BLACK and DECKER FP4100 Easy Assembly 8 Cup Food Processor Instruction Manual
- July 31, 2024
- BLACK and DECKER
Table of Contents
FP4100 Easy Assembly 8 Cup Food Processor
“`html
Specifications:
- Model: Black & Decker FP4200
- Capacity: 8-cup (1.9 liters)
- Power: 120V
- Plug Type: Polarized
- Parts Included: Workbowl cover, Slicing/shredding disc,
Chopping blade, Center shaft, Workbowl, Food pusher, Handle,
Base
Product Usage Instructions:
Important Safety Precautions:
When using the Black & Decker FP4200 food processor, always
follow these safety precautions:
-
Ensure the workbowl is properly in place before operation.
-
Avoid operating near children.
-
Do not operate without the workbowl and lid securely locked
onto the base. -
Avoid touching hot surfaces.
-
Do not process items with low moisture content while the
processor is running.
Assembly and Operation:
-
Place the base on a flat, stable surface.
-
Insert the center shaft into the workbowl.
-
Attach the desired blade or disc to the center shaft.
-
Place the workbowl onto the base and lock it securely.
-
Add ingredients through the feed chute while the processor is
off. -
Select the desired speed or function on the control panel.
-
Use the food pusher to guide ingredients into the
processor. -
After use, unplug the appliance and disassemble for
cleaning.
Cleaning and Maintenance:
After each use, disassemble the parts and wash them with warm,
soapy water. Ensure all components are completely dry before
reassembling. Avoid immersing the base in water; wipe it clean with
a damp cloth.
FAQ:
Q: Can I use the food processor for hot ingredients?
A: It is recommended not to process hot ingredients in the Black
& Decker FP4200 to avoid potential hazards and damage to the
appliance.
Q: How should I store the food processor when not in use?
A: Store the disassembled parts in a clean, dry place away from
direct sunlight. Ensure all components are completely dry before
storage to prevent mold or mildew growth.
“`
This Owner’s Manual is provided and hosted by Appliance Factory Parts.
Black & Decker FP4200 Owner’s Manual
Shop genuine replacement parts for Black & Decker FP4200
Find Your Black & Decker Food Processor Parts – Select From 8 Models ——–
Manual continues below ——–
EASY ASSEMBLY 8-CUP FOOD PROCESSOR (1.9 LITERS)
ENSAMBLAJE FÁCIL DEL PROCESADOR DE 8 TAZAS (1,9 LITROS)
ROBOT CULINAIRE DE 8 TASSES (1,9 LITRE) FACILE À ASSEMBLER
FP4100 FP4200
PLEASE READ AND SAVE THIS USE AND CARE BOOK.
IMPORTANT SAFEGUARDS.
When using electrical appliances, always follow basic safety precautions to reduce the risk of fire, electric shock, and/or injury, including the following:
· Read all instructions.
· To reduce the risk of injury, never place blades or discs on base
· To protect against risk of electrical shock, do not
without first putting workbowl properly in place.
put food processor base, cord or plug in water or other liquid. · Be certain the lid is securely locked in place before operating
· Close supervision is necessary when any appliance is used by or appliance.
near children.
· This appliance has a protection system. The unit will not
· Unplug from outlet when not in use, before putting on or
operate unless the workbowl is on the base and the lid is
taking off parts, and before cleaning.
securely locked onto workbowl.
· Avoid contacting blades and moving parts.
· Do not place on or near a hot gas or electric burner or in a
· Do not operate any appliance with a damaged cord or plug,
heated oven.
or after the appliance malfunctions, or has been dropped or · Do not attempt to defeat the lid interlock mechanism.
damaged in any manner. Contact the consumer service number · Do not use appliance for other than intended use.
listed in this manual. This appliance has important markings · This product is designed for household use only.
on the plug blade. The attachment plug or entire cordset is not · Do not open lid until blade or disc stops completely.
suitable for replacement. If damaged, the appliance must be · The maximum rated wattage for this product was obtained
replaced.
with the chopping blade.
· The use of attachments not recommended by the appliance · This appliance is not intended for use by persons (including
manufacturer may cause fire, electric shock or injury.
children) with reduced physical, sensory or mental capabilities,
· Do not use outdoors.
or lack of experience and knowledge, unless they have
· Do not let cord hang over the edge of table or counter, or touch been given supervision or instruction concerning use of the
hot surfaces.
appliance by a person responsible for their safety.
· Keep hands and utensils out of container while processing to · Children should be supervised to ensure that they do not play
reduce the risk of severe injury to persons or damage to the
with the appliance.
food processor. A scraper may be used but must be used only Note: Processing items with low moisture content may dull the
when the processor is not running.
finish of the bowl.
· Never feed food by hand. Always use food pusher.
· Blades are sharp. Handle carefully.
SAVE THESE INSTRUCTIONS. This product is for household use only.
POLARIZED PLUG (120V models only)
This appliance has a polarized plug (one blade is wider than the other). To
reduce the risk of electric shock, this plug is intended to fit into a
polarized outlet only one way. If the plug does not fit fully into the outlet,
reverse the plug. If it still does not fit, contact a qualified electrician.
Do not attempt to modify the plug in any way.
TAMPER-RESISTANT SCREW
Warning: This appliance is equipped with a tamper-resistant screw to prevent
removal of the outer cover. To reduce the risk of fire or electric shock, do
not attempt to remove the outer cover. There are no user-serviceable parts
inside. Repair should be done only by authorized service personnel.
ELECTRICAL CORD
a) A short power-supply cord is provided to reduce the risks resulting from
becoming entangled in or tripping over a longer cord.
b) Extension cords are available and may be used if care is exercised in their
use.
c) If an extension cord is used:
- The marked electrical rating of the extension cord should be at least as great as the electrical rating of the appliance;
- If the appliance is of the grounded type, the extension cord should be a grounding-type 3-wire cord; and
- The cord should be arranged so that it will not drape over the counter top
or tabletop where it can be pulled on by children or tripped over.
Note: If the power cord is damaged, please contact the warranty department listed in these instructions.
2
GETTING TO KNOW YOUR FOOD PROCESSOR
1 2 3 4 5
6
7 8
9 10
1. Workbowl cover (Part # 2050201951) 2. Slicing/shredding disc
(Part # 2050201481) 3. Chopping blade (Part # 2050201301) 4. Center shaft
(Part # 2050201311) 5. Workbowl (Part # 2050201491) 6. Control panel
7. Food pusher (Part # 20102000003802)
8. Feed chute 9. Handle 10. Base
Product may vary slightly from what is illustrated.
3
HOW TO USE
This product is for household use only.
GETTING STARTED
· Remove all packing material, any stickers, and the plastic band around the
power plug.
· Remove and save literature.
· Please visit www.prodprotect.com/applica to register your warranty.
· Wash all removable parts as instructed in CARE AND CLEANING section of this
manual.
CAUTION: Handle blade and disc carefully. They are very sharp.
· Select a level dry countertop where the appliance is to be used allowing air
space on all sides to provide proper ventilation for the motor.
2. Place either the chopping blade or the slicing/shredding disc onto center
shaft. 3. Place cover on work bowl with the small latch to the right of the
workbowl’s handle. 4. Place workbowl onto base
5. Rotate cover clockwise until cover locks into place.
ASSEMBLING THE FOOD PROCESSOR
Important: Always make sure your food processor is unplugged and placed on a
flat, level surface before starting to assemble.
Important: For your protection this appliance has an interlock system. The
processor will not operate unless the cover is properly locked in place.
1. Place center shaft in workbowl.
6. Insert the food pusher into the feed chute.
7. Make sure OFF button is pressed. Plug in the appliance to turn it on. It
is now ready to use.
4
CONTROL PANEL
Note: If the food processor does not run, make sure the workbowl and lid are
properly locked and on the base.
OFF Press OFF to stop the food processor when it is running on LOW or HIGH.
LOW When LOW is selected, the processor will run at a low speed until OFF is
pressed. HIGH When HIGH is selected, the processor will run at a high speed
until OFF is pressed. PULSE Use PULSE for short processing tasks using the
chopping blade. This lets you control the size and uniformity of foods being
chopped. · The PULSE button must be pressed and held for the appliance to
operate in PULSE mode. When released, the appliance will stop. · Press the
button and then release to allow the blade to stop running and the food to
fall to the bottom of the workbowl.
o
USING THE CHOPPING BLADE
The chopping blade is used to coarsely or finely chop, mince, mix, and puree.
Caution: The chopping blade is very sharp. Use caution when handling and
storing. 1. Assemble the food processor with the center shaft and chopping
blade in the workbowl.
2. Place food in workbowl. 3. Place cover on workbowl and lock into place by
rotating clockwise. 4. Put the food pusher in place. Important: Never use your
fingers to direct food through the feed chute. 5. Select your desired speed
(LOW, HIGH, or PULSE). Note: Process foods for no more than a few seconds at a
time. Pulsing produces excellent results and offers greater control. 6. When
finished, press OFF. Important: Make sure the chopping blade has completely
stopped before removing the cover or workbowl from the processor. 7. Twist
cover counterclockwise to remove. 8. Lift workbowl off base.
5
Note: Remove workbowl from appliance before removing the chopping blade to
prevent food from leaking through the center opening of the workbowl.
9. Remove center shaft.
10. Unplug appliance when not in use.
HELPFUL TIPS FOR USING THE CHOPPING BLADE
· The processor works very quickly. Watch carefully to avoid over-processing
foods.
