ROCAL X1321 Mini Drop Wood Stove Instruction Manual
- August 7, 2024
- ROCAL
Table of Contents
ROCAL X1321 Mini Drop Wood Stove
Specifications:
- Model: Drop | Mini Drop
- Weight: 148 kg (Drop) | 113 kg (Mini Drop)
- Fuel Type: Natural Wood
- Thermal Power: 9.9 kW (Drop) | 8.1 kW (Mini Drop)
- Performance: 85.03% (Drop) | 85.1% (Mini Drop)
Product Usage Instructions:
Installation Requirements:
Ensure correct pipe installation and proper ventilation for optimal performance.
Operating Instructions:
- Open the air vents before lighting the fire.
- Place the wood logs inside the stove.
- Light the fire and adjust the air vents for desired heat output.
Cleaning and Maintenance:
Regularly clean the stove to remove ash and soot buildup for efficient operation.
FAQ
Q: What can cause weak heating performance?
A: Insufficient fuel load or improper initial heating can lead to weak heating. Ensure proper fuel quantity and ignition.
Q: How to address excessive draft?
A: Check for correct pipe installation and ensure there are no leaks or obstructions in the ventilation system.
ROCAL
MANUFACTURAS ROCAL SA Raval Sant Antoni, Nº 2 (08540) Centelles Barcelona
(Spain) N.I.F.: A 58618380
Drop | Mini Drop
X1320 | X1321
MANUAL CARACTERÍSTICAS E INSTALAÇÃO E OPERAÇÃO
El equipo de Rocal le da las gracias por depositar su confianza en nosotros y
elegir uno de nuestros productos, disfrute su compra.
Our full team in Rocal thanks you for your trust and confidence and for
choosing one of our products. Enjoy your purchase.
L’équipe de Rocal vous remercie pour votre confiance en nous et pour choisir
un de nos produits. Profitez de votre achat.
Il team di Rocal La ringrazia per la fiducia accordataci e per aver scelto uno
dei nostri prodotti. Ci auguriamo che il Suo acquisto possa darle molte
soddisfazioni.
A equipa Rocal agradece a sua confiança e para a escolha de um dos nossos
produtos. Esperamos que a sua compra lhe dê muita satisfação.
