Lenco SCD-720 Portable Boombox DAB Plus Radio User Manual
- September 4, 2024
- Lenco
Table of Contents
SCD-720 Portable Boombox DAB Plus Radio
“`html
Specifications
-
Model: SCD-720
-
Features: Portable Boombox with DAB+/ FM radio, Bluetooth, CD,
cassette, and USB Player -
Version: V5.0
Product Usage Instructions
Precautions before Use
-
Do not cover or block any ventilation openings. Leave 5 cm (2
inches) free space around the device. -
Install according to the user manual provided.
-
Keep the device away from heat sources like radiators, heaters,
and candles. -
Refer all servicing to qualified personnel when needed.
-
Avoid long exposure to loud sounds to prevent hearing
loss.
CD/DVD Player Warning
Class 1 Laser Product – Avoid exposure to beam. Do not touch the
lens.
Overview
The boombox features various functions:
-
USB input for USB stick
-
Source selection for DAB+/FM/CD/USB/Bluetooth/Cassette Tape/Aux
In -
Menu/Info button for station information and settings
-
Numeric buttons for radio station recall and saving, track
search, repeat/playback operations -
Power button for turning on/off and standby mode
-
Display for unit operation status
-
Cassette control buttons
(Pause/Stop/Eject/Forward/Rewind/Play/Record) -
Volume control
Frequently Asked Questions (FAQ)
Q: Can I connect my smartphone to the boombox via
Bluetooth?
A: Yes, you can connect your smartphone or other Bluetooth
devices to the boombox by selecting the Bluetooth mode and pairing
your device.
Q: How do I save radio stations for quick access?
A: Press and hold the numeric buttons on the boombox to save the
current radio station. You can then directly recall the saved
stations by pressing these buttons.
Q: What should I do if the CD player is not working?
A: If the CD player is not functioning properly, ensure that the
CD is inserted correctly and clean the CD player lens. If issues
persist, refer to qualified service personnel for assistance.
“`
Model SCD-720
User Manual – Portable Boombox with DAB+/ FM radio, Bluetooth, CD, cassette
and USB Player
DRAAGBARE BOOMBOX MET DAB+/FM-RADIO, BLUETOOTH®, CD-, CASSETTE- EN USB-SPELER
Bedienungsanleitung Tragbare Boombox mit DAB+- und FM-Radio, Bluetooth, CD-
und USB-Player sowie Kassettenlaufwerk
Mode d’emploi – Boombox portable avec radio DAB+/ FM, Bluetooth, CD, cassette
et lecteur USB
Manual de usuario Radiocasete portátil con radio DAB+/ FM, Bluetooth, CD,
casete y reproductor USB
Brugervejledning – Bærbar boombox med DAB+/ FM-radio, Bluetooth, CD-,
kassette- og USB-afspiller
Användarhandbok – Portabel Boombox med DAB+/ FM radio, Bluetooth, CD, kassett-
och USB-spelare
INDEX
English
·····················································································
3 Nederlands
···············································································20
Deutsch
···················································································37
Français
···················································································55
Español
···················································································72
Dansk/Norsk
·············································································89
Svenska
·················································································
106
V5.0
-2-
ENGLISH
CAUTION:
Usage of controls or adjustments or performance of procedures other than those
specified herein may result in hazardous radiation exposure.
PRECAUTIONS BEFORE USE KEEP THESE INSTRUCTIONS IN MIND:
1. Do not cover or block any ventilation openings. When placing the device on
a shelf, leave 5 cm (2″) free space around the whole device.
2. Install in accordance with the supplied user manual. 3. Keep the device
away from heat sources such as radiators, heaters, stoves, candles and other
heat-
generating products or naked flame. The device can only be used in moderate
climates. Extremely cold or warm environments should be avoided. Working
temperature between 0° and 35°C. 4. Avoid using the device near strong
magnetic fields. 5. Electrostatic discharge can disturb normal usage of this
device. If so, simply reset and restart the device following the instruction
manual. During file transmission, please handle with care and operate in a
staticfree environment. 6. Warning! Never insert an object into the product
through the vents or openings. High voltage flows through the product and
inserting an object can cause electric shock and/or short circuit internal
parts. For the same reason, do not spill water or liquid on the product. 7. Do
not use in wet or moist areas such as bathrooms, steamy kitchens or near
swimming pools. 8. The device shall not be exposed to dripping or splashing
and make sure that no objects filled with liquids, such as vases, are placed
on or near the apparatus. 9. Do not use this device when condensation may
occur. When the unit is used in a warm wet room with damp, water droplets or
condensation may occur inside the unit and the unit may not function properly;
let the unit stand in power OFF for 1 or 2 hours before turning on the power:
the unit should be dry before getting any power. 10. Although this device is
manufactured with the utmost care and checked several times before leaving the
factory, it is still possible that problems may occur, as with all electrical
appliances. If you notice smoke, an excessive build-up of heat or any other
unexpected phenomena, you should disconnect the plug from the main power
socket immediately. 11. This device must operate on a power source as
specified on the specification label. If you are not sure of the type of power
supply used in your home, consult your dealer or local power company. 12. Keep
away from animals. Some animals enjoy biting on power cords. 13. To clean the
device, use a soft dry cloth. Do not use solvents or petrol based fluids. To
remove severe stains, you may use a damp cloth with dilute detergent. 14. The
supplier is not responsible for damage or lost data caused by malfunction,
misuse, modification of the device or battery replacement. 15. Do not
interrupt the connection when the device is formatting or transferring files.
Otherwise, data may be corrupted or lost. 16. If the unit has USB playback
function, the USB memory stick should be plugged into the unit directly. Don’t
use an USB extension cable because it can cause interference resulting in
failing of data. 17. The rating label has been marked on the bottom or back
panel of the device. 18. This device is not intended for use by people
(including children) with physical, sensory or mental disabilities, or a lack
of experience and knowledge, unless they’re under supervision or have received
instructions about the correct use of the device by the person who is
responsible for their safety. 19. This product is intended for non
professional use only and not for commercial or industrial use. 20. Make sure
the unit is adjusted to a stable position. Damage caused by using this product
in an unstable position vibrations or shocks or by failure to follow any other
warning or precaution contained within this user manual will not be covered by
warranty. 21. Never remove the casing of this device. 22. Never place this
device on other electrical equipment. 23. Do not allow children access to
plastic bags. 24. Only use attachments/accessories specified by the
manufacturer.
-3-
25. Refer all servicing to qualified service personnel. Servicing is required
when the device has been damaged in any way, such as the power supply cord or
the plug, when liquid has been spilled or objects have fallen into the device,
when the device has been exposed to rain or moisture, does not operate
normally, or has been dropped.
26. Long exposure to loud sounds from personal music players may lead to
temporary or permanent hearing loss.
27. If the product is delivered with power cable or AC power adaptor: · If
any trouble occur, disconnect the AC power cord and refer servicing to
qualified personnel. · Don’t step on or pinch the power adaptor. Be very
careful, particularly near the plugs and the cable’s exit point. Do not place
heavy items on the power adaptor, which may damage it. Keep the entire device
out of children’s reach! When playing with the power cable, they can seriously
injure themselves. · Unplug this device during lightning storms or when unused
for a long period. · The socket outlet must be installed near the equipment
and must be easily accessible. · Do not overload ac outlets or extension
cords. Overloading can cause fire or electric shock. · Devices with class 1
construction should be connected to a main socket outlet with a protective
earthed connection. · Devices with class 2 construction do not require a
earthed connection. · Always hold the plug when pulling it out of the main
supply socket. Do not pull the power cord. This can cause a short circuit. ·
Do not use a damaged power cord or plug or a loose outlet. Doing so may result
in fire or electric shock.
28. If the product contains or is delivered with a remote control containing
coin/cell batteries: Warning: · “Do not ingest battery, Chemical Burn Hazard”
or equivalent working. · [The remote control supplied with] This product
contains a coin/button cell battery. If the battery is swallowed, it can cause
severe internal burns in just 2 hours and can lead to death. · Keep new and
used batteries away from children. · If the battery compartment does not close
securely, stop using the product and keep it away from children. · If you
think batteries might have been swallowed or placed inside any part of the
body, seek immediate medical attention.
29. Caution about the use of Batteries: · Danger of explosion if battery is
incorrectly replaced. Replace only with the same or equivalent type. · Battery
cannot be subjected to high or low extreme temperatures, low air pressure at
high altitude during use, storage or transportation. · Replacement of a
battery with an incorrect type that can result in an explosion or the leakage
of flammable liquid or gas. · Disposal of a battery into fire or a hot oven,
or mechanically crushing or cutting of a battery, that can result in an
explosion. · Leaving a battery in an extremely high temperature surrounding
environment that can result in an explosion or that leakage of flammable
liquid or gas. · A battery subjected to extremely low air pressure that may
result in an explosion or the leakage of flammable liquid or gas. · Attention
should be drawn to the environmental aspects of battery disposal.
INSTALLATION: · Unpack all parts and remove protective material. · Do not
connect the unit to the mains before checking the mains voltage and before all
other connections
have been made.
-4-
WARNING FOR CD / DVD PLAYER:
Class 1 Laser Product
CLASS 1 LASER PRODUCT APPAREIL Á LASER DE CALSSE 1
PRODUCO LASER DE CLASE 1
CAUTION INVISIBLE LASER RADIATION WHEN OPEN AND INTERLOCKS
DEFEATED AVOID EXPOSURE TO BEAM
This product contains a low power laser device
WARNING: DO NOT TOUCH THE LENS.
WARNING: When participating in the traffic listening to a personal music
player can make the listener less aware of potential dangers such as
approaching cars.
WARNING: To prevent possible hearing damage, do not listen at high volume
levels for long periods.
ACCESSORIES: · Power cord · Remote control · Instruction manual
-5-
OVERVIEW
SOURCE MENU INFO
VOLUME
1
2
3
4+
SCAN ENTER
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13
1. USB input:
Input for USB stick
2. SOURCE:
Press this key to choose different modes: DAB+/FM/CD/USB/BLUETOOTH/CASSETTE TAPE/AUX IN.
3. MENU / INFO:
DAB+:
Press to display station information. Press and hold to enter the Menu for setting change. Press
or to select menu item.
FM:
Press to display station information.
Press and hold to enter the Menu for setting change. Press or to select menu item.
4. PREVIOUS : DAB+:
Press to display the previous station information.
FM:
Short press to tune to a different frequency. Press and hold to scan the previous available station.
CD/USB/BT: Press to search to the previous track.
5. POWER :
Press to turn on the unit. Press again to turn off and go to Standby mode.
1
2
3
4+
6. NUMERIC BUTTONS:
DAB+/FM: Press these buttons will recall the stored radio station directly. Press and hold to save the radio station.
CD/USB:
Press the REPEAT button to change to different repeat playback operaton. Press the PROGRAM button to setup the program playback operation. Press the FOLDER button to change the folder (only for MP3).
BT:
Press and hold the PAIR button will disconnect the current connection and start to search another
new Bluetooth device.
7. DISPLAY:
Display the unit operation status and information.
8. CASSETTE CONTROL BUTTONS: (PAUSE / STOP/EJECT / FORWARD / REWIND / PLAY / RECORD)
9. VOLUME:
Adjust the main volume.
10. STOP / ENTER: DAB+ / FM: Press to select the change setting in the menu operation.
CD / USB: Press to stop the playback.
11. NEXT :
DAB+:
Press to display the next station information.
FM:
Short press to tune to a different frequency. Press and hold to scan the next available station.
CD/USB/BT:Press to search to the next track.
12. PLAY-PAUSE/SCAN DAB+: :
Press to start auto scanning all the available DAB+ stations.
FM:
Short press to toggle between stereo and mono audio. Press and hold to start auto scanning all
the available FM stations.
CD/USB/BT Press to toggle between pause and resume playback.
13. CD Disc compartment door
14. Cassette tape compartment door
15. Bass port
16. Loudspeaker
17. Carrying handle
-6-
SOURCE
MENU INFO
1 FOLDER
VOLUME
2
3
4+
PAIR
REPEAT PROGRAM
CASSETTE RECORDER
SCAN ENTER
16
15
14
15
16
OPEN
AUX IN
OPEN
~AC IN
17 18
19 20 21
22
18. Battery compartment door
19. AUX IN:
Connect to external audio player
20. Headphone out: Connect to the external headphone
21. Antenna:
The antenna should be extended to ensure a good DAB+ / FM reception
22. ~AC in:
Connect the power cord to this jack
23
23. Standby
44
24. Numeric buttons
24
25. Memory
43
26. Previous / Tune
25
42
27. Folder 28. Repeat
26
41
29. Folder 30. Info – Scan – Menu
27 28
40
31. BT Previous – BT Next – BT Play/pause 32. ID3 Tag display – CD/USB Stop – CD/USB Play/pause
39
33. Volume +/-
29
REPEAT
RANDOM
34. Mute
38
35. Random
30
36. CH-
37
37. Next / Tune
31
38. Enter
VOL
36
39. Mono/Stereo
32
DISPLAY
40. CH+
35
41. Sleep
34
42. X-Bass 43. Equalizer
33
44. Source
-7-
BATTERY INSERT
OPEN
OPEN
AUX IN
- C 1,5V
C 1,5V
+ 1,5V
+ 1,5V
+ 1,5V
1,5V +
1,5V +
1,5V +
~AC IN
C 1,5V
C 1,5V
C 1,5V
+ C 1,5V
BATTERY OPERATION: For DC operation, firstly remove the AC plug from the AC
outlet and disconnect the AC cord from the ~ AC IN jack. Remove the battery
compartment door at the rear of the unit. Install 6pcs UM-2 (LR14) C size
batteries (NOT supplied) according to the polarity markings shown inside of
the compartment. Install the battery compartment door. Note: – Since the unit
draws a little power from the batteries in standby
mode, remove the batteries if the unit is not going to be used for a long
time.
– Since the unit is at power saving status when it is in battery stand by
mode, you can ONLY use the unit’s STANDBY button by press and hold it more
than 5 seconds to turn on the unit. To turn off, press the STANDBY button
again.
REMOTE CONTROL OPERATION: A CR2025 battery is already installed in the remote
control unit. Before using, pull out the battery insulation sheet as shown on
the left.
To replace a new battery, please refer to the figure shown on the left. When
inserting a battery, be sure to do so in the proper direction.
-8-
EAR/HEADPHONE USE
On the back site of the SCD-720 you will find the headphone connection. Use a
ear set or headphone with 3, 5mm stereo jack to connect the headphone to the
SCD-720. If you put in the 3,5mm stereo jack the speakers of the SCD-720 will
turned off. Only the headphone will work now. You can control the volume by
the volume knob. All other functions are the same as normal use without
headset connected.
AUX IN
POWER ON THE SCD-720
OPEN
AUX IN
OPEN
~AC IN
Connect the SCD-720 with the power cable to the AC outlet. If you connect the
power cable into the SCD-720, the battery power will be automatically shut
down.
Press the STANDBY button to turn on the unit. To turn off, press the STANDBY
button again.
With the SOURCE button you can select input source You can selected: DAB+
RADIO FM RADIO CD USB BLUETOOTH TAPE (CASSETTE) AUDIO IN (AUX)
VOLUME CONTROL: Rotate the VOLUME knob to change the volume.
FOLDER
-9-
DAB+ RADIO
Adjusting the Antenna
The antenna at the rear panel of the unit should be fully extended to ensure a
good DAB+ / FM reception. Alter the antenna position for the best reception.
DAB+ OPERATION
The first time the DAB+ mode is selected, it will automatically scan for
available DAB+ stations. Wait until the scanning has finished. The display
will show the scanning progress. After scanning it will tune to the first
station.
The available stations in a certain reception band will be shown in the display. In case of weak reception, the station may falter or give no sound. Try to move the receiver or rotate the antenna so that the weak DAB+ signal comes in without faltering (station names are still shown when the signal is weak).
Auto Scan
1. Turn on the unit in DAB+ mode. 2. Press and hold the SCAN button (or press
the SCAN button on the remote control) to start auto scanning the available
stations.
Manual Scan
By using the manual scan operation, it can help you to adjust the antenna or
search station that is missed while auto scanning. 1. Turn on the unit in DAB+
mode. 2. Press and hold the MENU button (or press the MENU button on the
remote control) to access the menu control. 3. Press the or button until
“Manual” is displayed and then press the ENTER button. 4. Press the or button
to select the desired channel (e.g. 12C 227.360MHz) (Selection between 5A and
13F). 5. Press the ENTER button to confirm. 6. To select another channel
(5A~13F), press the or button and then press the ENTER button to confirm. 7.
When the station is found, press the ENTER button to select. 8. To quit manual
scan, press the MENU button.
Tuning
After scanning all the available DAB stations, press the or the ENTER button
to tune to this station within a few seconds.
button to display and navigate the station list. Then press
Storing DAB+ Presets
You can save up to 20 DAB+ stations. To use the unit buttons to store the
preset: 1. Tune to the station you wish to store. 2. To save it to the preset
1 or 2 or 3, press and hold the numeric button respectively. Then it will save
to that preset number. 3. To save it to other preset channel from 4 to 20,
press and hold the numeric button “4”. “Store” will be displayed. 4. Press the
or button to select the desired preset number to store. 5. Press the ENTER to
store.
To use the remote control button to store the preset: 1. Tune to the station you wish to store. 2. Press and hold the MEMORY button, “Store” will be displayed. 3. Press the or button to select the desired preset number to store. 4. Press the ENTER to store.
REPEAT
RANDOM
VOL DISPLAY
Recall Stored DAB+ Presets
To use the unit buttons to recall the preset: 1. To recall the preset channel
1 or 2 or 3, press the numeric button respectively. Then it will tune to that
preset channel. 2. To recall other preset channel from 4 to 20, press the
numeric button “4”. “Recall” will be displayed. 3. Press the or button to
select the desired preset number to recall. 4. Press the ENTER to recall.
To use the remote control button to recall the preset: 1. Press the MEMORY button, “Recall” will be displayed. 2. Press the or button to select the desired preset number to recall. 3. Press the ENTER to recall.
REPEAT
RANDOM
VOL DISPLAY
-10-
Displaying DAB+ Station Information There are several types of information as listed below. To change the display information, press the INFO button repeatedly.
Radio Text scrolling
Signal Bar
Program Type (PTY)
Multiplex Name
Frequency
Signal Error Rate
Audio Bit Rate
1. Radio Text scrolling: Shows music titles or program details provided by the broadcaster.
2. Signal Bar:
Transmission signal level. The more characters are displayed, the stronger the signal being received.
To improve the reception adjust the antenna position.
