Tefal IT3480 Pro Style One Upright Instruction Manual
- September 6, 2024
- Tefal
Table of Contents
IT3480 Pro Style One Upright
“`html
Product Information
Specifications:
- Model: 1800141166-07
- Brand: Unspecified
- Power Source: Electric
- Steam Output Time: Approximately 45 seconds
- Water Tank Capacity: Not specified
Product Usage Instructions
Before First Use:
Ensure the appliance is correctly plugged in. Press the On/Off
pedal to turn on the appliance. The power indicator light will come
on.
What Water to Use:
Fill the water tank with clean water before use. Ensure the
water tank is filled to the recommended level specified in the user
manual.
Troubleshooting:
Problem: There is no steam.
Possible Causes:
- The appliance has not been turned on.
- The hose has been obstructed.
Solutions:
Check that the appliance is plugged in correctly and press the
On/Off pedal. Ensure the hose is not bent or twisted.
Problem: The steam flow is low.
Possible Causes:
- Build-up of scale due to irregular rinsing.
- The hose has been obstructed.
- No water left in the water tank.
Solutions:
Follow the descaling process as outlined in the cleaning
paragraph of the user manual. Check and fill the water tank if
needed. Ensure the hose is not obstructed.
Problem: Water runs through the holes of the steam head.
Possible Cause:
Condensation in the hose.
Solution:
Hold the hose vertically to allow condensed water to return to
the steamer. Avoid using the steamer in a horizontal position.
Problem: The steamer takes a long time to heat and/or ejects
white particles.
Possible Cause:
Build-up of scale due to irregular descaling.
Solution:
Refer to the descaling process in the cleaning paragraph of the
user manual for proper descaling instructions.
Frequently Asked Questions (FAQ)
What type of water should I use with the appliance?
Fill the water tank with clean water suitable for steaming
purposes. Avoid using hard water to prevent scale build-up.
How do I recycle or dispose of the appliance?
Your appliance contains valuable materials that can be recycled.
Please leave it at a local civic waste collection point for proper
disposal.
“`
EN · IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS FR · INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SECURITE
IT · ISTRUZIONI DI SICUREZZA IMPORTANTI ES · INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE
SEGURIDAD PT · INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES DE · WICHTIGE
SICHERHEITSHINWEISE NL · BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN EL · TR · ÖNEML
GÜVENLIK TALIMATLARI SV ·VIKTIGA SÄKERHETSINSTRUKTIONER DA · VIGTIGE
SIKKERHEDSANVISNINGER NO · VIKTIGE SIKKERHETSINSTRUKSJONER FI · TÄRKEITÄ
TURVALLISUUSOHJEITA CS · DLEZITÉ BEZPECNOSTNÍ POKYNY PL · WANE INSTRUKCJE
DOTYCZCE BEZPIECZESTWA RO · INSTRUCIUNI IMPORTANTE PRIVIND SIGURANA BG · HR ·
VAZNE SIGURNOSNE UPUTE ET · OLULISED OHUTUSJUHISED HU · FONTOS BIZTONSÁGI
ELÕÍRÁSOK LV · SVARGI DROSBAS NORDJUMI LT · SVARBIOS SAUGOS INSTRUKCIJOS SR ·
VAZNA BEZBEDNOSNA UPUTSTVA SK · DÔLEZITÉ BEZPECNOSTNÉ POKYNY SL · POMEMBNA
VARNOSTNA NAVODILA RU · UK · MS · ARAHAN PENTING KESELAMATAN TH ·
AR · FA ·
ZH · VI · HNG DN QUAN TRNG V AN TOÀN
p.2 p.7 p.12 p.17 p.22 p.27 p.33 p.38 p.43 p.48 p.53 p.58 p.63 p.68 p.73 p.79 p.84 p.89 p.94 p.99 p.104 p.109 p.114 p.119 p.124 p.129 p.134 p.139 p.144 p.153 p.158 p.159 p.163
1800141166-07
IMPINOSRTTRAUNCTTSIOANFESTY
· When using your appliance, basic precautions should always be followed,
including the following: · Read all instructions before using this product. ·
This product has been designed for indoor, domestic use only. Any commercial
use, inappropriate use or failure to comply with the instructions, the
manufacturer accepts no responsibility and the guarantee will not apply. ·
Always plug your appliance: – into a mains circuit with voltage between 220 V
and 240 V. – into an earthed electrical socket. Connecting to the wrong
voltage may cause irreparable damage to the appliance and will invalidate your
guarantee. If using a mains extension lead, ensure that it is correctly rated
(16A) with an earth, and is fully extended. · Completely unwind the power cord
before plugging into an earthed socket. · Use appliance for its intended use
only. · To reduce the risk of contact with hot water emitting from steam
vents, check appliance before each use by holding it away from body and
operating steam button. · For countries subject to marking: This appliance can
be used by children aged from 8 years and above
2
and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of
experience and knowledge if they have been given supervision or instruction
concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards
involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user
maintenance shall not be made by children without supervision. · Never pull on
the cord to disconnect the appliance from electrical outlet; instead, grasp
plug and pull to disconnect on the plug to disconnect the appliance. · Do not
allow cord to touch hot surfaces or come into contact with rough or sharp
edges. Let the appliance cool completely down before putting away. Loop cord
loosely around appliance when storing. · Always disconnect appliance from the
electrical supply when filling with water or emptying when cleaning, when
removing or refitting accessories and when not in use. · Care should be taken
when using the appliance due to the emission of steam. · Do not operate
appliance with a damaged cord or if appliance has been dropped or damaged. To
avoid the risk of electric shock, do not disassemble or attempt to repair the
appliance.Take it to the nearest approved service centre for examination and
repair. Incorrect reassembly or repair could cause a risk of fire, electrical
shock or injury to persons when the appliance is used. · Close supervision is
necessary for any appliance being used by or near children.
3
· Keep the appliance and its cord out of reach of children less than 8 years
of age when it is energized or cooling down. · Never leave the appliance
unattended when it is connected to the mains. Before storing the appliance,
once it is unplugged, please wait until it has cooled down (around 1 hour). ·
Burns could occur from touching hot metal or plastic parts, hot water or
steam. Use care when you empty a steam appliance. There may be hot water in
the reservoir. · If an extension cord is absolutely necessary, a cord with a
16A ampere rating shall be used. A cord rated for less amperage can result in
a risk of fire or electric shock due to overheating. Care shall be taken to
arrange the cord so that it cannot be pulled or be tripped over. · To protect
against a risk of electric shock, do not immerse the appliance in water or
other liquids. · Do not direct steam at people, animals or clothes while they
are being worn. · For countries where marking is not required: This appliance
is not intended for use by persons (including children) with reduced physical,
sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless
they have been given supervision or instruction concerning use of the
appliance by a person responsible for their safety. Children should be
supervised to ensure that they do not play with the appliance.
4
· The use of accessory attachments other than those provided by the
manufacturer is not recommended and may result in fire, electric shock or
personal injury. · The appliance must be rested on a stable surface. When
placing the appliance on its base, ensure that the surface on which the base
is placed is stable. · The appliance must not be used if it has been dropped,
if there are visible signs of damage or if it is leaking. · Check the
electrical power cord for sign and wear or damage prior to use. If the
electrical power cord is damaged, it must be replaced at an approved service
centre to avoid any danger. · Do not use other descaling products than the one
cited in the IFU.
Before first use
· When you first use the appliance, some smoke or a harmless odour may be
produced or there may be a small discharge of particles. This will not affect
the use of the appliance and will disappear quickly.
What water to use?
· Your appliance has been designed to use tap water. If your water is very
hard, mix 50% tap water and 50% bottled demineralised water. Never use water
containing additives (starch, perfume, aromatic substances, softeners, etc.),
or condensation water (for example water from tumble dryers, water from
refrigerators, water from air conditioning units, rainwater). This water
contains organic waste materials or minerals that concentrate under the effect
of heat and cause spitting, brown colouring or premature ageing of your
appliance.
INSSATVREUTCHTEIOSENS
5
TROUBLESHOOTING
Problems
There is no steam.
Possible causes
The appliance has not been turned on.
The hose has been obstructed.
Solutions
Check that the appliance has been plugged in correctly. Next press the On/Off
pedal, the power indicator light located at the front of the appliance will
come on. Check that the hose is not bent or twisted.
There is no water left in the water tank.
Switch off the device and fill the water tank.
The steam is not ready yet. The appliance will produce steam about 45 seconds after it has been switched on.
The steam flow is low.
Your steamer has a build-up of scale because it has not been rinsed out regularly.
See descaling process (Cleaning paragraph).
The hose has been obstructed. There is no water left in the water tank.
Check that the hose is not bent or twisted. Switch off the appliance and fill the water tank.
Water runs through the holes of the steam head.
There is condensation in the hose.
Never use a steamer in the horizontal position. Hold the hose vertically outstretched and wait for the condensed water to return to the steamer.
The steamer takes a long time to heat and/or ejects white particles.
Your steamer has a build-up of scale because it has not been descaled regularly.
See descaling process (Cleaning paragraph).
ENVIRONMENTAL PROTECTION FIRST !
i Your appliance contains valuable materials which can be recovered or
recycled. Leave it at a local civic waste collection point.
6
IMPORITNASNTTREUSCDTIEOSNESCURITE
· Lorsque vous utilisez votre appareil, les précautions de base devraient
toujours être respectées, notamment les suivantes: · Lisez toutes les
instructions avant d’utiliser ce produit. · Ce produit a été conçu pour un
usage domestique et à l’intérieur seulement. En cas d’utilisation commerciale,
inappropriée ou non conforme au mode d’emploi, le fabricant décline toute
responsabilité et la garantie ne s’applique pas. · Branchez toujours votre
produit : – dans un circuit d’alimentation de 220 V à 240 V. – dans une prise
de terre. Une connexion à la mauvaise tension peut causer des dommages
irréversibles à l’appareil et rend la garantie invalide. Si vous utilisez une
rallonge, vérifiez qu’elle est adaptée à l’intensité de courant (16 A) avec
une prise de terre et qu’elle est entièrement dépliée. · Déroulez complètement
le cordon d’alimentation avant de le brancher à une prise de terre. ·
N’utilisez cet appareil que pour l’utilisation pour laquelle il est prévu. ·
Pour réduire le risque de contact avec de l’eau chaude émise par les évents de
vapeur, faites fonctionner l’appareil avant chaque utilisation en le tenant
éloigné de vous et en utilisant le bouton vapeur. · Pour les pays soumis au
marquage : L’appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus
et par
7
les personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont
diminuées, ou des personnes qui manquent d’expérience ou de connaissances, si
elles ont pu bénéficier d’une surveillance ou d’instructions concernant
l’utilisation de l’appareil en toute sécurité et si elles comprennent les
risques liés à son utilisation. Les enfants ne doivent pas jouer avec
l’appareil. Les enfants ne doivent ni nettoyer l’appareil ni s’occuper de son
entretien sans surveillance. · Ne tirez jamais sur le cordon pour débrancher
l’appareil de la prise électrique ; au lieu de cela, saisissez la prise et
tirez sur la prise pour débrancher l’appareil. · Évitez que le cordon ne
touche les surfaces chaudes ou n’entre en contact avec des arêtes rugueuses ou
coupantes. Laissez l’appareil refroidir complètement avant de le ranger.
Enrouler le cordon lâchement autour de l’appareil pour le ranger. · Débranchez
toujours l’appareil de la prise électrique lorsque vous le remplissez d’eau ou
lorsque vous le videz, lorsque vous le nettoyez, lorsque vous retirez ou
replacez des accessoires, ou encore lorsque vous n’utilisez pas l’appareil. ·
Il faut rester vigilant lors de l’utilisation de l’appareil en raison
d’émission de la vapeur. · Ne faites pas fonctionner l’appareil avec un cordon
endommagé ou si l’appareil est tombé ou est endommagé. Pour éviter le risque
de secousse électrique, ne démontez pas et ne tentez pas de réparer
l’appareil. Apportez-le au centre de services agréé le plus proche afin qu’il
soit inspecté et réparé. Un ré assemblage ou une réparation incorrects
pourraient entraîner un risque d’incendie, un choc
8
électrique ou des blessures aux personnes lorsque l’appareil est utilisé. ·
Une surveillance de près est nécessaire pour tout appareil utilisé par ou près
des enfants. · Gardez l’appareil et son cordon d’alimentation hors de la
portée des enfants de moins de 8 ans lorsqu’il est sous tension ou en cours de
refroidissement. · Ne laissez jamais cet appareil sans surveillance alors
qu’il est connecté à l’alimentation secteur. Avant de ranger l’appareil, une
fois celui-ci déconnecté, veuillez attendre qu’il refroidisse (environ 1
heure). · Au contact des pièces métalliques ou en plastique chaudes, de l’eau
chaude ou de la vapeur, vous vous exposez au risque de brûlures. Soyez prudent
lorsque vous videz un appareil à vapeur. Il pourrait y avoir de l’eau chaude
dans le réservoir. · Si une rallonge est absolument nécessaire, utilisez un
cordon d’une intensité de 16 A. Un cordon électrique d’un ampérage inférieur
peut entraîner un risque d’incendie ou de choc électrique dû à une surchauffe.
Il convient de ranger le cordon de sorte qu’il ne puisse pas être tiré ou
provoquer une chute. · Pour réduire le risque de choc électrique, n’immergez
pas l’appareil dans de l’eau ou dans d’autres liquides. · Ne réduisez pas la
vapeur sur des personnes, des animaux ou des vêtements lorsqu’ils sont portés.
· Pour les pays non soumis au marquage : Cet appareil n’est pas destiné à être
utilisé par des personnes (y compris les enfants) dont les capacités
physiques, sensorielles ou mentales sont diminuées, ou par des personnes qui
manquent d’expérience ou de connaissances, sauf si elles ont pu bénéficier,
9
par l’intermédiaire d’une personne responsable de leur sécurité, d’une
surveillance ou d’instructions préalables concernant l’utilisation de
l’appareil. Il convient de surveiller les enfants pour s’assurer qu’ils ne
jouent pas avec l’appareil. · L’utilisation d’accessoires qui ne sont pas
fournis par le fabricant n’est pas recommandée et peut entraîner un incendie,
un choc électrique ou des blessures. · L’appareil doit être posé sur une
surface stable. Lorsque vous placez l’appareil sur sa base, assurez-vous que
la surface sur laquelle la base repose est stable. · L’appareil ne doit pas
être utilisé s’il est tombé par terre, s’il y a des signes visibles de dégâts
ou s’il fuit. · Vérifiez l’absence de signes d’usure ou de dégâts sur
l’alimentation électrique avant toute utilisation. Si le cordon d’alimentation
est endommagé, il doit être remplacé dans un centre de services agréé pour
éviter tout danger. · N’utilisez pas d’autres produits de détartrage que celui
indiqué dans les instructions d’utilisation.
Avant la première utilisation
· Lorsque vous utilisez l’appareil pour la première fois, un peu de fumée ou
une odeur inoffensive peuvent être produites ou il peut y avoir une petite
décharge de particules Cela n’affectera pas l’utilisation de l’appareil et
disparaitra rapidement.
Quel type d’eau utilisez-vous ?
· Votre appareil a été conçu pour utiliser de l’eau du robinet. Si votre eau
est très dure, mélangez 50 % d’eau du robinet et 50 % d’eau déminéralisée en
bouteille. Ne jamais utiliser d’additifs contenant de l’eau (amidon, parfum,
substances aromatiques, adoucissants, etc.), ou de l’eau de condensation (par
exemple de l’eau de sèche-linge, l’eau des réfrigérateurs, l’eau provenant des
appareils de climatisation, l’eau de pluie). Cette eau contient des déchets
organiques ou des minéraux qui se concentrent sous l’effet de la chaleur et
causent des crachats, de la coloration brune ou le vieillissement prématuré de
votre appareil.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
10
DÉPANNAGE
Problèmes
Causes possibles
Solutions
Il n’y a pas de vapeur.
L’appareil n’est pas sous tension.
Assurez-vous d’avoir correctement branché l’appareil. Appuyez ensuite sur la pédale On/Off, le voyant d’alimentation situé sur l’avant de l’appareil s’allume.
Le tuyau est obstrué.
Assurez-vous que le tuyau n’est pas plié ou tordu.
Il n’y a plus d’eau dans le Mettez l’appareil hors tension et
réservoir.
remplissez le réservoir.
La vapeur n’est pas encore disponible.
L’appareil produit de la vapeur au bout de 45 secondes environ après allumage.
Le débit de vapeur est faible.
L’appareil est entartré.
Voir procédure de détartrage (paragraphe Nettoyage).
Le tuyau est obstrué.
Assurez-vous que le tuyau n’est pas plié ou tordu.
Il n’y a plus d’eau dans le Mettez l’appareil hors tension et
réservoir.
remplissez le réservoir.
De l’eau s’écoule à travers les trous de la tête vapeur.
Il y a de la condensation dans le tuyau.
N’utilisez jamais le défroisseur en position horizontale. Maintenez le tuyau tendu à la verticale et attendez que l’eau condensée retourne dans le défroisseur. Lors de l’utilisation, remettez régulièrement la tête vapeur sur son support.
L’appareil met
L’appareil est
longtemps à chauffer entartré.
et/ou rejette des
particules blanches.
Voir procédure de détartrage (paragraphe Nettoyage).
PARTICIPONS À LA PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT !
i Votre appareil contient de nombreux matériaux valorisables ou recyclables.
Confiez celui-ci dans un point de collecte ou à défaut dans un service agréé
pour que son traitement soit effectué.
FR Cet appareil, ses accessoires, piles et cordons se recyclent
À DÉPOSER À DÉPOSER EN MAGASIN EN DÉCHÈTERIE
OU
Points de collecte sur www.quefairedemesdechets.fr Privilégiez la réparation
ou le don de votre appareil !
11
ISTRUZIMIOPNOI RDTI ASINCTUIREZZA
· Quando si utilizza l’apparecchio, è necessario rispettare sempre le
precauzioni di base, ivi comprese quelle seguenti: · Leggere interamente le
istruzioni prima di utilizzare il prodotto. · Questo prodotto è stato
progettato esclusivamente per l’uso domestico, in interni. In caso di uso
commerciale, non appropriato o non conforme alle istruzioni, il fabbricante
declina ogni responsabilità e la garanzia non verrà applicata. · Collegare
sempre l’apparecchio: – ad una presa elettrica di tensione compresa tra 220 V
e 240 V. – ad una presa elettrica provvista di messa a terra. Il collegamento
ad una tensione diversa può danneggiare in modo irreparabile l’apparecchio ed
invalida la garanzia. Se si utilizza una prolunga, assicurarsi che sia
dell’amperaggio corretto (16A), sia provvista di messa a terra e sia
interamente svolta. · Prima di collegare la spina ad una presa con messa a
terra, svolgere interamente il cavo di alimentazione. · Utilizzare
l’apparecchio esclusivamente allo scopo per il quale è stato progettato. · Per
ridurre il rischio di contatto con acqua bollente proveniente dagli sfiati del
vapore, controllare l’apparecchio prima di ogni utilizzo tenendolo a distanza
dal corpo e attivando il pulsante del vapore.