· For best results, process foods that are about the same size.
· The processor will be more efficient if filled no more than 1/2 to 2/3 full.
· Do not fill the workbowl, past the “Max Food Level” mark.
· When chopping cooked or raw meat, the food should be very cold. Use no more
than 2 cups of 3/4 inch cubes. Process using PULSE in 5 second intervals.
· Processing nuts or other hard foods may scratch the surface finish on the
inside of the bowl.
· Never walk away from the processor while it is on.
· You may use hot, but never boiling liquids.
· The PULSE button offers the best control.
· Insert a funnel into the feed chute when adding ingredients such as, oil,
flour and sugar.
USING THE SLICING/ SHREDDING DISC
1. Set workbowl onto base. 2. Place center shaft in workbowl. 3. Carefully
place slicing and shredding disc on top of center shaft with appropriate side
up (depending on work to be done).
4. Place cover on workbowl and lock into place by rotating clockwise. 5.
Place food in feed chute. 6. Press LOW speed button; press lightly but firmly
on food pusher to guide food through processor. Note: Heavy pressure on the
pusher does not speed the work; use the pusher only as a guide. Let the
processor do the work. 7. When finished, press OFF. Important: Make sure the
slicing/shredding disc has completely stopped before removing the cover or
workbowl from the processor. 8. Twist cover counterclockwise to remove. 9.
Carefully remove the slicing/shredding disc. Lift the workbowl off the base.
10. Unplug appliance when not in use.
6
HELPFUL TIPS FOR SLICING OR SHREDDING
· Before slicing round fruits and vegetables through the processor cut a thin
slice from the bottom so food will be more stable. Place food cut side down in
the feed chute.
· Always remove seeds, core and pits before processing
· Select foods that are firm and not over ripe.
· Remove the core from hard vegetables, such as cabbage.
· To prevent slender foods, such as carrots or celery, from falling over in
the feed chute, cut food into several pieces and pack the feed chute with the
food.
· When slicing thinner vegetables cut them just short of the length of the
feed chute; stand them vertically in the feed chute so they are solidly packed
and cannot turn or tilt.
· Soft and semi hard cheeses should be well chilled before shredding. For best
results with soft cheeses such as mozzarella, freeze 15-20 minutes before
processing. Cut to fit feed tube and process using even pressure.
· To slice cooked meat, including salami and pepperoni, food should be very
cold. Cut in pieces to fit feed tube and process food using firm, even
pressure.
· Do not let the food accumulate too high (over 2/3 full); stop and empty the
workbowl.
· Remove the slicing/shredding disc before removing the workbowl from the
processor.
GENERAL TIPS FOR USING THE PROCESSOR
· Organize processing tasks to avoid multiple cleanups of the bowl; process
dry before wet.
· Do not process foods that are so frozen or hard that the tip of a knife
cannot be inserted into the food.
· If a piece of hard food, such as a carrot, becomes wedged or stuck on the
blade, stop the processor and unplug, then remove the blade. Gently remove
food from the blade.
· Do not use the processor to:
– Grind coffee beans, bones, grains or hard spices
– Slice or chop warm meat
7
CARE AND CLEANING
This product contains no user serviceable parts. Refer service to qualified
service professional.
Important: Always unplug your processor from the outlet before cleaning.
CLEANING
Important: Blades and discs are sharp. Handle carefully.
· Completely disassemble processor parts before washing.
· Rinse parts immediately after processing for easier cleaning.
· Wipe base and feet with a damp cloth and dry thoroughly. Stubborn spots can
be removed by rubbing with a damp cloth and a mild, nonabrasive cleaner. Do
not immerse base in liquid.
· All removable parts can be washed by hand in hot water with dish soap or in
the dishwasher, top rack only. Hand-washing of plastic parts will help to
maintain the food processor’s appearance.
· Do not use rough scouring pads or cleansers on any plastic or metal parts to
clean.
· Do not allow blade or disc to soak in water for long periods of time.
· Remember to clean the internal shaft of the chopping blade. Use a brush to
remove any residual food particles.
CLEANING TIPS
· For quick clean up, combine 1 cup warm water and a drop of liquid dish soap
in the food processor workbowl.
· Cover and process on LOW for about 30 seconds.
· Discard liquid and rinse thoroughly.
Important: Do not place the processor parts in boiling liquids.
STORAGE
Caution: Blades and discs are sharp. Handle carefully.
1. Wrap cord under base.
2. Assemble the parts onto the base in this order: workbowl, center shaft,
chopping blade, slicing/shredding disc, workbowl cover, food pusher.
8
TROUBLESHOOTING:
PROBLEM Food Processor doesn’t run
Food processor not shredding or slicing properly
SOLUTION
· Make sure the bowl and lid are properly aligned and in place. · Check to
make sure the food processor is plugged in. · If you have a circuit breaker
box, be sure the circuit is closed. · Unplug the food processor, and then plug
it back into the
outlet.
· Make sure the disc or blade is installed properly. · Make sure ingredients
are suitable for slicing or shredding.
If workbowl cover won’t close
· Make sure the disc or blade is installed correctly.
If the problem is not due to one of the above items, see the “Warranty and Service” section of this Use and Care Manual. Do not return the Food processor to the retailer. Retailers no not provide service.
9
RECIPES
Simple Salsa
Total Time: 5 minutes Servings: makes 2 cups
Ingredients 2 medium fresh tomatoes, quartered 1/3 cup loosely packed cilantro
1/3 cup diced tomatoes and green chilies* 1/4 small yellow onion 1 tsp. minced
garlic
2 Tbsp. fresh lime juice 1/2 tsp. salt 1/2 tsp. sugar 1/2 jalapeño, stem and
seeds removed
(optional)
Directions 1. Place the tomatoes into the food processor bowl and pulse 4 to 5
times
to chop.
2. Add the remaining ingredients into the bowl with the chopped tomatoes and
process on Low for about 30 seconds, or until desired consistency is reached.
3. Serve with tortilla chips.
*Look for cans of diced tomatoes with green chilies in the Mexican or International section of the grocery store.
Black Bean Hummus
Total Time: 5 minutes Servings: 7 Serving Size: 1/4 cup
Ingredients
1 (15 oz) can black beans, drained and rinsed
2 Tbsp. fresh lime juice 1/4 cup tahini 1/4 cup olive oil 1 Tbsp. minced
garlic
2 tsp. cumin 1/2 tsp. chili powder 2 Tbsp. cilantro 1/2 tsp. salt 1/8 tsp. pepper 1/2 small yellow onion
Directions 1. Add all ingredients into the food processor bowl. Process on
High for about 1 minute until
the hummus is a smooth consistency.
2. Serve with your favorite chips or crackers.
10
Jalapeño Pepper Dip
Prep Time: 5 minutes Total Time: 2025 minutes Servings: makes 3 1/2 cups
Ingredients 2 jalapeño peppers, stems and seeds removed 16 oz. cream cheese,
softened 1/2 cup sour cream 1 Tbsp. minced garlic
1/2 tsp. salt 8 slices cooked bacon, chopped 2 1/4 cups shredded pepper jack
cheese, divided
Directions 1. Preheat oven or toaster oven to 350°F.
2. In the food processor bowl, place the seeded jalapeño in and pulse 3 to 4
times to dice.
3. Put the remaining ingredients, and 1 3/4 cup of the shredded cheese into
the bowl with the diced jalapeño. Process on High for about 30 seconds to
reach a smooth consistency.
4. Pour the mixture into an oven safe dish and smooth out. Top with the
remaining 1/2 cup shredded cheese.
5. Bake for 1520 minutes until the cheese is bubbly.
6. Serve with tortilla chips or crackers.
11
WARRANTY AND CUSTOMER SERVICE INFORMATION
For support or any questions regarding your appliance, call the appropriate
800 number listed within this section. Please DO NOT return the product to the
place of purchase. Also, please DO NOT mail product back to manufacturer, nor
bring it to a service center. You may also want to consult our Product
Protection Center at www.prodprotect.com/applica. Two-Year Limited Warranty
(Applies only in the United States and Canada)
What does my warranty cover? · Your warranty covers any defect in material or
workmanship provided; however, the liability of
Spectrum Brands Inc. will not exceed the purchase price of product.
How long is the warranty period? · Your warranty extends two years from the
date of original purchase with proof of purchase.
What support does my warranty provide? · Your warranty provides you with a
reasonably similar replacement product that is either new or
factory refurbished.
How do you get support? · Save your receipt as proof of date of sale. · Visit
the online service website at www.prodprotect.com/applica, or call toll-free
1-800-231-9786, for general warranty
service. · If you need parts or accessories, please call
1-800-738-0245.
What does my warranty not cover? · Damage from commercial use · Damage from
misuse, abuse or neglect · Products that have been modified in any way ·
Products used or serviced outside the country of purchase · Glass parts and
other accessory items that are packed with the unit · Shipping and handling
costs associated with the replacement of the unit · Consequential or
incidental damages (Please note, however, that some states do not allow the
exclusion or limitation of consequential or incidental damages, so this
limitation may not apply to you.)
How does state law affect my warranty? · This warranty gives you specific
legal rights. You may also have other rights that vary from state to
state or province to province.
12
POR FAVOR LEA ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Cuando se utilizan aparatos eléctricos, siempre se debe respetar ciertas
medidas de seguridad, incluyendo las siguientes:
· Lea todas las instrucciones.
· Nunca introduzca los alimentos con la mano.
