dupray 1848595 Air Purifier Instruction Manual
- August 31, 2024
- dupray
Table of Contents
- 1848595 Air Purifier
- Specifications:
- Product Usage Instructions:
- 1. Choose the Proper Placement
- 2. Install the Washable Pre-Filter
- 3. Install the Corresponding Plug on the Universal Power
- 4. Turn it ON
- Q: Can I leave the BloomTM Air Purifier on all day?
- Q: How often should I replace the filters?
- Q: What should I do if the unit is not working properly?
1848595 Air Purifier
“`html
Specifications:
- Product Name: BloomTM Air Purifier
- Filtration: HEPA-13 Filter with Washable Pre-Filter
- Room Coverage: Up to 1,517 sq.ft./141 m2
- Air Exchanges per Hour: 1x to 4.8x
Product Usage Instructions:
1. Choose the Proper Placement
Place the BloomTM in an upright position on the floor in your
room. Ensure it is in a space less than 1,517 sq.ft./141 m2 for
maximum effectiveness. Keep it more than 12 in./30 cm away from
objects or walls, away from heat sources, and where air can
circulate freely.
2. Install the Washable Pre-Filter
Place the pre-filter at the base of the unit and pull it up to
cover the base section. Make sure it is flush and held in place by
the indent.
3. Install the Corresponding Plug on the Universal Power
Adaptor
Choose the plug that corresponds to your area and install it on
the power adaptor by inserting and turning clockwise until you hear
a clicking sound. Ensure proper installation based on your
country’s electrical installation.
4. Turn it ON
Connect the power cable at the back of the BloomTM and plug it
into an electrical outlet to start using the air purifier.
FAQ:
Q: Can I leave the BloomTM Air Purifier on all day?
A: Yes, you can leave the air purifier on all day by setting it
to AUTO mode for continuous clean air delivery.
Q: How often should I replace the filters?
A: The pre-filter is washable and should be cleaned regularly.
The HEPA-13 filter typically needs replacement every 6-12 months
depending on usage.
Q: What should I do if the unit is not working properly?
A: Refer to the troubleshooting section in the manual for
guidance. If issues persist, contact BloomTM customer support for
assistance.
“`
Purificateur d’air · Purificador de aire Lu reiniger · Purificatore d’aria
Instruction manual Manuel d’utilisation Manual de instrucciones Bedienungsanleitung Manuale di istruzioni
page 2 page 23 página 45 seite 67 pagina 89 111
EN
Instruction manual
2
Important safety instructions
3
Overview
7
Get started
8
Transplant your plant
12
Maintenance
14
Filters
16
Troubleshooting
19
Limited warranty
21
2
EN
General safety instructions
When using the air purifier, basic precautions should always be followed to
reduce the risk of fire, electric shock, or injury:
Carefully read through the operating instructions for the appliance and
safeguard them for future reference.
· This appliance is not intended for use by children under 8 years old or by
persons with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of
experience and knowledge, unless they have been given supervision or
instruction concerning use of the appliance in a safe way by a person
responsible for their safety, and understand the hazards involved. · Children
should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. ·
Cleaning and user maintenance shall not be done by children without
supervision. · The cord of the adaptor cannot be replaced. If the cord is
damaged, the adaptor is not usable. · This appliance is only to be used with
the adaptor model provided and supplied at the safety low voltage indicated on
appliance marking plate. · Turn the power off and disconnect the adaptor
before cleaning the appliance. Proceed according to the cleaning section of
this manual for cleaning the appliance. · This appliance is designed only for
household use up to 2,000 m above sea level.
3
EN
Disposal of Electrical & Electronic Equipment (Applicable in the European
Union)
This symbol on the product or on its packaging indicates that this product
shall not be treated as household waste. Instead, it shall be handed over to
the applicable collection point for the recycling of electrical and electronic
equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help
prevent potential negative consequences for the environment and human health,
which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this
product. The recycling of materials will help to conserve natural resources.
Request more detailed information regarding current methods of disposing of
packaging and scrappage of used appliances from your local city office,
household waste disposal service or the shop where you purchased the product.
4
EN
Important notices
· Do not plug in the appliance until you have read and are familiar with all
instructions and procedures described in this user manual.
· Only use the power adaptor provided with the appliance. · Before plugging in
the power adaptor, check that your home’s electric circuit voltage is the same
as indicated on its characteristics plate. · This appliance is designed for
home use and should never be used for commercial or industrial
uses under any circumstances. Any incorrect use or improper handling of the
product shall render the guarantee null and void. · This appliance must be
used only for the purposes described in this user manual. Any other use will
be considered improper and consequently dangerous. · Use indoors only. Do not
leave the appliance exposed to weather conditions. · To avoid the risk of
electric shock, do not immerse the appliance in water or other liquids. · Do
not use the appliance, or connect and disconnect to supply mains with wet
hands and/or feet. · The appliance must be used and rested on a flat and
stable surface. · Do not operate the appliance with a damaged cord, plug or
adaptor, or in the event it has been dropped or damaged. To avoid the risk of
electric shock, do not disassemble the appliance. If it is not working as it
should, contact Dupray’s customer service team immediately. Incorrect assembly
might result in a risk of electric shock when the appliance is used after
reassembly. · Always turn the appliance off before plugging or unplugging the
adaptor. Never pull on the cord to disconnect the adaptor from the appliance;
instead, grasp the plug and pull on the plug to disconnect it. · The cord must
not be tangled or wrapped around the appliance during use. Do not allow the
cord to come into contact with sharp edges or hot surfaces. Arrange the cord
so that it will not be pulled or be tripped over. · Do not place the appliance
in a room with high humidity (bathrooms, green houses) or smoke. Keep it away
from gas appliances, flammable and toxic vapors. · Do not obstruct air inlets
or outlets. Keep openings free of dust, hair, or anything that may reduce air
flow. · Keep hair, clothing, and fingers away from openings. Do not insert
objects. · Always turn the unit OFF, unplug and remove the plant pot before
watering the plant. · Keep space (12 in./30 cm) around and above the appliance
free of objects or clutter. · Do not wash or reuse the HEPA filter. Replace it
only with an original filter from Dupray. · Do not install a wet fabric pre-
filter on the unit. Make sure the pre-filter is entirely dry. · Do not let the
plant grow over 3.3 ft/1 m in height. · Proceed according to the maintenance
and cleaning section of this manual for cleaning the unit.
5
EN
Fresh air looks good.
Thank you for purchasing BloomTM Air Purifier. We have created a refined,
innovative product to deliver continuous
fresh air for you and your family, while blending into your home environment
with a simple, elegant design. We recommend that you turn your BloomTM Air
Purifier ON,
leave it on AUTO mode and enjoy the clean air.
6
EN
Questions? We’re here to help.
1 800 881-8482 +44 3330 112660 01 800 733-4117
dupray.com
BloomTM Help Center
Scan me
7
EN
Overview
1
2
Back
3
4
5
9
6
7 10 11
8 12
1. Pot 2. Root Strainer 3. Control Button 4. Power Button 5. Filter Frame Cap
6. HEPA-13 Filter
8
7. Filter Frame 8. Washable Pre-Filter 9. Universal Power Adaptor 10. North American Power Plug 11. European Power Plug 12. United Kingdom Power Plug
EN
Get started
1 Choose the proper placement
Place the BloomTM in an upright position on the floor in your room. We recommend installing the unit in a space that is less than 1,517 sq.ft./141 m2 to maximize effectiveness. Make sure to place the unit where it won’t be knocked over by any person or pet in the household.
Room size 1,517 sq.ft. 758.5 sq.ft. 316 sq.ft.
Air exchanges per hour 1x 2x 4.8x
Time 1 hour 30 minutes 12 minutes
Make sure the unit is more than 12 in./30 cm away from any other object or
walls.
Do not place the unit near sources of heat, such as radiators, fireplaces, or
ovens.
Do not place the unit outdoors.
Place the unit where air can circulate freely in, out, and around the unit.
Do not place the unit near wet areas such as bathrooms, greenhouses, or
laundry rooms where it may come into contact with water.
2 Install the washable pre-filter
Place the pre-filter at the base Pull the pre-filter up to cover
of the upside down unit.
the base section.
When properly installed, the pre-filter will be flush and kept in place by the indent.
9
EN
3 Install the corresponding plug on the universal power adaptor
BloomTM comes with a universal power adaptor and a set of 3 different plugs.
Select the one that corresponds to your area and install it on the power
adaptor.
Click
To install, insert the plug and turn clockwise.
You should hear a clicking sound when it’s properly in place.
To remove, press and hold the release button and turn the plug counterclockwise.
The usage of the standard North American power plug in the illustrations above is for explanation purpose only. You must install the one that corresponds to your country’s electrical installation.
4 Turn it ON
Connect the power cable at the back of the BloomTM then plug it into an electrical outlet.
Turn the power switch, located at the back, to ON.
The AUTO mode and air quality indicators will illuminate on the control button.
The lights may flash for a brief moment as the system is running a self-test.
10
EN
Control button
The touch-sensitive control button is located at the front of the BloomTM.
Touch it to navigate through the different modes. After 20 seconds without any
interaction the lights will fade out for a subtle appearance.
AUTO mode
AUTO mode is the default mode when BloomTM is turned ON. It will automatically
regulate the fan speed according to your indoor room air quality.
NIGHT mode
Tap once to switch to NIGHT mode. In this mode, the fan speed will drop to a
minimum and all lights will turn OFF, even when the air quality changes. A
12-hour timer will be set automatically. When the timer is up, BloomTM will go
back to AUTO mode.
Low fan speed
Medium fan speed
High fan speed
i
Touching the control button once from HIGH SPEED will cycle back to AUTO mode.
11
EN
Air quality indicator
BloomTM provides an accurate real-time indication of the room’s air quality. When set to AUTO mode, the fan speed adjusts according to the air quality sensor’s reading.
The air quality indicator will light up automatically when the air quality changes and will fade after 20 seconds if the function button is left untouched.
The air quality is divided into 3 color categories:
Good
Fair
Poor
Green Low fan speed
Yellow Medium fan speed
Purple High fan speed
When set on a manual fan speed mode, the air quality sensor has no impact on the fan speed.
Wildfire Smoke Removal BloomTM is extremely efficient at removing residual
smoke, gases and airborne particles from wildfires. We recommend using the
manual MEDIUM or HIGH setting, depending on the level of air pollution in the
room, as some gases resulting from wildfires may not be detected by the built-
in particle PM2.5 infrared sensor.
To keep the air quality indicator always ON:
5 sec
Press and hold the control button for 5 seconds. When activated, the air
quality light will stay ON and the rest of the lights will fade out.
To deactivate the always ON mode, repeat the same step.
This function does not apply when on NIGHT mode. All lights will go OFF after
20 seconds from the last time the button was touched.
12
EN
Add a plant
For safety reasons, transplanting, adding soil, watering, or any other plant
manipulations need to be done with the unit turned OFF, unplugged, and the
plant pot removed from the air purifier and set on a flat, steady surface.
1
2
Make sure the root strainer is placed at the buttom of the pot.
Add enough soil for your plant.
3
4
Add a bit of water to dampen the soil.
Insert your plant into the pot.
5
6
Add soil. Stop below the handle. 13
Add a bit more water. Don’t overwater!
EN
7
Enjoy!
Insert the pot back into the BloomTM.
Try these plant species
Low light Peace lily
Medium sunlight Monstera
Zamioculcas
Anthurium
Dieffenbachia
Parlour palm
Philodendron
Sansevieria
Pruning your plant
3.3 ft/1 m max
Pruning is the practice of trimming parts of the plant to refresh its look and allow for new, healthy growth. Pruning needs will differ depending on the plant species.
Keep the plant height under 3.3 ft/1 meter to
!
ensure the stability of the unit and the safety of
the users.
14
EN
Filters
The unit comes with an washable pre-filter and a HEPA-13 filter. These filters
help remove the following pollutants:
Dust
Bacteria*
Virus*
Chemicals
Pollen
Pet dander
VOCs
Smoke
Cooking odors
Mold
Dust mites
*Tested by intertek labs according to GB/T 18801-2015 and GB 21551.3-2010 standards. Tested to remove minimum 99.9% of escherichia coli 8099, staphylococcus aureus ATCC6538, staphylococcus albus 8032, H3N2, HCoV-229E, Phi-X174 within 90min.
Maintenance
Please take proper care of your BloomTM Air Purifier to ensure optimal
performance and product lifespan.
Cleaning your air purifier
Always unplug the unit before cleaning it.
15
Remove the pot (and plant) from the bottom section of the BloomTM.
EN
Wipe the outside of the planter with a soft, dry cloth. If necessary, wipe the
housing with a damp cloth, then dry immediately. DO NOT clean with harsh,
abrasive chemicals or flammable cleaning agents. Keep soil away from the power
connection, the front button control, and the pre-filter.
Pre-filter cleaning
Reminder: Always unplug the unit before removing the pre-filter. The pre-
filter should be cleaned every 4 to 6 weeks to increase the efficiency and
extend the life of your air purifier.
Occasionally vacuum the exterior of the pre-filter to remove dust or use a
soft brush to remove larger particules such as hair and dust.
You can also wash the pre-filter in the washing machine on a gentle, low
temperature cycle and hang to dry. DO NOT bleach, iron or tumble dry.
Filters
Pre-filter HEPA-13
16
When to clean
When to replace
Every 4-6 weeks Do not clean
6-8 months
When the filter change indicator lights up
EN
Replacing the HEPA filter
The HEPA filter should be replaced after every 6-8 months of use or when the
filter change indicator turns ON. You may need to replace your filter sooner
or later depending on how often you use your air purifier. Using the unit in
an environment with relatively high pollution may mean you will need to
replace the filter more often, even if the filter change indicator is OFF.
When it’s time to replace the HEPA filter, the filter replacement indicator
located on the control button will blink red.
Note: Remember to reset the filter change alert after replacing the HEPA
filter.
Change the filter if you notice:
· Increased noise when the air purifier is on. · Decreased airflow. · Unusual
odors. · A visibly clogged filter.
Before attempting to change the HEPA filter:
· Turn the unit OFF and unplug. · Remove the pot and plant. · Remove the pre-
filter.
1
2
Flip the air purifier upside down. 3
Open the filter section by turning counterclockwise. Lift, and remove
the HEPA filter.
4
Unclip the 2 clips and remove the cover. 17
Remove the old filter and install a new HEPA filter on the filter frame.
EN 5
Replace the cover, insert the new filter, and lock it in place by turning
clockwise.
To reset the filter change alert
Once the filter has been replaced, reset the alert. Access the FILTER mode by
tapping the control button once when on HIGH FAN SPEED mode.
When on filter mode, the red LED will stop blinking.
Note: The filter mode is only available when the filter change indicator is ON.
To reset the alert, press the button for 5 seconds. While pressing, the filter light will blink, then go OFF and the mode will change to AUTO, indicating the alert has been successfully reset.
5 sec
Filter change alert is now reset.
18
EN
Cleaning the air quality sensor
The air quality sensor lens should be cleaned every 2 to 3 months to make sure
the air purifier properly detects the particles in the air.
1
2
Turn OFF and unplug the unit. 3
Find the air quality sensor cover located under the pre-filter at the back of
the unit.
4
Open the air quality sensor cover. 5
Using a dry cloth or a soft brush, remove dust from inside and outside the
cover. Make sure the 2 holes in the cover are free of dust.
6
Using a slightly damp cotton swab, clean the air quality sensor lens, which is the circular mirror-like surface at the upper left section inside the cavity.
Dry the sensor lens with a dry cotton swab and close the cover.
Clean the lens only, nothing else, and do so very delicately.
!
DO NOT remove the foam cover piece on the cover.
19
EN
Troubleshooting
We’re here for you. If your problem is not listed below, please contact
Customer Support.
Problem
Possible Cause
Possible Solution
Unit fails to turn ON or doesn’t respond to the main control button.
Unit is not plugged in.
Household circuit breaker/ground fault interrupter has tripped, is damaged, or
has blown a fuse.
Plug the power cord into an electrical outlet.
Reset circuit breaker/ground fault interrupter, or replace fuse. If you need
assistance, contact a licensed electrician. Plug the air purifier into a
different outlet.
Unit or power cord is damaged or otherwise in need of repair.
Inspect power cord for signs of damage. If damaged, immediately cease usage, unplug and contact Customer Support for further assistance.
Airflow seems to be weak or reduced.
The unit is set on AUTO mode and The machine is working as the air quality is good, so the fan is intended; enjoy the clean air. running on low speed.
The unit was set on LOW speed mode.
Select a different air speed level by touching the control button to increase air flow/filtration power.
Air flow might be blocked by objects, furniture, wall, toys or anything too close to the air intake.
Leave at least 12 in./38 cm. of clearance around the unit (including walls) to allow air to pass properly through the air intakes around the unit. Keep all objects away from the unit.
The pre-filter may be clogged by large particles, such as dust, hair or lint, blocking the air flow.
Clean the pre-filter. (refer to page 14-15)
The HEPA filter may be saturated by small filtered particles, blocking the air flow.
Replace the HEPA filter. (refer to page 16-17)
The air quality sensor may be dirty, dusty or clogged. In these cases the unit might keep air flow on LOW fan speed.
Clean the air quality sensor. (refer to page 18)
Unit makes an unusual noise.
The filter isn’t properly installed.
Follow the proper installation procedure. (refer to page 16-17)
The plant pot isn’t properly set in place.
Make sure the plant pot is securely set in place.
The unit is operating on an uneven surface.
Make sure the air purifier is operating on a hard, flat, even surface.
20
EN
The filter is clogged.
Replace the filter. (refer to page 16-17)
The air purifier may be damaged, or a foreign object may be stuck inside.
