AEG IKE95753FB Multibridge Induction Hob User Manual

July 25, 2024
AEG

IKE95753FB Multibridge Induction Hob

“`html

Specifications

Product Description

This AEG Induction Hob features a cooking surface layout with
induction cooking zones and a control panel for easy operation.

Usage Instructions

2. Safety Instructions

Before using the appliance, carefully read and follow all safety
instructions provided in the user manual to prevent any risks of
injury or damage.

3. Installation

3.1 Before the installation

Prior to installing the hob, note down the information located
on the rating plate at the bottom of the hob, including the serial
number.

3.2 Built-in hobs

Only use the built-in hobs after correctly assembling them into
built-in units and work surfaces that align with the standards.

3.3 Connection cable

Ensure all electrical connections are made by a qualified
electrician. Follow the provided instructions for cable connections
to prevent any risks.

3.4 Assembly

Refer to the installation instructions for information on the
minimum distance between the hob and other appliances, especially
when installed under a hood.

FAQ

Q: Where can I find additional support and information for my

AEG appliance?

A: You can visit www.aeg.com/support for usage
advice, brochures, troubleshooting, service, and repair
information.

“`

aeg.com/register

EN User Manual | Hob

2

FR Notice d’utilisation | Table de cuisson

23

DE Benutzerinformation | Kochfeld

46

IT Istruzioni per l’uso | Piano cottura

70

ES Manual de instrucciones | Placa de cocción

92

IKE95753FB

aeg.comregister

Welcome to AEG! Thank you for choosing our appliance.
Get usage advice, brochures, troubleshooting, service and repair information: www.aeg.com/support
Subject to change without notice.
CONTENTS
1. SAFETY INFORMATION…………………………………………………………………….. 2 2. SAFETY INSTRUCTIONS…………………………………………………………………… 4 3. INSTALLATION…………………………………………………………………………………..6 4. PRODUCT DESCRIPTION………………………………………………………………….. 9 5. BEFORE FIRST USE…………………………………………………………………………10 6. DAILY USE……………………………………………………………………………………….11 7. ADDITIONAL FUNCTIONS…………………………………………………………………14 8. HINTS AND TIPS……………………………………………………………………………… 16 9. CARE AND CLEANING…………………………………………………………………….. 18 10. TROUBLESHOOTING…………………………………………………………………….. 19 11. TECHNICAL DATA…………………………………………………………………………. 20 12. ENERGY EFFICIENCY…………………………………………………………………….21 13. ENVIRONMENTAL CONCERNS……………………………………………………….22
1. SAFETY INFORMATION Before the installation and use of the appliance, carefully read the supplied instructions. The manufacturer is not responsible for any injuries or damage that are the result of incorrect installation or usage. Always keep the instructions in a safe and accessible location for future reference. 1.1 Children and vulnerable people safety · This appliance can be used by children aged from 8 years
and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning the use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children of less than 8 years of age and persons with very extensive and complex disabilities shall be kept away from the appliance unless continuously supervised.
2 ENGLISH

· Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
· Keep all packaging away from children and dispose of it appropriately.
· WARNING: The appliance and its accessible parts become hot during use. Keep children and pets away from the appliance when in use and when cooling down.
· If the appliance has a child safety device, it should be activated.
· Children shall not carry out cleaning and user maintenance of the appliance without supervision.
1.2 General Safety · This appliance is for cooking purposes only. · This appliance is designed for single household domestic
use in an indoor environment. · This appliance may be used in offices, hotel guest rooms,
bed & breakfast guest rooms, farm guest houses and other similar accommodation where such use does not exceed (average) domestic usage levels. · WARNING: The appliance and its accessible parts become hot during use. Care should be taken to avoid touching heating elements. · WARNING: Unattended cooking on a hob with fat or oil can be dangerous and may result in fire. · Smoke is an indication of overheating. Never use water to extinguish the cooking fire. Switch off the appliance and cover flames with e.g. a fire blanket or lid. · WARNING: The appliance must not be supplied through an external switching device, such as a timer, or connected to a circuit that is regularly switched on and off by a utility. · CAUTION: The cooking process has to be supervised. A short term cooking process has to be supervised continuously. · WARNING: Danger of fire: Do not store items on the cooking surfaces.
ENGLISH 3

· Metallic objects such as knives, forks, spoons and lids should not be placed on the hob surface since they can get hot.
· Do not use the appliance before installing it in the built-in structure.
· Do not use a steam cleaner to clean the appliance. · After use, switch off the hob element by its control and do
not rely on the pan detector. · WARNING: If the surface is cracked, switch off the
appliance to avoid the possibility of electric shock. In case the appliance is connected to the mains directly using junction box, remove the fuse to disconnect the appliance from power supply. In either case contact the Authorised Service Centre. · If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, an authorized Service or similarly qualified persons in order to avoid a hazard. · WARNING: Use only hob guards designed by the manufacturer of the cooking appliance or indicated by the manufacturer of the appliance in the instructions for use as suitable or hob guards incorporated in the appliance. The use of inappropriate guards can cause accidents.

2. SAFETY INSTRUCTIONS

2.1 Installation
WARNING! Only a qualified person must install this appliance.
WARNING! Risk of injury or damage to the appliance.
· Remove all the packaging. · Do not install or use a damaged
appliance. · Follow the installation instructions supplied
with the appliance. · Keep the minimum distance from other
appliances and units.

· Always take care when moving the appliance as it is heavy. Always use safety gloves and enclosed footwear.
· Seal the cut surfaces of the cabinet with a sealant to prevent moisture from causing swelling.
· Protect the bottom of the appliance from steam and moisture.
· Do not install the appliance next to a door or under a window. This prevents hot cookware from falling from the appliance when the door or the window is opened.
· Each appliance has cooling fans on the bottom.
· If the appliance is installed above a drawer:

4 ENGLISH

­ Do not store any small pieces or sheets of paper that could be pulled in, as they can damage the cooling fans or impair the cooling system.
­ Keep a distance of minimum 2 cm between the bottom of the appliance and parts stored in the drawer.
· Remove any separator panels installed in the cabinet below the appliance.
2.2 Electrical Connection
WARNING!
Risk of fire and electric shock.
· All electrical connections should be made by a qualified electrician.
· The appliance must be earthed. · Before carrying out any operation make
sure that the appliance is disconnected from the power supply. · Make sure that the parameters on the rating plate are compatible with the electrical ratings of the mains power supply. · Make sure the appliance is installed correctly. Loose and incorrect electricity mains cable or plug (if applicable) can make the terminal become too hot. · Use the correct electricity mains cable. · Do not let the electricity mains cable tangle. · Make sure that a shock protection is installed. · Use the strain relief clamp on the cable. · Make sure the mains cable or plug (if applicable) does not touch the hot appliance or hot cookware, when you connect the appliance to a socket. · Do not use multi-plug adapters and extension cables. · Make sure not to cause damage to the mains plug (if applicable) or to the mains cable. Contact our Authorised Service Centre or an electrician to change a damaged mains cable. · The shock protection of live and insulated parts must be fastened in such a way that it cannot be removed without tools. · Connect the mains plug to the mains socket only at the end of the installation. Make sure that there is access to the mains plug after the installation.

· If the mains socket is loose, do not connect the mains plug.
· Do not pull the mains cable to disconnect the appliance. Always pull the mains plug.
· Use only correct isolation devices: line protecting cut-outs, fuses (screw type fuses removed from the holder), earth leakage trips and contactors.
· The electrical installation must have an isolation device which lets you disconnect the appliance from the mains at all poles. The isolation device must have a contact opening width of minimum 3 mm.
2.3 Use
WARNING!
Risk of injury, burns and electric shock.
· Do not change the specification of this appliance.
· Remove all the packaging, labelling and protective film (if applicable) before first use.
· Make sure that the ventilation openings are not blocked.
· Do not let the appliance stay unattended during operation.
· Set the cooking zone to “off” after each use.
· Do not put cutlery or saucepan lids on the cooking zones. They can become hot.
· Do not operate the appliance with wet hands or when it has contact with water.
· Do not use the appliance as a work surface or as a storage surface.
· If the surface of the appliance is cracked, disconnect immediately the appliance from the power supply. This to prevent an electrical shock.
· Users with a pacemaker must keep a distance of minimum 30 cm from the induction cooking zones when the appliance is in operation.
· When you place food into hot oil, it may splash.
· Do not use aluminum foil or other materials between the cooking surface and the cookware, unless otherwise specified by the manufacturer of this appliance.
· Use only accessories recommended for this appliance by the manufacturer.

ENGLISH 5

WARNING!
Risk of fire and explosion.
· Fats and oil when heated can release flammable vapours. Keep flames or heated objects away from fats and oils when you cook with them.
· The vapours that very hot oil releases can cause spontaneous combustion.
· Used oil, that can contain food remnants, can cause fire at a lower temperature than oil used for the first time.
· Do not put flammable products or items that are wet with flammable products in, near or on the appliance.
WARNING!
Risk of damage to the appliance.
· Do not keep hot cookware on the control panel.
· Do not put a hot pan cover on the glass surface of the hob.
· Do not let cookware boil dry. · Be careful not to let objects or cookware
fall on the appliance. The surface can be damaged. · Do not activate the cooking zones with empty cookware or without cookware. · Cookware made of cast iron or with a damaged bottom can cause scratches on the glass / glass ceramic. Always lift these objects up when you have to move them on the cooking surface.
2.4 Care and cleaning
· Clean the appliance regularly to prevent the deterioration of the surface material.

