La conformité du produit a été attestée. Les déclarations et documents correspondants sont déposés chez le fabricant et peuvent être exigés.
La déclaration de conformité européenne est disponible dans sa version complète au lien suivant : www.smart-servicecenter.eu

Mise au rebut

L’emballage se compose de matières recyclables pouvant être mises au rebut dans les déchetteries locales.
Veuillez respecter lidentification des mab tériaux demballage pour le tri sélectif, a ils sont identifiés avec des abbréviations (a) et des chiffres (b) ayant la signification suivante : 1­7 : plastiques/20­22 : papiers et cartons/ 80­98 : matériaux composite.
Votre mairie ou votre municipalité vous renseigneront sur les possibilités de mise au rebut des produits usagés.
Afin de contribuer à la protection de l’environnement, veuillez ne pas jeter votre produit usagé dans les ordures ménagères, mais éliminez-le de manière appropriée. Pour obtenir des renseignements concernant les points de collecte et leurs horaires d’ouverture, vous pouvez contacter votre municipalité.

Garantie et service après-vente
Garantie
Article L217-16 du Code de la consommation Lorsque lacheteur demande au vendeur, pendant le cours de la garantie commerciale qui lui a été consentie lors de lacquisition ou de la réparation dun bien meuble, une remise en état couverte par la garantie, toute période dimmobilisation dau moins sept jours vient sajouter à la durée de la garantie qui restait à courir. Cette période court à compter de la demande dintervention de lacheteur ou de la mise à disposition pour réparation du bien en cause, si cette mise à disposition est postérieure à la demande d`intervention.
Indépendamment de la garantie commerciale souscrite, le vendeur reste tenu des défauts de conformité du bien et des vices rédhibitoires dans les conditions prévues aux articles L217-4 à L217-13 du Code

36 FR/BE

de la consommation et aux articles 1641 à 1648 et 2232 du Code Civil.
Article L217-4 du Code de la consommation Le vendeur livre un bien conforme au contrat et répond des défauts de conformité existant lors de la délivrance.
Il répond également des défauts de conformité résultant de lemballage, des instructions de montage ou de linstallation lorsque celle-ci a été mise à sa charge par le contrat ou a été réalisée sous sa responsabilité.
Article L217-5 du Code de la consommation Le bien est conforme au contrat : 1° S´il est propre à lusage habituellement attendu dun bien semblable et, le cas échéant : – sil correspond à la description donnée par le vendeur et posséder les qualités que celui-ci a présentées à lacheteur sous forme déchantillon ou de modèle ; – sil présente les qualités quun acheteur peut légitimement attendre eu égard aux déclarations publiques faites par le vendeur, par le producteur ou par son représentant, notamment dans la publicité ou létiquetage ; 2° Ou sil présente les caractéristiques définies dun commun accord par les parties ou être propre à tout usage spécial recherché par lacheteur, porté à la connaissance du vendeur et que ce dernier a accepté. Article L217-12 du Code de la consommation Laction résultant du défaut de conformité se prescrit par deux ans à compter de la délivrance du bien.
Article 1641 du Code civil Le vendeur est tenu de la garantie à raison des défauts cachés de la chose vendue qui la rendent impropre à lusage auquel on la destine, ou qui diminuent tellement cet usage que lacheteur ne laurait pas acquise, ou nen aurait donné quun moindre prix, sil les avait connus.

Article 1648 1er alinéa du Code civil Laction résultant des vices rédhibitoires doit être intentée par lacquéreur dans un délai de deux ans à compter de la découverte du vice.
Les pièces détachées indispensables à l’utilisation du produit sont disponibles pendant la durée de la garantie du produit.
Le produit a été fabriqué selon des critères de qualité stricts, et contrôlé consciencieusement avant sa livraison. En cas de défaut de matériau ou de fabrication, vous avez des droits légaux vis-à-vis du vendeur du produit. Vos droits légaux ne sont en aucun cas limités par notre garantie mentionnée ci- dessous.
La garantie de ce produit est de 3 ans à partir de la date d’achat. La période de garantie commence à la date d’achat. Conservez l’original de la preuve d’achat dans un endroit sûr car ce document est nécessaire pour prouver l’achat.
Tout dommage ou défaut déjà présent au moment de l’achat doit être signalé immédiatement après le déballage du produit.
Si le produit présente un défaut de matériau ou de fabrication dans les 3 ans qui suivent la date d’achat, nous le réparerons ou le remplacerons – à notre choix – gratuitement pour vous. La période de garantie n’est pas prolongée par une demande de garantie acceptée. Cette mesure s’applique également pour les pièces remplacées et réparées.
Cette garantie est annulée si le produit a été endommagé ou utilisé ou entretenu de manière incorrecte.
La garantie couvre les défauts de matériels et de fabrication. Cette garantie ne couvre pas les pièces du produit soumises à une usure normale, et qui sont donc considérées comme des pièces d’usure (par exemple les piles, les piles rechargeables, tuyaux, les cartouches d’encre), ni les dommages aux pièces fragiles, par exemple les interrupteurs ou les pièces en verre.

FR/BE 37

Adresse du service après-vente
Teknihall Brusselstraat 33 2321 Meer BELGIË Open: Mo till Fri: 08h30­18h00 00800 333 00 888 smartwares-service-fr@teknihall.com Numéro gratuit 03/293 26 11 smartwares@teknihall.be
IAN 468891_2310
Pour toute demande, veuillez conserver le ticket de caisse et le numéro d’article (IAN 468891_2310) comme preuve d’achat.
38 FR/BE

Legenda van de gebruikte pictogrammen…………………………………………….. Pagina 40 Inleiding ……………………………………………………………………………………………………………………… Pagina 40
Correct en doelmatig gebruik ………………………………………………………………………………………….. Pagina 41 Beschrijving van de onderdelen……………………………………………………………………………………….. Pagina 41 Technische gegevens ………………………………………………………………………………………………………. Pagina 41 Omvang van de levering…………………………………………………………………………………………………. Pagina 41
Veiligheidsinstructies ………………………………………………………………………………………….. Pagina 41 Product plaatsen……………………………………………………………………………………………………. Pagina 44 Voor de ingebruikname……………………………………………………………………………………. Pagina 45
Baktemperatuur en baktijd kiezen ……………………………………………………………………………………. Pagina 45
Ingebruikname ………………………………………………………………………………………………………. Pagina 45 Reiniging en onderhoud……………………………………………………………………………………. Pagina 47 Afvoer ………………………………………………………………………………………………………………………….. Pagina 47 Vereenvoudigde EU- conformiteitsverklaring ………………………………………. Pagina 48 Garantie en service ……………………………………………………………………………………………… Pagina 48
Garantie ………………………………………………………………………………………………………………………… Pagina 48 Serviceadres…………………………………………………………………………………………………………………… Pagina 48
NL/BE 39

Legenda van de gebruikte pictogrammen

Lees de aanwijzingen

up to 15 minutes

GESCHIKT VOOR LEVENSMIDDELEN! De smaak- en geureigenschappen worden door dit product niet beïnvloed. Instelbare timer tot 15 minuten

Volt Wisselstroom/-spanning Hertz Watt
Veiligheidsinstructies Instructies Neem de waarschuwingen en veiligheidsinstructies in acht! Levensgevaar en kans op ongevallen voor kleuters en kinderen!

04

Polyethyleen (geringe dichtheid)

PE-LD

20

Golfkarton

PAP

Verpakking gemaakt van verantwoorde materialen
C170679

Voer de verpakking en het product op een milieuvriendelijke wijze af! Het CE- teken bevestigt de conformiteit met de voor het product van toepassing zijnde EU-richtlijnen.

2x

2 pizzascheppen

Maximum temperature:
400 °C

Maximale temperatuur: 400 °C

Pizza Stone Ø approx. 30cm

Pizzasteen diameter: ca. 30 cm

1200 W Opgenomen vermogen: 1200 W Pas op! Gevaar voor brandwonden door hete oppervlakken!

Hoge temperatuur-pizzaoven
Inleiding
Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe product. U hebt daarmee voor een hoogwaardig product gekozen. De gebruiksaanwijzing maakt deel uit van

dit product. Deze bevat belangrijke aanwijzingen omtrent veiligheid, gebruik en verwijdering. Maak u voor het gebruik van het product vertrouwd met alle bedienings- en veiligheidsinstructies. Gebruik het product alleen zoals beschreven en voor de aangegeven doeleinden. Overhandig ook alle documenten als u het product aan anderen doorgeeft.

40 NL/BE

Correct en doelmatig gebruik
Het product is uitsluitend geschikt voor het bakken van pizza’s en is alleen bedoeld voor privégebruik. Een ander gebruik dan hiervoor beschreven of een verandering aan het product is niet toegestaan en leidt tot letsel en beschadiging van het product. De fabrikant is niet aansprakelijk voor schade die terug te voeren is op ondoelmatig gebruik. Het product is niet bestemd voor commercieel gebruik.

