Tefal FS3120K0 Classical Plus Dry Iron Instruction Manual

August 31, 2024
Tefal

FS3120K0 Classical Plus Dry Iron

“`html

Specifications:

  • Temperature settings: Yes
  • Water tank capacity: Varies by model
  • Power cord length: Standard
  • Soleplate material: Not specified

Product Usage Instructions:

Before First Use:

1. When using the iron for the first time, some smoke or odor
may occur, which is normal.

2. The iron is designed to use untreated tap water only. Do not
use water with additives or condensation water.

Fill and Use the Water Tank:

1. Extract the water tank and separate the lower part.

2. Fill the tank with tap water up to the maximum level
indicated.

3. Insert the lower part back and press the trigger to release
water as needed.

Adjust the Temperature:

1. Depending on the fabric type (linen, cotton, wool, silk,
synthetic), adjust the temperature setting accordingly.

2. Always test on a small inconspicuous area before ironing
delicate fabrics.

Storage and Maintenance:

1. Store the iron on its support base after each use on a stable
surface.

2. Clean the soleplate as per the user guide instructions to
maintain performance.

FAQ:

Problems with Your Iron?

Problem Possible Causes Solutions
The soleplate is dirty or brown and may soil clothes. The temperature is too
high. Clean the soleplate as indicated in the user guide. Use a lower

temperature setting.
The soleplate is scratched or damaged.| – You have positioned your iron flat on the metallic iron
support.
– You have cleaned your soleplate with an abrasive cloth or steel
wool.| – Always place your iron on the support base.
– Clean the soleplate as indicated in the user guide.

“`

EN FR PT ES VI AR KO
www.tefal.com

7 6 1
8
2
2

3 4 5

Important safety recommendations

EN

· Please read these instructions carefully before first use. This product has been designed for domestic and indoor use only. Any commercial use, inappropriate use or failure to comply with the instructions, the manufacturer accepts no responsibility and the guarantee will not apply.
· Never unplug the appliance by pulling the power cord. Always unplug your appliance: before filling the water tank or rinsing the water tank, before cleaning the appliance, after each use.
· The appliance must be used and placed on a flat, stable, heat-resistant surface. When you place the iron on the iron rest, make sure that the surface on which you place it is stable.
· For countries not subject to CE marking : This appliance is not intended to be used by persons (including children) with reduced or impaired physical, sensory or mental capacities or persons lacking appropriate knowledge or experience, unless a person responsible for their safety provides either supervision or appropriate instructions concerning use of the appliance prior to its use.
· For countries not subject to CE marking : Children should be supervised to ensure they do not play with the appliance.
· For countries subject to CE marking : This appliance may be used by children aged 8 or over and persons lacking appropriate knowledge or experience or persons with reduced or impaired physical, sensory or mental capacities provided that they have been thoroughly instructed regarding use of the appliance, are supervised, and understand the risks involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision. Keep the iron and its cord out of reach of children less than 8 years of age when it is energized or cooling down. · The surfaces of your appliance can reach very high temperatures when functioning, which may cause burns. Do not touch the hot surfaces of the appliance (accessible metal parts and plastic parts adjacent to the metallic parts).
· Never leave the appliance unattended when it is connected to the mains. Before storing the appliance, once it is unplugged, please wait until it has cooled down (around 1 hour).
· The appliance must not be used if it has been dropped, if it has any visible damage, or if it functions abnormally in any way. Do not attempt to dismantle your appliance: have it examined at an Approved Service Centre to avoid any danger.
· Check the electrical power for sign of wear or damage prior to use. If the electrical power cord is damaged, it must be replaced at an Approved Service Centre to avoid any danger.
· Your iron must be used and placed on a stable surface. · For your safety, this appliance conforms to all applicable regulations (Low Voltage
Directive, Electromagnetic Compatibility, Environment, etc).

3

· Your appliance is an electrical appliance: it must be used under normal conditions of use. It is designed for domestic use only.
· Always plug your appliance: – into a mains circuit with voltage between 220 V and 240 V, – into an earthed electrical socket.
· Connecting to the wrong voltage may cause irreparable damage to the appliance and will invalidate your guarantee. If you are using a mains extension lead, ensure that it is correctly rated (16A) with an earth, and is fully extended.
· Completely unwind the power cord before plugging into an earthed socket. · The soleplate of your iron can reach extremely high temperatures, and can cause burns:
do not touch them. Never touch the electrical power cords with the soleplate of the iron. · Never immerse your appliance in water or any other liquid. Never place it under a
running tap.
Before first use
When you first use the iron, some smoke or a harmless odour may be produced. This will not affect the use of the iron and will disappear quickly. Your appliance has been designed to function using untreated tap water. Never use water containing additives (starch, perfume, flavouring, softener etc.),
condensation water (for example, rainwater or water from tumble dryers, refrigerators or air conditioning units).
Which water to use?*
Your appliance has been designed to work with tap water. However, you should regularly clean the spray chamber to remove any loose limescale. If your water is very hard (over 30°f or 17°dH or 21°e), mix 50% tap water and 50% demineralised water.- Never use water containing additives (starch, perfume, aromatic substances, softener, etc.), condensation water (e.g. water from tumble dryers, fridge water, air conditioning water, rainwater), pure demineralised water or pure distilled water. They contain organic waste or minerals that concentrate under the effect of heat and cause your appliance to spit, brown or age prematurely.of your appliance.
PLEASE RETAIN THIS INSTRUCTION BOOKLET FOR FUTURE REFERENCE
Environment protection first ! Your appliance contains valuable materials which can be recovered or recycled.
Leave it at a local civic waste collection point.