· Switch off the appliance and let it cool down before cleaning.
· Do not use water spray and steam to clean the appliance.
· Clean the appliance with a moist soft cloth. Use only neutral detergents. Do not use abrasive products, abrasive cleaning pads, solvents or metal objects, unless otherwise specified.
2.5 Service
· To repair the appliance contact the Authorised Service Centre. Use original spare parts only.
· Concerning the lamp(s) inside this product and spare part lamps sold separately: These lamps are intended to withstand extreme physical conditions in household appliances, such as temperature, vibration, humidity, or are intended to signal information about the operational status of the appliance. They are not intended to be used in other applications and are not suitable for household room illumination.
2.6 Disposal
WARNING!
Risk of injury or suffocation.
· Contact your local authority for information on how to dispose of the appliance.
· Disconnect the appliance from the mains supply.
· Cut off the mains electrical cable close to the appliance and dispose of it.

3. INSTALLATION
WARNING! Refer to Safety chapters.
3.1 Before the installation
Before you install the hob, write down the information below from the rating plate. The rating plate is on the bottom of the hob.
Serial number ………………………

3.2 Built-in hobs
Only use the built-in hobs after you assemble the hob into correct built-in units and work surfaces that align to the standards.
3.3 Connection cable
· The hob is supplied with a connection cable.

6 ENGLISH

· To replace the damaged mains cable, use the cable type: H05V2V2-F which withstands a temperature of 90 °C or higher. A single wire must have a minimal cross section in accordance with the table below. Speak to your local Service Centre. The connection cable may only be replaced by a qualified electrician.
WARNING!
All electrical connections must be made by a qualified electrician.
CAUTION!
Connections via contact plugs are forbidden.

CAUTION!
Do not connect the cable without cable end sleeve.
One-phase connection 1. Remove the cable end sleeve from black
and brown wires. 2. Remove a part of the insulation of the
brown and black cable ends. 3. Connect the ends of black and brown
cables. 4. Apply a new wire end sleeve on the
shared wire’s end (special tool required).

CAUTION!
Do not drill or solder the wire ends. It is forbidden.

400V2N~
N L1 L2

220-240 V~
N L

Two-phase connection: 400 V2N~ 5×1,5 mm² or 4×2,5 mm²
Green – yellow

N

Blue and blue

L1

Black

L2

Brown

3.4 Assembly
If you install the hob under a hood, please see the installation instructions of the hood for the minimum distance between the appliances.

One-phase connection: 220 – 240 V~ 5×1,5 mm² or 3×4 mm²
Green – yellow

N

Blue and blue

L

Black and brown

ENGLISH 7

min. 500mm

min. 50mm

Find the video tutorial “How to install your AEG Induction Hob – Worktop installation” by typing out the full name indicated in the graphic below.
www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg
How to install your AEG Induction Hob – Worktop installation

If the appliance is installed above a drawer, the hob ventilation can warm up the items stored in the drawer during the cooking process.

min. 55

910

520

75 520

23

44 780

490+1

880+1

max R5

min. 1500

min.min.

min.

12 55

28

8 ENGLISH

4. PRODUCT DESCRIPTION
4.1 Cooking surface layout
1

1

1

1 Induction cooking zone 2 Control panel

1

1

2
4.2 Control panel layout
6

7

8

5

4

3

2

1

10

9

Use the sensor fields to operate the appliance. The displays, indicators and sounds tell which functions operate.

Sensor Function field

1

On / Off

2

Timer

3

/

4-

Timer display

Description To activate and deactivate the appliance. To set the function. To increase or decrease the time. To show the time in minutes.

ENGLISH 9

Sensor Function field

5

Bridge

6

Pause

7

Lock / Child Safety Device

8

Hob²Hood

9 10 –

PowerBoost Control bar

4.3 Display indicators

Description
To activate and deactivate the function. To activate and deactivate the function. To lock / unlock the control panel. To activate and deactivate the manual mode of the function. To activate the function. To set a heat setting.

Indicator + digit / /

Description There is a malfunction.
OptiHeat Control (3 step Residual heat indicator): continue cooking / keep warm / resid- ual heat.

5. BEFORE FIRST USE

WARNING! Refer to Safety chapters.
5.1 Power limitation
Power limitation defines how much power is used by the hob in total, within the limits of the house installation fuses. The hob is set to its highest possible power level by default. To decrease or increase the power level:
1. Enter the menu: press and hold for 3 seconds. Then, press and hold .
2. Press on the front timer until appears.
3. Press / on the front timer to set the power level.

4. Press to exit. Power levels
Refer to “Technical data” chapter.
CAUTION!
Make sure that the selected power fits the house installation fuses.
· P73 — 7350 W · P15 — 1500 W · P20 — 2000 W · P25 — 2500 W · P30 — 3000 W · P35 — 3500 W · P40 — 4000 W · P45 — 4500 W · P50 — 5000 W · P60 — 6000 W

10 ENGLISH

6. DAILY USE

WARNING! Refer to Safety chapters.
6.1 Activating and deactivating

Bridge function. The cookware must cover the centres of both zones but not go beyond the area marking. If the cookware is located between the two centres, Bridge function will not be activated.

Press and hold to activate or deactivate the hob.

6.2 Pot detection
This feature indicates the presence of cookware on the hob and deactivates the cooking zones if no cookware is detected during a cooking session.
If you put cookware on a cooking zone before you select a heat setting, the indicator above 0 on the control bar appears.
If you remove cookware from an activated cooking zone and set it aside temporarily, the indicators above the corresponding control bar will start blinking. If you do not place the cookware back on the activated cooking zone within 60 seconds, the cooking zone will automatically deactivate.
To resume cooking, make sure to put the cookware back on the cooking zones within the indicated timeout.

6.4 Heat setting

6.3 Using the cooking zones
Place the cookware in the centre of the selected zone. Induction cooking zones adapt to the dimension of the bottom of the cookware automatically.
For optimal heat transfer use cookware with bottom diameter similar to the size of the cooking zone (i.e. the maximum cookware diameter value in “Technical data” > “Cooking zones specification”). Make sure that the cookware is suitable for induction hobs. For more information on cookware types refer to “Hints and tips”.
You can cook with large cookware placed on two cooking zones at the same time using

1. Press the desired heat setting on the control bar.
The indicators above the control bar appear up to the selected heat setting level. 2. To deactivate a cooking zone, press 0.
6.5 PowerBoost
This function makes more power available to the induction cooking zones. The function can be activated for the induction cooking zone only for a limited period of time. After this time the induction cooking zone automatically sets back to the highest heat setting.

ENGLISH 11

Refer to “Technical data” chapter.
To activate the function for a cooking zone: touch . To deactivate the function: change the heat setting.
6.6 OptiHeat Control (3 step Residual heat indicator)
WARNING!
/ / As long as the indicator is on, there is a risk of burns from residual heat.
The induction cooking zones produce the heat necessary for the cooking process directly in the bottom of the cookware. The glass ceramic is heated by the heat of the cookware.
The indicators / / appear when a cooking zone is hot. They show the level of the residual heat for the cooking zones you are currently using.
The indicator may also appear: · for the neighbouring cooking zones even if
you are not using them, · when hot cookware is placed on cold
cooking zone, · when the hob is deactivated but the
cooking zone is still hot.
The indicator disappears when the cooking zone has cooled down.
6.7 Timer
Count Down Timer
Use this function to specify how long a cooking zone should operate during a single cooking session.
Set the heat setting for the selected cooking zone and then set the function.

You cannot activate the function while the Hob²Hood function is running.
1. Press . 00 appears on the timer display.
2. Press or to set the time (00-99 minutes).
3. Press to start the timer or wait 3 seconds. The timer begins to count down.
To change the time: select the cooking zone with and press or .
To deactivate the function: select the cooking zone with and press . The remaining time counts back to 00.
The timer finishes counting down, a signal sounds and 00 blinks. The cooking zone deactivates. Press any symbol to stop the signal and blinking.
Minute Minder
You can use this function when the hob is activated but the cooking zones do not operate. The heat setting shows 00.
You cannot activate the function while the Hob²Hood function is running.
1. Press . 2. Press or to set the time. The timer finishes counting down, a signal sounds and 00 blinks. Press any symbol to stop the signal and blinking.
To deactivate the function: press and . The remaining time counts back to 00.
6.8 Power management
If multiple zones are active and the consumed power exceeds the limitation of the power supply, this function divides the available power between all cooking zones (connected to the same phase). The hob controls heat settings to protect the fuses of the house installation.

12 ENGLISH

· Cooking zones are grouped according to the location and number of the phases in the hob. Each phase has a maximum electricity loading. If the hob reaches the limit of maximum available power within one phase, the power of the cooking zones will be automatically reduced.
· The heat setting of the cooking zone selected first is always prioritised. The remaining power will be divided between the other cooking zones according to the order of selection.
· For cooking zones that have a reduced power, the control bar blinks and shows the maximum possible heat settings.
· Wait until the display stops flashing or reduce the heat setting of the cooking zone selected last. The cooking zones will continue operating with the reduced heat setting. Change the heat settings of the cooking zones manually, if necessary.
Refer to the illustration for possible combinations in which power can be distributed among the cooking zones.

To enter user settings: press and hold for 3 seconds. Then, press and hold . The settings appear on the timer of the left cooking zones. Navigating the menu: the menu consists of the setting symbol and a value. The symbol appears on the rear timer and the value appears on the front timer. To navigate between the settings press on the front timer. To change the setting value press or on the front timer.
To exit the menu: press .
OffSound Control
You can activate / deactivate the sounds in the Menu > User settings.
Refer to “Menu structure”.
When the sounds are off you can still hear the sound when: · you touch , · the timer comes down, · you press an inactive symbol.

6.9 Menu structure

The table shows the basic menu structure.

User settings

Sym- Setting bol

Possible options

b

Sound

On / Off (–)

P

Power limitation 15 – 73

H

Hood mode

0 – 6

E

Alarm / error histo- The list of recent

ry

alarms / errors.