Beschrijving van de onderdelen
1 Deksel 2 Greep 3 Onderste behuizing 4 Temperatuurregelaar 5 Bedrijfsindicatie- en temperatuurcontrolelampje 6 Draaiknop (Aan/Uit/Timer) 7 Verwarmingselement/-spiraal 8 Pizzasteen 9 Pizzaschep

Technische gegevens

Typenummer:

PD-3832

Netspanning:

220­240 V, 50­60 Hz

Opgenomen vermogen: 1200 W

Maximale temperatuur: 400 °C

Pizzasteen diameter: ca. 30 cm

Kabellengte:

1 m

Omvang van de levering

1 hoogtemperatuurpizzaoven
2 pizzascheppen

1 pizzasteen 1 gebruiksaanwijzing

Veiligheidsinstructies
MAAK U VOOR DE EERSTE INGEBRUIKNAME VAN HET PRODUCT VERTROUWD MET ALLE BEDIENINGS- EN VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN! GEEF OOK ALLE DOCUMENTEN MEE WANNEER U HET PRODUCT AAN DERDEN DOORGEEFT!
LEVENSGEVAAR EN KANS OP ONGEVALLEN VOOR KLEUTERS EN KINDEREN! Laat kinderen nooit zonder toezicht achter bij het verpakkingsmateriaal. Er bestaat verstikkingsgevaar door het verpakkingsmateriaal. Kinderen onderschatten vaak de gevaren. Houd kinderen altijd uit de buurt van het product. Dit product is geen speelgoed, het hoort niet thuis in kinderhanden. Kinderen zijn zich niet bewust van de gevaren die ontstaan in de omgang met het product. Kinderen mogen niet met het product spelen.

NL/BE 41

Dit apparaat kan door kinderen vanaf 8 jaar evenals door personen met verminderde fysieke, sensorische of mentale vaardigheden of een gebrek aan ervaring en/ of kennis worden gebruikt als zij in de gaten worden gehouden of instructies hebben gekregen over het veilige gebruik van het apparaat en de eruit voortvloeiende gevaren hebben begrepen. Reiniging en onderhoud mogen niet door kinderen worden uitgevoerd, tenzij ze ouder zijn dan 8 jaar en in de gaten worden gehouden. Kinderen jonger dan 8 jaar moeten uit de buurt van het apparaat en de stroomkabel worden gehouden. Haal altijd de stekker uit het stopcontact als er geen toezicht is of bij het schoonmaken. Laat het product of het verpakkingsmateriaal niet achteloos liggen. Plastic folie/-zakken, stukken piepschuim etc. kunnen voor kinderen een gevaarlijk speelgoed vormen.
42 NL/BE

Vermijd levensgevaar door een elektrische schok
Controleer het product voordat u de stekker in het stopcontact steekt altijd op eventuele beschadigingen. Gebruik het product nooit wanneer u beschadigingen heeft geconstateerd. Trek de stekker onmiddellijk uit het stopcontact als u een abnormale geluids- of geurontwikkeling constateert of als er sprake is van een storing. Zorg ervoor dat de stroomkabel tijdens het gebruik nooit nat of vochtig wordt. Dompel het product niet onder in water of andere vloeistoffen. Bescherm het product tegen vocht, drup- en spatwater. Plaats geen met vloeistof gevulde voorwerpen, zoals bijv. vazen, op het product. Trek onmiddellijk de stekker uit het stopcontact wanneer er vloeistof in het product terecht is gekomen. Laat het product controleren voordat het weer in gebruik wordt genomen. Bescherm de stroomkabel tegen scherpe randen, mechanische belastingen en hete oppervlakken.

Raak alleen het geïsoleerde gedeelte van de stekker aan bij het aansluiten op of loshalen van het lichtnet! Gebruik het product uitsluitend in droge ruimtes, nooit buitenshuis of in een vochtige omgeving. Haal de stekker van het product na gebruik en voor het schoonmaken altijd uit het stopcontact. Het product verbruikt ook nog een geringe hoeveelheid stroom als het product weliswaar is uitgeschakeld maar nog met het elektriciteitsnet verbonden is. Om het product volledig uit te schakelen, haalt u de stekker uit het stopcontact. Open nooit een van de elektrische onderdelen en steek er geen voorwerpen in. Bij dergelijke handelingen bestaat levensgevaar door een elektrische schok. Als de stroomkabel van dit product beschadigd raakt, moet deze door de fabrikant of diens klantenservice of een soortgelijk gekwalificeerd persoon worden vervangen om gevaren te voorkomen. Controleer voor gebruik of de aanwezige netspanning overeenkomt met de benodigde

bedrijfsspanning van het product (220­240 V, 50­60 Hz). Schakel het product uit als er een scheur aan de buitenkant zichtbaar is.
Vermijd branden letselgevaar
Dek het product niet af met voorwerpen terwijl het in gebruik is. Een overmatige warmteontwikkeling kan tot brand leiden. Laat het product tijdens het gebruik niet onbeheerd achter. Een overmatige warmteontwikkeling kan tot brand leiden. Laat nooit textiel of voorwerpen op, boven of in het product drogen. Sluit het product alleen aan op een goed toegankelijk stopcontact zodat u het in geval van een storing snel van het lichtnet kunt halen. Zorg ervoor dat de ventilatieopeningen van het product altijd vrij zijn. Gevaar voor oververhitting! Leg de stroomkabel zodanig neer dat niemand erop kan gaan staan of erover kan struikelen.
PAS OP! GEVAAR VOOR BRANDWONDEN DOOR HETE OPPERVLAKKEN! Wees voorzichtig
NL/BE 43

wanneer u de buitenkant tijdens het gebruik aanraakt. Gebruik evt. pannenlappen o.i.d. Raak nooit het verwarmingselement aan tijdens het gebruik of voordat het product is afgekoeld. Laat het product na gebruik eerst afkoelen voordat u het verplaatst. Gebruik in de omgang met het hete product evt. ovenwanten of pannenlappen! Gebruik het product niet met een externe timer of een apart op afstand bedienbaar systeem.

van het product bevinden (bijv. vaatdoeken, pannenlappen etc.). De gebruiker hoeft niets te doen om het product op 50 Hz of 60 Hz in te stellen. Het product stelt zich automatisch in op 50 Hz of 60 Hz.
GESCHIKT VOOR LEVENSMIDDELEN! De smaak- en geureigenschappen worden door dit product niet beinvloed.
Product plaatsen

Kans op materiële schade
Zorg ervoor dat het product, de stroomkabel of de stekker niet in aanraking komen met warmtebronnen zoals kookplaten of open vuur. Gebruik het product uitsluitend met de meegeleverde originele accessoires. Knik de stroomkabel niet en druk hem niet plat. Trek de stroomkabel altijd aan de stekker uit het stopcontact, trek niet aan de kabel zelf. Let erop dat er zich tijdens het gebruik geen licht brandbare materialen in de directe omgeving

Opmerking: haal het product en de accessoires uit de verpakking. Verwijder alle stickers, beschermfolies en transportbeveiligingen van het product. Opmerking: controleer de levering op volledigheid en beschadigingen. Opmerking: reinig alle onderdelen zoals beschreven bij `Reiniging en onderhoud’.
Zet het product niet in de directe nabijheid van water neer, bijv. naast een gootsteen, wasbak of in vochtige kelders. Anders bestaat er gevaar voor een elektrische schok. Zet het product nooit onder hangkasten of naast gordijnen, wandkasten of andere ontvlambare voorwerpen neer. De afstand van het product tot hangkasten, plafonds, wanden en dergelijke moet naar boven

44 NL/BE

minstens 10 cm en naar rechts en links steeds 5 cm bedragen. Daarom mag het product bijvoorbeeld niet in kasten e.d. worden geplaatst. Er is dan geen voldoende ventilatie van het product mogelijk waardoor brand kan ontstaan of het product beschadigd raakt. Plaats het product alleen op een hittebestendige ondergrond. Anders bestaat er brandgevaar en kan het product beschadigd raken. Zet het product op een stevige, horizontale en hittebestendige ondergrond (bijv. rvs-aanrecht of natuurstenen werkblad zoals graniet) neer. Zorg voor voldoende ventilatie om het product heen. Laat het product niet vallen. Het apparaat en de pizzasteen zijn niet onbreekbaar.
Voor de ingebruikname

kan verdampen. Daardoor is het resultaat zachter en luchtiger dan normaal. Voor krokantere resultaten dient men op een lagere temperatuur en met een langere baktijd te werken, evt. volgens de aanwijzingen van de fabrikant.
Ingebruikname
Leg de pizzasteen 8 op de onderste behuizing 3 van het product. Steek de stekker in een stopcontact. Opmerking: voor het bereiken van een optimaal bakresultaat moet het product 15 minuten lang op de gewenste temperatuur worden voorverwarmd.
Voorverwarmen: Schakel het product in door de draaiknop 6 op 15 minuten voorverwarmen te draaien. Het bedrijfsindicatie- en temperatuurcontrolelampje 5 licht groen op. Het product is ingeschakeld. Draai de temperatuurregelaar 4 op de maximale temperatuur. Het bedrijfsindicatie- en temperatuurcontrolelampje 5 licht rood op. Het product wordt nu warm. Opmerking: de eerste keer kan het product bij het opwarmen een beetje roken en stinken door restanten van het fabricageproces. Dat is normaal en absoluut ongevaarlijk. Zorg voor voldoende ventilatie, open bijvoorbeeld een raam. Na afloop van de ingestelde voorverwarmduur klinkt een geluidssignaal en het bedrijfsindicatieen temperatuurcontrolelampje 5 gaat uit.

