PHILIPS BRL166 Wet Dry Electric Shaver Instruction Manual
- July 31, 2024
- Philips
Table of Contents
BRL166 Wet Dry Electric Shaver
“`html
Product Information
Specifications:
- Model Numbers: BRL166, BRL146, BRL136, BRL126
- Usage Time: 40 minutes
- Cutting Length: 3mm
Product Usage Instructions
Safety Information:
Only use the product for its intended purpose. Misuse can lead
to hazards or serious injuries. Read all safety information
provided before using the product.
Electromagnetic Fields (EMF):
This product complies with all applicable standards and
regulations regarding exposure to electromagnetic fields.
Replacement:
Replace the cutting unit of the shaving head every year or
sooner if used more than twice a week. Also, replace the cutting
unit if it is damaged or if cutting performance decreases.
Support:
For product support and FAQs, visit www.philips.com/support.
Recycling:
Remove the built-in rechargeable battery only by a qualified
professional when discarding the appliance. Take necessary safety
precautions when handling batteries for disposal.
Battery Removal Steps:
-
Remove the back and/or front panel of the appliance with a
screwdriver. -
Remove any screws and/or parts until you see the printed
circuit board with the rechargeable battery. -
Remove the rechargeable battery.
FAQs
Q: How often should I replace the cutting unit?
A: It is recommended to replace the cutting unit of the shaving
head every year or sooner if used frequently.
Q: Where can I find product support?
A: For all product support, including FAQs, visit
www.philips.com/support.
“`
BRL166 BRL146 BRL136 BRL126
© 2023 Koninklijke Philips N.V. All rights reserved 3000.077.3273.3 (26/01/2023)
75% recycled paper >75% papier recyclé
2 1
4 1
3 5
1 6
3b
BRL126 1 BRL136 1 – 2 – 3 – 6 BRL146 1 – 2 – 3 – 4 – 5 – 6 BRL166 1 – 2 – 3 –
5 – 6 www.philips.com/parts-and-accessories
2
CP0634
2
3a
3c
3d
www.philips.com/support
3
10 hrs
1
2
2
3 1
4
5
40 min
3 mm
1
2
3a
3b
3c
3d
1
2
3a
3b
3c
4
1 mm
1
2
3
4
5
90°
1
2
3a
3b
4
5
1
2
3 mm
1
2
3
2
1
4
5
1
2
1
2
3
4
1
2
3
1x 6M
2 1
1
2
1
1x
12M
3
4
CP0634
2
www.philips.com/support
1
2
3
© 2023 Koninklijke Philips N.V. All rights reserved 3000.077.3274.2 (05/07/2023)
75 % recycled paper >75 % papier recyclé
English
Important safety information
Only use the product for its intended purpose. Read this important information
carefully before you use the product and its batteries and accessories, and
save it for future reference. Misuse can lead to hazards or serious injuries.
Accessories supplied may vary for different products.
Warning · To charge the appliance, only use Philips IPX4 supply unit HQ87,
available separately on www.philips.com/parts-and-accessories or via the
Consumer Care Center in your country (see the international warranty leaflet
for contact details). · Keep the USB cable and the supply unit (available
separately) dry (Fig. 1). · This appliance is waterproof (Fig. 2). It is
suitable for use in the bath or shower and for cleaning under the tap. For
safety reasons, the appliance can therefore only be used without cord. · Do
not modify the supply unit. · Do not use the supply unit in or near wall
sockets that contain an electric air freshener to prevent irreparable damage
to the supply unit. · Do not use a damaged appliance. Replace damaged parts
with new Philips parts. · This appliance can be used by children aged from 8
years and above and persons with reduced physical, sensory or mental
capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given
supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and
understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance.
Cleaning and user maintenance shall not be made by children without
supervision. · Only use the appliance to shave or trim areas below the neck,
except the inner labia. · Do not use the appliance without comb on intimate
areas other than the bikini line, as this could cause injury. · The callus
removal disk is only intended for use on feet. · Do not use the appliance on
irritated or damaged skin, varicose veins, spots or moles (with hairs). · To
prevent damage or injury, keep the operating appliance away from scalp hair,
eyebrows, eyelashes, clothes etc. · Because of hygiene, only one person should
use the appliance. · Unplug the appliance before cleaning it with water. ·
Only use cold or lukewarm water to clean the appliance. · Never use compressed
air, scouring pads, abrasive cleaning agents or aggressive liquids to clean
the appliance. · Only use original Philips accessories or consumables. ·
Charge, use and store the product at a temperature between 10 °C and 35 °C. ·
Keep product and batteries away from fire and do not expose them to direct
sunlight or high temperatures. · If the product becomes abnormally hot or
smelly, changes color or if charging takes longer than usual, stop using and
charging the product and contact Philips. · Do not place products and their
batteries in microwave ovens or on induction cookers. · Do not open, modify,
pierce, damage or dismantle the product or battery to prevent batteries from
heating up or releasing toxic or hazardous substances. Do not short-circuit,
overcharge or reverse charge batteries. · If batteries are damaged or leaking,
avoid contact with the skin or eyes. If this occurs, immediately rinse well
with water and seek medical care.
Electromagnetic fields (EMF)
This Philips appliance complies with all applicable standards and regulations
regarding exposure to electromagnetic fields.
Replacement
Replace the cutting unit of the shaving head every year or sooner if you use
it more than twice a week. Also replace the cutting unit if it is damaged or
if its cutting performance decreases.
Support
For all product support such as frequently asked questions, please visit
www.philips.com/support. Parts that are subject to normal wear (such as
cutting units and callus removal disks) are not covered by the international
warranty.
Recycling
· This symbol means that electrical products and batteries shall not be
disposed of with normal household waste (Fig. 3). · Follow your country’s
rules for the separate collection of electrical products and batteries.
Removal of built-in rechargeable battery
The built-in rechargeable battery must only be removed by a qualified
professional when the appliance is discarded. Before removing the battery,
make sure that the appliance is disconnected from the wall socket and that the
battery is completely empty.
Take any necessary safety precautions when you handle tools to open the
appliance and when you dispose of the rechargeable battery.
When you handle batteries, make sure that your hands, the product and the
batteries are dry.
To avoid accidental short-circuiting of batteries after removal, do not let
battery terminals come into contact with metal objects (e.g. coins, hairpins,
rings). Do not wrap batteries in aluminum foil. Tape battery terminals or put
batteries in a plastic bag before you discard them.
1 Remove the back and/or front panel of the appliance with a screwdriver.
Remove any screws and/or parts until you see the printed circuit board with
the rechargeable battery.
2 Remove the rechargeable battery.
Dansk
Vigtige sikkerhedsoplysninger
Brug kun produktet til det tilsigtede formål. Læs disse vigtige oplysninger
omhyggeligt igennem, inden produktet og tilhørende batterier og tilbehør tages
i brug, og gem oplysningerne til eventuel senere brug. Forkert brug kan
medføre fare eller alvorlig personskade. Det medfølgende tilbehør kan variere
for forskellige produkter.
Advarsel · For at oplade apparatet skal du kun bruge Philips
IPX4-forsyningsenhed HQ87, der er tilgængelig separat på www.philips.com
/parts-and-accessories eller via kundecenteret i dit land (se den
internationale garantifolder for kontaktoplysninger). · Hold USB-kablet og
strømenheden (separat tilgængelig) tørre (fig. 1). · Dette apparat er vandtæt
(fig. 2). Apparatet er velegnet til brug i badet eller under bruseren og kan
rengøres under vandhanen. Af sikkerhedsmæssige årsager kan apparatet kun
betjenes trådløst. · Forsøg ikke at ændre på forsyningsenheden. · Brug ikke
strømforsyningsenheden i eller i nærheden af stikkontakter, som indeholder en
elektrisk luftfrisker, for at forhindre uoprettelig beskadigelse af
strømforsyningsenheden. · Brug aldrig et beskadiget apparat. Udskift
beskadigede dele med nye Philips-dele. · Dette apparat må bruges af børn fra 8
år og opefter og personer med reducerede fysiske, sensoriske eller mentale
evner eller manglende erfaring og viden, hvis de er blevet instrueret i sikker
brug af apparatet og forstår de medfølgende risici. Lad ikke børn lege med
apparatet. Rengøring og vedligeholdelse må ikke foretages af børn uden opsyn.
· Brug kun apparatet til at barbere eller trimme områder fra halsen og
nedefter (undtagen de indre skamlæber). · Brug ikke apparatet uden kam på
andre intime områder end bikinilinjen, da dette kan forårsage personskade. ·
Skiven til fjernelse af hård hud er kun beregnet til brug på fødderne. · Brug
ikke apparatet på irriteret eller beskadiget hud, åreknuder, pletter eller
modermærker (med hår). · For at undgå skader skal apparatet altid holdes i
sikker afstand fra hovedhår, øjenbryn, øjenvipper, tøj osv. · Af hygiejniske
grunde bør apparatet kun anvendes af én person. · Tag apparatets stik ud af
stikkontakten, inden den rengøres med vand. · Brug kun koldt eller lunkent
vand til rengøring af apparatet. · Brug aldrig trykluft, skuresvampe eller
skrappe rengøringsmidler til rengøring af apparatet. · Brug kun originalt
Philips-tilbehør eller -forbrugsprodukter. · Brug, oplad og opbevar altid
produktet ved en temperatur mellem 10 ° C og 35 ° C. · Hold produktet og
batterierne væk fra ild, og udsæt dem ikke for direkte sollys eller høje
temperaturer. · Hvis produktet bliver unormalt varmt eller lugtende, ændrer
farve, eller opladningen tager længere end normalt, skal du ophøre med at
bruge og oplade produktet og kontakte Philips. · Du må ikke komme produkter og
deres batterier i mikroovne eller placere dem på induktionskogeplader. · For
at forhindre, at batterierne overophedes eller afgiver giftstoffer eller
farlige substanser, må du ikke åbne, ændre eller slå hul på, beskadige eller
skille produktet eller batteriet ad. Batterierne må ikke kortsluttes,
overoplades eller udsættes for omvendt elektrisk ladning. · Hvis batterierne
er ødelagt eller lækker, skal du undgå kontakt med hud og øjne. Hvis dette
sker, skal du straks skylle grundigt med vand og søge lægehjælp.