ENGLISH 13

7. ADDITIONAL FUNCTIONS

7.1 Automatic Switch Off
The function deactivates the hob automatically if:
· all of the cooking zones are deactivated, · you do not set any heat setting or fan
speed setting after the activation of the hob, · you spill something or put something on the control panel for more than 10 seconds (a pan, a cloth, etc.). A signal sounds and the hob deactivates. Remove the object or clean the control panel. · the appliance gets too hot (e.g. when a saucepan boils dry). Let the cooking zone cool down before you use the hob again. · you do not deactivate a cooking zone or change the heat setting. After some time, the hob deactivates. The relation between the heat setting and the time after which the appliance deactivates:

Heat setting
1 – 2 3 – 4 5 6 – 9

The hob deactivates after 6 hours 5 hours 4 hours 1.5 hours

7.2 Pause
This function sets all cooking zones that operate to the lowest heat setting.
When the function operates, and can be used. All other symbols on the control panels are locked.
The function does not stop the timer functions.
1. To activate the function: press . The heat setting is lowered to 1. 2. To deactivate the function: press . The previous heat setting comes on.

7.3 Lock
You can lock the control panel while the hob operates. It prevents an accidental change of the heat setting. Set the heat setting first.
To activate the function: press . To deactivate the function: press again.
The function deactivates as you deactivate the hob.
7.4 Child Safety Device
This function prevents an accidental operation of the hob.
To activate the function: press . Do not set any heat setting. Press and hold for 3 seconds, until the indicator above the symbol appears. Deactivate the hob with .
The function stays active when you deactivate the hob. The indicator above
is on.
To deactivate the function: press . Do not set any heat setting. Press and hold for 3 seconds, until the indicator above the symbol disappears. Deactivate the hob with
. Cooking with the function activated: press
, then press for 3 seconds, until the indicator above the symbol disappears. You can operate the hob. When you deactivate the hob with the function operates again.

14 ENGLISH

7.5 Bridge
The function operates when the pot covers the centres of the two zones. For more information on the correct placement of cookware refer to “Using the cooking zones”.
This function connects two cooking zones and they operate as one.
First set the heat setting for one of the cooking zones.
To activate the function for left / right cooking zones: touch / . To set or change the heat setting touch one of the left / right control sensors.
To deactivate the function: touch / . The cooking zones operate independently.
7.6 Hob²Hood
It is an advanced automatic function which connects the hob to a special hood. Both the hob and the hood have an infrared signal communicator. Speed of the fan is defined automatically on basis of mode setting and temperature of the hottest cookware on the hob. You can also operate the fan from the hob manually.
For most of the hoods the remote system is originally deactivated. Activate it before you use the function. For more information refer to hood user manual.
Operating the function automatically To operate the function automatically set the automatic mode to H1 ­ H6. The hob is originally set to H5. The hood reacts whenever you operate the hob. The hob recognizes temperature of the cookware automatically and adjusts the speed of the fan.

Automatic modes

Automat- ic light

Boiling1)

Frying2)

Mode H0 Off

Off

Off

Mode H1 On

Off

Off

Mode H2 3) On

Fan speed Fan speed

1

1

Mode H3 On

Off

Fan speed

1

Mode H4 On

Fan speed Fan speed

1

1

Mode H5 On

Fan speed Fan speed

1

2

Mode H6 On

Fan speed Fan speed

2

3

  1. The hob detects the boiling process and activates fan speed in accordance with automatic mode. 2) The hob detects the frying process and activates fan speed in accordance with automatic mode. 3) This mode activates the fan and the light and does not rely on the temperature.

Changing the automatic mode 1. Deactivate the hob. 2. Press for 3 seconds. The display
comes on and goes off. 3. Press for 3 seconds. 4. Press a few times until h comes on. 5. Press of the timer to select an
automatic mode.

To operate the hood directly on the hood panel deactivate the automatic mode of the function.

When you finish cooking and deactivate the hob, the hood fan may still operate for a certain period of time. After that time the system deactivates the fan automatically and prevents you from accidental activation of the fan for the next 30 seconds.

ENGLISH 15

Operating the fan speed manually You can also operate the function manually.
To do that press when the hob is active. This deactivates automatic operation of the function and allows you to change the fan
speed manually. When you press you raise the fan speed by one. When you reach
an intensive level and press again you will set fan speed to 0 which deactivates the hood fan. To start the fan again with fan speed 1
press .

Activating the light You can set the hob to activate the light automatically whenever you activate the hob. To do so set the automatic mode to H1 ­ H6.
The light on the hood deactivates 2 minutes after deactivating the hob.

To activate automatic operation of the function, deactivate the hob and activate it again.

8. HINTS AND TIPS

WARNING!
Refer to Safety chapters.
8.1 Cookware
For induction cooking zones a strong electro-magnetic field creates the heat in the cookware very quickly.
Use the induction cooking zones with suitable cookware.
· To prevent overheating and improve the performance of the zones, the cookware must be as thick and flat as possible.
· Ensure cookware bases are clean and dry before placing on the hob surface.
· Always be careful no to slide or rub the cookware on the edges and corners of the glass as it may chip or damage the glass surface.
Cookware material
· correct: cast iron, steel, enamelled steel, stainless steel, multi-layer bottom (with a correct marking from a manufacturer).
· not correct: aluminium, copper, brass, glass, ceramic, porcelain.
Cookware is suitable for an induction hob if:

· water boils very quickly on a zone set to the highest heat setting.
· a magnet pulls on to the bottom of the cookware.
Cookware dimensions
· Induction cooking zones adapt to the dimension of the bottom of the cookware automatically. Refer to “Technical data” > “Cooking zones specification” for correct cookware dimensions. Place the cookware in the centre of the selected cooking zone.
· The efficiency of a cooking zone is related to the diameter of the cookware. For optimal heat transfer use cookware with bottom diameter similar to the size of the cooking zone (i.e. the maximum cookware diameter value in “Technical data” > “Cooking zones specification”). ­ Cookware with a diameter smaller than the size of a given cooking zone receives only part of the power generated by the cooking zone which results in slower heating. ­ For both safety reasons and optimal cooking results, do not use cookware larger than indicated in “Cooking zones specification”. Avoid keeping cookware close to the control panel during the cooking session. This might impact the functioning of the control

16 ENGLISH

panel or accidentally activate hob functions.
Refer to “Technical data”.
8.2 Noises during operation
The noises are normal and do not indicate any malfunction. Cookware noises may vary depending on the cookware material and the power level.
Cookware-related noises: · cracking noise: cookware is made of
different materials (a sandwich construction). · whistling sound: you use a cooking zone with a high power level and the cookware is made of different materials (a sandwich construction). · humming: you use a high power level. Hob-related noises:

· clicking: electric switching occurs. · hissing, buzzing: the fan operates. · rhythmic sound: cookware is detected.
8.3 Öko Timer (Eco Timer)
To save energy, the heater of the cooking zone deactivates before the count down timer sounds. The difference in the operation time depends on the heat setting level and the length of the cooking operation.
8.4 Examples of cooking applications
The correlation between the heat setting of a zone and its consumption of power is not linear. When you increase the heat setting, it is not proportional to the increase of the consumption of power. It means that a cooking zone with the medium heat setting uses less than a half of its power.
The data in the table is for guidance only.

Heat setting 1 1 – 2 1 – 2 2 – 3
3 – 4 4 – 5 4 – 5 6 – 7
7 – 8 9

Use to:

Time (min)

Hints

Keep cooked food warm.

as neces- Put a lid on the cookware. sary

Hollandaise sauce, melt: butter, choco- 5 – 25 late, gelatine.

Mix from time to time.

Solidify: fluffy omelettes, baked eggs. 10 – 40

Cook with a lid on.

Simmer rice and milkbased dishes, heat up ready-cooked meals.

25 – 50

Add at least twice as much liquid as rice, mix milk dishes halfway through the procedure.

Steam vegetables, fish, meat.

20 – 45

Add a couple of tablespoons of liquid.

Steam potatoes.

20 – 60

Use max. ¼ l of water for 750 g of po- tatoes.

Cook larger quantities of food, stews and soups.

60 – 150

Up to 3 l of liquid plus ingredients.

Gentle fry: escalope, veal cordon bleu, as neces- Turn halfway through. cutlets, rissoles, sausages, liver, roux, sary eggs, pancakes, doughnuts.

Heavy fry, hash browns, loin steaks, steaks.

5 – 15

Turn halfway through.

Boil water, cook pasta, sear meat (goulash, pot roast), deep-fry chips.

Boil large quantities of water. PowerBoost is activated.

ENGLISH 17

8.5 Hints and Tips for Hob²Hood
When you operate the hob with the function:
· Protect the hood panel from direct sunlight.
· Do not spot halogen light on the hood panel.
· Do not cover the hob control panel. · Do not interrupt the signal between the
hob and the hood (e.g. with the hand, a cookware handle or a tall pot). See the picture. The hood pictured below is for illustration purpose only.

Other remotely controlled appliances may block the signal. Do not use any such appliances near to the hob while Hob²Hood is on.
Cooker hoods with the Hob²Hood function To find the full range of cooker hoods which work with this function refer to our consumer website. The AEG cooker hoods that work
with this function must have the symbol .

9. CARE AND CLEANING

WARNING!
Refer to Safety chapters.
9.1 General information
· Clean the hob after each use. · Always use cookware with a clean base. · Scratches or dark stains on the surface
have no effect on how the hob operates. · Use a special cleaner suitable for the
surface of the hob. · Use a special scraper for the glass.
9.2 Cleaning the hob
· Remove immediately: melted plastic, plastic foil, salt, sugar and food with sugar,

otherwise, the dirt can cause damage to the hob. Take care to avoid burns. Use a special hob scraper on the glass surface at an acute angle and move the blade on the surface. · Remove when the hob is sufficiently cool: limescale rings, water rings, fat stains, shiny metallic discoloration. Clean the hob with a moist cloth and a nonabrasive detergent. After cleaning, wipe the hob dry with a soft cloth. · Remove shiny metallic discoloration: use a solution of water with vinegar and clean the glass surface with a cloth.

18 ENGLISH

10. TROUBLESHOOTING

WARNING! Refer to Safety chapters.
10.1 What to do if…

Problem

Possible cause

Remedy

You cannot activate or operate the hob.

