Tefal EY821865 Easy Fry Far Infrared Vision Air Fryer Instruction Manual

September 7, 2024
Tefal

EY821865 Easy Fry Far Infrared Vision Air Fryer

“`html

Specifications

  • Product Name: EasyFry Far-Infrared & Vision Airfryer
  • Brand: Tefal
  • Model: N/A
  • Website: www.tefal.com

Product Information

The EasyFry Far-Infrared & Vision Airfryer is a versatile
appliance that uses hot air to cook a variety of foods quickly and
efficiently. It features a digital touchscreen panel for easy
operation and a removable basket for convenient food placement.

Usage Instructions

Before First Use

  1. Remove all packaging materials.

  2. Thoroughly clean the bowl and removable basket with hot water
    and washing-up liquid.

  3. Wipe the inside and outside of the appliance with a damp
    cloth.

  4. Do not fill the bowl with oil or frying fat.

Preparing for Use

  1. Place the appliance on a flat, stable, heat-resistant surface
    away from water splashes.

  2. Do not fill the bowl with oil or any other liquid. Do not place
    anything on top of the appliance.

Using the Automatic Cooking Modes

  1. Connect the power supply cord to an electrical socket.

  2. Add water to the water fill-up area before placing the
    removable basket.

  3. Place the removable basket at the bottom of the bowl.

  4. Put the food in the bowl, ensuring not to exceed the maximum
    amount indicated in the cooking guide.

  5. Slide the bowl back into the appliance. Only hold the bowl by
    the handle as it gets hot.

  6. Select between manual settings or automatic cooking mode on the
    digital screen.

  7. Cooking is complete when indicated; excess oil from food is
    collected in the bowl.

FAQ

Q: Can I put the removable basket and bowl in the

dishwasher?

A: No, the removable basket and bowl are not dishwasher safe.
Clean them with hot water, washing-up liquid, and a non-abrasive
sponge.

Q: How do I clean the appliance?

A: Wipe the inside and outside of the appliance with a damp
cloth. Do not use harsh chemicals or immerse it in water.

“`

en zh th ms id vi
EasyFry Far-Infrared & Vision Airfryer
www.tefal.com

SAFETY INSTRUCTIONS

IMPORTANT SAFEGUARDS

· This appliance is intented to be used in household only. It is

not intended to be used in the following applications, and the

guarantee will not apply for:

en

– staff kitchen areas in shops, offices and other working

environments;

– farm houses;

– by clients in hotels, motels and other residential type

environments;

– bed and breakfast type environments.

· This appliance is not intended for use by persons (including

children) with reduced physical, sensory or mental capabilities,

or lack of experience and knowledge, unless they have been

given supervision or instruction concerning use of the appliance

by a person responsible for their safety.

· Children should be supervised to ensure that they do not play

with the appliance.

· This appliance is not intended to be operated by means of an

external timer or a separate remote control system.

· If the power supply cord is damaged, it must be replaced by

the manufacturer, an authorised service centre or a similarly

qualified person in order to avoid any danger.

· The temperature of accessible surfaces may be high when

the appliance is operating. Do not touch the hot surfaces of the

appliance (depending on model).

· Clean removable parts with a nonabrasive sponge and

dishwashing liquid. Do not clean them in a dishwasher

(depending on model).

1

· Clean the inside and the outside of the appliance with a damp
sponge or cloth. Please refer to the «Cleaning» section of the
instructions for use.
· The appliance can be used up to an altitude of 4000m.
Do
· Read and follow the instructions for use. Keep them safe. · Remove all packaging materials and any promotional labels or stickers from your appliance before
use. Be sure to also remove any materials from underneath the removable bowl (depending on model). · Check that the voltage of your mains network corresponds to the voltage given on the rating plate on the appliance (alternative current). · Given the diverse standards in effect, if the appliance is used in a country other than that in which it is purchased, have it checked by an approved Service Centre. · For models with detachable power cords, only use the original power cord. · Always plug the appliance into an earthed socket. · Use the appliance on a flat, stable, heat-resistant work surface away from water splashes. · Always unplug your appliance: after use, to move it, or to clean it. · In the event of fire, unplug the appliance and smother the flames using a damp tea towel. · To avoid damaging your appliance, please ensure that you follow recipes in the instructions and recipe book; make sure that you use the right amount of ingredients.
Do not
· Do not use the appliance if it or the power cord is damaged or if it has fallen and has visible damage or appears to be working abnormally. If this occurs, the appliance must be sent to an Approved Service Centre.
· Do not use an extension lead. If you nevertheless decide to do so, under your own responsibility, use an extension lead that is in good condition and compliant with the power of the appliance.
· Do not let the power cord dangle. · Do not unplug the appliance by pulling on the power cord. · Never move the appliance when it still contains hot food. · Never operate your appliance when empty. · Do not switch on the appliance near to flammable materials (blinds, curtains…). or close to an
external heat source (gas stove, hot plate etc.). · Do not store any inflamamable products close to or underneath the furniture unit where the
appliance is located. · Never take the appliance apart yourself. · Do not immerse the product in water. · Do not use any powerful cleaning products (notably soda based strippers), nor brillo pads, nor
scourers. · Do not store your appliance outside. Store it in a dry and well ventilated area.

Advice/information
· When using the product for the first time, it may release a non-toxic odour. This will not affect use and will disappear rapidly.
· For your safety, this appliance conforms with applicable standards and regulations (Directives on Low Voltage, Electromagnetic Compatibility, Materials in contact with food, Environment, etc.).
· This appliance is designed for domestic use only and not outdoor. In case of professional
use, inappropriate use or failure to comply with the instructions, the manufacturer accepts no en
responsibility and the guarantee does not apply. · For your safety, only use the accessories and spare parts designed for your appliance.
Environment
· Before discarding your appliance, the battery from the timer has to be removed and disposed at a local civic waste collection centre or an approved service centre. (depending on model).
Environment protection first! i Your appliance contains valuable materials which can be recovered or recycled. Leave it at a local civic waste collection point.

2

3

DESCRIPTION

A

A. Timer/ Temperature Display B. Digital Touchscreen Panel

E. Bowl Handle F. Visible Window

C. Removable Basket

G. Water Fill-Up Area

D. Bowl

en
BEFORE FIRST USE
B 1. Remove all packaging materials. 2. Remove any stickers or labels from the appliance. 3. Thoroughly clean the bowl and the removable basket with hot water, some washingup liquid and a non-abrasive sponge. Warning: the bowl and the removable basket are not dishwasher safe. 4. Wipe the inside and outside of the appliance with a damp cloth. The appliance works by producing hot air. Do not fill the bowl (D) with oil or frying fat.

PREPARING FOR USE

1. Place the appliance on a flat, stable, heat-resistant work surface away from water splashes.
2. Do not fill the bowl with oil or any other liquid. Do not put anything on top of the appliance. This disrupts the airflow and affects the hot air frying result.
C
USING THE AUTOMATIC COOKING MODES

The appliance can cook a large range of recipes.

Cooking times for the main foods are given in the section `Cooking Guide’.

D

1. Connect the power supply cord to an electrical socket.

2. Add water into “water fill-up area” before placing the removable basket.

3. Place the removable basket at the bottom of bowl inside.

4. Place the food in the bowl.

G

Note: Never fill the bowl exceed the maximum amount indicated in the table (see

into section `Cooking Guide’), as this could affect the quality of the end result.

F

E

5. Slide the bowl back into the appliance. Caution: Do not touch the bowl during use and for some time after use, as it gets

very hot. Only hold the bowl by the handle.

6. To begin cooking, you can select between the manual settings and the automatic

cooking mode.

a. If choosing manual settings:

· Press “Manual Setting” . · Adjust the temperature with the and
temperature varies from 70°C to 200°C.

buttons on the digital screen. The

4

5

· Then press to set the desired cooking by pressing the and buttons. The timer can be set for between 1 and 60 minutes.
· Press the Start button to begin cooking with the selected temperature and time settings. Cooking starts. The selected temperature and remaining cooking time will alternate on the screen display.
· To view the cooking performance, you can press the light button during hot air frying.
b. If choosing automatic cooking mode: · Press “Program” to select your desired cooking mode on the screen (these modes are described in detail in the “Cooking guide” section). · Confirm the cooking mode by pressing the Start button . This will launch the cooking process. · Cooking starts. The selected temperature and remaining cooking time will alternate on the on-screen display. · To view the cooking performance, you can press the light button during hot air frying.
7. Excess oil from the food is collected in the bottom of the bowl. 8. Some foods require shaking halfway through the cooking time (see section `Cooking
Guide’). To shake the food, pull the bowl out of the appliance by the handle and shake it. Then slide the bowl back into the appliance to restart cooking. 9. When you hear the timer sound, the cooking time set has finished. Pull the bowl out of the appliance and place it on a heat-resistant surface. 10. Check if the food is ready. If the food is not ready yet, simply slide the bowl back into the appliance and set the timer for a few extra minutes. 11. When the food is cooked, take out the bowl. To remove food, use a pair of tongs to lift the food out of the bowl. Caution: When you turn the bowl, be careful of any excess oil collected at the bottom of the bowl that may leak onto the food and of the removable basket may fall down. After hot air frying, the bowl, the removable basket and the food are very hot. Depending on the type of food cooked in the appliance, be careful as steam may escape from the bowl. 12. When a batch of food is ready, the appliance is instantly ready for preparing another batch of food.
6

COOKING GUIDE

The table below helps you to select the basic settings for the food you want to prepare.