Elektromagnetiske felter (EMF)
Dette Philips-apparat overholder alle branchens gældende standarder og regler
angående eksponering for elektromagnetiske felter.
Udskiftning
Udskift skærhovedets skæreenhed hvert år eller oftere, hvis du bruger det mere
end to gange om ugen. Udskift også skæreenheden, hvis den er beskadiget eller
begynder at skære dårligere.
Støtte
For produktsupport såsom ofte stillede spørgsmål kan du besøge
www.philips.com/support. Dele, der udsætter for normal slitage (såsom
skærhoveder og skiver til fjernelse af hård hud) er ikke omfattet af den
internationale garanti.
Genanvendelse
· Dette symbol betyder, at elektriske produkter og batterier ikke må
bortskaffes sammen med almindeligt husholdningsaffald (fig. 3). · Følg den
nationale lovgivning om særskilt indsamling af elektriske produkter og
batterier.
Fjernelse af indbygget genopladeligt batteri
Det indbyggede genopladelige batteri skal kun fjernes af en kvalificeret
fagmand, når apparatet kasseres. Før batteriet fjernes, skal du sørge for, at
apparatet er taget ud af stikkontakten, og at batteriet er fuldstændigt
afladet. Overhold de nødvendige sikkerhedsforanstaltninger, når du
agnevneonpdlaedrevlæigrekbtøajttteilrai.t åbne apparatet, og når du
bortskaffer det
Når du håndterer batterier, skal du sørge for, at dine hænder, produktet og
batterierne er tørre.
For at undgå en utilsigtet kortslutning af batterierne efter fjernelse, må du
ikke lade batteripolerne komme i kontakt med metalgenstande (f.eks. mønter,
hårnåle, ringe). Batterierne må ikke pakkes ind i aluminiumsfolie. Sæt tape på
batteripolerne, eller læg batterierne i en plastikpose, før du kasserer dem.
1 Fjern bag- og frontpanelet fra apparatet med en skruetrækker. Fjern alle
skruer og/eller andre dele, indtil du kan se printpladen med det genopladelige
batteri.
2 Fjern det genopladelige batteri.
Deutsch
Wichtige Sicherheitsinformationen
Verwenden Sie das Gerät nur für den vorgesehenen Zweck. Lesen Sie diese
wichtigen Informationen vor dem Gebrauch des Geräts, des Akkus und des
Zubehörs aufmerksam durch und bewahren Sie sie für eine spätere Verwendung
auf. Ein Missbrauch stellt eine Gefahr dar und kann zu schweren Verletzungen
führen. Das mitgelieferte Zubehör kann für verschiedene Produkte variieren.
Warnhinweis · Verwenden Sie zum Aufladen des Geräts nur das Philips IPX4 Netzteil HQ87, das separat auf www.philips.com/parts-and-accessories oder über das Philips Service-Center in Ihrem Land erhältlich ist (Kontaktinformationen können Sie der internationalen Garantieschrift entnehmen). · Halten Sie das USB-Kabel und die Stromversorgungseinheit (separat erhältlich) trocken (Abb. 1). · Dieses Gerät ist wasserdicht (Abb. 2). Es ist für die Verwendung im Bad oder unter der Dusche geeignet und kann mit Leitungswasser gereinigt werden. Aus Sicherheitsgründen kann dieses Gerät daher nur kabellos verwendet werden. · Nehmen Sie keine Änderungen an der Stromversorgungseinheit vor. · Verwenden Sie das Netzteil nicht in oder in der Nähe von Wandsteckdosen, die einen elektrischen Lufterfrischer enthalten, um irreparable Schäden am Netzteil zu vermeiden. · Benutzen Sie keinesfalls ein beschädigtes Gerät. Ersetzen Sie beschädigte Teile durch neue Philips Teile. · Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder psychischen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Kenntnis verwendet werden, wenn sie bei der Verwendung beaufsichtigt werden oder Anleitung zum sicheren Gebrauch des Geräts erhalten und die Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Die Reinigung und Pflege des Geräts darf von Kindern nicht ohne Aufsicht durchgeführt werden. · Verwenden Sie das Gerät nur zum Rasieren oder Trimmen von Körperhaar in Bereichen unterhalb des Halses (mit Ausnahme der inneren Schamlippen). · Verwenden Sie das Gerät nie ohne Kammaufsatz im Intimbereich – mit Ausnahme der Bikinizone, da sonst Hautverletzungen auftreten können. · Die Hornhautentfernungs-Scheibe ist nur zum Gebrauch an den Füßen gedacht. · Verwenden Sie das Gerät nicht auf gereizter oder geschädigter Haut, Krampfadern, Pickeln, behaarten Leberflecken oder Muttermalen. · Halten Sie das eingeschaltete Gerät von Kopfhaar, Augenbrauen, Wimpern, Kleidung usw. fern, um Verletzungen und Beschädigungen zu vermeiden. · Aus Hygienegründen sollte das Gerät nur von einer Person verwendet werden. · Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, bevor Sie das Gerät mit Wasser reinigen. · Reinigen Sie das Gerät nur mit kaltem oder lauwarmem Wasser. · Benutzen Sie zum Reinigen des Geräts keine Druckluft, Scheuerschwämme und -mittel oder aggressiven Flüssigkeiten. · Verwenden Sie nur Original-Zubehörteile oder -Verbrauchsmaterialien von Philips. · Benutzen, laden und verwahren Sie das Produkt bei Temperaturen zwischen 10 °C und 35 °C. · Halten Sie das Produkt und die Akkus von Feuer fern und setzen Sie sie keinem direkten Sonnenlicht oder hohen Temperaturen aus. · Wenn das Produkt ungewöhnlich heiß wird, einen ungewöhnlichen Geruch entwickelt, die Farbe ändert oder wenn das Laden viel länger dauert als üblich, beenden Sie die Verwendung und das Laden des Produkts und wenden Sie sich an Philips. · Legen Sie die Produkte und die Batterien nicht in Mikrowellen oder auf Induktionsherde. · Um die Aufheizung oder die Freisetzung giftiger oder gefährlicher Substanzen aus den Akkus zu verhindern, sollten Sie das Produkt oder die Akkus nicht öffnen, modifizieren, durchbohren, beschädigen oder zerlegen. Überladen Sie die Akkus nicht, verursachen Sie keinen Kurzschluss und laden Sie sie nicht umgekehrt auf. · Wenn Batterien beschädigt oder undicht sind, vermeiden Sie den Kontakt mit der Haut oder dem Auge. Wenn dies der Fall ist, spülen Sie die entsprechende Stelle sofort gründlich mit Wasser. Suchen Sie medizinische Hilfe.
Elektromagnetische Felder (EMF)
Dieses Philips Gerät erfüllt sämtliche Normen und Vorschriften bezüglich der
Gefährdung durch elektromagnetische Felder.
Ersatz
Ersetzen Sie die Schneideeinheit des Scherkopfes alle 12 Monate oder früher,
wenn Sie das Gerät häufiger als zweimal pro Woche verwenden. Ersetzen Sie die
Schneideeinheit auch, wenn sie beschädigt ist oder die Schneideleistung
nachlässt.
Support
WgeestiteellrteeIFnrfaogrmena,tfiionndeennzSuiemuPnrtoedruwkwtsuwp.ppohritli,pwsi.ecozmum/sBuepisppoiertl.häufig
Teile, die normalem Verschleiß ausgesetzt sind (z. B. Schneideeinheiten und
Hornhautentfernungs-Scheiben), unterliegen nicht den Bestimmungen der
internationalen Garantie.
Recycling
· Dieses Symbol bedeutet, dass Elektrogeräte und Akkus/Batterien nicht mit dem
normalen Hausmüll entsorgt werden dürfen (Abb. 3). · Beachten Sie die
örtlichen Vorschriften zur getrennten Entsorgung von Elektrogeräten und
Akkus/Batterien. 1 Altgeräte/Altakkus/Batterien können kostenlos an geeigneten
Rücknahmestellen abgegeben werden. 2 Diese werden dort fachgerecht gesammelt
oder zur
Wiederverwendung vorbereitet. Altgeräte/Altakkus/Batterien können Schadstoffe
enthalten, die der Umwelt und der menschlichen Gesundheit schaden können.
Enthaltene Rohstoffe können durch ihre Wiederverwertung einen Beitrag zum
Umweltschutz leisten. Sofern die Batterie Blei (Pb), Cadmium (Cd) oder
Quecksilber (Hg) enthält, ist die Batterie entsprechend gekennzeichnet. 3 Die
Löschung personenbezogener Daten auf den zu entsorgenden Altgeräten muss vom
Endnutzer eigenverantwortlich vorgenommen werden.
4 Hinweise für Verbraucher in Deutschland: Die in Punkt 1 genannte
Rückgabe ist gesetzlich vorgeschrieben. Altgeräte mit Altbatterien
und/oder Altakkus und Lampen, die nicht vom Altgerät umschlossen
sind, sind vor der Abgabe an einer Rücknahmestelle von diesen zu
trennen. Dies gilt nicht, falls die Altgeräte für eine Wiederverwendung
noch geeignet (d.h. funktionstüchtig) sind und von den anderen
Ahtlttgpesr:/ä/tewnwgwet.rsetnifnttuwnge-redaern.d. Sea/m; fmüreBl- auttnedriRenücakuncahhRmüecsktgeallbene
in DE: im
Hhtatnpdse:/l/mwöwglwich.b.mInufo.drme ationen über Sammel- und Recyclingquoten:
Rücknahme von Altgeräten
Rücknahmepflichtig sind Geschäfte mit einer Verkaufsfläche von mindestens 400 m² für Elektro- und Elektronikgeräte sowie diejenigen Lebensmittelgeschäfte mit einer Gesamtverkaufsfläche von mindestens 800 m², die mehrmals pro Jahr oder dauerhaft Elektro- und EDlieeksteroHnäikngdelreärtemaünsbseiente: n und auf dem Markt bereitstellen.
