Lenco SCD-720 Portable Boombox DAB Plus Radio User Manual

September 4, 2024
Lenco

SCD-720 Portable Boombox DAB Plus Radio

“`html

Specifications

  • Model: SCD-720

  • Features: Portable Boombox with DAB+/ FM radio, Bluetooth, CD,
    cassette, and USB Player

  • Version: V5.0

Product Usage Instructions

Precautions before Use

  1. Do not cover or block any ventilation openings. Leave 5 cm (2
    inches) free space around the device.

  2. Install according to the user manual provided.

  3. Keep the device away from heat sources like radiators, heaters,
    and candles.

  4. Refer all servicing to qualified personnel when needed.

  5. Avoid long exposure to loud sounds to prevent hearing
    loss.

CD/DVD Player Warning

Class 1 Laser Product – Avoid exposure to beam. Do not touch the
lens.

Overview

The boombox features various functions:

  • USB input for USB stick

  • Source selection for DAB+/FM/CD/USB/Bluetooth/Cassette Tape/Aux
    In

  • Menu/Info button for station information and settings

  • Numeric buttons for radio station recall and saving, track
    search, repeat/playback operations

  • Power button for turning on/off and standby mode

  • Display for unit operation status

  • Cassette control buttons
    (Pause/Stop/Eject/Forward/Rewind/Play/Record)

  • Volume control

Frequently Asked Questions (FAQ)

Q: Can I connect my smartphone to the boombox via

Bluetooth?

A: Yes, you can connect your smartphone or other Bluetooth
devices to the boombox by selecting the Bluetooth mode and pairing
your device.

Q: How do I save radio stations for quick access?

A: Press and hold the numeric buttons on the boombox to save the
current radio station. You can then directly recall the saved
stations by pressing these buttons.

Q: What should I do if the CD player is not working?

A: If the CD player is not functioning properly, ensure that the
CD is inserted correctly and clean the CD player lens. If issues
persist, refer to qualified service personnel for assistance.

“`

Model SCD-720
User Manual – Portable Boombox with DAB+/ FM radio, Bluetooth, CD, cassette and USB Player
DRAAGBARE BOOMBOX MET DAB+/FM-RADIO, BLUETOOTH®, CD-, CASSETTE- EN USB-SPELER
Bedienungsanleitung ­ Tragbare Boombox mit DAB+- und FM-Radio, Bluetooth, CD- und USB-Player sowie Kassettenlaufwerk
Mode d’emploi – Boombox portable avec radio DAB+/ FM, Bluetooth, CD, cassette et lecteur USB
Manual de usuario ­ Radiocasete portátil con radio DAB+/ FM, Bluetooth, CD, casete y reproductor USB
Brugervejledning – Bærbar boombox med DAB+/ FM-radio, Bluetooth, CD-, kassette- og USB-afspiller
Användarhandbok – Portabel Boombox med DAB+/ FM radio, Bluetooth, CD, kassett- och USB-spelare

INDEX
English ····················································································· 3 Nederlands ···············································································20 Deutsch ···················································································37 Français ···················································································55 Español ···················································································72 Dansk/Norsk ·············································································89 Svenska ················································································· 106
V5.0
-2-

ENGLISH
CAUTION:
Usage of controls or adjustments or performance of procedures other than those specified herein may result in hazardous radiation exposure.
PRECAUTIONS BEFORE USE KEEP THESE INSTRUCTIONS IN MIND:
1. Do not cover or block any ventilation openings. When placing the device on a shelf, leave 5 cm (2″) free space around the whole device.
2. Install in accordance with the supplied user manual. 3. Keep the device away from heat sources such as radiators, heaters, stoves, candles and other heat-
generating products or naked flame. The device can only be used in moderate climates. Extremely cold or warm environments should be avoided. Working temperature between 0° and 35°C. 4. Avoid using the device near strong magnetic fields. 5. Electrostatic discharge can disturb normal usage of this device. If so, simply reset and restart the device following the instruction manual. During file transmission, please handle with care and operate in a staticfree environment. 6. Warning! Never insert an object into the product through the vents or openings. High voltage flows through the product and inserting an object can cause electric shock and/or short circuit internal parts. For the same reason, do not spill water or liquid on the product. 7. Do not use in wet or moist areas such as bathrooms, steamy kitchens or near swimming pools. 8. The device shall not be exposed to dripping or splashing and make sure that no objects filled with liquids, such as vases, are placed on or near the apparatus. 9. Do not use this device when condensation may occur. When the unit is used in a warm wet room with damp, water droplets or condensation may occur inside the unit and the unit may not function properly; let the unit stand in power OFF for 1 or 2 hours before turning on the power: the unit should be dry before getting any power. 10. Although this device is manufactured with the utmost care and checked several times before leaving the factory, it is still possible that problems may occur, as with all electrical appliances. If you notice smoke, an excessive build-up of heat or any other unexpected phenomena, you should disconnect the plug from the main power socket immediately. 11. This device must operate on a power source as specified on the specification label. If you are not sure of the type of power supply used in your home, consult your dealer or local power company. 12. Keep away from animals. Some animals enjoy biting on power cords. 13. To clean the device, use a soft dry cloth. Do not use solvents or petrol based fluids. To remove severe stains, you may use a damp cloth with dilute detergent. 14. The supplier is not responsible for damage or lost data caused by malfunction, misuse, modification of the device or battery replacement. 15. Do not interrupt the connection when the device is formatting or transferring files. Otherwise, data may be corrupted or lost. 16. If the unit has USB playback function, the USB memory stick should be plugged into the unit directly. Don’t use an USB extension cable because it can cause interference resulting in failing of data. 17. The rating label has been marked on the bottom or back panel of the device. 18. This device is not intended for use by people (including children) with physical, sensory or mental disabilities, or a lack of experience and knowledge, unless they’re under supervision or have received instructions about the correct use of the device by the person who is responsible for their safety. 19. This product is intended for non professional use only and not for commercial or industrial use. 20. Make sure the unit is adjusted to a stable position. Damage caused by using this product in an unstable position vibrations or shocks or by failure to follow any other warning or precaution contained within this user manual will not be covered by warranty. 21. Never remove the casing of this device. 22. Never place this device on other electrical equipment. 23. Do not allow children access to plastic bags. 24. Only use attachments/accessories specified by the manufacturer.
-3-

25. Refer all servicing to qualified service personnel. Servicing is required when the device has been damaged in any way, such as the power supply cord or the plug, when liquid has been spilled or objects have fallen into the device, when the device has been exposed to rain or moisture, does not operate normally, or has been dropped.
26. Long exposure to loud sounds from personal music players may lead to temporary or permanent hearing loss.
27. If the product is delivered with power cable or AC power adaptor: · If any trouble occur, disconnect the AC power cord and refer servicing to qualified personnel. · Don’t step on or pinch the power adaptor. Be very careful, particularly near the plugs and the cable’s exit point. Do not place heavy items on the power adaptor, which may damage it. Keep the entire device out of children’s reach! When playing with the power cable, they can seriously injure themselves. · Unplug this device during lightning storms or when unused for a long period. · The socket outlet must be installed near the equipment and must be easily accessible. · Do not overload ac outlets or extension cords. Overloading can cause fire or electric shock. · Devices with class 1 construction should be connected to a main socket outlet with a protective earthed connection. · Devices with class 2 construction do not require a earthed connection. · Always hold the plug when pulling it out of the main supply socket. Do not pull the power cord. This can cause a short circuit. · Do not use a damaged power cord or plug or a loose outlet. Doing so may result in fire or electric shock.
28. If the product contains or is delivered with a remote control containing coin/cell batteries: Warning: · “Do not ingest battery, Chemical Burn Hazard” or equivalent working. · [The remote control supplied with] This product contains a coin/button cell battery. If the battery is swallowed, it can cause severe internal burns in just 2 hours and can lead to death. · Keep new and used batteries away from children. · If the battery compartment does not close securely, stop using the product and keep it away from children. · If you think batteries might have been swallowed or placed inside any part of the body, seek immediate medical attention.
29. Caution about the use of Batteries: · Danger of explosion if battery is incorrectly replaced. Replace only with the same or equivalent type. · Battery cannot be subjected to high or low extreme temperatures, low air pressure at high altitude during use, storage or transportation. · Replacement of a battery with an incorrect type that can result in an explosion or the leakage of flammable liquid or gas. · Disposal of a battery into fire or a hot oven, or mechanically crushing or cutting of a battery, that can result in an explosion. · Leaving a battery in an extremely high temperature surrounding environment that can result in an explosion or that leakage of flammable liquid or gas. · A battery subjected to extremely low air pressure that may result in an explosion or the leakage of flammable liquid or gas. · Attention should be drawn to the environmental aspects of battery disposal.
INSTALLATION: · Unpack all parts and remove protective material. · Do not connect the unit to the mains before checking the mains voltage and before all other connections
have been made.
-4-

WARNING FOR CD / DVD PLAYER:
Class 1 Laser Product

CLASS 1 LASER PRODUCT APPAREIL Á LASER DE CALSSE 1
PRODUCO LASER DE CLASE 1

CAUTION INVISIBLE LASER RADIATION WHEN OPEN AND INTERLOCKS
DEFEATED AVOID EXPOSURE TO BEAM

This product contains a low power laser device

WARNING: DO NOT TOUCH THE LENS.

WARNING: When participating in the traffic listening to a personal music player can make the listener less aware of potential dangers such as approaching cars.
WARNING: To prevent possible hearing damage, do not listen at high volume levels for long periods.
ACCESSORIES: · Power cord · Remote control · Instruction manual

-5-

OVERVIEW

SOURCE MENU INFO

VOLUME

1

2

3

4+

SCAN ENTER

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13

1. USB input:

Input for USB stick

2. SOURCE:

Press this key to choose different modes: DAB+/FM/CD/USB/BLUETOOTH/CASSETTE TAPE/AUX IN.

3. MENU / INFO:

DAB+:

Press to display station information. Press and hold to enter the Menu for setting change. Press

or to select menu item.

FM:

Press to display station information.

Press and hold to enter the Menu for setting change. Press or to select menu item.

4. PREVIOUS : DAB+:

Press to display the previous station information.

FM:

Short press to tune to a different frequency. Press and hold to scan the previous available station.

CD/USB/BT: Press to search to the previous track.

5. POWER :

Press to turn on the unit. Press again to turn off and go to Standby mode.

1

2

3

4+

6. NUMERIC BUTTONS:

DAB+/FM: Press these buttons will recall the stored radio station directly. Press and hold to save the radio station.

CD/USB:

Press the REPEAT button to change to different repeat playback operaton. Press the PROGRAM button to setup the program playback operation. Press the FOLDER button to change the folder (only for MP3).

BT:

Press and hold the PAIR button will disconnect the current connection and start to search another

new Bluetooth device.

7. DISPLAY:

Display the unit operation status and information.

8. CASSETTE CONTROL BUTTONS: (PAUSE / STOP/EJECT / FORWARD / REWIND / PLAY / RECORD)

9. VOLUME:

Adjust the main volume.

10. STOP / ENTER: DAB+ / FM: Press to select the change setting in the menu operation.

CD / USB: Press to stop the playback.

11. NEXT :

DAB+:

Press to display the next station information.

FM:

Short press to tune to a different frequency. Press and hold to scan the next available station.

CD/USB/BT:Press to search to the next track.

12. PLAY-PAUSE/SCAN DAB+: :

Press to start auto scanning all the available DAB+ stations.

FM:

Short press to toggle between stereo and mono audio. Press and hold to start auto scanning all

the available FM stations.

CD/USB/BT Press to toggle between pause and resume playback.

13. CD Disc compartment door

14. Cassette tape compartment door

15. Bass port

16. Loudspeaker

17. Carrying handle

-6-

SOURCE
MENU INFO

1 FOLDER

VOLUME

2

3

4+

PAIR

REPEAT PROGRAM

CASSETTE RECORDER

SCAN ENTER

16

15

14

15

16

OPEN

AUX IN

OPEN

~AC IN

17 18

19 20 21

22

18. Battery compartment door

19. AUX IN:

Connect to external audio player

20. Headphone out: Connect to the external headphone

21. Antenna:

The antenna should be extended to ensure a good DAB+ / FM reception

22. ~AC in:

Connect the power cord to this jack

23

23. Standby

44

24. Numeric buttons

24

25. Memory

43

26. Previous / Tune

25

42

27. Folder 28. Repeat

26

41

29. Folder 30. Info – Scan – Menu

27 28

40

31. BT Previous – BT Next – BT Play/pause 32. ID3 Tag display – CD/USB Stop – CD/USB Play/pause

39

33. Volume +/-

29

REPEAT

RANDOM

34. Mute

38

35. Random

30

36. CH-

37

37. Next / Tune

31

38. Enter

VOL

36

39. Mono/Stereo

32

DISPLAY

40. CH+

35

41. Sleep

34

42. X-Bass 43. Equalizer

33

44. Source

-7-

BATTERY INSERT

OPEN

OPEN

AUX IN

  • C 1,5V

C 1,5V

+ 1,5V

+ 1,5V

+ 1,5V

1,5V +

1,5V +

1,5V +

~AC IN

C 1,5V

C 1,5V

C 1,5V

+ C 1,5V

BATTERY OPERATION: For DC operation, firstly remove the AC plug from the AC outlet and disconnect the AC cord from the ~ AC IN jack. Remove the battery compartment door at the rear of the unit. Install 6pcs UM-2 (LR14) C size batteries (NOT supplied) according to the polarity markings shown inside of the compartment. Install the battery compartment door. Note: – Since the unit draws a little power from the batteries in standby
mode, remove the batteries if the unit is not going to be used for a long time.
– Since the unit is at power saving status when it is in battery stand by mode, you can ONLY use the unit’s STANDBY button by press and hold it more than 5 seconds to turn on the unit. To turn off, press the STANDBY button again.

REMOTE CONTROL OPERATION: A CR2025 battery is already installed in the remote control unit. Before using, pull out the battery insulation sheet as shown on the left.
To replace a new battery, please refer to the figure shown on the left. When inserting a battery, be sure to do so in the proper direction.

-8-

EAR/HEADPHONE USE
On the back site of the SCD-720 you will find the headphone connection. Use a ear set or headphone with 3, 5mm stereo jack to connect the headphone to the SCD-720. If you put in the 3,5mm stereo jack the speakers of the SCD-720 will turned off. Only the headphone will work now. You can control the volume by the volume knob. All other functions are the same as normal use without headset connected.
AUX IN
POWER ON THE SCD-720

OPEN

AUX IN

OPEN

~AC IN

Connect the SCD-720 with the power cable to the AC outlet. If you connect the power cable into the SCD-720, the battery power will be automatically shut down.
Press the STANDBY button to turn on the unit. To turn off, press the STANDBY button again.
With the SOURCE button you can select input source You can selected: DAB+ RADIO FM RADIO CD USB BLUETOOTH TAPE (CASSETTE) AUDIO IN (AUX)
VOLUME CONTROL: Rotate the VOLUME knob to change the volume.

FOLDER

-9-

DAB+ RADIO

Adjusting the Antenna
The antenna at the rear panel of the unit should be fully extended to ensure a good DAB+ / FM reception. Alter the antenna position for the best reception.

DAB+ OPERATION
The first time the DAB+ mode is selected, it will automatically scan for available DAB+ stations. Wait until the scanning has finished. The display will show the scanning progress. After scanning it will tune to the first station.

The available stations in a certain reception band will be shown in the display. In case of weak reception, the station may falter or give no sound. Try to move the receiver or rotate the antenna so that the weak DAB+ signal comes in without faltering (station names are still shown when the signal is weak).

Auto Scan
1. Turn on the unit in DAB+ mode. 2. Press and hold the SCAN button (or press the SCAN button on the remote control) to start auto scanning the available
stations.

Manual Scan
By using the manual scan operation, it can help you to adjust the antenna or search station that is missed while auto scanning. 1. Turn on the unit in DAB+ mode. 2. Press and hold the MENU button (or press the MENU button on the remote control) to access the menu control. 3. Press the or button until “Manual” is displayed and then press the ENTER button. 4. Press the or button to select the desired channel (e.g. 12C 227.360MHz) (Selection between 5A and 13F). 5. Press the ENTER button to confirm. 6. To select another channel (5A~13F), press the or button and then press the ENTER button to confirm. 7. When the station is found, press the ENTER button to select. 8. To quit manual scan, press the MENU button.

Tuning
After scanning all the available DAB stations, press the or the ENTER button to tune to this station within a few seconds.

button to display and navigate the station list. Then press

Storing DAB+ Presets
You can save up to 20 DAB+ stations. To use the unit buttons to store the preset: 1. Tune to the station you wish to store. 2. To save it to the preset 1 or 2 or 3, press and hold the numeric button respectively. Then it will save to that preset number. 3. To save it to other preset channel from 4 to 20, press and hold the numeric button “4”. “Store” will be displayed. 4. Press the or button to select the desired preset number to store. 5. Press the ENTER to store.

To use the remote control button to store the preset: 1. Tune to the station you wish to store. 2. Press and hold the MEMORY button, “Store” will be displayed. 3. Press the or button to select the desired preset number to store. 4. Press the ENTER to store.

REPEAT

RANDOM

VOL DISPLAY

Recall Stored DAB+ Presets
To use the unit buttons to recall the preset: 1. To recall the preset channel 1 or 2 or 3, press the numeric button respectively. Then it will tune to that preset channel. 2. To recall other preset channel from 4 to 20, press the numeric button “4”. “Recall” will be displayed. 3. Press the or button to select the desired preset number to recall. 4. Press the ENTER to recall.

To use the remote control button to recall the preset: 1. Press the MEMORY button, “Recall” will be displayed. 2. Press the or button to select the desired preset number to recall. 3. Press the ENTER to recall.

REPEAT

RANDOM

VOL DISPLAY

-10-

Displaying DAB+ Station Information There are several types of information as listed below. To change the display information, press the INFO button repeatedly.

Radio Text scrolling

Signal Bar

Program Type (PTY)

Multiplex Name

Frequency

Signal Error Rate

Audio Bit Rate

1. Radio Text scrolling: Shows music titles or program details provided by the broadcaster.

2. Signal Bar:

Transmission signal level. The more characters are displayed, the stronger the signal being received.

To improve the reception adjust the antenna position.

3. Program Type (PTY): Type of program provided by the broadcaster.

4. Multiplex Name: Displays name of multiplex to which the current station belongs.

5. Frequency:

Current channel frequency.