  • Depending on model 4

Problems with your iron?

EN

PROBLEM

POSSIBLE CAUSES

SOLUTIONS

The soleplate is The temperature is too high. dirty or brown and may soil clothes.

Clean the soleplate as indicated in the user guide. Use a lower temperature.

The soleplate is scratched or damaged.

You have positioned your iron flat on the metallic iron support. You have cleaned your soleplate with an abrasive cloth or steel wool.

Always place your iron on the support base. Clean the soleplate as indicated in the user guide.

Description
1. Temperature setting button 2. Temperature indicator light 3. Power cord 4. Cord tidy heel 5. Soleplate
6. Water tank & spray 7. Water tank & spray trigger 8. Maximum level of water*

Use
Fill in & use the water tank*
Extract the water tank, separate the lower part, fill the tank with tap water until max level. Inserate the lower part, press the trigger to release the water.

Adjust the temperature
· Select the temperature (see table below) setting the thermostat facing the indicator.

FABrIC LINEN COTTON WOOL SILk SyNThETIC (Polyester, Acetate, Acrylic, Nylon)

  • Depending on model

POSITION OF ThErmOSTAT CUrSOr mAX ··· ··
·
5

· The thermostat light comes on. It will go out when the soleplate is hot enough. · Your iron heats up quickly : so begin by ironing fabrics that are ironed at low temperatures
first, then go on to those requiring a higher temperature. · When ironing fabrics with mixed fibres, set the ironing temperature for the most delicate
fibre. For delicate fabrics we recommend testing the fabric first on an inconspicious place (eg inside the hem). It is normal for the indicator light to switch on and off during ironing. If you turn down the thermostat, wait until the thermostat light comes back on before beginning to iron again.
Storage and Maintenance
Store your iron
· Unplug the iron. · Wait until the soleplate cools down and Wind the cord around the heel of the iron. · Store the cold iron on its heel. Always set your iron on its heel, in order to avoid domage or scratching to the soleplate. Caution: placing your iron flat onto a metallic surface might domage or scratch the soleplate.
Cleaning the soleplate
· Unplug the iron, and when the soleplate is just warm, wipe it with a soft cloth. Never use abrasive or aggressive products.
6

Recommandations importantes de sécurité

· Lisez attentivement le mode d’emploi avant la première utilisation de votre appareil.

Ce produit a été conçu pour un usage domestique et à l’intérieur seulement. Toute

FR

utilisation à des fins commerciales, ou une utilisation non conforme au mode d’emploi

dégagerait le fabricant de toute responsabilité et la garantie ne sera pas appliquée.

· Ne débranchez pas l’appareil en tirant sur le cordon. Débranchez toujours votre

appareil : avant de le remplir, ou de rincer le réservoir, avant de le nettoyer, après

chaque utilisation.

· Votre fer doit être utilisé et posé sur une surface plane et stable. Lorsque vous posez votre

fer sur son repose-fer, assurez vous que la surface sur laquelle vous le posez est stable.

· Pour les pays non soumis au marquage CE : Cet appareil n’est pas prévu pour être

utilisé par des personnes (y compris les enfants) dont les capacités physiques,

sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes dénuées d’expérience ou

de connaissance, sauf si elles on pu bénéficier, par l’intermédiaire d’une personne

responsable de leur sécurité, d’une surveillance ou d’instructions préalables

concernant l’utilisation de l’appareil. Il convient de surveiller les enfants pour

s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.

· Pour les pays non soumis au marquage CE : Les enfants ne doivent pas jouer avec

l’appareil. Les opérations de maintenance et de nettoyage ne doivent pas être

réalisées par les enfants sans surveillance.

· Pour les pays soumis au marquage CE : : Cet appareil peut être utilisé par des enfants

âgés de 8 ans et plus et les personnes manquant d’expérience et de connaissances

ou dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, si elles ont

été formées et encadrées quant à l’utilisation de l’appareil d’une manière sûre et

connaissent les risques encourus. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil.

Les enfants ne doivent ni nettoyer l’appareil ni s’occuper de son entretien sans

surveillance. Gardez le fer et le cordon hors de la portée des enfants de moins de 8

ans lorsque le fer est sous tension ou en cours de refroidissement.

· La température des surfaces peut être élevée lorsque l’appareil fonctionne, ce qui

peut provoquer des brûlures. Ne touchez pas les surfaces chaudes de l’appareil

(parties métalliques accessibles et parties plastiques à proximité des parties

métalliques).