3. Program Type (PTY): Type of program provided by the broadcaster.
4. Multiplex Name: Displays name of multiplex to which the current station belongs.
5. Frequency:
Current channel frequency.
6. Signal Error Rate: Shows the error rate. The larger this value, the more errors it receives. To improve the reception, adjust
the antenna position.
7. Audio Bit Rate: This is the current channel audio Bitrate.
OTHER DAB+ MENU OPERATION
Press and hold the MENU button (or press the MENU button on the remote
control) to access the menu control. Then press the or button for different
options as described below.
Dynamic Range Control (DRC) (see Note.)
DRC can make quieter sounds easier to hear when the unit is used in a noisy
environment. The DRC level of a broadcast is set by the broadcaster and
transmitted with the service. Changing the DRC value on your unit enables you
to apply a scaling factor to this level.
There are three levels of compression: DRC high: Maximum compression as sent
with the transmitted service DRC low: Set to 1/2 that of the sent transmitted
service DRC off: No compression
1. Press and hold the MENU button (or press the MENU button on the remote
control) to access the menu control. 2. Press the or button until “DRC” is
displayed and then press the ENTER button. 3. Press the or button to select
the DRC value and then press the ENTER to confirm. 4. Press the MENU button to
exit the menu control.
Note:
– Not all DAB+ broadcasts are able to use DRC function. If the broadcast does
not support DRC then the DRC setting in the unit will have no effect.
– After you have adjusted the DRC level the sound may be louder.
Prune
This function removes inactive stations. 1. Press and hold the MENU button (or
press the MENU button on the remote control) to access the menu control. 2.
Press the or button until “Prune” is displayed and then press the ENTER
button. 3. Press the or button to select “Yes” and then press the ENTER button
to prune the unit. 4. Press the MENU button to exit the menu control.
-11-
FM RADIO
Adjusting the Antenna
The antenna at the rear panel of the unit should be fully extended to ensure a
good DAB+ / FM reception. Alter the antenna position for the best reception.
FM RADIO OPERATION Auto Scan 1. Turn on the unit in FM mode. 2. Press and hold the SCAN button to start auto-scanning and saving the available stations (max. 20 storage).
Manual Scan
1. Press the or button repeatedly to tune to a different frequency. 2.
Alternatively press and hold the or button to automatically search to the next
available station.
Storing FM Presets
You can save up to 20 FM stations. To use the unit buttons to store the
preset: 1. Tune to the station you wish to store. 2. To save it to the preset
1 or 2 or 3, press and hold the numeric button respectively. Then it will save
to that preset number. 3. To save it to other preset channel from 4 to 20,
press and hold the numeric button “4”. “Store” will be displayed. 4. Press the
or button to select the desired preset number to store. 5. Press the ENTER to
store.
To use the remote control button to store the preset: 1. Tune to the station you wish to store. 2. Press and hold the MEMORY button, “Store” will be displayed. 3. Press the or button to select the desired preset number to store. 4. Press the ENTER to store.
REPEAT
RANDOM
VOL DISPLAY
Recall Stored FM Presets
To use the unit buttons to recall the preset: 1. To recall the preset channel
1 or 2 or 3, press the numeric button respectively. Then it will tune to that
preset channel. 2. To recall other preset channel from 4 to 20, press the
numeric button “4”. “Recall” will be displayed. 3. Press the or button to
select the desired preset number to recall. 4. Press the ENTER to recall.
To use the remote control button to recall the preset: 1. Press the MEMORY button, “Recall” will be displayed. 2. Press the or button to select the desired preset number to recall. 3. Press the ENTER to recall.
REPEAT
RANDOM
VOL DISPLAY
Stereo/Force Mono Selection
When receiving a Stereo FM radio station, press the switch between stereo
audio and force mono audio.
button on the unit (or MONO/ST. button on the remote control) will
Displaying FM Station Information There are several types of information as listed below. To change the display information press the INFO button repeatedly.
Radio Text
Program Type (PTY)
Frequency
Audio Type
1. Radio Text:
Scrolling text which shows information about music titles or program details provided by the radio
station
2. Program Type (PTY): Type of program provided by the broadcaster
3. Frequency:
Current channel frequency
4. Audio Type:
Stereo or Mono
OTHER FM MENU OPERATION
Press and hold the MENU button (or press the MENU button on the remote
control) to access the menu control. Then press the or button for different
options as described on next page.
-12-
Scan Setting 1. Press and hold the MENU button (or press the MENU button on
the remote control) to access the menu control. 2. Press the or button until
“Scan” is displayed and then press the ENTER button. 3. Press the or button to
toggle between “Strong” and “All” and then press the ENTER button confirm.
When the
“Strong” is selected, only the strong stations are detected. Scanning will
ignore the noisy stations. When “All” is selected, all stations will be
detected during FM scanning even if the radio station is a bit noisy. 4. The
next time doing a FM scan the unit will search for the stations based on this
confirmed setting.
Audio Setting 1. Press and hold the MENU button (or press the MENU button on
the remote control) to access the menu control. 2. Press the or button until
“Audio” is displayed and then press the ENTER button. 3. Press the or button
to toggle between “Stereo” or “Mono” selection and then press the ENTER button
confirm.
CD/USB OPERATION
Loading and Playing CD Disc
Open the CD door. Install a disc with the CD label side facing up. Close the
CD door. Press the SOURCE button to CD mode. After reading, the total number
of tracks will be shown on the display and it will automatically start to
play.
Reading and Playing USB Device
Insert a USB device into the USB input jack. Press the SOURCE button to USB
mode. After reading the total number of tracks will be shown on the display.
It will automatically start to play.
Play/Pause Control To pause playback press the
button. Press the button again to resume playback.
Stop Control To stop playback press the button.
Skip Track During playback press the or button to skip to the previous or next track.
High Speed Music Search
During playback press & hold the or button to start high speed searching. When
you release the or button normal speed playback will resume.
Repeat Play / Random Play
CD Disc mode
During playback press the REPEAT button once, the display shows “REP.ONE”. The
current track will be played repeatedly. When pressing the REPEAT button
again, the display shows “REP.ALL”. All tracks will be played repeatedly. When
pressing the REPEAT button again, the display shows “RANDOM”. All tracks will
be played in random sequence. When pressing the REPEAT button again, the unit
will resume to normal playback.
MP3 Disc or MP3 USB mode
During playback press the REPEAT button once, the display shows “REP.ONE”. The
current track will be played repeatedly. When pressing the REPEAT button
again, the display shows “REP.ALBUM”. All tracks in the current folder will be
played repeatedly. When pressing the REPEAT button again, the display shows
“REP.ALL”. All tracks will be played repeatedly. When pressing the REPEAT
button again, the display shows “RANDOM”. All tracks will be played in random
sequence. When pressing the REPEAT button again, the unit will resume to
normal playback.
Programmed Playback
CD Disc mode
This unit can be programmed to play a sequence of tracks selected.
1. In stop mode press the PROGRAM button, the display shows the program number and the track number.
2. Press the or button to select the desired track.
3. Press the PROGRAM button to save the desired track.
4. Repeat steps 2-3 to store up to 30 programmed tracks.
5. Press the
button to start playing the programmed tracks.
6. To clear the program play, press the button twice or change to another mode.
7. During program play you can also do the “Repeat One” or “Repeat All” operation, however the random play is not
supported.
-13-
MP3 Disc or MP3 USB mode
1. In stop mode press the PROGRAM button, the display shows the program number and the folder number.
2. Press the FOLDER button (or the FOLDER / FOLDER button on the remote control) to select the desired folder.
3. Press the PROGRAM button to save the desired folder.
4. Press the or button to select the desired track.
5. Press the PROGRAM button to save the desired track.
6. Repeat steps 2-3 to program up to 99 programmed tracks.
7. Press the
button to start playing the programmed tracks.
8. To clear the program play, press the button twice or change to another mode.
9. During program play you can also do the “Repeat One” or “Repeat All” operation, however the random play is not
supported.
Note:
– The USB port is only for playback purpose, NOT for external device charging
– Besides playing CDDA audio disc, the unit can also play MP3 file format in
CD / USB operation. However, WMA file and
others are not supported.
– If your USB device is loaded with MP3’s but the display keeps showing “NO”
on the display, the format of your USB device might not be compatible with the
unit.
– The unit supports USB version 1.1 and 2.0. – The unit supports USB devices
with capacity up to 32GB. – The unit may not be compatible with all USB
devices, this is not a problem of the unit. – For MP3 playback, a maximum of
255 folders with a maximum of 999 files is supported. – Due to the USB file
read/write mechanism, the first file written to the usb device will be played
first and the last file written
will be played last. (The unit will not sort alphabetically)
Folder Select (MP3 file only)
During MP3 playback press the FOLDER button (or the FOLDER / FOLDER button on the remote control) to change to the
folder.
In stop mode press the FOLDER button (or the FOLDER / FOLDER button on the remote control) to change to the folder.
Then press the or button to select your desired track to play. Press the
button to start track playback.
ID3 Tag Display (MP3 file only in which the ID3 Tag information is included)
Press the DISPLAY button on the remote control will toggle the ID3 Tag display
on/off. When it is on, the MP3 track’s title,
artist and album details will be displayed.
BLUETOOTH
Please follow the pairing instructions below to link the unit to your Bluetooth device.
1. Press the SOURCE button repeatedly to enter the Bluetooth mode. The display will show “BT AUDIO”. It will start
searching and will display a flashing “BT AUDIO”.
2. If the unit has never been paired with a Bluetooth device before or cannot find the last paired device, the display and the
Bluetooth status indicator will keep on flashing. Turn on the Bluetooth function of your device and enable the search until
“Lenco SCD-720” is found. Select “Lenco SCD-720” on the Bluetooth device to make connection. Enter the pass code
“0000” if required.
3. After successfully paired the unit will display the steady “BT AUDIO”.
4. You can now start playing music from your smartphone wirelessly to the speaker.
5. You can press the
button to pause or resume the playback.
6. You can press the or button to search to the previous or next song.
Note: · Press and hold the PAIR button will disconnect the current connection
and start to search another new Bluetooth device.
· This product has a bluetooth reception function, you cannot transmit any
bluetooth sound with it (Bluetooth headset or earset don’t receive signal of
the SCD-720): this means that you can receive wirelessly a bluetooth sound
signal from an external source like a smartphone.
-14-
CASSETTE TAPE
Press the SOURCE button repeatedly to enter the Cassette tape mode. The
display will show “TAPE”. The cassette control buttons are location at the top
front of the unit. 1. Press the CASSETTE STOP/EJECT button to open the
cassette tape door. 2. Insert the cassette tape and close the door firmly.
Insert the cassette tape with the tape side facing up
Play side is facing forward 3. Press the CASSETTE PLAY button to playback. 4.
Press the CASSETTE PAUSE button to pause the playback. To resume the playback,
press the CASSETTE PAUSE
button to release it. 5. To stop playback, press the CASSETTE STOP/EJECT
button. 6. While it is in stop mode, press the CASSETTE FORWARD or REWIND
button to forward or rewind the tape. 7. To open the cassette door during
stop, press the CASSETTE STOP/EJECT button once. 8. To open the cassette door
during playback, press the CASSETTE STOP/EJECT button twice. 9. To record,
press the CASSETTE PLAY and RECORD button together. NOTE: – Only type 1 Normal
cassette tape can be used for recording. – If there is tape slack, rewind the
slack using a pencil to avoid damaging the tape or the unit.
– On the back of the cassette are left and right tabs. This tab can be broken
out. If this tab is broken out, it is no longer possible to record on that
side of the cassette. When both tabs are removed, it is no longer possible to
record to the cassette. The RECORD button then locks and cannot be pressed
anymore.
-15-
OTHER FUNCTIONS
AUX IN This allows you to connect the sound from an external player through
your unit. 1. Plug a 3.5mm audio cable (not included) into your external
player line out and the other end into the AUX IN jack. 2. Press the SOURCE
button to enter AUX mode. Display shows “AUDIO IN”. 3. Start your external
player to play music. 4. The unit plays the sound.
EQ OPERATION / X BASS You can enjoy different EQ sound effect modes. Press the
EQUALIZER button on the remote control will change to different sound effects
of FLAT / ROCK / CLASSIC / POP / VOCAL / JAZZ. You can also boost the bass
effect of the music. Press the X BASS button on the remote control will toggle
the X Bass effect between ON and OFF.
Note: – When X-Bass is enabled, the EQ sound effect will be disabled. Pressing
EQUALIZER button will only show X-Bass On
without any EQ effect. To resume the EQ sound effect, press the X-BASS button
to turn off first.
SLEEP FUNCTION 1. When the unit is switched on, press the SLEEP button on the
remote control repeatedly to select a sleep duration from
either SLEEP OFF, 90, 80, 70, 60, 50, 40, 30, 20 or 10 minutes. When the sleep
timer is set, the remaining timer will periodically be shown on the display.
2. When the sleep timer is zero, the unit will turn off automatically. 3. To
cancel the sleep function, press the STANDBY button to turn off the unit. Or
press the SLEEP button repeatedly to select “SLEEP OFF”.
LANGUAGE SETUP You can set the language of the unit. 1. Turn on the unit in
DAB+ mode or FM mode. 2. Press and hold the MENU button (or press the MENU
button on the remote control) to access the menu control. 3. Press the or
button until “System” is displayed and then press the ENTER button. 4. Press
the or button until “Language” is displayed and then press the ENTER button.
5. Press the or button to toggle between different languages. Select your
desired language and then press the
ENTER button to confirm. 6. Press the MENU button to exit the menu control.
SOFTWARE VERSION CHECK You can check the software version of the unit. 1. Turn
on the unit in DAB+ mode or FM mode. 2. Press and hold the MENU button (or
press the MENU button on the remote control) to access the menu control. 3.
Press the or button until “System” is displayed and then press the ENTER
button. 4. Press the or button until “SW ver” is displayed and then press the
ENTER button to show the software version
number. 5. Press and hold the MENU button (or press the MENU button on the
remote control) to exit the menu control
FACTORY RESET This function resets the unit to the original factory settings.
- Turn on the unit in DAB+ mode or FM mode. 2. Press and hold the MENU button (or press the MENU button on the remote control) to access the menu control.
- Press the or button until “System” is displayed and then press the ENTER
button. 4. Press the or button until “Reset” is displayed and then press the
ENTER button. 5. Press the or button until “Yes” is displayed and then press
the ENTER button to reset the unit.
ENERGY SAVING Due to ErP requirement and protect the environment, the unit will turn off to the standby mode automatically once no music has been playing around 15 minutes. When the unit is power off due to ErP, you can press the STANDBY button to turn on the unit again.
-16-
FUNCTIONS REMOTE CONTROL
REPEAT DISPLAY
RANDOM VOL
Standby:
Source:
Equalizer:
X-Bass: Sleep: Mono/Stereo: Folder : Memory:
Tune / tune: ( / )
CH+ / CH-:
Repeat :
Random:
Press the STANDBY button to turn on the unit.
To turn off, press the STANDBY button again.
Selection of user function: DAB+ RADIO, FM-RA-
DIO, CD, USB, BLUETOOTH, TAPE (CASSET-
TE), AUDIO IN (AUX).
EQ setup: FLAT / ROCK / CLASSIC / POP / VO-
CAL / JAZZ.
Super bass on/off.
Sleep time setup: 90-80-70-60-50-40-30-20-10 min.
Mono Stereo selection for FM radio only.
Folder selection for USB and MP3-CD.
CD:
programm CD tracks.
DAB+: programm presets or recall presets.
FM:
programm presets or recall presets.
CD/USB/BT: track backward or next.
DAB+: Select scanned stations
FM:
Freq. up/down with 50kHz.
DAB+/FM: Recall presets.
CD/USB/BT: No function.
CD:
Repeat one or Repeat all.
USB:
Repeat one, album or repeat all.
CD/USB: Random function on/off.
DAB/FM FUNCTIONS:
INFO:
Show data information when receiving dab+ stati-
on.
SCAN:
Scanning all dab+ stations.
MENU:
Acces to menu functions in combination with
buttons or and ENTER button.
DAB+/FM functions and setup functions.
BLUETOOTH FUNCTIONS:
:
backward.
:
next.
:
play/pause function.
CD/USB FUNCTIONS:
DISPLAY:
ID-3 tag on or off.
:
Stop function.
:
Pause/play function.
VOLUME:
VOL +: VOL -:
Volume up Volume down
-17-
TROUBLE SHOOTING
No power
Ensure that the mains cable is securely connected.
Ensure that the unit is switched on.
The unit does not respond when pressing any buttons.
Remove the batteries (when inserted) and remove the powercord for a minute. Then reinsert the batteries.
No sound output
Turn up the volume.
I can’t find the Bluetooth name of this unit on my Bluetooth device for Bluetooth pairing
Ensure that the unit is switched on.
Ensure that the Bluetooth function is activated on your Bluetooth device.
The unit has a Bluetooth function that can receive a signal within 10 metres.
Disc in place but the unit won’t play
Ensure that the disc label is facing up.
Ensure that the disc is clean.
PAUSE mode may be activated, deactivate it.
Disc may be dirty, check and clean the disc. If the disc is damaged, replace another undamaged one.
DAB+/FM reception
Ensure the antenna wire is fully extended.
Electrical interference in your home can cause poor reception. Move the unit away from them (especially those
with motors and transformers).
The unit switches off automatically during play
Increase the volume level of your connected sound source (DVD player/TV etc.)
Sound interference coming from wireless devices in Speakers
Move any wireless devices (mobile phone, bluetooth device etc.) away from the unit.
-18-
TECHNICAL OVERVIEW
TECHNICAL SPECIFICATIONS
DAB+ radio frequency range: FM radio frequency range: Bluetooth frequency
range: Bluetooth transmission power: AC power input: Batteries operation:
Speaker output power: Bluetooth: Aux in: Headphone out: Remote control
battery: Unit dimension (L x D x H): Working Temperature: Total weight:
174.928-239.2 MHz 87.5-108 MHz 2.402-2.480 GHz 4 dBm 230V~ 50Hz 25W 6 x 1.5V “C” (UM-2), not supplied 2 x 6 W V5.0 3.5mm stereo jack 3.5mm stereo jack CR2025 x 1pcs 390 x 228 x 138 mm 0-45°C 2.1 kg
The specification presents only as a reference. The value of weight and size are approximation. Our product is improved ceaselessly and the specification and function may be changed without prior notice.
Guarantee
Commaxx B.V. offers service and warranty in accordance to European law, which means that in case of repairs (both during and after the warranty period) you should contact your local dealer.
Important note: It is not possible to send products that need repairs to Commaxx B.V. directly.
Important note: If this unit is opened or accessed by a non official service center in any way, the warranty expires.
