STREAMLIGHT STRION 2020 Rechargeable Flashlight Instruction Manual

August 22, 2024
StreamLight

STRION 2020 Rechargeable Flashlight

“`html

Specifications

  • Product: Streamlight Flashlight
  • Model Number: 997915 Rev. A
  • Power Source: Battery
  • Charging: Vehicular charging option available
  • Safety Features: LED Safety, Battery Safety

Product Usage Instructions

Safety Instructions

Before using the Streamlight flashlight, it is important to be
aware of the following safety precautions:

  • Do not stare into the beam of the flashlight as it may be
    harmful to the eyes.

  • Ensure the battery is fully charged before the first use.

  • Recycle or dispose of the battery properly.

  • Avoid mounting the charger against heat-sensitive
    surfaces.

  • Do not use the flashlight for purposes other than as a light
    source.

Charger Mounting

When mounting the charger:

  • Ensure there is enough space to insert and remove the
    light.

  • Use the included self-tapping screws to mount the charger.

  • Drill holes of correct size for the screws (1/8 in sheet
    metal).

Vehicular Charging

To charge the flashlight in a vehicle:

  • Use a 12VDC power cord equipped with a cigarette plug
    (#22051).

  • Connect the wires directly to a power source for a permanent
    installation.

  • Ensure all connections are made with approved connectors and
    are fused.

Product Use

The Streamlight flashlight is designed for:

  • High-intensity lighting
  • Heavy-duty use
  • Portable light source

Ensure to use genuine Streamlight replacement parts for product
safety.

FAQ

Q: Can I use the flashlight for purposes other than as a light

source?

A: It is specifically discouraged by the manufacturer to use the
Streamlight flashlight for purposes other than as a light
source.

Q: How should I dispose of the battery?

A: The battery must be recycled or disposed of properly
following local regulations.

Q: What should I do before using the flashlight for the first

time?

A: Fully charge the battery before the first use to ensure
optimal performance.

“`

STRION® 2020
Operating Instructions Instrucciones de funcionamiento
Instructions d’utilisation Bedienungsanleitung
IMPORTANT : CHARGER LA PILE COMPLÈTEMENT AVANT LA TOUTE PREMIÈRE UTILISATION. WICHTIG: LADEN SIE DIE BATTERIE VOR DEM ERSTEN GEBRAUCH VOLL AUF.
BC

ENGLISH

Thank you for selecting the Strion® 2020 flashlight. As with any fine tool, reasonable care and maintenance of this product will provide years of dependable service. Please read this manual before using your light, as it contains important safety and operating instructions and should be saved.

SAVE THESE INSTRUCTIONS. This guide contains important safety and operating instructions for your Strion® 2020.

CAUTION

HOT

The Strion® 2020 provides a powerful beam. When operated for a long time, it will get uncomfortably warm. This is NORMAL and is

not a defect. Any LED light of similar size and performance will produce similar amounts

of heat during operation. The only way to reduce operating heat is to SIGNIFICANTLY

lower the output or increase the size of the light. While this heating may trigger the

drop reflex if an unattended hot light is picked up, the temperature does not present a

burn hazard. When used tactically for short periods of time to clear a room, check for

intruders, etc., heating will not be a problem.

CAUTION

STROBE MODE MAY CAUSE SEIZURES IN PERSONS WITH PHOTOSENSITIVE EPILEPSY.

LED SAFETY

CAUTION

LED RADIATION (RG-2). DO NOT STARE INTO BEAM. MAY BE HARMFUL TO EYES. PER IEC 62471 Ed 1.0:2006-07.

BATTERY SAFETY

CAUTION

EXPLOSION RISK, BURN, AND FIRE HAZARD. DO NOT DISASSEMBLE, CRUSH, SHORT CIRCUIT, HEAT ABOVE 140°F (60°C), OR DISCARD IN

FIRE. ONLY USE STREAMLIGHT STRION® BATTERY. KEEP AWAY FROM CHILDREN.

BATTERY MUST BE RECYCLED OR DISPOSED OF PROPERLY.

BATTERY INSTALLATION/REMOVAL Uses one Strion® rechargeable battery. Unscrew the tail cap to access the battery. Insert the battery dual contact end first. Replace the tail cap.

CHARGING The light can be charged with current and legacy Strion® chargers.

NOTICE Fully charge battery before first use.

Charger Mounting The charger should never be mounted against any heat sensitive surface. Before drilling any holes, make sure there is room to insert and remove the light. Two (2) self-tapping screws are included to mount the charger. The correct size hole for these screws in sheet metal is 1/8.”

Using the Charger The charger is equipped with dual power input ports. The overlapping design prevents both the USB input and the 12VDC vehicle input from being connected at the same time. An AC/USB power supply with custom USB cable is supplied to attach to the charger/holder. Place the small micro-USB plug of the USB cable (SL logo up) into the USB connector sleeve (marked with SL logo) that is located on the base of the charger. The micro-USB plug and connector on the charger base are keyed and contain a locking feature and will “snap” into place. Connect the AC/USB power supply to a wall outlet. The charger may also be connected to any other standard, powered USB outlet (charge time may increase). To charge the light, first turn it off and insert it into the charger. The triangular plate on the head fits into a mating recess in the charger. With the plate toward the charger, slip the barrel of the light between the charger arms and pull downward until it locks into place. The red LED on the charger housing must light to ensure that the battery is being charged. Note: Keep the light and charger contacts clean. Dirty contacts can cause charger malfunction. An abrasive pencil eraser works well to clean the contacts. Piggyback® Charger The Piggyback® charger features an integrated charger/holder for a spare battery. Insert the dual contact end of the battery into the Piggyback® sleeve toward LED indicator. The red Piggyback® LED functions in the same manner as the primary light charger LED.

IMPORTANT: FULLY CHARGE BATTERY BEFORE FIRST USE. IMPORTANTE: CARGUE LA PILA COMPLETAMENTE ANTES DE USARLA POR PRIMERA VEZ.
EU Authorized Representative: Falcon Logistics B.V., Hoeksteen 26 F, 2132 MS Hoofddorp, Netherlands For compliance information, please visit www.streamlight.com/compliance

· Mit diesem Wahlschalter wählen Sie die gewünschte Helligkeit (hell, mittelhell oder abgeblendet). · Drücken Sie den Druckschalter leicht, um das Licht so lange einzuschalten, wie der Schalter
gedrückt gehalten wird. · Drücken Sie den Druckschalter einmal fest (bis zum Klick), um die Taschenlampe einzuschalten. · Drücken Sie den Schalter zweimal kurz hintereinander, um den Stroboskopmodus mit großer
Helligkeit zu aktivieren. · Mit einem weiteren Druck auf den Schalter schalten Sie die Taschenlampe aus dem einges-
chalteten Zustand oder aus dem Stroboskopmodus heraus aus.