· La unidad cuenta con un sistema de
Siempre utilice el empujador de alimentos.
protección para el motor. Si el empujador de · Las cuchillas están afiladas. Manéjelas
alimentos más grande dentro del tubo de
con cuidado.
alimentación se sale de la tapa del procesador · Para reducir el riesgo de lesiones, nunca
de alimentos, el aparato se apagará.
cloque la cuchilla ni los discos sobre la base
· Para protegerse contra el riesgo de
sin antes colocar el recipiente correctamente
descargas eléctricas, no coloque el
en su lugar.
procesador de alimentos en agua ni en · Asegúrese de que la tapa esté bien
otro líquido.
asegurada en su lugar antes de hacer
· Se requiere la supervisión de un adulto
funcionar el electrodoméstico.
cuando algún electrodoméstico está siendo · Este aparato cuenta con un sistema de
utilizado cerca de los
seguridad. La unidad no funcionará hasta que
· Desenchufe el tomacorriente cuando no
el recipiente de preparación no esté colocado
esté en uso, antes de instalar o retirar piezas en la base y la tapa esté cerrada de forma
y antes de limpiar.
segura sobre el recipiente de preparación.
· Evite el contacto con las cuchillas y las
· No coloque el electrodoméstico sobre o cerca
piezas móviles.
de una hornilla de gas o eléctrica ni adentro de
· No opere el aparato con un cable o
un horno caliente.
enchufe dañado, o después de presentar · No intente anular el mecanismo de entrecierre
problemas de funcionamiento o si
de la tapa.
se ha dejado caer o se ha dañado de
· No utilice el electrodoméstico para otro fin
manera alguna. Comuníquese con el
que no sea para el que fué diseñado.
departamento de Servicio al Cliente, al · Este producto está diseñado para ser
número gratis que aparece en la sección utilizado sólo para uso doméstico.
de garantía. Este aparato contiene marcas · No abra la tapa hasta que la cuchilla o el
importantes en el contacto del enchufe.
disco haya parado completamente.
Ni el enchufe de accesorio ni el enchufe · La potencia eléctrica máxima para este
conector es apto para ser reemplazado. Si producto fue obtenida con la cuchilla
se daña, el aparato debe ser reemplazado. para picar.
· El uso de accesorios no recomendados por · Este aparato no está diseñado para ser
el fabricante puede provocar incendios,
usado por personas (incluído niños)
descargas eléctricas o lesiones.
con capacidad limitada física, mental
· No utilice el aparato a la intemperie.
o sensoriales disminuidas y falta de
· No deje que el cable cuelgue del borde
experiencia o conocimiento que les
de la mesa o mostrador ni que toque
impida utilizar el aparato con toda
superficies calientes.
seguridad sin supervisión o instrucción.
· Para reducir los riesgos de lesiones graves · Los ninos deben ser supervisados para asegurar
a personas o de daños al procesador de
que no jueguen con el aparato.
alimentos, mantenga las manos y los
Nota: El procesamiento de alimentos bajos
utensilios lejos del recipiente mientras
en contenido líquido puede opacar el
procese alimentos. Puede utilizar una espátula acabado del recipiente.
raspadora pero sólo cuando el procesador
de alimentos no esté funcionando.
13
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
Este aparato eléctrico es para uso doméstico únicamente.
CARACTERÍSTICAS DE SEGURIDAD
ENCHUFE POLARIZADO (Solamente para los modelos de 120V) Este aparato cuenta
con un enchufe polarizado (un contacto es más ancho que el otro). A fin de
reducir el riesgo de un choque eléctrico, este enchufe encaja en un
tomacorriente polarizada en un solo sentido. Si el enchufe no entra en el
tomacorriente, inviértalo y si aun así no encaja, consulte con un
electricista. Por favor no trate de alterar esta medida de seguridad.
TORNILLO DE SEGURIDAD Advertencia: Este aparato cuenta con un tornillo de
seguridad para evitar la remoción de la cubierta exterior del mismo. A fin de
reducir el riesgo de incendio o de choque eléctrico, por favor no trate de
remover la cubierta exterior. Este producto no contiene piezas reparables por
el consumidor. Toda reparación se debe llevar a cabo únicamente por personal
de servicio autorizado.
CABLE ÉLECTRICO
a) Un cable de alimentación corto es provisto para reducir los riesgos de
enredarse o tropezar con un cable más largo.
b) Existen cables de extensión disponibles y estos pueden ser utilizados si se
toma el cuidado debido en su uso.
c) Si se utiliza un cable de extensión:
- La clasificación eléctrica marcada del cable de extensión debe ser, como mínimo, igual a la clasificación eléctrica del aparato;
- Si el aparato es del tipo de conexión a tierra, el cable de extensión debe ser un cable de tres alambres de conexión a tierra; y
- El cable debe ser acomodado de manera que no cuelgue del mostrador o de la
mesa para evitar que un niño tire del mismo o que alguien se tropiece sin
darse cuenta.
Nota: Si el cable de alimentación está dañado, por favor llame al número del departamento de garantía que aparece en estar instrucciones.
14
CONOZCA SU PROCESADOR DE ALIMENTOS
1 2 3
4 5
6
7 8
9 10
1. Tapa del recipiente de preparación (pieza no. 2050201951)
2. Disco para rebanar/rallar (pieza no. 2050201481)
3. Cuchilla para picar (pieza no. 2050201301)
4. Vástago central (pieza no. 2050201311)
5. Recipiente de preparación
(pieza no. 2050201491) 6. Panel de control 7. Empujador de alimentos
(pieza no. 20102000003802) 8. Tubo de alimentación 9. Asa 10. Base
El producto puede variar ligeramente del que aparece ilustrado. 15
CÓMO USAR
Este producto es para uso doméstico solamente.
PREPARACIÓN PARA UTILIZAR SU PROCESADOR DE ALIMENTOS
· Retire todo material de empaque, cualquier etiqueta y la tira plástica
alrededor del enchufe.
· Retire y conserve la literatura. · Por favor, visite www.prodprotect.
com/applica para registrar su garantía. · Lave todas las piezas removibles
según se indica en la sección de Cuidado y limpieza de este manual.
PRECAUCIÓN: Maneje cuidadosamente la cuchilla y el disco. Ambos tienen mucho
filo.
· Seleccione un área del mostrador que esté seca y nivelada donde colocar el
electrodoméstico para su uso, que permita la circulación de aire a su
alrededor para facilitar la ventilación adecuada del motor.
ENSAMBLAJE DEL PROCESADOR DE ALIMENTOS
Importante: Siempre asegúrese de que su procesador de alimentos esté
desenchufado y colocado sobre una superficie plana, nivelada antes de
ensamblarlo
Importante: Para su protección, este aparato está equipado con un sistema de
entrecierre. El procesador de alimentos no funcionará hasta que la tapa del
recipiente de preparación esté asegurada debidamente en su lugar.
1. Coloque el vástago central en el recipiente de preparación.
2. Coloque la cuchilla para picar o el disco para rebanar/rallar sobre el
vástago central. 3. Coloque la tapa sobre el recipiente de preparación con el
cierre de traba pequeño hacia la derecha del asa del recipiente. 4. Coloque el
recipiente de preparación sobre la base.
5. Gire la tapa hacia la derecha hasta que se asegure en su lugar.
6. Inserte el empujador de alimentos dentro del tubo de alimentación. 7.
Asegúrese de que el botón de de la función de apagado (OFF) esté presionado.
Enchufe el aparato para activarlo. Ahora ya está listo para usar
16
PANEL DE CONTROL
Nota: Si el procesador de alimentos no funciona, asegúrese de que el
recipiente de preparación y la tapa estén asegurados correctamente y que estén
colocados en la base.
Botón de apagado (OFF)
Presione el botón OFF para detener el procesador de alimentos cuando esté
funcionando a velocidad baja (LOW) o alta (HIGH).
Botón de velocidad baja (LOW)
Cuando se presiona este botón, el procesador de alimentos funcionará a
velocidad baja hasta que se presiona el botón de apagado (OFF).
Botón de velocidad alta (HIGH)
Cuando se presiona este botón, el procesador de alimentos funcionará a
velocidad alta hasta que se presiona el botón de apagado (OFF).
Botón de pulso (PULSE)
Utilice el botón de pulso para tareas de procesamiento cortas utilizando la cuchilla para picar. Esto le permite controlar el tamaño y uniformidad de los alimentos mientras se pican.
· El botón de pulso (PULSE) debe
presionarse y sostenerse para que
el aparato funcione en el modo de
pulso. Cuando se suelta, el aparato se
detendrá.
o
· Presione el botón y luego suéltelo para
permitir que la cuchilla se detenga y el
alimento caiga al fondo del recipiente
de preparación.
USO DE LA CUCHILLA PARA PICAR
La cuchilla para picar se utiliza para picar texturas gruesas a finas, para
cortar en pedazos bien finos, para mezclar y hacer puré. Precaución: La
cuchilla para picar tiene mucho filo. Proceda con cuidado al manejarla y
almacenarla. 1. Ensamble el procesador de alimentos con el vástago central y
la cuchilla para picar colocados en el recipiente de preparación.
2. Coloque los alimentos en el recipiente de preparación. 3. Coloque la tapa
sobre el recipiente de preparación y asegure en su lugar, girándola hacia la
derecha. 4. Coloque el empujador de alimentos en su lugar. Importante: Nunca
use sus dedos para guiar los alimentos a través del tubo de alimentación. 5.