This device is not suitable for professional use. In case of professional use, all warranty obligations of the manufacturer will be voided.
Disclaimer
Updates to Firmware and/or hardware components are made regularly. Therefore
some of the instruction, specifications and pictures in this documentation may
differ slightly from your particular situation. All items described in this
guide for illustration purposes only and may not apply to particular
situation. No legal right or entitlements may be obtained from the description
made in this manual.
Disposal of the Old Device
This symbol indicates that the relevant electrical product or battery should
not be disposed of as general household waste in Europe. To ensure the correct
waste treatment of the product and battery, please dispose them in accordance
to any applicable local laws of requirement for disposal of electrical
equipment or batteries. In so doing, you will help to conserve natural
resources and improve standards of environmental protection in treatment and
disposal of electrical waste (Waste Electrical and Electronic Equipment
Directive).
DECLARATION OF CONFORMITY
Hereby, Commaxx declares that the radio equipment type [Lenco SCD-720] is in
compliance with directive 2014/53/EU. The full text of the EU declaration of
conformity is available at the following internet address: https://commaxx-
certificates.com/doc/scd-720_doc.pdf
Type RF Bluetooth DAB FM
Frequency range (MHz) 2402-2480 174-240 87.5-108
Service
For more information and helpdesk support, please visit www.lenco.com Commaxx
B.V. Wiebachstraat 37, 6466 NG Kerkrade, The Netherlands.
Power (dBm) < 6 –
-19-
NEDERLANDS
LET OP:
Het gebruik van afstandsbedieningen of aanpassingen of de uitvoering van
procedures die niet in dit docu-
ment zijn gespecificeerd, kan leiden tot gevaarlijke blootstelling aan
straling.
VOORZORGSMAATREGELEN VOOR GEBRUIK
ONTHOUD DE VOLGENDE INSTRUCTIES:
1. Bedek of blokkeer de ventilatieopeningen niet. Wanneer u het apparaat op
een schap plaatst, dient u 5 cm (2″) vrije ruimte rondom het gehele apparaat
te behouden.
2. Installeer het product volgens de meegeleverde gebruikershandleiding. 3.
Houd het apparaat uit de buurt van hittebronnen, zoals radiatoren,
verwarmingen, kachels, kaarsen
en andere hittegenererende producten of open vuur. Het apparaat kan alleen
worden gebruikt in een gematigd klimaat. Extreem koude of warme omgevingen
dienen te worden vermeden. Het bedrijfstemperatuurbereik ligt tussen 0 °C en
35 °C. 4. Gebruik dit apparaat niet in de buurt van krachtige magnetische
velden. 5. Elektrostatische ontlading kan normaal gebruik van dit apparaat
verstoren. U hoeft het apparaat in dit geval slechts te resetten en opnieuw op
te starten volgens de gebruikershandleiding. Wees voorzichtig tijdens
bestandsoverdracht en gebruik het product in een omgeving zonder statische
interferentie. 6. Waarschuwing! Steek nooit een voorwerp via de ventilatie- of
andere openingen in het product. Er is hoogspanning in het product aanwezig en
als u er een object insteekt, kan dat een elektrische schok veroorzaken en/of
kortsluiting in de interne onderdelen. Mors om dezelfde reden geen water of
vloeistof op het product. 7. Gebruik het toestel niet in vochtige ruimtes,
zoals badkamers, stomende keukens of in de buurt van zwembaden. 8. Het
apparaat mag niet worden blootgesteld aan druppels en spetters en zorg ervoor
dat er geen met vloeistof gevulde voorwerpen, zoals vazen, op of in de buurt
van het apparaat worden geplaatst. 9. Gebruik dit apparaat niet wanneer
condensatie kan optreden. Wanneer het apparaat in een warme, natte ruimte
wordt gebruikt, kunnen zich waterdruppels of condens vormen in het apparaat en
kan het apparaat niet goed functioneren. Laat het apparaat 1 of 2 uur uit
staan voordat u het inschakelt: het apparaat dient droog te zijn voordat deze
stroom ontvangt. 10. Alhoewel dit apparaat met grote zorg gefabriceerd en
verschillende keren geïnspecteerd is voordat het de fabriek verlaat, is het
nog steeds mogelijk dat er problemen optreden, zoals met alle elektrische
apparaten. Als u rook, een overmatige hitteontwikkeling of enig ander
onverwacht verschijnsel opmerkt, moet u onmiddellijk de stekker van het
netsnoer uit het stopcontact halen. 11. Dit apparaat moet worden gebruikt met
een voedingsbron zoals gespecificeerd op het specificatielabel. Als u twijfelt
over het type voeding dat gebruikt wordt in uw huis, raadpleeg dan uw dealer
of plaatselijk energiebedrijf. 12. Buiten bereik van dieren houden. Sommige
dieren kauwen graag op voedingskabels. 13. Gebruik een zacht, droog doekje om
het apparaat te reinigen. Gebruik geen oplosmiddelen of op benzine gebaseerde
vloeistoffen. U kunt een vochtig doekje met verdund schoonmaakmiddel gebruiken
om hardnekkige vlekken te verwijderen. 14. De leverancier is niet
verantwoordelijk voor schade of verloren gegevens veroorzaakt door storing,
misbruik, modificatie van het apparaat of batterijvervanging. 15. Onderbreek
nooit de verbinding wanneer het apparaat formatteert of bestanden overdraagt.
De gegevens kunnen anders corrupt of verloren raken. 16. Indien het apparaat
een USB-afspeelfunctie heeft, moet de USB-geheugenstick rechtstreeks op het
apparaat worden aangesloten. Gebruik geen USB-verlengkabel, omdat die kan
leiden tot storingen met foutieve gegevens als gevolg. 17. Het
classificatielabel bevindt zich op de onderkant of het achterpaneel van het
apparaat. 18. Dit hulpmiddel is niet bedoeld voor gebruik door mensen
(inclusief kinderen) met een fysieke, zintuiglijke of mentale handicap, of een
gebrek aan ervaring en kennis, tenzij zij toezicht of instructies hebben
gekregen over het juiste gebruik van het hulpmiddel door een persoon die
verantwoordelijk is voor hun veiligheid. 19. Dit product is alleen voor niet-
professioneel gebruik bedoeld en niet voor commercieel of industrieel gebruik.
20. Verzeker u ervan dat het apparaat in een stabiele positie staat opgesteld.
Schade die wordt veroorzaakt door het gebruik van dit product in een
onstabiele positie, trillingen of schokken of het niet opvolgen van
-20-
de waarschuwingen of voorzorgsmaatregelen in deze gebruikershandleiding wordt
niet gedekt door de garantie. 21. Verwijder nooit de behuizing van dit
apparaat. 22. Plaats dit apparaat nooit op andere elektrische apparatuur. 23.
Geef kinderen geen gelegenheid in aanraking met plastic zakken te komen. 24.
Gebruik uitsluitend uitbreidingen/accessoires gespecificeerd door de
fabrikant. 25. Laat alle reparaties over aan gekwalificeerd
onderhoudspersoneel. Onderhoud is nodig als het apparaat is beschadigd,
bijvoorbeeld als de voedingskabel of de stekker is beschadigd, als er
vloeistof op het apparaat is gemorst, als er voorwerpen in het apparaat zijn
gevallen, als het apparaat is blootgesteld aan regen of vocht, als het
apparaat niet normaal werkt of als het is gevallen. 26. Langdurige
blootstelling aan harde geluiden van persoonlijke muziekspelers kan leiden tot
tijdelijk of permanent gehoorverlies. 27. Als het product wordt geleverd met
voedingskabel of wisselstroomvoedingsadapter: · Als er zich problemen
voordoen, moet u de voedingskabel loskoppelen en het ter onderhoud aanbieden
aan gekwalificeerd personeel. · Nooit op de voedingsadapter stappen of deze
indrukken. Wees zeer voorzichtig, vooral in het gebied
rond de stekkers en de kabelaansluitingen. Plaats geen zware voorwerpen op de
voedingsadapter, om beschadiging ervan te voorkomen. Houd het gehele apparaat
buiten bereik van kinderen! Wanneer kinderen met de voedingskabel spelen,
kunnen zij ernstig letsel oplopen. · Haal de stekker uit het stopcontact
tijdens onweer of wanneer u deze langere tijd niet gebruikt. · Het stopcontact
moet in de buurt van de apparatuur zijn geïnstalleerd en eenvoudig te bereiken
zijn. · Laat AC-stopcontacten of verlengsnoeren nooit overbelast raken.
Overbelasting kan brand of een elektrische schok veroorzaken. · Apparaten met
een Klasse 1 structuur dienen te worden aangesloten op een stopcontact met een
beschermende aardverbinding. · Apparaten met een Klasse 2 structuur vereisen
geen aardverbinding. · Houd altijd de stekker vast wanneer u deze uit het
stopcontact trekt. Trek nooit aan de voedingskabel. Dit kan tot een
kortsluiting leiden. · Gebruik nooit een beschadigde voedingskabel of stekker
of een los stopcontact. Dit vormt namelijk een risico op brand of elektrische
schokken. 28. Indien het product knoopcelbatterijen bevat of wordt geleverd
met een afstandsbediening die knoopcelbatterijen bevat: Waarschuwing: ·
“Batterij niet inslikken, chemisch brandgevaar” of gelijkwaardige werking. ·
De meegeleverde afstandsbediening bevat een knoopcelbatterij. Als de batterij
wordt ingeslikt, kan deze in slechts 2 uur ernstige interne brandwonden
veroorzaken en tot de dood leiden. · Houd nieuwe en gebruikte batterijen
buiten bereik van kinderen. · Als de batterijhouder niet goed kan worden
gesloten, dient u het product niet meer te gebruiken en buiten bereik van
kinderen te houden. · Als u denkt dat batterijen zijn ingeslikt of binnenin
een willekeurig lichaamsdeel terecht zijn gekomen, dient u onmiddellijk
medische hulp te zoeken. 29. Waarschuwing m.b.t. het gebruik van batterijen: ·
Als de batterij onjuist wordt geplaatst, bestaat er explosiegevaar. Vervang de
batterij alleen door een zelfde of vergelijkbare soort batterij. · Stel de
batterij niet bloot aan extreem hoge of lage temperaturen of een lage
luchtdruk op grote hoogte tijdens gebruik, opslag of transport. · Vervanging
van een batterij door een incorrect type kan leiden tot een ontploffing of de
lekkage van ontvlambare vloeistoffen of gas. · Het weggooien van een batterij
in het vuur of een hete oven, of het mechanisch verpletteren of insnijden van
een batterij, kan leiden tot een explosie. · Het achterlaten van een batterij
in een omgeving met extreem hoge temperaturen kan leiden tot een explosie of
het lekken van brandbare vloeistof of gas. · Een batterij die aan een extreem
lage luchtdruk wordt blootgesteld, kan leiden tot een explosie of het lekken
van brandbare vloeistof of gas. · Aandacht voor het milieu is nodig bij het
verwijderen van de batterijen.
INSTALLATIE: · Pak alle onderdelen uit en verwijder de beschermende
materialen. · Sluit het apparaat niet aan op het stopcontact, voordat u de
netspanning hebt gecontroleerd en voordat alle
andere aansluitingen zijn gemaakt.
-21-
WAARSCHUWING VOOR CD / DVD SPELER:
Klasse 1 Laserproduct
KLASSE 1 LASERPRODUCT APPAREIL Á LASER DE CALSSE 1
PRODUCO LASER DE CLASE 1
LET OP ONZICHTBARE STRALING WANNEER OPEN EN BEVEILIGING
NIET INTACT. VERMIJD BLOOTSTELLING AAN DE
BUNDEL
Dit product bevat een laser met laag vermogen.
WAARSCHUWING: RAAK DE LENS NIET AAN.
WAARSCHUWING: Bij deelname aan het verkeer kan het luisteren naar een
persoonlijke muziekspeler de gebruiker minder bewust maken van mogelijke
gevaren zoals het naderen van auto’s.
WAARSCHUWING: Om mogelijke gehoorschade te voorkomen, moet u niet te lang op
hoog volume luisteren.
ACCESSOIRES: · Netsnoer · Afstandsbediening · Gebruiksaanwijzing
-22-
OVERZICHT
SOURCE MENU INFO
VOLUME
1
2
3
4+
SCAN ENTER
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13
1. USB input:
Aansluiting voor USB-stick.
2. SOURCE : Druk op deze toets om verschillende modi te kiezen: DAB+/FM/CD/USB/BLUETOOTH/CASSETTE TAPE/AUX IN.
3. MENU / INFO: DAB+: Druk herhaaldelijk om de zenderinformatie weer te geven.
Ingedrukt houden tot het menu opent voor het wijzigen van de instellingen. Druk of
om het menu item te selecteren.
FM:
Druk herhaaldelijk om de zenderinformatie weer te geven.
Ingedrukt houden tot het menu opent voor het wijzigen van de instellingen. Druk of
om het menu item te selecteren.
4. TERUG :
DAB+: Druk om de informatie van de vorige zender weer te geven.
FM:
Korte drukken om af te stemmen op een andere frequentie. Ingedrukt houden om de vorige
beschikbare zender te scannen.
CD/USB/BT:Druk om naar het vorige nummer te gaan of naar het begin van het spelende nummer.
5. POWER :
Druk om het toestel aan te zetten. Druk nogmaals om het toestel uit te schakelen en naar de stand-by
modus te gaan. 6. RADIOZENDERS NUMMERIEKE TOETSEN 1 2 3 : 4+
DAB+/FM: Druk op deze toetsen om het opgeslagen radiostation direct te kiezen. Houd de toets
ingedrukt om het ontvangen radiostation op te slaan.
CD/USB: Druk op de REPEAT-toets (3) om over te schakelen naar een andere herhalingsfunctie.
Druk op de PROGRAM-toets (4+) om de programma-modus in te stellen. Druk op de toets
FOLDER om de map te wijzigen (alleen voor MP3).
BT:
Houd de PAIR-toets ingedrukt om de huidige verbinding te verbreken en een ander nieuw
Bluetooth-apparaat te zoeken.
7. DISPLAY:
Geeft de bedrijfsstatus van het apparaat en de informatie weer.
8. CASSETTE BEDIENINGS TOETSEN: (PAUZE / STOP/EJECT / VOORUIT / TERUGUIT / AFSPELEN / OPNEMEN)
9. VOLUME:
Regelt het hoofdvolume.
10. STOP / ENTER: DAB+ / FM:Druk om de menu-instelling te selecteren of vast te leggen.
CD / USB: Druk om het afspelen te stoppen.
11. NEXT :
DAB+: Druk om de volgende zenderinformatie weer te geven.
FM:
Druk korte op de toets om af te stemmen op een andere frequentie. Ingedrukt houden om
naar het volgende beschikbare station te gaan.
CD/USB/BT: Druk om naar het volgende nummer te zoeken.
12. PLAY-PAUSE/SCAN: DAB+: Druk om te starten met het automatisch scannen van alle beschikbare DAB+ zenders.
FM:
Kort indrukken om te wisselen tussen stereo en mono audio. Druk om te starten met het
automatisch scannen van alle beschikbare FM-zenders.
CD/USB/BT: Druk om te schakelen tussen pauze en afspelen van de nummers.
13. Klep van het CD-schijfcompartiment
14. Klep van het cassettebandcompartiment
-23-
SOURCE
MENU INFO
1 FOLDER
VOLUME
2
3
4+
PAIR
REPEAT PROGRAM
CASSETTE RECORDER
SCAN ENTER
16
15
14
15
16
OPEN
AUX IN
OPEN
~AC IN
17 18
19 20 21
22
15. Bass poort
16. Luidspreker
17. Draagbeugel
18. Deksel batterijvak
19. AUX IN:
Ingang voor externe geluidsbron
20. Oor/kop telefoon uit: Aansluiting voor een externe oorset of koptelefoon (3,5mm stereo plug)
21. Antenne:
De antenne dient te worden uitgetrokken tot een zo best mogelijke DAB+ /FM ontvangst is bereikt.
22. ~ AC in:
Aansluiting voor het 240V ~ netsnoer
23. Standby
24. Numerieke toetsen
23
44
25. Geheugen 26. Terug / Tune
24
43
27. Folder
25
28. Herhaal
42
29. Folder
26
41
30. Info – Scan – Menu 31. BT terug – BT Volgende – BT Afspelen/pauze
27 28
40
32. ID3 Tag weergeven – CD/USB Stop – CD/USB Afspelen/Pauze 33. Volume+/-
39
34. Mute (stilte)
29
REPEAT
RANDOM
38
35. Willekeurig 36. CH- (Kanaal-)
30
37
37. Volgende / Tune 38. Enter
31 32
DISPLAY
VOL
36
39. Mono/Stereo 40. CH+ (Kanaal+)
35
41. Slaap functie
42. X-Bass (Extra Bass)
34
43. Equalizer
33
44. Source (Bron)
-24-
PLAATSEN BATTERIJEN
OPEN
OPEN
AUX IN
- C 1,5V
C 1,5V
+ 1,5V
+ 1,5V
+ 1,5V
1,5V +
1,5V +
1,5V +
~AC IN
C 1,5V
C 1,5V
C 1,5V
+ C 1,5V
WERKING OP BATTERIJEN: Voor de werking op batterijen moet u eerst de
netstekker uit het stopcontact halen en het netsnoer uit de
SCD-720-aansluiting halen. Verwijder het klepje van het batterijvakje aan de
achterkant van het apparaat. Plaats 6st UM-2 (LR14) C-batterijen (NIET
meegeleverd) met de juiste polariteit in het batterijvak. Plaats het
batterijvakklepje over het batterijvakje. opmerking: – Aangezien het apparaat
in de standby-modus een beetje energie
uit de batterijen haalt, moet u de batterijen verwijderen als het apparaat
gedurende lange tijd niet wordt gebruikt.
– Omdat het apparaat tijdens batterij gebruik in de standby-modus in de
energiebesparende status staat, werkt de STANDBY-toets van het apparaat ALLEEN
door deze langer dan 5 seconden ingedrukt te houden om het apparaat in te
schakelen. Om het toestel uit te schakelen, drukt u nogmaals op de STANDBY-
toets.
WERKING VAN DE AFSTANDSBEDIENING: Voor het eerste gebruik moet u het label van
de plastic batterijbescherming verwijderen door aan de lip te trekken.
Voor het vervangen van de batterij ( CR2025). Open het batterijcompartiment
door de borglip in te drukken en uit het cabinet te trekken. Vervang de CR2025
knoopcel en plaats de batterijhouder terug in de afstandsbediening.
