Tefal IT3480 Pro Style One Upright Instruction Manual

September 6, 2024
Tefal

IT3480 Pro Style One Upright

“`html

Product Information

Specifications:

  • Model: 1800141166-07
  • Brand: Unspecified
  • Power Source: Electric
  • Steam Output Time: Approximately 45 seconds
  • Water Tank Capacity: Not specified

Product Usage Instructions

Before First Use:

Ensure the appliance is correctly plugged in. Press the On/Off
pedal to turn on the appliance. The power indicator light will come
on.

What Water to Use:

Fill the water tank with clean water before use. Ensure the
water tank is filled to the recommended level specified in the user
manual.

Troubleshooting:

Problem: There is no steam.

Possible Causes:

  • The appliance has not been turned on.
  • The hose has been obstructed.

Solutions:

Check that the appliance is plugged in correctly and press the
On/Off pedal. Ensure the hose is not bent or twisted.

Problem: The steam flow is low.

Possible Causes:

  • Build-up of scale due to irregular rinsing.
  • The hose has been obstructed.
  • No water left in the water tank.

Solutions:

Follow the descaling process as outlined in the cleaning
paragraph of the user manual. Check and fill the water tank if
needed. Ensure the hose is not obstructed.

Problem: Water runs through the holes of the steam head.

Possible Cause:

Condensation in the hose.

Solution:

Hold the hose vertically to allow condensed water to return to
the steamer. Avoid using the steamer in a horizontal position.

Problem: The steamer takes a long time to heat and/or ejects

white particles.

Possible Cause:

Build-up of scale due to irregular descaling.

Solution:

Refer to the descaling process in the cleaning paragraph of the
user manual for proper descaling instructions.

Frequently Asked Questions (FAQ)

What type of water should I use with the appliance?

Fill the water tank with clean water suitable for steaming
purposes. Avoid using hard water to prevent scale build-up.

How do I recycle or dispose of the appliance?

Your appliance contains valuable materials that can be recycled.
Please leave it at a local civic waste collection point for proper
disposal.

“`

EN · IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS FR · INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SECURITE IT · ISTRUZIONI DI SICUREZZA IMPORTANTI ES · INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD PT · INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES DE · WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE NL · BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN EL · TR · ÖNEML GÜVENLIK TALIMATLARI SV ·VIKTIGA SÄKERHETSINSTRUKTIONER DA · VIGTIGE SIKKERHEDSANVISNINGER NO · VIKTIGE SIKKERHETSINSTRUKSJONER FI · TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA CS · DLEZITÉ BEZPECNOSTNÍ POKYNY PL · WANE INSTRUKCJE DOTYCZCE BEZPIECZESTWA RO · INSTRUCIUNI IMPORTANTE PRIVIND SIGURANA BG · HR · VAZNE SIGURNOSNE UPUTE ET · OLULISED OHUTUSJUHISED HU · FONTOS BIZTONSÁGI ELÕÍRÁSOK LV · SVARGI DROSBAS NORDJUMI LT · SVARBIOS SAUGOS INSTRUKCIJOS SR · VAZNA BEZBEDNOSNA UPUTSTVA SK · DÔLEZITÉ BEZPECNOSTNÉ POKYNY SL · POMEMBNA VARNOSTNA NAVODILA RU · UK · MS · ARAHAN PENTING KESELAMATAN TH ·
AR · FA ·
ZH · VI · HNG DN QUAN TRNG V AN TOÀN

p.2 p.7 p.12 p.17 p.22 p.27 p.33 p.38 p.43 p.48 p.53 p.58 p.63 p.68 p.73 p.79 p.84 p.89 p.94 p.99 p.104 p.109 p.114 p.119 p.124 p.129 p.134 p.139 p.144 p.153 p.158 p.159 p.163

1800141166-07

IMPINOSRTTRAUNCTTSIOANFESTY
· When using your appliance, basic precautions should always be followed, including the following: · Read all instructions before using this product. · This product has been designed for indoor, domestic use only. Any commercial use, inappropriate use or failure to comply with the instructions, the manufacturer accepts no responsibility and the guarantee will not apply. · Always plug your appliance: – into a mains circuit with voltage between 220 V and 240 V. – into an earthed electrical socket. Connecting to the wrong voltage may cause irreparable damage to the appliance and will invalidate your guarantee. If using a mains extension lead, ensure that it is correctly rated (16A) with an earth, and is fully extended. · Completely unwind the power cord before plugging into an earthed socket. · Use appliance for its intended use only. · To reduce the risk of contact with hot water emitting from steam vents, check appliance before each use by holding it away from body and operating steam button. · For countries subject to marking: This appliance can be used by children aged from 8 years and above
2

and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision. · Never pull on the cord to disconnect the appliance from electrical outlet; instead, grasp plug and pull to disconnect on the plug to disconnect the appliance. · Do not allow cord to touch hot surfaces or come into contact with rough or sharp edges. Let the appliance cool completely down before putting away. Loop cord loosely around appliance when storing. · Always disconnect appliance from the electrical supply when filling with water or emptying when cleaning, when removing or refitting accessories and when not in use. · Care should be taken when using the appliance due to the emission of steam. · Do not operate appliance with a damaged cord or if appliance has been dropped or damaged. To avoid the risk of electric shock, do not disassemble or attempt to repair the appliance.Take it to the nearest approved service centre for examination and repair. Incorrect reassembly or repair could cause a risk of fire, electrical shock or injury to persons when the appliance is used. · Close supervision is necessary for any appliance being used by or near children.
3

· Keep the appliance and its cord out of reach of children less than 8 years of age when it is energized or cooling down. · Never leave the appliance unattended when it is connected to the mains. Before storing the appliance, once it is unplugged, please wait until it has cooled down (around 1 hour). · Burns could occur from touching hot metal or plastic parts, hot water or steam. Use care when you empty a steam appliance. There may be hot water in the reservoir. · If an extension cord is absolutely necessary, a cord with a 16A ampere rating shall be used. A cord rated for less amperage can result in a risk of fire or electric shock due to overheating. Care shall be taken to arrange the cord so that it cannot be pulled or be tripped over. · To protect against a risk of electric shock, do not immerse the appliance in water or other liquids. · Do not direct steam at people, animals or clothes while they are being worn. · For countries where marking is not required: This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
4

· The use of accessory attachments other than those provided by the manufacturer is not recommended and may result in fire, electric shock or personal injury. · The appliance must be rested on a stable surface. When placing the appliance on its base, ensure that the surface on which the base is placed is stable. · The appliance must not be used if it has been dropped, if there are visible signs of damage or if it is leaking. · Check the electrical power cord for sign and wear or damage prior to use. If the electrical power cord is damaged, it must be replaced at an approved service centre to avoid any danger. · Do not use other descaling products than the one cited in the IFU.
Before first use
· When you first use the appliance, some smoke or a harmless odour may be produced or there may be a small discharge of particles. This will not affect the use of the appliance and will disappear quickly.
What water to use?
· Your appliance has been designed to use tap water. If your water is very hard, mix 50% tap water and 50% bottled demineralised water. Never use water containing additives (starch, perfume, aromatic substances, softeners, etc.), or condensation water (for example water from tumble dryers, water from refrigerators, water from air conditioning units, rainwater). This water contains organic waste materials or minerals that concentrate under the effect of heat and cause spitting, brown colouring or premature ageing of your appliance.
INSSATVREUTCHTEIOSENS
5

TROUBLESHOOTING

Problems
There is no steam.

Possible causes
The appliance has not been turned on.

The hose has been obstructed.

Solutions
Check that the appliance has been plugged in correctly. Next press the On/Off pedal, the power indicator light located at the front of the appliance will come on. Check that the hose is not bent or twisted.

There is no water left in the water tank.

Switch off the device and fill the water tank.

The steam is not ready yet. The appliance will produce steam about 45 seconds after it has been switched on.

The steam flow is low.

Your steamer has a build-up of scale because it has not been rinsed out regularly.

See descaling process (Cleaning paragraph).

The hose has been obstructed. There is no water left in the water tank.

Check that the hose is not bent or twisted. Switch off the appliance and fill the water tank.

Water runs through the holes of the steam head.

There is condensation in the hose.

Never use a steamer in the horizontal position. Hold the hose vertically outstretched and wait for the condensed water to return to the steamer.

The steamer takes a long time to heat and/or ejects white particles.

Your steamer has a build-up of scale because it has not been descaled regularly.

See descaling process (Cleaning paragraph).

ENVIRONMENTAL PROTECTION FIRST !
i Your appliance contains valuable materials which can be recovered or recycled. Leave it at a local civic waste collection point.

6

IMPORITNASNTTREUSCDTIEOSNESCURITE
· Lorsque vous utilisez votre appareil, les précautions de base devraient toujours être respectées, notamment les suivantes: · Lisez toutes les instructions avant d’utiliser ce produit. · Ce produit a été conçu pour un usage domestique et à l’intérieur seulement. En cas d’utilisation commerciale, inappropriée ou non conforme au mode d’emploi, le fabricant décline toute responsabilité et la garantie ne s’applique pas. · Branchez toujours votre produit : – dans un circuit d’alimentation de 220 V à 240 V. – dans une prise de terre. Une connexion à la mauvaise tension peut causer des dommages irréversibles à l’appareil et rend la garantie invalide. Si vous utilisez une rallonge, vérifiez qu’elle est adaptée à l’intensité de courant (16 A) avec une prise de terre et qu’elle est entièrement dépliée. · Déroulez complètement le cordon d’alimentation avant de le brancher à une prise de terre. · N’utilisez cet appareil que pour l’utilisation pour laquelle il est prévu. · Pour réduire le risque de contact avec de l’eau chaude émise par les évents de vapeur, faites fonctionner l’appareil avant chaque utilisation en le tenant éloigné de vous et en utilisant le bouton vapeur. · Pour les pays soumis au marquage : L’appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus et par
7

les personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont diminuées, ou des personnes qui manquent d’expérience ou de connaissances, si elles ont pu bénéficier d’une surveillance ou d’instructions concernant l’utilisation de l’appareil en toute sécurité et si elles comprennent les risques liés à son utilisation. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Les enfants ne doivent ni nettoyer l’appareil ni s’occuper de son entretien sans surveillance. · Ne tirez jamais sur le cordon pour débrancher l’appareil de la prise électrique ; au lieu de cela, saisissez la prise et tirez sur la prise pour débrancher l’appareil. · Évitez que le cordon ne touche les surfaces chaudes ou n’entre en contact avec des arêtes rugueuses ou coupantes. Laissez l’appareil refroidir complètement avant de le ranger. Enrouler le cordon lâchement autour de l’appareil pour le ranger. · Débranchez toujours l’appareil de la prise électrique lorsque vous le remplissez d’eau ou lorsque vous le videz, lorsque vous le nettoyez, lorsque vous retirez ou replacez des accessoires, ou encore lorsque vous n’utilisez pas l’appareil. · Il faut rester vigilant lors de l’utilisation de l’appareil en raison d’émission de la vapeur. · Ne faites pas fonctionner l’appareil avec un cordon endommagé ou si l’appareil est tombé ou est endommagé. Pour éviter le risque de secousse électrique, ne démontez pas et ne tentez pas de réparer l’appareil. Apportez-le au centre de services agréé le plus proche afin qu’il soit inspecté et réparé. Un ré assemblage ou une réparation incorrects pourraient entraîner un risque d’incendie, un choc
8

électrique ou des blessures aux personnes lorsque l’appareil est utilisé. · Une surveillance de près est nécessaire pour tout appareil utilisé par ou près des enfants. · Gardez l’appareil et son cordon d’alimentation hors de la portée des enfants de moins de 8 ans lorsqu’il est sous tension ou en cours de refroidissement. · Ne laissez jamais cet appareil sans surveillance alors qu’il est connecté à l’alimentation secteur. Avant de ranger l’appareil, une fois celui-ci déconnecté, veuillez attendre qu’il refroidisse (environ 1 heure). · Au contact des pièces métalliques ou en plastique chaudes, de l’eau chaude ou de la vapeur, vous vous exposez au risque de brûlures. Soyez prudent lorsque vous videz un appareil à vapeur. Il pourrait y avoir de l’eau chaude dans le réservoir. · Si une rallonge est absolument nécessaire, utilisez un cordon d’une intensité de 16 A. Un cordon électrique d’un ampérage inférieur peut entraîner un risque d’incendie ou de choc électrique dû à une surchauffe. Il convient de ranger le cordon de sorte qu’il ne puisse pas être tiré ou provoquer une chute. · Pour réduire le risque de choc électrique, n’immergez pas l’appareil dans de l’eau ou dans d’autres liquides. · Ne réduisez pas la vapeur sur des personnes, des animaux ou des vêtements lorsqu’ils sont portés. · Pour les pays non soumis au marquage : Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris les enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont diminuées, ou par des personnes qui manquent d’expérience ou de connaissances, sauf si elles ont pu bénéficier,
9

par l’intermédiaire d’une personne responsable de leur sécurité, d’une surveillance ou d’instructions préalables concernant l’utilisation de l’appareil. Il convient de surveiller les enfants pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil. · L’utilisation d’accessoires qui ne sont pas fournis par le fabricant n’est pas recommandée et peut entraîner un incendie, un choc électrique ou des blessures. · L’appareil doit être posé sur une surface stable. Lorsque vous placez l’appareil sur sa base, assurez-vous que la surface sur laquelle la base repose est stable. · L’appareil ne doit pas être utilisé s’il est tombé par terre, s’il y a des signes visibles de dégâts ou s’il fuit. · Vérifiez l’absence de signes d’usure ou de dégâts sur l’alimentation électrique avant toute utilisation. Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé dans un centre de services agréé pour éviter tout danger. · N’utilisez pas d’autres produits de détartrage que celui indiqué dans les instructions d’utilisation.
Avant la première utilisation
· Lorsque vous utilisez l’appareil pour la première fois, un peu de fumée ou une odeur inoffensive peuvent être produites ou il peut y avoir une petite décharge de particules Cela n’affectera pas l’utilisation de l’appareil et disparaitra rapidement.
Quel type d’eau utilisez-vous ?
· Votre appareil a été conçu pour utiliser de l’eau du robinet. Si votre eau est très dure, mélangez 50 % d’eau du robinet et 50 % d’eau déminéralisée en bouteille. Ne jamais utiliser d’additifs contenant de l’eau (amidon, parfum, substances aromatiques, adoucissants, etc.), ou de l’eau de condensation (par exemple de l’eau de sèche-linge, l’eau des réfrigérateurs, l’eau provenant des appareils de climatisation, l’eau de pluie). Cette eau contient des déchets organiques ou des minéraux qui se concentrent sous l’effet de la chaleur et causent des crachats, de la coloration brune ou le vieillissement prématuré de votre appareil.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
10

DÉPANNAGE

Problèmes

Causes possibles

Solutions

Il n’y a pas de vapeur.

L’appareil n’est pas sous tension.

Assurez-vous d’avoir correctement branché l’appareil. Appuyez ensuite sur la pédale On/Off, le voyant d’alimentation situé sur l’avant de l’appareil s’allume.

Le tuyau est obstrué.

Assurez-vous que le tuyau n’est pas plié ou tordu.

Il n’y a plus d’eau dans le Mettez l’appareil hors tension et

réservoir.

remplissez le réservoir.

La vapeur n’est pas encore disponible.

L’appareil produit de la vapeur au bout de 45 secondes environ après allumage.

Le débit de vapeur est faible.

L’appareil est entartré.

Voir procédure de détartrage (paragraphe Nettoyage).

Le tuyau est obstrué.

Assurez-vous que le tuyau n’est pas plié ou tordu.

Il n’y a plus d’eau dans le Mettez l’appareil hors tension et

réservoir.

remplissez le réservoir.

De l’eau s’écoule à travers les trous de la tête vapeur.

Il y a de la condensation dans le tuyau.

N’utilisez jamais le défroisseur en position horizontale. Maintenez le tuyau tendu à la verticale et attendez que l’eau condensée retourne dans le défroisseur. Lors de l’utilisation, remettez régulièrement la tête vapeur sur son support.

L’appareil met

L’appareil est

longtemps à chauffer entartré.

et/ou rejette des

particules blanches.

Voir procédure de détartrage (paragraphe Nettoyage).

PARTICIPONS À LA PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT !
i Votre appareil contient de nombreux matériaux valorisables ou recyclables. Confiez celui-ci dans un point de collecte ou à défaut dans un service agréé
pour que son traitement soit effectué.