Ladezustandsanzeige Wenn die Taschenlampe eingeschaltet wird oder der Wahlschalter betätigt wird, zeigt der Druckschalter am Gehäuse den Ladezustand der Batterie an. · Geladen … die grüne LED leuchtet. · Schwache Batterie … die rote LED leuchtet durchgängig. · Batterie leer … die rote LED blinkt.

Hinweis: Bei durchgängig rotem Ladezustand kann ein Umschalten auf eine geringere Helligkeit die Laufzeit verlängern.

PFLEGE Es ist wichtig, den Dichtring der Endkappe sauber und schmutzfrei zu halten. Die silbernen Dichtflächen an der Endkappe sollten ebenfalls gereinigt werden, um eine ordnungsgemäße Funktion der Endkappe zu gewährleisten.

PRODUKTVERWENDUNG Streamlight-Taschenlampen sind dazu vorgesehen, als tragbare Hochleistungs-Lichtquellen für harte Einsätze verwendet zu werden. Der Hersteller rät ausdrücklich davon ab, Streamlight-Taschenlampen für andere Zwecke als als Lichtquellen zu verwenden. Für andere Verwendungen als empfohlen lehnt Streamlight ausdrücklich jede Haftung ab.

Achten Sie darauf, nur Original-Ersatzteile von Streamlight zu verwenden, um die Sicherheit des Produkts zu gewährleisten. Andere Teile könnten

die Produktzulassung ungültig machen. Versuchen Sie nicht, das Gerät selbst zu reparieren.

Schicken Sie es an eine qualifizierte Werkstatt oder ins Werk zurück.

Eingeschränkte lebenslange Garantie von Streamlight Streamlight garantiert, dass dieses Produkt während eines gesamten Verwendungslebens frei von Mängeln ist. Ausgenommen sind Batterien und Glühbirnen, Missbrauch und normaler Verschleiß. Wir werden dieses Produkt reparieren, ersetzen oder den Kaufpreis zurückerstatten, wenn wir feststellen sollten, dass es mangelhaft ist. Ebenfalls von dieser eingeschränkten lebenslangen Garantie ausgenommen sind wiederaufladbare Batterien, Ladegeräte, Schalter und die Elektronik, für die eine zweijährige Garantie mit Kaufnachweis gilt. DIES IST DIE EINZIGE AUSDRÜCKLICHE ODER IMPLIZITE GARANTIE EINSCHLIESSLICH EINER ETWAIGEN GARANTIE DER MARKTÜBLICHKEIT ODER EIGNUNG FÜR EINEN BESTIMMTEN ZWECK. ERSATZ FÜR BEILÄUFIGE SCHÄDEN ODER FOLGESCHÄDEN UND BESONDERER SCHADENSERSATZ WERDEN AUSDRÜCKLICH AUSGESCHLOSSEN, AUSSER IN LÄNDERN, IN DENEN EINE DERARTIGE EINSCHRÄNKUNG GESETZLICH VERBOTEN IST. Je nach Land könnten Sie andere bestimmte gesetzliche Rechte haben.

Alle Garantieunterlagen finden Sie auf www.streamlight.com/support.Sie können Ihr Produkt auf www.streamlight.com (Online-Produktregistrierung). Bewahren Sie Ihre Quittung bzw. Ihren Kaufnachweis auf.

REPARATUREN Die Strion® 2020 enthält keine oder nur wenige vom Benutzer wartbaren Teile.

Bei nötigen Reparaturen besuchen Sie www.streamlight.com/support/service und füllen den Online-Reparaturauftrag aus, um eine Reparatur im Werk zu beauftragen oder eine Streamlight-Vertragswerkstatt in Ihrer Nähe zu finden.

997915 Rev. A 11/23

Oder wenden Sie sich an: Customer Service STREAMLIGHT, INC. 30 Eagleville Road Suite 100 Eagleville, PA U.S.A. 19403-3996 Telefon: +1 800 523-7488 gebührenfrei (nur in den USA) / +1 610 631-0600 Fax: +1 800-220-7007 / +1 610 631-0712

Charger LED Indicators · There is a red LED on the charger housing. · Charging…LED is steady. · Charged…LED pulses shortly every second. · Error…LED pulses rapidly. This may be caused by out-of-range temperature or input voltage. · It is normal for the indicator to switch between steady and blink.

Charge time is approximately 4.5 hours for the primary light location and an additional 4.5 hours for the Piggyback® battery location (if equipped) when using the provided AC power supply or 12VDC automotive cord. Charge time may be longer when connecting to other powered USB outlets. IMPORTANT: Maximum charging temperature range is 20°F to 115°F with optimal temperature range between 50°F and 86°F. A safety circuit prevents charging outside the maximum range and the red charge LED will pulse rapidly. When the temperature is within an acceptable range, charging will resume.

VEHICULAR CHARGING A 12VDC power cord (#22051) is equipped with a cigarette plug and is available for mounting a Streamlight charger in a vehicle. The plug can be removed, and the wires can be attached directly to a power source for a more permanent installation.

CAUTION

Fire Hazard. Before making electrical connections in a vehicle, keep in mind that a shorted auto battery can easily start a fire. Make all

connections with type-approved connectors intended for such service. Be sure that your

installation is fused.

