TEKA RBF 3320 SS Kitchen Refrigerators User Manual
- September 11, 2024
- Teka
Table of Contents
RBF 3320 SS Kitchen Refrigerators
“`html
Specifications:
- Model: RBF 3320
- Colors Available: Stainless Steel (SS), White (WH)
- Languages: ES, EN, PT
Product Information:
The RBF 3320 is a versatile appliance designed to meet your
cooking needs. It features advanced functionalities and a sleek
design suitable for any kitchen.
Product Usage Instructions:
Installation and Setup:
Before using the appliance, ensure proper installation following
the guidelines provided in the user manual. Connect the necessary
utilities and securely place the appliance in its designated
location.
Operating the Appliance:
To operate the RBF 3320, refer to the control panel for
selecting desired settings such as temperature, time, and cooking
modes. Follow the cooking instructions specific to your recipe for
optimal results.
Cleaning and Maintenance:
After each use, allow the appliance to cool down before
cleaning. Use a damp cloth with mild detergent to wipe the
surfaces. Regular maintenance will ensure the longevity of the
appliance.
FAQ:
Q: How do I troubleshoot if the appliance is not heating
up?
A: Check the power supply and ensure the appliance is plugged in
correctly. Verify that the selected settings are appropriate for
heating. If issues persist, contact customer support.
Q: Can I use metal utensils in the appliance?
A: Avoid using metal utensils as they may damage the appliance’s
interior. Opt for heat-resistant plastic or silicone utensils for
safe use.
“`
User Manual
RBF 3320 SS RBF 3320 WH ES EN PT
www.teka.com
OGPSNBDJOEFTFHVSJEBE
3RU VX VHJXULGDG SDUD JDUDQWL]DU HO XVR FRUUHFWR DQWHV GH LQVWDODU XWLOL]DU HO
GLVSRVLWLYR SRU SULPHUD YH] OHD DWHQWDPHQWH HVWH PDQXDO GHO XVXDULR LQFOXLGRV
VXV FRQVHMRV DGYHUWHQFLDV 3DUD HYLWDU HUURUHV DFFLGHQWHV LQQHFHVDULRV HV
LPSRUWDQWH DVHJXUDUVH GH TXH WRGDV ODV SHUVRQDV TXH XVDQ HO DSDUDWR HVWpQ
FRPSOHWDPHQWH IDPLOLDUL]DGDV FRQ VX IXQFLRQDPLHQWR FDUDFWHUtVWLFDV GH
VHJXULGDG XDUGH HVWDV LQVWUXFFLRQHV DVHJ~UHVH GH TXH SHUPDQH]FDQ FRQ HO
GLVSRVLWLYR VL VH PXHYH R VH YHQGH SDUD TXH WRGRV ORV TXH OR XVHQ GXUDQWH WRGD
VX YLGD ~WLO HVWpQ LQIRUPDGRV DGHFXDGDPHQWH VREUH HO XVR OD VHJXULGDG GHO
GLVSRVLWLYR 3DUD OD VHJXULGDG GH OD YLGD OD SURSLHGDG PDQWHQJD ODV
SUHFDXFLRQHV GH HVWDV LQVWUXFFLRQHV GHO XVXDULR D TXH HO IDEULFDQWH QR HV
UHVSRQVDEOH GH ORV GDxRV FDXVDGRV SRU OD RPLVLyQ
4FHVSJEBEEFOJ¯PTZQFSTPOBTWVMOFSBCMFT
v (VWH GLVSRVLWLYR SXHGH VHU XWLOL]DGR SRU QLxRV D SDUWLU GH DxRV SHUVRQDV FRQ
FDSDFLGDGHV ItVLFDV VHQVRULDOHV R PHQWDOHV UHGXFLGDV R SRU IDOWD GH
H[SHULHQFLD FRQRFLPLHQWR VL VH OHV KD GDGR VXSHUYLVLyQ R LQVWUXFFLRQHV VREUH
HO XVR GHO GLVSRVLWLYR GH PDQHUD VHJXUD HQWLHQGHQ HO SHOLJUR LQYROXFUDGR
v /RV QLxRV GH D DxRV GH HGDG SXHGHQ FDUJDU GHVFDUJDU HVWH DSDUDWR
v /RV QLxRV GHEHQ VHU VXSHUYLVDGRV SDUD DVHJXUDUVH GH TXH QR MXHJXHQ FRQ HO
DSDUDWR
v /RV QLxRV QR GHEHQ UHDOL]DU OD OLPSLH]D HO PDQWHQLPLHQWR GHO XVXDULR D PHQRV
TXH WHQJDQ XQD HGDG GH DxRV R PiV HVWpQ VXSHUYLVDGRV
v 0DQWHQJD WRGRV ORV HQYDVHV OHMRV GH ORV QLxRV ([LVWH ULHVJR GH DVIL[LD
1
OGPSNBDJOEFTFHVSJEBE
v 6L HVWi GHVHFKDQGR HO DSDUDWR VDTXH HO HQFKXIH GH OD WRPD GH FRUULHQWH FRUWH
HO FDEOH GH FRQH[LyQ OR PiV FHUFD TXH SXHGD GHO DSDUDWR UHWLUH OD SXHUWD SDUD
HYLWDU TXH ORV QLxRV VXIUDQ XQD GHVFDUJD HOpFWULFD VH FDLJDQ R VH FLHUUHQ
v 6L HVWH GLVSRVLWLYR FRQ VHOORV PDJQpWLFRV SDUD SXHUWD UHHPSOD]D XQ
GLVSRVLWLYR PiV DQWLJXR TXH WLHQH XQ VHJXUR GH UHVRUWH SHVWLOOR HQ OD SXHUWD R
WDSD DVHJ~UHVH GH TXH QR VH SXHGD XVDU HVH UHVRUWH DQWHV GH GHVHFKDU HO
GLVSRVLWLYR YLHMR (VWR HYLWDUi TXH VH FRQYLHUWD HQ XQD WUDPSD PRUWDO SDUD XQ
QLxR
4FHVSJEBEHFOFSBM
£$’9(57(1&,$ 0DQWHQJD ODV DEHUWXUDV GH YHQWLODFLyQ HQ HO JDELQHWH GHO DSDUDWR
R HQ OD HVWUXFWXUD LQFRUSRUDGD VLQ REVWUXFFLRQHV
£$’9(57(1&,$ 1R XWLOLFH GLVSRVLWLYRV PHFiQLFRV X RWURV PHGLRV SDUD DFHOHUDU HO
SURFHVR GH GHVFRQJHODFLyQ TXH QR VHDQ ORV UHFRPHQGDGRV SRU HO IDEULFDQWH
£$’9(57(1&,$ 1R GDxH HO FLUFXLWR GH UHIULJHUDQWH £$’9(57(1&,$ 1R XVH RWURV
DSDUDWRV HOpFWULFRV FRPR ORV IDEULFDQWHV GH KHODGRV GHQWUR GH DSDUDWRV GH
UHIULJHUDFLyQ D PHQRV TXH HVWpQ DSUREDGRV SDUD HVWH SURSyVLWR SRU HO
IDEULFDQWH £$’9(57(1&,$ 1R WRTXH OD ERPELOOD VL KD HVWDGR HQFHQGLGD GXUDQWH XQ
ODUJR SHUtRGR GH WLHPSR SRUTXH SRGUtD HVWDU PX FDOLHQWH’
£$’9(57(1&,$ $O FRORFDU HO DSDUDWR DVHJ~UHVH GH TXH HO FDEOH GH DOLPHQWDFLyQ
QR HVWp DWUDSDGR R GDxDGR £$’9(57(1&,$ 1R XELTXH P~OWLSOHV HQFKXIHV SRUWiWLOHV
R SURYHHGRUHV GH HQHUJtD SRUWiWLOHV HQ OD SDUWH SRVWHULRU GHO GLVSRVLWLYR
6L KD XQD OX] HQ HO FRPSDUWLPHQWR
2
*OGPSNBDJOEFTFHVSJEBE
v N
!
v (O LVREXWDQR UHIULJHUDQWH 5D HVWi FRQWHQLGR GHQWUR GHO FLUFXLWR GH
UHIULJHUDQWH GHO DSDUDWR XQ JDV QDWXUDO FRQ XQ DOWR QLYHO GH FRPSDWLELOLGDG
DPELHQWDO TXH VLQ HPEDUJR HV LQIODPDEOH
v ‘XUDQWH HO WUDQVSRUWH OD LQVWDODFLyQ GHO DSDUDWR DVHJ~UHVH GH TXH QLQJXQR GH
ORV FRPSRQHQWHV GHO FLUFXLWR GH UHIULJHUDQWH VH GDxH
9DFLDU OODPDV DELHUWDV IXHQWHV GH LJQLFLyQ YHQWLOH ELHQ OD KDELWDFLyQ HQ OD
TXH VH HQFXHQWUD HO DSDUDWR v (V SHOLJURVR DOWHUDU ODV HVSHFLILFDFLRQHV R
PRGLILFDU HVWH
SURGXFWR GH DOJXQD PDQHUD &XDOTXLHU GDxR DO FDEOH SXHGH SURYRFDU XQ
FRUWRFLUFXLWR XQ LQFHQGLR R XQD GHVFDUJD HOpFWULFD v (VWH DSDUDWR HVWi
GLVHxDGR SDUD VHU XWLOL]DGR HQ DSOLFDFLRQHV GRPpVWLFDV VLPLODUHV FRPR iUHDV GH
FRFLQD GH WDII HQ WLHQGDV RILFLQDV RWURV HQWRUQRV GH WUDEDMR DUPDU FDVDV SRU
FOLHQWHV HQ KRWHOHV PRWHOHV RWURV HQWRUQRV GH WLSR UHVLGHQFLDO (QWRUQRV
GHVDXQR $SOLFDFLRQHV QR FRPHUFLDOHV VLPLODUHV
`”%7&35&/$*”&XDOTXLHU FRPSRQHQWH HOpFWULFR HQFKXIH FDEOH GH DOLPHQWDFLyQ
FRPSUHVRU HWF GHEH VHU UHHPSOD]DGR SRU XQ DJHQWH GH VHUYLFLR FHUWLILFDGR R
SHUVRQDO GH VHUYLFLR FDOLILFDGR
3
OGPSNBDJOEFTFHVSJEBE
`”%7&35&/$”/D ERPELOOD VXPLQLVWUDGD FRQ HVWH DSDUDWR HV XQD ³ERPELOOD GH
OiPSDUD GH XVR HVSHFLDO´ TXH VROR VH SXHGH XWLOL]DU FRQ HO DSDUDWR
VXPLQLVWUDGR (VWD ³OiPSDUD GH XVR HVSHFLDO´ QR HV XWLOL]DEOH SDUD LOXPLQDFLyQ
GRPpVWLFD*’ (O FDEOH GH DOLPHQWDFLyQ QR GHEH DODUJDUVH $VHJ~UHVH GH TXH OD
FODYLMD GH DOLPHQWDFLyQ QR HVWp DSODVWDGD R GDxDGD SRU OD SDUWH SRVWHULRU GHO
DSDUDWR 8Q HQFKXIH GH DOLPHQWDFLyQ DSODVWDGR R GDxDGR SXHGH VREUHFDOHQWDUVH
SURYRFDU XQ LQFHQGLR $VHJ~UHVH GH TXH SXHGH FRQHFWDUVH D OD WRPD GH FRUULHQWH
GHO DSDUDWR 1R WLUH GHO FDEOH GH UHG 6L OD WRPD GH FRUULHQWH HVWi IORMD QR
LQVHUWH HO HQFKXIH GH DOLPHQWDFLyQ ([LVWH ULHVJR GH GHVFDUJD HOpFWULFD R
LQFHQGLR 1R GHEH RSHUDU HO DSDUDWR VLQ OD OiPSDUD (VWH DSDUDWR HV SHVDGR 6H
GHEH WHQHU FXLGDGR DO PRYHUOR 1R UHWLUH QL WRTXH ORV HOHPHQWRV GHO
FRPSDUWLPLHQWR GHO FRQJHODGRU VL WLHQH ODV PDQRV K~PHGDV R PRMDGDV D TXH HVWR
SRGUtD FDXVDU DEUDVLRQHV HQ OD SLHO R TXHPDGXUDV SRU
FRQJHODFLyQ FRQJHODFLyQ
(YLWH OD H[SRVLFLyQ SURORQJDGD GHO DSDUDWR D OD OX] VRODU