-25-
OOR/HOOFDTELEFOON GEBRUIK
Op de achterzijde van de SCD-720 vindt u de koptelefoonaansluiting. Gebruik
een oorset of hoofdtelefoon met 3, 5 mm stereo-aansluiting om de hoofdtelefoon
aan te sluiten op de SCD-720. Als je de 3,5mm stereo-aansluiting in de SCD-720
steekt, zullen de luidsprekers van de SCD-720 uitgeschakeld worden. Alleen de
koptelefoon zal nu werken. U kunt het volume regelen met de volumeknop. Alle
andere functies zijn hetzelfde als bij normaal gebruik zonder aangesloten
oorset of hoofdtelefoon.
AUX IN
SCD-720 AANZETTEN
OPEN
AUX IN
OPEN
~AC IN
Sluit de SCD-720 met de voedingskabel aan op het 240V lichtnet. Als u de
voedingskabel aansluit op de SCD-720, worden de eventueel geplaatste batterij
automatisch uitgeschakeld.
Druk op de STANDBY-toets om het toestel in te schakelen. Om het toestel uit te
schakelen, drukt u nogmaals op de STANDBY-toets.
Met de SOURCE-toets kunt u de ingangsbron selecteren U kunt kiezen uit: DAB+
RADIO FM RADIO CD USB BLUETOOTH TAPE (CASSETTE) AUDIO IN (AUX)
FOLDER
-26-
DAB+ RADIO
Aanpassen van de antenne
De antenne op het achterpaneel van het apparaat moet volledig worden
uitgeschoven om een goede DAB+ / FM-ontvangst te garanderen. Wijzig de positie
van de antenne voor de beste ontvangst.
DAB+ WERKING
De eerste keer dat de DAB+ functie wordt geselecteerd, zal deze automatisch
scannen naar de beschikbare DAB+ zenders. Wacht tot het scannen klaar is. Het
display toont de voortgang van het scannen. Na het scannen start het eerste
station.
De beschikbare stations van een bepaalde ontvangstband worden op het display weergegeven. In geval van een zwakke ontvangst kan het station haperen of geen geluid geven. Probeer de ontvanger te verplaatsen of de antenne te draaien zodat het zwakke DAB+ signaal binnenkomt zonder te haperen. (Zendernamen worden nog steeds getoond als het signaal zwak of te zwak is).
Automatisch scannen
1. Zet het toestel aan in de DAB+ modus. 2. Houd de toets SCAN ingedrukt (of
druk op de toets SCAN op de afstandsbediening) om het automatisch scannen van
de
beschikbare zenders te starten.
Handmatig scannen
Door gebruik te maken van de handmatige scanfunctie kan het helpen om de antenne te draaien of aan te passen om de
gewenste zender die tijdens het automatisch scannen is gemist, te kunnen ontvangen.
1. Zet het toestel aan in de DAB+ modus.
2. Houd de MENU-toets ingedrukt (of druk op de MENU-toets op de afstandsbediening) om toegang te krijgen tot de menu
bediening.
3. Druk op de of toets tot “Handm. afstmmn.” wordt weergegeven en druk dan op de ENTER toets.
4. Druk op de
of toets om het gewenste kanaal (bv. 12C 227.360MHz) te selecteren (Selectie tussen 5A en 13F).
5. Druk op de ENTER-toets om te bevestigen.
6. Om een ander kanaal (5A-13F) te selecteren, drukt u op de
of toets en vervolgens op de ENTER toets om te
bevestigen.
7. Wanneer de zender is gevonden, drukt u op de ENTER-toets om te selecteren.
8. Om de handmatige scan te stoppen, drukt u op de MENU-toets.
Afstemmen
Na het scannen van alle beschikbare DAB-zenders drukt u op de toets of om de
zenderlijst weer te geven en te doorlopen. Druk vervolgens op de ENTER-toets
om binnen enkele seconden op deze zender af te stemmen.
Opslaan van DAB+ voorinstellingen
U kunt tot 20 DAB+ stations opslaan. Om de numerieke toetsen van het toestel
te gebruiken voor het opslaan van de voorkeurzenders: 1. Stem af op de zender
die u wilt opslaan. 2. Om de zender onder 1, 2 of 3 op te slaan, houdt u de
numerieke toets ingedrukt. Dan zal de zender worden
opgeslagen onder de gewenste voorkeur toets. 3. Om een andere voorkeurszender
onder 4 tot 20 op te slaan, houdt u de numerieke toets “4” ingedrukt. “Save
Preset”
wordt weergegeven. 4. Druk op toets of om het gewenste voorkeuzenummer te
selecteren die u wilt gebruiken om onder op te slaan. 5. Druk op de ENTER om
op te slaan.
Om via de afstandsbedieningstoetsen de voorkeurzenders op te slaan: 1. Stem af
op een zender die u wilt opslaan. 2. Druk op de toets MEMORY en houd deze
ingedrukt, “Save Preset” wordt weergegeven. 3. Druk op toets of om het
gewenste voorkeuzenummer te selecteren die u wilt gebruiken om onder op te
slaan. 4. Druk op de ENTER om op te slaan.
REPEAT
RANDOM
VOL DISPLAY
-27-
Opgeslagen DAB+ voorkeurzender terugroepen
De toesteltoetsen gebruiken om de voorkeurszenders terug te roepen. 1. Om de
voorkeurszender van kanaal 1, 2 of 3 op te roepen, drukt u respectievelijk op
de toets met het gewenste nummer.
Dan zal het voorkeurszender worden afgespeeld. 2. Om een andere voorkeurzender
onder 4 tot 20 op te roepen, druk op toets 4. “Recall Preset” verschijnt in
het display. 3. Druk op toets of om de gewenste voorkeurzender te selecteren
om af te spelen. 4. Druk op de ENTER om de zender te starten.
Om via de afstandsbedieningstoetsen de voorkeurzenders te kiezen: 1. Druk op de toets MEMORY, “Recall Preset” wordt weergegeven. 2. Druk op toets of om de gewenste voorkeurzender te selecteren om af te spelen. 3. Druk op de ENTER om de zender te starten.
REPEAT
RANDOM
VOL DISPLAY
Weergave van DAB+ Zender Informatie
Er zijn verschillende soorten gegevens mogelijk zoals hieronder vermeld. Om de
display-informatie te wijzigen, drukt u herhaaldelijk op de INFO-toets.
Radiotekst scrollen
Signal Bar
Programma Type (PTY)
Multiplex Naam
Frequentie
Signal Error Rate
Audio Bit Rate
1. Radiotekst scrollen: Toont muziektitels of programmadetails die door de zender zijn verstrekt.
2. Signal Bar:
Sterkte van het ontvangen zendsignaal. Hoe meer karakters er worden weergegeven, hoe sterker het
ontvangen signaal is. Om de ontvangst te verbeteren dient u de positie van de antenne aan te passen.
3. ProgrammaType(PTY):Soort programma dat door de zender wordt aangeboden.
4. Multiplex Naam: Geeft de multiplexnaam weer van de multiplex waartoe de huidige zender behoort.
5. Frequentie:
Huidige kanaalfrequentie.
6. Signaalfout:
Geeft de foutmarge aan. Hoe groter deze waarde is, hoe meer fouten er worden gemaakt. Om de
ontvangst te verbeteren, past u de positie van de antenne aan.
7. Audio Bit Rate: Dit is de huidige kanaal-audiobitrate.
ANDERE DAB+ MENUFUNCTIES
Houd de MENU-toets ingedrukt (of druk op de MENU-toets op de afstandsbediening) om toegang te krijgen tot de
menubediening. Druk vervolgens op de
of toets voor verschillende opties zoals hieronder beschreven.
Dynamic Range Control (DRC) (zie Opmerking)
DRC kan de zachtere geluiden luider maken voor als het toestel in een
lawaaierige omgeving wordt gebruikt. Het niveau van een uitzending in de DRC
wordt door de omroeporganisatie vastgesteld en samen met de dienst
doorgegeven. Door de DRC-waarde op uw toestel te wijzigen, kunt u het effect
op verschillende niveaus toepassen. Er zijn drie compressieniveaus:
DRC hoog: Maximale compressie wanneer dit wordt ondersteund door de
uitzendservice van de zender DRC laag: Halvering van de compressie, wanneer
deze functie beschikbaar is. DRC uit: Geen functie 1. Houd de MENU-toets
ingedrukt (of druk op de MENU-toets op de afstandsbediening) om toegang te
krijgen tot de menubediening. 2. Druk op de of toets tot “DRC” wordt
weergegeven en druk dan op de ENTER toets. 3. Druk op de toets of om de DRC-
waarde te selecteren en druk dan op ENTER om te bevestigen. 4. Druk op de
MENU-toets om de menubesturing te verlaten.
Opmerking:
– Niet alle DAB+ uitzendingen kunnen de DRC-functie gebruiken. Als de
uitzending de DRC niet ondersteunt, heeft de DRC-instelling in de eenheid geen
effect.
– Nadat u het DRC-niveau hebt aangepast, kan het geluid harder zijn.
Prune
Deze functie verwijdert inactieve stations. 1. Houd de MENU-toets ingedrukt
(of druk op de MENU-toets op de afstandsbediening) om toegang te krijgen tot
de
menubediening. 2. Druk op de of toets tot “Prune” wordt weergegeven en druk
dan op de ENTER toets. 3. Druk op de of toets om “Ja” te selecteren en druk
dan op de ENTER toets om de functie te activeren. 4. Druk op de MENU-toets om
de menubesturing te verlaten.
-28-
FM RADIO
Aanpassen van de antenne
De antenne op het achterpaneel van het apparaat moet volledig worden
uitgeschoven om een goede DAB+ / FM-ontvangst te garanderen. Wijzig de positie
van de antenne voor de beste ontvangst.
FM-RADIOBEDIENING
Automatisch scannen
1. Zet het toestel aan op de FM-functie door te selecteren met de SOURCE
toets. 2. Houd de toets SCAN ingedrukt om het automatisch scannen te starten
en de beschikbare zenders op te slaan
(max. 20 opslag).
Handmatig scannen
1. Druk herhaaldelijk op de
of toets om af te stemmen op een andere frequentie.
2. Houd de
of toets ingedrukt om automatisch naar de volgende beschikbare zender te zoeken.
Opslaan van FM-voorinstellingen
U kunt tot 20 FM-zenders opslaan. Gebruik de toetsen van het toestel om de
voorkeurzenders op te slaan: 1. Stem af op de zender die u wilt opslaan. 2. Om
de zender op te slaan in de vooraf ingestelde nummers 1, 2 of 3, houdt u de
numerieke toets ingedrukt. Dan zal de
zender worden opgeslagen onder het geselecteerde nummer. 3. Om de zender op te
slaan onder een nummer van 4 tot 20, houdt u de toets “4+” ingedrukt.
“Opslaan” wordt weergegeven. 4. Druk op de toets of om het gewenste
voorkeuzenummer te selecteren om op te slaan. 5. Druk op de ENTER om op te
slaan.
Om via de afstandsbedieningstoetsen de voorkeurzenders op te slaan: 1. Stem af op de zender die u wilt opslaan. 2. Houd de toets MEMORY ingedrukt, “Save Preset” wordt weergegeven. 3. Druk op de toets of om het gewenste voorkeuzenummer te selecteren dat u wilt opslaan. 4. Druk op de ENTER om op te slaan.
REPEAT
RANDOM
VOL DISPLAY
Opgeslagen FM-voorinstellingen oproepen
Om de toetsen van het toestel te gebruiken om de voorkeurzenders op te roepen:
- Om het vooringestelde nummer 1, 2 of 3 op te roepen, drukt u
respectievelijk op de numerieke toets. Dan zal het
afstemmen op dat vooringestelde kanaal. 2. Om een ander vooringesteld nummer van 4 tot 20 op te roepen, drukt u op de numerieke toets “4”. “Recall” wordt
weergegeven. 3. Druk op de toets of om het gewenste voorkeuzenummer te selecteren dat u wilt oproepen. 4. Druk op de ENTER-toets om terug te roepen.
Om de toets van de afstandsbediening te gebruiken om de voorkeurzenders op te roepen : 1. Druk op de toets MEMORY, “Recall” wordt weergegeven. 2. Druk op de toets of om het gewenste voorkeuzenummer te selecteren dat u wilt oproepen. 3. Druk op de ENTER-toets om op te roepen.
REPEAT
RANDOM
VOL DISPLAY
Stereo/Mono Selectie
Wanneer u een Stereo FM-radiozender ontvangt, drukt u op de toets PLAY/PAUSE
op het apparaat (of op de toets MONO/ST. op de afstandsbediening) om te
schakelen tussen stereo-audio of mono-audio.
Weergave van FM-zenderinformatie
Er zijn verschillende soorten informatie zoals hieronder vermeld. Om de
weergave-informatie te wijzigen, drukt u herhaaldelijk op de INFO-toets.
Radiotekst
Programma Type (PTY)
Frequentie
Audiotype
1. Radiotekst:
Scrollende tekst met informatie over muziektitels of programmadetails van de radiozender.
2. Type programma (PTY): Soort programma dat door de omroeporganisatie wordt aangeboden.
3. Frequentie:
Huidige ontvangstfrequentie.
4. Audiotype:
Stereo of Mono.
-29-
ANDERE FM MENUBEDIENING
Houd de MENU-toets ingedrukt (of druk op de MENU-toets op de afstandsbediening) om toegang te krijgen tot de
menubediening. Druk vervolgens op de
of toets voor verschillende opties zoals hieronder beschreven.
Scaninstelling
1. Houd de MENU-toets ingedrukt (of druk op de MENU-toets op de
afstandsbediening) om toegang te krijgen tot de menu bediening.
2. Druk op de toets of tot “Scan” wordt weergegeven en druk dan op de toets
ENTER. 3. Druk op de of toets om te wisselen tussen “Strong” (sterke zenders)
en “All” (alle zenders) en druk dan op de
ENTER toets om te bevestigen. Wanneer de “Strong” is geselecteerd, worden
alleen de sterke zenders gedetecteerd. Tijdens scannen zullen de zwakke
zenders worden overgeslagen. Wanneer “All” is geselecteerd, zullen alle
zenders worden gedetecteerd tijdens het FM-scannen, zelfs als de radiozender
met ruis wordt ontvangen of een frequentie met hoge veldsterkte zonder
signaal. 4. De volgende keer dat een FM-scan wordt uitgevoerd, zullen de
zenders worden gezocht op basis van deze instelling.
Audio Setting
1. Houd de MENU-toets ingedrukt (of druk op de MENU-toets op de
afstandsbediening) om toegang te krijgen tot de menu bediening.
2. Druk op de of toets tot “Audio” wordt weergegeven en druk dan op de ENTER
toets. Druk op de of toets om te wisselen tussen “Stereo” of “Mono” selectie
en druk dan op de ENTER toets om te bevestigen.
CD/USB OPERATION
Laden en afspelen van CD’s
Open de CD-klep. Plaats een cd met de cd-labelzijde naar boven. Sluit de CD-
klep. Druk op de SOURCE-toets tot CD-modus is geselecteerd. Na het lezen van
de CD wordt het totaal aantal tracks op het display weergegeven en begint
automatisch af te spelen.
Lezen en afspelen van USB-apparaat
Steek een USB-stick in de USB-ingangsaansluiting. Druk op de SOURCE-toets tot
de USB-modus is geselecteerd. Na het lezen wordt het totaal aantal tracks op
het display weergegeven en begint automatisch af te beginnen te spelen.
Afspeel/Pauze functie Om het afspelen te pauzeren drukt u op de toets
. Druk nogmaals op de toets
om de weergave te hervatten.
Stop functie Om het afspelen te stoppen drukt u op de -toets.
Track overslaan Druk tijdens het afspelen op de of toets om naar het vorige of volgende nummer te gaan.
Muziek zoeken met hoge snelheid
Houd tijdens het afspelen de of toets ingedrukt om op hoge snelheid te zoeken.
Wanneer u de
of toets loslaat, wordt de normale snelheidsweergave hervat.
Herhaald afspelen / Willekeurig afspelen
CD-schijfmodus
Druk tijdens de weergave één keer op de REPEAT-toets, op het display
verschijnt “REP.ONE”. Het huidige nummer zal herhaaldelijk worden afgespeeld.
Als u nogmaals op de REPEAT-toets drukt, verschijnt op het display “REP.ALL”.
Alle nummers worden herhaaldelijk afgespeeld. Als u nogmaals op de REPEAT-
toets drukt, verschijnt op het display “RANDOM”. Alle nummers worden in
willekeurige volgorde afgespeeld. Wanneer u opnieuw op de REPEAT-toets drukt,
zal het toestel terugkeren naar de normale weergave.
MP3-cd of MP3 USB-modus
Druk tijdens de weergave één keer op de REPEAT-toets, op het display
verschijnt “REP.ONE”. Het huidige nummer zal herhaaldelijk worden afgespeeld.
Wanneer u opnieuw op de REPEAT-toets drukt, verschijnt op het display
“REP.ALBUM”. Alle nummers in de huidige map worden herhaaldelijk afgespeeld.
Als u nogmaals op de REPEAT-toets drukt, verschijnt op het display “REP.ALL”.
Alle nummers worden herhaaldelijk afgespeeld. Als u nogmaals op de REPEAT-
toets drukt, verschijnt op het display “RANDOM”. Alle nummers worden in
willekeurige volgorde afgespeeld. Wanneer u opnieuw op de REPEAT-toets drukt,
zal het toestel terugkeren naar de normale weergave.
-30-
Geprogrammeerde weergave
CD-modus
Dit apparaat kan worden geprogrammeerd om een reeks geselecteerde tracks af te spelen.
1. Druk in de stopmodus op de toets PROGRAM, het display geeft het programmanummer en het tracknummer weer..
2. Druk op de of toets om het gewenste nummer te selecteren.
3. Druk op de toets PROGRAM om het gewenste nummer op te slaan.
4. Herhaal de stappen 2-3 om tot 30 geprogrammeerde tracks te programmeren.
5. Druk op de toets
om de geprogrammeerde tracks af te spelen.
6. Om het afspelen van het programma te wissen, drukt u twee keer op de -toets of schakel over naar een andere modus.
7. Tijdens het afspelen van programma’s kunt u ook de “Repeat One” of “Repeat All” functie uitvoeren, maar “Random Play”
wordt niet ondersteund.
MP3-cd of MP3 USB-modus
1. Druk in de stopmodus op de toets PROGRAM, het display geeft het programmanummer en het mapnummer weer.
2. Druk op de toets FOLDER (of op de toets FOLDER / FOLDER op de afstandsbediening) om de gewenste map te
selecteren.
3. Druk op de toets PROGRAM om de gewenste map op te slaan.
4. Druk op de of
toets om het gewenste nummer te selecteren.