Note: The cooking times below are only a guide and may vary according to the variety

and batch of potatoes used. For other foods the size, shape and brand may affect

results. Therefore, you may need to adjust the cooking time slightly.

en

Program

Default temp./°C

Food weight/g

Suggested time/min Menu

1 Frozen Chips

180

400

17

2 Pastry

170

250

12

3 Sweet potato

200

600

30

4 Nuts

175

400

9

5 Vegetables

200

400

16

6 Cookies

170

150

14

7 Chicken Wings

190

400

17

8 Frozen Nuggets

190

400

16

9 Roasted Chicken

180

1000

60

10 Fish

200

300

20

11 Shrimp

180

400

14

12 Meat

200

200

10

7

TIPS
· Smaller foods usually require a slightly shorter cooking time than larger size foods. · A larger amount of food only requires a slightly longer cooking time, a smaller amount
of food only requires a slightly shorter cooking time. · Shaking smaller size foods halfway through the cooking time improves the end result
and can help prevent uneven cooking. · Add some oil to fresh potatoes for a crispy result. After adding a spoon of oil, fry the
potatoes within a few minutes. · Do not cook extremely greasy foods in the appliance. · Snacks that can be cooked in an oven can also be cooked in the appliance. · The optimal recommended quantity for cooking fries is 800 grams. · Use ready made puff and shortcrust pastry to make filled snacks quickly and easily. · Place an oven dish in the appliance bowl if you want to bake a cake or quiche or if you
want to fry fragile ingredients or filled ingredients. You can use an oven dish in silicon, stainless steel, aluminium, terracotta. · You can also use the appliance to reheat food. To reheat food, set the temperature to 160°C for up to 10 minutes. For health purpose, the settings must ensure that the core of the food reaches 75°C during at least 2 minutes.
MAKING HOME-MADE CHIPS
For the best results, we advise to use frozen chips. If you want to make home- made chips, follow the steps below. 1. Choose a variety of potato recommended for making chips. Peel the potatoes and cut
them into equal thickness chips. 2. Soak the potato chips in a bowl of cold water for at least 30 minutes, drain them and
dry them with a clean, highly absorbent tea towel. Then pat with paper kitchen towel. The chips must be thoroughly dry before cooking. 3. Pour 1 tablespoon of oil (vegetable, sunflower or olive) in a dry bowl, put the chips on top and mix until they are coated with oil. 4. Remove the chips from the bowl with your fingers or a kitchen utensil so that any excess oil stays behind in the bowl. Place the chips in the bowl. Note: Do not tip the container of oil coated chips directly into the bowl in one go, otherwise excess oil will end up at the bottom of the bowl. 5. Fry the chips according to the instructions in the section Cooking guide.
CLEANING
Clean the appliance after every use. The bowl and the grid have a non-stick coating. Do not use metal kitchen utensils or abrasive cleaning materials to clean them, as this may damage the nonstick coating. 1. Remove the mains plug from the wall socket and let the appliance cool down. Note:
Remove the bowl to let the appliance cool down more quickly. 2. Wipe the outside of the appliance with a damp cloth. 3. Clean the bowl and removable basket with hot water, some washing-up liquid and a
nonabrasive sponge. You can use a degreasing liquid to remove any remaining dirt. The bowl and removable basket are not dishwasher safe.
8

Tip: If dirt is stuck at the bottom of the bowl and the grid, fill them with hot water and some washing-up liquid. Let the bowl and the grid soak for approximately 10 minutes. Then rinse clean and dry. 4. Wipe inside of the appliance with hot water and a damp cloth. 5. Clean the heating element with a dry, cleaning brush to remove any food residues. 6. Do not immerse the appliance in water or any other liquid.

STORAGE

en

1. Unplug the appliance and let it cool down. 2. Make sure all parts are clean and dry.
GUARANTEE AND SERVICE

If you need service or information or if you have a problem, please visit the Tefal website at www.tefal.com or contact the Tefal Consumer Care Centre in your country. You can find the phone number in the worldwide guarantee leaflet. If there is no Consumer Care Centre in your country, go to your local Tefal dealer.
TROUBLESHOOTING

If you encounter problems with the appliance, visit www.tefal.com for a list of frequently asked questions or contact the Consumer Care Centre in your country.

Problems

Solutions

No indicator light is ON.
Your food is not properly cooked.
Your food is not evenly cooked.
Your TEFAL airfryer is producing more smoke than usual.

Check the connection of power cable set to the appliance. Check the connection to the wall socket. If the problem persists, try connecting the unit to different electrical outlet.
Ensure that the temperature indicator light is ON when adding food. Adjust again the cooking temperature if it is not already the case.
Slide out the bowl and stir the food during cooking. Ensure food quantity does not exceed the maximum amount indicated in the table (see into section “Cooking Guide”).
The amount of smoke depends on the fattiness or oil content of the ingredients you are cooking. To prevent excessive smoke during cooking, you can: · Trim the excess fat · Avoid cooking ingredients with excessive marinade or sauce. · Make sure you have cleaned your grates properly before using it.
You can also wipe them in between each cycle to remove residual fat and crumbs. Clean the bowl and the removable basket after used.

Error code E3 is ON. Please contact Tefal Approved Service Centre.

Error code E4 is ON. Please contact Tefal Approved Service Centre.

If your appliance is still not running properly, please contact Tefal Approved Service Centre.

9

· – – – –
·
·
·
·
·
·
·
· 4000
:
· ·
·
10

·
· · · · · ·

zh

·
·
· · · · · ……
· · · · ·

· · (
) ·
·

·
i

11

A

A. / B.

C.

D.

E. F. G.

B

1. 2.

zh

4. (A)

()

1. 2.

C

D

G

a.

E

· .

F

· 70°C 200°C

· 1 60

·

·

12

13

b.

·

· . · · . 7. 8. 9. 10. 11. 12.

1

/°C / /

zh

180

400

17

2

170

250

12

3

200

600

30

4

175

400

9

5

200

400

16

6

170

150

14

7

190

400

17

8

190

400

16

9

180

1000

60

10

200

300

20

11

180

400

14

12

200

200

10

14

15

· · · ·
· · · 800 · ·
· 160°C
10 75°C 2

1. 2. 30
3. 1 ()
4.
5 .

1. 2. 3.
10 4. 5. 6.

1. 2.

www.tefal.com Tefal

Tefal Tefal

zh

www.tefal.com

Tefal

· · ·

E3 Tefal

E4 Tefal

Tefal

16

17

· – – – –
· ()
· ·
·
·
() ·
() ·
“” · 4,000 .
· · (
) · () · ·
18

· · · : · ·

·

· ·

th

·

·

·

· ( …) ( )

·

·

·

· ()

·

/
· · (
) ·
·

· ( )
! i

19

A

A. / B.

E. F.

C.

G.

D.

B

th

:

(A).

C

`’

2. “”

D

: ( `

‘)

G

5. :

E

F

a. :

· “” . · 70°C
200°C ·
1 60

20

21

·

·

b. :

· “”

(

“”)

· .
·
·
7. 8. ( `’)
9. 10. 11. : 12.

22

:

/°C

/.

/

1

180

400

17

th

2

170

250

12

3

200

600

30

4

175

400

9

5

200

400

16

6

170

150

14

7

190

400

17

8

190

400

16

9

180

1000

60

10

200

300

20

11

180

400

14

12

200

200

10

23

· ·
·
·
· · · 800 · ·
, , , · 160°C 10 75°C 2

  1. 2. 30
    3. 1 ( )
  2. : 5.

1. :
2. 3.

24

: : 10 4. 5. 6.

th

Tefal www.tefal.com.com Tefal Tefal

www.tefal.com

( “”)

TEFAL

: · · ·

E3

Tefal

E4

Tefal

Tefal .
25

ARAHAN KESELAMATAN
KESELAMATAN PENTING
· Peranti ini bertujuan untuk digunakan dalam rumah sahaja. Ia tidak dimaksudkan untuk digunakan dalam penggunaan yang berikut dan jaminan tidak akan terpakai untuk: – kawasan dapur kakitangan di kedai, pejabat dan lain- lain persekitaran bekerja; – rumah ladang; – oleh pelanggan di hotel, motel dan lain-lain jenis persekitaran kediaman; – persekitaran untuk tempat menginap.
· Perkakas ini tidak dimaksudkan untuk digunakan oleh orang (termasuk kanak- kanak) yang kurang upaya daripada segi fizikal, deria atau mental, atau kurang berpengalaman dan pengetahuan, kecuali jika mereka telah diberi pengawasan atau arahan berkenaan penggunaan perkakas ini oleh orang yang bertanggungjawab atas keselamatan mereka.
· Kanak-kanak harus diselia bagi memastikan mereka tidak bermain dengan perkakas ini.
· Alat perkakas ini tidak dimaksudkan untuk dikendalikan menggunakan pemasa luaran atau sistem kawalan jauh yang berasingan.
· Jika kabel bekalan kuasa rosak, ia mesti digantikan oleh pengilang, pusat perkhidmatan selepas jualannya atau orang lain yang memiliki kelayakan yang sama, bagi mengelakkan sebarang bahaya.
· Suhu permukaan yang terdedah mungkin tinggi apabila perkakas beroperasi. Jangan sentuh permukaan perkakas yang panas (bergantung pada model).
26

· Bersihkan bahagian yang boleh dibuka dengan span yang

tidak kasar dan cecair membasuh pinggan atau dalam mesin

pembasuh pinggan (bergantung pada model).