GLUHFWD 6TPEJBSJP
v 1R FDOLHQWH ODV SLH]DV GH SOiVWLFR GHO DSDUDWR
v 1R FRORTXH SURGXFWRV DOLPHQWLFLRV GLUHFWDPHQWH FRQWUD
OD SDUHG SRVWHULRU
v /RV DOLPHQWRV FRQJHODGRV QR GHEHQ YROYHU D FRQJHODUVH
XQD YH] TXH VH KDDQ GHVFRQJHODGR
6L KD XQD OX] HQ HO FRPSDUWLPHQWR
4
OGPSNBDJOEFTFHVSJEBE
v $OPDFHQH ORV DOLPHQWRV FRQJHODGRV SUHHQYDVDGRV
GH DFXHUGR FRQ ODV LQVWUXFFLRQHV GHO IDEULFDQWH GH DOLPHQWRV FRQJHODGRV
v /DV UHFRPHQGDFLRQHV GH DOPDFHQDPLHQWR GH ORV
IDEULFDQWHV GH HOHFWURGRPpVWLFRV GHEHQ VHJXLUVH HVWULFWDPHQWH &RQVXOWH ODV
LQVWUXFFLRQHV SHUWLQHQWHV
v 1R FRORTXH EHELGDV JDVHRVDV FDUERQDWDGDV HQ HO
FRPSDUWLPHQWR GHO FRQJHODGRU D TXH FUHD SUHVLyQ HQ HO UHFLSLHQWH OR TXH SRGUtD
FDXVDU TXH H[SORWH GDxH HO DSDUDWR
v /RV SRORV GH KLHOR SXHGHQ FDXVDU TXHPDGXUDV SRU
FRQJHODFLyQ VL VH FRQVXPHQ GLUHFWDPHQWH GHO DSDUDWR
3DUD HYLWDU OD FRQWDPLQDFLyQ GH ORV DOLPHQWRV UHVSHWH
ODV VLJXLHQWHV LQVWUXFFLRQHV
v $EULU OD SXHUWD GXUDQWH SHUtRGRV SURORQJDGRV SXHGH SURYRFDU XQ DXPHQWR
VLJQLILFDWLYR GH OD WHPSHUDWXUD HQ ORV FRPSDUWLPHQWRV GHO DSDUDWR
v /LPSLH UHJXODUPHQWH ODV VXSHUILFLHV TXH SXHGDQ HQWUDU HQ FRQWDFWR FRQ
DOLPHQWRV VLVWHPDV GH GUHQDMH DFFHVLEOHV
v /LPSLDU ORV WDQTXHV GH DJXD VL QR VH KDQ XWLOL]DGR GXUDQWH K (QMXDJXH HO
VLVWHPD GH DJXD FRQHFWDGR D XQ VXPLQLVWUR GH DJXD VL QR VH KD H[WUDtGR DJXD
GXUDQWH GtDV
v XDUGH OD FDUQH HO SHVFDGR FUXGRV HQ UHFLSLHQWHV DGHFXDGRV HQ HO
UHIULJHUDGRU GH PRGR TXH QR HQWUHQ HQ FRQWDFWR FRQ RWURV DOLPHQWRV QL VH
GHUUDPHQ VREUH HOORV
v /RV FRPSDUWLPLHQWRV GH DOLPHQWRV FRQJHODGRV GH GRV HVWUHOODV VL VH SUHVHQWDQ
HQ HO DSDUDWR VRQ DGHFXDGRV SDUD DOPDFHQDU DOLPHQWRV SUHFRQJHODGRV DOPDFHQDU R
KDFHU KHODGRV KDFHU FXELWRV GH KLHOR
6L KD XQ FRPSDUWLPHQWR FRQJHODGRU 6L KD XQ FRPSDUWLPLHQWR GH DOPDFHQDPLHQWR GH
DOLPHQWRV IUHVFRV
5
OGPSNBDJOEFTFHVSJEBE
v /RV FRPSDUWLPHQWRV GH XQD GRV WUHV HVWUHOODV VL HVWiQ SUHVHQWDGRV HQ HO
DSDUDWR QR VRQ DGHFXDGRV SDUD OD FRQJHODFLyQ GH DOLPHQWRV IUHVFRV
v 6L VH GHMD HO DSDUDWR YDFtR GXUDQWH ODUJRV SHUtRGRV GH WLHPSR DSDJXH
GHVFRQJHOH OLPSLH VHTXH GHMH OD SXHUWD DELHUWD SDUD HYLWDU TXH HO PRQWDMH VH
GHVDUUROOH GHQWUR GHO DSDUDWR
$VJEBEPZ-JNQJF[B
v $QWHV GHO PDQWHQLPLHQWR DSDJXH HO DSDUDWR GHVFRQHFWH HO HQFKXIH GH OD WRPD
GH FRUULHQWH
v 1R OLPSLH HO DSDUDWR FRQ REMHWRV PHWiOLFRV v 1R XWLOLFH REMHWRV DILODGRV
SDUD HOLPLQDU ODV KHODGDV GHO
DSDUDWR 8VH XQ UDVSDGRU GH SOiVWLFR’ v ([DPLQH UHJXODUPHQWH HO GUHQDMH HQ HO
UHIULJHUDGRU HQ
EXVFD GH DJXD GHVFRQJHODGD 6L HV QHFHVDULR OLPSLDU HO GHVDJH 6L HO GHVDJH HVWi
EORTXHDGR HO DJXD VH DFXPXODUi HQ OD SDUWH LQIHULRU GHO DSDUDWR 2′
*OTUBMBDJO
£
H3DUD OD FRQH[LyQ HOpFWULFD VLJD FXLGDGRVDPHQWH ODV LQVWUXFFLRQHV GDGDV HQ
SiUUDIRV HVSHFtILFRV v ‘HVHPEDOH HO DSDUDWR FRPSUXHEH VL KD GDxRV HQ pO
1R FRQHFWH HO DSDUDWR VL HVWi GDxDGR 5HSRUWH ORV SRVLEOHV GDxRV LQPHGLDWDPHQWH
DO OXJDU GRQGH OR FRPSUy (Q HVH FDVR UHWHQHU HO HPEDODMH
v (V UHFRPHQGDEOH HVSHUDU DO PHQRV FXDWUR KRUDV DQWHV GH FRQHFWDU HO DSDUDWR
SDUD SHUPLWLU TXH HO DFHLWH UHJUHVH DO FRPSUHVRU
6L KD XQ FRPSDUWLPHQWR FRQJHODGRU 6L KD XQ FRPSDUWLPLHQWR GH DOPDFHQDPLHQWR GH
DOLPHQWRV IUHVFRV
6
*OGPSNBDJOEFTFHVSJEBE
v ‘HEHUtD KDEHU XQD FLUFXODFLyQ GH DLUH DGHFXDGD DOUHGHGRU GHO DSDUDWR D TXH
HVWR QR FRQGXFH DO VREUHFDOHQWDPLHQWR 3DUD ORJUDU XQD YHQWLODFLyQ VXILFLHQWH
VLJD ODV LQVWUXFFLRQHV UHOHYDQWHV SDUD OD LQVWDODFLyQ
v 6LHPSUH TXH VHD SRVLEOH ORV VHSDUDGRUHV GHO SURGXFWR GHEHQ HVWDU FRQWUD XQD
SDUHG SDUD HYLWDU WRFDU R DWUDSDU SDUWHV FDOLHQWHV FRPSUHVRU FRQGHQVDGRU SDUD
HYLWDU SRVLEOHV TXHPDGXUDV
v (O DSDUDWR QR GHEH XELFDUVH FHUFD GH UDGLDGRUHV R FRFLQDV
v $VHJ~UHVH GH TXH VH SXHGD DFFHGHU DO HQFKXIH GH DOLPHQWDFLyQ GHVSXpV GH OD
LQVWDODFLyQ GHO DSDUDWR
4FSWJDJP
v &XDOTXLHU WUDEDMR HOpFWULFR TXH VH UHTXLHUD SDUD UHDOL]DU HO VHUYLFLR
WpFQLFR GHO DSDUDWR GHEH VHU UHDOL]DGR SRU XQ HOHFWULFLVWD FDOLILFDGR R XQD
SHUVRQD FRPSHWHQWH
v (VWH SURGXFWR GHEH VHU UHSDUDGR SRU XQ &HQWUR GH 6HUYLFLR DXWRUL]DGR VROR
GHEHQ XVDUVH UHSXHVWRV RULJLQDOHV
“IPSSPEFFOFSH¥B
v 1R SRQJD FRPLGD FDOLHQWH HQ HO DSDUDWR v 1R HPSDTXH ORV DOLPHQWRV MXQWRV D
TXH HVWR HYLWD TXH HO
DLUH FLUFXOH v $VHJ~UHVH GH TXH OD FRPLGD QR WRTXH OD SDUWH SRVWHULRU GHO
FRPSDUWLPHQWR V
v 6L OD HOHFWULFLGDG VH DSDJD QR DEUD OD V SXHUWD V v 1R DEUD OD V SXHUWD V
FRQ IUHFXHQFLD v 1R PDQWHQJD ODV SXHUWDV DELHUWDV SRU PXFKR WLHPSR v 1R
FRORTXH HO WHUPRVWDWR HQ WHPSHUDWXUDV PX DOWDV v $OJXQRV DFFHVRULRV FRPR ORV
FDMRQHV VH SXHGHQ
TXLWDU SDUD REWHQHU XQ PDRU YROXPHQ GH DOPDFHQDPLHQWR XQ PHQRU FRQVXPR GH
HQHUJtD
7
*OGPSNBDJOEFTFHVSJEBE
1SPUFDDJPO”NCJFOUBM
(VWH DSDUDWR QR FRQWLHQH JDVHV TXH SRGUtDQ GDxDU OD FDSD GH R]RQR QL HQ VX
FLUFXLWR GH UHIULJHUDQWH QL HQ ORV PDWHULDOHV GH DLVODPLHQWR (O DSDUDWR QR
GHEH GHVHFKDUVH MXQWR FRQ ORV UHVLGXRV XUEDQRV OD EDVXUD /D HVSXPD GH
DLVODPLHQWR FRQWLHQH JDVHV LQIODPDEOHV HO DSDUDWR GHEH GHVHFKDUVH GH DFXHUGR
FRQ ODV UHJXODFLRQHV GHO DSDUDWR SDUD REWHQHU GH ODV DXWRULGDGHV ORFDOHV (YLWH
GDxDU OD XQLGDG GH UHIULJHUDFLyQ HVSHFLDOPHQWH HO LQWHUFDPELDGRU GH FDORU /RV
PDWHULDOHV XWLOL]DGRV HQ HVWH DSDUDWR PDUFDGRV FRQ HO VtPEROR VRQ UHFLFODEOHV
(O VtPEROR HQ HO SURGXFWR R HQ VX HPSDTXH LQGLFD TXH HVWH SURGXFWR QR SXHGH
VHU WUDWDGR FRPR EDVXUD GRPpVWLFD (Q VX OXJDU GHEH OOHYDUVH DO SXQWR GH
UHFRJLGD DSURSLDGR SDUD HO UHFLFODMH GH HTXLSRV HOpFWULFRV HOHFWUyQLFRV $O
DVHJXUDUVH GH TXH HVWH SURGXFWR VH HOLPLQH FRUUHFWDPHQWH DXGDUi D SUHYHQLU
SRVLEOHV FRQVHFXHQFLDV QHJDWLYDV SDUD HO PHGLR DPELHQWH OD VDOXG KXPDQD TXH GH
RWUR PRGR SRGUtDQ VHU FDXVDGDV SRU HO PDQHMR LQDGHFXDGR GH ORV GHVHFKRV GH
HVWH SURGXFWR 3DUD REWHQHU LQIRUPDFLyQ PiV GHWDOODGD VREUH HO UHFLFODMH GH
HVWH SURGXFWR FRPXQtTXHVH FRQ VX FRQVHMR ORFDO HO VHUYLFLR GH HOLPLQDFLyQ GH
GHVHFKRV GRPpVWLFRV R OD WLHQGD GRQGH DGTXLULy HO SURGXFWR 0DWHULDOHV GH
HPEDODMH
/RV PDWHULDOHV FRQ HO VtPEROR VRQ UHFLFODEOHV ‘HVHFKH HO HPEDODMH HQ XQ
UHFLSLHQWH GH UHFRJLGD DGHFXDGR SDUD UHFLFODUOR
(OLPLQDFLyQ GHO DSDUDWR
8
OGPSNBDJOEFTFHVSJEBE
‘HVFRQHFWH HO HQFKXIH GH OD WRPD GH FRUULHQWH &RUWDU HO FDEOH GH DOLPHQWDFLyQ
GHVHFKDUOR
`”%7&35&/$”‘XUDQWH HO XVR VHUYLFLR HOLPLQDFLyQ GHO DSDUDWR SUHVWH DWHQFLyQ DO
similar VtPEROR TXH VH HQFXHQWUD HQ HO ODGR L]TXLHUGR TXH VH HQFXHQWUD HQ OD
SDUWH SRVWHULRU GHO PLVPR SDQHO WUDVHUR R FRPSUHVRU Dicho símbolo será de
color amarillo u orange. (s símbolo de advertencia de riesgo de incendio +D
PDWHULDOHV LQIODPDEOHV HQ ODV WXEHUtDV GH UHIULJHUDQWH FRPSUHVRU (VWp DOHMDGR
GH OD IXHQWH GH IXHJR GXUDQWH HO XVR VHUYLFLR HOLPLQDFLyQ
9
Visión General
Termostato y Luz Mando de control de temperatura
Cubierta del Cajón de Verduras Compartimento para frutas y verduras
Compartimentos
Pies de nivelación
La ilustración superior es sólo una referencia. Es probable que el aparato
real sea diferente.