Baktemperatuur en baktijd kiezen
Deze pizzaoven is een speciaal ontworpen apparaat voor het bakken van pizza’s op hoge temperatuur. Omdat gangbare huishoudelijke ovens meestal met veel lagere temperaturen werken, zijn er geen nauwkeurige aanwijzingen voor kant- en-klaar pizza’s, alleen benaderingen die afhankelijk van de fabrikant kunnen variëren. Het bakken op hoge temperaturen heeft als voordeel dat het deeg sneller doorbakken is en er minder water

Pizza bakken: Opmerking: de te bakken pizza’s mogen maximaal zo groot als de pizzasteen 8 zijn. Voor zelfgemaakte pizza’s worden kleinere formaten aanbevolen omdat dit veel gemakkelijker in de omgang is.
Alle aangegeven baktijden kunnen variëren afhankelijk van het type en de dikte van de pizzabodem resp. het beleg en van persoonlijke voorkeuren. ­ Diepvriespizza: bak de pizza 5 minuten op
maximale temperatuur of volg de aanwijzingen op de verpakking.

NL/BE 45

­ Verse pizza (uit het koelvak): bak de pizza ca. 4 minuten op maximale temperatuur of volg de aanwijzingen op de verpakking.
­ Pizza met zelfgemaakt deeg: volg de aanwijzingen uit het recept of stel, net als bij de pizza uit het koelvak, een baktijd van ca. 4 minuten in. Open het deksel 1 met de greep 2 . Gebruik de pizzascheppen 9 om de pizza op de pizzasteen 8 te leggen.
Pizzascheppen 9 gebruiken: De meegeleverde pizzascheppen 9 dienen als hulpmiddel om de pizza’s in de oven te leggen en er uit te halen. Om een ongebakken pizza in de oven te doen, neemt u in elke hand een pizzaschep 9 . Schuif de pizzascheppen 9 met schuddende bewegingen voorzichtig onder de pizzabodem en til de pizza op de pizzasteen 8 . Trek de pizzascheppen 9 op dezelfde manier voorzichtig naar buiten eruit. Opmerking: om de pizzabodem beter te laten glijden, wordt aangeraden om de bodem en de pizzascheppen 9 met meel te bestrooien.
PAS OP! GEVAAR VOOR BRANDWONDEN DOOR HETE OPPERVLAKKEN! Raak de pizzasteen 8 niet met de handen aan omdat deze zeer heet is. Opmerking: zorg ervoor dat de pizza de verwarmingsspiraal 7 niet raakt. Het beleg moet altijd lager dan de bovenste verwarmingsspiraal 7 zijn. Anders bestaat het gevaar dat de pizza of het beleg aanbranden. Opmerking: om rook- en geurontwikkeling te vermijden, mag de hete pizzasteen 8 niet in

aanraking komen met olie, sauzen of kaas. Beleg de pizza voordat u deze in de oven legt en zorg ervoor dat het beleg niet over de rand komt.
Sluit het deksel 1 met de greep 2 . Zet de draaiknop 6 op de gewenste baktijd. Draai de temperatuurregelaar 4 op de gewenste temperatuur. Opmerking: u kunt het deksel 1 openen om de voortgang te controleren. Overigens moet dit zoveel mogelijk worden vermeden omdat er veel warmte verloren gaat en de baktijd daardoor langer wordt. Na afloop van de ingestelde baktijd klinkt een geluidssignaal en het rode bedrijfsindicatie- en temperatuurcontrolelampje 5 gaat uit. Opmerking: wanneer u het opwarmen voortijdig wilt onderbreken, draait u de draaiknop 6 tot aan de aanslag tegen de klok in en draait u de temperatuurregelaar 4 op MIN. Open het deksel 1 met de greep 2 en haal de pizza met behulp van de pizzascheppen 9 van de pizzasteen 8 af. Trek de netstekker uit het stopcontact. Opmerking: het product heeft een bescherming tegen oververhitting. Het warmt alleen met een timer- en temperatuurinstelling op. Na afloop van de ingestelde tijd stopt het product met opwarmen. Denk er na gebruik aan om de temperatuurregelaar 4 op MIN te zetten en de stekker uit het stopcontact te halen.
Statusweergave van het bedrijfsindicatieen temperatuurcontrolelampje 5 : Groen licht: de stroom is ingeschakeld, de timer is
ingesteld. Het opwarmen is voltooid, het product is klaar voor gebruik en de pizza kan erin worden gelegd. Rood licht: de stroom is ingeschakeld, timer en temperatuur zijn ingesteld. Het product warmt nu op. Geen licht: de timer is afgelopen, het product heeft zichzelf uitgeschakeld.

46 NL/BE

Reiniging en onderhoud
KANS OP EEN ELEKTRISCHE SCHOK! Haal altijd voor het schoonmaken de stekker uit het stopcontact!
Laat het product volledig langzaam op kamertemperatuur afkoelen.
Veeg de behuizing van het product met een iets vochtig gemaakte doek af. Gebruik een beetje afwasmiddel. Laat de pizzasteen 8 in de oven en verwijder met een handborstel of een kunststof schraper voorzichtig het vuil van de pizzasteen 8 . Veeg de pizzasteen 8 met een iets vochtig gemaakte, niet natte doek af. Indien nodig haalt u hiervoor de afgekoelde pizzasteen 8 eruit. De pizzascheppen 9 moeten eveneens met een iets vochtig gemaakte doek en een beetje afwasmiddel worden gereinigd. Het onderdompelen in water of het reinigen in de vaatwasser kan de spatels aantasten. Laat vervolgens alle onderdelen volledig drogen.
Aanwijzingen voor de pizzasteen 8 :
Vermijd het contact met water en andere vloeistoffen. Er kunnen scheuren in de pizzasteen 8 ontstaan en deze vernielen. Week de pizzasteen 8 niet met water in en spoel hem niet af omdat deze water absorbeert en opslaat. Anders bestaat het gevaar dat de pizzasteen 8 bij het verwarmen scheurt of breekt.

Gebruik geen chemische substanties of schoonmaakmiddelen op de pizzasteen 8 omdat deze worden geabsorbeerd. Dit kan uitwerking hebben op de smaak van de pizza en deze beïnvloeden. Gebruik geen messen, pizzasnijders of andere scherpe werktuigen op de pizzasteen 8 .
De pizzasteen 8 verandert mettertijd van kleur door de hitte en de gebruikte ingrediënten zoals bijv. sauzen en suiker. Dit heeft geen invloed op de hygiëne of de bakkwaliteit. Bij zeer sterke verontreinigingen gebruikt u fijn schuurpapier en een zachte borstel om de vlekken te verwijderen.
Afvoer
De verpakking bestaat uit milieuvriendelijke grondstoffen die u via de plaatselijke recyclingcontainers kunt afvoeren.
Neem de aanduiding van de verpakkingsb materialen voor de afvalscheiding in acht. a Deze zijn gemarkeerd met de afkortingen (a) en een cijfers (b) met de volgende betekenis: 1­7: kunststoffen/20­22: papier en vezelplaten/ 80­98: composietmaterialen.
Informatie over de mogelijkheden om het uitgediende product na gebruik te verwijderen, verstrekt uw gemeentelijke overheid.
Gooi het afgedankte product omwille van het milieu niet weg via het huisvuil, maar geef het af bij het daarvoor bestemde depot of het gemeentelijke milieupark. Over afgifteplaatsen en hun openingstijden kunt u zich bij uw aangewezen instantie informeren.

NL/BE 47

Het product, waaronder het toebehoren, en de verpakkingsmaterialen kunnen worden gerecycled en zijn onderhevig aan een uitgebreide verantwoordelijkheid van de fabrikant. Gooi ze apart weg, overeenkomstig de aangegeven Info-tri (informatie over afvalscheiding), voor een beter afvalbeheer. Het Triman-logo geldt alleen voor Frankrijk.
Vereenvoudigde EUconformiteitsverklaring

Alle beschadigingen of gebreken die reeds op het moment van aankoop aanwezig zijn, moeten meteen na het uitpakken van het product worden gemeld.
Mocht het product binnen 3 jaar na aankoopdatum een materiaal- of fabricagefout vertonen, zullen wij het ­ naar onze keuze ­ gratis voor u repareren of vervangen. De garantieperiode wordt door een plaatsgevonden garantieverlening niet verlengd. Dit geldt ook voor vervangen en gerepareerde onderdelen.
Deze garantie vervalt als het product werd beschadigd of onjuist is gebruikt of onderhouden.