The hob is not connected to an elec- Check if the hob is correctly connected trical supply or it is connected incor- to the electrical supply. rectly.

The fuse is blown.

Make sure that the fuse is the cause of the malfunction. If the fuse is blown again and again, contact a qualified electrician.

You did not set the heat setting for 60 seconds.

Activate the hob again and set the heat setting in less than 60 seconds.

You touched 2 or more sensor fields Touch only one sensor field. at the same time.

Pause operates.

Refer to “Pause”.

There is water or fat stains on the control panel.

Clean the control panel.

You can hear a constant beep noise.

The electrical connection is incor- rect.

Disconnect the hob from the electrical supply. Ask a qualified electrician to check the installation.

You cannot select the maximum heat setting for one of the cook- ing zones.

The other zones consume the maxi- Reduce the heat setting of the other

mum available power.

cooking zones connected to the same

Your hob works properly.

phase. Refer to “Power management”.

An acoustic signal sounds and the hob deactivates. An acoustic signal sounds when the hob is deactivated.

You put something on one or more sensor fields.

Remove the object from the sensor fields.

The hob deactivates.

You put something on the sensor field .

Remove the object from the sensor field.

Residual heat indicator does not come on.

The zone is not hot because it oper- If the zone operated sufficiently long to

ated only for a short time or the sen- be hot, speak to an Authorised Service

sor is damaged.

Centre.

Hob²Hood does not work.

You covered the control panel.

Remove the object from the control panel.

You use a very tall pot which blocks Use a smaller pot, change the cooking

the signal.

zone or operate the hood manually.

The control panel becomes hot to The cookware is too large or you put Put large cookware on the rear zones,

the touch.

it too close to the control panel.

if possible.

ENGLISH 19

Problem There is no sound when you touch the panel sensor fields. The indicator above the symbol
comes on. The control bar blinks.
Heating up takes a long time.
and a number come on.

Possible cause The sounds are deactivated.
Child Safety Device or Lock oper- ates.

Remedy
Activate the sounds. Refer to “Daily use”.
Refer to “Child Safety Device” and “Lock”.

There is no cookware on the zone or Put cookware on the zone so that it

the zone is not fully covered.

fully covers the cooking zone.

The cookware is unsuitable.

Use cookware suitable for induction hobs. Refer to “Hints and tips”.

The diameter of the bottom of the Use cookware with correct dimen- cookware is too small for the zone. sions. Refer to “Technical data”.

Cookware is too small and receives only a part of the power generated by the cooking zone.

For optimal heat transfer use cook- ware with bottom diameter similar to the size of the cooking zone (i.e. the maximum cookware diameter value in “Technical data” > “Cooking zones specification”).

There is an error in the hob.

Deactivate the hob and activate it
again after 30 seconds. If comes on again, disconnect the hob from the electrical supply. After 30 seconds, connect the hob again. If the problem continues, speak to an Authorised Service Centre.

10.2 If you cannot find a solution…
If you cannot find a solution to the problem yourself, contact your dealer or an Authorised Service Centre. Give the data from the rating plate. Make sure, you operated the hob correctly. If not the servicing by a service

technician or dealer will not be free of charge, also during the warranty period. The information about guarantee period and Authorised Service Centres are in the guarantee booklet.

11. TECHNICAL DATA
11.1 Rating plate

Model IKE95753FB Typ 62 E5A 02 AA Induction 7.35 kW Ser.Nr. …………….. AEG

PNC 949 597 867 00 220 – 240 V / 400 V 2N 50 Hz Made in: Germany 7.35 kW

20 ENGLISH

11.2 Cooking zones specification

Cooking zone
Left front Left rear Middle rear Right front Right rear

Nominal power (maximum heat setting) [W] 2300 2300 1800 / 3500 2300 2300

PowerBoost [W] 3200 3200 2800 / 3700 3200 3200

PowerBoost

Cookware diame-

maximum dura- ter [mm]

tion [min]

10

125 – 210

10

125 – 210

10 / 10

145 – 245 / 245 – 280

10

125 – 210

10

125 – 210

The power of the cooking zones can be different in some small range from the data in the table. It changes with the material and dimensions of the cookware.
For optimal heat transfer and cooking results use cookware with bottom diameter similar to

the size of the cooking zone (i.e. the maximum cookware diameter value in the table). Do not use cookware larger than the diameter of the cooking zone.

12. ENERGY EFFICIENCY
12.1 Product Information according to EU Ecodesign Regulation

Model identification Type of hob Number of cooking zones Heating technology Diameter of circular cooking zones (Ø) Length (L) and width (W) of non circular cooking zone Length (L) and width (W) of non circular cooking zone Length (L) and width (W) of non circular cooking zone Length (L) and width (W) of non circular cooking zone Energy consumption per cooking zone (EC electric cooking)
Energy consumption of the hob (EC electric hob)

Middle rear Left front
Left rear
Right front
Right rear
Left front Left rear Middle rear Right front Right rear

IKE95753FB
Built-In Hob
5
Induction
28.0 cm
L 22.3 cm W 22.0 cm
L 22.3 cm W 22.0 cm
L 22.3 cm W 22.0 cm
L 22.3 cm W 22.0 cm
179.6 Wh/kg 189.1 Wh/kg 196.6 Wh/kg 187.3 Wh/kg 189.1 Wh/kg
188.3 Wh/kg

ENGLISH 21

IEC / EN 60350-2 – Household electric cooking appliances – Part 2: Hobs – Methods for measuring performance.
The energy measurements referring to the cooking area are identified by the markings of the respective cooking zones.
12.2 Energy saving
You can save energy during everyday cooking if you follow the hints below.

· When you heat up water, use only the amount you need.
· If it is possible, always put the lids on the cookware.
· Put the cookware directly in the centre of the cooking zone.
· Use the residual heat to keep the food warm or to melt it.

12.3 Product Information for power consumption and maximum time to reach applicable low power mode

Power consumption in off mode
Maximum time needed for the equipment to automatically reach the applicable low power mode

0.3 W 2 min

13. ENVIRONMENTAL CONCERNS

Recycle materials with the symbol . Put the packaging in relevant containers to recycle it. Help protect the environment and human health by recycling waste of electrical and electronic appliances. Do not dispose of

appliances marked with the symbol with the household waste. Return the product to your local recycling facility or contact your municipal office.

22 ENGLISH

Bienvenue chez AEG ! Nous vous remercions d’avoir choisi l’un de nos appareils.
Obtenir des conseils d’utilisation, des brochures, un dépanneur, des informations sur le service et les réparations : www.aeg.com/support
Sous réserve de modifications.
TABLE DES MATIÈRES
1. INFORMATIONS DE SÉCURITÉ…………………………………………………………23 2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ………………………………………………………………26 3. INSTALLATION…………………………………………………………………………………28 4. DESCRIPTION DE L’APPAREIL………………………………………………………….30 5. AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION…………………………………………………. 31 6. UTILISATION QUOTIDIENNE……………………………………………………………. 32 7. FONCTIONS SUPPLÉMENTAIRES……………………………………………………. 35 8. CONSEILS………………………………………………………………………………………. 38 9. ENTRETIEN ET NETTOYAGE…………………………………………………………… 40 10. DÉPANNAGE………………………………………………………………………………….41 11. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES………………………………………………. 43 12. RENDEMENT ÉNERGÉTIQUE………………………………………………………… 43 13. EN MATIÈRE DE PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT…………………..44
1. INFORMATIONS DE SÉCURITÉ Avant d’installer et d’utiliser cet appareil, lisez soigneusement les instructions fournies. Le fabricant ne pourra être tenu pour responsable des blessures et dégâts résultant d’une mauvaise installation ou utilisation. Conservez toujours les instructions dans un lieu sûr et accessible pour vous y référer ultérieurement. 1.1 Sécurité des enfants et des personnes vulnérables · Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d’au
moins 8 ans et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou dénuées d’expérience ou de connaissance, s’ils sont correctement surveillés ou si des instructions relatives à l’utilisation de l’appareil en toute sécurité leur ont été données et s’ils
FRANÇAIS 23

comprennent les risques encourus. Les enfants de moins de 8 ans et les personnes ayant un handicap très important et complexe doivent être tenus à l’écart de l’appareil, à moins d’être surveillés en permanence. · Veillez à ce que les enfants ne jouent pas avec l’appareil. · Ne laissez pas les emballages à la portée des enfants et jetez-les convenablement. · AVERTISSEMENT : L’appareil et ses parties accessibles deviennent chauds pendant l’utilisation. Tenez les enfants et les animaux éloignés de l’appareil lorsqu’il est en cours d’utilisation et de refroidissement. · Si l’appareil est équipé d’un dispositif de sécurité enfants, nous vous recommandons de l’activer. · Le nettoyage et l’entretien par l’usager ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance. 1.2 Sécurité générale · Cet appareil est exclusivement destiné à un usage culinaire. · Cet appareil est conçu pour un usage domestique ménager, dans un environnement intérieur. · Cet appareil peut être utilisé dans les bureaux, les chambres d’hôtel, les chambres d’hôtes, les gîtes ruraux et d’autres hébergements similaires lorsque cette utilisation ne dépasse pas le niveau (moyen) de l’utilisation domestique. · AVERTISSEMENT : L’appareil et ses parties accessibles deviennent chauds pendant l’utilisation. Veillez à ne pas toucher les éléments chauffants. · AVERTISSEMENT : Il peut être dangereux de laisser chauffer de la graisse ou de l’huile sans surveillance sur une table de cuisson car cela pourrait provoquer un incendie. · La fumée est une indication de surchauffe. N’utilisez jamais d’eau pour éteindre le feu de cuisson. Éteignez l’appareil et couvrez les flammes, par exemple avec une couverture ignifuge ou un couvercle.
24 FRANÇAIS