6. Signal Error Rate: Shows the error rate. The larger this value, the more errors it receives. To improve the reception, adjust

the antenna position.

7. Audio Bit Rate: This is the current channel audio Bitrate.

OTHER DAB+ MENU OPERATION
Press and hold the MENU button (or press the MENU button on the remote control) to access the menu control. Then press the or button for different options as described below.

Dynamic Range Control (DRC) (see Note.)
DRC can make quieter sounds easier to hear when the unit is used in a noisy environment. The DRC level of a broadcast is set by the broadcaster and transmitted with the service. Changing the DRC value on your unit enables you to apply a scaling factor to this level.
There are three levels of compression: DRC high: Maximum compression as sent with the transmitted service DRC low: Set to 1/2 that of the sent transmitted service DRC off: No compression
1. Press and hold the MENU button (or press the MENU button on the remote control) to access the menu control. 2. Press the or button until “DRC” is displayed and then press the ENTER button. 3. Press the or button to select the DRC value and then press the ENTER to confirm. 4. Press the MENU button to exit the menu control.

Note:
– Not all DAB+ broadcasts are able to use DRC function. If the broadcast does not support DRC then the DRC setting in the unit will have no effect.
– After you have adjusted the DRC level the sound may be louder.

Prune
This function removes inactive stations. 1. Press and hold the MENU button (or press the MENU button on the remote control) to access the menu control. 2. Press the or button until “Prune” is displayed and then press the ENTER button. 3. Press the or button to select “Yes” and then press the ENTER button to prune the unit. 4. Press the MENU button to exit the menu control.

-11-

FM RADIO

Adjusting the Antenna
The antenna at the rear panel of the unit should be fully extended to ensure a good DAB+ / FM reception. Alter the antenna position for the best reception.

FM RADIO OPERATION Auto Scan 1. Turn on the unit in FM mode. 2. Press and hold the SCAN button to start auto-scanning and saving the available stations (max. 20 storage).

Manual Scan
1. Press the or button repeatedly to tune to a different frequency. 2. Alternatively press and hold the or button to automatically search to the next available station.

Storing FM Presets
You can save up to 20 FM stations. To use the unit buttons to store the preset: 1. Tune to the station you wish to store. 2. To save it to the preset 1 or 2 or 3, press and hold the numeric button respectively. Then it will save to that preset number. 3. To save it to other preset channel from 4 to 20, press and hold the numeric button “4”. “Store” will be displayed. 4. Press the or button to select the desired preset number to store. 5. Press the ENTER to store.

To use the remote control button to store the preset: 1. Tune to the station you wish to store. 2. Press and hold the MEMORY button, “Store” will be displayed. 3. Press the or button to select the desired preset number to store. 4. Press the ENTER to store.

REPEAT

RANDOM

VOL DISPLAY

Recall Stored FM Presets
To use the unit buttons to recall the preset: 1. To recall the preset channel 1 or 2 or 3, press the numeric button respectively. Then it will tune to that preset channel. 2. To recall other preset channel from 4 to 20, press the numeric button “4”. “Recall” will be displayed. 3. Press the or button to select the desired preset number to recall. 4. Press the ENTER to recall.

To use the remote control button to recall the preset: 1. Press the MEMORY button, “Recall” will be displayed. 2. Press the or button to select the desired preset number to recall. 3. Press the ENTER to recall.

REPEAT

RANDOM

VOL DISPLAY

Stereo/Force Mono Selection
When receiving a Stereo FM radio station, press the switch between stereo audio and force mono audio.

button on the unit (or MONO/ST. button on the remote control) will

Displaying FM Station Information There are several types of information as listed below. To change the display information press the INFO button repeatedly.

Radio Text

Program Type (PTY)

Frequency

Audio Type

1. Radio Text:

Scrolling text which shows information about music titles or program details provided by the radio

station

2. Program Type (PTY): Type of program provided by the broadcaster

3. Frequency:

Current channel frequency

4. Audio Type:

Stereo or Mono

OTHER FM MENU OPERATION
Press and hold the MENU button (or press the MENU button on the remote control) to access the menu control. Then press the or button for different options as described on next page.

-12-

Scan Setting 1. Press and hold the MENU button (or press the MENU button on the remote control) to access the menu control. 2. Press the or button until “Scan” is displayed and then press the ENTER button. 3. Press the or button to toggle between “Strong” and “All” and then press the ENTER button confirm. When the
“Strong” is selected, only the strong stations are detected. Scanning will ignore the noisy stations. When “All” is selected, all stations will be detected during FM scanning even if the radio station is a bit noisy. 4. The next time doing a FM scan the unit will search for the stations based on this confirmed setting.
Audio Setting 1. Press and hold the MENU button (or press the MENU button on the remote control) to access the menu control. 2. Press the or button until “Audio” is displayed and then press the ENTER button. 3. Press the or button to toggle between “Stereo” or “Mono” selection and then press the ENTER button confirm.
CD/USB OPERATION

Loading and Playing CD Disc
Open the CD door. Install a disc with the CD label side facing up. Close the CD door. Press the SOURCE button to CD mode. After reading, the total number of tracks will be shown on the display and it will automatically start to play.

Reading and Playing USB Device
Insert a USB device into the USB input jack. Press the SOURCE button to USB mode. After reading the total number of tracks will be shown on the display. It will automatically start to play.

Play/Pause Control To pause playback press the

button. Press the button again to resume playback.

Stop Control To stop playback press the button.

Skip Track During playback press the or button to skip to the previous or next track.

High Speed Music Search
During playback press & hold the or button to start high speed searching. When you release the or button normal speed playback will resume.

Repeat Play / Random Play
CD Disc mode
During playback press the REPEAT button once, the display shows “REP.ONE”. The current track will be played repeatedly. When pressing the REPEAT button again, the display shows “REP.ALL”. All tracks will be played repeatedly. When pressing the REPEAT button again, the display shows “RANDOM”. All tracks will be played in random sequence. When pressing the REPEAT button again, the unit will resume to normal playback.

MP3 Disc or MP3 USB mode
During playback press the REPEAT button once, the display shows “REP.ONE”. The current track will be played repeatedly. When pressing the REPEAT button again, the display shows “REP.ALBUM”. All tracks in the current folder will be played repeatedly. When pressing the REPEAT button again, the display shows “REP.ALL”. All tracks will be played repeatedly. When pressing the REPEAT button again, the display shows “RANDOM”. All tracks will be played in random sequence. When pressing the REPEAT button again, the unit will resume to normal playback.

Programmed Playback

CD Disc mode

This unit can be programmed to play a sequence of tracks selected.

1. In stop mode press the PROGRAM button, the display shows the program number and the track number.

2. Press the or button to select the desired track.

3. Press the PROGRAM button to save the desired track.

4. Repeat steps 2-3 to store up to 30 programmed tracks.

5. Press the

button to start playing the programmed tracks.

6. To clear the program play, press the button twice or change to another mode.

7. During program play you can also do the “Repeat One” or “Repeat All” operation, however the random play is not

supported.

-13-

MP3 Disc or MP3 USB mode

1. In stop mode press the PROGRAM button, the display shows the program number and the folder number.

2. Press the FOLDER button (or the FOLDER / FOLDER button on the remote control) to select the desired folder.

3. Press the PROGRAM button to save the desired folder.

4. Press the or button to select the desired track.

5. Press the PROGRAM button to save the desired track.

6. Repeat steps 2-3 to program up to 99 programmed tracks.

7. Press the

button to start playing the programmed tracks.

8. To clear the program play, press the button twice or change to another mode.

9. During program play you can also do the “Repeat One” or “Repeat All” operation, however the random play is not

supported.

Note:
– The USB port is only for playback purpose, NOT for external device charging – Besides playing CDDA audio disc, the unit can also play MP3 file format in CD / USB operation. However, WMA file and
others are not supported.
– If your USB device is loaded with MP3’s but the display keeps showing “NO” on the display, the format of your USB device might not be compatible with the unit.
– The unit supports USB version 1.1 and 2.0. – The unit supports USB devices with capacity up to 32GB. – The unit may not be compatible with all USB devices, this is not a problem of the unit. – For MP3 playback, a maximum of 255 folders with a maximum of 999 files is supported. – Due to the USB file read/write mechanism, the first file written to the usb device will be played first and the last file written
will be played last. (The unit will not sort alphabetically)

Folder Select (MP3 file only)

During MP3 playback press the FOLDER button (or the FOLDER / FOLDER button on the remote control) to change to the

folder.

In stop mode press the FOLDER button (or the FOLDER / FOLDER button on the remote control) to change to the folder.

Then press the or button to select your desired track to play. Press the

button to start track playback.

ID3 Tag Display (MP3 file only in which the ID3 Tag information is included) Press the DISPLAY button on the remote control will toggle the ID3 Tag display on/off. When it is on, the MP3 track’s title,
artist and album details will be displayed.

BLUETOOTH

Please follow the pairing instructions below to link the unit to your Bluetooth device.

1. Press the SOURCE button repeatedly to enter the Bluetooth mode. The display will show “BT AUDIO”. It will start

searching and will display a flashing “BT AUDIO”.

2. If the unit has never been paired with a Bluetooth device before or cannot find the last paired device, the display and the

Bluetooth status indicator will keep on flashing. Turn on the Bluetooth function of your device and enable the search until

“Lenco SCD-720” is found. Select “Lenco SCD-720” on the Bluetooth device to make connection. Enter the pass code

“0000” if required.

3. After successfully paired the unit will display the steady “BT AUDIO”.

4. You can now start playing music from your smartphone wirelessly to the speaker.

5. You can press the

button to pause or resume the playback.

6. You can press the or button to search to the previous or next song.

Note: · Press and hold the PAIR button will disconnect the current connection and start to search another new Bluetooth device.
· This product has a bluetooth reception function, you cannot transmit any bluetooth sound with it (Bluetooth headset or earset don’t receive signal of the SCD-720): this means that you can receive wirelessly a bluetooth sound signal from an external source like a smartphone.

-14-

CASSETTE TAPE
Press the SOURCE button repeatedly to enter the Cassette tape mode. The display will show “TAPE”. The cassette control buttons are location at the top front of the unit. 1. Press the CASSETTE STOP/EJECT button to open the cassette tape door. 2. Insert the cassette tape and close the door firmly.
Insert the cassette tape with the tape side facing up
Play side is facing forward 3. Press the CASSETTE PLAY button to playback. 4. Press the CASSETTE PAUSE button to pause the playback. To resume the playback, press the CASSETTE PAUSE
button to release it. 5. To stop playback, press the CASSETTE STOP/EJECT button. 6. While it is in stop mode, press the CASSETTE FORWARD or REWIND button to forward or rewind the tape. 7. To open the cassette door during stop, press the CASSETTE STOP/EJECT button once. 8. To open the cassette door during playback, press the CASSETTE STOP/EJECT button twice. 9. To record, press the CASSETTE PLAY and RECORD button together. NOTE: – Only type 1 Normal cassette tape can be used for recording. – If there is tape slack, rewind the slack using a pencil to avoid damaging the tape or the unit.
– On the back of the cassette are left and right tabs. This tab can be broken out. If this tab is broken out, it is no longer possible to record on that side of the cassette. When both tabs are removed, it is no longer possible to record to the cassette. The RECORD button then locks and cannot be pressed anymore.
-15-

OTHER FUNCTIONS
AUX IN This allows you to connect the sound from an external player through your unit. 1. Plug a 3.5mm audio cable (not included) into your external player line out and the other end into the AUX IN jack. 2. Press the SOURCE button to enter AUX mode. Display shows “AUDIO IN”. 3. Start your external player to play music. 4. The unit plays the sound.
EQ OPERATION / X BASS You can enjoy different EQ sound effect modes. Press the EQUALIZER button on the remote control will change to different sound effects of FLAT / ROCK / CLASSIC / POP / VOCAL / JAZZ. You can also boost the bass effect of the music. Press the X BASS button on the remote control will toggle the X Bass effect between ON and OFF.
Note: – When X-Bass is enabled, the EQ sound effect will be disabled. Pressing EQUALIZER button will only show X-Bass On
without any EQ effect. To resume the EQ sound effect, press the X-BASS button to turn off first.
SLEEP FUNCTION 1. When the unit is switched on, press the SLEEP button on the remote control repeatedly to select a sleep duration from
either SLEEP OFF, 90, 80, 70, 60, 50, 40, 30, 20 or 10 minutes. When the sleep timer is set, the remaining timer will periodically be shown on the display. 2. When the sleep timer is zero, the unit will turn off automatically. 3. To cancel the sleep function, press the STANDBY button to turn off the unit. Or press the SLEEP button repeatedly to select “SLEEP OFF”.
LANGUAGE SETUP You can set the language of the unit. 1. Turn on the unit in DAB+ mode or FM mode. 2. Press and hold the MENU button (or press the MENU button on the remote control) to access the menu control. 3. Press the or button until “System” is displayed and then press the ENTER button. 4. Press the or button until “Language” is displayed and then press the ENTER button. 5. Press the or button to toggle between different languages. Select your desired language and then press the
ENTER button to confirm. 6. Press the MENU button to exit the menu control.
SOFTWARE VERSION CHECK You can check the software version of the unit. 1. Turn on the unit in DAB+ mode or FM mode. 2. Press and hold the MENU button (or press the MENU button on the remote control) to access the menu control. 3. Press the or button until “System” is displayed and then press the ENTER button. 4. Press the or button until “SW ver” is displayed and then press the ENTER button to show the software version
number. 5. Press and hold the MENU button (or press the MENU button on the remote control) to exit the menu control
FACTORY RESET This function resets the unit to the original factory settings.

  1. Turn on the unit in DAB+ mode or FM mode. 2. Press and hold the MENU button (or press the MENU button on the remote control) to access the menu control.
  2. Press the or button until “System” is displayed and then press the ENTER button. 4. Press the or button until “Reset” is displayed and then press the ENTER button. 5. Press the or button until “Yes” is displayed and then press the ENTER button to reset the unit.
    ENERGY SAVING Due to ErP requirement and protect the environment, the unit will turn off to the standby mode automatically once no music has been playing around 15 minutes. When the unit is power off due to ErP, you can press the STANDBY button to turn on the unit again.
    -16-

FUNCTIONS REMOTE CONTROL

REPEAT DISPLAY

RANDOM VOL

Standby:
Source:
Equalizer:
X-Bass: Sleep: Mono/Stereo: Folder : Memory:
Tune / tune: ( / )
CH+ / CH-:
Repeat :
Random:

Press the STANDBY button to turn on the unit.

To turn off, press the STANDBY button again.

Selection of user function: DAB+ RADIO, FM-RA-

DIO, CD, USB, BLUETOOTH, TAPE (CASSET-

TE), AUDIO IN (AUX).

EQ setup: FLAT / ROCK / CLASSIC / POP / VO-

CAL / JAZZ.

Super bass on/off.

Sleep time setup: 90-80-70-60-50-40-30-20-10 min.

Mono Stereo selection for FM radio only.

Folder selection for USB and MP3-CD.

CD:

programm CD tracks.

DAB+: programm presets or recall presets.

FM:

programm presets or recall presets.

CD/USB/BT: track backward or next.

DAB+: Select scanned stations

FM:

Freq. up/down with 50kHz.

DAB+/FM: Recall presets.

CD/USB/BT: No function.

CD:

Repeat one or Repeat all.

USB:

Repeat one, album or repeat all.

CD/USB: Random function on/off.

DAB/FM FUNCTIONS:

INFO:

Show data information when receiving dab+ stati-

on.

SCAN:

Scanning all dab+ stations.

MENU:

Acces to menu functions in combination with

buttons or and ENTER button.

DAB+/FM functions and setup functions.

BLUETOOTH FUNCTIONS:

:

backward.

:

next.

:

play/pause function.

CD/USB FUNCTIONS:

DISPLAY:

ID-3 tag on or off.

:

Stop function.

:

Pause/play function.

VOLUME:
VOL +: VOL -:

Volume up Volume down

-17-

TROUBLE SHOOTING

No power

Ensure that the mains cable is securely connected.

Ensure that the unit is switched on.

The unit does not respond when pressing any buttons.

Remove the batteries (when inserted) and remove the powercord for a minute. Then reinsert the batteries.

No sound output

Turn up the volume.

I can’t find the Bluetooth name of this unit on my Bluetooth device for Bluetooth pairing

Ensure that the unit is switched on.

Ensure that the Bluetooth function is activated on your Bluetooth device.

The unit has a Bluetooth function that can receive a signal within 10 metres.

Disc in place but the unit won’t play

Ensure that the disc label is facing up.

Ensure that the disc is clean.

PAUSE mode may be activated, deactivate it.

Disc may be dirty, check and clean the disc. If the disc is damaged, replace another undamaged one.

DAB+/FM reception

Ensure the antenna wire is fully extended.

Electrical interference in your home can cause poor reception. Move the unit away from them (especially those

with motors and transformers).

The unit switches off automatically during play

Increase the volume level of your connected sound source (DVD player/TV etc.)

Sound interference coming from wireless devices in Speakers

Move any wireless devices (mobile phone, bluetooth device etc.) away from the unit.

-18-

TECHNICAL OVERVIEW

TECHNICAL SPECIFICATIONS
DAB+ radio frequency range: FM radio frequency range: Bluetooth frequency range: Bluetooth transmission power: AC power input: Batteries operation: Speaker output power: Bluetooth: Aux in: Headphone out: Remote control battery: Unit dimension (L x D x H): Working Temperature: Total weight:

174.928-239.2 MHz 87.5-108 MHz 2.402-2.480 GHz 4 dBm 230V~ 50Hz 25W 6 x 1.5V “C” (UM-2), not supplied 2 x 6 W V5.0 3.5mm stereo jack 3.5mm stereo jack CR2025 x 1pcs 390 x 228 x 138 mm 0-45°C 2.1 kg

The specification presents only as a reference. The value of weight and size are approximation. Our product is improved ceaselessly and the specification and function may be changed without prior notice.

Guarantee

Commaxx B.V. offers service and warranty in accordance to European law, which means that in case of repairs (both during and after the warranty period) you should contact your local dealer.

Important note: It is not possible to send products that need repairs to Commaxx B.V. directly.

Important note: If this unit is opened or accessed by a non official service center in any way, the warranty expires.

This device is not suitable for professional use. In case of professional use, all warranty obligations of the manufacturer will be voided.