Immediately cease usage, unplug and contact Customer Support for further assistance. Do not try to repair the air purifier.
A weird smell is coming from the unit.
The pre-filter may be dirty.
Clean the pre-filter. (refer to page 14-15)
The HEPA filter may be saturated with dirt.
Replace the filter. (refer to page 16-17)
Poor performance/air cleaning quality.
The unit may be in an area with very high humidity levels (above 55%). Mold
may have developed on the filters, or essential oils may have been diffused in
the area.
Unit is set to LOW speed setting.
Make sure not to use your air purifier in an area with high humidity or while
diffusing essential oils. Replace the filter. (refer to page 16-17)
Select a different air speed level by touching the control button to increase
air flow/filtration power.
New air may be coming in the room.
Close doors and windows while using the air purifier.
Air flow might be blocked by objects, furniture, wall, toys or anything too close to the air intake.
Leave at least 12 in./30 cm of clearance around the unit (including walls) to allow air to pass properly through the air intake around the unit. Keep all objects away from the unit.
The room may be too large for the unit’s specifications.
Use the air purifier in rooms smaller than the recommended size: 1,517 sq.ft./141 m2.
Pre-filter may be dirty or HEPA filter may need to be replaced.
Inspect/clean pre-filter. (refer to page 16-17) Inspect and replace the HEPA filter if necessary. (refer to page 16-17)
A blinking red light has appeared on the control button.
After 180 days (6 months) of usage (time is not factored in if the unit is OFF), the filter change light will appear, indicating the HEPA filter must be replaced. Don’t forget to reset the filter change alert.
Replace the HEPA filter if necessary. (refer to page 16-17) Reset the filter change alert (refer to page 17) by selecting the filter change mode, located right after HIGH fan speed and hold the button for 5 seconds.
A steady red light has appeared on A critical component of the unit the control button and the control has failed. button is not responding.
Immediately cease usage, unplug and contact Customer Support for further assistance. Do not try to repair the air purifier.
21
EN
Limited Warranty
· For a period of twelve (12) months following the purchase of the Product
(the “Warranty period”), if the Client has used the Product under normal use
and in strict conformity with the instructions and/or manual of operations
provided by Dupray and discovers any defects in material or workmanship and
notifies Dupray in writing thereof during the Warranty period, Dupray shall
use reasonable commercial efforts to repair or replace that portion of the
Product found by Dupray to be defective in material or workmanship or refund
the purchase price of the Product or replace the Product or a portion of same.
If the Product is not repairable, a refurbished equivalent product, or a
replacement equivalent product or a store gift certificate equivalent to the
current value towards the purchase of a new product will be issued. If Dupray
exchanges the Covered Equipment, the original product becomes Dupray’s
property and the replacement product is your property, with coverage effective
for the remaining period of the Original Warranty.
· For the Warranty period starting twelve (12) months after the purchase of
the product to a maximum of thirty-six (36) months after the purchase of the
product, the Warranty shall cover parts only, excluding accessories, shipping
and handling costs. During that period, Dupray reserves the right to charge a
Service fee for all Warranty claims, in order to repair or replace the
defective Product with a replacement product that is new or equivalent to new
in performance and reliability. All replacement products provided under this
Warranty will at a minimum be functionally equivalent to the original product.
If Dupray exchanges the Covered Equipment, the original product becomes
Dupray’s property and the replacement product is your property, with coverage
effective for the remaining period of the Original Warranty. Replacements of
products having less than 12 months remaining on their original warranty
period or that are out of warranty will be covered by a limited warranty of 12
months, starting from the date of replacement.
Detailed Service fees are available at: dupray.com/servicefees
THE WARRANTY IS VOID:
A) if the damages are a result of an accident, abuse, freezing, impact,
alteration, non-authorized usage, a major force, or use of electricity other
than that indicated on the Product specifications;
B) if repairs, modifications, or alterations were done by a person not
authorized by Dupray;
C) if the owner or user neglected to do routine maintenance required and the damages or problems are directly related to such neglect. It is the Client’s responsibility to keep equipment in proper condition and to use exclusively Dupray cleaning products so as to not damage the internal components;
· Dupray offers a lifetime telephone support for its products.
· It is understood that certain parts of the equipment are not covered by the
Dupray warranty due to the fact they require replacement after multiple uses.
Such parts include, but are not limited to, buttons, hoses, vacuum head,
covers, seals, filters, etc. These parts will eventually require replacement
at the Client’s cost.
· Dupray makes no guarantee or representation that the Product complies with
any local laws, rules or regulations and the Client shall be responsible for
obtaining all permits or authorizations required by any regulatory body for
installation or use of the Product.
· DUPRAY MAKES NO OTHER WARRANTIES OR CONDITIONS AND THE WARRANTY STATEMENT IS
IN LIEU OF ALL OTHER WARRANTIES, REPRESENTATIONS, PROMISES, OR CONDITIONS,
EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF
MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. DUPRAY EXPRESSLY
DISCLAIMS ALL WARRANTIES AND CONDITIONS NOT STATED HEREIN. ANY IMPLIED
WARRANTIES AND CONDITIONS THAT MAY BE IMPOSED BY LAW ARE LIMITED IN DURATION
TO THE WARRANTY PERIOD. DUPRAY’S LIABILITY FOR WARRANTY CLAIMS IS LIMITED TO
REPAIR OR REPLACEMENT AS SET FORTH HEREIN.
· The Client understands that he shall strictly comply with the operation
instructions or manual provided by Dupray in relation to the Product. FAILURE
TO DO SO SHALL EXONERATE DUPRAY FROM ANY WARRANTY AND LIABILITY WHATSOEVER.
· This warranty is to benefit the original purchaser of the product. The
warranty is not transferable beyond the original purchaser.
· In no event is Dupray liable for incidental or consequential damages to
anyone, of any nature whatsoever. Some states/provinces do not permit the
exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above
may not apply to you.
· Dupray may subcontract or assign performance of its Warranty obligations to
third parties.
· Dupray is not responsible for any failures or delays in performing under the
Warranty that are due to events outside Dupray’s reasonable control.
· This warranty does not cover products used for rental or commercial
purposes.
22
FR
Manuel d’utilisation
22
Instructions de sécurité importantes
23
Aperçu
27
Mise en route
28
Ajouter une plante
32
Entretien
34
Filtres
36
Dépannage
39
Garantie limitée
42
23
FR
Instructions de sécurité importantes
Lors de l’utilisation du purificateur d’air, il est essentiel de respecter les
précautions de base afin de réduire les risques d’incendie, d’électrocution ou
de blessure.
Lisez attentivement le guide d’utilisation de l’appareil et conservez-le pour
pouvoir le consulter ultérieurement.
· Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des enfants de moins de 8
ans ou par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou
mentales réduites, ou un manque d’expérience et de connaissances, à moins
qu’ils n’aient été supervisés ou instruits concernant l’utilisation de
l’appareil en toute sécurité par un personne responsable de leur sécurité et
comprendre les dangers encourus.
· Les enfants doivent être surveillés pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec
l’appareil.
· Le nettoyage et l’entretien par l’utilisateur ne doivent pas être effectués
par des enfants sans surveillance.
· Le cordon de l’adaptateur ne peut pas être remplacé. Si le cordon est
endommagé, l’adaptateur doit être mis au rebut.
· Cet appareil ne doit être utilisé qu’avec le modèle d’adaptateur fourni et
alimenté à la basse tension de sécurité indiquée sur la fiche technique de
l’appareil.
· Avant de le nettoyer, mettre l’appareil hors tension et débrancher
l’adaptateur. Le nettoyage de l’appareil doit être effectué conformément aux
instructions de la section de nettoyage de ce guide d’utilisation.
· Cet appareil est conçu uniquement pour un usage domestique jusqu’à 2000 m
au-dessus du niveau de la mer.
24
FR
Élimination des équipements électriques et électroniques (Applicable dans
l’Union européenne)
Le symbole sur le produit ou son emballage indique que ce produit ne peut être
traité comme déchet ménager. Il doit être remis au point de collecte prévu à
cet effet collecte et recyclage du matériel électrique et électronique. En
procédant à la mise à la casse réglementaire de l’appareil, nous préservons
l’environnement et notre sécurité, s’assurant ainsi que le déchets seront
traités dans des conditions appropriées. Pour obtenir plus de détails sur le
recyclage de ce produit, veuillez prendre contact avec les services de votre
commune ou le magasin où vous avez effectué l’achat.
25
FR
Avis importants
· Ne pas brancher l’appareil avant d’avoir lu et compris toutes les
instructions et les procédures décrites dans ce guide d’utilisation.
· Utiliser uniquement l’adaptateur d’alimentation fourni avec l’appareil. ·
Avant de brancher l’adaptateur d’alimentation, il faut vérifier que la tension
du circuit électrique
de la maison est la même que celle indiquée sur la fiche technique. · Cet
appareil est conçu pour un usage domestique et ne doit en aucun cas être
utilisé à des fins
commerciales ou industrielles. Toute utilisation incorrecte ou manipulation
inappropriée du produit entraînera l’annulation de la garantie. · Cet appareil
doit être utilisé uniquement aux fins décrites dans le présent guide
d’utilisation. Toute autre utilisation sera considérée comme inappropriée et,
par conséquent, dangereuse. · Utiliser uniquement à l’intérieur. Éviter
d’exposer l’appareil aux intempéries. · Afin d’éviter tout risque
d’électrocution, l’appareil ne doit pas être immergé dans l’eau ou dans tout
autre liquide. · Ne pas utiliser l’appareil, ni le brancher ou le débrancher
du réseau électrique avec les mains ou les pieds mouillés. · L’appareil doit
être utilisé et posé sur une surface plane et stable. · Ne pas faire
fonctionner l’appareil si le cordon, la fiche ou l’adaptateur d’alimentation
est endommagé, ou s’il est tombé ou a été abîmé. · Ne pas démonter l’appareil
afin d’éviter tout risque d’électrocution. S’il ne fonctionne pas comme prévu,
il faut communiquer immédiatement avec le soutien à la clientèle de Dupray. Un
assemblage incorrect peut entraîner un risque d’électrocution lorsque
l’appareil est utilisé après avoir été réassemblé. · Toujours mettre
l’appareil hors tension avant de brancher ou de débrancher l’adaptateur. Ne
jamais tirer sur le cordon pour débrancher l’adaptateur de l’appareil ; saisir
plutôt la fiche et la tirer pour la débrancher. · Le cordon ne doit pas être
emmêlé ou enroulé autour de l’appareil pendant son utilisation. Éviter que le
cordon n’entre en contact avec des bords tranchants ou des surfaces chaudes.
Placer le cordon de manière à prévenir tout risque de traction ou de
trébuchement. · Ne pas placer l’appareil dans une pièce très humide (salles de
bains, serres) ou enfumée. Tenir à l’écart des appareils à gaz ainsi que des
vapeurs inflammables et toxiques. · Ne pas obstruer les entrées et sorties
d’air. Garder les ouvertures exemptes de poussière, de cheveux ou de tout
autre élément qui pourrait réduire la circulation de l’air. · Tenir les
cheveux, les vêtements et les doigts à l’écart des ouvertures. Ne pas y
insérer d’objets. · Avant d’arroser la plante, toujours éteindre l’appareil,
le débrancher et enlever le pot. · Laisser un espace libre de 30 cm (12 po)
autour et au-dessus de l’appareil. · Ne pas laver ou réutiliser le filtre
HEPA. Le filtre doit être remplacé uniquement par un filtre original de
Dupray. · Ne pas installer de préfiltre en tissu humide sur l’appareil.
S’assurer que le préfiltre est entièrement sec. · Veiller à ce que la plante
ne dépasse pas 1 m (3,3 pi) de hauteur. · L’entretien et le nettoyage de
l’appareil doivent être effectués conformément aux instructions de la section
Entretien et nettoyage du présent guide d’utilisation.
26
FFRR
L’air pur a fière allure.
Nous vous remercions d’avoir acheté le purificateur d’air BloomTM. Notre
objectif était de créer un produit raffiné et innovant, capable de purifier
l’air en continu pour vous et votre famille, tout en s’intégrant à votre
intérieur grâce à un design simple et élégant. Nous vous conseillons de
l’allumer, de le régler à AUTO et de profiter de l’air pur.
27
FR
Des questions? Nous pouvons vous aider.
1 800 881-8482 +44 3330 112660 01 800 733-4117
dupray.com
Centre d’aide BloomTM
Scannez moi
28
FR
Aperçu
1
2
Back
3
4
5
9
6
7 10 11
8 12
1. Pot 2. Lit de drainage 3. Bouton de contrôle 4. Bouton marche/arrêt 5.
Couvercle du filtre 6. Filtre H13 HEPA
29
7. Support du filtre 8. Préfiltre lavable 9. Adaptateur d’alimentation universel 10. Fiche d’alimentation Amérique du Nord 11. Fiche d’alimentation Europe 12. Fiche d’alimentation Royaume-Uni
FR
Mise en route
1 Sélection de l’emplacement idéal
Placez BloomTM en position verticale sur le plancher. Pour une efficacité optimale, il est recommandé d’installer l’appareil dans une pièce dont la superficie est inférieure à 141 m2 (1,517 pi2). Veillez à placer l’appareil dans un endroit où il ne risque pas d’être renversé par une personne ou un animal.
Taille de la pièce 141 m2/ 1,517 pi2 70.5 m2/ 758.5 pi2 29.3 m2/ 316 pi2
Échanges d’air par heure 1x 2x 4.8x
Temps 1 heure 30 minutes 12 minutes
Veillez à placer l’appareil à plus de 30 cm (12 po) de tout objet ou mur.
Ne placez pas l’appareil à proximité de sources de chaleur, comme un
radiateur, une cheminée ou un four.
Ne placez pas l’appareil à l’extérieur.
Placez l’appareil à un endroit où l’air peut circuler librement à l’intérieur,
à l’extérieur et autour de l’appareil.
Ne placez pas l’appareil à proximité de zones humides comme une salle de
bains, une serre ou une buanderie où il pourrait entrer en contact avec de
l’eau.
2 Installation du préfiltre lavable
Placez le préfiltre sur la base de l’appareil en position renversée. L’élastique noir va vers le bas.
Tirez sur le préfiltre de manière à couvrir la partie inférieure.
Une fois correctement placé, le préfiltre sera aligné sur l’encoche et maintenu en place par celle-ci.
30
FR
3 Installation de la fiche sur l’adaptateur d’alimentation universel
BloomTM comprend un adaptateur d’alimentation universel ainsi que trois
différentes fiches. Sélectionnez celle qui correspond à votre région et
installez-la sur l’adaptateur.
Click
Pour installer la fiche, insérezla et tournez-la dans le sens des aiguilles d’une montre.
Vous devriez entendre un clic une fois qu’elle est bien en place.
Pour la retirer, appuyez sur le bouton de déverrouillage et maintenez-le enfoncé, puis tournez la fiche dans le sens inverse des aiguilles d’une montre.
L’utilisation de la fiche d’alimentation nord-américaine standard dans les illustrations ci-dessus est uniquement à titre illustratif. Vous devez installer celle qui correspond à l’installation électrique de votre pays.
4 Mise en marche de l’appareil
Branchez le cordon d’alimentation à l’arrière du BloomTM puis à une prise électrique.
Appuyez sur l’interrupteur situé à l’arrière.
Les indicateurs du mode AUTO et de la qualité de l’air sont maintenant allumés sur le bouton de contrôle.
Il est possible que les indicateurs clignotent brièvement pendant que le système effectue une autovérification.
31
FR
Bouton de contrôle
Le bouton de contrôle tactile est situé à l’avant du BloomTM. Appuyez dessus
pour accéder aux différents modes. Après 20 secondes sans interaction, les
indicateurs s’éteigneront pour se fondre dans votre décor.
Mode AUTO
Le mode AUTO est celui utilisé par défaut lorsque le BloomTM est mis en
marche. Il ajuste automatiquement la vitesse du ventilateur en fonction de la
qualité de l’air ambiant.
Mode NUIT
Appuyez une fois sur le bouton de contrôle pour passer au MODE NUIT. Lorsque
ce mode est sélectionné, BloomTM devient extrêmement silencieux, puisque la
vitesse du ventilateur est réduite au minimum et que tous les indicateurs sont
éteints, et ce, même lorsque la qualité de l’air change. De plus, une
minuterie de 12 heures est réglée automatiquement. Après 12 heures, l’appareil
repasse en mode AUTO.
Vitesse minimale
Vitesse moyenne
Vitesse maximale
i En appuyant une fois sur le bouton de contrôle à partir de VITESSE
MAXIMALE, le cycle revient au MODE AUTO.
32
FR
Indicateur de qualité de l’air
BloomTM indique en temps réel et avec précision la qualité de l’air ambiant.
En mode AUTO, la vitesse du ventilateur s’ajuste en fonction des données
recueillies par le capteur de qualité de l’air.
L’indicateur de qualité de l’air s’allume automatiquement lorsque la qualité
de l’air change, puis s’éteint au bout de 20 secondes si le bouton de contrôle
n’est pas actionné.
Signification des différentes couleurs de l’indicateur de la qualité de l’air:
Bonne Acceptable Mauvaise
Vert
Vitesse minimale du ventilateur
Jaune
Vitesse moyenne du ventilateur
Violet
Vitesse maximale du ventilateur
Lorsque le ventilateur est en mode manuel, le capteur de qualité de l’air ne modifie pas la vitesse du ventilateur.
