PHILIPS BRL166 Wet Dry Electric Shaver Instruction Manual

July 31, 2024
Philips

BRL166 Wet Dry Electric Shaver

“`html

Product Information

Specifications:

  • Model Numbers: BRL166, BRL146, BRL136, BRL126
  • Usage Time: 40 minutes
  • Cutting Length: 3mm

Product Usage Instructions

Safety Information:

Only use the product for its intended purpose. Misuse can lead
to hazards or serious injuries. Read all safety information
provided before using the product.

Electromagnetic Fields (EMF):

This product complies with all applicable standards and
regulations regarding exposure to electromagnetic fields.

Replacement:

Replace the cutting unit of the shaving head every year or
sooner if used more than twice a week. Also, replace the cutting
unit if it is damaged or if cutting performance decreases.

Support:

For product support and FAQs, visit www.philips.com/support.

Recycling:

Remove the built-in rechargeable battery only by a qualified
professional when discarding the appliance. Take necessary safety
precautions when handling batteries for disposal.

Battery Removal Steps:

  1. Remove the back and/or front panel of the appliance with a
    screwdriver.

  2. Remove any screws and/or parts until you see the printed
    circuit board with the rechargeable battery.

  3. Remove the rechargeable battery.

FAQs

Q: How often should I replace the cutting unit?

A: It is recommended to replace the cutting unit of the shaving
head every year or sooner if used frequently.

Q: Where can I find product support?

A: For all product support, including FAQs, visit
www.philips.com/support.

“`

BRL166 BRL146 BRL136 BRL126

© 2023 Koninklijke Philips N.V. All rights reserved 3000.077.3273.3 (26/01/2023)

75% recycled paper >75% papier recyclé

2 1
4 1
3 5
1 6
3b
BRL126 1 BRL136 1 – 2 – 3 – 6 BRL146 1 – 2 – 3 – 4 – 5 – 6 BRL166 1 – 2 – 3 – 5 – 6 www.philips.com/parts-and-accessories

2

CP0634

2

3a

3c

3d

www.philips.com/support

3
10 hrs

1

2

2

3 1

4

5

40 min

3 mm

1

2

3a

3b

3c

3d

1

2

3a

3b

3c

4

1 mm

1

2

3

4

5

90°

1

2

3a

3b

4

5

1

2

3 mm

1

2

3

2

1

4

5

1

2

1

2

3

4

1

2

3
1x 6M

2 1

1

2

1
1x
12M

3

4

CP0634

2
www.philips.com/support

1

2

3

© 2023 Koninklijke Philips N.V. All rights reserved 3000.077.3274.2 (05/07/2023)

75 % recycled paper >75 % papier recyclé

English
Important safety information
Only use the product for its intended purpose. Read this important information carefully before you use the product and its batteries and accessories, and save it for future reference. Misuse can lead to hazards or serious injuries. Accessories supplied may vary for different products.
Warning · To charge the appliance, only use Philips IPX4 supply unit HQ87, available separately on www.philips.com/parts-and-accessories or via the Consumer Care Center in your country (see the international warranty leaflet for contact details). · Keep the USB cable and the supply unit (available separately) dry (Fig. 1). · This appliance is waterproof (Fig. 2). It is suitable for use in the bath or shower and for cleaning under the tap. For safety reasons, the appliance can therefore only be used without cord. · Do not modify the supply unit. · Do not use the supply unit in or near wall sockets that contain an electric air freshener to prevent irreparable damage to the supply unit. · Do not use a damaged appliance. Replace damaged parts with new Philips parts. · This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision. · Only use the appliance to shave or trim areas below the neck, except the inner labia. · Do not use the appliance without comb on intimate areas other than the bikini line, as this could cause injury. · The callus removal disk is only intended for use on feet. · Do not use the appliance on irritated or damaged skin, varicose veins, spots or moles (with hairs). · To prevent damage or injury, keep the operating appliance away from scalp hair, eyebrows, eyelashes, clothes etc. · Because of hygiene, only one person should use the appliance. · Unplug the appliance before cleaning it with water. · Only use cold or lukewarm water to clean the appliance. · Never use compressed air, scouring pads, abrasive cleaning agents or aggressive liquids to clean the appliance. · Only use original Philips accessories or consumables. · Charge, use and store the product at a temperature between 10 °C and 35 °C. · Keep product and batteries away from fire and do not expose them to direct sunlight or high temperatures. · If the product becomes abnormally hot or smelly, changes color or if charging takes longer than usual, stop using and charging the product and contact Philips. · Do not place products and their batteries in microwave ovens or on induction cookers. · Do not open, modify, pierce, damage or dismantle the product or battery to prevent batteries from heating up or releasing toxic or hazardous substances. Do not short-circuit, overcharge or reverse charge batteries. · If batteries are damaged or leaking, avoid contact with the skin or eyes. If this occurs, immediately rinse well with water and seek medical care.
Electromagnetic fields (EMF)
This Philips appliance complies with all applicable standards and regulations regarding exposure to electromagnetic fields.
Replacement
Replace the cutting unit of the shaving head every year or sooner if you use it more than twice a week. Also replace the cutting unit if it is damaged or if its cutting performance decreases.
Support
For all product support such as frequently asked questions, please visit www.philips.com/support. Parts that are subject to normal wear (such as cutting units and callus removal disks) are not covered by the international warranty.
Recycling
· This symbol means that electrical products and batteries shall not be disposed of with normal household waste (Fig. 3). · Follow your country’s rules for the separate collection of electrical products and batteries.
Removal of built-in rechargeable battery
The built-in rechargeable battery must only be removed by a qualified professional when the appliance is discarded. Before removing the battery, make sure that the appliance is disconnected from the wall socket and that the battery is completely empty.
Take any necessary safety precautions when you handle tools to open the appliance and when you dispose of the rechargeable battery.
When you handle batteries, make sure that your hands, the product and the batteries are dry.
To avoid accidental short-circuiting of batteries after removal, do not let battery terminals come into contact with metal objects (e.g. coins, hairpins, rings). Do not wrap batteries in aluminum foil. Tape battery terminals or put batteries in a plastic bag before you discard them.
1 Remove the back and/or front panel of the appliance with a screwdriver. Remove any screws and/or parts until you see the printed circuit board with the rechargeable battery.
2 Remove the rechargeable battery.
Dansk
Vigtige sikkerhedsoplysninger
Brug kun produktet til det tilsigtede formål. Læs disse vigtige oplysninger omhyggeligt igennem, inden produktet og tilhørende batterier og tilbehør tages i brug, og gem oplysningerne til eventuel senere brug. Forkert brug kan medføre fare eller alvorlig personskade. Det medfølgende tilbehør kan variere for forskellige produkter.
Advarsel · For at oplade apparatet skal du kun bruge Philips IPX4-forsyningsenhed HQ87, der er tilgængelig separat på www.philips.com /parts-and-accessories eller via kundecenteret i dit land (se den internationale garantifolder for kontaktoplysninger). · Hold USB-kablet og strømenheden (separat tilgængelig) tørre (fig. 1). · Dette apparat er vandtæt (fig. 2). Apparatet er velegnet til brug i badet eller under bruseren og kan rengøres under vandhanen. Af sikkerhedsmæssige årsager kan apparatet kun betjenes trådløst. · Forsøg ikke at ændre på forsyningsenheden. · Brug ikke strømforsyningsenheden i eller i nærheden af stikkontakter, som indeholder en elektrisk luftfrisker, for at forhindre uoprettelig beskadigelse af strømforsyningsenheden. · Brug aldrig et beskadiget apparat. Udskift beskadigede dele med nye Philips-dele. · Dette apparat må bruges af børn fra 8 år og opefter og personer med reducerede fysiske, sensoriske eller mentale evner eller manglende erfaring og viden, hvis de er blevet instrueret i sikker brug af apparatet og forstår de medfølgende risici. Lad ikke børn lege med apparatet. Rengøring og vedligeholdelse må ikke foretages af børn uden opsyn. · Brug kun apparatet til at barbere eller trimme områder fra halsen og nedefter (undtagen de indre skamlæber). · Brug ikke apparatet uden kam på andre intime områder end bikinilinjen, da dette kan forårsage personskade. · Skiven til fjernelse af hård hud er kun beregnet til brug på fødderne. · Brug ikke apparatet på irriteret eller beskadiget hud, åreknuder, pletter eller modermærker (med hår). · For at undgå skader skal apparatet altid holdes i sikker afstand fra hovedhår, øjenbryn, øjenvipper, tøj osv. · Af hygiejniske grunde bør apparatet kun anvendes af én person. · Tag apparatets stik ud af stikkontakten, inden den rengøres med vand. · Brug kun koldt eller lunkent vand til rengøring af apparatet. · Brug aldrig trykluft, skuresvampe eller skrappe rengøringsmidler til rengøring af apparatet. · Brug kun originalt Philips-tilbehør eller -forbrugsprodukter. · Brug, oplad og opbevar altid produktet ved en temperatur mellem 10 ° C og 35 ° C. · Hold produktet og batterierne væk fra ild, og udsæt dem ikke for direkte sollys eller høje temperaturer. · Hvis produktet bliver unormalt varmt eller lugtende, ændrer farve, eller opladningen tager længere end normalt, skal du ophøre med at bruge og oplade produktet og kontakte Philips. · Du må ikke komme produkter og deres batterier i mikroovne eller placere dem på induktionskogeplader. · For at forhindre, at batterierne overophedes eller afgiver giftstoffer eller farlige substanser, må du ikke åbne, ændre eller slå hul på, beskadige eller skille produktet eller batteriet ad. Batterierne må ikke kortsluttes, overoplades eller udsættes for omvendt elektrisk ladning. · Hvis batterierne er ødelagt eller lækker, skal du undgå kontakt med hud og øjne. Hvis dette sker, skal du straks skylle grundigt med vand og søge lægehjælp.
Elektromagnetiske felter (EMF)
Dette Philips-apparat overholder alle branchens gældende standarder og regler angående eksponering for elektromagnetiske felter.
Udskiftning
Udskift skærhovedets skæreenhed hvert år eller oftere, hvis du bruger det mere end to gange om ugen. Udskift også skæreenheden, hvis den er beskadiget eller begynder at skære dårligere.