PORTUGUÊS
ÍNDICE
1. DETALHES ……………………………………………………………………………………………………………………………………………………………… 23
1.1 Detalhes técnicos …………………………………………………………………………………………………………………………………………………
23 1.2 Detalhe dos componentes fornecidos
…………………………………………………………………………………………………………………….. 23 1.3 Esquema das medidas do
equipamento …………………………………………………………………………………………………………………. 23
2. REQUISITOS DE PRÉ-INSTALAÇÃO
…………………………………………………………………………………………………………………………. 23 2.1 Solo
…………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………… 24 2.2
Parede……………………………………………………………………………………………………………………………………………………………….. 24 2.3
Tubagem saída fumo……………………………………………………………………………………………………………………………………………. 24
2.4 Tipo de aparelho…………………………………………………………………………………………………………………………………………………..
24 2.5 Distâncias de isolamento e
segurança…………………………………………………………………………………………………………………….. 24 2.6 Fornecimento de
ar ……………………………………………………………………………………………………………………………………………… 24 2.7 Alteração do
aparelho…………………………………………………………………………………………………………………………………………… 24
3. INSTALAÇÃO ………………………………………………………………………………………………………………………………………………………….. 24
3.1 Processo de
instalação…………………………………………………………………………………………………………………………………………. 24
4. USO E OPERAÇÃO …………………………………………………………………………………………………………………………………………………..
24 4.1 Combustíveis autorizados pelo
fabricante………………………………………………………………………………………………………………… 24 4.2 Combustão
eficiente …………………………………………………………………………………………………………………………………………….. 24 4.3
Primeiro acendimento ………………………………………………………………………………………………………………………………………….. 24
4.4. Controle de combustão…………………………………………………………………………………………………………………………………………
24 4.4.1. Registo primário
…………………………………………………………………………………………………………………………………………. 24 4.4.2. Registo
secundário……………………………………………………………………………………………………………………………………….. 24 4.4.3. Ar
terciário ou de segurança…………………………………………………………………………………………………………………………… 24
4.5 Ignição……………………………………………………………………………………………………………………………………………………………….. 25
4.6 Carregar e recarregar o combustível
………………………………………………………………………………………………………………………. 25 4.7 Abrindo as portas
………………………………………………………………………………………………………………………………………………… 25 4.8 Operação em
condições climáticas adversas …………………………………………………………………………………………………………… 25 4.9
Prevenção de incêndio …………………………………………………………………………………………………………………………………………. 25
4.10 Dilatações da
placa…………………………………………………………………………………………………………………………………………….. 25
5. MANUTENÇÃO E LIMPEZA ……………………………………………………………………………………………………………………………………….
25 5.1 Manutenção………………………………………………………………………………………………………………………………………………………… 25
5.1.1 Bloqueio de mecanismos…………………………………………………………………………………………………………………………………
25 5.1.2. Partes…………………………………………………………………………………………………………………………………………………………. 25
5.2. Limpeza…………………………………………………………………………………………………………………………………………………………….. 25
5.2.1 Vidro……………………………………………………………………………………………………………………………………………………………. 25
5.2.2 Bandeja de cinzas ………………………………………………………………………………………………………………………………………….
25 5.2.3. Tubagem de saída de fumos
………………………………………………………………………………………………………………………….. 25 5.2.4.
Pintura………………………………………………………………………………………………………………………………………………………… 25
6. PROBLEMAS: CAUSA E SOLUÇÃO
………………………………………………………………………………………………………………………….. 25 7. INFORMAÇÃO DA CE
………………………………………………………………………………………………………………………………………………. 26 8.
ETIQUETAGEM………………………………………………………………………………………………………………………………………………………… 27
Este manual é composto por dois documentos, o documento I: MANUAL DE
CARACTERÍSTICAS, INSTALAÇÃO E OPERAÇÃO e o documento II: ANEXO. O documento
ANEXO contém todos os esquemas e imagens aqui referenciados.
É DE RESPONSABILIDADE DO PROPRIETÁRIO QUE A INSTALAÇÃO DA LAREIRA SIGA OS
REGULAMENTOS ATUAIS E ATENDA AOS PADRÕES DESCRITOS NESTE MANUAL.
22
1. DETALHES
1.1 Detalhes técnicos
Parâmetro Tiragem mínima – máxima Consumo Taxa de fluxo de massa de fumaça
Rendimento Potência Intervalo de potência Concentração média de CO em 13% O2
Concentração média de NOx em 13% O2 Concentração média de OGC em 13% O2
Concentração de partículas em 13% O2 Tiragem Média ( ensaio ) Peso líquido
Carga máxima autorizada Altura de recarga Dimensões das toras Altura mínima do
duto Ø Saída de fumos Ø Entrada de ar exterior Distância de segurança da
frente Distância de segurança lateral Distância de segurança traseiro
Distância de segurança da base Temperatura dos gases de combustão Tipo de
combustão Tubagem Combustível Humidade das toras de combustível Certificação
Ano Certificado. No.
Drop
Mini Drop
11-13 Pa
11-13 Pa
2,64 kg/h
2,14 kg/h
9,5 g/s
8,8 g/s
85,03 %
85,1 %
9,9 kW
8,1 kW
6,5 11,5 kW
3,8 9,5 kW
0,093 %
0,072 %
113 mg/Nm3
92 mg/Nm3
67 mg/Nm3
63 mg/Nm3
9,1 mg/Nm3
29.2 mg/Nm3
10,9 Pa
10,5 Pa
148 kg
113 kg
3,5 kg
3 kg
200 mm
200 mm
330 mm
250 mm
4000 mm
4000 mm
176 x 166 (Ø 180) mm
152 x 144 (Ø 150) mm
120 mm
100 mm
1000 mm
1000 mm
300 mm
400 mm
500 mm
300 mm
300 mm
300 mm
178,2 º C
167,1 º C
INTERMITENTE
NÃO COMPARTILHADO
MADEIRA NATURAL
12-20% – 2 anos coberto
2019
2020
1880-CPR-067-19
1880-CPR-022-20
1.2 Detalhe dos componentes fornecidos (Certifique-se de que tem todos os
componentes descritos abaixo com relação à imagem da secção ANEXO do documento
II)