· Ne laissez jamais l’appareil sans surveillance lorsqu’il est raccordé à l’alimentation

électrique. Une fois débranché, laissez l’appareil refroidir (environ 1 heure) avant de

le ranger.

· L’appareil ne doit pas être utilisé s’il a chuté, s’il présente des dommages apparents,

ou présente des anomalies de fonctionnement. Ne démontez jamais votre appareil

faites-le examiner dans un Centre Service Agréé, afin d’éviter un danger.

· Vérifiez l’alimentation électrique pour détecter tout signe d’usure ou de

dommage avant utilization. Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être

immédiatement remplacé par un Centre Service Agréé, afin d’éviter un danger.

7

· Votre fer doit être utilisé et posé sur une surface stable. · Pour votre sécurité, cet appareil est conforme aux normes et réglementations
applicables (Directives Basse Tension, Compatibilité Electromagnétique, Environnement…). · Attention ! la tension de votre installation électrique doit correspondre à celle du fer (220-240V). Toute erreur de branchement peut causer un dommage irréversible au fer et annule la garantie · Ce fer doit être obligatoirement branché sur une prise de courant avec terre. Si vous utilisez une rallonge, vérifiez qu’elle est de type bipolaire (16A) avec conducteur de terre. · Ce produit a été conçu pour un usage domestique uniquement. Pour tout usage inapproprié ou contraire aux instructions, la marque décline toute responsabilité et la garantie n’est plus valable.
Avant la première utilisation
Durant les premières utilisations, il peut se produire un dégagement de fumée, une odeur sans nocivité et un léger rejet de particules. Ce phénomène, sans conséquence sur l’utilisation, disparaitra rapidement.
Quelle eau utiliser ?*

  • Votre appareil a été conçu pour fonctionner avec de l’eau du robinet. Il est cependant nécessaire de procéder régulièrement à l’auto-nettoyage de la chambre de vaporisation, afin d’éliminer le calcaire libre. Si votre eau est très calcaire (dureté supérieure à 30°f ou 17°dH ou 21°e), mélanger 50% d’eau du robinet et 50% d’eau déminéralisée du commerce.
    · N’utilisez jamais d’eau contenant des additifs (amidon, parfum, substances aromatiques, adoucissant, etc.), ni de l’eau de condensation (par exemple l’eau des séchoirs à linge, l’eau de réfrigérateurs, l’eau des climatiseurs, l’eau de pluie), ni d’eau déminéralisée du commerce pure, ni d’eau distillée du commerce pure. Elles contiennent des déchets organiques ou des minéraux qui se concentrent sous l’effet de la chaleur et provoquent des crachements, des coulures brunes ou un vieillissement prématuré de votre appareil.
    MERCI DE CONSERVER CE MODE D’EMPLOI
    Protection de l’environnement ! Votre appareil contient de nombreux matériaux valorisables ou recyclables. Confiez celui-ci dans un point de collecte ou à défaut dans un centre service agréé pour que son traitement soit effectué.
  • Selon modèle 8

Un problème avec votre fer ?

PROBLEME La semelle est sale ou brune et peut tâcher le linge.

CAUSES POSSIBLES Vous utilisez une température trop élevée.

SOLUTIONS FR
Nettoyez la semelle comme indiqué dans le guide utilisateur. Utilisez une température moins élevée.

La semelle est rayée ou abimée.

Vous avez positionné votre fer à plat sur le support métallique du fer. Vous avez nettoyé votre semelle avec un chiffon abrasif ou de la laine d’acier.

Placez toujours votre fer à repasser sur la base de support. Nettoyez la semelle comme indiqué dans le guide d’utilisation.

Description
1. Bouton de thermostat 2. Voyant de thermostat 3. Cordon d’alimentation 4. Talon 5. Semelle 6. Réservoir d’eau et spray 7. Réservoir d’eau et gâchette de pulvérisation 8. Niveau d’eau maximum
Utilisation
Remplir et utiliser le réservoir d’eau

Extraire le réservoir d’eau, séparer la partie inférieure, remplir le réservoir avec de l’eau du robinet jusqu’au niveau maximum. Insérer la partie inférieure, appuyer sur la gâchette pour libérer l’eau.

Réglez la température
· Sélectionnez la température (voir tableau ci-dessous) en positionnant le thermostat
en face du repère.