10
Instalación
Requisitos de espacio
y Elija un lugar sin la exposición directa a la luz del sol; y Deje suficiente
espacio para que la puerta pueda abrir; y Seleccione una ubicación con una
superficie anivelada (o casianivelada); y Deje suficiente espacio para
instalar el refrigerador en el suelo plano; y Deje un espacio en los
laterales, en la parte posterior y superiorcuando instale el aparato.
Esto contribuirá a reducir el consumoenergético y mantener bajas sus facturas
eléctricas. y Deje un espacio de, al menos, 50mm en ambos lados y en el
trasero. y Este refrigerador no se puede instalar de la forma inserta.
Posicionamiento
Instalación – clima ropical: este refrigerador es para el ambiente con la
temperatura desde 16 °C hasta 43 °C; – clima subtropical: este refrigerador es
para el ambiente con la temperatura desde 16 °C hasta 38 °C; – clima templado:
este refrigerador es para el ambiente con la temperatura desde 16 °C hasta 32
°C; – clima templado intenso: este refrigerador es para el ambiente con la
temperatura desde 10°C hasta 32 °C; – para el refrigerador según la clase
climática: en la placa de características del aparato! 6nstale este aparato en
un lugar donde la temperatura ambiente se corresponda a la clase climática
indicada
Ubicación
Instale el aparato bien lejos de fuentes de calor tales como radiadores,
calderas, luz del sol directa, etc. Asegúrese de que el aire pueda circular
libremente alrededor de la parte posterior del armario. Para garantizar el
mejor rendimiento, si el aparato está colocado debajo de una unidad de pared
caída, la distancia mínima entre la parte superior del armario y la unidad de
pared deberá ser de al menos 50 mm. Preferiblemente, sin embargo, no coloque
el aparato debajo de las unidades de pared caída. Garantice una nivelación
precisa con uno o más pies ajustables en la base del armario.
Advertencia! Debe ser posible desconectar el aparato del suministro eléctrico;
por lo tanto, el enchufe debe ser fácilmente accesible después de la
instalación.
Conexión eléctrica
Antes de enchufarlo, asegúrese de que la tensión y la frecuencia de la placa
de características se corresponda con el suministro eléctrico doméstico. El
aparato debe tener conexión a tierra. El enchufe del cable de alimentación
cuenta con un contacto para esta finalidad. Si la toma de corriente doméstica
no tiene conexión a tierra, conecte el aparato a otra toma de tierra con las
regulaciones actuales, consultándolo con un electricista cualificado. El
fabricante declina cualquier responsabilidad si no se siguen las precauciones
de seguridad anteriores. Este aparato cumple con las directivas C.E.E.
11
Instalación
Reversibilidad de la puerta
Antes de revertir la puerta, por favor, prepare los siguientes materiales y
herramientas: un destornillador plano, un destornillador de estrella, una
llave inglesa y los componentes incluidos en la bolsa de plástico: Cubierta de
la bisagra de la puerta Apretador ayudante de la puerta superior x 1 Apretador
ayudante de la puerta inferior x 1 izquierda x 1 Desatornille la cubierta de
la bisagra superior y desenroscar la bisagra superior. Luego levante la puerta
superior y colóquela sobre un cojín suave para evitar arañazos y daños
Saque el tornillo superior izquierdo.
12
Instalación
Sacar la puerta superior, quitar el tornillo de la bisagra central por
destornillador de Cruz y sacar la puerta inferior.
Ponga el refrigerador, saca los pies ajuste como abajo, después quitar la bisagra inferior por destornillador de Cruz.
Ajuste el eje de la bisagra superior e inferior a la posición opuesta.
Instalar la bisagra inferior en el refrigerador como abajo, enroscar en las patas de ajuste, asegúrese de que la posición está alineada.
13
Instalación
7 Separe la nevera y las juntas de la puerta del congelador y luego fíjelas
después de girar. 8.Retire los cierres auxiliares originales de la puerta
superior e inferior, luego instale los cierres auxiliares de la bolsa
interna (con manuales de instrucciones) en el lado opuesto. 9.Instalar la
puerta inferior, ajuste y fije la bisagra intermedia en el gabinete.
14
Instalación
10 Volver a colocar la puerta superior. Asegurar la puerta está alineada
horizontalmente y verticalmente para que el sello se cierra por todos lados
antes de finalmente apretar la bisagra superior. Entonces inerte de la bisagra
de la parte superior y atorníllelo a la parte superior de la unidad y luego
solucionar la cubierta de la bisagra (en bolsa de accesorio) por el tornillo.
11. Fijar la cubierta del tornillo.
15
Instalación
Instalar la manija externa de la puerta(si la manija externa está presente)
Requerimiento de espacio
y Mantenga suficiente espacio para abrir la puerta. y Mantenga un espacio de
al menos 50 mm a ambos lados y hacia atrás.
I ‘
Horizontalizar el aparato
Para este propósito ajuste las dos patas niveladoras antes el aparato. Si el
aparato no está horizontalizado, las puertas y elmagnético calibrador de sello
no se pueden colocados bien.
A 545 B 600 C 1810 D min=50 E min=50 F min=50
G 1100
H 1135 I 135°
16
Panel de control del usuario
1. Ajuste de temperatura del compartimento frigorífico
La perilla del ajuste de temperatura del refrigerador
La perilla en el compartimiento del refrigerador se usa para ajustar la
temperatura del compartimiento del refrigerador. La temperatura interna es
controlada por un sensor. Hay 4 configuraciones: OFF, COLD, COLDER and
COLDEST. COLD es el ajuste más cálido y COLDEST es el ajuste más frío. Es
posible que el aparato no funcione a la temperatura correcta si está
especialmente caliente o si abre la puerta con frecuencia. Ni el frigorífico
ni el compartimento del congelador funcionan cuando la configuración está en
Off.
2. Ajuste de temperatura del compartimento congelador
El control deslizante de ajuste de temperatura del congelador
Este control deslizante en el compartimiento del refrigerador se usa para ajustar la temperatura del compartimento del congelador.
Cuando el control deslizante esté posicionado hacia , la temperatura en el compartimento del congelador será mayor.Por el contrario, la temperatura en el compartimiento del congelador será más
baja si la diapositiva se mueve hacia .
Se recomienda la posición media del control deslizante para el uso normal.
To get lowest temperature in freezer compartment, you can adjust setting knob at coldest and position
the slider at
. Para obtener la temperatura más baja en el compartimiento del congelador, puede
ajustar la perilla de configuración al punto más frío y colocar el control deslizante en .
17
Panel de control del usuario
3. Recomendación de ajuste de temperatura
Recomendación de ajuste de temperatura
Temperatura Ambiente
Compartimento del congeladort
Compartimento frigorífico
Verano Arriba de 38
marca Establecer entre colder~coldest
Normal
marca Estabelcer en colder
Invierno Abajo de 16
marca
Estabelcer entre colder~coldest
· Información arriba es para la recomendación a los usuarios sobre el ajuste
de la temperatura. · En invierno o temperaturas abajo de 16 , los usuarios
deben evitar establecer en y cold.
· Para ahorrar energía, el y la configuración de coldest solo se aplica a
necesidades especiales (como congelación rápida o fabricación de hielo) y
necesita recuperarlo después de la necesidad especial.
18
Uso Diario
Usar por primera vez
Limpiar el interior
Antes de usar el aparato por primera vez, limpie el interior y todos los
accesorio internos con agua tibia y jabón neutro para quitar el olor típico de
un producto nuevo, luego séquelo completamente.
¡Importante! No utilice los detergentes ni los polvos abrasivos,ya que hará
daño a la pintura.
Uso diario
Para congelar comida fresca
y El compartimiento de congelador se puede usar para congelar comida freseca y
reservar comida congelada a largo plazo. y Coloque comida fresca en el
compartimiento último para ser congelada. y La cantidad máxima de la comida la
cual se puede congelada en 24 horas está marcada en la placa. y El proceso de
congelación necesita 24 horas: no añada otra comida más para ser congelada
durante este tiempo.
Uso diario
Coloque diferentes comidas en diferentes compartimientos según la tabla de
abajo.
compartimientos del refrigerador
tipo de comida
La puerta o los balcones del refrigerador
Comida con conservante natural, por ejemplo, la mermelada, el zumo, la bebida,
el condimento.
No reserve la comida perecedera aquí.
Cajón para verduras (cajón para ensaladas)
Las frutas, hierbas y verduras se deben colocadas por separado en el cajón
para verduras.
No almacene plátanos, cebollas, patatas, ajos en el refrigerador.
Cajón/estante medio
producto diario, huevos
Cajón/estante superior
Los alimentos que no necesitan cocinar, como alimentos listos para comer, embutidos, sobras.
Cajón/estante inferior
Comida para almacenar a largo plazo. Cajón / estante inferior para carne cruda, pollo y pescado. Cajón / estante intermedio para verduras congeladas y patatas fritas. Cajón / estante superior para helado, fruta congelada y comida asada congelada.
Almacenar comidas congeladas
En caso de que use por primera vez o quede sin usar por un período, antes de
colocar los productos en los compartimentos, deje que el aparato funcione al
menos 2 horas con la máxima potencia.
¡Importante! En caso de descongelación imprevista, por ejemplo, la
electricidad está apagada por más tiempo que el índice mostrado en la tabla de
características técnicas debajo del ¨tiempo de subida¨, debería consumir la
comida descongelada con rapidez o cocinarla enseguida y recongelarla(después
de cocinarla).
Descongelar
Antes de usar las comidas congeladas o más congeladas, se puede descongelar en
el compartimento de congelador o a temperatura ambiente, eso depende del
tiempo disponible para esa operación.
Si saca la comida del congelador sin descongelar, los trozos pequeños pueden
seguir siendo congelados cuando cocina. En este caso, se va a cocinar con más
tiempo.
19
Uso diario
Estantes con accesorios móviles La pared de la nevera está equipada con una
serie de patines para que los estantes se puedan colocar como lo desee.
Colocar los balcones de la puerta. Para limpiarlos, los balcones de la puerta
se pueden desmontar según el siguiente procedimiento: Tire poco a poco del
balcón en la dirección de las flechas hasta que quede libre, después de
limpiarlo, vuelva a colocarlo.
Desmontar el cajón inferior
1.Saque el cajón inferior a la posición del tapón. 2.Empuje las hebillas
elásticas de ambos lados del cajón inferior hacia arriba. 3.Saque el cajón
inferior.
Consejos y sugerencias útiles
Consejos para congelar
Para ayudarle a aprovechar al máximo el proceso de congelación, aquí hay
algunos consejos importantes:
y la cantidad máxima de alimentos que se puede congelar en 24 horas está
marcada en la placa de características; y el proceso de congelación dura 24
horas. No se deben agregar más alimentos para congelar durante este período; y
solo congelar alimentos de primera calidad, frescos y completamente limpios; y
prepare los alimentos en pequeña porción para que se congelen rápidamente y
completamente y para que posteriormente sea posible descongelar solo la
cantidad necesitada; y envuelva la comida en papel de aluminio o de
polietileno y asegúrese de que los paquetes sean herméticos; y no permita que
los alimentos frescos y sin congelar toquen los productos que ya están
congelados, evitando así una subida de temperatura de tales productos; y los
alimentos magros se almacenan mejor y por más tiempo que los grasos; la sal
reduce la vida de almacenamiento de los alimentos; y los hielos de agua, si
los consumen inmediatamente después de sacarlos del compartimento del
congelador, pueden hacer la piel quemarse por congelación; y es recomendable
mostrar la fecha de congelación en cada paquete individual para permitirle
sacarlo del compartimento del congelador, posiblemente puede hacer la piel
quemarse por congelación; y es aconsejable mostrar la fecha de congelación en
cada paquete individual para permitirle controlar el tiempo de almacenamiento.
20
Uso diario
Consejos para el almacenamiento de los congelados.
Para obtener el mejor rendimiento de este dispositivo, debe: asegúrese de que
el minorista haya almacenado adecuadamente los alimentos congelados comercial;
asegúrese de que los alimentos congelados se transfieran de la tienda de
alimentos al congelador en el menor tiempo posible; no abra la puerta con
frecuencia ni la deje abierta más de lo absolutamente necesario. Una vez
descongelados, los alimentos se deteriorarán rápidamente y no se pueden volver
a congelar. No exceda en el período de almacenamiento indicado por la
fabricación de alimentos.