· beim Verkauf eines neuen Elektrogeräts ein Altgerät der gleichen Art kostenfrei zurücknehmen (1:1-Rücknahme); auch bei Lieferungen nach Hause. · bis zu drei kleine Altgeräte (keine äußere Abmessung größer als 25 cm) kostenfrei im Verkaufsgeschäft oder in unmittelbarer Nähe zurücknehmen, ohne Neukaufverpflichtung. Rücknahmepflichten gelten auch für den Versandhandel, wobei die Pflicht zur 1:1-Rücknahme im privaten Haushalt nur für Wärmeüberträger (Kühl-/Gefriergeräte, Klimageräte u.a.), Bildschirmgeräte und Großgeräte gilt; für die 1:1-Rücknahme von Lampen, Kleingeräten und kleinen ITK-Geräten sowie die 0:1-Rücknahme müssen Versandhändler Rückgabemöglichkeiten in zumutbarer Entfernung zum Endverbraucher bereitstellen.
DInifeoPrmhialitpios nGmunbtHeri:swt Mwiwtg.ltieadked-ees-bRaücckk.ndaeh. mSoesVyesrtbermaus c”htaekreü-be-ebraPchki”li.pMs ehr Consumer Lifestyle B.V. ein Produkt erworben haben, können sie ebenso dRiüecMkgöagbliecmhköegitleicnhdkeesitSeynstfeümrsVneurtbzreanu.cher in Österreich
Die Philips Austria GmbH und die Philips Consumer Lifestyle B.V. sind MunitdgÖlieffdnbuenigmszSeaitmenmseiel-huenhdtVtpesrw://eurtfuhn.agts/sy. SteomVedrebsrUauFcHh.eSradmams Perlsotdeulleknt andernorts erworben haben, haben sie gemäß §5 EAG Anspruch auf eine 1:1-Rücknahme. Für Haushalts- und Gewerbeverpackungen sind die Philips Austria GmbH und die Philips Consumer Lifestyle B.V. Mitglied beim Sammel- und Verwertungssystem Reclay Systems GmbH.
Entfernen des integrierten Akkus
Wird das Gerät entsorgt, darf der integrierte Akku nur von einer
qualifizierten Fachkraft entfernt werden. Bevor Sie den Akku entfernen,
stellen Sie sicher, dass das Gerät nicht an einer Steckdose eingesteckt und
der Akku vollständig entleert ist. Treffen Sie angemessene
Sicherheitsvorkehrungen, wenn Sie das GAekrkäut emnittshoirlfgeevno. n
Werkzeugen öffnen und den wiederaufladbaren
Achten Sie beim Umgang mit Batterien darauf, dass Ihre Hände, das Produkt und
die Batterien beim Einsetzen der Batterien trocken sind.
Um ein versehentliches Kurzschließen von Batterien nach dem Entfernen zu
vermeiden, dürfen die Batterieanschlüsse nicht mit MRinetgael)lo.
Wbjeickkteelnn iSnieKdoinetaBkatttkeormienmneinch(zt.inB.AMluüfnozlieen.
,SHteacakrennadSeielnd,ie Batterien in einen Plastikbeutel, bevor Sie sie
entsorgen.
1 Bauen Sie die hintere und/oder vordere Geräteabdeckung mithilfe eines
Schraubendrehers aus. Bauen Sie Schrauben und/oder Teile aus, bis Sie die
gedruckte Platine mit dem Akku sehen.
2 Entnehmen Sie den Akku.
Español
Información de seguridad importante
Utilice este producto solo para su finalidad prevista. Antes de utilizar el
producto y sus baterías y accesorios, lea atentamente esta información
importante y consérvela por si necesitara consultarla en un futuro. Un uso
indebido puede provocar peligros o lesiones graves. Los accesorios
suministrados pueden variar según los diferentes productos.
Advertencia · Para cargar el aparato, utilice únicamente la unidad de
alimentación Philips IPX4 HQ87, disponible por separado en www.philips.com
/parts-and-accessories o en el servicio de atención al consumidor en su país
(consulte el folleto de garantía internacional para obtener los datos de
contacto). · Mantenga secos (Fig. 1) el cable USB y la unidad de alimentación
(disponibles por separado). · Este aparato es resistente al agua (Fig. 2).
Puede utilizarse en la bañera o en la ducha y puede limpiarse bajo el agua del
grifo. Así pues, por motivos de seguridad, el aparato solo puede utilizarse
sin cable. · No modifique la unidad de alimentación. · No utilice la fuente de
alimentación cerca o en tomas de corriente en las que esté o haya estado
enchufado un ambientador eléctrico para evitar daños irreparables. · No
utilice un aparato dañado. Sustituya las piezas dañadas por piezas nuevas de
Philips. · Este aparato puede ser usado por niños a partir de ocho años y por
personas con su capacidad física, psíquica o sensorial reducida y por quienes
no tengan los conocimientos y la experiencia necesarios, si han sido
supervisados o instruidos acerca del uso del aparato de forma segura y siempre
que sepan los riesgos que conlleva su uso. No permita que los niños jueguen
con el aparato. Los niños no deben limpiar el aparato ni realizar tareas de
mantenimiento sin supervisión. · Utilice el aparato solo para afeitar o
recortar el vello de las zonas por debajo del cuello (excepto los labios
internos). · No utilice el aparato sin peine en otras zonas íntimas aparte de
la línea del bikini, ya que podría producirle heridas. · El disco de
eliminación de callosidades está diseñado exclusivamente para utilizarlo en
los pies. · No utilice el aparato sobre piel irritada o dañada, venas
varicosas, manchas o lunares (con vello). · Para evitar daños o lesiones,
mantenga el aparato en funcionamiento alejado del cabello, las cejas, las
pestañas, la ropa, etc. · Por motivos de higiene, solo una persona debe
utilizar el aparato. · Desenchufe el aparato antes de limpiarlo con agua. ·
Utilice solo agua fría o tibia para limpiar el aparato. · No utilice nunca
aire comprimido, estropajos, agentes de limpieza abrasivos ni líquidos
agresivo para limpiar el aparato. · Utilice únicamente accesorios o
consumibles originales de Philips. · Cargue, utilice y guarde el producto a
una temperatura entre 10 °C y 35 °C. · Mantenga el producto y las baterías
lejos del fuego y no los exponga a la luz directa del sol ni a altas
temperaturas. · Si el producto se calienta en exceso, emite algún olor, cambia
de color o tarda más de lo habitual en cargarse, deje de cargarlo y usarlo y
póngase en contacto con Philips. · No coloque los productos y sus baterías en
hornos microondas o en cocinas de inducción. · Para evitar que las baterías se
calienten o liberen sustancias tóxicas o peligrosas, no abra, modifique,
perfore, dañe ni desmonte el producto ni la batería. No cortocircuite ni
sobrecargue las baterías ni las cargue con la polaridad invertida. · Si las
baterías están dañadas o tienen fugas, evite el contacto con la piel o los
ojos. Si esto ocurre, enjuague inmediatamente a fondo con agua y busque
atención médica.
Campos electromagnéticos (CEM)
Este aparato Philips cumple los estándares y las normativas aplicables sobre
exposición a campos electromagnéticos.
Sustitución
Cambie la unidad de corte del cabezal de afeitado cada año o antes si lo
utiliza más de dos veces a la semana. Cambie también la unidad de corte si
está dañada o si el rendimiento de corte disminuye.
Soporte
Para obtener asistencia para cualquier producto, como respuestas a preguntas
frecuentes, visite www.philips.com/support. Las piezas que están sujetas a un
desgaste normal (como las unidades de corte y los discos de eliminación de
callosidades) no están cubiertas por la garantía internacional.
Reciclaje
· Este símbolo significa que los productos eléctricos y las baterías no se
deben eliminar como residuos domésticos corrientes sin clasificar (Fig. 3). ·
Siga la normativa de su país sobre recogida selectiva de productos eléctricos
y baterías.
Eliminación de la batería recargable incorporada
La batería recargable incorporada solo debe ser retirada por un profesional
cualificado cuando se deseche el aparato. Antes de extraer la batería,
asegúrese de que el aparato esté desconectado de la toma de corriente y de que
la batería esté completamente descargada.
Tome las precauciones de seguridad necesarias cuando maneje herramientas para
abrir el aparato y se deshaga de la batería recargable.
Al manipular las baterías, asegúrese de que sus manos, el producto y las
baterías estén secos.
Para evitar cortocircuitos accidentales de las baterías después de la
extracción, no deje que los terminales de la batería entren en contacto con
objetos metálicos (por ejemplo, monedas, horquillas, anillos). No envuelva las
baterías en papel de aluminio. Coloque cinta adhesiva en los terminales de las
baterías o introduzca las baterías en una bolsa de plástico antes de
desecharlas.
Peso con pila incluida. 1 Quite el panel trasero o frontal del aparato con un
destornillador.
Quite otros tornillos o piezas hasta que vea el circuito impreso con la
batería recargable. 2 Extraiga la batería recargable.
Français
Informations de sécurité importantes
N’utilisez le produit que pour l’usage auquel il est destiné. Lisez
attentivement ces informations importantes avant d’utiliser le produit ainsi
que ses piles et ses accessoires et conservez-les pour un usage ultérieur. Une
mauvaise utilisation peut être dangereuse ou entraîner des blessures graves.
Les accessoires fournis peuvent varier selon le produit.