Disclaimer
Updates to Firmware and/or hardware components are made regularly. Therefore some of the instruction, specifications and pictures in this documentation may differ slightly from your particular situation. All items described in this guide for illustration purposes only and may not apply to particular situation. No legal right or entitlements may be obtained from the description made in this manual.

Disposal of the Old Device
This symbol indicates that the relevant electrical product or battery should not be disposed of as general household waste in Europe. To ensure the correct waste treatment of the product and battery, please dispose them in accordance to any applicable local laws of requirement for disposal of electrical equipment or batteries. In so doing, you will help to conserve natural resources and improve standards of environmental protection in treatment and disposal of electrical waste (Waste Electrical and Electronic Equipment Directive).

DECLARATION OF CONFORMITY
Hereby, Commaxx declares that the radio equipment type [Lenco SCD-720] is in compliance with directive 2014/53/EU. The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address: https://commaxx- certificates.com/doc/scd-720_doc.pdf

Type RF Bluetooth DAB FM

Frequency range (MHz) 2402-2480 174-240 87.5-108

Service
For more information and helpdesk support, please visit www.lenco.com Commaxx B.V. Wiebachstraat 37, 6466 NG Kerkrade, The Netherlands.

Power (dBm) < 6 –

-19-

NEDERLANDS
LET OP:
Het gebruik van afstandsbedieningen of aanpassingen of de uitvoering van procedures die niet in dit docu-
ment zijn gespecificeerd, kan leiden tot gevaarlijke blootstelling aan straling.
VOORZORGSMAATREGELEN VOOR GEBRUIK
ONTHOUD DE VOLGENDE INSTRUCTIES:
1. Bedek of blokkeer de ventilatieopeningen niet. Wanneer u het apparaat op een schap plaatst, dient u 5 cm (2″) vrije ruimte rondom het gehele apparaat te behouden.
2. Installeer het product volgens de meegeleverde gebruikershandleiding. 3. Houd het apparaat uit de buurt van hittebronnen, zoals radiatoren, verwarmingen, kachels, kaarsen
en andere hittegenererende producten of open vuur. Het apparaat kan alleen worden gebruikt in een gematigd klimaat. Extreem koude of warme omgevingen dienen te worden vermeden. Het bedrijfstemperatuurbereik ligt tussen 0 °C en 35 °C. 4. Gebruik dit apparaat niet in de buurt van krachtige magnetische velden. 5. Elektrostatische ontlading kan normaal gebruik van dit apparaat verstoren. U hoeft het apparaat in dit geval slechts te resetten en opnieuw op te starten volgens de gebruikershandleiding. Wees voorzichtig tijdens bestandsoverdracht en gebruik het product in een omgeving zonder statische interferentie. 6. Waarschuwing! Steek nooit een voorwerp via de ventilatie- of andere openingen in het product. Er is hoogspanning in het product aanwezig en als u er een object insteekt, kan dat een elektrische schok veroorzaken en/of kortsluiting in de interne onderdelen. Mors om dezelfde reden geen water of vloeistof op het product. 7. Gebruik het toestel niet in vochtige ruimtes, zoals badkamers, stomende keukens of in de buurt van zwembaden. 8. Het apparaat mag niet worden blootgesteld aan druppels en spetters en zorg ervoor dat er geen met vloeistof gevulde voorwerpen, zoals vazen, op of in de buurt van het apparaat worden geplaatst. 9. Gebruik dit apparaat niet wanneer condensatie kan optreden. Wanneer het apparaat in een warme, natte ruimte wordt gebruikt, kunnen zich waterdruppels of condens vormen in het apparaat en kan het apparaat niet goed functioneren. Laat het apparaat 1 of 2 uur uit staan voordat u het inschakelt: het apparaat dient droog te zijn voordat deze stroom ontvangt. 10. Alhoewel dit apparaat met grote zorg gefabriceerd en verschillende keren geïnspecteerd is voordat het de fabriek verlaat, is het nog steeds mogelijk dat er problemen optreden, zoals met alle elektrische apparaten. Als u rook, een overmatige hitteontwikkeling of enig ander onverwacht verschijnsel opmerkt, moet u onmiddellijk de stekker van het netsnoer uit het stopcontact halen. 11. Dit apparaat moet worden gebruikt met een voedingsbron zoals gespecificeerd op het specificatielabel. Als u twijfelt over het type voeding dat gebruikt wordt in uw huis, raadpleeg dan uw dealer of plaatselijk energiebedrijf. 12. Buiten bereik van dieren houden. Sommige dieren kauwen graag op voedingskabels. 13. Gebruik een zacht, droog doekje om het apparaat te reinigen. Gebruik geen oplosmiddelen of op benzine gebaseerde vloeistoffen. U kunt een vochtig doekje met verdund schoonmaakmiddel gebruiken om hardnekkige vlekken te verwijderen. 14. De leverancier is niet verantwoordelijk voor schade of verloren gegevens veroorzaakt door storing, misbruik, modificatie van het apparaat of batterijvervanging. 15. Onderbreek nooit de verbinding wanneer het apparaat formatteert of bestanden overdraagt. De gegevens kunnen anders corrupt of verloren raken. 16. Indien het apparaat een USB-afspeelfunctie heeft, moet de USB-geheugenstick rechtstreeks op het apparaat worden aangesloten. Gebruik geen USB-verlengkabel, omdat die kan leiden tot storingen met foutieve gegevens als gevolg. 17. Het classificatielabel bevindt zich op de onderkant of het achterpaneel van het apparaat. 18. Dit hulpmiddel is niet bedoeld voor gebruik door mensen (inclusief kinderen) met een fysieke, zintuiglijke of mentale handicap, of een gebrek aan ervaring en kennis, tenzij zij toezicht of instructies hebben gekregen over het juiste gebruik van het hulpmiddel door een persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid. 19. Dit product is alleen voor niet- professioneel gebruik bedoeld en niet voor commercieel of industrieel gebruik. 20. Verzeker u ervan dat het apparaat in een stabiele positie staat opgesteld. Schade die wordt veroorzaakt door het gebruik van dit product in een onstabiele positie, trillingen of schokken of het niet opvolgen van
-20-

de waarschuwingen of voorzorgsmaatregelen in deze gebruikershandleiding wordt niet gedekt door de garantie. 21. Verwijder nooit de behuizing van dit apparaat. 22. Plaats dit apparaat nooit op andere elektrische apparatuur. 23. Geef kinderen geen gelegenheid in aanraking met plastic zakken te komen. 24. Gebruik uitsluitend uitbreidingen/accessoires gespecificeerd door de fabrikant. 25. Laat alle reparaties over aan gekwalificeerd onderhoudspersoneel. Onderhoud is nodig als het apparaat is beschadigd, bijvoorbeeld als de voedingskabel of de stekker is beschadigd, als er vloeistof op het apparaat is gemorst, als er voorwerpen in het apparaat zijn gevallen, als het apparaat is blootgesteld aan regen of vocht, als het apparaat niet normaal werkt of als het is gevallen. 26. Langdurige blootstelling aan harde geluiden van persoonlijke muziekspelers kan leiden tot tijdelijk of permanent gehoorverlies. 27. Als het product wordt geleverd met voedingskabel of wisselstroomvoedingsadapter: · Als er zich problemen voordoen, moet u de voedingskabel loskoppelen en het ter onderhoud aanbieden
aan gekwalificeerd personeel. · Nooit op de voedingsadapter stappen of deze indrukken. Wees zeer voorzichtig, vooral in het gebied
rond de stekkers en de kabelaansluitingen. Plaats geen zware voorwerpen op de voedingsadapter, om beschadiging ervan te voorkomen. Houd het gehele apparaat buiten bereik van kinderen! Wanneer kinderen met de voedingskabel spelen, kunnen zij ernstig letsel oplopen. · Haal de stekker uit het stopcontact tijdens onweer of wanneer u deze langere tijd niet gebruikt. · Het stopcontact moet in de buurt van de apparatuur zijn geïnstalleerd en eenvoudig te bereiken zijn. · Laat AC-stopcontacten of verlengsnoeren nooit overbelast raken. Overbelasting kan brand of een elektrische schok veroorzaken. · Apparaten met een Klasse 1 structuur dienen te worden aangesloten op een stopcontact met een beschermende aardverbinding. · Apparaten met een Klasse 2 structuur vereisen geen aardverbinding. · Houd altijd de stekker vast wanneer u deze uit het stopcontact trekt. Trek nooit aan de voedingskabel. Dit kan tot een kortsluiting leiden. · Gebruik nooit een beschadigde voedingskabel of stekker of een los stopcontact. Dit vormt namelijk een risico op brand of elektrische schokken. 28. Indien het product knoopcelbatterijen bevat of wordt geleverd met een afstandsbediening die knoopcelbatterijen bevat: Waarschuwing: · “Batterij niet inslikken, chemisch brandgevaar” of gelijkwaardige werking. · De meegeleverde afstandsbediening bevat een knoopcelbatterij. Als de batterij wordt ingeslikt, kan deze in slechts 2 uur ernstige interne brandwonden veroorzaken en tot de dood leiden. · Houd nieuwe en gebruikte batterijen buiten bereik van kinderen. · Als de batterijhouder niet goed kan worden gesloten, dient u het product niet meer te gebruiken en buiten bereik van kinderen te houden. · Als u denkt dat batterijen zijn ingeslikt of binnenin een willekeurig lichaamsdeel terecht zijn gekomen, dient u onmiddellijk medische hulp te zoeken. 29. Waarschuwing m.b.t. het gebruik van batterijen: · Als de batterij onjuist wordt geplaatst, bestaat er explosiegevaar. Vervang de batterij alleen door een zelfde of vergelijkbare soort batterij. · Stel de batterij niet bloot aan extreem hoge of lage temperaturen of een lage luchtdruk op grote hoogte tijdens gebruik, opslag of transport. · Vervanging van een batterij door een incorrect type kan leiden tot een ontploffing of de lekkage van ontvlambare vloeistoffen of gas. · Het weggooien van een batterij in het vuur of een hete oven, of het mechanisch verpletteren of insnijden van een batterij, kan leiden tot een explosie. · Het achterlaten van een batterij in een omgeving met extreem hoge temperaturen kan leiden tot een explosie of het lekken van brandbare vloeistof of gas. · Een batterij die aan een extreem lage luchtdruk wordt blootgesteld, kan leiden tot een explosie of het lekken van brandbare vloeistof of gas. · Aandacht voor het milieu is nodig bij het verwijderen van de batterijen.
INSTALLATIE: · Pak alle onderdelen uit en verwijder de beschermende materialen. · Sluit het apparaat niet aan op het stopcontact, voordat u de netspanning hebt gecontroleerd en voordat alle
andere aansluitingen zijn gemaakt.
-21-

WAARSCHUWING VOOR CD / DVD SPELER:

Klasse 1 Laserproduct

KLASSE 1 LASERPRODUCT APPAREIL Á LASER DE CALSSE 1
PRODUCO LASER DE CLASE 1

LET OP ONZICHTBARE STRALING WANNEER OPEN EN BEVEILIGING
NIET INTACT. VERMIJD BLOOTSTELLING AAN DE
BUNDEL

Dit product bevat een laser met laag vermogen.

WAARSCHUWING: RAAK DE LENS NIET AAN.

WAARSCHUWING: Bij deelname aan het verkeer kan het luisteren naar een persoonlijke muziekspeler de gebruiker minder bewust maken van mogelijke gevaren zoals het naderen van auto’s.
WAARSCHUWING: Om mogelijke gehoorschade te voorkomen, moet u niet te lang op hoog volume luisteren.

ACCESSOIRES: · Netsnoer · Afstandsbediening · Gebruiksaanwijzing

-22-

OVERZICHT

SOURCE MENU INFO

VOLUME

1

2

3

4+

SCAN ENTER

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13

1. USB input:

Aansluiting voor USB-stick.

2. SOURCE : Druk op deze toets om verschillende modi te kiezen: DAB+/FM/CD/USB/BLUETOOTH/CASSETTE TAPE/AUX IN.

3. MENU / INFO: DAB+: Druk herhaaldelijk om de zenderinformatie weer te geven.

Ingedrukt houden tot het menu opent voor het wijzigen van de instellingen. Druk of

om het menu item te selecteren.

FM:

Druk herhaaldelijk om de zenderinformatie weer te geven.

Ingedrukt houden tot het menu opent voor het wijzigen van de instellingen. Druk of

om het menu item te selecteren.

4. TERUG :

DAB+: Druk om de informatie van de vorige zender weer te geven.

FM:

Korte drukken om af te stemmen op een andere frequentie. Ingedrukt houden om de vorige

beschikbare zender te scannen.

CD/USB/BT:Druk om naar het vorige nummer te gaan of naar het begin van het spelende nummer.

5. POWER :

Druk om het toestel aan te zetten. Druk nogmaals om het toestel uit te schakelen en naar de stand-by

modus te gaan. 6. RADIOZENDERS NUMMERIEKE TOETSEN 1 2 3 : 4+

DAB+/FM: Druk op deze toetsen om het opgeslagen radiostation direct te kiezen. Houd de toets

ingedrukt om het ontvangen radiostation op te slaan.

CD/USB: Druk op de REPEAT-toets (3) om over te schakelen naar een andere herhalingsfunctie.

Druk op de PROGRAM-toets (4+) om de programma-modus in te stellen. Druk op de toets

FOLDER om de map te wijzigen (alleen voor MP3).

BT:

Houd de PAIR-toets ingedrukt om de huidige verbinding te verbreken en een ander nieuw

Bluetooth-apparaat te zoeken.

7. DISPLAY:

Geeft de bedrijfsstatus van het apparaat en de informatie weer.

8. CASSETTE BEDIENINGS TOETSEN: (PAUZE / STOP/EJECT / VOORUIT / TERUGUIT / AFSPELEN / OPNEMEN)

9. VOLUME:

Regelt het hoofdvolume.

10. STOP / ENTER: DAB+ / FM:Druk om de menu-instelling te selecteren of vast te leggen.

CD / USB: Druk om het afspelen te stoppen.

11. NEXT :

DAB+: Druk om de volgende zenderinformatie weer te geven.

FM:

Druk korte op de toets om af te stemmen op een andere frequentie. Ingedrukt houden om

naar het volgende beschikbare station te gaan.

CD/USB/BT: Druk om naar het volgende nummer te zoeken.

12. PLAY-PAUSE/SCAN: DAB+: Druk om te starten met het automatisch scannen van alle beschikbare DAB+ zenders.

FM:

Kort indrukken om te wisselen tussen stereo en mono audio. Druk om te starten met het

automatisch scannen van alle beschikbare FM-zenders.

CD/USB/BT: Druk om te schakelen tussen pauze en afspelen van de nummers.

13. Klep van het CD-schijfcompartiment

14. Klep van het cassettebandcompartiment

-23-

SOURCE
MENU INFO

1 FOLDER

VOLUME

2

3

4+

PAIR

REPEAT PROGRAM

CASSETTE RECORDER

SCAN ENTER

16

15

14

15

16

OPEN

AUX IN

OPEN

~AC IN

17 18

19 20 21

22

15. Bass poort

16. Luidspreker

17. Draagbeugel

18. Deksel batterijvak

19. AUX IN:

Ingang voor externe geluidsbron

20. Oor/kop telefoon uit: Aansluiting voor een externe oorset of koptelefoon (3,5mm stereo plug)

21. Antenne:

De antenne dient te worden uitgetrokken tot een zo best mogelijke DAB+ /FM ontvangst is bereikt.

22. ~ AC in:

Aansluiting voor het 240V ~ netsnoer

23. Standby

24. Numerieke toetsen

23

44

25. Geheugen 26. Terug / Tune

24

43

27. Folder

25

28. Herhaal

42

29. Folder

26

41

30. Info – Scan – Menu 31. BT terug – BT Volgende – BT Afspelen/pauze

27 28

40

32. ID3 Tag weergeven – CD/USB Stop – CD/USB Afspelen/Pauze 33. Volume+/-

39

34. Mute (stilte)

29

REPEAT

RANDOM

38

35. Willekeurig 36. CH- (Kanaal-)

30

37

37. Volgende / Tune 38. Enter

31 32

DISPLAY

VOL

36

39. Mono/Stereo 40. CH+ (Kanaal+)

35

41. Slaap functie

42. X-Bass (Extra Bass)

34

43. Equalizer

33

44. Source (Bron)

-24-

PLAATSEN BATTERIJEN

OPEN

OPEN

AUX IN

  • C 1,5V

C 1,5V

+ 1,5V

+ 1,5V

+ 1,5V

1,5V +

1,5V +

1,5V +

~AC IN

C 1,5V

C 1,5V

C 1,5V

+ C 1,5V

WERKING OP BATTERIJEN: Voor de werking op batterijen moet u eerst de netstekker uit het stopcontact halen en het netsnoer uit de SCD-720-aansluiting halen. Verwijder het klepje van het batterijvakje aan de achterkant van het apparaat. Plaats 6st UM-2 (LR14) C-batterijen (NIET meegeleverd) met de juiste polariteit in het batterijvak. Plaats het batterijvakklepje over het batterijvakje. opmerking: – Aangezien het apparaat in de standby-modus een beetje energie
uit de batterijen haalt, moet u de batterijen verwijderen als het apparaat gedurende lange tijd niet wordt gebruikt.
– Omdat het apparaat tijdens batterij gebruik in de standby-modus in de energiebesparende status staat, werkt de STANDBY-toets van het apparaat ALLEEN door deze langer dan 5 seconden ingedrukt te houden om het apparaat in te schakelen. Om het toestel uit te schakelen, drukt u nogmaals op de STANDBY- toets.

WERKING VAN DE AFSTANDSBEDIENING: Voor het eerste gebruik moet u het label van de plastic batterijbescherming verwijderen door aan de lip te trekken.
Voor het vervangen van de batterij ( CR2025). Open het batterijcompartiment door de borglip in te drukken en uit het cabinet te trekken. Vervang de CR2025 knoopcel en plaats de batterijhouder terug in de afstandsbediening.