Støtte
For produktsupport såsom ofte stillede spørgsmål kan du besøge www.philips.com/support. Dele, der udsætter for normal slitage (såsom skærhoveder og skiver til fjernelse af hård hud) er ikke omfattet af den internationale garanti.
Genanvendelse
· Dette symbol betyder, at elektriske produkter og batterier ikke må bortskaffes sammen med almindeligt husholdningsaffald (fig. 3). · Følg den nationale lovgivning om særskilt indsamling af elektriske produkter og batterier.
Fjernelse af indbygget genopladeligt batteri
Det indbyggede genopladelige batteri skal kun fjernes af en kvalificeret fagmand, når apparatet kasseres. Før batteriet fjernes, skal du sørge for, at apparatet er taget ud af stikkontakten, og at batteriet er fuldstændigt afladet. Overhold de nødvendige sikkerhedsforanstaltninger, når du agnevneonpdlaedrevlæigrekbtøajttteilrai.t åbne apparatet, og når du bortskaffer det
Når du håndterer batterier, skal du sørge for, at dine hænder, produktet og batterierne er tørre.
For at undgå en utilsigtet kortslutning af batterierne efter fjernelse, må du ikke lade batteripolerne komme i kontakt med metalgenstande (f.eks. mønter, hårnåle, ringe). Batterierne må ikke pakkes ind i aluminiumsfolie. Sæt tape på batteripolerne, eller læg batterierne i en plastikpose, før du kasserer dem.
1 Fjern bag- og frontpanelet fra apparatet med en skruetrækker. Fjern alle skruer og/eller andre dele, indtil du kan se printpladen med det genopladelige batteri.
2 Fjern det genopladelige batteri.

Deutsch

Wichtige Sicherheitsinformationen
Verwenden Sie das Gerät nur für den vorgesehenen Zweck. Lesen Sie diese wichtigen Informationen vor dem Gebrauch des Geräts, des Akkus und des Zubehörs aufmerksam durch und bewahren Sie sie für eine spätere Verwendung auf. Ein Missbrauch stellt eine Gefahr dar und kann zu schweren Verletzungen führen. Das mitgelieferte Zubehör kann für verschiedene Produkte variieren.

Warnhinweis · Verwenden Sie zum Aufladen des Geräts nur das Philips IPX4 Netzteil HQ87, das separat auf www.philips.com/parts-and-accessories oder über das Philips Service-Center in Ihrem Land erhältlich ist (Kontaktinformationen können Sie der internationalen Garantieschrift entnehmen). · Halten Sie das USB-Kabel und die Stromversorgungseinheit (separat erhältlich) trocken (Abb. 1). · Dieses Gerät ist wasserdicht (Abb. 2). Es ist für die Verwendung im Bad oder unter der Dusche geeignet und kann mit Leitungswasser gereinigt werden. Aus Sicherheitsgründen kann dieses Gerät daher nur kabellos verwendet werden. · Nehmen Sie keine Änderungen an der Stromversorgungseinheit vor. · Verwenden Sie das Netzteil nicht in oder in der Nähe von Wandsteckdosen, die einen elektrischen Lufterfrischer enthalten, um irreparable Schäden am Netzteil zu vermeiden. · Benutzen Sie keinesfalls ein beschädigtes Gerät. Ersetzen Sie beschädigte Teile durch neue Philips Teile. · Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder psychischen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Kenntnis verwendet werden, wenn sie bei der Verwendung beaufsichtigt werden oder Anleitung zum sicheren Gebrauch des Geräts erhalten und die Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Die Reinigung und Pflege des Geräts darf von Kindern nicht ohne Aufsicht durchgeführt werden. · Verwenden Sie das Gerät nur zum Rasieren oder Trimmen von Körperhaar in Bereichen unterhalb des Halses (mit Ausnahme der inneren Schamlippen). · Verwenden Sie das Gerät nie ohne Kammaufsatz im Intimbereich – mit Ausnahme der Bikinizone, da sonst Hautverletzungen auftreten können. · Die Hornhautentfernungs-Scheibe ist nur zum Gebrauch an den Füßen gedacht. · Verwenden Sie das Gerät nicht auf gereizter oder geschädigter Haut, Krampfadern, Pickeln, behaarten Leberflecken oder Muttermalen. · Halten Sie das eingeschaltete Gerät von Kopfhaar, Augenbrauen, Wimpern, Kleidung usw. fern, um Verletzungen und Beschädigungen zu vermeiden. · Aus Hygienegründen sollte das Gerät nur von einer Person verwendet werden. · Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, bevor Sie das Gerät mit Wasser reinigen. · Reinigen Sie das Gerät nur mit kaltem oder lauwarmem Wasser. · Benutzen Sie zum Reinigen des Geräts keine Druckluft, Scheuerschwämme und -mittel oder aggressiven Flüssigkeiten. · Verwenden Sie nur Original-Zubehörteile oder -Verbrauchsmaterialien von Philips. · Benutzen, laden und verwahren Sie das Produkt bei Temperaturen zwischen 10 °C und 35 °C. · Halten Sie das Produkt und die Akkus von Feuer fern und setzen Sie sie keinem direkten Sonnenlicht oder hohen Temperaturen aus. · Wenn das Produkt ungewöhnlich heiß wird, einen ungewöhnlichen Geruch entwickelt, die Farbe ändert oder wenn das Laden viel länger dauert als üblich, beenden Sie die Verwendung und das Laden des Produkts und wenden Sie sich an Philips. · Legen Sie die Produkte und die Batterien nicht in Mikrowellen oder auf Induktionsherde. · Um die Aufheizung oder die Freisetzung giftiger oder gefährlicher Substanzen aus den Akkus zu verhindern, sollten Sie das Produkt oder die Akkus nicht öffnen, modifizieren, durchbohren, beschädigen oder zerlegen. Überladen Sie die Akkus nicht, verursachen Sie keinen Kurzschluss und laden Sie sie nicht umgekehrt auf. · Wenn Batterien beschädigt oder undicht sind, vermeiden Sie den Kontakt mit der Haut oder dem Auge. Wenn dies der Fall ist, spülen Sie die entsprechende Stelle sofort gründlich mit Wasser. Suchen Sie medizinische Hilfe.

Elektromagnetische Felder (EMF)
Dieses Philips Gerät erfüllt sämtliche Normen und Vorschriften bezüglich der Gefährdung durch elektromagnetische Felder.

Ersatz
Ersetzen Sie die Schneideeinheit des Scherkopfes alle 12 Monate oder früher, wenn Sie das Gerät häufiger als zweimal pro Woche verwenden. Ersetzen Sie die Schneideeinheit auch, wenn sie beschädigt ist oder die Schneideleistung nachlässt.

Support
WgeestiteellrteeIFnrfaogrmena,tfiionndeennzSuiemuPnrtoedruwkwtsuwp.ppohritli,pwsi.ecozmum/sBuepisppoiertl.häufig Teile, die normalem Verschleiß ausgesetzt sind (z. B. Schneideeinheiten und Hornhautentfernungs-Scheiben), unterliegen nicht den Bestimmungen der internationalen Garantie.

Recycling

· Dieses Symbol bedeutet, dass Elektrogeräte und Akkus/Batterien nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden dürfen (Abb. 3). · Beachten Sie die örtlichen Vorschriften zur getrennten Entsorgung von Elektrogeräten und Akkus/Batterien. 1 Altgeräte/Altakkus/Batterien können kostenlos an geeigneten
Rücknahmestellen abgegeben werden. 2 Diese werden dort fachgerecht gesammelt oder zur
Wiederverwendung vorbereitet. Altgeräte/Altakkus/Batterien können Schadstoffe enthalten, die der Umwelt und der menschlichen Gesundheit schaden können. Enthaltene Rohstoffe können durch ihre Wiederverwertung einen Beitrag zum Umweltschutz leisten. Sofern die Batterie Blei (Pb), Cadmium (Cd) oder Quecksilber (Hg) enthält, ist die Batterie entsprechend gekennzeichnet. 3 Die Löschung personenbezogener Daten auf den zu entsorgenden Altgeräten muss vom Endnutzer eigenverantwortlich vorgenommen werden.

4 Hinweise für Verbraucher in Deutschland: Die in Punkt 1 genannte

Rückgabe ist gesetzlich vorgeschrieben. Altgeräte mit Altbatterien

und/oder Altakkus und Lampen, die nicht vom Altgerät umschlossen

sind, sind vor der Abgabe an einer Rücknahmestelle von diesen zu

trennen. Dies gilt nicht, falls die Altgeräte für eine Wiederverwendung

noch geeignet (d.h. funktionstüchtig) sind und von den anderen

Ahtlttgpesr:/ä/tewnwgwet.rsetnifnttuwnge-redaern.d. Sea/m; fmüreBl- auttnedriRenücakuncahhRmüecsktgeallbene

in DE: im

Hhtatnpdse:/l/mwöwglwich.b.mInufo.drme ationen über Sammel- und Recyclingquoten:

Rücknahme von Altgeräten

Rücknahmepflichtig sind Geschäfte mit einer Verkaufsfläche von mindestens 400 m² für Elektro- und Elektronikgeräte sowie diejenigen Lebensmittelgeschäfte mit einer Gesamtverkaufsfläche von mindestens 800 m², die mehrmals pro Jahr oder dauerhaft Elektro- und EDlieeksteroHnäikngdelreärtemaünsbseiente: n und auf dem Markt bereitstellen.