· AVERTISSEMENT : L’appareil ne doit pas être branché à l’alimentation en utilisant un appareil de connexion externe comme un minuteur, ou branché à un circuit qui est régulièrement activé/désactivé par un fournisseur d’énergie.
· ATTENTION : Le processus de cuisson doit être supervisé Une cuisson courte doit être surveillée en permanence.
· AVERTISSEMENT : Risque d’incendie : N’entreposez rien sur les surfaces de cuisson.
· Les objets métalliques tels que les couteaux, les fourchettes, les cuillères et les couvercles ne doivent pas être placés sur la surface de la table de cuisson car ils peuvent devenir chauds.
· N’utilisez pas l’appareil avant de l’avoir installé dans la structure encastrée.
· N’utilisez pas de nettoyeur à vapeur pour nettoyer l’appareil. · Après utilisation, mettez toujours à l’arrêt la table de
cuisson à l’aide de la manette de commande et ne vous fiez pas à la détection des récipients. · AVERTISSEMENT : Si la surface est fissurée, éteignez l’appareil pour éviter tout risque de choc électrique. Si l’appareil est branché à l’alimentation secteur directement en utilisant une boîte de jonction, retirez le fusible pour déconnecter l’appareil de l’alimentation secteur. Dans tous les cas, veuillez contacter le service après-vente agréé. · Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, un service après-vente agréé ou un professionnel qualifié afin d’éviter tout danger. · AVERTISSEMENT : Utilisez uniquement les dispositifs de protection pour table de cuisson conçus ou indiqués comme adaptés par le fabricant de l’appareil de cuisson dans les instructions d’utilisation, ou les dispositifs de protection pour table de cuisson intégrés à l’appareil. L’utilisation de dispositifs de protection non adaptés peut entraîner des accidents.
FRANÇAIS 25

2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ
2.1 Installation
AVERTISSEMENT!
L’appareil doit être installé uniquement par un professionnel qualifié.
AVERTISSEMENT!
Risque de blessure ou de dommages matériels.
· Retirez l’intégralité de l’emballage. · N’installez pas et ne branchez pas un
appareil endommagé. · Suivez scrupuleusement les instructions
d’installation fournies avec l’appareil. · Respectez l’espacement minimal requis
par rapport aux autres appareils et éléments. · Soyez toujours vigilants lorsque vous déplacez l’appareil car il est lourd. Utilisez toujours des gants de sécurité et des chaussures fermées. · Isolez les surfaces découpées du meuble à l’aide d’un matériau d’étanchéité pour éviter que la moisissure cause des gonflements. · Protégez la partie inférieure de l’appareil de la vapeur et de l’humidité. · N’installez pas l’appareil à proximité d’une porte ou sous une fenêtre. Les récipients chauds risqueraient de tomber de l’appareil lors de l’ouverture de celles-ci. · Chaque appareil est doté de ventilateurs de refroidissement dans le fond. · Si l’appareil est installé au-dessus d’un tiroir : ­ Ne rangez pas de feuilles ni de petits
bouts de papier qui pourraient être aspirés et endommager les ventilateurs de refroidissement ou le système de refroidissement. ­ Laissez une distance d’au moins 2 cm entre le fond de l’appareil et les objets rangés dans le tiroir. · Ôtez tout panneau de séparation installé dans le meuble sous l’appareil.

2.2 Branchement électrique
AVERTISSEMENT!
Risque d’incendie ou d’électrocution.
· Tous les raccordements électriques doivent être effectués par un électricien qualifié
· L’appareil doit être raccordé à la terre. · Avant toute intervention, assurez-vous
que l’appareil est débranché. · Assurez-vous que les paramètres figurant
sur la plaque signalétique correspondent aux données électriques nominale de l’alimentation secteur. · Vérifiez que l’appareil est correctement installé. Des câbles ou des fiches secteur desserrés et incorrects (le cas échéant) peuvent faire surchauffer la borne. · Utilisez le câble d’alimentation électrique approprié. · Ne laissez pas le câble d’alimentation électrique s’emmêler. · Assurez-vous qu’une protection contre les chocs est installée. · Installé le collier anti-traction sur le câble. · Assurez-vous que le câble d’alimentation ou la fiche (si présente) n’entrent pas en contact avec les surfaces brûlantes de l’appareil ou les récipients brûlants lorsque vous branchez l’appareil à une prise électrique. · N’utilisez pas d’adaptateurs multiprise et de rallonges. · Veillez à ne pas endommager la fiche secteur (le cas échéant) ni le câble d’alimentation. Contactez notre service après-vente agréé ou un électricien pour remplacer le câble d’alimentation s’il est endommagé. · La protection contre les chocs des parties sous tension et isolées doit être fixée de telle manière qu’elle ne puisse pas être enlevée sans outils. · Ne branchez la fiche secteur dans la prise secteur qu’à la fin de l’installation. Assurez-vous que la prise secteur est accessible après l’installation. · Si la prise secteur est détachée, ne branchez pas la fiche secteur.

26 FRANÇAIS

· Ne tirez pas sur le câble secteur pour débrancher l’appareil. Tirez toujours sur la fiche de la prise secteur.
· N’utilisez que des systèmes d’isolation appropriés : des coupe-circuits, des fusibles (les fusibles à visser doivent être retirés du support), un disjoncteur différentiel et des contacteurs.
· L’installation électrique doit comporter un dispositif d’isolation qui vous permet de déconnecter l’appareil du secteur à tous les pôles. Le dispositif d’isolement doit avoir une largeur d’ouverture de contact de 3 mm minimum.
2.3 Utilisation
AVERTISSEMENT!
Risque de blessures, de brûlures ou d’électrocution.
· Ne modifiez pas les spécifications de cet appareil.
· Retirez les emballages, les étiquettes et les films de protection (le cas échéant) avant la première utilisation.
· Assurez-vous que les orifices d’aération ne sont pas obstrués.
· Ne laissez pas l’appareil sans surveillance durant son fonctionnement.
· Mettez à l’arrêt les zones de cuisson après chaque utilisation.
· Ne posez pas de couverts ou de couvercles de casseroles sur les zones de cuisson. Ils peuvent devenir très chauds.
· N’utilisez pas l’appareil avec des mains mouillées ou en contact avec de l’eau.
· N’utilisez pas l’appareil comme plan de travail ou comme espace de rangement.
· Si la surface de l’appareil est fissurée, débranchez-le immédiatement, afin d’éviter un choc électrique.
· Les porteurs de pacemakers doivent rester à une distance minimale de 30 cm des zones de cuisson à induction lorsque l’appareil est en fonctionnement.
· Lorsque vous placez des aliments dans de l’huile chaude, cela peut éclabousser.
· N’utilisez pas de feuille d’aluminium ou d’autres matériaux entre la surface de cuisson et le récipient, sauf indication contraire du fabricant de cet appareil.

· N’utilisez que les accessoires recommandés pour cet appareil par le fabricant.
AVERTISSEMENT!
Risque d’incendie et d’explosion.
· Les graisses et les huiles lorsqu’elles sont chauffées peuvent dégager des vapeurs inflammables. Tenez les flammes ou les objets chauds à distance des graisses et des huiles pendant que vous cuisinez.
· Les vapeurs que dégagent l’huile très chaude peuvent provoquer une combustion spontanée.
· Une huile déjà utilisée peut contenir des restes d’aliments et provoquer un incendie à une température plus basse qu’avec une huile neuve.
· Ne placez pas de produits inflammables ou d’éléments imbibés de produits inflammables à l’intérieur, à proximité ou au-dessus de l’appareil.
AVERTISSEMENT!
Risque de dommages à l’appareil.
· Ne laissez pas de récipients chauds sur le bandeau de commande.
· Ne posez pas de couvercle de casserole chaud sur la surface en verre de la table de cuisson.
· Ne laissez pas le contenu des récipients s’évaporer entièrement.
· Prenez soin de ne pas laisser tomber d’objets ou de récipients sur l’appareil. La surface risque d’être endommagée.
· N’activez pas les zones de cuisson avec un récipient vide ou sans récipient.
· Les récipients de cuisson en fonte ou dont le fond est endommagé peuvent provoquer des rayures sur la surface en verre et vitrocéramique. Soulevez toujours ces objets lorsque vous devez les déplacer sur la surface de cuisson.
2.4 Entretien et nettoyage
· Nettoyez régulièrement l’appareil afin de maintenir le revêtement en bon état.
· Mettez à l’arrêt l’appareil et laissez-le refroidir avant de le nettoyer.
· Ne pulvérisez pas d’eau ni de vapeur pour nettoyer l’appareil.

FRANÇAIS 27

· Nettoyez l’appareil avec un chiffon doux et humide. Utilisez uniquement des produits de lavage neutres. N’utilisez pas de produits abrasifs, de tampons à récurer, de solvants ou d’objets métalliques, sauf indication contraire.
2.5 Service
· Pour réparer l’appareil, contactez le service après-vente agréé. Utilisez uniquement des pièces de rechange d’origine.
· Concernant la/les lampe(s) à l’intérieur de ce produit et les lampes de rechange vendues séparément : Ces lampes sont conçues pour résister à des conditions physiques extrêmes dans les appareils électroménagers, telles que la

température, les vibrations, l’humidité, ou sont conçues pour signaler des informations sur le statut opérationnel de l’appareil. Elles ne sont pas destinées à être utilisées dans d’autres applications et ne conviennent pas à l’éclairage des pièces d’un logement.
2.6 Mise au rebut
AVERTISSEMENT!
Risque de blessure ou d’asphyxie.
· Contactez votre service municipal pour savoir comment mettre l’appareil au rebut.
· Débranchez l’appareil. · Coupez le câble d’alimentation au ras de
l’appareil et mettez-le au rebut.