-25-

OOR/HOOFDTELEFOON GEBRUIK
Op de achterzijde van de SCD-720 vindt u de koptelefoonaansluiting. Gebruik een oorset of hoofdtelefoon met 3, 5 mm stereo-aansluiting om de hoofdtelefoon aan te sluiten op de SCD-720. Als je de 3,5mm stereo-aansluiting in de SCD-720 steekt, zullen de luidsprekers van de SCD-720 uitgeschakeld worden. Alleen de koptelefoon zal nu werken. U kunt het volume regelen met de volumeknop. Alle andere functies zijn hetzelfde als bij normaal gebruik zonder aangesloten oorset of hoofdtelefoon.
AUX IN
SCD-720 AANZETTEN

OPEN

AUX IN

OPEN

~AC IN

Sluit de SCD-720 met de voedingskabel aan op het 240V lichtnet. Als u de voedingskabel aansluit op de SCD-720, worden de eventueel geplaatste batterij automatisch uitgeschakeld.
Druk op de STANDBY-toets om het toestel in te schakelen. Om het toestel uit te schakelen, drukt u nogmaals op de STANDBY-toets.
Met de SOURCE-toets kunt u de ingangsbron selecteren U kunt kiezen uit: DAB+ RADIO FM RADIO CD USB BLUETOOTH TAPE (CASSETTE) AUDIO IN (AUX)

FOLDER

-26-

DAB+ RADIO

Aanpassen van de antenne
De antenne op het achterpaneel van het apparaat moet volledig worden uitgeschoven om een goede DAB+ / FM-ontvangst te garanderen. Wijzig de positie van de antenne voor de beste ontvangst.

DAB+ WERKING
De eerste keer dat de DAB+ functie wordt geselecteerd, zal deze automatisch scannen naar de beschikbare DAB+ zenders. Wacht tot het scannen klaar is. Het display toont de voortgang van het scannen. Na het scannen start het eerste station.

De beschikbare stations van een bepaalde ontvangstband worden op het display weergegeven. In geval van een zwakke ontvangst kan het station haperen of geen geluid geven. Probeer de ontvanger te verplaatsen of de antenne te draaien zodat het zwakke DAB+ signaal binnenkomt zonder te haperen. (Zendernamen worden nog steeds getoond als het signaal zwak of te zwak is).

Automatisch scannen
1. Zet het toestel aan in de DAB+ modus. 2. Houd de toets SCAN ingedrukt (of druk op de toets SCAN op de afstandsbediening) om het automatisch scannen van de
beschikbare zenders te starten.

Handmatig scannen

Door gebruik te maken van de handmatige scanfunctie kan het helpen om de antenne te draaien of aan te passen om de

gewenste zender die tijdens het automatisch scannen is gemist, te kunnen ontvangen.

1. Zet het toestel aan in de DAB+ modus.

2. Houd de MENU-toets ingedrukt (of druk op de MENU-toets op de afstandsbediening) om toegang te krijgen tot de menu

bediening.

3. Druk op de of toets tot “Handm. afstmmn.” wordt weergegeven en druk dan op de ENTER toets.

4. Druk op de

of toets om het gewenste kanaal (bv. 12C 227.360MHz) te selecteren (Selectie tussen 5A en 13F).

5. Druk op de ENTER-toets om te bevestigen.

6. Om een ander kanaal (5A-13F) te selecteren, drukt u op de

of toets en vervolgens op de ENTER toets om te

bevestigen.

7. Wanneer de zender is gevonden, drukt u op de ENTER-toets om te selecteren.

8. Om de handmatige scan te stoppen, drukt u op de MENU-toets.

Afstemmen
Na het scannen van alle beschikbare DAB-zenders drukt u op de toets of om de zenderlijst weer te geven en te doorlopen. Druk vervolgens op de ENTER-toets om binnen enkele seconden op deze zender af te stemmen.

Opslaan van DAB+ voorinstellingen
U kunt tot 20 DAB+ stations opslaan. Om de numerieke toetsen van het toestel te gebruiken voor het opslaan van de voorkeurzenders: 1. Stem af op de zender die u wilt opslaan. 2. Om de zender onder 1, 2 of 3 op te slaan, houdt u de numerieke toets ingedrukt. Dan zal de zender worden
opgeslagen onder de gewenste voorkeur toets. 3. Om een andere voorkeurszender onder 4 tot 20 op te slaan, houdt u de numerieke toets “4” ingedrukt. “Save Preset”
wordt weergegeven. 4. Druk op toets of om het gewenste voorkeuzenummer te selecteren die u wilt gebruiken om onder op te slaan. 5. Druk op de ENTER om op te slaan.

Om via de afstandsbedieningstoetsen de voorkeurzenders op te slaan: 1. Stem af op een zender die u wilt opslaan. 2. Druk op de toets MEMORY en houd deze ingedrukt, “Save Preset” wordt weergegeven. 3. Druk op toets of om het gewenste voorkeuzenummer te selecteren die u wilt gebruiken om onder op te
slaan. 4. Druk op de ENTER om op te slaan.

REPEAT

RANDOM

VOL DISPLAY

-27-

Opgeslagen DAB+ voorkeurzender terugroepen
De toesteltoetsen gebruiken om de voorkeurszenders terug te roepen. 1. Om de voorkeurszender van kanaal 1, 2 of 3 op te roepen, drukt u respectievelijk op de toets met het gewenste nummer.
Dan zal het voorkeurszender worden afgespeeld. 2. Om een andere voorkeurzender onder 4 tot 20 op te roepen, druk op toets 4. “Recall Preset” verschijnt in het display. 3. Druk op toets of om de gewenste voorkeurzender te selecteren om af te spelen. 4. Druk op de ENTER om de zender te starten.

Om via de afstandsbedieningstoetsen de voorkeurzenders te kiezen: 1. Druk op de toets MEMORY, “Recall Preset” wordt weergegeven. 2. Druk op toets of om de gewenste voorkeurzender te selecteren om af te spelen. 3. Druk op de ENTER om de zender te starten.

REPEAT

RANDOM

VOL DISPLAY

Weergave van DAB+ Zender Informatie
Er zijn verschillende soorten gegevens mogelijk zoals hieronder vermeld. Om de display-informatie te wijzigen, drukt u herhaaldelijk op de INFO-toets.

Radiotekst scrollen

Signal Bar

Programma Type (PTY)

Multiplex Naam

Frequentie

Signal Error Rate

Audio Bit Rate

1. Radiotekst scrollen: Toont muziektitels of programmadetails die door de zender zijn verstrekt.

2. Signal Bar:

Sterkte van het ontvangen zendsignaal. Hoe meer karakters er worden weergegeven, hoe sterker het

ontvangen signaal is. Om de ontvangst te verbeteren dient u de positie van de antenne aan te passen.

3. ProgrammaType(PTY):Soort programma dat door de zender wordt aangeboden.

4. Multiplex Naam: Geeft de multiplexnaam weer van de multiplex waartoe de huidige zender behoort.

5. Frequentie:

Huidige kanaalfrequentie.

6. Signaalfout:

Geeft de foutmarge aan. Hoe groter deze waarde is, hoe meer fouten er worden gemaakt. Om de

ontvangst te verbeteren, past u de positie van de antenne aan.

7. Audio Bit Rate: Dit is de huidige kanaal-audiobitrate.

ANDERE DAB+ MENUFUNCTIES

Houd de MENU-toets ingedrukt (of druk op de MENU-toets op de afstandsbediening) om toegang te krijgen tot de

menubediening. Druk vervolgens op de

of toets voor verschillende opties zoals hieronder beschreven.

Dynamic Range Control (DRC) (zie Opmerking)
DRC kan de zachtere geluiden luider maken voor als het toestel in een lawaaierige omgeving wordt gebruikt. Het niveau van een uitzending in de DRC wordt door de omroeporganisatie vastgesteld en samen met de dienst doorgegeven. Door de DRC-waarde op uw toestel te wijzigen, kunt u het effect op verschillende niveaus toepassen. Er zijn drie compressieniveaus:
DRC hoog: Maximale compressie wanneer dit wordt ondersteund door de uitzendservice van de zender DRC laag: Halvering van de compressie, wanneer deze functie beschikbaar is. DRC uit: Geen functie 1. Houd de MENU-toets ingedrukt (of druk op de MENU-toets op de afstandsbediening) om toegang te krijgen tot de menubediening. 2. Druk op de of toets tot “DRC” wordt weergegeven en druk dan op de ENTER toets. 3. Druk op de toets of om de DRC- waarde te selecteren en druk dan op ENTER om te bevestigen. 4. Druk op de MENU-toets om de menubesturing te verlaten.

Opmerking:
– Niet alle DAB+ uitzendingen kunnen de DRC-functie gebruiken. Als de uitzending de DRC niet ondersteunt, heeft de DRC-instelling in de eenheid geen effect.
– Nadat u het DRC-niveau hebt aangepast, kan het geluid harder zijn.

Prune
Deze functie verwijdert inactieve stations. 1. Houd de MENU-toets ingedrukt (of druk op de MENU-toets op de afstandsbediening) om toegang te krijgen tot de
menubediening. 2. Druk op de of toets tot “Prune” wordt weergegeven en druk dan op de ENTER toets. 3. Druk op de of toets om “Ja” te selecteren en druk dan op de ENTER toets om de functie te activeren. 4. Druk op de MENU-toets om de menubesturing te verlaten.

-28-

FM RADIO

Aanpassen van de antenne
De antenne op het achterpaneel van het apparaat moet volledig worden uitgeschoven om een goede DAB+ / FM-ontvangst te garanderen. Wijzig de positie van de antenne voor de beste ontvangst.

FM-RADIOBEDIENING
Automatisch scannen
1. Zet het toestel aan op de FM-functie door te selecteren met de SOURCE toets. 2. Houd de toets SCAN ingedrukt om het automatisch scannen te starten en de beschikbare zenders op te slaan
(max. 20 opslag).

Handmatig scannen

1. Druk herhaaldelijk op de

of toets om af te stemmen op een andere frequentie.

2. Houd de

of toets ingedrukt om automatisch naar de volgende beschikbare zender te zoeken.

Opslaan van FM-voorinstellingen
U kunt tot 20 FM-zenders opslaan. Gebruik de toetsen van het toestel om de voorkeurzenders op te slaan: 1. Stem af op de zender die u wilt opslaan. 2. Om de zender op te slaan in de vooraf ingestelde nummers 1, 2 of 3, houdt u de numerieke toets ingedrukt. Dan zal de
zender worden opgeslagen onder het geselecteerde nummer. 3. Om de zender op te slaan onder een nummer van 4 tot 20, houdt u de toets “4+” ingedrukt. “Opslaan” wordt weergegeven. 4. Druk op de toets of om het gewenste voorkeuzenummer te selecteren om op te slaan. 5. Druk op de ENTER om op te slaan.

Om via de afstandsbedieningstoetsen de voorkeurzenders op te slaan: 1. Stem af op de zender die u wilt opslaan. 2. Houd de toets MEMORY ingedrukt, “Save Preset” wordt weergegeven. 3. Druk op de toets of om het gewenste voorkeuzenummer te selecteren dat u wilt opslaan. 4. Druk op de ENTER om op te slaan.

REPEAT

RANDOM

VOL DISPLAY

Opgeslagen FM-voorinstellingen oproepen
Om de toetsen van het toestel te gebruiken om de voorkeurzenders op te roepen:

  1. Om het vooringestelde nummer 1, 2 of 3 op te roepen, drukt u respectievelijk op de numerieke toets. Dan zal het
    afstemmen op dat vooringestelde kanaal. 2. Om een ander vooringesteld nummer van 4 tot 20 op te roepen, drukt u op de numerieke toets “4”. “Recall” wordt
    weergegeven. 3. Druk op de toets of om het gewenste voorkeuzenummer te selecteren dat u wilt oproepen. 4. Druk op de ENTER-toets om terug te roepen.

Om de toets van de afstandsbediening te gebruiken om de voorkeurzenders op te roepen : 1. Druk op de toets MEMORY, “Recall” wordt weergegeven. 2. Druk op de toets of om het gewenste voorkeuzenummer te selecteren dat u wilt oproepen. 3. Druk op de ENTER-toets om op te roepen.

REPEAT

RANDOM

VOL DISPLAY

Stereo/Mono Selectie
Wanneer u een Stereo FM-radiozender ontvangt, drukt u op de toets PLAY/PAUSE op het apparaat (of op de toets MONO/ST. op de afstandsbediening) om te schakelen tussen stereo-audio of mono-audio.

Weergave van FM-zenderinformatie
Er zijn verschillende soorten informatie zoals hieronder vermeld. Om de weergave-informatie te wijzigen, drukt u herhaaldelijk op de INFO-toets.

Radiotekst

Programma Type (PTY)

Frequentie

Audiotype

1. Radiotekst:

Scrollende tekst met informatie over muziektitels of programmadetails van de radiozender.

2. Type programma (PTY): Soort programma dat door de omroeporganisatie wordt aangeboden.

3. Frequentie:

Huidige ontvangstfrequentie.

4. Audiotype:

Stereo of Mono.

-29-

ANDERE FM MENUBEDIENING

Houd de MENU-toets ingedrukt (of druk op de MENU-toets op de afstandsbediening) om toegang te krijgen tot de

menubediening. Druk vervolgens op de

of toets voor verschillende opties zoals hieronder beschreven.

Scaninstelling
1. Houd de MENU-toets ingedrukt (of druk op de MENU-toets op de afstandsbediening) om toegang te krijgen tot de menu bediening.
2. Druk op de toets of tot “Scan” wordt weergegeven en druk dan op de toets ENTER. 3. Druk op de of toets om te wisselen tussen “Strong” (sterke zenders) en “All” (alle zenders) en druk dan op de
ENTER toets om te bevestigen. Wanneer de “Strong” is geselecteerd, worden alleen de sterke zenders gedetecteerd. Tijdens scannen zullen de zwakke zenders worden overgeslagen. Wanneer “All” is geselecteerd, zullen alle zenders worden gedetecteerd tijdens het FM-scannen, zelfs als de radiozender met ruis wordt ontvangen of een frequentie met hoge veldsterkte zonder signaal. 4. De volgende keer dat een FM-scan wordt uitgevoerd, zullen de zenders worden gezocht op basis van deze instelling.

Audio Setting
1. Houd de MENU-toets ingedrukt (of druk op de MENU-toets op de afstandsbediening) om toegang te krijgen tot de menu bediening.
2. Druk op de of toets tot “Audio” wordt weergegeven en druk dan op de ENTER toets. Druk op de of toets om te wisselen tussen “Stereo” of “Mono” selectie en druk dan op de ENTER toets om te bevestigen.

CD/USB OPERATION

Laden en afspelen van CD’s
Open de CD-klep. Plaats een cd met de cd-labelzijde naar boven. Sluit de CD- klep. Druk op de SOURCE-toets tot CD-modus is geselecteerd. Na het lezen van de CD wordt het totaal aantal tracks op het display weergegeven en begint automatisch af te spelen.

Lezen en afspelen van USB-apparaat
Steek een USB-stick in de USB-ingangsaansluiting. Druk op de SOURCE-toets tot de USB-modus is geselecteerd. Na het lezen wordt het totaal aantal tracks op het display weergegeven en begint automatisch af te beginnen te spelen.

Afspeel/Pauze functie Om het afspelen te pauzeren drukt u op de toets

. Druk nogmaals op de toets

om de weergave te hervatten.

Stop functie Om het afspelen te stoppen drukt u op de -toets.

Track overslaan Druk tijdens het afspelen op de of toets om naar het vorige of volgende nummer te gaan.

Muziek zoeken met hoge snelheid

Houd tijdens het afspelen de of toets ingedrukt om op hoge snelheid te zoeken.

Wanneer u de

of toets loslaat, wordt de normale snelheidsweergave hervat.

Herhaald afspelen / Willekeurig afspelen
CD-schijfmodus
Druk tijdens de weergave één keer op de REPEAT-toets, op het display verschijnt “REP.ONE”. Het huidige nummer zal herhaaldelijk worden afgespeeld. Als u nogmaals op de REPEAT-toets drukt, verschijnt op het display “REP.ALL”. Alle nummers worden herhaaldelijk afgespeeld. Als u nogmaals op de REPEAT- toets drukt, verschijnt op het display “RANDOM”. Alle nummers worden in willekeurige volgorde afgespeeld. Wanneer u opnieuw op de REPEAT-toets drukt, zal het toestel terugkeren naar de normale weergave.

MP3-cd of MP3 USB-modus
Druk tijdens de weergave één keer op de REPEAT-toets, op het display verschijnt “REP.ONE”. Het huidige nummer zal herhaaldelijk worden afgespeeld. Wanneer u opnieuw op de REPEAT-toets drukt, verschijnt op het display “REP.ALBUM”. Alle nummers in de huidige map worden herhaaldelijk afgespeeld. Als u nogmaals op de REPEAT-toets drukt, verschijnt op het display “REP.ALL”. Alle nummers worden herhaaldelijk afgespeeld. Als u nogmaals op de REPEAT- toets drukt, verschijnt op het display “RANDOM”. Alle nummers worden in willekeurige volgorde afgespeeld. Wanneer u opnieuw op de REPEAT-toets drukt, zal het toestel terugkeren naar de normale weergave.

-30-

Geprogrammeerde weergave

CD-modus

Dit apparaat kan worden geprogrammeerd om een reeks geselecteerde tracks af te spelen.

1. Druk in de stopmodus op de toets PROGRAM, het display geeft het programmanummer en het tracknummer weer..

2. Druk op de of toets om het gewenste nummer te selecteren.

3. Druk op de toets PROGRAM om het gewenste nummer op te slaan.

4. Herhaal de stappen 2-3 om tot 30 geprogrammeerde tracks te programmeren.

5. Druk op de toets

om de geprogrammeerde tracks af te spelen.

6. Om het afspelen van het programma te wissen, drukt u twee keer op de -toets of schakel over naar een andere modus.

7. Tijdens het afspelen van programma’s kunt u ook de “Repeat One” of “Repeat All” functie uitvoeren, maar “Random Play”

wordt niet ondersteund.

MP3-cd of MP3 USB-modus

1. Druk in de stopmodus op de toets PROGRAM, het display geeft het programmanummer en het mapnummer weer.

2. Druk op de toets FOLDER (of op de toets FOLDER / FOLDER op de afstandsbediening) om de gewenste map te

selecteren.

3. Druk op de toets PROGRAM om de gewenste map op te slaan.

4. Druk op de of

toets om het gewenste nummer te selecteren.

5. Druk op de toets PROGRAM om het gewenste nummer op te slaan.

6. Herhaal de stappen 2-5 om maximaal 99 geprogrammeerde tracks te programmeren.

7. Druk op de toets

om de geprogrammeerde tracks af te spelen.