· beim Verkauf eines neuen Elektrogeräts ein Altgerät der gleichen Art kostenfrei zurücknehmen (1:1-Rücknahme); auch bei Lieferungen nach Hause. · bis zu drei kleine Altgeräte (keine äußere Abmessung größer als 25 cm) kostenfrei im Verkaufsgeschäft oder in unmittelbarer Nähe zurücknehmen, ohne Neukaufverpflichtung. Rücknahmepflichten gelten auch für den Versandhandel, wobei die Pflicht zur 1:1-Rücknahme im privaten Haushalt nur für Wärmeüberträger (Kühl-/Gefriergeräte, Klimageräte u.a.), Bildschirmgeräte und Großgeräte gilt; für die 1:1-Rücknahme von Lampen, Kleingeräten und kleinen ITK-Geräten sowie die 0:1-Rücknahme müssen Versandhändler Rückgabemöglichkeiten in zumutbarer Entfernung zum Endverbraucher bereitstellen.

DInifeoPrmhialitpios nGmunbtHeri:swt Mwiwtg.ltieadked-ees-bRaücckk.ndaeh. mSoesVyesrtbermaus c”htaekreü-be-ebraPchki”li.pMs ehr Consumer Lifestyle B.V. ein Produkt erworben haben, können sie ebenso dRiüecMkgöagbliecmhköegitleicnhdkeesitSeynstfeümrsVneurtbzreanu.cher in Österreich

Die Philips Austria GmbH und die Philips Consumer Lifestyle B.V. sind MunitdgÖlieffdnbuenigmszSeaitmenmseiel-huenhdtVtpesrw://eurtfuhn.agts/sy. SteomVedrebsrUauFcHh.eSradmams Perlsotdeulleknt andernorts erworben haben, haben sie gemäß §5 EAG Anspruch auf eine 1:1-Rücknahme. Für Haushalts- und Gewerbeverpackungen sind die Philips Austria GmbH und die Philips Consumer Lifestyle B.V. Mitglied beim Sammel- und Verwertungssystem Reclay Systems GmbH.

Entfernen des integrierten Akkus
Wird das Gerät entsorgt, darf der integrierte Akku nur von einer qualifizierten Fachkraft entfernt werden. Bevor Sie den Akku entfernen, stellen Sie sicher, dass das Gerät nicht an einer Steckdose eingesteckt und der Akku vollständig entleert ist. Treffen Sie angemessene Sicherheitsvorkehrungen, wenn Sie das GAekrkäut emnittshoirlfgeevno. n Werkzeugen öffnen und den wiederaufladbaren
Achten Sie beim Umgang mit Batterien darauf, dass Ihre Hände, das Produkt und die Batterien beim Einsetzen der Batterien trocken sind.
Um ein versehentliches Kurzschließen von Batterien nach dem Entfernen zu vermeiden, dürfen die Batterieanschlüsse nicht mit MRinetgael)lo. Wbjeickkteelnn iSnieKdoinetaBkatttkeormienmneinch(zt.inB.AMluüfnozlieen. ,SHteacakrennadSeielnd,ie Batterien in einen Plastikbeutel, bevor Sie sie entsorgen.
1 Bauen Sie die hintere und/oder vordere Geräteabdeckung mithilfe eines Schraubendrehers aus. Bauen Sie Schrauben und/oder Teile aus, bis Sie die gedruckte Platine mit dem Akku sehen.
2 Entnehmen Sie den Akku.
Español
Información de seguridad importante
Utilice este producto solo para su finalidad prevista. Antes de utilizar el producto y sus baterías y accesorios, lea atentamente esta información importante y consérvela por si necesitara consultarla en un futuro. Un uso indebido puede provocar peligros o lesiones graves. Los accesorios suministrados pueden variar según los diferentes productos.
Advertencia · Para cargar el aparato, utilice únicamente la unidad de alimentación Philips IPX4 HQ87, disponible por separado en www.philips.com /parts-and-accessories o en el servicio de atención al consumidor en su país (consulte el folleto de garantía internacional para obtener los datos de contacto). · Mantenga secos (Fig. 1) el cable USB y la unidad de alimentación (disponibles por separado). · Este aparato es resistente al agua (Fig. 2). Puede utilizarse en la bañera o en la ducha y puede limpiarse bajo el agua del grifo. Así pues, por motivos de seguridad, el aparato solo puede utilizarse sin cable. · No modifique la unidad de alimentación. · No utilice la fuente de alimentación cerca o en tomas de corriente en las que esté o haya estado enchufado un ambientador eléctrico para evitar daños irreparables. · No utilice un aparato dañado. Sustituya las piezas dañadas por piezas nuevas de Philips. · Este aparato puede ser usado por niños a partir de ocho años y por personas con su capacidad física, psíquica o sensorial reducida y por quienes no tengan los conocimientos y la experiencia necesarios, si han sido supervisados o instruidos acerca del uso del aparato de forma segura y siempre que sepan los riesgos que conlleva su uso. No permita que los niños jueguen con el aparato. Los niños no deben limpiar el aparato ni realizar tareas de mantenimiento sin supervisión. · Utilice el aparato solo para afeitar o recortar el vello de las zonas por debajo del cuello (excepto los labios internos). · No utilice el aparato sin peine en otras zonas íntimas aparte de la línea del bikini, ya que podría producirle heridas. · El disco de eliminación de callosidades está diseñado exclusivamente para utilizarlo en los pies. · No utilice el aparato sobre piel irritada o dañada, venas varicosas, manchas o lunares (con vello). · Para evitar daños o lesiones, mantenga el aparato en funcionamiento alejado del cabello, las cejas, las pestañas, la ropa, etc. · Por motivos de higiene, solo una persona debe utilizar el aparato. · Desenchufe el aparato antes de limpiarlo con agua. · Utilice solo agua fría o tibia para limpiar el aparato. · No utilice nunca aire comprimido, estropajos, agentes de limpieza abrasivos ni líquidos agresivo para limpiar el aparato. · Utilice únicamente accesorios o consumibles originales de Philips. · Cargue, utilice y guarde el producto a una temperatura entre 10 °C y 35 °C. · Mantenga el producto y las baterías lejos del fuego y no los exponga a la luz directa del sol ni a altas temperaturas. · Si el producto se calienta en exceso, emite algún olor, cambia de color o tarda más de lo habitual en cargarse, deje de cargarlo y usarlo y póngase en contacto con Philips. · No coloque los productos y sus baterías en hornos microondas o en cocinas de inducción. · Para evitar que las baterías se calienten o liberen sustancias tóxicas o peligrosas, no abra, modifique, perfore, dañe ni desmonte el producto ni la batería. No cortocircuite ni sobrecargue las baterías ni las cargue con la polaridad invertida. · Si las baterías están dañadas o tienen fugas, evite el contacto con la piel o los ojos. Si esto ocurre, enjuague inmediatamente a fondo con agua y busque atención médica.
Campos electromagnéticos (CEM)
Este aparato Philips cumple los estándares y las normativas aplicables sobre exposición a campos electromagnéticos.
Sustitución
Cambie la unidad de corte del cabezal de afeitado cada año o antes si lo utiliza más de dos veces a la semana. Cambie también la unidad de corte si está dañada o si el rendimiento de corte disminuye.
Soporte
Para obtener asistencia para cualquier producto, como respuestas a preguntas frecuentes, visite www.philips.com/support. Las piezas que están sujetas a un desgaste normal (como las unidades de corte y los discos de eliminación de callosidades) no están cubiertas por la garantía internacional.
Reciclaje
· Este símbolo significa que los productos eléctricos y las baterías no se deben eliminar como residuos domésticos corrientes sin clasificar (Fig. 3). · Siga la normativa de su país sobre recogida selectiva de productos eléctricos y baterías.
Eliminación de la batería recargable incorporada
La batería recargable incorporada solo debe ser retirada por un profesional cualificado cuando se deseche el aparato. Antes de extraer la batería, asegúrese de que el aparato esté desconectado de la toma de corriente y de que la batería esté completamente descargada.
Tome las precauciones de seguridad necesarias cuando maneje herramientas para abrir el aparato y se deshaga de la batería recargable.
Al manipular las baterías, asegúrese de que sus manos, el producto y las baterías estén secos.
Para evitar cortocircuitos accidentales de las baterías después de la extracción, no deje que los terminales de la batería entren en contacto con objetos metálicos (por ejemplo, monedas, horquillas, anillos). No envuelva las baterías en papel de aluminio. Coloque cinta adhesiva en los terminales de las baterías o introduzca las baterías en una bolsa de plástico antes de desecharlas.
Peso con pila incluida. 1 Quite el panel trasero o frontal del aparato con un destornillador.
Quite otros tornillos o piezas hasta que vea el circuito impreso con la batería recargable. 2 Extraiga la batería recargable.
Français
Informations de sécurité importantes
N’utilisez le produit que pour l’usage auquel il est destiné. Lisez attentivement ces informations importantes avant d’utiliser le produit ainsi que ses piles et ses accessoires et conservez-les pour un usage ultérieur. Une mauvaise utilisation peut être dangereuse ou entraîner des blessures graves. Les accessoires fournis peuvent varier selon le produit.
Avertissement · Pour charger l’appareil, utilisez uniquement le bloc d’alimentation Philips IPX4 HQ87, disponible séparément sur www.philips.com /parts-and-accessories ou auprès du Service Consommateurs Philips de votre pays (ses coordonnées figurent dans le dépliant de garantie internationale). · Gardez le câble USB et le bloc d’alimentation (disponible séparément) au sec (Fig. 1). · Cet appareil est étanche (Fig. 2). Il peut être utilisé dans la baignoire et sous la douche, et peut être nettoyé sous l’eau du robinet. Pour des raisons de sécurité, l’appareil est uniquement prévu pour une utilisation sans fil. · Ne modifiez pas le bloc d’alimentation. · N’utilisez pas le bloc d’alimentation dans ou à proximité de prises murales qui contiennent un assainisseur d’air électrique, afin d’éviter que le bloc d’alimentation ne subisse des dommages irréversibles. · N’utilisez pas l’appareil s’il est endommagé. Remplacez les pièces endommagées par des pièces Philips neuves. · Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans ou plus, des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou intellectuelles sont réduites ou des personnes manquant d’expérience et de connaissances, à condition que ces enfants ou personnes soient sous surveillance ou qu’ils aient reçu des instructions quant à l’utilisation sécurisée de l’appareil et qu’ils aient pris connaissance des dangers encourus. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Le nettoyage et l’entretien ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance. · N’utilisez l’appareil que pour raser ou tondre les zones situées sous le cou (à l’exception des petites lèvres). · N’utilisez pas l’appareil sans le sabot sur des zones intimes autres que le maillot. Vous risqueriez de vous blesser. · Le disque de retrait de callosités est destiné uniquement à être utilisé sur le pied. · N’utilisez pas l’appareil sur une peau irritée, des varices, des boutons ou des grains de beauté (avec poils).