FR Cet appareil, ses accessoires, piles et cordons se recyclent

À DÉPOSER À DÉPOSER EN MAGASIN EN DÉCHÈTERIE
OU

Points de collecte sur www.quefairedemesdechets.fr Privilégiez la réparation ou le don de votre appareil !
11

ISTRUZIMIOPNOI RDTI ASINCTUIREZZA
· Quando si utilizza l’apparecchio, è necessario rispettare sempre le precauzioni di base, ivi comprese quelle seguenti: · Leggere interamente le istruzioni prima di utilizzare il prodotto. · Questo prodotto è stato progettato esclusivamente per l’uso domestico, in interni. In caso di uso commerciale, non appropriato o non conforme alle istruzioni, il fabbricante declina ogni responsabilità e la garanzia non verrà applicata. · Collegare sempre l’apparecchio: – ad una presa elettrica di tensione compresa tra 220 V e 240 V. – ad una presa elettrica provvista di messa a terra. Il collegamento ad una tensione diversa può danneggiare in modo irreparabile l’apparecchio ed invalida la garanzia. Se si utilizza una prolunga, assicurarsi che sia dell’amperaggio corretto (16A), sia provvista di messa a terra e sia interamente svolta. · Prima di collegare la spina ad una presa con messa a terra, svolgere interamente il cavo di alimentazione. · Utilizzare l’apparecchio esclusivamente allo scopo per il quale è stato progettato. · Per ridurre il rischio di contatto con acqua bollente proveniente dagli sfiati del vapore, controllare l’apparecchio prima di ogni utilizzo tenendolo a distanza dal corpo e attivando il pulsante del vapore.
12

· Per i paesi in cui è richiesto il marchio : Questo apparecchio può essere usato da bambini di età superiore a 8 anni e da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali, o senza esperienza e conoscenza, se questi sono controllati o sono istruiti sull’uso sicuro dell’apparecchio e ne comprendono i pericoli correlati. I bambini non devono poter giocare con l’apparecchio. Le operazioni di pulizia e di manutenzione che possono essere svolte dall’utente non devono essere eseguite da bambini non sorvegliati. · Non scollegare mai la spina dalla presa tirando il cavo di alimentazione; per scollegare l’apparecchio, afferrare direttamente la spina per estrarla dalla presa. · Fare attenzione ad impedire che il cavo tocchi superfici calde o venga a contatto con oggetti dai bordi affilati o taglienti. Prima di riporre l’apparecchio, attenderne il completo raffreddamento. Prima di conservare l’apparecchio, avvolgervi intorno il cavo, senza serrare eccessivamente. · Staccare sempre la spina dell’apparecchio dalla presa di corrente durante il rifornimento di acqua, l’eliminazione dell’acqua prima della pulizia, la rimozione o il rimontaggio di accessori, o quando l’apparecchio non viene utilizzato. · A causa dell’emissione di vapore, l’utilizzo dell’apparecchio richiede attenzione. · Non utilizzare un apparecchio il cui cavo di alimentazione sia danneggiato o un apparecchio che sia caduto o sia stato danneggiato. Per evitare il rischio di scosse elettriche, non smontare l’apparecchio, né tentare di ripararlo. Portarlo al più vicino centro assistenza autorizzato affinché sia esaminato e riparato.
13

Se l’apparecchio viene rimontato o riparato in maniera non corretta, vi è il rischio d’incendio, di scosse elettriche o di lesioni fisiche alla persona che lo utilizza. · È necessaria una stretta sorveglianza in caso di uso da parte di bambini o in presenza di bambini. · Tenere l’apparecchio e il cavo di alimentazione fuori dalla portata dei bambini di età inferiore a 8 anni quando l’apparecchio è collegato alla presa di corrente o durante il raffreddamento. · Non lasciare mai l’apparecchio incustodito se è collegato alla rete elettrica. Prima di riporlo, dopo averlo scollegato, attendere fino a quando si sarà raffreddato (circa 1 ora). · Il contatto con le parti calde, in metallo o in plastica, oppure con vapore ed acqua calda può provocare ustioni. Fare molta attenzione quando si svuota un apparecchio a vapore. È possibile che nel serbatoio sia contenuta ancora acqua calda. · Se è assolutamente necessario ricorrere ad una prolunga, utilizzare un cavo con amperaggio nominale pari a 16A. L’uso di un cavo di amperaggio inferiore comporterebbe il rischio d’incendio o di scosse elettriche in seguito a surriscaldamento. Occorre disporre il cavo di alimentazione in modo che non possa essere tirato o calpestato. · Per evitare il rischio di scosse elettriche, non immergere l’apparecchio in acqua o altri liquidi. · Non dirigere il vapore su persone o animali, né su indumenti indossati da una persona. · Per i paesi in cui è richiesto il marchio : Questo apparecchio non deve essere usato da persone (compresi i bambini) con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte, o scarsa esperienza o conoscenza,
14

a meno che non siano sotto la supervisione o guidati nell’utilizzo dell’apparecchio da una persona responsabile per la loro sicurezza. Sorvegliare i bambini per evitare che giochino con l’apparecchio. · Si raccomanda di non utilizzare dispositivi accessori non specificamente forniti dal produttore, in quanto comportano il rischio d’incendio, scosse elettriche e lesioni personali. · Il dispositivo deve poggiare su una superficie stabile. Quando si poggia l’apparecchio sulla sua base, assicurarsi che la superficie di appoggio della base stessa sia stabile. · Se l’apparecchio è caduto per terra, è visibilmente danneggiato o presenta perdite, non utilizzarlo. · Prima dell’uso, assicurarsi che il cavo di alimentazione non presenti segni di usura o di danni. Se il cavo di alimentazione è danneggiato, occorre farlo sostituire presso un centro assistenza autorizzato onde evitare qualsiasi rischio. · Non utilizzare prodotti anticalcare diversi da quello raccomandato nelle istruzioni per l’uso.
Prima del primo utilizzo
· Al primo utilizzo dell’apparecchio, è possibile che produca fumo o un odore innocuo, o che emetta una piccola quantità di particelle. Questi fenomeni non pregiudicano l’uso dell’apparecchio e svaniscono rapidamente.
Quale acqua usare?
· Il dispositivo è stato progettato per funzionare con acqua del rubinetto. Se l’acqua è molto dura, miscelare 50% di acqua di rubinetto e 50% di acqua demineralizzata in bottiglia. Non usare mai acqua contenente additivi (amido, profumo, sostanze aromatiche, ammorbidenti, ecc.) né acqua di condensazione (ad esempio acqua ricavata da asciugatrici, frigoriferi, condizionatori, acqua piovana). Questi tipi di acqua contengono sostanze di scarto organiche o minerali che si concentrano con l’effetto del calore provocando spruzzi, macchie marroni o invecchiamento precoce dell’apparecchio.
CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI
15

Eventuali problemi e relative soluzioni

Problemi
Non c’è vapore.

Possibili cause
L’apparecchio non si accende.
Il tubo è ostruito. Non c’è più acqua nel serbatoio. Il vapore non è ancora pronto.

Soluzioni
Verificare che l’apparecchio sia stato collegato correttamente. Quindi premere il pedale di On/Off, la spia luminosa di alimentazione nella parte anteriore dell’apparecchio si illumina. Verificare che il tubo non sia piegato o arrotolato.
Spegnere l’apparecchio e riempire il serbatoio. L’apparecchio produce vapore circa 45 secondi dopo l’accensione.

Il flusso di vapore è scarso. Dai fori della testina vapore esce dell’acqua.

Lo stiratore ha prodotto del calcare perché non è stato sciacquato regolarmente.

Vedere la procedura di decalcificazione (paragrafo Pulizia).

Il tubo è ostruito. Non c’è più acqua nel serbatoio.

Verificare che il tubo non sia piegato o arrotolato. Spegnere l’apparecchio e riempire il serbatoio.

È presente della condensa nel tubo.

Non usare mai lo stiratore in posizione orizzontale. Tenere il tubo tirato in posizione verticale e attendere che la condensa ritorni alla caldaia.

Lo stiratore ha bisogno di molto tempo per scaldarsi e/o emette particelle bianche.

Lo stiratore ha formato del calcare perché non è stato decalcificato periodicamente.

Vedere la procedura di decalcificazione (paragrafo Pulizia).

LA PROTEZIONE DELL’AMBIENTE AL PRIMO POSTO!
i Questo apparecchio è composto da diversi materiali di pregio che possono essere recuperati o riciclati.
Smaltirlo presso un punto di raccolta per apparecchiature domestiche.

16

IMPORTINASNTTREUSCDCEIOSNEGESURIDAD
· Al utilizar su electrodoméstico, siempre hay que adoptar una serie de precauciones básicas, incluidas las siguientes: · Lea todas las instrucciones antes de usar este producto. · Este aparato se ha diseñado para uso doméstico exclusivamente. Si se realiza un uso comercial, un uso inapropiado o un uso contrario a las instrucciones, el fabricante declinará cualquier responsabilidad y la garantía no será válida. · Enchufe siempre su producto: – a una instalación eléctrica con un voltaje de entre 220 y 240 V. – a una toma eléctrica de tierra. La conexión a un voltaje equivocado puede provocar daños irreversibles y anulará la garantía. Si utiliza un alargador, asegúrese de que el enchufe es de tipo bipolar 16A con toma de tierra, y de que está totalmente extendido. · Desenrolle completamente el cable antes de conectarlo a una toma de tierra. · Utilice el electrodoméstico solo con los fines previstos. · Para reducir el riesgo de contacto con agua caliente que puede salir de las válvulas de vapor, compruebe el electrodoméstico antes de cada uso alejándolo del cuerpo y accionando el botón del vapor. · Para los países en los que se exige el marcado : Este aparato puede ser utilizado por niños de 8 años en adelante y por personas con capacidades
17

físicas, sensoriales o mentales reducidas o falta de conocimientos y experiencia en el manejo de este tipo de aparatos, siempre que cuenten con supervisión o hayan recibido instrucciones sobre el uso seguro del electrodoméstico y entiendan los riesgos que implica. Los niños no deben jugar con el aparato. La limpieza y el mantenimiento de usuario no deben realizarlas niños sin supervisión. · No desconecte el aparato de la toma de corriente tirando del cable; en lugar de eso, agarre el enchufe y tire para desconectar el aparato del enchufe. · No permita que el cable toque superficies calientes o entre en contacto con bordes cortantes o rugosos. Deje que el aparato se enfríe completamente antes de guardarlo. Enrolle el cable alrededor del aparato sin apretar cuando lo guarde. · Desconecte siempre el aparato del suministro eléctrico cuando lo llene o vacíe, cuando lo limpie, cuando quite o ponga accesorios, o cuando no esté utilizándolo. · Tenga cuidado cuando use el aparato debido a la emisión de vapor. · No utilice el aparato si presenta un cable dañado, o si se ha caído o presenta daños. Para evitar el riesgo de descarga eléctrica, no desmonte o intente reparar el aparato. Llévelo al centro de servicios autorizado más cercano para su examinacion y reparación. Un desmontaje o reparación incorrecto puede causar riesgo de incendio, descarga eléctrica o daños en personas cuando el dispositivo está en uso. · Si el aparato está siendo utilizado por un niño o cerca de niños, deberá supervisarlo estrechamente.
18

· Mantenga el aparato, y su cable, fuera del alcance de los niños menores de 8 años cuando esté conectado a la corriente o enfriándose. · Nunca deje el aparato desatendido cuando esté enchufado. Una vez que desconecte el aparato, espere hasta que se enfríe (alrededor de 1 hora) antes de guardarlo. · Al tocar el metal caliente, las piezas de plástico, el agua caliente o el vapor, pueden producirse quemaduras. Tenga cuidado cuando vacíe un aparato de vapor. Puede haber agua caliente en el depósito. · Si la utilización de un alargador es totalmente necesaria, se deberá usar un cable con un amperaje de 16A. Un cable con menos amperaje puede causar riesgo de incendio o choque eléctrico debido al recalentamiento. Se debe tener cuidado al desenrollar el cable para que nadie se tropiece con él ni lo desenchufe. · Para protegerse contra el riesgo de choque eléctrico, no sumerja el aparato en agua u otros líquidos. · No dirija el vapor hacia personas, animales o ropa puesta. · Para los países en los que no se exige el marcado
: Este aparato no está diseñado para ser utilizado por personas (incluidos niños) cuyas capacidades físicas, sensoriales o mentales sean reducidas, salvo si han recibido supervisión o instrucciones previas respecto al uso del aparato por parte de una persona responsable de su seguridad. Se recomienda vigilar a los niños para asegurarse de que no juegan con el aparato.
19

· No se recomienda el uso de accesorios diferentes a los proporcionados por el fabricante; pueden ocasionar incendios, descargas eléctricas o daños personales. · El aparato debe ser colocado sobre una superficie estable. Cuando coloque el aparato en su base, asegúrese de que la superficie en la que está colocada la base sea estable. · No se debe usar el aparato si se ha caído, si presenta daños aparentes, o si tiene fugas. · Revise el cable de alimentación en busca de signos de desgaste o daño antes del uso. Si el cable de alimentación está dañado, deberá ser sustituido en un centro de servicio autorizado para evitar cualquier peligro. · No utilice otros productos antical diferentes a los citados en las instrucciones de uso.
Antes del primer uso
· Cuando use el aparato por primera vez, puede que se produzca algún humo u olor inofensivo o que haya una pequeña descarga de partículas. Esto no afectará al uso del aparato y desaparecerá rápidamente.
¿Qué agua se debe utilizar?
· El aparato está diseñado para utilizar agua del grifo. Si su agua es muy dura, mezcle un 50 % de agua del grifo y un 50 % de agua embotellada desmineralizada. · No utilice nunca agua con aditivos (almidón, perfume, sustancias aromáticas, suavizantes, etc.) o agua de condensación (por ejemplo, agua de secadoras, agua de frigoríficos, agua de aparatos de aire acondicionado o agua de lluvia). Esta agua contiene materiales de residuos orgánicos o minerales que se concentran bajo el efecto del calor y provocan salpicaduras, un color marrón o un envejecimiento prematuro de su aparato.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
20

LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS

Problemas
No hay vapor.

Causas posibles
El aparato no está encendido.

Soluciones
Asegúrese de que ha conectado correctamente el aparato. A continuación, apriete el pedal on/off y verá cómo se ilumina la luz indicadora de alimentación situada en la parte frontal.

La manguera flexible está obstruida. No queda agua en el depósito. Todavía no se genera vapor.

Compruebe que la manguera flexible no está doblada ni retorcida. Desconecte el aparato y rellene el depósito. El aparato produce vapor unos 45 segundos después de haberlo encendido.

El flujo de vapor es El aparato tiene cal. bajo.

Consulte el procedimiento para eliminar la cal (apartado Limpieza).

La manguera esta obstruída.

Asegúrese de que la manguera no esta doblada o torcida.

Sale agua por los orificios del cabezal de vapor. El aparato tarda mucho en calentarse y/o expulsa partículas blancas.

No queda agua en el depósito.

Desconecte el aparato y rellene el depósito.

Hay condensación en la manguera flexible.

No utilice nunca la central de vapor en posición horizontal. Mantenga la manguera flexible extendida verticalmente y espere a que el agua condensada vuelva al depósito.

El aparato tiene cal.

Consulte el procedimiento para eliminar la cal (apartado Limpieza).

LA PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE ES LO PRIMERO!
i Su aparato contiene materiales valorizables o reciclables. Para deshacerse de él, llévelo a un punto de recolección especifico.

21

INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES
· Quando utilizar o seu aparelho, deve seguir sempre as precauções básicas, incluindo o que se segue: · Leia atentamente as instruções antes de utilizar o aparelho pela primeira vez. · Este produto destina-se exclusivamente a uma utilização doméstica. No caso de uma utilização para fins comerciais, utilização inadequada ou incumprimento das instruções, o fabricante não assume qualquer responsabilidade e a garantia não será aplicada. · O aparelho deve ser sempre ligado a: – um circuito principal com uma voltagem entre 220 V e 240 V. – a uma tomada elétrica com ligação à terra. A ligação à tensão errada poderá provocar danos irreversíveis no aparelho e invalidar a garantia. Se utilizar uma extensão, certifique-se de que possui a classificação correta (16 A) e ligação à terra, e que se encontra totalmente estendida. · Desenrole completamente o cabo de alimentação antes de o ligar a uma tomada com ligação à terra. · Utilize o aparelho apenas para a sua utilização prevista. · Com vista a reduzir o risco de contacto com água quente das saídas de vapor, verifique o aparelho antes de cada utilização segurando-o afastado do corpo e pressionando o botão de vapor. · Para países onde a marcação é obrigatória: Este 22 aparelho pode ser utilizado por crianças com idade

superior a 8 anos e por pessoas com incapacidades físicas,

sensoriais ou mentais, por pessoas com falta de experiência

ou conhecimento, desde que sejam devidamente

acompanhadas e instruídas sobre a utilização do aparelho

em segurança e entendam os perigos inerentes a este

aparelho. As crianças não devem brincar com o aparelho.

As tarefas de limpeza e manutenção não devem ser

efetuadas por crianças sem supervisão.

· Nunca puxe o cabo de alimentação para desligar o

aparelho da tomada elétrica; em vez disso, segure a ficha

e puxe-a para a desligar o aparelho da corrente.

· Não deixe que o cabo de alimentação toque em

superfícies quentes ou entre em contacto com bordas

irregulares ou afiadas. Deixe o aparelho arrefecer

completamente antes de o arrumar. Enrole o cabo de

alimentação folgadamente à volta do aparelho quando

o guardar.

· Desligue sempre o aparelho da corrente elétrica quando o

encher com água ou o esvaziar para limpar, quando retirar

ou colocar acessórios e quando não o estiver a utilizar.

· Deve ter cuidado quando estiver a utilizar o aparelho

devido à emissão de vapor.

· Não utilize o aparelho com um cabo danificado ou se o

mesmo tiver caído ao chão ou estiver danificado. Para

evitar o risco de choque elétrico, não desmonte nem

tente reparar o aparelho pelos seus próprios meios.

Dirija-se a um Serviço de Assistência Técnica Autorizado

para proceder à sua reparação. Uma nova montagem

ou uma reparação incorreta podem originar risco de

incêndio, choque elétrico ou danos em pessoas quando

o aparelho for utilizado.