TISSUS
LIN
COTON
LAINE
SOIE SyNThETIQUES (Polyester, Acétate, Acrylique, Polyalide)

POSITION BOUTON ThErmOSTAT mAX ··· ··
·

  • Selon modèle 9

· Le voyant s’allume. Il s’éteindra quand la semelle sera suffisamment chaude. · Votre fer chauffe vite : commencez d’abord par les tissus qui se repassent à basse
température, puis terminez par ceux qui demandent une température plus élevée. · Si vous repassez un tissu fait de fibres mélangées : réglez la température de repassage sur
la fibre la plus fragile. Pour les textiles délicats, nous vous recommandons de tester une zone cachée du vêtement (ex : ourlet). Il est normal que le voyant s’allume et s’éteigne pendant le repassage. Si vous baissez le thermostat, attendez que le voyant se rallume avant de repasser à nouveau.
Rangement et entretien
Rangez votre fer
· Débranchez le fer. · Attendez que la semelle refroidisse et enroulez le cordon autour du talon du fer. · Rangez le fer froid sur son talon. Posez toujours votre fer sur son talon pour ne pas rayer ou abîmer la semelle. Attention : la pose à plat sur un support métallique risque d’endommager la semelle.
Nettoyez la semelle
· Lorsque la semelle est tiède, nettoyez-la en la frottant avec une éponge humide. N’utilisez jamais de produits agressifs ou abrasifs.
10

Recomendações de segurança importantes
· Leia atentamente o manual de instruções antes da primeira utilização do aparelho. Este produto destina-se apenas ao uso doméstico no interior. Uma utilização não conforme ao manual de instruções, liberta a marca de qualquer responsabilidade.
· Nunca desligue o aparelho puxando pelo cabo de alimentação. Desligue sempre o aparelho da corrente antes de encher ou lavar o depósito da água, antes de limpar PT o aparelho, e após cada utilização.
· O aparelho deve ser utilizado e colocado sobre uma superfície plana, estável e resistente ao calor. Quando colocar o ferro na base de repouso do ferro, certifique-se de que a superfície onde o coloca é estável.
· Para países não sujeitos à marcação CE:Este aparelho não foi concebido para ser utilizado por pessoas (incluindo crianças) cujas capacidades físicas, sensoriais ou mentais se encontram reduzidas, ou por pessoas com falta de experiência ou conhecimento, a não ser que tenham sido devidamente acompanhadas e instruídas sobre a correcta utilização do aparelho, pela pessoa responsável pela sua segurança.
· Para países não sujeitos à marcação CE: É importante vigiar as crianças por forma a garantir que as mesmas não brinquem com o aparelho.
· Para países sujeitos à marcação CE: Este aparelho pode ser utilizado por crianças a partir dos 8 anos de idade e por pessoas sem experiência e conhecimentos ou com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, se tiverem recebido formação e supervisão relativamente à utilização do aparelho de forma segura e compreendam os perigos envolvidos. As crianças não devem utilizar o aparelho como brinquedo. As tarefas de limpeza e manutenção não devem ser efetuados por crianças sem supervisão. Mantenha o ferro de engomar e o cabo de alimentação fora do alcance das crianças com idade inferior a 8 anos, sempre que o aparelho se encontre ligado ou arrefecer. · As superfícies do seu aparelho podem atingir temperaturas muito elevadas durante o funcionamento, o que pode provocar queimaduras. Não toque nas superfícies quentes do aparelho (peças metálicas acessíveis e peças plásticas adjacentes às peças metálicas).
· Nunca deixe o aparelho sem vigilância quando estiver ligado à corrente. Antes de arrumar o aparelho, depois de estar desligado da tomada, aguarde até arrefecer (cerca de 1 hora).
· O aparelho não deve ser utilizado se tiver caído ao chão, se apresentar danos visíveis, se de alguma forma você estiver funcionando incorretamente. Não tente desmontar o aparelho: este deve ser examinado por um Serviço de Assistência Técnica autorizada para evitar situações de perigo.
· Verifique se o cabo de alimentação apresenta sinais de desgaste ou danos antes da utilização. Se o cabo de alimentação se encontrar alguma forma danificada, deverá ser substituído por um Serviço de Assistência Técnica autorizada para evitar qualquer situação de perigo para o usuário.
11

· O ferro deve pousado em cima da base de apoio. · Para sua segurança, este aparelho está em conformidade com todos os regulamentos
legais (Diretiva sobre baixa tensão, Compatibilidade Eletromagnética, Ambiente, etc). · O seu ferro é um aparelho elétrico: deve ser usado em condições normais de utilização,
tendo sido concebido exclusivamente para uso doméstico. · Ligue sempre o seu ferro:
– a um circuito eléctrico com uma tensão entre 220 V e 240 V, – com uma tomada eléctrica com condutor de terra. · A ligação a um circuito com uma tensão inadequada pode causar danos irreparáveis no aparelho e invalidará a sua garantia. Se estiver a utilizar uma extensão eléctrica, certifique-se de que é do tipo bipolar (16A) com condutor de terra. · Desenrole completamente o cabo de alimentação antes de o ligar a uma tomada com condutor de terra. · A base do ferro pode atingir temperaturas extremamente elevadas e provocar queimaduras: não toque na mesma. Nunca toque no cabo eléctrico com a base do ferro. · Nunca coloque o ferro dentro de água ou qualquer outro líquido. Nunca o coloque sob uma torneira a correr.
Antes da primeira utilização
Aquando das primeiras utilizações, pode ocorrer libertação de fumo, um odor não nocivo e uma ligeira expulsão de partículas. Este fenómeno não tem qualquer consequência e desaparecerá rapidamente.
Que água pode ser utilizada?*
O aparelho foi concebido para ser utilizado com água da torneira. · Nunca utilize água com aditivos (amido, perfume, aromas, amaciador, etc.), água de condensação (por exemplo, água da chuva ou água de máquinas de secar a roupa, frigoríficos ou aparelhos de ar condicionado).
GUARDE ESTE MANUAL DE INSTRUÇÕES PARA FUTURAS UTILIZAÇÕES
Protecção do ambiente em primeiro lugar ! O seu produto contém materiais que podem ser recuperados ou reciclados. Entregue-o num ponto de recolha para possibilitar o seu tratamento.