Seleccione la velocidad deseada (baja, alta o pulso) (LOW, HIGH or PULSE).
Nota: Procese los alimentos por pocos segundos a la vez. La función de pulso
produce resultados excelentes y ofrece más control. 6. Cuando haya terminado,
presione el botón de apagado (OFF).
17
Importante: Asegúrese de que la cuchilla se haya detenido completamente antes
de retirar la tapa o el recipiente del procesador.
7. Gire la tapa hacia la izquierda para retirarla.
8. Alce el recipiente de preparación fuera de la base.
Nota: Retire el recipiente de preparación del aparato antes de retirar la
cuchilla para evitar que los alimentos goteen a través de la apertura en el
centro del recipiente.
9. Retire el vástago central.
10. Desenchufe el aparato cuando no esté en uso.
CONSEJOS PRÁCTICOS PARA USAR LA CUCHILLA PARA PICAR
· El procesador trabaja muy rápido. Supervise cuidadosamente el proceso para
evitar que los alimentos se procesen demasiado.
· Para mejores resultados, se recomienda procesar alimentos similares en
tamaño.
· El procesador funcionará con más eficiencia si no se llena más de 1/2 a 1/3
de su capacidad.
· No llene el recipiente pasado de la marca que indica “nivel máximo de
alimentos” (Max Food Level”).
· Para picar carne cocinada o cruda, el alimento debe estar bien frío. No
utilice más de 2 tazas de cubos de 3/4 de pulgada. Procese utilizando la
función de pulso en intervalos de 5 segundos.
· Procesar nueces u otros alimentos de textura dura podría rayar el acabado de
la superficie en el interior del recipiente de preparación.
· Nunca desatienda el procesador mientras está en funcionamiento.
· Puede utilizar líquidos calientes, pero que no estén hirviendo.
· El botón de pulso ofrece el mejor control. · Inserte un embudo dentro del
tubo de alimentación al añadir ingredientes tales como aceite, harina y
azúcar.
USO DEL DISCO PARA REBANAR/RALLAR
1. Asegure el recipiente de procesamiento sobre la base. 2. Coloque el vátago
central en el recipiente. 3. Coloque cuidadosamente el disco para
rebanar/rallar encima del vástago central con el lado adecuado mirando hacia
arriba (dependiendo en el tipo de procesamiento a realizar).
4. Coloque la tapa sobre el recipiente y asegure en su lugar, girándola hacia
la derecha. 5. Coloque los alimentos en el tubo de alimentación. 6. Presione
el botón de velocidad baja (LOW); presione el empujador de alimentos
ligeramente, pero con firmeza, para guiar los alimentos a través del
procesador. Nota: Ejercer presión fuerte sobre el empujador de alimentos no
hace el proceso más rápido; use el empujador solamente como una guía. Deje que
el procesador haga el trabajo. 7. Cuando haya terminado, presione el botón de
apagado (OFF).
18
Importante: Asegúrese de que el disco para rebanar/rallar se haya detenido
completamente antes de retirar la tapa del recipiente del procesador.
8. Gire la tapa hacia la izquierda para retirarla.
9. Retire cuidadosamente el disco para rebanar/rallar. Alce el recipiente de
preparación fuera de la base.
10. Desenchufe el aparato cuando no esté en uso.
CONSEJOS PRÁCTICOS PARA REBANAR/RALLAR
· Antes de rebanar frutas y vegetales en el procesador, corte una rebanada
fina de la parte inferior para que los alimentos estén más estables. Coloque
los alimentos con la parte cortada hacia abajo en el tubo de alimentación.
· Siempre extraiga las semillas, el centro y las semillas grandes antes de
procesar.
· Escoja alimentos que sean firmes y no demasiado maduros.
· Extraiga el centro de las verduras duras, como la col.
· Para evitar que alimentos finos, como las zanahorias y el apio, caigan en el
tubo de alimentación, corte los alimentos en varios pedazos y llene el tubo de
alimentación con los alimentos formando un grupo sólido.
· Cuando rebane vegetales más finos, córtelos un poco más cortos de la medida
del largo del tubo de alimentación, colóquelos en posición vertical en el tubo
de alimentación de modo que formen un grupo sólido y no puedan girar o
inclinarse.
· Los quesos blandos o semiduros deben estar bien fríos antes de rallarse.
Para obtener mejores resultados con los quesos blandos, como mozzarella,
congélelo 15 a 20 minutos antes de procesar. Córtelo de modo que se acomode en
el tubo de alimentación y procese utilizando una presión uniforme.
· Para rebanar carnes cocinadas, incluyendo salami y pepperoni, éstas deben
estar bien frías. Corte en pedazos que se acomoden en el tubo de alimentación
y procese los alimentos utilizando una presión firme y uniforme.
· No deje que los alimentos se amontonen demasiado alto en el recipiente (más
de 2/3 de su capacidad); detenga el proceso y vacíe el recipiente de
preparación.
· Retire el disco para rebanar/rallar antes de retirar el recipiente del
procesador.
CONSEJOS GENERALES PARA UTILIZAR EL PROCESADOR
· Organice las tareas de procesamiento para evitar que el recipiente de
procesamiento se limpie varias veces; procese los alimentos secos antes que
los húmedos.
· No procese alimentos que estén tan congelados o duros que no se pueda
introducir la punta de un cuchillo.
· Si un pedazo de un alimento duro, tal como la zanahoria, se traba en la
cuchilla, detenga el procesador y desenchúfelo, luego retire la cuchilla.
Retire con suavidad el alimento de la cuchilla.
· No utilice el procesador para:
– Moler granos de café, huesos, granos o especias duras
– Rebanar o picar carne caliente
19
CUIDADO Y LIMPIEZA
Este producto no contiene piezas que deban ser reparadas por el usuario. En
caso de requerir servicio, consulte al personal de servicio calificado.
Importante: Siempre desenchufe su procesador del tomacorriente antes de
limpiarlo.
LIMPIEZA
Importante: La cuchilla y el disco tienen filo. Maneje con cuidado.
· Desensamble totalmente las piezas del procesador antes de lavarlas.
· Enjuague las piezas de inmediato después del procesado para facilitar la
limpieza.
· Limpie la base y los pies con un paño húmedo y séquelos por completo. Las
manchas resistentes pueden eliminarse frotándolas con un paño húmedo y un
limpiador suave que no sea abrasivo. No sumerja la base en líquido.
· Todas las piezas extraíbles pueden lavarse a mano en agua caliente con
líquido de fregar o en la máquina lavadora de platos. Lavar a mano las piezas
de plástico ayudará a mantener el aspecto del procesador de alimentos.
· No use productos de limpieza ni estropajos ásperos en ninguna pieza de
plástico o metal que se deba limpiar.
· No deje que la cuchilla ni el disco permanezcan remojados durante períodos
prolongados.
· Recuerde limpiar el eje interno de la cuchilla para picar; use un cepillo
para biberón para quitar cualquier partícula de alimentos que haya quedado
atrapada.
CONSEJOS PARA LA LIMPIEZA
· Para una limpieza rápida, combine 1 taza de agua caliente y una gota de
líquido de fregar en el recipiente del procesador de alimentos.
· Tape y procese a velocidad baja por aproximadamente 30 segundos.
· Deseche el líquido y enjuague por completo.
Importante: No coloque las piezas del procesador en líquidos que estén
hirviendo.
ALMACENAMIENTO
Precaución: La cuchilla y el disco tienen filo. Maneje con cuidado.
1. Enrolle el cable debajo de la base.
2. Ensamble las piezas sobre la base en este orden: recipiente de
preparación, vástago central, cuchilla para picar, disco para rebanar/rallar,
tapa del recipiente de procesamiento, empujador de alimentos.
20
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
PROBLEMA El procesador de alimentos no funciona
El procesador de alimentos no desmenuza o rebana adecuadamente Si la tapa del
recipiente no se cierra
SOLUTIÓN
· Asegúrese de que el recipiente y la tapa estén alineados correctamente y
asegurados en su lugar y que el empujador de alimentos grande esté insertado
en el tubo de alimentación.
· Verifique que el procesador de alimentos esté enchufado. · Si usted tiene
una caja de cortacircuitos, asegúrese de que el
circuito esté cerrado. · Desenchufe el procesador de alimentos y luego
enchúfelo de
nuevo al tomacorriente.
· Asegúrese de que el disco o la cuchilla esté instalado adecuadamente.
· Asegúrese de los ingredientes sean apropiados para rebanar o desmenuzar.
· Asegúrese de que el disco o la cuchilla esté instalado adecuadamente.
Si el problema no se debe a uno de los mencionados anteriormente, consulte la sección Garantía y Servicio de este manual de Uso y cuidado. No devuelva el procesador de alimentos al minorista. Los minoristas no proveen servicio.
21
R E C E TA S
Salsa Sencilla
Tiempo total: 5 minutos Porciones: prepara 2 tazas
Ingredientes 2 tomates medianos frescos, cortados en cuartos 1/3 taza de
cilantro, empacado suelto 1/3 taza de tomates cortados en cubos y chiles
verdes* 1/4 cebolla amarilla, pequeña 1 cucharadita de ajo picado
2 cucharadas de jugo de lima fresco 1/2 cucharadita de sal 1/2 cucharadita de
azúcar 1/2 ají jalapeño, sin tallos ni semillas
(opcional)
Preparación 1. En el recipiente de preparación, coloque los tomates y utilice
la función de pulso 4 a 5
veces para picarlos.