23

· É necessário haver uma supervisão rigorosa de qualquer aparelho se utilizado por crianças ou perto de crianças. · Mantenha o aparelho e respetivo cabo de alimentação fora do alcance de crianças com menos de 8 anos de idade quando estiver ligado à corrente ou a arrefecer. · Nunca deixe o aparelho sem vigilância quando estiver ligado à corrente. Depois de ter desligado o aparelho da corrente, aguarde pelo menos 1 hora até ter arrefecido totalmente antes de proceder à sua arrumação. · O toque em partes de plástico ou metal quentes, água quente ou vapor podem provocar queimaduras. Tenha cuidado quando está a esvaziar um aparelho a vapor. O reservatório poderá conter água quente. · Se for extremamente necessário recorrer a uma extensão elétrica, deve utilizar uma que suporte uma amperagem de 16 A. Um cabo com uma amperagem inferior pode resultar num risco de incêndio ou choque elétrico devido a sobreaquecimento. Coloque cuidadosamente o cabo de alimentação de forma a que não possa ser puxado nem se tropece nele. · Para proteger contra choques elétricos, não mergulhe o aparelho em água ou outros líquidos. · Não direcione o vapor para pessoas, animais ou peças de roupa vestidas. · Para países onde a marcação não é obrigatória: Este aparelho não foi concebido para ser utilizado por pessoas (incluindo crianças) com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou por pessoas com falta de experiência ou conhecimento, a não ser que tenham sido devidamente acompanhadas e instruídas sobre a correta 24 utilização do aparelho, pela pessoa responsável pela sua

segurança. As crianças devem ser vigiadas de forma a garantir que não brincam com o aparelho. · Não é recomendada a utilização de outros acessórios que não os fornecidos, tal pode resultar em incêndio, choque elétrico ou lesões corporais. · O aparelho deve ser guardado numa superfície estável. Ao colocar o aparelho na sua base, certifique-se de que a superfície em que a base é colocada é estável. · O aparelho não deve ser utilizado se tiver caído ao chão, se existirem sinais visíveis de danos ou se tiver fugas. · Verifique se o cabo de alimentação apresenta marcas, desgaste ou danos antes de ser utilizado. Se o cabo de alimentação elétrica estiver danificado, deve ser substituído num Serviço de Assistência Técnica Autorizado para evitar riscos. · Não utilize outros produtos de descalcificação a não ser os referidos nas instruções de utilização.
Antes da primeira utilização
· Aquando da primeira utilização do aparelho, este poderá libertar fumo, um cheiro inócuo ou inclusivamente uma ligeira libertação de partículas. Tal não afetará a utilização do aparelho e desaparecerá rapidamente.
Que água deve ser utilizada?
· O aparelho foi concebido para funcionar com água da torneira. Se os níveis de dureza da água forem muito elevados, misturar 50% de água da torneira e 50% de água desmineralizada. Nunca utilizar água com aditivos (amido, perfume, substâncias aromáticas, amaciadores, etc.), ou água desmineralizada ou destilada (por exemplo, água proveniente de secadores de roupa, frigoríficos, aparelhos de ar condicionado, água da chuva). Esta água contém resíduos orgânicos ou minerais que se agregam sob o efeito do calor e causam salpicos de coloração acastanhada ou envelhecimento prematuro do aparelho.
GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES PARA FUTURAS UTILIZAÇÕES
25

RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS

PROBLEMAS

Causas possíveis

Soluções

Não há produção de vapor.

O aparelho não está ligado.

Verifique se o aparelho está corretamente ligado à corrente. A seguir, prima o botão de ligar/desligar. A luz piloto de funcionamento situada na parte frontal do aparelho acende.

O tubo está obstruído. Verifique se o tubo não está dobrado nem torcido.

O depósito de água está Desligue o aparelho e encha o depósito

vazio.

de água.

Ainda não há produção A produção de vapor do aparelho deverá

de vapor.

ocorrer no espaço de 45 segundos após

este ter sido ligado.

O débito de vapor é baixo.

A escova de vapor tem calcário devido à falta de enxaguamento regular.

Ver o processo de descalcificação (parágrafo Limpeza).

O tubo está obstruído. Verifique se o tubo não está dobrado nem torcido.

O depósito de água está Desligue o aparelho e encha o depósito

vazio.

de água.

A água sai pelos orifícios da cabeça de vapor.

Há condensação no tubo.

Nunca utilize a cabeça de vapor na posição horizontal. Mantenha o tubo bem esticado na posição vertical e aguarde que a água condensada regresse à escova de vapor.

A escova de vapor demora muito tempo a aquecer e/ou a liberta partículas brancas.

A escova de vapor tem calcário devido à falta de enxaguamento regular.

Ver o processo de descalcificação (parágrafo Limpeza).

PROTEÇÃO DO AMBIENTE EM PRIMEIRO LUGAR!
i O aparelho contém materiais que podem ser recuperados ou reciclados.
Entregue o seu aparelho num ponto de recolha para possibilitar o seu tratamento.

26

SICHERWHIECIHTSTHIGINE WEISE
· Beim Gebrauch Ihres Geräts sollten Sie stets grundlegende Vorsichtsmaßnahmen einhalten, darunter: · Lesen Sie sich vor Verwendung dieses Produktes sämtliche Gebrauchshinweise durch. · Dieses Produkt ist ausschließlich zur Verwendung in Innenräumen von Privathaushalten bestimmt. Der Hersteller übernimmt weder Garantie noch Haftung für den Fall einer gewerblichen, unsachgemäßen oder nicht den Angaben der Bedienungsanleitung entsprechenden Nutzung des Geräts. · Schließen Sie Ihr Gerät immer: – an ein Stromnetz mit einer Spannung zwischen 220 V und 240 V an. – an eine geerdete elektrische Steckdose an. Der Anschluss an eine falsche Spannung kann zu irreparablen Schäden am Gerät und somit zum Erlöschen Ihres Garantieanspruchs führen. Stellen Sie bei der Nutzung eines Verlängerungskabels sicher, dass es die korrekte Leistung hat (16 A), über einen geerdeten Stecker verfügt und vollständig abgewickelt ist. · Das Netzkabel vollständig abwickeln und an eine geerdete Steckdose anschließen. · Gerät ausschließlich für den vorgesehenen Zweck verwenden. · Zur Verminderung des Risikos eines Kontakts mit heißem Wasser, das aus dem Dampfauslass tritt, das Gerät vor jedem Gebrauch überprüfen. Halten Sie das Gerät hierzu vom Körper weg und drücken Sie auf die Einschalttaste.
27

· Für Länder, in denen die -Kennzeichnung erforderlich ist: Dieses Gerät kann von Kinder ab 8 Jahren und Personen mit eingeschränkter Erfahrung und Kenntnis oder mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten verwendet werden, wenn sie bezüglich der sicheren Verwendung des Geräts unterrichtet worden sind, beaufsichtigt werden und die Risiken kennen. Kinder dürfen mit dem Gerät nicht spielen. Kinder dürfen das Gerät ohne Aufsicht nicht reinigen oder warten. · Das Gerät niemals am Kabel aus der Steckdose ziehen; stattdessen den Stecker greifen und herausziehen, um das Gerät von der Stromversorgung zu trennen. · Das Kabel darf keine heißen Oberflächen berühren oder mit rauen oder scharfen Kanten in Berührung kommen. Lassen Sie das Gerät vollständig abkühlen, bevor Sie es wegräumen. Wickeln Sie das Kabel zum Verstauen locker um das Gerät herum. · Trennen Sie das Gerät jedes Mal von der Stromversorgung, bevor Sie es mit Wasser auffüllen oder zum Reinigen leeren, sowie zum Entfernen oder Anbringen von Zubehör und wenn es nicht in Gebrauch ist. · Verwenden Sie das Gerät mit Vorsicht, da bei der Anwendung Dampf austritt. · Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn das Kabel beschädigt ist bzw. wenn das Gerät fallengelassen oder beschädigt wurde. Um das Risiko eines Stromschlags zu vermeiden, versuchen Sie nicht, das Gerät auseinanderzubauen oder zu reparieren. Bringen Sie es zur nächsten autorisierten Kundendienstwerkstatt, um es dort überprüfen und reparieren zu lassen. Unsachgemäßes Wiederzusammenbauen oder Reparieren kann zu Brand-, Stromschlag- oder Verletzungsgefahr bei der Verwendung führen.
28

· Wird ein Gerät von oder in der Nähe von Kindern verwendet, ist eine Beaufsichtigung erforderlich. · Halten Sie das Gerät und sein Kabel außer Reichweite von Kindern unter 8 Jahren, wenn es mit dem Netzstrom verbunden ist oder sich noch nicht abgekühlt hat. · Lassen Sie das Gerät niemals unbeaufsichtigt, während es an das Stromnetz angeschlossen ist. Wenn Sie den Stecker aus der Steckdose gezogen haben, warten Sie bitte, bis das Gerät abgekühlt ist (ca. 1 Stunde), bevor Sie dieses verstauen. · Das Berühren von heißen Metall- oder Kunststoffteilen, heißem Wasser oder Dampf kann zu Verbrennungen führen. Beim Leeren eines Geräts mit Dampffunktion vorsichtig vorgehen. Es kann sich noch heißes Wasser im Wasserbehälter befinden. · Wenn ein Verlängerungskabel unbedingt notwendig ist, muss ein Kabel mit einer Leistung von 16 A verwendet werden. Die Verwendung eines Kabels mit geringerer Ampere-Leistung kann aufgrund von Überhitzung zu Brand- oder Stromschlaggefahr führen. Beim Auslegen des Kabels darauf achten, dass niemand versehentlich daran ziehen oder darüber stolpern kann. · Zum Schutz vor Stromschlägen das Gerät niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten eintauchen. · Zielen Sie mit dem Dampf niemals auf Menschen, Tiere oder auf Kleidung, die gerade getragen wird. · Für Länder, in denen die -Kennzeichnung nicht erforderlich ist: Dieses Gerät ist nicht für die Benutzung durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten bzw. mit einem Mangel an entsprechenden Erfahrungen und Kenntnissen bestimmt, sofern diese nicht beaufsichtigt werden oder eine Einweisung in den sicheren Gebrauch des Geräts
29

durch eine für ihre Sicherheit verantwortliche Person erhalten haben. Kinder sind zu beaufsichtigen, damit sie nicht mit dem Gerät spielen. · Die Verwendung von Zubehör, das nicht vom Hersteller stammt, ist nicht empfehlenswert und kann zu Brand-, Stromschlag- oder Verletzungsgefahr führen. · Das Gerät muss auf einer stabilen Oberfläche abgestellt werden. Wenn Sie das Gerät auf seine Basisstation stellen, achten Sie darauf, dass diese auf einer stabilen Oberfläche steht. · Das Gerät darf nicht verwendet werden, wenn es fallengelassen wurde, sichtbare Schäden aufweist oder undicht ist. · Überprüfen Sie das Stromkabel vor der Benutzung auf Zeichen von Verschleiß oder Beschädigung. Falls das Stromkabel beschädigt ist, muss es von einer von Tefal autorisierten Kundendienstwerkstatt ausgetauscht werden, um jeglichen Risiken vorzubeugen. · Verwenden Sie keine anderen Entkalker als die in der Gebrauchsanweisung angegebenen.
Vor dem ersten Gebrauch
· Während der ersten Anwendungen kann es zu einer leichten Rauch- und unschädlichen Geruchsentwicklung kommen, wobei in geringem Ausmaß Partikel austreten. Diese Erscheinung wirkt sich nicht hinsichtlich der Verwendung des Geräts aus und verschwindet schnell.
Welches Wasser sollten Sie verwenden?
· Ihr Gerät ist für die Verwendung mit Leitungswasser ausgelegt. Ist das Wasser sehr kalkhaltig, mischen Sie 50 % Leitungswasser mit 50 % handelsüblichem, demineralisiertem Wasser. Verwenden Sie niemals Zusatzstoffe enthaltendes Wasser (z. B. mit Stärke, Duft- oder Aromastoffen oder Weichspülern versetzt usw.) oder Kondensationswasser (z. B. Wäschetrockner-, Kühlschrank-, Klimaanlagen- oder Regenwasser). Dieses enthält organische oder mineralische Rückstände, die sich unter Wärmeeinwirkung sammeln und Geräuschstörungen sowie braune Verfärbungen und einen
HBIENWWAEHISREESNICSHIEEDRIAESUEF vorzeitigen Ausfall Ihres Geräts verursachen können.
30

STÖRUNGEN UND MÖGLICHE URSACHEN

Probleme
Es wird kein Dampf erzeugt.

Mögliche Ursachen

Lösungen

Das Gerät wurde nicht angeschaltet.
Der Schlauch ist blockiert. Es befindet sich kein Wasser mehr im Wassertank.

Überprüfen Sie, ob Ihr Gerät korrekt angeschlossen ist. Wenn Sie das Ein/AusPedal betätigen, geht die Anzeigelampe für die Stromversorgung auf der Vorderseite des Geräts an. Überprüfen Sie, ob der Schlauch geknickt oder verdreht ist. Schalten Sie das Gerät ab und füllen Sie den Wassertank auf.

Der Dampf kann noch Das Gerät produziert etwa 45 Sekunden nicht eingesetzt werden. nach dem Anschalten Dampf.

Der Dampfstrom ist gering.

In der Dampfbürste hat sich Kalk angesammelt, da sie nicht regelmäßig gereinigt wurde.

Der Schlauch ist blockiert.

Es befindet sich kein Wasser mehr im Wassertank.

Es läuft Wasser

Im Schlauch befindet

durch die Löcher des sich Kondensat.

Dampfkopfes aus.

Siehe Entkalkungsvorgang (Abschnitt Reinigung).
Überprüfen Sie, ob der Schlauch geknickt oder verdreht ist. Schalten Sie das Gerät ab und füllen Sie den Wassertank auf. Die Dampfbürste niemals waagerecht verwenden. Den Schlauch senkrecht und ausgestreckt halten, bis das kondensierte Wasser in die Dampfkammer zurück läuft.

Die Dampfbürste braucht lange zum Aufheizen und/oder gibt weiße Partikel ab.

In der Dampfbürste hat sich Kalk angesammelt, da sie nicht regelmäßig entkalkt wurde.

Siehe Entkalkungsvorgang (Abschnitt Reinigung).

31

BEDEUTUNG DES SYMBOLS ,,DURCHGESTRICHENE MÜLLTONNE”
Das auf Elektro- und Elektronikgeräten regelmäßig abgebildete Symbol einer durchgestrichenen Mülltonne weist darauf hin, dass das jeweilige Gerät am Ende seiner Lebensdauer getrennt vom unsortierten Siedlungsabfall zu erfassen ist. GETRENNTE ERFASSUNG VON ALTGERÄTEN Elektro- und Elektronikgeräte, die zu Abfall geworden sind, werden als Altgeräte bezeichnet. Besitzer von Altgeräten haben diese einer vom unsortierten Siedlungsabfall getrennten Erfassung zuzuführen. Altgeräte gehören insbesondere nicht in den Hausmüll, sondern in spezielle Sammel- und Rückgabesysteme. Die getrennte Entsorgung eines Haushaltsgerätes vermeidet mögliche negative Auswirkungen auf die Umwelt und die menschliche Gesundheit, die durch eine nicht vorschriftsmäßige Entsorgung bedingt sind. Zudem ermöglicht wird die Wiederverwertung der Materialien, aus denen sich das Gerät zusammensetzt, was wiederum eine bedeutende Einsparung an Energie und Ressourcen mit sich bringt. Enthalten die Produkte Batterien und Akkus oder Lampen, die aus dem Altgerät zerstörungsfrei entnommen werden können, sind Sie als Endnutzer gesetzlich dazu verpflichtet, diese vor der Entsorgung zu entnehmen und getrennt als Batterie bzw. Lampe zu entsorgen. MÖGLICHKEITEN DER RÜCKGABE VON ALTGERÄTEN Besitzer von Altgeräten aus privaten Haushalten können diese bei den Sammelstellen der öffentlich-rechtlichen Entsorgungsträger oder bei den von Herstellern oder Vertreibern im Sinne des ElektroG eingerichteten Rücknahmestellen unentgeltlich abgeben. Auskünfte zur nächsten Abfallsammelstelle erhalten Sie beim Hersteller oder Händler DATENSCHUTZ Wir weisen alle Endnutzer von Elektro- und Elektronikaltgeräten darauf hin, dass Sie für das Löschen personenbezogener Daten auf den zu entsorgenden Altgeräten selbst verantwortlich sind.
32

VEILIGHBEIEDLSAVNOGORRIJSKCEHRIFTEN
· Bij het gebruik van uw apparaat moeten de basisvoorzorgsmaatregelen altijd worden nageleefd, met inbegrip van de volgende: · Lees aandachtig alle instructies alvorens dit product te gebruiken. · Dit product is uitsluitend bestemd voor huishoudelijk gebruik binnenshuis. Voor elk bedrijfsmatig of oneigenlijk gebruik of de niet-naleving van de instructies zal de fabrikant alle verantwoordelijkheid afwijzen en zal de garantie niet gelden. · Sluit altijd uw apparaat aan: – opeenstroomnetmeteenspanningtussen220Ven240V. – op een geaard stopcontact. Het aansluiten op een verkeerde spanning kan onherstelbare schade aan het apparaat veroorzaken en uw garantie doen vervallen. Bij gebruik van een verlengsnoer moet u controleren dat het correct is geclassificeerd (16A), van een aarding is voorzien en volledig is afgewikkeld. · Wikkel het snoer volledig af alvorens de stekker op een geaard stopcontact aan te sluiten. · Gebruik het apparaat alleen voor zijn beoogde gebruik. · Controleer het apparaat vóór elk gebruik door het van uw lichaam weg te houden en de stoomknop te bedienen om het risico van contact met heet water uit de stoomgaten te verminderen.
33