1. Corpo da chaminé. 2. Tubagem de saída de fumo. 3. Acabamento de teto 4.
Anel de alumínio para ligação de ar exterior, abraçadeira de metal, fixador de
anel de alumínio, tampa de entrada de
ar exterior. 5. Tinta spray resistente ao calor para retoques. 6. Saco com 4x
parafusos e 4x tarugos. 7. Ferramenta para a instalação do tubo de combustão.
8. Bolsa de documentação: Declaração de Conformidade, Etiqueta Energética,
Garantia, Ficha Técnica e Manual de
Instalação e Características Operacionais. 9. Luva anti-inflamável. 10.
Ferramenta para manipulação de registros. 11. Pano para limpar o vidro. 12.
Corda plana para o acabamento de teto. 13. Saco com: 8x parafusos. 14. Saco
com: 6x âncoras metálicas. 15. A (Mini Drop) Deflector superior. B (Drop)
Deflector superior.
1.3 Esquema das medidas do equipamento Consulte a seção ANEXO I
2. REQUISITOS DE PRÉ-INSTALAÇÃO
RESPEITE TODAS AS LEGISLAÇÕES LOCAIS, NACIONAIS E EUROPEIAS DURANTE E APÓS A
INSTALAÇÃO DO EQUIPAMENTO.
23
É NECESSÁRIO QUE A INSTALAÇÃO SEJA EXECUTADA POR UM PROFISSIONAL. O NÃO
CUMPRIMENTO DESTA CLÁUSULA ISENTA O FABRICANTE DE QUALQUER RESPONSABILIDADE.
2.1 Solo. No caso de ser instalado com o suporte de pé opcional, o aparelho
deve ser instalado em solos que fornecem uma capacidade de suporte adequada.
Se a resistência não for adequada, uma placa de equilíbrio será necessária
para uma distribuição equitativa do peso do aparelho. Em caso de dúvida,
consulte um especialista.
2.2 Parede. Se for instalado pendurado, verifique se a parede onde o
dispositivo será colocado tem capacidade de carga suficiente para suportar o
peso do dispositivo – veja a tabela abaixo com as características técnicas
para suporte. Se não for esse o caso, deve ser usada uma placa de carga para
compartilhar a carga e ter uma distribuição equitativa do peso do dispositivo.
Em caso de dúvida, peça a um especialista.
CARGAS DE TRABALHO RECOMENDADAS
da âncora (mm)
Incorporação mínima H (mm)
10
50
(Qualidade 6.8. Concreto 250kg/cm2)
Resistência à extração (kg)
Força de tensão tangencial (kg)
350
450
Medidas taco (mm)
10×80
Dimensões do parafuso (mm) M8x80
Broca (mm)
10
DADOS TÉCNICOS
Prof. min.
Espessura a ser fixada
furadeira (mm)
max. P (mm)
85
30
Torque de aperto (kg x cm) 150
2.3 Tubagem saída fumo. É obrigatório um revestimento estanque a partir do
tubo de ligação do dispositivo para o exterior e deve ser respeitado o
diâmetro do orifício. O bom estado de conservação e adequação dessa produção
devem ser certificadas por um profissional e também deve respeitar as normas
vigentes do país. Essa linha não deve ser compartilhada com outros
dispositivos ver Tabela 1.1 Especificações). Nos casos de excesso de tiragem,
quando a conduta ultrapassar 7 metros de comprimento ou a medição ultrapassar
20 Pa, a tiragem deve ser ajustada. Para isso, utilize a segunda peça da placa
defletora, para instalá-la siga os passos: “C.7” a “C.14” 2.4 Tipo de
aparelho. A lareira é do tipo exterior, por isso não necessita de
revestimento. 2.5 Distâncias de isolamento e segurança. Qualquer elemento
frágil ou inflamável, têxteis, eletrónicos, madeira, papel de parede, vidro,
papel de giz, etc., deve ser separado do aparelho doméstico respeitando as
distâncias mínimas que são descritas na tabela na seção 1.1 Dados técnicos.