  • Dependendo do modelo 12

Tem problemas com o seu ferro?

PROBLEMA

CAUSAS POSSÍVEIS

SOLUÇÕES

A base está suja ou Utiliza uma temperatura

Limpe a base seguindo

castanha e pode muito alta.

as instruções do manual

manchar a roupa.

do utilizador. Utilize uma

PT

temperatura mais baixa

A base está riscada ou danificada.

Pousou o ferro sobre o suporte metálico do ferro. Limpou a base com um esfregão abrasivo ou metálico.

Pouse sempre o ferro sobre o descanso. Limpe a base seguindo as instruções do manual do utilizador.

Descrição
1. Comando do termóstato 2. Luz piloto 3. Cabo de alimentação 4. Cunha 5. Base 6. Tanque de água e spray 7. Tanque de água e gatilho de pulverização 8. Nível máximo de água*

Utilização
Preencher e usar o tanque de água *
Extraia o tanque de água, separe a parte inferior, encha o tanque com água da torneira até o nível máximo. Insira a parte inferior, pressione o gatilho para liberar a água.

Regule a temperatura
· Seleccione a temperatura (consulte o quadro abaixo apresentado ou a parte de trás
do ferro), colocando o termóstato na posição pretendida.

TECIdOS
LINhO ALgOdãO Lã SEdA SINTéTICOS (Poliéster, Acetato, Acrílico, Poliamida)

  • Dependendo do modelo 13

POSIÇãO dO CUrSOr dO mAX ··· ··
·

· A luz piloto acende-se. Apagar-se-á quando a base estiver suficientemente quente. · O seu ferro aquece rapidamente : comece pelos tecidos que são engomados a baixas
temperaturas e termine com os tecidos que exigem uma temperatura mais alta. · Caso pretenda engomar um tecido feito de fibras mistas, regule a temperatura com
base na fibra mais delicada. Para os tecidos delicados, recomendamos que proceda a um pequeno teste numa zona da peça de roupa que não seja visível (p. ex., bainha). É normal que a luz piloto acenda e apague enquanto passa a ferro. Se diminuir a temperatura, espere que a luz piloto do termóstato volte a acender para engomar de novo.
Arrumação e manutenção
Como arrumar o seu ferro
· Desligue o ferro · Aguarde até que a base arrefeça e enrole o cabo à volta da cunha do ferro. · Arrume o ferro na vertical. Coloque sempre o ferro na posição vertical por forma a não riscar ou danificar a base. Atenção: colocar o ferro na horizontal sobre um suporte metálico pode danificar a base.
Limpeza da base
· Limpe a base ainda morna com uma esponja não metálica e húmida. Nunca use produtos agressivos ou abrasivos.
14

Importantes recomendaciones de seguridad
· Lea atentamente las instrucciones de uso antes de utilizar por primera vez el aparato. Este aparato está pensado únicamente para su uso doméstico y en interiores. Un uso no conforme con las instrucciones de uso eximiría a la marca de cualquier responsabilidad
· No desconecte el aparato tirando del cable de alimentación. Desconecte el aparato: antes de llenar o aclarar el tanque de agua, antes de limpiar el aparato y después de cada uso.
· El aparato debe utilizarse y colocarse sobre una superficie plana, estable y resistente ES al calor. Cuando coloque la plancha en su soporte, asegúrese de que la superficie en la que se apoya es estable.
· Para países no sujetos al marcado CE : Este aparato no está diseñado para que lo utilicen personas (incluidos niños) con minusvalía física, sensitiva o mental, o con falta de experiencia o conocimientos adecuados, a menos que una persona responsable de su seguridad les vigile o les instruya en el apropiado uso del aparato antes de ser utilizado.
· Para países no sujetos al marcado CE : Los niños deberán estar vigilados para garantizar que no juegan con el aparato.
· Para los países sujetos al marcado CE : Este aparato no ha sido diseñado para ser utilizado por personas (incluidos los niños) cuyas capacidades físicas, sensoriales o mentales sean reducidas, o por personas con falta de experiencia o de conocimientos, salvo si estas están supervisadas por una persona responsable de su seguridad o han recibido instrucciones relativas al uso del aparato. Los niños no han de jugar con el aparato. La limpieza y el mantenimiento de usuario no los han de llevar a cabo niños sin supervisión. Mantenga la plancha y su cable fuera del alcance de niños menores de 8 años mientras la plancha esté conectada o enfriándose. · Las superficies de su aparato pueden alcazar temperaturas muy altas cuando este está en funcionamiento, lo cual puede causar quemaduras. No toque las superficies calientes del aparato (partes metálicas accesibles y partes plásticas adyacentes a las partes metálicas).
· No deje nunca el aparato en marcha sin supervisión cuando esté conectado a la red eléctrica. Antes de guardar el aparato, una vez desconectado, por favor espere hasta que se haya enfriado (aproximadamente 1 hora).
· El aparato no debe utilizarse en caso de haber sufrido una caída, si tiene daños visibles, fugas o si funciona de forma anormal. No intente desmontar su aparato: haga que lo examinen en un centro de servicio autorizado para evitar cualquier daño.
· Compruebe que el cable de alimentación no presenta ningún daño antes de utilizarlo. Si el cable está dañado, debe reemplazarse en un centro de servicio autorizado para evitar cualquier daño.
· La plancha utilizarse y colocarse sobre una superficie estable.
15