· Voor landen waar -markering is vereist: Dit apparaat mag worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en ouder en door personen met een beperkt fysiek, zintuiglijk of mentaal vermogen of door personen die niet over de nodige ervaring of kennis beschikken, indien zij van tevoren instructies hebben ontvangen betreffende het gebruik van dit apparaat en als zij de mogelijke gevaren kennen. Kinderen mogen het apparaat niet gebruiken als speelgoed. Kinderen mogen het apparaat niet reinigen of onderhouden zonder toezicht. · Trek nooit aan het snoer om de stekker uit het stopcontact los te koppelen; grijp in plaats daarvan de stekker en trek eraan om het toestel los te koppelen. · Vermijd dat het snoer hete oppervlakken kan raken of in contact komt met ruwe of scherpe randen. Laat het apparaat volledig afkoelen alvorens het op te bergen. Wikkel het snoer losjes rond het apparaat op bij het opbergen. · Haal de stekker van het apparaat steeds uit het stopcontact bij het vullen met water of legen, het schoonmaken, het verwijderen of monteren van accessoires en wanneer het niet in gebruik is. · Voorzichtigheid is geboden bij het gebruik van het apparaat omwille van de uitstoot van stoom. · Het apparaat niet gebruiken met een beschadigd snoer of als het gevallen of beschadigd is. Om het risico van elektrische schokken te voorkomen, het apparaat niet uit elkaar halen of proberen het te repareren. Breng het naar het dichtstbijzijnde erkende servicecentrum om het te laten herstellen. Een foute hermontage of reparatie kan
34

een risico op brand, elektrische schok of lichamelijk letsel veroorzaken wanneer het apparaat wordt gebruikt. · Nauw toezicht is vereist voor elk apparaat dat door of in de nabijheid van kinderen wordt gebruikt. · Houd het apparaat en de kabel buiten het bereik van kinderen jonger dan 8 jaar als het wordt opgeladen of afkoelt. · Blijf bij het apparaat wanneer de stekker nog in het stopcontact zit. Wacht met het opbergen van het apparaat nadat u de stekker heeft uitgetrokken, totdat het is afgekoeld (na ongeveer 1 uur). · Brandwonden kunnen optreden door het aanraken van hete metalen of kunststof onderdelen, heet water of stoom. Wees voorzichtig bij het legen van een stoomapparaat. Het water in het reservoir kan heet zijn. · Als een verlengsnoer absoluut noodzakelijk is, moet een snoer met een ampèrevermogen van 16A worden gebruikt. Een snoer bestemd voor een lagere stroomsterkte kan leiden tot een risico op brand of elektrische schok als gevolg van oververhitting. Het snoer moet zodanig worden geplaatst dat het niet kan worden uitgetrokken of er niet kan worden over gestruikeld. · Ter bescherming tegen het risico van elektrische schokken het apparaat niet in water of andere vloeistoffen onderdompelen. · Richt nooit stoom op mensen, dieren of kleding die wordt gedragen. · Voor landen waar -markering niet vereist is: Dit apparaat is niet bedoeld om zonder hulp of toezicht te worden gebruikt door kinderen of andere personen met een beperkt fysiek, zintuiglijk of mentaal vermogen of
35

door personen die niet over de nodige ervaring of kennis beschikken om een dergelijk apparaat te bedienen, tenzij zij van tevoren instructies hebben ontvangen betreffende het gebruik van dit apparaat door een verantwoordelijke persoon. Er moet toezicht gehouden worden op kinderen zodat zij niet met het apparaat kunnen spelen. · Het gebruik van andere dan de door *de fabrikant geleverde aan te sluiten accessoires wordt afgeraden en kan leiden tot brand, elektrische schokken of lichamelijk letsel. · Het apparaat moet op een stabiele ondergrond rusten. Let bij het plaatsen van het toestel op zijn steun erop dat het oppervlak waarop de steun is geplaatst, stabiel is. · Het apparaat mag niet worden gebruikt als het gevallen is, of zichtbare tekenen van schade of een lek vertoont. · Controleer het snoer voor gebruik op slijtage of schade. Als het snoer is beschadigd, moet het worden vervangen door een erkend servicecentrum om elk gevaar te voorkomen. · Gebruik geen andere ontkalkingsmiddelen dan deze vermeld in de gebruiksaanwijzingen.
Vóór het eerste gebruik
· Als u het apparaat voor het eerst gebruikt, kan er rook of een lichte geur ontsnappen, of kunnen er kleine partikels worden afgegeven. Dit belemmert niet het gebruik van het apparaat en zal snel verdwijnen.
Welk water gebruik ik?
· Uw apparaat is gemaakt voor gebruik met kraanwater. Als het water bij u erg hard is, kunt u 50% kraanwater mengen met 50% gedestilleerd water. Gebruik nooit water met additieven (stijfmiddel, parfum, aromatische substanties, weekmakers, e.d.) of gecondenseerd water (bijvoorbeeld water van droogtrommels, water van koelkasten, airco´s of regenwater). Dit water bevat namelijk organisch afval of mineralen die zich bij verhitting concentreren en spatten, bruine vlekken of voortijdige slijtage aan het apparaat veroorzaken
BEWAAR DEZE INSTRUCTIES
36

IN GEVAL VAN PROBLEMEN

Problemen
Er is geen stoom.

Mogelijke oorzaken
Het toestel staat niet aan.
Het snoer is belemmerd.

Oplossingen
Controleer of het toestel correct is aangesloten. Druk vervolgens op de aan /uit-knop. Het indicatielampje aan de voorkant van het toestel begint te branden. Controleer of het snoer is gebogen of verdraaid.

Het waterreservoir is leeg. De stoom is nog niet gereed.

Schakel het toestel uit en vul het waterreservoir. Het toestel produceert stoom ongeveer 45 seconden nadat het is ingeschakeld.

Het stoomvermogen is laag.

Er heeft zich kalk in uw stomer opgehoopt omdat deze niet regelmatig werd gespoeld.

Zie Ontkalken (in de paragraaf Reiniging)

Het snoer is belemmerd. Het waterreservoir is leeg.

Controleer of het snoer is gebogen of verdraaid. Schakel het toestel uit en vul het waterreservoir.

Er loopt water langs Er is condensatie in het de openingen van de snoer. stoomkop.

Gebruik een stomer nooit horizontaal. Houd het snoer verticaal gestrekt en wacht tot het gecondenseerde water terug naar de stomer loopt.

De stomer heeft veel tijd nodig om op te warmen en/of geeft witte deeltjes af.

Er heeft zich kalk in uw stomer opgehoopt omdat deze niet regelmatig werd gespoeld.

Zie Ontkalken (in de paragraaf Reiniging)

HET MILIEU KOMT OP DE EERSTE PLAATS!
i Uw apparaat bevat veel materialen die geschikt zijn voor hergebruik of recycling.
Breng het naar een verzamelpunt voor de verwerking.

37

· , , : · . · . , , . · : – 220V 240V. – . . , (16 ) , . · . · . · , , .
38

· : 8 , , , . . . · . . · , . , . . · , , , . · . · , . , . . ,
39

, . · . · , , , 8 . · . , ( 1 ) . · , . . . · , 16 . , . , . · , . · . · : ( ) ,
40

, , . , . · , , . · . , . · , . · . , . · , .

· , , , . .
;
· . , 50% 50% . ( , , ..), / (.., , , , ). , .
41

.
.

.
.

. , On/Off . .

.

.

. 45 .

.

. ( «»).

.
. . .

/ .

.

. .
. . . ( «»).

!
i .
.

42

ÖNTEAMLLIM GAÜTVLAENRILIK
· Elektrikli cihaz kullanilirken aaidakiler de dahil olmak üzere temel önlemler alinmalidir: · Bu ürünü kullanmadan önce tüm talimatlari okuyun. · Bu ürün sadece iç mekanda, evsel kullanim için tasarlanmitir. Herhangi bir ticari amaçli, uygunsuz kullanimi veya talimatlara uyulmamasi halinde üretici hiçbir sorumluluk üstlenmez ve garanti geçerli olmayacaktir. · Her zaman cihazinizi aaidaki gibi bir fie takin: – voltaji 220V ile 240V arasinda olan bir ebeke devresine. – topraklanmi bir elektrik prizine. Yanli voltaja balanti yapilmasi cihazinizda telafi edilemez hasara yol açabilir ve garantinizi geçersiz kilar. Eer uzatma kablosu kullaniyorsaniz, doru deerli (16A) olmasina ve toprakli balantisinin bulunmasina ve tamamen uzatilmi olmasina dikkat edin. · Topraklanmi bir prize takmadan önce güç kablosunu tamamen açin. · Bu cihazi sadece tasarlandii amaçla kullanin. · Buhar deliklerinden çikan sicak su ile temas riskini azaltmak için, cihazi her kullanimdan önce, vücuttan ve buhar dümesinden uzak tutarak kontrol edin. · iaretinin gerekli olduu ülkeler için: Bu cihaz, ancak gözetim altinda olduklari veya güvenliklerinden sorumlu bir kii tarafindan cihazin kullanimi ile ilgili talimat
43

aldiklari müddetçe fiziksel duyu kaybi veya zihinsel yetenekleri zayif veya tecrübe ve bilgi yetersizlii olan kiiler tarafindan ve 8 ya ve üzeri çocuklar tarafindan kullanilabilir. Çocuklar cihaz ile oynamamalidir. Temizlik ve bakim ilemleri gözetim altinda olmayan çocuklar tarafindan yapilmamalidir. · Cihazi elektrik prizinden çikarmak için asla kablodan çekmeyin, bunun yerine, cihazin balantisini kesmek için fiinden çekerek prizden çikarin. · Kablonun sicak yüzeylere temas etmesine veya pürüzlü veya keskin kenarlarla temas etmesine izin vermeyin. Cihazi kaldirmadan önce tamamen soumaya birakin. Depolama sirasinda cihazin kablosunu gevek bir ekilde cihazin etrafina sarin. · Su ile doldururken veya temizlik için boaltirken, aksesuarlari çikarirken veya takarken ve kullanilmadiinda, daima elektrik balantisini kesin. · Buhar emisyonundan dolayi cihazi kullanirken dikkatli olunmalidir. · Cihazi hasarli bir kabloyla veya cihaz düürülmü veya hasar görmüse çalitirmayin. Elektrik çarpmasi riskini önlemek için, cihazi parçalarina ayirmayin veya tamir etmeye çalimayin. Muayene ve tamir için en yakin onayli servis merkezine götürün. Yanli birletirme veya tamir, cihaz kullanildiinda, yangin, elektrik çarpmasi veya yaralanma riskine neden olabilir. · Herhangi bir cihaz çocuklar tarafinda veya yakinlarinda kullanildii zaman yakindan gözetim gereklidir.
44

· Elektrikliyken veya souma esnasinda cihazi ve kablosunu 8 yaindan küçük çocuklarin eriemeyecei bir yerde saklayin. · Cihazi prize takili olduunda asla gözetimsiz birakmayin. Cihazi kaldirmadan önce, prizden çektikten sonra lütfen soumasini bekleyin (yaklaik 1 saat). · Sicak metal veya plastik parçalara, sicak suya veya buhara dokunulursa yaniklar oluabilir. Buhar cihazini boaltirken dikkatli olun. Rezervuarda sicak su olabilir. · Bir uzatma kablosu kesinlikle gerekliyse, 16A amper dereceli bir kablo kullanilacaktir. Daha az amperaj deerine sahip bir kablo, airi isinma nedeniyle yangin veya elektrik çarpmasi riskine neden olabilir. Kordonun çekilmemesi veya takilmamasi için düzenlenmesi için özen gösterilmelidir. · Cihazi su veya dier sivilara daldirmayin, bu elektrik çarpmasina sebep olabilir. · Buhari insanlara veya hayvanlara doru tutmayin ve giysiler giyilirken ütülemeyin. · iaretinin gerekli olmadii ülkeler için: Bu cihaz, gözetim altinda olmadiklari veya güvenliklerinden sorumlu bir kii tarafindan cihazin kullanimi ile ilgili talimat almadiklari sürece zihinsel yetenekleri zayif, fiziksel duyu kaybi veya tecrübe ve bilgi yetersizlii olan kiiler tarafindan (çocuklar dahil) kullanilmak üzere tasarlanmamitir. Çocuklarin cihazla oynamamalarini salamak için gözetim altinda tutulmalari gerekir.
45

· Üretici tarafindan salananlarin diindaki aksesuar eklerinin kullanimi tavsiye edilmez ve yangin, elektrik çarpmasi veya kiisel yaralanma ile sonuçlanabilir. · Cihaz sabit bir yüzeyde durmalidir. Cihazi standina yerletirdiinizde, standin yerletirildii yüzeyin sabit olduundan emin olun. · Cihaz düürülmüse, görünür hasar belirtisi varsa veya sizinti varsa kullanilmamalidir. · Kullanmadan önce elektrik kablosunu ainma belirtileri veya hasarlara kari kontrol edin. Elektrik gücü kablosu hasar görmüse, tehlikeyi olasi bir önlemek için onayli bir servis merkezi tarafindan deitirilmelidir. · IFU’da belirtilenlerden baka kireç çözücü ürünler kullanmayin.
lk kullanimdan önce
· Cihazi ilk kullandiinizda, bir miktar duman veya zararsiz bir koku ortaya çikabilir veya küçük bir miktar partikül boalmasi olabilir. Bu, cihazin kullanimini etkilemeyecek ve hizli bir ekilde kaybolacaktir.
Hangi su kullanilabilir?
· Cihaziniz musluk suyu kullanmak için tasarlanmitir. Suyunuz çok sertse,% 50 musluk suyu ve % 50 minerali alinmi içme suyu karitirin. Asla katki maddeleri (niasta, parfüm, aromatik maddeler, yumuaticilar, vb.) içeren su veya youma suyu (örn. çamair kurutma makinelerinden su, buzdolaplarindan su, klima ünitelerinden su, yamur suyu) kullanmayin. Bu su, isi etkisi altinda younlaan ve püskürmeye sebep olan, kahverengi renklendirme veya cihazinizin erken eskimesine neden olan organik atik malzemeler veya mineraller içerir.
BU TSAALKLMAAYTINLARI

SORUN GDERME

Sorunlar
Buhar yok.

Olasi sebepler
Cihaz açilmadi.
Hortum tikali. Su haznesinde su kalmami. Buhar daha hazir deil.

Çözümler
Cihazinizin düzgün bir ekilde takilip takilmadiini kontrol edin. Daha sonra Açma / Kapama pedalina basin, cihazin önünde bulunan güç gösterge iii yanacaktir. Hortumun bükülüp bükülmediini kontrol edin.
Cihazi kapatin ve su haznesini doldurun. Cihaz, açildiktan yaklaik 45 saniye sonra buhar üretecektir.

Buhar akii düük.

Buhar cihazinizda düzenli bir ekilde durulamadiindan kireç birikmitir.

Kireç çözme ilemine bakiniz (Temizleme paragrafi).

Hortum tikali. Su haznesinde su kalmami.

Hortumun bükülüp bükülmediini kontrol edin. Cihazi kapatin ve su haznesini doldurun.

Su, buhar kafasinin Hortumda youma var. deliklerinden akar.

Buhar cihazinizi asla yatay konumda kullanmayin. Hortumu dikey olarak uzanmi ekilde tutun ve youan suyun buhar cihazina geri dönmesini bekleyin.

Buhar cihazinin isinmasi ve / veya beyaz partikülleri çikarmasi uzun zaman aliyor.

Buhar cihazinizda düzenli bir ekilde kireç giderme ilemi yapilmadiindan kireç birikmitir.

Kireç çözme ilemine bakiniz (Temizleme paragrafi).

ÖNCE ÇEVRE KORUMA !
i Cihaziniz geri kazanilabilir veya geri dönütürülebilir deerli malzemeler içerir.. Cihazi yerel kamusal atik toplama noktasina götürün.

46

47

SÄKERHETVSIIKNTSITGRAUKTIONER
· Vid användning av din apparat bör grundläggande försiktighetsåtgärder alltid vidtas, inklusive följande: · Läs alla anvisningar innan du använder den här produkten. · Den här produkten har endast konstruerats för inomhusbruk. Tillverkaren tar inget ansvar och garantin gäller inte vid all kommersiell användning, olämplig användning eller underlåtenhet att följa dessa instruktioner. · Anslut alltid din apparat: – till ett vägguttag med en spänning mellan 220 V och 240 V, – till ett jordat eluttag. Vid anslutning till en felaktig spänning kan det orsaka permanenta skador på apparaten och kommer att upphäva din garanti. Om du använder en strömförlängningskabel måste du se till att dess märkspänning (10 A) är korrekt och jordad, samt helt utlindad. · Linda ut strömkabeln helt innan den ansluts till ett jordat eluttag. · Använd endast apparaten till vad den är avsedd för. · För att minska risken för kontakt med hett vatten från ångventilerna, kontrollera apparaten innan varje användning genom att hålla den ifrån kroppen och använda ångknappen.
48

· För länder där -märkning krävs: Denna apparat kan användas av barn som är 8 år och äldre och personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller som har brist på erfarenhet och kunskap, om de tidigare fått hjälp eller instruktioner gällande användningen av apparaten på ett säkert sätt och förstår farorna. Barn får inte leka med apparaten. Rengör och användarunderhåll ska inte utföras av barn utan översyn. · Dra aldrig i sladden för att koppla ifrång apparaten från eluttaget; ta istället kontakten och dra i den för att koppla ur apparaten. · Låt inte sladden komma i kontakt med heta ytor eller med ojämna eller vassa kanter. Låt apparaten svalna helt innan du lägger undan den. Linda sladden löst runt apparaten vid förvaring. · Koppla alltid ifrån apparaten från strömförsörjningen när den fylls med vatten eller töms vid rengöring, när tillbehör tas bort eller sätts tillbaka och när den inte används. · Man bör vara försiktigt när man använder apparaten på grund av utsläppet av ånga. · Använd inte apparaten med en skadad sladd eller om apparaten har tappats. För att undvika risk för elektriska stötar så får du aldrig plocka isär apparaten eller försöka att reparera den. Lämna den på närsmaste godkända servicecenter för undersökning och reparation. Felaktig återmontering eller reparation kan orsaka en
49

riskk för brand, elektriska stötar eller personskador när apparaten används. · Noggrann övervakning är nödvändig när en apparat används av eller i närheten av barn. · Håll apparaten och dess kabel utom räckhåll för barn under åtta år när apparaten är ansluten till ström eller svalnar. · Lämna aldrig apparaten obevakad när den är ansluten till ett eluttag. Innan apparaten förvaras, efter att strömmen har kopplats ur, vänta tills den har svalnat helt (ungefär 1 timme). · Brännskador kan uppstå genom att heta metall- eller plastdelar vidrörs eller av hett vatten eller het ånga. Var försiktig när du tömmer en ångapparat. Det kan finnas hett vatten i behållaren. · Om en förlängningssladd är absolut nödvändig skall en skaldd med en 16A märkning användas. En sladd med lägre strömstyrka kan resultera i brandrisk eller elektrisk stöt på grund av överhettning. Sladden skall placeras så att den inte kan dras i eller att någon snubblar på den. · För att skydda mot elektriska stötar får inte apparaten sänkas ned i vatten eller annan vätska. · Rikta inte ångan mot människor eller djur och stryk inte kläder när de bärs. · För länder där -märkning inte krävs: Denna apparat är inte avsedd att användas av personer (inklusive barn) med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga, eller personer som saknar erfarenhet och kunskap,
50

såvida de inte övervakas eller mottagit instruktioner angående användning av denna apparat av en person som ansvarar för deras säkerhet. Barn bör övervakas för att säkerställa att de inte leker med apparaten. · Användning av andra tillbehör än de som tillverkaren tillhandahållit rekommenderas inte och kan leda till brand, elstötar eller personskada. · Apparaten måste placeras på en stabil yta. När du placerar apparaten i dess bas, se till att ytan som basen placeras på är stabil. · Apparaten får inte användas om den har tappats, om det finns synliga tecken på skada eller om den läcker. · Kontrollera om elsladden visar tecken på slitage eller skador före användning. Om elsladden är skadad måste den bytas ut hos ett auktoriserat servicecenter för att undvika eventuella faror. · Använd inga andra avkalkningsmedel än den som anges i IFU.
Före första användning
· När du använder apparaten första gången kan det uppstå viss rök eller en ofarlig lukt eller så kan små partiklar lossna. Det påverkar inte apparatens användning och kommer snabbt att försvinna.
Vilken typ av vatten skall användas?
· Din apparat har designats för användning med kranvatten. Om ditt vatten är mycket hårt, blanda 50 % kranvatten och 50 % avmineraliserat vatten. Använd aldrig vatten som innehåller tillsatser (stärkelse, parfym, aromatiska ämnen, sköljmedel osv.) eller kondensvatten (t.ex. vatten från torktumlare, kylskåp, luftkonditionering eller regnvatten). Detta vatten innehåller organiskt avfallsmaterial eller mineraler som koncentreras under värme och orsakar stötvis vattensprutning, brunfärgning eller förkortar apparatens livslängd.
INSSPTARRUAKDTEIOSNSAER 51

FELSÖKNING

Problem
Ingen ånga.
Ångflödet är lågt.