Preste atenção especial aos aparelhos instalados em contacto com elementos de
madeira ou semelhante: é preciso prevenir ou evitar a possibilidade de ar
quente colidir diretamente sobre a madeira, neste caso, deve ser isolado
adequadamente. 2.6 Fornecimento de ar. Deve prever um fornecimento de ar para
a sala onde a unidade está localizada, é especialmente importante quando o ar
exterior não é usado e quando a porta é aberta para recarregar o fogão. Esta
entrada não pode ser inferior a 225 cm2. Além disso, observe o funcionamento
simultâneo com outros dispositivos de ventilação e / ou calor, tais como
extratores de ar, bombas de calor, etc. Nestes casos, a extração deve ser
compensada com a entrada de ar externa correspondente. 2.7 Alteração do
aparelho. Qualquer modificação pretendida no dispositivo deve ser autorizada
por escrito pela Manufacturas Rocal SA. Recomenda-se também utilizar somente
peças de reposição originais ou recomendadas pela Manufacturas Rocal SA.
3. INSTALAÇÃO
3.1 Processo de instalação. Para prosseguir com a instalação, siga os passos
descritos na Seção III do documento ANEXO. AVISO: A terceira peça da placa
deflector (parte 15 da seção do documento ANEXO II) só deve ser colocada em
caso de excesso de tiragem, siga os passos para instalá-lo: “C.7” al “C.14”.
4. USO E OPERAÇÃO
4.1 Combustíveis autorizados pelo fabricante. O dispositivo não deve ser
utilizado como um incinerador e outros combustíveis estão proibidos exceto os
autorizados pelo fabricante, incluindo líquidos ou géis de acendimento. Como
combustível, usar somente toras de madeira naturais e não é recomendado o uso
de madeira resinosa.
ATENÇÃO:
Respeite sempre a carga máxima, dimensões das toras e a altura de recarga indicadas pelo fabricante. Não tocar ou lidar com qualquer peça do aparelho, quando em execução, sem luva de proteção térmica. Verifique se não deixou materiais dentro do dispositivo, prestando atenção especial ao spray de tinta.
4.2 Combustão eficiente. Durante a combustão, a chama não deve ser extinta;
nesse caso, os gases não queimados produzem
corrosão, sujidade na tubagem e gases poluentes. Os registos de ar devem ser
abertos, principalmente o secundário.
4.3 Primeiro acendimento. Durante um tempo razoável, cerca de 24 horas, não
deve ultrapassar 50% da CMA (carga máxima autorizada pelo fabricante). Antes
de acender, verifique que não ficou nenhum elemento fornecido dentro do
equipamento (como luvas, pintura em spray…). 4.4. Controle de combustão. O
dispositivo tem mecanismos de regulação da combustão. 4.4.1. Registo primário.
O registro primário é usado para controlar o ar que entra na câmara de
combustão através da base do modelo, através da grelha de fogo, e a
vermiculite subsequente. Para localizar a peça de controlo do registo, e saber
como usar, ver imagem “C.3” do documento ANEXO. 4.4.2. Registo secundário. O
registo secundário é usado para controlar o ar que entra na câmara de
combustão na parte superior. O registo secundário deve ser utilizado,
principalmente, para ajustar a intensidade da combustão. Para localizar a peça
de controlo do registo, e saber como usar, ver imagem “C.4” do documento
ANEXO. 4.4.3. Ar terciário ou de segurança. O aparelho tem um fornecimento de
ar fixo através da vermiculite traseira, sob o defletor,
para evitar possíveis deflagrações e melhorar a combustão.
4.5 Ignição. Para acender, use somente materiais adequados para este fim, como acendalhas, papel, galhos secos e finos. NÃO USE GASOLINA, SOLVENTES OU ÁLCOOL. Para a posição correta, veja a imagem “C.5” do documento ANEXO, então faça o acendimento usando um material adequado. Uma vez que haja ignição, ajuste o registo primário para evitar a combustão excessiva e controle a intensidade do fogo através do registo secundário.