Avertissement · Pour charger l’appareil, utilisez uniquement le bloc
d’alimentation Philips IPX4 HQ87, disponible séparément sur www.philips.com
/parts-and-accessories ou auprès du Service Consommateurs Philips de votre
pays (ses coordonnées figurent dans le dépliant de garantie internationale). ·
Gardez le câble USB et le bloc d’alimentation (disponible séparément) au sec
(Fig. 1). · Cet appareil est étanche (Fig. 2). Il peut être utilisé dans la
baignoire et sous la douche, et peut être nettoyé sous l’eau du robinet. Pour
des raisons de sécurité, l’appareil est uniquement prévu pour une utilisation
sans fil. · Ne modifiez pas le bloc d’alimentation. · N’utilisez pas le bloc
d’alimentation dans ou à proximité de prises murales qui contiennent un
assainisseur d’air électrique, afin d’éviter que le bloc d’alimentation ne
subisse des dommages irréversibles. · N’utilisez pas l’appareil s’il est
endommagé. Remplacez les pièces endommagées par des pièces Philips neuves. ·
Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans ou plus, des
personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou intellectuelles sont
réduites ou des personnes manquant d’expérience et de connaissances, à
condition que ces enfants ou personnes soient sous surveillance ou qu’ils
aient reçu des instructions quant à l’utilisation sécurisée de l’appareil et
qu’ils aient pris connaissance des dangers encourus. Les enfants ne doivent
pas jouer avec l’appareil. Le nettoyage et l’entretien ne doivent pas être
effectués par des enfants sans surveillance. · N’utilisez l’appareil que pour
raser ou tondre les zones situées sous le cou (à l’exception des petites
lèvres). · N’utilisez pas l’appareil sans le sabot sur des zones intimes
autres que le maillot. Vous risqueriez de vous blesser. · Le disque de retrait
de callosités est destiné uniquement à être utilisé sur le pied. · N’utilisez
pas l’appareil sur une peau irritée, des varices, des boutons ou des grains de
beauté (avec poils).
· Pour éviter tout dommage ou blessure, tenez l’appareil éloigné du cuir chevelu, des sourcils, des cils, des vêtements, etc. · Pour des raisons d’hygiène, l’appareil doit être utilisé par une seule personne. · Débranchez l’appareil avant de le nettoyer à l’eau. · Nettoyez l’appareil à l’eau froide ou tiède uniquement. · N’utilisez jamais d’air comprimé, de tampons à récurer, de produits abrasifs ou de détergents agressifs pour nettoyer l’appareil. · Utilisez exclusivement des accessoires ou des consommables Philips d’origine. · Utilisez, chargez et conservez le produit à une température comprise entre 10 °C et 35 °C. · Tenez le produit et les piles à l’abri du feu et ne les exposez pas directement aux rayons du soleil ou à des températures élevées. · Si le produit devient anormalement chaud, dégage une odeur, change de couleur ou si la charge prend plus de temps que d’habitude, cessez d’utiliser et de charger le produit et contactez Philips. · Ne placez pas les produits et leurs piles dans un four à micro-ondes ou sur une table de cuisson à induction. · Afin d’éviter que les piles ne surchauffent ou ne dégagent des substances toxiques ou dangereuses, le produit et les piles ne doivent pas être ouverts, modifiés, percés, endommagés ou démontés. Les piles ne doivent pas être court- circuitées ou surchargées et leur polarité ne doit pas être inversée. · Si les piles sont endommagées ou fuient, évitez tout contact avec les yeux ou la peau. Si cela se produit, laver immédiatement et abondamment avec de l’eau et consulter un médecin.
Champs électromagnétiques (CEM)
Cet appareil Philips est conforme à toutes les normes et à tous les règlements
applicables relatifs à l’exposition aux champs électromagnétiques.
Remplacement
Remplacez le bloc tondeuse de la tête de rasage tous les ans, ou plus tôt si
vous l’utilisez plus de deux fois par semaine. Remplacez également le bloc
tondeuse s’il est endommagé ou si ses performances de coupe diminuent.
Assistance
Pour accéder à l’aide relative à votre produit, fréquemment posées, rendez- vous sur le site
wetwnowt.apmhmiliepnst.caoumx /qsuuepsptioornts.
Certaines pièces dont l’usure est normale (comme les blocs tondeuse et
les disques de retrait de callosités) ne sont pas couvertes par la garantie
internationale.
Recyclage
· Ce symbole signifie que les produits électriques et les piles ne doivent pas
être jetées avec les ordures ménagères (Fig. 3). · Respectez la réglementation
de votre pays concernant la collecte sélective des produits électriques et des
piles.
Retrait de la batterie rechargeable intégrée
La batterie rechargeable intégrée doit être retirée exclusivement par un
professionnel qualifié lors de la mise au rebut de l’appareil. Avant d’enlever
la batterie, assurez-vous que l’appareil est débranché de la prise secteur et
que la batterie est complètement vide. Respectez toutes les mesures de
sécurité nécessaires lorsque vous utilisez des outils pour ouvrir l’appareil
ou retirer la batterie rechargeable.
Lorsque vous manipulez des piles, assurez-vous de bien sécher vos mains, le produit et les piles.
Pour éviter tout court-circuit accidentel des piles après leur retrait, ne
laissez pas les bornes des piles entrer en contact avec des objets métalliques
(pièces de monnaie, épingles à cheveux, bagues, etc.). Ne les emballez pas
dans du papier d’aluminium. Collez les bornes des piles avec du ruban adhésif
ou mettez les piles dans un sac en plastique avant de les jeter.
1 Retirez le panneau arrière et/ou avant de l’appareil à l’aide d’un
tournevis. Retirez les vis et/ou les pièces jusqu’à ce que le circuit imprimé
et la batterie rechargeable soient visibles.
2 Retirez la batterie rechargeable.
Italiano
Informazioni di sicurezza importanti
Utilizzate il prodotto solo per lo scopo previsto. Prima di utilizzare il
prodotto, le batterie e gli accessori, leggete attentamente queste
informazioni importanti e conservatele per eventuali riferimenti futuri. L’uso
improprio può causare pericoli o lesioni gravi. Gli accessori forniti
potrebbero variare a seconda del prodotto.
Avvertenza
· Per caricare l’apparecchio, utilizzate solo l’unità di alimentazione Philips
IPX4 HQ87, disponibile separatamente nel sito www.philips.com/parts-and-
accessories o tramite il centro assistenza del vostro Paese (per i dettagli di
contatto, fate riferimento all’opuscolo della garanzia internazionale). ·
Mantenete il cavo USB e l’unità di alimentazione (disponibile separatamente)
asciutti (fig. 1). · Questo apparecchio è impermeabile (fig. 2). Può essere
usato in vasca o doccia e pulito sotto l’acqua corrente. Per ragioni di
sicurezza, l’apparecchio può quindi essere utilizzato solo senza filo. · Non
apportate modifiche all’unità di alimentazione. · Per evitare danni
irreparabili, non usate l’unità di alimentazione in o vicino a prese a muro
che contengono o hanno contenuto un deodorante elettrico per ambienti. · Non
utilizzate un apparecchio danneggiato. Sostituite le parti danneggiate con
nuove parti Philips. · Questo apparecchio può essere usato da bambini a
partire da 8 anni di età e da persone con capacità mentali, fisiche o
sensoriali ridotte, prive di esperienza o conoscenze adatte a condizione che
tali persone abbiano ricevuto assistenza o formazione per utilizzare
l’apparecchio in maniera sicura e capiscano i potenziali pericoli associati a
tale uso. Evitate che i bambini giochino con l’apparecchio. La manutenzione e
la pulizia non devono essere eseguite da bambini se non in presenza di un
adulto. · Utilizzate l’apparecchio solo per rasare o rifinire le aree sotto il
collo (tranne le labbra interne). · Non usate l’apparecchio senza il pettine
su parti intime diverse dalla zona bikini per evitare il rischio di lesioni. ·
Il disco per la rimozione dei calli è progettato solo per l’utilizzo sui
piedi. · Non utilizzate l’apparecchio su pelle irritata o screpolata, vene
varicose, macchie o nei (con peli). · Per evitare danni o ferite, tenete
l’apparecchio in funzione distante da capelli, sopracciglia, ciglia, capelli,
vestiti e così via. · Per motivi igienici, l’apparecchio deve essere usato da
una sola persona. · Scollegate l’apparecchio dalla presa di corrente prima di
pulirlo con l’acqua. · Pulite l’apparecchio solo con acqua fredda o tiepida. ·
Non usate mai aria compressa, pagliette, detergenti abrasivi o liquidi
aggressivi per pulire l’apparecchio. · Utilizzate solo accessori o materiali
di consumo Philips originali. · Ricaricate, utilizzate e riponete il prodotto
a una temperatura compresa tra 10 °C e 35 °C. · Tenete il prodotto e le
batterie lontani dal fuoco e non esponeteli alla luce solare diretta o alle
alte temperature. · Se il prodotto si surriscalda in modo anomalo, emana un
odore strano, cambia colore o se la ricarica richiede più tempo del solito,
interrompete l’utilizzo e la ricarica del prodotto e contattate Philips. · Non
collocate i prodotti e le relative batterie in forni a microonde o su fornelli
a induzione. · Per evitare che le batterie si surriscaldino o rilascino
sostanze tossiche o pericolose, non aprite, modificate, perforate, danneggiate
o smontate il prodotto o le batterie. Non mandate in cortocircuito,
sovraccaricate o invertite la polarità delle batterie. · Se le batterie sono
danneggiate o perdono del liquido, evitate il contatto con la pelle o gli
occhi. In tal caso, sciacquate subito e accuratamente con acqua e consultate
un medico.
Campi elettromagnetici (EMF)
Questo apparecchio Philips è conforme a tutti gli standard e alle norme
applicabili relativi all’esposizione a campi elettromagnetici.
Sostituzione
Sostituite l’unità di taglio della testina di rasatura ogni anno o prima se la
utilizzate più di due volte a settimana. Sostituite l’unità di taglio anche se
è danneggiata o in caso di prestazioni ridotte.
Assistenza
Per assistenza su tutti i prodotti, incluse le domande frequenti, visitate il
sito www.philips.com/support. Le parti che sono soggette a normale usura, ad
esempio le unità di taglio e i dischi per la rimozione calli, non sono coperti
dalla garanzia internazionale.
Riciclabile
· Questo simbolo indica che i prodotti elettrici e le batterie non devono
essere smaltiti con i normali rifiuti domestici (fig. 3). · Ci sono due
situazioni in cui potete restituire gratuitamente il prodotto vecchio a un
rivenditore: 1 Quando acquistate un prodotto nuovo, potete restituire un
prodotto
simile al rivenditore. 2 Se non acquistate un prodotto nuovo, potete
restituire prodotti
con dimensioni inferiori a 25 cm (lunghezza, altezza e larghezza) ai
rivenditori con superficie dedicata alla vendita di prodotti elettrici ed
elettronici superiore ai 400 m2. · In tutti gli altri casi, attenetevi alle
normative di raccolta differenziata dei prodotti elettrici, elettronici e
delle batterie ricaricabili in vigore nel vostro paese: un corretto
smaltimento consente di evitare conseguenze negative per l’ambiente e la
salute.