Möjliga orsaker

Lösningar

Apparaten har inte slagits på.

Kontrollera att apparaten har kopplats in korrekt. Tryck därefter på På/Avpedalen, strömindikatorlampan som är placerad på framsidan av apparaten börjar lysa.

Slangen har blivit tilltäppt. Kontrollera att slangen inte är böjd eller vriden.

Det finns inget vatten i vattenbehållaren.

Stäng av enheten och fyll vattentanken.

Ångan är inte klar än.

Apparaten kommer att producera ånga cirka 45 sekunder efter att den slagits på.

Din ångare har byggt upp Se avkalkningsprocessen avkalkningar eftersom den (rengöringsavsnittet). inte sköljs ur regelbundet.

Vatten rinner genom hålen på ånghuvudet.

Slangen har blivit tilltäppt. Kontrollera att slangen inte är böjd eller vriden.

Det finns inget vatten i vattenbehållaren.

Stäng av apparaten och fyll på vattenbehållaren.

Det finns kondensation i slangen.

Använd aldrig en ångare i horisontellt läge Håll slangen vertikalt utsträckt och vänta på att kondensvattnet skall återgå till ångaren.

Ånganren tar lång tid att värma och/ eller matar ut vita partiklar.

Din ångare har byggt upp Se avkalkningsprocess avkalkningar eftersom den (rengöringsavsnittet). inte avkalkas regelbundet.

SKYDDA MILJÖN!
i Din apparat innehåller värdefulla material som kan återställas eller återvinnas. Lämna den på en lokal återvinningsstation.

52

SIKKERHEVDIGSATINGVEISNINGER
· Når du bruger dit apparat, bør grundlæggende forholdsregler altid følges, herunder følgende: · Læs alle anvisninger, før produktet tages i brug. · Dette produkt er beregnet til indendørs brug i private husholdninger. Garantien gælder ikke for erhvervsmæssig brug, ukorrekt brug eller hvis anvisningerne ikke følges korrekt, og producenten påtager sig intet ansvar for evt. skader. · Apparatet skal altid tilsluttes: – En stikkontakt med en spænding på mellem 220 V og 240 V. – En jordforbundet stikkontakt. Hvis strygejernet sluttes til en forkert spænding, kan apparatet tage uoprettelig skade, og garantien annulleres. Hvis du bruger en forlængerledning, skal du sørge for at den har den korrekte vurdering (16 A) med en jordforbindelse, og at den er trukket helt ud. · Sørg for, at trække ledningen helt ud, inden den sluttes til en jordforbundet stikkontakt. · Brug kun apparatet til de formål, det er beregnet til. · For at reducere risikoen for kontakt med varmt vand, der udsendes fra dampåbningerne, skal du kontrollere apparatet før hver brug, ved at trykke på dampudløseren, mens apparatet holdes væk fra kroppen.
53

· For lande, hvor der kræves -mærkning: Dette apparat må ikke bruges af børn under 8 år eller af personer med nedsatte fysiske, sansemæssige eller mentale evner, eller med mangel på erfaring eller viden, hvis de ikke er under opsyn eller er blevet instrueret i, hvordan dette apparat bruges sikkert og forstår risikoen ved at bruge det. Børn må ikke lege med apparatet. Rengøring og brugervedligeholdelse må ikke foretages af børn uden tilsyn. · Træk aldrig i ledningen for, når stikket trækkes ud af stikkontakten. Tag i stedet fat i selve stikket, og træk det ud, når apparatet skal afbrydes. · Undgå, at ledningen kommer i kontakt med varme overflade eller ru og skarpe kanter. Lad apparatet køle helt ned, inden det gemmes væk. Vikl ledningen løst omkring apparatet, når det opbevares. · Apparatet skal altid afbrydes fra strømforsyningen, når det fyldes med vand eller tømmes pga. rengøring, samt når tilbehøret tages af og sættes på, og når apparatet ikke er i brug. · Pas på, når du bruger apparatet på grund af dampudslip. · Apparatet må ikke bruges, hvis ledningen går i stykker eller hvis apparatet tabes på jorden eller beskadiges. For at undgå risiko for elektrisk stød, må du ikke adskille apparatet, eller forsøge at reparere det. Få det undersøgt og repareret hos det nærmeste godkendte servicecenter. Forkert samling eller reparation kan medføre fare for brand, elektrisk stød 54 eller personskader, når apparatet anvendes.

· Det er nødvendigt med nøje opsyn, når det anvendes af eller i nærheden af børn. · Hold apparatet og dets ledning ude af børns rækkevidde. Dette gælder børn under 8 år, og når apparatet er strømforsynet og køler ned. · Apparatet må aldrig efterlades uden opsyn, når det er sluttet til stikkontakten. Inden apparatet opbevares, og stikket trækkes ud af stikkontakten, skal vente indtil apparatet er kølet ned (ca. 1 time). · Det er muligt, at brænde sig på de varme metalplastikdele, samt det varme vand og damp. Pas på, når du tømmer et dampapparat. Der kan være varmt vand i beholderen. · Hvis du absolut skal bruge en forlængerledning, skal du sørge for at den kan holde til 16 A. En ledning, der er klassificeret til mindre strømstyrke, kan medføre risiko for brand eller elektrisk stød på grund af overophedning. Sørg for at trække ledningen, så ingen træder på den eller falder over den. · For at beskytte mod risiko for elektrisk stød, må apparatet ikke nedsænkes i vand eller andre væsker. · Ret ikke dampen mod mennesker eller dyr, og stryg ikke tøj, som du har på. · For lande, hvor -mærkning ikke er påkrævet: Dette apparat er ikke beregnet til brug af personer (herunder børn) med nedsat fysisk, sensorisk eller psykisk funktionsevne, eller manglende erfaring og viden, medmindre de er blevet vejledt eller instrueret i brugen af apparatet af en person med ansvar for deres 55

sikkerhed. Børn bør overvåges, for at sikre, at de ikke leger med apparatet. · Brug af ekstra tilbehør, der ikke er leveret af producenten, kan ikke anbefales og kan resultere i brand, elektrisk stød eller personskade. · Apparatet skal stilles på en stabil overflade. Når du stiller strygejernet på støtten, skal du sørge for at overfladen, som støtten står på, er stabil. · Apparatet må ikke bruges, hvis det har været tabt på jorden, hvis det har synlige skader eller hvis det lækker. · Se ledningen efter for tegn på slid eller beskadigelse før brug. Hvis ledningen er beskadiget, skal den udskiftes på et autoriseret serviceværksted, for at undgå enhver fare. · Du må ikke bruge andre afkalkningsprodukter, end dem der står i anvisningerne.
Før første ibrugtagning
· Når apparatet bruges for første gang, kan det ryge eller afgive en harmløs lugt, eller det kan afgive en smule partikler. Dette påvirker ikke brugen af strygejernet, og forsvinder hurtigt.
Hvilket slags vand, skal jeg bruge?
· Dit apparat er designet til at fungere med vand fra vandhanen. Hvis dit vand er meget hårdt, kan du blande 50 % vand fra hanen med 50 % demineraliseret vand på flaske. Brug aldrig vand, der indeholder tilsætningsstoffer (stivelse, parfume, aromatiske stoffer, blødgøringsmidler osv.), eller kondensvand (for eksempel vand fra tørretumbler, vand fra køleskabe, vand fra klimaanlæg, regnvand). Dette vand indeholder organiske affaldsmaterialer eller mineraler, der koncentreres under virkningen af varme og forårsager sprøjt, brune farver og slidt på apparatet.
VBEEJHLOEDLDNIDNIGSSEER
56

FEJLFINDING

Problemer
Der er ingen damp.

Mulige årsager
Apparatet er ikke blevet tændt.

Løsninger
Sørg for at apparatet er korrekt tilsluttet. Tryk derefter på tænd/slukpedalen, hvorefter strømindikatoren på forsiden begynder at lyse.

Slangen er blokeret.

Der er ikke mere vand i beholderen. Dampen er ikke klar endnu.

Dampstrømmen er langsom.

Kalk har ophobet sig i apparatet og apparatet er ikke blevet skyllet regelmæssigt. Slangen er blokeret.

Der er ikke mere vand i beholderen.

Der løber vand

Der er kondensvand i

gennem hullerne på kabinettet.

damphovedet.

Se, om slangen er bøjet eller vreden om. Sluk apparatet og fyld beholderen op med vand. Apparatet begynder at producere dampe ca. 45 sekunder efter det tændes. Se afkalkningsprocessen (i afsnittet om rengøring).
Se, om slangen er bøjet eller vreden om. Sluk for apparatet og fyld beholderen op med vand. Dampapparatet må aldrig bruges vandret. Hold slange udstrakt vandret, og vent indtil kondensvandet løber tilbage til dampmaskinen.

Dampapparatet tager for lang tid om at varme og/eller afvise hvide partikler.

Kalk har ophobet sig i dit apparat og det er ikke blevet skyllet regelmæssigt.

Se afkalkningsprocessen (i afsnittet om rengøring).

PRIORITER MILJØBESKYTTELSE!
i Dit apparat indeholder værdifulde materialer, der kan nyttiggøres eller genbruges.
Apparatet skal afleveres kommunens genbrugsstation.

57

SIKKERHETVSIIKNTSITGREUKSJONER
· Når du bruker apparatet, bør du alltid følge grunnleggende forholdsregler, inkludert følgende: · Les alle instruksjonene før du bruker dette produktet. · Dette produktet har blitt designet kun for innendørs og bruk i hjemmet. Enhver kommersiell bruk, upassende bruk eller manglende overholdelse av instruksjonene, påtar ikke produsenten seg noe ansvar for og garantien vil ikke gjelde. · Koble alltid apparatet til: – i en hovedkrets med spenning mellom 220V og 240V, – i en jordet stikkontakt. Tilkobling til feil spenning kan forårsake uopprettelig skade på produktet og vil gjøre garantien din ugyldig. Hvis du bruker en skjøteledning, må du sørge for at den er passende klassifisert (16A) med en jording, og er helt forlenget. · Strekk ut strømledningen helt før du kobler i en jordet stikkontakt. · Bruk apparatet kun for den tiltenkte bruk. · For å redusere risikoen for kontakt med varmt vann fra dampåpninger, kontroller apparatet før hver bruk ved å holde den vekk fra kroppen og driftsknappen. · Valstm, kurs zme ir obligta: Dette apparatet kan brukes av barn i alderen 8 år og eldre og personer med
58

nedsatt fysisk, sensorisk eller mental evne eller mangel på erfaring og kunnskap hvis de har fått veiledning eller instruksjon om bruk av apparatet på en trygg måte og forstår farene involvert. Barn bør ikke leke med produktet. Rengjøring og brukervedlikehold skal ikke foretas av barn uten tilsyn. · Trekk aldri i ledningen for å koble apparatet fra stikkontakten; i stedet ta tak i kontakten og trekk ut for å koble fra apparatet. · Ikke la ledningen komme i kontakt med varme overflater eller komme kontakt med harde eller skarpe kanter. La apparatet kjøles helt ned før du legger det bort. Sløyfe ledningen løst rundt apparatet ved lagring. · Koble alltid apparatet fra strømforsyningen når du fyller med vann eller tømmer ved rengjøring, når du fjerner eller setter på tilbehør og når den ikke er i bruk. · Forsiktighet bør utvises ved bruk av apparatet på grunn av utslipp av damp. · Ikke bruk apparatet med en skadet ledning eller hvis apparatet har blitt mistet i bakken eller skadet. For å unngå fare for elektrisk støt må du ikke demontere eller forsøke å reparere apparatet. Ta det til nærmeste godkjente serviceverksted for undersøkelse og reparasjon. Feil gjenoppbygging eller reparasjon kan medføre fare for brann, elektrisk støt eller personskade når apparatet brukes. · Nøye tilsyn er nødvendig for at apparater brukes av eller i nærheten av barn.
59

· Hold apparatet og ledningen utenom rekkevidde for barn under 8 år når den lades opp og under nedkjøling. · La aldri produktet stå ubevoktet når det er koblet til hovedledningen. Før du lagrer produktet, så snart det er frakoblet, må du vente til det er nedkjølt (rundt 1 time). · Forbrenninger kan oppstå ved å berøre varmt metall eller plastdeler, varmt vann eller damp. Vær forsiktig når du tømmer et dampapparat. Det kan være varmt vann i reservoaret. · Hvis en skjøteledning er absolutt nødvendig, skal det brukes en ledning med 16A ampere. En ledning som er klassifisert for mindre strømstyrke kan medføre fare for brann eller elektrisk støt på grunn av overoppheting. Omsorg skal tas for å ordne ledningen slik at den ikke kan trekkes eller snuble over. · For å beskytte mot fare for elektrisk støt, må du ikke senke apparatet i vann eller andre væsker. · Ikke led damp på mennesker, dyr eller klær mens de bæres. · Valstm, kurs zme nav obligta: Dette apparatet er ikke ment for bruk av personer (inkludert barn) med reduserte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller mangel på erfaring og kunnskap, med mindre de har blitt vist eller opplært i bruken av apparatet av en person som er ansvarlig for deres sikkerhet. Barn skal være under oppsyn, og det må påses at de ikke bruker apparatet som leketøy.
60

· Bruk av annet tilbehør enn det som er levert av produsenten som ikke er anbefalt kan føre til brann, elektrisk støt eller personskade. · Apparatet må oppholdes på en stabil overflate. Når du plasserer apparatet på sokkelen, må du sørge for at overflaten som sokkelen er plassert på, er stabil. · Dette produktet må ikke brukes hvis det har blitt mistet, hvis det har synlig skade, eller hvis det fungerer unormalt på noen måte. · Sjekk den elektriske ledningen for tegn på slitasje eller skade før bruk. Hvis den elektriske strømledningen er skadet, må den skiftes ut på et passende servicesenter for å unngå skade. · Ikke bruk andre avkalkingsprodukter enn den som er nevnt i IFU.
Før første gangs bruk
· Når du bruker apparatet, kan det oppstå noe røyk eller en ufarlig lukt, eller det kan være et lite utslipp av partikler. Dette vil ikke berøre bruken av jern og vil raskt forsvinne.
Hva slags vann skal man bruke?
· Apparatet ditt er designet for å bruke vann fra springen. Hvis vannet ditt er veldig hardt, bland 50% vann fra springen og 50% de-mineralisert vann. Bruk aldri vannholdige tilsetningsstoffer (stivelse, parfyme, aromatiske stoffer, mykemidler osv.) Eller kondensvann (for eksempel vann fra tørketrommel, vann fra kjøleskap, vann fra klimaanlegg, regnvann). Dette vannet inneholder organiske avfallsmaterialer eller mineraler som konsentrerer seg under effekten av varme og forårsaker lekkasje, brun farging eller for tidlig aldring av apparatet.
ITNASVTARUREKSPJÅODNIESNSEE
61

FEILSØKING

Problemer
Det er ingen damp.

Mulige årsaker
Apparatet er ikke slått på.

Løsninger
Kontroller at apparatet er riktig tilkoblet. Trykk deretter på On / Offpedalen, strømindikatorlampen foran på apparatet vil lyse.

Dampstrømmen er lav.

Slangen har blitt blokkert. Kontroller at slangen ikke er bøyd eller vridd.

Det er ikke noe vann igjen i vanntanken. Dampen er ikke klar ennå.

Slå av enheten og fyll på vanntanken. Apparatet vil produsere damp omtrent 45 sekunder etter at den er slått på.

Ditt apparat har en

Se avkalkingsprosessen

oppbygging fordi den ikke (rengjøringsavsnitt).

har blitt skylt jevnlig.

Vann renner gjennom hullene i damphodet.

Slangen har blitt blokkert. Det er ikke noe vann igjen i vanntanken.

Kontroller at slangen ikke er bøyd eller vridd. Slå av enheten og fyll på vanntanken.

Det er kondens i slangen.

Bruk aldri steameren i horisontal stilling. Hold slangen vertikalt utstrakt og vent på at kondensvannet kommer tilbake til steameren.

Steameren tar lang tid å varme opp og / eller mater ut hvite partikler.

Ditt apparat har en

Se avkalkingsprosessen

oppbygging fordi den ikke (rengjøringsavsnitt).

har blitt skylt jevnlig.

TA VARE PÅ MILJØET!
i Apparatet inneholder verdifulle materialer som kan gjenvinnes eller resirkuleres.
Innlever det på et godkjent lokalt innsamlingssted.