12
· Per i paesi in cui è richiesto il marchio : Questo apparecchio può essere
usato da bambini di età superiore a 8 anni e da persone con ridotte capacità
fisiche, sensoriali o mentali, o senza esperienza e conoscenza, se questi sono
controllati o sono istruiti sull’uso sicuro dell’apparecchio e ne comprendono
i pericoli correlati. I bambini non devono poter giocare con l’apparecchio. Le
operazioni di pulizia e di manutenzione che possono essere svolte dall’utente
non devono essere eseguite da bambini non sorvegliati. · Non scollegare mai la
spina dalla presa tirando il cavo di alimentazione; per scollegare
l’apparecchio, afferrare direttamente la spina per estrarla dalla presa. ·
Fare attenzione ad impedire che il cavo tocchi superfici calde o venga a
contatto con oggetti dai bordi affilati o taglienti. Prima di riporre
l’apparecchio, attenderne il completo raffreddamento. Prima di conservare
l’apparecchio, avvolgervi intorno il cavo, senza serrare eccessivamente. ·
Staccare sempre la spina dell’apparecchio dalla presa di corrente durante il
rifornimento di acqua, l’eliminazione dell’acqua prima della pulizia, la
rimozione o il rimontaggio di accessori, o quando l’apparecchio non viene
utilizzato. · A causa dell’emissione di vapore, l’utilizzo dell’apparecchio
richiede attenzione. · Non utilizzare un apparecchio il cui cavo di
alimentazione sia danneggiato o un apparecchio che sia caduto o sia stato
danneggiato. Per evitare il rischio di scosse elettriche, non smontare
l’apparecchio, né tentare di ripararlo. Portarlo al più vicino centro
assistenza autorizzato affinché sia esaminato e riparato.
13
Se l’apparecchio viene rimontato o riparato in maniera non corretta, vi è il
rischio d’incendio, di scosse elettriche o di lesioni fisiche alla persona che
lo utilizza. · È necessaria una stretta sorveglianza in caso di uso da parte
di bambini o in presenza di bambini. · Tenere l’apparecchio e il cavo di
alimentazione fuori dalla portata dei bambini di età inferiore a 8 anni quando
l’apparecchio è collegato alla presa di corrente o durante il raffreddamento.
· Non lasciare mai l’apparecchio incustodito se è collegato alla rete
elettrica. Prima di riporlo, dopo averlo scollegato, attendere fino a quando
si sarà raffreddato (circa 1 ora). · Il contatto con le parti calde, in
metallo o in plastica, oppure con vapore ed acqua calda può provocare ustioni.
Fare molta attenzione quando si svuota un apparecchio a vapore. È possibile
che nel serbatoio sia contenuta ancora acqua calda. · Se è assolutamente
necessario ricorrere ad una prolunga, utilizzare un cavo con amperaggio
nominale pari a 16A. L’uso di un cavo di amperaggio inferiore comporterebbe il
rischio d’incendio o di scosse elettriche in seguito a surriscaldamento.
Occorre disporre il cavo di alimentazione in modo che non possa essere tirato
o calpestato. · Per evitare il rischio di scosse elettriche, non immergere
l’apparecchio in acqua o altri liquidi. · Non dirigere il vapore su persone o
animali, né su indumenti indossati da una persona. · Per i paesi in cui è
richiesto il marchio : Questo apparecchio non deve essere usato da persone
(compresi i bambini) con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte, o
scarsa esperienza o conoscenza,
14
a meno che non siano sotto la supervisione o guidati nell’utilizzo
dell’apparecchio da una persona responsabile per la loro sicurezza.
Sorvegliare i bambini per evitare che giochino con l’apparecchio. · Si
raccomanda di non utilizzare dispositivi accessori non specificamente forniti
dal produttore, in quanto comportano il rischio d’incendio, scosse elettriche
e lesioni personali. · Il dispositivo deve poggiare su una superficie stabile.
Quando si poggia l’apparecchio sulla sua base, assicurarsi che la superficie
di appoggio della base stessa sia stabile. · Se l’apparecchio è caduto per
terra, è visibilmente danneggiato o presenta perdite, non utilizzarlo. · Prima
dell’uso, assicurarsi che il cavo di alimentazione non presenti segni di usura
o di danni. Se il cavo di alimentazione è danneggiato, occorre farlo
sostituire presso un centro assistenza autorizzato onde evitare qualsiasi
rischio. · Non utilizzare prodotti anticalcare diversi da quello raccomandato
nelle istruzioni per l’uso.
Prima del primo utilizzo
· Al primo utilizzo dell’apparecchio, è possibile che produca fumo o un odore
innocuo, o che emetta una piccola quantità di particelle. Questi fenomeni non
pregiudicano l’uso dell’apparecchio e svaniscono rapidamente.
Quale acqua usare?
· Il dispositivo è stato progettato per funzionare con acqua del rubinetto. Se
l’acqua è molto dura, miscelare 50% di acqua di rubinetto e 50% di acqua
demineralizzata in bottiglia. Non usare mai acqua contenente additivi (amido,
profumo, sostanze aromatiche, ammorbidenti, ecc.) né acqua di condensazione
(ad esempio acqua ricavata da asciugatrici, frigoriferi, condizionatori, acqua
piovana). Questi tipi di acqua contengono sostanze di scarto organiche o
minerali che si concentrano con l’effetto del calore provocando spruzzi,
macchie marroni o invecchiamento precoce dell’apparecchio.
CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI
15
Eventuali problemi e relative soluzioni
Problemi
Non c’è vapore.
Possibili cause
L’apparecchio non si accende.
Il tubo è ostruito. Non c’è più acqua nel serbatoio. Il vapore non è ancora
pronto.
Soluzioni
Verificare che l’apparecchio sia stato collegato correttamente. Quindi premere
il pedale di On/Off, la spia luminosa di alimentazione nella parte anteriore
dell’apparecchio si illumina. Verificare che il tubo non sia piegato o
arrotolato.
Spegnere l’apparecchio e riempire il serbatoio. L’apparecchio produce vapore
circa 45 secondi dopo l’accensione.
Il flusso di vapore è scarso. Dai fori della testina vapore esce dell’acqua.
Lo stiratore ha prodotto del calcare perché non è stato sciacquato regolarmente.
Vedere la procedura di decalcificazione (paragrafo Pulizia).
Il tubo è ostruito. Non c’è più acqua nel serbatoio.
Verificare che il tubo non sia piegato o arrotolato. Spegnere l’apparecchio e riempire il serbatoio.
È presente della condensa nel tubo.
Non usare mai lo stiratore in posizione orizzontale. Tenere il tubo tirato in posizione verticale e attendere che la condensa ritorni alla caldaia.
Lo stiratore ha bisogno di molto tempo per scaldarsi e/o emette particelle bianche.
Lo stiratore ha formato del calcare perché non è stato decalcificato periodicamente.
Vedere la procedura di decalcificazione (paragrafo Pulizia).
LA PROTEZIONE DELL’AMBIENTE AL PRIMO POSTO!
i Questo apparecchio è composto da diversi materiali di pregio che possono
essere recuperati o riciclati.
Smaltirlo presso un punto di raccolta per apparecchiature domestiche.
16
IMPORTINASNTTREUSCDCEIOSNEGESURIDAD
· Al utilizar su electrodoméstico, siempre hay que adoptar una serie de
precauciones básicas, incluidas las siguientes: · Lea todas las instrucciones
antes de usar este producto. · Este aparato se ha diseñado para uso doméstico
exclusivamente. Si se realiza un uso comercial, un uso inapropiado o un uso
contrario a las instrucciones, el fabricante declinará cualquier
responsabilidad y la garantía no será válida. · Enchufe siempre su producto: –
a una instalación eléctrica con un voltaje de entre 220 y 240 V. – a una toma
eléctrica de tierra. La conexión a un voltaje equivocado puede provocar daños
irreversibles y anulará la garantía. Si utiliza un alargador, asegúrese de que
el enchufe es de tipo bipolar 16A con toma de tierra, y de que está totalmente
extendido. · Desenrolle completamente el cable antes de conectarlo a una toma
de tierra. · Utilice el electrodoméstico solo con los fines previstos. · Para
reducir el riesgo de contacto con agua caliente que puede salir de las
válvulas de vapor, compruebe el electrodoméstico antes de cada uso alejándolo
del cuerpo y accionando el botón del vapor. · Para los países en los que se
exige el marcado : Este aparato puede ser utilizado por niños de 8 años en
adelante y por personas con capacidades
17
físicas, sensoriales o mentales reducidas o falta de conocimientos y
experiencia en el manejo de este tipo de aparatos, siempre que cuenten con
supervisión o hayan recibido instrucciones sobre el uso seguro del
electrodoméstico y entiendan los riesgos que implica. Los niños no deben jugar
con el aparato. La limpieza y el mantenimiento de usuario no deben realizarlas
niños sin supervisión. · No desconecte el aparato de la toma de corriente
tirando del cable; en lugar de eso, agarre el enchufe y tire para desconectar
el aparato del enchufe. · No permita que el cable toque superficies calientes
o entre en contacto con bordes cortantes o rugosos. Deje que el aparato se
enfríe completamente antes de guardarlo. Enrolle el cable alrededor del
aparato sin apretar cuando lo guarde. · Desconecte siempre el aparato del
suministro eléctrico cuando lo llene o vacíe, cuando lo limpie, cuando quite o
ponga accesorios, o cuando no esté utilizándolo. · Tenga cuidado cuando use el
aparato debido a la emisión de vapor. · No utilice el aparato si presenta un
cable dañado, o si se ha caído o presenta daños. Para evitar el riesgo de
descarga eléctrica, no desmonte o intente reparar el aparato. Llévelo al
centro de servicios autorizado más cercano para su examinacion y reparación.
Un desmontaje o reparación incorrecto puede causar riesgo de incendio,
descarga eléctrica o daños en personas cuando el dispositivo está en uso. · Si
el aparato está siendo utilizado por un niño o cerca de niños, deberá
supervisarlo estrechamente.
18
· Mantenga el aparato, y su cable, fuera del alcance de los niños menores de 8
años cuando esté conectado a la corriente o enfriándose. · Nunca deje el
aparato desatendido cuando esté enchufado. Una vez que desconecte el aparato,
espere hasta que se enfríe (alrededor de 1 hora) antes de guardarlo. · Al
tocar el metal caliente, las piezas de plástico, el agua caliente o el vapor,
pueden producirse quemaduras. Tenga cuidado cuando vacíe un aparato de vapor.
Puede haber agua caliente en el depósito. · Si la utilización de un alargador
es totalmente necesaria, se deberá usar un cable con un amperaje de 16A. Un
cable con menos amperaje puede causar riesgo de incendio o choque eléctrico
debido al recalentamiento. Se debe tener cuidado al desenrollar el cable para
que nadie se tropiece con él ni lo desenchufe. · Para protegerse contra el
riesgo de choque eléctrico, no sumerja el aparato en agua u otros líquidos. ·
No dirija el vapor hacia personas, animales o ropa puesta. · Para los países
en los que no se exige el marcado
: Este aparato no está diseñado para ser utilizado por personas (incluidos
niños) cuyas capacidades físicas, sensoriales o mentales sean reducidas, salvo
si han recibido supervisión o instrucciones previas respecto al uso del
aparato por parte de una persona responsable de su seguridad. Se recomienda
vigilar a los niños para asegurarse de que no juegan con el aparato.
19
· No se recomienda el uso de accesorios diferentes a los proporcionados por el
fabricante; pueden ocasionar incendios, descargas eléctricas o daños
personales. · El aparato debe ser colocado sobre una superficie estable.
Cuando coloque el aparato en su base, asegúrese de que la superficie en la que
está colocada la base sea estable. · No se debe usar el aparato si se ha
caído, si presenta daños aparentes, o si tiene fugas. · Revise el cable de
alimentación en busca de signos de desgaste o daño antes del uso. Si el cable
de alimentación está dañado, deberá ser sustituido en un centro de servicio
autorizado para evitar cualquier peligro. · No utilice otros productos antical
diferentes a los citados en las instrucciones de uso.
Antes del primer uso
· Cuando use el aparato por primera vez, puede que se produzca algún humo u
olor inofensivo o que haya una pequeña descarga de partículas. Esto no
afectará al uso del aparato y desaparecerá rápidamente.
¿Qué agua se debe utilizar?
· El aparato está diseñado para utilizar agua del grifo. Si su agua es muy
dura, mezcle un 50 % de agua del grifo y un 50 % de agua embotellada
desmineralizada. · No utilice nunca agua con aditivos (almidón, perfume,
sustancias aromáticas, suavizantes, etc.) o agua de condensación (por ejemplo,
agua de secadoras, agua de frigoríficos, agua de aparatos de aire
acondicionado o agua de lluvia). Esta agua contiene materiales de residuos
orgánicos o minerales que se concentran bajo el efecto del calor y provocan
salpicaduras, un color marrón o un envejecimiento prematuro de su aparato.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
20
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
Problemas
No hay vapor.
Causas posibles
El aparato no está encendido.
Soluciones
Asegúrese de que ha conectado correctamente el aparato. A continuación,
apriete el pedal on/off y verá cómo se ilumina la luz indicadora de
alimentación situada en la parte frontal.
La manguera flexible está obstruida. No queda agua en el depósito. Todavía no se genera vapor.
Compruebe que la manguera flexible no está doblada ni retorcida. Desconecte el aparato y rellene el depósito. El aparato produce vapor unos 45 segundos después de haberlo encendido.
El flujo de vapor es El aparato tiene cal. bajo.
Consulte el procedimiento para eliminar la cal (apartado Limpieza).
La manguera esta obstruída.
Asegúrese de que la manguera no esta doblada o torcida.
Sale agua por los orificios del cabezal de vapor. El aparato tarda mucho en calentarse y/o expulsa partículas blancas.
No queda agua en el depósito.
Desconecte el aparato y rellene el depósito.
Hay condensación en la manguera flexible.
No utilice nunca la central de vapor en posición horizontal. Mantenga la manguera flexible extendida verticalmente y espere a que el agua condensada vuelva al depósito.
El aparato tiene cal.
Consulte el procedimiento para eliminar la cal (apartado Limpieza).
LA PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE ES LO PRIMERO!
i Su aparato contiene materiales valorizables o reciclables. Para deshacerse
de él, llévelo a un punto de recolección especifico.
21
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES
· Quando utilizar o seu aparelho, deve seguir sempre as precauções básicas,
incluindo o que se segue: · Leia atentamente as instruções antes de utilizar o
aparelho pela primeira vez. · Este produto destina-se exclusivamente a uma
utilização doméstica. No caso de uma utilização para fins comerciais,
utilização inadequada ou incumprimento das instruções, o fabricante não assume
qualquer responsabilidade e a garantia não será aplicada. · O aparelho deve
ser sempre ligado a: – um circuito principal com uma voltagem entre 220 V e
240 V. – a uma tomada elétrica com ligação à terra. A ligação à tensão errada
poderá provocar danos irreversíveis no aparelho e invalidar a garantia. Se
utilizar uma extensão, certifique-se de que possui a classificação correta (16
A) e ligação à terra, e que se encontra totalmente estendida. · Desenrole
completamente o cabo de alimentação antes de o ligar a uma tomada com ligação
à terra. · Utilize o aparelho apenas para a sua utilização prevista. · Com
vista a reduzir o risco de contacto com água quente das saídas de vapor,
verifique o aparelho antes de cada utilização segurando-o afastado do corpo e
pressionando o botão de vapor. · Para países onde a marcação é obrigatória:
Este 22 aparelho pode ser utilizado por crianças com idade
superior a 8 anos e por pessoas com incapacidades físicas,
sensoriais ou mentais, por pessoas com falta de experiência
ou conhecimento, desde que sejam devidamente
acompanhadas e instruídas sobre a utilização do aparelho
em segurança e entendam os perigos inerentes a este
aparelho. As crianças não devem brincar com o aparelho.
As tarefas de limpeza e manutenção não devem ser
efetuadas por crianças sem supervisão.
· Nunca puxe o cabo de alimentação para desligar o
aparelho da tomada elétrica; em vez disso, segure a ficha
e puxe-a para a desligar o aparelho da corrente.
· Não deixe que o cabo de alimentação toque em
superfícies quentes ou entre em contacto com bordas
irregulares ou afiadas. Deixe o aparelho arrefecer
completamente antes de o arrumar. Enrole o cabo de
alimentação folgadamente à volta do aparelho quando
o guardar.
· Desligue sempre o aparelho da corrente elétrica quando o
encher com água ou o esvaziar para limpar, quando retirar
ou colocar acessórios e quando não o estiver a utilizar.
· Deve ter cuidado quando estiver a utilizar o aparelho
devido à emissão de vapor.
· Não utilize o aparelho com um cabo danificado ou se o
mesmo tiver caído ao chão ou estiver danificado. Para
evitar o risco de choque elétrico, não desmonte nem
tente reparar o aparelho pelos seus próprios meios.
Dirija-se a um Serviço de Assistência Técnica Autorizado
para proceder à sua reparação. Uma nova montagem
ou uma reparação incorreta podem originar risco de
incêndio, choque elétrico ou danos em pessoas quando
o aparelho for utilizado.