Irdeelanttivifeiciasztriounzieodnei l materiale di imballaggio e
Materiali di imballaggio in carta o cartone:
Materiali di imballaggio in plastica:
Raccolta carta*
Raccolta plastica*
*Raccolta differenziata dei rifiuti. Controlla le linee guida del tuo Comune.
Rimozione della batteria ricaricabile integrata
La batteria ricaricabile integrata deve essere rimossa solo da un tecnico
qualificato al momento dello smaltimento dell’apparecchio. Prima di rimuovere
la batteria, assicuratevi che l’apparecchio sia scollegato dalla presa di
corrente e che la batteria sia completamente scarica.
Adottate tutte le misure di sicurezza necessarie quando utilizzate utensili
per aprire l’apparecchio e quando smaltite la batteria ricaricabile.
Quando maneggiate le batterie, assicuratevi che le mani, il prodotto e le batterie siano asciutti.
Per evitare il cortocircuito accidentale delle batterie dopo la rimozione,
assicuratevi che i terminali delle batterie non entrino in contatto con
oggetti metallici, come monete, forcine o anelli. Non avvolgete le batterie in
una pellicola di alluminio. Coprite i terminali delle batterie o riponete le
batterie in un sacchetto di plastica prima di smaltirle.
1 Rimuovete il pannello posteriore e/o anteriore dall’apparecchio con
l’ausilio di un cacciavite. Rimuovete eventuali viti e/o parti fino a quando
non sarà visibile la scheda a circuito stampato con la batteria ricaricabile.
2 Rimuovete la batteria ricaricabile.
Nederlands
Belangrijke veiligheidsinformatie
Gebruik het apparaat alleen voor het beoogde doel. Lees deze belangrijke
informatie zorgvuldig door voordat u het product en de batterijen en
accessoires gaat gebruiken. Bewaar het boekje om het indien nodig later te
kunnen raadplegen. Verkeerd gebruik kan leiden tot gevaren of ernstig letsel.
De meegeleverde accessoires kunnen per product verschillen.
Waarschuwing · Gebruik alleen de Philips IPX4-voedingsunit HQ87 om het
apparaat op te laden. Deze voedingsunit is apart verkrijgbaar op
www.philips.com/parts-and-accessories of via het Klantenservice in uw land
(zie de internationale garantieverklaring voor de contactgegevens). · Houd de
USB-kabel en de voedingsunit (afzonderlijk verkrijgbaar) droog (Fig. 1). · Dit
apparaat is waterdicht (Fig. 2). Dit betekent dat het in bad of onder de
douche kan worden gebruikt en onder de kraan kan worden gereinigd. Het
apparaat kan derhalve om veiligheidsredenen alleen snoerloos worden gebruikt.
· Wijzig niets aan de voedingsunit. · Gebruik de voedingsunit niet in of in de
buurt van stopcontacten waar een elektrische luchtverfrisser in zit. Dit kan
de voedingsunit onherstelbaar beschadigen. · Gebruik nooit een beschadigd
apparaat. Vervang beschadigde onderdelen door nieuwe Philips-onderdelen. · Dit
apparaat kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en door personen met
verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke capaciteiten of weinig
ervaring en kennis, mits zij onder toezicht staan of instructies hebben
gekregen voor veilig gebruik van het apparaat en mits zij begrijpen welke
gevaren het gebruik met zich mee kan brengen. Kinderen mogen niet met het
apparaat spelen. Kinderen mogen het apparaat niet reinigen en geen
gebruikersonderhoud uitvoeren zonder toezicht. · Gebruik het apparaat alleen
voor het scheren of trimmen onder de halslijn (behalve de binnenste
schaamlippen). · Gebruik het apparaat zonder kam alleen voor de bikinilijn,
anders kunt u wondjes oplopen. · De eeltverwijderschijf is alleen bedoeld voor
gebruik op voeten. · Gebruik het apparaat niet op geïrriteerde of beschadigde
huid, spataderen, puistjes of moedervlekken (met haren). · Houd het
ingeschakelde apparaat uit de buurt van hoofdhaar, wenkbrauwen, wimpers,
kleding enzovoort om beschadiging of lichamelijk letsel te voorkomen. · Om
redenen van hygiëne dient het apparaat slechts door één persoon te worden
gebruikt. · Neem de stekker uit het stopcontact voordat u het apparaat met
water reinigt. · Reinig het apparaat alleen met koud of lauw water. · Gebruik
geen perslucht, schurende schoonmaakmiddelen of agressieve vloeistoffen om het
apparaat schoon te maken. · Gebruik alleen originele accessoires of
verbruiksgoederen van Philips. · Laad het product op, gebruik het en bewaar
het bij een temperatuur tussen 10 °C en 35 °C. · Houd het product en de
batterijen uit de buurt van vuur en stel ze niet bloot aan direct zonlicht of
hoge temperaturen. · Als het product erg heet wordt, een abnormale geur
afgeeft, van kleur verandert of als het opladen veel langer duurt dan
gewoonlijk, mag u het product niet meer gebruiken of opladen. Neem contact op
met Philips. · Plaats producten en bijbehorende batterijen niet in een
magnetron of op een inductiekookplaat. · Om te voorkomen dat batterijen te
heet worden of giftige of gevaarlijke stoffen afgeven, mag u het product en de
batterij niet openen, aanpassen, doorboren, beschadigen of uit elkaar nemen.
Sluit de batterijen niet kort, laad ze niet te veel op en let bij het opladen
op de juiste polariteit. · Als batterijen beschadigd zijn of lekken, dient u
contact met de huid of ogen te vermijden. Als er toch contact met de huid of
ogen optreedt, spoel dan onmiddellijk grondig met water en roep medische hulp
in.
Elektromagnetische velden (EMV)
Dit Philips apparaat voldoet aan alle toepasselijke richtlijnen en
voorschriften met betrekking tot blootstelling aan elektromagnetische velden.
Vervanging
Vervang het knipelement van de scheerkop elk jaar of eerder als u het element
vaker dan twee keer per week gebruikt. Vervang het knipelement ook als dit
beschadigd is of als de knipprestaties afnemen.
Ondersteuning
Voor alle productondersteuning, zoals veelgestelde vragen, kunt u terecht op
www.philips.com/support. Onderdelen die onderhevig zijn aan normale slijtage
(zoals knipelementen en eeltverwijderschijven), vallen niet onder de
internationale garantie.
Recyclen
· Dit symbool betekent dat elektrische apparaten en batterijen niet samen met
het gewone huishoudelijke afval mogen worden weggegooid (Fig. 3). · Volg de in
uw land geldende regels voor de gescheiden inzameling van elektrische
producten en batterijen.
Verwijdering van de ingebouwde oplaadbare batterij
De ingebouwde oplaadbare batterij mag alleen door een gekwalificeerde
professional worden verwijderd wanneer u het apparaat afdankt. Haal de stekker
van het apparaat uit het stopcontact en zorg ervoor dat de oplaadbare batterij
helemaal leeg is voordat u de batterij verwijdert.
Neem de benodigde voorzorgsmaatregelen wanneer u gereedschap hanteert om het
apparaat te openen en wanneer u de oplaadbare batterij verwijdert.
Zorg dat uw handen, het product en de batterijen droog zijn wanneer u de
batterijen hanteert.
Let erop dat na verwijdering de batterijpolen niet contact maken met metalen
voorwerpen (zoals een munt, haarspeld of ring), waardoor de batterijen zouden
kortsluiten. Wikkel batterijen niet in aluminiumfolie. Plak de batterijpolen
af met tape of doe de batterijen in een plastic zak voordat u ze weggooit.
1 Verwijder het achter- en/of voorpaneel van het apparaat met een
schroevendraaier. Verwijder schroeven en/of onderdelen totdat u de printplaat
met de oplaadbare batterij ziet.
2 Verwijder de oplaadbare batterij.
Norsk
Viktig sikkerhetsinformasjon
Bruk produktet kun til det tiltenkte formålet. Les nøye gjennom denne viktige
informasjonen før du bruker produktet samt batteriene og tilbehøret, ta vare
på den for senere referanse. Ikke-forskriftsmessig bruk kan medføre risiko
eller alvorlige skader. Tilbehøret som følger med, kan variere for de ulike
produktene.