Dit product voldoet aan de eisen van de geldende Europese en nationale richtlijnen. De conformiteit is aangetoond. De betreffende verklaringen en documenten liggen ter inzage bij de fabrikant en kunnen worden opgevraagd.
De volledige EU-conformiteitsverklaring kan worden gedownload via de volgende link: www.smart-servicecenter.eu

De garantie dekt materiaal- en fabricagefouten af. Deze garantie dekt geen productonderdelen die aan normale slijtage onderhevig zijn en daarom als verbruiksartikelen worden beschouwd (bv. batterijen, oplaadbare batterijen, slangen, inktpatronen), noch dekt zij schade aan breekbare onderdelen, bv. schakelaars of onderdelen die van glas zijn gemaakt.
Serviceadres

Garantie en service
Garantie
Het product werd volgens strenge kwaliteitsrichtlijnen gemaakt en voor de uitlevering zorgvuldig gecontroleerd. In geval van materiaal- of fabricagefouten hebt u tegenover de verkoper van het product wettelijke rechten. Uw wettelijke rechten worden op geen enkele manier door onze hieronder vermelde garantie beperkt.
De garantie voor dit product bedraagt 3 jaar vanaf aankoopdatum. De garantieperiode gaat in op de datum van aankoop. Bewaar het originele bewijs van aankoop op een veilige plek aangezien dit document nodig is als bewijs.

Teknihall Brusselstraat 33 2321 Meer BELGIË Open: Mo till Fri: 08h30­18h00 030/74 40 631 smartwares@teknihall.nl
03/293 26 11 smartwares@teknihall.be
IAN 468891_2310
Houd bij alle vragen alstublieft de kassabon en het artikelnummer (IAN 468891_2310) als bewijs van aankoop bij de hand.

48 NL/BE

Legenda zastosowanych piktogramów ………………………………………………….. Strona 50 Instrukcja…………………………………………………………………………………………………………………….. Strona 50
Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem …………………………………………………………………………. Strona 51 Opis czci ……………………………………………………………………………………………………………………… Strona 51 Dane techniczne ……………………………………………………………………………………………………………… Strona 51 Zawarto……………………………………………………………………………………………………………………….. Strona 51
Wskazówki bezpieczestwa………………………………………………………………………….. Strona 51 Ustawianie produktu…………………………………………………………………………………………… Strona 54 Przed uruchomieniem …………………………………………………………………………………………. Strona 55
Wybra temperatur i czas pieczenia ………………………………………………………………………………. Strona 55
Uruchomienie……………………………………………………………………………………………………………. Strona 55 Czyszczenie i pielgnacja………………………………………………………………………………….. Strona 57 Utylizacja ……………………………………………………………………………………………………………………. Strona 57 Uproszczona deklaracja zgodnoci UE …………………………………………………….. Strona 58 Gwarancja i serwis……………………………………………………………………………………………….. Strona 58
Gwarancja ……………………………………………………………………………………………………………………… Strona 58 Adres serwisu ………………………………………………………………………………………………………………….. Strona 59
PL 49

Legenda zastosowanych piktogramów Naley przeczyta instrukcje

BEZ WPLYWU NA YWNO! Produkt nie wplywa ujemnie na wlaciwoci smakowe i zapachowe.

up to 15 minutes

Regulowany timer do 15 minut

Wolt

04

Polietylen (niska gsto)

PE-LD

Prd zmienny/napicie zmienne Herc Wat

20

Tektura falista

PAP

Opakowanie z odpowiedzialnych ródel
C170679

Wskazówki bezpieczestwa Instrukcja postpowania Przestrzega wskazówek ostrzegawczych i bezpieczestwa!

Opakowanie oraz produkt zutylizowa zgodnie z zaleceniami dotyczcymi ochrony rodowiska naturalnego! Znak CE potwierdza zgodno z dyrektywami UE majcymi zastosowanie do tego produktu.

Niebezpieczestwo utraty ycia i wypadku dla dzieci!

2x

2 lopatki do pizzy

Maximum temperature:
400 °C
Pizza Stone Ø approx. 30cm

Maksymalna temperatura: 400 °C

1200 W

rednica kamienia do pizzy: ok. 30 cm

Pobór mocy: 1200 W Ostronie! Niebezpieczestwo poparzenia gorcymi powierzchniami!

Piec do pizzy o wysokiej temperaturze
Instrukcja
Gratulujemy zakupu nowego produktu. Zdecydowali si Pastwo na zakup produktu najwyszej jakoci. Instrukcja obslugi jest czci tego produktu. Zawiera ona

wane wskazówki dotyczce bezpieczestwa, uytkowania i utylizacji. Przed uyciem produktu naley zapozna si ze wszystkimi wskazówkami dotyczcymi obslugi i bezpieczestwa. Produktu naley uywa wylcznie w sposób tu opisany i zgodnie z okrelonym tu zakresem zastosowania. W przypadku przekazania produktu innej osobie naley dolczy do niego cal jego dokumentacj.

50 PL

Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem
Produkt jest przewidziany wylcznie do pieczenia pizzy i uytku w prywatnym gospodarstwie domowym. Zastosowanie inne ni wyej opisane lub wprowadzanie zmian w produkcie jest niedozwolone i prowadzi do szkód osobowych i uszkodzenia produktu. Producent nie ponosi odpowiedzialnoci za szkody powstale wskutek uycia produktu niezgodnie z jego przeznaczeniem. Produkt nie jest przeznaczony do uytku komercyjnego.
Opis czci

Wskazówki bezpieczestwa
PRZED PIERWSZYM UYCIEM PRODUKTU NALEY ZAPOZNA SI ZE WSZYSTKIMI WSKAZÓWKAMI OBSLUGI I BEZPIECZESTWA! W PRZYPADKU PRZEKAZANIA PRODUKTU INNEJ OSOBIE NALEY DOLCZY DO NIEGO CAL DOKUMENTACJ!

1 Pokrywa 2 Uchwyt 3 Dolna obudowa 4 Regulator temperatury 5 Wskanik pracy i kontroli temperatury 6 Regulator (Wlcz/Wylcz/Timer) 7 Element grzejny/szpula grzejna 8 Kamie do pizzy 9 Lopatka do pizzy

Dane techniczne

Numer typu:

PD-3832

Napicie sieciowe:

220­240 V,

50­60 Hz

Pobór mocy:

1200 W

Maksymalna temperatura: 400 °C

rednica kamienia do pizzy: ok. 30 cm

Dlugo przewodu:

1 m

Zawarto

1 piec do pizzy do wysokich temperatur
2 lopatki do pizzy

1 kamie do pizzy 1 instrukcja obslugi

NIEBEZPIECZESTWO UTRATY YCIA I WYPADKU PRZEZ DZIECI! Nigdy nie pozostawia dzieci bez nadzoru z materialem opakowania. Istnieje zagroenie uduszeniem spowodowane przez material opakowaniowy. Dzieci czsto nie dostrzegaj niebezpieczestwa. Dzieci nie powinny mie dostpu do produktu. Niniejszy produkt nie jest zabawk, nie powinien znale si w rkach dzieci. Dzieci nie s w stanie rozpozna ryzyka, jakie powstaje poprzez obchodzenie si z produktem. Dzieciom nie wolno bawi si produktem. To urzdzenie by uywane przez dzieci od lat 8 i przez

PL 51

osoby z ograniczonymi zdolnociami fizycznymi, sensorycznymi lub mentalnymi lub brakiem dowiadczenia i/lub wiedzy, jeli pozostaj pod nadzorem lub zostaly pouczone w kwestii bezpiecznego uycia urzdzenia i zrozumialy wynikajce z niego zagroenia. Czyszczenie i konserwacja uytkownika nie mog by przeprowadzane przez dzieci, chyba e maj wicej ni 8 lat i s nadzorowane. Dzieci poniej 8 roku ycia naley trzyma z dala od urzdzenia i przewodu przylczeniowego. W razie braku nadzoru lub podczas czyszczenia zawsze odlcza od sieci. Nie pozostawia produktu lub opakowania w nieodpowiednich miejscach. Folie/torebki plastikowe, elementy ze styropianu itp. mog sta si niebezpieczn zabawk dla dzieci.
Poraenie prdem elektrycznym grozi mierci
Przed kadym podlczeniem produktu do sieci sprawdzi, czy nie zostal on w jakikolwiek
52 PL

sposób uszkodzony. Nigdy nie uywa produktu w razie stwierdzenia jakichkolwiek uszkodze. Natychmiast odlczy wtyczk sieciow z gniazdka, jeli zauway si nietypowy halas czy zapach, lub jeli stwierdzi si nieprawidlowe dzialanie. Uwaa, aby podczas uywania urzdzenia kabel sieciowy nigdy nie byl mokry ani wilgotny. Nigdy nie zanurza produktu w wodzie lub innych plynach. Produkt naley chroni przed wilgoci, kapic wod i zachlapaniem. Nie stawia na produkcie napelnionych ciecz przedmiotów, np. wazonów. Jeli do produktu dostanie si ciecz, naley natychmiast wyj wtyczk sieciow. Przed ponownym uruchomieniem naley zleci sprawdzenie produktu. Chroni kabel sieciowy przed ostrymi krawdziami, obcieniami mechanicznymi i gorcymi powierzchniami. Podczas wlczania i odlczania od sieci naley chwyta za izolowan cz wtyczki sieciowej! Produkt naley stosowa wylcznie w suchych pomieszczeniach,