3. INSTALLATION

AVERTISSEMENT!
Reportez-vous aux chapitres concernant la sécurité.
3.1 Avant l’installation
Avant d’installer la table de cuisson, notez les informations de la plaque signalétique cidessous. La plaque signalétique se trouve au bas de la table de cuisson.
Numéro de série ………………..
3.2 Tables de cuisson intégrées
Les tables de cuisson encastrables ne peuvent être mises en fonctionnement qu’après avoir été installées dans des meubles et sur des plans de travail homologués et adaptés.
3.3 Câble de connexion
· La table de cuisson est fournie avec un câble d’alimentation.
· Pour remplacer le câble d’alimentation endommagé, utilisez le type de câble : H05V2V2-F qui supporte une température de 90 °C ou plus. Un seul fil doit avoir une coupe transversale minimale conformément au tableau ci-dessous. Contactez votre service après-vente. Le

câble de raccordement ne peut être remplacé que par un électricien qualifié.
AVERTISSEMENT! Tous les raccordements électriques doivent être effectués par un électricien qualifié.
ATTENTION! Les connexions au moyen de fiches de contact sont interdites.
ATTENTION! Ne percez pas et ne soudez pas les extrémités du câble. Cela est interdit.
ATTENTION! Ne raccordez pas le câble sans gaine d’extrémité du câble.
Raccordement monophasé 1. Retirez la gaine d’extrémité du câble des
fils noir et marron. 2. Retirez une partie de l’isolation des
extrémités des câbles marron et noir. 3. Branchez les extrémités des câbles noir
et marron.

28 FRANÇAIS

4. Appliquez un nouveau manchon d’extrémité à l’extrémité des fils partagés (outil spécial requis).
400V2N~
N L1 L2

220-240 V~
N L

Raccordement biphasé: 400 V2N~ 5 x 1,5 mm² ou 4 x 2,5 mm²
Vert – jaune

Raccordement monophasé: 220 – 240 V~ 5 x 1,5 mm² ou 3 x 4 mm²
Vert – jaune

N

Bleu et bleu

N

Bleu et bleu

L1

Noir

L

Noir et marron

L2

Marron

3.4 Assemblage
Si vous installez la table de cuisson sous une hotte, reportez-vous aux instructions d’installation de la hotte pour connaître la distance minimale entre les appareils.

min. 55

910

520

75 520

23

44 780

490+1

880+1

max R5

min. 1500

min. 500mm

min. 50mm

Si l’appareil est installé au-dessus d’un tiroir, la ventilation de la table de cuisson peut chauffer les éléments rangés dans le tiroir durant la cuisson.

min.min.

min.

12 55

28

Consultez le tutoriel vidéo « Comment installer votre table de cuisson à induction AEG – Installation du plan de travail » en tapant le nom complet indiqué dans le graphique ci-dessous.
www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg
How to install your AEG Induction Hob – Worktop installation

FRANÇAIS 29

4. DESCRIPTION DE L’APPAREIL
4.1 Agencement des zones de cuisson

1

1 Zone de cuisson à induction

2 Bandeau de commande

1

1

1

1

2
4.2 Configuration du bandeau de commande
6

7

8

5

4

3

2

1

10

9

Les touches sensitives permettent de faire fonctionner l’appareil. Les affichages, les voyants et les signaux sonores indiquent les fonctions activées.

Touche Fonction sensiti- ve

1

En fonctionnement / A l’arrêt

2

Minuteur

3

/

Description
Pour allumer et éteindre l’appareil. Pour régler la fonction. Pour augmenter ou diminuer la durée.

30 FRANÇAIS

Touche Fonction sensiti- ve

4-

Affichage du minuteur

5

Bridge

6

Pause

7

Touches Verrouil / Dispositif de sécurité enfant

8

Hob²Hood

9 10 –

PowerBoost Barre de contrôle

4.3 Voyants de l’affichage

Description
Pour indiquer la durée, en minutes. Pour activer et désactiver la fonction.
Pour activer et désactiver la fonction.
Pour verrouiller ou déverrouiller le bandeau de com- mande. Pour activer et désactiver le mode manuel de la fonc- tion. Pour activer la fonction.
Pour sélectionner un niveau de cuisson.

Voyant + chiffre / /

Description Un dysfonctionnement s’est produit.
OptiHeat Control (Voyant de chaleur résiduelle à trois niveaux) : poursuivre la cuisson / maintien au chaud / chaleur résiduelle.

5. AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION

AVERTISSEMENT!
Reportez-vous aux chapitres concernant la sécurité.
5.1 Limitation de puissance
Limitation de puissance définit la quantité totale d’énergie utilisée par la table de cuisson, dans les limites des fusibles de l’installation domestique.
Par défaut, la table de cuisson est réglée sur le niveau de puissance le plus élevé possible.
Pour diminuer ou augmenter le niveau de puissance :
1. Entrez dans le menu : maintenez la touche enfoncée pendant 3 secondes. Ensuite, appuyez et maintenez enfoncé
.

2. Appuyez sur sur la minuterie avant jusqu’à ce que apparaisse.
3. Appuyez sur / sur la minuterie avant pour régler le niveau de puissance.
4. Appuyez sur pour quitter. Niveaux de puissance
Reportez-vous au chapitre « Caractéristiques techniques ».
ATTENTION!
Assurez-vous que la puissance sélectionnée est adaptée aux fusibles de votre tableau électrique.
· P73 — 7 350 W · P15 — 1 500 W · P20 — 2 000 W · P25 — 2 500 W · P30 — 3 000 W · P35 — 3 500 W

FRANÇAIS 31

· P40 — 4 000 W · P45 — 4 500 W · P50 — 5 000 W

· P60 — 6 000 W

6. UTILISATION QUOTIDIENNE

AVERTISSEMENT!
Reportez-vous aux chapitres concernant la sécurité.
6.1 Activation et désactivation
Maintenez la touche enfoncée pour mettre en fonctionnement ou à l’arrêt la table de cuisson.
6.2 Détection de récipient
Cette fonction indique la présence d’ustensiles de cuisine sur la table de cuisson et désactive les zones de cuisson si aucun ustensile n’est détecté pendant une cuisson.
Si vous placez un ustensile de cuisine sur une zone de cuisson avant de sélectionner un niveau de cuisson, le voyant au-dessus de 0 sur le bandeau de sélection apparaît.
Si vous retirez un ustensile de cuisine d’une zone de cuisson activée et le mettez de côté de manière temporaire, les voyants situés audessus du bandeau de sélection correspondant commenceront à clignoter. Si vous ne replacez pas l’ustensile sur la zone de cuisson activée dans les 60 secondes, la zone de cuisson se désactive automatiquement.
Pour reprendre la cuisson, veillez à replacer l’ustensile sur les zones de cuisson dans le délai indiqué.
6.3 Utilisation des zones de cuisson
Posez le récipient au centre de la zone de cuisson souhaitée. Les zones de cuisson à induction s’adaptent automatiquement au diamètre du fond du récipient utilisé.

Pour un transfert de chaleur optimal, utilisez un récipient dont le diamètre du fond est similaire à celui de la zone de cuisson (c.-à-d. la valeur maximale du diamètre du récipient dans « Données techniques » > « Caractéristiques des zones de cuisson »). Assurez-vous que l’ustensile de cuisine est compatible avec les tables de cuisson à induction. Pour plus d’informations sur les types de récipients, reportez-vous au chapitre « Conseils ».
Les récipients de grande taille peuvent reposer sur deux zones de cuisson en même temps à l’aide de la fonction Bridge. Le récipient doit recouvrir le centre des deux zones mais il ne doit pas dépasser le repère des zones. Si le récipient se trouve entre les deux centres, la fonction Bridge ne s’active pas.

32 FRANÇAIS

6.4 Réglages de la température
1. Appuyez sur le niveau de cuisson souhaité sur le bandeau de sélection.
Les voyants situés au-dessus du bandeau de sélection apparaissent jusqu’au niveau de cuisson sélectionné. 2. Pour désactiver une zone de cuisson,
appuyez sur 0.
6.5 PowerBoost
Cette fonction vous permet d’augmenter la puissance des zones de cuisson à induction. La fonction peut être activée pour la zone de cuisson à induction uniquement pour une durée limitée. Lorsque cette durée est écoulée, la zone de cuisson à induction revient automatiquement au niveau de cuisson le plus élevé.

indiquent le niveau de chaleur résiduelle des zones de cuisson que vous êtes en train d’utiliser.
L’indicateur peut également s’allumer : · pour les zones de cuisson voisines, même
si vous ne les utilisez pas, · lorsque des récipients chauds sont placés
sur la zone de cuisson froide, · lorsque la table de cuisson est éteinte
mais que la zone de cuisson est encore chaude.
L’indicateur s’éteint lorsque la zone de cuisson s’est refroidie.
6.7 Minuteur
Minuteur sablier
Utilisez cette fonction pour régler la durée de fonctionnement d’une zone de cuisson, uniquement pour une session.
Réglez le niveau de cuisson de la zone de cuisson sélectionnée, puis réglez la fonction.

Reportez-vous au chapitre « Caractéristiques techniques ».
Pour activer la fonction pour une zone de cuisson : appuyez sur . Pour désactiver la fonction : modifiez le niveau de cuisson.
6.6 OptiHeat Control (Voyant de chaleur résiduelle à trois niveaux)
AVERTISSEMENT!
/ / Tant que l’indicateur est allumé, il existe un risque de brûlures dues à la chaleur résiduelle.
Les zones de cuisson à induction génèrent la chaleur nécessaire directement dans le fond des récipients de cuisson. La surface vitrocéramique est chauffée par des récipients de cuisson.
Les indicateurs / / s’allument lorsqu’une zone de cuisson est chaude. Ils

Vous ne pouvez pas activer cette fonction lorsque la fonction Hob²Hood est activée.
1. Appuyez sur . 00 apparaît sur l’écran du minuteur.
2. Appuyez sur ou pour régler la durée (00 à 99 minutes).
3. Appuyez sur pour démarrer le minuteur ou attendez 3 secondes. Le minuteur lance le compte à rebours.
Pour modifier la durée : sélectionnez la zone de cuisson en utilisant et appuyez
sur ou .
Pour désactiver la fonction : sélectionnez la zone de cuisson en utilisant , puis
appuyez sur . Le temps restant est décompté jusqu’à 00.
Lorsque le minuteur arrive à son terme, un signal sonore retentit et 00 clignote. La zone de cuisson se désactive. Appuyez sur un symbole pour arrêter le signal et le clignotement.