62

TURVALTLÄIRSKUEUISTÄOHJEITA
· Laitetta käytettäessä tulee aina noudattaa yleisiä turvallisuusohjeita mukaan lukien seuraavat: · Lue kaikki ohjeet ennen laitteen käyttämistä. · Tuote on suunniteltu sisätiloihin ja vain kotikäyttöön. Valmistaja ei vastaa vahingoista, eikä takuu korvaa vahinkoja, mikäli laitetta käytetään ammattikäytössä, sitä käytetään virheellisesti tai ohjeiden vastaisesti. · Liitä laite aina: – sähköverkkoon, jonka jännite on 220­240 V. – ja maadoitettuun seinäpistorasiaan. Liittäminen väärään jännitteeseen voi aiheuttaa peruuttamattomia vaurioita laitteelle ja mitätöidä takuun. Jos käytät jatkojohtoa, varmista, että se on oikein mitoitettu (16 A), maadoitettu ja vedetty täyteen pituuteen. · Kierrä virtajohto täysin auki ennen kuin liität pistokkeen maadoitettuun pistorasiaan. · Käytä laitetta vain sille määritettyyn käyttötarkoitukseen. · Tarkasta laite ennen jokaista käyttökertaa pitämällä sitä etäällä kehostasi ja käyttämällä höyrypainiketta, jotta vähennät riskiä joutua kosketuksiin höyryaukoista tulevan kuuman veden kanssa. · Maat, joissa vaaditaan -merkintä: Laitetta saavat käyttää yli 8-vuotiaat lapset ja henkilöt, joiden fyysinen,
63

aistinvarainen tai henkinen toimintakyky on rajoittunut tai joilla ei ole tarvittavaa kokemusta ja tietoa laitteen käytöstä, jos heitä valvotaan tai opastetaan laitteen turvalliseen käyttöön, ja he ymmärtävät käyttöön liittyvät vaarat. Lapset eivät saa leikkiä laitteella. Lapset eivät saa tehdä puhdistus- tai kunnossapitotoimenpiteitä ilman valvontaa. · Älä irrota laitteen pistoketta pistorasiasta koskaan johdosta vetämällä. Tartu sen sijaan pistokkeeseen ja vedä se pois pistorasiasta. · Älä anna johdon päästä kosketuksiin kuumien pintojen tai karkeiden tai terävien reunojen kanssa. Anna laitteen jäähtyä ennen säilytykseen laittamista. Kierrä virtajohto löysästi laitteen ympärille säilytyksen ajaksi. · Irrota laite aina sähkövirrasta, kun täytät siihen vettä tai tyhjennät sen vedestä, kun irrotat tai kiinnität lisävarusteita ja kun laite ei ole käytössä. · Ole varovainen laitteen käyttämisessä siitä tulevan höyryn takia. · Älä käytä laitetta, jos sen johto on vaurioitunut tai laite on pudonnut tai vaurioitunut. Sähköiskuvaaran välttämiseksi älä pura laitetta tai yritä korjata sitä. Vie laite tarkastettavaksi ja korjattavaksi lähimpään valtuutettuun huoltoliikkeeseen. Virheellinen kokoaminen tai korjaus saattaa aiheuttaa tulipalovaaran, sähköiskun tai henkilövahingon laitteen käytön aikana. · Kaikkia laitteita on valvottava tarkasti, jos lapset käyttävät niitä tai niitä käytetään lasten lähellä.
64

· Pidä laite ja sen johto poissa alle 8-vuotiaiden lasten ulottuvilta silloin, kun niissä on virta tai laite on jäähtymässä. · Älä jätä laitetta ilman valvontaa sen ollessa yhdistettynä sähkövirtaan. Ennen laitteen säilytykseen laittamista irrota se sähkövirrasta, ja odota, kunnes se on jäähtynyt (noin 1 tunti). · Kuumien metallipintojen tai muoviosien koskettaminen, kuuma vesi tai höyry voivat aiheuttaa palovammoja. Ole varovainen, kun tyhjennät höyrylaitetta. Säiliössä saattaa olla kuumaa vettä. · Jos jatkojohto on ehdottoman välttämätön, käytä johtoa, jonka ampeeriluku on 16 A. Johto, jonka ampeeriluku on pienempi, voi aiheuttaa tulipalon tai sähköiskun vaaran ylikuumenemisen takia. On huolehdittava siitä, että johto asetetaan siten, ettei sitä voi vahingossa vetää irti eikä siihen kompastu. · Älä upota laitetta veteen tai muuhun nesteeseen, jotta vältät sähköiskuvaaran. · Älä kohdista höyryä ihmisiin, eläimiin tai päällä oleviin vaatteisiin. · Maat, joissa ei vaadita -merkintää: Tätä laitetta ei ole tarkoitettu sellaisten henkilöiden käyttöön (lapset mukaan lukien), joiden fyysiset, aistinvaraiset tai henkiset kyvyt ovat heikentyneet tai joilta puuttuu kokemusta ja tietoa laitteen käytöstä, jollei heidän turvallisuudestaan vastaava henkilö ole heitä valvomassa tai ohjaamassa. Lapsia tulee valvoa, jotta he eivät leiki laitteella.
65

· Muiden kuin valmistajan myymien lisävarusteiden käyttäminen ei ole suositeltavaa, ja se saattaa aiheuttaa tulipalon, sähköiskun tai henkilövahingon. · Laite on asetettava vakaalle pinnalle. Kun asetat laitteen jalustaan, varmista, että jalustan alla oleva pinta on vakaa. · Laitetta ei saa käyttää, jos se on pudonnut, jos siinä on näkyviä merkkejä vaurioista tai se vuotaa. · Tarkasta sähköjohto kulumisen tai vaurioiden varalta ennen käyttämistä. Jos sähköjohto on vaurioitunut, se täytyy vaihdattaa valtuutetussa huoltoliikkeessä vaarojen välttämiseksi. · Älä käytä muita kalkinpoistotuotteita kuin sitä, mikä on mainittu käyttöohjeissa.
Ennen ensimmäistä käyttökertaa
· Laitteen ensimmäisellä käyttökerralla voi tulla hieman savua tai harmitonta hajua tai purkautua vähäinen määrä hiukkasia. Tämä ei vaikuta laitteen käyttöön, ja se häviää nopeasti.
Minkälaista vettä tulee käyttää?
· Laite on suunniteltu tavalliselle vesijohtovedelle. Jos vesijohtovetesi on erittäin kovaa, sekoita 50 % vesijohtovettä ja 50 % tislattua vettä. Älä koskaan käytä vettä, jossa on lisäaineita (tärkkiä, hajusteita, huuhteluaineita jne.) tai kondenssivettä (esimerkiksi vettä kuivausrummuista, jääkaapeista, ilmastointilaitteista, sadevettä). Tämä vesi sisältää orgaanisia jätemateriaaleja tai mineraaleja, jotka tiivistyvät lämmön vaikutuksesta ja aiheuttavat läiskiä, ruskeaa väriä tai laitteen ennenaikaista vanhenemista.
SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET
66

VIANMÄÄRITYS

Ongelmat
Höyryä ei tule.

Mahdolliset syyt
Laitetta ei ole kytketty päälle

Ratkaisut
Tarkasta, että laite on yhdistetty pistorasiaan oikein. Paina päälle/poisvirtapoljinta, laitteen edessä olevan merkkivalon pitäisi syttyä.

Höyryntulo on vähäistä. Vesi virtaa höyrypään reikien läpi.

Letku on tukossa.

Tarkista, ettei letkua ole taivutettu tai kierretty.

Säiliössä ei ole vettä jäljellä.

Kytke laite pois päältä ja täytä vesisäiliö.

Höyry ei ole vielä valmista. Laite alkaa tuottaa höyryä noin 45 sekuntia sen jälkeen, kun se on kytketty päälle.

Höyryttimeen on kerääntynyt kalkkia, koska sitä ei ole huuhdeltu säännöllisesti.

Katso kalkinpoistomenettely (kappale Puhdistaminen).

Letku on tukossa. Säiliössä ei ole vettä jäljellä.

Tarkista, ettei letkua ole taivutettu tai kierretty. Kytke laite pois päältä ja täytä vesisäiliö.

Letkussa on kondensaatiota.

Älä koskaan käytä höyrytintä vaakasuorassa asennossa. Pidä letkua suorana pystysuorassa ja odota, että kondenssivesi palaa höyryttimeen.

Höyryttimen lämpiäminen kestää kauan ja/tai siitä tulee valkoisia hiukkasia.

Höyryttimeen on kerääntynyt kalkkia, koska kalkkia ei ole poistettu säännöllisesti.

Katso kalkinpoistomenettely (kappale Puhdistaminen).

YMPÄRISTÖNSUOJELU ON TÄRKEÄÄ!
i Laitteessasi on arvokkaita raaka-aineita, jotka voidaan ottaa talteen tai kierrättää.
Toimita se paikalliseen jätteenkeräyspisteeseen.

67

DLEZITÉ BEZPECNOSTNÍ POKYNY
· Pi pouzívání vaseho spotebice se musí dodrzovat základní bezpecnostní opatení, vcetn následujících: · Ped pouzitím tohoto výrobku si pectte vsechny pokyny. · Tento pístroj je urcen pouze k domácímu vnitnímu pouzití. Výrobce nenese zádnou odpovdnost za jakékoliv komercní pouzití, nevhodné pouzití nebo nedodrzení pokyn a záruka v tomto pípad nebude platit. · Vzdy zapojte spotebic: – do elektrické sít s naptím od 220 V do 240 V. – do uzemnné elektrické zásuvky. Pipojování k nesprávnému naptí mze zpsobit nenapravitelné skody na zaízení a zrusí platnost vasí záruky. Pi pouzití síového prodluzovacího kabelu zkontrolujte, zda má správný jmenovitý výkon (16A) s uzemnním a je úpln rozmotaný. · Ped pipojením do zásuvky s ochranným kontaktem zcela rozmotejte napájecí kabel. · Pouzívejte tento spotebic pouze k urcenému úcelu. · Aby se snízilo riziko kontaktu s horkou vodou vystupující z parních prduch, ped kazdým pouzitím zkontrolujte spotebic tím, ze jej podrzíte smrem od tla a zmácknte tlacítko páry.
68

· Pro zem, kde je vyzadováno oznacení : Tento pístroj mohou pouzívat dti od 8 let a osoby s omezenými fyzickými, smyslovými nebo dusevními schopnostmi nebo nedostatkem zkuseností a znalostí, pokud jsou tyto osoby pod dohledem nebo byly ádn pouceny ohledn pouzití pístroje bezpecným zpsobem a chápou mozná rizika spojená s jeho pouzíváním. Dti si nesmí s pístrojem hrát. Cistní a údrzbu nesmjí provádt dti, pokud nejsou pod dohledem dosplé osoby. · Nikdy netahejte za kabel pro odpojení spotebice od elektrické sít; místo toho uchopte zástrcku a tahem za zástrcku odpojte spotebic. · Nenechte kabel dotýkat se horkých ploch nebo pijít do kontaktu s drsnými nebo ostrými hranami. Ped ulozením nechte pístroj úpln vychladnout. Pi skladování obmotejte kabel voln kolem pístroje. · Odpojte spotebic od elektrického napájení pi plnní vodou nebo vyprazdování pi cistní, pi odstraování nebo pestavb píslusenství a pokud se nepouzívá. · Je teba být opatrný pi pouzívání pístroje v dsledku emisí páry. · Neprovozujte spotebic s poskozeným kabelem, nebo pokud pístroj spadl na zem nebo byl poskozen. Aby se zabránilo riziku úrazu elektrickým proudem, nerozebírejte a nepokousejte se opravovat spotebic. Odneste ho do nejblizsího schváleného servisního centra na kontrolu a opravu. Nesprávné smontování nebo oprava mze zpsobit riziko pozáru, úrazu elektrickým proudem nebo zranní osob.
69

· Bedlivý dohled je vyzadován, pokud je njaký spotebic pouzíván dtmi nebo v jejich blízkosti. · Uchovávejte produkt a kabel mimo dosah dtí mladsích 8 let, pokud je produkt pod naptím nebo jest horký. · Nikdy nenechávejte spotebic bez dozoru, pokud je pipojen k elektrické síti. Ped ulozením spotebice jakmile je odpojen, pockejte, dokud se neochladí (asi 1 hodinu). · Mze dojít k popáleninám pi dotyku horkých kovových nebo plastových díl, horké vody nebo páry. Dávejte pozor pi vyprazdování parního spotebice. V nádrzi mze zstat horká voda. · Je-li nezbytn nutné pouzít prodluzovací sru, musí se pouzít 16 A sra. Sra dimenzována pro mensí velikosti proudu mze znamenat riziko pozáru nebo úrazu elektrickým proudem v dsledku pehátí. Postarejte se, aby nedoslo k natazení nebo zakopnutí o napájecí kabel. · Pro ochranu proti riziku úrazu elektrickým proudem nevkládejte spotebic do vody nebo jiné tekutiny. · Nesmujte páru na lidi, zvíata nebo oblecení, které je obleceno. · Pro zem, kde není vyzadováno oznacení : Zaízení není urceno pro pouzívání osobami (vcetn dtí) s omezenými fyzickými, smyslovými nebo dusevními schopnostmi nebo nedostatkem zkuseností a znalostí, pokud tyto osoby nejsou pod dohledem nebo nejsou ádn pouceny ohledn pouzití zaízení ze strany
70

osoby zodpovdné za jejich bezpecnost. Dohlédnte, aby si se spotebicem nehrály dti. · Pouzívání píslusenství jiného nez dodaného výrobcem se nedoporucuje a mze vést k pozáru, úrazu elektrickým proudem nebo zranní osob. · Pístroj musí být pokládán na rovný a stabilní povrch. Pokud spotebic kladete na základnu, pesvdcte se, zda je povrch, na kterém základna stojí, stabilní. · Spotebic nepouzívejte, kdyz upadl nebo jsou na nm viditelné známky poskození nebo kdyz netsní. · Ped pouzitím zkontrolujte elektrický kabel na známky opotebení nebo poskození. Pokud dojde k poskození elektrického napájecího kabelu, musí být vymnn v autorizovaném servisním stedisku, aby se pedeslo jakémukoli nebezpecí. · Nepouzívejte jiné výrobky k odstraování vodního kamene nez uvedené v návodu k pouzití.
Ped prvním pouzitím
· Pi prvním pouzití spotebice se mze vytvoit trochu koue nebo neskodný zápach, pípadn mze dojít k malému vypoustní cástic. Nemá to vliv na pouzití spotebice a tyto projevy rychle vymizí.
Jakou vodu pouzívat?
· Vás spotebic byl navrzen tak, aby pouzíval vodu z vodovodu. Pokud je vase voda pílis tvrdá, smíchejte 50 % vody z vodovodu a 50 % balené demineralizované vody. Nikdy nepouzívejte vodu obsahující aditiva (skrob, parfém, aromatické látky, zmkcovadla atd.) nebo kondenzacní vodu (napíklad vodu ze susicek, vodu z chladnicek, vodu z klimatizacních jednotek, desovou vodu). Tato voda obsahuje organické odpadní materiály nebo minerály, které se koncentrují za psobení tepla a zpsobují prskání, hndé zbarvení nebo pedcasné opotebení vaseho spotebice.
ULOZTE SI TYTO POKYNY 71

ESENÍ PROBLÉM

Problémy

Mozné píciny

esení

Není zádná pára.

Spotebic nebyl zapnutý.

Zkontrolujte, zda byl spotebic správn zapojen. Pak stisknte zap/vyp pedál, kontrolka napájení nacházející se na pední stran spotebice se rozsvítí.

Hadice byla ucpána.

Zkontrolujte, zda hadice není ohnutá nebo zkroucená.

Nezstala zádná voda ve Vypnte pístroj a naplte nádrzku

vodní nádrzce.

na vodu.

Pára zatím není pipravena.

Pístroj bude vyrábt páru asi 45 sekund poté, co byl zapnut.

Prtok páry je nízký.

Vase parní zehlicka se zanesla vodním kamenem, protoze nebyla pravideln vyplachována.

Viz proces odvápnní (odstavec o cistní).

Hadice byla ucpána.

Zkontrolujte, zda hadice není ohnutá nebo zkroucená.

Nezstala zádná voda ve Vypnte spotebic a naplte nádrzku

vodní nádrzce.

na vodu.

Voda protéká otvory Dochází ke kondenzaci v

parní hlavy.

hadici.

Nikdy nepouzívejte parní zehlicku ve vodorovné poloze. Drzte hadici svisle natazenou a pockejte, az se kondenzovaná voda vrátí do parní zehlicky.

Parní zehlicka se dlouhou dobu zahívá a/nebo produkuje bílé cástice.

Vase parní zehlicka se zanesla vodním kamenem, protoze nebyla pravideln odvápnná.

Viz proces odvápnní (odstavec o cistní).

OCHRANA ZIVOTNÍHO PROSTEDÍ JE NA PRVNÍM MÍST!

Ekologiczna utylizacja To urzdzenie jest oznaczone zgodnie z Dyrektyw Europejsk 2012/19/UE oraz polsk Ustaw z dnia 11 wrzenia 2015 r. ,,O zuytym sprzcie elektrycznym i elektronicznym” (Dz.U. z dn. 23.10.2015 poz 11688) z symbolem przekrelonego kontenera na odpady.

Takie oznakowanie informuje, e sprzt ten po okresie jego uytkowania nie moe by

umieszczany lcznie z innymi odpadami pochodzcymi z gospodarstwa domowego.

Uytkownik jest zobowizany do oddania go prowadzcym zbieranie zuytego sprztu

elektrycznego i elektronicznego. Prowadzcy zbieranie, w tym lokalne punkty

zbiórki, sklepy oraz gminne jednostki, tworz odpowiedni system umoliwiajcy

oddanie tego sprztu. Wlaciwe postpowanie ze zuytym sprztem elektrycz-

nym i elektronicznym przyczynia si do uniknicia szkodliwych dla zdrowia ludzi

i rodowiska naturalnego konsekwencji, wynikajcych z obecnoci skladników

72

niebezpiecznych oraz niewlaciwego skladowania i przetwarzania takiego sprztu.