Consejos para la refrigeración de alimentos frescos.
Para obtener el mejor rendimiento: y No almacene alimentos calientes o
líquidos evaporados en el refrigerador. y Cubra o envuelva la comida,
especialmente si tiene un sabor fuerte.
Consejos para la refrigeración.
Consejos útiles: y Haga(todos los tipos): envolverlo con la bolsa de
polietileno y colocarlo en los estantes de vidrio sobre el cajón para
verduras. y Para mayor seguridad, almacene el producto solo uno o dos días
como máximo. y Alimentos cocinados, platos fríos, etc: éstos tesis deben ser
cubiertos y pueden ser colocados en cualquier estante. y Frutas y verduras:
éstos deben ser completamente limpios y colocados en los cajones especiales
provistos. y mantequilla y queso: éstos deben colocarse en recipientes
herméticos o envueltos en papel de aluminio o en bolsas de polietileno para
excluir más aire posible. y Botella de leche: éstas deben con una tapa y
almacenarse en los balones de la puerta. y Plátanos, papas, cebolla y ajo, si
no están envueltos. y Para la eficiencia energética, todos los cajones, cestas
y estanterías, deben estar en el lugar correcto, no fuera de la nevera.
Limpieza
Por motivos higiénicos, el interior del aparato, incluidos los accesorios
interiores, debe limpiarse regularmente. ¡Atención! El aparato no puede
conectarse a la red eléctrica durante la limpieza. ¡Peligro de choque
eléctrico! Antes de limpiarlo, apague el aparato y retire el enchufe de la red
eléctrica. Además, apague el disyuntor o fusible. Nunca limpie el aparato con
un limpiador a vapor. La humedad puede acumularse en los componentes
eléctricos, causando el peligro de choque eléctrico. Asimismo, el vapor
caliente puede dañar las piezas plásticas. El aparato debe estar seco antes de
volver a ponerlo en servicio.
!Importante! El aceite etéreo y los disolventes orgánicos pueden dañar a las
piezas de plástico, por ejemplo, el jugo de limón o el jugo de la cáscara de
naranja, ácido butírico, limpiador que contiene ácido acético. y No permita
que tales sustancias entren en contacto con las partes del aparato. y No
utilice limpiadores abrasivos. y Retire la comida del congelador. Guárdelos en
un lugar fresco, bien cubierto. y Apague el aparato y retire el enchufe de la
red eléctrica y apague el interruptor automático del fusible. y Limpie el
aparato y los accesorios interiores con un paño y agua tibia. Después de
limpiar, fréquelo con agua fresca y un trapo. y Después de que todo esté seco,
haga el aparato nuevamente en servicio.
21
Uso diario
;eempla zar la lámpara
La lámpara interna es de tipo de LED Para re emplazarla, por favor, contecte a
un técnico calificado.
Solución de problemas
!Atención! Antes de solucionar los problemas, desconecte la fuente de
alimentación. Solo el electricista calificado y la persona competente tiene la
capacidad de resolver el problema que no se encuentre en este manual.
!Importante! Hay algunos sonidos durante el uso normal (compresor, circulación
de refrigerante).
Problema
El aparato no funciona
Causa posible
la regulación de temperatura está configurada en el más frío El enchufe de red
no está enchufado o está suelto
El fusible se ha fundido o está defectuoso. El enchufe está defectuoso.
Solución
Coloque la perilla en otra graduación en el interruptor.
Inserte el enchufe de red.
Revise el fusible, reemplácelo si es necesario. El mal funcionamiento de la
red debe ser corregido por un electricista.
El aparato se congela o enfría demasiado
La temperatura está demasiada fría o el aparato funciona a la temperatura más
baja.
La temperatura no está ajustada correctamente.
El alimento no se congela suficientemente.
La puerta estaba abierta durante un período prolongado.
Se colocó una gran cantidad de alimentos calientes en el aparato dentro de las
últimas 24 horas.
Gire el regulador de temperatura a un ajuste más cálido temporalmente.
Mire a la sección de la Configuración de temperatura inicial.
Abra la puerta solo por el tiempo que sea necesario.
Gire la regulación de temperatura a un ajuste más frío temporalmente.
La aplicación es cerca a una fuente de calor.
Fuerte acumulación de escarcha en el sello de la puerta.
El sello de la puerta no está hermético.
El aparato no está nivelado.
Por favor, busque en la sección de ubicación de instalación.
Caliente cuidadosamente las secciones con fugas del sello de la puerta con un
secador de pelo (en un lugar fresco). Al mismo tiempo, forme el sello
calentado de la puerta con la mano para que se asiente correctamente.
Reajuste las patas.
Ruidos inusuales
Agua en el suelo Los paneles laterales están calientes.
El aparato está tocando la pared u otros objetos.
Mueva el aparato ligeramente.
Un componente, por ejemplo, una
tubería, en la parte posterior del Si es necesario, mueva cuidadosamente
aparato está tocando otra parte del el componente fuera del camino. aparato o
la pared.
El orificio de drenaje de agua está bloqueado.
Mire la sección de Limpieza y Cuidado.
Es normal. Las partes de intercambio Lleve guantes para tocar los lados
de calor están en los lados.
si es necesario.
Si el mal funcionamiento vuelve a aparecer, comuníquese con el Centro de
servicio.
Estos datos son necesarios para ayudarle de manera rápida y correcta. Escriba
los datos necesarios aquí y consulte a la placa de clasificación.
22
Anexo al manual de instrucciones
Las especificaciones mencionadas abajo no son adecuadas para todos los
modelos, este anexo es solo una referencia.
Esta lista proporciona todos los requisitos de Eco-design (según el Reglamento
(UE) 2019/2019 sobre Eco-design y el Reglamento (UE) 2019/2016 sobre
etiquetado energético, si dichos requisitos son aplicables a su producto. Este
frigorífico no ha sido diseñado para ser integrado en un mueble, a no ser que
se indique lo contrario en el manual de instrucciones. Los cajones, cestas y
estantes deben mantenerse en la posición actual a no ser que se indique otra
cosa en este documento. Las puertas y tapas del frigorífico deberán retirarse
antes de desecharlo, para evitar que niños o animales puedan quedar atrapados
en su interior. Ajustes recomendados: Frigorífico: +4 ºC Congelador: -18 ºC
CONGELACIÓN RÁPIDA Se recomienda usar esta función cuando se coloque una gran
cantidad de alimentos para congelar en el congelador. 24 horas antes de
congelar alimentos frescos, pulse el botón “Fast Freeze” para activar la
función de congelación rápida. Cuando se active esta función, se encenderá el
indicador “Fast Freeze”. Cuando hayan transcurrido las 24 horas, coloque los
alimentos a congelar en el congelador. Esta función se desactiva
automáticamente al cabo de 72 horas; también se puede desactivar manualmente
pulsando el botón “Fast Freeze”.
ENFRIAMIENTO RÁPIDO Con la función de enfriamiento rápido es posible aumentar
la capacidad de refrigeración del frigorífico. Se recomienda usar esta función
cuando se coloque una gran cantidad de alimentos en el frigorífico. Para
activar la función de enfriamiento rápido, pulse el botón “Fast Cool”. Cuando
se active esta función, se encenderá el indicador “Fast Cool”. Esta función se
desactiva automáticamente al cabo de 6 horas; también se puede desactivar
manualmente pulsando el botón “Fast Cool”. Cómo almacenar los alimentos: Para
evitar el desperdicio de alimentos, consulte la configuración y los tiempos de
almacenamiento recomendados:
23
Frigorífico: Los diferentes alimentos, especialmente frutas y verduras, tienen
diferentes temperaturas de almacenamiento. El tiempo de almacenamiento es de
entre 1 y 3 días (con el ajuste de temperatura “medio”). Congelador: 1 semana
(ajuste de temperatura: Min) 1 mes (ajuste de temperatura: Max) Para optimizar
la velocidad de congelación y obtener más espacio de almacenamiento, el
congelador se puede utilizar sin los cajones que incorpora. La cantidad de
alimentos frescos que se pueden congelar en un período de tiempo específico se
indica en la placa de características técnicas. Los límites de carga están
determinados por las cestas, los cajones, los estantes, etc. Asegúrese de que
estos componentes puedan cerrarse fácilmente después de introducir los
alimentos. Para evitar el desperdicio de alimentos, consulte la configuración
y los tiempos de almacenamiento recomendados en el manual del usuario. La
información sobre el modelo se puede obtener escaneando el código QR impreso
en la etiqueta energética. Dicha etiqueta también incluye el identificador del
modelo, que se puede utilizar para consultar el portal de registro en:
https://eprel.ec.europa.eu Este producto contiene una fuente de luz de clase
de eficiencia energética G (si está incluida).
24
1SPDFTPDPSSFDUPEFEFTFDIPEFFTUFQSPEVDUP
Teka RBF 3320 SS / RBF 3320 WH E 220kWh / año 182L 71L 4 /P’SPTU 9.5h
3.2kg/24h N,ST 40dB 545x600x1810 mm 220-240V 0.9A
25
User Manual RBF 3320 SS RBF 3320 WH ES EN PT
www.teka.com
!
”
$
%
1
&
‘
&’
%
(
)
RU
SURFHVV RWKHU
)
)
&
‘
)
- *’
2
5
)
(
)
!
&+(,–‘
)
(
(
.
/
(
0 (
0 (
0 (
(
3
.
&
‘
TXDOLILHG
3
4
3
4
*’ 6
7
1
.
1
7
)
8
)
”
/
/ ”
. !
)
)
*’
4
”
( ”
*’ ( ” ”
*’ .
UHFRPPHQGDWLRQV VKRXOG EH
) “”
”
!
*’
*’
9
FRQWDFW
VVWHPV
: 0
;
(
“(
&
‘
( ”
(
*’
” 2′
(
5
9(( (
& WKH
‘ VXLWDEOH ”
GRRU WKH
=
DQG
) >
)
WKH <
*’ +
! IRU
2′
<
)
*’
” 2′
(
6
.1
5
&
(
‘
7
.
1
RI
TXDOLILHG
” #
PXVW
) 0 )
DLU 0 7
&
‘0
7
&
‘0 ) &
‘ 1
0 ) &
‘ 0 )
!
0 All accessories, such as drawers, shelves balconies, should be kept there
for lower energy consumption.
”
?
.
!
DV
WDNHQ
1 =
1
8
6
)
)
- )
2 #
D uring using, service and
disposal the appliance, please pay attention to symbol VLPLODU as left side,
which is located on rear of appliance (rear panel or compressor DQG ZLWK HOORZ
RU RUDQJH FRORU. It’s risk of fire warning Vymbol. There are flammable
materials in refrigerant pipes and compressor. Please be far away fire source
during using, service and disposal.
9
Overview
LED Light Temperature control knob
Fridge Shelves Crisper Cover Crisper
Freezer Drawers
Leveling Feet
Note: Above picture is for reference only. Real appliance probably is
different.
Fridge Balconies
10
Installation
SpaceRequirement
y Select a location without direct exposure to sunlight; y Select a location
with enough space for the refrigerator doors to open easily; y Select a
location with level (or nearly level) flooring; y Allow sufficient space to
install the refrigerator on a flat surface; y Allow clearance to the right,
left, back and top when installing. This will help reduce power consumption
and keep your energy bills lower. y Keep at lest 50mm gap at two sides and
back.
Positioning
,QVWDOO WKLV DSSOLDQFH DW D ORFDWLRQ ZKHUH WKH DPELHQW WHPSHUDWXUH FRUUH
VSRQGV WR WKH FOLPDWH FODVV LQGLFDWHG RQ WKH UDWLQJ SODWH RI WKH DSSOLDQFH for
refrigerating appliances with climate class: – extended temperate: this
refrigerating appliance is intended to be used at ambient temperatures ranging
from 10 °C to 32 °C;(SN) – temperate: this refrigerating appliance is intended
to be used at ambient temperatures ranging from 16 °C to 32 °C;(N) –
subtropical: this refrigerating appliance is intended to be used at ambient
temperatures ranging from 16 °C to 38 °C;(ST) – tropical: this refrigerating
appliance is intended to be used at ambient temperatures ranging from 16 °C to
43 °C;(T)
Location
7KH DSSOLDQFH VKRXOG EH LQVWDOOHG ZHOO DZD IURP VRXUFHV RI KHDW VXFK DV
UDGLDWRUV ERLOHUV GLUHFW VXQOLJKW HWF (QVXUH WKDW DLU FDQ FLUFXODWH IUHHO
DURXQG WKH EDFN RI WKH FDELQHW 7R HQVXUH EHVW SHUIRUPDQFH LI WKH DSSOLDQFH LV
SRVLWLRQHG EHORZ DQ RYHUKDQJLQJ ZDOO XQLW WKH PLQLPXP GLVWDQFH EHWZHHQ WKH WRS
RI WKH FDELQHW DQG WKH ZDOO XQLW PXVW EH DW OHDVW 50 PP ,GHDOO KRZHYHU WKH
DSSOLDQFH VKRXOG QRW EH SRVLWLRQHG EHORZ RYHUKDQJLQJ ZDOO XQLWV $FFXUDWH
OHYHOLQJ LV HQVXUHG E RQH RU PRUH DGMXVWDEOH IHHW DW WKH EDVH RI WKH FDELQHW
This refrigerating appliance is not intended to be used as a built-in
appliance.