A two-ampere fuse must be used on the positive lead. The red or striped lead is positive, and the unmarked lead is negative. When connecting the charger to a fuse block, the positive power lead goes to the connector that is unpowered when the vehicle’s fuse is removed. The charger body is electrically isolated from the charge circuit and allows positive ground installations. The charger is diode protected and if connected in reverse polarity simply won’t operate until connected properly. Streamlight recommends connecting chargers to an unswitched source of power to ensure the light is always fully charged. If the vehicle will not be driven for several days, the light should be removed from the charger to avoid vehicle battery drain. Charging the light with the charger will draw between 0.4 – 0.6 amperes for up to 4.5 hours during charging. Charging the light and spare battery with the Piggyback charger will draw between 0.5 – 0.7 amperes for up to 9 hours. Either charger will draw less than 0.1 amperes when in maintenance mode when battery(s) is fully charged. GENERAL OPERATION The Strion® 2020 features a body mounted on/off switch with battery status indicator and a second independent tactical push button tail cap on/off switch. There is also an intensity mode select switch mounted above the body on/off switch. · Select desired intensity mode (High, Medium, or Low) using the mode select switch. · Lightly press the push-button switch for momentary operation. · Fully press the push-button switch (until click) once to turn the light on. · Quickly double-click the switch to activate strobe mode at High intensity. · Single full press of the switch from on or strobe mode will turn the light off. Battery Level Indicator When the light is first turned on or the mode select switch is changed, the body push button switch will indicate battery charge status. · Charged…Green LED is on. · Low Battery…Solid Red LED. · End of Charge…Flashing Red LED. Note: Upon steady red indication, switching mode to a lower intensity may extend run time. MAINTENANCE It is important to keep the tail cap O-ring clean and free from debris. Silver tail cap mating surfaces should also be cleaned to ensure proper tail cap function.

PRODUCT USE Streamlight flashlights are intended for use as high intensity, heavy duty, and portable light sources. Use of Streamlight flashlights for any purpose other than as light sources is

HINWEIS

ein. Das Ladegerät kann auch an jedem anderen Standard-USB-Ausgang mit Stromversorgung angeschlossen werden (was zu einer längeren Ladedauer führen kann).

Um die Taschenlampe zu laden, schalten Sie sie zunächst aus und schieben sie dann in das Ladegerät. Die dreieckige Platte am Kopf passt in die entsprechende Aussparung im Ladegerät. Schieben Sie den Taschenlampengriff bei zum Ladegerät zeigender Platte zwischen die Arme des Ladegeräts und drücken Sie ihn nach unten, bis er einrastet. Die rote LED am Ladegerät muss leuchten, um zu gewährleisten, dass die Batterie geladen wird.

Hinweis: Halten Sie die Kontakte an der Taschenlampe und am Ladegerät stets sauber. Verschmutzte Kontakte können eine Fehlfunktion des Ladegeräts bewirken. Mit einem Radiergummi lassen sich die Kontakte gut reinigen.

Piggyback®-Ladegerät Das Piggyback®-Ladegerät ist ein integriertes Ladegerät/ein integrierter Halter für eine Ersatzbatterie. Stecken Sie das Ende der Batterie mit den beiden Kontakten in die Piggyback®-Öffnung neben der LED-Anzeige. Die rote Piggyback®-LED funktioniert wie die LED des primären Taschenlampen-Ladegeräts.

Anzeige-LEDs am Ladegerät · Am Ladegerät befindet sich eine rote LED. · Ladevorgang läuft … die LED leuchtet durchgängig. · Fertig geladen … die LED blinkt jede Sekunde kurz. · Fehler … die LED blinkt schnell. Die Ursache dafür kann sein, dass die Temperatur oder
die Eingangsspannung außerhalb des zulässigen Bereichs liegen. · Es ist normal, dass die Anzeige zwischen durchgängigem Leuchten und Blinken wechselt.

Die Ladedauer für das Haupt-Ladefach beträgt etwa 4,5 Stunden und weitere 4,5 Stunden für das Piggyback®-Ladefach (falls vorhanden), unabhängig davon, ob das mitgelieferte Netzteil oder das 12V-Bordnetzkabel verwendet werden. Bei Anschluss an andere USB-Anschlüsse mit Stromversorgung kann die Ladedauer länger ausfallen.

WICHTIGER HINWEIS: Der maximale Ladetemperaturbereich beträgt -6,7 °C bis 46,1 °C, der optimale Temperaturbereich liegt zwischen 10 °C und 30 °C. Ein Schutz- Schaltkreis verhindert ein Laden außerhalb des maximalen Temperaturbereichs. In diesem Fall blinkt die rote Lade-LED schnell. Der Ladevorgang wird fortgesetzt, wenn die Temperatur innerhalb eines akzeptablen Bereichs liegt.

AUFLADEN IM FAHRZEUG Zur Fahrzeugmontage eines Streamlight-Ladegeräts ist ein Anschlusskabel für 12V Gleichstrom (Nr. 22051) mit einem Stecker für den Zigarettenanzünder lieferbar. Der Stecker kann entfernt und die Kabel können direkt an eine Stromquelle angeschlossen werden, wenn eine feste Installation gewünscht ist.

Brandgefahr. Bevor Sie elektrische Anschlüsse in einem Fahrzeug legen, sollten Sie bedenken, dass eine kurzgeschlossene Autobatterie leicht zu

Bränden führen kann. Stellen Sie alle Verbindungen mit typgenehmigten Verbindern her,

die für derartige Zwecke vorgesehen sind. Achten Sie darauf, dass Ihre Installation mit einer

Das Plus-Kabel muss mit einer 2A-Sicherung abgesichert werden. Das rote oder gestreifte Anschlusskabel ist positiv, das unmarkierte negativ. Wenn Sie das Ladegerät an einem Sicherungsblock anschließen, geht das positive Stromanschlusskabel an den Anschluss, der keinen Strom führt, wenn die Fahrzeugsicherung herausgenommen ist. Das Gehäuse des Ladegeräts ist vom Ladekreislauf isoliert und kann auf einer positiven Erdung installiert werden. Das Ladegerät ist mit Dioden abgesichert und funktioniert bei vertauschter Polarität einfach nicht, und zwar so lange, bis es richtig herum angeschlossen wird.

Streamlight empfiehlt, Ladegeräte mit einer nicht geschalteten Stromquelle zu verbinden, um sicherzustellen, dass die Taschanlampe stets voll geladen ist. Wenn das Fahrzeug mehrere Tage lang nicht bewegt wird, sollte die Taschenlampe aus dem Ladegerät genommen werden, um ein Entladen der Autobatterie zu verhindern.

Wenn die Taschenlampe mit dem Ladegerät geladen wird, werden während des Ladevorgangs bis zu 4,5 Stunden lang 0,4 – 0,6 Ampere Strom gezogen. Wenn die Taschenlampe und eine Ersatzbatterie mit dem Piggyback-Ladegerät geladen werden, werden während des Ladevorgangs bis zu 9 Stunden lang 0,5 – 0,7 Ampere Strom gezogen. Beide Ladegeräte ziehen im Erhaltungsmodus, wenn die Batterie(n) voll geladen ist (sind), weniger als 0,1 Ampere.