23
· É necessário haver uma supervisão rigorosa de qualquer aparelho se utilizado por crianças ou perto de crianças. · Mantenha o aparelho e respetivo cabo de alimentação fora do alcance de crianças com menos de 8 anos de idade quando estiver ligado à corrente ou a arrefecer. · Nunca deixe o aparelho sem vigilância quando estiver ligado à corrente. Depois de ter desligado o aparelho da corrente, aguarde pelo menos 1 hora até ter arrefecido totalmente antes de proceder à sua arrumação. · O toque em partes de plástico ou metal quentes, água quente ou vapor podem provocar queimaduras. Tenha cuidado quando está a esvaziar um aparelho a vapor. O reservatório poderá conter água quente. · Se for extremamente necessário recorrer a uma extensão elétrica, deve utilizar uma que suporte uma amperagem de 16 A. Um cabo com uma amperagem inferior pode resultar num risco de incêndio ou choque elétrico devido a sobreaquecimento. Coloque cuidadosamente o cabo de alimentação de forma a que não possa ser puxado nem se tropece nele. · Para proteger contra choques elétricos, não mergulhe o aparelho em água ou outros líquidos. · Não direcione o vapor para pessoas, animais ou peças de roupa vestidas. · Para países onde a marcação não é obrigatória: Este aparelho não foi concebido para ser utilizado por pessoas (incluindo crianças) com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou por pessoas com falta de experiência ou conhecimento, a não ser que tenham sido devidamente acompanhadas e instruídas sobre a correta 24 utilização do aparelho, pela pessoa responsável pela sua
segurança. As crianças devem ser vigiadas de forma a garantir que não brincam
com o aparelho. · Não é recomendada a utilização de outros acessórios que não
os fornecidos, tal pode resultar em incêndio, choque elétrico ou lesões
corporais. · O aparelho deve ser guardado numa superfície estável. Ao colocar
o aparelho na sua base, certifique-se de que a superfície em que a base é
colocada é estável. · O aparelho não deve ser utilizado se tiver caído ao
chão, se existirem sinais visíveis de danos ou se tiver fugas. · Verifique se
o cabo de alimentação apresenta marcas, desgaste ou danos antes de ser
utilizado. Se o cabo de alimentação elétrica estiver danificado, deve ser
substituído num Serviço de Assistência Técnica Autorizado para evitar riscos.
· Não utilize outros produtos de descalcificação a não ser os referidos nas
instruções de utilização.
Antes da primeira utilização
· Aquando da primeira utilização do aparelho, este poderá libertar fumo, um
cheiro inócuo ou inclusivamente uma ligeira libertação de partículas. Tal não
afetará a utilização do aparelho e desaparecerá rapidamente.
Que água deve ser utilizada?
· O aparelho foi concebido para funcionar com água da torneira. Se os níveis
de dureza da água forem muito elevados, misturar 50% de água da torneira e 50%
de água desmineralizada. Nunca utilizar água com aditivos (amido, perfume,
substâncias aromáticas, amaciadores, etc.), ou água desmineralizada ou
destilada (por exemplo, água proveniente de secadores de roupa, frigoríficos,
aparelhos de ar condicionado, água da chuva). Esta água contém resíduos
orgânicos ou minerais que se agregam sob o efeito do calor e causam salpicos
de coloração acastanhada ou envelhecimento prematuro do aparelho.
GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES PARA FUTURAS UTILIZAÇÕES
25
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
PROBLEMAS
Causas possíveis
Soluções
Não há produção de vapor.
O aparelho não está ligado.
Verifique se o aparelho está corretamente ligado à corrente. A seguir, prima o botão de ligar/desligar. A luz piloto de funcionamento situada na parte frontal do aparelho acende.
O tubo está obstruído. Verifique se o tubo não está dobrado nem torcido.
O depósito de água está Desligue o aparelho e encha o depósito
vazio.
de água.
Ainda não há produção A produção de vapor do aparelho deverá
de vapor.
ocorrer no espaço de 45 segundos após
este ter sido ligado.
O débito de vapor é baixo.
A escova de vapor tem calcário devido à falta de enxaguamento regular.
Ver o processo de descalcificação (parágrafo Limpeza).
O tubo está obstruído. Verifique se o tubo não está dobrado nem torcido.
O depósito de água está Desligue o aparelho e encha o depósito
vazio.
de água.
A água sai pelos orifícios da cabeça de vapor.
Há condensação no tubo.
Nunca utilize a cabeça de vapor na posição horizontal. Mantenha o tubo bem esticado na posição vertical e aguarde que a água condensada regresse à escova de vapor.
A escova de vapor demora muito tempo a aquecer e/ou a liberta partículas brancas.
A escova de vapor tem calcário devido à falta de enxaguamento regular.
Ver o processo de descalcificação (parágrafo Limpeza).
PROTEÇÃO DO AMBIENTE EM PRIMEIRO LUGAR!
i O aparelho contém materiais que podem ser recuperados ou reciclados.
Entregue o seu aparelho num ponto de recolha para possibilitar o seu
tratamento.
26
SICHERWHIECIHTSTHIGINE WEISE
· Beim Gebrauch Ihres Geräts sollten Sie stets grundlegende Vorsichtsmaßnahmen
einhalten, darunter: · Lesen Sie sich vor Verwendung dieses Produktes
sämtliche Gebrauchshinweise durch. · Dieses Produkt ist ausschließlich zur
Verwendung in Innenräumen von Privathaushalten bestimmt. Der Hersteller
übernimmt weder Garantie noch Haftung für den Fall einer gewerblichen,
unsachgemäßen oder nicht den Angaben der Bedienungsanleitung entsprechenden
Nutzung des Geräts. · Schließen Sie Ihr Gerät immer: – an ein Stromnetz mit
einer Spannung zwischen 220 V und 240 V an. – an eine geerdete elektrische
Steckdose an. Der Anschluss an eine falsche Spannung kann zu irreparablen
Schäden am Gerät und somit zum Erlöschen Ihres Garantieanspruchs führen.
Stellen Sie bei der Nutzung eines Verlängerungskabels sicher, dass es die
korrekte Leistung hat (16 A), über einen geerdeten Stecker verfügt und
vollständig abgewickelt ist. · Das Netzkabel vollständig abwickeln und an eine
geerdete Steckdose anschließen. · Gerät ausschließlich für den vorgesehenen
Zweck verwenden. · Zur Verminderung des Risikos eines Kontakts mit heißem
Wasser, das aus dem Dampfauslass tritt, das Gerät vor jedem Gebrauch
überprüfen. Halten Sie das Gerät hierzu vom Körper weg und drücken Sie auf die
Einschalttaste.
27
· Für Länder, in denen die -Kennzeichnung erforderlich ist: Dieses Gerät kann
von Kinder ab 8 Jahren und Personen mit eingeschränkter Erfahrung und Kenntnis
oder mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten
verwendet werden, wenn sie bezüglich der sicheren Verwendung des Geräts
unterrichtet worden sind, beaufsichtigt werden und die Risiken kennen. Kinder
dürfen mit dem Gerät nicht spielen. Kinder dürfen das Gerät ohne Aufsicht
nicht reinigen oder warten. · Das Gerät niemals am Kabel aus der Steckdose
ziehen; stattdessen den Stecker greifen und herausziehen, um das Gerät von der
Stromversorgung zu trennen. · Das Kabel darf keine heißen Oberflächen berühren
oder mit rauen oder scharfen Kanten in Berührung kommen. Lassen Sie das Gerät
vollständig abkühlen, bevor Sie es wegräumen. Wickeln Sie das Kabel zum
Verstauen locker um das Gerät herum. · Trennen Sie das Gerät jedes Mal von der
Stromversorgung, bevor Sie es mit Wasser auffüllen oder zum Reinigen leeren,
sowie zum Entfernen oder Anbringen von Zubehör und wenn es nicht in Gebrauch
ist. · Verwenden Sie das Gerät mit Vorsicht, da bei der Anwendung Dampf
austritt. · Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn das Kabel beschädigt ist bzw.
wenn das Gerät fallengelassen oder beschädigt wurde. Um das Risiko eines
Stromschlags zu vermeiden, versuchen Sie nicht, das Gerät auseinanderzubauen
oder zu reparieren. Bringen Sie es zur nächsten autorisierten
Kundendienstwerkstatt, um es dort überprüfen und reparieren zu lassen.
Unsachgemäßes Wiederzusammenbauen oder Reparieren kann zu Brand-, Stromschlag-
oder Verletzungsgefahr bei der Verwendung führen.
28
· Wird ein Gerät von oder in der Nähe von Kindern verwendet, ist eine
Beaufsichtigung erforderlich. · Halten Sie das Gerät und sein Kabel außer
Reichweite von Kindern unter 8 Jahren, wenn es mit dem Netzstrom verbunden ist
oder sich noch nicht abgekühlt hat. · Lassen Sie das Gerät niemals
unbeaufsichtigt, während es an das Stromnetz angeschlossen ist. Wenn Sie den
Stecker aus der Steckdose gezogen haben, warten Sie bitte, bis das Gerät
abgekühlt ist (ca. 1 Stunde), bevor Sie dieses verstauen. · Das Berühren von
heißen Metall- oder Kunststoffteilen, heißem Wasser oder Dampf kann zu
Verbrennungen führen. Beim Leeren eines Geräts mit Dampffunktion vorsichtig
vorgehen. Es kann sich noch heißes Wasser im Wasserbehälter befinden. · Wenn
ein Verlängerungskabel unbedingt notwendig ist, muss ein Kabel mit einer
Leistung von 16 A verwendet werden. Die Verwendung eines Kabels mit geringerer
Ampere-Leistung kann aufgrund von Überhitzung zu Brand- oder Stromschlaggefahr
führen. Beim Auslegen des Kabels darauf achten, dass niemand versehentlich
daran ziehen oder darüber stolpern kann. · Zum Schutz vor Stromschlägen das
Gerät niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten eintauchen. · Zielen Sie mit
dem Dampf niemals auf Menschen, Tiere oder auf Kleidung, die gerade getragen
wird. · Für Länder, in denen die -Kennzeichnung nicht erforderlich ist: Dieses
Gerät ist nicht für die Benutzung durch Personen (einschließlich Kinder) mit
eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten bzw. mit
einem Mangel an entsprechenden Erfahrungen und Kenntnissen bestimmt, sofern
diese nicht beaufsichtigt werden oder eine Einweisung in den sicheren Gebrauch
des Geräts
29
durch eine für ihre Sicherheit verantwortliche Person erhalten haben. Kinder
sind zu beaufsichtigen, damit sie nicht mit dem Gerät spielen. · Die
Verwendung von Zubehör, das nicht vom Hersteller stammt, ist nicht
empfehlenswert und kann zu Brand-, Stromschlag- oder Verletzungsgefahr führen.
· Das Gerät muss auf einer stabilen Oberfläche abgestellt werden. Wenn Sie das
Gerät auf seine Basisstation stellen, achten Sie darauf, dass diese auf einer
stabilen Oberfläche steht. · Das Gerät darf nicht verwendet werden, wenn es
fallengelassen wurde, sichtbare Schäden aufweist oder undicht ist. ·
Überprüfen Sie das Stromkabel vor der Benutzung auf Zeichen von Verschleiß
oder Beschädigung. Falls das Stromkabel beschädigt ist, muss es von einer von
Tefal autorisierten Kundendienstwerkstatt ausgetauscht werden, um jeglichen
Risiken vorzubeugen. · Verwenden Sie keine anderen Entkalker als die in der
Gebrauchsanweisung angegebenen.
Vor dem ersten Gebrauch
· Während der ersten Anwendungen kann es zu einer leichten Rauch- und
unschädlichen Geruchsentwicklung kommen, wobei in geringem Ausmaß Partikel
austreten. Diese Erscheinung wirkt sich nicht hinsichtlich der Verwendung des
Geräts aus und verschwindet schnell.
Welches Wasser sollten Sie verwenden?
· Ihr Gerät ist für die Verwendung mit Leitungswasser ausgelegt. Ist das
Wasser sehr kalkhaltig, mischen Sie 50 % Leitungswasser mit 50 %
handelsüblichem, demineralisiertem Wasser. Verwenden Sie niemals Zusatzstoffe
enthaltendes Wasser (z. B. mit Stärke, Duft- oder Aromastoffen oder
Weichspülern versetzt usw.) oder Kondensationswasser (z. B. Wäschetrockner-,
Kühlschrank-, Klimaanlagen- oder Regenwasser). Dieses enthält organische oder
mineralische Rückstände, die sich unter Wärmeeinwirkung sammeln und
Geräuschstörungen sowie braune Verfärbungen und einen
HBIENWWAEHISREESNICSHIEEDRIAESUEF vorzeitigen Ausfall Ihres Geräts verursachen
können.
30
STÖRUNGEN UND MÖGLICHE URSACHEN
Probleme
Es wird kein Dampf erzeugt.
Mögliche Ursachen
Lösungen
Das Gerät wurde nicht angeschaltet.
Der Schlauch ist blockiert. Es befindet sich kein Wasser mehr im Wassertank.
Überprüfen Sie, ob Ihr Gerät korrekt angeschlossen ist. Wenn Sie das Ein/AusPedal betätigen, geht die Anzeigelampe für die Stromversorgung auf der Vorderseite des Geräts an. Überprüfen Sie, ob der Schlauch geknickt oder verdreht ist. Schalten Sie das Gerät ab und füllen Sie den Wassertank auf.
Der Dampf kann noch Das Gerät produziert etwa 45 Sekunden nicht eingesetzt werden. nach dem Anschalten Dampf.
Der Dampfstrom ist gering.
In der Dampfbürste hat sich Kalk angesammelt, da sie nicht regelmäßig gereinigt wurde.
Der Schlauch ist blockiert.
Es befindet sich kein Wasser mehr im Wassertank.
Es läuft Wasser
Im Schlauch befindet
durch die Löcher des sich Kondensat.
Dampfkopfes aus.
Siehe Entkalkungsvorgang (Abschnitt Reinigung).
Überprüfen Sie, ob der Schlauch geknickt oder verdreht ist. Schalten Sie das
Gerät ab und füllen Sie den Wassertank auf. Die Dampfbürste niemals waagerecht
verwenden. Den Schlauch senkrecht und ausgestreckt halten, bis das
kondensierte Wasser in die Dampfkammer zurück läuft.
Die Dampfbürste braucht lange zum Aufheizen und/oder gibt weiße Partikel ab.
In der Dampfbürste hat sich Kalk angesammelt, da sie nicht regelmäßig entkalkt wurde.
Siehe Entkalkungsvorgang (Abschnitt Reinigung).
31
BEDEUTUNG DES SYMBOLS ,,DURCHGESTRICHENE MÜLLTONNE”
Das auf Elektro- und Elektronikgeräten regelmäßig abgebildete Symbol einer
durchgestrichenen Mülltonne weist darauf hin, dass das jeweilige Gerät am Ende
seiner Lebensdauer getrennt vom unsortierten Siedlungsabfall zu erfassen ist.
GETRENNTE ERFASSUNG VON ALTGERÄTEN Elektro- und Elektronikgeräte, die zu
Abfall geworden sind, werden als Altgeräte bezeichnet. Besitzer von Altgeräten
haben diese einer vom unsortierten Siedlungsabfall getrennten Erfassung
zuzuführen. Altgeräte gehören insbesondere nicht in den Hausmüll, sondern in
spezielle Sammel- und Rückgabesysteme. Die getrennte Entsorgung eines
Haushaltsgerätes vermeidet mögliche negative Auswirkungen auf die Umwelt und
die menschliche Gesundheit, die durch eine nicht vorschriftsmäßige Entsorgung
bedingt sind. Zudem ermöglicht wird die Wiederverwertung der Materialien, aus
denen sich das Gerät zusammensetzt, was wiederum eine bedeutende Einsparung an
Energie und Ressourcen mit sich bringt. Enthalten die Produkte Batterien und
Akkus oder Lampen, die aus dem Altgerät zerstörungsfrei entnommen werden
können, sind Sie als Endnutzer gesetzlich dazu verpflichtet, diese vor der
Entsorgung zu entnehmen und getrennt als Batterie bzw. Lampe zu entsorgen.
MÖGLICHKEITEN DER RÜCKGABE VON ALTGERÄTEN Besitzer von Altgeräten aus privaten
Haushalten können diese bei den Sammelstellen der öffentlich-rechtlichen
Entsorgungsträger oder bei den von Herstellern oder Vertreibern im Sinne des
ElektroG eingerichteten Rücknahmestellen unentgeltlich abgeben. Auskünfte zur
nächsten Abfallsammelstelle erhalten Sie beim Hersteller oder Händler
DATENSCHUTZ Wir weisen alle Endnutzer von Elektro- und Elektronikaltgeräten
darauf hin, dass Sie für das Löschen personenbezogener Daten auf den zu
entsorgenden Altgeräten selbst verantwortlich sind.
32
VEILIGHBEIEDLSAVNOGORRIJSKCEHRIFTEN
· Bij het gebruik van uw apparaat moeten de basisvoorzorgsmaatregelen altijd
worden nageleefd, met inbegrip van de volgende: · Lees aandachtig alle
instructies alvorens dit product te gebruiken. · Dit product is uitsluitend
bestemd voor huishoudelijk gebruik binnenshuis. Voor elk bedrijfsmatig of
oneigenlijk gebruik of de niet-naleving van de instructies zal de fabrikant
alle verantwoordelijkheid afwijzen en zal de garantie niet gelden. · Sluit
altijd uw apparaat aan: – opeenstroomnetmeteenspanningtussen220Ven240V. – op
een geaard stopcontact. Het aansluiten op een verkeerde spanning kan
onherstelbare schade aan het apparaat veroorzaken en uw garantie doen
vervallen. Bij gebruik van een verlengsnoer moet u controleren dat het correct
is geclassificeerd (16A), van een aarding is voorzien en volledig is
afgewikkeld. · Wikkel het snoer volledig af alvorens de stekker op een geaard
stopcontact aan te sluiten. · Gebruik het apparaat alleen voor zijn beoogde
gebruik. · Controleer het apparaat vóór elk gebruik door het van uw lichaam
weg te houden en de stoomknop te bedienen om het risico van contact met heet
water uit de stoomgaten te verminderen.
33
· Voor landen waar -markering is vereist: Dit apparaat mag worden gebruikt
door kinderen vanaf 8 jaar en ouder en door personen met een beperkt fysiek,
zintuiglijk of mentaal vermogen of door personen die niet over de nodige
ervaring of kennis beschikken, indien zij van tevoren instructies hebben
ontvangen betreffende het gebruik van dit apparaat en als zij de mogelijke
gevaren kennen. Kinderen mogen het apparaat niet gebruiken als speelgoed.