· Pour éviter tout dommage ou blessure, tenez l’appareil éloigné du cuir chevelu, des sourcils, des cils, des vêtements, etc. · Pour des raisons d’hygiène, l’appareil doit être utilisé par une seule personne. · Débranchez l’appareil avant de le nettoyer à l’eau. · Nettoyez l’appareil à l’eau froide ou tiède uniquement. · N’utilisez jamais d’air comprimé, de tampons à récurer, de produits abrasifs ou de détergents agressifs pour nettoyer l’appareil. · Utilisez exclusivement des accessoires ou des consommables Philips d’origine. · Utilisez, chargez et conservez le produit à une température comprise entre 10 °C et 35 °C. · Tenez le produit et les piles à l’abri du feu et ne les exposez pas directement aux rayons du soleil ou à des températures élevées. · Si le produit devient anormalement chaud, dégage une odeur, change de couleur ou si la charge prend plus de temps que d’habitude, cessez d’utiliser et de charger le produit et contactez Philips. · Ne placez pas les produits et leurs piles dans un four à micro-ondes ou sur une table de cuisson à induction. · Afin d’éviter que les piles ne surchauffent ou ne dégagent des substances toxiques ou dangereuses, le produit et les piles ne doivent pas être ouverts, modifiés, percés, endommagés ou démontés. Les piles ne doivent pas être court- circuitées ou surchargées et leur polarité ne doit pas être inversée. · Si les piles sont endommagées ou fuient, évitez tout contact avec les yeux ou la peau. Si cela se produit, laver immédiatement et abondamment avec de l’eau et consulter un médecin.

Champs électromagnétiques (CEM)
Cet appareil Philips est conforme à toutes les normes et à tous les règlements applicables relatifs à l’exposition aux champs électromagnétiques.

Remplacement
Remplacez le bloc tondeuse de la tête de rasage tous les ans, ou plus tôt si vous l’utilisez plus de deux fois par semaine. Remplacez également le bloc tondeuse s’il est endommagé ou si ses performances de coupe diminuent.

Assistance

Pour accéder à l’aide relative à votre produit, fréquemment posées, rendez- vous sur le site

wetwnowt.apmhmiliepnst.caoumx /qsuuepsptioornts.

Certaines pièces dont l’usure est normale (comme les blocs tondeuse et

les disques de retrait de callosités) ne sont pas couvertes par la garantie

internationale.

Recyclage
· Ce symbole signifie que les produits électriques et les piles ne doivent pas être jetées avec les ordures ménagères (Fig. 3). · Respectez la réglementation de votre pays concernant la collecte sélective des produits électriques et des piles.

Retrait de la batterie rechargeable intégrée
La batterie rechargeable intégrée doit être retirée exclusivement par un professionnel qualifié lors de la mise au rebut de l’appareil. Avant d’enlever la batterie, assurez-vous que l’appareil est débranché de la prise secteur et que la batterie est complètement vide. Respectez toutes les mesures de sécurité nécessaires lorsque vous utilisez des outils pour ouvrir l’appareil ou retirer la batterie rechargeable.

Lorsque vous manipulez des piles, assurez-vous de bien sécher vos mains, le produit et les piles.

Pour éviter tout court-circuit accidentel des piles après leur retrait, ne laissez pas les bornes des piles entrer en contact avec des objets métalliques (pièces de monnaie, épingles à cheveux, bagues, etc.). Ne les emballez pas dans du papier d’aluminium. Collez les bornes des piles avec du ruban adhésif ou mettez les piles dans un sac en plastique avant de les jeter.
1 Retirez le panneau arrière et/ou avant de l’appareil à l’aide d’un tournevis. Retirez les vis et/ou les pièces jusqu’à ce que le circuit imprimé et la batterie rechargeable soient visibles.
2 Retirez la batterie rechargeable.

Italiano
Informazioni di sicurezza importanti
Utilizzate il prodotto solo per lo scopo previsto. Prima di utilizzare il prodotto, le batterie e gli accessori, leggete attentamente queste informazioni importanti e conservatele per eventuali riferimenti futuri. L’uso improprio può causare pericoli o lesioni gravi. Gli accessori forniti potrebbero variare a seconda del prodotto.
Avvertenza
· Per caricare l’apparecchio, utilizzate solo l’unità di alimentazione Philips IPX4 HQ87, disponibile separatamente nel sito www.philips.com/parts-and- accessories o tramite il centro assistenza del vostro Paese (per i dettagli di contatto, fate riferimento all’opuscolo della garanzia internazionale). · Mantenete il cavo USB e l’unità di alimentazione (disponibile separatamente) asciutti (fig. 1). · Questo apparecchio è impermeabile (fig. 2). Può essere usato in vasca o doccia e pulito sotto l’acqua corrente. Per ragioni di sicurezza, l’apparecchio può quindi essere utilizzato solo senza filo. · Non apportate modifiche all’unità di alimentazione. · Per evitare danni irreparabili, non usate l’unità di alimentazione in o vicino a prese a muro che contengono o hanno contenuto un deodorante elettrico per ambienti. · Non utilizzate un apparecchio danneggiato. Sostituite le parti danneggiate con nuove parti Philips. · Questo apparecchio può essere usato da bambini a partire da 8 anni di età e da persone con capacità mentali, fisiche o sensoriali ridotte, prive di esperienza o conoscenze adatte a condizione che tali persone abbiano ricevuto assistenza o formazione per utilizzare l’apparecchio in maniera sicura e capiscano i potenziali pericoli associati a tale uso. Evitate che i bambini giochino con l’apparecchio. La manutenzione e la pulizia non devono essere eseguite da bambini se non in presenza di un adulto. · Utilizzate l’apparecchio solo per rasare o rifinire le aree sotto il collo (tranne le labbra interne). · Non usate l’apparecchio senza il pettine su parti intime diverse dalla zona bikini per evitare il rischio di lesioni. · Il disco per la rimozione dei calli è progettato solo per l’utilizzo sui piedi. · Non utilizzate l’apparecchio su pelle irritata o screpolata, vene varicose, macchie o nei (con peli). · Per evitare danni o ferite, tenete l’apparecchio in funzione distante da capelli, sopracciglia, ciglia, capelli, vestiti e così via. · Per motivi igienici, l’apparecchio deve essere usato da una sola persona. · Scollegate l’apparecchio dalla presa di corrente prima di pulirlo con l’acqua. · Pulite l’apparecchio solo con acqua fredda o tiepida. · Non usate mai aria compressa, pagliette, detergenti abrasivi o liquidi aggressivi per pulire l’apparecchio. · Utilizzate solo accessori o materiali di consumo Philips originali. · Ricaricate, utilizzate e riponete il prodotto a una temperatura compresa tra 10 °C e 35 °C. · Tenete il prodotto e le batterie lontani dal fuoco e non esponeteli alla luce solare diretta o alle alte temperature. · Se il prodotto si surriscalda in modo anomalo, emana un odore strano, cambia colore o se la ricarica richiede più tempo del solito, interrompete l’utilizzo e la ricarica del prodotto e contattate Philips. · Non collocate i prodotti e le relative batterie in forni a microonde o su fornelli a induzione. · Per evitare che le batterie si surriscaldino o rilascino sostanze tossiche o pericolose, non aprite, modificate, perforate, danneggiate o smontate il prodotto o le batterie. Non mandate in cortocircuito, sovraccaricate o invertite la polarità delle batterie. · Se le batterie sono danneggiate o perdono del liquido, evitate il contatto con la pelle o gli occhi. In tal caso, sciacquate subito e accuratamente con acqua e consultate un medico.
Campi elettromagnetici (EMF)
Questo apparecchio Philips è conforme a tutti gli standard e alle norme applicabili relativi all’esposizione a campi elettromagnetici.
Sostituzione
Sostituite l’unità di taglio della testina di rasatura ogni anno o prima se la utilizzate più di due volte a settimana. Sostituite l’unità di taglio anche se è danneggiata o in caso di prestazioni ridotte.
Assistenza
Per assistenza su tutti i prodotti, incluse le domande frequenti, visitate il sito www.philips.com/support. Le parti che sono soggette a normale usura, ad esempio le unità di taglio e i dischi per la rimozione calli, non sono coperti dalla garanzia internazionale.
Riciclabile
· Questo simbolo indica che i prodotti elettrici e le batterie non devono essere smaltiti con i normali rifiuti domestici (fig. 3). · Ci sono due situazioni in cui potete restituire gratuitamente il prodotto vecchio a un rivenditore: 1 Quando acquistate un prodotto nuovo, potete restituire un prodotto
simile al rivenditore. 2 Se non acquistate un prodotto nuovo, potete restituire prodotti
con dimensioni inferiori a 25 cm (lunghezza, altezza e larghezza) ai rivenditori con superficie dedicata alla vendita di prodotti elettrici ed elettronici superiore ai 400 m2. · In tutti gli altri casi, attenetevi alle normative di raccolta differenziata dei prodotti elettrici, elettronici e delle batterie ricaricabili in vigore nel vostro paese: un corretto smaltimento consente di evitare conseguenze negative per l’ambiente e la salute.