· Bersihkan bahagian luar alat perkakas dengan span atau

kain yang lembap. Untuk membersih perkakas anda, sila

rujuk bahagian «Pembersihan» untuk arahan penggunaan.

· Alat perkakas boleh digunakan sehingga ketinggian altitud

4000 m.

Lakukan

ms

· Baca dan ikuti arahan untuk kegunaan. Simpan dengan selamat.

· Keluarkan semua barang dalam pakej dan sebarang label promosi atau stiker daripada perkakas

anda sebelum digunakan. Pastikan untuk keluarkan semua barang di bawah mangkuk mudah

alis (bergantung pada model).

· Semak yang kuasa voltan dipaparkan pada piring penarafan pada peralatan sepadan dengan

pemasangan elektrik anda (aliran alternatif).

· Berdasarkan standard yang pelbagai, jika perkakas ini digunakan dalam negara selain daripada

tempat ia dibeli, periksa dengan Pusat Perkhidmatan yang Diiktiraf.

· Untuk model yang mempunyai kabel yang boleh dicabut, hanya gunakan kabel kuasa asal.

· Sentiasa pasang alat perkakas ke dalam soket bumi.

· Gunakan perkakas pada permukaan yang rata, stabil, dan tahan haba, jauh daripada percikan

air.

· Sentiasa cabut palam perkakas anda: selepas digunakan, untuk memindahkan, atau untuk

membersihkannya.

· Untuk mengelak kebakaran, cabut perkakas dan padam api dengan menggunakan kain yang

basah.

· Untuk mengelak kerosakan perkakas anda, sila pastikan bahawa anda mematuhi resipi dalam

buku resipi; pastikan anda menggunakan jumlah bahan yang sesuai.

Jangan
· Gunakan perkakas jika ia atau kabel kuasanya rosak atau ia telah jatuh dan mempunyai kerosakan yang boleh dilihat atau beroperasi tidak secara normal. Jika berlaku perkara di atas, alat perkakas harus dihantar ke Pusat Perkhidmatan yang diperakui.
· Jangan gunakan kepala sambungan. Jika anda ingin berbuat demikian, di bawah tanggungjawab anda, gunakan kepala sambungan yang berkeadaan baik dan mematuhi sumber kuasa perkakas.
· Jangan biarkan kebal kuasa tergantung. · Jangan cabut alat perkakas dengan menarik kabel. · Jangan alihkan perkakas jika ia masih mengandungi makanan yang panas. · Jangan menggunakan perkakas anda jika ia kosong. · Jangan buka perkakas berdekatan bahan mudah terbakar (langsir, penutup tingkap…) atau
berdekatan dengan sumber haba luaran (dapur gas, plet panas, dsb).

27

· Jangan simpan sebarang produk mudah terbakar berdekatan atau di bawah unit perabot di mana perkakas ditempatkan.
· Jangan buka alat perkakas sendiri. · Jangan rendam produk di dalam air. · Jangan gunakan produk pembersih kuat (terutama sekali soda), atau pad brilo, atau span dawai. · Jangan simpan perkakas anda di luar. Simpan di tempat yang kering dan berudara.
Saranan/maklumat
· Apabila menggunakan produk buat pertama kali, ia mungkin akan membebas bau yang tidak toksik. Ini tidak akan menjejaskan penggunaan perkakas dan akan hilang dengan cepat.
· Untuk keselamatan anda, perkakas ini mematuhi piawaian dan kawalan yang diguna pakai (Arahan tentang voltan rendah, keserasian elektromagnet, bahan- bahan yang bersentuhan dengan makanan, alam sekitar dan lain-lain.)
· Alat perkakas ini direka untuk penggunaan domestik sahaja dan bukan di luar. Jika penggunaan profesional, penyalahgunaan atau gagal untuk mematuhi arahan, pengilang tidak akan bertanggungjawab dan jaminan tidak diguna pakai.
· Untuk keselamatan anda, hanya gunakan bahagian tambahan dan aksesori yang telah diperakui untuk perkakas anda.
Alam sekitar
· Sebelum membuang alat perkakas anda keluarkan bateri daripada pemasa dan lupuskan di pusat pengumpulan buangan sivik tempatan (mengikut model).
Utamakan perlindungan alam sekitar! i Perkakas anda mengandungi bahan berharga yang boleh dipulihkan atau dikitar semula. Tinggalkan di pusat pengumpulan bahan buangan.
G
F
28

A B
ms
C D E
29

PERIHALAN
A. Pemasa/ paparan suhu B. Panel skrin sentuh digital C. Bakul Boleh Tanggal D. Mangkuk

E. Pemegang Mangkuk F. Tetingkap Boleh Dilihat G. Bahagian Isian Air

SEBELUM PENGGUNAAN PERTAMA
1. Tanggalkan semua bahan pembungkusan. 2. Tanggalkan sebarang pelekat atau label daripada perkakas. 3. Bersihkan mangkuk dan bakul boleh tanggal dengan teliti menggunakan air panas,
sedikit cecair pencuci dan span yang tidak melelas. Amaran: mangkuk dan bakul boleh tanggal tidak selamat untuk mesin basuh pinggan mangkuk. 4. Lap bahagian dalam dan luar perkakas dengan kain lembap. Perkakas berfungsi dengan menghasilkan udara panas. Jangan isi bakul (D) dengan minyak atau lemak untuk menggoreng.

PERSEDIAAN UNTUK MENGGUNAKAN PERKAKAS
1. Letakkan perkakas pada permukaan yang rata, stabil, tahan panas dan jauh dari percikan air.
2. Jangan isi mangkuk dengan minyak atau sebarang cecair lain. Jangan letakkan sebarang item di atas perkakas. Ini akan mengganggu aliran udara dan menjejaskan penggorengan udara panas.

MENGGUNAKAN MOD MEMASAK AUTOMATIK
Perkakas ini boleh memasak pelbagai jenis resipi. Masa memasak untuk makanan utama diberikan dalam bahagian Panduan Memasak’. 1\. Sambungkan kord bekalan kuasa kepada soket elektrik. 2. Tambahkan air ke dalam “bahagian isian air” sebelum meletakkan bakul boleh tanggal. 3. Letakkan bakul boleh tanggal di bahagian bawah mangkuk di dalam perkakas. 4. Letakkan makanan di dalam mangkuk. Nota: Jangan isi mangkuk melebihi jumlah maksimum yang dinyatakan dalam jadual (lihat bahagianPanduan Memasak’) kerana ini boleh menjejaskan kualiti hasil masakan. 5. Luncurkan mangkuk kembali ke dalam perkakas. Awas: Jangan sentuh mangkuk semasa digunakan dan untuk beberapa ketika selepas digunakan kerana mangkuk akan menjadi sangat panas. Pegang pemegang mangkuk sahaja. 6. Untuk mula memasak, anda boleh memilih antara tetapan manual dengan mod memasak automatik.

30

a. Jika anda memilih tetapan manual:

· Tekan “Tetapan Manual” . · Laraskan suhu dengan butang dan pada skrin digital. Suhu berbeza-beza
dari 70°C hingga 200°C. · Kemudian tekan untuk menetapkan tetapan memasak yang dikehendaki
dengan menekan butang dan . Pemasa boleh ditetapkan kepada 1 hingga 60 minit.

· Tekan butang Start (Mula) untuk mula memasak dengan tetapan suhu dan

masa yang dipilih. Proses memasak bermula. Suhu yang dipilih dan baki masa

memasak akan dipaparkan pada paparan skrin secara berselang-seli.

· Untuk melihat prestasi memasak, anda boleh menekan butang lampu semasa

penggorengan udara panas.

b. Jika anda memilih mod memasak automatik:

ms

· Tekan “Program”

untuk memilih mod memasak pilihan anda pada skrin

(mod ini diterangkan dengan terperinci dalam bahagian “Panduan memasak”).