nigdy na zewntrz lub w wilgotnym otoczeniu. Po uyciu i przed kadym czyszczeniem zawsze odlcza produkt od sieci elektrycznej. Produkt pobiera jeszcze niewielk ilo mocy równie wtedy, kiedy jest wprawdzie wylczony, ale podlczony do ródla zasilania. Aby calkowicie wylczy produkt, naley wyj wtyczk sieciow z gniazdka. Nigdy nie otwiera elementów elektrycznych i nie wklada do nich jakichkolwiek przedmiotów. Tego rodzaju ingerencje oznaczaj zagroenie ycia wskutek poraenia prdem elektrycznym. Jeli przewód zasilajcy produktu ulegnie uszkodzeniu, naley zleci jego wymian producentowi lub jego obsludze klienta bd osobie o wlaciwych kwalifikacjach w celu uniknicia zagroe. Przed uyciem naley upewni si, e napicie w sieci jest zgodne z wymaganym napiciem roboczym produktu (220­240 V, 50­60 Hz). Wylczy produkt, jeli na powierzchni jest rysa.

Jak unikn zagroenia poarowego i obrae ciala
Nie zakrywa produktu przedmiotami podczas jego uywania. Nadmierne wydzielanie si ciepla moe spowodowa poar. Nie pozostawia wlczonego produktu bez nadzoru. Nadmierne wydzielanie si ciepla moe spowodowa poar. Nigdy nie suszy tekstyliów lub przedmiotów na produkcie, ponad nim lub w nim. Produkt naley podlcza wylcznie do dobrze dostpnego gniazdka wtykowego, aby w razie awarii móc go szybko odlczy od sieci elektrycznej. Zwróci uwag na to, aby otwory wentylacyjne produktu zawsze byly wolne. Niebezpieczestwo przegrzania! Kabel sieciowy umieci tak, aby nikt nie mial moliwoci na niego wej lub potkn si o niego.
OSTRONIE! NIEBEZPIECZESTWO POPARZENIA GORCYMI POWIERZCHNIAMI! Zachowa ostrono przy dotykaniu obudowy podczas obslugi. Mona uy lapki do garnków itp.
PL 53

Nigdy nie dotyka elementu grzejnego podczas obslugi lub przed ostygniciem produktu. Przed transportowaniem najpierw pozostawi produkt do schlodzenia. W razie potrzeby podczas pracy z gorcym produktem naley uywa lapek lub rkawic kuchennych! Nie uywa produktu z minutnikiem zewntrznym lub osobnym systemem zdalnego sterowania.
Niebezpieczestwo szkód materialnych
Upewni si, e produkt, kabel sieciowy lub wtyczka sieciowa nie maj kontaktu ze ródlami gorca, jak plyty kuchenne czy otwarte plomienie. Uywa produktu wylcznie z dolczonymi oryginalnymi akcesoriami. Nie zgina ani nie przyciska kabla sieciowego. Kabel sieciowy naley wyciga z gniazdka zawsze za wtyczk, nie cign za sam kabel. Zwróci uwag na to, aby podczas pracy w bezporednim otoczeniu produktu nie znajdowaly si adne latwopalne materialy

(np. cierka do naczy, lapka do garnków itp.). Nie jest wymagane adne dzialanie uytkownika, aby produkt ustawi na 50 Hz lub 60 Hz. Produkt automatycznie ustawia si na 50 Hz lub 60 Hz.
BEZ WPLYWU NA YWNO! Produkt nie wplywa ujemnie na wlaciwoci smakowe i zapachowe.
Ustawianie produktu
Wskazówka: Produkt i akcesoria wyj z opakowania. Usun wszystkie naklejki, folie ochronne i zabezpieczenia na czas transportu z produktu. Wskazówka: Sprawdzi zawarto pod wzgldem kompletnoci i uszkodze. Wskazówka: Wszystkie czci czyci jak jest to opisane w rozdziale ,,Czyszczenie i pielgnacja”.
Nie stawia produktu w bezporednim pobliu wody, np. na umywalkach, wannach lub wilgotnych piwnicach. W przeciwnym razie istnieje niebezpieczestwo poraenia prdem. Nigdy nie stawia produktu pod wiszcymi szafkami lub w pobliu firan, cianek szafek lub innych palnych przedmiotów. Odleglo produktu od wiszcych szafek, sufitów, cian i tym podobnych musi wynosi przynajmniej 10 cm u góry i kadorazowo

54 PL

5 cm do prawej i lewej strony. Dlatego produktu nie mona np. stawia w szafkach itp. W przeciwnym razie nie bdzie moliwa odpowiednia wentylacja produktu, co moe spowodowa poar lub jego uszkodzenie. Stawia produkt tylko na podlou odpornym na gorco. W przeciwnym razie istnieje niebezpieczestwo poaru i produkt moe zosta uszkodzony. Ustawi produkt na stalym, równym i odpornym na gorco podlou (np. plyty ze stali szlachetnej lub plyty z kamienia naturalnego jak granit). Naley zapewni odpowiedni wentylacj wokól produktu. Nie dopuszcza do upadku produktu. Urzdzenie i kamie do pizzy nie s odporne na uszkodzenia.
Przed uruchomieniem
Wybra temperatur i czas pieczenia

Pieczenie w wysokich temperaturach ma t zalet, e ciasto piecze si szybciej i mniej wody moe odparowa. W zwizku z tym rezultat jest bardziej mikki i lejsze ni w przypadku konwencjonalnych metod. Aby uzyska bardziej chrupice rezultaty, naley uy niszej temperatury i wydluy czas pieczenia, postpujc w razie potrzeby zgodnie z instrukcjami producenta.
Uruchomienie
Poloy kamie do pizzy 8 na doln obudow 3 produktu. Wloy wtyczk sieciow do gniazdka sieciowego. Wskazówka: Aby uzyska optymalne wyniki pieczenia, produkt naley podgrzewa przez 15 minut w danej temperaturze.
Wstpne nagrzewanie: Wlczy produkt, ustawiajc regulator 6 na 15 minut nagrzewania wstpnego. Wskanik pracy i kontroli temperatury 5 wieci na zielono. Produkt jest wlczony. Ustawi regulator temperatury 4 na maksymaln temperatur. Wskanik pracy i kontroli temperatury 5 wieci na czerwono. Produkt nagrzewa si. Wskazówka: Przy pierwszym podgrzaniu produktu pozostaloci zwizane z produkcj mog powodowa powstawanie niewielkiego dymu i zapachów. Jest to normalne i calkowicie bezpieczne. Zapewni odpowiedni wentylacj, na przyklad poprzez otwarcie okna. Po uplywie ustawionego czasu podgrzewania rozlegnie si sygnal dwikowy, a wskanik pracy i kontroli temperatury 5 zganie.

Piec do pizzy to specjalnie zaprojektowane urzdzenie do pieczenia pizzy w wysokich temperaturach. Poniewa konwencjonalne piekarniki domowe dzialaj w znacznie niszych temperaturach, nie ma dokladnych instrukcji pieczenia gotowych pizz, a jedynie przyblione wartoci, które mog si róni w zalenoci od producenta.

Pieczenie pizzy: Wskazówka: Pizze powinny by maksymalnie tak due jak kamie do pizzy 8 . Dla pizzy domowej roboty zalecane s mniejsze rozmiary, poniewa znacznie ulatwia to obslug.