Advarsel · For å lade apparatet, må du kun bruke Philips IPX4forsyningsenheten
HQ87, tilgjengelig separat på www.philips.com/parts-and-accessories eller via
kundeservice i landet der du bor (se den internasjonale garantibrosjyren for
kontaktinformasjon). · Hold USBkabelen og forsyningsenheten (tilgjengelig
separat) tørre (Fig. 1). · Dette apparatet er vanntett (Fig. 2). Det kan
brukes både i badekaret og i dusjen, og det kan rengjøres i springen. Av
sikkerhetsmessige årsaker kan apparatet derfor bare brukes uten ledning. ·
Ikke utfør endringer på forsyningsenheten. · For å unngå skader som ikke kan
repareres, skal du ikke bruke strømadapteren i eller i nærheten av vegguttak
som inneholder elektriske luftfriskere. · Ikke bruk et ødelagt apparat. Skift
ut skadede deler med nye Philips-deler. · Dette apparatet kan brukes
av barn over 8 år og av personer med nedsatt sanseevne eller fysisk eller
psykisk funksjonsevne, eller personer med manglende erfaring eller kunnskap,
hvis de får instruksjoner om sikker bruk av apparatet eller tilsyn som sikrer
sikker bruk, og hvis de er klar over risikoen. Ikke la barn leke med
apparatet. Ikke la barn rengjøre eller vedlikeholde apparatet uten tilsyn. ·
Bruk apparatet bare til å barbere eller klippe områder fra halsen og ned (med
unntak av de indre kjønnsleppene). · Ikke bruk apparatet uten kam i intimsoner
unntatt bikinilinjen, da det kan føre til skader. · Skiven for fjerning av
hard hud er bare ment for bruk på føttene. · Ikke bruk apparatet på irritert
eller skadet hud, åreknuter, flekker eller føflekker (med hår). · For å unngå
å skade deg selv og apparatet må du holde apparatet unna hodehår, øyenbryn,
øyevipper, klær osv. under bruk. · Av hensyn til hygienen bør apparatet bare
brukes av én person. · Koble fra apparatet før du rengjør det med vann. ·
Apparatet skal kun rengjøres med kaldt eller lunkent vann. · Ikke bruk
trykkluft, skurebørster, skuremidler eller væsker som bensin eller aceton for
å rengjøre apparatet. · Bruk kun originale tilbehørs- eller forbruksdeler fra
Philips. · Lad opp, bruk og oppbevar produktet ved en temperatur på mellom 10
°C og 35 °C. · Hold produktet og batteriene unna ild, og ikke utsett dem for
direkte sollys eller høye temperaturer. · Hvis produktet blir unormalt varmt,
avgir lukt, endrer farge eller tar unormalt lang tid å lade, avbryter du
bruken og oppladningen og kontakter nærmeste Philips-forhandler. · Ikke
plasser produkter og batterier i mikrobølgeovn eller på en
induksjonskokeplate. · Ikke forsøk å åpne, utføre endringer på, stikke hull
på, skade eller demontere produktet eller batteriet, da dette kan føre til at
batteriet overopphetes eller slipper ut giftige eller farlige stoffer. Unngå
kortslutning, overlading og omvendt lading av batteriene. · Hvis batteriene er
skadet eller lekker, må du passe på at du ikke får batterivæske på huden eller
i øynene. Hvis dette skulle skje, må du øyeblikkelig skylle godt med vann og
kontakte lege.
Elektromagnetiske felt (EMF)
Dette Philips-apparatet overholder alle aktuelle standarder og forskrifter for
eksponering for elektromagnetiske felt.
Utskiftning
Bytt ut klippeenheten til skjærehodet hvert år eller oftere, hvis du bruker
det mer enn to ganger ukentlig. Skift også ut kutteenheten hvis den er skadet,
eller hvis ytelsen reduseres.
Støtte
Gå til www.philips.com/support for produktstøtte og en oversikt over vanlige
spørsmål. Deler som utsettes for normal slitasje (for eksempel kutteenheter og
skiver for fjerning av hard hud), dekkes ikke av den internasjonale garantien.
Resirkulering
· Dette symbolet betyr at elektriske produkter og batterier ikke skal kastes
sammen med vanlig husholdningsavfall (Fig. 3). · Pass på å overholde nasjonale
regler og forskrifter for avhending av elektriske produkter og batterier.
Fjerning av innebygd oppladbart batteri
Det innebygde oppladbare batteriet må bare fjernes av en kvalifisert tekniker
når apparatet kastes. Før du fjerner batteriet, må du sjekke at støpselet til
apparatet er tatt ut av stikkontakten, og at batteriet er helt tomt. Følg
nødvendige sikkerhetsregler når du bruker verktøy for å åpne apparatet, og når
du kaster det oppladbare batteriet.
Pass på at du er tørr på hendene og at produktet og batteriene er i tørr stand
når du håndterer batteriene.
Ikke la batteripolene på de fjernede batteriene komme i kontakt med
metallgjenstander (f.eks. mynter, hårnåler, ringer), da dette kan føre til at
batteriene kortsluttes. Ikke pakk inn batteriene i aluminiumsfolie. Teip over
batteripolene eller legg batteriene i en plastpose før du kasserer dem.
1 Fjern bakpanelet og/eller frontpanelet fra apparatet med en skrutrekker.
Fjern eventuelle skruer og/eller deler til du ser det trykte kretskortet med
det oppladbare batteriet.
2 Ta ut det oppladbare batteriet.
Português
Informações de segurança importantes
Utilize o produto apenas para o fim a que se destina. Leia cuidadosamente
estas informações importantes antes de utilizar o produto e os respetivos
acessórios e pilhas, e guarde-as para uma eventual consulta futura. Uma
utilização indevida pode resultar em perigo ou lesões graves. Os acessórios
fornecidos podem variar consoante os produtos.
Aviso · Para carregar o aparelho, utilize apenas a unidade de
aelmimwenwtawç.ãpohPilhipilsip.csoIPmX/4pHarQts8-7a,nddis-paoccneívsesol
sreiepsaoraudaatmraevnétsedo centro de apoio ao cliente do seu país (consulte
o folheto de garantia internacional para obter informações de contacto). ·
Mantenha o cabo USB e a unidade de alimentação (disponível em separado) secos
(Fig. 1). · Este aparelho é à prova de água (Fig. 2). É adequado para
utilização durante o banho ou duche e para lavar na torneira. Por motivos de
segurança, o aparelho só pode ser utilizado sem o fio. · Não modifique a
unidade de alimentação. · Não utilize a unidade de alimentação em/perto de
tomadas que tenham um ambientador eléctrico, para evitar danos irreparáveis à
unidade de alimentação. · Nunca utilize um aparelho danificado. Substitua as
peças danificadas por peças Philips novas. · Este aparelho pode ser utilizado
por crianças com idade igual ou superior a 8 anos e por pessoas com
capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou sem experiência e
conhecimentos, caso sejam supervisionadas ou lhes tenham sido dadas instruções
relativas à utilização segura do aparelho e se compreenderem os perigos
envolvidos. As crianças não devem brincar com o aparelho. A limpeza e
manutenção não devem ser efetuadas por crianças sem supervisão. · Utilize o
aparelho apenas para depilar ou aparar áreas abaixo da linha do pescoço
(exceto a região dos pequenos lábios). · Não utilize o aparelho sem o pente em
áreas íntimas além da linha do biquíni, dado que pode causar lesões. · O disco
de remoção de calos destina-se apenas a utilização nos pés. · Não utilize o
aparelho sobre pele irritada ou danificada, varizes, manchas ou verrugas (com
pelos). · Para evitar danos ou lesões, afaste o aparelho em funcionamento do
cabelo, das sobrancelhas, das pestanas, da roupa, etc. · Por questões de
higiene, o aparelho só deve ser utilizado por uma pessoa. · Desligue o
aparelho da corrente antes de o limpar com água. · Utilize apenas água fria ou
tépida para limpar o aparelho. · Nunca utilize ar comprimido, esfregões,
agentes de limpeza abrasivos ou líquidos agressivos para limpar o aparelho. ·
Utilize apenas acessórios ou consumíveis originais da Philips. · Carregue,
utilize e guarde o produto a uma temperatura entre 10 °C e 35 °C. · Mantenha o
produto e as pilhas afastados de fonte de calor, e não os exponha à luz solar
direta nem a altas temperaturas. · Se o produto aquecer anormalmente ou emanar
um odor desagradável, mudar de cor ou o tempo de carregamento for muito
superior ao habitual, não utilize nem carregue o produto e contacte a Philips.
· Não coloque os produtos e as respetivas pilhas em fornos de micro-ondas ou
placas de indução. · Para impedir que as pilhas aqueçam ou libertem
substâncias tóxicas ou perigosas, não abra, modifique, perfure, danifique ou
desmonte o produto ou a bateria. Não cause curto-circuitos, não carregue
excessivamente nem inverta a corrente das pilhas. · Se as pilhas estiverem
danificadas ou com fugas, evite o contacto com a pele ou os olhos. Caso isto
ocorra, lave imediatamente com água e procure assistência médica.
Campos electromagnéticos (CEM)
Este aparelho Philips cumpre todas as normas e regulamentos aplicáveis
relativos à exposição a campos eletromagnéticos.
Substituição
Substitua a unidade de corte da cabeça de corte de ano a ano, ou mais cedo, se
a utilizar mais de duas vezes por semana. Substitua também a unidade de corte
se estiver danificada ou se o desempenho da mesma diminuir.
Assistência
Para obter suporte de produtos, tal como a lista de perguntas frequentes,
aceda a www.philips.com/support. As peças que estão sujeitas a um desgaste
normal (como as unidades de corte e os discos de remoção de calos) não são
abrangidas pelos termos da garantia internacional.
Reciclagem
· Este símbolo significa que os produtos elétricos e as pilhas não devem ser
eliminados juntamente com os resíduos domésticos comuns (Fig. 3). · Cumpra as
regras nacionais de recolha seletiva de produtos elétricos e pilhas.
Remoção da bateria recarregável incorporada
A bateria recarregável incorporada pode ser removida apenas por um
profissional qualificado ao eliminar o aparelho. Antes de retirar a bateria,
certifique-se de que o aparelho está desligado da tomada elétrica e que a
bateria está completamente esgotada.
Tome as precauções de segurança necessárias quando manusear
freercraarmreegnátvaesl.para abrir o aparelho e quando se desfizer da bateria
Qpruoadnudtoo me aasnupsilehaarspeislhtãaos,sceecrotisf.ique-se de que as suas
mãos, o
Para evitar um curto-circuito acidental nas pilhas após a remoção, evite o
contacto dos terminais das pilhas com objetos metálicos (por exemplo, moedas,
ganchos de cabelo, anéis). Não envolva as pilhas em folha de alumínio. Isole
os terminais das pilhas ou coloque-as num saco de plástico antes de lhes dar o
destino correto. 1 Retire o painel posterior e/ou anterior do aparelho com uma
chave de
parafusos. Retire quaisquer parafusos e/ou peças até ver a placa de circuito
impresso com a bateria recarregável. 2 Retire a bateria recarregável.
Suomi
Tärkeitä turvallisuustietoja
Käytä tätä tuotetta vain sen käyttötarkoituksen mukaisesti. Lue nämä tärkeät
tiedot huolellisesti ennen laitteen sekä sen akkujen ja tarvikkeiden käyttöä
ja säilytä ne vastaisen varalle. Väärinkäyttö voi johtaa vaaratilanteisiin tai
vakaviin henkilövahinkoihin. Toimitukseen sisältyvät tarvikkeet voivat
vaihdella tuotekohtaisesti.