Fumée provenant de feux de forêts BloomTM est extrêmement efficace pour
éliminer la fumée résiduelle, les gaz et les particules en suspension dans
l’air en raison d’incendies de forêts. Nous vous recommandons d’utiliser le
réglage manuel MOYEN ou ÉLEVÉ car certains gaz peuvent ne pas être détectés
par le capteur infrarouge de particules PM2,5 intégré.
Pour maintenir l’indicateur de qualité de l’air allumé en permanence
5 s
33
Appuyez sur le bouton de contrôle et tenez-le pendant 5 secondes.
Lorsqu’il est activé, l’indicateur de qualité de l’air reste allumé et les
autres indicateurs s’éteignent. Pour désactiver le mode « toujours allumé »,
refaites la même procédure.
Cette fonction ne s’applique pas au MODE NUIT. Tous les indicateurs
s’éteindront au bout de 20 secondes après la dernière activation du bouton.
FR
Ajouter une plante
Pour des raisons de sécurité, il faut éteindre et débrancher l’appareil avant
de transplanter, d’ajouter de la terre, d’arroser la plante ou de procéder à
toute autre manipulation de celle-ci. Le pot doit également être retiré du
purificateur d’air et placé sur une surface plane et stable.
1
2
Placez le lit de drainage au fond du pot.
Ajoutez du terreau.
3
4
Ajoutez un peu d’eau pour que le terreau reste humide.
Placez votre plante dans le pot.
5
6
Remplissez le reste du pot avec du terreau jusqu’à la hauteur de la poignée.
34
Ajoutez un peu d’eau, n’arrosez pas trop!
FR
7
C’est tout!
Replacez le pot dans BloomTM.
Choisir la plante appropriée
Faible luminosité Spathiphyllum
Ensoleillement moyen Monstera
Zamioculcas
Anthurium
Dieffenbachia
Chamaedorea elegans
Philodendron
Sansevière
Tailler la plante
Max : 1 m (3,3 pi)
La taille est l’opération qui consiste à couper certaines parties de la plante pour remodeler sa silhouette et favoriser sa croissance. La taille des plantes sera différente selon la variété.
La plante ne doit jamais dépasser 1 mètre
!
(3,3 pieds) afin d’assurer la stabilité de
l’appareil et la sécurité des utilisateurs.
35
FR
Filtres
L’appareil est livré avec un préfiltre lavable et un filtre HEPA H13 (pré-
installé). Ces filtres permettent d’éliminer les polluants suivants:
Poussière
Bactéries*
Virus*
Produits chimiques
Pollen
Poils d’animaux
COV
Fumée
Odeurs de cuisson
Moisissure
Acariens
*Testé par les laboratoires intertek selon les normes GB/T 18801-2015 et GB 21551.3-2010. Testé pour éliminer au moins 99,9 % d’Escherichia coli 8099, staphylococcus aureus ATCC6538, staphylococcus albus 8032, H3N2, HCoV-229E, Phi-X174 en 90 minutes.
Entretien
Veillez à bien entretenir votre purificateur d’air BloomTM afin de garantir la
performance et la durée de vie optimales de l’appareil.
Nettoyer le purificateur d’air
Débranchez toujours l’appareil avant de le nettoyer.
Retirez le pot (et la plante) de la parte inférieure du BloomTM.
36
FR
Essuyez l’extérieur de l’appareil avec un chiffon doux et sec. Si nécessaire,
essuyez-le avec un chiffon humide, puis asséchezle immédiatement. N’UTILISEZ
PAS de produits chimiques puissants ou abrasifs ni de produits de nettoyage
inflammables. Tenez le terreau à l’écart du cordon d’alimentation, du bouton
de contrôle et du préfiltre.
Nettoyer le préfiltre
Rappel: débranchez toujours l’appareil avant de retirer le préfiltre. Afin de
maximiser l’efficacité et prolonger la durée de vie de votre purificateur
d’air, vous devez nettoyer le préfiltre toutes les quatre à six semaines.
À l’occasion, passez l’aspirateur sur l’extérieur du préfiltre pour enlever la
poussière ou utilisez une brosse douce pour enlever les plus grosses
particules comme les cheveux et la poussière.
Vous pouvez également le laver à la machine au cycle délicat et à basse
température, puis le suspendre pour sécher. NE PAS blanchir, repasser ou
sécher à la machine.
Filters
Préfiltre HEPA H13
37
Quand faut-il le nettoyer?
Toutes les 4 à 6 semaines
Ne pas nettoyer
Quand faut-il le remplacer?
6 à 8 mois
Lorsque l’indicateur de changement de filtre
s’allume.
FR
Remplacer le filtre HEPA ?
Le filtre HEPA doit être remplacé tous les 6 à 8 mois ou lorsque l’indicateur
de remplacement du filtre s’allume. Il est possible que vous deviez remplacer
votre filtre plus rapidement selon la fréquence d’utilisation de votre
purificateur d’air. Si vous utilisez l’appareil dans un environnement
relativement pollué, vous devrez remplacer le filtre plus souvent, même si
l’indicateur de remplacement du filtre est éteint.
Lorsqu’il est temps de remplacer le filtre HEPA, l’indicateur de remplacement
du filtre situé sur le bouton de contrôle clignotera en rouge.
Remarque: N’oubliez pas de désactiver l’alerte de remplacement du filtre après
avoir remplacé le filtre HEPA.
Remplacez le filtre si vous remarquez:
· Une augmentation du bruit lorsque le purificateur d’air est en marche.
· Une diminution du débit d’air. · Des odeurs inhabituelles. · Un filtre
visiblement obstrué.
Avant de remplacer le filtre HEPA: · Éteignez l’appareil et débranchez-le.
· Retirez le pot et la plante · Retirez le préfiltre.
1
2
Retournez le purificateur d’air. 3
Accédez au filtre en tournant la section dans le sens inverse des aiguilles
d’une montre. Soulevez et retirez le filtre HEPA.
4
Détachez les deux attaches et retirez le couvercle.
38
Retirez l’ancien filtre et installez le nouveau filtre HEPA sur le support du filtre.
FR 5
Replacez le couvercle, insérez le nouveau filtre et verrouillez-le en tournant
dans le sens des aiguilles d’une montre.
Désactiver l’alerte de remplacement du filtre
Après avoir remplacé le filtre, désactivez l’alerte en accédant au MODE
FILTRE: appuyez une fois sur le bouton de contrôle en MODE VITESSE MAXIMALE DU
VENTILATEUR.
Lorsque le mode filtre est activé, l’indicateur rouge cesse
de clignoter.
Remarque: Le mode filtre n’apparaît que lorsque l’indicateur de remplacement
du filtre est allumé.
Pour désactiver l’alerte, appuyez sur le bouton pendant 5 secondes.
L’indicateur du filtre clignotera puis s’éteindra et le mode passera à AUTO,
indiquant que l’alerte a été désactivée avec succès.
5 s L’alerte de remplacement du
filtre est maintenant désactivée.
39
FR
Nettoyer le capteur de qualité de l’air
La lentille du capteur de qualité de l’air doit être nettoyée tous les deux à
trois mois pour s’assurer que le purificateur d’air détecte correctement les
particules de poussière dans l’air.
1
2
Éteignez l’appareil et débranchez-le. 3
Localisez le couvercle du capteur de qualité de l’air situé sous le préfiltre
à l’arrière de l’appareil.
4
Ouvrez le couvercle du capteur de qualité de l’air.
Retirez la poussière présente à l’intérieur et à l’extérieur du couvercle à l’aide d’un chiffon sec ou d’une brosse douce. Assurez-vous que les deux orifices du couvercle sont exempts de poussière.
5
6
À l’aide d’un coton-tige légèrement humide, nettoyez la lentille du capteur de qualité de l’air, c’est-à-dire la surface circulaire en forme de miroir située dans la partie supérieure gauche de la cavité.
Essuyez la lentille du capteur avec un coton-tige sec et refermez le couvercle.
Nettoyez uniquement la lentille et faites-le très délicatement.
!
NE RETIREZ PAS la protection en mousse qui recouvre le couvercle.
40
FR
Dépannage
Nous sommes là pour vous aider. Si votre problème n’est pas répertorié ci-
dessous, veuillez contacter le soutien à la clientèle.
Problème
L’appareil ne s’allume pas ou ne répond pas au bouton de contrôle principal.
Le débit d’air semble faible ou réduit.
Cause possible
L’appareil n’est pas branché.
Solution possible
Branchez le cordon d’alimentation dans une prise électrique.
Le disjoncteur de la résidence s’est déclenché, est endommagé ou a fait sauter un fusible.
Réenclenchez le disjoncteur ou remplacez le fusible. Au besoin, contacter un électricien agréé. Branchez le purificateur d’air sur une autre prise.
L’appareil ou le cordon d’alimentation est endommagé ou doit être réparé.
Vérifiez que le cordon d’alimentation n’est pas endommagé. S’il est endommagé, cessez immédiatement d’utiliser l’appareil, débranchez le cordon d’alimentation et contactez le soutien à la clientèle pour obtenir une assistance supplémentaire.
L’appareil est réglé sur le mode AUTO et la qualité de l’air est bonne, donc le ventilateur fonctionne à vitesse minimale.
L’appareil fonctionne comme prévu; profitez de l’air pur.
L’appareil était réglé sur le mode vitesse MINIMALE.
Modifiez la vitesse en appuyant sur le bouton de contrôle pour augmenter le débit d’air et la puissance de filtration.
Il est possible que le débit d’air soit bloqué par des objets, des meubles, un mur, des jouets ou tout autre élément trop proche de l’entrée d’air.
Laissez un espace d’au moins 30 cm (12 po) autour de l’appareil (y compris les murs) pour permettre à l’air de passer correctement dans les entrées d’air. Maintenez tout objet éloigné de l’appareil.
Il est possible que le préfiltre soit obstrué par de grosses particules, comme de la poussière, des cheveux ou des peluches, ce qui bloque le débit d’air.
Nettoyez le préfiltre (voir page 34 et 35).
Il est possible que le filtre HEPA soit saturé de petites particules, bloquant ainsi le débit d’air.
Remplacez le filtre HEPA (voir page 36-37).
41
FR
Le capteur de qualité de l’air peut être souillé, poussiéreux ou obstrué. Dans ce cas, il est possible que l’appareil maintienne la vitesse du débit d’air au minimum.
Nettoyez le capteur de qualité de l’air (voir page 38).
L’appareil fait un bruit inhabituel. Le filtre n’est pas correctement installé.
Veuillez suivre la procédure d’installation appropriée (voir page 36-37).
Le pot n’est pas correctement mis en place.
Assurez-vous que le pot est bien en place.
L’appareil est situé sur une surface irrégulière.
Assurez-vous que le purificateur d’air se trouve sur une surface dure, plate et régulière.
Le filtre est bouché.
Remplacez le filtre (voir page 36-37).
Le purificateur d’air peut être endommagé ou un corps étranger peut être coincé à l’intérieur.
Cessez immédiatement d’utiliser l’appareil, débranchez le cordon d’alimentation et contactez le soutien à la clientèle pour obtenir une assistance supplémentaire. N’essayez pas de réparer le purificateur d’air.
L’appareil dégage une odeur inhabituelle.
Il est possible que le préfiltre soit souillé.
Nettoyez le préfiltre (voir page 34 et 35).
Le filtre HEPA est peut-être saturé Remplacez le filtre (voir page
de saletés.
36-37).
Il est possible que l’appareil soit utilisé dans un endroit où le taux d’humidité est très élevé (supérieur à 55 %), que des moisissures se développent sur les filtres ou que des huiles essentielles aient été utilisées.
Veillez à ne pas utiliser votre purificateur d’air dans un endroit très humide ou lorsque vous diffusez des huiles essentielles. Remplacez le filtre (voir page 36-37).
Mauvais rendement/mauvaise qualité du traitement de l’air.
La vitesse de l’appareil est réglée sur MINIMALE.
Modifiez la vitesse en appuyant sur le bouton de contrôle pour augmenter le débit d’air et la puissance de filtration.
Il est possible que de l’air entre dans la pièce.
Fermez les portes et les fenêtres lorsque vous utilisez le purificateur d’air.
Il est possible que le débit d’air soit bloqué par des objets, des meubles, un mur, des jouets ou tout autre élément trop proche de l’entrée d’air.
Laissez un espace d’au moins 30 cm (12 po) autour de l’appareil (y compris les murs) pour permettre à l’air de passer correctement dans les entrées d’air. Maintenez tout objet éloigné de l’appareil.
La pièce est peut-être trop grande pour les caractéristiques de l’appareil.
Utilisez le purificateur d’air dans des pièces plus petites que la taille recommandée : 141 m2 (1,517 pi2). L’appareil ne sera pas aussi efficace dans les grandes pièces.
42
FR
Le préfiltre est peut-être souillé ou le filtre HEPA doit être remplacé.
Vérifiez et nettoyez le préfiltre (voir pages 34 et 35). Vérifiez et remplacez le filtre HEPA au besoin (voir page 36-37).
Un indicateur rouge clignote sur le bouton de contrôle.
Après 180 jours (6 mois) d’utilisation (ne tenez pas compte du temps où l’appareil est éteint), l’indicateur de remplacement du filtre s’allumera, indiquant que le filtre HEPA doit être remplacé. N’oubliez pas de désactiver indicateur de remplacement du filtre.
Au besoin, remplacez le filtre HEPA (voir page 36-37). Désactivez l’alarme de remplacement du filtre (voir page 37) en sélectionnant le mode Remplacement du filtre situé directement après la vitesse MAXIMALE du ventilateur et en maintenant le bouton enfoncé pendant 5 secondes.
Un indicateur rouge fixe apparaît sur le bouton de contrôle et ce dernier ne répond pas.
Un composant essentiel de l’appareil est défectueux.
Cessez immédiatement d’utiliser l’appareil, débranchez le cordon d’alimentation et contactez le soutien à la clientèle pour obtenir une assistance supplémentaire. N’essayez pas de réparer le purificateur d’air.
43
FR
Garantie Limitée
· Dans les douze (12) mois suivants l’achat du Produit (la « période de
garantie »), si le Client a utilisé le Produit sous des conditions
d’utilisation normale et en respectant à la lettre les instructions ou le
manuel d’utilisation fourni par Dupray et qu’il découvre un défaut au niveau
des matériaux de sa fabrication et qu’il avertit Dupray par écrit durant la
période de garantie, Dupray aura l’option de déployer des efforts commerciaux
raisonnables afin de réparer ou remplacer la partie (ou portion) du Produit
jugée défectueuse par Dupray au niveau des matériaux ou de sa fabrication ou
pourra rembourser le prix d’achat du Produit ou remplacer le Produit ou une
partie de celui-ci. Si le produit n’est pas réparable, le client pourra
recevoir un produit équivalent refait à neuf ou un produit de remplacement
équivalent ou un certificat cadeau de Dupray, équivalent au montant de la
valeur actuelle du produit défectueux pour l’achat d’un nouveau produit. Si
Dupray échange le matériel couvert, le produit d’origine devient la propriété
de Dupray et le produit de remplacement devient votre propriété; ce dernier
sera couvert pour la durée restante de la garantie.
· Pour la période de garantie débutant douze (12) mois suivants l’achat du
Produit jusqu’à un maximum de trente-six (36) mois suivants l’achat du
Produit, la garantie couvrira les pièces uniquement, excluant les accessoires,
les articles d’usure normale et les frais de port et de manutention. Durant
cette période, Dupray se réserve le droit de charger des Frais de service pour
toute réclamation couverte par la garantie, afin de réparer ou remplacer le
Produit couvert par un produit neuf ou dont les performances et la fiabilité
sont équivalentes à celles d’un produit neuf. Tous les produits de
remplacement fournis en vertu de la présente garantie offriront au minimum une
fonctionnalité équivalente par rapport à celle du Produit d’origine. Les frais
de service sont disponibles ici: dupray.com/fraisdeservice
LA GARANTIE EST NULLE:
A) si les dommages sont le résultat d’un accident, d’un C) si le propriétaire ou l’utilisateur ont négligé de faire
abus, du gel, d’un impact, d’une altération, d’un usage
l’entretien régulier requis et que les dommages
non autorisé, d’une force majeure ou de l’utilisation
ou problèmes sont directement liés à une telle
d’une source électrique autre que celle indiquée sur
négligence. Il est de la responsabilité du Client de
le Produit;
garder l’équipement en bonne condition et d’utiliser
B) si des réparations, modifications ou altérations ont été
uniquement les produits de nettoyage de Dupray afin de ne pas endommager les composantes internes;
faites par une personne non autorisée par Dupray;
· Dupray offre un soutien technique téléphonique à vie. · Il est convenu que
certaines pièces de l’équipement ne sont pas couvertes par la garantie de
Dupray, car elles doivent
être remplacées après plusieurs utilisations. Parmi ces pièces on retrouve,
les boutons, tuyaux, joints d’étanchéités, filtres et plusieurs autres. Ces
pièces devront éventuellement être remplacées, et ce, aux frais du Client. ·
Dupray ne garantit pas et n’affirme pas que le Produit est conforme à de
quelconques lois, règles ou réglementations locales et le Client a la
responsabilité d’obtenir tous les permis ou toutes les autorisations exigées
par les organismes réglementaires régissant l’installation ou l’utilisation
dudit Produit. · DUPRAY N’OFFRE AUCUNE AUTRE GARANTIE OU CONDITION ET LA
DÉCLARATION DE GARANTIE REMPLACE TOUTES AUTRES GARANTIES, REPRÉSENTATIONS,
PROMESSES OU CONDITIONS, EXPRESSES OU SOUS-ENTENDUES, INCLUANT, MAIS NE SE
LIMITANT PAS AUX GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE ET DE CONFORMITÉ À
DES FINS PARTICULIÈRES. DUPRAY REJETTE EXPRESSÉMENT TOUTES LES GARANTIES ET
CONDITIONS NON MENTIONNÉES DANS LES PRÉSENTES. TOUTES GARANTIES OU CONDITIONS
IMPLICITES POUVANT ÊTRE IMPOSÉES PAR LA LOI ONT UNE DURÉE LIMITÉE À LA PÉRIODE
DE GARANTIE. LA RESPONSABILITÉ DE DUPRAY QUANT AUX RÉCLAMATIONS AU TITRE DE LA
GARANTIE EST LIMITÉE À LA RÉPARATION OU AU REMPLACEMENT DU PRODUIT TEL QUE
MENTIONNÉ DANS LES PRÉSENTES. · Le Client déclare qu’il se conformera
strictement aux instructions d’utilisation ou au manuel fourni par Dupray en
ce qui a trait au Produit. LE NON-RESPECT DE CETTE CLAUSE EXONÈRE DUPRAY DE
TOUTE GARANTIE OU RESPONSABILITÉ DE QUELQUE NATURE QUE CE SOIT. · Cette
garantie est au bénéfice de l’acheteur original du Produit. La garantie n’est
pas transférable à un tiers. · Dupray peut sous-traiter ou attribuer
l’exécution de ses obligations de garantie à des tiers. · Dupray n’est pas
responsable des défauts ni des retards d’exécution de la garantie en raison
d’événements hors de son contrôle. · Cette garantie ne couvre pas les produits
utilisés à des fins de location ou commerciales.