2. Añada el resto de los ingredientes en el recipiente con los tomates
picados y procese a velocidad baja por aproximadamente 30 segundos o hasta que
alcance la consistencia deseada.
3. Sirva con nachos.
*Busque latas de tomates cortados en cubos con chiles verdes en la sección mejicana o internacional del supermercado.
Hummus de Frijoles Negros
Tiempo total: 5 minutos Porciones: 7 Tamaño de la porción: 1/4 taza
Ingredientes
1 lata de frijoles negros (15 onzas), escurridos y lavados 2 cucharadas de
jugo de limón fresco 1/4 taza de tahini 1/4 taza de aceite de oliva 1
cucharada de ajo picado
2 cucharaditas de comino 1/2 cucharadita de chili en polvo 2 cucharadas de cilantro 1/2 cucharadita de sal 1/8 cucharadita de pimienta 1/2 cebolla amarilla, pequeña
Preparación 1. Añada todos los ingredientes en el recipiente de preparación.
Procese a velocidad alta por
1 minuto hasta que el hummus tenga una consistencia suave.
2. Sirva con sus papitas o galletas favoritas.
22
Dip de Ají Jalapeño Relleno
Tiempo de preparación: 5 minutos Tiempo total: 5 minutos Porciones: prepara 3
1/2 tazas
Ingredientes 2 ajíes jalapeños, sin tallos ni semillas 16 onzas de queso
crema, suavizado 1/2 taza de crema agria 1 cucharada de ajo picado
1/2 cucharadita de sal 8 tiras de tocino cocinado, picado 2 1/4 tazas de queso
pepper jack,
dividido
Preparación 1. Precaliente el horno u horno tostador a 350°F.
2. En el recipiente de preparación del procesador de alimentos, coloque el
ají jalapeño y utilice la función de pulso 3 a 4 veces para cortarlo en cubos.
3. Coloque el resto de los ingredientes y 1 ¾ tazas de queso rallado en el
recipiente con el ají jalapeño cortado en cubos. Procese en la velocidad alta
por aproximadamente 30 segundos para alcanzar una consistencia suave.
4. Vierta la mezcla en una bandeja apta para el horno y expárzala. Cubra con
la ½ taza restante de queso rallado.
5. Hornee por 15 a 20 minutos hasta que el queso esté burbujeando.
6. Sirva con nachos o galletas.
23
INFORMACIÓN DE GARANTÍA Y SERVICIO AL CLIENTE
Para servicio, reparaciones o preguntas relacionadas al producto, por favor
llame al número del centro de servicio que se indica para el país donde usted
compró su producto. NO devuélva el producto al fabricante. Llame o lleve el
producto a un centro de servicio autorizado. Usted también puede consultar a
nuestro Centro de Protección del Producto en www.prodprotect.com/applica.
Garantía limitada de dos años (Solamente aplica en los Estados Unidos y el
Canadá).
¿Qué cubre mi garantía? · Su garantía cubre cualquier defecto de material o de
mano de obra, siempre y cuando la
responsabilidad de Spectrum Brands, Inc. no exceda el precio de compra del
producto.
¿Por cuánto tiempo es valida la garantía? · Su garantía se extiende por dos
años a partir de la fecha original de compra mientras que tenga una
prueba de la compra.
¿Qué tipo de asistencia provee mi garantía? · Su garantía le brinda un
producto de reemplazo similar que sea nuevo o que ha sido restaurado de
fábrica.
¿Cómo se puede obtener asistencia? · Conserve el recibo original de compra. ·
Para servicio al cliente y para registrar su garantía, visite
www.prodprotect.com/applica, o llame al
número 1-800-231-9786, para servicio al
cliente · Por favor llame al número del centro de servicio autorizado.
1-800-738-0245.
¿Qué no cubre mi garantía? · Los productos que han sido utilizados en
condiciones distintas a las normales. · Los daños ocasionados por el mal uso,
el abuso o negligencia. · Los productos que han sido alterados de alguna
manera. · Los daños ocasionados por el uso comercial del producto. · Los
productos utilizados o reparados fuera del país original de compra. · Las
piezas de vidrio y demás accesorios empacados con el aparato. · Los gastos de
tramitación y embarque asociados al reemplazo del producto. · Los daños y
perjuicios indirectos o incidentales.
¿Cómo afecta a mi garantía la ley estatal? · Esta garantía le otorga derechos
legales específicos y el consumidor podría tener otros
derechos que varían de una región a otra.
24
PÓLIZA DE GARANTÍA
(Válida sólo para México) DURACIÓN Spectrum Brands de México, SA de CV
garantiza este producto por 2 años a partir de la fecha original de compra.
¿Qué cubre esta garantía? · Esta Garantía cubre cualquier defecto que
presenten las piezas, componentes y la mano de
obra contenidas en este producto. · Requisitos para hacer válida la garantía ·
Para reclamar su Garantía deberá presentar al Centro de Servicio Autorizado la
póliza
sellada por el establecimiento en donde adquirió el producto. Si no la tiene,
podrá presentar el comprobante de compra original.
¿Donde hago válida la garantía? · Llame sin costo al teléfono 01 800 714 2503,
para ubicar el Centro de Servicio Autorizado
más cercano a su domicilio en donde usted podrá encontrar partes, componentes,
consumibles y accesorios.
Procedimiento para hacer válida la garantía Acuda al Centro de Servicio
Autorizado con el producto con la póliza de Garantía sellada o el comprobante
de compra original, ahí se reemplazará cualquier pieza o componente defectuoso
sin cargo alguno para el usuario final. Esta Garantía incluye los gastos de
transportación que se deriven de su cumplimiento. Excepciones Esta Garantía no
será válida cuando el producto: A) Se hubiese utilizado en condiciones
distintas a las normales. B) No hubiese sido operado de acuerdo con el
instructivo de uso
que le acompaña. C) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por
personas
no autorizadas por Spectrum Brands de México, SA de CV. Nota: Usted podra
encontrar partes, componentes, consumibles y accesorios en los centros de
servicios autorizados. Esta garantía incluyen los gastos de transportación que
se deriven de sus cumplimiento dentro de sus red de servicio.
25
¿N E C ES I TA AYUDA?
Para servicio, reparaciones o preguntas relacionadas al producto, por favor
llame al número del centro de servicio que se indica para el país donde usted
compró su producto. NO devuélva el producto al fabricante. Llame o lleve el
producto a un centro de servicio autorizado. DOS AÑOS DE GARANTÍA LIMITADA (No
aplica en México, Estados Unidos y Canada) ¿Qué cubre la garantía? · La
garantía cubre cualquier defecto de materiales o de mano de obra que no haya
sido generado por
el uso incorrecto del producto. ¿Por cuánto tiempo es válida la garantía? ·
Por dos años a partir de la fecha original de compra mientras que tenga una
prueba de la compra. ¿Cómo se obtiene el servicio necesario? · Conserve el
recibo original como comprobante de la fecha de compra, comuníquese con el
centro de servicio de su país y haga efectiva su garantía si cumple lo
indicado en el manual de instrucciones. ¿Cómo se puede obtener servicio? ·
Conserve el recibo original de compra. · Por favor llame al número del centro
de servicio autorizado. ¿Qué aspectos no cubre esta garantía? · Los productos
que han sido utilizados en condiciones distintas a las normales. · Los daños
ocasionados por el mal uso, el abuso o negligencia. · Los productos que han
sido alterados de alguna manera. · Los daños ocasionados por el uso comercial
del producto. · Los productos utilizados o reparados fuera del país original
de compra. · Las piezas de vidrio y demás accesorios empacados con el aparato.
· Los gastos de tramitación y embarque asociados al reemplazo del producto. ·
Los daños y perjuicios indirectos o incidentales. ¿Qué relación tiene la ley
estatal con esta garantía? · Esta garantía le otorga derechos legales
específicos y el consumidor podría tener otros derechos que varían de una
región a otra.
26
Por favor llame al número correspondiente que aparece en la lista a continuación para solicitar que se haga efectiva la garantía y donde Ud. puede solicitar servicio, reparaciones o partes en el país donde el producto fué comprado.
Argentina Atención al consumidor 0800 444 7296 Horario de atención: Lunes a
viernes de 9 a 13 hs y de 14.30 a 17 hs. email: servicios@spectrumbrands.com
Humboldt 2495 piso 3 C.A.B.A. Argentina
Chile SERVICIO DE MAQUINAS Y HERRAMIENTAS LTDA. Portugal Nº 644 Santiago
Chile Fonos: 02-6355208 / 02-6341169 Email: servicio@spectrumbrands.cl Call
center: 800-171-051
Colombia Rayovac Varta S.A Carrera 17 Número 89-40 Línea gratuita nacional
018000510012
Costa Rica Aplicaciones Electromecanicas Calle 22 y 24 en Avenida 3 BLV de la
torre Mercedes Benz 200 mts norte y 50 mts este San José, Costa Rica Tel.
(506) 2257-5716
Ecuador Servicio Master Dirección: Capitán Rafael Ramos OE 1-85 y Galo plaza
lasso. Tel (593) 2281-3882 / 2240-9870
El Salvador Sedeblack Calle San Antonio Abad, Colonia Lisboa No 2936 San
Salvador, Depto. de San Salvador Tel. (503) 2284-8374
Guatemala Kinal 17 avenida 26-75, zona 11 Centro comercial Novicentro, Local
37 – Ciudad Guatemala Tel. (502)-2476-7367
Honduras Serviteca San Pedro Sula, B Los Andes, 2 calle-entre 11-12 Avenida
Honduras Tel. (504) 2550-1074
México Articulo 123 # 95 Local 109 y 112 Col. Centro, Cuauhtemoc, México, D.F.