Varoitus · Käytä laitteen lataamiseen vain Philips IPX4
-wviwrtawlä.phhdielitptäs.HcoQm87/,pjaorktas-oanndsa-
aatcacveisllsaoerireikssetaeinoomsaonitteesta maasi
kuluttajapalvelukeskuksesta (katso yhteystiedot kansainvälisestä
takuulehtisestä). · Pidä USB-kaapeli ja virtalähde (saatavana erikseen)
kuivana (kuva 1). · Tämä laite on vesitiivis (kuva 2). Se sopii käytettäväksi
kylvyssä tai suihkussa, ja se voidaan puhdistaa juoksevalla vedellä.
Turvallisuussyistä laitetta voi käyttää vain ilman johtoa. · Älä muuta
virtalähdettä. · Älä käytä virtalähdettä sellaisissa pistorasioissa tai
sellaisten pistorasioiden lähellä, joissa on sähköisiä ilmanraikastimia, sillä
virtalähde voi vahingoittua pysyvästi. · Älä käytä vahingoittunutta laitetta.
Vaihda vahingoittuneet osat uusiin Philipsin osiin. · Laitetta voivat käyttää
myös yli 8-vuotiaat lapset ja henkilöt, joiden fyysinen tai henkinen
toimintakyky on rajoittunut tai joilla ei ole kokemusta tai tietoa laitteen
käytöstä, jos heitä on neuvottu laitteen turvallisesta käytöstä tai tarjolla
on turvallisen käytön edellyttämä valvonta ja jos he ymmärtävät laitteeseen
liittyvät vaarat. Lasten ei pidä leikkiä laitteella. Lasten ei saa antaa
puhdistaa tai huoltaa laitetta ilman valvontaa. · Käytä laitetta vain kaulan
alla olevien alueiden ihokarvojen ajeluun tai trimmaukseen (sisempiä
häpyhuulia lukuun ottamatta). · Älä käytä laitetta ilman kampaa muilla
intiimialueilla bikinialuetta lukuun ottamatta, koska se voi johtaa
loukkaantumiseen. · Kovettumanpoistokiekko on tarkoitettu käytettäväksi vain
jalkoihin. · Älä käytä laitetta, jos iho on ärtynyt tai vahingoittunut tai jos
ihossa on suonikohjuja, näppylöitä tai luomia (joissa on ihokarvoja). · Vältä
vahingot tai vauriot pitämällä käynnissä oleva laite poissa esimerkiksi
hiusten, kulmakarvojen, silmäripsien ja vaatteiden läheltä. · Hygieniasyistä
laitetta suositellaan vain yhden henkilön käyttöön. · Irrota aina pistoke
pistorasiasta, ennen kuin peset laitteen vedellä. · Käytä laitteen
puhdistamiseen vain kylmää tai haaleaa vettä. · Älä käytä paineilmaa,
naarmuttavia tai syövyttäviä puhdistusaineita tai -välineitä laitteen
puhdistamiseen. · Käytä vain alkuperäisiä Philipsin tarvikkeita tai
kulutustarvikkeita. · Lataa, käytä ja säilytä tuotetta 10 -35 °C:n
lämpötilassa. · Suojaa tuote ja akut tulelta äläkä altista niitä suoralle
auringonvalolle tai korkeille lämpötiloille. · Jos tuote kuumenee
epätavallisen paljon, siitä tulee hajua, se muuttaa väriä tai jos lataaminen
kestää tavallista pidempään, lopeta tuotteen käyttö ja lataaminen ja ota
yhteyttä Philipsiin. · Älä laita tuotteita ja niiden paristoja tai akkuja
mikroaaltouuneihin tai induktioliesille. · Älä avaa, muuta, puhkaise,
vahingoita tai pura tuotetta tai akkuja, sillä tämä saattaa aiheuttaa niiden
ylikuumenemisen tai myrkyllisiä tai vaarallisia vuotoja niistä. Älä aiheuta
akkuihin oikosulkua, ylilataa niitä tai lataa niitä käänteisesti. · Jos
paristot tai akut ovat vahingoittuneet tai ne vuotavat, vältä paristo- tai
akkunesteen joutumista iholle tai silmiin. Jos näin kuitenkin käy, huuhtele
iho tai silmät välittömästi runsaalla vedellä ja hakeudu lääkäriin.
Sähkömagneettiset kentät (EMF)
Tämä Philips-laite vastaa kaikkia sähkömagneettisia kenttiä (EMF) koskevia
standardeja ja säännöksiä.
Varaosat
Vaihda ajopään teräyksikkö vuoden välein tai aikaisemminkin, jos käytät sitä
useammin kuin kaksi kertaa viikossa. Vaihda teräyksikkö myös silloin, jos se
on vaurioitunut tai jos sen leikkaustulos huononee.
Tuki
Kwäwy wka.ipkhisislaiptsu.cootemtu/ksuiapsipooisrsta. ja lue usein kysytyt
kysymykset osoitteessa Kansainvälinen takuu ei kata normaalissa käytössä
kuluvia osia (kuten teriä ja kovettumanpoistokiekkoja).
Kierrätys
· Tämä merkki tarkoittaa sitä, että sähkölaitteita ja akkuja ei saa hävittää
tavallisen kotitalousjätteen mukana (kuva 3). · Noudata oman maasi
sähkölaitteiden ja akkujen kierrätystä ja hävittämistä koskevia sääntöjä.
Sisäisen ladattavan akun poistaminen
Valtuutetun ammattilaisen on poistettava sisäinen ladattava akku, kun laite
heitetään pois. Varmista ennen akun poistamista, että laite on irrotettu
pistorasiasta ja että akku on täysin tyhjä. Huolehdi tarvittavista
turvatoimista, kun käsittelet laitteen avaamiseen tarvittavia työkaluja ja
hävität akun.
Kun käsittelet paristoja tai akkuja, varmista, että kätesi, tuote ja paristot
tai akut ovat kuivat.
Jotta paristoissa tai akuissa ei niiden poistamisen jälkeen pääse vahingossa
syntymään oikosulkua, älä anna pariston tai akun liittimien koskettaa
metalliesineitä (esim. kolikoita, hiussolkia tai sormuksia). Älä kääri
paristoja tai akkuja alumiinifolioon. Teippaa pariston tai akun liittimet tai
laita paristot tai akut muovipussiin ennen niiden hävittämistä. 1 Irrota
laitteen taka- ja/tai etupaneeli tasapäisellä ruuvitaltalla. Irrota
ruuvit ja/tai osat, kunnes näet piirikortin ja akun. 2 Poista akku.
Svenska
Viktig säkerhetsinformation
Använd endast produkten för dess avsedda syfte. Läs den här viktiga
informationen noggrant innan du använder apparaten och dess batterier och
tillbehör. Spara det här häftet för framtida bruk. Felaktig användning kan
leda till fara eller allvarliga skador. Olika tillbehör kan medfölja olika
modeller.
Varning · För att ladda enheten ska du bara använda Philips
IwPXw4w-n.äpthaigligprse.cgoamt H/Qpa8r7t,ss-oamndf-
iancncsetsisllogräinegsleiglltesrevpiaarat på kundtjänst i ditt land (se den
internationella garantibroschyren för kontaktuppgifter). · Håll USBkabeln och
nätadaptern (tillgänglig separat) torra (Bild 1). · Apparaten är vattentät
(Bild 2). Den kan användas både i badet och duschen och kan rengöras under
vattenkranen. Av säkerhetsskäl kan apparaten därför endast användas sladdlöst.
· Ändra inte nätadaptern. · Använd inte strömförsörjningsenheten i eller i
närheten av vägguttag där det finns en elektrisk luftrenare eftersom detta kan
ge upphov till permanenta skador på strömförsörjningsenheten. · Använd inte en
skadad apparat. Byt ut skadade delar mot nya delar från Philips. · Den här
apparaten kan användas av barn från 8 år och uppåt och av personer med olika
funktionshinder, eller som inte har kunskap om hur apparaten används, så länge
de övervakas och får anvisningar om säker användning och förstår vilka risker
som föreligger. Barn ska inte leka med apparaten. Rengöring och underhåll ska
inte utföras av barn utan övervakning. · Använd enbart apparaten till att raka
eller trimma hår på områden nedanför halsen (med undantag för de inre
blygdläpparna). · Använd inte apparaten utan kam på intima områden med
undantag för bikinilinjen eftersom detta kan ge upphov till skador. ·
Pedikyrskivan för förhårdnader är endast avsedd att användas på fötter. ·
Använd inte apparaten på hud som är irriterad eller skadad, på åderbråck,
fläckar eller leverfläckar (med hår). · För att förhindra skador på apparaten
och personskador bör du alltid hålla apparaterna borta från huvudhår,
ögonbryn, ögonfransar, kläder osv. · Av hygieniska skäl bör apparaten endast
användas av en person. · Koppla ur apparaten före rengöring med vatten. ·
Använd endast kallt eller ljummet vatten för att rengöra apparaten. · Använd
aldrig tryckluft, skursvampar, slipande rengöringsmedel eller frätande vätskor
för att rengöra enheten. · Använd endast tillbehör eller förbrukningsartiklar
från Philips. · Ladda, använd och förvara produkten i temperaturer mellan 10
°C och 35 °C. · Utsätt inte produkten eller batterierna för eld och utsätt dem
heller inte för direkt solljus eller för höga temperaturer. · Sluta använda
och ladda produkten om den blir onormalt varm, luktar, ändrar färg eller om
det tar längre tid än vanligt att ladda den. Kontakta även din lokala
Philipsåterförsäljare. · Placera inte produkten eller batterierna i
mikrovågsugnar eller på induktionsplattor. · För att
förhindra att batterierna värms upp eller avger giftiga eller farliga ämnen
ska du inte öppna, ändra, sticka hål på, skada eller ta isär produkten eller
batterierna. Kortslut inte och överladda inte batterierna och ladda inte
batterierna med omvänd polaritet. · Undvik kontakt med huden eller ögonen om
batterierna är skadade eller läcker. Skölj omedelbart med rikligt med vatten
och kontakta läkare in detta händer.
Elektromagnetiska fält (EMF)
Den här Philips-apparaten uppfyller alla tillämpliga standarder och regler
gällande exponering av elektromagnetiska fält.