· Para su seguridad, este aparato respeta las leyes y normativas aplicables (directivas de baja tensión, compatibilidad electromagnética, medio ambiente, etcétera).
· Su plancha de vapor es un aparato eléctrico: debe utilizarse bajo condiciones normales de uso. Está diseñada únicamente para su uso doméstico.
· Conecte su plancha de vapor: – a la corriente principal con un voltaje de entre 220 V y 240 V, – a una toma eléctrica con toma de tierra.
· Conectar el aparato a un voltaje erróneo puede causar daños irreparables e invalidará su garantía. Si utiliza un cable alargador, compruebe que es el correcto (16A) que cuenta con una toma de tierra y que está completamente extendido.
· Desenrolle completamente el cable antes de conectarlo a un enchufe con toma de tierra.
· La base de su plancha puede alcanzar temperaturas extremamente altas y provocar quemaduras: no la toque.
· No toque los cables de alimentación con la base de la plancha. · No sumerja su plancha de vapor en agua ni en ningún otro líquido. No la coloque bajo
un grifo.
Antes del primer uso
Durante los primeros usos, puede desprender humo, un olor inocuo y algunas partículas.
¿Qué agua se puede utilizar?
Este aparato se ha diseñado para ser utilizado con agua del grifo no tratada. *No utilices nunca agua con aditivos (almidón, perfume, aromatizantes, suavizante, etc.), agua de condensación (por ejemplo, agua de lluvia o agua de secadoras, frigoríficos o aparatos de aire acondicionado).
GUARDE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA FUTURAS REFERENCIAS
La protección del medio ambiente es lo primero ! Su aparato contiene materiales valiosos que pueden recuperarse o reciclarse. Deposítelo en un punto de recogida de residuos urbanos.

  • Según el modelo 16

¿Tiene algún problema con la plancha?

PROBLEMA

POSIBLES CAUSAS

SOLUCIONES

La suela está sucia Está utilizando una o marrón y puede temperatura demasiado manchar la ropa. elevada.

Limpie la suela como se indica en la guía del usuario. Utilice una temperatura menos elevada.

La suela está rayada o estropeada.

Ha colocado la plancha en

Sostenga siempre la plancha

plano sobre el soporte metálico. sobre el talón. Limpie la

ES

Ha limpiado la suela con un

suela como se indica en la

paño abrasivo o metálico.

guía del usuario.

Descripción
1. Botón del termostato 2. Indicador luminoso del termostato 3. Cable de alimentación 4. Talón 5. Suela 6. Tanque de agua y rociador 7. Tanque de agua y gatillo rociador 8. Nivel máximo de agua*

Utilización
Llenado y uso del depósito de agua*
Extraiga el depósito de agua, separe la parte inferior, llene el depósito con agua del grifo hasta el nivel máximo. Introduzca la parte inferior, pulse el gatillo para liberar el agua.

Ajustar la temperatura
· Seleccione la temperatura (consulte la tabla siguiente o la parte posterior de la
plancha) colocando el termostato en la posición deseada.

TELAS
LINO
ALgOdóN
LANA
SEdA SINTéTICOS (Poliéster, Acetato, Acrílico, Poliamida) * Según el modelo
17

POSICIóN dEL CUrSOr mAX ··· ··
·

· El piloto se encenderá. Se apagará cuando la suela esté suficientemente caliente. · La plancha se calienta rápidamente: empiece por los tejidos que se planchan a baja
temperatura y termine con los tejidos que requieren una temperatura más alta. · Si desea planchar un tejido de fibras mixtas, ajuste la temperatura en función de la fibra
más delicada. Para tejidos delicados, recomendamos realizar una pequeña prueba en una zona de la prenda que no sea visible (por ejemplo, el dobladillo). Es normal que el piloto se encienda y apague durante el planchado. Si baja la temperatura, espere a que vuelva a encenderse el piloto del termostato antes de volver a planchar.
Almacenamiento y mantenimiento
Cómo guardar la plancha
· Apague la plancha · Espera a que la suela se enfríe y enrolla el cable alrededor de la cuña de la plancha · Guarda la plancha en posición vertical Coloque siempre la plancha en posición vertical para no rayar ni dañar la suela. Atención: colocar la plancha en posición horizontal sobre un soporte metálico puede dañar la suela.
Limpieza de la suela
· Limpie la suela mientras aún está caliente con una esponja húmeda no metálica. No utilice nunca productos agresivos o abrasivos.
18