WANE INSTRUKCJE DOTYCZCE
BEZPIECZESTWA
· Podczas uywania urzdzenia naley zawsze przestrzega podstawowych zasad bezpieczestwa, w tym nastpujcych zalece: · Przed uyciem urzdzenia naley przeczyta wszystkie instrukcje. · Urzdzenie zaprojektowano wylcznie do uytku domowego w pomieszczeniach. Producent nie ponosi odpowiedzialnoci za wykorzystywanie urzdzenia do celów komercyjnych, niewlaciwe uytkowanie lub nieprzestrzeganie instrukcji. W takich przypadkach nastpuje automatyczna utrata gwarancji. · Urzdzenie naley zawsze podlcza: – do kontaktu sieci zasilajcej o napiciu od 220V do 240V. – do uziemionego kontaktu ciennego. Podlczenie do nieprawidlowego napicia moe spowodowa nieodwracalne uszkodzenie urzdzenia i skutkuje uniewanieniem gwarancji. W przypadku uywania przedluacza, naley dopilnowa, aby byl to przedluacz o odpowiednim amperau (16 A) i z przewodem uziemiajcym, przedluacz musi te by calkowicie rozwinity. · Przed wloeniem wtyczki do uziemionego kontaktu naley calkowicie rozwin przewód zasilajcy. · Urzdzenia naley uywa wylcznie zgodnie z przeznaczeniem.
73

· Aby ograniczy ryzyko kontaktu z gorc wod wydostajc si z otworów na par, przed kadym uyciem naley skontrolowa urzdzenie: w tym celu urzdzenie naley przytrzyma z dala od ciala i wcisn przycisk pary. · Dotyczy krajów, w których jest wymagane oznaczenie : Pod warunkiem zapewnienia odpowiedniego nadzoru, pouczenia na temat bezpiecznej obslugi i dopilnowania zrozumienia zagroe, urzdzenie moe by uywane przez dzieci w wieku od lat 8, osoby o ograniczeniach fizycznych, czuciowych lub psychicznych, a take osoby, którym brak jest dowiadczenia lub wiedzy. Dzieci nie powinny bawi si urzdzeniem. Dzieci nie mog bez nadzoru wykonywa czynnoci zwizanych z czyszczeniem i konserwacj. · W celu odlczenia urzdzenia od zasilania i wyjcia wtyczki z kontaktu nigdy nie naley cign za przewód, zamiast tego naley chwyci za wtyczk i wyj j z kontaktu. · Nie naley dopuszcza do tego, aby przewód zasilajcy dotykal gorcych lub chropowatych powierzchni oraz ostrych krawdzi. Przed odloeniem naley pozwoli, aby urzdzenie calkowicie ostyglo. Na czas przechowywania przewód naley luno owin wokól urzdzenia. · Podczas nalewania wody lub wylewania jej w czasie czyszczenia, na czas zakladania lub zdejmowania akcesoriów i gdy urzdzenie nie bdzie uywane naley zawsze odlczy urzdzenie od zasilania (wyj wtyczk z kontaktu). · Z uwagi na generowanie pary, podczas uywania urzdzenia naley zachowa ostrono. · Jeli urzdzenie ma uszkodzony przewód, zostalo upuszczone lub uszkodzone, nie naley go uywa. Aby unikn ryzyka poraenia prdem, nie naley rozmontowywa lub 74 próbowa naprawia urzdzenia. Urzdzenie naley odda

do najbliszego autoryzowanego punktu serwisowego w celu dokonania przegldu lub naprawy. Niewlaciwe zloenie urzdzenia lub niewlaciwie wykonana naprawa mog doprowadzi do poaru, poraenia prdem lub urazów osób podczas uywania urzdzenia. · Uywanie urzdzenia przez lub w pobliu dzieci wymaga cislej kontroli. · Urzdzenie i jego kabel naley chroni przed dziemi do lat 8, gdy jest podlczone do prdu lub podczas stygnicia. · Nigdy nie naley zostawia urzdzenia podlczonego do zasilania bez nadzoru. Przed schowaniem urzdzenia, po wyjciu wtyczki z kontaktu naley odczeka, a urzdzenie ostygnie (okolo 1 godziny). · Dotknicie gorcych czci metalowych lub plastikowych albo gorcej wody lub pary moe doprowadzi do oparze. Podczas opróniania urzdzenia na par naley zachowa ostrono. W zbiorniku moe si znajdowa gorca woda. · Jeeli uycie przedluacza jest bezwzgldnie konieczne, naley uywa przewodu 16-amperowego. Stosowanie przedluacza o mniejszym amperau stwarza ryzyko poaru lub poraenia prdem wskutek przegrzania. Naley dopilnowa, aby przewód byl poprowadzony w taki sposób, aby nie istnialo ryzyko potknicia si o niego lub pocignicia go. · Aby unikn ryzyka poraenia prdem, urzdzenia nie naley zanurza w wodzie lub innych plynach. · Nie naley kierowa pary w stron osób lub zwierzt ani czyci par zaloonych na siebie ubra. · Dotyczy krajów, w których nie jest wymagane oznaczenie
: Urzdzenie nie powinno by uywane przez osoby (w tym dzieci) o ograniczeniach fizycznych, czuciowych lub psychicznych, ani osoby bez odpowiedniego dowiadczenia
75

lub wiedzy, chyba e opiekun odpowiedzialny za ich bezpieczestwo nadzoruje wykonywane przez nie czynnoci lub poinstruowal je wczeniej na temat obslugi urzdzenia. Aby nie dopuci do zabawy urzdzeniem, dzieci powinny pozostawa pod opiek osób doroslych. · Uywanie akcesoriów lub kocówek innych ni dostarczone przez producenta jest niezalecane i moe doprowadzi do poaru, poraenia prdem lub urazów. · Urzdzenie naley odklada na stabilnej powierzchni. Przy odkladaniu urzdzenia na podstawk naley pilnowa, aby powierzchnia, na której stoi podstawka, byla stabilna. · Nie naley uywa urzdzenia, które zostalo upuszczone lub przecieka lub gdy wystpuj widoczne oznaki jego uszkodzenia. · Przed uyciem przewód zasilajcy naley skontrolowa pod ktem ladów zuycia lub uszkodzenia. Jeeli przewód zasilajcy jest uszkodzony, naley go wymieni. Aby unikn niebezpiecznych sytuacji, wymiany naley dokona w autoryzowanym serwisie. · Nie naley uywa adnych produktów odkamieniajcych innych ni te, które wymieniono w instrukcji uytkowania.
Przed pierwszym uyciem
· Podczas pierwszego uycia urzdzenia moe pojawi si nieco dymu lub nieszkodliwego zapachu, z urzdzenia mog si te wydobywa niewielkie iloci drobnych czstek stalych. Powysze zjawisko, które szybko zniknie, nie ma wplywu na uywanie urzdzenia.
Jakiej wody uywa?
· Urzdzenie zostalo zaprojektowane do uywania wody kranowej. Jeeli woda w kranie jest bardzo twarda, naley j zmiesza z wod destylowan w proporcji 50% wody kranowej na 50% wody destylowanej. Nigdy nie naley uywa wody zawierajcej dodatki (krochmal, perfumy, substancje zapachowe, zmikczacze itp.) lub wody z kondensacji (np. wody z suszarek bbnowych, lodówek, klimatyzatorów lub wody deszczowej). Tego typu woda zawiera zanieczyszczenia organiczne lub skladniki mineralne, które wytrcaj si pod wplywem ogrzania, co prowadzi do tryskania, powstawania brzowych plam lub przedwczesnego zestarzenia si urzdzenia.
ZACHOWAJ T INSTRUKCJ
76

ROZWIZYWANIE PROBLEMÓW

Problemy
Brak pary.

Moliwe przyczyny
Urzdzenie nie zostalo wlczone.
Zatkal si w. W zbiorniku nie ma ju wody. Para nie jest jeszcze gotowa.

Rozwizania
Sprawdzi, czy urzdzenie jest poprawnie podlczone do kontaktu. Nastpnie nacisn pedal Wl./ Wyl., zapali si kontrolka zasilania znajdujca si z przodu urzdzenia. Sprawdzi, czy w nie jest skrcony lub zagity.
Wylczy urzdzenie i nala wody do zbiornika. Urzdzenie wyprodukuje par po okolo 45 sekundach od wlczenia.

Niski wyplyw pary.

W parownicy pojawil si Patrz procedura usuwania kamienia kamie, poniewa nie byla (cz dotyczca czyszczenia). regularnie plukana.

Zatkal si w. W zbiorniku nie ma ju wody.

Sprawdzi, czy w nie jest skrcony lub zagity. Wylczy urzdzenie i nala wody do zbiornika.

Przez otwory w glowicy pary wyplywa woda. Parownica dlugo si nagrzewa i/lub wyrzuca biale drobiny.

Kondensacja w wu.

Parownicy nie naley nigdy uywa w pozycji poziomej. Naley przytrzyma w wycignity pionowo i odczeka, a skroplona woda wróci do parownicy.

W parownicy pojawil si Patrz procedura usuwania kamienia kamie, poniewa nie byla (cz dotyczca czyszczenia). regularnie odkamieniana.

77

Ekologiczna utylizacja To urzdzenie jest oznaczone zgodnie z Dyrektyw Europejsk 2012/19/UE oraz polsk Ustaw z dnia 11 wrzenia 2015 r. ,,O zuytym sprzcie elektrycznym i elektronicznym” (Dz.U. z dn. 23.10.2015 poz 11688) z symbolem przekrelonego kontenera na odpady. Takie oznakowanie informuje, e sprzt ten po okresie jego uytkowania nie moe by umieszczany lcznie z innymi odpadami pochodzcymi z gospodarstwa domowego. Uytkownik jest zobowizany do oddania go prowadzcym zbieranie zuytego sprztu elektrycznego i elektronicznego. Prowadzcy zbieranie, w tym lokalne punkty zbiórki, sklepy oraz gminne jednostki, tworz odpowiedni system umoliwiajcy oddanie tego sprztu. Wlaciwe postpowanie ze zuytym sprztem elektrycznym i elektronicznym przyczynia si do uniknicia szkodliwych dla zdrowia ludzi i rodowiska naturalnego konsekwencji, wynikajcych z obecnoci skladników niebezpiecznych oraz niewlaciwego skladowania i przetwarzania takiego sprztu.
78

INSTRUCIUNI IMPORTANTE PRIVIND
SIGURANA
· La utilizarea aparatului dumneavoastr, se vor respecta întotdeauna instruciunile de baz pentru siguran, inclusiv urmtoarele: · Citii toate instruciunile înainte de utilizarea acestui produs. · Acest produs a fost conceput numai pentru uz casnic, la interior. Orice utilizare în scop comercial, utilizare inadecvat sau nerespectarea instruciunilor conduc la exonerarea productorului de responsabilitate i la neaplicarea garaniei. · Conectai întotdeauna aparatul dumneavoastr: – la un circuit electric de alimentare cu tensiunea între 220V
i 240 V. – la o priz electric cu împmântare. Conectarea la o tensiune greit poate provoca deteriorri ireparabile aparatului i va anula garania acestuia. În cazul în care utilizai un prelungitor electric, asigurai-v c acesta are caracteristici nominale corecte (16 A), are împmântare i este complet extins. · Desfurai complet cordonul de alimentare înainte de a introduce techerul într-o priz cu împmântare. · Utilizai aparatul numai în scopul pentru care este destinat. · Pentru a reduce riscul contactului cu apa fierbinte care eman abur prin fante, verificai aparatul înainte de fiecare utilizare, inându-l la distan de corp i acionând butonul de abur.
79

· Pentru rile în care marcajul este necesar: Acest aparat poate fi utilizat de ctre copii cu vârsta de peste 8 ani i de ctre persoane cu capaciti fizice, senzoriale sau intelectuale reduse ori lipsite de cunotine sau de experien, dac sunt supravegheate sau au fost instruite cu privire la utilizarea aparatului în deplin siguran i îneleg pericolele la care se expun. Nu lsai copiii s se joace cu aparatul. Este interzis efectuarea currii i întreinerii aparatului de ctre copii nesupravegheai. · Nu tragei niciodat de cablu pentru a deconecta aparatul de la priza electric; în schimb, apucai de techer i tragei pentru a deconecta techerul în vederea deconectrii aparatului. · Nu lsai cordonul de alimentare s ating suprafee fierbini sau s intre în contact cu margini aspre sau ascuite. Lsai aparatul s se rceasc complet înainte de a-l depozita. Înfurai cordonul în jurul aparatului când îl depozitai. · Deconectai întotdeauna aparatul de la sursa de alimentare electric la umplerea cu ap sau la golirea pentru curare, la demontarea sau remontarea accesoriilor i atunci când nu este utilizat. · Trebuie acordat atenie în timpul utilizrii aparatului din cauza emisiei de abur. · Nu utilizai aparatul dac are cordonul deteriorat sau dac a fost scpat pe jos sau este deteriorat. Pentru a evita riscul de electrocutare, nu demontai i nu încercai s reparai aparatul. Predai-l celui mai apropiat centru de service autorizat pentru examinare i reparaii. Reasamblarea incorect sau repararea incorect ar putea provoca un pericol de incendiu, de oc electric sau de vtmare a 80 persoanelor când se utilizeaz aparatul.

· Este necesar o supraveghere atent când este utilizat orice aparat de ctre copii sau în apropierea acestora. · Nu permitei accesul copiilor cu vârsta sub 8 ani la aparat sau cablul acestuia, mai ales când este în priz sau în procesul de rcire. · Nu lsai niciodat aparatul nesupravegheat în timp ce este conectat la priza electric. Înainte de a depozita aparatul, odat ce acesta este scos din priz, v rugm s ateptai pân când acesta se rcete (aproximativ 1 or). · Pot apare arsuri din cauza atingerii pieselor metalice sau din plastic fierbini, a apei fierbini sau a aburului. Avei grij atunci când golii un aparat ce produce abur. Poate exista ap fierbinte în rezervor. · Dac este absolut necesar utilizarea unui prelungitor electric, trebuie utilizat un prelungitor electric cu caracteristica nominal de 16 A. Un cablu cu caracteristica nominal de intensitate mai mic poate conduce la un risc de incendiu sau de oc electric din cauza supraînclzirii. Trebuie luate msuri pentru a aranja cablul de alimentare astfel încât s nu poat fi tras sau s nu se împiedice persoane de acesta. · Pentru a v proteja împotriva ocurilor electrice, nu scufundai aparatul în ap sau în orice alt lichid. · Nu îndreptai aburul ctre oameni, animale sau haine în timp ce acestea sunt purtate. · Pentru rile în care marcajul nu este necesar: Acest aparat nu este destinat folosirii de ctre persoane (inclusiv copii) cu capaciti fizice, senzoriale sau intelectuale reduse, sau lipsite de experien sau cunotine, exceptând cazul în care acestea sunt supravegheate sau instruite în prealabil cu
81

privire la utilizarea aparatului de o persoan responsabil de securitatea lor. Copiii trebuie s fie supravegheai pentru a v asigura c nu se joac cu aparatul. · Utilizarea accesoriilor care nu sunt recomandate de productor se poate solda cu incendiu, oc electric sau vtmare corporal. · Aparatul trebuie lsat pe o suprafa stabil. Când aezai aparatul pe baza sa, asigurai-v c suprafaa pe care este aezat baza este stabil. · Aparatul nu trebuie utilizat dac a fost scpat pe jos, dac exist semne vizibile de deteriorare sau dac prezint scurgeri. · Verificai cablul de alimentare electric pentru depistarea semnelor de uzur sau de deteriorare înainte de utilizare. În cazul în care cablul de alimentare electric este deteriorat, acesta trebuie înlocuit la un centru de service autorizat pentru a se evita orice pericol. · Nu utilizai alte produse de îndeprtare a calcarului în afar de cel menionat în manualul de utilizare.

Înainte de prima utilizare
· Atunci când utilizai prima dat aparatul, se poate produce fum sau un miros inofensiv sau poate exista o scurgere mic de particule. Acest lucru nu va afecta utilizarea aparatului i va disprea rapid.

Ce ap s utilizez?
· Aparatul dumneavoastr a fost proiectat pentru a utiliza ap de la robinet. În cazul în care apa este foarte dur, se amestec 50% ap de la robinet i 50% ap demineralizat îmbuteliat. Nu folosii niciodat ap care conine aditivi (amidon, parfum, substane aromatice, ageni de înmuiere etc.) sau ap de condensare (de exemplu ap de la usctoarele de rufe, ap de la frigidere, ap de la uniti de aer condiionat, ap de ploaie). Aceast ap conine resturi de materiale organice sau minerale, care se concentreaz sub efectul cldurii i cauzeaz împrocarea cu ap, colorarea în maro sau îmbtrânirea prematur a aparatului.

PSTRAI ACESTE

82

INSTRUCIUNI

DEPANARE

Probleme
Nu exist abur.

Cauze posibile
Aparatul nu a fost pornit.
Furtunul a fost obturat.

Soluii
Verificai dac aparatul a fost conectat la priz în mod corect. Apsai apoi pe pedala de pornire/oprire, indicatorul luminos de alimentare situat în partea din fa a aparatului se va aprinde. Verificai s nu fie furtunul îndoit sau rsucit.

Nu a rmas deloc ap în rezervorul de ap. Aburul nu este gata înc.

Oprii aparatul i umplei rezervorul de ap. Aparatul va produce abur la aproximativ 45 de secunde dup ce a fost pornit.

Debitul de abur este sczut.

Aparatul de produs abur are o acumulare de calcar, deoarece nu a fost splat în mod regulat.

A se vedea procesul de eliminare a calcarului (paragraful privind Curarea).

Furtunul a fost obturat. Nu a rmas deloc ap în rezervorul de ap.

Verificai s nu fie furtunul îndoit sau rsucit. Oprii aparatul i umplei rezervorul cu ap.

Apa trece prin orificiile capului de abur.

Exist condens în furtun.

Nu utilizai niciodat în poziie orizontal un aparat de produs abur. inei furtunul întins pe vertical i ateptai ca apa condensat s revin în aparatul de produs abur.

Aparatul de produs abur necesit o lung perioad de timp pentru a înclzi i/sau evacueaz particule albe.