ALLGEMEINE BEDIENUNG Die Strion® 2020 verfügt über einen Ein-/Ausschalter am Gehäuse mit Ladezustandsanzeige sowie über einen zweiten unabhängigen taktischen Ein-/Aus-Druckschalter an der Endkappe. Oberhalb des Ein-/Ausschalters am Gehäuse befindet sich darüber hinaus ein Helligkeits- Wahlschalter.

specifically discouraged by the manufacturer. Streamlight specifically disclaims liability for other than recommended use.
NOTICE Be sure to use only genuine Streamlight replacement parts to ensure product safety. Substitution may invalidate the product approval. Do not
try to repair the unit yourself. Send to a qualified service facility or return it to the factory. Streamlight Limited Lifetime Warranty Streamlight warrants this product to be free of defects for a lifetime of use except for batteries and bulbs, abuse, and normal wear. We will repair, replace, or refund the purchase price of this product should we determine it to be defective. This limited lifetime warranty also excludes rechargeable batteries, chargers, switches, and electronics which have a 2-year warranty with proof of purchase. THIS IS THE ONLY WARRANTY, EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING ANY WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. INCIDENTAL, CONSEQUENTIAL OR SPECIAL DAMAGES ARE EXPRESSLY DISCLAIMED EXCEPT WHERE SUCH LIMITATION IS PROHIBITED BY LAW. You may have other specific legal rights which vary by jurisdiction. Go to www.streamlight.com/support for a complete copy of the warranty. To register your product, go to www.streamlight.com (Online Product Registration). Retain your receipt or any proof of purchase. SERVICE OPTIONS The Strion® 2020 contains few or no user- serviceable parts. For service options, go to www.streamlight.com/support/service and complete the Online Service Request for factory service or to find the location of an authorized Streamlight repair center near you. Or contact: Customer Service STREAMLIGHT, INC. 30 Eagleville Road Suite 100 Eagleville, PA U.S.A. 19403-3996 Phone: 800-523-7488 Toll-Free / +1 610-631-0600 Fax: 800-220-7007 / +1 610-631-0712

ESPAÑOL

Le agradecemos que haya seleccionado la linterna Strion® 2020. Al igual que ocurre con toda herramienta de precisión, el mantenimiento y cuidado razonables del producto brindarán años de servicio fiable. Lea este manual antes de utilizar la linterna, incluye instrucciones importantes de funcionamiento y seguridad, y deberá conservarlo.

GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES. Esta guía incluye instrucciones importantes de funcionamiento y seguridad para su Strion® 2020.

CUIDADO

La Strion® 2020 proporciona un potente haz. Cuando funciona

CALIENTE durante un periodo prolongado, alcanzará una temperatura

caliente que resulta incómoda. Esto es NORMAL y no se trata de un defecto. Cualquier

linterna LED de tamaño y rendimiento similares producirá cantidades similares de calor

durante el funcionamiento. La única manera de reducir el calor producido durante el

funcionamiento consiste en disminuir de manera SIGNIFICATIVA la potencia o aumentar

el tamaño de la linterna. Si bien este calor podría provocar el reflejo de dejarla caer, si

se recoge una linterna caliente desatendida, la temperatura no presenta un riesgo de

quemaduras. Cuando se utiliza tácticamente durante breves periodos de tiempo para

despejar una habitación, comprobar la presencia de intrusos, etc., el calor no supondrá

ningún problema.

CUIDADO EL MODO ESTROBOSCÓPICO PUEDE PROVOCAR ATAQUES EPILÉPTICOS A PERSONAS CON EPILEPSIA FOTOSENSIBLE.

SEGURIDAD LED

CUIDADO

RADIACIÓN LED (RG-2). NO MIRE DIRECTAMENTE AL HAZ. PODRÍA DAÑAR SU VISTA. DE CONFORMIDAD CON IEC 62471 Ed. 1.0:2006:07.

VORSICHT

Sicherung abgesichert ist.

SEGURIDAD DE LAS PILAS

CUIDADO

RIESGO DE EXPLOSIÓN, PELIGRO DE QUEMADURAS E INCENDIO. NO DESMONTE, APLASTE, CORTOCIRCUITE, NI CALIENTE A TEMPERATU-

RAS POR ENCIMA DE 60 °C (140 °F) NI LAS DESECHE EN UN FUEGO. UTILICE SOLO

LA PILA STRION® DE STREAMLIGHT. MANTENGA FUERA DEL ALCANCE DE LOS

NIÑOS. LA PILA DEBE RECICLARSE O DESECHARSE CORRECTAMENTE.

INSTALACIÓN/EXTRACCIÓN DE LAS PILAS Utiliza una pila recargable Strion®. Desenrosque la base para acceder a la pila. Inserte primero el extremo de contacto doble. Vuelva a colocar la base.

CARGA La linterna puede cargarse con cargadores Strion® heredados y actuales.

AVISO Cargue completamente la pila antes de usarla por primera vez.

Montaje del cargador No deberá montar nunca el cargador contra una superficie sensible al calor. Antes de perforar cualquier orificio, asegúrese de que haya espacio para insertar y extraer la linterna. Se incluyen dos (2) tornillos autorroscantes para la instalación del cargador. El tamaño de orificio correcto para estos tornillos en la plancha metálica es de 3,18 mm.

Uso del cargador El cargador está equipado con puertos de entrada de alimentación dobles. El diseño solapado evita que se conecten la entrada USB y la entrada del vehículo de 12 V CC al mismo tiempo. Se proporciona un suministro de alimentación CA/USB con cable USB a medida para acoplarlo al cargador/soporte. Coloque el micro enchufe USB pequeño del cable USB (logotipo SL hacia arriba) en el manguito del conector USB (marcado con el logotipo SL) que está situado en la base del cargador. El micro enchufe USB y el conector de la base del cargador están marcados y contienen una función de bloqueo por lo que encajan en su sitio. Conecte el suministro de alimentación CA/USB a un enchufe de pared. El cargador también puede conectarse a cualquier otra toma USB, que reciba alimentación, estándar (el tiempo de carga podría aumentar).