5. Druk op de toets PROGRAM om het gewenste nummer op te slaan.
6. Herhaal de stappen 2-5 om maximaal 99 geprogrammeerde tracks te programmeren.
7. Druk op de toets
om de geprogrammeerde tracks af te spelen.
8. Om het afspelen van het programma te wissen, drukt u twee keer op de -toets of schakel over naar een andere modus.
9. Tijdens het afspelen van programma’s kunt u ook de “Repeat One” of “Repeat All” functie uitvoeren, maar “Random Play”
wordt niet ondersteund.
Opmerkingen:
– De USB-poort is alleen bedoeld voor het afspelen, NIET voor het opladen van
een extern apparaat. – Het toestel kan alleen MP3-bestanden afspelen in CD
/USB-modus. – Als uw USB-stick is geladen met MP3’s, maar het display blijft
“NO” tonen, is het mogelijk dat het formaat van uw
USB-stick niet compatibel is met het apparaat. – Het apparaat ondersteunt USB-
versie 1.1 en 2.0. – Het apparaat ondersteunt USB-sticks met een capaciteit
tot 32GB. – Het toestel is mogelijk niet compatibel met alle USB-sticks, dit
is geen probleem van het toestel. – Voor MP3-weergave worden maximaal 255
mappen met maximaal 999 bestanden ondersteund. – Door het USB-file
lees/schrijfmechanisme wordt het eerste bestand dat naar het USB-stick wordt
geschreven als
eerste afgespeeld en het laatste bestand dat wordt geschreven als laatste (Het
toestel zal niet alfabetisch sorteren).
Map selecteren (alleen MP3-bestand)
Druk tijdens de MP3-weergave op de toets FOLDER (of op de toets FOLDER /
FOLDER op de afstandsbediening) om naar de map te gaan. Druk in de stopmodus
op de toets FOLDER (of op de toets FOLDER / FOLDER op de afstandsbediening) om
naar de map te gaan. Druk vervolgens op de toets of om de gewenste track te
selecteren die u wilt afspelen. Druk op de toets
om het afspelen van de nummers te starten.
ID3 Tag Display (alleen MP3-bestand waarin de ID3 Tag-informatie is opgenomen)
De toets DISPLAY op de afstandsbediening kan worden gebruikt om de weergave
van de ID3-tag aan/uit te schakelen. Wanneer deze is ingeschakeld, worden de
titel, de artiest en de albumgegevens van het MP3-track weergegeven.
BLUETOOTH
Volg de onderstaande koppelingsinstructies om het toestel aan uw Bluetooth- apparaat te koppelen.
1. Druk herhaaldelijk op de SOURCE-toets om de Bluetooth-modus in te schakelen. Op het display verschijnt “BT AUDIO”.
Het zal beginnen met zoeken en zal een knipperende “BT AUDIO” weergeven.
2. Als het toestel nog nooit eerder met een Bluetooth-apparaat is gekoppeld of het laatste gekoppelde apparaat niet kan
vinden, blijven het scherm en de Bluetooth-statusindicator knipperen. Schakel de Bluetooth-functie van uw toestel in en
activeer het zoeken tot “Lenco SCD-720” is gevonden. Selecteer “Lenco SCD-720” op het Bluetooth-apparaat om
verbinding te maken. Geef indien nodig het wachtwoord “0000” in.
3. Na het succesvol koppelen zal het apparaat constant “BT AUDIO” weergeven.
4. U kunt nu beginnen met het draadloos afspelen van muziek vanaf uw smartphone naar de luidsprekers.
5. U kunt op de toets
drukken om het afspelen te pauzeren of te hervatten.
6. U kunt op de of toets drukken om naar het vorige of volgende nummer te zoeken.
Opmerkingen:
– Houd de PAIR-toets ingedrukt om de huidige verbinding te verbreken en een ander nieuw Bluetooth-apparaat te zoeken.
– Dit product heeft een bluetooth-ontvangstfunctie, u kunt er geen Bluetooth- geluid mee wegsturen (Bluetooth-hoofdtelefoon
of oorset ontvangen geen signaal van de SCD-720): dit betekent dat u alleen een bluetooth-geluidssignaal kunt ontvangen
van een externe bron zoals een smartphone.
-31-
CASSETTE RECORDER
Druk herhaaldelijk op de SOURCE-toets om de cassetterecordermodus te openen. Op het display verschijnt “TAPE”.
De bedieningsknoppen van de cassetterecorder bevinden zich aan de bovenzijde van het toestel.
1. Druk op de CASSETTE STOP/EJECT-knop om de cassetterecorderklep te openen.
2. Plaats de cassetteband en sluit de deur goed af.
3. Druk op de knop CASSETTE PLAY
om af te spelen.
Plaats de cassetteband met de bandzijde naar boven.
Speelzijde is naar voren gericht.
4. Druk op de knop CASSETTE PAUSE
om het afspelen te pauzeren. Om de weergave te hervatten, drukt u op de
knop CASSETTE PAUSE om deze te ontgrendelen.
5. Om het afspelen te stoppen, drukt u op de CASSETTE STOP/EJECT-knop .
6. Druk in de stopmodus op de CASSETTE FORWARD of REWIND knop om de band door te spoelen of terug te
spoelen.
7. Om de cassettedeur tijdens de stop te openen, drukt u eenmaal op de CASSETTE STOP/EJECT-knop .
8. Om de cassettedeur tijdens het afspelen te openen, drukt u twee keer op de CASSETTE STOP/EJECT-knop .
9. Om op te nemen, drukt u de CASSETTE PLAY en RECORD knop samen in.
Opmerkingen:
– Alleen type 1 Normale cassetteband kan worden gebruikt voor opname. – Als er
tape speling is, spoel dan de speling terug met een potlood om te voorkomen
dat de tape of het apparaat wordt
beschadigd.
– Achter op de cassette zitten links en rechts een lipje. Dit lipje kan worden uitgebroken. Als dit lipje is uitgebroken is het niet meer mogelijk om op die zijde van de cassette opnames te maken. Als beide lipjes zijn verwijderd is het niet meer mogelijk om opnames op de cassette te maken. De RECORD knop blokkeert dan en is niet in te drukken.
-32-
OTHER FUNCTIONS
AUX IN (Audio in) Hierdoor kunt u het geluid van een externe speler via uw
toestel aansluiten. 1. Sluit een 3,5 mm audiokabel (niet meegeleverd) aan op
uw externe speler en de andere zijde op de AUX IN-aansluiting. 2. Druk op de
toets SOURCE om de AUX-modus te selecteren. Het display toont “AUDIO IN”. 3.
Start uw externe speler om muziek af te spelen en regel het geluidsvolume op
de externe speler omhoog. 4. Het apparaat speelt het geluid af.
EQ FUNCTIE / X BASS U kunt genieten van verschillende EQ geluidseffecten. Druk
op de toets EQUALIZER op de afstandsbediening om over te schakelen naar
verschillende geluidseffecten zoals: FLAT / ROCK / CLASSIC / POP / VOCAL /
JAZZ. U kunt ook het bas-effect van de muziek versterken. Druk op de X-BASS
toets op de afstandsbediening om het X-Bass effect te schakelen tussen AAN en
UIT.
Opmerking: – Wanneer X-Bass is ingeschakeld, wordt het EQ geluidseffect
uitgeschakeld. Als u op de toets EQUALIZER drukt, wordt
alleen X-Bass On weergegeven zonder EQ-effect. Om het EQ geluidseffect te
hervatten, drukt u eerst op de X-BASS toets om deze uit te schakelen.
SLAAP FUNCTIE 1. Als het apparaat is ingeschakeld, drukt u herhaaldelijk op de
SLEEP-toets op de afstandsbediening om een slaapduur te
kiezen uit SLEEP OFF, 90, 80, 70, 60, 50, 40, 30, 20 of 10 minuten. Wanneer de
slaaptimer is ingesteld, zal de resterende timer periodiek op het display
worden weergegeven. 2. Wanneer de slaaptimer op nul staat, wordt het toestel
automatisch uitgeschakeld. 3. Om de slaapfunctie te annuleren, drukt u op de
STANDBY-toets om het toestel uit te schakelen. Of druk herhaaldelijk op de
SLEEP-toets om “SLEEP OFF” te selecteren.
TAALINSTELLING U kunt de taal van het toestel instellen. 4. Zet het toestel
aan in de DAB+ -of FM-modus. 5. Houd de MENU-toets ingedrukt (of druk op de
MENU-toets op de afstandsbediening) om toegang te krijgen tot de menu
bediening. 6. Druk op de of toets tot “System” wordt weergegeven en druk dan
op de ENTER toets. 7. Druk op de of toets tot “Language” wordt weergegeven en
druk dan op de ENTER toets. 8. Druk op de of toets om te wisselen tussen
verschillende talen. Selecteer de gewenste taal en druk vervolgens op
de ENTER-toets om te bevestigen. 9. Druk op de MENU-toets om de menubesturing
te verlaten.
SOFTWAREVERSIECONTROLE U kunt de softwareversie van het apparaat controleren.
- Zet het toestel aan in de DAB+ – of FM modus. 2. Houd de MENU-toets
ingedrukt (of druk op de MENU-toets op de afstandsbediening) om toegang te
krijgen tot de
menubediening. 3. Druk op de of toets tot “System” wordt weergegeven en druk dan op de ENTER toets. 4. Druk op de toets of tot “SW ver” wordt weergegeven en druk dan op de toets ENTER om het
softwareversienummer weer te geven. 5. Houd de MENU-toets ingedrukt (of druk op de MENU-toets op de afstandsbediening) om de menubediening te verlaten.
FABRIEKSRESET Deze functie zet het toestel terug naar de oorspronkelijke fabrieksinstellingen. 1. Zet het toestel aan in de DAB+ – of FM modus. 2. Houd de MENU-toets ingedrukt (of druk op de MENU-toets op de afstandsbediening) om toegang te krijgen tot de
menubediening. 3. Druk op de of toets tot “System” wordt weergegeven en druk dan op de ENTER toets. 4. Druk op de of toets tot “Reset” wordt weergegeven en druk dan op de ENTER toets. 5. Druk op de of toets tot “Yes” wordt weergegeven en druk dan op de ENTER toets om het apparaat te resetten.
ENERGIEBESPARING Als gevolg van de ErP-vereiste en de bescherming van het milieu, zal het apparaat automatisch worden uitgeschakeld in de stand-by-modus zodra er geen muziek wordt afgespeeld rond 15 minuten. Wanneer het apparaat door ErP is uitgeschakeld, kunt u op de STANDBY-toets drukken om het apparaat weer in te schakelen.
-33-
FUNCTIONS REMOTE CONTROL
REPEAT DISPLAY
RANDOM VOL
Standby:
Source:
Equalizer: X-Bass: Sleep: Mono/Stereo: Folder : Memory:
Tune / tune: ( / ) CH+ / CH-: Repeat : Random:
Druk op de STANDBY-toets om het toestel in te
schakelen.
Om uit te schakelen, drukt u opnieuw op de
STANDBY-toets.
Selectie van de gebruikersfunctie: DAB+ RADIO,
FM-RADIO, CD, USB, BLUETOOTH,
CASSETTE RECORDER (CASSETTE),
AUDIO IN (AUX).
EQ instelling: FLAT / ROCK / CLASSIC / POP /
VOCAL / JAZZ
Extra bass aan of uit (EQ instelling gaat uit).
Slaaptijd instellen: 90-80-70-60-50-40-30-20-10 min.
Mono Stereo selectie alleen voor FM-radio.
Map selectie voor USB en MP3-CD
CD:
programma-CD-tracks.
DAB+: programma voorinstellingen of terug
roepen van voorinstellingen
FM:
programma voorinstellingen of terug
roepen van voorinstellingen
CD/USB/BT: track terug of volgende.
DAB+: Selecteer gescande stations
FM:
Freq. omhoog/omlaag met 50kHz.
DAB+/FM: Voorinstellingen oproepen
CD/USB/BT: Geen functie
CD:
Herhaal één of herhaal alles.
USB:
Herhaal één, album of herhaal alles.
CD/USB: Willekeurige functie aan/uit.
DAB/FM FUNCTIONS:
INFO:
Data-informatie dab+ signaalontvangststation.
SCAN:
Scannen van alle dab+ stations.
MENU:
Toegang tot menufuncties in combinatie met
toetsen of en ENTER toets.
DAB+/FM-functies en instelfuncties
BLUETOOTH-FUNCTIES:
:
vorige nummer
:
volgende nummer
:
afspeel/pauze functie.
CD/USB FUNCTIES:
DISPLAY:
ID-3 tag aan of uit.
:
Stop functie
:
Pauze/afspeel functie
-34-
PROBLEEMOPLOSSING
Geen stroom.
Zorg ervoor dat de netkabel goed is aangesloten.
Zorg ervoor dat het apparaat is ingeschakeld.
Het apparaat reageert niet als er op een toets wordt gedrukt.
Verwijder de batterijen (indien geplaatst) en verwijder het netsnoer voor een minuut. Plaats vervolgens de
batterijen en netsnoer weer terug.
Geen geluid.
Zet het volume harder of verwijder de hoofdtelefoonplug.
Ik kan de Bluetooth-naam van dit toestel niet vinden op mijn Bluetooth- apparaat voor het koppelen van Bluetooth.
Zorg ervoor dat het apparaat is ingeschakeld.
Zorg ervoor dat de Bluetooth-functie op uw Bluetooth-apparaat is geactiveerd.
Het toestel heeft een Bluetooth-functie die een signaal binnen 10 meter kan ontvangen.
CD is goed geplaatst, maar het toestel speelt niet af.
Zorg ervoor dat het label van de CD naar boven is gericht.
Zorg ervoor dat de CD schoon is.
De PAUZE-modus kan worden geactiveerd, gedeactiveerd.
De CD kan beschadigd of vuil zijn; controleer en reinig de schijf.
DAB+/FM-ontvangst
Zorg ervoor dat de antenne volledig is uitgeschoven.
Elektrische storing in uw huis kan een slechte ontvangst veroorzaken. Verplaats het apparaat verder van de
storing af (vooral storing van motoren en transformatoren).
Het apparaat schakelt automatisch uit tijdens het afspelen
Verhoog het volume van uw aangesloten geluidsbron (DVD-speler/TV enz.)
Geluidsinterferentie afkomstig van draadloze apparaten in de luidsprekers
Verplaats alle draadloze apparaten (mobiele telefoon, bluetoothapparaat enz.) uit de buurt van het apparaat.
-35-
TECHNISCH OVERZICHT
TECHNISCHE SPECIFICATIES
DAB+ radiofrequentiebereik: FM radiofrequentiebereik: Bluetooth
frequentiebereik: Bluetooth zendvermogen: AC stroomingang: Batterij gegevens:
Luidsprekeruitgangsvermogen: Bluetooth: Aux in: Hoofdtelefoon uitgang:
Batterij afstandsbediening: Afmetingen (L x B x H): Gebruikstemperatuur:
Gewicht:
174.928-239.2 MHz 87.5-108 MHz 2.402-2.480 GHz 4 dBm 230V~ 50Hz 25W 6 x 1.5V “C” (UM-2), niet meegeleverd 2 x 6 W V5.0 3.5mm stereo jack 3.5mm stereo jack CR2025 x 1pcs 390 x 228 x 138 mm 0-45°C 2.1 kg
De specificatie dient slechts als referentie. De waarde van het gewicht en de
grootte zijn bij benadering. Ons product wordt onophoudelijk verbeterd en de
specificaties en functie kunnen zonder voorafgaande kennisgeving
worden gewijzigd
Garantie Commaxx B.V. biedt service en garantie in overeenstemming met de
Europese wetgeving, wat betekent dat u in geval van reparaties (zowel tijdens
als na de garantieperiode) contact moet opnemen met uw lokale dealer.
Belangrijke opmerking: – Het is niet mogelijk om producten die gerepareerd
moeten worden direct naar Commaxx B.V. te sturen. – Als dit apparaat wordt
geopend of toegankelijk is voor een niet-officieel servicecentrum, vervalt de
garantie.
Dit apparaat is niet geschikt voor professioneel gebruik. In het geval van
professioneel gebruik, zullen alle garantieverplichtingen van de fabrikant
vervallen.
Disclaimer Er worden regelmatig updates van Firmware en/of hardwarecomponenten
gemaakt. Daarom kunnen sommige instructies, specificaties en afbeeldingen in
deze documentatie licht afwijken van uw specifieke situatie. Alle items die in
deze handleiding ter illustratie worden beschreven, zijn mogelijk niet van
toepassing op bepaalde situaties. Aan de beschrijving in deze handleiding
kunnen geen wettelijke rechten of aanspraken worden ontleend.
Verwijdering van het oude apparaat Dit symbool geeft aan dat het betreffende
elektrische product of de batterij niet als algemeen huishoudelijk afval in
Europa mag worden weggegooid. Om de juiste afvalverwerking van het product en
de batterij te garanderen, dient u deze weg te gooien in overeenstemming met
de geldende lokale wetgeving inzake de verwijdering van elektrische apparatuur
of batterijen. Op die manier helpt u de natuurlijke hulpbronnen te sparen en
de normen voor milieubescherming bij de verwerking en verwijdering van
elektrisch afval te verbeteren (Richtlijn betreffende afgedankte elektrische
en elektronische apparatuur).
VERKLARING VAN CONFORMITEIT
Hierbij verklaar ik, Commaxx, dat het type radioapparatuur [Lenco SCD-720]
conform is met Richtlijn 2014/53/EU. De volledige tekst van de EU-
conformiteitsverklaring kan worden geraadpleegd op het volgende internetadres:
https://commaxx-certificates.com/doc/scd-720_doc.pdf
Type RF Bluetooth DAB FM
Frequentiebereik (MHz) 2402-2480 174-240 87.5-108
Service Commaxx B.V. Wiebachstraat 37, 6466 NG Kerkrade, Nederland.
Vermogen (dBm) < 6 –
-36-
DEUTSCH
ACHTUNG:
Eine andere als die hier beschriebene Bedienung, Einstellung oder Verwendung
der Funktionen kann zu gefährlicher Strahlenbelastung führen.
VORSICHTSMASSNAHMEN VOR DER BENUTZUNG BEFOLGEN SIE IMMER FOLGENDE ANWEISUNGEN:
1. Blockieren oder bedecken Sie keine Lüftungsöffnungen. Wenn Sie das Gerät
auf ein Regal stellen, lassen Sie um das gesamte Gerät 5 cm (2″) freien Platz.