Khuyn ngh an toàn quan trng

· c k hng dn s dng trc khi s dng thit b ln u tiên. Thit

b này ch dành cho s dng trong gia ình và trong nhà. Mt S dng

không theo hng dn s dng s min cho thng hiu khi bt k

trách nhim pháp lý nào

· Không ngt kt ni thit b bng cách kéo dây ngun. Rút phích cm ca

thit b: trc khi y hoc ra bình cha nc, trc khi v sinh thit

b và sau mi ln dùng.

· Thit b phi c s dng và t trên b mt phng, n nh và chu

nhit. Khi t bàn i lên giá ca nó, hãy m bo rng b mt mà nó

nm trên ó n nh.

· i vi các quc gia không phi ánh du CE: Thit b này không nhm mc

ích s dng nhng ngi (bao gm c tr em) b khuyt tt v th cht,

VI

tinh thn hoc tâm thn, hoc thiu kinh nghim hoc kin thc y , tr

khi h c theo dõi hoc hng dn s dng úng cách bi mt ngi

chu trách nhim v s an toàn ca h Khuyn ngh an toàn quan trng

· c k hng dn s dng trc khi s dng thit b ln u tiên. Thit

b này ch dành cho s dng trong gia ình và trong nhà. Mt S dng

không theo hng dn s dng s min cho thng hiu khi bt k

trách nhim pháp lý nào

· Không ngt kt ni thit b bng cách kéo dây ngun. Rút phích cm ca

thit b: trc khi y hoc ra bình cha nc, trc khi v sinh thit

b và sau mi ln dùng.

· Thit b phi c s dng và t trên b mt phng, n nh và chu

nhit. Khi t bàn i lên giá ca nó, hãy m bo rng b mt mà nó

nm trên ó n nh.

· i vi các quc gia không phi ánh du CE: Thit b này không nhm

mc ích s dng nhng ngi (bao gm c tr em) b khuyt tt v th

cht, tinh thn hoc tâm thn, hoc thiu kinh nghim hoc kin thc y

, tr khi h c theo dõi hoc hng dn s dng úng cách bi mt

ngi chu trách nhim v s an toàn ca h Làm sch và bo trì ngi

dùng không nên c thc hin bi tr em không c giám sát. Gi bàn

i và dây ca nó ngoài tm vi ca tr em di 8 tui trong khi bàn i

c cm hoc làm mát.

· Các b mt ca thit b ca bn có th t n nhit rt cao khi nó

ang hot ng, có th gây bng. Không chm vào các b mt nóng ca

thit b (các b phn kim loi có th tip cn và các b phn bng nha

lin k vi các b phn kim loi).

· Không bao gi thit b chy không giám sát khi c kt ni vi

ngun in. Trc khi ct gi thit b, sau khi rút phích cm, vui lòng i

cho n khi thit b ngui (khong 1 gi).

· Không nên s dng thit b nu b ri, nu thit b có h hng rõ ràng, rò r

hoc nu thit b hot ng bt thng. Không c gng tháo ri thit b ca

bn – hãy kim tra thit b ti trung tâm bo hành c y quyn ngn

19

nga bt k h hng nào. Làm sch và bo trì ngi dùng không nên c thc hin bi tr em không c giám sát. Gi bàn i và dây ca nó ngoài tm vi ca tr em di 8 tui trong khi bàn i c cm hoc làm mát. · Các b mt ca thit b ca bn có th t n nhit rt cao khi nó ang hot ng, có th gây bng. Không chm vào các b mt nóng ca thit b (các b phn kim loi có th tip cn và các b phn bng nha lin k vi các b phn kim loi). · Không bao gi thit b chy không giám sát khi c kt ni vi ngun in. Trc khi ct gi thit b, sau khi rút phích cm, vui lòng i cho n khi thit b ngui (khong 1 gi). · Không nên s dng thit b nu b ri, nu thit b có h hng rõ ràng, rò r hoc nu thit b hot ng bt thng. Không c gng tháo ri thit b ca bn – hãy kim tra thit b ti trung tâm bo hành c y quyn ngn nga bt k h hng nào. · Kt ni thit b in áp sai có th gây ra h hng không th khc phc và s làm mt hiu lc bo hành ca bn. Nu bn s dng dây ni dài, hãy kim tra xem ó có phi là dây chính xác (16A) c ni t và m rng hoàn toàn hay không. · Th giãn dây hoàn toàn trc khi kt ni nó vi cm ni t. · bàn i ca bn có th t n nhit cc cao và gây bng – ng chm vào nó. Không chm vào dây ngun vi ca bàn i. · Không nhúng bàn i hi nc ca bn vào nc hoc bt k cht lng nào khác. Không t nó di vòi nc.