Para cargar la linterna, en primer lugar, apáguela e insértela en el cargador. La placa triangular del cabezal encaja en un entrante correspondiente en el cargador. Con la placa situada hacia el cargador, deslice el cilindro de la linterna entre los brazos del cargador y tire hacia abajo hasta que encaje en su sitio. Para asegurarse de que la pila se está cargando, el LED rojo del alojamiento del cargador deberá encenderse.

Nota: Mantenga los contactos de la linterna y del cargador limpios. Si los contactos están sucios, esto puede provocar el funcionamiento incorrecto del cargador. Una goma de borrar abrasiva funciona bien a la hora de limpiar los contactos.

Cargador Piggyback® El cargador Piggyback® inteligente cuenta con un cargador/soporte integrado para una pila de repuesto. Inserte el extremo de contacto doble de la pila en el manguito del Piggyback® hacia el indicador LED. El LED rojo del Piggyback® funciona de la misma manera que el cargador LED de la linterna principal.

Indicadores LED del cargador · Hay un LED rojo en el alojamiento del cargador. · Cargando… el LED se ilumina de manera constante. · Cargado… el LED se enciende y apaga brevemente cada segundo. · Error… el LED parpadea rápidamente. Esto puede ser porque la temperatura está fuera
del rango o por la tensión de entrada. · Es normal que el indicador cambie entre iluminación constante y parpadeo.

El tiempo de carga es de aproximadamente 4 horas y media para la ubicación de la linterna principal y 4 horas y media más para la ubicación de la pila del Piggyback® (si está equipado) cuando se utiliza el cable de alimentación de CA o el cable para el vehículo de 12 V CC. El tiempo de carga puede ser más largo cuando se conecta a otras tomas USB que reciban alimentación.

IMPORTANTE: El rango máximo de temperatura de carga está entre -17 °C y 46 °C siendo el rango de temperatura óptimo de 10 °C Y 30 °C. Un circuito de seguridad evita la carga fuera del rango máximo y el LED de carga rojo parpadeará rápidamente. Cuando la temperatura se encuentre dentro del rango aceptable, empezará la carga.

CARGA EN EL VEHÍCULO El cable de alimentación de 12 V CC (#22051) está equipado con un enchufe para encender cigarrillos y está disponible para el montaje de un cargador Streamlight en un vehículo. Es posible extraer el enchufe y acoplar directamente los cables a una fuente de alimentación para una instalación más permanente.

CUIDADO Peligro de incendio. Antes de realizar conexiones eléctricas en un vehículo, tenga en cuenta que un cortocircuito en la batería del vehículo
podría provocar con facilidad un incendio. Haga todas las conexiones con conectores del tipo aprobado previstos para dicho servicio. Asegúrese de que su instalación está protegida mediante fusible.

Debe usarse un fusible de dos amperios en el borne positivo. El cable rojo o con tiras rojas es positivo y el cable sin marcar es negativo. Al conectar el cargador a un bloque de fusibles, el cable de alimentación positivo va en el conector que está inactivo cuando el fusible del vehículo no está instalado. El cuerpo del cargador está aislado eléctricamente del circuito de carga y permite realizar instalaciones a tierra positivas. El cargador está protegido mediante diodo y si se conecta con la polaridad inversa simplemente no funcionará hasta estar conectado correctamente.

Streamlight recomienda conectar cargadores a una fuente de alimentación sin conmutar para garantizar que la linterna esté siempre completamente cargada. Si el vehículo no va a conducirse durante varios días, habrá que extraer la linterna del cargador para evitar la descarga de la batería del vehículo.

La carga de la linterna con el cargador consumirá entre 0,4 y 0,6 amperios durante un máximo de 4,5 horas durante la carga. La carga de la linterna y la pila de repuesto con el cargador PiggyBack consumirá entre 0,5 y 0,7 amperios durante un máximo de 9 horas. Cualquiera de los cargadores consumirá menos de 0,1 amperios cuando esté en modo de mantenimiento cuando la pila o pilas estén completamente cargadas.

FUNCIONAMIENTO GENERAL La Strion® 2020 cuenta con interruptor de encendido y apagado montado en el cuerpo con LED de estado de la pila y un segundo interruptor de encendido y apagado en la base del botón pulsador táctico independiente. También hay un interruptor de selección de modo de intensidad sobre el interruptor de encendido/apagado del cuerpo. · Seleccione el modo de intensidad deseada (Alta, Media o Baja) con el interruptor de
selección de modo. · Oprima ligeramente el interruptor pulsador para el funcionamiento momentáneo. · Pulse a fondo el interruptor pulsador (hasta oír un chasquido) una vez para encender
la linterna. · Haga doble clic en el interruptor para activar el modo estroboscópico a intensidad alta. · Una sola pulsación del interruptor desde el modo de encendido o estroboscopio
apagará la linterna.

Indicador de nivel de carga de las pilas Cuando se enciende la linterna por primera vez o se cambia el interruptor de selección de modo, el interruptor del botón pulsador del cuerpo indicará el estado de carga de la pila. · Cargado… LED verde encendido. · Batería baja… LED rojo fijo. · Final de la carga… LED rojo intermitente.

Nota: Una vez que se encienda de color rojo de manera constante, cambiar el modo a una intensidad más baja podría alargar el tiempo de funcionamiento.

MANTENIMIENTO Es importante mantener la junta tórica de la base limpia y libre de residuos. Las superficies de contacto plateadas de la base también deberán limpiarse para garantizar el correcto funcionamiento de la base.

USO DEL PRODUCTO Las linternas Streamlight se han diseñado para ser utilizadas como fuentes de luz portátiles de alta intensidad y para uso pesado. El uso de las linternas Streamlight para cualquier otro fin que no sea como fuentes de luz está expresamente desaconsejado por el fabricante. Streamlight renuncia específicamente a cualquier responsabilidad con cualquier uso distinto al recomendado.