44
ES
Manual de instrucciones
43
Importanti istruzioni di sicurezza
44
Resumen
48
Cómo empezar
49
Añada una planta
53
Mantenimiento
55
Filtros
57
Resolución de problemas
60
GarantÍa limitada
63
45
ES
Instrucciones de seguridad importantes
Cuando se use el purificador de aire, deben tomarse precauciones básicas para
reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o lesión:
Lea con detenimiento las instrucciones de uso del aparato y consérvelas en un
lugar seguro para poder consultarlas en el futuro.
· Este aparato no está diseñado para ser utilizado por niños menores de 8 años
o por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o
falta de experiencia y conocimiento, a menos que hayan sido supervisadas o
instruidas sobre el uso del aparato de forma segura por un persona responsable
de su seguridad y comprender los peligros involucrados.
· Los niños deben ser supervisados para asegurarse de que no jueguen con el
aparato.
· La limpieza y el mantenimiento del usuario no deben ser realizados por niños
sin supervisión.
· No es posible sustituir el cable del adaptador. Si el cable se estropea, el
adaptador debe desecharse.
· Este aparato debe usarse únicamente con el modelo de adaptador incluido y
con la tensión baja de seguridad que se indica en la placa de características
del aparato.
· Apague y desconecte el adaptador antes de limpiar el aparato. Para limpiar
el aparato, siga las instrucciones descritas en el apartado de limpieza de
este manual.
· Este aparato está diseñado únicamente para uso doméstico a una altitud
máxima de 2000 m sobre el nivel del mar.
46
ES
Eliminación de Equipos Eléctricos y Electrónicos (Aplicable en la Unión
Europea)
Este símbolo mostrado en el producto o en su embalaje indica que el aparato
usado no deberá ser tratado como un residuo doméstico, sino que deberá ser
depositado en un punto de recogida y reciclado de aparatos eléctricos y
electrónicos. Al asegurar que es reciclado de forma correcta, se contribuye a
prevenir potenciales consecuencias negativas para el medio ambiente y para la
salud que podrían derivarse dwel indebido tratamiento del producto. El
reciclado de los materiales ayuda a conservar los recursos naturales. Solicite
información adicional relativa al reciclado del embalaje y del producto a su
ayuntamiento, servicio de recogida de residuos o comercio en el que adquirió
el aparato.
47
ES
Noticias Importantes
· No conecte el aparato hasta que haya leído y se haya familiarizado con todas
las instrucciones y procedimientos que se describen en este manual del
usuario.
· Utilice únicamente el adaptador de corriente que se incluye con el aparato.
· Antes de conectar el adaptador de corriente, compruebe que la tensión
eléctrica de su hogar es la
misma que la que se indica en la placa de características. · Este aparato está
diseñado para uso doméstico y bajo ninguna circunstancia debe utilizarse para
usos comerciales o industriales. El uso incorrecto o la manipulación
inapropiada del producto anula la garantía. · Este aparato debe usarse
únicamente con el propósito que se describe en este manual del usuario.
Cualquier otro uso se considerará inapropiado y, por tanto, peligroso. · Para
uso en interiores únicamente. No deje el aparato expuesto a la intemperie. ·
Para evitar el riesgo de descarga eléctrica, no sumerja el aparato en agua u
otros líquidos. · No utilice el aparato, ni lo conecte o desconecte de la
corriente con las manos o los pies húmedos. · El aparato debe usarse y debe
permanecer en una superficie plana y estable. · No utilice el aparato si el
cable, el enchufe o el adaptador están dañados o si el aparato se ha caído y
se ha dañado. · Para evitar el riesgo de descarga eléctrica, no desmonte el
aparato. Si no funciona como debería, póngase en contacto con el servicio de
atención al cliente de Dupray inmediatamente. Un montaje incorrecto podría
provocar riesgo de descarga eléctrica cuando se utilice el aparato después de
volver a montarlo. · No olvide nunca apagar el aparato (posición OFF) antes de
enchufar y desenchufar el adaptador. No tire nunca del cable para desconectar
el adaptador del aparato. Debe agarrar el enchufe y tirar de él para
desconectarlo. · El cable no debe estar enredado o enrollado en el aparato
mientras se esté utilizando. No permita que el cable entre en contacto con
bordes afilados o superficies calientes. Disponga el cable de manera que nadie
pueda tirar de él o tropezarse. · No coloque el aparato en una habitación con
mucha humedad (cuartos de baño, invernaderos) o con humo. Manténgalo alejado
de aparatos de gas y vapores inflamables y tóxicos. · No obstruya entradas o
salidas de aire. Mantenga las aberturas libres de polvo, pelo o cualquier
elemento que pueda reducir el flujo de aire. · No acerque el pelo, la ropa o
los dedos a las aberturas. No introduzca objetos. · Apague siempre el aparato
(posición OFF), desenchúfelo y retire la maceta antes de regar la planta. ·
Mantenga un distancia libre de 30 cm alrededor y por encima del aparato. · No
lave ni reutilice el filtro HEPA. Sustitúyalo únicamente por un filtro
original de Dupray. · No instale un prefiltro húmedo de tela en la unidad.
Asegúrese de que el prefiltro está totalmente seco. · No permita que la planta
supere 1 m de alto. · Para limpiar la unidad, siga las instrucciones descritas
en el apartado de limpieza y mantenimiento de este manual.
48
ES
El aire fresco se ve bien.
Gracias por comprar un purificador de aire BloomTM. Hemos intentado crear un
producto atractivo e innovador que proporcione
aire fresco de manera continua para usted y su familia, y que, a la vez, se
integre en su hogar con un diseño sencillo y elegante. Le sugerimos que lo
encienda (posición ON),
lo deje en modo automático (posición AUTO) y disfrute del aire limpio.
49
ES
¿Tiene alguna pregunta? Estamos aquí para ayudarle.
1 800 881-8482 +44 3330 112660 01 800 733-4117
dupray.com
BloomTM Centro de ayuda
Escanéame
50
ES
Resumen
1
2
Back
3
4
5
9
6
7 10 11
8 12
1. Maceta 2. Rejilla de raíces 3. Botón de control 4. Botón de encendido 5. Tapa del armazón del filtro 6. Filtro H13 HEPA
7. Armazón del filtro 8. Prefiltro lavable 9. Adaptador de corriente universal 10. Enchufe norteamericano 11. Enchufe europeo 12. Enchufe británico
51
ES
Cómo empezar
1 Elija un emplazamiento adecuado
Ponga el BloomTM en posición vertical en el suelo de la habitación. Para optimizar su eficiencia, le recomendamos instalar la unidad en una habitación de menos de 141 m2. Asegúrese de colocar la unidad en un lugar en el que no haya riesgo de que lo tiren personas o mascotas.
El tamaño de la habitación 141 m2 70.5 m2 29.3 m2
Renovaciones de aire por hora 1x 2x 4.8x
Tiempo 1 hora 30 minuto 12 minuto
Asegúrese de que la unidad se encuentra a más de 30 cm de cualquier objeto o
pared.
No coloque la unidad cerca de fuentes de calor, como radiadores, hornos o
chimeneas.
No coloque la unidad en el exterior.
Coloque la unidad en un lugar en el que el aire pueda circular libremente,
hacia dentro, hacia fuera y alrededor de la unidad.
No coloque la unidad cerca de zonas húmedas como cuartos de baño, invernaderos
o cuartos de la lavadora en los que pueda entrar en contacto con el agua.
2 Instale el prefiltro lavable
Dé la vuelta a la unidad y
Tire del prefiltro hasta cubrir
coloque el prefiltro en la base. la base.
52
Si está instalado correctamente, el prefiltro quedará a ras y se mantendrá en su sitio gracias a la hendidura.
ES
3 Instale el enchufe correspondiente en el adaptador de corriente universal.
El BloomTM incluye un adaptador de corriente universal y tres enchufes
distintos. Elija el enchufe adecuado para su zona e instálelo en el adaptador
de corriente.
Click
Para instalarlo, introduzca el enchufe y gire en el sentido de las agujas del reloj.
Cuando está instalado correctamente, debe oírse un clic.
Para retirarlo, pulse y suelte el botón de desbloqueo y gire el enchufe en el sentido inverso a las agujas del reloj.
El uso del enchufe estándar norteamericano en las ilustraciones anteriores tiene fines meramente explicativos. Debe instalarse el enchufe correspondiente a la instalación eléctrica del país en cuestión.
4 Encendido (posición ON)
Conecte el cable de alimentación a la parte trasera del BloomTM y después a la toma de corriente eléctrica.
Encienda el interruptor (posición ON), situado en la parte trasera.
Se iluminarán los indicadores de modo automático (AUTO) y de calidad del aire en el botón de control.
Puede que las luces parpadeen durante un momento mientras el sistema realiza una autocomprobación.
53
ES
Botón de control
El botón de control sensible al tacto está situado en la parte delantera del
BloomTM. Tóquelo para navegar entre los distintos modos. Tras 20 segundos sin
ninguna interacción, las luces se atenuarán para dejar paso a un ambiente
tranquilo y relajado.
Modo automático
El modo automático (posición AUTO) es el modo por defecto cuando se enciente
el BloomTM (posición ON). Regulará automáticamente la velocidad del ventilador
en función de la calidad del aire del interior de la habitación.
Modo nocturno
Toque una vez para cambiar a MODO NOCTURNO. En este modo, el BloomTM será lo
más discreto posible, reducirá la velocidad del ventilador al mínimo y apagará
(posición OFF) todas las luces incluso cuando cambie la calidad del aire. Se
conecta automáticamente un temporizador de 12 horas. Una vez pasado ese
tiempo, el aparato vuelve a la posición AUTO.
Velocidad del ventilador baja
Velocidad del ventilador media
Velocidad del ventilador alta
i Al tocar el botón de control una vez en VELOCIDAD ALTA, el aparato
volverá a modo automático (posición AUTO).
54
ES
Indicador de la calidad del aire
El BloomTM ofrece una indicación precisa y en tiempo real de la calidad del aire en la habitación. Cuando se pone en modo automático (posición AUTO), la velocidad del ventilador se regula en función de la lectura del sensor de calidad de aire.
La luz de la calidad del aire se encenderá automáticamente cuando la calidad del aire cambie y se atenuará pasados veinte segundos si no se toca el botón de función.
La calidad del aire se divide en 3 categorías de color:
Buena Aceptable
Mala
Verde
Amarillo
Púrpura
Velocidad del ventilador baja Velocidad del ventilador media Velocidad del ventilador alta
Si se elige el modo manual de velocidad del ventilador, el sensor de la calidad del aire no influye en la velocidad del ventilador.
Humo de incendios forestales BloomTM es extremadamente eficaz para eliminar el
humo residual, los gases y las partículas suspendidas en el aire de los
incendios forestales. Recomendamos usar la configuración manual MED o HIGH ya
que algunos gases pueden no ser detectados por el sensor de partículas
infrarrojas PM2.5 incorporado.
Para mantener el indicador de la calidad del aire siempre encendido (posición
ON):
5 segundos
55
Mantenga pulsado el botón de control durante 5 segundos. Si está activado, el
indicador luminoso de la calidad del aire permanecerá encendido (posición ON)
y el resto de las luces se atenuará.
Para desactivar el modo siempre encendido (posición ON), repita el
procedimiento.
Esta función no es aplicable cuando el aparato está en MODO NOCTURNO. Todas
las luces se apagarán (posición OFF) pasados 20 segundos desde la última vez
que se haya tocado el botón.
ES
Añada una planta
Por razones de seguridad, para trasplantar, añadir tierra, regar o realizar
cualquier otro tipo de manipulación con la planta, debe apagar la unidad
(posición OFF), desenchufarla, retirar la maceta del purificador de aire y
colocarla en una superficie plana y estable.
1
2
Asegúrese de que la rejilla de raíces está colocada en el fondo de la maceta.
Vierta en la maceta suficiente tierra.
3
4
Añada un poco de agua para mantener la tierra húmeda.
Introduzca la planta en la maceta.
5
6
Rellene con tierra. No vierta tierra porencima del asa.
56
Añada un poco más de agua. ¡No demasiada!
ES
7
¡Disfrute!
Vuelva a introducir la maceta en el BloomTM.
Pruebe con las siguientes especies.
Luz baja
Luz solar media
Spathiphyllum
Monstera
Zamioculcas
Anthurium
Dieffenbachia
Palmera de salón
Philodendron
Sansevieria
Cómo podar su planta
Máximo 1 m
La poda consiste en recortar partes de la planta para renovar su aspecto y permitir que crezcan hojas nuevas sanas. La poda de una planta varía en función de la especie.
La altura de la planta no debe superar 1 m en
!
ningún momento para garantizar la estabilidad
de la unidad y la seguridad de las personas.
57
ES
Filtros
Con la unidad se incluyen un prefiltro lavable y un filtro HEPA H13. Estos
filtros contribuyen a eliminar las siguientes sustancias contaminantes:
Polvo
Bacterias*
Virus*
Productos químicos
Polen
Caspa de mascotas
COV
Humo
Olores de cocina
Moho
Ácaros del polvo
*Probado por los laboratorios intertek según los estándares GB/T 18801-2015 y GB 21551.3-2010. Probado para eliminar un mínimo del 99,9 % de Escherichia coli 8099, Staphylococcus aureus ATCC6538, Staphylococcus albus 8032, H3N2, HCoV-229E, Phi-X174 en 90 minutos.
Mantenimiento
Le rogamos que cuide correctamente su purificador de aire BloomTM para
garantizar un funcionamiento óptimo y una larga vida del producto.
Limpieza de su purificador de aire
Desenchufe siempre la unidad antes de limpiarla.
Retire la maceta (y la planta) de la parte inferior del BloomTM.
58
ES
Frote la parte exterior del macetero con un paño suave y seco. Si es
necesario, frote el armazón con un paño húmedo y séquelo inmediatamente. NO
utilice productos de limpieza agresivos, que contengan sustancias químicas
abrasivas o que sean inflamables. Mantenga la tierra alejada de la conexión
eléctrica, del botón de control frontal y del prefiltro.
Limpieza del prefiltro
Recuerde: Desenchufe siempre la unidad antes de retirar el prefiltro. El
prefiltro debe limpiarse cada 4-6 semanas para aumentar la eficacia y ampliar
la vida de su purificador de aire.
De vez en cuando, pase la aspiradora al exterior del prefiltro para eliminar
el polvo o utilice un cepillo suave para retirar partículas de mayor tamaño,
como pelos y polvo.
También puede lavarse en la lavadora en un ciclo suave a temperatura baja y
tenderse en la cuerda. NO use lejía, no lo planche ni lo lave en seco.
Filtros
Prefiltro HEPA H13
59
Cuándo limpiar
Cuándo sustituir
Cada 4-6 semanas No limpiar
6-8 meses
Cuando se enciende el indicador de cambio
de filtro.
ES
Sustituir el filtro HEPA
El filtro HEPA debe sustituirse cada 6-8 meses de uso o cuando el indicador de
cambio de filtro se encienda (posición ON). En función de cuánto utilice el
purificador de aire, tendrá que cambiar el filtro antes o después. Si usa la
unidad en un entorno con contaminación relativamente alta, necesitará cambiar
el filtro más a menudo, incluso si el indicador de cambio de filtro no se ha
encendido (posición OFF).
Cuando sea necesario sustituir el filtro HEPA, el indicador de sustitución del
filtro situado en el botón de control empezará a parpadear en rojo.
Nota: No olvide reiniciar la alerta de cambio de filtro después de sustituir
el filtro HEPA.
Cambie el filtro si nota lo siguiente:
· Aumento de ruido cuando el purificador está encendido.
· Disminución del flujo de aire. · Olores extraños. · El filtro está
visiblemente obstruido.
Antes de intentar cambiar el filtro HEPA:
· Apague (posición OFF) y desenchufe la unidad.
· Retire la maceta y la planta. · Retire el prefiltro.
1
2
Dé la vuelta al purificador de aire. 3
Abra la parte del filtro girando en sentido inverso a las agujas del reloj.
Levántela y
retire el filtro HEPA.
4
Desenganche las dos pinzas y retire la cubierta. 60
Retire el filtro antiguo e instale un filtro HEPA nuevo en el armazón del filtro.