Trc khi s dng ln u
Trong vài ln s dng u tiên, nó có th ta ra khói, mùi vô hi và mt s ht.
Nc nào có th c s dng?*
Thit b này c thit k s dng vi nc máy cha c x lý. Không bao gi s dng nc có cht ph gia (tinh bt, nc hoa, nc làm mát không khí, nc x vi, v. v. ), nc ngng t (ví d: nc ma hoc nc t máy sy, t lnh hoc iu hòa không khí).
LU HNG DN S DNG NÀY THAM KHO TRONG TNG LAI
Bo v môi trng c t lên hàng u! Thit b ca bn cha các vt liu có giá tr có th c thu hi hoc tái ch.
Gi nó ti mt im thu gom cht thi ô th.

  • Tùy thuc vào mô hình

20

Bàn i ca bn có vn ?

VN

NGUYÊN NHÂN CÓ TH

GII PHÁP

bn hoc

Bn ang s dng nhit

nâu và có th quá cao

nhum qun áo.

Làm sch theo ch dn trong Hng dn s dng. S dng nhit mát hn.

b try xc hoc h hng.

Bn ã t tm phng trên giá kim loi. Bn ã làm sch bng vi mài mòn hoc kim loi.

Luôn gi tm ván trên gót chân ca bn. Làm sch theo ch dn trong hng dn s dng.

VI

Mô t

1. Ch báo chn nhit 2. èn báo công tc nhit 3. Nút in t 4. Ch gn dây 5. Mt i 6. Bình nc và bình xt 7. Bình cha nc và cò phun 8. Mc nc ti a*

S dng
y và s dng bình cha nc*
Tháo b cha nc, tách áy, y nc máy vào b cha n mc ti a. Chèn áy, nhn cò gii phóng nc.

iu chnh nhit
· Chn nhit (xem bng di ây) bng cách vn núm chn nhit i din vi ch báo tng ng:

LOI VI

LINEN

VI BÔNG

LEN

LA VI TNG HP (Polyester, Acetate, Acrylic, Polyamide)

  • Tùy thuc vào mô hình

21

V TrÍ CA MI TÊN TrÊN NÚM CHN NHIT MAX ··· ··
·

· èn báo nhit bt sáng. èn này s tt i khi mt i . nóng. · Bàn i s nóng rt nhanh: v. vy h.y bt u bng cách i nhng loi vi cn
i nhit thp trc, sau ó i n nhng loi vi cn i nhit cao. · Khi i nhng may bng nhiu loi vi, h.y t nhit cho loi vi chu
nhit thp nht. i vi nhng loi vi d b h hng này, chúng tôi khuyên bn nên i th ch khut trc (mép gp bên trong). èn báo s bt và tt thng xuyên trong khi i, iu này là bình thng. Nu bn vn núm gim nhit , hãy i cho n khi èn báo công tc nhit sáng tr li trc khi tip tc i.
Ct gi và Bo hành
Ct gi bàn i
· rút phích in. · i n khi mt i ngui và Cun dây quanh phía bàn i. · Ct bàn i vi bàn i t xung di. Luôn luôn t bàn i vi di, tránh b h hng hoc xc mt i. Chú ý: t mt i lên mt mt phng bng kim loi có th làm hng hoc xc mt i.
Làm sch mt i
· Rút phích in, và khi mt i c.n hi âm m th. lau bng khn mm. Không c dùng sm phm có tính mài mòn hoc chùi ra mnh.

  • . .

. ) ( ·

_
··· ··
·

AR
) (

. . · . : ·
. · .) (
. .

. · . ·
. · . . :

. · .

22

23

( ) ( * )
.)

  • . . 50% 50% ) 21 17 30 (
    ) .) ( – . . ) (
    .

. .

. .

.

.

.

.

.

.1 .2
.3 .4
.5 .6 .7 * .8

  • 24

. . · .
: . · .
. · .
) ( :CE ·
. . . : CE ·
8 :CE · . .
8 . AR .
( . · .)
( . · .)
· . : .
. · .
. · .) ( ·
. . : · : ·
240 220 . –
. . )16A( . ·
. : · .
. . ·

. . . *
25

· . . .
· . .
· . , .
· CE : , , , ( ) .
· CE : .
· CE : 8 , , , , , , . . . 8 . · . ( ) .
· . ( 1) .
· , . , .
· . , .
· . · (, ,
) . · .
. · .
– 220V~240V ( ) –
26

· . , (16A) .
· . · .
. . · .
.

.

.

  • .

  • (, , , ) , (: ,

) .

AR

?

.

KO

. (30°F, 17°dH,

21°e ) 50% 50% .

– (, , , ) (,

, ) .

.

.

! .
.

27

?

.
.

.
. .

. .
. .

1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. *

  • , , . .

.
· ( ) .

(, , , )

··· ··
·
28

· . . · .
. · .
, ( ) . . .

· .

· .

· .

.

AR

: .

KO

· .

.

29

1820013776 – 07/24

References

Read User Manual Online (PDF format)

Read User Manual Online (PDF format)  >>

Download This Manual (PDF format)

Download this manual  >>

Related Manuals