Kinderen mogen het apparaat niet reinigen of onderhouden zonder toezicht. ·
Trek nooit aan het snoer om de stekker uit het stopcontact los te koppelen;
grijp in plaats daarvan de stekker en trek eraan om het toestel los te
koppelen. · Vermijd dat het snoer hete oppervlakken kan raken of in contact
komt met ruwe of scherpe randen. Laat het apparaat volledig afkoelen alvorens
het op te bergen. Wikkel het snoer losjes rond het apparaat op bij het
opbergen. · Haal de stekker van het apparaat steeds uit het stopcontact bij
het vullen met water of legen, het schoonmaken, het verwijderen of monteren
van accessoires en wanneer het niet in gebruik is. · Voorzichtigheid is
geboden bij het gebruik van het apparaat omwille van de uitstoot van stoom. ·
Het apparaat niet gebruiken met een beschadigd snoer of als het gevallen of
beschadigd is. Om het risico van elektrische schokken te voorkomen, het
apparaat niet uit elkaar halen of proberen het te repareren. Breng het naar
het dichtstbijzijnde erkende servicecentrum om het te laten herstellen. Een
foute hermontage of reparatie kan
34
een risico op brand, elektrische schok of lichamelijk letsel veroorzaken
wanneer het apparaat wordt gebruikt. · Nauw toezicht is vereist voor elk
apparaat dat door of in de nabijheid van kinderen wordt gebruikt. · Houd het
apparaat en de kabel buiten het bereik van kinderen jonger dan 8 jaar als het
wordt opgeladen of afkoelt. · Blijf bij het apparaat wanneer de stekker nog in
het stopcontact zit. Wacht met het opbergen van het apparaat nadat u de
stekker heeft uitgetrokken, totdat het is afgekoeld (na ongeveer 1 uur). ·
Brandwonden kunnen optreden door het aanraken van hete metalen of kunststof
onderdelen, heet water of stoom. Wees voorzichtig bij het legen van een
stoomapparaat. Het water in het reservoir kan heet zijn. · Als een
verlengsnoer absoluut noodzakelijk is, moet een snoer met een ampèrevermogen
van 16A worden gebruikt. Een snoer bestemd voor een lagere stroomsterkte kan
leiden tot een risico op brand of elektrische schok als gevolg van
oververhitting. Het snoer moet zodanig worden geplaatst dat het niet kan
worden uitgetrokken of er niet kan worden over gestruikeld. · Ter bescherming
tegen het risico van elektrische schokken het apparaat niet in water of andere
vloeistoffen onderdompelen. · Richt nooit stoom op mensen, dieren of kleding
die wordt gedragen. · Voor landen waar -markering niet vereist is: Dit
apparaat is niet bedoeld om zonder hulp of toezicht te worden gebruikt door
kinderen of andere personen met een beperkt fysiek, zintuiglijk of mentaal
vermogen of
35
door personen die niet over de nodige ervaring of kennis beschikken om een
dergelijk apparaat te bedienen, tenzij zij van tevoren instructies hebben
ontvangen betreffende het gebruik van dit apparaat door een verantwoordelijke
persoon. Er moet toezicht gehouden worden op kinderen zodat zij niet met het
apparaat kunnen spelen. · Het gebruik van andere dan de door *de fabrikant
geleverde aan te sluiten accessoires wordt afgeraden en kan leiden tot brand,
elektrische schokken of lichamelijk letsel. · Het apparaat moet op een
stabiele ondergrond rusten. Let bij het plaatsen van het toestel op zijn steun
erop dat het oppervlak waarop de steun is geplaatst, stabiel is. · Het
apparaat mag niet worden gebruikt als het gevallen is, of zichtbare tekenen
van schade of een lek vertoont. · Controleer het snoer voor gebruik op
slijtage of schade. Als het snoer is beschadigd, moet het worden vervangen
door een erkend servicecentrum om elk gevaar te voorkomen. · Gebruik geen
andere ontkalkingsmiddelen dan deze vermeld in de gebruiksaanwijzingen.
Vóór het eerste gebruik
· Als u het apparaat voor het eerst gebruikt, kan er rook of een lichte geur
ontsnappen, of kunnen er kleine partikels worden afgegeven. Dit belemmert niet
het gebruik van het apparaat en zal snel verdwijnen.
Welk water gebruik ik?
· Uw apparaat is gemaakt voor gebruik met kraanwater. Als het water bij u erg
hard is, kunt u 50% kraanwater mengen met 50% gedestilleerd water. Gebruik
nooit water met additieven (stijfmiddel, parfum, aromatische substanties,
weekmakers, e.d.) of gecondenseerd water (bijvoorbeeld water van
droogtrommels, water van koelkasten, airco´s of regenwater). Dit water bevat
namelijk organisch afval of mineralen die zich bij verhitting concentreren en
spatten, bruine vlekken of voortijdige slijtage aan het apparaat veroorzaken
BEWAAR DEZE INSTRUCTIES
36
IN GEVAL VAN PROBLEMEN
Problemen
Er is geen stoom.
Mogelijke oorzaken
Het toestel staat niet aan.
Het snoer is belemmerd.
Oplossingen
Controleer of het toestel correct is aangesloten. Druk vervolgens op de aan
/uit-knop. Het indicatielampje aan de voorkant van het toestel begint te
branden. Controleer of het snoer is gebogen of verdraaid.
Het waterreservoir is leeg. De stoom is nog niet gereed.
Schakel het toestel uit en vul het waterreservoir. Het toestel produceert stoom ongeveer 45 seconden nadat het is ingeschakeld.
Het stoomvermogen is laag.
Er heeft zich kalk in uw stomer opgehoopt omdat deze niet regelmatig werd gespoeld.
Zie Ontkalken (in de paragraaf Reiniging)
Het snoer is belemmerd. Het waterreservoir is leeg.
Controleer of het snoer is gebogen of verdraaid. Schakel het toestel uit en vul het waterreservoir.
Er loopt water langs Er is condensatie in het de openingen van de snoer. stoomkop.
Gebruik een stomer nooit horizontaal. Houd het snoer verticaal gestrekt en wacht tot het gecondenseerde water terug naar de stomer loopt.
De stomer heeft veel tijd nodig om op te warmen en/of geeft witte deeltjes af.
Er heeft zich kalk in uw stomer opgehoopt omdat deze niet regelmatig werd gespoeld.
Zie Ontkalken (in de paragraaf Reiniging)
HET MILIEU KOMT OP DE EERSTE PLAATS!
i Uw apparaat bevat veel materialen die geschikt zijn voor hergebruik of
recycling.
Breng het naar een verzamelpunt voor de verwerking.
37
· , , : · . · . , , . · : – 220V 240V. – . . , (16 ) , . · . · . · , , .
38
· : 8 , , , . . . · . . · , . , . . · , , , . · . · , . , . . ,
39
, . · . · , , , 8 . · . , ( 1 ) . · , . . . · , 16 . , . , . · , . · . · : ( )
,
40
, , . , . · , , . · . , . · , . · . , . · , .
· , , , . .
;
· . , 50% 50% . ( , , ..), / (.., , , , ). , .
41
.
.
.
.
. , On/Off . .
.
.
. 45 .
.
. ( «»).
.
. . .
/ .
.
. .
. . . ( «»).
!
i .
.
42
ÖNTEAMLLIM GAÜTVLAENRILIK
· Elektrikli cihaz kullanilirken aaidakiler de dahil olmak üzere temel
önlemler alinmalidir: · Bu ürünü kullanmadan önce tüm talimatlari okuyun. · Bu
ürün sadece iç mekanda, evsel kullanim için tasarlanmitir. Herhangi bir ticari
amaçli, uygunsuz kullanimi veya talimatlara uyulmamasi halinde üretici hiçbir
sorumluluk üstlenmez ve garanti geçerli olmayacaktir. · Her zaman cihazinizi
aaidaki gibi bir fie takin: – voltaji 220V ile 240V arasinda olan bir ebeke
devresine. – topraklanmi bir elektrik prizine. Yanli voltaja balanti yapilmasi
cihazinizda telafi edilemez hasara yol açabilir ve garantinizi geçersiz kilar.
Eer uzatma kablosu kullaniyorsaniz, doru deerli (16A) olmasina ve toprakli
balantisinin bulunmasina ve tamamen uzatilmi olmasina dikkat edin. ·
Topraklanmi bir prize takmadan önce güç kablosunu tamamen açin. · Bu cihazi
sadece tasarlandii amaçla kullanin. · Buhar deliklerinden çikan sicak su ile
temas riskini azaltmak için, cihazi her kullanimdan önce, vücuttan ve buhar
dümesinden uzak tutarak kontrol edin. · iaretinin gerekli olduu ülkeler için:
Bu cihaz, ancak gözetim altinda olduklari veya güvenliklerinden sorumlu bir
kii tarafindan cihazin kullanimi ile ilgili talimat
43
aldiklari müddetçe fiziksel duyu kaybi veya zihinsel yetenekleri zayif veya
tecrübe ve bilgi yetersizlii olan kiiler tarafindan ve 8 ya ve üzeri çocuklar
tarafindan kullanilabilir. Çocuklar cihaz ile oynamamalidir. Temizlik ve bakim
ilemleri gözetim altinda olmayan çocuklar tarafindan yapilmamalidir. · Cihazi
elektrik prizinden çikarmak için asla kablodan çekmeyin, bunun yerine, cihazin
balantisini kesmek için fiinden çekerek prizden çikarin. · Kablonun sicak
yüzeylere temas etmesine veya pürüzlü veya keskin kenarlarla temas etmesine
izin vermeyin. Cihazi kaldirmadan önce tamamen soumaya birakin. Depolama
sirasinda cihazin kablosunu gevek bir ekilde cihazin etrafina sarin. · Su ile
doldururken veya temizlik için boaltirken, aksesuarlari çikarirken veya
takarken ve kullanilmadiinda, daima elektrik balantisini kesin. · Buhar
emisyonundan dolayi cihazi kullanirken dikkatli olunmalidir. · Cihazi hasarli
bir kabloyla veya cihaz düürülmü veya hasar görmüse çalitirmayin. Elektrik
çarpmasi riskini önlemek için, cihazi parçalarina ayirmayin veya tamir etmeye
çalimayin. Muayene ve tamir için en yakin onayli servis merkezine götürün.
Yanli birletirme veya tamir, cihaz kullanildiinda, yangin, elektrik çarpmasi
veya yaralanma riskine neden olabilir. · Herhangi bir cihaz çocuklar tarafinda
veya yakinlarinda kullanildii zaman yakindan gözetim gereklidir.
44
· Elektrikliyken veya souma esnasinda cihazi ve kablosunu 8 yaindan küçük
çocuklarin eriemeyecei bir yerde saklayin. · Cihazi prize takili olduunda asla
gözetimsiz birakmayin. Cihazi kaldirmadan önce, prizden çektikten sonra lütfen
soumasini bekleyin (yaklaik 1 saat). · Sicak metal veya plastik parçalara,
sicak suya veya buhara dokunulursa yaniklar oluabilir. Buhar cihazini
boaltirken dikkatli olun. Rezervuarda sicak su olabilir. · Bir uzatma kablosu
kesinlikle gerekliyse, 16A amper dereceli bir kablo kullanilacaktir. Daha az
amperaj deerine sahip bir kablo, airi isinma nedeniyle yangin veya elektrik
çarpmasi riskine neden olabilir. Kordonun çekilmemesi veya takilmamasi için
düzenlenmesi için özen gösterilmelidir. · Cihazi su veya dier sivilara
daldirmayin, bu elektrik çarpmasina sebep olabilir. · Buhari insanlara veya
hayvanlara doru tutmayin ve giysiler giyilirken ütülemeyin. · iaretinin
gerekli olmadii ülkeler için: Bu cihaz, gözetim altinda olmadiklari veya
güvenliklerinden sorumlu bir kii tarafindan cihazin kullanimi ile ilgili
talimat almadiklari sürece zihinsel yetenekleri zayif, fiziksel duyu kaybi
veya tecrübe ve bilgi yetersizlii olan kiiler tarafindan (çocuklar dahil)
kullanilmak üzere tasarlanmamitir. Çocuklarin cihazla oynamamalarini salamak
için gözetim altinda tutulmalari gerekir.
45
· Üretici tarafindan salananlarin diindaki aksesuar eklerinin kullanimi
tavsiye edilmez ve yangin, elektrik çarpmasi veya kiisel yaralanma ile
sonuçlanabilir. · Cihaz sabit bir yüzeyde durmalidir. Cihazi standina
yerletirdiinizde, standin yerletirildii yüzeyin sabit olduundan emin olun. ·
Cihaz düürülmüse, görünür hasar belirtisi varsa veya sizinti varsa
kullanilmamalidir. · Kullanmadan önce elektrik kablosunu ainma belirtileri
veya hasarlara kari kontrol edin. Elektrik gücü kablosu hasar görmüse,
tehlikeyi olasi bir önlemek için onayli bir servis merkezi tarafindan
deitirilmelidir. · IFU’da belirtilenlerden baka kireç çözücü ürünler
kullanmayin.
lk kullanimdan önce
· Cihazi ilk kullandiinizda, bir miktar duman veya zararsiz bir koku ortaya
çikabilir veya küçük bir miktar partikül boalmasi olabilir. Bu, cihazin
kullanimini etkilemeyecek ve hizli bir ekilde kaybolacaktir.
Hangi su kullanilabilir?
· Cihaziniz musluk suyu kullanmak için tasarlanmitir. Suyunuz çok sertse,% 50
musluk suyu ve % 50 minerali alinmi içme suyu karitirin. Asla katki maddeleri
(niasta, parfüm, aromatik maddeler, yumuaticilar, vb.) içeren su veya youma
suyu (örn. çamair kurutma makinelerinden su, buzdolaplarindan su, klima
ünitelerinden su, yamur suyu) kullanmayin. Bu su, isi etkisi altinda younlaan
ve püskürmeye sebep olan, kahverengi renklendirme veya cihazinizin erken
eskimesine neden olan organik atik malzemeler veya mineraller içerir.
BU TSAALKLMAAYTINLARI
SORUN GDERME
Sorunlar
Buhar yok.
Olasi sebepler
Cihaz açilmadi.
Hortum tikali. Su haznesinde su kalmami. Buhar daha hazir deil.
Çözümler
Cihazinizin düzgün bir ekilde takilip takilmadiini kontrol edin. Daha sonra
Açma / Kapama pedalina basin, cihazin önünde bulunan güç gösterge iii
yanacaktir. Hortumun bükülüp bükülmediini kontrol edin.
Cihazi kapatin ve su haznesini doldurun. Cihaz, açildiktan yaklaik 45 saniye
sonra buhar üretecektir.
Buhar akii düük.
Buhar cihazinizda düzenli bir ekilde durulamadiindan kireç birikmitir.
Kireç çözme ilemine bakiniz (Temizleme paragrafi).
Hortum tikali. Su haznesinde su kalmami.
Hortumun bükülüp bükülmediini kontrol edin. Cihazi kapatin ve su haznesini doldurun.
Su, buhar kafasinin Hortumda youma var. deliklerinden akar.
Buhar cihazinizi asla yatay konumda kullanmayin. Hortumu dikey olarak uzanmi ekilde tutun ve youan suyun buhar cihazina geri dönmesini bekleyin.
Buhar cihazinin isinmasi ve / veya beyaz partikülleri çikarmasi uzun zaman aliyor.
Buhar cihazinizda düzenli bir ekilde kireç giderme ilemi yapilmadiindan kireç birikmitir.
Kireç çözme ilemine bakiniz (Temizleme paragrafi).
ÖNCE ÇEVRE KORUMA !
i Cihaziniz geri kazanilabilir veya geri dönütürülebilir deerli malzemeler
içerir.. Cihazi yerel kamusal atik toplama noktasina götürün.
46
47
SÄKERHETVSIIKNTSITGRAUKTIONER
· Vid användning av din apparat bör grundläggande försiktighetsåtgärder alltid
vidtas, inklusive följande: · Läs alla anvisningar innan du använder den här
produkten. · Den här produkten har endast konstruerats för inomhusbruk.
Tillverkaren tar inget ansvar och garantin gäller inte vid all kommersiell
användning, olämplig användning eller underlåtenhet att följa dessa
instruktioner. · Anslut alltid din apparat: – till ett vägguttag med en
spänning mellan 220 V och 240 V, – till ett jordat eluttag. Vid anslutning
till en felaktig spänning kan det orsaka permanenta skador på apparaten och
kommer att upphäva din garanti. Om du använder en strömförlängningskabel måste
du se till att dess märkspänning (10 A) är korrekt och jordad, samt helt
utlindad. · Linda ut strömkabeln helt innan den ansluts till ett jordat
eluttag. · Använd endast apparaten till vad den är avsedd för. · För att
minska risken för kontakt med hett vatten från ångventilerna, kontrollera
apparaten innan varje användning genom att hålla den ifrån kroppen och använda
ångknappen.
48
· För länder där -märkning krävs: Denna apparat kan användas av barn som är 8
år och äldre och personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga
eller som har brist på erfarenhet och kunskap, om de tidigare fått hjälp eller
instruktioner gällande användningen av apparaten på ett säkert sätt och
förstår farorna. Barn får inte leka med apparaten. Rengör och
användarunderhåll ska inte utföras av barn utan översyn. · Dra aldrig i
sladden för att koppla ifrång apparaten från eluttaget; ta istället kontakten
och dra i den för att koppla ur apparaten. · Låt inte sladden komma i kontakt
med heta ytor eller med ojämna eller vassa kanter. Låt apparaten svalna helt
innan du lägger undan den. Linda sladden löst runt apparaten vid förvaring. ·
Koppla alltid ifrån apparaten från strömförsörjningen när den fylls med vatten
eller töms vid rengöring, när tillbehör tas bort eller sätts tillbaka och när
den inte används. · Man bör vara försiktigt när man använder apparaten på
grund av utsläppet av ånga. · Använd inte apparaten med en skadad sladd eller
om apparaten har tappats. För att undvika risk för elektriska stötar så får du
aldrig plocka isär apparaten eller försöka att reparera den. Lämna den på
närsmaste godkända servicecenter för undersökning och reparation. Felaktig
återmontering eller reparation kan orsaka en
49
riskk för brand, elektriska stötar eller personskador när apparaten används. ·
Noggrann övervakning är nödvändig när en apparat används av eller i närheten
av barn. · Håll apparaten och dess kabel utom räckhåll för barn under åtta år
när apparaten är ansluten till ström eller svalnar. · Lämna aldrig apparaten
obevakad när den är ansluten till ett eluttag. Innan apparaten förvaras, efter
att strömmen har kopplats ur, vänta tills den har svalnat helt (ungefär 1
timme). · Brännskador kan uppstå genom att heta metall- eller plastdelar
vidrörs eller av hett vatten eller het ånga. Var försiktig när du tömmer en
ångapparat. Det kan finnas hett vatten i behållaren. · Om en förlängningssladd
är absolut nödvändig skall en skaldd med en 16A märkning användas. En sladd
med lägre strömstyrka kan resultera i brandrisk eller elektrisk stöt på grund
av överhettning. Sladden skall placeras så att den inte kan dras i eller att
någon snubblar på den. · För att skydda mot elektriska stötar får inte
apparaten sänkas ned i vatten eller annan vätska. · Rikta inte ångan mot
människor eller djur och stryk inte kläder när de bärs. · För länder där
-märkning inte krävs: Denna apparat är inte avsedd att användas av personer
(inklusive barn) med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga, eller
personer som saknar erfarenhet och kunskap,
50
såvida de inte övervakas eller mottagit instruktioner angående användning av
denna apparat av en person som ansvarar för deras säkerhet. Barn bör övervakas
för att säkerställa att de inte leker med apparaten. · Användning av andra
tillbehör än de som tillverkaren tillhandahållit rekommenderas inte och kan
leda till brand, elstötar eller personskada. · Apparaten måste placeras på en
stabil yta. När du placerar apparaten i dess bas, se till att ytan som basen
placeras på är stabil. · Apparaten får inte användas om den har tappats, om
det finns synliga tecken på skada eller om den läcker. · Kontrollera om
elsladden visar tecken på slitage eller skador före användning. Om elsladden
är skadad måste den bytas ut hos ett auktoriserat servicecenter för att
undvika eventuella faror. · Använd inga andra avkalkningsmedel än den som
anges i IFU.