NOTA IMPORTANTE:
– As peças do interior vermiculite não devem sofrer danos quando efectuar o reabastecimento. -Se qualquer uma dessas peças rachar, mas estiver devidamente fixada no local, NÃO ALTERE O FUNCIONAMENTO NORMAL DA UNIDADE E NÃO EXISTE UM POTENCIAL RISCO. O dispositivo pode ser usado normalmente. Estas fissuras não representam qualquer defeito de fabrico e, por isso, não são abrangidas pela garantia.
4.6 Carregar e recarregar o combustível. Não exceda a carga máxima admissível
da carga ou recarga. (Veja a Tabela de Especificações). 4.7 Abrindo as portas.
Devem ser abertas apenas para efeito de recarga. Para a abertura, siga os
passos descritos nas imagens “C.1” e “C.2” do documento ANEXO. 4.8 Operação em
condições climáticas adversas. É possível que o dispositivo não funcione nas
devidas condições devido a mudanças súbitas ou inesperadas do tempo,
originando o mau funcionamento devido a: baixa pressão, refluxo das correntes
de ar no interior da chaminé. Quando esses fenómenos ocorrerem, é aconselhável
fechar todos os registos de ar de combustão e deixar o aparelho apagar-se.
4.9 Prevenção de incêndio. Nenhum elemento inflamável deve estar dentro das
distâncias de segurança descritas na tabela na secção 1.1 Características
técnicas. É preciso também tomar precauções especiais na presença de crianças
ou idosos. No caso de incêndio, afaste todos do equipamento, feche o
amortecedor ao máximo e notifique os Bombeiros. 4.10 Dilatações da placa.
Materiais sujeitos a mudanças de temperatura sofrem dilatações. Este fenômeno
pode causar ruídos metálicos esporádicos com maior ou menor frequência. Estes
são completamente normais e não representam nenhum risco ou problema para o
funcionamento.
5. MANUTENÇÃO E LIMPEZA
5.1 Manutenção. Uma manutenção adequada e periódica, tanto do dispositivo como
da instalação, contribui muito para seu bom desempenho. É importante efetuar
vistorias regulares e completas do dispositivo de controlo, tubagem e da
instalação. Assim, para sua segurança e conforto, alguns dos nossos
distribuidores oferecem contratos de manutenção. Contacte o seu revendedor
para este serviço. 5.1.1 Bloqueio de mecanismos. Verifique a ausência de
bloqueio de todos os mecanismos após um período prolongado de paragem.
5.1.2. Partes. Use apenas peças originais de substituição ou recomendados pela
Rocal S.A. Veja a foto “V” do documento ANEXO.
5.2. Limpeza. É importante que o dispositivo esteja limpo de cinzas de modo a
que todos os mecanismos funcionem corretamente. Para a limpeza do vidro e aro
do aparelho, utilize o pano seco fornecido com a lareira ou similar. Não use
produtos/líquidos de limpeza ou comuns.
5.2.1 Vidro. Para limpar o vidro é necessário fazê-lo com o lume apagado,
certificando-se que os produtos de limpeza não estejam a tocar nas peças de
metal da porta ou nas juntas devido à agressividade destes produtos, já que
pode iniciar um processo de corrosão.
5.2.2 Gaveta de cinzas. Esvazie as cinzas apenas com o aparelho totalmente
desligado, garantindo que as cinzas não contenham carvãoem brasa
incandescente; nesse caso, você deve depositá-los num balde de metal. Para
aceder à gaveta de cinzas, veja as imagens “C1” e “C.2″ do documento ANEXO e,
de seguida, siga os passos apresentados na imagem ” C.6 ” do documento ANEXO.