2. Stellen Sie das Gerät entsprechend den Anweisungen der mitgelieferten
Bedienungsanleitung auf. 3. Halten Sie das Gerät von Hitzequellen wie
Radiatoren, Heizern, Öfen, Kerzen oder anderen
hitzeerzeugenden Produkten oder offenen Flammen fern. Das Gerät darf nur bei
gemäßigtem Klima verwendet werden. Sehr kalte oder heiße Umgebungen sind zu
vermeiden. Der Betriebstemperaturbereich liegt zwischen 0 °C und 35 °C. 4.
Meiden Sie bei der Nutzung des Produkts die Nähe starker Magnetfelder. 5.
Elektrostatische Entladungen können die normale Verwendung von diesem Gerät
stören. Sollte dies geschehen, führen Sie einfach einen Reset aus und starten
Sie dann das Gerät entsprechend den Anweisungen dieser Bedienungsanleitung
neu. Gehen Sie besonders bei Datenübertragungen mit dem Gerät vorsichtig um
und führen Sie diese nur in einer antielektrostatischen Umgebung aus. 6.
Warnung! Niemals Gegenstände durch die Lüftungsschlitze oder Öffnungen in das
Gerät stecken. In diesem Gerät fließt Hochspannung und das Hineinstecken von
Gegenständen kann zu elektrischem Schock und/oder Kurzschluss interner
elektrischer Bauteile führen. Aus dem gleichen Grund kein Wasser oder
Flüssigkeiten in das Gerät geben. 7. Benutzen Sie das Gerät nicht in nasser
oder feuchter Umgebung wie Bad, Dampfküche oder in der Nähe von Schwimmbecken.
8. Das Gerät darf weder Tropf- noch Spritzwasser ausgesetzt werden und es
dürfen keine mit Flüssigkeit gefüllten Behälter wie z.B. Vasen auf das Gerät
oder in der Nähe des Gerätes gestellt werden. 9. Benutzen Sie das Gerät nicht
bei Kondensationsgefahr. Wenn Sie das Gerät in einem warmen feuchten Raum
benutzen, dann können sich im Inneren des Geräts Wassertropfen oder
Kondensationen bilden und zu Fehlfunktionen des Geräts führen. Schalten Sie in
diesem Fall das Gerät für 1 2 Stunden aus, bevor Sie es erneut einschalten:
Das Gerät sollte vollständig getrocknet sein, wenn Sie es wieder einschalten.
10. Obwohl dieses Gerät unter größter Sorgfalt und vor Auslieferung mehrmals
überprüft wurde, können trotzdem wie bei jedem anderen elektrischen Gerät auch
Probleme auftauchen. Trennen Sie das Gerät im Falle einer Rauchentwicklung,
starker Hitzeentwicklung oder jeden anderen unnatürlichen Erscheinung sofort
vom Netz. 11. Dieses Gerät ist durch eine Stromquelle wie auf dem Typenschild
angegeben zu betreiben. Halten Sie bei Unsicherheiten über die Art Ihrer
Stromversorgung in Ihrer Wohnung Rücksprache mit Ihrem Händler oder Ihrer
Stromzuliefererfirma. 12. Halten Sie es von Haustieren fern. Einige Nagetiere
lieben es, an Netzkabeln zu nagen. 13. Benutzen Sie für die Reinigung ein
weiches und trockenes Tuch. Benutzen Sie niemals Lösungsmittel oder
Flüssigkeiten auf Ölbasis. Benutzen Sie zum Entfernen hartnäckiger Flecken ein
feuchtes Tuch mit mildem Reinigungsmittel. 14. Der Hersteller haftet nicht für
Schäden oder Verluste durch Fehlfunktion, Zweckentfremdung oder Modifikation
des Geräts oder durch Wechseln der Batterien. 15. Unterbrechen Sie die
Verbindung nicht während einer Formatierung oder einer Datenübertragung. Bei
Unterbrechung drohen Datenverlust und Datenbeschädigung. 16. Wenn das Gerät
eine USB-Wiedergabefunktion besitzt, dann stecken Sie den USB-Stick direkt in
das Gerät. Verwenden Sie kein USB-Verlängerungskabel, weil die erhöhte
Störungsanfälligkeit zu Datenverlust führen könnte. 17. Das Typenschild
befindet sich an der Unter- oder Rückseite des Geräts. 18. Dieses Gerät ist
nicht zur Benutzung durch Personen (einschließlich Kinder) mit physischen,
sensorischen oder mentalen Beeinträchtigungen oder ohne ausreichender
Erfahrung vorgesehen, es sei denn, sie werden durch eine verantwortliche
Person beaufsichtigt oder wurden in die ordnungsgemäße Bedienung des Gerätes
durch eine für ihre Sicherheit verantwortliche Person eingewiesen. 19. Dieses
Produkt ist nur für den nicht-professionellen Gebrauch und nicht für
gewerbliche oder industrielle Zwecke bestimmt. 20. Stellen Sie sicher, dass
das Gerät in einer stabilen Position aufgestellt ist. Schäden aufgrund
Verwendung dieses Produkts in einer instabilen Position, Vibrationen, Stöße
oder Nichtbeachtung der anderen in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen
Warnungen und Sicherheitshinweise werden nicht durch die Garantie abgedeckt.
37-
21. Entfernen Sie niemals das Gehäuse dieses Produkts. 22. Stellen Sie das
Produkt niemals auf andere elektrische Geräte. 23. Halten Sie Kinder von den
Plastiktüten fern. 24. Benutzen Sie nur vom Hersteller spezifizierte
Erweiterungen/Zubehörteile. 25. Lassen Sie alle Eingriffe von qualifiziertem
Servicepersonal ausführen. Eingriffe werden notwendig, wenn
das Gerät auf irgendeine Weise wie beispielsweise am Netzkabel oder am
Netzstecker beschädigt wurde, Flüssigkeit in das Gerät eingedrungen ist,
Gegenstände in das Gerät gefallen sind, das Gerät Regen oder Feuchtigkeit
ausgesetzt war, es heruntergefallen ist oder nicht ordnungsgemäß funktioniert.
26. Langes Hören lauter Töne aus einem Musikgerät kann zum zeitweiligen oder
permanenten Hörverlust führen. 27. Wenn zum Lieferumfang des Produkts ein
Netzkabel oder ein Netzadapter gehört: · Wenn irgendwelche Probleme auftreten,
dann ziehen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose und
setzen Sie sich anschließend mit einer qualifizierten Fachkraft in Verbindung.
· Treten Sie nicht auf das Netzteil und klemmen Sie es auch nicht ein. Geben
Sie besonders im näheren
Bereich des Steckers und der Stelle acht, wo das Kabel aus dem Gerät
herausgeführt wird. Stellen Sie keine schweren Gegenstände auf das Netzteil,
weil es dadurch beschädigt werden könnte. Halten Sie das gesamte Gerät
außerhalb der Reichweite von Kindern! Durch Spielen mit dem Netzkabel können
sie sich ernsthafte Verletzungen zuziehen. · Trennen Sie das Gerät während
eines Gewitters oder bei längerer Nichtbenutzung vom Netz. · Die Wandsteckdose
muss sich in der Nähe des Geräts befinden und einfach zu erreichen sein. ·
Steckdosen und Verlängerungsleitungen nicht überlasten. Eine Überlastung kann
zu Brandgefahr bzw. Stromschlag führen. · Geräte der Schutzklasse 1 sind an
eine Netzsteckdose mit Schutzleiter anzuschließen. · Geräte der Schutzklasse 2
benötigen keinen Schutzleiteranschluss. · Halten Sie den Netzstecker in der
Hand, wenn Sie ihn aus der Netzsteckdose ziehen. Ziehen Sie ihn nicht durch
Zerren am Kabel heraus. Das kann zu einem Kurzschluss führen. · Verwenden Sie
weder ein beschädigtes Netzkabel noch einen beschädigten Stecker oder eine
lockere Steckdose. Es besteht Brand- und Stromschlaggefahr. 28. Wenn das
Produkt mit einer Fernbedienung mit Batterien/Knopfzellen geliefert wird oder
das Produkt eine derartige Fernbedienung umfasst: Warnung: · ,,Die Batterie
nicht einnehmen, er besteht Verätzungsgefahr”. · [Die mit diesem Produkt
mitgelieferte Fernbedienung] enthält eine Knopfbatterie. Das Verschlucken der
Batterie kann innerhalb von nur 2 Stunden zu schwersten inneren Verbrennungen
mit Todesfolge führen. · Halten Sie neue und gebrauchte Batterien von Kindern
fern. · Verwenden Sie dieses Produkt nicht weiter und halten Sie es von
Kindern fern, wenn das Batteriefach nicht sicher schließt. · Suchen Sie
umgehend ärztliche Hilfe auf, wenn Sie vermuten, dass Batterien verschluckt
oder in Körperöffnungen eingeführt wurden. 29. Warnhinweise bzgl. der
Verwendung von Batterien: · Es besteht Explosionsgefahr, wenn die Batterien
nicht korrekt eingelegt werden. Nur mit Batterien des gleichen oder
entsprechenden Typs ersetzen. · Die Batterie darf während der Benutzung,
Aufbewahrung oder des Transports weder sehr hohen oder sehr niedrigen
Temperaturen noch niedrigem Luftdruck in großen Höhenlagen ausgesetzt werden.
· Die Ersetzung der Batterie mit einem falschen Batterietyp kann zum
Explodieren der Batterie oder dem Auslaufen von entflammbarem Gas oder
entflammbarer Flüssigkeit aus der Batterie führen. · Die Entsorgung der
Batterie in Feuer oder einem heißen Ofen oder das mechanische Zerkleinern oder
Zerteilen der Batterie kann zu Explosionen führen. · Das Verbleiben der
Batterie in einer Umgebung mit sehr hohen Temperaturen kann zum Explodieren
der Batterie oder dem Auslaufen von entflammbarem Gas oder entflammbarer
Flüssigkeit führen. · Eine einem sehr niedrigen Luftdruck ausgesetzte Batterie
kann explodieren oder es kann aus einer einem sehr niedrigen Luftdruck
ausgesetzten Batterie entflammbares Gas oder entflammbare Flüssigkeit
auslaufen. · Augenmerk ist auf den ökologischen Aspekt der Batterieentsorgung
zu legen. AUFSTELLEN: · Packen Sie alle Teile aus und entfernen Sie danach die
Schutzmaterialien. · Schließen Sie das Gerät nicht eher an das Netz an, bevor
Sie die Netzspannung überprüft haben und alle anderen notwendigen Verbindungen
hergestellt sind.
38-
WARNUNG FÜR DEN CD/DVD-PLAYER:
Laserprodukt der Klasse 1
LASERPRODUKT DER KLASSE 1 APPAREIL Á LASER DE CALSSE 1
PRODUCO LASER DE CLASE 1
ACHTUNG UNSICHTBARE LASERSTRAHLUNG BEI ÖFFNEN UND UMGEHEN DER VERRIEGELUNG
NICHT DIREKT IN
DEN STRAHL SCHAUEN
Dieses Produkt enthält eine Lasereinheit geringer Leistung.
WARNUNG: BERÜHREN SIE DIE LINSE NICHT.
WARNUNG: Bei der Teilnahme am Straßenverkehr kann das Hören von Musik über ein
Musikgerät von möglichen Gefahren wie beispielsweise sich nähernde Fahrzeuge
ablenken.
WARNUNG: Hören Sie nicht über längere Zeit bei hohem Lautstärkepegel Musik, um
eventuellen Hörschäden vorzubeugen.
ZUBEHÖRTEILE: · Netzkabel · Fernbedienung · Bedienungsanleitung
39-
ÜBERSICHT
SOURCE MENU INFO
VOLUME
1
2
3
4+
SCAN ENTER
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13
1. USB-Port: 2. QUELLE: 3. MENU/INFO:
4. ZURÜCK :
Eingang für den USB-Stick
Diese Taste für die Auswahl eines der Modi DAB+, FM, CD, USB, BLUETOOTH, KASSETTE oder
AUX-EINGANG drücken.
DAB+:
Diese Taste zur Anzeige der Informationen des Radiosenders drücken.
Diese Taste gedrückt halten, um das Menü zum Ändern von Einstellungen aufzurufen. Die
Taste
oder
drücken, um eine Menüoption auszuwählen.
FM:
Diese Taste zur Anzeige der Informationen des Radiosenders drücken.
Diese Taste gedrückt halten, um das Menü zum Ändern von Einstellungen aufzurufen. Die
Taste
oder
drücken, um eine Menüoption auszuwählen.
DAB+:
Drücken, um die vorigen Senderinformationen anzuzeigen
FM:
Diese Taste kurz drücken, um eine andere Frequenz auszuwählen. Diese Taste gedrückt
halten, um nach dem nächsten verfügbaren Radiosender zu suchen
CD/USB/BLUETOOTH: Diese Taste drücken, um zum vorherigen Titel zu springen.
5. EIN/AUS :
Diese Taste drücken, um das Gerät einzuschalten. Diese Taste erneut drücken, um das Gerät wieder auszuschalten und in den Standby-Modus zu wechseln.
1
2
3
4+
6. ZIFFERNTASTEN:
DAB+/FM:
Diese Tasten drücken, um den auf der entsprechenden Taste gespeicherten Radiosender direkt abzurufen. Diese Taste gedrückt halten, um auf der entsprechenden Taste den aktuellen Radiosender zu speichern.
CD/USB:
Die Taste REPEAT drücken, um eine der Optionen für die wiederholte Wiedergabe
auszuwählen. Die Taste PROGRAM drücken, um die Einstellungen für die programmierte
Wiedergabe vorzunehmen. Die Taste FOLDER drücken, um das Verzeichnis zu wechseln
(nur MP3).
BLUETOOTH: Die Taste PAIR gedrückt halten, um die aktuelle Verbindung zu trennen und nach einem
anderen Bluetooth-Gerät zu suchen.
7. ANZEIGE:
Anzeige des Betriebsmodus und von Informationen.
8. TASTEN FÜR DIE KASSETTENSTEUERUNG: (PAUSE, STOPP, AUSWURF, VORSPULEN, RÜCKSPULEN, WIEDERGABE,
AUFZEICHNUNG).
9. LAUTSTÄRKE: 10. STOPP /ENTER:
Einstellung der Gesamtlautstärke.
DAB+/FM: Diese Taste drücken, um die zu ändernde Einstellung im Menü aufzurufen.
CD/USB:
Diese Taste drücken, um die Wiedergabe zu beenden.
11. VOR :
DAB+: FM:
Drücken, um die nächsten Senderinformationen anzuzeigen Diese Taste kurz drücken, um eine andere Frequenz auszuwählen. Diese Taste gedrückt halten, um nach dem nächsten verfügbaren Radiosender zu suchen.
CD/USB/
Diese Taste drücken, um zum nächsten Titel zu springen.
BLUETOOTH:
12. WIEDERGABEPAUSE/SCAN
DAB+:
Diese Taste drücken, um das automatische Scannen nach allen verfügbaren DAB+
:
Radiosendern zu starten.
FM:
Diese Taste kurz drücken, um zwischen Stereo- und Monowiedergabe umzuschalten.
Diese Taste gedrückt halten, um das automatische Scannen nach allen verfügbaren FM-
Radiosendern zu starten.
CD/USB/
Diese Taste drücken, um die Wiedergabe zu pausieren oder fortzusetzen.
BLUETOOTH:
40-
SOURCE
MENU INFO
1 FOLDER
VOLUME
2
3
4+
PAIR
REPEAT PROGRAM
CASSETTE RECORDER
SCAN ENTER
16
15
14
15
16
OPEN
AUX IN
OPEN
~AC IN
17 18
19 20 21
22
13. CD-Fachdeckel
14. Kassettenfachtür
15. Bassreflexöffnung
16. Lautsprecher
17. Tragegriff
18. Batteriefachabdeckung
19. AUX-EINGANG:
Hier ein externes Audiowiedergabegerät anschließen
20. Kopfhörerbuchse: Hier einen externen Kopfhörer anschließen
21. Antenne:
Die Antenne herausziehen, um einen guten DAB+/FM-Empfang sicherzustellen.
22. Netzanschlussbuchse: An diese Buchse das Netzkabel anschließen
23 24
23. Standby
44
24. Zifferntasten 25. Speicher
43
26. Zurück/Tune 27. Ordner
25
42
28. Wiederholung 29. Ordner
26
41
30. Info Suchlauf Menü 31. Bluetooth: Vorheriger Titel Nächster Titel Wiedergabe/Pause
27
32. CD/USB: ID3-Tag-Anzeige Wiedergabe beenden Wiedergabe/Pause
40
33. Vol+/-
28
34. Stumm
39
35. Zufallswiedergabe 36. SENDER-
29
REPEAT
RANDOM
38
37. Vor/Tune 38. Eingabe
30
37
39. Mono/Stereo 40. SENDER+
31
41. Schlaf
VOL
36
42. X-Bass
32
DISPLAY
43. Equalizer
35
44. Quelle
34
33
41-
EINLEGEN DER BATTERIEN
OPEN
OPEN
AUX IN
- C 1,5V
C 1,5V
+ 1,5V
+ 1,5V
+ 1,5V
1,5V +
1,5V +
1,5V +
~AC IN
C 1,5V
C 1,5V
C 1,5V
+ C 1,5V
BATTERIEBETRIEB: Ziehen Sie für den Batteriebetrieb zuerst den Netzstecker aus
der Netzsteckdose und danach das Netzkabel aus der Netzanschlussbuchse ~AC IN
des Geräts. Entfernen Sie die Batteriefachabdeckung auf der Rückseite des
Geräts. Legen Sie 6 Batterien der Größe UM-2 (LR14, C) (nicht im Lieferumfang
enthalten) gemäß den im Inneren des Batteriefachs angegebenen Polaritäten ein.
Setzen Sie den Batteriefachdeckel wieder auf das Batteriefach. Hinweis: –
Entfernen Sie die Batterien aus dem Gerät, wenn Sie es für
längere Zeit nicht benötigen, weil das Gerät auch im StandbyModus etwas
Batteriestrom verbraucht.
– Sie können das Gerät NUR mit der Taste STANDBY einschalten, indem Sie sie
mindestens 5 s lang gedrückt halten, weil das Gerät in den Energiesparmodus
wechselt, wenn der BatteriestandbyModus aktiv ist. Drücken Sie die Taste
STANDBY erneut, um es auszuschalten.
BEDIENUNG DER FERNBEDIENUNG: In der Fernbedienung befindet sich bereits eine
CR2025-Knopfzelle. Ziehen Sie wie linksstehend gezeigt vor der ersten
Benutzung die Isolationsfolie der Batterie heraus.
Folgen Sie bitte für das Ersetzen der Batterie der linksstehenden Abbildung.
Achten Sie beim Einlegen der Batterien auf die richtige Ausrichtung der
Batterien.