Tel. 01 800 714 2503
Nicaragua LRM ELECTRONICA Managua – Sinsa Altamira 1.5 kilómetros al norte
Nicaragua Tel. (505) 2270-2684
Panamá Supermarcas Centro comercial El dorado, Plaza Dorado, Local 2. Panama
Tel. 507-392-6231
Perú Servicio Central Fast Service Av. Angamos Este 2431 San Borja, Lima Perú
Tel. (511) 2251 388
Puerto Rico Buckeye Service Jesús P. Piñero #1013 Puerto Nuevo, SJ PR 00920
Tel.: 787-782-6175
Republica Dominicana Prolongación Av. Rómulo Betancourt Zona Industrial de
Herrera Santo Domingo, República Dominicana Tel.:
809-530-5409
Venezuela Inversiones BDR CA Av. Casanova C.C. City Market Nivel Plaza Local
153 Diagonal Hotel Melia, Caracas. Tel.
582-324-0969
27
Veuillez lire et conserver ce guide d’entretien et d’utilisation.
MISES EN GARDE IMPORTANTES.
Lorsqu’on utilise des appareils électriques, il faut toujours respecter
certaines règles de sécurité fondamentales, notamment les suivantes :
· Lire toutes les instructions.
· Les lames sont tranchantes. Les manipuler
· L’appareil est équipé d’un dispositif de
avec soin.
protection du moteur. Si le plus grand des · Pour réduire les risques de blessures, ne
poussoirs d’aliments pour la trémie ressort jamais installer les lames ou les disques
du couvercle, le robot culinaire s’arrêtera. sur la base avant d’avoir bien fixé le bol en
· Afin d’éviter les risques de choc
place.
électrique, ne pas immerger la base, le · S’assurer que le couvercle est bien
cordon ou la fiche du robot culinaire dans verrouillé avant d’utiliser l’appareil.
l’eau ou dans d’autres liquides.
· Cet appareil est équipé d’un dispositif de
· Exercer une étroite surveillance lorsque
protection. L’appareil ne fonctionnera pas
l’appareil est utilisé à proximité d’un
si le bol ne repose pas sur la base et si le
enfant ou lorsqu’un enfant s’en sert.
couvercle n’est pas bien fixé sur le bol.
· Débrancher l’appareil de la prise de
· Ne pas placer l’appareil sur un brûleur
courant lorsqu’il n’est pas utilisé, avant
au gaz ou électrique ou près d’un tel
d’installer ou de retirer des pièces et avant appareil, ni dans un four chaud.
de le nettoyer.
· Ne pas tenter de contourner le dispositif
· Éviter tout contact avec les lames et les
de verrouillage du couvercle.
pièces mobiles.
· N’utiliser cet appareil que pour les
· Ne pas utiliser un appareil dont la fiche
fonctions auxquelles il est destiné.
ou le cordon est abîmé, qui présente un · Cet appareil est conçu pour un usage
problème de fonctionnement, qui est
domestique seulement.
tombé par terre ou qui est endommagé · Ne pas ouvrir le couvercle avant que
de quelque façon que ce soit.
la lame ou le disque ne se soit pas
Communiquer avec le Service de soutien immobilisé complètement.
à la clientèle au numéro sans frais indiqué · La puissance nominale maximale de
à la section « Garantie ». D’importantes
ce produit a été atteinte avec la lame à
indications sont inscrites sur la lame
hacher.
de la fiche de cet appareil. La fiche de
· Cet appareil n’est pas conçu pour être
branchement ou l’ensemble du cordon
utilisé par des personnes (notamment
ne peuvent pas être remplacés. S’il est
des enfants) dont les capacités physiques,
endommagé, l’appareil doit être remplacé sensorielles ou mentales sont réduites
· L’utilisation d’accessoires non
ou qui manquent d’expérience ou de
recommandés par le fabricant présente
connaissances, à moins qu’elles ne soient
des risques d’incendie, de choc électrique supervisées ou dirigées par une personne
ou de blessures.
responsable de leur sécurité pendant
· Ne pas utiliser l’appareil à l’extérieur.
l’utilisation.
· Ne pas laisser le cordon pendre du rebord · Exercer une étroite surveillance lorsque
d’une table ou d’un comptoir, ou toucher les l’appareil est utilisé par un enfant ou près
surfaces chaudes.
d’un enfant.
· Garder les mains et les ustensiles hors
REMARQUE : Le traitement d’aliments à
du contenant pendant l’utilisation pour
basse teneur en humidité peut ternir le
réduire les risques de blessures graves
fini du bol.
ou de dommages au robot culinaire. Une
spatule peut être utilisée, mais seulement
lorsque l’appareil est arrêté.
· Ne jamais insérer les aliments avec
les mains. Toujours utiliser le poussoir
d’aliments.
28
CONSERVER CES MESURES
Cet appareil est conçu pour un usage domestique seulement.
CARACTÉRISTIQUES DE SÉCURITÉ
FICHE MISE À LA TERRE (Modèles de 120 V seulement) Par mesure de sécurité, le
produit comporte une fiche mise à la terre qui n’entre que dans une prise à
trois trous. Il ne faut pas neutraliser ce dispositif de sécurité. La mauvaise
connexion du conducteur de terre présente des risques de secousses
électriques. Communiquer avec un électricien certifié lorsqu’on se demande si
la prise est bien mise à la terre.
VIS INDESSERRABLE AVERTISSEMENT : L’appareil est doté d’une vis indesserrable
empêchant l’enlèvement du couvercle extérieur. Pour réduire les risques
d’incendie ou de secousses électriques, ne pas tenter de retirer le couvercle
extérieur. L’utilisateur ne peut pas remplacer les pièces de l’appareil. En
confier la réparation seulement au personnel des centres de service autorisés.
CORDON D’ALIMENTATION a) Un cordon d’alimentation court est fourni pour
éviter qu’un cordon long s’emmêle ou fasse trébucher.
b) Des rallonges électriques sont disponibles et peuvent être utilisées avec
prudence.
c) En cas d’utilisation d’une rallonge :
- Le calibre indiqué de la rallonge doit être au moins aussi élevé que celui de l’appareil,
- si l’appareil est mis à la terre, la rallonge doit être de type mise à la terre avec 3 broches; et
- le cordon électrique doit être disposé de façon à ce qu’il ne pende pas du
comptoir ou de la table, qu’il ne soit pas à la portée des enfants et qu’il ne
fasse pas trébucher.
Remarque : Si le cordon d’alimentation est endommagé, veuillez communiquer avec le Service de la garantie dont les coordonnées figurent dans les présentes instructions.
29
FA M I L I A R I S AT I O N AVE C VOT R E ROBOT CULINAIRE
1 2 3
4 5
6
7 8
9 10
1. Couvercle du bol (no de pièce 2050201951)
2. Disque éminceur/déchiqueteur (no de pièce 2050201481)
3. Lame à hacher (no de pièce 2050201301)
4. Tige centrale (no de pièce 2050201311)
5. Bol (no de pièce 2050201491) 6. Panneau de commande 7. Poussoir d’aliments
(no de pièce 20102000003802) 8. Trémie 9. Poignée 10. Base
Le produit peut différer légèrement de celui qui est illustré. 30
U T I L I S AT I O N
Cet appareil est conçu pour un usage domestique seulement.
POUR COMMENCER
· Retirer tout matériau d’emballage, toute étiquette et la bande de plastique
entourant la fiche.
· Retirer et conserver la documentation.
· Visiter le www.prodprotect.com/ applica pour enregistrer la garantie.
· Laver toutes les pièces amovibles en suivant les directives de la section
ENTRETIEN ET NETTOYAGE du présent guide.
· MISE EN GARDE : Manipuler la lame et le disque avec précaution. Ils sont
extrêmement tranchants.
· Choisir un comptoir sec et de niveau où utiliser l’appareil; laisser assez
d’espace sur tous les côtés pour assurer la ventilation adéquate du moteur.
2. Placer la lame à hacher ou le disque éminceur/déchiqueteur sur la tige
centrale. 3. Placer le couvercle sur le bol, le petit loquet placé à droite de
la poignée du bol. 4. Fixer le bol à la base.
5. Tourner le couvercle dans le sens horaire jusqu’à ce qu’il se verrouille
en place.
ASSEMBLAGE DU ROBOT CULINAIRE
Important : Toujours s’assurer que le robot culinaire est débranché et déposé
sur une surface plane et de niveau avant de commencer l’assemblage.
Important : Pour votre protection, cet appareil est dotwé d’un dispositif de
verrouillage. Le robot culinaire ne fonctionnera pas si le couvercle n’est pas
correctement verrouillé en place.
1. Placer la tige centrale dans le bol.
6. Insérer le poussoir d’aliments dans la trémie.
7. S’assurer que le bouton OFF est pressé. Brancher l’appareil pour le mettre
en marche. Il est prêt à être utilisé.
31
PANNEAU DE COMMANDE
Remarque : Si le robot culinaire ne fonctionne pas, s’assurer que le bol est
bien fixé à la base et que le couvercle est en place.