5.2.3. Tubagem de saída de fumos. É importante manter a tubagem livre de
resíduos resultantes da evacuação de fumos. A sujidade depende do combustível
utilizado, de uma combustão mais rápida ou lenta, etc. É necessário limpar o
tubo, pelo menos, uma vez por temporada. É obrigatório que um especialista
faça revisões periódicas do mesmo. Para aceder à tubagem de fumos, siga os
passos “C.1”, “C.2”, “C.7”, “C.8”, “C.9”, “C.10”, “C.11” e “C.12” do documento
ANEXO. 5.2.4. Pintura. A pintura anti-calorífica que cobre todo o dispositivo
(a câmara de combustão, o interior, a porta da frente, a estrutura da tampa em
conjunto, …), suporta até 600ºC de temperatura e emite um ligeiro odor
característico que desaparece com as primeiras ignições. É necessário
verificar periodicamente a condição da tinta e corrigi-la quando necessário.
Esta tinta pode ser danificada quando; a temperatura excede 600ºC, são
utilizados combustíveis com excesso de humidade ou combustíveis não
recomendados, instalados em ambientes húmidos e / ou salinizados no meio
ambiente (água do mar), contato com produtos químicos de limpeza ou contato
com água, através do tubo, etc.). (Utilize exclusivamente tinta spray
anticalorífica Rocal 600º C – PRETO).
6. PROBLEMAS: CAUSA E SOLUÇÃO
A seguir, apresentamos uma tabela de possíveis anomalias, as suas causas e
soluções que deve seguir:
25
PROBLEMA
1. Refluxo de fumos e/ou tiragem insuficiente
CAUSA Tubagem incorreta
Falta de ar de alimentação para a combustão
Posição incorreta de registos Sujidade da tubagem 2. Vidro excessivamente sujo Tubagem incorreta Combustível inadequado
3. Vidro esbranquiçado ou danos na cor da placa
Registos excessivamente fechado
Excesso de temperatura causada por calor excessivo na câmara de combustão
SOLUÇÃO Verifique tubagem: – Ligação – Diâmetro – Fugas no percurso –
Comprimento insuficiente – Acesso exterior – Possíveis elementos que obstruem
a saída – Verifique a ventilação e/ou fornecimento de ar do exterior
Operação simultânea com outro de ventilação e / ou equipamento de aquecimento.
Modifique os registos
Entre em contato com um profissional para limpar isso. Se o problema
persistir, contate o seu revendedor. Verifique a seção com fraca tiragem.
Utilização de combustíveis inadequados
Modifique os registos
Verifique a carga de combustível evitando o sobreaquecimento
Modifique os registos
4. Fraco aquecimento
Combustível inadequado
Carga insuficiente
5. Saída de fumos e/ou gases pelas grelhas de ventilação
Controlo de registos de combustão na posição errada
Primeiros acendimentos
Use combustível aprovado Adicionar combustível Modificar registos
Espere que o processo de polimerização de pintura esteja concluído. Isso pode
necessitar de vários acendimentos
Itens inflamáveis ou combustíveis na câmara de combustão ou nas proximidades
Rachadura na câmara de combustão do aparelho
Revisão dos materiais isolantes, como fibra de vidro, madeira e substituí-los. Verifique se há fugas e se encontrar rachaduras, notifique o fornecedor ou profissional
6. Excesso de tiragem
Tubagem incorreta
Registos de controlo da combustão numaposição incorreta
Verificar tubagem: – Comprimento excessivo (abertura superior, instalar os
passos “C.7”, “C.8”, “C.9”, “C.10”, “C.11”, “C.12”, “C.14″ e ” C.14) –
Verifique a depressão
– diâmetro incorreto
– verificar as juntas das portas
7. INFORMAÇÃO DA CE
A etiqueta de marcação CE está localizada no interior da porta de carga. Esta
etiqueta contém os dados técnicos e o Nº OF (este número também o encontra na
Folha de Garantia). ESTE NÚMERO É NECESSÁRIO PARA OBTER PEÇAS DE REPOSIÇÃO.
ATENÇÃO:
– Todos os testes são realizados na Norma UNE-
EN13240:2002-A2:2005-AC:2006A2:2005/AC:2007 “Estufas que utilizam combustíveis
sólidos Requisitos e métodos de ensaio”.