AVISO

Para garantizar la seguridad del producto, asegúrese de utilizar piezas de repuesto originales de Streamlight. Su sustitución podría invalidar la

aprobación del producto. No trate de reparar la linterna por su cuenta. Llévela a un centro de servicio cualificado o devuélvala a la fábrica. Garantía limitada de por vida de Streamlight Streamlight garantiza que este producto estará libre de defectos durante una vida útil de uso a excepción de las pilas y bombillas, o por abuso y desgaste normal. Repararemos, sustituiremos o reembolsaremos el precio de compra de este producto si determináramos que está defectuoso. Esta garantía limitada de por vida también excluye las pilas recargables, los cargadores, interruptores y sistemas electrónicos, los cuales tienen una garantía de 2 años con prueba de compra. ESTA ES LA ÚNICA GARANTÍA, EXPRESA O IMPLÍCITA, INCLUIDA CUALQUIER GARANTÍA DE COMERCIABILIDAD E IDONEIDAD PARA UN FIN EN PARTICULAR. RENUNCIAMOS EXPRESAMENTE A CUALQUIER RESPONSABILIDAD FRENTE A DAÑOS INCIDENTALES, CONSECUENTES O ESPECIALES SALVO CUANDO DICHAS LIMITACIONES ESTÉN PROHIBIDAS POR LA LEY. Podría tener otros derechos legales específicos que varían según la jurisdicción. Diríjase a www.streamlight.com/support para obtener una copia completa de la garantía. Para registrar su producto, vaya a www.streamlight.com (registro del producto en línea). Conserve su recibo o cualquier prueba de compra. OPCIONES DE SERVICIO La Strion® 2020 incluye pocas o ninguna pieza que pueda ser reparada por el usuario. Para informarse sobre las opciones de servicio, diríjase a www.streamlight.com/support/ service y rellene la Solicitud de servicio en línea para servicio de fábrica o para encontrar la ubicación de un centro de reparación Streamlight autorizado cercano. O comuníquese con: Customer Service STREAMLIGHT, INC. 30 Eagleville Road Suite 100 Eagleville, PA U.S.A. 19403-3996 Teléfono: 800-523-7488 gratuito / +1 (610) 631- 0600 Fax: 800-220-7007 / +1 610-631-0712

FRANÇAIS

Merci d’avoir choisi la lampe torche Strion® 2020. Comme pour tout outil de qualité, un entretien approprié vous permettra de profiter de cet article pendant des années. Lire ce manuel avant d’utiliser votre lampe. Il contient des instructions de sécurité et d’utilisation importantes et doit être conservé.

CONSERVER CES INSTRUCTIONS. Le présent guide contient des instructions importantes en matière de sécurité et d’utilisation de votre Strion® 2020.

ATTENTION

La lampe Strion® 2020 procure un faisceau puissant. En cas

CHAUD d’utilisation prolongée, ces lampes ont tendance à surchauffer.

Ceci est NORMAL et n’est pas un défaut. Toute lampe à LED de taille et de performance

comparables produira des quantités de chaleur comparables pendant le fonctionne-

ment. La seule manière de réduire la chaleur de fonctionnement est de diminuer

CONSIDÉRABLEMENT la puissance ou d’augmenter la taille de la lampe. Même si cette

chaleur peut déclencher un mouvement réflexe de « lâcher-prise » si une lampe chaude

laissée sans supervision est ramassée, la température en soi ne présente aucun risque

de brûlure. En cas d’utilisation tactique pendant de courtes périodes pour vider une

pièce, repérer des intrus, etc., la chaleur ne constitue pas un problème.

ATTENTION

L’UTILISATION DE LA LAMPE EN MODE « STROBOSCOPE » PEUT PROVOQUER DES CRISES CHEZ LES PERSONNES SOUFFRANT

D’ÉPILEPSIE PHOTOSENSIBLE.

SÉCURITÉ LED RAYONNEMENT À LED (RG-2). NE PAS REGARDER DIRECTEMENT
ATTENTION DANS LE FAISCEAU. IL EXISTE UN RISQUE POTENTIEL POUR LES YEUX. CONFORME À LA NORME IEC 62471, Ed. 1.0:2006-07.

SÉCURITÉ DE LA PILE

ATTENTION

RISQUE D’EXPLOSION, DE BRÛLURE ET D’INCENDIE. NE PAS DÉMONTER, ÉCRASER, COURT- CIRCUITER, PORTER À UNE

TEMPÉRATURE SUPÉRIEURE À 60 °C (140 °F), NI ÉLIMINER PAR LE FEU. UTILISER

UNIQUEMENT PILE STRION® DE STREAMLIGHT. À CONSERVER HORS DE PORTÉE DES

ENFANTS. LA PILE DOIT ÊTRE RECYCLÉE OU MISE AU REBUT DE MANIÈRE ADÉQUATE.

MISE EN PLACE OU RETRAIT DE LA PILE Fonctionne avec une pile Strion® rechargeable. Dévisser le capuchon arrière pour accéder à la pile. Insérer d’abord l’extrémité à double contact de la pile. Remettre l’embout en place.

CHARGE La lampe peut être chargée avec un chargeur Strion® actuel ou antérieur.

AVIS

Charger complètement la pile avant la première utilisation.

Montage du chargeur Le chargeur ne doit jamais être monté contre une surface sensible à la chaleur. Avant de percer des trous, s’assurer qu’il y a suffisamment de place pour insérer et retirer la lampe. Deux (2) vis auto- taraudeuses sont fournies pour monter le chargeur. Le trou de taille correcte pour ces vis dans la tôle est de 1/8″.

Utilisation du chargeur Le chargeur est muni de deux ports d’entrée d’alimentation. La conception à chevauchement empêche le port USB et la prise de véhicule 12 V CC d’être connectées en même temps. Une alimentation CA/USB avec un câble USB personnalisé est fournie pour attacher au chargeur/support. Placer la petite prise micro-USB du câble USB (logo SL vers le haut) dans le manchon de connecteur USB (marqué du logo SL) qui se trouve sur la base du chargeur. La prise micro-USB et le connecteur sur la base du chargeur sont codés et contiennent une fonction de verrouillage et « s’enclencheront » en place. Connecter l’alimentation CA/USB à une prise murale. Le chargeur peut aussi être connecté à toute autre prise standard, USB (la durée de charge peut augmenter).

Pour charger la lampe, commencer tout d’abord par l’éteindre et l’insérer dans le chargeur. La plaque triangulaire sur la tête rentre dans un renfoncement correspondant dans le chargeur. Avec la plaque vers le chargeur, faire glisser le corps cylindrique de la lampe dans les bras du chargeur et tirer vers le bas jusqu’à ce qu’il se bloque en place. Le témoin LED rouge sur le boîtier du chargeur doit s’allumer pour assurer que la pile est en cours de charge.