· Sahkan mod memasak dengan menekan butang Start (Mula) . Tindakan ini akan memulakan proses memasak.
· Proses memasak bermula. Suhu yang dipilih dan baki masa memasak akan dipaparkan pada paparan skrin secara berselang-seli.
· Untuk melihat prestasi memasak, anda boleh menekan butang lampu semasa penggorengan udara panas.
7. Minyak berlebihan daripada makanan terkumpul pada bahagian bawah mangkuk. 8. Sesetengah makanan perlu digoncang pada separuh masa memasak (lihat bahagian
`Panduan Memasak’). Untuk menggoncang makanan, tarik mangkuk keluar dari perkakas menggunakan pemegang dan goncang. Kemudian luncurkan mangkuk kembali ke dalam perkakas untuk menyambung semula proses memasak. 9. Apabila anda mendengar bunyi pemasa, maksudnya masa memasak yang ditetapkan telah selesai. Tarik mangkuk keluar dari perkakas dan letakkan mangkuk pada permukaan tahan haba. 10. Periksa sama ada makanan telah siap dimasak. Jika makanan belum siap dimasak, luncurkan mangkuk kembali ke dalam perkakas dan tetapkan pemasa kepada beberapa minit tambahan lagi. 11. Apabila makanan telah masak, keluarkan mangkuk. Untuk mengeluarkan makanan, gunakan penyepit untuk mengeluarkan makanan dari mangkuk. Awas: Apabila anda memusingkan mangkuk, berhati-hati dengan sebarang minyak berlebihan yang terkumpul di bahagian bawah mangkuk yang terkena makanan dan bakul boleh tanggal mungkin terjatuh. Selepas menggoreng dengan udara panas, mangkuk, bakul boleh tanggal dan makanan adalah sangat panas. Bergantung pada jenis makanan yang dimasak di dalam perkakas, sila berhati-hati kerana stim mungkin akan keluar dari mangkuk. 12. Setelah satu sesi memasak selesai, perkakas boleh terus digunakan untuk sesi memasak yang seterusnya.

31

PANDUAN MEMASAK

Jadual di bawah membantu anda memilih tetapan asas untuk makanan yang ingin disediakan.
Nota: Masa memasak di bawah hanyalah panduan dan mungkin berbeza mengikut kepelbagaian dan jumlah kentang yang digunakan. Untuk makanan lain, saiz, bentuk dan jenama mungkin mempengaruhi hasil. Oleh itu, anda mungkin perlu melaraskan masa memasak sedikit.

Program

Suhu lalai/°C

Berat makanan/g

Cadangan masa/min

Menu

1

Kentang Jejari Beku

180

400

17

2 Pastri

170

250

12

3 Ubi keledek

200

600

30

4 Kekacang

175

400

9

5 Sayuran

200

400

16

6 Biskut

170

150

14

7 Kepak Ayam

190

400

17

8 Nuget Beku

190

400

16

9 Ayam Panggang

180

1000

60

10 Ikan

200

300

20

11 Udang

180

400

14

12 Daging

200

200

10

32

PETUA
· Makanan yang lebih kecil biasanya memerlukan masa memasak yang lebih singkat berbanding dengan makanan yang lebih besar.
· Jumlah makanan yang lebih besar hanya memerlukan masa memasak yang lebih lama, jumlah makanan yang lebih kecil hanya memerlukan masa memasak yang lebih singkat.
· Tindakan menggoncang makanan yang bersaiz lebih kecil pada separuh masa memasak akan meningkatkan hasil masakan dan memastikan makanan masak dengan sekata.
· Tambahkan sedikit minyak pada kentang segar untuk mendapatkan hasil yang rangup. Selepas menambahkan satu sudu minyak, goreng kentang selama beberapa minit.
· Jangan masak makanan yang sangat berminyak di dalam perkakas. · Snek yang boleh dimasak di dalam ketuhar boleh dimasak di dalam perkakas juga. · Kuantiti optimum yang disyorkan untuk memasak kentang goreng ialah 800 gram. · Gunakan pastri lapis dan rapuh beli siap untuk membuat snek berinti dengan cepat dan mudah.
· Letakkan dulang ketuhar atau acuan di dalam mangkuk perkakas jika anda ingin membakar ms
kek atau quiche atau jika anda ingin menggoreng makanan yang lembut atau makanan yang berinti. Anda boleh menggunakan dulang ketuhar atau acuan yang dibuat daripada silikon, keluli tahan karat, aluminium atau terracotta. · Anda juga boleh menggunakan perkakas tersebut untuk memanaskan semula makanan. Untuk memanaskan semula makanan, tetapkan suhu kepada 160°C selama 10 minit. Untuk tujuan kesihatan, tetapan itu perlu memastikan teras makanan mencapai 75°C
selama sekurang-kurangnya 2 minit.
MEMASAK KENTANG JEJARI BUATAN SENDIRI
Untuk mendapatkan hasil terbaik, kami menasihatkan agar anda menggunakan kentang jejari beku. Jika anda ingin membuat kentang jejari goreng buatan sendiri, ikut langkah yang berikut. 1. Pilih pelbagai jenis kentang yang disyorkan untuk membuat kentang jejari goreng. Kupas
kentang dan potong menjadi jejari dengan ketebalan yang sama. 2. Rendamkan kentang jejari di dalam mangkuk dengan air sejuk selama sekurang-kurangnya
30 minit, tuskan dan keringkan dengan tuala lap pinggan yang bersih dan kuat menyerap. Kemudian lap kentang dengan tuala dapur kertas. Kentang jejari mestilah benar-benar kering sebelum dimasak. 3. Tuangkan 1 sudu besar minyak (sayur, bunga matahari atau zaitun) ke dalam mangkuk kering, letakkan kentang jejari di atas minyak dan gaulkan sehingga disaluti minyak. 4. Keluarkan kentang jejari dari mangkuk menggunakan jari anda atau alatan dapur supaya minyak berlebihan kekal berada di dalam mangkuk. Letakkan kentang jejari di dalam mangkuk. Nota: Jangan curah bekas yang mengandungi kentang jejari bersalut minyak terus ke dalam mangkuk sekali gus kerana minyak berlebihan akan jatuh ke bahagian bawah mangkuk.
5. Goreng kentang jejari mengikut arahan dalam bahagian Panduan memasak.
PEMBERSIHAN
Bersihkan perkakas setiap kali selepas digunakan. Mangkuk dan bakul boleh tanggal dilengkapi dengan salutan tidak melekat. Jangan gunakan alatan dapur yang diperbuat daripada logam atau bahan pencuci yang melelas untuk membersihkan perkakas kerana ini akan merosakkan salutan tidak melekat. 1. Cabut palam dari soket dinding dan biarkan perkakas menyejuk. Nota: Keluarkan mangkuk
untuk menyejukkan perkakas dengan lebih cepat. 2. Lap bahagian luar perkakas dengan kain lembap. 3. Bersihkan mangkuk dan bakul boleh tanggal menggunakan air panas, sedikit cecair
pencuci dan span yang tidak melelas. Anda boleh menggunakan cecair nyahgris untuk menanggalkan sebarang sisa kotoran. Mangkuk dan bakul boleh tanggal tidak selamat mesin basuh pinggan mangkuk.
33

Petua: Jika sisa makanan melekat pada bahagian bawah mangkuk dan bakul boleh tanggal, isi dengan air panas dan sedikit cecair pencuci. Biarkan mangkuk dan bakul boleh tanggal direndam selama kira-kira 10 minit. Kemudian bilas sehingga bersih dan keringkan. 4. Lap bahagian dalam perkakas dengan air panas dan kain lembap. 5. Bersihkan elemen pemanasan menggunakan berus pembersih yang kering untuk menanggalkan sisa makanan. 6. Jangan rendam perkakas dalam air atau apa-apa cecair lain.
PENYIMPANAN
1. Cabut palam perkakas dan biarkan perkakas menyejuk. 2. Pastikan semua bahagian bersih dan kering.
JAMINAN DAN SERVIS
Jika anda memerlukan servis atau maklumat atau jika anda menghadapi masalah, sila layari laman web Tefal pada www.tefal.com atau hubungi Pusat Khidmat Pelanggan Tefal di negara anda. Anda boleh mendapatkan nombor telefon Pusat Khidmat Pelanggan jenama di negara anda dalam risalah jaminan sedunia. Jika tiada Pusat Khidmat Pelanggan di negara anda, rujuk wakil Tefal tempatan anda.
PENYELESAIAN MASALAH
Jika anda menghadapi masalah dengan perkakas ini, layari www.tefal.com untuk mendapatkan senarai soalan lazim atau hubungi Pusat Khidmat Pelanggan di negara anda.

Penyelesaian

Masalah

Tiada lampu penunjuk ON (HIDUP).

Periksa sambungan kabel kuasa yang ditetapkan pada perkakas. Periksa sambungan kepada soket dinding. Jika masalah berterusan, cuba sambungkan unit kepada salur keluar elektrik yang berbeza.

Makanan anda tidak dimasak dengan betul.

Pastikan lampu penunjuk suhu ON (HIDUP) semasa menambahkan makanan. Laraskan suhu memasak sekali lagi jika lampu penunjuk tidak hidup.

Luncurkan keluar mangkuk dan kacau makanan semasa memasak.

Makanan anda ti- Pastikan kuantiti makanan tidak melebihi jumlah maksimum

dak dimasak sekata. yang dinyatakan dalam jadual (lihat dalam bahagian “Panduan

Memasak”).

Jumlah asap bergantung pada kandungan lemak atau kandun-

gan minyak bagi bahan yang anda masak.

TEFAL airfryer anda mengeluarkan lebih banyak asap daripada biasa.