Warning! ,W PXVW EH SRVVLEOH WR GLVFRQQHFW WKH DSSOLDQFH IURP WKH PDLQV SRZHU
VXSSO WKH SOXJ PXVW WKHUHIRUH EH HDVLO DFFHVVLEOH DIWHU LQVWDOODWLRQ
Electrical connection
%HIRUH SOXJJLQJ LQ HQVXUH WKDW WKH YROWDJH DQG IUHTXHQF VKRZQ RQ WKH UDWLQJ
SODWH FRUUHVSRQG WR RXU GRPHVWLF SRZHU VXSSO 7KH DSSOLDQFH PXVW EH HDUWKHG 7KH
SRZHU VXSSO FDEOH SOXJ LV SURYLGHG ZLWK D FRQWDFW IRU WKLV SXUSRVH ,I WKH
GRPHVWLF SRZHU VXSSO VRFNHW LV QRW HDUWKHG FRQQHFW WKH DSSOLDQFH WR D VHSDUDWH
HDUWK LQ FRPSOLDQFH ZLWK FXUUHQW UHJXODWLRQV FRQVXOWLQJ D TXDOLILHG
HOHFWULFLDQ7KH PDQXIDFWXUHU GHFOLQHV DOO UHVSRQVLELOLW LI WKH DERYH VDIHW
SUHFDXWLRQV DUH QRW REVHUYHG7KLV DSSOLDQFH FRPSOLHV ZLWK WKH ((& ‘LUHFWLYHV
11
Installation
Door Reversibility
%HIRUH UHYHUVLQJ WKH GRRU SOHDVH EH SUHSDUHG EHORZ WRROV DQG PDWHULDO VWUDLJKW
VFUHZGULYHU FURVV VFUHZGULYHU VSDQQHU DQG WKH FRPSRQHQWV LQFOXGHG LQ WKH SRO
EDJ
/HIW ‘RRU +LQJH &RYHU [
Left Aid-Closer on Upper Door x 1
Left Aid-Closer on Lower Door x 1
8QVFUHZ WRS KLQJH FRYHU DQG WKHQ XQVFUHZ WKH WRS KLQJH 7KHQ OLIW XSSHU GRRU DQG SODFH LW RQ D VRIW SDG WR DYRLG VFUDWFK DQG GDPDJH
5HPRYH WKH WRS OHIW VFUHZ FRYHU
12
Installation
7DNH RII WKH XSSHU GRRU WDNH RXW WKH VFUHZ IURP WKH PLGGOH KLQJH E FURVV
VFUHZGULYHU WKHQ WDNH RII WKH ORZHU GRRU
/DLQJ GRZQ WKH UHIULJHUDWRU WDNH RXW WKH DGMXVWLQJ IHHW DV EHORZ WKHQ WDNH RII WKH ORZHU KLQJH E FURVV VFUHZGULYHU
$GMXVWLQJ WKH KLQJH FRUH SRVLWLRQ RI WKH ORZHU KLQJH DQG XSSHU KLQJH WR RSSRVLWH SRVLWLRQ
,QVWDOO WKH ORZHU KLQJH XQGHU WR WKH UHIULJHUDWRU OLNH EHORZ VFUHZLQJ LQ WKH DGMXVWLQJ IHHW PDNH VXUH WKH SRVLWLRQ LQ KRUL]RQ
13
Installation
7’HWDFK WKH )ULGJH DQG WKH )UHH]HU GRRU JDVNHWV DQG WKHQ DWWDFK WKHP DIWHU
URWDWLQJ 8. Remove the original aid-closers from upper and lower door, then
install the aid-closers from the internal bag (with instruction manuals) to
the opposite side. 9 ,QVWDOO WKH ORZHU GRRU DGMXVW DQG IL[ WKH PLGGOH KLQJH
RQWR WKH FDELQHW
14
,QVWDOODWLRQ
10 3ODFH WKH XSSHU GRRU EDFN RQ (QVXUH WKH GRRU LV DOLJQHG KRUL]RQWDOO DQG
YHUWLFDOO VR WKDW WKH VHDO DUH FORVHG RQ DOO VLGHV EHIRUH ILQDOO WLJKWHQLQJ
WKH WRS KLQJH 7KHQ LQHUW WKH WRS KLQJH DQG VFUHZ LW WR WKH WRS RI XQLW DQG
WKHQ IL[ KLQJH FRYHU LQ DFFHVVDU EDJ E VFUHZ
11 )L[ WKH VFUHZ FRYHU
15
,QVWDOODWLRQ
Install door external handle LI H[WHUQDO KDQGOH LV SUHVHQW
Space Requirement
y Keep enough space of door open. y Keep at least 50mm gap at two sides and
back.
I ‘
Levelling the unit
To do this adjust the two levelling feet at front of the unit. If the unit is
not level, the doors and magnetic seal alignments will not be covered
properly.
A 545 B 600 C 1810 D min=50 E min=50 F min=50
G 1100
H 1135 I 135°
16
User Control Panel
1. Temperature setting of the Fridge Compartment
The fridge temperature setting knob
The knob in fridge compartment is used to adjust temperature of fridge
compartment. The internal temperature is controlled by a sensor. There are 4
settings: OFF, COLD, COLDER and
COLDEST. COLD is warmest setting and COLDEST is coldest setting. The appliance
may not operate at the correct temperature if it is in aparticularly hot or if
you open the
door often. Neither fridge, nor freezer compartment works when the setting is
OFF.
2. Temperature setting of the Freezer Compartment
The freezer temperature setting slider
This slider in fridge compartment is used to adjust temperature of freezer compartment.
Slider is positioned toward ,the temperature in freezer compartment will be higher. Contrarily, the
temperature in freezer compartment will be lower if the slider is moved toward
.
Middle position of slider is advised position for normal using.
To get lowest temperature in freezer compartment, you can adjust setting knob at coldest and position
the slider at
.
17
User Control Panel
3.Temperature setting recommendation
Temperature Setting Recommendation
Environment Temperature
Freezer compartment
Fridge compartment
Summer Above 38
Set on Set on colder~coldest
Normal
Set on Set on colder
Winter Below 16
Set on
Set on colder~coldest
· Information above give users recommendation of temperature setting.
· In winter or temperature below 16, users should avoid set on and cold.
· For energy saving, the
and coldest set only apply to special need(such as quick-freezing
or ice making) ,and need turn back after special need.
18
Daily Use
First use
Cleaning the interior
Before using the appliance for the first time, wash the interior and all
internal accessories with lukewarm water and some neutral soap so as to remove
the typical smell of a brand new product, then dry thoroughly.
Important! Do not use detergents or abrasive powders, as these will damage the
finish.
Daily use
Position different food in different compartments according to be below table
Refrigerator compartments
Type of food
Door or balconies of fridge compartment
Foods with natural preservatives, such as jams,juices, drinks, condiments. Do not store perishable foods.
Crisper drawer (salad drawer)
Fruits, herbs and vegetables should be placed separately in the crisper bin. Do not store bananas, onions, potatoes, garlic in
Fridge shelf middle Fridge shelf top
Freezer drawer(s)/shelf
Dairy products, eggs
Foods that do not need cooking, such as ready-to-eat foods, deli meats,
leftovers.
Foods for long-term storage. Bottom drawer/shelf for raw meat, poultry, fish.
Middle drawer/shelf for frozen vegetables, chips. Top drawer/shelf for ice
cream, frozen fruit, frozen
Freezing fresh food
y The freezer compartment is suitable for freezing fresh food and storing
frozen and deep-frozen food for a long time.
y Place the fresh food to be frozen in the bottom compartment. y The maximum
amount of food that can be frozen in 24 hours is specified on the rating
plate. y The freezing process lasts 24 hours: during this period do not add
other food to be frozen.
Storing frozen food
When first starting-up or after a period out of use. Before putting the
product in the compartment let the appliance run at least 2 hours on the
higher settings. Important! In the event of accidental defrosting, for example
the power has been off for longer than the value shown in the technical
characteristics chart under “rising time”, the defrosted food must be consumed
quickly or cooked immediately and then re-frozen (after cooked).
Thawing
Deep-frozen or frozen food, prior to be used, can be thawed in the freezer
compartment or at room temperature, depending on the time available for this
operation. Small pieces may even be cooked still frozen, directly from the
freezer. In this case, cooking will take longer.
19
Daily Use
?;,#; 2#+#”>+# ###;,!
“#, Door balconies can be disassembled for cleaning. To make the disassembling
as follows: gradually pull the balcony in the direction of the arrows until it
comes free, after cleaning, reposition it.
Disassemble the bottom drawer
1.Pull out the bottom drawer to stopper position. 2.Lift up the front of
drawer. 3.Pull out the bottom drawer.
Helpful hints and tips
Hints for freezing
To help you make the most of the freezing process, here are some important
hints:
y the maximum quantity of food which can be frozen in 24 hrs. is shown on the
rating plate; y the freezing process takes 24 hours. No further food to be
frozen should be added during this period; y only freeze top quality, fresh
and thoroughly cleaned, foodstuffs; y prepare food in small portions to enable
it to be rapidly and completely frozen and to make it possible
subsequently to thaw only the quantity required; y wrap up the food in
aluminium foil or polythene and make sure that the packages are airtight; y do
not allow fresh, unfrozen food to touch food which is already frozen, thus
avoiding a rise in
temperature of the latter; y lean foods store better and longer than fatty
ones; salt reduces the storage life of food; y water ices, if consumed
immediately after removal from the freezer compartment, can possibly cause
the skin to be freeze burnt; y it is advisable to show the freezing in date on
each individual pack to enable you removal from the
freezer compartment, can possibly cause the skin to be freeze burnt; y it is
advisable to show the freezing in date on each individual pack to enable you
to keep tab of the
storage time.
20
Daily Use
Hints for storage of frozen food
To obtain the best performance from this appliance, you should: make sure that
the commercially frozen foodstuffs were adequately stored by the retailer; be
sure that frozen foodstuffs are transferred from the food store to the freezer
in the shortest possible time; not open the door frequently or leave it open
longer than absolutely necessary. Once defrosted, food deteriorates rapidly
and cannot be refrozen. Do not exceed the storage period indicated by the food
manufacture.
Hints for fresh food refrigeration
To obtain the best performance: y Do not store warm food or evaporating
liquids in the refrigerator y Do cover or wrap the food, particularly if it
has a strong flavour
Hints for refrigeration
Useful hints: y Make (all types): wrap in polythene bags and place on the
glass shelves above the vegetable drawer. y For safety, store in this way only
one or two days at the most. y Cooked foods, cold dishes, etc…: these should
be covered and may be placed on any shelf. y Fruit and vegetables: these
should be thoroughly cleaned and placed in the special drawer(s) provided. y
butter and cheese: these should be placed in special airtight containers or
wrapped in aluminum foil or
polythene bags to exclude as much air as possible. y Milk bottle: these should
have a cap and should be stored in the balconies on the door. y Bananas,
potatoes, onions and garlic, if not packed. y For energy efficiency ,all
drawers,baskets and shelves,must be in right place ,must not be kept in the
fridge.
Cleaning
For hygienic reasons the appliance interior, including interior accessories,
should be cleaned regularly. Caution! The appliance may not be connected to
the mains during cleaning. Danger of electrical shock! Before cleaning switch
the appliance off and remove the plug from the mains, or switch off or turn
out the circuit breaker or fuse. Never clean the appliance with a steam
cleaner. Moisture could accumulate in electrical components, danger of
electrical shock! Hot vapors can lead to the damage of plastic parts. The
appliance must be dry before it is placed back into service.
Important! Ethereal oils and organic solvents can attack plastic parts, e.g.
lemon juice or the juice form orange peel, butyric acid, cleanser that contain
acetic acid. y Do not allow such substances to come into contact the appliance
parts. y Do not use any abrasive cleaners y Remove the food from the freezer.
Store them in a cool place, well covered. y Switch the appliance off and
remove the plug from the mains, or switch off or turn out the circuit breaker
of fuse. y Clean the appliance and the interior accessories with a cloth and
lukewarm water. After cleaning wipe
with fresh water and rub dry. y After everything is dry place appliance back
into service.
21
Daily Use
;
<9
.