Irdeelanttivifeiciasztriounzieodnei l materiale di imballaggio e

Materiali di imballaggio in carta o cartone:

Materiali di imballaggio in plastica:

Raccolta carta*

Raccolta plastica*

*Raccolta differenziata dei rifiuti. Controlla le linee guida del tuo Comune.

Rimozione della batteria ricaricabile integrata
La batteria ricaricabile integrata deve essere rimossa solo da un tecnico qualificato al momento dello smaltimento dell’apparecchio. Prima di rimuovere la batteria, assicuratevi che l’apparecchio sia scollegato dalla presa di corrente e che la batteria sia completamente scarica.
Adottate tutte le misure di sicurezza necessarie quando utilizzate utensili per aprire l’apparecchio e quando smaltite la batteria ricaricabile.

Quando maneggiate le batterie, assicuratevi che le mani, il prodotto e le batterie siano asciutti.

Per evitare il cortocircuito accidentale delle batterie dopo la rimozione, assicuratevi che i terminali delle batterie non entrino in contatto con oggetti metallici, come monete, forcine o anelli. Non avvolgete le batterie in una pellicola di alluminio. Coprite i terminali delle batterie o riponete le batterie in un sacchetto di plastica prima di smaltirle.
1 Rimuovete il pannello posteriore e/o anteriore dall’apparecchio con l’ausilio di un cacciavite. Rimuovete eventuali viti e/o parti fino a quando non sarà visibile la scheda a circuito stampato con la batteria ricaricabile.
2 Rimuovete la batteria ricaricabile.

Nederlands
Belangrijke veiligheidsinformatie
Gebruik het apparaat alleen voor het beoogde doel. Lees deze belangrijke informatie zorgvuldig door voordat u het product en de batterijen en accessoires gaat gebruiken. Bewaar het boekje om het indien nodig later te kunnen raadplegen. Verkeerd gebruik kan leiden tot gevaren of ernstig letsel. De meegeleverde accessoires kunnen per product verschillen.
Waarschuwing · Gebruik alleen de Philips IPX4-voedingsunit HQ87 om het apparaat op te laden. Deze voedingsunit is apart verkrijgbaar op www.philips.com/parts-and-accessories of via het Klantenservice in uw land (zie de internationale garantieverklaring voor de contactgegevens). · Houd de USB-kabel en de voedingsunit (afzonderlijk verkrijgbaar) droog (Fig. 1). · Dit apparaat is waterdicht (Fig. 2). Dit betekent dat het in bad of onder de douche kan worden gebruikt en onder de kraan kan worden gereinigd. Het apparaat kan derhalve om veiligheidsredenen alleen snoerloos worden gebruikt. · Wijzig niets aan de voedingsunit. · Gebruik de voedingsunit niet in of in de buurt van stopcontacten waar een elektrische luchtverfrisser in zit. Dit kan de voedingsunit onherstelbaar beschadigen. · Gebruik nooit een beschadigd apparaat. Vervang beschadigde onderdelen door nieuwe Philips-onderdelen. · Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en door personen met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke capaciteiten of weinig ervaring en kennis, mits zij onder toezicht staan of instructies hebben gekregen voor veilig gebruik van het apparaat en mits zij begrijpen welke gevaren het gebruik met zich mee kan brengen. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Kinderen mogen het apparaat niet reinigen en geen gebruikersonderhoud uitvoeren zonder toezicht. · Gebruik het apparaat alleen voor het scheren of trimmen onder de halslijn (behalve de binnenste schaamlippen). · Gebruik het apparaat zonder kam alleen voor de bikinilijn, anders kunt u wondjes oplopen. · De eeltverwijderschijf is alleen bedoeld voor gebruik op voeten. · Gebruik het apparaat niet op geïrriteerde of beschadigde huid, spataderen, puistjes of moedervlekken (met haren). · Houd het ingeschakelde apparaat uit de buurt van hoofdhaar, wenkbrauwen, wimpers, kleding enzovoort om beschadiging of lichamelijk letsel te voorkomen. · Om redenen van hygiëne dient het apparaat slechts door één persoon te worden gebruikt. · Neem de stekker uit het stopcontact voordat u het apparaat met water reinigt. · Reinig het apparaat alleen met koud of lauw water. · Gebruik geen perslucht, schurende schoonmaakmiddelen of agressieve vloeistoffen om het apparaat schoon te maken. · Gebruik alleen originele accessoires of verbruiksgoederen van Philips. · Laad het product op, gebruik het en bewaar het bij een temperatuur tussen 10 °C en 35 °C. · Houd het product en de batterijen uit de buurt van vuur en stel ze niet bloot aan direct zonlicht of hoge temperaturen. · Als het product erg heet wordt, een abnormale geur afgeeft, van kleur verandert of als het opladen veel langer duurt dan gewoonlijk, mag u het product niet meer gebruiken of opladen. Neem contact op met Philips. · Plaats producten en bijbehorende batterijen niet in een magnetron of op een inductiekookplaat. · Om te voorkomen dat batterijen te heet worden of giftige of gevaarlijke stoffen afgeven, mag u het product en de batterij niet openen, aanpassen, doorboren, beschadigen of uit elkaar nemen. Sluit de batterijen niet kort, laad ze niet te veel op en let bij het opladen op de juiste polariteit. · Als batterijen beschadigd zijn of lekken, dient u contact met de huid of ogen te vermijden. Als er toch contact met de huid of ogen optreedt, spoel dan onmiddellijk grondig met water en roep medische hulp in.
Elektromagnetische velden (EMV)
Dit Philips apparaat voldoet aan alle toepasselijke richtlijnen en voorschriften met betrekking tot blootstelling aan elektromagnetische velden.
Vervanging
Vervang het knipelement van de scheerkop elk jaar of eerder als u het element vaker dan twee keer per week gebruikt. Vervang het knipelement ook als dit beschadigd is of als de knipprestaties afnemen.
Ondersteuning
Voor alle productondersteuning, zoals veelgestelde vragen, kunt u terecht op www.philips.com/support. Onderdelen die onderhevig zijn aan normale slijtage (zoals knipelementen en eeltverwijderschijven), vallen niet onder de internationale garantie.
Recyclen
· Dit symbool betekent dat elektrische apparaten en batterijen niet samen met het gewone huishoudelijke afval mogen worden weggegooid (Fig. 3). · Volg de in uw land geldende regels voor de gescheiden inzameling van elektrische producten en batterijen.
Verwijdering van de ingebouwde oplaadbare batterij
De ingebouwde oplaadbare batterij mag alleen door een gekwalificeerde professional worden verwijderd wanneer u het apparaat afdankt. Haal de stekker van het apparaat uit het stopcontact en zorg ervoor dat de oplaadbare batterij helemaal leeg is voordat u de batterij verwijdert.
Neem de benodigde voorzorgsmaatregelen wanneer u gereedschap hanteert om het apparaat te openen en wanneer u de oplaadbare batterij verwijdert.
Zorg dat uw handen, het product en de batterijen droog zijn wanneer u de batterijen hanteert.
Let erop dat na verwijdering de batterijpolen niet contact maken met metalen voorwerpen (zoals een munt, haarspeld of ring), waardoor de batterijen zouden kortsluiten. Wikkel batterijen niet in aluminiumfolie. Plak de batterijpolen af met tape of doe de batterijen in een plastic zak voordat u ze weggooit.
1 Verwijder het achter- en/of voorpaneel van het apparaat met een schroevendraaier. Verwijder schroeven en/of onderdelen totdat u de printplaat met de oplaadbare batterij ziet.
2 Verwijder de oplaadbare batterij.

Norsk
Viktig sikkerhetsinformasjon
Bruk produktet kun til det tiltenkte formålet. Les nøye gjennom denne viktige informasjonen før du bruker produktet samt batteriene og tilbehøret, ta vare på den for senere referanse. Ikke-forskriftsmessig bruk kan medføre risiko eller alvorlige skader. Tilbehøret som følger med, kan variere for de ulike produktene.
Advarsel · For å lade apparatet, må du kun bruke Philips IPX4forsyningsenheten HQ87, tilgjengelig separat på www.philips.com/parts-and-accessories eller via kundeservice i landet der du bor (se den internasjonale garantibrosjyren for kontaktinformasjon). · Hold USBkabelen og forsyningsenheten (tilgjengelig separat) tørre (Fig. 1). · Dette apparatet er vanntett (Fig. 2). Det kan brukes både i badekaret og i dusjen, og det kan rengjøres i springen. Av sikkerhetsmessige årsaker kan apparatet derfor bare brukes uten ledning. · Ikke utfør endringer på forsyningsenheten. · For å unngå skader som ikke kan repareres, skal du ikke bruke strømadapteren i eller i nærheten av vegguttak som inneholder elektriske luftfriskere. · Ikke bruk et ødelagt apparat. Skift ut skadede deler med nye Philips-deler. · Dette apparatet kan brukes