Untuk mengelakkan asap yang berlebihan semasa memasak, anda boleh: · Membuang lemak yang berlebihan · Mengelakkan bahan memasak dengan perapan atau sos yang berlebihan. · Memastikan anda telah membersihkan parut anda dengan betul
sebelum menggunakannya. Anda boleh juga mengelap permukaan

antara setiap kitaran untuk membuang sisa lemak dan serdak.

Bersihkan mangkuk dan bakul boleh tanggal selepas digunakan.

Kod ralat E3 HIDUP. Sila hubungi Pusat Perkhidmatan Diperakui Tefal.

Kod ralat E4 ON HIDUP. Sila hubungi Pusat Perkhidmatan Diperakui Tefal.

Jika perkakas anda masih tidak beroperasi dengan betul, sila hubungi Pusat Perkhidmatan Diperakui Tefal.

34

PETUNJUK KESELAMATAN
PENGAMANAN PENTING
· Alat ini hanya ditujukan untuk keperluan rumah tangga. Alat ini tidak ditujukan untuk penggunaan berikut, garansinya juga tidak akan berlaku untuk: – area dapur staf di toko, kantor, dan lingkungan kerja lainnya; – rumah pertanian; – oleh klien di hotel, motel, dan lingkungan tipe hunian lainnya; – lingkungan jenis bed and breakfast (kamar dan sarapan). id
· Alat ini tidak dimaksudkan untuk digunakan oleh orang (termasuk anak-anak) dengan keterbatasan fisik, indera atau kemampuan mental, atau kurang pengalaman dan pengetahuan, kecuali mereka telah diberi pengawasan atau instruksi mengenai penggunaan alat oleh orang yang bertanggung jawab atas keselamatan mereka.
· Awasi anak-anak untuk memastikan mereka tidak bermain dengan alat ini.
· Alat ini tidak dimaksudkan untuk dioperasikan dengan menggunakan pengatur waktu eksternal atau sistem kendali jarak jauh yang terpisah.
· Jika kabel listrik rusak, kabel tersebut harus diganti oleh pabrik, pusat layanan resmi, atau orang yang memiliki kualifikasi serupa untuk menghindari bahaya apa pun.
· Permukaan yang dapat disentuh mungkin panas saat alat sedang beroperasi. Jangan menyentuh permukaan alat yang panas (tergantung model).
· Bersihkan bagian yang dapat dilepas dengan spons nonabrasif dan cairan pencuci piring atau menggunakan mesin pencuci piring (tergantung model).
35

· Bersihkan bagian dalam dan luar alat dengan spons atau
kain lembap. Lihat bagian «Membersihkan» pada petunjuk
penggunaan.
· Alat dapat digunakan hingga di ketinggian 4000 m.
Anjuran
· Baca dan ikuti Petunjuk penggunaan. Simpan di tempat yang aman. · Singkirkan semua bahan kemasan dan label atau stiker dari alat sebelum penggunaan. Pastikan
juga Anda mengeluarkan semua material dari bawah mangkuk yang bisa dilepas (tergantung model). · Periksa apakah voltase jaringan listrik Anda sesuai dengan voltase yang tertera pada pelat peringkat alat (arus alternatif/AC). · Mengingat beragam standar yang berlaku, jika alat digunakan di negara selain negara tempat pembeliannya, periksakan terlebih dahulu ke Pusat Servis Resmi. · Untuk model dengan kabel listrik yang bisa dilepas, gunakan hanya kabel listrik asli. · Selalu colokkan alat ke stopkontak yang memiliki terminal jalur arde. · Gunakan alat pada permukaan yang datar, stabil, tahan panas, jauh dari percikan air. · Selalu cabut steker alat: setelah digunakan, apabila akan dipindahkan, atau sebelum membersihkannya. · Jika terjadi kebakaran, cabut colokan alat dan padamkan api menggunakan kain lap lembap. · Untuk menghindari kerusakan pada alat, pastikan Anda mengikuti resep sesuai petunjuk dan buku resep; pastikan Anda menggunakan jumlah bahan yang tepat.
Larangan
· Jangan gunakan alat jika alat atau kabel listriknya rusak atau pernah jatuh dan terlihat rusak, atau tampak tidak berfungsi dengan baik. Jika ini terjadi, alat harus dikirim ke Pusat Servis Resmi.
· Jangan menggunakan kabel ekstensi. Namun, jika Anda tetap menggunakan kabel ekstensi, atas tanggung jawab Anda sendiri, gunakan kabel ekstensi dalam kondisi yang baik dan sesuai dengan kekuatan alat.
· Jangan biarkan kabel listrik menjuntai. · Jangan mencabut colokan alat dengan menarik kabel listriknya. · Jangan pernah memindahkan alat saat masih berisi makanan panas. · Jangan mengoperasikan alat saat kosong. · Jangan menyalakan alat di dekat bahan yang mudah terbakar (tirai, gorden…). atau dekat
dengan sumber panas eksternal (kompor gas, pelat panas, dll.). · Jangan menyimpan produk yang mudah terbakar di dekat atau di bawah unit perabot tempat
peralatan berada. · Jangan pernah membongkar sendiri alat ini. · Jangan merendam produk di dalam air. · Jangan gunakan produk pembersih yang kuat (terutama pengelupas berbahan dasar soda),
atau bantalan penggosok atau yang serupa. · Jangan simpan alat di luar ruangan. Simpan di tempat kering dengan ventilasi yang baik.

Saran/informasi
· Saat digunakan untuk pertama kalinya, alat mungkin dapat mengeluarkan bau tidak beracun. Ini tidak akan mempengaruhi penggunaan dan akan hilang dengan segera.
· Demi keselamatan Anda, alat ini mematuhi standar dan regulasi yang berlaku (Petunjuk tentang Voltase Rendah, Kompatibilitas Elektromagnetik, Bahan yang bersentuhan dengan makanan, Lingkungan, dll.).
· Alat ini dirancang untuk penggunaan rumah tangga saja dan bukan untuk di luar ruangan. Dalam hal penggunaan profesional, digunakan secara tidak tepat atau melanggar petunjuk penggunaan, maka pabrikan tidak menanggung tanggung jawab apapun dan garansi tidak lagi berlaku.
· Demi keselamatan Anda, gunakan hanya aksesori dan suku cadang yang dirancang untuk peralatan Anda.
Lingkungan
· Sebelum membuang alat, baterai pengatur waktu harus dilepas dan dibuang di tempat id
pengumpulan sampah warga setempat atau pusat servis resmi (tergantung model).
Utamakan perlindungan lingkungan!
i Peralatan Anda mengandung bahan berharga yang dapat diambil lagi atau didaur ulang. Buanglah di tempat pengumpulan sampah warga setempat

36

37

KETERANGAN

A

A. Tampilan Timer/Suhu B. Panel Layar Sentuh Digital

E. Gagang Mangkuk F. Jendela Terlihat

C. Keranjang yang Dapat Dilepas

G. Area Pengisian Air

D. Mangkuk

SEBELUM PENGGUNAAN PERTAMA

B

1. Lepaskan semua bahan kemasan.

2. Lepaskan semua stiker atau label dari alat.

3. Bersihkan mangkuk dan rak lepas-pasang secara menyeluruh dengan air panas, cairan

pembersih, dan spons non-abrasif.

Catatan: Komponen dapat dibersihkan dalam mesin pencuci piring.

4. Seka bagian dalam dan luar alat dengan kain lembap. Alat bekerja dengan menghasilkan udara panas. Jangan mengisi mangkuk (A) dengan minyak atau lemak.

id

PERSIAPAN PENGGUNAAN
1. Letakkan alat pada permukaan yang rata, stabil, dan tahan panas, serta jauh dari percikan air.
2. Jangan mengisi mangkuk dengan minyak atau cairan lainnya. Jangan meletakkan apa pun di atas alat. Hal ini akan mengganggu aliran udara dan memengaruhi hasil menggoreng dengan sirkulasi udara panas.

C

MENGGUNAKAN MODE MEMASAK OTOMATIS

Alat ini dapat memasak beragam resep. Waktu memasak dicantumkan di bagian `Panduan Memasak’.

1. Sambungkan kabel catu daya ke soket listrik.

D

2. Tambahkan air ke dalam “area pengisian air” sebelum menaruh keranjang yang dapat dilepas. 3. Taruh keranjang yang dapat dilepas di bagian bawah mangkuk di dalamnya.

4. Taruh makanan di dalam mangkuk.

Catatan: Jangan pernah mengisi mangkuk melebihi jumlah maksimum yang

G

ditunjukkan dalam tabel (lihat bagian `Panduan Memasak’), karena hal ini dapat

memengaruhi kualitas hasil akhirnya.

5. Masukkan kembali mangkuk ke dalam alat.

E

Perhatian: Jangan sentuh mangkuk selama alat sedang digunakan dan beberapa

F

saat setelah selesai digunakan, karena masih sangat panas. Pegang mangkuk

hanya pada pegangannya.

6. Untuk mulai memasak, Anda dapat memilih antara pengaturan manual dan mode

memasak otomatis.

a. Jika memilih pengaturan manual:

· Tekan “Pengaturan Manual” . · Sesuaikan suhu dengan tombol dan pada layar digital. Suhu bervariasi dari
70 °C hingga 200 °C.