Remarque : S’assurer que les contacts de la lampe et du chargeur sont propres. Des contacts sales peuvent entraîner un mauvais fonctionnement du chargeur. Une gomme de crayon abrasive fonctionne bien pour nettoyer les contacts.

Chargeur Piggyback® Le chargeur Piggyback® dispose d’un chargeur/support intégré pour une pile de rechange. Insérer l’extrémité à double contact de la pile dans le manchon du Piggyback® vers l’indicateur LED. Le témoin LED rouge du Piggyback® fonctionne de la même manière que le témoin LED principal du chargeur de la lampe.

Voyants de chargeur à LED · Il y a un voyant LED rouge sur le boîtier du chargeur. · En cours de charge… le voyant LED est en continu. · Chargée… le voyant LED clignote brièvement toutes les secondes. · Erreur… le voyant LED clignote rapidement. Ceci peut être dû à une température ou
une tension d’alimentation hors limites. · Il est normal que le voyant passe du continu au clignotement.

La durée de charge est d’environ 4,5 heures pour l’emplacement d’éclairage principal et de 4,5 heures supplémentaires pour l’emplacement Piggyback® de la pile (le cas échéant) lors de l’utilisation de l’alimentation secteur fournie ou du cordon automobile 12 V CC. La durée de charge peut être plus longue lors de la connexion à d’autres prises USB alimentées.

IMPORTANT : La température de charge maximale est de 20 °F (-6,7 °C) à 115 °F (46 °C) avec une plage optimale de températures allant de 50 °F (10 °C) à 86 °F (30 °C). Un circuit de sécurité empêche de charger en dehors de la plage maximale et la LED rouge de charge clignote alors rapidement. Lorsque la température se situe dans une plage acceptable, la charge reprend.

CHARGE DANS UN VÉHICULE Un cordon d’alimentation 12 V CC (n° 22051) muni d’un allume-cigare est disponible pour monter un chargeur Streamlight dans un véhicule. La fiche peut être retirée, et les fils raccordés directement à une source d’alimentation pour une installation plus permanente.

ATTENTION

Risque d’incendie. Avant d’effectuer tout raccordement électrique à un véhicule, garder à l’esprit qu’une pile automobile en court-circuit

peut aisément démarrer un incendie. Réaliser tous les branchements au moyen de connect-

eurs agréés, prévus à cet effet. S’assurer que l’installation comporte des fusibles appropriés.

Un fusible de 2 ampères doit être utilisé sur le fil positif. Le fil rouge ou à rayures est positif et le fil non marqué est négatif. Lors de la connexion du chargeur à un bloc de fusibles, le fil d’alimentation rayé positif va vers le connecteur qui n’est pas alimenté lorsque le fusible du véhicule est retiré. Le corps du chargeur est électriquement isolé du circuit de charge et permet des mises à la terre positives. Le chargeur est protégé par des diodes et, si connecté en polarité inverse, ne fonctionnera pas tant qu’il n’est pas connecté correctement.

Streamlight recommande de connecter les chargeurs à une source d’alimentation non commutée pour s’assurer que la lampe est toujours complètement chargée. Si le véhicule n’est pas conduit pendant plusieurs jours, la lampe doit être retirée du chargeur pour éviter de décharger la pile du véhicule. Charger la lampe avec le chargeur consommera entre 0,4 et 0,6 ampère pendant 4,5 heures maximum, pendant la charge. Charger la lampe et la pile de rechange avec le chargeur Piggyback consommera entre 0,5 et 0,7 ampère pendant 9 heures maximum. L’un ou l’autre chargeur consommera moins de 0,1 ampère en mode maintenance lorsque les piles sont complètement chargées.

FONCTIONNEMENT GÉNÉRAL La lampe Strion® 2020 comprend un interrupteur marche/arrêt monté sur le corps avec indicateur d’état de la pile et un deuxième interrupteur marche/arrêt à bouton-poussoir tactique indépendant. Il y a également un commutateur de sélection du mode d’intensité monté au-dessus de l’interrupteur marche/arrêt du corps de la lampe. · Sélectionner le mode d’intensité souhaité (élevé, moyen ou faible) à l’aide du commutateur
de sélection de mode. · Appuyer légèrement sur le commutateur à bouton- poussoir pour un fonctionnement momentané. · Appuyer une fois à fond sur le commutateur à bouton-poussoir (jusqu’à ce qu’il
s’enclenche) pour allumer la lampe. · Double-cliquer rapidement sur l’interrupteur pour activer le mode stroboscopique à haute
intensité. · Il suffit d’exercer une pression supplémentaire sur le commutateur à partir de l’un de ces
modes pour éteindre la lampe.

Voyant de charge de pile Lorsque la lampe est allumée pour la première fois ou que le commutateur de sélection de mode est modifié, le bouton-poussoir du corps indique l’état de charge de la pile. · Chargée… la LED verte est allumée. · Pile faible… LED rouge fixe. · Fin de charge… LED rouge clignotante.

Remarque : Lorsque le voyant est rouge fixe, le passage du mode à une intensité plus faible peut prolonger la durée de fonctionnement.

ENTRETIEN Il est important de conserver le joint torique du capuchon arrière propre et exempt de débris. Les surfaces de contact du capuchon arrière argenté doivent également être nettoyées pour garantir son bon fonctionnement.

UTILISATION DU PRODUIT Les lampes Streamlight sont destinées à fournir une source d’éclairage à forte intensité, robuste et portable. L’utilisation des lampes Streamlight à toute fin autre que des sources d’éclairage est spécifiquement déconseillée par le fabricant. Streamlight rejette expressément toute responsabilité pour toute autre utilisation que celle recommandée.

AVIS

Prière d’utiliser exclusivement des pièces de rechange Streamlight authentiques pour assurer la sécurité du produit. Toute utilisation de pièces autres

est susceptible d’invalider l’homologation du produit. Ne pas tenter de réparer l’appareil

soi-même. Le confier à un service de réparation qualifié ou le renvoyer à l’usine.