PL 55

Wszystkie podane czasy pieczenia mog si róni w zalenoci od rodzaju i gruboci ciasta lub dodatków do pizzy oraz indywidualnych preferencji. ­ Pizza mroona: Piec pizz przez 5 minut
w maksymalnej temperaturze lub postpowa zgodnie z instrukcjami na opakowaniu. ­ wiea pizza (z chlodziarki): Piec pizz przez okolo 4 minuty w maksymalnej temperaturze lub postpowa zgodnie z instrukcjami na opakowaniu. ­ Pizza z samodzielnie przygotowanego ciasta: Postpowa zgodnie z instrukcjami podanymi w przepisie lub, podobnie jak w przypadku pizzy z chlodziarki, ustawi czas pieczenia na ok. 4 minuty. Otworzy pokryw 1 za uchwyt 2 . Uy lopatek do pizzy 9 , aby poloy pizz na kamieniu do pizzy 8 .
Uycie lopatek do pizzy 9 : Lopatki do pizzy 9 zawarte w zakresie dostawy slu jako przybory pomocnicze do kladzenia i wyjmowania pizzy. Aby wloy nieupieczon pizz do pieca, wci po jednej lopatce do pizzy 9 w praw i lew rk. Ostronie wsun lopatki do pizzy 9 pod spód pizzy, lekko potrzsajc i podnie pizz na kamie do pizzy 8 . Ostronie wyciga lopatki do pizzy 9 na zewntrz w ten sam sposób. Wskazówki: Aby zapewni gladki polizg podstawy do pizzy, zaleca si posypanie mk podstawy ciasta i lopatki do pizzy 9 .
OSTRONIE! NIEBEZPIECZESTWO POPARZENIA GORCYMI POWIERZCHNIAMI! Nie dotyka kamienia do pizzy 8 rkoma, bo jest on bardzo gorcy. Wskazówka: Upewni si, e pizza nie dotyka szpuli grzejnej 7 . Obloenie zawsze powinno by nisze ni najwysza szpula
56 PL

grzejna 7 . W przeciwnym razie istnieje niebezpieczestwo, e pizza lub obloenie przypal si. Wskazówka: Aby unikn powstawania dymu i zapachów, gorcy kamie do pizzy 8 nie powinien mie kontaktu z olejami, sosami lub serem. Obloy pizz przed wloeniem jej do pieca i unika wylewania si obloenia.
Zamkn pokryw 1 za uchwyt 2 . Przekrci regulator 6 na wybrany czas pieczenia. Przekrci regulator temperatury 4 na wybran temperatur. Wskazówka: Mona otworzy pokryw 1 , aby sprawdzi postp. Naley jednak tego unika, poniewa prowadzi to do utraty ciepla i wydlua czas pieczenia. Po uplywie ustawionego czasu pieczenia rozlegnie si sygnal dwikowy, a czerwony wskanik pracy i kontroli temperatury 5 zganie. Wskazówka: Jeli chce si wczeniej przerwa proces nagrzewania, naley przekrci regulator 6 do oporu w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara i ustawi regulator temperatury 4 w poloeniu MIN. Otworzy pokryw 1 za uchwyt 2 i zdj pizz za pomoc lopatek do pizzy 9 z kamienia do pizzy 8 . Wycign wtyczk sieciow z gniazdka sieciowego. Wskazówka: Produkt posiada ochron przed przegrzaniem. Nagrzewa si tylko za pomoc timera i ustawienia temperatury. Po uplywie ustawionego czasu produkt zatrzymuje proces nagrzewania. Po uyciu zwróci uwag na to, aby ustawi regulator temperatury 4 na MIN i wyj wtyczk sieciow z gniazdka sieciowego.

Status wskanika pracy i kontroli tempe-

ratury 5 :

Zielone wiatlo: Zasilanie jest wlczone, timer

jest ustawiony. Proces nagrze-

wania jest zakoczony, produkt

jest gotowy do pracy i mona

wloy pizz.

Czerwone wiatlo: Zasilanie jest wlczone, timer

i temperatura s ustawione.

Produkt nagrzewa si.

Brak wiatla:

Czas timera uplynl, produkt

wylczyl si.

Czyszczenie i pielgnacja
NIEBEZPIECZESTWO PORAENIA PRDEM ELEKTRYCZNYM! Przed kadym czyszczeniem wyj wtyczk sieciow z gniazdka sieciowego.
Poczeka, a produkt calkowicie ostygnie i powoli osignie temperatur pokojow.
Przetrze obudow produktu lekko wilgotn szmatk. Uy odrobiny plynu do naczy. Pozostawi kamie do pizzy 8 na miejscu i ostronie usun brud z kamienia do pizzy 8 za pomoc rcznej szczotki lub plastikowego skrobaka. Przetrze kamie do pizzy 8 lekko wilgotn, nie mokr szmatk. W razie potrzeby wyj w tym celu schlodzony kamie do pizzy 8 . Lopatki do pizzy 9 równie naley oczyci lekko zwilon szmatk i odrobin plynu do naczy. Zanurzenie w wodzie lub mycie w zmywarce moe zniszczy szpatulk. Nastpnie pozostawi wszystkie czci do calkowitego wyschnicia.

Wskazówki dotyczce kamienia do pizzy 8 :
Unika kontaktu z wod i innymi cieczami. Na kamieniu do pizzy 8 mog powsta rysy i zniszczy go. Nie nawila kamienia do pizzy 8 w wodzie i nie pluka wod, bo wchlania on i magazynuje wod. W przeciwnym razie istnieje niebezpieczestwo, e kamie do pizzy 8 podczas nagrzewania pknie lub zlamie si. Nie uywa chemicznych substancji lub rodków czyszczcych na kamieniu do pizzy 8 , poniewa wchlonie je. Moe to wplyn na smak pizzy i zaszkodzi mu. Nie uywa noy, noy do pizzy lub innych ostrych przedmiotów na kamieniu do pizzy 8 .
Kamie do pizzy 8 z czasem zmienia kolor wskutek gorca i uytych skladników, takich jak np. sosy i cukier. Nie ma to wplywu na higien lub jako pieczenia. W przypadku bardzo silnych zabrudze naley uy drobnego papieru ciernego i mikkiej szczotki do usunicia plam.
Utylizacja
Opakowanie wykonane jest z materialów przyjaznych dla rodowiska, które mona przekaza do utylizacji w lokalnym punkcie przetwarzania s urowców wtórnych.

PL 57

Przy segregowaniu odpadów prosimy b zwróci uwag na oznakowanie matea rialów opakowaniowych, oznaczone s one skrótami (a) i numerami (b) o nastpujcym znaczeniu: 1­7: Tworzywa sztuczne/20­22: Papier i tektura/80­98: Materialy kompozytowe.
Informacji na temat moliwoci utylizacji wyeksploatowanego produktu udziela urzd gminy lub miasta.
Z uwagi na ochron rodowiska nie wyrzuca urzdzenia po zakoczeniu eksploatacji do odpadów domowych, lecz prawidlowo zutylizowa. Informacji o punktach zbiorczych i ich godzinach otwarcia udziela odpowiedni urzd.

Uproszczona deklaracja zgodnoci UE
Niniejszy produkt spelnia wymagania obowizujcych dyrektyw europejskich i krajowych. Zgodno zostala wykazana. Odpowiednie deklaracje i dokumenty s przechowywane przez producenta i mona zada ich przedstawienia.
Pelna deklaracja zgodnoci UE znajduje si pod nastpujcym linkiem: www.smart- servicecenter.eu
Gwarancja i serwis

Elektroodpady nie mog by wyrzucane do pojemników do selektywnej zbiórki odpadów komunalnych. Mona je odda w specjalnie wyznaczonych miejscach np. Punkt Selektywnej Zbiórki Odpadów Komunalnych lub/bd w punktach handlowych oferujcych w sprzeday sprzt elektroniczny.
Naley postpowa zgodnie z obowizujcymi w Polsce przepisami dotyczcymi selektywnej zbiórki urzdze elektrycznych i elektronicznych. Zuyty sprzt moe mie szkodliwy wplyw na rodowisko i zdrowie ludzi z uwagi na potencjaln zawarto niebezpiecznych substancji, mieszanin oraz czci skladowych. Gospodarstwo domowe spelnia wan rol w przyczynianiu si do ponownego uycia i odzysku surowców wtórnych, w tym recyklingu zuytego sprztu. Na tym etapie ksztaltuje si postawy, które wplywaj na zachowanie wspólnego dobra jakim jest czyste rodowisko naturalne.

Gwarancja
Produkt zostal wyprodukowany zgodnie z surowymi wytycznymi dotyczcymi jakoci i dokladnie przetestowane przed dostaw. W przypadku wad materialowych lub produkcyjnych przysluguj Pastwu prawa ustawowe wobec sprzedawcy produktu. Pastwa prawa ustawowe nie s w aden sposób ograniczone przez nasz gwarancj przedstawion poniej.
Gwarancja na ten produkt wynosi 3 lata od daty zakupu. Okres gwarancji rozpoczyna si od daty zakupu. Prosz przechowywa oryginalny rachunek w bezpiecznym miejscu, poniewa ten dokument jest wymagany jako dowód zakupu.
Wszelkie uszkodzenia lub wady obecne ju w momencie zakupu naley zglosi niezwlocznie po rozpakowaniu produktu.

Produkt, w tym akcesoriai materialy opakowaniowe, nadaj si do recyklingu i podlegaj rozszerzonej odpowiedzialnoci producenta. Wyrzu je osobno, zgodnie z ilustracj przedstawiajc informacje o sortowaniu, aby zapewni lepsz utylizacj odpadów. Logo Triman jest wane tylko dla Francji.

Jeeli w cigu 3 lat od daty zakupu produkt wykae wady materialowe lub produkcyjne, to ­ wedlug naszego uznania ­ bezplatnie go naprawimy lub wymienimy. Okres gwarancji nie ulega przedlueniu o przyznane roszczenie gwarancyjne. Dotyczy to równie wymienionych i naprawionych czci.