ES 5
Vuelva a colocar la cubierta, introduzca el filtro nuevo y cierre la cubierta
girando en el sentido de las agujas del reloj.
Reiniciar la alerta del cambio de filtro
Una vez que haya cambiado el filtro, reinicie la alerta. Debe entrar en el
MODO FILTRO pulsando una vez el botón de control cuando se encuentre en el
MODO DE VELOCIDAD DE VENTILADOR ALTA.
Cuando el aparato está en el modo filtro, la luz LED roja dejará de parpadear.
Nota: El modo filtro solo está disponible cuando el indicador de cambio de
filtro está encendido (posición ON).
Para reiniciar la alerta, mantenga pulsado el botón durante 5 segundos.
Mientras está pulsado, la luz del filtro parpadeará, después se apagará
(posición OFF) y el modo cambiará a AUTO, lo cual indica que la alerta se ha
reiniciado correctamente.
5 segundos
La alerta del cambio de filtro se ha reiniciado.
61
ES
Limpieza del sensor de calidad del aire
La lente del sensor de calidad del aire debe limpiarse cada 2-3 meses para
garantizar que el purificador de aire detecta correctamente las partículas de
polvo en el aire.
1
2
Apague (posición OFF) y desenchufe la unidad. 3
Localice la cubierta del sensor de calidad del aire situada debajo del
prefiltro en la parte trasera de la unidad.
4
Abra la cubierta del sensor de calidad del aire.
Retire el polvo del interior y exterior de la cubierta con un paño seco o un cepillo suave. Asegúrese de que no hay polvo en los dos orificios de la cubierta.
5
6
Con un bastoncillo de algodón ligeramente húmedo, limpie la lente del sensor de la calidad del aire: es la superficie circular parecida a un espejo en la parte superior izquierda del interior del hueco.
Seque la lente del sensor con un bastoncillo seco y cierre la cubierta.
Limpie únicamente la lente, nada más, y hágalo con mucha delicadeza.
!
NO retire la cubierta de espuma de la cubierta.
62
ES
Resolución de problemas
Estamos para ayudarle. Si su problema no aparece descrito a continuación,
póngase en contacto con Atención al cliente.
Problema
La unidad no se enciende o no responde al botón de control principal.
El flujo de aire parece débil o se ha reducido.
Posible causa
La unidad no está enchufada.
Posible solución
Enchufe el cable de alimentación a una toma eléctrica.
El interruptor automático o el interruptor de toma de tierra de la casa han
saltado, se han estropeado o se ha fundido un fusible.
La unidad o el cable se han dañado o necesitan reparaciones.
La unidad está en modo automático (posición AUTO) y la calidad del aire es
buena, por eso el ventilador gira despacio.
Se ha seleccionado el modo de velocidad de ventilador baja (posición LOW).
Puede que el flujo de aire esté bloqueado por objetos, muebles, paredes,
juguetes o algún elemento que esté demasiado cerca de la toma de aire.
El prefiltro puede estar obstruido por partículas de mayor tamaño como polvo,
pelo o pelusas que bloquean el flujo de aire.
El filtro HEPA puede estar saturado de pequeñas partículas filtradas que
bloquean el flujo de aire.
Reinicie el interruptor automático o el interruptor de toma de tierra, o
cambie el fusible. Si necesita ayuda, póngase en contacto con un electricista
cualificado. Enchufe el purificador de aire a otra toma eléctrica.
Examine el cable de alimentación para ver si se ha dañado. Si se ha dañado,
deje de usar el aparato inmediatamente, desenchúfelo y póngase en contacto con
Atención al cliente para recibir asistencia.
La máquina está funcionando correctamente. Disfrute del aire limpio.
Seleccione una velocidad de aire distinta tocando el botón de control para
aumentar la potencia de flujo/filtrado de aire.
Deje una separación mínima de 38 cm alrededor de la unidad (incluyendo
paredes) para permitir que el aire circule correctamente a través de las tomas
de aire del aparato. Mantenga cualquier objeto alejado de la unidad.
Limpie el prefiltro (consulte las páginas 55-56).
Cambie el filtro HEPA (consulte la página 57-58).
63
ES
La unidad hace un ruido extraño.
De la unidad sale un olor extraño. Rendimiento bajo/calidad de limpieza del
aire baja.
El sensor de la calidad del aire puede estar sucio, obstruido o con polvo. En esos casos, la unidad podría mantener el flujo de aire a una velocidad de ventilación baja (posición LOW).
Limpie el sensor de la calidad del aire (consulte la página 59).
El filtro no está instalado correctamente.
Siga las instrucciones de instalación correctamente (consulte la página 57-58).
La maceta no está colocada correctamente.
Asegúrese de que la maceta esté correctamente colocada.
La unidad está funcionando sobre una superficie irregular.
Asegúrese de que el purificador de aire esté funcionando sobre una superficie dura, plana y regular.
El filtro está obstruido.
Cambie el filtro (consulte la página 57-58).
El purificador de aire puede estar estropeado o puede haberse colado un objeto extraño.
Deje de usar el aparato inmediatamente, desenchúfelo y póngase en contacto con Atención al cliente para recibir asistencia. No intente reparar el purificador de aire.
El prefiltro puede estar sucio.
Limpie el prefiltro (consulte las páginas 55-56)
El filtro HEPA puede estar saturado de suciedad..
Cambie el filtro (consulte la página 57-58).
La unidad puede estar utilizándose en una zona con un nivel de humedad muy alto (por encima del 55 %), por lo que se ha creado moho en los filtros, o se han esparcido aceites esenciales.
Asegúrese de no usar el purificador de aire en una zona con mucha humedad o mientras se esparcen aceites esenciales. Cambie el filtro (consulte la página 57-58).
Se ha seleccionado el modo de velocidad bajo (posición LOW).
Seleccione una velocidad de aire distinta tocando el botón de control para aumentar la potencia de flujo/filtrado de aire.
Puede que en la habitación esté entrando aire nuevo.
Cierre puertas y ventanas mientras use el purificador de aire.
Puede que el flujo de aire esté bloqueado por objetos, muebles, paredes, juguetes o algún elemento que esté demasiado cerca de la toma de aire.
Deje una separación mínima de 30 cm alrededor de la unidad (incluyendo paredes) para permitir que el aire circule correctamente a través de la toma de aire del aparato. Mantenga cualquier objeto alejado de la unidad.
Puede que la habitación sea demasiado grande para las especificaciones de la unidad.
Utilice el purificador de aire en habitaciones de tamaño inferior al recomendado: 102 m2. La unidad no será igual de eficaz en habitaciones grandes.
64
ES
El prefiltro puede estar sucio o puede que sea necesario cambiar el filtro HEPA.
Examine/limpie el prefiltro (consulte la página 55-56). Examine y cambie el filtro HEPA si es necesario (consulte la página 57-58).
Ha aparecido una luz roja parpadeante en el botón de control.
Pasados 180 días (6 meses) de uso (el tiempo no cuenta si la unidad está apagada (posición OFF)), se encenderá la luz de cambio de filtro, lo que indica que es necesario cambiar el filtro HEPA. No olvide reiniciar la alarma del cambio de filtro.
Cambie el filtro HEPA si es necesario (consulte la página 5758). Reinicie la alarma de cambio de filtro (consulte la página 58) mediante el modo de cambio de filtro, que aparecerá después de velocidad del ventilador alta (posición HIGH), y mantenga el botón pulsado durante 5 segundos.
Ha aparecido una luz roja fija en el Ha fallado un componente crítico botón de control y no responde. de la unidad.
Deje de usar el aparato inmediatamente, desenchúfelo y póngase en contacto con Atención al cliente para recibir asistencia. No intente reparar el purificador de aire.
65
ES
Garantía Limitada
· Por un período de doce (12) meses después de la compra del Producto (el ”
Período de garantía “), si el Cliente ha utilizado el Producto bajo uso normal
y en estricta conformidad con las instrucciones y/o el manual de operaciones
proporcionado por Dupray, y descubre cualquier defecto en material o mano de
obra y notifica a Dupray por escrito durante el período de garantía, Dupray
hará los esfuerzos comerciales razonables para reparar o reemplazar esa parte
del Producto que Dupray haya encontrado como defectuosa respecto de materiales
o mano de obra, o bien reembolsará el precio de compra del Producto o
reemplazará el Producto o una parte del mismo. Si el producto no se puede
reparar, se proporcionará un producto equivalente reacondicionado, un producto
equivalente de reemplazo o un certificado de regalo de la tienda equivalente
al valor actual para la compra de un nuevo producto. Si Dupray intercambia el
Equipo cubierto, el producto original se convierte en propiedad de Dupray y el
producto de reemplazo es de su propiedad, con cobertura efectiva por el tiempo
restante del período de Garantía.
· Durante el período de Garantía que comienza doce (12) meses después de la
compra del producto hasta un máximo
de treinta y seis (36) meses después de la compra del producto, la Garantía
cubrirá solo las piezas, sin incluir los accesorios ni los costos de envío y
manipulación. Durante ese período, Dupray se reserva el derecho de cobrar una
tarifa de Servicio por todas las reclamaciones de Garantía, con el fin de
reparar o reemplazar el Producto defectuoso con un producto de reemplazo que
sea nuevo o equivalente a nuevo en rendimiento y confiabilidad. Todos los
productos de reemplazo proporcionados bajo esta Garantía serán, como mínimo,
funcionalmente equivalentes al producto original. Las tarifas detalladas del
Servicio están disponibles en: dupray.com/servicefees
SE ANULARÁ LA GARANTÍA:
A) si los daños son el resultado de un accidente, un
C) si el propietario o usuario no hizo el mantenimiento
abuso, congelamiento, un impacto, una alteración, un
de rutina requerido y los daños o problemas están
uso no autorizado, una fuerza mayor o el uso de otro
directamente relacionados con tal negligencia. Es
tipo de alimentación eléctrica distinta a la indicada en
responsabilidad del Cliente mantener el equipo
el Producto;
en buenas condiciones y utilizar exclusivamente
B) si las reparaciones, modificaciones o alteraciones fueron
productos de limpieza Dupray para no dañar los componentes internos;
realizadas por una persona no autorizada por Dupray;
· Dupray ofrece un servicio de asistencia telefónico de por vida. · Se
entiende que ciertas piezas del equipo no están cubiertas por la garantía
Dupray debido a que deben ser
reemplazadas después de varios usos. Dichas piezas incluyen, botones,
mangueras y sellos, filtros, entre otras. Eventualmente, estas piezas deberán
ser reemplazadas a costa del Cliente. · Dupray no ofrece ninguna garantía o
declaración de que el Producto cumpla con las leyes, normas o regulaciones
locales, y el Cliente será responsable de obtener todos los permisos o las
autorizaciones requeridas por cualquier organismo regulador para la
instalación o el uso del Producto. · DUPRAY NO OTORGA NINGUNA OTRA GARANTÍA O
CONDICIÓN, Y LA DECLARACIÓN DE GARANTÍA REEMPLAZA A TODAS LAS DEMÁS GARANTÍAS,
DECLARACIONES, PROMESAS O CONDICIONES, EXPRESAS O IMPLÍCITAS, INCLUIDAS, ENTRE
OTRAS, LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIABILIDAD E IDONEIDAD PARA UN
PROPÓSITO EN PARTICULAR. DUPRAY RECHAZA EXPRESAMENTE TODAS LAS GARANTÍAS Y
CONDICIONES NO ESTABLECIDAS AQUÍ. CUALQUIER GARANTÍA Y CONDICIONES IMPLÍCITAS
QUE PUEDAN SER IMPUESTAS POR LA LEY ESTÁN LIMITADAS EN DURACIÓN AL PERÍODO DE
GARANTÍA. LA RESPONSABILIDAD DE DUPRAY POR RECLAMOS DE GARANTÍA SE LIMITA A LA
REPARACIÓN O EL REEMPLAZO, SEGÚN LO ESTABLECIDO EN EL PRESENTE DOCUMENTO. · El
Cliente comprende que debe cumplir estrictamente con las instrucciones de
operación o el manual proporcionado por Dupray en relación con el Producto. DE
LO CONTRARIO, DEBERÁ EXONERAR A DUPRAY DE CUALQUIER GARANTÍA Y
RESPONSABILIDAD. · Esta garantía es para beneficiar al comprador original del
producto. La garantía no es transferible más allá del comprador original. ·
Dupray puede subcontratar o asignar el cumplimiento de sus obligaciones de
garantía a terceros. · Dupray no es responsable de las fallas o retrasos en el
desempeño de la Garantía que se deban a acontecimientos fuera del control
razonable de Dupray. · Esta garantía no cubre los productos utilizadas para
fines de alquiler o usos comerciales.
66
DE
Bedienungsanleitung
64
Wichtige Sicherheitshinweise
65
Übersicht
69
Inbetriebnahme
70
Eine Pflanze einpflanzen
74
Instandhaltung
76
Filter
78
Fehlerdiagnose
81
Beschränkte garanti
84
67
DE
Wichtige Sicherheitshinweise
Bei der Verwendung des Luftreinigers sollten immer einige grundlegende
Vorsichtsmaßnahmen beachtet werden, um die Gefahr von Bränden, Stromschlägen
oder Verletzungen zu vermindern:
Lesen Sie Bedienungsanleitung des Gerätes sorgfältig durch und heben Sie sie
zum späteren Nachlesen auf.
· Dieses Gerät ist nicht für die Verwendung durch Kinder unter 8 Jahren oder
Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen
Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen bestimmt, es sei denn, sie
wurden beaufsichtigt oder in die sichere Verwendung des Geräts eingewiesen
durch a Person, die für ihre Sicherheit verantwortlich ist, und verstehen Sie
die damit verbundenen Gefahren.
· Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit
dem Gerät spielen.
· Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht von Kindern ohne Aufsicht
durchgeführt werden.
· Das Kabel des Adapters kann nicht ersetzt werden. Wenn das Kabel beschädigt
ist, muss der Adapter ausgetauscht werden.
· Das Gerät darf nur mit dem mitgelieferten Adaptermodell verwendet und mit
der auf dem Typenschild des Geräts angegebenen Sicherheitskleinspannung
betrieben werden.
· Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Adapter aus der Steckdose,
bevor Sie das Gerät reinigen. Befolgen Sie zur Reinigung des Geräts die
Anweisungen im Abschnitt “Instandhaltung und Reinigung” in diesem Handbuch.
· Dieses Gerät ist nur für den Gebrauch im privaten Bereich und bis zu einer
Höhe von 2000 m über dem Meeresspiegel 68 bestimmt.
DE
Entsorgung elektrischer und elektronischer Geräte (Anwendbar in der
Europäischen Union) Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist
darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu
behandeln ist, sondern an einem Sammelpunkt für das Recycling von elektrischen
und elektronischen Geräten abgegeben werden muss. Durch Ihren Beitrag zum
korrekten Entsorgen dieses Produkts schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit
Ihrer Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch falsches entsorgen
Gefährdet. Weitere Informationen über das Recycling dieses Produkts erhalten
sie von Ihrem Rathaus, Ihrer Müllabfuhr oder dem Geschäft, in dem sie das
Produkt gekauft haben.
69
DE
Wichtige Hinweise
· Schließen Sie das Gerät erst dann an, wenn Sie alle in dieser
Bedienungsanleitung beschriebenen Anweisungen und Schritte gelesen haben und
mit ihnen vertraut sind.
· Benutzen Sie nur den mit dem Gerät gelieferten Netzstecker. · Überprüfen Sie
vor dem Einstecken des Netzsteckers, ob die Spannung des Stromkreises Ihres
Hauses mit der des Gerätes übereinstimmt. · Dieses Gerät ist für den privaten
Gebrauch bestimmt und keinesfalls für gewerbliche oder
industrielle Zwecke zu verwenden. Bei unsachgemäßem Gebrauch oder
unsachgemäßer Behandlung des Produkts wird die Garantie nicht gewährt. ·
Dieses Gerät darf nur für die in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen
Zwecke genutzt werden. Jede andere Verwendung wird als unsachgemäß und
folglich als gefährlich angesehen. · Nur in Innenräumen verwenden. Setzen Sie
das Gerät nicht der Witterung aus. · Um die Gefahr eines Stromschlags zu
vermeiden, tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten. ·
Benutzen Sie das Gerät nicht mit nassen Händen und/ oder Füssen und schließen
Sie es nicht an das Stromnetz an oder trennen es von diesem. · Das Gerät muss
auf einer ebenen und standfesten Unterlage verwendet und abgestellt werden. ·
Das Gerät darf nicht mit einem beschädigten Kabel, Stecker oder Adapter
benutzt werden, oder wenn es heruntergefallen oder beschädigt worden ist. · Um
die Gefahr eines elektrischen Schlages zu vermeiden, darf das Gerät nicht
auseinandergebaut werden. Wenn das Gerät nicht ordnungsgemäß funktioniert,
wenden Sie sich bitte umgehend an den Dupray-Kundendienst. Bei unsachgemäßem
Zusammenbau besteht die Gefahr eines Stromschlags, wenn das Gerät nach dem
Zusammenbau benutzt wird. · Schalten Sie das Gerät immer ab, bevor Sie den
Netzstecker ein- oder ausstecken. Ziehen Sie nicht am Kabel, um den
Netzstecker vom Gerät zu trennen; fassen Sie stattdessen den Stecker an und
ziehen Sie am Stecker, um die Verbindung zu lösen. The cord must not be
tangled or wrapped around the appliance during use. · Das Kabel darf während
des Gebrauchs nicht verdreht oder um das Gerät gewickelt werden. Das Kabel
darf nicht mit scharfen Kanten oder heißen Oberflächen in Berührung kommen.