Troubleshooting
Caution! Before troubleshooting, disconnect the power supply. Only a qualified
electrician of competent person must do the troubleshooting that is not in
this manual. Important! There are some sounds during normal use (compressor,
refrigerant circulation).
Problem
Appliance does not work
Appliance freezes or cools too much
The food is not frozen enough.
Heavy build up of frost on the door seal.
Unusual noises
Water on the floor Side panels are hot.
Possible cause
Temperature regulation knob is set at coldest Mains plug is not plugged in or
is loose
Fuse has blown or is defective
Socket is defective
Temperature is set too cold or the appliance runs at coldest.
Temperature is not properly adjusted. Door was open for an extended period. A
large quantity of warm food was placed in the appliance within the last 24
hours.
The appliance is near a heat source.
Door seal is not air tight.
Appliance is not level.
The appliance is touching the wall or other objects. A component, e.g. a pipe,
on the rear of the appliance is touching another part of the appliance or the
wall. Water drain hole is blocked. It’s normal. Heat exchange parts are in the
sides.
Solution
Set the knob at other switch on the appliance. Insert mains plug.
Check fuse, replace if necessary.
Mains malfunctions are to be corrected by an electrician.
Turn the temperature regulator to a warmer setting temporarily.
Please look in the initial Temperature Setting section. Open the door only as
long as necessary.
Turn the temperature regulation to a colder setting temporarily.
Please look in the installation location section.
Carefully warm the leaking sections of the door seal with a hair dryer (on a
cool setting). At the same time shape the warmed door seal by hand such that
it sits correctly.
Re-adjust the feet.
Move the appliance slightly.
If necessary, carefully bend the component out of the way.
See the Cleaning and Care section.
Take gloves to touch sides if needed.
If the malfunction shows again, contact the Service Center. These data are necessary to help you quickly and correctly. Write the necessary data here, refer to the rating plate.
22
Manual Leaflet
Below mentioned functions are not suitable for all models, this leaflet is
just a reference.
This list provides all Eco-design requirements (following the (EU)2019/2019
Eco-design and (EU)2019/2016 Energy labelling) , if the requirement is
applicable to your product.
The refrigerating appliance is not intended to be used as a built-in
appliance, unless specifically shown as such into its instruction manual. The
drawers, baskets and shelves should be kept in their current position unless
otherwise specified in this document. Doors and lids of the refrigeration
appliance should be removed before disposal in the landfill, to avoid children
or animals getting trapped inside. Recommended setting: Refrigerator
compartment: +4ºC Freezer compartment: -18ºC FAST FREEZE The use of this
function is recommended when placing a very high quantity of food to be frozen
in the freezer compartment. 24 hours before freezing fresh food, press the
Fast Freeze button to activate the Fast Freeze function. When activated, the
Fast Freeze indicator turns on. After 24 hours place the food to be frozen in
the freezing zone of freezer compartment. The function is automatically
disabled after 72 hours, or can be manually disabled by pressing Fast Freeze
button. FAST COOL Using Fast Cool function it is possible to increase the
cooling capacity in the refrigerator compartment. The use of this function is
recommended when placing a very high quantity of food in the refrigerator
compartment. Press the Fast Cool button to activate Fast Cool function. When
activated, the Fast Cool indicator turns on. The function is automatically
disabled after 6 hours, or can be manually disabled by pressing Fast Cool
button again. How to store foodstuffs: To avoid food waste, please refer to
the recommended setting and storage times Fridge compartment: Different food,
especially vegetable and fruit, have different storage temperature. The
storage time is 1 to 3 days temp setting: middle Freezer compartment: 1 week
(temp setting: Min) and 1 month (temp
23
setting: Max) To optimize freezing speed and get more storage space, the
freezer compartment can be used without the freezer drawers. The quantity of
fresh food that can be frozen in a specific time period is indicated on the
rating plate. Load limits are determined by baskets, flaps, drawers, shelves
etc. Make sure that these components can still close easily after loading. To
avoid food waste, please refer to the recommended setting and storage times
found in the user manual. The model information can be retrieved using the QR-
Code reported in the energy label. The label also includes the model
identifier that can be used to consult the portal of the registry at
https://eprel.ec.europa.eu This product contains a light source of energy
efficiency class G (if present).
24
Correct disposal process of this product
According to the directive Waste of Electrical and Electronic Equipment
(WEEE), the waste WEEE must be collected and treated separately. If in the
future you need to dispose of this product DO NOT put it with household waste,
send it to the WEEE collection points if they exist.
Teka RBF 3320 SS / RBF 3320 WH E 220kWh / year 182L 71L 4 /P’SPTU 9.5h
3.2kg/24h N,ST 40dB 545x600x1810 mm 220-240V 0.9A
25
User Manual
RBF 3320 SS RBF 3320 WH ES EN PT
www.teka.com
Informações de segurança
Para sua segurança e para garantir o uso adequado, antes de instalar e usar o
aparelho pela primeira vez, leia atentamente este manual do utilizador,
incluindo conselhos e avisos. Para evitar erros e acidentes desnecessários, é
importante certificar-se de que todos os que usam o aparelho estejam
completamente familiarizados com os seus recursos de operação e segurança.
Guarde estas instruções e certifique-se de que elas permanecem com o aparelho,
se ele for movido ou vendido, para que todos que o utilizem durante toda a sua
vida sejam devidamente informados sobre o uso e a segurança do aparelho. Para
a segurança da vida e da propriedade, mantenha as precauções destas instruções
de uso, pois o fabricante não é responsável pelos danos causados pela omissão.
Segurança de crianças e pessoas vulneráveis.
· Este aparelho pode ser usado por crianças a partir dos 8 anos e pessoas com
capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou falta de experiência e
conhecimento, se tiverem recebido supervisão ou instruções sobre o uso do
aparelho com segurança e entenderem o perigo envolvido
· Crianças de 3 a 8 anos de idade podem carregar e descarregar este aparelho.
· As crianças devem ser supervisionadas para garantir que não brincam com o
aparelho.
· As crianças não devem efetuar a limpeza nem a manutenção do utilizador a
menos que tenham 8 anos de idade ou mais e sejam supervisionadas.
· Mantenha todos os recipientes longe das crianças. Existe o risco de asfixia.
1
Informações de segurança
· Se estiver a eliminar o aparelho, retire a ficha da tomada, corte o cabo de
ligação (o mais perto possível do aparelho) e retire a porta para evitar que
as crianças sofram choques elétricos ao cair ou fechar.
· Se este aparelho com vedações de porta magnéticas substituir um aparelho
mais antigo que tenha um travão de mola (travão) na porta ou tampa,
certifiquese de que a mola não possa ser usada antes de descartar o aparelho
antigo. Isso evitará que se torne uma armadilha mortal para uma criança.
Segurança Geral
ATENÇÃO! Mantenha as aberturas de ventilação, no armário do aparelho ou na
estrutura embutida, desobstruídas. ATENÇÃO! Não utilize aparelhos mecânicos ou
outros meios para acelerar o processo de descongelação além dos recomendados
pelo fabricante. ATENÇÃO! Não danifique o circuito refrigerante. ATENÇÃO! Não
use outros aparelhos elétricos (como os fabricantes de gelados) dentro de
aparelhos de refrigeração, a menos que sejam aprovados para esse fim pelo
fabricante. ATENÇÃO! Não toque na lâmpada se ela estiver ligada por um longo
período de tempo, pois ela pode estar muito quente.1) ATENÇÃO! Ao colocar o
aparelho, certifique-se de que o cabo de alimentação não esteja preso ou
danificado. ATENÇÃO! Não localize várias tomadas portáteis ou fornecedores de
energia portáteis na parte de trás do aparelho.
- Se houver uma luz no compartimento.
2
Informações de segurança
· Não armazene substâncias explosivas, como latas de aerossol, com um
propelente inflamável neste aparelho.
· O refrigerante de isobutano (R-600a) está contido no circuito refrigerante
do aparelho, um gás natural com um alto nível de compatibilidade ambiental,
que, no entanto, é inflamável.
· Durante o transporte e a instalação do aparelho, certifique-se de que nenhum
dos componentes do circuito refrigerante está danificado.
– Esvaziar chamas abertas e fontes de ignição. – ventile a sala em que o
aparelho está localizado · É perigoso alterar especificações ou modificar este
produto de
qualquer forma. Qualquer dano no cabo pode causar curtocircuito, incêndio ou
choque elétrico. · Este aparelho foi projetado para ser usado em aplicações
domésticas e similares, como – áreas de cozinha em lojas, escritórios e outros
ambientes de trabalho; – construir casas e clientes em hotéis, motéis e outros
ambientes residenciais; – Configurações de pequeno-almoço; – Aplicações não
comerciais e similares.
ADVERTÊNCIA! Qualquer componente elétrico (tomada, cabo de alimentação,
compressor, etc.) deve ser substituído por um agente de serviço certificado ou
pessoal de serviço qualificado.
3
Informações de segurança
ADVERTÊNCIA! A lâmpada fornecida com este aparelho é uma “lâmpada de uso
especial” que só pode ser utilizada com o aparelho fornecido. Esta “lâmpada de
uso especial” não é utilizável para iluminação doméstica.1) O cabo de
alimentação não deve ser estendido. Certifique-se de que a ficha elétrica não
é amassada ou danificada pela parte de trás do aparelho. Uma ficha elétrica
esmagada ou danificada pode sobreaquecer e causar um incêndio. Certifique-se
de que pode ligar-se à ficha elétrica do aparelho. Não puxe o cabo de rede. Se
a tomada estiver solta, não insira a ficha elétrica. Existe o risco de choque
elétrico ou incêndio. Não deve operar o aparelho sem a lâmpada. Este aparelho
é pesado. É preciso ter cuidado ao movê-lo. Não remova ou toque nos itens no
compartimento do congelador se as suas mãos estiverem húmidas ou molhadas,
pois isso pode causar escoriações na pele ou queimaduras por congelamento/
congelamento.
Evite a exposição prolongada do aparelho à luz solar
direta.
Uso diário · Não aqueça as peças de plástico do aparelho. · Não coloque
produtos alimentares diretamente contra a
parede do fundo. · Os alimentos congelados não devem ser congelados
novamente depois de descongelados.
- Se houver uma luz no compartimento.
4
Informações de segurança
· Os alimentos congelados não devem ser congelados novamente depois de
descongelados.
· As recomendações de armazenamento dos fabricantes de eletrodomésticos devem
ser seguidas rigorosamente. Consulte as instruções pertinentes.
· Não coloque refrigerantes com gás no compartimento do congelador, pois isso
cria pressão no recipiente, o que poderia fazer com que explodisse e
danificasse o aparelho.1)
· Os postes de gelo podem causar queimaduras por congelamento se consumidos
diretamente do aparelho.1) Para evitar a contaminação dos alimentos, respeite
as seguintes instruções
· Abrir a porta por períodos prolongados pode causar um aumento significativo
da temperatura nos compartimentos do aparelho.
· Limpe regularmente as superfícies que possam entrar em contacto com
alimentos e sistemas de drenagem acessíveis.
· Limpe os reservatórios de água se eles não foram usados durante 48 h; Lave o
sistema de água ligado a uma fonte de água se não houver água durante 5 dias.
· Armazene a carne crua e o peixe em recipientes adequados no frigorífico para
que não entrem em contacto com outros alimentos ou derramem sobre eles.
· Os compartimentos de alimentos congelados de duas estrelas (se presentes no
aparelho) são adequados para armazenar alimentos pré-congelados, armazenar ou
fazer gelados e fazer cubos de gelo.
- Se existir um compartimento de congelação. 2) Se existir um compartimento
de armazenamento de alimentos frescos.
5
Informações de segurança
· Os compartimentos de uma, duas e três estrelas (se existirem no aparelho)
não são adequados para congelar alimentos frescos.
· Se o aparelho for deixado vazio por longos períodos de tempo, desligue,
descongele, limpe, seque e deixe a porta aberta para evitar que se desenvolva
bolor dentro do aparelho.
Cuidado e Limpeza
· Antes da manutenção, desligue o aparelho e desligue a tomada da corrente.
· Não limpe o aparelho com objetos de metal. · Não use objetos pontiagudos
para remover o gelo do
aparelho. Use um raspador de plástico.1) · Examine regularmente o dreno no
frigorífico para
água descongelada. Se necessário, limpe o dreno. Se o dreno estiver bloqueado,
a água acumular-se-á na parte inferior do aparelho.2)
INSTALAÇÃO
Importante! Para a ligação elétrica, siga cuidadosamente as instruções dadas
em parágrafos específicos. · Desembale o aparelho e verifique se há danos.
Não ligue o aparelho se estiver danificado. Relate possíveis danos
imediatamente ao local onde o comprou. Nesse caso, guarde a embalagem.
· É aconselhável esperar pelo menos quatro horas antes de ligar o aparelho
para permitir que o óleo volte ao compressor.