UTILISATION DE LA LAME À HACHER
La lame à hacher sert à hacher grossièrement ou finement, à émincer, à
mélanger et à réduire en purée.
Mise en garde : La lame à hacher est extrêmement tranchante. La manipuler et
la ranger avec prudence.
1. Assembler le robot culinaire en insérant la tige centrale et la lame à
hacher dans le bol.
OFF (arrêt)
Appuyer sur le bouton OFF pour arrêter le robot culinaire lorsqu’il fonctionne
à basse vitesse (LOW) ou à vitesse élevée (HIGH).
LOW (basse vitesse)
Lorsque l’option LOW est sélectionnée, le robot culinaire fonctionne à basse
vitesse jusqu’à ce que le bouton OFF soit pressé.
HIGH (vitesse élevée)
Lorsque l’option HIGH est sélectionnée, le robot culinaire fonctionne à
vitesse élevée jusqu’à ce que le bouton OFF soit pressé.
PULSE (impulsion)
Utiliser l’option PULSE pour de brèves tâches exécutées avec la lame à hacher.
Cette option vous permet de contrôler la taille et l’uniformité des aliments
hachés.
· Le bouton PULSE doit être maintenu enfoncé pour que l’appareil fonctionne en
mode d’impulsion. L’appareil s’arrête lorsque le bouton est relâché.
· Appuyer sur le bouton et le relâcher pour permettre à la lame de
s’immobiliser et aux aliments de retomber dans le fond du bol.
o
2. Placer les aliments dans le bol.
3. Placer le couvercle sur le bol et le verrouiller en place en le tournant
dans le sens horaire.
4. Mettre le poussoir d’aliments en place.
Important : Ne jamais utiliser ses doigts pour pousser les aliments dans la
trémie.
5. Sélectionner la vitesse désirée (BASSE, ÉLEVÉE ou IMPULSION).
Remarque : Hacher les aliments pas plus de quelques secondes à la fois. La
fonction d’impulsion donne d’excellents résultats et offre une plus grande
maîtrise.
7. Lorsque la tâche est terminée, appuyer sur le bouton OFF.
Important : S’assurer que la lame à hacher s’est immobilisée complètement
avant de retirer le couvercle ou le bol du robot culinaire.
32
8. Tourner le couvercle dans le sens antihoraire pour le retirer.
9. Retirer le bol de la base.
Remarque : Retirer le bol de l’appareil avant de retirer la lame à hacher,
afin d’éviter que des aliments tombent par l’ouverture centrale du bol.
10. Retirer la tige centrale.
11. Débrancher l’appareil quand il ne sert pas.
UTILISATION DU DISQUE ÉMINCEUR/ DÉCHIQUETEUR
1. Fixer le bol à la base.
2. Placer la tige centrale dans le bol.
3. Placer soigneusement le disque éminceur/déchiqueteur sur la tige centrale,
en mettant vers le haut le côté approprié (selon la tâche à accomplir).
CONSEILS PRATIQUES POUR L’UTILISATION DE LA LAME À HACHER
· Le robot culinaire fonctionne très rapidement. Faire attention de ne pas
trop traiter les aliments.
· Pour obtenir des résultats optimaux, traiter des morceaux d’aliments
sensiblement de la même grosseur.
· Le robot culinaire sera plus efficace s’il est rempli au plus à moitié ou
aux 2 tiers.
· Lors du remplissage du bol, ne pas dépasser la marque « Max Food Level »
(niveau maximal d’aliments).
· Pour hacher de la viande cuite ou crue, elle doit être très froide. Ne pas
utiliser plus de 500 ml (2 tasses) de cubes de 2 cm (3/4 po). Utiliser le mode
d’impulsion par intervalles de 5 secondes.
· Le hachage de noix ou autres aliments durs peut rayer la surface de finition
à l’intérieur du bol.
· Ne jamais laisser le robot culinaire fonctionner sans surveillance.
· Il est possible de passer des liquides chauds au robot, mais jamais des
liquides brûlants.
· Le mode d’impulsion offre la plus grande maîtrise.
· Insérer un entonnoir dans la trémie pour ajouter des ingrédients comme de
l’huile, de la farine et du sucre.
4. Placer le couvercle sur le bol et le verrouiller en place en le tournant
dans le sens horaire.
5. Placer les aliments dans la trémie.
6. Appuyer sur le bouton LOW; appuyer légèrement, mais fermement, sur le
poussoir d’aliments afin de guider les aliments dans le robot culinaire.
Remarque : Exercer une forte pression sur le poussoir d’aliments n’accélère
pas le travail; utiliser le poussoir d’aliments comme guide uniquement.
Laisser le robot culinaire faire le travail.
7. Lorsque la tâche est terminée, appuyer sur le bouton OFF.
Important : S’assurer que le disque éminceur/déchiqueteur s’est immobilisé
complètement avant de retirer le couvercle ou le bol du robot culinaire.
8. Tourner le couvercle dans le sens antihoraire pour le retirer.
9. Retirer délicatement le disque éminceur/ déchiqueteur. Retirer le bol de
la base.
10. Débrancher l’appareil quand il ne sert pas.
33
CONSEILS PRATIQUES POUR ÉMINCER OU DÉCHIQUETER
· Avant de trancher des fruits et des légumes ronds avec le robot culinaire,
enlever une tranche mince au bas de l’aliment afin de le rendre plus stable.
Placer les aliments dans la trémie, côté coupé vers le bas.
· Avant de traiter les aliments, toujours en retirer les graines, le noyau et
les pépins.
· Sélectionner des fruits et légumes fermes et pas trop mûrs.
· Retirer le coeur des légumes durs tels que le chou.
· Pour éviter que les longs aliments, tels que les carottes ou le céleri,
sortent de l’orifice d’alimentation, les couper en plusieurs morceaux et bien
remplir l’orifice d’alimentation.
· Pour trancher des légumes minces, les couper à une dimension tout juste
inférieure à celle de la trémie; les placer à la verticale dans la trémie de
sorte qu’ils soient bien serrés pour ne pas tourner ou s’incliner.
· Les fromages à pâte molle ou semiferme doivent être refroidis avant d’être
déchiquetés. Pour obtenir les meilleurs résultats avec du fromage à pâte molle
comme du mozzarella, le congeler de 15 à 20 minutes avant de le traiter. Le
découper en fonction de l’ouverture de la trémie, et l’insérer en exerçant une
pression uniforme.
· Pour trancher de la viande cuite, y compris du salami et du pepperoni, elle
doit être très froide. La découper en fonction de l’ouverture de la trémie, et
l’insérer en exerçant une pression ferme et uniforme.
· Ne pas laisser les aliments s’accumuler exagérément (plus des 2/3 du bol);
interrompre la tâche et vider le bol.
· Retirer le disque éminceur/déchiqueteur avant de retirer le bol du robot
culinaire.
CONSEILS GÉNÉRAUX POUR L’UTILISATION DU ROBOT CULINAIRE
· Organiser les tâches afin d’éviter le nettoyage répété du bol; traiter les
aliments secs avant les liquides.
· Ne pas traiter des aliments à ce point congelés ou durs que la pointe d’un
couteau ne puisse les pénétrer.
· Si un morceau d’aliment dur, comme une carotte, reste coincé ou bloqué sur
la lame, arrêter le robot culinaire, le débrancher et retirer la lame. Retirer
délicatement les aliments de la lame.
· Ne pas utiliser le robot culinaire pour :
– moudre des grains de café, des os, des graines ou des épices dures
– découper ou hacher des viandes chaudes
34
ENTRETIEN ET NE T TOYAG E
Cet appareil ne contient aucune pièce réparable par l’utilisateur. En confier
la réparation à un professionnel qualifié.
Important : Toujours débrancher le robot culinaire avant de le nettoyer.
NE T TOYAG E
Important : Les lames et les disques sont tranchants. Les manipuler avec soin.
· Désassembler complètement les pièces du robot culinaire avant de les laver.
· Pour faciliter le nettoyage, rincer les pièces immédiatement après les avoir
utilisées.
· Essuyer la base et les pieds avec un chiffon humide et bien les assécher.
Enlever les taches tenaces en frottant à l’aide d’un chiffon humide et d’un
produit nettoyant doux et non abrasif. Ne pas plonger la base dans un liquide.
· Toutes les pièces amovibles peuvent être lavées à la main avec de l’eau
chaude et du savon à vaisselle, ou dans le lavevaisselle, panier supérieur
seulement. Laver les pièces de plastique à la main aidera à conserver
l’apparence du robot culinaire.
· Ne pas utiliser de tampons à récurer ni de produits nettoyants abrasifs pour
nettoyer les pièces de plastique ou de métal de l’appareil.
· Ne pas laisser la lame ou le disque tremper longtemps dans l’eau.
· Ne pas oublier de nettoyer la tige interne de la lame à hacher. Utiliser une
brosse pour déloger les particules d’aliments collées.
CONSEILS POUR LE N E TTOYAGE
· Pour un nettoyage rapide, verser 250 ml (1 tasse) d’eau chaude et une goutte
de détergent à vaisselle dans le bol du robot culinaire.
· Mettre le couvercle et faire fonctionner l’appareil à basse vitesse pendant
environ 30 secondes.
· Jeter le liquide et rincer le récipient à fond.
Important : Ne pas mettre les pièces du robot culinaire dans des liquides
bouillants.
RANGEMENT
Mise en garde : Les lames et les disques sont tranchants. Les manipuler avec
soin.