38

39

· Kemudian tekan untuk mengatur masakan yang diinginkan dengan menekan tombol dan . Timer dapat diatur antara 1 dan 60 menit.
· Tekan tombol Mulai untuk mulai memasak dengan pengaturan suhu dan waktu yang dipilih. Proses memasak dimulai. Layar akan menampilkan suhu yang dipilih dan waktu memasak yang tersisa secara bergantian.
· Untuk melihat proses memasak, Anda dapat menekan tombol lampu saat proses air frying panas.
b. Jika memilih mode memasak otomatis: · Tekan “Program” untuk memilih mode memasak yang Anda inginkan di layar (mode ini dijelaskan secara terperinci di bagian “Panduan memasak”). · Konfirmasikan mode memasak dengan menekan tombol Mulai . Proses memasak akan dimulai. · Memasak dimulai. Layar akan menampilkan suhu yang dipilih dan waktu memasak yang tersisa secara bergantian · Untuk melihat proses memasak, Anda dapat menekan tombol lampu selama proses air frying panas.
7. Kelebihan minyak dari makanan akan terkumpul di bagian bawah mangkuk. 8. Beberapa makanan perlu digoyangkan di tengah waktu memasak (lihat bagian
`Panduan Memasak’). Untuk menggoyang makanan, tarik mangkuk keluar dari alat dengan memegang gagangnya dan goyangkan. Kemudian masukkan kembali mangkuk ke dalam alat untuk memulai kembali proses memasak. 9. Saat Anda mendengar bunyi timer, berarti waktu memasak telah selesai. Tarik mangkuk keluar dari alat dan letakkan di atas permukaan tahan panas. 10. Periksa apakah makanan sudah siap. Jika makanan belum siap, cukup masukkan kembali mangkuk ke alat dan setel timer beberapa menit lagi. 11. Jika makanan sudah matang, keluarkan mangkuk. Untuk mengeluarkan makanan, gunakan penjepit untuk mengangkat makanan dari mangkuk. Perhatian: Saat membalik mangkuk, berhati-hatilah terhadap sisa minyak yang terkumpul di dasar mangkuk yang dapat merembes ke makanan dan keranjang yang dapat dilepas dapat terjatuh. Setelah proses air frying panas, mangkuk, keranjang yang dapat dilepas, dan makanan menjadi sangat panas. Tergantung jenis makanan yang dimasak di dalam alat, berhati-hatilah karena uap dapat keluar dari mangkuk. 12. Jika sejumlah makanan telah siap, alat dapat langsung menyiapkan sejumlah makanan lainnya.
40

PANDUAN MEMASAK

Tabel berikut membantu Anda memilih setelan dasar untuk makanan yang ingin Anda siapkan. Catatan: Waktu memasak berikut hanya merupakan panduan dan dapat berbeda sesuai dengan variasi dan jenis kentang yang digunakan. Sedangkan untuk makanan lain, ukuran, bentuk, dan merek dapat memengaruhi hasil. Oleh karena itu, waktu memasak mungkin perlu disesuaikan sedikit.

Program

Suhu default/°C

Berat makanan/g

Waktu yang disarankan/menit

Menu

1 Kentang Beku

180

400

17

2 Aneka Kue

170

250

12

id

3 Ubi

200

600

30

4 Kacang-kacangan

175

400

9

5 Sayuran

200

400

16

6 Kue Kering

170

150

14

7 Sayap Ayam

190

400

17

8 Nugget Beku

190

400

16

9 Ayam Panggang

180

1000

60

10 Ikan

200

300

20

11 Udang

180

400

14

12 Daging

200

200

10

41

TIPS
· Makanan yang lebih kecil biasanya perlu waktu memasak yang lebih singkat daripada makanan yang berukuran lebih besar.
· Jumlah makanan yang lebih banyak perlu waktu memasak yang sedikit lebih lama, sedangkan makanan dalam jumlah sedikit perlu waktu memasak yang lebih singkat.
· Menggoyangkan makanan berukuran kecil saat setengah masak akan memberikan hasil akhir yang lebih baik dan dapat membantu masakan matang secara merata.
· Tambahkan sedikit minyak pada kentang segar agar renyah. Setelah menambahkan sesendok minyak, goreng kentang selama beberapa menit.
· Jangan memasak makanan yang terlalu berminyak dalam alat. · Makanan ringan yang dapat dimasak dalam oven juga dapat dimasak menggunakan alat ini. · Takaran optimal yang direkomendasikan untuk memasak kentang goreng adalah 800 gram. · Gunakan puff pastry siap pakai dan short pastry untuk memasak camilan isi yang cepat dan mudah. · Masukkan pinggan oven dalam mangkuk alat jika Anda ingin memanggang kue atau quiche atau
jika Anda ingin menggoreng bahan makanan yang rapuh atau memiliki isian tertentu. Anda dapat menggunakan pinggan oven berbahan silikon, baja tahan karat, aluminium, tanah liat. · Anda juga dapat menggunakan alat untuk memanaskan makanan. Untuk memanaskan makanan, setel suhu ke 160°C selama 10 menit. Untuk tujuan kesehatan, pengaturan harus memastikan bahwa bagian dalam makanan mencapai suhu 75 °C selama minimal 2 menit.
MEMBUAT KENTANG GORENG SENDIRI
Untuk hasil terbaik, kami sarankan untuk menggunakan kentang beku. Jika Anda ingin membuat kentang goreng sendiri, ikuti langkah berikut. 1. Pilih jenis kentang yang direkomendasikan untuk membuat kentang goreng. Kupas kentang
dan potong dengan ketebalan yang sama. 2. Rendam kentang dalam mangkuk berisi air dingin selama minimal 30 menit, tiriskan dan
keringkan dengan serbet katun yang bersih dan sangat menyerap. Lalu tepuk- tepuk dengan tisu dapur. Kentang harus benar-benar kering sebelum dimasak. 3. Masukkan 1 sendok makan minyak (minyak sayur, bunga matahari, atau zaitun) di mangkuk kering, masukkan kentang di atasnya lalu aduk hingga kentang terlapisi minyak. 4. Keluarkan kentang dari mangkuk dengan jari atau alat dapur agar kelebihan minyak tertinggal di mangkuk. Taruh kentang di dalam mangkuk. Catatan: Jangan memasukkan wadah kentang yang telah dilapisi minyak langsung ke dalam mangkuk sekaligus, karena kelebihan minyak akan tertinggal di bagian bawah mangkuk. 5. Goreng kentang sesuai dengan petunjuk di bagian Panduan Memasak.
PEMBERSIHAN
Bersihkan alat setiap kali selesai digunakan. Mangkuk dan rak memiliki lapisan anti-lengket. Jangan menggunakan perabot dapur dari logam atau bahan pembersih abrasif untuk membersihkannya, karena dapat merusak lapisan anti-lengket tersebut. 1. Lepaskan steker listrik dari soket dinding dan biarkan alat mendingin. Catatan: Keluarkan mangkuk
agar alat lebih cepat dingin. 2. Seka bagian luar alat dengan kain lembap. 3. Bersihkan mangkuk dan rak dengan air panas, cairan pembersih, dan spons non- abrasif.
Anda dapat menggunakan cairan pembersih minyak/lemak untuk menghilangkan kotoran yang tersisa. Catatan: Mangkuk dan rak dapat dicuci di mesin pencuci piring.
42

Tips: Jika kotoran melekat di bagian bawah mangkuk dan rak, tuangkan air panas dan sedikit cairan pembersih. Rendam mangkuk dan rak selama kira-kira 10 menit. Lalu bilas hingga bersih dan kering. 4. Seka bagian dalam alat dengan air panas dan kain lembap. 5. Bersihkan elemen pemanas dengan sikat pembersih kering untuk menghilangkan sisa makanan. 6. Jangan merendam alat di dalam air atau cairan lainnya.

PENYIMPANAN

1. Cabut steker alat lalu biarkan dingin. 2. Pastikan semua komponen bersih dan kering.

GARANSI DAN SERVIS

Jika Anda membutuhkan layanan atau informasi atau mengalami masalah, kunjungi situs

web Tefal di www.tefal.com atau hubungi Pusat Layanan Konsumen Tefal di negara Anda.

Anda dapat menemukan nomor telepon pada lembar garansi internasional. Jika tidak ada Pusat Layanan Konsumen di negara Anda, kunjungi dealer Tefal setempat.

id

PENYELESAIAN MASALAH

Jika Anda menemukan masalah dengan alat, kunjungi www.tefal.com untuk melihat daftar pertanyaan yang sering diajukan atau hubungi Pusat Layanan Konsumen di negara Anda.

Masalah

Solusi

Periksa sambungan kabel daya ke alat.

Lampu indikator Periksa sambungan ke stopkontak dinding.

tidak menyala.

Jika masalah terus berlanjut, coba sambungkan unit ke stopkon-

tak lain.

Makanan Anda Pastikan lampu indikator suhu menyala saat menambahkan

tidak dimasak

makanan.

dengan benar.

Sesuaikan kembali suhu memasak jika belum.