8. Om het afspelen van het programma te wissen, drukt u twee keer op de -toets of schakel over naar een andere modus.

9. Tijdens het afspelen van programma’s kunt u ook de “Repeat One” of “Repeat All” functie uitvoeren, maar “Random Play”

wordt niet ondersteund.

Opmerkingen:
– De USB-poort is alleen bedoeld voor het afspelen, NIET voor het opladen van een extern apparaat. – Het toestel kan alleen MP3-bestanden afspelen in CD /USB-modus. – Als uw USB-stick is geladen met MP3’s, maar het display blijft “NO” tonen, is het mogelijk dat het formaat van uw
USB-stick niet compatibel is met het apparaat. – Het apparaat ondersteunt USB- versie 1.1 en 2.0. – Het apparaat ondersteunt USB-sticks met een capaciteit tot 32GB. – Het toestel is mogelijk niet compatibel met alle USB-sticks, dit is geen probleem van het toestel. – Voor MP3-weergave worden maximaal 255 mappen met maximaal 999 bestanden ondersteund. – Door het USB-file lees/schrijfmechanisme wordt het eerste bestand dat naar het USB-stick wordt geschreven als
eerste afgespeeld en het laatste bestand dat wordt geschreven als laatste (Het toestel zal niet alfabetisch sorteren).

Map selecteren (alleen MP3-bestand)
Druk tijdens de MP3-weergave op de toets FOLDER (of op de toets FOLDER / FOLDER op de afstandsbediening) om naar de map te gaan. Druk in de stopmodus op de toets FOLDER (of op de toets FOLDER / FOLDER op de afstandsbediening) om naar de map te gaan. Druk vervolgens op de toets of om de gewenste track te selecteren die u wilt afspelen. Druk op de toets
om het afspelen van de nummers te starten.

ID3 Tag Display (alleen MP3-bestand waarin de ID3 Tag-informatie is opgenomen)
De toets DISPLAY op de afstandsbediening kan worden gebruikt om de weergave van de ID3-tag aan/uit te schakelen. Wanneer deze is ingeschakeld, worden de titel, de artiest en de albumgegevens van het MP3-track weergegeven.

BLUETOOTH

Volg de onderstaande koppelingsinstructies om het toestel aan uw Bluetooth- apparaat te koppelen.

1. Druk herhaaldelijk op de SOURCE-toets om de Bluetooth-modus in te schakelen. Op het display verschijnt “BT AUDIO”.

Het zal beginnen met zoeken en zal een knipperende “BT AUDIO” weergeven.

2. Als het toestel nog nooit eerder met een Bluetooth-apparaat is gekoppeld of het laatste gekoppelde apparaat niet kan

vinden, blijven het scherm en de Bluetooth-statusindicator knipperen. Schakel de Bluetooth-functie van uw toestel in en

activeer het zoeken tot “Lenco SCD-720” is gevonden. Selecteer “Lenco SCD-720” op het Bluetooth-apparaat om

verbinding te maken. Geef indien nodig het wachtwoord “0000” in.

3. Na het succesvol koppelen zal het apparaat constant “BT AUDIO” weergeven.

4. U kunt nu beginnen met het draadloos afspelen van muziek vanaf uw smartphone naar de luidsprekers.

5. U kunt op de toets

drukken om het afspelen te pauzeren of te hervatten.

6. U kunt op de of toets drukken om naar het vorige of volgende nummer te zoeken.

Opmerkingen:

– Houd de PAIR-toets ingedrukt om de huidige verbinding te verbreken en een ander nieuw Bluetooth-apparaat te zoeken.

– Dit product heeft een bluetooth-ontvangstfunctie, u kunt er geen Bluetooth- geluid mee wegsturen (Bluetooth-hoofdtelefoon

of oorset ontvangen geen signaal van de SCD-720): dit betekent dat u alleen een bluetooth-geluidssignaal kunt ontvangen

van een externe bron zoals een smartphone.

-31-

CASSETTE RECORDER

Druk herhaaldelijk op de SOURCE-toets om de cassetterecordermodus te openen. Op het display verschijnt “TAPE”.

De bedieningsknoppen van de cassetterecorder bevinden zich aan de bovenzijde van het toestel.

1. Druk op de CASSETTE STOP/EJECT-knop om de cassetterecorderklep te openen.

2. Plaats de cassetteband en sluit de deur goed af.

3. Druk op de knop CASSETTE PLAY

om af te spelen.

Plaats de cassetteband met de bandzijde naar boven.

Speelzijde is naar voren gericht.

4. Druk op de knop CASSETTE PAUSE

om het afspelen te pauzeren. Om de weergave te hervatten, drukt u op de

knop CASSETTE PAUSE om deze te ontgrendelen.

5. Om het afspelen te stoppen, drukt u op de CASSETTE STOP/EJECT-knop .

6. Druk in de stopmodus op de CASSETTE FORWARD of REWIND knop om de band door te spoelen of terug te

spoelen.

7. Om de cassettedeur tijdens de stop te openen, drukt u eenmaal op de CASSETTE STOP/EJECT-knop .

8. Om de cassettedeur tijdens het afspelen te openen, drukt u twee keer op de CASSETTE STOP/EJECT-knop .

9. Om op te nemen, drukt u de CASSETTE PLAY en RECORD knop samen in.

Opmerkingen:
– Alleen type 1 Normale cassetteband kan worden gebruikt voor opname. – Als er tape speling is, spoel dan de speling terug met een potlood om te voorkomen dat de tape of het apparaat wordt
beschadigd.

– Achter op de cassette zitten links en rechts een lipje. Dit lipje kan worden uitgebroken. Als dit lipje is uitgebroken is het niet meer mogelijk om op die zijde van de cassette opnames te maken. Als beide lipjes zijn verwijderd is het niet meer mogelijk om opnames op de cassette te maken. De RECORD knop blokkeert dan en is niet in te drukken.

-32-

OTHER FUNCTIONS
AUX IN (Audio in) Hierdoor kunt u het geluid van een externe speler via uw toestel aansluiten. 1. Sluit een 3,5 mm audiokabel (niet meegeleverd) aan op uw externe speler en de andere zijde op de AUX IN-aansluiting. 2. Druk op de toets SOURCE om de AUX-modus te selecteren. Het display toont “AUDIO IN”. 3. Start uw externe speler om muziek af te spelen en regel het geluidsvolume op de externe speler omhoog. 4. Het apparaat speelt het geluid af.
EQ FUNCTIE / X BASS U kunt genieten van verschillende EQ geluidseffecten. Druk op de toets EQUALIZER op de afstandsbediening om over te schakelen naar verschillende geluidseffecten zoals: FLAT / ROCK / CLASSIC / POP / VOCAL / JAZZ. U kunt ook het bas-effect van de muziek versterken. Druk op de X-BASS toets op de afstandsbediening om het X-Bass effect te schakelen tussen AAN en UIT.
Opmerking: – Wanneer X-Bass is ingeschakeld, wordt het EQ geluidseffect uitgeschakeld. Als u op de toets EQUALIZER drukt, wordt
alleen X-Bass On weergegeven zonder EQ-effect. Om het EQ geluidseffect te hervatten, drukt u eerst op de X-BASS toets om deze uit te schakelen.
SLAAP FUNCTIE 1. Als het apparaat is ingeschakeld, drukt u herhaaldelijk op de SLEEP-toets op de afstandsbediening om een slaapduur te
kiezen uit SLEEP OFF, 90, 80, 70, 60, 50, 40, 30, 20 of 10 minuten. Wanneer de slaaptimer is ingesteld, zal de resterende timer periodiek op het display worden weergegeven. 2. Wanneer de slaaptimer op nul staat, wordt het toestel automatisch uitgeschakeld. 3. Om de slaapfunctie te annuleren, drukt u op de STANDBY-toets om het toestel uit te schakelen. Of druk herhaaldelijk op de SLEEP-toets om “SLEEP OFF” te selecteren.
TAALINSTELLING U kunt de taal van het toestel instellen. 4. Zet het toestel aan in de DAB+ -of FM-modus. 5. Houd de MENU-toets ingedrukt (of druk op de MENU-toets op de afstandsbediening) om toegang te krijgen tot de menu
bediening. 6. Druk op de of toets tot “System” wordt weergegeven en druk dan op de ENTER toets. 7. Druk op de of toets tot “Language” wordt weergegeven en druk dan op de ENTER toets. 8. Druk op de of toets om te wisselen tussen verschillende talen. Selecteer de gewenste taal en druk vervolgens op
de ENTER-toets om te bevestigen. 9. Druk op de MENU-toets om de menubesturing te verlaten.
SOFTWAREVERSIECONTROLE U kunt de softwareversie van het apparaat controleren.

  1. Zet het toestel aan in de DAB+ – of FM modus. 2. Houd de MENU-toets ingedrukt (of druk op de MENU-toets op de afstandsbediening) om toegang te krijgen tot de
    menubediening. 3. Druk op de of toets tot “System” wordt weergegeven en druk dan op de ENTER toets. 4. Druk op de toets of tot “SW ver” wordt weergegeven en druk dan op de toets ENTER om het
    softwareversienummer weer te geven. 5. Houd de MENU-toets ingedrukt (of druk op de MENU-toets op de afstandsbediening) om de menubediening te verlaten.
    FABRIEKSRESET Deze functie zet het toestel terug naar de oorspronkelijke fabrieksinstellingen. 1. Zet het toestel aan in de DAB+ – of FM modus. 2. Houd de MENU-toets ingedrukt (of druk op de MENU-toets op de afstandsbediening) om toegang te krijgen tot de
    menubediening. 3. Druk op de of toets tot “System” wordt weergegeven en druk dan op de ENTER toets. 4. Druk op de of toets tot “Reset” wordt weergegeven en druk dan op de ENTER toets. 5. Druk op de of toets tot “Yes” wordt weergegeven en druk dan op de ENTER toets om het apparaat te resetten.
    ENERGIEBESPARING Als gevolg van de ErP-vereiste en de bescherming van het milieu, zal het apparaat automatisch worden uitgeschakeld in de stand-by-modus zodra er geen muziek wordt afgespeeld rond 15 minuten. Wanneer het apparaat door ErP is uitgeschakeld, kunt u op de STANDBY-toets drukken om het apparaat weer in te schakelen.
    -33-

FUNCTIONS REMOTE CONTROL

REPEAT DISPLAY

RANDOM VOL

Standby:
Source:
Equalizer: X-Bass: Sleep: Mono/Stereo: Folder : Memory:
Tune / tune: ( / ) CH+ / CH-: Repeat : Random:

Druk op de STANDBY-toets om het toestel in te

schakelen.

Om uit te schakelen, drukt u opnieuw op de

STANDBY-toets.

Selectie van de gebruikersfunctie: DAB+ RADIO,

FM-RADIO, CD, USB, BLUETOOTH,

CASSETTE RECORDER (CASSETTE),

AUDIO IN (AUX).

EQ instelling: FLAT / ROCK / CLASSIC / POP /

VOCAL / JAZZ

Extra bass aan of uit (EQ instelling gaat uit).

Slaaptijd instellen: 90-80-70-60-50-40-30-20-10 min.

Mono Stereo selectie alleen voor FM-radio.

Map selectie voor USB en MP3-CD

CD:

programma-CD-tracks.

DAB+: programma voorinstellingen of terug

roepen van voorinstellingen

FM:

programma voorinstellingen of terug

roepen van voorinstellingen

CD/USB/BT: track terug of volgende.

DAB+: Selecteer gescande stations

FM:

Freq. omhoog/omlaag met 50kHz.

DAB+/FM: Voorinstellingen oproepen

CD/USB/BT: Geen functie

CD:

Herhaal één of herhaal alles.

USB:

Herhaal één, album of herhaal alles.

CD/USB: Willekeurige functie aan/uit.

DAB/FM FUNCTIONS:

INFO:

Data-informatie dab+ signaalontvangststation.

SCAN:

Scannen van alle dab+ stations.

MENU:

Toegang tot menufuncties in combinatie met

toetsen of en ENTER toets.

DAB+/FM-functies en instelfuncties

BLUETOOTH-FUNCTIES:

:

vorige nummer

:

volgende nummer

:

afspeel/pauze functie.

CD/USB FUNCTIES:

DISPLAY:

ID-3 tag aan of uit.

:

Stop functie

:

Pauze/afspeel functie

-34-

PROBLEEMOPLOSSING

Geen stroom.

Zorg ervoor dat de netkabel goed is aangesloten.

Zorg ervoor dat het apparaat is ingeschakeld.

Het apparaat reageert niet als er op een toets wordt gedrukt.

Verwijder de batterijen (indien geplaatst) en verwijder het netsnoer voor een minuut. Plaats vervolgens de

batterijen en netsnoer weer terug.

Geen geluid.

Zet het volume harder of verwijder de hoofdtelefoonplug.

Ik kan de Bluetooth-naam van dit toestel niet vinden op mijn Bluetooth- apparaat voor het koppelen van Bluetooth.

Zorg ervoor dat het apparaat is ingeschakeld.

Zorg ervoor dat de Bluetooth-functie op uw Bluetooth-apparaat is geactiveerd.

Het toestel heeft een Bluetooth-functie die een signaal binnen 10 meter kan ontvangen.

CD is goed geplaatst, maar het toestel speelt niet af.

Zorg ervoor dat het label van de CD naar boven is gericht.

Zorg ervoor dat de CD schoon is.

De PAUZE-modus kan worden geactiveerd, gedeactiveerd.

De CD kan beschadigd of vuil zijn; controleer en reinig de schijf.

DAB+/FM-ontvangst

Zorg ervoor dat de antenne volledig is uitgeschoven.

Elektrische storing in uw huis kan een slechte ontvangst veroorzaken. Verplaats het apparaat verder van de

storing af (vooral storing van motoren en transformatoren).

Het apparaat schakelt automatisch uit tijdens het afspelen

Verhoog het volume van uw aangesloten geluidsbron (DVD-speler/TV enz.)

Geluidsinterferentie afkomstig van draadloze apparaten in de luidsprekers

Verplaats alle draadloze apparaten (mobiele telefoon, bluetoothapparaat enz.) uit de buurt van het apparaat.

-35-

TECHNISCH OVERZICHT

TECHNISCHE SPECIFICATIES
DAB+ radiofrequentiebereik: FM radiofrequentiebereik: Bluetooth frequentiebereik: Bluetooth zendvermogen: AC stroomingang: Batterij gegevens: Luidsprekeruitgangsvermogen: Bluetooth: Aux in: Hoofdtelefoon uitgang: Batterij afstandsbediening: Afmetingen (L x B x H): Gebruikstemperatuur: Gewicht:

174.928-239.2 MHz 87.5-108 MHz 2.402-2.480 GHz 4 dBm 230V~ 50Hz 25W 6 x 1.5V “C” (UM-2), niet meegeleverd 2 x 6 W V5.0 3.5mm stereo jack 3.5mm stereo jack CR2025 x 1pcs 390 x 228 x 138 mm 0-45°C 2.1 kg

De specificatie dient slechts als referentie. De waarde van het gewicht en de grootte zijn bij benadering. Ons product wordt onophoudelijk verbeterd en de specificaties en functie kunnen zonder voorafgaande kennisgeving
worden gewijzigd
Garantie Commaxx B.V. biedt service en garantie in overeenstemming met de Europese wetgeving, wat betekent dat u in geval van reparaties (zowel tijdens als na de garantieperiode) contact moet opnemen met uw lokale dealer.
Belangrijke opmerking: – Het is niet mogelijk om producten die gerepareerd moeten worden direct naar Commaxx B.V. te sturen. – Als dit apparaat wordt geopend of toegankelijk is voor een niet-officieel servicecentrum, vervalt de garantie.
Dit apparaat is niet geschikt voor professioneel gebruik. In het geval van professioneel gebruik, zullen alle garantieverplichtingen van de fabrikant vervallen.
Disclaimer Er worden regelmatig updates van Firmware en/of hardwarecomponenten gemaakt. Daarom kunnen sommige instructies, specificaties en afbeeldingen in deze documentatie licht afwijken van uw specifieke situatie. Alle items die in deze handleiding ter illustratie worden beschreven, zijn mogelijk niet van toepassing op bepaalde situaties. Aan de beschrijving in deze handleiding kunnen geen wettelijke rechten of aanspraken worden ontleend.
Verwijdering van het oude apparaat Dit symbool geeft aan dat het betreffende elektrische product of de batterij niet als algemeen huishoudelijk afval in Europa mag worden weggegooid. Om de juiste afvalverwerking van het product en de batterij te garanderen, dient u deze weg te gooien in overeenstemming met de geldende lokale wetgeving inzake de verwijdering van elektrische apparatuur of batterijen. Op die manier helpt u de natuurlijke hulpbronnen te sparen en de normen voor milieubescherming bij de verwerking en verwijdering van elektrisch afval te verbeteren (Richtlijn betreffende afgedankte elektrische en elektronische apparatuur).

VERKLARING VAN CONFORMITEIT
Hierbij verklaar ik, Commaxx, dat het type radioapparatuur [Lenco SCD-720] conform is met Richtlijn 2014/53/EU. De volledige tekst van de EU- conformiteitsverklaring kan worden geraadpleegd op het volgende internetadres: https://commaxx-certificates.com/doc/scd-720_doc.pdf

Type RF Bluetooth DAB FM

Frequentiebereik (MHz) 2402-2480 174-240 87.5-108

Service Commaxx B.V. Wiebachstraat 37, 6466 NG Kerkrade, Nederland.