FRANÇAIS 33

Minuterie
Vous pouvez utiliser cette fonction lorsque la table de cuisson est allumée mais que les zones de cuisson sont éteintes. Le niveau de cuisson indique 00.
Vous ne pouvez pas activer cette fonction lorsque la fonction Hob²Hood est activée.

de la dernière zone de cuisson sélectionnée. Les zones de cuisson continueront de fonctionner avec le niveau de cuisson réduit. Modifiez manuellement les niveaux de cuisson des zones de cuisson si nécessaire. Reportez-vous à l’illustration pour connaître les combinaisons de distribution de puissance entre les zones de cuisson.

1. Appuyez sur la touche .
2. Appuyez sur ou pour régler l’heure. Lorsque le minuteur arrive à son terme, un signal sonore retentit et 00 clignote. Appuyez sur un symbole pour arrêter le signal et le clignotement.
Pour désactiver la fonction : appuyez sur
et . Le temps restant est décompté jusqu’à 00.
6.8 Gestion alimentation
Si plusieurs zones sont actives et que la puissance consommée dépasse la limite de l’alimentation électrique, cette fonction répartit la puissance disponible entre toutes les zones de cuisson (raccordées à la même phase). La table de cuisson contrôle les niveaux de cuisson pour protéger les fusibles de l’installation domestique.
· Les zones de cuisson sont regroupées en fonction de l’emplacement et du nombre de phases de la table de cuisson. Chaque phase dispose d’une charge électrique maximale de . Si la table de cuisson atteint la limite de la puissance maximale disponible dans une phase, la puissance des zones de cuisson est automatiquement réduite.
· Le niveau de cuisson de la zone de cuisson sélectionnée en premier est toujours prioritaire. La puissance restante sera répartie entre les autres zones de cuisson en fonction de l’ordre de sélection.
· Pour les zones de cuisson à puissance réduite, le bandeau de sélection clignote et indique les plus hauts niveaux de cuisson possibles.
· Attendez que l’affichage cesse de clignoter ou réduisez le niveau de cuisson

6.9 Structure des menus
Le tableau indique la structure du menu de base.
Paramètres utilisateur

Sym- Réglage bole

Options possi- bles

b

Signal sonore

En fonctionnement /

A l’arrêt (–)

P

Limitation de puis- 15 – 73

sance

H

Mode hotte

0 – 6

E

Historique des alar- La liste des alarmes /

mes / erreurs

erreurs récentes.

Pour entrer les paramètres utilisateur :
appuyez et maintenez enfoncé pendant 3 secondes. Ensuite, appuyez et maintenez
enfoncé . Les réglages apparaissent sur le minuteur des zones de cuisson gauches.
Navigation dans le menu : le menu est constitué du symbole de réglage et d’une valeur. Le symbole apparaît sur le minuteur arrière et la valeur apparaît sur le minuteur avant. Pour parcourir les réglages, appuyez
sur sur le minuteur avant. Pour modifier la

34 FRANÇAIS

valeur du réglage, appuyez sur ou sur le minuteur avant.
Pour quitter le menu : appuyez sur .
OffSound Control
Vous pouvez activer / désactiver les signaux sonores dans le Menu > Paramètres utilisateur.

Lorsque les signaux sonores sont désactivés, vous pouvez toujours entendre un son lorsque :
· vous appuyez sur ; · le minuteur s’arrête ; · vous appuyez sur un symbole inactif.

Reportez-vous à la section « Structure du menu ».

7. FONCTIONS SUPPLÉMENTAIRES

7.1 Arrêt automatique
La fonction désactive la table de cuisson automatiquement si :
· toutes les zones de cuisson sont éteintes ; · ne pas régler le niveau de cuisson ou la
vitesse du ventilateur après l’activation de la table de cuisson ; · vous avez renversé quelque chose ou placé un objet sur le bandeau de commande pendant plus de 10 secondes (une casserole, un torchon). Un signal sonore retentit et la table de cuisson se met à l’arrêt. Retirez l’objet ou nettoyez le bandeau de commande. · l’appareil devient trop chaud (par exemple, lorsqu’une casserole chauffe à vide). Laissez refroidir la zone de cuisson avant de réutiliser la table de cuisson. · vous ne désactivez pas une zone de cuisson, ou ne changez pas le niveau de cuisson. Au bout de quelques instants, la table de cuisson s’éteint. La relation entre le niveau de cuisson et le délai après lequel l’appareil s’éteint :

Réglages de la tem- pérature 1 – 2 3 – 4 5 6 – 9

La table de cuisson se met à l’arrêt après 6 heures 5 heures 4 heures 1,5 heure

7.2 Pause
Cette fonction sélectionne le niveau de cuisson le plus bas pour les zones de cuisson activées.
Lorsque la fonction est activée, et peuvent être utilisés. Tous les autres symboles figurant sur les bandeaux de commande sont bloqués.
La fonction ne désactive pas les fonctions du minuteur.
1. Pour activer la fonction : appuyez sur la
touche . Le niveau de cuisson est réduit à 1. 2. Pour désactiver la fonction, appuyez
sur . Le niveau de cuisson s’affiche.
7.3 Touches Verrouil
Vous pouvez verrouiller le bandeau de commande pendant le fonctionnement de la table de cuisson. Vous éviterez ainsi toute modification accidentelle du niveau de cuisson.
Réglez d’abord le niveau de cuisson.
Pour activer la fonction : appuyez sur la
touche . Pour désactiver la fonction : appuyez à
nouveau sur .

FRANÇAIS 35

La fonction se désactive lorsque vous éteignez la table de cuisson.
7.4 Dispositif de sécurité enfant
Cette fonction permet d’éviter une utilisation involontaire de la table de cuisson.
Pour activer la fonction : appuyez sur . Ne paramétrez pas le niveau de cuisson Maintenez la touche enfoncée pendant 3 secondes, jusqu’à ce que le voyant audessus du symbole apparaisse. Désactivez la table de cuisson en appuyant sur .
La fonction reste active lorsque vous éteignez la table de cuisson. Le voyant ci-dessus est allumé.
Pour désactiver la fonction : appuyez sur . Ne paramétrez pas le niveau de cuisson.
Maintenez la touche enfoncée pendant 3 secondes, jusqu’à ce que le voyant audessus du symbole disparaisse. Désactivez la table de cuisson en appuyant sur . Cuisson avec la fonction activée : appuyez sur , puis sur pendant 3 secondes, jusqu’à ce que le voyant au-dessus du symbole disparaisse. Vous pouvez utiliser la table de cuisson. Lorsque vous éteignez la table de cuisson en appuyant sur , la fonction est à nouveau activée.
7.5 Bridge
La fonction s’active lorsque le récipient recouvre le centre des deux zones. Pour plus d’informations sur le placement correct des ustensiles de cuisson, reportez-vous à la section « Utilisation des zones de cuisson ».
Cette fonction couple deux zones de cuisson, de sorte qu’elles fonctionnent comme une seule.

Réglez d’abord le niveau de cuisson pour l’une des zones de cuisson.
Pour activer la fonction des zones de cuisson gauche / droite : appuyez sur les
touches / . Pour régler ou modifier le niveau de cuisson, appuyez sur l’une des touches de commande gauche / droite.
Pour désactiver la fonction : appuyez sur
/ . Les zones de cuisson fonctionnent de manière indépendante.
7.6 Hob²Hood
Il s’agit d’une fonction automatique de pointe permettant de raccorder la table de cuisson à une hotte particulière. La table de cuisson et la hotte disposent toutes les deux d’un communicateur de signal infrarouge. La vitesse du ventilateur est définie automatiquement d’après le réglage du mode et la température du récipient le plus chaud se trouvant sur la table de cuisson. Vous pouvez également activer le ventilateur manuellement depuis la table de cuisson.

Sur la plupart des hottes, le système de commande à distance est désactivé par défaut. Activez-le avant d’utiliser la fonction. Pour plus d’informations, reportez-vous au manuel d’utilisation de la hotte.
Utiliser automatiquement la fonction Pour activer automatiquement la fonction, réglez le mode automatique sur H1 ­ H6. La table de cuisson est réglée au départ sur H5. La hotte réagit dès que vous faites fonctionner la table de cuisson. La table de cuisson détecte automatiquement la température du récipient et ajuste la vitesse du ventilateur.
Modes automatiques

Mode H0 Mode H1

Éclairage Ébulli-

automati- que

tion1)

A l’arrêt

A l’arrêt

En fonction- A l’arrêt nement

Friture2)
A l’arrêt Éteint

36 FRANÇAIS

Éclairage Ébulli-

automati- que

tion1)

Friture2)

Mode H23) Allumé

Vitesse de Vitesse de ventilation 1 ventilation 1

Mode H3

En fonction- A l’arrêt nement

Vitesse de ventilation 1

Mode H4

En fonction- Vitesse de Vitesse de

nement

ventilation 1 ventilation 1

Mode H5

En fonction- Vitesse de Vitesse de

nement

ventilation 1 ventilation 2

Mode H6

En fonction- Vitesse de Vitesse de

nement

ventilation 2 ventilation 3

  1. La table de cuisson détecte le processus d’ébullition et sélectionne la vitesse de ventilation en fonction du mode automatique. 2) La table de cuisson détecte le processus de friture et sélectionne la vitesse de ventilation en fonction du mode automatique. 3) Ce mode active le ventilateur et l’éclairage, sans te- nir compte de la température.