Garantie limitée à vie de Streamlight Streamlight garantit ce produit à vie contre les défauts, à l’exception des piles et des ampoules, des usages abusifs et de l’usure normale. Nous nous engageons à réparer, à remplacer ou à rembourser le prix d’achat de ce produit si nous déterminons qu’il est défectueux. Cette garantie limitée à vie exclut également les piles rechargeables, les chargeurs, les commutateurs et l’électronique, qui sont couverts par une garantie de 2 ans sur présentation d’un justificatif d’achat. IL N’EST OFFERT AUCUNE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE, NOTAMMENT DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER. NOUS DÉCLINONS EXPRESSÉMENT TOUS DOMMAGES INDIRECTS, CONSÉCUTIFS OU SPÉCIAUX, SAUF LÀ OÙ LA LOI INTERDIT DE TELLES RESTRICTIONS. Il est possible que la réglementation locale accorde à l’utilisateur d’autres droits légaux particuliers.

Consulter www.streamlight.com/support pour obtenir un exemplaire complet de la garantie. Pour enregistrer votre produit, aller à www.streamlight.com (Enregistrement du produit en ligne). Conserver le reçu ou tout autre justificatif d’achat.

OPTIONS DE SERVICE La lampe Strion® 2020 ne contient que peu ou pas de pièces réparables par l’utilisateur.

Pour connaître les options de service, allez à www.streamlight.com/support/service et renseignez la demande de service en ligne pour obtenir des services en usine ou pour trouver un centre de réparation Streamlight agréé à proximité. Ou contactez: Customer Service STREAMLIGHT, INC. 30 Eagleville Road Suite 100 Eagleville, PA U.S.A. 19403-3996 Téléphone : 800-523-7488 gratuit / +1 610-631-0600 Télécopie : 800-220-7007 / +1 610-631-0712

DEUTSCH

Vielen Dank, dass Sie sich für die Strion® 2020 entschieden haben. Wie bei jedem guten Werkzeug ist auch bei diesem Produkt eine gewisse Pflege und Wartung für eine jahrelange zuverlässige Funktion erforderlich. Bitte lesen Sie diese Anleitung, bevor Sie Ihre Taschenlampe in Betrieb nehmen. Sie enthält wichtige Anweisungen für einen sicheren Betrieb und sollte aufbewahrt werden.

BEWAHREN SIE DIESE ANLEITUNG AUF. Dieser Leitfaden enthält wichtige Anweisungen für einen sicheren Betrieb Ihrer Strion® 2020.

VORSICHT

Die Strion® 2020 hat einen starken Lichtstrahl. Bei Betrieb über län-

HEISS gere Zeit wird sie unangenehm warm. Dies ist NORMAL und kein Fe-

hler. Jede LED ähnlicher Größe und Leistung produziert im Betrieb ähnliche Wärmemengen.

Die einzige Möglichkeit, die während des Betriebs abgegebene Wärmemenge WESENTLICH

zu verringern, besteht darin, die Leuchtkraft die Taschenlampe zu verringern oder sie größer

zu bauen. Diese Erwärmung kann zwar dazu führen, dass ein unbeaufsichtigter, heißer

Strahler nach dem Aufheben reflexartig wieder fallen gelassen wird, aber die Temperatur

stellt keine Brandgefahr dar. Bei taktischer Verwendung über kurze Zeiträume, um z. B. ein-

en Raum auf Eindringlinge hin zu überprüfen, stellt die Wärmeentwicklung kein Problem dar.

VORSICHT

DER STROBOSKOPMODUS KANN BEI PERSONEN MIT FOTOSENSITIVER EPILEPSIE ANFÄLLE AUSLÖSEN.

LED-SICHERHEIT

VORSICHT

LED-STRAHLUNG (RG-2). NICHT DIREKT IN DEN LICHTSTRAHL SCHAUEN. AUGENSCHÄDIGUNG MÖGLICH. GEMÄSS IEC 62471 Vers. 1.0:2006-07.

BATTERIE-SICHERHEIT

VORSICHT

EXPLOSIONSRISIKO, VERBRENNUNGS- UND BRANDGEFAHR. NICHT ÖFFNEN, ZERQUETSCHEN, KURZSCHLIEßEN, ÜBER 60°C ERHITZEN

ODER VERBRENNEN. VERWENDEN SIE AUSSCHLIESSLICH DIE STRION®-BATTERIE VON

STREAMLIGHT. VON KINDERN FERNHALTEN. DIE BATTERIE MUSS WIEDERVERWERTET

ODER ORDNUNGSGEMÄSS ENTSORGT WERDEN.

EINLEGEN/HERAUSNEHMEN DER BATTERIEN Wird mit einer wiederaufladbaren Strion®-Batterie betrieben. Schrauben Sie die Endkappe ab, um an die Batterie zu gelangen. Legen Sie die Batterie mit dem Ende mit den zwei Kontakten voran ein. Setzen Sie die Endkappe wieder auf.

LADEN Die Taschenlampe kann mit aktuellen und älteren Strion®-Ladegeräten geladen werden.

HINWEIS Laden Sie die Batterie vor dem ersten Gebrauch voll auf.

Montage des Ladegeräts Das Ladegerät sollte niemals auf einer hitzeempfindlichen Oberfläche montiert werden. Achten Sie vor dem Vorbohren darauf, dass der Platz ausreicht, um die Taschenlampe in das Ladegerät zu stecken und wieder herauszunehmen. Zwei (2) Blechschrauben zur Montage des Ladegeräts sind im Lieferumfang enthalten. Die richtige Lochgröße für diese Schrauben in Metallblech beträgt 3 mm.

Bedienung des Ladegeräts Das Ladegerät verfügt über zwei Stromeingangsanschlüsse. Die überlappende Bauweise verhindert, dass der USB- Eingang und der 12V-Eingang für Fahrzeugstrom gleichzeitig angeschlossen werden. Ein USB-Netzteil mit einem speziellen USB-Kabel zum Anschluss an das Ladegerät/den Taschenlampenhalter ist im Lieferumfang enthalten. Stecken Sie den kleinen Mikro-USB-Stecker des USB-Kabels (SL-Logo nach oben) in die USB- Buchse (mit SL-Logo gekennzeichnet) am Sockel des Ladegeräts. Der Mikro-USB- Stecker und die Buchse am Sockel des Ladegeräts können nur in einer Stellung zusammengesteckt werden, haben eine Verschlussfunktion und rasten ein. Stecken Sie das USB-Netzteil in eine Netzsteckdose

References

Read User Manual Online (PDF format)

Read User Manual Online (PDF format)  >>

Download This Manual (PDF format)

Download this manual  >>

StreamLight User Manuals

Related Manuals