- Se existir um compartimento de congelação. 2) Se existir um compartimento
de armazenamento de alimentos frescos.
6
INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA
· Deve haver circulação de ar adequada ao redor do aparelho, pois isso não
leva ao sobreaquecimento. Para obter ventilação suficiente, siga as instruções
relevantes para a instalação.
· Sempre que possível, os separadores do produto devem estar contra uma parede
para evitar tocar ou prender as partes quentes (compressor, condensador) para
evitar possíveis queimaduras.
· O aparelho não deve estar localizado perto de radiadores ou fogões.
· Certifique-se de que a tomada elétrica possa ser acedida após a instalação
do aparelho.
Serviço
· Qualquer trabalho elétrico necessário para executar o serviço técnico do
aparelho deve ser realizado por um eletricista qualificado ou por uma pessoa
competente.
· Este produto deve ser reparado por um centro de serviço autorizado e só
devem ser usadas peças sobressalentes originais.
Poupança de energia
· Não coloque alimentos quentes no aparelho; · Não coloque alimentos juntos,
pois isso impede que o ar
circule; · Certifique-se de que os alimentos não toquem a parte de
trás do(s) compartimento(s);
· Se a eletricidade se desligar, não abra a(s) porta(s); · Não abra a(s)
porta(s) com frequência; · Não mantenha as portas abertas por longos períodos
de tempo; · Não coloque o termostato a temperaturas muito altas; · Alguns
acessórios, como gavetas, podem ser
removidos para obter um maior volume de armazenamento e menor consumo de
energia.
7
INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA
Proteção Ambiental
Este aparelho não contém gases que possam danificar a camada de ozono, nem no
seu circuito refrigerante nem nos materiais de isolamento. O aparelho não deve
ser descartado juntamente com resíduos e lixo urbano. A espuma de isolamento
contém gases inflamáveis: o aparelho deve ser eliminado de acordo com os
regulamentos do aparelho obtidos das autoridades locais. Evite danificar a
unidade de refrigeração, especialmente o permutador de calor. Os materiais
utilizados neste aparelho marcados com o símbolo são recicláveis.
O símbolo no produto ou na embalagem indica que este produto não pode ser
tratado como lixo doméstico. Em vez disso, ele deve ser levado ao ponto de
recolha apropriado para a reciclagem de equipamentos elétricos e eletrónicos.
Ao garantir que este produto seja descartado corretamente, ele ajudará a
evitar possíveis consequências negativas para o meio ambiente e a saúde
humana, que poderiam ser causadas pelo manuseio inadequado dos resíduos deste
produto. Para obter informações mais detalhadas sobre como reciclar este
produto, entre em contacto com a sua câmara municipal, o serviço de descarte
de lixo doméstico ou a loja onde adquiriu o produto. Materiais de embalagem
Os materiais com o símbolo são recicláveis. Descarte a embalagem num
recipiente adequado para reciclagem. Eliminação do aparelho.
8
INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA
1. Desligue a tomada elétrica da corrente. 2. Corte o cabo de alimentação e
descarte-o.
ADVERTÊNCIA! Durante a utilização, manutenção e eliminação do aparelho, preste
atenção ao símbolo semelhante no lado esquerdo, que se encontra na parte de
trás do aparelho (painel traseiro ou compressor). O dito símbolo será amarelo
ou laranja. É símbolo de aviso de risco de incêndio. Existem materiais
inflamáveis nos tubos de refrigeração e do compressor. Fique longe da fonte de
fogo durante o uso, serviço e descarte.
9
Resumo
7HUPyVWDWRHOX] & RPDQGRGHFRQWURORGD
WHPSHUDWXUD 3UDWHOHLUDVGRIULJRUtILFR
7DPSDGDJDYHWDGHOHJXPHV & RPSDUWLPHQWRSDUD IUXWDHOHJXPHV
*DYHWDVGRFRQJHODGRU
& RPSDUWLPHQWRV
3pVGHQLYHODPHQWR
Nota: A ilustração acima é apenas uma referência. É provável que o aparelho
real seja diferente.
10
Instalação
Requisitos de espaço
Selecione um local sem exposição direta à luz solar; Selecione um local com
espaço para que a porta possa abrir; Selecione um local com uma superfície
uniforme (ou quase nivelada); Deixe espaço suficiente para instalar o
frigorífico numa superfície plana; Deixe espaço nas laterais, costas e topo ao
instalar o aparelho. Isso ajudará a reduzir o consumo de energia e manterá as
contas de eletricidade baixas. Mantenha pelo menos 50 mm de espaço nos dois
lados e nas costas. Este frigorífico não pode ser instalado de forma embutida
Colocação
Instalação – clima tropical: este refrigerador é para a temperatura ambiente
de 16 °C a 43 °C; – clima subtropical: este refrigerador é para a temperatura
ambiente de 16 °C a 38 °C; – clima temperado: este refrigerador é para o
ambiente com a temperatura de 16 °C a 32 °C; – clima temperado intenso: este
refrigerador é para a temperatura ambiente de 10°C a 32°C; – para o
frigorífico de acordo com a classe climática: na placa de classificação do
aparelho. Instalar este aparelho num local onde a temperatura ambiente
corresponda à classe climática indicada.
Localização
Instale o aparelho longe de fontes de calor, como radiadores, caldeiras, luz
solar direta, etc. Certifique-se de que o ar possa circular livremente ao
redor da parte traseira do aparelho. Para garantir o melhor desempenho, se o
aparelho for colocado sob um móvel de parede suspenso, a distância mínima
entre a parte superior do aparelho e o móvel de parede deve ser de, pelo
menos, 100 mm. De preferência, no entanto, não coloque o aparelho por baixo de
móveis de parede suspensos. Assegure um nivelamento preciso com um ou mais pés
ajustáveis na base do aparelho.
Atenção! Deve ser possível desligar o aparelho da fonte de alimentação;
Portanto, a tomada deve ser facilmente acessível após a instalação.
Ligação elétrica
Antes de o ligar, certifique-se de que a tensão e a frequência da placa de
identificação correspondem à alimentação elétrica doméstica. O aparelho deve
ter uma ligação à terra. A tomada do cabo de alimentação tem um contacto para
essa finalidade. Se a tomada elétrica doméstica não tiver uma ligação à terra,
ligue o aparelho a outra tomada com ligação à terra com os regulamentos
atuais, consultando um eletricista qualificado. O fabricante declina qualquer
responsabilidade se as precauções de segurança acima não forem seguidas. Este
aparelho está em conformidade com as diretivas C.E.E.
11
INSTALAÇÃO
Reversibilidade da porta
Antes de inverter a porta, por favor, prepare os seguintes materiais e
ferramentas: uma chave de fendas plana, uma chave de fendas em estrela, uma
chave inglesa e os componentes incluídos no saco de plástico:
Tampa da dobradiça da porta esquerda x 1
Punho de bloqueio superior esquerdo x 1 Punho de bloqueio superior direito x 1
1. Desaparafuse a tampa superior da dobradiça e desenrosque a dobradiça superior. Depois levante a porta superior e coloque-a sobre uma almofada macia para evitar arranhões e danos.
2. Desaparafuse o parafuso superior esquerdo.
12
INSTALAÇÃO
3. Retire a porta superior, remova o parafuso da dobradiça central com uma
chave de fendas em estrela e retire a porta inferior.
4. Coloque o frigorífico, retire os pés ajustáveis como abaixo, depois retire
a dobradiça inferior com uma chave de fendas em estrela
5. Ajuste o eixo da dobradiça superior e inferior para a posição oposta
6. Instale a dobradiça inferior no frigorífico como abaixo, aparafuse nos pés
reguláveis, assegure-se de que a posição está alinhada.
13
7. Separe o frigorífico e as juntas da porta do congelador e fixe-as depois
de girar. 8. Retire os fechos auxiliares originais da porta superior e
inferior, depois instale os fechos auxiliares
do saco interno (com manuais de instruções) no lado oposto. 9. Instale a porta
inferior, ajuste e fixe a dobradiça central no aparelho.
14
INSTALAÇÃO
10. Substitua a porta superior, certificando-se de que a porta está alinhada
horizontal e verticalmente com o aparelho para garantir que a junta da porta
veda o aparelho firmemente antes de apertar a dobradiça superior. Depois,
imobilize a dobradiça da parte superior e aparafuse-a ao topo da unidade e
depois fixe a tampa da dobradiça (no saco de acessórios) pelo parafuso.
11. Fixe a tampa do parafuso.
16
Instalação
Instalar a pega da porta externa (se a pega externa existir)
Requisitos de espaço
– Manter espaço suficiente para abrir a porta. – Manter uma folga de pelo
menos 50 mm em ambos os lados e na retaguarda.
A 545 B 600 C 1810 D min=50 E min=50 F min=50 G 1100 H 1135 I 135º
COLOCAR O APARELHO NA HORIZONTAL
Para este propósito ajuste os dois pés niveladores na frente do aparelho. Se o
aparelho não estiver na horizontal, as portas e o magnético calibrador do
vedante não ficam bem colocados.
17
Painel de controlo do utilizador 1. Ajuste da temperatura do compartimento
frigorífico Botão de regulação da temperatura do frigorífico
– O botão no compartimento frigorífico é utilizado para ajustar a temperatura
do compartimento frigorífico. – A temperatura interna é controlada por um
sensor. Existem 4 configurações: OFF, COLD, COLDER e COLDEST. COLD é o ajuste
mais quente e COLDEST é o ajuste mais frio. – O aparelho pode não funcionar à
temperatura adequada se estiver particularmente quente ou se abrir a porta
frequentemente. – Nem o frigorífico nem o compartimento de congelação
funcionarão quando o ajuste estiver em Off.
2. Ajuste da temperatura do compartimento de congelação
Seletor de ajuste de temperatura do congelador CONTROLO DO CONGELADOR
– Este cursor no compartimento do frigorífico é utilizado para ajustar a
temperatura do compartimento de congelação. – Quando o cursor é posicionado na
posição. , a temperatura no compartimento do congelador será mais elevada.
Inversamente, a temperatura no compartimento de congelação será mais baixa se
o cursor for movido para – Recomenda-se a posição intermédia do controlo
deslizante para uma utilização normal. – Para obter a temperatura mais baixa
no compartimento do congelador, pode ajustar o botão de ajuste para o ponto
mais frio e ajustar o controlo de deslizamento para
18
Painel de controlo do utilizador Recomendação do ajuste da temperatura
– A informação acima é para recomendação aos utilizadores sobre a configuração
da temperatura. – No Inverno ou em temperaturas inferiores a 16 °C, os
utilizadores devem evitar o ajuste para e cold. – Para poupar energia, o e a
configuração de coldest só se aplica a necessidades especiais.
19
Primeiro uso
Limpar o interior
Antes de usar o aparelho pela primeira vez, lave o interior e todos os
acessórios internos com água morna e pouco sabão neutro para eliminar o cheiro
típico do produto novo. Então, seque completamente. Importante! Não use
detergentes ou pós abrasivos, pois eles podem danificar o acabamento.
Uso diário
Congelar alimentos frescos
O compartimento do congelador é adequado para congelar alimentos frescos e
manter alimentos congelados e ultracongelados durante um longo período de
tempo. Coloque os alimentos frescos que vai congelar na parte inferior do
compartimento. A quantidade máxima de alimentos que podem ser congelados em 24
horas está indicada na placa das características. O processo de congelamento
dura 24 horas: não adicione alimentos para congelar durante este período.
Coloque diferentes alimentos nos diferentes compartimentos correspondentes de acordo com a seguinte tabela
Compartimento do frigorífico
Tipo de alimento
A porta ou prateleiras do frigorífico
– Alimentos com conservantes naturais, como marmeladas, sumos, bebidas,
condimentos.
– Não armazenar aqui alimentos perecíveis
Gaveta para legumes (compartimento para salada)
Gaveta/ prateleira média Gaveta/ prateleira superior
Gaveta/ prateleira do congelador
– As frutas, ervas e legumes devem ser colocados separados no compartimento
para legumes. – Não armazenar bananas, cebolas, batatas ou alhos no
frigorífico.
Produtos lácteos, ovos
Alimentos que não necessitam de cozedura, tal como alimentos prontos para
comer, enchidos, sobras
– Alimentos para armazenar a longo prazo – Compartimento/ prateleira inferior
para carne crua, aves, peixe – Compartimento/ prateleira intermédio para
legumes congelados, batatas fritas – Compartimento/ prateleira superior para
gelados, fruta congelada, produtos de panificação congelados
Armazenamento de alimentos congelados
Quando usa o aparelho pela primeira vez ou após um longo período de tempo sem
20
o usar. Antes de colocar os alimentos no compartimento, deixe que o aparelho
funcione durante, pelo menos, 2 horas com as definições mais elevadas.