Legen Sie das Kabel so, dass man nicht daran ziehen kann oder darüber stolpern
kann. · Benutzen Sie das Gerät nicht in Räumen mit hoher Feuchtigkeit
(Badezimmer, Treibhäuser) oder Rauch. Halten Sie es von gasbetriebenen
Geräten, brennbaren und giftigen Dämpfen fern. · Die Luftein – und -auslässe
dürfen nicht blockiert werden. Halten Sie die Öffnungen frei von Staub, Haaren
oder anderen Dingen, die den Luftstrom beeinträchtigen könnten. · Halten Sie
Haare, Kleidung und Finger von den Öffnungen fern. Führen Sie keine Objekte
ein. · Schalten Sie das Gerät immer aus, ziehen die den Netzstecker und
entfernen Sie den Pflanzentopf, bevor Sie die Pflanze gießen. · Halten Sie
Freiraum (12 in./30 cm) um und über dem Gerät ein. · HEPA-Filter nicht waschen
oder wiederverwenden. Nur durch einen Originalfilter von Dupray ersetzen. ·
Installieren Sie keinen Vorfilter mit nassem Filtermaterial auf dem Gerät.
Stellen Sie sicher, dass der Vorfilter komplett trocken ist. · Lassen Sie die
Pflanze nicht höher als 3.3 ft/1 m wachsen. · Befolgen Sie zur Reinigung des
Geräts die Anweisungen im Abschnitt “Instandhaltung und Reinigung” in diesem
Handbuch. 70
DE
Frische Luft sieht gut aus.
Vielen Dank, dass Sie sich für den BloomTM Luftreiniger entschieden haben.
Unser Ziel war es, ein hochwertiges, innovatives Produkt zu entwickeln, das
Sie und Ihre Familie kontinuierlich mit frischer Luft versorgt und sich
gleichzeitig dank seines schlichten,
eleganten Designs in Ihre häusliche Umgebung einfügt. Wir empfehlen, dass Sie
ihn einschalten, ihn auf AUTO schalten und die
saubere Luft genießen.
71
DE
Fragen? Wir helfen Ihnen gerne weiter.
1 800 881-8482 +44 3330 112660 01 800 733-4117
dupray.com
BloomTM Hilfezentrum
Scan Mich
72
DE
Übersicht
1
2
Back
3
4
5
9
6
7 10 11
8 12
1. Topf 2. Wurzelsieb 3. Steuerungstaste 4. Einschalttaste 5.
Filterrahmendeckel 6. H13 HEPA Filter
73
7. Filterrahmen 8. Waschbarer Vorfilter 9. Universal-Netzadapter 10. Netzstecker für Nordamerika 11. Netzstecker für Europe 12. Netzstecker für Großbritannien
DE
Inbetriebnahme
1 Wählen Sie einen geeigneten Ort aus
Stellen Sie den BloomTM in aufrechter Position auf den Boden in Ihrem Zimmer.
Wir empfehlen, das Gerät in einem Raum zu betreiben, der kleiner als 1,517
wft2/141 m2 ist, um die maximale Wirkung zu gewährleisten. Stellen Sie das
Gerät so auf, dass es nicht von Personen oder Haustieren umgestoßen werden
kann.
Raumgröße 1,517 wft2/ 141 m2 758.5 wft2 / 70.5 m2 316 wft2 / 29.3 m2
Luftwechsel pro Stunde 1x 2x 4.8x
Zeit 1 stunde 30 minute 12 minute
Stellen Sie sicher, dass das Gerät mehr als 12 in./30 cm von anderen
Gegenständen oder Wänden entfernt ist.
Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe von Wärmequellen, wie Heizkörpern,
Kaminen oder Öfen, auf.
Stellen Sie das Gerät nicht im Freien auf.
Stellen Sie das Gerät so auf, dass die Luft problemlos hinein-, hinaus- und um
das Gerät herum zirkulieren kann.
Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe feuchten Bereichen wie Badezimmern,
Gewächshäusern oder Waschküchen auf, wo es mit Wasser in Berührung kommen
könnte.
2 Installieren Sie den waschbarer Vorfilter
Setzen Sie den Vorfilter auf den Boden des umgedrehten Geräts.
Ziehen Sie den Vorfilter nach oben, um das Unterteil zu bedecken.
74
Bei ordnungsgemäßem Einbau ist der Vorfilter bündig und wird durch die Vertiefung in seiner Position gehalten.
DE
3 Bringen Sie den entsprechenden Stecker am Universal-Netzadapter an.
BloomTM wird mit einem universellen Netzadapter und 3 verschiedenen Steckern
geliefert. Wählen Sie den für Ihr Land passenden aus und setzen Sie ihn auf
den Netzadapter.
Click
Zum Installieren setzen Sie
Sie sollten ein Klickgeräusch
den Stecker ein und drehen ihn hören, wenn es richtig
im Uhrzeigersinn.
eingerastet ist.
Zum Entfernen halten Sie die Entriegelung gedrückt und drehen den Stecker gegen den Uhrzeigersinn.
Die Verwendung des nordamerikanischen Standard-Netzsteckers in den obigen Abbildungen dient nur zur Erklärung. Sie müssen den Stecker installieren, der der elektrischen Installation in Ihrem Land entspricht.
4 Einschalten
Schließen Sie das Netzkabel an der Rückseite des BloomTM und dann an eine Steckdose an.
Schalten Sie den Netzschalter auf der Rückseite ein.
Die Anzeigen für den AUTO-Modus und die Luftqualität leuchten auf der Steuerungstaste auf.
Die Anzeigen können für eine kurze Zeit aufleuchten, da das System einen
Selbsttest durchführt.
75
DE
Steuerungstaste
Die berührungsempfindliche Steuerungstaste befindet sich auf der Vorderseite
des BloomTM. Drücken Sie darauf, um durch die verschiedenen Einstellungen zu
navigieren. Nach 20 Sekunden ohne Interaktion wird das Licht für eine ruhige,
entspannte Atmosphäre gedimmt.
Auto-Modus
AUTO-Modus ist der Standard-Modus, wenn der BloomTM eingeschaltet ist. Er
regelt die Ventilatorgeschwindigkeit automatisch entsprechend der
Raumluftqualität.
Nacht-Modus
Drücken Sie einmal, um in den NACHT-MODUS zu wechseln. In diesem Modus ist der
BloomTM so leise wie möglich, indem er die Lüftergeschwindigkeit auf ein
Minimum reduziert und alle Anzeigen ausschaltet, auch wenn sich die
Luftqualität ändert. Ein 12-Stunden-Timer wird automatisch programmiert. Nach
Ablauf der Zeit wird auf AUTO zurückgeschaltet.
Niedrige Ventilatorgeschwindigkeit
Mittlere Ventilatorgeschwindigkeit
Hohe Ventilatorgeschwindigkeit
i Durch einmaliges Drücken der Steuerungstaste bei HOHER
GESCHWINDIGKEIT wird zurückgeschaltet zum AUTO-MODUS.
76
DE
Luftqualitätsanzeige
Der BloomTM bietet eine genaue Anzeige der Raumluftqualität in Echtzeit. Im AUTO-Modus wird die Ventilatorgeschwindigkeit auf der Grundlage der Messwerte des Luftqualitätssensors eingestellt.
Die Luftqualitätsanzeige leuchtet automatisch auf, wenn sich die Luftqualität ändert, und erlischt nach 20 Sekunden, wenn die Funktionstaste nicht betätigt wird.
Die Luftqualität ist in 3 Farbkategorien unterteilt:
Gut Ausreichend
Schlecht
Grün
Niedrige Ventilatorgeschwindigkeit
Gelb
Mittlere Ventilatorgeschwindigkeit
Lila
Hohe Ventilatorgeschwindigkeit
Wenn die Ventilatorgeschwindigkeit auf manuell eingestellt ist, hat der Luftqualitätssensor keinen Einfluss auf die Ventilatorgeschwindigkeit.
Rauch von waldbränden BloomTM ist äußerst effektiv bei der Entfernung von
Restrauch, Gasen und luftgetragenen Partikeln von Waldbränden. Wir empfehlen
die Verwendung der manuellen Einstellung MITTEL oder HOCH, da einige Gase vom
eingebauten PM2,5-Infrarotpartikelsensor möglicherweise nicht erkannt werden.
Um die Luftqualitätsanzeige immer eingeschaltet zu lassen:
5 sek.
77
Drücken Sie die Steuerungstaste und halten Sie sie für 5 Sekunden gedrückt.
Wenn sie aktiviert ist, bleibt die Luftqualitätsanzeige eingeschaltet und die
übrigen Anzeigen erlöschen.
Zum Ausschalten wiederholen Sie den gleichen Schritt.
Diese Funktion ist im NACHT-MODUS nicht nutzbar. Alle Anzeigen werden 20
Sekunden nach der letzten Berührung der Taste ausgeschaltet.
DE
Eine Pflanze einpflanzen
Aus Sicherheitsgründen muss das Umpflanzen, das Hinzufügen von Erde, das
Gießen oder andere Tätigkeiten an der Pflanze bei ausgeschaltetem Gerät und
ausgestecktem Netzstecker erfolgen, und der Pflanzentopf muss aus dem
Luftreiniger entfernt und auf eine flache, stabile Oberfläche gestellt werden.
1
2
Achten Sie darauf, dass das Wurzelsieb am Boden des Topfes eingesetzt wird.
Fülle Sie ausreichend Erde für Ihre Pflanze in den Topf.
3
4
Gießen Sie Etwas Wasser hinzu, um die Erde feucht zu halten.
Setzen Ihre Pflanze in den Topf.
5
6
Füllen Sie mit Erde auf. Bis unterhalb des Griffes.
78
Gießen Sie etwas mehr Wasser hinzu. Nicht zu viel Wasser!
DE
7
Setzen Sie den Topf wieder in den BloomTM.
GenießenSie es!
Probieren Sie diese Pflanzenarten aus
Wenig Licht
Mittlere Sonneneinstrahlung
Friedenslilie
Monstera
Zamioculcas
Anthurie
Dieffenbachia
Wohnzimmerpalme
Philodendron
Sansevieria
Beschneiden Ihrer Pflanze
3.3 ft/1 m max
Unter Beschneiden versteht man das Stutzen von Pflanzenteilen, um das Aussehen der Pflanze zu verbessern und neues, gesundes Wachstum zu ermöglichen. Das Beschneiden von Pflanzen ist je nach Pflanzenart unterschiedlich.
Halten Sie die Pflanzenhöhe stets unter
!
3.3 ft/1 m, um die Stabilität des Geräts und die
Sicherheit der Benutzer zu gewährleisten.
79
DE
Filter
das Gerät wird mit einem waschbaren Vorfilter und einem H13 HEPA-Filter
geliefert. Diese Filter tragen zur Beseitigung der folgenden Schadstoffe bei:
Staub
Bakterien*
Virus*
Tierhaare
Pollen
Chemikalien
VOCs
Schimmelpilz
Rauch
Kochgerüche
Hausstaubmilben
*Getestet von Intertek-Laboren gemäß den Standards GB/T 18801-2015 und GB 21551.3-2010. Getestet, um mindestens 99,9 % von Escherichia coli 8099, Staphylococcus aureus ATCC6538, Staphylococcus albus 8032, H3N2, HCoV-229E und Phi-X174 innerhalb von 90 Minuten zu entfernen.
Instandhaltung
Bitte pflegen Sie Ihren BloomTM-Luftreiniger ordnungsgemäß, um eine optimale
Leistung und Lebensdauer des Produkts zu gewährleisten.
Reinigung des Luftreinigers
Ziehen Sie vor der Reinigung des Geräts immer den Netzstecker.
80
Entnehmen Sie den Topf (und die Pflanze) aus dem unteren Teil des BloomTM.
DE
Wischen Sie die Außenseite des Pflanzgefäßes mit einem weichen, trockenen Tuch
ab. Falls erforderlich, wischen Sie das Gehäuse mit einem feuchten Tuch ab und
trocknen es anschließen sofort. NICHT mit scharfen, scheuernden Chemikalien
oder brennbaren Reinigungsmitteln reinigen. Halten Sie Erde vom
Stromanschluss, dem vorderen Schalter und dem Vorfilter fern.
Reinigung des Vorfilters
Erinnerung: Ziehen Sie immer den Netzstecker des Geräts, bevor Sie den
Vorfilter entfernen. Der Vorfilter sollte alle 4 bis 6 Wochen gereinigt
werden, um die Leistungsfähigkeit zu erhöhen und die Lebensdauer Ihres
Luftreinigers zu verlängern.
Saugen Sie gelegentlich die Außenseite des Vorfilters ab, um Staub zu
entfernen, oder verwenden Sie eine weiche Bürste, um größere Partikel wie
Haare und Staub zu entfernen.
Sie können ihn auch im Schonwaschgang bei niedriger Temperatur in der
Waschmaschine waschen und zum Trocknen aufhängen. NICHT bleichen, bügeln oder
im Trockner trocknen.
Filter
Vorfilter H13 HEPA
81
Wann reinigen
Wann auswechseln
Alle 4-6 Wochen Nicht reinigen
6-8 Monate
Wenn die Filterwechselanzeige aufleuchtet
DE
Auswechseln des HEPA-Filters
Der HEPA-Filter sollte alle 6-8 Monate ausgetauscht werden, oder wenn die
Filterwechselanzeige aufleuchtet. Je nachdem, wie oft Sie Ihren Luftreiniger
verwenden, kann es sein, dass Sie Ihren Filter früher oder später austauschen
müssen. Wenn Sie das Gerät in einer Umgebung mit relativ hoher
Luftverschmutzung verwenden, kann es sein, dass Sie den Filter häufiger
austauschen müssen, auch wenn die Filterwechselanzeige ausgeschaltet ist.
Wenn es Zeit zum Austausch des HEPA-Filters ist, beginnt die
Filterwechselanzeige auf der Bedientaste rot zu blinken.
Hinweis: Vergessen Sie nicht, nach dem Auswechseln des HEPA-Filters den
Filterwechselalarm zurückzusetzen.
Wechseln Sie den Filter, wenn Sie feststellen:
· Erhöhter Geräuschpegel, wenn der Luftreiniger eingeschaltet ist.
· Verminderter Luftstrom.
· Ungewöhnliche Gerüche. · Ein sichtbar verstopfter Filter.
Bevor Sie versuchen, den HEPA-Filter zu wechseln:
· Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Netzstecker.
· Entfernen Sie den Topf und die Pflanze.
· Entfernen Sie den Vorfilter.
1
2
Drehen Sie den Luftreiniger um. 3
Öffnen Sie das Filterteil durch Drehen gegen den Uhrzeigersinn. Heben Sie den
Filter an und entfernen Sie den HEPA-Filter.
4
Lösen Sie die 2 Clips und entfernen Sie die Abdeckung.
82
Entfernen Sie den alten Filter und setzen Sie einen neuen HEPA-Filter auf den Filterrahmen.
DE 5
Bringen Sie die Abdeckung wieder an, setzen Sie den neuen Filter ein, und
rasten Sie ihn durch Drehen im Uhrzeigersinn ein.
Zurücksetzen des Filterwechselalarms
Nach dem Austausch des Filters setzen Sie den Alarm zurück, indem Sie im MODUS
HOHE VENTILATORGESCHWINDIGKEIT den FILTER-MODUS durch einmaliges Drücken der
Steuerungstaste aufrufen.
Wenn der Filter-Modus aktiviert ist, hört die rote LED auf zu blinken.
Hinweis: Der Filter-Modus ist nur ist nur zugänglich, wenn die Filterwechselanzeige eingeschaltet ist.
Um den Alarm zurückzusetzen, halten Sie die Taste 5 Sekunden lang gedrückt. Während Sie die Taste gedrückt halten, blinkt die Filterleuchte, erlischt dann und der Modus wechselt zu AUTO, um anzuzeigen, dass der Alarm erfolgreich zurückgesetzt wurde.
5 sek.
Der Filterwechselalarm ist nun zurückgesetzt.
83
DE
Reinigung des Luftqualitätssensors
Die Linse des Luftqualitätssensors sollte alle 2 bis 3 Monate gereinigt
werden, um sicherzustellen, dass der Luftreiniger die Staubpartikel in der
Luft richtig erkennt.
1
2
Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Netzstecker.
3
Die Abdeckung des Luftqualitätssensors befindet sich unter dem Vorfilter auf
der Rückseite des Geräts.
4
Öffnen Sie die Abdeckung des Luftqualitätssensors.
5
Entfernen Sie Staub von der Innen- und Außenseite der Abdeckung mit einem
trockenen Tuch oder einer weichen Bürste. Stellen Sie sicher, dass die 2
Löcher in der Abdeckung frei von Staub sind.
6
Reinigen Sie mit einem leicht angefeuchteten Wattestäbchen die Linse des Luftqualitäts- sensors, d. h. die kreisförmige, spiegelnde Fläche im oberen linken Bereich des Gehäuses.
Trocknen Sie die Sensorlinse mit einem trockenen Wattestäbchen und schließen Sie die Abdeckung.
Reinigen Sie nur die Linse, sonst nichts, und dies sehr vorsichtig.
!
Entfernen Sie NICHT die Schaumstoffabdeckung auf dem Deckel.
84
DE
Fehlerdiagnose
Wir sind für Sie da. Wenn Ihr Problem nachstehend nicht aufgeführt ist, wenden
Sie sich bitte an den Kundendienst.
Problem
Wir sind für Sie da. Wenn Ihr Problem nachstehend nicht aufgeführt ist, wenden
Sie sich bitte an den Kundendienst.
Der Luftstrom scheint schwächer oder reduziert zu sein.
Mögliche Ursache
Das Gerät ist nicht eingesteckt.