58 PL

Niniejsza gwarancja traci wano, jeli produkt zostal uszkodzony, byl niewlaciwie uytkowany lub konserwowany. Gwarancja obejmuje wady materialowe i produkcyjne. Niniejsza gwarancja nie obejmuje czci produktu, które podlegaj normalnemu zuyciu i dlatego s uwaane za czci zuywalne (np. baterie, akumulatory, we, wklady atramentowe), ani nie obejmuje uszkodze czci delikatnych, np. przelczników lub czci wykonanych ze szkla. Zgodnie z Kodeksem Cywilnym art. 581 §1 wraz z wymian urzdzenia lub wanej czci czas gwarancji rozpoczyna si na nowo.
Adres serwisu
Teknihall Elektronik GmbH Alfred-Nobel-Str.1 63128 Dietzenbach NIEMCY 00800 333 00 888 smartwares-service-pl@teknihall.com Polczenie bezplatne
IAN 468891_2310
W przypadku wszystkich zapyta prosimy o przygotowanie paragonu i numeru produktu (IAN 468891_2310) jako dowodu zakupu.
PL 59

60

Legenda pouzitých piktogram ……………………………………………………………………. Strana 62 Úvod………………………………………………………………………………………………………………………………. Strana 62
Pouzití ke stanovenému úcelu……………………………………………………………………………………………. Strana 62 Popis díl ………………………………………………………………………………………………………………………… Strana 63 Technická data………………………………………………………………………………………………………………… Strana 63 Obsah dodávky ………………………………………………………………………………………………………………. Strana 63
Bezpecnostní pokyny ………………………………………………………………………………………….. Strana 63 Umístní výrobku ………………………………………………………………………………………………….. Strana 66 Ped uvedením do provozu……………………………………………………………………………… Strana 66
Nastavení teploty pecení a doby pecení …………………………………………………………………………… Strana 66
Uvedení do provozu…………………………………………………………………………………………….. Strana 67 Cistní a osetování………………………………………………………………………………………………. Strana 68 Zlikvidování………………………………………………………………………………………………………………. Strana 69 Zjednodusené prohlásení o shod EU……………………………………………………….. Strana 69 Záruka a servis ……………………………………………………………………………………………………….. Strana 69
Záruka ……………………………………………………………………………………………………………………………. Strana 69 Adresa servisu …………………………………………………………………………………………………………………. Strana 70
CZ 61

Legenda pouzitých piktogram Ctte pokyny

VHODNÉ PRO POTRAVINY! Výrobek neovlivuje chuové ani aromatické vlastnosti potravin.

up to 15 minutes

Nastavitelný casovac az na 15 minut

Volt Stídavý proud/stídavé naptí Hertz Watt
Bezpecnostní pokyny Instrukce Dodrzujte výstrazné a bezpecnostní pokyny! Nebezpecí ohrození zivota a nehody malých i velkých dtí!

04

Polyetylén (nízká hustota)

PE-LD

20

Vlnitá lepenka

PAP

Obal je vyrobený z udrzitelných zdroj
C170679

Obal i výrobek likvidujte ekologicky!

Symbol CE potvrzuje shodu se smrnicemi ES, píslusnými pro daný výrobek.

2x

2 lopatky na pizzu

Maximum temperature:
400 °C

Maximální teplota: 400 °C

1200 W Píkon: 1200 W

Pizza Stone Ø approx. 30cm

Prmr pizza kamene: cca 30 cm

Upozornní! Nebezpecí popálení o horký povrch!

Pec na pizzu Úvod

a bezpecnostními pokyny. Pouzívejte výrobek jen popsaným zpsobem a pouze pro uvedené oblasti pouzití. Pi pedávání výrobku tetí osob pedejte spolu s výrobkem i vsechny podklady.

Blahopejeme vám k zakoupení Vaseho nového výrobku. Rozhodli jste se pro vysoce kvalitní výrobek. Návod k obsluze je soucástí výrobku. Obsahuje dlezité pokyny pro bezpecnost, pouzívání a likvidaci. Ped pouzitím výrobku se seznamte se vsemi provozními

Pouzití ke stanovenému úcelu
Výrobek je urcen k pecení pizzy a je navrzen pouze k soukromému pouzití. Jiné nez popsané pouzití nebo úpravy výrobku nejsou pípustné a vedou ke

62 CZ

zranní osob a skodám na výrobku. Výrobce nerucí za skody vzniklé jiným pouzitím nez pouzitím ke stanovenému úcelu. Výrobek není urcený k výdlecné cinnosti.

Popis díl
1 Víko 2 Rukoje 3 Spodní díl 4 Regulátor teploty 5 Kontrolka indikace provozu a kontrolka teploty 6 Regulátor (zap/vyp/casovac) 7 Topný prvek/topná spirála 8 Pizza kámen 9 Lopatka na pizzu

Technická data

Císlo typu: Síové naptí: Píkon: Maximální teplota: Prmr pizza kamene: Délka kabelu:

PD-3832 220­240 V, 50­60 Hz 1200 W 400 °C cca 30 cm 1 m

Obsah dodávky

1 vysokoteplotní pec na pizzu
2 lopatky na pizzu

1 pizza kámen 1 návod k obsluze

Bezpecnostní pokyny
PED PRVNÍM POUZITÍM VÝROBKU SE SEZNAMTE SE VSEMI POKYNY K OBSLUZE A S BEZPECNOSTNÍMI UPOZORNNÍMI! PI PEDÁVÁNÍ VÝROBKU TETÍ OSOB PEDÁVEJTE SOUCASN I VSECHNY PODKLADY!
NEBEZPECÍ OHROZENÍ ZIVOTA A ÚRAZU DTÍ A BATOLAT! Nenechávejte dti nikdy bez dohledu s obalovým materiálem. Hrozí nebezpecí udusení obalovým materiálem. Dti casto podcení nebezpecí. Uchovávejte výrobek stále mimo dosah dtí. Tento výrobek není hracka a nepatí do dtských rukou. Dti nemohou pi manipulaci s výrobkem rozpoznat hrozící nebezpecí. Dti si nesmí s výrobkem hrát. Tento výrobek mohou pouzívat dti od 8 let a osoby se snízenými fyzickými, smyslovými nebo dusevními schopnostmi anebo s nedostatecnými zkusenostmi a znalostmi, pokud budou pod dohledem nebo byly pouceny o bezpecném pouzívání výrobku

CZ 63

a chápou nebezpecí, která z jeho pouzívání vyplývají. Cistní a uzivatelskou údrzbu nesmí provádt dti, pokud nejsou starsí 8 let a nejsou pod dohledem. Uchovávejte výrobek a pívodní kabely mimo dosah dtí do 8 let. Výrobek musí být vzdy odpojený od elektrické sít pi cistní nebo kdyz není pod dohledem. Nenechávejte lezet výrobek nebo obalový materiál bez dohledu. Umlohmotné fólie, sácky, styroporové díly atd. mohou být pro dti nebezpecnou hrackou.
Zabrate ohrození zivota zásahem elektrického proudu
Ped kazdým pipojením výrobku k síti zkontrolujte, jestli není poskozený. Jakkoli poskozený výrobek nikdy nepouzívejte. Pokud zjistíte chybnou funkci, neobvyklé zvuky nebo zápach, okamzit vytáhnte síovou zástrcku ze zásuvky. Dbejte na to, aby nebyl síový kabel za provozu vlhký nebo mokrý. Neponoujte výrobek do vody ani jiných kapalin.

Chrate výrobek ped vlhkostí, kapající a stíkající vodou. Nepokládejte na výrobek pedmty naplnné tekutinami, napíklad vázy. Pokud se do výrobku dostane kapalina, okamzit odpojte síovou zástrcku. Ped dalsím uvedením výrobku do provozu ho nechte zkontrolovat. Chrate síový kabel ped ostrými hranami, mechanickým namáháním a horkými povrchy. Pi pipojení nebo odpojení síové zástrcky se dotýkejte jen její izolované cásti! Nepouzívejte výrobek venku nebo ve vlhkém prostedí, ale jen v suchých místnostech. Po pouzití a ped kazdým cistním odpojte výrobek od pívodu elektrického proudu. Vypnutý, ale k síti pipojený výrobek, spotebovává i pesto malé mnozství energie. K úplnému vypnutí výrobku vytáhnte síovou zástrcku ze zásuvky. Nikdy neotvírejte zádný z elektrických provozních prostedk ani do nich nezavádjte jakékoli pedmty. Takové manipulace znamenají ohrození zivota zásahem elektrického proudu.

64 CZ

Poskozený síový pívodní kabel tohoto výrobku musí vymnit výrobce, servis nebo podobn kvalifikovaná osoba, aby nedoslo k ohrození elektrickým proudem. Ped pouzitím se ujistte, ze se stávající síové naptí shoduje s potebným provozním naptím výrobku (220­240 V, 50­60 Hz). Pokud zjistíte na povrchu trhliny, vypnte výrobek.
Zabrate nebezpecí vzniku pozáru a zranní
Bhem pouzívání výrobek nicím nezakrývejte. Nadmrné zahívání mze vést ke vzniku pozáru. Nenechávejte výrobek bhem pouzívání bez dohledu. Nadmrné zahívání mze vést ke vzniku pozáru. Na výrobku, nad ním nebo v nm nikdy nesuste textilie nebo pedmty. Pipojujte výrobek jen k dobe pístupné zásuvce, abyste ho mohli v pípad poruchy rychle odpojit od pívodu elektrického proudu. Pamatujte, ze ventilacní otvory výrobku musejí být vzdy volné. Nebezpecí pehátí!