Makanan Anda Tarik keluar mangkuk dan aduk makanan selama memasak.

tidak matang

Pastikan jumlah makanan tidak melebihi jumlah maksimum yang

secara merata.

ditunjukkan dalam tabel (lihat bagian “Panduan Memasak”).

Banyaknya asap tergantung kadar lemak atau minyak pada

bahan yang Anda masak.

Untuk mencegah asap berlebih saat memasak, Anda dapat:

Airfryer TEFAL Anda · Memangkas kelebihan lemak

menghasilkan lebih · Menghindari memasak bahan dengan bumbu atau saus yang

banyak asap dari berlebihan.

biasanya.

· Memastikan Anda telah membersihkan jeruji dengan benar se-

belum menggunakannya. Anda juga dapat menyekanya di antara

setiap siklus untuk menghilangkan sisa lemak dan remah-remah.

Bersihkan mangkuk dan keranjang yang dapat dilepas setelah digunakan.

Kode kesalahan E3 menyala.

Harap hubungi Pusat Servis Resmi Tefal.

Kode kesalahan E4 menyala.

Harap hubungi Pusat Servis Resmi Tefal.

Jika alat Anda masih tidak berfungsi dengan baik, harap hubungi Pusat Servis Resmi Tefal.

43

HNG DN V AN TOÀN BIN PHÁP BO V QUAN TRNG
· Thit b này c thit k s dng trong gia ình.Thit b này không c thit k s dng trong các trng hp sau ây, và bo hành s không áp dng cho: – khu vc nhà bp nhân viên các ca hàng, vn phòng và các môi trng làm vic khác; – trang tri; – khách hàng trong khách sn, nhà ngh và các môi trng dng dân c khác; – môi trng dng phòng ng và n sáng.
· Thit b này không c thit k s dng bi các cá nhân (bao gm c tr nh) có khuyt tt v th cht, giác quan hoc tâm thn, hoc thiu kinh nghim và kin thc, tr khi h c giám sát hoc ch dn s dng thit b bi mt ngi chu trách nhim v s an toàn ca h.
· Tr nh phi c giám sát m bo chúng không nghch phá thit b này.
· Thit b này không c thit k vn hành bng ng h hn gi bên ngoài hoc h thng iu khin t xa riêng bit.
· Nu dây ngun b hng, phi nhà sn xut, trung tâm dch v c cp phép hoc nhân s trình tng t thay th tránh xy ra nguy him.
· Khi thit b ang vn hành, nhit ca các b mt tip cn có th cao. Không c chm vào các b mt nóng ca thit b (tùy vào mu máy).
· V sinh các b phn có th tháo ri bng ming bt bin không gây mài mòn và nc ra chén hoc trong máy ra chén (tùy vào mu máy).
· V sinh mt trong và mt ngoài ca thit b bng mt ming bt bin m hoc vi m. Vui tham kho phn «V sinh» trong hng dn s dng.
· Thit b có th c s dng cao 4000 m.
44

Vic nên làm
· c k và thc hin theo các hng dn s dng. Bo qun cn thn. · Tháo tt c vt liu bao bì và nhãn hoc tem dán qung cáo ra khi thit b trc khi s dng. Hãy
nh tháo mi vt liu phía di ni có th tháo ri (tùy vào mu máy). · Kim tra xem in áp ca mng li in ca bn có tng ng vi in áp ghi trên bin thông
s ca thit b (dòng in xoay chiu) hay không. · Da trên các chun hin hành khác nhau, nu s dng thit b này mt quc gia khác vi quc
gia ni mua, hãy nh trung tâm dch v c cp phép tin hành kim tra. · i vi các mu máy có dây ngun có th tháo ri, ch s dng dây ngun chính hãng. · Luôn cm phích cm ca thit b vào mt cm có ni t. · S dng thit b trên mt b mt bng phng, n nh, chu nhit, cách xa ch b nc bn vào. · Luôn rút phích cm in ca thit b: sau khi s dng, di chuyn thit b hoc v sinh thit b. · Trong trng hp có ha hon, hãy rút phích cm ca thit b và dp la bng mt tm vi m. · tránh làm hng thit b ca bn, hãy m bo bn làm theo các công thc nu n trong hng
dn và sách nu n; m bo rng bn s dng úng lng nguyên liu.
Vic không nên làm
· Không s dng thit b nu thit b hoc dây ngun b hng hoc thit b b ri và có du hiu
h hng hoc có v nh ang hot ng không bình thng. Nu trng hp này xy ra, phi vi
gi thit b n Trung tâm dch v c cp phép. · Không s dng u dây ni dài. Tuy nhiên, nu bn chp nhn trách nhim pháp lý khi làm nh
th, hãy s dng u dây ni dài tình trng tt và phù hp vi công sut ca thit b. · Không dây in treo lng lng. · Không c rút phích cm thit b bng cách kéo dây ngun. · Tuyt i không c di chuyn thit b khi thit b cha thc n nóng. · Tuyt i không c vn hành thit b khi thit b ang trng không. · Không bt thit b gn các vt liu d cháy (mành, rèm…) hoc gn ngun nhit bên ngoài
(bp ga, bp in, v.v.). · Không ct gi bt c sn phm nào d cháy gn hoc bên di ngn ni tht ni t thit b. · Tuyt i không t tháo ri thit b · Không c nhúng sn phm vào nc. · Không s dng bt k sn phm c ra mnh nào (c bit là dung dch ty sn pha soda),
ming ra chén hay ming c ra. · Không ct gi thit b ngoài tri. Bo qun thit b ni khô ráo và thông thoáng
Li khuyên/Thông tin
· Khi bn s dng sn phm ln u tiên, sn phm có th phát ra mùi không c hi. Hin tng này s không nh hng n vic s dng sn phm và s nhanh chóng bin mt.
· m bo an toàn cho bn, thit b này tuân th theo các tiêu chun và quy nh hin hành (Ch th v in áp thp, tng thích in t, Vt liu tip xúc vi thc phm, Môi trng, v.v.).
· Thit b này c thit k ch s dng trong nhà ch không phi ngoài tri. Trong trng hp s dng cho mc ích chuyên nghip, s dng không thích hp hoc không tuân theo hng dn, nhà sn xut không chu trách nhim và bo hành s không c áp dng.
· m bo an toàn cho chính bn, ch s dng các ph kin và b phn thay th c thit k cho thit b ca bn.
Môi trng
· Trc khi bn thi b thit b, pin trong b hn gi phi c tháo ra và x lý ti trung tâm thu gom rác dân dng a phng hoc trung tâm bo hành c cp phép (tùy thuc vào mu máy).
Bo v môi trng là trên ht! i Thit b ca bn có các vt liu có giá tr có th c phc hi hoc tái ch. Hãy thi b thit b ti a im thu gom rác thi dân dng a phng
45

MÔ T

A

A. Hn gi/ Hin th nhit B. Bng iu khin cm ng in t

E. Tay cm F. Ca kính trong sut

C. Khay có th tháo ri

G. Khu vc châm nc

D. Gi chiên

TRC KHI S DNG LN U

B

1. Tháo g tt c vt liu óng gói.

2. Tháo b tt c ming dán hoc nhãn ra khi thit b.

3. Ra sch gi chiên và v nng bng nc nóng, mt ít nc ra chén và mt ming

bt bin không gây mài mòn.

Bn có th ra các b phn này trong máy ra chén.

4. Ly ming vi m lau sch bên trong và bên ngoài thit b. Thit b hot ng bng

cách to ra lung khí nóng. Không du hoc m chiên vào gi (A).

vi
CHUN B S DNG

1. t thit b trên mt b mt bng phng, n nh, chu nhit, cách xa ch b nc bn
vào. 2. Không cho du hoc bt c cht lng nào khác vào gi.
Không t bt c th gì lên trên thit b. Làm nh vy s làm gián on lung khí và nh hng n kt qu chiên bng khí nóng.

C

S DNG CÁC CH NU T NG

Thit b có th nu nhiu công thc nu n. Thi gian nu i vi các món n chính c trình bày trong phn “Hng dn nu”.

1. Kt ni dây ngun vi cm in.

D

2. Thêm nc vào “khu vc châm nc” trc khi t khay chiên vào.

3. t khay chiên có th tháo ri vào trong gi chiên.

4. Cho thc n vào gi chiên.

G

Lu ý: Không cho thc n vào gi chiên vt quá lng ti a c nêu trong bng (xem phn “Hng dn nu”), vì iu này có th nh hng n cht lng

ca thành phm cui cùng.

E

5. Trt gi chiên tr li thit b.

F

Thn trng: Không chm vào gi chiên trong khi s dng và mt lúc sau khi s

dng, vì gi chiên s rt nóng. Ch gi gi chiên bng tay cm.

6. bt u nu, bn có th chn cách cài t th công hoc ch nu t ng. a. Nu chn cài t th công:

· Nhn “Manual Setting” (Cài t th công). . · iu chnh nhit bng các nút và trên màn hình in t. Nhit thay
i t 70°C n 200°C.