av barn over 8 år og av personer med nedsatt sanseevne eller fysisk eller psykisk funksjonsevne, eller personer med manglende erfaring eller kunnskap, hvis de får instruksjoner om sikker bruk av apparatet eller tilsyn som sikrer sikker bruk, og hvis de er klar over risikoen. Ikke la barn leke med apparatet. Ikke la barn rengjøre eller vedlikeholde apparatet uten tilsyn. · Bruk apparatet bare til å barbere eller klippe områder fra halsen og ned (med unntak av de indre kjønnsleppene). · Ikke bruk apparatet uten kam i intimsoner unntatt bikinilinjen, da det kan føre til skader. · Skiven for fjerning av hard hud er bare ment for bruk på føttene. · Ikke bruk apparatet på irritert eller skadet hud, åreknuter, flekker eller føflekker (med hår). · For å unngå å skade deg selv og apparatet må du holde apparatet unna hodehår, øyenbryn, øyevipper, klær osv. under bruk. · Av hensyn til hygienen bør apparatet bare brukes av én person. · Koble fra apparatet før du rengjør det med vann. · Apparatet skal kun rengjøres med kaldt eller lunkent vann. · Ikke bruk trykkluft, skurebørster, skuremidler eller væsker som bensin eller aceton for å rengjøre apparatet. · Bruk kun originale tilbehørs- eller forbruksdeler fra Philips. · Lad opp, bruk og oppbevar produktet ved en temperatur på mellom 10 °C og 35 °C. · Hold produktet og batteriene unna ild, og ikke utsett dem for direkte sollys eller høye temperaturer. · Hvis produktet blir unormalt varmt, avgir lukt, endrer farge eller tar unormalt lang tid å lade, avbryter du bruken og oppladningen og kontakter nærmeste Philips-forhandler. · Ikke plasser produkter og batterier i mikrobølgeovn eller på en induksjonskokeplate. · Ikke forsøk å åpne, utføre endringer på, stikke hull på, skade eller demontere produktet eller batteriet, da dette kan føre til at batteriet overopphetes eller slipper ut giftige eller farlige stoffer. Unngå kortslutning, overlading og omvendt lading av batteriene. · Hvis batteriene er skadet eller lekker, må du passe på at du ikke får batterivæske på huden eller i øynene. Hvis dette skulle skje, må du øyeblikkelig skylle godt med vann og kontakte lege.
Elektromagnetiske felt (EMF)
Dette Philips-apparatet overholder alle aktuelle standarder og forskrifter for eksponering for elektromagnetiske felt.
Utskiftning
Bytt ut klippeenheten til skjærehodet hvert år eller oftere, hvis du bruker det mer enn to ganger ukentlig. Skift også ut kutteenheten hvis den er skadet, eller hvis ytelsen reduseres.
Støtte
Gå til www.philips.com/support for produktstøtte og en oversikt over vanlige spørsmål. Deler som utsettes for normal slitasje (for eksempel kutteenheter og skiver for fjerning av hard hud), dekkes ikke av den internasjonale garantien.
Resirkulering
· Dette symbolet betyr at elektriske produkter og batterier ikke skal kastes sammen med vanlig husholdningsavfall (Fig. 3). · Pass på å overholde nasjonale regler og forskrifter for avhending av elektriske produkter og batterier.
Fjerning av innebygd oppladbart batteri
Det innebygde oppladbare batteriet må bare fjernes av en kvalifisert tekniker når apparatet kastes. Før du fjerner batteriet, må du sjekke at støpselet til apparatet er tatt ut av stikkontakten, og at batteriet er helt tomt. Følg nødvendige sikkerhetsregler når du bruker verktøy for å åpne apparatet, og når du kaster det oppladbare batteriet.
Pass på at du er tørr på hendene og at produktet og batteriene er i tørr stand når du håndterer batteriene.
Ikke la batteripolene på de fjernede batteriene komme i kontakt med metallgjenstander (f.eks. mynter, hårnåler, ringer), da dette kan føre til at batteriene kortsluttes. Ikke pakk inn batteriene i aluminiumsfolie. Teip over batteripolene eller legg batteriene i en plastpose før du kasserer dem.
1 Fjern bakpanelet og/eller frontpanelet fra apparatet med en skrutrekker. Fjern eventuelle skruer og/eller deler til du ser det trykte kretskortet med det oppladbare batteriet.
2 Ta ut det oppladbare batteriet.
Português
Informações de segurança importantes
Utilize o produto apenas para o fim a que se destina. Leia cuidadosamente estas informações importantes antes de utilizar o produto e os respetivos acessórios e pilhas, e guarde-as para uma eventual consulta futura. Uma utilização indevida pode resultar em perigo ou lesões graves. Os acessórios fornecidos podem variar consoante os produtos.
Aviso · Para carregar o aparelho, utilize apenas a unidade de aelmimwenwtawç.ãpohPilhipilsip.csoIPmX/4pHarQts8-7a,nddis-paoccneívsesol sreiepsaoraudaatmraevnétsedo centro de apoio ao cliente do seu país (consulte o folheto de garantia internacional para obter informações de contacto). · Mantenha o cabo USB e a unidade de alimentação (disponível em separado) secos (Fig. 1). · Este aparelho é à prova de água (Fig. 2). É adequado para utilização durante o banho ou duche e para lavar na torneira. Por motivos de segurança, o aparelho só pode ser utilizado sem o fio. · Não modifique a unidade de alimentação. · Não utilize a unidade de alimentação em/perto de tomadas que tenham um ambientador eléctrico, para evitar danos irreparáveis à unidade de alimentação. · Nunca utilize um aparelho danificado. Substitua as peças danificadas por peças Philips novas. · Este aparelho pode ser utilizado por crianças com idade igual ou superior a 8 anos e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou sem experiência e conhecimentos, caso sejam supervisionadas ou lhes tenham sido dadas instruções relativas à utilização segura do aparelho e se compreenderem os perigos envolvidos. As crianças não devem brincar com o aparelho. A limpeza e manutenção não devem ser efetuadas por crianças sem supervisão. · Utilize o aparelho apenas para depilar ou aparar áreas abaixo da linha do pescoço (exceto a região dos pequenos lábios). · Não utilize o aparelho sem o pente em áreas íntimas além da linha do biquíni, dado que pode causar lesões. · O disco de remoção de calos destina-se apenas a utilização nos pés. · Não utilize o aparelho sobre pele irritada ou danificada, varizes, manchas ou verrugas (com pelos). · Para evitar danos ou lesões, afaste o aparelho em funcionamento do cabelo, das sobrancelhas, das pestanas, da roupa, etc. · Por questões de higiene, o aparelho só deve ser utilizado por uma pessoa. · Desligue o aparelho da corrente antes de o limpar com água. · Utilize apenas água fria ou tépida para limpar o aparelho. · Nunca utilize ar comprimido, esfregões, agentes de limpeza abrasivos ou líquidos agressivos para limpar o aparelho. · Utilize apenas acessórios ou consumíveis originais da Philips. · Carregue, utilize e guarde o produto a uma temperatura entre 10 °C e 35 °C. · Mantenha o produto e as pilhas afastados de fonte de calor, e não os exponha à luz solar direta nem a altas temperaturas. · Se o produto aquecer anormalmente ou emanar um odor desagradável, mudar de cor ou o tempo de carregamento for muito superior ao habitual, não utilize nem carregue o produto e contacte a Philips. · Não coloque os produtos e as respetivas pilhas em fornos de micro-ondas ou placas de indução. · Para impedir que as pilhas aqueçam ou libertem substâncias tóxicas ou perigosas, não abra, modifique, perfure, danifique ou desmonte o produto ou a bateria. Não cause curto-circuitos, não carregue excessivamente nem inverta a corrente das pilhas. · Se as pilhas estiverem danificadas ou com fugas, evite o contacto com a pele ou os olhos. Caso isto ocorra, lave imediatamente com água e procure assistência médica.
Campos electromagnéticos (CEM)
Este aparelho Philips cumpre todas as normas e regulamentos aplicáveis relativos à exposição a campos eletromagnéticos.
Substituição
Substitua a unidade de corte da cabeça de corte de ano a ano, ou mais cedo, se a utilizar mais de duas vezes por semana. Substitua também a unidade de corte se estiver danificada ou se o desempenho da mesma diminuir.
Assistência
Para obter suporte de produtos, tal como a lista de perguntas frequentes, aceda a www.philips.com/support. As peças que estão sujeitas a um desgaste normal (como as unidades de corte e os discos de remoção de calos) não são abrangidas pelos termos da garantia internacional.
Reciclagem
· Este símbolo significa que os produtos elétricos e as pilhas não devem ser eliminados juntamente com os resíduos domésticos comuns (Fig. 3). · Cumpra as regras nacionais de recolha seletiva de produtos elétricos e pilhas.
Remoção da bateria recarregável incorporada
A bateria recarregável incorporada pode ser removida apenas por um profissional qualificado ao eliminar o aparelho. Antes de retirar a bateria, certifique-se de que o aparelho está desligado da tomada elétrica e que a bateria está completamente esgotada.