Före första användning
· När du använder apparaten första gången kan det uppstå viss rök eller en
ofarlig lukt eller så kan små partiklar lossna. Det påverkar inte apparatens
användning och kommer snabbt att försvinna.
Vilken typ av vatten skall användas?
· Din apparat har designats för användning med kranvatten. Om ditt vatten är
mycket hårt, blanda 50 % kranvatten och 50 % avmineraliserat vatten. Använd
aldrig vatten som innehåller tillsatser (stärkelse, parfym, aromatiska ämnen,
sköljmedel osv.) eller kondensvatten (t.ex. vatten från torktumlare, kylskåp,
luftkonditionering eller regnvatten). Detta vatten innehåller organiskt
avfallsmaterial eller mineraler som koncentreras under värme och orsakar
stötvis vattensprutning, brunfärgning eller förkortar apparatens livslängd.
INSSPTARRUAKDTEIOSNSAER 51
FELSÖKNING
Problem
Ingen ånga.
Ångflödet är lågt.
Möjliga orsaker
Lösningar
Apparaten har inte slagits på.
Kontrollera att apparaten har kopplats in korrekt. Tryck därefter på På/Avpedalen, strömindikatorlampan som är placerad på framsidan av apparaten börjar lysa.
Slangen har blivit tilltäppt. Kontrollera att slangen inte är böjd eller vriden.
Det finns inget vatten i vattenbehållaren.
Stäng av enheten och fyll vattentanken.
Ångan är inte klar än.
Apparaten kommer att producera ånga cirka 45 sekunder efter att den slagits på.
Din ångare har byggt upp Se avkalkningsprocessen avkalkningar eftersom den (rengöringsavsnittet). inte sköljs ur regelbundet.
Vatten rinner genom hålen på ånghuvudet.
Slangen har blivit tilltäppt. Kontrollera att slangen inte är böjd eller vriden.
Det finns inget vatten i vattenbehållaren.
Stäng av apparaten och fyll på vattenbehållaren.
Det finns kondensation i slangen.
Använd aldrig en ångare i horisontellt läge Håll slangen vertikalt utsträckt och vänta på att kondensvattnet skall återgå till ångaren.
Ånganren tar lång tid att värma och/ eller matar ut vita partiklar.
Din ångare har byggt upp Se avkalkningsprocess avkalkningar eftersom den (rengöringsavsnittet). inte avkalkas regelbundet.
SKYDDA MILJÖN!
i Din apparat innehåller värdefulla material som kan återställas eller
återvinnas. Lämna den på en lokal återvinningsstation.
52
SIKKERHEVDIGSATINGVEISNINGER
· Når du bruger dit apparat, bør grundlæggende forholdsregler altid følges,
herunder følgende: · Læs alle anvisninger, før produktet tages i brug. · Dette
produkt er beregnet til indendørs brug i private husholdninger. Garantien
gælder ikke for erhvervsmæssig brug, ukorrekt brug eller hvis anvisningerne
ikke følges korrekt, og producenten påtager sig intet ansvar for evt. skader.
· Apparatet skal altid tilsluttes: – En stikkontakt med en spænding på mellem
220 V og 240 V. – En jordforbundet stikkontakt. Hvis strygejernet sluttes til
en forkert spænding, kan apparatet tage uoprettelig skade, og garantien
annulleres. Hvis du bruger en forlængerledning, skal du sørge for at den har
den korrekte vurdering (16 A) med en jordforbindelse, og at den er trukket
helt ud. · Sørg for, at trække ledningen helt ud, inden den sluttes til en
jordforbundet stikkontakt. · Brug kun apparatet til de formål, det er beregnet
til. · For at reducere risikoen for kontakt med varmt vand, der udsendes fra
dampåbningerne, skal du kontrollere apparatet før hver brug, ved at trykke på
dampudløseren, mens apparatet holdes væk fra kroppen.
53
· For lande, hvor der kræves -mærkning: Dette apparat må ikke bruges af børn under 8 år eller af personer med nedsatte fysiske, sansemæssige eller mentale evner, eller med mangel på erfaring eller viden, hvis de ikke er under opsyn eller er blevet instrueret i, hvordan dette apparat bruges sikkert og forstår risikoen ved at bruge det. Børn må ikke lege med apparatet. Rengøring og brugervedligeholdelse må ikke foretages af børn uden tilsyn. · Træk aldrig i ledningen for, når stikket trækkes ud af stikkontakten. Tag i stedet fat i selve stikket, og træk det ud, når apparatet skal afbrydes. · Undgå, at ledningen kommer i kontakt med varme overflade eller ru og skarpe kanter. Lad apparatet køle helt ned, inden det gemmes væk. Vikl ledningen løst omkring apparatet, når det opbevares. · Apparatet skal altid afbrydes fra strømforsyningen, når det fyldes med vand eller tømmes pga. rengøring, samt når tilbehøret tages af og sættes på, og når apparatet ikke er i brug. · Pas på, når du bruger apparatet på grund af dampudslip. · Apparatet må ikke bruges, hvis ledningen går i stykker eller hvis apparatet tabes på jorden eller beskadiges. For at undgå risiko for elektrisk stød, må du ikke adskille apparatet, eller forsøge at reparere det. Få det undersøgt og repareret hos det nærmeste godkendte servicecenter. Forkert samling eller reparation kan medføre fare for brand, elektrisk stød 54 eller personskader, når apparatet anvendes.
· Det er nødvendigt med nøje opsyn, når det anvendes af eller i nærheden af børn. · Hold apparatet og dets ledning ude af børns rækkevidde. Dette gælder børn under 8 år, og når apparatet er strømforsynet og køler ned. · Apparatet må aldrig efterlades uden opsyn, når det er sluttet til stikkontakten. Inden apparatet opbevares, og stikket trækkes ud af stikkontakten, skal vente indtil apparatet er kølet ned (ca. 1 time). · Det er muligt, at brænde sig på de varme metalplastikdele, samt det varme vand og damp. Pas på, når du tømmer et dampapparat. Der kan være varmt vand i beholderen. · Hvis du absolut skal bruge en forlængerledning, skal du sørge for at den kan holde til 16 A. En ledning, der er klassificeret til mindre strømstyrke, kan medføre risiko for brand eller elektrisk stød på grund af overophedning. Sørg for at trække ledningen, så ingen træder på den eller falder over den. · For at beskytte mod risiko for elektrisk stød, må apparatet ikke nedsænkes i vand eller andre væsker. · Ret ikke dampen mod mennesker eller dyr, og stryg ikke tøj, som du har på. · For lande, hvor -mærkning ikke er påkrævet: Dette apparat er ikke beregnet til brug af personer (herunder børn) med nedsat fysisk, sensorisk eller psykisk funktionsevne, eller manglende erfaring og viden, medmindre de er blevet vejledt eller instrueret i brugen af apparatet af en person med ansvar for deres 55
sikkerhed. Børn bør overvåges, for at sikre, at de ikke leger med apparatet. ·
Brug af ekstra tilbehør, der ikke er leveret af producenten, kan ikke
anbefales og kan resultere i brand, elektrisk stød eller personskade. ·
Apparatet skal stilles på en stabil overflade. Når du stiller strygejernet på
støtten, skal du sørge for at overfladen, som støtten står på, er stabil. ·
Apparatet må ikke bruges, hvis det har været tabt på jorden, hvis det har
synlige skader eller hvis det lækker. · Se ledningen efter for tegn på slid
eller beskadigelse før brug. Hvis ledningen er beskadiget, skal den udskiftes
på et autoriseret serviceværksted, for at undgå enhver fare. · Du må ikke
bruge andre afkalkningsprodukter, end dem der står i anvisningerne.
Før første ibrugtagning
· Når apparatet bruges for første gang, kan det ryge eller afgive en harmløs
lugt, eller det kan afgive en smule partikler. Dette påvirker ikke brugen af
strygejernet, og forsvinder hurtigt.
Hvilket slags vand, skal jeg bruge?
· Dit apparat er designet til at fungere med vand fra vandhanen. Hvis dit vand
er meget hårdt, kan du blande 50 % vand fra hanen med 50 % demineraliseret
vand på flaske. Brug aldrig vand, der indeholder tilsætningsstoffer (stivelse,
parfume, aromatiske stoffer, blødgøringsmidler osv.), eller kondensvand (for
eksempel vand fra tørretumbler, vand fra køleskabe, vand fra klimaanlæg,
regnvand). Dette vand indeholder organiske affaldsmaterialer eller mineraler,
der koncentreres under virkningen af varme og forårsager sprøjt, brune farver
og slidt på apparatet.
VBEEJHLOEDLDNIDNIGSSEER
56
FEJLFINDING
Problemer
Der er ingen damp.
Mulige årsager
Apparatet er ikke blevet tændt.
Løsninger
Sørg for at apparatet er korrekt tilsluttet. Tryk derefter på
tænd/slukpedalen, hvorefter strømindikatoren på forsiden begynder at lyse.
Slangen er blokeret.
Der er ikke mere vand i beholderen. Dampen er ikke klar endnu.
Dampstrømmen er langsom.
Kalk har ophobet sig i apparatet og apparatet er ikke blevet skyllet regelmæssigt. Slangen er blokeret.
Der er ikke mere vand i beholderen.
Der løber vand
Der er kondensvand i
gennem hullerne på kabinettet.
damphovedet.
Se, om slangen er bøjet eller vreden om. Sluk apparatet og fyld beholderen op
med vand. Apparatet begynder at producere dampe ca. 45 sekunder efter det
tændes. Se afkalkningsprocessen (i afsnittet om rengøring).
Se, om slangen er bøjet eller vreden om. Sluk for apparatet og fyld beholderen
op med vand. Dampapparatet må aldrig bruges vandret. Hold slange udstrakt
vandret, og vent indtil kondensvandet løber tilbage til dampmaskinen.
Dampapparatet tager for lang tid om at varme og/eller afvise hvide partikler.
Kalk har ophobet sig i dit apparat og det er ikke blevet skyllet regelmæssigt.
Se afkalkningsprocessen (i afsnittet om rengøring).
PRIORITER MILJØBESKYTTELSE!
i Dit apparat indeholder værdifulde materialer, der kan nyttiggøres eller
genbruges.
Apparatet skal afleveres kommunens genbrugsstation.
57
SIKKERHETVSIIKNTSITGREUKSJONER
· Når du bruker apparatet, bør du alltid følge grunnleggende forholdsregler,
inkludert følgende: · Les alle instruksjonene før du bruker dette produktet. ·
Dette produktet har blitt designet kun for innendørs og bruk i hjemmet. Enhver
kommersiell bruk, upassende bruk eller manglende overholdelse av
instruksjonene, påtar ikke produsenten seg noe ansvar for og garantien vil
ikke gjelde. · Koble alltid apparatet til: – i en hovedkrets med spenning
mellom 220V og 240V, – i en jordet stikkontakt. Tilkobling til feil spenning
kan forårsake uopprettelig skade på produktet og vil gjøre garantien din
ugyldig. Hvis du bruker en skjøteledning, må du sørge for at den er passende
klassifisert (16A) med en jording, og er helt forlenget. · Strekk ut
strømledningen helt før du kobler i en jordet stikkontakt. · Bruk apparatet
kun for den tiltenkte bruk. · For å redusere risikoen for kontakt med varmt
vann fra dampåpninger, kontroller apparatet før hver bruk ved å holde den vekk
fra kroppen og driftsknappen. · Valstm, kurs zme ir obligta: Dette apparatet
kan brukes av barn i alderen 8 år og eldre og personer med
58
nedsatt fysisk, sensorisk eller mental evne eller mangel på erfaring og
kunnskap hvis de har fått veiledning eller instruksjon om bruk av apparatet på
en trygg måte og forstår farene involvert. Barn bør ikke leke med produktet.
Rengjøring og brukervedlikehold skal ikke foretas av barn uten tilsyn. · Trekk
aldri i ledningen for å koble apparatet fra stikkontakten; i stedet ta tak i
kontakten og trekk ut for å koble fra apparatet. · Ikke la ledningen komme i
kontakt med varme overflater eller komme kontakt med harde eller skarpe
kanter. La apparatet kjøles helt ned før du legger det bort. Sløyfe ledningen
løst rundt apparatet ved lagring. · Koble alltid apparatet fra
strømforsyningen når du fyller med vann eller tømmer ved rengjøring, når du
fjerner eller setter på tilbehør og når den ikke er i bruk. · Forsiktighet bør
utvises ved bruk av apparatet på grunn av utslipp av damp. · Ikke bruk
apparatet med en skadet ledning eller hvis apparatet har blitt mistet i bakken
eller skadet. For å unngå fare for elektrisk støt må du ikke demontere eller
forsøke å reparere apparatet. Ta det til nærmeste godkjente serviceverksted
for undersøkelse og reparasjon. Feil gjenoppbygging eller reparasjon kan
medføre fare for brann, elektrisk støt eller personskade når apparatet brukes.
· Nøye tilsyn er nødvendig for at apparater brukes av eller i nærheten av
barn.
59
· Hold apparatet og ledningen utenom rekkevidde for barn under 8 år når den
lades opp og under nedkjøling. · La aldri produktet stå ubevoktet når det er
koblet til hovedledningen. Før du lagrer produktet, så snart det er frakoblet,
må du vente til det er nedkjølt (rundt 1 time). · Forbrenninger kan oppstå ved
å berøre varmt metall eller plastdeler, varmt vann eller damp. Vær forsiktig
når du tømmer et dampapparat. Det kan være varmt vann i reservoaret. · Hvis en
skjøteledning er absolutt nødvendig, skal det brukes en ledning med 16A
ampere. En ledning som er klassifisert for mindre strømstyrke kan medføre fare
for brann eller elektrisk støt på grunn av overoppheting. Omsorg skal tas for
å ordne ledningen slik at den ikke kan trekkes eller snuble over. · For å
beskytte mot fare for elektrisk støt, må du ikke senke apparatet i vann eller
andre væsker. · Ikke led damp på mennesker, dyr eller klær mens de bæres. ·
Valstm, kurs zme nav obligta: Dette apparatet er ikke ment for bruk av
personer (inkludert barn) med reduserte fysiske, sensoriske eller mentale
evner eller mangel på erfaring og kunnskap, med mindre de har blitt vist eller
opplært i bruken av apparatet av en person som er ansvarlig for deres
sikkerhet. Barn skal være under oppsyn, og det må påses at de ikke bruker
apparatet som leketøy.
60
· Bruk av annet tilbehør enn det som er levert av produsenten som ikke er
anbefalt kan føre til brann, elektrisk støt eller personskade. · Apparatet må
oppholdes på en stabil overflate. Når du plasserer apparatet på sokkelen, må
du sørge for at overflaten som sokkelen er plassert på, er stabil. · Dette
produktet må ikke brukes hvis det har blitt mistet, hvis det har synlig skade,
eller hvis det fungerer unormalt på noen måte. · Sjekk den elektriske
ledningen for tegn på slitasje eller skade før bruk. Hvis den elektriske
strømledningen er skadet, må den skiftes ut på et passende servicesenter for å
unngå skade. · Ikke bruk andre avkalkingsprodukter enn den som er nevnt i IFU.
Før første gangs bruk
· Når du bruker apparatet, kan det oppstå noe røyk eller en ufarlig lukt,
eller det kan være et lite utslipp av partikler. Dette vil ikke berøre bruken
av jern og vil raskt forsvinne.
Hva slags vann skal man bruke?
· Apparatet ditt er designet for å bruke vann fra springen. Hvis vannet ditt
er veldig hardt, bland 50% vann fra springen og 50% de-mineralisert vann. Bruk
aldri vannholdige tilsetningsstoffer (stivelse, parfyme, aromatiske stoffer,
mykemidler osv.) Eller kondensvann (for eksempel vann fra tørketrommel, vann
fra kjøleskap, vann fra klimaanlegg, regnvann). Dette vannet inneholder
organiske avfallsmaterialer eller mineraler som konsentrerer seg under
effekten av varme og forårsaker lekkasje, brun farging eller for tidlig
aldring av apparatet.
ITNASVTARUREKSPJÅODNIESNSEE
61
FEILSØKING
Problemer
Det er ingen damp.
Mulige årsaker
Apparatet er ikke slått på.
Løsninger
Kontroller at apparatet er riktig tilkoblet. Trykk deretter på On /
Offpedalen, strømindikatorlampen foran på apparatet vil lyse.
Dampstrømmen er lav.
Slangen har blitt blokkert. Kontroller at slangen ikke er bøyd eller vridd.
Det er ikke noe vann igjen i vanntanken. Dampen er ikke klar ennå.
Slå av enheten og fyll på vanntanken. Apparatet vil produsere damp omtrent 45 sekunder etter at den er slått på.
Ditt apparat har en
Se avkalkingsprosessen
oppbygging fordi den ikke (rengjøringsavsnitt).
har blitt skylt jevnlig.
Vann renner gjennom hullene i damphodet.
Slangen har blitt blokkert. Det er ikke noe vann igjen i vanntanken.
Kontroller at slangen ikke er bøyd eller vridd. Slå av enheten og fyll på vanntanken.
Det er kondens i slangen.
Bruk aldri steameren i horisontal stilling. Hold slangen vertikalt utstrakt og vent på at kondensvannet kommer tilbake til steameren.
Steameren tar lang tid å varme opp og / eller mater ut hvite partikler.