Vermogen (dBm) < 6 –

-36-

DEUTSCH
ACHTUNG:
Eine andere als die hier beschriebene Bedienung, Einstellung oder Verwendung der Funktionen kann zu gefährlicher Strahlenbelastung führen.
VORSICHTSMASSNAHMEN VOR DER BENUTZUNG BEFOLGEN SIE IMMER FOLGENDE ANWEISUNGEN:
1. Blockieren oder bedecken Sie keine Lüftungsöffnungen. Wenn Sie das Gerät auf ein Regal stellen, lassen Sie um das gesamte Gerät 5 cm (2″) freien Platz.
2. Stellen Sie das Gerät entsprechend den Anweisungen der mitgelieferten Bedienungsanleitung auf. 3. Halten Sie das Gerät von Hitzequellen wie Radiatoren, Heizern, Öfen, Kerzen oder anderen
hitzeerzeugenden Produkten oder offenen Flammen fern. Das Gerät darf nur bei gemäßigtem Klima verwendet werden. Sehr kalte oder heiße Umgebungen sind zu vermeiden. Der Betriebstemperaturbereich liegt zwischen 0 °C und 35 °C. 4. Meiden Sie bei der Nutzung des Produkts die Nähe starker Magnetfelder. 5. Elektrostatische Entladungen können die normale Verwendung von diesem Gerät stören. Sollte dies geschehen, führen Sie einfach einen Reset aus und starten Sie dann das Gerät entsprechend den Anweisungen dieser Bedienungsanleitung neu. Gehen Sie besonders bei Datenübertragungen mit dem Gerät vorsichtig um und führen Sie diese nur in einer antielektrostatischen Umgebung aus. 6. Warnung! Niemals Gegenstände durch die Lüftungsschlitze oder Öffnungen in das Gerät stecken. In diesem Gerät fließt Hochspannung und das Hineinstecken von Gegenständen kann zu elektrischem Schock und/oder Kurzschluss interner elektrischer Bauteile führen. Aus dem gleichen Grund kein Wasser oder Flüssigkeiten in das Gerät geben. 7. Benutzen Sie das Gerät nicht in nasser oder feuchter Umgebung wie Bad, Dampfküche oder in der Nähe von Schwimmbecken. 8. Das Gerät darf weder Tropf- noch Spritzwasser ausgesetzt werden und es dürfen keine mit Flüssigkeit gefüllten Behälter wie z.B. Vasen auf das Gerät oder in der Nähe des Gerätes gestellt werden. 9. Benutzen Sie das Gerät nicht bei Kondensationsgefahr. Wenn Sie das Gerät in einem warmen feuchten Raum benutzen, dann können sich im Inneren des Geräts Wassertropfen oder Kondensationen bilden und zu Fehlfunktionen des Geräts führen. Schalten Sie in diesem Fall das Gerät für 1 ­ 2 Stunden aus, bevor Sie es erneut einschalten: Das Gerät sollte vollständig getrocknet sein, wenn Sie es wieder einschalten. 10. Obwohl dieses Gerät unter größter Sorgfalt und vor Auslieferung mehrmals überprüft wurde, können trotzdem wie bei jedem anderen elektrischen Gerät auch Probleme auftauchen. Trennen Sie das Gerät im Falle einer Rauchentwicklung, starker Hitzeentwicklung oder jeden anderen unnatürlichen Erscheinung sofort vom Netz. 11. Dieses Gerät ist durch eine Stromquelle wie auf dem Typenschild angegeben zu betreiben. Halten Sie bei Unsicherheiten über die Art Ihrer Stromversorgung in Ihrer Wohnung Rücksprache mit Ihrem Händler oder Ihrer Stromzuliefererfirma. 12. Halten Sie es von Haustieren fern. Einige Nagetiere lieben es, an Netzkabeln zu nagen. 13. Benutzen Sie für die Reinigung ein weiches und trockenes Tuch. Benutzen Sie niemals Lösungsmittel oder Flüssigkeiten auf Ölbasis. Benutzen Sie zum Entfernen hartnäckiger Flecken ein feuchtes Tuch mit mildem Reinigungsmittel. 14. Der Hersteller haftet nicht für Schäden oder Verluste durch Fehlfunktion, Zweckentfremdung oder Modifikation des Geräts oder durch Wechseln der Batterien. 15. Unterbrechen Sie die Verbindung nicht während einer Formatierung oder einer Datenübertragung. Bei Unterbrechung drohen Datenverlust und Datenbeschädigung. 16. Wenn das Gerät eine USB-Wiedergabefunktion besitzt, dann stecken Sie den USB-Stick direkt in das Gerät. Verwenden Sie kein USB-Verlängerungskabel, weil die erhöhte Störungsanfälligkeit zu Datenverlust führen könnte. 17. Das Typenschild befindet sich an der Unter- oder Rückseite des Geräts. 18. Dieses Gerät ist nicht zur Benutzung durch Personen (einschließlich Kinder) mit physischen, sensorischen oder mentalen Beeinträchtigungen oder ohne ausreichender Erfahrung vorgesehen, es sei denn, sie werden durch eine verantwortliche Person beaufsichtigt oder wurden in die ordnungsgemäße Bedienung des Gerätes durch eine für ihre Sicherheit verantwortliche Person eingewiesen. 19. Dieses Produkt ist nur für den nicht-professionellen Gebrauch und nicht für gewerbliche oder industrielle Zwecke bestimmt. 20. Stellen Sie sicher, dass das Gerät in einer stabilen Position aufgestellt ist. Schäden aufgrund Verwendung dieses Produkts in einer instabilen Position, Vibrationen, Stöße oder Nichtbeachtung der anderen in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen Warnungen und Sicherheitshinweise werden nicht durch die Garantie abgedeckt.
­ 37-

21. Entfernen Sie niemals das Gehäuse dieses Produkts. 22. Stellen Sie das Produkt niemals auf andere elektrische Geräte. 23. Halten Sie Kinder von den Plastiktüten fern. 24. Benutzen Sie nur vom Hersteller spezifizierte Erweiterungen/Zubehörteile. 25. Lassen Sie alle Eingriffe von qualifiziertem Servicepersonal ausführen. Eingriffe werden notwendig, wenn
das Gerät auf irgendeine Weise wie beispielsweise am Netzkabel oder am Netzstecker beschädigt wurde, Flüssigkeit in das Gerät eingedrungen ist, Gegenstände in das Gerät gefallen sind, das Gerät Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt war, es heruntergefallen ist oder nicht ordnungsgemäß funktioniert. 26. Langes Hören lauter Töne aus einem Musikgerät kann zum zeitweiligen oder permanenten Hörverlust führen. 27. Wenn zum Lieferumfang des Produkts ein Netzkabel oder ein Netzadapter gehört: · Wenn irgendwelche Probleme auftreten, dann ziehen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose und
setzen Sie sich anschließend mit einer qualifizierten Fachkraft in Verbindung. · Treten Sie nicht auf das Netzteil und klemmen Sie es auch nicht ein. Geben Sie besonders im näheren
Bereich des Steckers und der Stelle acht, wo das Kabel aus dem Gerät herausgeführt wird. Stellen Sie keine schweren Gegenstände auf das Netzteil, weil es dadurch beschädigt werden könnte. Halten Sie das gesamte Gerät außerhalb der Reichweite von Kindern! Durch Spielen mit dem Netzkabel können sie sich ernsthafte Verletzungen zuziehen. · Trennen Sie das Gerät während eines Gewitters oder bei längerer Nichtbenutzung vom Netz. · Die Wandsteckdose muss sich in der Nähe des Geräts befinden und einfach zu erreichen sein. · Steckdosen und Verlängerungsleitungen nicht überlasten. Eine Überlastung kann zu Brandgefahr bzw. Stromschlag führen. · Geräte der Schutzklasse 1 sind an eine Netzsteckdose mit Schutzleiter anzuschließen. · Geräte der Schutzklasse 2 benötigen keinen Schutzleiteranschluss. · Halten Sie den Netzstecker in der Hand, wenn Sie ihn aus der Netzsteckdose ziehen. Ziehen Sie ihn nicht durch Zerren am Kabel heraus. Das kann zu einem Kurzschluss führen. · Verwenden Sie weder ein beschädigtes Netzkabel noch einen beschädigten Stecker oder eine lockere Steckdose. Es besteht Brand- und Stromschlaggefahr. 28. Wenn das Produkt mit einer Fernbedienung mit Batterien/Knopfzellen geliefert wird oder das Produkt eine derartige Fernbedienung umfasst: Warnung: · ,,Die Batterie nicht einnehmen, er besteht Verätzungsgefahr”. · [Die mit diesem Produkt mitgelieferte Fernbedienung] enthält eine Knopfbatterie. Das Verschlucken der Batterie kann innerhalb von nur 2 Stunden zu schwersten inneren Verbrennungen mit Todesfolge führen. · Halten Sie neue und gebrauchte Batterien von Kindern fern. · Verwenden Sie dieses Produkt nicht weiter und halten Sie es von Kindern fern, wenn das Batteriefach nicht sicher schließt. · Suchen Sie umgehend ärztliche Hilfe auf, wenn Sie vermuten, dass Batterien verschluckt oder in Körperöffnungen eingeführt wurden. 29. Warnhinweise bzgl. der Verwendung von Batterien: · Es besteht Explosionsgefahr, wenn die Batterien nicht korrekt eingelegt werden. Nur mit Batterien des gleichen oder entsprechenden Typs ersetzen. · Die Batterie darf während der Benutzung, Aufbewahrung oder des Transports weder sehr hohen oder sehr niedrigen Temperaturen noch niedrigem Luftdruck in großen Höhenlagen ausgesetzt werden. · Die Ersetzung der Batterie mit einem falschen Batterietyp kann zum Explodieren der Batterie oder dem Auslaufen von entflammbarem Gas oder entflammbarer Flüssigkeit aus der Batterie führen. · Die Entsorgung der Batterie in Feuer oder einem heißen Ofen oder das mechanische Zerkleinern oder Zerteilen der Batterie kann zu Explosionen führen. · Das Verbleiben der Batterie in einer Umgebung mit sehr hohen Temperaturen kann zum Explodieren der Batterie oder dem Auslaufen von entflammbarem Gas oder entflammbarer Flüssigkeit führen. · Eine einem sehr niedrigen Luftdruck ausgesetzte Batterie kann explodieren oder es kann aus einer einem sehr niedrigen Luftdruck ausgesetzten Batterie entflammbares Gas oder entflammbare Flüssigkeit auslaufen. · Augenmerk ist auf den ökologischen Aspekt der Batterieentsorgung zu legen. AUFSTELLEN: · Packen Sie alle Teile aus und entfernen Sie danach die Schutzmaterialien. · Schließen Sie das Gerät nicht eher an das Netz an, bevor Sie die Netzspannung überprüft haben und alle anderen notwendigen Verbindungen hergestellt sind.
­ 38-

WARNUNG FÜR DEN CD/DVD-PLAYER:
Laserprodukt der Klasse 1

LASERPRODUKT DER KLASSE 1 APPAREIL Á LASER DE CALSSE 1
PRODUCO LASER DE CLASE 1

ACHTUNG UNSICHTBARE LASERSTRAHLUNG BEI ÖFFNEN UND UMGEHEN DER VERRIEGELUNG NICHT DIREKT IN
DEN STRAHL SCHAUEN

Dieses Produkt enthält eine Lasereinheit geringer Leistung.

WARNUNG: BERÜHREN SIE DIE LINSE NICHT.

WARNUNG: Bei der Teilnahme am Straßenverkehr kann das Hören von Musik über ein Musikgerät von möglichen Gefahren wie beispielsweise sich nähernde Fahrzeuge ablenken.
WARNUNG: Hören Sie nicht über längere Zeit bei hohem Lautstärkepegel Musik, um eventuellen Hörschäden vorzubeugen.
ZUBEHÖRTEILE: · Netzkabel · Fernbedienung · Bedienungsanleitung

­ 39-

ÜBERSICHT

SOURCE MENU INFO

VOLUME

1

2

3

4+

SCAN ENTER

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13

1. USB-Port: 2. QUELLE: 3. MENU/INFO:
4. ZURÜCK :

Eingang für den USB-Stick

Diese Taste für die Auswahl eines der Modi DAB+, FM, CD, USB, BLUETOOTH, KASSETTE oder

AUX-EINGANG drücken.

DAB+:

Diese Taste zur Anzeige der Informationen des Radiosenders drücken.

Diese Taste gedrückt halten, um das Menü zum Ändern von Einstellungen aufzurufen. Die

Taste

oder

drücken, um eine Menüoption auszuwählen.

FM:

Diese Taste zur Anzeige der Informationen des Radiosenders drücken.

Diese Taste gedrückt halten, um das Menü zum Ändern von Einstellungen aufzurufen. Die

Taste

oder

drücken, um eine Menüoption auszuwählen.

DAB+:

Drücken, um die vorigen Senderinformationen anzuzeigen

FM:

Diese Taste kurz drücken, um eine andere Frequenz auszuwählen. Diese Taste gedrückt

halten, um nach dem nächsten verfügbaren Radiosender zu suchen

CD/USB/BLUETOOTH: Diese Taste drücken, um zum vorherigen Titel zu springen.

5. EIN/AUS :

Diese Taste drücken, um das Gerät einzuschalten. Diese Taste erneut drücken, um das Gerät wieder auszuschalten und in den Standby-Modus zu wechseln.

1

2

3

4+

6. ZIFFERNTASTEN:

DAB+/FM:

Diese Tasten drücken, um den auf der entsprechenden Taste gespeicherten Radiosender direkt abzurufen. Diese Taste gedrückt halten, um auf der entsprechenden Taste den aktuellen Radiosender zu speichern.

CD/USB:

Die Taste REPEAT drücken, um eine der Optionen für die wiederholte Wiedergabe

auszuwählen. Die Taste PROGRAM drücken, um die Einstellungen für die programmierte

Wiedergabe vorzunehmen. Die Taste FOLDER drücken, um das Verzeichnis zu wechseln

(nur MP3).

BLUETOOTH: Die Taste PAIR gedrückt halten, um die aktuelle Verbindung zu trennen und nach einem

anderen Bluetooth-Gerät zu suchen.

7. ANZEIGE:

Anzeige des Betriebsmodus und von Informationen.

8. TASTEN FÜR DIE KASSETTENSTEUERUNG: (PAUSE, STOPP, AUSWURF, VORSPULEN, RÜCKSPULEN, WIEDERGABE,

AUFZEICHNUNG).

9. LAUTSTÄRKE: 10. STOPP /ENTER:

Einstellung der Gesamtlautstärke.

DAB+/FM: Diese Taste drücken, um die zu ändernde Einstellung im Menü aufzurufen.

CD/USB:

Diese Taste drücken, um die Wiedergabe zu beenden.

11. VOR :

DAB+: FM:

Drücken, um die nächsten Senderinformationen anzuzeigen Diese Taste kurz drücken, um eine andere Frequenz auszuwählen. Diese Taste gedrückt halten, um nach dem nächsten verfügbaren Radiosender zu suchen.

CD/USB/

Diese Taste drücken, um zum nächsten Titel zu springen.

BLUETOOTH:

12. WIEDERGABEPAUSE/SCAN

DAB+:

Diese Taste drücken, um das automatische Scannen nach allen verfügbaren DAB+

:

Radiosendern zu starten.

FM:

Diese Taste kurz drücken, um zwischen Stereo- und Monowiedergabe umzuschalten.

Diese Taste gedrückt halten, um das automatische Scannen nach allen verfügbaren FM-

Radiosendern zu starten.

CD/USB/

Diese Taste drücken, um die Wiedergabe zu pausieren oder fortzusetzen.

BLUETOOTH:

­ 40-

SOURCE
MENU INFO

1 FOLDER

VOLUME

2

3

4+

PAIR

REPEAT PROGRAM

CASSETTE RECORDER

SCAN ENTER

16

15

14

15

16

OPEN

AUX IN

OPEN

~AC IN

17 18

19 20 21

22

13. CD-Fachdeckel

14. Kassettenfachtür

15. Bassreflexöffnung

16. Lautsprecher

17. Tragegriff

18. Batteriefachabdeckung

19. AUX-EINGANG:

Hier ein externes Audiowiedergabegerät anschließen

20. Kopfhörerbuchse: Hier einen externen Kopfhörer anschließen

21. Antenne:

Die Antenne herausziehen, um einen guten DAB+/FM-Empfang sicherzustellen.

22. Netzanschlussbuchse: An diese Buchse das Netzkabel anschließen

23 24

23. Standby

44

24. Zifferntasten 25. Speicher

43

26. Zurück/Tune 27. Ordner

25

42

28. Wiederholung 29. Ordner

26

41

30. Info ­ Suchlauf ­ Menü 31. Bluetooth: Vorheriger Titel ­ Nächster Titel ­ Wiedergabe/Pause

27

32. CD/USB: ID3-Tag-Anzeige ­ Wiedergabe beenden ­ Wiedergabe/Pause

40

33. Vol+/-

28

34. Stumm

39

35. Zufallswiedergabe 36. SENDER-

29

REPEAT

RANDOM

38

37. Vor/Tune 38. Eingabe

30

37

39. Mono/Stereo 40. SENDER+

31

41. Schlaf

VOL

36

42. X-Bass

32

DISPLAY

43. Equalizer

35

44. Quelle

34

33

­ 41-

EINLEGEN DER BATTERIEN

OPEN

OPEN

AUX IN

  • C 1,5V

C 1,5V

+ 1,5V

+ 1,5V

+ 1,5V

1,5V +

1,5V +

1,5V +

~AC IN

C 1,5V

C 1,5V

C 1,5V

+ C 1,5V

BATTERIEBETRIEB: Ziehen Sie für den Batteriebetrieb zuerst den Netzstecker aus der Netzsteckdose und danach das Netzkabel aus der Netzanschlussbuchse ~AC IN des Geräts. Entfernen Sie die Batteriefachabdeckung auf der Rückseite des Geräts. Legen Sie 6 Batterien der Größe UM-2 (LR14, C) (nicht im Lieferumfang enthalten) gemäß den im Inneren des Batteriefachs angegebenen Polaritäten ein. Setzen Sie den Batteriefachdeckel wieder auf das Batteriefach. Hinweis: – Entfernen Sie die Batterien aus dem Gerät, wenn Sie es für
längere Zeit nicht benötigen, weil das Gerät auch im StandbyModus etwas Batteriestrom verbraucht.
– Sie können das Gerät NUR mit der Taste STANDBY einschalten, indem Sie sie mindestens 5 s lang gedrückt halten, weil das Gerät in den Energiesparmodus wechselt, wenn der BatteriestandbyModus aktiv ist. Drücken Sie die Taste STANDBY erneut, um es auszuschalten.

BEDIENUNG DER FERNBEDIENUNG: In der Fernbedienung befindet sich bereits eine CR2025-Knopfzelle. Ziehen Sie wie linksstehend gezeigt vor der ersten Benutzung die Isolationsfolie der Batterie heraus.
Folgen Sie bitte für das Ersetzen der Batterie der linksstehenden Abbildung. Achten Sie beim Einlegen der Batterien auf die richtige Ausrichtung der Batterien.