Tome as precauções de segurança necessárias quando manusear freercraarmreegnátvaesl.para abrir o aparelho e quando se desfizer da bateria
Qpruoadnudtoo me aasnupsilehaarspeislhtãaos,sceecrotisf.ique-se de que as suas mãos, o
Para evitar um curto-circuito acidental nas pilhas após a remoção, evite o contacto dos terminais das pilhas com objetos metálicos (por exemplo, moedas, ganchos de cabelo, anéis). Não envolva as pilhas em folha de alumínio. Isole os terminais das pilhas ou coloque-as num saco de plástico antes de lhes dar o destino correto. 1 Retire o painel posterior e/ou anterior do aparelho com uma chave de
parafusos. Retire quaisquer parafusos e/ou peças até ver a placa de circuito impresso com a bateria recarregável. 2 Retire a bateria recarregável.
Suomi
Tärkeitä turvallisuustietoja
Käytä tätä tuotetta vain sen käyttötarkoituksen mukaisesti. Lue nämä tärkeät tiedot huolellisesti ennen laitteen sekä sen akkujen ja tarvikkeiden käyttöä ja säilytä ne vastaisen varalle. Väärinkäyttö voi johtaa vaaratilanteisiin tai vakaviin henkilövahinkoihin. Toimitukseen sisältyvät tarvikkeet voivat vaihdella tuotekohtaisesti.
Varoitus · Käytä laitteen lataamiseen vain Philips IPX4 -wviwrtawlä.phhdielitptäs.HcoQm87/,pjaorktas-oanndsa- aatcacveisllsaoerireikssetaeinoomsaonitteesta maasi kuluttajapalvelukeskuksesta (katso yhteystiedot kansainvälisestä takuulehtisestä). · Pidä USB-kaapeli ja virtalähde (saatavana erikseen) kuivana (kuva 1). · Tämä laite on vesitiivis (kuva 2). Se sopii käytettäväksi kylvyssä tai suihkussa, ja se voidaan puhdistaa juoksevalla vedellä. Turvallisuussyistä laitetta voi käyttää vain ilman johtoa. · Älä muuta virtalähdettä. · Älä käytä virtalähdettä sellaisissa pistorasioissa tai sellaisten pistorasioiden lähellä, joissa on sähköisiä ilmanraikastimia, sillä virtalähde voi vahingoittua pysyvästi. · Älä käytä vahingoittunutta laitetta. Vaihda vahingoittuneet osat uusiin Philipsin osiin. · Laitetta voivat käyttää myös yli 8-vuotiaat lapset ja henkilöt, joiden fyysinen tai henkinen toimintakyky on rajoittunut tai joilla ei ole kokemusta tai tietoa laitteen käytöstä, jos heitä on neuvottu laitteen turvallisesta käytöstä tai tarjolla on turvallisen käytön edellyttämä valvonta ja jos he ymmärtävät laitteeseen liittyvät vaarat. Lasten ei pidä leikkiä laitteella. Lasten ei saa antaa puhdistaa tai huoltaa laitetta ilman valvontaa. · Käytä laitetta vain kaulan alla olevien alueiden ihokarvojen ajeluun tai trimmaukseen (sisempiä häpyhuulia lukuun ottamatta). · Älä käytä laitetta ilman kampaa muilla intiimialueilla bikinialuetta lukuun ottamatta, koska se voi johtaa loukkaantumiseen. · Kovettumanpoistokiekko on tarkoitettu käytettäväksi vain jalkoihin. · Älä käytä laitetta, jos iho on ärtynyt tai vahingoittunut tai jos ihossa on suonikohjuja, näppylöitä tai luomia (joissa on ihokarvoja). · Vältä vahingot tai vauriot pitämällä käynnissä oleva laite poissa esimerkiksi hiusten, kulmakarvojen, silmäripsien ja vaatteiden läheltä. · Hygieniasyistä laitetta suositellaan vain yhden henkilön käyttöön. · Irrota aina pistoke pistorasiasta, ennen kuin peset laitteen vedellä. · Käytä laitteen puhdistamiseen vain kylmää tai haaleaa vettä. · Älä käytä paineilmaa, naarmuttavia tai syövyttäviä puhdistusaineita tai -välineitä laitteen puhdistamiseen. · Käytä vain alkuperäisiä Philipsin tarvikkeita tai kulutustarvikkeita. · Lataa, käytä ja säilytä tuotetta 10 -35 °C:n lämpötilassa. · Suojaa tuote ja akut tulelta äläkä altista niitä suoralle auringonvalolle tai korkeille lämpötiloille. · Jos tuote kuumenee epätavallisen paljon, siitä tulee hajua, se muuttaa väriä tai jos lataaminen kestää tavallista pidempään, lopeta tuotteen käyttö ja lataaminen ja ota yhteyttä Philipsiin. · Älä laita tuotteita ja niiden paristoja tai akkuja mikroaaltouuneihin tai induktioliesille. · Älä avaa, muuta, puhkaise, vahingoita tai pura tuotetta tai akkuja, sillä tämä saattaa aiheuttaa niiden ylikuumenemisen tai myrkyllisiä tai vaarallisia vuotoja niistä. Älä aiheuta akkuihin oikosulkua, ylilataa niitä tai lataa niitä käänteisesti. · Jos paristot tai akut ovat vahingoittuneet tai ne vuotavat, vältä paristo- tai akkunesteen joutumista iholle tai silmiin. Jos näin kuitenkin käy, huuhtele iho tai silmät välittömästi runsaalla vedellä ja hakeudu lääkäriin.
Sähkömagneettiset kentät (EMF)
Tämä Philips-laite vastaa kaikkia sähkömagneettisia kenttiä (EMF) koskevia standardeja ja säännöksiä.
Varaosat
Vaihda ajopään teräyksikkö vuoden välein tai aikaisemminkin, jos käytät sitä useammin kuin kaksi kertaa viikossa. Vaihda teräyksikkö myös silloin, jos se on vaurioitunut tai jos sen leikkaustulos huononee.
Tuki
Kwäwy wka.ipkhisislaiptsu.cootemtu/ksuiapsipooisrsta. ja lue usein kysytyt kysymykset osoitteessa Kansainvälinen takuu ei kata normaalissa käytössä kuluvia osia (kuten teriä ja kovettumanpoistokiekkoja).
Kierrätys
· Tämä merkki tarkoittaa sitä, että sähkölaitteita ja akkuja ei saa hävittää tavallisen kotitalousjätteen mukana (kuva 3). · Noudata oman maasi sähkölaitteiden ja akkujen kierrätystä ja hävittämistä koskevia sääntöjä.
Sisäisen ladattavan akun poistaminen
Valtuutetun ammattilaisen on poistettava sisäinen ladattava akku, kun laite heitetään pois. Varmista ennen akun poistamista, että laite on irrotettu pistorasiasta ja että akku on täysin tyhjä. Huolehdi tarvittavista turvatoimista, kun käsittelet laitteen avaamiseen tarvittavia työkaluja ja hävität akun.
Kun käsittelet paristoja tai akkuja, varmista, että kätesi, tuote ja paristot tai akut ovat kuivat.
Jotta paristoissa tai akuissa ei niiden poistamisen jälkeen pääse vahingossa syntymään oikosulkua, älä anna pariston tai akun liittimien koskettaa metalliesineitä (esim. kolikoita, hiussolkia tai sormuksia). Älä kääri paristoja tai akkuja alumiinifolioon. Teippaa pariston tai akun liittimet tai laita paristot tai akut muovipussiin ennen niiden hävittämistä. 1 Irrota laitteen taka- ja/tai etupaneeli tasapäisellä ruuvitaltalla. Irrota
ruuvit ja/tai osat, kunnes näet piirikortin ja akun. 2 Poista akku.
Svenska
Viktig säkerhetsinformation
Använd endast produkten för dess avsedda syfte. Läs den här viktiga informationen noggrant innan du använder apparaten och dess batterier och tillbehör. Spara det här häftet för framtida bruk. Felaktig användning kan leda till fara eller allvarliga skador. Olika tillbehör kan medfölja olika modeller.
Varning · För att ladda enheten ska du bara använda Philips IwPXw4w-n.äpthaigligprse.cgoamt H/Qpa8r7t,ss-oamndf- iancncsetsisllogräinegsleiglltesrevpiaarat på kundtjänst i ditt land (se den internationella garantibroschyren för kontaktuppgifter). · Håll USBkabeln och nätadaptern (tillgänglig separat) torra (Bild 1). · Apparaten är vattentät (Bild 2). Den kan användas både i badet och duschen och kan rengöras under vattenkranen. Av säkerhetsskäl kan apparaten därför endast användas sladdlöst. · Ändra inte nätadaptern. · Använd inte strömförsörjningsenheten i eller i närheten av vägguttag där det finns en elektrisk luftrenare eftersom detta kan ge upphov till permanenta skador på strömförsörjningsenheten. · Använd inte en skadad apparat. Byt ut skadade delar mot nya delar från Philips. · Den här apparaten kan användas av barn från 8 år och uppåt och av personer med olika funktionshinder, eller som inte har kunskap om hur apparaten används, så länge de övervakas och får anvisningar om säker användning och förstår vilka risker som föreligger. Barn ska inte leka med apparaten. Rengöring och underhåll ska inte utföras av barn utan övervakning. · Använd enbart apparaten till att raka eller trimma hår på områden nedanför halsen (med undantag för de inre blygdläpparna). · Använd inte apparaten utan kam på intima områden med undantag för bikinilinjen eftersom detta kan ge upphov till skador. · Pedikyrskivan för förhårdnader är endast avsedd att användas på fötter. · Använd inte apparaten på hud som är irriterad eller skadad, på åderbråck, fläckar eller leverfläckar (med hår). · För att förhindra skador på apparaten och personskador bör du alltid hålla apparaterna borta från huvudhår, ögonbryn, ögonfransar, kläder osv. · Av hygieniska skäl bör apparaten endast användas av en person. · Koppla ur apparaten före rengöring med vatten. · Använd endast kallt eller ljummet vatten för att rengöra apparaten. · Använd aldrig tryckluft, skursvampar, slipande rengöringsmedel eller frätande vätskor för att rengöra enheten. · Använd endast tillbehör eller förbrukningsartiklar från Philips. · Ladda, använd och förvara produkten i temperaturer mellan 10 °C och 35 °C. · Utsätt inte produkten eller batterierna för eld och utsätt dem heller inte för direkt solljus eller för höga temperaturer. · Sluta använda och ladda produkten om den blir onormalt varm, luktar, ändrar färg eller om det tar längre tid än vanligt att ladda den. Kontakta även din lokala Philipsåterförsäljare. · Placera inte produkten eller batterierna i mikrovågsugnar eller på induktionsplattor. · För att