Ditt apparat har en
Se avkalkingsprosessen
oppbygging fordi den ikke (rengjøringsavsnitt).
har blitt skylt jevnlig.
TA VARE PÅ MILJØET!
i Apparatet inneholder verdifulle materialer som kan gjenvinnes eller
resirkuleres.
Innlever det på et godkjent lokalt innsamlingssted.
62
TURVALTLÄIRSKUEUISTÄOHJEITA
· Laitetta käytettäessä tulee aina noudattaa yleisiä turvallisuusohjeita
mukaan lukien seuraavat: · Lue kaikki ohjeet ennen laitteen käyttämistä. ·
Tuote on suunniteltu sisätiloihin ja vain kotikäyttöön. Valmistaja ei vastaa
vahingoista, eikä takuu korvaa vahinkoja, mikäli laitetta käytetään
ammattikäytössä, sitä käytetään virheellisesti tai ohjeiden vastaisesti. ·
Liitä laite aina: – sähköverkkoon, jonka jännite on 220240 V. – ja
maadoitettuun seinäpistorasiaan. Liittäminen väärään jännitteeseen voi
aiheuttaa peruuttamattomia vaurioita laitteelle ja mitätöidä takuun. Jos
käytät jatkojohtoa, varmista, että se on oikein mitoitettu (16 A), maadoitettu
ja vedetty täyteen pituuteen. · Kierrä virtajohto täysin auki ennen kuin
liität pistokkeen maadoitettuun pistorasiaan. · Käytä laitetta vain sille
määritettyyn käyttötarkoitukseen. · Tarkasta laite ennen jokaista käyttökertaa
pitämällä sitä etäällä kehostasi ja käyttämällä höyrypainiketta, jotta
vähennät riskiä joutua kosketuksiin höyryaukoista tulevan kuuman veden kanssa.
· Maat, joissa vaaditaan -merkintä: Laitetta saavat käyttää yli 8-vuotiaat
lapset ja henkilöt, joiden fyysinen,
63
aistinvarainen tai henkinen toimintakyky on rajoittunut tai joilla ei ole
tarvittavaa kokemusta ja tietoa laitteen käytöstä, jos heitä valvotaan tai
opastetaan laitteen turvalliseen käyttöön, ja he ymmärtävät käyttöön liittyvät
vaarat. Lapset eivät saa leikkiä laitteella. Lapset eivät saa tehdä puhdistus-
tai kunnossapitotoimenpiteitä ilman valvontaa. · Älä irrota laitteen
pistoketta pistorasiasta koskaan johdosta vetämällä. Tartu sen sijaan
pistokkeeseen ja vedä se pois pistorasiasta. · Älä anna johdon päästä
kosketuksiin kuumien pintojen tai karkeiden tai terävien reunojen kanssa. Anna
laitteen jäähtyä ennen säilytykseen laittamista. Kierrä virtajohto löysästi
laitteen ympärille säilytyksen ajaksi. · Irrota laite aina sähkövirrasta, kun
täytät siihen vettä tai tyhjennät sen vedestä, kun irrotat tai kiinnität
lisävarusteita ja kun laite ei ole käytössä. · Ole varovainen laitteen
käyttämisessä siitä tulevan höyryn takia. · Älä käytä laitetta, jos sen johto
on vaurioitunut tai laite on pudonnut tai vaurioitunut. Sähköiskuvaaran
välttämiseksi älä pura laitetta tai yritä korjata sitä. Vie laite
tarkastettavaksi ja korjattavaksi lähimpään valtuutettuun huoltoliikkeeseen.
Virheellinen kokoaminen tai korjaus saattaa aiheuttaa tulipalovaaran,
sähköiskun tai henkilövahingon laitteen käytön aikana. · Kaikkia laitteita on
valvottava tarkasti, jos lapset käyttävät niitä tai niitä käytetään lasten
lähellä.
64
· Pidä laite ja sen johto poissa alle 8-vuotiaiden lasten ulottuvilta silloin,
kun niissä on virta tai laite on jäähtymässä. · Älä jätä laitetta ilman
valvontaa sen ollessa yhdistettynä sähkövirtaan. Ennen laitteen säilytykseen
laittamista irrota se sähkövirrasta, ja odota, kunnes se on jäähtynyt (noin 1
tunti). · Kuumien metallipintojen tai muoviosien koskettaminen, kuuma vesi tai
höyry voivat aiheuttaa palovammoja. Ole varovainen, kun tyhjennät
höyrylaitetta. Säiliössä saattaa olla kuumaa vettä. · Jos jatkojohto on
ehdottoman välttämätön, käytä johtoa, jonka ampeeriluku on 16 A. Johto, jonka
ampeeriluku on pienempi, voi aiheuttaa tulipalon tai sähköiskun vaaran
ylikuumenemisen takia. On huolehdittava siitä, että johto asetetaan siten,
ettei sitä voi vahingossa vetää irti eikä siihen kompastu. · Älä upota
laitetta veteen tai muuhun nesteeseen, jotta vältät sähköiskuvaaran. · Älä
kohdista höyryä ihmisiin, eläimiin tai päällä oleviin vaatteisiin. · Maat,
joissa ei vaadita -merkintää: Tätä laitetta ei ole tarkoitettu sellaisten
henkilöiden käyttöön (lapset mukaan lukien), joiden fyysiset, aistinvaraiset
tai henkiset kyvyt ovat heikentyneet tai joilta puuttuu kokemusta ja tietoa
laitteen käytöstä, jollei heidän turvallisuudestaan vastaava henkilö ole heitä
valvomassa tai ohjaamassa. Lapsia tulee valvoa, jotta he eivät leiki
laitteella.
65
· Muiden kuin valmistajan myymien lisävarusteiden käyttäminen ei ole
suositeltavaa, ja se saattaa aiheuttaa tulipalon, sähköiskun tai
henkilövahingon. · Laite on asetettava vakaalle pinnalle. Kun asetat laitteen
jalustaan, varmista, että jalustan alla oleva pinta on vakaa. · Laitetta ei
saa käyttää, jos se on pudonnut, jos siinä on näkyviä merkkejä vaurioista tai
se vuotaa. · Tarkasta sähköjohto kulumisen tai vaurioiden varalta ennen
käyttämistä. Jos sähköjohto on vaurioitunut, se täytyy vaihdattaa
valtuutetussa huoltoliikkeessä vaarojen välttämiseksi. · Älä käytä muita
kalkinpoistotuotteita kuin sitä, mikä on mainittu käyttöohjeissa.
Ennen ensimmäistä käyttökertaa
· Laitteen ensimmäisellä käyttökerralla voi tulla hieman savua tai harmitonta
hajua tai purkautua vähäinen määrä hiukkasia. Tämä ei vaikuta laitteen
käyttöön, ja se häviää nopeasti.
Minkälaista vettä tulee käyttää?
· Laite on suunniteltu tavalliselle vesijohtovedelle. Jos vesijohtovetesi on
erittäin kovaa, sekoita 50 % vesijohtovettä ja 50 % tislattua vettä. Älä
koskaan käytä vettä, jossa on lisäaineita (tärkkiä, hajusteita,
huuhteluaineita jne.) tai kondenssivettä (esimerkiksi vettä kuivausrummuista,
jääkaapeista, ilmastointilaitteista, sadevettä). Tämä vesi sisältää orgaanisia
jätemateriaaleja tai mineraaleja, jotka tiivistyvät lämmön vaikutuksesta ja
aiheuttavat läiskiä, ruskeaa väriä tai laitteen ennenaikaista vanhenemista.
SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET
66
VIANMÄÄRITYS
Ongelmat
Höyryä ei tule.
Mahdolliset syyt
Laitetta ei ole kytketty päälle
Ratkaisut
Tarkasta, että laite on yhdistetty pistorasiaan oikein. Paina
päälle/poisvirtapoljinta, laitteen edessä olevan merkkivalon pitäisi syttyä.
Höyryntulo on vähäistä. Vesi virtaa höyrypään reikien läpi.
Letku on tukossa.
Tarkista, ettei letkua ole taivutettu tai kierretty.
Säiliössä ei ole vettä jäljellä.
Kytke laite pois päältä ja täytä vesisäiliö.
Höyry ei ole vielä valmista. Laite alkaa tuottaa höyryä noin 45 sekuntia sen jälkeen, kun se on kytketty päälle.
Höyryttimeen on kerääntynyt kalkkia, koska sitä ei ole huuhdeltu säännöllisesti.
Katso kalkinpoistomenettely (kappale Puhdistaminen).
Letku on tukossa. Säiliössä ei ole vettä jäljellä.
Tarkista, ettei letkua ole taivutettu tai kierretty. Kytke laite pois päältä ja täytä vesisäiliö.
Letkussa on kondensaatiota.
Älä koskaan käytä höyrytintä vaakasuorassa asennossa. Pidä letkua suorana pystysuorassa ja odota, että kondenssivesi palaa höyryttimeen.
Höyryttimen lämpiäminen kestää kauan ja/tai siitä tulee valkoisia hiukkasia.
Höyryttimeen on kerääntynyt kalkkia, koska kalkkia ei ole poistettu säännöllisesti.
Katso kalkinpoistomenettely (kappale Puhdistaminen).
YMPÄRISTÖNSUOJELU ON TÄRKEÄÄ!
i Laitteessasi on arvokkaita raaka-aineita, jotka voidaan ottaa talteen tai
kierrättää.
Toimita se paikalliseen jätteenkeräyspisteeseen.
67
DLEZITÉ BEZPECNOSTNÍ POKYNY
· Pi pouzívání vaseho spotebice se musí dodrzovat základní bezpecnostní
opatení, vcetn následujících: · Ped pouzitím tohoto výrobku si pectte vsechny
pokyny. · Tento pístroj je urcen pouze k domácímu vnitnímu pouzití. Výrobce
nenese zádnou odpovdnost za jakékoliv komercní pouzití, nevhodné pouzití nebo
nedodrzení pokyn a záruka v tomto pípad nebude platit. · Vzdy zapojte
spotebic: – do elektrické sít s naptím od 220 V do 240 V. – do uzemnné
elektrické zásuvky. Pipojování k nesprávnému naptí mze zpsobit nenapravitelné
skody na zaízení a zrusí platnost vasí záruky. Pi pouzití síového
prodluzovacího kabelu zkontrolujte, zda má správný jmenovitý výkon (16A) s
uzemnním a je úpln rozmotaný. · Ped pipojením do zásuvky s ochranným kontaktem
zcela rozmotejte napájecí kabel. · Pouzívejte tento spotebic pouze k urcenému
úcelu. · Aby se snízilo riziko kontaktu s horkou vodou vystupující z parních
prduch, ped kazdým pouzitím zkontrolujte spotebic tím, ze jej podrzíte smrem
od tla a zmácknte tlacítko páry.
68
· Pro zem, kde je vyzadováno oznacení : Tento pístroj mohou pouzívat dti od 8
let a osoby s omezenými fyzickými, smyslovými nebo dusevními schopnostmi nebo
nedostatkem zkuseností a znalostí, pokud jsou tyto osoby pod dohledem nebo
byly ádn pouceny ohledn pouzití pístroje bezpecným zpsobem a chápou mozná
rizika spojená s jeho pouzíváním. Dti si nesmí s pístrojem hrát. Cistní a
údrzbu nesmjí provádt dti, pokud nejsou pod dohledem dosplé osoby. · Nikdy
netahejte za kabel pro odpojení spotebice od elektrické sít; místo toho
uchopte zástrcku a tahem za zástrcku odpojte spotebic. · Nenechte kabel
dotýkat se horkých ploch nebo pijít do kontaktu s drsnými nebo ostrými
hranami. Ped ulozením nechte pístroj úpln vychladnout. Pi skladování obmotejte
kabel voln kolem pístroje. · Odpojte spotebic od elektrického napájení pi
plnní vodou nebo vyprazdování pi cistní, pi odstraování nebo pestavb
píslusenství a pokud se nepouzívá. · Je teba být opatrný pi pouzívání pístroje
v dsledku emisí páry. · Neprovozujte spotebic s poskozeným kabelem, nebo pokud
pístroj spadl na zem nebo byl poskozen. Aby se zabránilo riziku úrazu
elektrickým proudem, nerozebírejte a nepokousejte se opravovat spotebic.
Odneste ho do nejblizsího schváleného servisního centra na kontrolu a opravu.
Nesprávné smontování nebo oprava mze zpsobit riziko pozáru, úrazu elektrickým
proudem nebo zranní osob.
69
· Bedlivý dohled je vyzadován, pokud je njaký spotebic pouzíván dtmi nebo v
jejich blízkosti. · Uchovávejte produkt a kabel mimo dosah dtí mladsích 8 let,
pokud je produkt pod naptím nebo jest horký. · Nikdy nenechávejte spotebic bez
dozoru, pokud je pipojen k elektrické síti. Ped ulozením spotebice jakmile je
odpojen, pockejte, dokud se neochladí (asi 1 hodinu). · Mze dojít k
popáleninám pi dotyku horkých kovových nebo plastových díl, horké vody nebo
páry. Dávejte pozor pi vyprazdování parního spotebice. V nádrzi mze zstat
horká voda. · Je-li nezbytn nutné pouzít prodluzovací sru, musí se pouzít 16 A
sra. Sra dimenzována pro mensí velikosti proudu mze znamenat riziko pozáru
nebo úrazu elektrickým proudem v dsledku pehátí. Postarejte se, aby nedoslo k
natazení nebo zakopnutí o napájecí kabel. · Pro ochranu proti riziku úrazu
elektrickým proudem nevkládejte spotebic do vody nebo jiné tekutiny. ·
Nesmujte páru na lidi, zvíata nebo oblecení, které je obleceno. · Pro zem, kde
není vyzadováno oznacení : Zaízení není urceno pro pouzívání osobami (vcetn
dtí) s omezenými fyzickými, smyslovými nebo dusevními schopnostmi nebo
nedostatkem zkuseností a znalostí, pokud tyto osoby nejsou pod dohledem nebo
nejsou ádn pouceny ohledn pouzití zaízení ze strany
70
osoby zodpovdné za jejich bezpecnost. Dohlédnte, aby si se spotebicem nehrály
dti. · Pouzívání píslusenství jiného nez dodaného výrobcem se nedoporucuje a
mze vést k pozáru, úrazu elektrickým proudem nebo zranní osob. · Pístroj musí
být pokládán na rovný a stabilní povrch. Pokud spotebic kladete na základnu,
pesvdcte se, zda je povrch, na kterém základna stojí, stabilní. · Spotebic
nepouzívejte, kdyz upadl nebo jsou na nm viditelné známky poskození nebo kdyz
netsní. · Ped pouzitím zkontrolujte elektrický kabel na známky opotebení nebo
poskození. Pokud dojde k poskození elektrického napájecího kabelu, musí být
vymnn v autorizovaném servisním stedisku, aby se pedeslo jakémukoli nebezpecí.
· Nepouzívejte jiné výrobky k odstraování vodního kamene nez uvedené v návodu
k pouzití.
Ped prvním pouzitím
· Pi prvním pouzití spotebice se mze vytvoit trochu koue nebo neskodný zápach,
pípadn mze dojít k malému vypoustní cástic. Nemá to vliv na pouzití spotebice
a tyto projevy rychle vymizí.
Jakou vodu pouzívat?
· Vás spotebic byl navrzen tak, aby pouzíval vodu z vodovodu. Pokud je vase
voda pílis tvrdá, smíchejte 50 % vody z vodovodu a 50 % balené
demineralizované vody. Nikdy nepouzívejte vodu obsahující aditiva (skrob,
parfém, aromatické látky, zmkcovadla atd.) nebo kondenzacní vodu (napíklad
vodu ze susicek, vodu z chladnicek, vodu z klimatizacních jednotek, desovou
vodu). Tato voda obsahuje organické odpadní materiály nebo minerály, které se
koncentrují za psobení tepla a zpsobují prskání, hndé zbarvení nebo pedcasné
opotebení vaseho spotebice.
ULOZTE SI TYTO POKYNY 71
ESENÍ PROBLÉM
Problémy
Mozné píciny
esení
Není zádná pára.
Spotebic nebyl zapnutý.
Zkontrolujte, zda byl spotebic správn zapojen. Pak stisknte zap/vyp pedál, kontrolka napájení nacházející se na pední stran spotebice se rozsvítí.
Hadice byla ucpána.
Zkontrolujte, zda hadice není ohnutá nebo zkroucená.
Nezstala zádná voda ve Vypnte pístroj a naplte nádrzku
vodní nádrzce.
na vodu.
Pára zatím není pipravena.
Pístroj bude vyrábt páru asi 45 sekund poté, co byl zapnut.
Prtok páry je nízký.
Vase parní zehlicka se zanesla vodním kamenem, protoze nebyla pravideln vyplachována.
Viz proces odvápnní (odstavec o cistní).
Hadice byla ucpána.
Zkontrolujte, zda hadice není ohnutá nebo zkroucená.
Nezstala zádná voda ve Vypnte spotebic a naplte nádrzku
vodní nádrzce.
na vodu.
Voda protéká otvory Dochází ke kondenzaci v
parní hlavy.
hadici.
Nikdy nepouzívejte parní zehlicku ve vodorovné poloze. Drzte hadici svisle natazenou a pockejte, az se kondenzovaná voda vrátí do parní zehlicky.
Parní zehlicka se dlouhou dobu zahívá a/nebo produkuje bílé cástice.
Vase parní zehlicka se zanesla vodním kamenem, protoze nebyla pravideln odvápnná.
Viz proces odvápnní (odstavec o cistní).
OCHRANA ZIVOTNÍHO PROSTEDÍ JE NA PRVNÍM MÍST!
Ekologiczna utylizacja To urzdzenie jest oznaczone zgodnie z Dyrektyw Europejsk 2012/19/UE oraz polsk Ustaw z dnia 11 wrzenia 2015 r. ,,O zuytym sprzcie elektrycznym i elektronicznym” (Dz.U. z dn. 23.10.2015 poz 11688) z symbolem przekrelonego kontenera na odpady.
Takie oznakowanie informuje, e sprzt ten po okresie jego uytkowania nie moe by
umieszczany lcznie z innymi odpadami pochodzcymi z gospodarstwa domowego.
Uytkownik jest zobowizany do oddania go prowadzcym zbieranie zuytego sprztu
elektrycznego i elektronicznego. Prowadzcy zbieranie, w tym lokalne punkty
zbiórki, sklepy oraz gminne jednostki, tworz odpowiedni system umoliwiajcy
oddanie tego sprztu. Wlaciwe postpowanie ze zuytym sprztem elektrycz-
nym i elektronicznym przyczynia si do uniknicia szkodliwych dla zdrowia ludzi
i rodowiska naturalnego konsekwencji, wynikajcych z obecnoci skladników
72
niebezpiecznych oraz niewlaciwego skladowania i przetwarzania takiego sprztu.