46

47

· Sau ó, nhn t ch nu mong mun bng cách nhn các nút và . Bn có th t hn gi trong khong t 1 n 60 phút.
· Nhn nút Start bt u nu theo cài t nhit và thi gian ã chn. Ni s bt u nu. Nhit ã chn và thi gian nu còn li s thay i trên màn hình hin th.
· xem tin nu, bn có th nhn nút èn trong khi ni ang hot ng. b. Nu bn chn ch nu t ng:
· Nhn nút “Program” chn ch nu mong mun trên màn hình (các ch này c mô t chi tit trong phn “Hng dn nu”).
· Xác nhn ch nu bng cách nhn nút Start . Thao tác này s khi ng quá trình nu.
· Quá trình nu bt u. Nhit ã chn và thi gian nu còn li s thay i trên màn hình hin th.
· kim tra tin nu, bn có th nhn nút èn trong khi ni ang hot ng. 7. Lng du tha t thc n c gom li áy khay. 8. Mt s món cn c o trn trong lúc nu (xem phn “Hng dn nu”). o trn
thc n, dùng tay cm kéo gi chiên ra khi thit b và lc gi. Sau ó, trt gi tr li thit b bt u nu li. 9. Khi bn nghe thy âm thanh hn gi, thi gian nu theo cài t ã kt thúc. Kéo gi chiên ra khi thit b và t trên mt b mt chu nhit. 10. Kim tra xem thc n ã chín cha. Nu thc n cha chín, ch cn trt gi chiên tr li thit b và t hn gi thêm vài phút. 11. Khi thc n ã chín, ly gi chiên ra. ly thc n ra, s dng kp nhc thc n ra khi gi. Thn trng: Khi lt tr, hãy cn thn tránh lng du tha dn li áy gi dính vào thc n và khay chiên có th ri xung. Sau khi nu, khay chiên có th tháo ri, gi chiên và thc n s rt nóng. Tùy thuc vào loi thc n c nu trong thit b, hãy cn thn vì hi nc có th thoát ra khi khay. 12. Khi nu xong mt m thc n, thit b ngay lp tc có th nu m tip theo.
48

HNG DN NU
Bng di ây s giúp bn la chn các ch cài t c bn cho loi thc n bn mun ch bin. Lu ý: Thi gian nu di ây ch mang tính cht hng dn và có th thay i tùy theo loi và lng khoai tây cn ch bin. i vi các loi thc n khác, kích thc, hình dng và nhãn hiu có th nh hng n kt qu. Do ó, bn có th s cn iu chnh thi gian nu ôi chút.

Chng trình

1

Khoai tây ông lnh

Nhit mc nh/°C

Trng lng Thi gian xut/

thc n/g

phút

Menu

180

400

17

2 Bánh nng

170

250

12

3 Khoai lang

200

600

30

vi

4 Ht

175

400

9

5 Rau

200

400

16

6 Bánh quy

170

150

14

7 Cánh gà

190

400

17

8

Gà viên ông lnh

190

400

16

9 Gà nng

180

1000

60

10 Cá

200

300

20

11 Tôm

180

400

14

12 Tht

200

200

10

49

LI KHUYÊN
· Thc n có kích thc nh thng cn ít thi gian nu hn so vi thc n có kích thc ln. · Thc n nhiu cn thi gian nu lâu hn ôi chút so vi thc n ít. · Lc trn gia chng trong quá trình nu các loi thc n có kích thc nh s giúp thc n
ngon hn và tránh tình trng thc n chín không u. · Thêm mt chút du n vào khoai tây ti khoai chín giòn ngon hn. Sau khi thêm mt
mung canh du n, chiên khoai tây trong vài phút. · Không nu thc n có quá nhiu du m trong thit b. · Các món n nh nu c trong lò nng cng có th nu c trong thit b này. · nh lng ti u c khuyn ngh cho món khoai tây chiên là 800 gram. · S dng bt puff và bt shortcrust nhào sn ch bin các món n nh nhanh gn và d dàng. · t khay nng vào gi ca thit b nu bn mun nng bánh ngt hoc bánh quiche
hoc nu bn mun chiên các thc n d v hoc có nhân. Bn có th s dng khay nng lò bng silicon, thép không g, nhôm, sành. · Bn cng có th s thit b hâm nóng thc n. hâm nóng thc n, hãy t nhit 160°C trong ti a 10 phút. an toàn cho sc khe, các ch cài t phi m bo phn lõi ca thc n t 75°C trong ít nht 2 phút.
LÀM KHOAI TÂY CHIÊN LÁT MNG TI NHÀ
có kt qu tt nht, bn nên s dng lát khoai tây ông lnh. Nu bn mun t làm khoai tây chiên lát mng, hãy làm theo các bc di ây. 1. Chn trong các loi khoai tây c gi ý làm khoai tây chiên. Gt v và ct khoai tây thành tng
lát có dày bng nhau. 2. Ngâm khoai tây ct lát trong mt tô nc lnh ít nht 30 phút, ráo nc và thm khô bng khn
sch, có kh nng thm hút tt. Sau ó, v bng khn giy dùng trong nu n. Khoai tây ct lát phi tht khô trc khi em chiên. 3. Ly 1 mung canh du n (du thc vt, du hng dng hoc du ô-liu) cho vào mt chic tô khô ráo, cho khoai tây ct lát lên trên và trn cho n khi khoai tây c ph mt lp du. 4. Ly khoai tây ra khi tô bng tay hoc dng c nhà bp, du tha li trong tô. Xp khoai tây vào gi. Lu ý: Không ly tô ng khoai tây trn du n trc tip vào gi chiên, nu không du tha s ng di áy gi chiên. 5. Chiên khoai tây theo hng dn trong mc Hng dn nu.
V SINH
V sinh thit b sau mi ln s dng. Gi chiên và tm li có mt lp ph chng dính. Không s dng dng c nhà bp bng kim loi hoc dng c v sinh gây mài mòn làm sch gi chiên và tm li, vì nh vy có th làm hng lp chng dính. 1. Rút phích cm in ra khi cm trên tng và thit b ngui li. Lu ý: Ly gi ra
thit b ngui nhanh hn. 2. Lau bên ngoài thit b bng mt ming vi m. 3. Ra sch gi và tm li bng nc nóng, mt ít nc ra chén và mt ming bt xp
không gây mài mòn. Bn có th s dng dung dch kh du m loi b các vt bn còn sót li. Gi chiên và tm li có th ra c bng máy ra chén. Li khuyên: Nu vt bn b kt di áy gi chiên và tm li, hãy nc nóng cùng mt ít nc ra chén vào. Ngâm gi chiên và tm li trong khong 10 phút.
50

Sau ó ra sch và khô. 4. Lau bên trong thit b bng nc nóng và mt tm vi m. 5. Làm sch b phn gia nhit bng bàn chi khô và sch loi b cn thc n. 6. Không c nhúng thit b vào nc hay bt c cht lng nào khác.

BO QUN
1. Rút phích cm ca thit b và thit b ngui li. 2. m bo tt c các b phn u sch và khô ráo.

BO HÀNH VÀ DCH V
Nu bn cn tìm hiu dch v hoc thông tin hay gp vn , vui lòng truy cp trang web ca Tefal www.tefal.com.vn hoc liên h vi Trung tâm Chm sóc Khách hàng hotline 1800555521. Bn có th tìm thy s in thoi trong phiu bo hành toàn cu.

X LÝ S C

vi

Nu bn gp vn vi thit b, hãy truy cp www.tefal.com.vn xem danh sách các

câu hi thng gp hoc liên h vi Trung tâm Chm sóc Khách hàng ti quc gia bn.

Vn
Không có èn báo nào BT.
Thc n ca bn không c nu chín úng cách.
Thc n ca bn không chín u.
Ni chiên không du TEFAL ca bn ang to ra nhiu khói hn bình thng.
Màn hình hin th mã li E3. Màn hình hin th mã li E4.

Gii pháp
Kim tra u cáp ngun ni vi thit b. Kim tra kt ni vi cm in. Nu vn vn tip din, hãy th kt ni thit b vi cm in khác.
m bo rng èn ch báo nhit SÁNG khi thêm thc n. iu chnh li nhit nu nu èn ch báo nhit cha sáng.
Kéo gi chiên ra và o thc n trong khi nu. m bo lng thc n không vt quá lng ti a c nêu trong bng (xem phn “Hng dn nu”). Lng khói ph thuc vào béo hoc hàm lng du ca nguyên liu bn ang nu. tránh khói quá nhiu trong khi nu, bn có th: · Ct b m tha · Tránh nu các nguyên liu có quá nhiu nc xt. · m bo bn ã làm sch v úng cách trc khi s dng. Bn cng có th lau sch v trong quá trình nu loi b m và vn thc n còn sót li. Làm sch khay và gi chiên sau khi s dng.
Vui lòng liên h vi Trung tâm dch v y quyn ca Tefal.
Vui lòng liên h vi Trung tâm dch v y quyn ca Tefal.

Nu thit b ca bn vn không hot ng bình thng, vui lòng liên h vi Trung tâm dch v y quyn ca Tefal.
51

Ref. 1820012935/01 4/2024

References

Read User Manual Online (PDF format)

Read User Manual Online (PDF format)  >>

Download This Manual (PDF format)

Download this manual  >>

Related Manuals