Síový kabel umístte tak, aby na nj nikdo nemohl slápnout ani o nj nemohl zakopnout.
UPOZORNNÍ! NEBEZPECÍ POPÁLENÍ O HORKÝ POVRCH! Bute opatrní kdyz se dotýkáte výrobku bhem jeho pouzívání. Pouzívejte pípadn chapky apod. Nikdy se nedotýkejte topných prvk bhem provozu nebo ped vychladnutím výrobku. Po pouzití nechte výrobek ped pepravou vychladnout. Pi manipulaci s horkým výrobkem vzdy pouzívejte pípadn kuchyské rukavice nebo chapky! Nepouzívejte výrobek s externím casovacem nebo se samostatným systémem dálkového ovládání.
Nebezpecí vcných skod
Zajistte, aby se výrobek, napájecí kabel nebo zástrcka nedostaly do kontaktu s horkými zdroji, jako jsou horké varné desky nebo otevený ohe. Výrobek pouzívejte jen s dodaným originálním píslusenstvím. Nezalamujte ani nepivírejte síový kabel.

CZ 65

Síový kabel vytahujte vzdy ze zásuvky za zástrcku, netahejte za samotný kabel. Dbejte na to, aby se bhem provozu v bezprostední blízkosti výrobku nenacházely snadno vzntlivé materiály (nap. utrka na nádobí, chapka atd.). Uzivatel nemusí provádt zádná opatení k tomu, aby výrobek nastavil na 50 nebo 60 Hz. Výrobek se na 50 nebo 60 Hz nastaví automaticky.
VHODNÉ PRO POTRAVINY! Výrobek neovlivuje chuové ani aromatické vlastnosti potravin.
Umístní výrobku
Poznámka: Vyjmte výrobek a píslusenství z obalu. Odstrate z výrobku vsechny nálepky, ochranné fólie a pepravní pojistky. Poznámka: Zkontrolujte úplnost a stav obsahu dodávky. Poznámka: Cistte vsechny díly výrobku podle popisu v kapitole ,,Cistní a osetování”.

záclon, stn skínk nebo jiných holavých pedmt. Vzdálenost výrobku od závsných skínk, strop, stn apod. musí být nahoe nejmén 10 cm, vpravo a vlevo nejmén 5 cm. Výrobek se proto nesmí umisovat do skíní nebo podobných prostor. Jinak není mozné zajistit dostatecné odvtrání výrobku a mohlo by dojít k pozáru nebo poskození. Výrobek stavte jen na záruvzdornou podlozku. Jinak hrozí nebezpecí pozáru a poskození výrobku. Výrobek stavte na pevný, rovný a záruvzdorný povrch (nap. na pracovní desku z uslechtilé oceli nebo na pracovní desku z pírodního kamene, nap. zuly). Zajistte dostatecné odvtrání kolem výrobku. Nenechte výrobek spadnout. Pístroj a pizza kámen nejsou nerozbitné.

Neumisujte výrobek do bezprostední blízkosti vody, nap. k umyvadlm, vanám nebo do vlhkých sklepních prostor. V opacném pípad hrozí nebezpecí zasazení elektrickým proudem. Výrobek nikdy neumisujte pod závsné skíky nebo vedle

Ped uvedením do provozu
Nastavení teploty pecení a doby pecení
Pec na pizzu je pístroj se zvlástní koncepcí, který je navrzen k pecení pizzy za vysoké teploty. Vzhledem k tomu, ze bzné domácí pecicí trouby pracují s výrazn nizsími teplotami, neexistují zádné pesné návody na pecení hotové pizzy. Dostupné

66 CZ

jsou pouze piblizné hodnoty, které se opt mohou lisit podle výrobce. Výhodou pecení za vysokých teplot je skutecnost, ze tsto se rychleji propece a vypaí se mén vody. V souladu s tím je výsledkem mkcí a vzdusnjsí konzistence, nez je bzné. Pro dosazení vtsí kupavosti je nutné pracovat s nizsí teplotou a delsí dobou pecení, pípadn podle pokyn receptury výrobce.
Uvedení do provozu
Polozte pizza kámen 8 na spodní díl 3 výrobku. Zapojte síovou zástrcku do elektrické zásuvky. Poznámka: Pro dosazení optimálního výsledku pecení nechejte výrobek 15 minut pedehívat pi pozadované teplot.
Pedehívání: Zapnte výrobek pepnutím regulátoru 6 pro pedehívání na 15 minut. Kontrolka indikace provozu a kontrolka teploty 5 svítí zelen. Výrobek je zapnutý. Nastavte regulátor teploty 4 na maximální teplotu. Kontrolka indikace provozu a kontrolka teploty 5 svítí cerven. Výrobek se nyní zahívá. Poznámka: Pi prvním zahátí výrobku se mze objevit mírný kou a zápach zpsobený zbytky z výroby. To je obvyklé a zcela neskodné. Zajistte dostatecné vtrání, napíklad otevete okno. Po uplynutí nastavené doby pedehevu zazní akustický signál a kontrolka indikace provozu a kontrolka teploty 5 zhasne.
Pecení pizzy: Poznámka: Pizza, kterou se chystáte péct musí mít maximáln velikost pizza kamene 8 . V pípad, ze si pizzu pipravujete sami, doporucujeme mensí formáty, protoze si tím velmi usnadníte dalsí manipulaci.
Vsechny uvedené doby pecení se mohou lisit v závislosti na typu a tlousce korpusu nebo v závislosti na pouzitých surovinách i podle osobních preferencí.

­ Zmrazená pizza: Pecte pizzu 5 minut pi maximální teplot nebo se orientujte podle pokyn na obalu.
­ Cerstvá pizza (chlazená): Pecte pizzu cca 4 minuty pi maximální teplot nebo se orientujte podle pokyn na obalu.
­ Pizza z vlastního tsta: Dodrzujte pokyny podle receptu nebo nastavte dobu pecení na cca 4 minuty podobn, jako v pípad chlazené pizzy. Otevete víko 1 za rukoje 2 . Pouzijte lopatky na pizzu 9 k polození pizzy na pizza kámen 8 .
Pouzití lopatek na pizzu 9 : Dodané lopatky na pizzu 9 jsou pomckou k umístní a k vyjmutí pizzy. Pro vlození syrové pizzy do pece si vezmte do kazdé ruky jednu lopatku na pizzu 9 . Zasouvejte lopatky na pizzu 9 pi soucasn rytmických pohybech do stran opatrn pod korpus pizzy a polozte pizzu na pizza kámen 8 . Stejným zpsobem vysute opatrn lopatky na pizzu 9 ven. Poznámka: K tomu, aby se korpus nepilepil, doporucujeme posypat korpus na pizzu a lopatky na pizzu 9 moukou.
UPOZORNNÍ! NEBEZPECÍ POPÁLENÍ O HORKÝ POVRCH! Nedotýkejte se pizza kamene 8 holýma rukama, je velmi horký. Poznámka: Ujistte se, ze se pizza nedotýká topné spirály 7 . Obloha pizzy musí být vzdy nizsí nez nejvýse polozená topná spirála 7 . V opacném pípad hrozí nebezpecí, ze se pizza nebo oblození pizzy pipecou. Poznámka: Pro zabránní vzniku koue a zápachu nesmí

CZ 67

být horký pizza kámen 8 v kontaktu s olejem, omáckami nebo se sýrem. Pizzu oblozte díve, nez ji vlozíte do pece, zabrate pepadávání oblohy.
Zavete víko 1 za rukoje 2 . Pepnte regulátor 6 na pozadovanou dobu pecení. Pepnte regulátor teploty 4 na pozadovanou teplotu. Poznámka: Víko 1 mzete otevít, abyste zjistili stav pizzy. Nicmén je vhodné se tomuto postupu vyvarovat, protoze dojde ke ztrát teploty a doba pecení se tím prodlouzí. Po uplynutí nastavené doby pecení zazní akustický signál a cervená kontrolka indikace provozu a kontrolka teploty 5 zhasne. Poznámka: Pokud si pejete proces ohevu pedcasn perusit, pepnte regulátor 6 az na doraz proti smru hodinových rucicek a pepnte regulátor teploty 4 na stupe MIN. Otevete víko 1 za rukoje 2 a sundejte pizzu pomocí lopatek na pizzu 9 z pizza kamene 8 . Odpojte elektrickou zástrcku ze zásuvky. Poznámka: Výrobek je opaten ochranou proti pehívání. Zahívá se pouze na základ nastavení na casovaci a podle nastavení teploty. Po uplynutí nastavené doby výrobek ukoncí proces zahí

References

Read User Manual Online (PDF format)

Read User Manual Online (PDF format)  >>

Download This Manual (PDF format)

Download this manual  >>

Related Manuals