WANE INSTRUKCJE DOTYCZCE
BEZPIECZESTWA
· Podczas uywania urzdzenia naley zawsze przestrzega podstawowych zasad
bezpieczestwa, w tym nastpujcych zalece: · Przed uyciem urzdzenia naley
przeczyta wszystkie instrukcje. · Urzdzenie zaprojektowano wylcznie do uytku
domowego w pomieszczeniach. Producent nie ponosi odpowiedzialnoci za
wykorzystywanie urzdzenia do celów komercyjnych, niewlaciwe uytkowanie lub
nieprzestrzeganie instrukcji. W takich przypadkach nastpuje automatyczna
utrata gwarancji. · Urzdzenie naley zawsze podlcza: – do kontaktu sieci
zasilajcej o napiciu od 220V do 240V. – do uziemionego kontaktu ciennego.
Podlczenie do nieprawidlowego napicia moe spowodowa nieodwracalne uszkodzenie
urzdzenia i skutkuje uniewanieniem gwarancji. W przypadku uywania przedluacza,
naley dopilnowa, aby byl to przedluacz o odpowiednim amperau (16 A) i z
przewodem uziemiajcym, przedluacz musi te by calkowicie rozwinity. · Przed
wloeniem wtyczki do uziemionego kontaktu naley calkowicie rozwin przewód
zasilajcy. · Urzdzenia naley uywa wylcznie zgodnie z przeznaczeniem.
73
· Aby ograniczy ryzyko kontaktu z gorc wod wydostajc si z otworów na par, przed kadym uyciem naley skontrolowa urzdzenie: w tym celu urzdzenie naley przytrzyma z dala od ciala i wcisn przycisk pary. · Dotyczy krajów, w których jest wymagane oznaczenie : Pod warunkiem zapewnienia odpowiedniego nadzoru, pouczenia na temat bezpiecznej obslugi i dopilnowania zrozumienia zagroe, urzdzenie moe by uywane przez dzieci w wieku od lat 8, osoby o ograniczeniach fizycznych, czuciowych lub psychicznych, a take osoby, którym brak jest dowiadczenia lub wiedzy. Dzieci nie powinny bawi si urzdzeniem. Dzieci nie mog bez nadzoru wykonywa czynnoci zwizanych z czyszczeniem i konserwacj. · W celu odlczenia urzdzenia od zasilania i wyjcia wtyczki z kontaktu nigdy nie naley cign za przewód, zamiast tego naley chwyci za wtyczk i wyj j z kontaktu. · Nie naley dopuszcza do tego, aby przewód zasilajcy dotykal gorcych lub chropowatych powierzchni oraz ostrych krawdzi. Przed odloeniem naley pozwoli, aby urzdzenie calkowicie ostyglo. Na czas przechowywania przewód naley luno owin wokól urzdzenia. · Podczas nalewania wody lub wylewania jej w czasie czyszczenia, na czas zakladania lub zdejmowania akcesoriów i gdy urzdzenie nie bdzie uywane naley zawsze odlczy urzdzenie od zasilania (wyj wtyczk z kontaktu). · Z uwagi na generowanie pary, podczas uywania urzdzenia naley zachowa ostrono. · Jeli urzdzenie ma uszkodzony przewód, zostalo upuszczone lub uszkodzone, nie naley go uywa. Aby unikn ryzyka poraenia prdem, nie naley rozmontowywa lub 74 próbowa naprawia urzdzenia. Urzdzenie naley odda
do najbliszego autoryzowanego punktu serwisowego w celu dokonania przegldu lub
naprawy. Niewlaciwe zloenie urzdzenia lub niewlaciwie wykonana naprawa mog
doprowadzi do poaru, poraenia prdem lub urazów osób podczas uywania urzdzenia.
· Uywanie urzdzenia przez lub w pobliu dzieci wymaga cislej kontroli. ·
Urzdzenie i jego kabel naley chroni przed dziemi do lat 8, gdy jest podlczone
do prdu lub podczas stygnicia. · Nigdy nie naley zostawia urzdzenia
podlczonego do zasilania bez nadzoru. Przed schowaniem urzdzenia, po wyjciu
wtyczki z kontaktu naley odczeka, a urzdzenie ostygnie (okolo 1 godziny). ·
Dotknicie gorcych czci metalowych lub plastikowych albo gorcej wody lub pary
moe doprowadzi do oparze. Podczas opróniania urzdzenia na par naley zachowa
ostrono. W zbiorniku moe si znajdowa gorca woda. · Jeeli uycie przedluacza
jest bezwzgldnie konieczne, naley uywa przewodu 16-amperowego. Stosowanie
przedluacza o mniejszym amperau stwarza ryzyko poaru lub poraenia prdem
wskutek przegrzania. Naley dopilnowa, aby przewód byl poprowadzony w taki
sposób, aby nie istnialo ryzyko potknicia si o niego lub pocignicia go. · Aby
unikn ryzyka poraenia prdem, urzdzenia nie naley zanurza w wodzie lub innych
plynach. · Nie naley kierowa pary w stron osób lub zwierzt ani czyci par
zaloonych na siebie ubra. · Dotyczy krajów, w których nie jest wymagane
oznaczenie
: Urzdzenie nie powinno by uywane przez osoby (w tym dzieci) o ograniczeniach
fizycznych, czuciowych lub psychicznych, ani osoby bez odpowiedniego
dowiadczenia
75
lub wiedzy, chyba e opiekun odpowiedzialny za ich bezpieczestwo nadzoruje
wykonywane przez nie czynnoci lub poinstruowal je wczeniej na temat obslugi
urzdzenia. Aby nie dopuci do zabawy urzdzeniem, dzieci powinny pozostawa pod
opiek osób doroslych. · Uywanie akcesoriów lub kocówek innych ni dostarczone
przez producenta jest niezalecane i moe doprowadzi do poaru, poraenia prdem
lub urazów. · Urzdzenie naley odklada na stabilnej powierzchni. Przy
odkladaniu urzdzenia na podstawk naley pilnowa, aby powierzchnia, na której
stoi podstawka, byla stabilna. · Nie naley uywa urzdzenia, które zostalo
upuszczone lub przecieka lub gdy wystpuj widoczne oznaki jego uszkodzenia. ·
Przed uyciem przewód zasilajcy naley skontrolowa pod ktem ladów zuycia lub
uszkodzenia. Jeeli przewód zasilajcy jest uszkodzony, naley go wymieni. Aby
unikn niebezpiecznych sytuacji, wymiany naley dokona w autoryzowanym serwisie.
· Nie naley uywa adnych produktów odkamieniajcych innych ni te, które
wymieniono w instrukcji uytkowania.
Przed pierwszym uyciem
· Podczas pierwszego uycia urzdzenia moe pojawi si nieco dymu lub
nieszkodliwego zapachu, z urzdzenia mog si te wydobywa niewielkie iloci
drobnych czstek stalych. Powysze zjawisko, które szybko zniknie, nie ma wplywu
na uywanie urzdzenia.
Jakiej wody uywa?
· Urzdzenie zostalo zaprojektowane do uywania wody kranowej. Jeeli woda w
kranie jest bardzo twarda, naley j zmiesza z wod destylowan w proporcji 50%
wody kranowej na 50% wody destylowanej. Nigdy nie naley uywa wody zawierajcej
dodatki (krochmal, perfumy, substancje zapachowe, zmikczacze itp.) lub wody z
kondensacji (np. wody z suszarek bbnowych, lodówek, klimatyzatorów lub wody
deszczowej). Tego typu woda zawiera zanieczyszczenia organiczne lub skladniki
mineralne, które wytrcaj si pod wplywem ogrzania, co prowadzi do tryskania,
powstawania brzowych plam lub przedwczesnego zestarzenia si urzdzenia.
ZACHOWAJ T INSTRUKCJ
76
ROZWIZYWANIE PROBLEMÓW
Problemy
Brak pary.
Moliwe przyczyny
Urzdzenie nie zostalo wlczone.
Zatkal si w. W zbiorniku nie ma ju wody. Para nie jest jeszcze gotowa.
Rozwizania
Sprawdzi, czy urzdzenie jest poprawnie podlczone do kontaktu. Nastpnie nacisn
pedal Wl./ Wyl., zapali si kontrolka zasilania znajdujca si z przodu
urzdzenia. Sprawdzi, czy w nie jest skrcony lub zagity.
Wylczy urzdzenie i nala wody do zbiornika. Urzdzenie wyprodukuje par po okolo
45 sekundach od wlczenia.
Niski wyplyw pary.
W parownicy pojawil si Patrz procedura usuwania kamienia kamie, poniewa nie byla (cz dotyczca czyszczenia). regularnie plukana.
Zatkal si w. W zbiorniku nie ma ju wody.
Sprawdzi, czy w nie jest skrcony lub zagity. Wylczy urzdzenie i nala wody do zbiornika.
Przez otwory w glowicy pary wyplywa woda. Parownica dlugo si nagrzewa i/lub wyrzuca biale drobiny.
Kondensacja w wu.
Parownicy nie naley nigdy uywa w pozycji poziomej. Naley przytrzyma w wycignity pionowo i odczeka, a skroplona woda wróci do parownicy.
W parownicy pojawil si Patrz procedura usuwania kamienia kamie, poniewa nie byla (cz dotyczca czyszczenia). regularnie odkamieniana.
77
Ekologiczna utylizacja To urzdzenie jest oznaczone zgodnie z Dyrektyw
Europejsk 2012/19/UE oraz polsk Ustaw z dnia 11 wrzenia 2015 r. ,,O zuytym
sprzcie elektrycznym i elektronicznym” (Dz.U. z dn. 23.10.2015 poz 11688) z
symbolem przekrelonego kontenera na odpady. Takie oznakowanie informuje, e
sprzt ten po okresie jego uytkowania nie moe by umieszczany lcznie z innymi
odpadami pochodzcymi z gospodarstwa domowego. Uytkownik jest zobowizany do
oddania go prowadzcym zbieranie zuytego sprztu elektrycznego i
elektronicznego. Prowadzcy zbieranie, w tym lokalne punkty zbiórki, sklepy
oraz gminne jednostki, tworz odpowiedni system umoliwiajcy oddanie tego
sprztu. Wlaciwe postpowanie ze zuytym sprztem elektrycznym i elektronicznym
przyczynia si do uniknicia szkodliwych dla zdrowia ludzi i rodowiska
naturalnego konsekwencji, wynikajcych z obecnoci skladników niebezpiecznych
oraz niewlaciwego skladowania i przetwarzania takiego sprztu.
78
INSTRUCIUNI IMPORTANTE PRIVIND
SIGURANA
· La utilizarea aparatului dumneavoastr, se vor respecta întotdeauna
instruciunile de baz pentru siguran, inclusiv urmtoarele: · Citii toate
instruciunile înainte de utilizarea acestui produs. · Acest produs a fost
conceput numai pentru uz casnic, la interior. Orice utilizare în scop
comercial, utilizare inadecvat sau nerespectarea instruciunilor conduc la
exonerarea productorului de responsabilitate i la neaplicarea garaniei. ·
Conectai întotdeauna aparatul dumneavoastr: – la un circuit electric de
alimentare cu tensiunea între 220V
i 240 V. – la o priz electric cu împmântare. Conectarea la o tensiune greit
poate provoca deteriorri ireparabile aparatului i va anula garania acestuia.
În cazul în care utilizai un prelungitor electric, asigurai-v c acesta are
caracteristici nominale corecte (16 A), are împmântare i este complet extins.
· Desfurai complet cordonul de alimentare înainte de a introduce techerul
într-o priz cu împmântare. · Utilizai aparatul numai în scopul pentru care
este destinat. · Pentru a reduce riscul contactului cu apa fierbinte care eman
abur prin fante, verificai aparatul înainte de fiecare utilizare, inându-l la
distan de corp i acionând butonul de abur.
79
· Pentru rile în care marcajul este necesar: Acest aparat poate fi utilizat de ctre copii cu vârsta de peste 8 ani i de ctre persoane cu capaciti fizice, senzoriale sau intelectuale reduse ori lipsite de cunotine sau de experien, dac sunt supravegheate sau au fost instruite cu privire la utilizarea aparatului în deplin siguran i îneleg pericolele la care se expun. Nu lsai copiii s se joace cu aparatul. Este interzis efectuarea currii i întreinerii aparatului de ctre copii nesupravegheai. · Nu tragei niciodat de cablu pentru a deconecta aparatul de la priza electric; în schimb, apucai de techer i tragei pentru a deconecta techerul în vederea deconectrii aparatului. · Nu lsai cordonul de alimentare s ating suprafee fierbini sau s intre în contact cu margini aspre sau ascuite. Lsai aparatul s se rceasc complet înainte de a-l depozita. Înfurai cordonul în jurul aparatului când îl depozitai. · Deconectai întotdeauna aparatul de la sursa de alimentare electric la umplerea cu ap sau la golirea pentru curare, la demontarea sau remontarea accesoriilor i atunci când nu este utilizat. · Trebuie acordat atenie în timpul utilizrii aparatului din cauza emisiei de abur. · Nu utilizai aparatul dac are cordonul deteriorat sau dac a fost scpat pe jos sau este deteriorat. Pentru a evita riscul de electrocutare, nu demontai i nu încercai s reparai aparatul. Predai-l celui mai apropiat centru de service autorizat pentru examinare i reparaii. Reasamblarea incorect sau repararea incorect ar putea provoca un pericol de incendiu, de oc electric sau de vtmare a 80 persoanelor când se utilizeaz aparatul.
· Este necesar o supraveghere atent când este utilizat orice aparat de ctre
copii sau în apropierea acestora. · Nu permitei accesul copiilor cu vârsta sub
8 ani la aparat sau cablul acestuia, mai ales când este în priz sau în
procesul de rcire. · Nu lsai niciodat aparatul nesupravegheat în timp ce este
conectat la priza electric. Înainte de a depozita aparatul, odat ce acesta
este scos din priz, v rugm s ateptai pân când acesta se rcete (aproximativ 1
or). · Pot apare arsuri din cauza atingerii pieselor metalice sau din plastic
fierbini, a apei fierbini sau a aburului. Avei grij atunci când golii un
aparat ce produce abur. Poate exista ap fierbinte în rezervor. · Dac este
absolut necesar utilizarea unui prelungitor electric, trebuie utilizat un
prelungitor electric cu caracteristica nominal de 16 A. Un cablu cu
caracteristica nominal de intensitate mai mic poate conduce la un risc de
incendiu sau de oc electric din cauza supraînclzirii. Trebuie luate msuri
pentru a aranja cablul de alimentare astfel încât s nu poat fi tras sau s nu
se împiedice persoane de acesta. · Pentru a v proteja împotriva ocurilor
electrice, nu scufundai aparatul în ap sau în orice alt lichid. · Nu îndreptai
aburul ctre oameni, animale sau haine în timp ce acestea sunt purtate. ·
Pentru rile în care marcajul nu este necesar: Acest aparat nu este destinat
folosirii de ctre persoane (inclusiv copii) cu capaciti fizice, senzoriale sau
intelectuale reduse, sau lipsite de experien sau cunotine, exceptând cazul în
care acestea sunt supravegheate sau instruite în prealabil cu
81
privire la utilizarea aparatului de o persoan responsabil de securitatea lor. Copiii trebuie s fie supravegheai pentru a v asigura c nu se joac cu aparatul. · Utilizarea accesoriilor care nu sunt recomandate de productor se poate solda cu incendiu, oc electric sau vtmare corporal. · Aparatul trebuie lsat pe o suprafa stabil. Când aezai aparatul pe baza sa, asigurai-v c suprafaa pe care este aezat baza este stabil. · Aparatul nu trebuie utilizat dac a fost scpat pe jos, dac exist semne vizibile de deteriorare sau dac prezint scurgeri. · Verificai cablul de alimentare electric pentru depistarea semnelor de uzur sau de deteriorare înainte de utilizare. În cazul în care cablul de alimentare electric este deteriorat, acesta trebuie înlocuit la un centru de service autorizat pentru a se evita orice pericol. · Nu utilizai alte produse de îndeprtare a calcarului în afar de cel menionat în manualul de utilizare.
Înainte de prima utilizare
· Atunci când utilizai prima dat aparatul, se poate produce fum sau un miros
inofensiv sau poate exista o scurgere mic de particule. Acest lucru nu va
afecta utilizarea aparatului i va disprea rapid.
Ce ap s utilizez?
· Aparatul dumneavoastr a fost proiectat pentru a utiliza ap de la robinet. În
cazul în care apa este foarte dur, se amestec 50% ap de la robinet i 50% ap
demineralizat îmbuteliat. Nu folosii niciodat ap care conine aditivi (amidon,
parfum, substane aromatice, ageni de înmuiere etc.) sau ap de condensare (de
exemplu ap de la usctoarele de rufe, ap de la frigidere, ap de la uniti de aer
condiionat, ap de ploaie). Aceast ap conine resturi de materiale organice sau
minerale, care se concentreaz sub efectul cldurii i cauzeaz împrocarea cu ap,
colorarea în maro sau îmbtrânirea prematur a aparatului.
PSTRAI ACESTE
82
INSTRUCIUNI
DEPANARE
Probleme
Nu exist abur.
Cauze posibile
Aparatul nu a fost pornit.
Furtunul a fost obturat.
Soluii
Verificai dac aparatul a fost conectat la priz în mod corect. Apsai apoi pe
pedala de pornire/oprire, indicatorul luminos de alimentare situat în partea
din fa a aparatului se va aprinde. Verificai s nu fie furtunul îndoit sau
rsucit.
Nu a rmas deloc ap în rezervorul de ap. Aburul nu este gata înc.
Oprii aparatul i umplei rezervorul de ap. Aparatul va produce abur la aproximativ 45 de secunde dup ce a fost pornit.
Debitul de abur este sczut.
Aparatul de produs abur are o acumulare de calcar, deoarece nu a fost splat în mod regulat.
A se vedea procesul de eliminare a calcarului (paragraful privind Curarea).
Furtunul a fost obturat. Nu a rmas deloc ap în rezervorul de ap.
Verificai s nu fie furtunul îndoit sau rsucit. Oprii aparatul i umplei rezervorul cu ap.
Apa trece prin orificiile capului de abur.
Exist condens în furtun.