Mögliche Lösung
Stecken Sie den Netzstecker in eine Steckdose.
Der Hauptschalter/ Fehlerstromschutzschalter im Haushalt ist ausgelöst worden, ist beschädigt oder eine Sicherung ist durchgebrannt.
Hauptschalter/Fehlerstromsch utzschalter zurücksetzen oder Sicherung ersetzen. Wenn Sie Hilfe benötigen, wenden Sie sich bitte an einen staatlich geprüften Elektriker. Stecken Sie den Luftreiniger in einer anderen Steckdose ein.
Das Gerät oder das Kabel ist beschädigt oder anderweitig reparaturbedürftig.
Prüfen Sie das Kabel auf Beschädigungen. Wenn es beschädigt ist, unterbrechen Sie sofort den Betrieb, ziehen Sie den Netzstecker und wenden Sie sich an den Kundendienst, um weitere Hilfe zu erhalten.
Das Gerät ist auf AUTO-Modus eingestellt und die Luftqualität ist gut, so dass der Ventilator auf niedriger Stufe läuft.
Das Gerät funktioniert wie vorgesehen; genießen Sie die saubere Luft.
Das Gerät wurde auf den Modus NIEDRIGE Geschwindigkeit eingestellt.
Wählen Sie durch Drücken der Steuerungstaste eine andere Luftgeschwindigkeitsstufe, um den Luftstrom/die Filterleistung zu erhöhen.
Der Luftstrom kann durch Gegenstände, Möbel, Wände, Spielzeug oder andere Dinge blockiert werden, die sich zu nahe am Lufteinlass befinden.
Lassen Sie um das Gerät mindestens 12 in./38 cm. Freiraum (einschließlich der Wände), damit die Luft ordnungsgemäß durch die Lufteinlässe um das Gerät strömen kann. Halten Sie Gegenstände vom Gerät fern.
Der Vorfilter kann durch große Partikel wie Staub, Haare oder Flusen verstopft sein und den Luftstrom blockieren.
Reinigen Sie den Vorfilter. (Siehe Seite 76-77)
Der HEPA-Filter kann kann durch kleine gefilterte Partikel verstopft sein, wodurch der Luftstrom blockiert wird.
Wechseln Sie den HEPA-Filter. (Siehe Seite 78-79)
85
DE
Das Gerät macht ungewöhnliche Geräusche.
Ein ungewöhnlicher Geruch kommt aus dem Gerät.
Geringe Leistung/ Luftreinigungsqualität.
Der Luftqualitätssensor kann verschmutzt, verstaubt oder verstopft sein. In diesen Fällen hält das Gerät den Luftstrom möglicherweise auf NIEDRIGER Ventilatorgeschwindigkeit.
Reinigen Sie den Luftqualitätssensor. (Siehe Seite 80)
Der Filter ist nicht ordnungsgemäß installiert.
Befolgen Sie das ordnungsgemäße Installationsverfahren. (Siehe Seite 78-79)
Der Topf ist nicht richtig eingesetzt. Vergewissern Sie sich, dass der Topf richtig eingesetzt ist.
Das Gerät steht auf einer unebenen Oberfläche.
Vergewissern Sie sich, dass der Luftreiniger auf einer harten, flachen und ebenen Oberfläche steht.
Der Filter ist verstopft.
Wechseln Sie den HEPA-Filter. (Siehe Seite 78-79)
Der Luftreiniger kann beschädigt sein, oder ein Fremdkörper kann darin stecken.
Wenn er beschädigt ist, unterbrechen Sie sofort den Betrieb, ziehen Sie den Netzstecker und wenden Sie sich an den Kundendienst, um weitere Hilfe zu erhalten. Versuchen Sie nicht, den Luftreiniger zu reparieren.
Der Vorfilter kann verschmutzt sein. Reinigen Sie den Vorfilter. (Siehe Seite 76-77)
Der HEPA-Filter kann mit Schmutz Wechseln Sie den HEPA-Filter.
verstopft sein.
(Siehe Seite 78-79)
Das Gerät wurde in einem Bereich mit sehr hoher Luftfeuchtigkeit (über 55 %) verwendet, wodurch sich Schimmel auf den Filtern gebildet hat, oder es wurden ätherische Öle zerstäubt.
Vergewissern Sie sich, dass das Gerät nicht in Bereichen mit hoher Luftfeuchtigkeit genutzt wird oder während ätherische Öle zerstäub werden. Wechseln Sie den HEPAFilter. (Siehe Seite 78-79)
Das Gerät ist auf NIEDRIGE Geschwindigkeit eingestellt.
Wählen Sie durch Drücken der Steuerungstaste eine andere Luftgeschwindigkeitsstufe, um den Luftstrom/die Filterleistung zu erhöhen.
Möglicherweise strömt frische Luft Halten Sie Türen und Fenster
in den Raum.
während der Nutzung der
Luftreinigers geschlossen.
Der Luftstrom kann durch Gegenstände, Möbel, Wände, Spielzeug oder andere Dinge blockiert werden, die sich zu nahe am Lufteinlass befinden.
Achten Sie auf einen Freiraum von mindestens 12 in./30 cm um das Gerät herum (einschließlich der Wände), damit die Luft ordnungsgemäß durch den Lufteinlass um das Gerät herum strömen kann. Halten Sie Gegenstände vom Gerät fern.
86
DE
Der Raum ist möglicherweise zu groß für die Eigenschaften des Geräts.
Der Vorfilter kann verschmutzt sein oder der HEPA-Filter sollte ausgewechselt werden.
Ein blinkendes, rotes Licht erscheint auf der Steuerungstaste.
Nach 180 Tagen (6 Monaten) Gebrauch (die Zeit wird nicht angerechnet, wenn das Gerät ausgeschaltet ist), leuchtet die Filterwechselanzeige auf und zeigt an, dass der HEPAFilter ausgetauscht werden muss. Vergessen Sie nicht, den Filterwechselalarm zurückzusetzen.
Auf der Steuerungstaste leuchtet ein rotes Dauerlicht auf und die Steuerungstaste reagiert nicht.
Eine wichtige Gerätekomponente ist fehlerhaft.
Verwenden Sie den Luftreiniger in Räumen, die kleiner als die empfohlene Größe
sind: 1,517 ft2/141 m2. Das Gerät wird in größeren Räumen nicht so effektiv
sein.
Überprüfen/reinigen Sie den Vorfilter. (Siehe Seite 76-77) Überprüfen und
wechseln Sie den HEPA-Filter wenn nötig. (Siehe Seite 78-79)
Wechseln Sie den HEPA-Filter, falls nötig. (Siehe Seite 78-79) Setzen Sie den
Filterwechselalarm zurück (Siehe Seite 79) indem Sie den Modus Filterwechsel
wählen, der sich direkt nach der Ventilatorgeschwindigkeit HOCH befindet, und
die Taste 5 Sekunden lang gedrückt halten.
Wenn er beschädigt ist, unterbrechen Sie sofort den Betrieb, ziehen Sie den
Netzstecker und wenden Sie sich an den Kundendienst, um weitere Hilfe zu
erhalten. Versuchen Sie nicht, den Luftreiniger zu reparieren.
87
DE
Beschränkte Garantie
· Für einen Zeitraum von 12 (zwölf) Monaten nach dem Kauf des Produkts (,,
Garantiezeitraum “) kann der Kunde, wenn er das Produkt unter normalen
Nutzungsbedingungen in strikter Übereinstimmung mit der Anleitung und/ oder
dem von Dupray bereitgestellten Betriebshandbuch benutzt hat und irgendwelche
Mängel in Material oder Verarbeitung feststellt, Dupray während des
Garantiezeitraums schriftlich davon in Kenntnis setzen und Dupray wird
handelsübliche Anstrengungen unternehmen, um den Teil des Produktes zu
reparieren oder zu ersetzen, der nach Dupray Mängel in Material oder
Verarbeitung aufweist, oder den Kaufpreis des Produktes zu ersetzen oder das
Produkt oder einen Teil des Produktes zu ersetzen. Wenn das Produkt nicht zu
reparieren ist, wird ein gleichwertiges generalüberholtes Produkt oder ein
gleichwertiges Ersatzprodukt oder ein Geschenkgutschein in Höhe des aktuellen
Wertes für den Kauf eines neuen Produkts ausgestellt. Falls Dupray das
abgedeckte Gerät austauscht, geht das Originalprodukt in das Eigentum von
Dupray über und das Ersatzprodukt geht in Ihr Eigentum über; die Garantie gilt
für die verbleibende Zeit des Garantiezeitraums.
· Für den Garantiezeitraum von 12 (zwölf) Monaten nach dem Kauf des Produkts
bis 36 (sechsunddreißig)
Monate nach dem Kauf des Produkts, gilt die Garantie nur für Teile des Geräts
selbst, nicht für Zubehör, Versand und Bearbeitungskosten. In diesem Zeitraum
behält sich Dupray das Recht vor, eine Servicegebühr für alle
Garantieansprüche zu erheben, um das fehlerhafte Produkt zu reparieren oder
durch ein neues oder in Leistung und Zuverlässigkeit einem neuen Produkt
gleichwertiges Ersatzprodukt zu ersetzen. Alle im Rahmen dieser Garantie
gelieferten Ersatzprodukte sind dem Originalprodukt hinsichtlich der
Funktionstüchtigkeit mindestens gleichwertig. Eine detaillierte Aufstellung
der Servicegebühren finden Sie unter: dupray.com/servicefees
DIE GARANTIE ERLISCHT:
A) wenn die Schäden das Ergebnis eines Unfalls, von
C) wenn der Besitzer oder Nutzer es versäumt
Missbrauch, Frost- oder Gewalteinwirkung, einer nicht
hat, die erforderliche routinemäßige Wartung
autorisierten Verwendung, höherer Gewalt oder der
durchzuführen und die Schäden oder Probleme
Verwendung eines anderen als dem auf dem Produkt
direkt auf ein solches Versäumnis zurückzuführen
angegebenen Stroms sind;
sind. Der Kunde ist verpflichtet, das Gerät in einem
einwandfreien Zustand zu halten und ausschließlich
Reinigungsprodukte von Dupray zu verwenden, damit
B) wenn Reparaturen, Modifizierungen oder Änderungen
die Bauteile im Inneren nicht beschädigt werden;
von einer nicht von Dupray autorisierten Person
ausgeführt wurden;
· Dupray bietet einen lebenslangen telefonischen Support-Service. · Es besteht
Einverständnis darüber, dass bestimmte Teile des Geräts nicht von der Dupray
Garantie abgedeckt sind,
weil sie nach mehreren Verwendungen ausgetauscht werden müssen. Zu solchen
Teilen gehören unter anderem Knöpfe, Schläuche, Dichtungen, Filter usw. Diese
Teile werden früher oder später auf Kosten des Kunden ausgetauscht werden
müssen. · Dupray erteilt keinerlei Zusagen oder Gewährleistungen dazu, dass
das Produkt lokale Bestimmungen, Regeln oder Vorschriften einhält, und der
Kunde ist verantwortlich für die Einholung aller Zulassungen und
Genehmigungen, die für die Installation oder Verwendung des Produktes
erforderlich sind. · DUPRAY ÜBERNIMMT KEINE WEITEREN GARANTIEN ODER
BEDINGUNGEN UND DIESE GARANTIEERKLÄRUNG ERSETZT ALLE ANDEREN GARANTIEN,
DARSTELLUNGEN, VERSPRECHEN ODER BEDINGUNGEN, SOWOHL AUSDRÜCKLICHE ALS AUCH
STILLSCHWEIGENDE, EINSCHLIESSLICH, ABER NICHT BESCHRÄNKT AUF DIE IMPLIZIERTE
GARANTIE BEZÜGLICH DER HANDELSTAUGLICHKEIT UND EIGNUNG FÜR EINEN BESTIMMTEN
ZWECK. DUPRAY GIBT AUSDRÜCKLICH KEINE ZUSICHERUNGEN ODER GEWÄHRLEISTUNGEN AB,
DIE HIERIN NICHT GENANNT SIND. ALLE IMPLIZIERTEN GARANTIEN, DIE MÖGLICHERWEISE
GESETZLICH VORGESCHRIEBEN SIND, SIND ZEITLICH AUF DEN GARANTIEZEITRAUM
BESCHRÄNKT. DIE HAFTUNG VON DUPRAY FÜR GEWÄHRLEISTUNGSANSPRÜCHE IST, WIE
HIERIN DARGELEGT, BESCHRÄNKT AUF DIE REPARATUR ODER DEN ERSATZ. · Der Kunde
sichert zu, dass er sich streng an die von Dupray im Zusammenhang mit diesem
Produkt bereitgestellte Betriebsanleitung bzw. das Handbuch hält. BEI
MISSACHTUNG WIRD DUPRAY VON JEGLICHER GARANTIE ODER HAFTUNG FREIGESTELLT. ·
Die Garantie gilt nur für den ursprünglichen Ersterwerber des Produkts. Die
Garantie ist vom ursprünglichen Käufer nicht übertragbar. · Dupray darf die
Erfüllung von Garantieverpflichtungen Dritten übertragen. · Dupray übernimmt
keine Verantwortung für Leistungsausfälle oder -verzögerungen im Rahmen der
Garantie, die durch Ereignisse verursacht wurden, die außerhalb der
angemessenen Kontrolle von Dupray liegen. · Diese Garantie gilt nicht für
Produkte, die für Miet- oder kommerzielle Zwecke verwendet werden.
88
IT
Manuale di istruzioni
85
Instrucciones de seguridad importantes
86
Panoramica
90
Iniziamo
91
Aggiungere una pianta
95
Manutenzione
97
Filtri
99
Risoluzione dei problemi
102
Garanzia limitata
105
89
IT
Importanti istruzioni di sicurezza
Quando si utilizza il purificatore d’aria, le precauzioni di base dovrebbero
sempre essere seguite per ridurre il rischio di incendio, scosse elettriche o
lesioni:
Leggere attentamente le istruzioni di utilizzo dell’apparecchio e conservarle
per future consultazioni. · Questo apparecchio non è destinato all’uso da
parte di bambini
di età inferiore a 8 anni o da persone con ridotte capacità fisiche,
sensoriali o mentali, o prive di esperienza e conoscenza, a meno che non siano
state supervisionate o istruite sull’uso dell’apparecchio in modo sicuro da un
persona responsabile della loro sicurezza e comprendere i rischi connessi. · I
bambini devono essere sorvegliati per assicurarsi che non giochino con
l’apparecchio. · La pulizia e la manutenzione da parte dell’utente non devono
essere effettuate da bambini senza supervisione. · Il cavo dell’adattatore non
può essere sostituito. Se il cavo è danneggiato, l’adattatore deve essere
smaltito. · Questo apparecchio può essere utilizzato solo con il modello di
adattatore fornito e alimentato alla bassa tensione di sicurezza indicata
sulla targhetta dell’apparecchio. · Prima di pulire l’apparecchio, spegnerlo e
scollegare l’adattatore. Per la pulizia dell’apparecchio, procedere secondo le
indicazioni contenute nella sezione dedicata alla pulizia di questo manuale. ·
Questo apparecchio è progettato solo per uso domestico fino a 2000 metri sul
livello del mare.
90
IT
Smaltimento di apparecchiature elettriche ed elettroniche (Applicabile
nell’Unione Europea)
Questo simbolo sul prodotto o sulla sua confezione indica che questo prodotto
non deve essere trattato come rifiuto domestico. Deve invece essere consegnato
al punto di raccolta appropriato per il riciclaggio di apparecchiature
elettriche ed elettroniche. Assicurando che questo prodotto sia smaltito
correttamente, contribuirai a prevenire potenziali conseguenze negative per
l’ambiente e la salute umana, che potrebbero altrimenti essere causate da uno
smaltimento inappropriato di questo prodotto. Il riciclaggio dei materiali
aiuterà a conservare le risorse naturali. Richiedi informazioni più
dettagliate sulle attuali modalità di smaltimento degli imballaggi e sulla
rottamazione degli apparecchi usati presso l’ufficio comunale, il servizio di
smaltimento dei rifiuti domestici o il negozio in cui hai acquistato il
prodotto.
91
IT
Avvisi importanti
· Non collegare l’apparecchio prima di aver letto e acquisito familiarità con
tutte le istruzioni e le procedure descritte in questo manuale d’uso.
· Usare solo l’adattatore di corrente fornito con l’apparecchio. · Prima di
collegare l’adattatore di corrente, controllare che la tensione del circuito
elettrico della
vostra casa sia la stessa indicata sulla sua targhetta delle caratteristich ·
Questo apparecchio è progettato per uso domestico e non dovrebbe mai essere
usato per usi
commerciali o industriali in nessun caso. Qualsiasi uso scorretto o
manipolazione impropria del prodotto renderà nulla la garanzia. · Questo
apparecchio deve essere usato solo per gli scopi descritti in questo manuale
d’uso. Qualsiasi altro uso sarà considerato improprio e di conseguenza
pericoloso. · Usare solo all’interno. Non lasciare l’apparecchio esposto alle
intemperie. · Per evitare il rischio di scosse elettriche, non immergere
l’apparecchio in acqua o altri liquidi. · Non utilizzare l’apparecchio, né
collegare e scollegare la rete di alimentazione con le mani e/o i piedi
bagnati. · L’apparecchio deve essere usato e appoggiato su una superficie
piana e stabile. · Non utilizzare l’apparecchio con un cavo, una spina o un
adattatore danneggiati, o nel caso incui sia caduto o sia stato danneggiato. ·
Per evitare il rischio di scosse elettriche, non smontare l’apparecchio. Se
non funziona come dovrebbe, contattare immediatamente il servizio clienti di
Dupray. Un montaggio errato potrebbe comportare un rischio di scossa elettrica
quando l’apparecchio viene utilizzato dopo il rimontaggio. · Spegnere sempre
l’apparecchio prima di collegare o scollegare l’adattatore. Non tirare mai il
cavo per scollegare l’adattatore dall’apparecchio, ma afferrare la spina e
tirarla per scollegarla. · Il cavo non deve essere aggrovigliato o avvolto
intorno all’apparecchio durante l’uso. Non permettere che il cavo entri in
contatto con bordi taglienti o superfici calde. Disporre il cavo in modo che
non possa essere tirato o essere d’intralcio. · Non collocare l’apparecchio in
una stanza con alta umidità (bagni, serre) o con fumo. Tenerlo lontano da
apparecchi a gas, vapori infiammabili e tossici. · Non ostruire le entrate e
le uscite dell’aria. Tenere le aperture libere da polvere, capelli o qualsiasi
cosa che possa ridurre il flusso d’aria. · Tenere i capelli, i vestiti e le
dita lontano dalle aperture. Non inserire oggetti. · Spegnere sempre l’unità,
staccare la spina e rimuovere il vaso prima di innaffiare la pianta. ·
Mantenere uno spazio libero (12 pollici/30 cm) intorno e sopra l’apparecchio.