42-
BENUTZEN EINES OHR-/KOPFHÖRERS
Auf der Rückseite Ihres SCD-720 befindet sich eine Buchse für den Anschluss
eines Kopfhörers. Hier können Sie an Ihrem SCD-720 ein Ohrhörerpaar oder einen
Kopfhörer mit 3,5-mm-Klinkenstecker anschließen. Sobald Sie den 3,5-mm-
Klinkenstecker in die Kopfhörerbuchse stecken, werden die Lautsprecher Ihres
SCD-720 stummgeschaltet. Die Audioausgabe erfolgt dann nur über die
Ohr-/Kopfhörer. Mit dem Lautstärkeregler können Sie die Wiedergabelautstärke
einstellen. Alle weiteren Funktionen arbeiten wie bei der Audiowiedergabe ohne
Ohr-/Kopfhörer.
AUX IN
EINSCHALTEN DES SCD-720
OPEN
AUX IN
OPEN
~AC IN
Schließen Sie Ihr SCD-720 über das Netzkabel am Stromnetz an. Wenn Sie das
Netzkabel an der Netzeingangsbuchse des SCD-720 anschließen, dann wird
automatisch der Batteriestrom abgeschaltet.
Drücken Sie die Taste STANDBY, um das Gerät einzuschalten. Drücken Sie die
Taste STANDBY erneut, um es auszuschalten.
Mit Hilfe der Taste SOURCE können Sie die gewünschte Signaleingangsquelle
auswählen. Sie können auswählen aus: DAB+-RADIO FM-RADIO CD USB BLUETOOTH TAPE
(KASSETTEN) AUDIO IN (AUX-Eingang)
LAUTSTÄRKEREGELUNG: Drehen Sie den Drehregler VOLUME, um die Lautstärke zu
ändern.
43-
FOLDER
DAB+-RADIO
Ausrichten der Antenne
Die Antenne auf der Rückseite des Geräts sollte vollständig herausgezogen
werden, um einen gutem DAB+-/FM-Empfang sicherzustellen. Ändern Sie die
Ausrichtung der Antenne, um den besten Empfang zu erhalten.
DAB+-BEDIENUNG
Wenn Sie den DAB+-Modus das erste Mal auswählen, dann scannt das Gerät
automatisch nach verfügbaren DAB+-Radiosendern. Warten Sie solange, bis dieser
Initialscan abgeschlossen ist. Auf dem Display wird der Scanfortschritt
angezeigt. Nach dem Scannen wird automatisch der erste Radiosender ausgewählt.
Auf dem Display werden die verfügbaren Radiosender des jeweiligen Empfangsbandes angezeigt. Bei schwachem Signal kann es zu Wiedergabeaussetzern oder -verzögerungen kommen. Versuchen Sie in diesem Fall, das Radio so umzustellen oder die Antenne so auszurichten, dass Sie das schwache DAB+-Signal ohne Wiedergabeverzögerungen empfangen können (der Radiosendername wird auch dann angezeigt, wenn das Signal schwach ist).
Automatischer Scan
1. Schalten Sie das Gerät ein und wechseln Sie in den DAB+-Modus. 2. Halten
Sie die Taste SCAN am Gerät gedrückt oder drücken Sie die Taste SCAN auf der
Fernbedienung, um das
automatische Scannen nach verfügbaren Radiosendern zu starten.
Manueller Scan
Das Benutzen der manuellen Scanfunktion kann Ihnen beim Einstellen der Antenne
oder bei der Suche nach durch das automatische Scannen nicht gefundenen
Radiosendern helfen. 1. Schalten Sie das Gerät ein und wechseln Sie in den
DAB+-Modus. 2. Halten Sie die Taste MENU am Gerät gedrückt oder drücken Sie
die Taste MENU auf der Fernbedienung, um das Menü
anzeigen zu lassen.
3. Drücken Sie die Taste oder solange, bis ,,Manual” (Manuell) angezeigt wird
und anschließend zum Bestätigen Ihrer Auswahl die Taste ENTER.
4. Drücken Sie die Taste oder , um den gewünschten Kanal wie beispielsweise
,,12C 227,360 MHz” (Auswahlbereich: 5A 13F) auszuwählen.
5. Drücken Sie zur Bestätigung Ihrer Auswahl die Taste ENTER. 6. Drücken Sie
für die Auswahl eines anderen Kanals (5A 13F) die Taste oder und bestätigen
Sie Ihre Auswahl
durch Drücken der Taste ENTER. 7. Wenn Sie den gewünschten Radiosender
gefunden haben, dann drücken Sie die Taste ENTER, um ihn auszuwählen. 8.
Drücken Sie die Taste MENU, um das manuelle Scannen zu beenden.
Einstellen eines Radiosenders
Drücken Sie nach Abschluss des Scannens nach allen verfügbaren DAB-
Radiosendern die Taste oder , um die Senderliste anzeigen zu lassen und in
dieser zu navigieren. Wenn Sie den gewünschten Radiosender gefunden haben,
dann drücken Sie die Taste ENTER, um ihn einzustellen. Es kann ein paar
Sekunden dauern, bis der gewünschte Radiosender eingestellt ist.
DAB+-Radiosender speichern
Sie können bis zu 20 DAB+-Radiosender speichern. Wie Sie mit Hilfe der
Gerätetasten Senderspeicherplätze belegen: 1. Stellen Sie den Radiosender ein,
den Sie speichern möchten. 2. Halten Sie die Zifferntaste 1, 2 oder 3
gedrückt, um den Radiosender auf dem entsprechenden Senderspeicherplatz zu
speichern. 3. Halten Sie die Zifferntaste 4 gedrückt, um den Radiosender auf
einem der Speicherplätze 4 bis 20 zu speichern. Auf dem
Display wird ,,Store” (Speichern) angezeigt. 4. Drücken Sie die Taste oder ,
um den gewünschten Senderspeicherplatz auszuwählen. 5. Drücken Sie danach zum
Speichern die Taste ENTER.
Wie Sie mit Hilfe der Fernbedienung Senderspeicherplätze belegen: 1. Stellen Sie den Radiosender ein, den Sie speichern möchten. 2. Wenn Sie die Taste MEMORY gedrückt halten, dann wird auf dem Display ,,Store” (Speichern) angezeigt. 3. Drücken Sie die Taste oder , um den gewünschten Senderspeicherplatz auszuwählen. 4. Drücken Sie danach zum Speichern die Taste ENTER.
REPEAT
RANDOM
VOL DISPLAY
Abrufen gespeicherter DAB+-Radiosender
Wie Sie mit Hilfe der Gerätetasten Senderspeicherplätze abrufen: 1. Drücken
Sie die Zifferntaste 1, 2 oder 3, um den auf dem entsprechenden
Senderspeicherplatz gespeicherten
Radiosender abzurufen. Daraufhin wird dieser Radiosender eingestellt. 2.
Drücken Sie die Zifferntaste 4, um einen der auf den Senderspeicherplätzen 4
bis 20 gespeicherten Radiosender
abzurufen. Auf dem Display wird ,,Recall” (Abruf) angezeigt. 44-
3. Drücken Sie die Taste oder , um den abzurufenden Senderspeicherplatz
auszuwählen. 4. Drücken Sie die Taste ENTER, um den Senderspeicherplatz
abzurufen.
Wie Sie mit Hilfe der Fernbedienung Senderspeicherplätze abrufen: 1. Wenn Sie
die Taste MEMORY drücken, dann wird auf dem Display ,,Recall” (Abruf)
angezeigt. 2. Drücken Sie die Taste oder , um den abzurufenden
Senderspeicherplatz auszuwählen. 3. Drücken Sie die Taste ENTER, um den
Senderspeicherplatz abzurufen.
REPEAT
RANDOM
VOL DISPLAY
Anzeige von DAB+-Radiosenderinformationen
Nachstehend werden die verschiedenen Arten von Informationen aufgelistet.
Drücken Sie mehrmals die Taste INFO, um die angezeigte Information zu ändern.
Radio-Lauftext
Signalstärkeleiste
Programmart (PTY)
Multiplexname
Frequenz
Signalfehlerrate
Audiobitrate
1. Radio-Lauftext: Zeigt Musiktitel oder Programmdetails an, die vom Rundfunksender bereitgestellt werden.
2. Signalstärkeleiste: Zeigt die Stärke des empfangenen Signals an. Je mehr Zeichen angezeigt werden, umso stärker ist
das empfangene Signal. Richten Sie die Antenne aus, um den Empfang zu verbessern.
3. Programmart (PTY): Die Art des Programms, das vom Rundfunksender bereitgestellt wird.
4. Multiplexname: Zeigt den Namen des Multiplex an, in dem sich der aktuelle Radiosender befindet.
5. Frequenz:
Zeigt die Frequenz des aktuellen Kanals an.
6. Signalfehlerrate: Zeigt die Fehlerrate an. Je größer dieser Wert ist, desto mehr Fehler werden empfangen. Richten Sie
die Antenne aus, um den Empfang zu verbessern.
7. Audiobitrate:
Anzeige der Audiobitrate des aktuellen Radiosenders an.
WEITERE DAB+-MENÜOPTIONEN
Halten Sie die Taste MENU am Gerät gedrückt oder drücken Sie die Taste MENU
auf der Fernbedienung, um das Menü anzeigen zu lassen. Drücken Sie
anschließend die Taste oder , um eine der nachstehend beschriebenen
Menüoptionen auszuwählen.
DRC (Dynamikbereichkomprimierung) (siehe Hinweise)
Durch die Dynamikbereichkomprimierung werden leisere Klänge besser hörbar,
wenn das Gerät in einer lauten Umgebung benutzt wird. Die
Dynamikbereichkomprimierungsstufe einer Sendung wird durch den Rundfunksender
festgelegt und zusammen mit dem Dienst übertragen. Durch Änderung der
Dynamikbereichkomprimierungsstufe können Sie die jeweilige
Dynamikbereichkomprimierungsstufe auf den Radiosender anwenden. Ihnen stehen
drei Dynamikbereichkomprimierungsstufen zur Verfügung:
DRC high (hohe Dynamikbereichkomprimierung): Maximale
Dynamikbereichkomprimierung, wie sie mit dem Dienst übertragen wird
DRC low (niedrige Dynamikbereichkomprimierung): 50 % der mit dem Dienst
übertragenen maximalen Dynamikbereichkomprimierung
DRC off (Dynamikbereichkomprimierung deaktiviert): Keine
Dynamikbereichkomprimierung 1. Halten Sie die Taste MENU am Gerät gedrückt
oder drücken Sie die Taste MENU auf der Fernbedienung, um das Menü
anzeigen zu lassen.
2. Drücken Sie die Taste oder solange, bis ,,DRC”
(DYNAMIKBEREICHKOMPRIMIERUNG) angezeigt wird und anschließend zur Bestätigung
Ihrer Auswahl die Taste ENTER.
3. Drücken Sie die Taste oder , um eine Dynamikbereichkomprimierungsstufe
auszuwählen und anschließend zum Bestätigen Ihrer Auswahl die Taste ENTER.
4. Drücken Sie die Taste MENU, um das Einstellungsmenü zu verlassen.
Hinweis:
– Die Dynamikbereichkomprimierung steht nicht für allen DAB+-Ausstrahlungen
zur Verfügung. Wenn die Ausstrahlung die Dynamikbereichkomprimierung nicht
unterstützt, dann hat die Einstellung der Dynamikbereichkomprimierung des
Geräts keinen Effekt.
– Nachdem Sie eine Dynamikbereichkomprimierungsstufe eingestellt haben, kann
es sein, dass die Wiedergabelautstärke angehoben wird.
Bereinigen
Mit dieser Funktion entfernen Sie inaktive Radiosender. 1. Halten Sie die
Taste MENU am Gerät gedrückt oder drücken Sie die Taste MENU auf der
Fernbedienung, um das Menü
anzeigen zu lassen.
2. Drücken Sie die Taste oder solange, bis ,,Prune” (Bereinigung) angezeigt
wird und anschließend zum Bestätigen Ihrer Auswahl die Taste ENTER.
3. Drücken Sie die Taste oder , um ,,Yes” (Ja) auszuwählen und anschließend
ENTER, um die Senderbereinigung zu starten.
4. Drücken Sie die Taste MENU, um das Einstellungsmenü zu verlassen.
45-
FM-RADIO
Ausrichten der Antenne
Die Antenne auf der Rückseite des Geräts sollte vollständig herausgezogen
werden, um einen gutem DAB+-/FM-Empfang sicherzustellen. Ändern Sie die
Ausrichtung der Antenne, um den besten Empfang zu erhalten.
FM-RADIOBEDIENUNG
Automatischer Scan
1. Wechseln Sie in den FM-Modus. 2. Halten Sie die Taste SCAN gedrückt, um
das automatische Scannen zu starten und die verfügbaren Radiosender
(max. 20) zu speichern.
Manueller Scan
1. Drücken Sie mehrmals die Taste 2. Sie können aber auch die Taste
Radiosender suchen zu lassen.
oder oder
, um eine andere Frequenz einzustellen. gedrückt halten, um automatisch nach dem nächsten verfügbaren
Speichern auf FM-Senderspeicherplätzen
Sie können bis zu 20 FM-Radiosender speichern. Wie Sie mit Hilfe der
Gerätetasten Senderspeicherplätze belegen: 1. Stellen Sie den Radiosender ein,
den Sie speichern möchten. 2. Halten Sie die Zifferntaste 1, 2 oder 3
gedrückt, um den Radiosender auf dem entsprechenden Speicherplatz zu
speichern. Daraufhin wird dieser Radiosender auf dem entsprechenden
Senderspeicherplatz gespeichert. 3. Halten Sie die Zifferntaste 4 gedrückt, um
den Radiosender auf einem der Speicherplätze 4 bis 20 zu speichern. Auf dem
Display wird ,,Store” (Speichern) angezeigt. 4. Drücken Sie die Taste oder ,
um den gewünschten Senderspeicherplatz auszuwählen. 5. Drücken Sie danach zum
Speichern die Taste ENTER.
Wie Sie mit Hilfe der Fernbedienung Senderspeicherplätze belegen: 1. Stellen Sie den Radiosender ein, den Sie speichern möchten. 2. Wenn Sie die Taste MEMORY gedrückt halten, dann wird auf dem Display ,,Store” (Speichern) angezeigt. 3. Drücken Sie die Taste oder , um den gewünschten Senderspeicherplatz auszuwählen. 4. Drücken Sie danach zum Speichern die Taste ENTER.
REPEAT
RANDOM
VOL DISPLAY
Abrufen gespeicherter FM-Senderspeicherplätze
Wie Sie mit Hilfe der Gerätetasten Senderspeicherplätze abrufen: 1. Drücken
Sie die Zifferntaste 1, 2 oder 3, um den auf dem entsprechenden
Senderspeicherplatz gespeicherten
Radiosender abzurufen. Daraufhin wird dieser Radiosender eingestellt. 2.
Drücken Sie die Zifferntaste 4, um einen der auf den Senderspeicherplätzen 4
bis 20 gespeicherten Radiosender
abzurufen. Auf dem Display wird ,,Recall” (Abruf) angezeigt. 3. Drücken Sie
die Taste oder , um den abzurufenden Senderspeicherplatz auszuwählen. 4.
Drücken Sie die Taste ENTER, um den Senderspeicherplatz abzurufen.
Wie Sie mit Hilfe der Fernbedienung Senderspeicherplätze abrufen: 1. Wenn Sie die Taste MEMORY drücken, dann wird auf dem Display ,,Recall” (Abruf) angezeigt. 2. Drücken Sie die Taste oder , um den abzurufenden Senderspeicherplatz auszuwählen. 3. Drücken Sie die Taste ENTER, um den Senderspeicherplatz abzurufen.
REPEAT
RANDOM
VOL DISPLAY
Auswählen von Stereo- und erzwungener Monowiedergabe
Wenn Sie einen FM-Radiosender in Stereo empfangen, dann drücken Sie die Taste
am Gerät oder die Taste MONO/ST
auf der Fernbedienung, um zwischen Stereo- und erzwungener Monowiedergabe umzuschalten.
Anzeigen von FM-Radiosenderinformationen
Nachstehend werden die verschiedenen Arten von Informationen aufgelistet.
Drücken Sie mehrmals die Taste INFO, um die angezeigte Information zu ändern.
Radiotext
Programmart (PTY)
Frequenz
Audiotyp
1. Radiotext:
Anzeige eines Lauftextes mit Informationen über Musiktitel oder Programmdetails, die vom
Radiosender bereitgestellt werden
2. Programmart (PTY): Anzeige der Art des Programms, das vom Rundfunksender bereitgestellt wird
3. Frequenz:
Anzeige der aktuellen Frequenz des Radiosenders
4. Audiotyp:
Anzeige von Stereo oder Mono
46-
WEITERE FM-MENÜOPTIONEN Halten Sie die Taste MENU am Gerät gedrückt oder
drücken Sie die Taste MENU auf der Fernbedienung, um das Menü anzeigen zu
lassen. Drücken Sie anschließend die Taste oder , um eine der auf der
folgenden Seite beschriebenen Menüoptionen auszuwählen.
Scaneinstellung 1. Halten Sie die Taste MENU am Gerät gedrückt oder drücken
Sie die Taste MENU auf der Fernbedienung, um das Menü
anzeigen zu lassen. 2. Drücken Sie die Taste oder solange, bis ,,Scan”
(Scannen) angezeigt wird und anschließend zum Bestätigen
Ihrer Auswahl die Taste ENTER. 3. Drücken Sie die Taste oder , um zwischen
,,Strong” (Starke Sender) und ,,All” (Alle Sender) auszuwählen und
anschließend zum Bestätigen Ihrer Auswahl die Taste ENTER. Wenn Sie ,,Strong”
(Starke Sender) auswählen, dann wird nur nach Radiosendern mit starkem Signal
gesucht. Beim Scannen werden verrauschte Radiosender ignoriert. Wenn Sie
,,All” (Alle Sender) ausgewählt haben, dann werden alle Radiosender während
des Scannens nach FM-Radiosendern gesucht, auch wenn diese stark verrauscht
sind. 4. Wenn Sie das nächste Mal einen FM-Radiosenderscan durchführen, dann
wird dieser basierend auf diesen Einstellungen durchgeführt.
Audioeinstellung 1. Halten Sie die Taste MENU am Gerät gedrückt oder drücken
Sie die Taste MENU auf der Fernbedienung, um das Menü
anzeigen zu lassen. 2. Drücken Sie die Taste oder solange, bis ,,Audio”
angezeigt wird und anschließend zum Bestätigen Ihrer Auswahl
die Taste ENTER. 3. Drücken Sie die Taste oder , um zwischen ,,Stereo”
(Stereo) und ,,Mono” (Mono) auszuwählen und anschließend
zum Bestätigen Ihrer Auswahl die Taste ENTER.