Byten
Byt ut rakhuvudets skärenhet varje år eller oftare om du använder det mer än
två gånger i veckan. Byt även ut skärenheten om den är skadad eller om dess
skärprestanda minskar.
Support
Awlwl pwro.pduhkiltispusp.cpoomrt/, stiullpepxoemrt.pel vanliga frågor, hittar
du på Delar som utsätts för normalt slitage (såsom klippenheter och
pedikyrskivor för förhårdnader) omfattas inte av den internationella garantin.
Återvinning
· Den här symbolen betyder att elektriska produkter och batterier inte får
slängas bland hushållssoporna (Bild 3). · Följ ditt lands regler för
återvinning av elektriska produkter och batterier.
Ta bort det inbyggda, laddningsbara batteriet
Det inbyggda, laddningsbara batteriet får bara tas bort av en kvalificerad
fackman när apparaten kasseras. Se till att apparaten inte är ansluten till
eluttaget och att batteriet är helt tomt innan du tar ut det. Vidta nödvändiga
säkerhetsåtgärder när du använder verktyg för att öppna apparaten och när du
kasserar det laddningsbara batteriet.
Se till att händerna, produkten och batterier är torra när du hanterar
batterierna.
Låt inte batteriernas poler komma i kontakt med metallföremål (t.ex. mynt,
hårspännen eller ringar) efter borttagning för att förhindra kortslutning.
Linda inte in batterier i aluminiumfolie. Tejpa batteripolerna eller lägg
batterierna i en plastpåse innan du kasserar dem. 1 Lossa bak- och/eller
frontpanelen från apparaten med hjälp av
en skruvmejsel. Lossa ytterligare skruvar och/eller delar tills du ser
kretskortet med det laddningsbara batteriet. 2 Ta ur det laddningsbara
batteriet.
Türkçe
Önemli güvenlik bilgileri
Ürünü sadece kullanim amacina göre kullanin. Ürünü, bataryalarini ve
aksesuarlarini kullanmadan önce bu önemli bilgileri dikkatlice okuyun ve
gelecekte bavurmak üzere saklayin. Yanli kullanim, tehlikelere veya ciddi
yaralanmalara yol açabilir. Cihazla birlikte verilen aksesuarlar ürünlere göre
farklilik gösterebilir.
Uyari ·HQCi8h7azkiulalarjneintm, wekwiwçin.pyhaillnipizsc.acoPmhi/lippas
rIPtsX-4anbde-salecmceessüonriiteessini üzerinden veya ülkenizdeki Müteri
Destek Merkezi (iletiim bilgileri için uluslararasi garanti broürüne bakin)
araciliiyla ayri olarak tedarik edebilirsiniz. · USB kablosunu ve besleme
ünitesini (ayri olarak satilir) kuru (ek. 1) halde tutun. · Bu cihaz su
geçirmezdir (ek. 2). Banyo ve duta kullanilmaya ve musluk altinda temizlemeye
uygundur. Cihaz güvenlik nedeniyle yalnizca kablosuz olarak kullanilabilir. ·
Besleme ünitesinde deiiklik yapmayin. · Besleme ünitesini, üniteyi telafisi
mümkün olmayan hasarlardan korumak için elektrikli oda spreyi içeren duvar
soketlerinde ya da bunlarin yakininda kullanmayin. · Hasar görmü cihazlari
kullanmayin. Hasar görmü parçalari yeni Philips parçalarla deitirin. · Bu
cihazin 8 yain üzerindeki çocuklar ve fiziksel, motor ya da zihinsel
becerileri gelimemi veya bilgisi ve tecrübesi olmayan kiiler tarafindan
kullanimi sadece bu kiilerin nezaretinden sorumlu kiilerin bulunmasi veya
cihazin güvenli kullanim talimatlarinin bu kiilere salanmasi ve olasi
tehlikelerin anlatilmasi durumunda mümkündür. Çocuklar cihazla oynamamalidir.
Temizlik ve kullanici bakimi gözetim olmadan çocuklar tarafindan
yapilmamalidir. · Cihazi sadece boynun altinda kalan bölgeleri (vajinal iç
dudak hariç) tüyleri kisaltmak veya tira etmek için kullanin. · Yaralanmalara
yol açabileceinden cihazi bikini bölgesi diindaki özel bölgelerde tarak
olmadan kullanmayin. · Nasir sökücü disk, yalnizca ayaklar için kullanilmak
üzere tasarlanmitir. · Cihazi tahri olmu veya hasar görmü ciltlerde, varisli
damarlarda, lekelerde veya benlerde (üzerinde tüy olan) kullanmayin. · Hasara
veya yaralanmaya yol açmamak için çaliir durumdaki cihazi saç, ka, kirpik,
kiyafet ve benzerinden uzak tutun. · Hijyen nedeniyle cihazi sadece bir kii
kullanmalidir. · Suyla temizlemeden önce cihazin fiini çekin. · Cihazi
temizlemek için sadece souk veya ilik su kullanin. · Cihazi temizlemek için
kesinlikle basinçli hava, ovalama bezleri, aindirici temizlik ürünleri ya da
zarar verici sivilar kullanmayin. · Yalnizca Philips tarafindan üretilmi
aksesuar ve sarf malzemeleri kullanin. · Ürünü 10 °C ila 35 °C arasi
sicakliklarda arj edin, kullanin ve saklayin. · Ürün ve pilleri ateten uzak
tutun, dorudan güne iiina veya yüksek sicaklia maruz birakmayin. · Ürün airi
isinirsa veya üründen koku gelirse, renk deitirirse ya da arj ilemi her
zamankinden daha uzun sürerse ürünü kullanmayi birakip Philips ile iletiime
geçin. · Ürünleri ve pillerini mikrodalga firina ya da endüksiyonlu
piiricilerin üstüne koymayin. · Pillerin isinmasini veya zehirli ya da
tehlikeli madde açia çikarmasini önlemek için ürünü veya pili delmeyin,
sökmeyin, deiiklik yapmayin ve hasar görmemesini salayin. Pillere kisa devre,
airi yükleme veya tersine yükleme yapmayin. · Hasarli veya sizdiran pillerin
cilde ya da göze temas etmemesine dikkat edin. Bu durumda, hiç vakit
kaybetmeden temas yerini suyla iyice yikayin ve bir doktora bavurun.
Elektromanyetik alanlar (EMF)
Bu Philips cihaz, elektromanyetik alanlara maruz kalmaya ilikin geçerli tüm
standartlara ve düzenlemelere uygundur.
Deiim
Ürünü haftada iki kereden daha fazla kullanirsaniz tira baliinin kesme
ünitesini yilda bir veya daha sik deitirin. Kesme ünitesini hasar görürse veya
kesme performansinda düü olursa da deitirin.
Destek
Swikwswor.uplhainlisposr.ucolamr
g/sibuipüprüonrtleaidlgreilsiitnüimziydaersetteekdkionn. ulari için lütfen
Kesme üniteleri ve nasir sökücü diskler gibi ainan parçalar uluslararasi
garanti koullari kapsaminda deildir.
Geri dönüüm
· Bu simge, ürün ve pillerin normal ev atiklariyla birlikte atilmamasi
gerektiini belirtir (ek. 3). · Ülkenizde elektrikli ürün ve pillerin ayri
olarak toplanmasina ilikin yürürlükte olan yönetmelikleri izleyin.
Dahili arj edilebilir pili çikarma
Cihaz atildiinda, dahili arj edilebilir pilin yalnizca bir uzman tarafindan
çikarilmasi gerekir. Pili çikarmadan önce cihazi prizden çikardiinizdan ve
pilin tamamen bo olduundan emin olun. Cihazi açmak için araçlar kullanirken ve
arj edilebilir pili çöpe atarken tüm gerekli güvenlik önlemlerini alin.
Pdiilklekraet dedoiknu.nurken ellerinizin, ürünün ve pillerin kuru olmasina
Çpiikl üarzieldriinkdtaenkisotenrrmaipnialllelerrininkmazeatraal
nkiessandeelevrree(ybaopzmukaspinariaö,ntloekma,eyküizçiünk vb.) temas
etmemesine çok dikkat edin. Pilleri alüminyum folyoya sbairrmplaaysitnik.
Atotmrbaadyaankoöynucen.pil terminallerini bantla kapatin veya pilleri 1
Cihazin arka ve/veya ön panelini bir tornavida ile sökün. arj edilebilir
pille birlikte baskili devre kartini görene kadar vidalari ve/veya parçalari
sökün. 2 arj edilebilir pili çikarin.
. , . . .
· , Philips IPX4 HQ87, www.philips.com/parts-and-accessories ( , ). · USB ( )
(. 1). · (. 2). . , . · . ·
, . · . Philips. · 8 , , , . . . · ( ). · , . · . · , , ( ). · , , , , .. · ,
. · . · . · , , . · : Lc = 77 dB(A). · Philips. · , 10 °C 35 °C. · . · , ,
Philips. · . · , , , . , . · , . , . (EMF)
Philips .
. , , .
,,: www.phili,ps.com/support. ( ) .
· (. 3). · .
. , . , . , , . , (.. , , ). . . 1 /
. / . 2 .
, . ,
. . .
, · ,Philips IPX4-4 HQ87 www.philips.com/parts-and-accessories ) · .( ) ( )
USB- .(2 ) · .(1 . , . , · . · , , · . , . 8 · .Philips , , , . . · . .( ) · ·
. , · . , · .( ) , , , , · . , · . · . · . , , · . · . Philips C° 10 , , · .C°
35 – . , · , · .Philips , , · . , . , , · . , .
.
(EMF)
Philips .
, .
.
, ,.www.philips.com/support ( )
.
· · .(3 )
.
, . .
.
. , ,
, , , )
. .( .
. / 1 /
. . 2
References
- Parts & accessories | Philips
- Support Home | Philips
- Take-e-way GmbH | take-e-back | Elektroschrott Rücknahmesystem Onlinehandel
- UFH - the number one for the disposal of electrical appliances
- BMUV: Bundesministerium für Umwelt, Naturschutz, nukleare Sicherheit und Verbraucherschutz
Read User Manual Online (PDF format)
Read User Manual Online (PDF format) >>