förhindra att batterierna värms upp eller avger giftiga eller farliga ämnen ska du inte öppna, ändra, sticka hål på, skada eller ta isär produkten eller batterierna. Kortslut inte och överladda inte batterierna och ladda inte batterierna med omvänd polaritet. · Undvik kontakt med huden eller ögonen om batterierna är skadade eller läcker. Skölj omedelbart med rikligt med vatten och kontakta läkare in detta händer.
Elektromagnetiska fält (EMF)
Den här Philips-apparaten uppfyller alla tillämpliga standarder och regler gällande exponering av elektromagnetiska fält.
Byten
Byt ut rakhuvudets skärenhet varje år eller oftare om du använder det mer än två gånger i veckan. Byt även ut skärenheten om den är skadad eller om dess skärprestanda minskar.
Support
Awlwl pwro.pduhkiltispusp.cpoomrt/, stiullpepxoemrt.pel vanliga frågor, hittar du på Delar som utsätts för normalt slitage (såsom klippenheter och pedikyrskivor för förhårdnader) omfattas inte av den internationella garantin.
Återvinning
· Den här symbolen betyder att elektriska produkter och batterier inte får slängas bland hushållssoporna (Bild 3). · Följ ditt lands regler för återvinning av elektriska produkter och batterier.
Ta bort det inbyggda, laddningsbara batteriet
Det inbyggda, laddningsbara batteriet får bara tas bort av en kvalificerad fackman när apparaten kasseras. Se till att apparaten inte är ansluten till eluttaget och att batteriet är helt tomt innan du tar ut det. Vidta nödvändiga säkerhetsåtgärder när du använder verktyg för att öppna apparaten och när du kasserar det laddningsbara batteriet.
Se till att händerna, produkten och batterier är torra när du hanterar batterierna.
Låt inte batteriernas poler komma i kontakt med metallföremål (t.ex. mynt, hårspännen eller ringar) efter borttagning för att förhindra kortslutning. Linda inte in batterier i aluminiumfolie. Tejpa batteripolerna eller lägg batterierna i en plastpåse innan du kasserar dem. 1 Lossa bak- och/eller frontpanelen från apparaten med hjälp av
en skruvmejsel. Lossa ytterligare skruvar och/eller delar tills du ser kretskortet med det laddningsbara batteriet. 2 Ta ur det laddningsbara batteriet.
Türkçe
Önemli güvenlik bilgileri
Ürünü sadece kullanim amacina göre kullanin. Ürünü, bataryalarini ve aksesuarlarini kullanmadan önce bu önemli bilgileri dikkatlice okuyun ve gelecekte bavurmak üzere saklayin. Yanli kullanim, tehlikelere veya ciddi yaralanmalara yol açabilir. Cihazla birlikte verilen aksesuarlar ürünlere göre farklilik gösterebilir.
Uyari ·HQCi8h7azkiulalarjneintm, wekwiwçin.pyhaillnipizsc.acoPmhi/lippas rIPtsX-4anbde-salecmceessüonriiteessini üzerinden veya ülkenizdeki Müteri Destek Merkezi (iletiim bilgileri için uluslararasi garanti broürüne bakin) araciliiyla ayri olarak tedarik edebilirsiniz. · USB kablosunu ve besleme ünitesini (ayri olarak satilir) kuru (ek. 1) halde tutun. · Bu cihaz su geçirmezdir (ek. 2). Banyo ve duta kullanilmaya ve musluk altinda temizlemeye uygundur. Cihaz güvenlik nedeniyle yalnizca kablosuz olarak kullanilabilir. · Besleme ünitesinde deiiklik yapmayin. · Besleme ünitesini, üniteyi telafisi mümkün olmayan hasarlardan korumak için elektrikli oda spreyi içeren duvar soketlerinde ya da bunlarin yakininda kullanmayin. · Hasar görmü cihazlari kullanmayin. Hasar görmü parçalari yeni Philips parçalarla deitirin. · Bu cihazin 8 yain üzerindeki çocuklar ve fiziksel, motor ya da zihinsel becerileri gelimemi veya bilgisi ve tecrübesi olmayan kiiler tarafindan kullanimi sadece bu kiilerin nezaretinden sorumlu kiilerin bulunmasi veya cihazin güvenli kullanim talimatlarinin bu kiilere salanmasi ve olasi tehlikelerin anlatilmasi durumunda mümkündür. Çocuklar cihazla oynamamalidir. Temizlik ve kullanici bakimi gözetim olmadan çocuklar tarafindan yapilmamalidir. · Cihazi sadece boynun altinda kalan bölgeleri (vajinal iç dudak hariç) tüyleri kisaltmak veya tira etmek için kullanin. · Yaralanmalara yol açabileceinden cihazi bikini bölgesi diindaki özel bölgelerde tarak olmadan kullanmayin. · Nasir sökücü disk, yalnizca ayaklar için kullanilmak üzere tasarlanmitir. · Cihazi tahri olmu veya hasar görmü ciltlerde, varisli damarlarda, lekelerde veya benlerde (üzerinde tüy olan) kullanmayin. · Hasara veya yaralanmaya yol açmamak için çaliir durumdaki cihazi saç, ka, kirpik, kiyafet ve benzerinden uzak tutun. · Hijyen nedeniyle cihazi sadece bir kii kullanmalidir. · Suyla temizlemeden önce cihazin fiini çekin. · Cihazi temizlemek için sadece souk veya ilik su kullanin. · Cihazi temizlemek için kesinlikle basinçli hava, ovalama bezleri, aindirici temizlik ürünleri ya da zarar verici sivilar kullanmayin. · Yalnizca Philips tarafindan üretilmi aksesuar ve sarf malzemeleri kullanin. · Ürünü 10 °C ila 35 °C arasi sicakliklarda arj edin, kullanin ve saklayin. · Ürün ve pilleri ateten uzak tutun, dorudan güne iiina veya yüksek sicaklia maruz birakmayin. · Ürün airi isinirsa veya üründen koku gelirse, renk deitirirse ya da arj ilemi her zamankinden daha uzun sürerse ürünü kullanmayi birakip Philips ile iletiime geçin. · Ürünleri ve pillerini mikrodalga firina ya da endüksiyonlu piiricilerin üstüne koymayin. · Pillerin isinmasini veya zehirli ya da tehlikeli madde açia çikarmasini önlemek için ürünü veya pili delmeyin, sökmeyin, deiiklik yapmayin ve hasar görmemesini salayin. Pillere kisa devre, airi yükleme veya tersine yükleme yapmayin. · Hasarli veya sizdiran pillerin cilde ya da göze temas etmemesine dikkat edin. Bu durumda, hiç vakit kaybetmeden temas yerini suyla iyice yikayin ve bir doktora bavurun.
Elektromanyetik alanlar (EMF)
Bu Philips cihaz, elektromanyetik alanlara maruz kalmaya ilikin geçerli tüm standartlara ve düzenlemelere uygundur.
Deiim
Ürünü haftada iki kereden daha fazla kullanirsaniz tira baliinin kesme ünitesini yilda bir veya daha sik deitirin. Kesme ünitesini hasar görürse veya kesme performansinda düü olursa da deitirin.
Destek
Swikwswor.uplhainlisposr.ucolamr g/sibuipüprüonrtleaidlgreilsiitnüimziydaersetteekdkionn. ulari için lütfen Kesme üniteleri ve nasir sökücü diskler gibi ainan parçalar uluslararasi garanti koullari kapsaminda deildir.
Geri dönüüm
· Bu simge, ürün ve pillerin normal ev atiklariyla birlikte atilmamasi gerektiini belirtir (ek. 3). · Ülkenizde elektrikli ürün ve pillerin ayri olarak toplanmasina ilikin yürürlükte olan yönetmelikleri izleyin.
Dahili arj edilebilir pili çikarma
Cihaz atildiinda, dahili arj edilebilir pilin yalnizca bir uzman tarafindan çikarilmasi gerekir. Pili çikarmadan önce cihazi prizden çikardiinizdan ve pilin tamamen bo olduundan emin olun. Cihazi açmak için araçlar kullanirken ve arj edilebilir pili çöpe atarken tüm gerekli güvenlik önlemlerini alin.
Pdiilklekraet dedoiknu.nurken ellerinizin, ürünün ve pillerin kuru olmasina
Çpiikl üarzieldriinkdtaenkisotenrrmaipnialllelerrininkmazeatraal nkiessandeelevrree(ybaopzmukaspinariaö,ntloekma,eyküizçiünk vb.) temas etmemesine çok dikkat edin. Pilleri alüminyum folyoya sbairrmplaaysitnik. Atotmrbaadyaankoöynucen.pil terminallerini bantla kapatin veya pilleri 1 Cihazin arka ve/veya ön panelini bir tornavida ile sökün. arj edilebilir
pille birlikte baskili devre kartini görene kadar vidalari ve/veya parçalari sökün. 2 arj edilebilir pili çikarin.

. , . . .
· , Philips IPX4 HQ87, www.philips.com/parts-and-accessories ( , ). · USB ( ) (. 1). · (. 2). . , . · . ·

, . · . Philips. · 8 , , , . . . · ( ). · , . · . · , , ( ). · , , , , .. · , . · . · . · , , . · : Lc = 77 dB(A). · Philips. · , 10 °C 35 °C. · . · , , Philips. · . · , , , . , . · , . , . (EMF)
Philips .

. , , .

,,: www.phili,ps.com/support. ( ) .

· (. 3). · .

. , . , . , , . , (.. , , ). . . 1 /
. / . 2 .

, . ,
. . .
, · ,Philips IPX4-4 HQ87 www.philips.com/parts-and-accessories ) · .( ) ( ) USB- .(2 ) · .(1 . , . , · . · , , · . , . 8 · .Philips , , , . . · . .( ) · · . , · . , · .( ) , , , , · . , · . · . · . , , · . · . Philips C° 10 , , · .C° 35 – . , · , · .Philips , , · . , . , , · . , .
.
(EMF)
Philips .

, .
.

, ,.www.philips.com/support ( )
.

· · .(3 )
.

, . .
.
. , ,
, , , )
. .( .
. / 1 /
. . 2

References

Read User Manual Online (PDF format)

Loading......

Download This Manual (PDF format)

Download this manual  >>

Related Manuals