· Non lavare o riutilizzare il filtro HEPA. Sostituirlo solo con un filtro
originale Dupray. · Non installare un prefiltro in tessuto bagnato sull’unità.
Assicurarsi che il prefiltro sia completamente asciutto. · Non lasciare che la
pianta cresca oltre i 3,3 piedi/1 m di altezza. · Procedere secondo la sezione
di manutenzione e pulizia di questo manuale per la pulizia dell’unità.
92
IT
Una boccata d’aria fresca.
Grazie per aver acquistato il purificatore d’aria BloomTM. Abbiamo cercato di
creare un prodotto ricercato e innovativo che fornisse
aria fresca continua a voi e alla vostra famiglia, integrandosi nel vostro
ambiente domestico con un design semplice ed elegante. Vi suggeriamo di
accenderlo, lasciarlo su AUTO e godervi l’aria pulita.
93
IT
Domande? Siamo qui per aiutare.
1 800 881-8482 +44 3330 112660 01 800 733-4117
dupray.com
BloomTM Centro assistenza
Scannermi 94
IT
Panoramica
1
2
Back
3
4
5
9
6
7 10 11
8 12
1. Vaso 2. Filtro per radici 3. Pulsante di controllo 4. Pulsante di
accensione 5. Tappo del telaio del filtro 6. Filtro H13 HEPA
95
7. Telaio del filtro 8. Prefiltro lavabile 9. Adattatore di alimentazione universale 10. Spina di alimentazione per il Nord America 11. Spina europea 12. Spina di alimentazione per il Regno Unito
IT
Iniziamo
1 Scegliere un posizionamento adeguato
Posizionare il BloomTM in posizione verticale sul pavimento della tua stanza. Raccomandiamo di installare l’unità in una stanza di dimensioni inferiori a 1.517 ft2/141 m2 per massimizzare l’efficacia. Assicurarsi di posizionare l’unità dove non verrà rovesciata da nessuna persona o animale domestico della casa.
Dimensione della stanza 1,517 ft2 758.5 ft2 316 ft2
Ricambi d’aria all’ora 1x 2x 4.8x
Tempo 1 ora 30 minuti 12 minuti
Assicurarsi che l’unità sia posizionata a più di 12 pollici/30 cm da qualsiasi
altro oggetto o parete.
Non posizionare l’unità vicino a fonti di calore, come radiatori, caminetti o
forni.
Non posizionare l’unità all’aperto.
Posizionare l’unità dove l’aria può circolare liberamente dentro, fuori e
intorno all’unità.
Non posizionare l’unità vicino a zone umide come bagni, serre o lavanderie
dove potrebbe entrare in contatto con l’acqua.
2 Installare il prefiltro lavabile
Posizionare il prefiltro alla base dell’unità capovolta.
96
Tirare il prefiltro verso l’alto per coprire la sezione di base.
Se installato correttamente, il prefiltro sarà a filo e tenuto in posizione dalla rientranza.
IT
3 Installare la spina corrispondente sull’adattatore di alimentazione
universale
BloomTM viene fornito con un adattatore di corrente universale e un set di 3
spine diverse. Selezionare quello corrispondente alla propria zona e
installarlo sull’adattatore di corrente.
Click
Per installare, inserire la spina e girare in senso orario.
Si dovrebbe sentire un clic quando è correttamente al suo posto.
Per rimuoverlo, tenere premuto il pulsante di rilascio e girare la spina in senso antiorario.
L’uso della spina standard nordamericana nelle illustrazioni di cui sopra è solo a scopo esplicativo. È necessario installare quello corrispondente all’impiantoelettrico del vostro paese.
4 Accendere
Collegare il cavo di alimentazione sul retro del BloomTM e poi a una presa elettrica.
Accendere l’interruttore di alimentazione, situato sul retro.
Gli indicatori della modalità AUTO e della qualità dell’aria si accenderanno sul pulsante di controllo.
Le luci potrebbero lampeggiare per un breve secondo mentre il sistema eseguirà
un autotest.
97
IT
Pulsante di controllo
Il pulsante di controllo sensibile al tocco si trova nella parte anteriore del
BloomTM. Toccandolo si potrà navigare attraverso le diverse modalità. Dopo 20
secondi senza alcuna interazione, le luci si spegneranno per un ambiente calmo
e rilassato.
Modalità automatica
La modalità AUTO è la modalità predefinita quando il BloomTM viene acceso.
Regolare automaticamente la velocità del ventilatore in base alla qualità
dell’aria della stanza interna.
Modalità notte
Toccare una volta per passare a MODALITÀ NOTTE. Questa modalità renderà il
BloomTM il più discreto possibile, abbassando la velocità della ventola al
minimo e spegnendo tutte le luci anche quando la qualità dell’aria cambia.
Viene impostato automaticamente un timer di 12 ore impostato. Una volta
scaduto, tornerà su AUTO.
Velocità del ventilatore bassa
Velocità del ventilatore media
Velocità del ventilatore alta
i Toccando una volta il pulsante di controllo da ALTA VELOCITÀ si
torna indietro alla MODALITÀ AUTO.
98
IT
Indicatore della qualità dell’aria
Il BloomTM fornisce un’accurata indicazione in tempo reale della qualità dell’aria della stanza. Quando è impostato sulla modalità AUTO, la velocità del ventilatore è impostata in base alla lettura del sensore di qualità dell’aria.
La luce della qualità dell’aria si accenderà automaticamente quando la qualità dell’aria cambia e si spegnerà dopo 20 secondi se il pulsante della funzione non viene toccato.
La qualità dell’aria è divisa in 3 categorie di colore:
Buona Discreta
Cattiva
Verde Velocità del ventilatore bassa
Gialla Velocità del ventilatore media
Viola Velocità del ventilatore alta
Se impostato su una modalità di velocità manuale del ventilatore, il sensore di qualità dell’aria non ha alcun impatto sulla velocità del ventilatore.
Fumo degli incendi forestali BloomTM è estremamente efficace nella rimozione
di fumo residuo, gas e particelle sospese nell’aria dagli incendi. Si
consiglia di utilizzare l’impostazione manuale MED o HIGH poiché alcuni gas
potrebbero non essere rilevati dal sensore di particelle a infrarossi PM2.5
integrato.
Per mantenere l’indicatore di qualità dell’aria sempre acceso:
5 sec
Tenere premuto il pulsante di controllo per 5 secondi. Quando viene attivata,
la luce della qualità dell’aria rimane accesa e il resto delle luci si spegne.
Per disattivare la modalità sempre attiva, ripetere lo stesso passo.
Questa funzione non si applica quando è attiva la modalità notturna. Tutte le
luci si spengono dopo 20 secondi dall’ultima volta che il pulsante è stato
toccato.
99
IT
Aggiungere una pianta
Per ragioni di sicurezzail trapianto, l’aggiunta di terriccio, l’annaffiatura
o qualsiasi altra manipolazione delle piante devono essere fatti ad unità
spenta, scollegata. Il vaso delle piante deve essere rimosso dal purificatore
d’aria e posto su una superficie piana e stabile.
1
2
Assicurarsi che il filtro per le radici sia posizionato sul fondo del vaso.
Aggiungere abbastanza terriccio per la pianta all’interno del vaso.
3
4
Aggiungere un po’ d’acqua per mantenere il terriccio umido.
Inserire la pianta nel vaso.
5
6
Riempire il resto con il terriccio. Fermarsi sotto la maniglia.
100
Aggiungere ancora un po’ d’acqua. Non esagerare con l’acqua!
IT
7
Buon
divertimento!
Inserire di nuovo il vaso all’interno del BloomTM.
Prova queste specie
Luce bassa Giglio della pace
Luce solare media Monstera
Zamioculcas
Anthurium
Dieffenbachia
Palma della fortuna
Philodendron
Sansevieria
Potatura della pianta
3.3 piedi/ 1 m max
La potatura è la pratica di tagliare parti della pianta per rinfrescare il suo aspetto e per permetterne una nuova e sana crescita. La potatura delle piante sarà diversa a seconda della specie.
Mantenere l’altezza della pianta sotto i
!
3,3 piedi/1 metro per tutto il tempo al fine di
assicurare la stabilità dell’unità e la sicurezza
degli utenti.
101
IT
Filtri
L’unità viene fornita con un prefiltro lavabile e un filtro HEPA H13. Questi
filtri aiutano a rimuovere i seguenti inquinanti:
Polvere
Batteri*
Virus*
Prodotti chimici
Polline
Peli di animali domestici
COV
Fumo
Odori di cucina
Muffa
Acari della polvere
*Testato dai laboratori intertek secondo gli standard GB/T 18801-2015 e GB 21551.3-2010. Testato per rimuovere almeno il 99,9% di escherichia coli 8099, staphylococcus aureus ATCC6538, staphylococcus albus 8032, H3N2, HCoV-229E, Phi-X174 entro 90 minuti.
Manutenzione
Prenditi cura del tuo purificatore d’aria BloomTM per garantire prestazioni
ottimali e la durata del prodotto.
Pulizia del purificatore d’aria
Scollegare sempre l’unità prima di pulirla.
102
Rimuovere il vaso (e la pianta) dalla sezione inferiore del BloomTM.
IT
Pulire l’esterno della fioriera con un panno morbido e asciutto. Se
necessario, pulire l’alloggiamento con un panno umido, poi asciugare
immediatamente. NON pulire con prodotti chimici duri e abrasivi o con
detergenti infiammabili. Tenere il terriccio lontano dalla connessione di
alimentazione, dal controllo del pulsante frontale e dal prefiltro.
Pulizia del prefiltro
Promemoria: scollegare sempre l’unità prima di rimuovere il prefiltro. Il
prefiltro dovrebbe essere pulito ogni 4 o 6 settimane per aumentare
l’efficienza e prolungare la vita del vostro purificatore d’aria.
Occasionalmente aspirare l’esterno del prefiltro per rimuovere la polvere o
usare una spazzola morbida per rimuovere le particelle più grandi come i
capelli e la polvere.
Si può anche lavare in lavatrice con un ciclo delicato a bassa temperatura e
appendere ad asciugare. NON candeggiare, stirare o asciugare in asciugatrice.
Filtri
Prefiltro H13 HEPA
103
Quando pulirli
Quando sostituirli
Ogni 4-6 settimane
6-8 mesi
Non pulire
Quando l’indicatore di sostituzione del filtro si
accende.
IT
Sostituzione del filtro HEPA
Il filtro HEPA deve essere sostituito ogni 6-8 mesi di utilizzo o quando
l’indicatore di sostituzione del filtro si accende. Potrebbe essere necessario
sostituire il filtro prima o poi, a seconda di quanto spesso si utilizza il
purificatore d’aria. Utilizzando l’unità in un ambiente con un inquinamento
relativamente alto, potrebbe essere necessario sostituire il filtro più
spesso, anche se l’indicatore di sostituzione del filtro è spento.
Quando è il momento di sostituire il filtro HEPA, l’indicatore di sostituzione
del filtro situato sul pulsante di controllo inizierà a lampeggiare in rosso.
Nota: ricordare di resettare l’avviso di cambio filtro dopo aver sostituito il
filtro HEPA.
Cambiare il filtro se si nota:
· Aumento del rumore quando il purificatore d’aria è acceso.
· Diminuzione del flusso d’aria. · Odori insoliti. · Un filtro visibilmente
intasato.
Prima di tentare di cambiare il filtro HEPA: · Spegnere l’unità e staccare la
spina.
· Rimuovere il vaso e la pianta. · Rimuovere il prefiltro.
1
2
Capovolgere il purificatore d’aria. 3
Aprire la sezione del filtro girando in senso antiorario. Sollevare e
rimuovere il filtro HEPA.
4
Sganciare i 2 gancetti e rimuovere il coperchio. 104
Rimuovere il vecchio filtro e installare un nuovo filtro HEPA sul telaio del filtro.
IT 5
Riposizionare il coperchio, inserire il nuovo filtro e bloccarlo in posizione
girando in senso orario.
Per resettare l’avviso di sostituzione del filtro
Una volta che il filtro è stato sostituito, resettare l’allarme accedendo alla
MODALITÀ FILTRO toccando una volta il pulsante di controllo quando è in
MODALITÀ VELOCITÀ DEL VENTILATORE ALTA.
Quando è in modalità filtro, il LED rosso smetterà di lampeggiare.
Nota: la modalità filtro è disponibile solo quando l’indicatore di cambio filtro è acceso.
Per resettare l’allarme, premere il pulsante per 5 secondi. Mentre si tiene premuto, la luce del filtro lampeggerà e poi si spegnerà. La modalità cambierà in AUTO indicando che l’allarme è stato resettato con successo.
5 sec
L’avviso di cambio del filtro è stato azzerato.
105
IT
Pulizia del sensore di qualità dell’aria
La lente del sensore di qualità dell’aria dovrebbe essere pulita ogni 2 o 3
mesi per assicurarsi che il purificatore d’aria rilevi correttamente le
particelle di polvere nell’aria.
1
2
Spegnere l’unità e staccare la spina. 3
Individuare il coperchio del sensore di qualità dell’aria situato sotto il
prefiltro sul retro dell’unità.
4
Aprire il coperchio del sensore della qualità dell’aria.
5
Rimuovere la polvere dall’interno e dall’esterno del coperchio, usando un
panno asciutto o una spazzola morbida. Assicurarsi che i 2 fori nel coperchio
siano privi di polvere.
6
Usando un bastoncino di cotone leggermente umido, pulire la lente del sensore della qualità dell’aria, che è la superficie circolare a specchio nella sezione superiore sinistra all’interno della cavità.
Asciugare la lente del sensore con un bastoncino di cotone asciutto e chiudere il coperchio.
Clean the lens only, nothing else, and do so very delicately.
!
DO NOT remove the foam cover piece on the cover.
106
IT
Risoluzione dei problemi
Siamo qui per voi. Se il tuo problema non è elencato qui sotto, contatta
l’assistenza clienti.
Problema
L’unità non si accende o non risponde al pulsante di controllo principale.
Il flusso d’aria sembra essere debole o ridotto.
Possibile causa
L’unità non è collegata.
Possibile soluzione
Inserire il cavo di alimentazione in una presa elettrica.
L’interruttore di circuito domestico/interruttore differenziale è scattato, è danneggiato o ha bruciato un fusibile.
Ripristinare l’interruttore automatico/interruttore differenziale o sostituire il fusibile. In caso si necessiti assistenza, contattare un elettricista autorizzato. Inserire il purificatore d’aria in un’altra presa.
L’unità o il cavo di alimentazione sono danneggiati o altrimenti da riparare.
Ispezionare il cavo di alimentazione per rilevare eventuali segni di danni. Se danneggiato, interrompere immediatamente l’uso, staccare la spina e contattare l’assistenza clienti per ulteriore assistenza.
L’unità è impostata sulla modalità AUTO e la qualità dell’aria è buona, quindi il ventilatore funziona al minimo.
Il dispositivo funziona come previsto; goditi l’aria pulita.
L’unità era impostata sulla modalità BASSA velocità.
Selezionare un diverso livello di velocità dell’aria toccando il pulsante di controllo per aumentare il flusso d’aria/la potenza di filtraggio.
Il flusso d’aria potrebbe essere bloccato da oggetti, mobili, pareti, giocattoli o qualsiasi cosa che si trovi troppo vicina alla presa d’aria.
Lasciare almeno 12 pollici/38 cm di spazio libero intorno all’unità (comprese le pareti) per permettere all’aria di passare correttamente attraverso le prese d’aria intorno all’unità. Tenere qualsiasi oggetto lontano dall’unità.
Il prefiltro può essere intasato da particelle di grandi dimensioni, come polvere, capelli o lanugine, bloccando il flusso d’aria.
Pulire il prefiltro. (vedere pagina 97-98)
Il filtro HEPA può essere saturato da piccole particelle filtrate, bloccando il flusso d’aria.
Sostituire il filtro HEPA. (vedere pagina 99-100)
107
IT L’unità fa un rumore insolito.
Uno strano odore proviene dall’unità.
Scarse prestazioni/qualità di pulizia dell’aria.
Il sensore della qualità dell’aria potrebbe essere sporco, polveroso o intasato. In questi casi l’unità potrebbe mantenere il flusso d’aria a bassa velocità.
Pulire il sensore della qualità dell’aria. (vedere pagina 101)
Il filtro non è installat
Read User Manual Online (PDF format)
Read User Manual Online (PDF format) >>