Nu utilizai niciodat în poziie orizontal un aparat de produs abur. inei furtunul întins pe vertical i ateptai ca apa condensat s revin în aparatul de produs abur.
Aparatul de produs abur necesit o lung perioad de timp pentru a înclzi i/sau evacueaz particule albe.
Aparatul de produs abur are o acumulare de calcar, deoarece nu a fost curat de calcar în mod regulat.
A se vedea procesul de eliminare a calcarului (paragraful privind Curarea).
PROTECIA MEDIULUI ESTE PE PRIMUL PLAN!
i Aparatul dumneavoastr conine materiale valoroase care pot fi recuperate sau
reciclate.
Predai-l unui centru local de colectare a deeurilor.
83
· , , : · , . · . , , . · : – 220 V
240 V. – . . , (16A) . · , . · . · , , , .
84
· , : 8 , , . . . · , ; , . · . , . , . · , , , , . · . · . , . . , .
85
· , . · 8 , . · , . , , ( 1 ). · , , . , . . · , 16A (). – . , . · , . · , . ·
, : ( ) , , . , , .
86
· , , , . · . , , . · , , . · . , , . · , .
· , , . .
?
· . , 50% 50% . (, , , .) ( , , , ). , , .
87
.
.
.
. /, . .
.
.
. 45 , .
.
, .
( ,,”).
.
.
.
.
. / .
. , .
. . ( ,,”).
!
i , .
.
88
VAZNE USPIGUUTRENOSNE
· Pri uporabi ureaja potrebno je uvijek pridrzavati se osnovnih mjera opreza
ukljucujui sljedee: · Prije uporabe ovog proizvoda procitajte sve upute. ·
Ovaj proizvod namijenjen je uporabi u zatvorenim prostorima u kuanstvu.
Proizvoac ne preuzima odgovornost i jamstvo se nee primjenjivati u slucaju
komercijalne uporabe, nepropisne uporabe ili nepostupanja u skladu s uputama.
· Ureaj uvijek prikljucite: – na strujni krug napona od 220 i 240 V. – u
uzemljenu strujnu uticnicu. Prikljucivanje na pogresan napon moze rezultirati
trajnim osteenjem ureaja i ponistenjem jamstva. Ako koristite produzni strujni
kabel, uvjerite se da je propisno konstruiran (16 A) s uzemljenjem i da je
potpuno ispruzen. · Strujni kabel potpuno odmotajte prije nego ga prikljucite
u uzemljenu uticnicu. · Ureaj koristite samo za namjensku uporabu. · Radi
smanjenja opasnosti od kontakta s vruom vodom koja izlazi iz otvora za paru,
aparat prije svake uporabe provjerite drzanjem podalje od tijela i pritiskom
na gumb za paru. · Za zemlje u kojima je potrebna oznaka : Ovaj ureaj mogu
koristiti djeca starosne dobi od 8 godina i starija
89
te osobe ogranicenih fizickih, osjetilnih ili mentalnih sposobnosti ili nedostatnog iskustva i znanja ako su pod nadzorom ili ako su upueni u siguran nacin uporabe ureaja te ako su razumjeli opasnosti u svezi s tim. Djeca se ne smiju igrati ureajem. Cisenje i odrzavanje koje obavlja korisnik ne smiju obavljati djeca bez nadzora. · Za odspajanje ureaja od strujnog napajanja ne povlacite za kabel; umjesto toga zahvatite utikac i povlacenjem ga izvucite iz strujne uticnice. · Ne dopustite da kabel doe u kontakt s vruim povrsinama ili hrapavim ili ostrim rubovima. Prije njegovog odlaganja pricekajte da se ureaj potpuno ohladi. Pri odlaganju omotajte kabel labavo oko ureaja. · Uvijek odspojite ureaj iz strujnog napajanja kad ureaj punite vodom ili kad ga praznite, kad cistite ureaj, uklanjate ili postavljate pribor i kad ureaj nije u uporabi. · Budite oprezni pri uporabi ureaja zbog ispustanja pare. · Ne rabite ureaj osteenog kabela ili ako je ureaj pao ili ako je osteen. Radi izbjegavanja strujnog udara ne rastavljajte i ne pokusavajte popravljati ureaj. Ureaj odnesite u najblizi ovlasteni servisni centar radi pregleda i popravka. Neispravno ponovno sastavljanje ili neispravan popravak moze prouzrociti opasnost od pozara, strujnog udara ili ozljeda osoba tijekom 90 uporabe ureaja.
· Za ureaje koje koriste djeca ili koji se koriste u blizini djece potreban je
bliski nadzor. · Ureaj i pripadajui kabel drzite izvan dohvata djece mlae od 8
godina kada je ureaj pod naponom ili kada se hladi. · Ureaj prikljucen na
strujno napajanje nikad ne ostavljajte bez nadzora. Prije odlaganja ureaja
nakon njegovog iskljucivanja iz strujnog napajanja pricekajte da se ureaj
ohladi (otprilike 1 sat). · Moze doi do nastanka opeklina uslijed doticanja
vrueg metala ili vruih plasticnih dijelova, vrue vode ili pare. Budite oprezni
pri praznjenju ureaja na paru. U spremniku se moze nalaziti vrua voda. · Ako
je produzni kabel neophodan, potrebno je koristiti kabel od 16 A. Kabel
konstruiran za manju amperazu moze rezultirati rizikom od pozara ili strujnog
udara uslijed pregrijavanja. Potrebno je voditi racuna da se kabel postavi na
nacin da ne postoji mogunost od povlacenja ili spoticanja. · Radi zastite od
rizika od strujnog udara ne uranjajte ureaj u vodu niti druge tekuine. · Ne
usmjeravajte paru u osobe, zivotinje ili odjeu koju nosite. · Za zemlje u
kojima nije potrebna oznaka : Ovaj ureaj nije predvien da njime rukuju osobe
(ukljucujui djecu) ogranicenih fizickih, osjetilnih ili mentalnih sposobnosti
ili nedostatnog iskustva i znanja, osim ako ih nadzire osoba odgovorna za
njihovu sigurnost koja
91
im daje upute o nacinu koristenja ureaja. Djecu je potrebno nadzirati kako
biste se uvjerili da se ne igraju ureajem. · Ne preporucujemo koristenje
pribora drukcijeg od onog kojeg je preporucio proizvoac jer to moze
rezultirati pozarom, strujnim udarom ili tjelesnim ozljedama. · Ureaj je
potrebno staviti na stabilnu povrsinu. Pri stavljanju ureaja na postolje
uvjerite se da je povrsina na koju je postavljeno postolje stabilna. · Ureaj
se ne smije koristiti ako je pao, ako na njemu postoje vidljivi znakovi
osteenja ili propusna mjesta. · Prije uporabe provjerite postoje li na
strujnom kabelu znakovi istrosenosti ili osteenja. Ako je strujni kabel
osteen, mora ga zamijeniti ovlasteni servisni centar kako bi se izbjegle
opasnosti. · Ne koristite proizvode za uklanjanje kamenca drukcije od
proizvoda navedenih u uputama za uporabu.
Prije prve uporabe
· Pri prvoj uporabi ureaja moze doi do stvaranja dima ili bezopasnog mirisa
ili do neznatnog otpustanja cestica. To nee utjecati na uporabu ureaja i brzo
e nestati.
Kakvu vodu koristiti?
· Vas ureaj je konstruiran za koristenje vode iz slavine. Ako je voda vrlo
tvrda, pomijesajte 50% vode iz slavine i 50% demineralizirane vode iz boce.
Nikad ne koristite vodu koja sadrzi aditive (skrob, parfem, aromaticne tvari,
omeksivace, itd.) ili kondenziranu vodu (primjerice vodu iz susilica rublja,
vodu iz hladnjaka, vodu iz klima-ureaja, kisnicu). Ta voda sadrzi organske
otpadne materijale ili minerale koji se koncentriraju pod utjecajem topline i
uzrokuju prskanje, smea obojenja ili prijevremeno starenje aparata.
SACUVAJTE OVE UPUTE
92
OTKLANJANJE SMETNJI
Problemi
Nema pare.
Mogui uzroci
Ureaj nije ukljucen.
Crijevo je blokirano. Nema vode u spremniku vode. Para jos nije spremna.
Rjesenja
Provjerite je li ureaj propisno prikljucen na strujno napajanje. Zatim
pritisnite papucicu On/Off i ukljucit e se svjetlosni indikator napajanja na
prednjoj strani ureaja. Provjerite je li crijevo savijeno ili uvijeno.
Iskljucite ureaj i napunite spremnik vode. Ureaj e proizvesti paru otprilike
45 minuta nakon ukljucivanja.
Para slabo struji.
U parnom sustavu natalozio se kamenac jer nije redovito ispiran.
Pogledajte postupak uklanjanja kamenca (odlomak Cisenje).
Crijevo je blokirano. Nema vode u spremniku vode.
Provjerite je li crijevo savijeno ili uvijeno. Iskljucite ureaj i napunite spremnik vode.
Voda curi kroz otvore U crijevu ima kondenzata. glave za paru.
Parni sustav nikad ne koristite u vodoravnom polozaju. Drzite crijevo ispruzeno okomito i pricekajte da se kondenzirana voda vrati u parni sustav.
Parnom sustavu treba puno vremena za zagrijavanje i/ili parni sustav izbacuje bijele cestice.
U parnom sustavu natalozio se kamenac jer nije redovito uklanjan.
Pogledajte postupak uklanjanja kamenca (odlomak Cisenje).
ZASTITA OKOLISA NA PRVOM JE MJESTU!
i Vas ureaj sadrzi vrijedne materijale koje je mogue ponovno koristiti ili
reciklirati.
Ureaj odlozite na lokalno sabirno mjesto za otpad iz kuanstva.
93
OHUOTLUUSLJIUSEHDISED
· Seadme kasutamisel tuleb alati rakendada elementaarseid ettevaatusabinõusid,
mis hõlmavad järgnevat: · Enne seadme kasutamist lugege läbi kõik juhised. ·
Seade on mõeldud ainult koduseks kasutamiseks sisetingimustes. Tootja ei võta
vastutust seadme tööstusliku kasutamise, ebaõige kasutamise või kasutusjuhendi
mitte järgimise korral ja see muudab garantii kehtetuks. · Ühendage seade
alati: – elektrivõrku, mille pinge jääb vahemikku 220 V kuni
240 V. – maandatud pistikupessa. Seadme ühendamine vale pingega elektrivõrku
võib tekitada seadmele parandamatut kahju ning muudab seadme garantii
kehtetuks. Pikendusjuhtme kasutamisel veenduge, et sellel on õige voolutugevus
(16 A), maandus ja see on täiesti sirgu tõmmatud. · Enne seadme maandatud
pistikupesasse ühendamist kerige toitejuhe täiesti lahti. · Kasutage seadet
ainult sihtotstarbeliselt. · Et vältida kokkupuudet auruavadest eralduva kuuma
veega, kontrollige seadet enne iga kasutuskorda hoidke seadet endast eemal ja
kasutage auru nuppu.
94
· Riikides, kus -märgis on nõutav: Seadet tohivad
kasutada 8-aastased ja vanemad lapsed ning isikud,
kellel puuduvad vastavad kogemused ja teadmised
või kelle füüsilised, sensoorsed või vaimsed võimed
on vähenenud, tingimusel, et neile on õpetatud
seadme ohutut kasutamist ja nad mõistavad seadme
kasutamisega kaasnevaid ohte. Lastel ei tohi lubada
seadmega mängida. Lapsed ei tohi ilma järelevalveta
seadet puhastada ja hooldada.
· Ärge kunagi ühendage seadet elektrivõrgust lahti
selle juhet tõmmates; selle asemel haarake pistikust ja
ühendage seade elektrivõrgust lahti pistikut tõmmates.
· Seadme juhe ei tohi puutuda kokku kuumade
pindadega või karedate või teravate servadega. Enne
seadme hoiustamist laske sellel täielikult maha jahtuda.
Hoiustamiseks kerige juhe lõdvalt ümber seadme.
· Ühendage seade alati vooluvõrgust lahti seadme
veega täitmisel või vee välja valamisel, puhastamisel
või lisatarvikute eemaldamisel või paigaldamisel ning
siis kui seade ei ole kasutusel.
· Olge seadme kasutamisel ettevaatlik, sest see eraldab
auru.
· Ärge kasutage seadet, kui selle juhe on kahjustatud
või kui seade on maha kukkunud või kahjustatud.
Elektrilöögi riski ennetamiseks ärge võtke seadet lahti
ja ärge püüdke seda remontida. Viige see ülevaatuseks
ja remondiks lähimasse teeninduskeskusesse.
Ebakorrektne koostamine või remontimine võivad
kasutamisel tekitada tulekahju, elektrilöögi või
isikuvigastuste ohu.
95
· Kui seadet kasutavad lapsed või selle läheduses on lapsi, tuleb olukorda
hoolega jälgida. · Kui seade on vooluvõrku ühendatud või jahtumas, siis hoidke
seade ja selle toitejuhe alla 8-aastastele lastele kättesaamatus kohas. · Ärge
jätke seadet järelevalveta kui see on ühendatud elektrivõrku. Enne seadme
hoiustamist, pärast selle vooluvõrgust lahti ühendamist, oodake kuni see on
maha jahtunud (umbes 1 tunni jooksul). · Kuumade metall- või plastikosade,
kuuma vee või auruga kokkupuutumisel võivad tekkida põletused. Olge auruseadme
tühjendamisel ettevaatlik. Anumas võib olla kuuma vett. · Kui pikendusjuhe on
kindlasti vajalik, siis tuleb kasutada 16 A voolutugevusega juhet. Väiksema
voolutugevusega pikendusjuhe võib ülekuumenemise tõttu tekitada tulekahju või
elektrilöögi ohu. Juhe tuleb sättida hoolikalt nii, et seda ei saaks tõmmata
ega selle tõttu komistada. · Elektrilöögi vältimiseks ärge kastke seadet vette
või muudesse vedelikesse. · Ärge suunake auru inimeste, loomade või kellegi
seljas olevate riiete poole. · Riikides, kus -märgistust ei nõuta: Seade ei
ole mõeldud kasutamiseks isikutele (sh lapsed), kellel on vähesemad
füüsilised, sensoorsed või vaimsed võimed, või kellel puuduvad vajalikud
teadmised ja kogemused, kui neid ei
96
ole selleks juhendanud nende ohutuse ees vastutav isik. Valvake lapsi ja
hoolitsege selle eest, et nad seadmega ei mängiks. · Selliste lisatarvikute
kasutamine, mis ei ole tootja poolt seadmele ette nähtud, ei ole soovituslik
ja võib tekitada tulekahju, elektrilöögi või isikuvigastuste ohu. · Seade
tuleb paigutada stabiilsele pinnale. Seadme paigutamisel alusele veenduge, et
alus on paigutatud stabiilsele pinnale. · Seadet ei tohi kasutada, kui see on
maha kukkunud, kui sellel on nähtavaid kulumise märke või kui see lekib. ·
Enne kasutamist kontrollige, et toitejuhe ei ole kulunud või kahjustatud. Kui
toitejuhe on kahjustatud, siis tuleb see ohtude vältimiseks volitatud
teeninduskeskuses välja vahetada. · Katlakivi eemaldamiseks kasutage ainult
kasutusjuhendis märgitud vahendeid.
Enne esmakasutust
· Seadme esmasel kasutamisel võib eralduda veidi suitsu ja kahjutut lõhna ning
võib esineda väikeste osakuste väljumist seadmest. Need ei mõjuta seadme
kasutamist ja kaovad kiiresti.
Millist vett kasutada?
· Teie seade on mõeldud kasutamiseks kraaniveega. Kui teie vesi on väga kare,
segage 50% ulatuses kraanivett ja 50% ulatuses demineraliseeritud pudelivett.
Ärge kunagi kasutage vett, mis sisaldab lisandeid (tärklis, lõhnaained,
aroomiained, pehmendajad, jne) või kondensatsioonivett (nt. vesi kuivatitest,
külmkappidest, konditsioneeridest, vihmavesi). Selline vesi sisaldab
orgaanilisi jääkmaterjale või mineraale, mis kontsentreeruvad kuumuse mõjul
HOIDKEASLELEEsJUHEND ja põhjustavad seadme turtsumist, pruunikat määrdumist
või seadme enneaegset vananemist.
97
VEAOTSING
Probleemid
Auru ei ole.
Võimalikud põhjused
Lahendused
Seade ei ole sisse lülitatud.
Kontrollige, kas seade on korrektselt vooluvõrku ühendatud. Järgmiseks vajutage pedaali On/Off, süttib seadme eesosas asuv toite indikaatortuli.
Voolikus on takistus.
Kontrollige, kas voolik on paindunud või keerdus.
Veepaagis ei ole enam vett.
Lülitage seade välja ja täitke veepaak.
Aur ei ole veel valmis.
Seade tekitab auru umbes 45 sekundit peale sisselülitamist.
Auru vool on väike.
Teie aurutajas on tekkinud Vaadake katlakivi eemaldamise katlakivi, sest seda ei ole protsessi juhiseid (jaotis regulaarselt puhastatud. Puhastamine).
Voolikus on takistus. Veepaagis ei ole enam vett.
Kontrollige, kas voolik on paindunud või keerdus. Lülitage seade välja ja täitke veepaak.
Auruotsiku aukudest Voolikus tekib
voolab vesi.
kondensatsioon.
Ärge kunagi kasutage aurutajat horisontaalses asendis. Hoidke voolikut vertikaalselt väljavenitatult ja oodake kuni kondenseerunud vesi aurutajasse tagasi voolab.
Aurutaja soojeneb aeglaselt ja/või sellest eraldub valgeid osakesi.
Teie aurutajas on tekkinud Vaadake katlakivi eemaldamise katlakivi, sest seda ei ole protsessi juhiseid (jaotis regulaarselt puhastatud. Puhastamine).
KESKKONNAKAITSE MEETMED!
i Teie seade sisaldab väärtuslikke materjale, mida saab taaskasutada või ümber
töödelda.
Käidelge seda kohalikus jäätmekäitluskeskuses.
98
FONTOS BIZTONSÁGI ELÍRÁSOK
· A készülék használata közben mindig tartsa be az alapvet óvintézkedéseket,
beleértve az alábbiakat: · A készülék használata eltt olvassa el az összes
utasítást. · A termék csak beltéri használat céljára lett tervezve. Üzleti
célú használat, helytelen használat vagy az utasítások be nem tartása esetén a
gyártó nem vállal felelsséget és a garancia nem lesz érvényes. ·
Read User Manual Online (PDF format)
Read User Manual Online (PDF format) >>