1. Enrouler le cordon sous la base.
2. Assembler les pièces sur la base dans l’ordre suivant : bol, tige
centrale, lame à hacher, disque éminceur/déchiqueteur, couvercle du bol,
poussoir d’aliments.
35
D É PA N N AG E
PROBLÈME Le robot culinaire ne fonctionne pas
Le déchiquetage ou l’éminçage est incorrect
SOLUTION
· S’assurer que le bol et le couvercle sont correctement alignés et fixés en
place, et que le grand poussoir d’aliments est inséré dans la trémie.
· S’assurer que le robot culinaire est branché. · Si vous utilisez une boîte à
disjoncteurs, s’assurer que le circuit
est fermé. · Débrancher le robot culinaire, puis le rebrancher.
· Assurez-vous que le disque ou la lame sont installés correctement.
· S’assurer que les ingrédients conviennent à l’éminçage ou au déchiquetage.
Le couvercle du bol · Assurez-vous que le disque ou la lame sont installés
ne ferme pas
correctement.
Si le problème n’est pas causé par les éléments ci-dessus, consulter la section « Information sur la garantie et le service à la clientèle » du présent guide d’utilisation et d’entretien. Ne pas retourner l’appareil au détaillant. Les détaillants ne fournissent pas de services de réparation.
36
RECETTES
Salsa facile
Temps total : 5 minutes Portions : 500 ml (2 tasses)
Ingrédients 2 tomates fraîches moyennes, en quartiers 125 ml (1/3 tasse) de
coriandre un peu compactée 125 ml (1/3 tasse) de tomates et de piments verts*
en dés
1/4 petit oignon jaune 5 ml (1 c. à thé) d’ail émincé 30 ml (2 c. à table) de jus de lime frais 2,5 ml (1/2 c. à thé) de sel 2,5 ml (1/2 c. à thé) de sucre 1/2 jalapeno, tige et pépins enlevés
Directives 1. Dans le bol du mélangeur, déposer les tomates et mélanger par
impulsion 4 ou 5 fois
pour hacher.
2. Ajouter les autres ingrédients aux tomates hachées dans le bol et mélanger
à basse vitesse pendant environ 30 secondes, ou jusqu’à consistance désirée.
3. Servir avec des croustilles au maïs. * Vous trouverez des boîtes de
tomates en dés avec piments verts dans le rayon des produits mexicains ou
internationaux de l’épicerie.
Hummus aux haricots noirs
Temps total : 5 minutes Portions : 7 Quantité d’une portion : 60 ml (1/4
tasse)
Ingrédients
1 boîte (425 ml/15 oz) de pois noirs, égouttés et rincés
30 ml (2 c. à table) de jus de lime frais 60 ml (1/4 tasse) de tahini 60 ml
(1/4 tasse) d’huile d’olive 15 ml (1 c. à table) d’ail émincé
10 ml (2 c. à thé) de cumin 2,5 ml (1/2 c. à thé) de poudre de chili 30 ml (2 c. à table) de coriandre 2,5 ml (1/2 c. à thé) de sel 1,2 ml (1/8 c. à thé) de poivre 1/2 petit oignon jaune
Directives 1. Placer tous les ingrédients dans le bol du mélangeur. Mélanger à
vitesse élevée pendant
environ 1 minute jusqu’à ce que le hummus ait une consistance lisse.
2. Servir avec vos croustilles ou biscottes préférées.
37
Trempette aux piments jalapeno
Temps de préparation : 5 minutes Temps total : 20 à 25 minutes Portions : 375
ml (3 1/2 tasses)
Ingrédients
2 piments jalapeno, tige et pépins enlevés 455 g (16 oz) de fromage à la
crème, ramolli 125 ml (1/2 tasse) de crème sure
15 ml (1 c. à table) d’ail émincé 2,5 ml (1/2 c. à thé) de sel 8 tranches de bacon cuit, haché 625 ml (2 1/4 tasses) de fromage pepper jack râpé, divisé
Directives 1. Préchauffer le four ou le grille-pain four à 180 °C (350 °F).
2. Dans le bol du mélangeur, déposer les jalapenos épépinés et mélanger par
impulsion 3 ou 4 fois pour découper en dés.
3. Ajouter les autres ingrédients et 415 ml (1 3/4 tasse) du fromage râpé aux
jalapenos en dés dans le bol. Mélanger à vitesse élevée pendant environ 30
secondes pour obtenir une consistance lisse.
4. Verser le mélange dans un plat allant au four et lisser. Garnir avec les
125 ml (1/2 tasse) de fromage râpé restant.
5. Faire cuire de 15 à 20 minutes jusqu’à ce que le fromage forme des bulles.
6. Servir avec des croustilles au maïs ou des biscottes.
38
RENSEIGNEMENTS DE GARANTIE ET SERVICE À LA CLIENTÈLE
Pour communiquer avec les services d’entretien ou de réparation, ou pour
adresser toute question relative au produit, composer le numéro sans frais
approprié indiqué sur la page couverture. Ne pas retourner le produit où il a
été acheté. Ne pas poster le produit au fabricant ni le porter dans un centre
de service. On peut également consulter le site web indiqué sur la page
couverture. Garantie Limitée De Deux Ans (Valable seulement aux États-Unis et
au Canada)
Quelle est la couverture? · Tout défaut de main-d’oeuvre ou de matériau;
toutefois, la responsabilité de la société. Spectrum
Brands, Inc. se limite au prix d’achat du produit.
Quelle est la durée? · Deux années à compter de la date d’achat initiale, avec
une preuve d’achat.
Quelle aide offrons nous? · Remplacement par un produit raisonnablement
semblable nouveau ou réusiné.
Comment se prévaut-on du service? · Conserver son reçu de caisse comme preuve
de la date d’achat. · Visiter notre site web au www.prodprotect.com/applica,
ou composer sans frais le
1-800 231-9786, pour obtenir des renseignements généraux relatifs à la
garantie. · On peut également communiquer avec le service des pièces et des
accessoires au
1-800 738-0245.
Qu’est-ce que la garantie ne couvre pas? · Des dommages dus à une utilisation
commerciale. · Des dommages causés par une mauvaise utilisation ou de la
négligence. · Des produits qui ont été modifiés. · Des produits utilisés ou
entretenus hors du pays où ils ont été achetés. · Des pièces en verre et tout
autre accessoire emballés avec le produit. · Les frais de transport et de
manutention reliés au remplacement du produit. · Des dommages indirects (il
faut toutefois prendre note que certains états ne permettent pas
l’exclusion ni la limitation des dommages indirects).
Quelles lois régissent la garantie? · Les modalités de la présente garantie
donnent des droits légaux spécifiques. L’utilisateur peut
également se prévaloir d’autres droits selon l’état ou la province qu’il
habite.
39
www.BlackAndDeckerAppliances.com
Sello del Distribuidor: Fecha de compra: Modelo:
Código de fecha / Date Code / Le code de date:
450W 120V 60Hz
Comercializado por: SPECTRUM BRANDS DE MÉXICO, SA de C.V Autopista México Querétaro No 3069-C Oficina 004 Colonia San Andrés Atenco, Tlalnepantla Estado de México, C.P. 54040 Mexico. Teléfono: (55) 5831-7070 Servicio y Reparación Art. 123 No. 95 Col. Centro, C.P. 06050 Deleg. Cuauhtemoc Servicio al Consumidor, Venta de Refacciones y Accesorios 01 800 714 2503 Importado y Distribuido por: Rayovac Argentina S.R.L. Humboldt 2495 Piso# 3 C1425FUG) C.A.B.A. Argentina C.U.I.T No. 30-70706168-1
Importado por / Imported by: SPECTRUM BRANDS DE MÉXICO, SA de C.V Autopista México Querétaro No 3069-C Oficina 004 Colonia San Andrés Atenco, Tlalnepantla Estado de México, C.P. 54040 Mexico. Telefono: (55) 5831 7070 Para atención de garantía marque: 01 (800) 714 2503 Importado por / Imported by: Spectrum Brands En Chile, Household Products Chile Ltda Av. Del Valle 570, Ofic. 704 Ciudad Empresarial, Huechuraba Santiago – Chile Fono: (562) 2571 3700 Importado por / Imported by: Spectrum Brands Colombia S.A. Carrera 17 No.89-40 Bogotá, Colombia Línea de atención al cliente: 018000510012
BLACK & DECKER, BLACK+DECKER, the BLACK & DECKER and BLACK+DECKER logos and
product names are trademarks of The Black & Decker Corporation, used under
license. All rights reserved.
BLACK & DECKER, BLACK+DECKER, the BLACK & DECKER y los logos y nombres de
productos de BLACK+DECKER son marcas registradas de The Black & Decker
Corporation, usados bajo licencia. Todos los derechos reservados.
BLACK & DECKER, BLACK+DECKER, les logos et noms de produits BLACK & DECKER et
BLACK+DECKER sont des marques de commerce de The Black & Decker Corporation,
utilisées sous licence. Tous droits réservés.
Made in China. Fabricado en China. Fabriqué en Chine. © 2017 The Black &
Decker Corporation and Spectrum Brands, Inc., Middleton, WI 53562
40
T22-5003907 18239-00 E/S/F
References
- prodprotect.com
- prodprotect.com
- prodprotect.com
- Repair Your Grill: Shop Replacement Parts for 24,880 Models
- Black & Decker Food Processor Parts - Select From 8 Models
Read User Manual Online (PDF format)
Read User Manual Online (PDF format) >>