CD/USB-BEDIENUNG
CD einlegen und abspielen
Öffnen Sie das CD-Fach. Legen Sie die CD mit der bedruckten Seite nach oben
zeigend ein. Schließen Sie das CD-Fach wieder. Drücken Sie die Taste SOURCE,
um den CD-Modus auszuwählen. Nach dem Einlesen wird auf der Anzeige die
Gesamttitelzahl angezeigt und automatisch mit der Wiedergabe begonnen.
Einlesen und Wiedergeben eines USB-Geräts
Schließen Sie ein USB-Gerät am USB-Port an. Drücken Sie die Taste SOURCE, um
den USB-Modus auszuwählen. Nach dem Einlesen wird auf der Anzeige die
Gesamttitelzahl angezeigt. Die Titelwiedergabe beginnt automatisch.
Pausieren und Fortsetzen der Wiedergabe
Drücken Sie die Taste
, um die Wiedergabe zu pausieren. Drücken Sie diese Taste erneut, um die Wiedergabe fortzuset-
zen.
Beenden der Wiedergabe Drücken Sie die Taste , um die Wiedergabe zu beenden.
Überspringen eines Titels vor-/rückwärts Drücken Sie während der Wiedergabe die Taste
oder , um zum nächsten oder vorherigen Titel zu springen.
Schnellsuche vor-/rückwärts
Halten Sie während der Wiedergabe die Taste oder gedrückt, um die Schnellsuche
zu starten. Sobald Sie die Taste oder wieder loslassen, wird die Wiedergabe an
der aktuellen Position mit normaler Geschwindigkeit fortgesetzt.
Wiederholte Wiedergabe/Zufallswiedergabe
CD-Modus
Wenn Sie während der Wiedergabe die Taste REPEAT einmal drücken, dann wird auf
dem Display ,,REP.ONE” (EINZELTITELWIEDERHOLUNG) angezeigt. Der aktuelle Titel
wird wiederholt wiedergegeben. Wenn Sie die Taste REPEAT erneut drücken, dann
wird auf dem Display ,,REP.ALL” (ALLES WIEDERHOLEN) angezeigt. Alle Titel
werden wiederholt wiedergegeben. Wenn Sie die Taste REPEAT ein weiteres Mal
drücken, dann wird auf dem Display ,,RANDOM” (ZUFALLSWIEDERGABE) angezeigt.
Alle Titel werden in zufälliger Reihenfolge wiedergegeben. Wenn Sie die Taste
REPEAT noch einmal drücken, dann kehrt das Gerät in den normalen
Wiedergabemodus zurück.
47-
MP3-CD-Modus oder MP3-USB-Datenträgermodus
Wenn Sie während der Wiedergabe die Taste REPEAT einmal drücken, dann wird auf
dem Display ,,REP.ONE” (EINZELTITELWIEDERHOLUNG) angezeigt. Der aktuelle Titel
wird wiederholt wiedergegeben. Wenn Sie die Taste REPEAT erneut drücken, dann
wird auf dem Display ,,REP.ALBUM” (VERZEICHNIS WIEDERHOLEN) angezeigt. Alle
Titel des aktuellen Verzeichnisses werden wiederholt wiedergegeben. Wenn Sie
die Taste REPEAT erneut drücken, dann wird auf dem Display ,,REP.ALL” (ALLES
WIEDERHOLEN) angezeigt. Alle Titel werden wiederholt wiedergegeben. Wenn Sie
die Taste REPEAT ein weiteres Mal drücken, dann wird auf dem Display ,,RANDOM”
(ZUFALLSWIEDERGABE) angezeigt. Alle Titel werden in zufälliger Reihenfolge
wiedergegeben. Wenn Sie die Taste REPEAT noch einmal drücken, dann kehrt das
Gerät in den normalen Wiedergabemodus zurück.
Programmierte Wiedergabe
CD-Modus
Sie können dieses Gerät für die Wiedergabe einer Folge von Titeln programmieren.
1. Drücken Sie hierfür bei gestoppter Wiedergabe die Taste PROGRAM, woraufhin auf dem Display die Programmplatz- und
Titelnummer angezeigt wird.
2. Drücken Sie die Taste oder , um den gewünschten Titel auszuwählen.
3. Drücken Sie die Taste PROGRAM, um den gewünschten Titel zu speichern.
4. Wiederholen Sie die Schritte 2 3, um bis zu 30 Titel zu programmieren.
5. Drücken Sie die Taste
, um die Wiedergabe der programmierten Titel zu beginnen.
6. Drücken Sie zweimal die Taste oder wechseln Sie in einen anderen Modus, um die programmierte Wiedergabe zu
beenden.
7. Während der programmierten Wiedergabe können Sie ebenfalls die Wiederholung eines oder aller Titel auswählen; nur
die Zufallswiedergabe steht Ihnen nicht zur Verfügung.
MP3-CD-Modus oder MP3-USB-Datenträgermodus
1. Drücken Sie bei gestoppter Wiedergabe die Taste PROGRAM, woraufhin auf dem Display die Programmplatz- und
Verzeichnisnummer angezeigt wird.
2. Drücken Sie die Taste FOLDER am Gerät oder die Taste FOLDER/FOLDER auf der Fernbedienung, um das
gewünschte Verzeichnis auszuwählen.
3. Drücken Sie die Taste PROGRAM, um das gewünschte Verzeichnis zu speichern.
4. Drücken Sie die Taste oder , um den gewünschten Titel auszuwählen.
5. Drücken Sie die Taste PROGRAM, um den gewünschten Titel zu speichern.
6. Wiederholen Sie die Schritte 2 3, um bis zu 99 Titel zu programmieren.
7. Drücken Sie die Taste
, um die Wiedergabe der programmierten Titel zu beginnen.
8. Drücken Sie zweimal die Taste oder wechseln Sie in einen anderen Modus, um die programmierte Wiedergabe zu
beenden.
9. Während der programmierten Wiedergabe können Sie ebenfalls die Wiederholung eines oder aller Titel auswählen; nur
die Zufallswiedergabe steht Ihnen nicht zur Verfügung.
Hinweis:
– Der USB-Port ist nur zu Wiedergabezwecken bestimmt. Über den USB-Port können
Sie KEINE externen Geräte laden. – Neben der Wiedergabe von CDDA-Audio-CDs
kann das Gerät im Modus CD/USB ebenfalls Dateien im MP3-Format
wiedergeben.
– Wenn sich auf Ihrem USB-Gerät Audiodateien im MP3-Format befinden, auf dem
Display jedoch weiterhin ,,NO” (Keine Dateien) angezeigt wird, dann wird
möglicherweise die Spezifikation Ihres USB-Geräts nicht unterstützt.
– Das Gerät unterstützt USB 1.1 und USB 2.0. – Das Gerät unterstützt USB-
Geräte mit einer Kapazität bis zu 32 GB. – Das Gerät ist u. U. nicht zu allen
USB-Geräten kompatibel, was jedoch keine Fehlfunktion des Geräts ist. – Für
die MP3-Wiedergabe werden maximal 255 Verzeichnisse mit maximal 999 Dateien
unterstützt. – Aufgrund des USB-Datei-Lese-/Schreibmechanismus wird die erste
auf das USB-Gerät geschriebene Datei zuerst und
die zuletzt auf das USB-Gerät geschriebene Datei zuletzt wiedergegeben (das
Gerät sortiert nicht in alphabetischer Reihenfolge).
Auswählen eines Verzeichnisses (nur MP3-Dateien)
Drücken Sie während der MP3-Wiedergabe die Taste FOLDER am Gerät oder die Taste FOLDER/FOLDER auf der Fern-
bedienung, um das Verzeichnis zu wechseln.
Drücken Sie bei gestoppter Wiedergabe die Taste FOLDER am Gerät oder die Taste FOLDER/FOLDER auf der Fernbe-
dienung, um das Verzeichnis zu wechseln. Drücken Sie anschließend die Taste oder , um den Titel auszuwählen, den
Sie wiedergeben lassen möchten. Drücken Sie die Taste
, um die Wiedergabe des Titels zu starten.
ID3-Tag-Anzeige (nur für MP3-Dateien mit ID3-Tag-Informationen)
Drücken Sie die Taste DISPLAY auf der Fernbedienung, um die Anzeige des
ID3-Tags ein- bzw. auszuschalten. Wenn die ID3-Tag-Anzeige aktiviert ist, dann
werden Titelname, Künstler/-in und Albumdetails des MP3-Titels angezeigt.
48-
BLUETOOTH
Bitte folgen Sie den nachstehenden Anweisungen für das Koppeln des Geräts mit Ihrem Bluetooth-Gerät.
1. Drücken Sie mehrmals die Taste SOURCE, um in den Bluetooth-Modus zu wechseln. Auf dem Display wird ,,BT AUDIO”
(BLUETOOTH-AUDIO) angezeigt. Die Suche wird gestartet und auf dem Display wird ,,BT AUDIO” (BLUETOOTH-AUDIO)
blinkend angezeigt.
2. Wenn das Gerät noch nie mit einem Bluetooth-Gerät verbunden war oder es das zuletzt verbundene Gerät nicht finden
kann, dann blinken sowohl Display als auch Bluetooth-Statusanzeige. Schalten Sie in diesem Fall die Bluetooth-Funktion
Ihres Geräts ein und lassen Sie das Gerät anschließend solange suchen, bis es ,,Lenco SCD-720″ gefunden hat. Wählen
Sie auf Ihrem Bluetooth-Gerät ,,Lenco SCD-720″ aus, um die Verbindung herzustellen. Wenn es erforderlich sein sollte,
dann geben Sie das Passwort ,,0000″ ein.
3. Nach erfolgreicher Kopplung wird auf dem Display ,,BT AUDIO” (BLUETOOTH AUDIO) angezeigt.
4. Sie können nun Ihre drahtlose Smartphone-Musikwiedergabe über den Lautsprecher starten.
5. Sie können durch Drücken der Taste
die Wiedergabe pausieren oder fortsetzen.
6. Sie können durch Drücken der Taste oder zum nächsten oder vorherigen Titel springen.
Hinweis:
· Die Taste PAIR gedrückt halten, um die aktuelle Verbindung zu trennen und
nach einem anderen Bluetooth-Gerät zu suchen.
· Dieses Produkt besitzt eine Bluetooth-Empfangsfunktion. Sie können mit
diesem Gerät kein Bluetooth-Audio an andere Geräte senden (Bluetooth-Headsets
oder Bluetooth-Ohrhörer empfangen kein Signal vom SCD-720), d. h. Sie können
nur Bluetooth-Audiosignale von externen Quellen wie beispielsweise einem
Smartphone kabellos empfangen.
KASSETTENFACH
Drücken Sie mehrmals die Taste SOURCE, um in den Kassettenmodus zu wechseln. Auf dem Display wird ,,TAPE” (KASSETTE) angezeigt. Die Bedientasten für die Kassettensteuerung befinden sich auf der Vorderseite des Geräts. 1. Drücken Sie die Taste (Kassette anhalten/auswerfen), um die Kassettenfachtür zu öffnen. 2. Legen Sie eine Kassette ein und schließen Sie dann die Kassettenfachtür wieder ordnungsgemäß.
Eine Kassette mit dem Band nach oben zeigend einlegen
Die wiedergegebene Seite zeigt nach vorn.
3. Drücken Sie die Taste (Kassette wiedergeben), um die Wiedergabe zu
starten. 4. Drücken Sie die Taste (Kassettenwiedergabe pausieren), um die
Wiedergabe zu pausieren. Drücken Sie die Taste
(Kassettenwiedergabe pausieren) erneut, um die Wiedergabe fortzusetzen. 5.
Drücken Sie die Taste (Kassette anhalten/auswerfen), um die Wiedergabe zu
beenden. 6. Drücken Sie bei gestoppter Wiedergabe die Taste (Schnell
vorspulen) oder (Schnell zurückspulen), um die
Kassette schnell vor- oder zurückzuspulen. 7. Drücken Sie bei gestoppter
Wiedergabe die Taste (Kassette anhalten/auswerfen) einmal, um die
Kassettenfachtür zu
öffnen. 8. Wenn Sie die Kassettenfachtür während der Wiedergabe öffnen
möchten, dann drücken Sie die Taste (Kassette
anhalten/auswerfen) zweimal. 9. Drücken Sie gleichzeitig die Tasten (Kassette
wiedergeben) und (Aufzeichnung), um die Audioaufzeichnung zu
starten.
49-
HINWEIS: – Für das Aufzeichnen können nur Kassetten vom Typ 1 benutzt werden.
– Wenn das Kassettenband locker ist, dann drehen Sie es mit Hilfe eines
Bleistifts solange zurück, bis es straff ist, um einer
Beschädigung der Kassette oder des Geräts vorzubeugen.
– Auf der Kassettenoberseite besitzt die Kassette links und rechts jeweils
eine Nase, die herausgebrochen werden kann. Wenn die Nase herausgebrochen ist,
dann kann die jeweilige Seite der Kassette nicht mehr für Aufzeichnungen
benutzt werden. Wenn beide Nasen herausgebrochen sind, dann können beide
Seiten der Kassette nicht mehr für Aufzeichnungen benutzt werden. In diesem
Fall wird die Taste (AUFZEICHNUNG) blockiert, wodurch Sie sie nicht mehr
drücken können.
WEITERE FUNKTIONEN
AUX-EINGANG Dieser Eingang ermöglicht Ihnen, den Klang externer
Audiowiedergabegeräte über Ihr Gerät wiedergeben zu lassen. 1. Stecken Sie ein
Ende des Audiokabels mit 3,5-mm-Klinkenstecker (nicht im Lieferumfang
enthalten) in den Ausgang Line
Out Ihres externen Audiowiedergabegeräts und das andere Ende in die Buchse AUX
IN. 2. Drücken Sie die Taste SOURCE, um in den AUX-Modus zu wechseln. Auf dem
Display wird ,,AUDIO IN”
(AUDIOEINGANG) angezeigt. 3. Starten Sie Ihr externes Audiowiedergabegerät, um
Musik wiederzugeben. 4. Die Audioausgabe erfolgt jetzt über Ihr Gerät. EQ-
BEDIENUNG/SUPERBASS Mit Ihrem Gerät können Sie verschiedene EQ-Klangeffekte
genießen. Drücken Sie die Taste EQUALIZER auf der Fernbedienung, um einen der
EQ-Effekte FLAT (LINEAR), ROCK (ROCK), CLASSIC (KLASSIK), POP (POP), VOCAL
(SPRACHE) oder JAZZ (JAZZ) auszuwählen. Darüber hinaus können Sie auch den
Basseffekt der Musik verstärken. Drücken Sie die Taste X-BASS auf der
Fernbedienung, um den Superbasseffekt ein- bzw. auszuschalten. Hinweis: – Wenn
Sie den Superbass aktivieren, dann wird der EQ-Klangeffekt deaktiviert. Wenn
Sie die Taste EQUALIZER
drücken, dann wird nur X-Bass On (Superbasseffekt ein) angezeigt und kein EQ-
Klangeffekt angewendet. Wenn Sie den EQ-Klangeffekt wieder aktivieren möchten,
dann müssen Sie zuerst den Superbass durch Drücken der Taste X-BASS
deaktivieren. EINSCHLAFAUTOMATIK 1. Drücken Sie bei eingeschaltetem Gerät
mehrmals die Taste SLEEP auf der Fernbedienung, um entweder SLEEP OFF
(Einschlafautomatik deaktiviert) oder eine Zeitdauer für die
Einschlafautomatik aus 90, 80, 70, 60, 50, 40, 30, 20 oder 10 Minuten
auszuwählen. Wenn die Einschlafautomatik aktiviert ist, dann wird die bis zum
Ausschalten verbleibende Zeit in regelmäßigen Abständen auf dem Display
angezeigt. 2. Wenn die eingestellte Zeit bis zu 0 heruntergezählt wurde, dann
wird das Gerät automatisch ausgeschaltet. 3. Drücken Sie zum Ausschalten des
Geräts die Taste STANDBY oder mehrmals die Taste SLEEP, um die
Einschlafautomatik abzubrechen.
50-
SPRACHEINSTELLUNG Sie können die OSD-Sprache Ihres Geräts einstellen. 1.
Schalten Sie hierfür das Gerät ein und wechseln Sie dann in den DAB+- oder FM-
Modus. 2. Halten Sie die Taste MENU am Gerät gedrückt oder drücken Sie die
Taste MENU auf der Fernbedienung, um das Menü
anzeigen zu lassen. 3. Drücken Sie die Taste oder solange, bis ,,System”
(System) angezeigt wird und anschließend zum Bestätigen
Ihrer Auswahl die Taste ENTER. 4. Drücken Sie die Taste oder solange, bis
,,Language” (Sprache) angezeigt wird und anschließend zum Bestätigen
Ihrer Auswahl die Taste ENTER. 5. Drücken Sie die Taste oder , um eine der
Sprachen auszuwählen. Wählen Sie die gewünschte Sprache aus und
bestätigen Sie Ihre Auswahl anschließend mit der Taste ENTER. 6. Drücken Sie
die Taste MENU, um das Einstellungsmenü zu verlassen.
SOFTWARE-VERSIONSÜBERPRÜFUNG Sie können die Softwareversion Ihres Geräts
überprüfen. 1. Schalten Sie hierfür das Gerät ein und wechseln Sie dann in den
DAB+- oder FM-Modus. 2. Halten Sie die Taste MENU am Gerät gedrückt oder
drücken Sie die Taste MENU auf der Fernbedienung, um das Menü
anzeigen zu lassen. 3. Drücken Sie die Taste oder solange, bis ,,System”
(System) angezeigt wird und anschließend zum Bestätigen
Ihrer Auswahl die Taste ENTER. 4. Drücken Sie die Taste oder solange, bis auf
der Anzeige ,,SW Ver” (Softwareversion) angezeigt wird und
anschließend die Taste ENTER, um sich die Versionsnummer der Software anzeigen
zu lassen. 5. Halten Sie die Taste MENU am Gerät gedrückt oder drücken Sie die
Taste MENU auf der Fernbedienung, um das Menü
zu verlassen.
RÜCKSETZEN AUF WERKSEINSTELLUNG Diese Funktion setzt das Gerät auf die
ursprüngliche Werkseinstellung zurück. 1. Schalten Sie hierfür das Gerät ein
und wechseln Sie dann in den DAB+- oder FM-Modus. 2. Halten Sie die Taste MENU
am Gerät gedr
References
Read User Manual Online (PDF format)
Read User Manual Online (PDF format) >>