Importante! Em caso de descongelamento acidental, por exemplo, o tempo sem
fornecimento de energia excede o valor indicado na tabela de características
técnicas abaixo do tempo de subida, os alimentos descongelados devem ser
consumidos rapidamente ou cozidos imediatamente e depois ser congelados de
novo (depois de cozinhados).
Descongelamento
Os alimentos congelados ou ultracongelados, antes de serem consumidos, podem
ser descongelados no compartimento congelador ou à temperatura ambiente,
dependendo do tempo disponível para isso. Pode até mesmo cozinhar as pequenas
porções ainda congeladas diretamente do congelador. Neste caso, a cozedura vai
demorar mais tempo.
Prateleiras com acessórios móveis A parede do frigorífico está equipada com
uma série de corrediças para que as prateleiras possam ser posicionadas
conforme desejado. Montagem das prateleiras das portas. Para limpar as
prateleiras das portas, pode removê-las de acordo com o seguinte procedimento:
Puxe a prateleira pouco a pouco na direção das setas até ficar livre, após a
limpeza, volte a colocá-la no lugar.
Desmontar a gaveta inferior 1.Puxar a gaveta inferior para a posição da tampa.
2. Empurre as fivelas elásticas de ambos os lados da gaveta inferior para
cima. 3.Puxe a gaveta inferior para fora.
Truques e conselhos úteis
Sugestões para congelamento
21
Para que possa aproveitar ao máximo o processo de descongelamento, incluímos a
seguir algumas sugestões importantes: · A quantidade máxima de alimentos que
podem ser congelados em 24 horas está
indicada na placa de características; · O processo de descongelação demora 24
horas. Não adicione mais alimentos
para congelar durante este período; · Congele apenas alimentos de alta
qualidade, frescos e completamente limpos; · Prepare os alimentos em pequenas
porções para que possam ser congelados
rápida e completamente e para que apenas a quantidade necessária possa ser
congelada; · Embrulhe os alimentos em folha de alumínio ou em película de
polietileno e certifique-se de que as embalagens são herméticas; · Não permita
que alimentos frescos e não congelados toquem em alimentos já congelados,
impedindo assim que a temperatura destes últimos suba; · Os alimentos magros
conservam-se melhor e durante mais tempo do que os gordos; o sal reduz o tempo
de armazenamento dos alimentos; · A cristalização, se consumida imediatamente
após ser removida do compartimento congelador, poderia provavelmente causar
queimaduras por congelamento; · É aconselhável indicar a data de congelamento
em cada pacote individual para poder removê-lo do compartimento congelador.
Pode causar queimaduras por congelamento; · É aconselhável indicar a data de
congelamento em cada pacote individual para controlar o tempo de
armazenamento.
Conselhos para a conservação de alimentos congelados
Para obter o melhor rendimento do aparelho, deverá: certificar-se de que os
alimentos congelados comercialmente foram devidamente armazenados pelo
retalhista; assegurar que os alimentos congelados sejam transferidos da loja
para o congelador no mais curto espaço de tempo possível; não abrir a porta
frequentemente ou deixá-la aberta mais tempo do que o necessário. Uma vez
descongelados, os alimentos deterioram-se rapidamente e não podem voltar a ser
congelados. Não exceder o prazo de validade indicado pelo fabricante dos
alimentos.
Conselhos para a refrigeração de alimentos frescos
Para o melhor desempenho dos aparelhos: · Não armazenar alimentos quentes ou
líquidos evaporados no frigorífico · Cobrir ou embrulhar os alimentos,
especialmente se estes tiverem um
sabor forte.
22
Conselhos para refrigeração
Conselhos úteis: · Marca (todos os tipos): envolva em sacos de polietileno e
coloque nas prateleiras
de vidro em cima do compartimento para legumes. · Por segurança, guarde assim
por um dia ou dois, no máximo. · Alimentos cozinhados, pratos frios, etc.:
cubra-os e coloque-os em qualquer
prateleira. · Fruta e legumes: Limpe-os cuidadosamente e coloque-os na(s)
gaveta(s)
especial(is) prevista(s) para o efeito. · Manteiga e queijo: coloque-os em
recipientes especiais herméticos ou embrulhe-
os em folha de alumínio ou sacos de polietileno para remover o máximo de ar
possível. · Garrafa de leite: deve ter uma tampa e ser guardada nas
prateleiras das portas. · Bananas, batatas, cebolas e alho: se não estiverem
embaladas, não as deixe no frigorífico. · Para uma eficiência energética,
todas as gavetas, cestos e prateleiras devem estar no seu devido lugar, não
fora do frigorífico.
Limpeza
Por razões higiénicas, o interior do aparelho, incluindo os acessórios
interiores, deve ser limpo regularmente.
Precaução! O aparelho não pode ser ligado à rede durante a limpeza. Perigo de
choque elétrico! Antes de limpar, desligue o aparelho e retire a ficha da rede
elétrica, ou desligue ou interruptor ou o fusível. Nunca limpe o aparelho com
um aparelho de limpeza a vapor. A humidade pode acumular-se nos componentes
elétricos, perigo de choque elétrico! Os vapores quentes podem causar danos às
peças de plástico. O aparelho deve estar seco antes de ser usado novamente.
Importante! Os óleos etéreos e solventes orgânicos podem atacar as partes
plásticas, por exemplo, sumo de limão ou a forma do sumo da casca de laranja,
ácido butírico, produtos de limpeza que contenham ácido acético. · Não permita
que essas substâncias entrem em contacto com as peças do aparelho.
· Não use produtos de limpeza abrasivos.
· Retire os alimentos do congelador. Guarde-os num local bem fresco e bem
coberto.
· Desligue o aparelho e retire a ficha da rede elétrica ou desligue ou
interruptor ou o fusível.
· Limpe o aparelho e os acessórios interiores com um pano e água morna. Após a
limpeza, limpe com água fresca e uma toalha seca.
· Depois de tudo estar seco, volte a colocar o aparelho em funcionamento.
23
Uso diário
Substituir a lâmpada
A lâmpada interna é do tipo LED. Para a substituir, por favor, contacte um
técnico qualificado.
Solução de incidentes
Atenção! Antes de solucionar o problema, desligue a fonte de alimentação.
Apenas um eletricista qualificado ou uma pessoa competente deve executar a
solução de incidentes que não aparecem neste manual.
Importante! Ocorre algum ruído durante o uso normal (compressor, circulação do
frigorífico).
Problema O aparelho não funciona
O aparelho congela ou arrefece demais. Os alimentos não estão suficientemente
congelados.
Há uma grande quantidade de cristalização acumulada na vedação da porta.
Ruídos pouco habituais.
Água no solo Os painéis laterais estão quentes
Possível causa A regulação da temperatura está configurada no mais frio A
ficha do aparelho não está ligada ou está solta. O fusível está queimado ou
está com defeito. A tomada elétrica está com defeito. A temperatura está muito
fria ou o aparelho está a trabalhar na temperatura mais baixa. A temperatura
não está devidamente ajustada. A porta está aberta há muito tempo. Foi
colocada uma grande quantidade de alimentos quentes no aparelho durante as
últimas 24 horas. O aparelho está perto de uma fonte de calor. A vedação da
porta não é hermética.
O aparelho não está nivelado. O aparelho está a tocar na parede ou noutros
objetos. Um componente, por exemplo, uma tubagem, na parte de trás do
aparelho, está em contacto com outra parte do eletrodoméstico ou com a parede.
O orifício de drenagem da água está bloqueado. É normal. As peças de troca de
calor estão nas laterais.
Solução Coloque o sensor noutra regulação do interruptor.
Ligue a tomada elétrica.
Verifique o fusível e substitua-o, se necessário.
Um eletricista precisará de reparar os problemas com a rede elétrica. Coloque
o regulador de temperatura numa configuração mais quente temporariamente.
Por favor, consulte a secção das Configurações de Temperatura Inicial. Abra a
porta apenas pelo tempo que for necessário.
Defina o regulador de temperatura para um ajuste de temperatura mais fria
temporariamente.
Por favor, consulte a secção sobre o local de instalação. Aquece as peças com
filtrações da vedação da porta com um secador de cabelo (no modo de frio). Ao
mesmo tempo, de forma com a mão na vedação da porta aquecida até estar
corretamente posicionada. Volte a ajustar os pés. Mova ligeiramente o
aparelho.
Se necessário, dobre o componente para o remover do meio.
Consulte a secção de Limpeza e Cuidado
Use luvas para tocar as laterias se for necessário.
Se esta avaria ocorrer novamente, por favor contacte o seu serviço de
assistência técnica.
Esta informação é necessária para o ajudar rápida e corretamente. Escreva aqui
os dados necessários, consulte a placa de características.
24
Anexo ao manual de instruções
As funções mencionadas abaixo não são adequadas para todos os modelos, este
folheto é apenas uma referência.
Esta lista fornece todos os requisitos de design ecológico (de acordo com o
regulamento (UE) 2019/2019 sobre design ecológico e o regulamento (UE)
2019/2016 sobre rotulagem energética, se esses requisitos forem aplicáveis ao
seu produto. Este refrigerador não foi projetado para ser integrado em uma
peça de mobília, a menos que indicado de outra forma no manual de instruções.
Gavetas, cestos e prateleiras devem ser mantidos em suas posições atuais, a
menos que especificado de outra forma neste documento. As portas e tampas do
refrigerador devem ser removidas antes do descarte, para evitar que crianças
ou animais fiquem presos no interior. Configurações recomendadas: Geladeira:
+4 ºC Freezer: -18 ºC
CONGELAMENTO RÁPIDO Recomenda-se usar esta função ao colocar uma grande
quantidade de alimentos para congelar no congelador. 24 horas antes de
congelar alimentos frescos, pressione o botão “Fast Freeze” para ativar a
função de congelamento rápido. Quando esta função é ativada, o indicador “Fast
Freeze” acende. Decorridas as 24 horas, coloque os alimentos a congelar no
congelador. Esta função é desativada automaticamente após 72 horas; Também
pode ser desativado manualmente pressionando o botão “Fast Freeze”.
RESFRIAMENTO RÁPIDO Com a função de resfriamento rápido, é possível aumentar a
capacidade de resfriamento do refrigerador. Recomenda-se usar esta função ao
colocar uma grande quantidade de alimentos no refrigerador. Para ativar a
função de resfriamento rápido, pressione o botão “Fast Cool”. Quando esta
função é ativada, o indicador “Fast Cool” acende. Esta função é desativada
automaticamente após 6 horas; Também pode ser desativado manualmente
pressionando o botão “Fast Cool”. Como armazenar alimentos: Para evitar o
desperdício de alimentos, consulte os tempos e
25
configurações de armazenamento recomendados: Geladeira: Alimentos diferentes,
especialmente frutas e vegetais, têm diferentes temperaturas de armazenamento.
O tempo de armazenamento é de 1-3 dias (com configuração de temperatura
“média”). Congelador: 1 semana (configuração de temperatura: Min) 1 mês
(configuração de temperatura: Max) Para otimizar a velocidade de congelamento
e obter mais espaço de armazenamento, o freezer pode ser usado sem as gavetas
embutidas. A quantidade de alimentos frescos que podem ser congelados em um
determinado período de tempo está indicada na placa de dados. Os limites de
carga são determinados por cestos, gavetas, prateleiras, etc. Certifique-se de
que esses componentes podem ser facilmente fechados após inserir os alimentos.
Para evitar desperdício de alimentos, consulte o manual do usuário para saber
os tempos e configurações de armazenamento recomendados. Informações sobre o
modelo podem ser obtidas digitalizando o código QR impresso na etiqueta de
energia. Esta etiqueta também inclui o identificador do modelo, que pode ser
usado para consultar o portal de registro em: https://eprel.ec.europa.eu Este
produto contém uma fonte de luz de classe G de eficiência energética (se
equipado).
26
Processo adequado de eliminação deste produto
Segundo a diretiva Waste of Electrical and Electronic Equipment (WEEE), os resíduos WEEE devem ser recolhidos e tratados separadamente. Se, no futuro, necessitar de se desfazer deste produto, NÃO o coloque no lixo doméstico, envie-o para os pontos de recolha WEEE se existirem.
Marca Modelo Classe energética
Teka RBF 3320 SS / RBF 3320 WH E
Certificação Consumo anual de energia
CE CB GC EMC/ERP 220kWh /ano
Volume útil do frigorífico
182L
Volume útil do congelador
71L
Número de estrelas
4
Sistema de descongelamento No-Frost
Autonomia de manutenção 9,5h
Capacidade de congelamento 3,2kg/24h
Classe climática
N,ST
Nível de ruído Dimensões
40dB 545x600x1810mm
Voltagem
220-240V
Corrente
0,9A
27
www.teka.com 3320-01
CKTKA-V01
References
Read User Manual Online (PDF format)
Read User Manual Online (PDF format) >>