­ 42-

BENUTZEN EINES OHR-/KOPFHÖRERS
Auf der Rückseite Ihres SCD-720 befindet sich eine Buchse für den Anschluss eines Kopfhörers. Hier können Sie an Ihrem SCD-720 ein Ohrhörerpaar oder einen Kopfhörer mit 3,5-mm-Klinkenstecker anschließen. Sobald Sie den 3,5-mm- Klinkenstecker in die Kopfhörerbuchse stecken, werden die Lautsprecher Ihres SCD-720 stummgeschaltet. Die Audioausgabe erfolgt dann nur über die Ohr-/Kopfhörer. Mit dem Lautstärkeregler können Sie die Wiedergabelautstärke einstellen. Alle weiteren Funktionen arbeiten wie bei der Audiowiedergabe ohne Ohr-/Kopfhörer.
AUX IN
EINSCHALTEN DES SCD-720

OPEN

AUX IN

OPEN

~AC IN

Schließen Sie Ihr SCD-720 über das Netzkabel am Stromnetz an. Wenn Sie das Netzkabel an der Netzeingangsbuchse des SCD-720 anschließen, dann wird automatisch der Batteriestrom abgeschaltet.
Drücken Sie die Taste STANDBY, um das Gerät einzuschalten. Drücken Sie die Taste STANDBY erneut, um es auszuschalten.
Mit Hilfe der Taste SOURCE können Sie die gewünschte Signaleingangsquelle auswählen. Sie können auswählen aus: DAB+-RADIO FM-RADIO CD USB BLUETOOTH TAPE (KASSETTEN) AUDIO IN (AUX-Eingang)
LAUTSTÄRKEREGELUNG: Drehen Sie den Drehregler VOLUME, um die Lautstärke zu ändern.
­ 43-

FOLDER

DAB+-RADIO

Ausrichten der Antenne
Die Antenne auf der Rückseite des Geräts sollte vollständig herausgezogen werden, um einen gutem DAB+-/FM-Empfang sicherzustellen. Ändern Sie die Ausrichtung der Antenne, um den besten Empfang zu erhalten.

DAB+-BEDIENUNG
Wenn Sie den DAB+-Modus das erste Mal auswählen, dann scannt das Gerät automatisch nach verfügbaren DAB+-Radiosendern. Warten Sie solange, bis dieser Initialscan abgeschlossen ist. Auf dem Display wird der Scanfortschritt angezeigt. Nach dem Scannen wird automatisch der erste Radiosender ausgewählt.

Auf dem Display werden die verfügbaren Radiosender des jeweiligen Empfangsbandes angezeigt. Bei schwachem Signal kann es zu Wiedergabeaussetzern oder -verzögerungen kommen. Versuchen Sie in diesem Fall, das Radio so umzustellen oder die Antenne so auszurichten, dass Sie das schwache DAB+-Signal ohne Wiedergabeverzögerungen empfangen können (der Radiosendername wird auch dann angezeigt, wenn das Signal schwach ist).

Automatischer Scan
1. Schalten Sie das Gerät ein und wechseln Sie in den DAB+-Modus. 2. Halten Sie die Taste SCAN am Gerät gedrückt oder drücken Sie die Taste SCAN auf der Fernbedienung, um das
automatische Scannen nach verfügbaren Radiosendern zu starten.

Manueller Scan
Das Benutzen der manuellen Scanfunktion kann Ihnen beim Einstellen der Antenne oder bei der Suche nach durch das automatische Scannen nicht gefundenen Radiosendern helfen. 1. Schalten Sie das Gerät ein und wechseln Sie in den DAB+-Modus. 2. Halten Sie die Taste MENU am Gerät gedrückt oder drücken Sie die Taste MENU auf der Fernbedienung, um das Menü
anzeigen zu lassen.
3. Drücken Sie die Taste oder solange, bis ,,Manual” (Manuell) angezeigt wird und anschließend zum Bestätigen Ihrer Auswahl die Taste ENTER.
4. Drücken Sie die Taste oder , um den gewünschten Kanal wie beispielsweise ,,12C 227,360 MHz” (Auswahlbereich: 5A ­ 13F) auszuwählen.
5. Drücken Sie zur Bestätigung Ihrer Auswahl die Taste ENTER. 6. Drücken Sie für die Auswahl eines anderen Kanals (5A ­ 13F) die Taste oder und bestätigen Sie Ihre Auswahl
durch Drücken der Taste ENTER. 7. Wenn Sie den gewünschten Radiosender gefunden haben, dann drücken Sie die Taste ENTER, um ihn auszuwählen. 8. Drücken Sie die Taste MENU, um das manuelle Scannen zu beenden.

Einstellen eines Radiosenders
Drücken Sie nach Abschluss des Scannens nach allen verfügbaren DAB- Radiosendern die Taste oder , um die Senderliste anzeigen zu lassen und in dieser zu navigieren. Wenn Sie den gewünschten Radiosender gefunden haben, dann drücken Sie die Taste ENTER, um ihn einzustellen. Es kann ein paar Sekunden dauern, bis der gewünschte Radiosender eingestellt ist.

DAB+-Radiosender speichern
Sie können bis zu 20 DAB+-Radiosender speichern. Wie Sie mit Hilfe der Gerätetasten Senderspeicherplätze belegen: 1. Stellen Sie den Radiosender ein, den Sie speichern möchten. 2. Halten Sie die Zifferntaste 1, 2 oder 3 gedrückt, um den Radiosender auf dem entsprechenden Senderspeicherplatz zu
speichern. 3. Halten Sie die Zifferntaste 4 gedrückt, um den Radiosender auf einem der Speicherplätze 4 bis 20 zu speichern. Auf dem
Display wird ,,Store” (Speichern) angezeigt. 4. Drücken Sie die Taste oder , um den gewünschten Senderspeicherplatz auszuwählen. 5. Drücken Sie danach zum Speichern die Taste ENTER.

Wie Sie mit Hilfe der Fernbedienung Senderspeicherplätze belegen: 1. Stellen Sie den Radiosender ein, den Sie speichern möchten. 2. Wenn Sie die Taste MEMORY gedrückt halten, dann wird auf dem Display ,,Store” (Speichern) angezeigt. 3. Drücken Sie die Taste oder , um den gewünschten Senderspeicherplatz auszuwählen. 4. Drücken Sie danach zum Speichern die Taste ENTER.

REPEAT

RANDOM

VOL DISPLAY

Abrufen gespeicherter DAB+-Radiosender
Wie Sie mit Hilfe der Gerätetasten Senderspeicherplätze abrufen: 1. Drücken Sie die Zifferntaste 1, 2 oder 3, um den auf dem entsprechenden Senderspeicherplatz gespeicherten
Radiosender abzurufen. Daraufhin wird dieser Radiosender eingestellt. 2. Drücken Sie die Zifferntaste 4, um einen der auf den Senderspeicherplätzen 4 bis 20 gespeicherten Radiosender
abzurufen. Auf dem Display wird ,,Recall” (Abruf) angezeigt. ­ 44-

3. Drücken Sie die Taste oder , um den abzurufenden Senderspeicherplatz auszuwählen. 4. Drücken Sie die Taste ENTER, um den Senderspeicherplatz abzurufen.
Wie Sie mit Hilfe der Fernbedienung Senderspeicherplätze abrufen: 1. Wenn Sie die Taste MEMORY drücken, dann wird auf dem Display ,,Recall” (Abruf) angezeigt. 2. Drücken Sie die Taste oder , um den abzurufenden Senderspeicherplatz auszuwählen. 3. Drücken Sie die Taste ENTER, um den Senderspeicherplatz abzurufen.

REPEAT

RANDOM

VOL DISPLAY

Anzeige von DAB+-Radiosenderinformationen
Nachstehend werden die verschiedenen Arten von Informationen aufgelistet. Drücken Sie mehrmals die Taste INFO, um die angezeigte Information zu ändern.

Radio-Lauftext

Signalstärkeleiste

Programmart (PTY)

Multiplexname

Frequenz

Signalfehlerrate

Audiobitrate

1. Radio-Lauftext: Zeigt Musiktitel oder Programmdetails an, die vom Rundfunksender bereitgestellt werden.

2. Signalstärkeleiste: Zeigt die Stärke des empfangenen Signals an. Je mehr Zeichen angezeigt werden, umso stärker ist

das empfangene Signal. Richten Sie die Antenne aus, um den Empfang zu verbessern.

3. Programmart (PTY): Die Art des Programms, das vom Rundfunksender bereitgestellt wird.

4. Multiplexname: Zeigt den Namen des Multiplex an, in dem sich der aktuelle Radiosender befindet.

5. Frequenz:

Zeigt die Frequenz des aktuellen Kanals an.

6. Signalfehlerrate: Zeigt die Fehlerrate an. Je größer dieser Wert ist, desto mehr Fehler werden empfangen. Richten Sie

die Antenne aus, um den Empfang zu verbessern.

7. Audiobitrate:

Anzeige der Audiobitrate des aktuellen Radiosenders an.

WEITERE DAB+-MENÜOPTIONEN
Halten Sie die Taste MENU am Gerät gedrückt oder drücken Sie die Taste MENU auf der Fernbedienung, um das Menü anzeigen zu lassen. Drücken Sie anschließend die Taste oder , um eine der nachstehend beschriebenen Menüoptionen auszuwählen.

DRC (Dynamikbereichkomprimierung) (siehe Hinweise)
Durch die Dynamikbereichkomprimierung werden leisere Klänge besser hörbar, wenn das Gerät in einer lauten Umgebung benutzt wird. Die Dynamikbereichkomprimierungsstufe einer Sendung wird durch den Rundfunksender festgelegt und zusammen mit dem Dienst übertragen. Durch Änderung der Dynamikbereichkomprimierungsstufe können Sie die jeweilige Dynamikbereichkomprimierungsstufe auf den Radiosender anwenden. Ihnen stehen drei Dynamikbereichkomprimierungsstufen zur Verfügung:
DRC high (hohe Dynamikbereichkomprimierung): Maximale Dynamikbereichkomprimierung, wie sie mit dem Dienst übertragen wird
DRC low (niedrige Dynamikbereichkomprimierung): 50 % der mit dem Dienst übertragenen maximalen Dynamikbereichkomprimierung
DRC off (Dynamikbereichkomprimierung deaktiviert): Keine Dynamikbereichkomprimierung 1. Halten Sie die Taste MENU am Gerät gedrückt oder drücken Sie die Taste MENU auf der Fernbedienung, um das Menü
anzeigen zu lassen.
2. Drücken Sie die Taste oder solange, bis ,,DRC” (DYNAMIKBEREICHKOMPRIMIERUNG) angezeigt wird und anschließend zur Bestätigung Ihrer Auswahl die Taste ENTER.
3. Drücken Sie die Taste oder , um eine Dynamikbereichkomprimierungsstufe auszuwählen und anschließend zum Bestätigen Ihrer Auswahl die Taste ENTER.
4. Drücken Sie die Taste MENU, um das Einstellungsmenü zu verlassen.

Hinweis:
– Die Dynamikbereichkomprimierung steht nicht für allen DAB+-Ausstrahlungen zur Verfügung. Wenn die Ausstrahlung die Dynamikbereichkomprimierung nicht unterstützt, dann hat die Einstellung der Dynamikbereichkomprimierung des Geräts keinen Effekt.
– Nachdem Sie eine Dynamikbereichkomprimierungsstufe eingestellt haben, kann es sein, dass die Wiedergabelautstärke angehoben wird.

Bereinigen
Mit dieser Funktion entfernen Sie inaktive Radiosender. 1. Halten Sie die Taste MENU am Gerät gedrückt oder drücken Sie die Taste MENU auf der Fernbedienung, um das Menü
anzeigen zu lassen.
2. Drücken Sie die Taste oder solange, bis ,,Prune” (Bereinigung) angezeigt wird und anschließend zum Bestätigen Ihrer Auswahl die Taste ENTER.
3. Drücken Sie die Taste oder , um ,,Yes” (Ja) auszuwählen und anschließend ENTER, um die Senderbereinigung zu starten.
4. Drücken Sie die Taste MENU, um das Einstellungsmenü zu verlassen.
­ 45-

FM-RADIO

Ausrichten der Antenne
Die Antenne auf der Rückseite des Geräts sollte vollständig herausgezogen werden, um einen gutem DAB+-/FM-Empfang sicherzustellen. Ändern Sie die Ausrichtung der Antenne, um den besten Empfang zu erhalten.

FM-RADIOBEDIENUNG
Automatischer Scan
1. Wechseln Sie in den FM-Modus. 2. Halten Sie die Taste SCAN gedrückt, um das automatische Scannen zu starten und die verfügbaren Radiosender
(max. 20) zu speichern.

Manueller Scan
1. Drücken Sie mehrmals die Taste 2. Sie können aber auch die Taste
Radiosender suchen zu lassen.

oder oder

, um eine andere Frequenz einzustellen. gedrückt halten, um automatisch nach dem nächsten verfügbaren

Speichern auf FM-Senderspeicherplätzen
Sie können bis zu 20 FM-Radiosender speichern. Wie Sie mit Hilfe der Gerätetasten Senderspeicherplätze belegen: 1. Stellen Sie den Radiosender ein, den Sie speichern möchten. 2. Halten Sie die Zifferntaste 1, 2 oder 3 gedrückt, um den Radiosender auf dem entsprechenden Speicherplatz zu
speichern. Daraufhin wird dieser Radiosender auf dem entsprechenden Senderspeicherplatz gespeichert. 3. Halten Sie die Zifferntaste 4 gedrückt, um den Radiosender auf einem der Speicherplätze 4 bis 20 zu speichern. Auf dem
Display wird ,,Store” (Speichern) angezeigt. 4. Drücken Sie die Taste oder , um den gewünschten Senderspeicherplatz auszuwählen. 5. Drücken Sie danach zum Speichern die Taste ENTER.

Wie Sie mit Hilfe der Fernbedienung Senderspeicherplätze belegen: 1. Stellen Sie den Radiosender ein, den Sie speichern möchten. 2. Wenn Sie die Taste MEMORY gedrückt halten, dann wird auf dem Display ,,Store” (Speichern) angezeigt. 3. Drücken Sie die Taste oder , um den gewünschten Senderspeicherplatz auszuwählen. 4. Drücken Sie danach zum Speichern die Taste ENTER.

REPEAT

RANDOM

VOL DISPLAY

Abrufen gespeicherter FM-Senderspeicherplätze
Wie Sie mit Hilfe der Gerätetasten Senderspeicherplätze abrufen: 1. Drücken Sie die Zifferntaste 1, 2 oder 3, um den auf dem entsprechenden Senderspeicherplatz gespeicherten
Radiosender abzurufen. Daraufhin wird dieser Radiosender eingestellt. 2. Drücken Sie die Zifferntaste 4, um einen der auf den Senderspeicherplätzen 4 bis 20 gespeicherten Radiosender
abzurufen. Auf dem Display wird ,,Recall” (Abruf) angezeigt. 3. Drücken Sie die Taste oder , um den abzurufenden Senderspeicherplatz auszuwählen. 4. Drücken Sie die Taste ENTER, um den Senderspeicherplatz abzurufen.

Wie Sie mit Hilfe der Fernbedienung Senderspeicherplätze abrufen: 1. Wenn Sie die Taste MEMORY drücken, dann wird auf dem Display ,,Recall” (Abruf) angezeigt. 2. Drücken Sie die Taste oder , um den abzurufenden Senderspeicherplatz auszuwählen. 3. Drücken Sie die Taste ENTER, um den Senderspeicherplatz abzurufen.

REPEAT

RANDOM

VOL DISPLAY

Auswählen von Stereo- und erzwungener Monowiedergabe

Wenn Sie einen FM-Radiosender in Stereo empfangen, dann drücken Sie die Taste

am Gerät oder die Taste MONO/ST

auf der Fernbedienung, um zwischen Stereo- und erzwungener Monowiedergabe umzuschalten.

Anzeigen von FM-Radiosenderinformationen
Nachstehend werden die verschiedenen Arten von Informationen aufgelistet. Drücken Sie mehrmals die Taste INFO, um die angezeigte Information zu ändern.

Radiotext

Programmart (PTY)

Frequenz

Audiotyp

1. Radiotext:

Anzeige eines Lauftextes mit Informationen über Musiktitel oder Programmdetails, die vom

Radiosender bereitgestellt werden

2. Programmart (PTY): Anzeige der Art des Programms, das vom Rundfunksender bereitgestellt wird

3. Frequenz:

Anzeige der aktuellen Frequenz des Radiosenders

4. Audiotyp:

Anzeige von Stereo oder Mono

­ 46-

WEITERE FM-MENÜOPTIONEN Halten Sie die Taste MENU am Gerät gedrückt oder drücken Sie die Taste MENU auf der Fernbedienung, um das Menü anzeigen zu lassen. Drücken Sie anschließend die Taste oder , um eine der auf der folgenden Seite beschriebenen Menüoptionen auszuwählen.
Scaneinstellung 1. Halten Sie die Taste MENU am Gerät gedrückt oder drücken Sie die Taste MENU auf der Fernbedienung, um das Menü
anzeigen zu lassen. 2. Drücken Sie die Taste oder solange, bis ,,Scan” (Scannen) angezeigt wird und anschließend zum Bestätigen
Ihrer Auswahl die Taste ENTER. 3. Drücken Sie die Taste oder , um zwischen ,,Strong” (Starke Sender) und ,,All” (Alle Sender) auszuwählen und
anschließend zum Bestätigen Ihrer Auswahl die Taste ENTER. Wenn Sie ,,Strong” (Starke Sender) auswählen, dann wird nur nach Radiosendern mit starkem Signal gesucht. Beim Scannen werden verrauschte Radiosender ignoriert. Wenn Sie ,,All” (Alle Sender) ausgewählt haben, dann werden alle Radiosender während des Scannens nach FM-Radiosendern gesucht, auch wenn diese stark verrauscht sind. 4. Wenn Sie das nächste Mal einen FM-Radiosenderscan durchführen, dann wird dieser basierend auf diesen Einstellungen durchgeführt.
Audioeinstellung 1. Halten Sie die Taste MENU am Gerät gedrückt oder drücken Sie die Taste MENU auf der Fernbedienung, um das Menü
anzeigen zu lassen. 2. Drücken Sie die Taste oder solange, bis ,,Audio” angezeigt wird und anschließend zum Bestätigen Ihrer Auswahl
die Taste ENTER. 3. Drücken Sie die Taste oder , um zwischen ,,Stereo” (Stereo) und ,,Mono” (Mono) auszuwählen und anschließend
zum Bestätigen Ihrer Auswahl die Taste ENTER.
CD/USB-BEDIENUNG

CD einlegen und abspielen
Öffnen Sie das CD-Fach. Legen Sie die CD mit der bedruckten Seite nach oben zeigend ein. Schließen Sie das CD-Fach wieder. Drücken Sie die Taste SOURCE, um den CD-Modus auszuwählen. Nach dem Einlesen wird auf der Anzeige die Gesamttitelzahl angezeigt und automatisch mit der Wiedergabe begonnen.