Aparatul de produs abur are o acumulare de calcar, deoarece nu a fost curat de calcar în mod regulat.

A se vedea procesul de eliminare a calcarului (paragraful privind Curarea).

PROTECIA MEDIULUI ESTE PE PRIMUL PLAN!
i Aparatul dumneavoastr conine materiale valoroase care pot fi recuperate sau reciclate.
Predai-l unui centru local de colectare a deeurilor.

83

· , , : · , . · . , , . · : – 220 V
240 V. – . . , (16A) . · , . · . · , , , .
84

· , : 8 , , . . . · , ; , . · . , . , . · , , , , . · . · . , . . , .
85

· , . · 8 , . · , . , , ( 1 ). · , , . , . . · , 16A (). – . , . · , . · , . · , : ( ) , , . , , .
86

· , , , . · . , , . · , , . · . , , . · , .

· , , . .
?
· . , 50% 50% . (, , , .) ( , , , ). , , .
87

.

.
.

. /, . .

.

.

. 45 , .

.

, .

( ,,”).

.

.

.

.

. / .

. , .

. . ( ,,”).

!
i , .
.

88

VAZNE USPIGUUTRENOSNE
· Pri uporabi ureaja potrebno je uvijek pridrzavati se osnovnih mjera opreza ukljucujui sljedee: · Prije uporabe ovog proizvoda procitajte sve upute. · Ovaj proizvod namijenjen je uporabi u zatvorenim prostorima u kuanstvu. Proizvoac ne preuzima odgovornost i jamstvo se nee primjenjivati u slucaju komercijalne uporabe, nepropisne uporabe ili nepostupanja u skladu s uputama. · Ureaj uvijek prikljucite: – na strujni krug napona od 220 i 240 V. – u uzemljenu strujnu uticnicu. Prikljucivanje na pogresan napon moze rezultirati trajnim osteenjem ureaja i ponistenjem jamstva. Ako koristite produzni strujni kabel, uvjerite se da je propisno konstruiran (16 A) s uzemljenjem i da je potpuno ispruzen. · Strujni kabel potpuno odmotajte prije nego ga prikljucite u uzemljenu uticnicu. · Ureaj koristite samo za namjensku uporabu. · Radi smanjenja opasnosti od kontakta s vruom vodom koja izlazi iz otvora za paru, aparat prije svake uporabe provjerite drzanjem podalje od tijela i pritiskom na gumb za paru. · Za zemlje u kojima je potrebna oznaka : Ovaj ureaj mogu koristiti djeca starosne dobi od 8 godina i starija
89

te osobe ogranicenih fizickih, osjetilnih ili mentalnih sposobnosti ili nedostatnog iskustva i znanja ako su pod nadzorom ili ako su upueni u siguran nacin uporabe ureaja te ako su razumjeli opasnosti u svezi s tim. Djeca se ne smiju igrati ureajem. Cisenje i odrzavanje koje obavlja korisnik ne smiju obavljati djeca bez nadzora. · Za odspajanje ureaja od strujnog napajanja ne povlacite za kabel; umjesto toga zahvatite utikac i povlacenjem ga izvucite iz strujne uticnice. · Ne dopustite da kabel doe u kontakt s vruim povrsinama ili hrapavim ili ostrim rubovima. Prije njegovog odlaganja pricekajte da se ureaj potpuno ohladi. Pri odlaganju omotajte kabel labavo oko ureaja. · Uvijek odspojite ureaj iz strujnog napajanja kad ureaj punite vodom ili kad ga praznite, kad cistite ureaj, uklanjate ili postavljate pribor i kad ureaj nije u uporabi. · Budite oprezni pri uporabi ureaja zbog ispustanja pare. · Ne rabite ureaj osteenog kabela ili ako je ureaj pao ili ako je osteen. Radi izbjegavanja strujnog udara ne rastavljajte i ne pokusavajte popravljati ureaj. Ureaj odnesite u najblizi ovlasteni servisni centar radi pregleda i popravka. Neispravno ponovno sastavljanje ili neispravan popravak moze prouzrociti opasnost od pozara, strujnog udara ili ozljeda osoba tijekom 90 uporabe ureaja.

· Za ureaje koje koriste djeca ili koji se koriste u blizini djece potreban je bliski nadzor. · Ureaj i pripadajui kabel drzite izvan dohvata djece mlae od 8 godina kada je ureaj pod naponom ili kada se hladi. · Ureaj prikljucen na strujno napajanje nikad ne ostavljajte bez nadzora. Prije odlaganja ureaja nakon njegovog iskljucivanja iz strujnog napajanja pricekajte da se ureaj ohladi (otprilike 1 sat). · Moze doi do nastanka opeklina uslijed doticanja vrueg metala ili vruih plasticnih dijelova, vrue vode ili pare. Budite oprezni pri praznjenju ureaja na paru. U spremniku se moze nalaziti vrua voda. · Ako je produzni kabel neophodan, potrebno je koristiti kabel od 16 A. Kabel konstruiran za manju amperazu moze rezultirati rizikom od pozara ili strujnog udara uslijed pregrijavanja. Potrebno je voditi racuna da se kabel postavi na nacin da ne postoji mogunost od povlacenja ili spoticanja. · Radi zastite od rizika od strujnog udara ne uranjajte ureaj u vodu niti druge tekuine. · Ne usmjeravajte paru u osobe, zivotinje ili odjeu koju nosite. · Za zemlje u kojima nije potrebna oznaka : Ovaj ureaj nije predvien da njime rukuju osobe (ukljucujui djecu) ogranicenih fizickih, osjetilnih ili mentalnih sposobnosti ili nedostatnog iskustva i znanja, osim ako ih nadzire osoba odgovorna za njihovu sigurnost koja
91

im daje upute o nacinu koristenja ureaja. Djecu je potrebno nadzirati kako biste se uvjerili da se ne igraju ureajem. · Ne preporucujemo koristenje pribora drukcijeg od onog kojeg je preporucio proizvoac jer to moze rezultirati pozarom, strujnim udarom ili tjelesnim ozljedama. · Ureaj je potrebno staviti na stabilnu povrsinu. Pri stavljanju ureaja na postolje uvjerite se da je povrsina na koju je postavljeno postolje stabilna. · Ureaj se ne smije koristiti ako je pao, ako na njemu postoje vidljivi znakovi osteenja ili propusna mjesta. · Prije uporabe provjerite postoje li na strujnom kabelu znakovi istrosenosti ili osteenja. Ako je strujni kabel osteen, mora ga zamijeniti ovlasteni servisni centar kako bi se izbjegle opasnosti. · Ne koristite proizvode za uklanjanje kamenca drukcije od proizvoda navedenih u uputama za uporabu.
Prije prve uporabe
· Pri prvoj uporabi ureaja moze doi do stvaranja dima ili bezopasnog mirisa ili do neznatnog otpustanja cestica. To nee utjecati na uporabu ureaja i brzo e nestati.
Kakvu vodu koristiti?
· Vas ureaj je konstruiran za koristenje vode iz slavine. Ako je voda vrlo tvrda, pomijesajte 50% vode iz slavine i 50% demineralizirane vode iz boce. Nikad ne koristite vodu koja sadrzi aditive (skrob, parfem, aromaticne tvari, omeksivace, itd.) ili kondenziranu vodu (primjerice vodu iz susilica rublja, vodu iz hladnjaka, vodu iz klima-ureaja, kisnicu). Ta voda sadrzi organske otpadne materijale ili minerale koji se koncentriraju pod utjecajem topline i uzrokuju prskanje, smea obojenja ili prijevremeno starenje aparata.
SACUVAJTE OVE UPUTE
92

OTKLANJANJE SMETNJI

Problemi
Nema pare.

Mogui uzroci
Ureaj nije ukljucen.
Crijevo je blokirano. Nema vode u spremniku vode. Para jos nije spremna.

Rjesenja
Provjerite je li ureaj propisno prikljucen na strujno napajanje. Zatim pritisnite papucicu On/Off i ukljucit e se svjetlosni indikator napajanja na prednjoj strani ureaja. Provjerite je li crijevo savijeno ili uvijeno.
Iskljucite ureaj i napunite spremnik vode. Ureaj e proizvesti paru otprilike 45 minuta nakon ukljucivanja.

Para slabo struji.

U parnom sustavu natalozio se kamenac jer nije redovito ispiran.

Pogledajte postupak uklanjanja kamenca (odlomak Cisenje).

Crijevo je blokirano. Nema vode u spremniku vode.

Provjerite je li crijevo savijeno ili uvijeno. Iskljucite ureaj i napunite spremnik vode.

Voda curi kroz otvore U crijevu ima kondenzata. glave za paru.

Parni sustav nikad ne koristite u vodoravnom polozaju. Drzite crijevo ispruzeno okomito i pricekajte da se kondenzirana voda vrati u parni sustav.

Parnom sustavu treba puno vremena za zagrijavanje i/ili parni sustav izbacuje bijele cestice.

U parnom sustavu natalozio se kamenac jer nije redovito uklanjan.

Pogledajte postupak uklanjanja kamenca (odlomak Cisenje).

ZASTITA OKOLISA NA PRVOM JE MJESTU!
i Vas ureaj sadrzi vrijedne materijale koje je mogue ponovno koristiti ili reciklirati.
Ureaj odlozite na lokalno sabirno mjesto za otpad iz kuanstva.

93

OHUOTLUUSLJIUSEHDISED
· Seadme kasutamisel tuleb alati rakendada elementaarseid ettevaatusabinõusid, mis hõlmavad järgnevat: · Enne seadme kasutamist lugege läbi kõik juhised. · Seade on mõeldud ainult koduseks kasutamiseks sisetingimustes. Tootja ei võta vastutust seadme tööstusliku kasutamise, ebaõige kasutamise või kasutusjuhendi mitte järgimise korral ja see muudab garantii kehtetuks. · Ühendage seade alati: – elektrivõrku, mille pinge jääb vahemikku 220 V kuni
240 V. – maandatud pistikupessa. Seadme ühendamine vale pingega elektrivõrku võib tekitada seadmele parandamatut kahju ning muudab seadme garantii kehtetuks. Pikendusjuhtme kasutamisel veenduge, et sellel on õige voolutugevus (16 A), maandus ja see on täiesti sirgu tõmmatud. · Enne seadme maandatud pistikupesasse ühendamist kerige toitejuhe täiesti lahti. · Kasutage seadet ainult sihtotstarbeliselt. · Et vältida kokkupuudet auruavadest eralduva kuuma veega, kontrollige seadet enne iga kasutuskorda hoidke seadet endast eemal ja kasutage auru nuppu.
94

· Riikides, kus -märgis on nõutav: Seadet tohivad

kasutada 8-aastased ja vanemad lapsed ning isikud,

kellel puuduvad vastavad kogemused ja teadmised

või kelle füüsilised, sensoorsed või vaimsed võimed

on vähenenud, tingimusel, et neile on õpetatud

seadme ohutut kasutamist ja nad mõistavad seadme

kasutamisega kaasnevaid ohte. Lastel ei tohi lubada

seadmega mängida. Lapsed ei tohi ilma järelevalveta

seadet puhastada ja hooldada.

· Ärge kunagi ühendage seadet elektrivõrgust lahti

selle juhet tõmmates; selle asemel haarake pistikust ja

ühendage seade elektrivõrgust lahti pistikut tõmmates.

· Seadme juhe ei tohi puutuda kokku kuumade

pindadega või karedate või teravate servadega. Enne

seadme hoiustamist laske sellel täielikult maha jahtuda.

Hoiustamiseks kerige juhe lõdvalt ümber seadme.

· Ühendage seade alati vooluvõrgust lahti seadme

veega täitmisel või vee välja valamisel, puhastamisel

või lisatarvikute eemaldamisel või paigaldamisel ning

siis kui seade ei ole kasutusel.

· Olge seadme kasutamisel ettevaatlik, sest see eraldab

auru.

· Ärge kasutage seadet, kui selle juhe on kahjustatud

või kui seade on maha kukkunud või kahjustatud.

Elektrilöögi riski ennetamiseks ärge võtke seadet lahti

ja ärge püüdke seda remontida. Viige see ülevaatuseks

ja remondiks lähimasse teeninduskeskusesse.

Ebakorrektne koostamine või remontimine võivad

kasutamisel tekitada tulekahju, elektrilöögi või

isikuvigastuste ohu.

95

· Kui seadet kasutavad lapsed või selle läheduses on lapsi, tuleb olukorda hoolega jälgida. · Kui seade on vooluvõrku ühendatud või jahtumas, siis hoidke seade ja selle toitejuhe alla 8-aastastele lastele kättesaamatus kohas. · Ärge jätke seadet järelevalveta kui see on ühendatud elektrivõrku. Enne seadme hoiustamist, pärast selle vooluvõrgust lahti ühendamist, oodake kuni see on maha jahtunud (umbes 1 tunni jooksul). · Kuumade metall- või plastikosade, kuuma vee või auruga kokkupuutumisel võivad tekkida põletused. Olge auruseadme tühjendamisel ettevaatlik. Anumas võib olla kuuma vett. · Kui pikendusjuhe on kindlasti vajalik, siis tuleb kasutada 16 A voolutugevusega juhet. Väiksema voolutugevusega pikendusjuhe võib ülekuumenemise tõttu tekitada tulekahju või elektrilöögi ohu. Juhe tuleb sättida hoolikalt nii, et seda ei saaks tõmmata ega selle tõttu komistada. · Elektrilöögi vältimiseks ärge kastke seadet vette või muudesse vedelikesse. · Ärge suunake auru inimeste, loomade või kellegi seljas olevate riiete poole. · Riikides, kus -märgistust ei nõuta: Seade ei ole mõeldud kasutamiseks isikutele (sh lapsed), kellel on vähesemad füüsilised, sensoorsed või vaimsed võimed, või kellel puuduvad vajalikud teadmised ja kogemused, kui neid ei
96

ole selleks juhendanud nende ohutuse ees vastutav isik. Valvake lapsi ja hoolitsege selle eest, et nad seadmega ei mängiks. · Selliste lisatarvikute kasutamine, mis ei ole tootja poolt seadmele ette nähtud, ei ole soovituslik ja võib tekitada tulekahju, elektrilöögi või isikuvigastuste ohu. · Seade tuleb paigutada stabiilsele pinnale. Seadme paigutamisel alusele veenduge, et alus on paigutatud stabiilsele pinnale. · Seadet ei tohi kasutada, kui see on maha kukkunud, kui sellel on nähtavaid kulumise märke või kui see lekib. · Enne kasutamist kontrollige, et toitejuhe ei ole kulunud või kahjustatud. Kui toitejuhe on kahjustatud, siis tuleb see ohtude vältimiseks volitatud teeninduskeskuses välja vahetada. · Katlakivi eemaldamiseks kasutage ainult kasutusjuhendis märgitud vahendeid.
Enne esmakasutust
· Seadme esmasel kasutamisel võib eralduda veidi suitsu ja kahjutut lõhna ning võib esineda väikeste osakuste väljumist seadmest. Need ei mõjuta seadme kasutamist ja kaovad kiiresti.
Millist vett kasutada?
· Teie seade on mõeldud kasutamiseks kraaniveega. Kui teie vesi on väga kare, segage 50% ulatuses kraanivett ja 50% ulatuses demineraliseeritud pudelivett. Ärge kunagi kasutage vett, mis sisaldab lisandeid (tärklis, lõhnaained, aroomiained, pehmendajad, jne) või kondensatsioonivett (nt. vesi kuivatitest, külmkappidest, konditsioneeridest, vihmavesi). Selline vesi sisaldab orgaanilisi jääkmaterjale või mineraale, mis kontsentreeruvad kuumuse mõjul
HOIDKEASLELEEsJUHEND ja põhjustavad seadme turtsumist, pruunikat määrdumist või seadme enneaegset vananemist.
97

VEAOTSING

Probleemid
Auru ei ole.

Võimalikud põhjused

Lahendused

Seade ei ole sisse lülitatud.

Kontrollige, kas seade on korrektselt vooluvõrku ühendatud. Järgmiseks vajutage pedaali On/Off, süttib seadme eesosas asuv toite indikaatortuli.

Voolikus on takistus.

Kontrollige, kas voolik on paindunud või keerdus.

Veepaagis ei ole enam vett.

Lülitage seade välja ja täitke veepaak.

Aur ei ole veel valmis.

Seade tekitab auru umbes 45 sekundit peale sisselülitamist.

Auru vool on väike.

Teie aurutajas on tekkinud Vaadake katlakivi eemaldamise katlakivi, sest seda ei ole protsessi juhiseid (jaotis regulaarselt puhastatud. Puhastamine).

Voolikus on takistus. Veepaagis ei ole enam vett.

Kontrollige, kas voolik on paindunud või keerdus. Lülitage seade välja ja täitke veepaak.

Auruotsiku aukudest Voolikus tekib

voolab vesi.

kondensatsioon.

Ärge kunagi kasutage aurutajat horisontaalses asendis. Hoidke voolikut vertikaalselt väljavenitatult ja oodake kuni kondenseerunud vesi aurutajasse tagasi voolab.

Aurutaja soojeneb aeglaselt ja/või sellest eraldub valgeid osakesi.

Teie aurutajas on tekkinud Vaadake katlakivi eemaldamise katlakivi, sest seda ei ole protsessi juhiseid (jaotis regulaarselt puhastatud. Puhastamine).

KESKKONNAKAITSE MEETMED!
i Teie seade sisaldab väärtuslikke materjale, mida saab taaskasutada või ümber töödelda.
Käidelge seda kohalikus jäätmekäitluskeskuses.

98

FONTOS BIZTONSÁGI ELÍRÁSOK
· A készülék használata közben mindig tartsa be az alapvet óvintézkedéseket, beleértve az alábbiakat: · A készülék használata eltt olvassa el az összes utasítást. · A termék csak beltéri használat céljára lett tervezve. Üzleti célú használat, helytelen használat vagy az utasítások be nem tartása esetén a gyártó nem vállal felelsséget és a garancia nem lesz érvényes. ·

Read User Manual Online (PDF format)

Read User Manual Online (PDF format)  >>

Download This Manual (PDF format)

Download this manual  >>

Related Manuals