– A revisão do dispositivo, a instalação e tubagens deve ser feita por um
profissional. – Para qualquer dúvida sobre o descrito aqui, entre em contato
com o revendedor Rocal
– FALHAR EM CUMPRIR AS OBRIGAÇÕES DESCRITAS NESTE MANUAL OU UTILIZAÇÃO
INAPROPRIADA DO EQUIPAMENTO IRÁ EXONERAR O FABRICANTE DE QUALQUER
RESPONSABILIDADE.
26
8. ETIQUETAGEM
19
DROP X1320 Nº CEE 1880-CPR-067-19
UNE-EN 13240 Non-insertable equipment for solid fuel
500 mm
20
Mini DROP X1320 Nº CEE 1880-CPR-022-20
UNE-EN 13240 Non-insertable equipment for solid fuel
300 mm
300 mm
300 mm
400 mm
400 mm
1000 mm
CO concentration at 13% of O2
0,093 %
Thermal power:
9,9 kW
Performance: NOx concentration at 13% of O2: OGC concentration at 13% of O2: Particle concentration at 13% of O2
85,03 % 113 mg/Nm3 67 mg/Nm3 9,1 mg/Nm3
Temperature of smoke:
178,2 ºC
Fuel:
Natural wood
NB 1880 Acteco s.r.l
MANUFACTURAS ROCAL SA Raval Sant Antoni, 2 08540 Centelles (BCN Spain)
1000 mm
Nominal CO concentration at 13% of O2 Nominal thermal power:
0,073 % 8,1 kW
Nominal performance: Nominal NOx concentration at 13% of O2: Nominal OGC concentration at 13% of O2: Nominal particle concentration at 13% of O2 Nominal pemperature of smoke:
85,1 % 92 mg/Nm3 61 mg/Nm3
29,2 mg/Nm3 167,1 ºC
Fuel:
Natural wood
NB 1880 Acteco s.r.l
MANUFACTURAS ROCAL SA Raval Sant Antoni, 2 08540 Centelles (BCN Spain)
27
ANEXO I
Drop
1
I
Mini Drop
2
II
- 5. 6.
15.B
15.A
12. 13.
3
III
1
2
3. Drop
3. Mini Drop
4
III
A.1 Drop
A.1 Mini Drop
A.2
A.3
A.4
5
III
A.5
B.1 Drop
B.1 Mini Drop
B.2
B.3
B.4
6
B.5 Drop
III
B.5 Mini Drop
B.6
B.7
B.8
B.9
7
III
B.10
B.11
B.12
B.13
B.14
B.15
8
III
B.16
B.17
B.18 B.20
B.19
9
IV
C.1
C.2
C.3
C.4
C.5
C.6
10
C.7 (Mini Drop)
IV
C.7A(Mini Drop)
C.7B (Mini Drop)
C.7 (Drop)
C.7A (Drop)
C.8 (Drop)
C.9 (Drop)
11
C.10 (Drop)
IV
C.11 (Drop)
C.12 (Drop)
C.13 (Drop)
C.14 (Drop)
C.15 (Drop)
12
C.8 (Mini Drop)
IV
C.9 (Mini Drop)
C.10 (Mini Drop)
C.11 (Mini Drop)
C.12A (Mini Drop)
C.12B (Mini Drop)
13
C.13 (Mini Drop)
IV
C.14 (Mini Drop)
14
V (Drop)
1
2 4
5
8
6
3
10 7
12 13
14
9
11
CODE
1
X1320-36C
2
X1320-36B
3
VRX1320-6D
4
VRX1320-6E
5
X1320-36A
6
VRX1320-12
7
VRX1320-11
8
VRX1320-5
9
VRX1320-4
10 VRX1320-2
11 VRX1320-3
12 X1320-40
13 X1320-200
14 X1320-35
15
V (Mini Drop)
CODE
1
X1321-36D
2
X1321-36C
3
VRX1321-6D
4
VRX1321-11
5
VRX1321-4
6
VRX1321-5
7
X1321-40
8
X1321-35
9
X1321-200
10
VRX1321-5
11
VRX1321-2
12
VRX1321-12
13
VRX1321-6E
14
X1321-36A
Versión 1.3 (29/03/2021) 16
Read User Manual Online (PDF format)
Read User Manual Online (PDF format) >>