Einlesen und Wiedergeben eines USB-Geräts
Schließen Sie ein USB-Gerät am USB-Port an. Drücken Sie die Taste SOURCE, um den USB-Modus auszuwählen. Nach dem Einlesen wird auf der Anzeige die Gesamttitelzahl angezeigt. Die Titelwiedergabe beginnt automatisch.

Pausieren und Fortsetzen der Wiedergabe

Drücken Sie die Taste

, um die Wiedergabe zu pausieren. Drücken Sie diese Taste erneut, um die Wiedergabe fortzuset-

zen.

Beenden der Wiedergabe Drücken Sie die Taste , um die Wiedergabe zu beenden.

Überspringen eines Titels vor-/rückwärts Drücken Sie während der Wiedergabe die Taste

oder , um zum nächsten oder vorherigen Titel zu springen.

Schnellsuche vor-/rückwärts
Halten Sie während der Wiedergabe die Taste oder gedrückt, um die Schnellsuche zu starten. Sobald Sie die Taste oder wieder loslassen, wird die Wiedergabe an der aktuellen Position mit normaler Geschwindigkeit fortgesetzt.

Wiederholte Wiedergabe/Zufallswiedergabe
CD-Modus
Wenn Sie während der Wiedergabe die Taste REPEAT einmal drücken, dann wird auf dem Display ,,REP.ONE” (EINZELTITELWIEDERHOLUNG) angezeigt. Der aktuelle Titel wird wiederholt wiedergegeben. Wenn Sie die Taste REPEAT erneut drücken, dann wird auf dem Display ,,REP.ALL” (ALLES WIEDERHOLEN) angezeigt. Alle Titel werden wiederholt wiedergegeben. Wenn Sie die Taste REPEAT ein weiteres Mal drücken, dann wird auf dem Display ,,RANDOM” (ZUFALLSWIEDERGABE) angezeigt. Alle Titel werden in zufälliger Reihenfolge wiedergegeben. Wenn Sie die Taste REPEAT noch einmal drücken, dann kehrt das Gerät in den normalen Wiedergabemodus zurück.

­ 47-

MP3-CD-Modus oder MP3-USB-Datenträgermodus
Wenn Sie während der Wiedergabe die Taste REPEAT einmal drücken, dann wird auf dem Display ,,REP.ONE” (EINZELTITELWIEDERHOLUNG) angezeigt. Der aktuelle Titel wird wiederholt wiedergegeben. Wenn Sie die Taste REPEAT erneut drücken, dann wird auf dem Display ,,REP.ALBUM” (VERZEICHNIS WIEDERHOLEN) angezeigt. Alle Titel des aktuellen Verzeichnisses werden wiederholt wiedergegeben. Wenn Sie die Taste REPEAT erneut drücken, dann wird auf dem Display ,,REP.ALL” (ALLES WIEDERHOLEN) angezeigt. Alle Titel werden wiederholt wiedergegeben. Wenn Sie die Taste REPEAT ein weiteres Mal drücken, dann wird auf dem Display ,,RANDOM” (ZUFALLSWIEDERGABE) angezeigt. Alle Titel werden in zufälliger Reihenfolge wiedergegeben. Wenn Sie die Taste REPEAT noch einmal drücken, dann kehrt das Gerät in den normalen Wiedergabemodus zurück.

Programmierte Wiedergabe

CD-Modus

Sie können dieses Gerät für die Wiedergabe einer Folge von Titeln programmieren.

1. Drücken Sie hierfür bei gestoppter Wiedergabe die Taste PROGRAM, woraufhin auf dem Display die Programmplatz- und

Titelnummer angezeigt wird.

2. Drücken Sie die Taste oder , um den gewünschten Titel auszuwählen.

3. Drücken Sie die Taste PROGRAM, um den gewünschten Titel zu speichern.

4. Wiederholen Sie die Schritte 2 ­ 3, um bis zu 30 Titel zu programmieren.

5. Drücken Sie die Taste

, um die Wiedergabe der programmierten Titel zu beginnen.

6. Drücken Sie zweimal die Taste oder wechseln Sie in einen anderen Modus, um die programmierte Wiedergabe zu

beenden.

7. Während der programmierten Wiedergabe können Sie ebenfalls die Wiederholung eines oder aller Titel auswählen; nur

die Zufallswiedergabe steht Ihnen nicht zur Verfügung.

MP3-CD-Modus oder MP3-USB-Datenträgermodus

1. Drücken Sie bei gestoppter Wiedergabe die Taste PROGRAM, woraufhin auf dem Display die Programmplatz- und

Verzeichnisnummer angezeigt wird.

2. Drücken Sie die Taste FOLDER am Gerät oder die Taste FOLDER/FOLDER auf der Fernbedienung, um das

gewünschte Verzeichnis auszuwählen.

3. Drücken Sie die Taste PROGRAM, um das gewünschte Verzeichnis zu speichern.

4. Drücken Sie die Taste oder , um den gewünschten Titel auszuwählen.

5. Drücken Sie die Taste PROGRAM, um den gewünschten Titel zu speichern.

6. Wiederholen Sie die Schritte 2 ­ 3, um bis zu 99 Titel zu programmieren.

7. Drücken Sie die Taste

, um die Wiedergabe der programmierten Titel zu beginnen.

8. Drücken Sie zweimal die Taste oder wechseln Sie in einen anderen Modus, um die programmierte Wiedergabe zu

beenden.

9. Während der programmierten Wiedergabe können Sie ebenfalls die Wiederholung eines oder aller Titel auswählen; nur

die Zufallswiedergabe steht Ihnen nicht zur Verfügung.

Hinweis:
– Der USB-Port ist nur zu Wiedergabezwecken bestimmt. Über den USB-Port können Sie KEINE externen Geräte laden. – Neben der Wiedergabe von CDDA-Audio-CDs kann das Gerät im Modus CD/USB ebenfalls Dateien im MP3-Format
wiedergeben.
– Wenn sich auf Ihrem USB-Gerät Audiodateien im MP3-Format befinden, auf dem Display jedoch weiterhin ,,NO” (Keine Dateien) angezeigt wird, dann wird möglicherweise die Spezifikation Ihres USB-Geräts nicht unterstützt.
– Das Gerät unterstützt USB 1.1 und USB 2.0. – Das Gerät unterstützt USB- Geräte mit einer Kapazität bis zu 32 GB. – Das Gerät ist u. U. nicht zu allen USB-Geräten kompatibel, was jedoch keine Fehlfunktion des Geräts ist. – Für die MP3-Wiedergabe werden maximal 255 Verzeichnisse mit maximal 999 Dateien unterstützt. – Aufgrund des USB-Datei-Lese-/Schreibmechanismus wird die erste auf das USB-Gerät geschriebene Datei zuerst und
die zuletzt auf das USB-Gerät geschriebene Datei zuletzt wiedergegeben (das Gerät sortiert nicht in alphabetischer Reihenfolge).

Auswählen eines Verzeichnisses (nur MP3-Dateien)

Drücken Sie während der MP3-Wiedergabe die Taste FOLDER am Gerät oder die Taste FOLDER/FOLDER auf der Fern-

bedienung, um das Verzeichnis zu wechseln.

Drücken Sie bei gestoppter Wiedergabe die Taste FOLDER am Gerät oder die Taste FOLDER/FOLDER auf der Fernbe-

dienung, um das Verzeichnis zu wechseln. Drücken Sie anschließend die Taste oder , um den Titel auszuwählen, den

Sie wiedergeben lassen möchten. Drücken Sie die Taste

, um die Wiedergabe des Titels zu starten.

ID3-Tag-Anzeige (nur für MP3-Dateien mit ID3-Tag-Informationen)
Drücken Sie die Taste DISPLAY auf der Fernbedienung, um die Anzeige des ID3-Tags ein- bzw. auszuschalten. Wenn die ID3-Tag-Anzeige aktiviert ist, dann werden Titelname, Künstler/-in und Albumdetails des MP3-Titels angezeigt.

­ 48-

BLUETOOTH

Bitte folgen Sie den nachstehenden Anweisungen für das Koppeln des Geräts mit Ihrem Bluetooth-Gerät.

1. Drücken Sie mehrmals die Taste SOURCE, um in den Bluetooth-Modus zu wechseln. Auf dem Display wird ,,BT AUDIO”

(BLUETOOTH-AUDIO) angezeigt. Die Suche wird gestartet und auf dem Display wird ,,BT AUDIO” (BLUETOOTH-AUDIO)

blinkend angezeigt.

2. Wenn das Gerät noch nie mit einem Bluetooth-Gerät verbunden war oder es das zuletzt verbundene Gerät nicht finden

kann, dann blinken sowohl Display als auch Bluetooth-Statusanzeige. Schalten Sie in diesem Fall die Bluetooth-Funktion

Ihres Geräts ein und lassen Sie das Gerät anschließend solange suchen, bis es ,,Lenco SCD-720″ gefunden hat. Wählen

Sie auf Ihrem Bluetooth-Gerät ,,Lenco SCD-720″ aus, um die Verbindung herzustellen. Wenn es erforderlich sein sollte,

dann geben Sie das Passwort ,,0000″ ein.

3. Nach erfolgreicher Kopplung wird auf dem Display ,,BT AUDIO” (BLUETOOTH AUDIO) angezeigt.

4. Sie können nun Ihre drahtlose Smartphone-Musikwiedergabe über den Lautsprecher starten.

5. Sie können durch Drücken der Taste

die Wiedergabe pausieren oder fortsetzen.

6. Sie können durch Drücken der Taste oder zum nächsten oder vorherigen Titel springen.

Hinweis:
· Die Taste PAIR gedrückt halten, um die aktuelle Verbindung zu trennen und nach einem anderen Bluetooth-Gerät zu suchen.
· Dieses Produkt besitzt eine Bluetooth-Empfangsfunktion. Sie können mit diesem Gerät kein Bluetooth-Audio an andere Geräte senden (Bluetooth-Headsets oder Bluetooth-Ohrhörer empfangen kein Signal vom SCD-720), d. h. Sie können nur Bluetooth-Audiosignale von externen Quellen wie beispielsweise einem Smartphone kabellos empfangen.

KASSETTENFACH

Drücken Sie mehrmals die Taste SOURCE, um in den Kassettenmodus zu wechseln. Auf dem Display wird ,,TAPE” (KASSETTE) angezeigt. Die Bedientasten für die Kassettensteuerung befinden sich auf der Vorderseite des Geräts. 1. Drücken Sie die Taste (Kassette anhalten/auswerfen), um die Kassettenfachtür zu öffnen. 2. Legen Sie eine Kassette ein und schließen Sie dann die Kassettenfachtür wieder ordnungsgemäß.

Eine Kassette mit dem Band nach oben zeigend einlegen
Die wiedergegebene Seite zeigt nach vorn.
3. Drücken Sie die Taste (Kassette wiedergeben), um die Wiedergabe zu starten. 4. Drücken Sie die Taste (Kassettenwiedergabe pausieren), um die Wiedergabe zu pausieren. Drücken Sie die Taste
(Kassettenwiedergabe pausieren) erneut, um die Wiedergabe fortzusetzen. 5. Drücken Sie die Taste (Kassette anhalten/auswerfen), um die Wiedergabe zu beenden. 6. Drücken Sie bei gestoppter Wiedergabe die Taste (Schnell vorspulen) oder (Schnell zurückspulen), um die
Kassette schnell vor- oder zurückzuspulen. 7. Drücken Sie bei gestoppter Wiedergabe die Taste (Kassette anhalten/auswerfen) einmal, um die Kassettenfachtür zu
öffnen. 8. Wenn Sie die Kassettenfachtür während der Wiedergabe öffnen möchten, dann drücken Sie die Taste (Kassette
anhalten/auswerfen) zweimal. 9. Drücken Sie gleichzeitig die Tasten (Kassette wiedergeben) und (Aufzeichnung), um die Audioaufzeichnung zu
starten.
­ 49-

HINWEIS: – Für das Aufzeichnen können nur Kassetten vom Typ 1 benutzt werden. – Wenn das Kassettenband locker ist, dann drehen Sie es mit Hilfe eines Bleistifts solange zurück, bis es straff ist, um einer
Beschädigung der Kassette oder des Geräts vorzubeugen.
– Auf der Kassettenoberseite besitzt die Kassette links und rechts jeweils eine Nase, die herausgebrochen werden kann. Wenn die Nase herausgebrochen ist, dann kann die jeweilige Seite der Kassette nicht mehr für Aufzeichnungen benutzt werden. Wenn beide Nasen herausgebrochen sind, dann können beide Seiten der Kassette nicht mehr für Aufzeichnungen benutzt werden. In diesem Fall wird die Taste (AUFZEICHNUNG) blockiert, wodurch Sie sie nicht mehr drücken können.
WEITERE FUNKTIONEN
AUX-EINGANG Dieser Eingang ermöglicht Ihnen, den Klang externer Audiowiedergabegeräte über Ihr Gerät wiedergeben zu lassen. 1. Stecken Sie ein Ende des Audiokabels mit 3,5-mm-Klinkenstecker (nicht im Lieferumfang enthalten) in den Ausgang Line
Out Ihres externen Audiowiedergabegeräts und das andere Ende in die Buchse AUX IN. 2. Drücken Sie die Taste SOURCE, um in den AUX-Modus zu wechseln. Auf dem Display wird ,,AUDIO IN”
(AUDIOEINGANG) angezeigt. 3. Starten Sie Ihr externes Audiowiedergabegerät, um Musik wiederzugeben. 4. Die Audioausgabe erfolgt jetzt über Ihr Gerät. EQ- BEDIENUNG/SUPERBASS Mit Ihrem Gerät können Sie verschiedene EQ-Klangeffekte genießen. Drücken Sie die Taste EQUALIZER auf der Fernbedienung, um einen der EQ-Effekte FLAT (LINEAR), ROCK (ROCK), CLASSIC (KLASSIK), POP (POP), VOCAL (SPRACHE) oder JAZZ (JAZZ) auszuwählen. Darüber hinaus können Sie auch den Basseffekt der Musik verstärken. Drücken Sie die Taste X-BASS auf der Fernbedienung, um den Superbasseffekt ein- bzw. auszuschalten. Hinweis: – Wenn Sie den Superbass aktivieren, dann wird der EQ-Klangeffekt deaktiviert. Wenn Sie die Taste EQUALIZER
drücken, dann wird nur X-Bass On (Superbasseffekt ein) angezeigt und kein EQ- Klangeffekt angewendet. Wenn Sie den EQ-Klangeffekt wieder aktivieren möchten, dann müssen Sie zuerst den Superbass durch Drücken der Taste X-BASS deaktivieren. EINSCHLAFAUTOMATIK 1. Drücken Sie bei eingeschaltetem Gerät mehrmals die Taste SLEEP auf der Fernbedienung, um entweder SLEEP OFF (Einschlafautomatik deaktiviert) oder eine Zeitdauer für die Einschlafautomatik aus 90, 80, 70, 60, 50, 40, 30, 20 oder 10 Minuten auszuwählen. Wenn die Einschlafautomatik aktiviert ist, dann wird die bis zum Ausschalten verbleibende Zeit in regelmäßigen Abständen auf dem Display angezeigt. 2. Wenn die eingestellte Zeit bis zu 0 heruntergezählt wurde, dann wird das Gerät automatisch ausgeschaltet. 3. Drücken Sie zum Ausschalten des Geräts die Taste STANDBY oder mehrmals die Taste SLEEP, um die Einschlafautomatik abzubrechen.
­ 50-

SPRACHEINSTELLUNG Sie können die OSD-Sprache Ihres Geräts einstellen. 1. Schalten Sie hierfür das Gerät ein und wechseln Sie dann in den DAB+- oder FM- Modus. 2. Halten Sie die Taste MENU am Gerät gedrückt oder drücken Sie die Taste MENU auf der Fernbedienung, um das Menü
anzeigen zu lassen. 3. Drücken Sie die Taste oder solange, bis ,,System” (System) angezeigt wird und anschließend zum Bestätigen
Ihrer Auswahl die Taste ENTER. 4. Drücken Sie die Taste oder solange, bis ,,Language” (Sprache) angezeigt wird und anschließend zum Bestätigen
Ihrer Auswahl die Taste ENTER. 5. Drücken Sie die Taste oder , um eine der Sprachen auszuwählen. Wählen Sie die gewünschte Sprache aus und
bestätigen Sie Ihre Auswahl anschließend mit der Taste ENTER. 6. Drücken Sie die Taste MENU, um das Einstellungsmenü zu verlassen.
SOFTWARE-VERSIONSÜBERPRÜFUNG Sie können die Softwareversion Ihres Geräts überprüfen. 1. Schalten Sie hierfür das Gerät ein und wechseln Sie dann in den DAB+- oder FM-Modus. 2. Halten Sie die Taste MENU am Gerät gedrückt oder drücken Sie die Taste MENU auf der Fernbedienung, um das Menü
anzeigen zu lassen. 3. Drücken Sie die Taste oder solange, bis ,,System” (System) angezeigt wird und anschließend zum Bestätigen
Ihrer Auswahl die Taste ENTER. 4. Drücken Sie die Taste oder solange, bis auf der Anzeige ,,SW Ver” (Softwareversion) angezeigt wird und
anschließend die Taste ENTER, um sich die Versionsnummer der Software anzeigen zu lassen. 5. Halten Sie die Taste MENU am Gerät gedrückt oder drücken Sie die Taste MENU auf der Fernbedienung, um das Menü
zu verlassen.
RÜCKSETZEN AUF WERKSEINSTELLUNG Diese Funktion setzt das Gerät auf die ursprüngliche Werkseinstellung zurück. 1. Schalten Sie hierfür das Gerät ein und wechseln Sie dann in den DAB+- oder FM-Modus. 2. Halten Sie die Taste MENU am Gerät gedr

References

Read User Manual Online (PDF format)

Read User Manual Online (PDF format)  >>

Download This Manual (PDF format)

Download this manual  >>

Related Manuals