Modifier du mode automatique 1. Désactivez la table de cuisson. 2. Appuyez sur pendant 3 secondes.
L’affichage s’allume et s’éteint. 3. Appuyez sur pendant 3 secondes. 4. Appuyez plusieurs fois sur la touche
jusqu’à ce que h s’allument. 5. Appuyez sur la touche du minuteur
pour sélectionner un mode automatique.

Utiliser manuellement la vitesse de ventilation Vous pouvez également activer la fonction manuellement. Pour ce faire, appuyez sur la touche lorsque la table de cuisson est active. Cela désactive le fonctionnement automatique de la fonction et vous permet de modifier manuellement la vitesse du ventilateur. En appuyant sur la touche , la vitesse du ventilateur est augmentée d’un palier. Lorsque vous atteignez un niveau intensif et que vous appuyez sur la touche à nouveau, la vitesse du ventilateur reviendra à 0, désactivant ainsi le ventilateur de la hotte. Pour réactiver le ventilateur à vitesse 1, appuyez sur la touche .
Pour activer le fonctionnement automatique de la fonction, éteignez puis rallumez la table de cuisson.
Activer l’éclairage Vous pouvez régler la table de cuisson pour activer automatiquement la lumière dès que vous allumez la table de cuisson. Pour ce faire, réglez le mode automatique sur H1 ­ H6.
La lumière de la hotte s’éteint 2 minutes après avoir désactivé la table de cuisson.

Pour faire fonctionner la hotte directement depuis le panneau de la hotte, désactivez le mode automatique de la fonction.

Lorsque vous terminez la cuisson et mettez à l’arrêt la table de cuisson, la ventilation de la hotte pourrait continuer à fonctionner pendant un certain temps. Au bout d’un moment, le système désactive automatiquement la ventilation et vous empêche de l’activer accidentellement durant les 30 secondes qui suivent.

FRANÇAIS 37

8. CONSEILS

AVERTISSEMENT!
Reportez-vous aux chapitres concernant la sécurité.
8.1 Récipients de cuisson
Pour les zones de cuisson à induction, un champ électromagnétique puissant crée très rapidement la chaleur dans le récipient.
Utilisez les zones de cuisson à induction avec un récipient de cuisson adapté.
· Pour éviter la surchauffe et améliorer les performances des zones, le récipient doit être aussi épais et plat que possible.
· Assurez-vous que le dessous des récipients est propre et sec avant de le placer sur la surface de la table de cuisson.
· Veillez toujours à ne pas faire glisser ni frotter le récipient sur les bords et les coins du verre , car cela pourrait écailler ou endommager la surface du verre.
Matériaux des récipients de cuisson
· corrects : fonte, acier, acier émaillé, acier inoxydable, fond multicouche (homologué par le fabricant).
· incorrects : aluminium, cuivre, laiton, verre, céramique, porcelaine.
Les récipients de cuisson conviennent pour l’induction si :
· une petite quantité d’eau contenue dans un récipient chauffe dans un bref laps de temps sur une zone de cuisson réglée sur le niveau de cuisson maximal.
· un aimant adhère au fond du récipient. Dimensions des récipients de cuisson
· Les zones de cuisson à induction s’adaptent automatiquement au diamètre du fond du récipient utilisé. Reportez-vous à « Données techniques » > « Caractéristiques des zones de cuisson » pour connaître les dimensions correctes des récipients. Placez le récipient au centre de la zone de cuisson sélectionnée.

· L’efficacité de la zone de cuisson dépend du diamètre du récipient. Pour un transfert de chaleur optimal, utilisez un récipient dont le diamètre du fond est similaire à celui de la zone de cuisson (c.-à-d. la valeur maximale du diamètre du récipient dans « Données techniques » > « Caractéristiques des zones de cuisson »). ­ Un récipient dont le diamètre est inférieur à la taille d’une zone de cuisson donnée ne reçoivent qu’une partie de la puissance générée par la zone de cuisson, ce qui ralentit le chauffage. ­ Pour des raisons de sécurité et des résultats de cuisson optimaux, n’utilisez pas de récipient plus grand qu’indiqué dans la section « Caractéristiques des zones de cuisson ». Évitez de garder les récipients à proximité du bandeau de commande durant la cuisson. Cela peut affecter le fonctionnement du bandeau de commande ou activer accidentellement les fonctions de la table de cuisson.
Reportez-vous au chapitre « Caractéristiques techniques ».
8.2 Bruits pendant le fonctionnement
Ces bruits sont normaux et n’indiquent pas une anomalie de l’appareil. Les bruits des récipients peuvent varier en fonction du matériau des récipients et du niveau de puissance.
Bruits liés aux récipients :
· craquement : le récipient est composé de différents matériaux (conception « sandwich »).
· sifflement : vous utilisez une zone de cuisson avec un niveau de puissance élevé et le récipient est composé de

38 FRANÇAIS

différents matériaux (conception « sandwich »). · bourdonnement : vous utilisez un niveau de puissance élevé. Bruits liés à la plaque de cuisson : · cliquetis : une commutation électrique se produit. · sifflement, bourdonnement : le ventilateur fonctionne. · son rythmique : un récipient est détecté.
8.3 Öko Timer (Minuteur Éco)
Pour réaliser des économies d’énergie, la zone de cuisson se désactive automatiquement avant le signal du minuteur. La différence de temps de fonctionnement dépend du niveau et de la durée de cuisson.

8.4 Exemples en matière de cuisson
Le rapport entre le niveau de cuisson et la consommation énergétique de la zone de cuisson n’est pas linéaire. Lorsque vous augmentez le niveau de cuisson, cela n’est pas proportionnel avec l’augmentation de la consommation d’énergie. Cela veut dire qu’une zone de cuisson avec le niveau de cuisson moyen utilise moins de la moitié de sa puissance.
Les données du tableau sont fournies à titre indicatif uniquement.

Réglages de la Utilisez pour : température

Durée (min)

Conseils

1

Gardez au chaud les aliments cuits. si néces- Placez un couvercle sur le récipient.

saire

1 – 2

Sauce hollandaise, faire fondre : beur- 5 – 25 re, chocolat, gélatine.

Mélangez de temps en temps.

1 – 2

Solidifier : omelettes, oeufs cocotte.

10 – 40

Cuisinez avec un couvercle.

2 – 3

Faire mijoter des plats à base de riz et 25 – 50 de laitage, réchauffer des plats cuisi- nés.

Ajoutez au moins deux fois plus d’eau que de riz. Remuez les plats à base de lait durant la cuisson.

3 – 4

Cuisez les légumes, le poisson et la viande à la vapeur.

20 – 45

Ajoutez quelques cuillerées à soupe de liquide.

4 – 5

Cuisez des pommes de terre à la va- 20 – 60 peur.

Utilisez ¼ l d’eau max. pour 750 g de pommes de terre.

4 – 5

Cuisez de plus grandes quantités d’ali- 60 – 150 ments, des ragoûts et des soupes.

Ajoutez jusqu’à 3 l de liquide et des in- grédients.

6 – 7

Faire revenir : escalopes, cordons bleus de veau, côtelettes, rissolettes, saucisses, foie, roux, oeufs, crêpes, beignets.

si néces- Tourner à mi-cuisson. saire

7 – 8

Friture, galettes de pommes de terre, 5 – 15 biftecks, steaks.

Tourner à mi-cuisson.

9

Faire bouillir de l’eau, cuire des pâtes, saisir de la viande (goulasch, boeuf braisé), cuire des

frites.

Faire bouillir une grande quantité d’eau. PowerBoost est activée.

8.5 Conseils pour Hob²Hood
Lorsque vous utilisez la table de cuisson avec la fonction :

· Protégez le bandeau de la hotte de la lumière directe du soleil.
· Ne pointez pas de lumière halogène sur le bandeau de la hotte.

FRANÇAIS 39

· Ne recouvrez pas le bandeau de commande de la table de cuisson.
· Ne bloquez pas le signal entre la table de cuisson et la hotte (par exemple avec la main, la poignée d’un ustensile ou un grand récipient). Voir l’illustration.
La hotte illustrée ci-dessous est présentée à titre d’illustration uniquement.

D’autres appareils contrôlés à distance peuvent bloquer le signal. N’utilisez pas ce type d’appareil à proximité de la table de cuisson lorsque Hob²Hood est actif.
Hottes dotées de la fonction Hob²Hood Pour trouver la gamme complète de hottes compatibles avec cette fonction, reportezvous à notre site Web. Les hottes AEG dotées de cette fonction doivent afficher le
symbole .

9. ENTRETIEN ET NETTOYAGE

AVERTISSEMENT!
Reportez-vous aux chapitres concernant la sécurité.
9.1 Informations générales
· Nettoyez la table de cuisson après chaque utilisation.
· Utilisez toujours un récipient dont le fond est propre.
· Les rayures ou les taches sombres sur la surface n’ont aucune incidence sur le fonctionnement de la table de cuisson.
· Utilisez un nettoyant spécialement adapté à la surface de la table de cuisson.
· Utilisez un grattoir spécial pour nettoyer la vitre.
9.2 Nettoyage de la table de cuisson
· Enlevez immédiatement : le plastique fondu, les feuilles de plastique, le sel, le

sucre et les aliments contenant du sucre, car la saleté peut endommager la table de cuisson. Veillez à ne pas vous brûler. Tenez le racloir spécial incliné sur la surface vitrée et faites glisser la lame du racloir pour enlever les salissures. · Enlevez lorsque la table a suffisamment refroidi :traces de calcaire, traces d’eau, taches de graisses, décoloration métallique brillante. Nettoyez la table de cuisson à l’aide d’un chiffon humide et d’un détergent non abrasif. Après le nettoyage, essuyez la table de cuisson avec un chiffon doux. · Pour retirer les décolorations métalliques brillantes : utilisez une solution d’eau additionnée de vinaigre et nettoyez la surface vitrée avec un chiffon.

40 FRANÇAIS

10. DÉPANNAGE

AVERTISSEMENT! Reportez-vous aux chapitres concernant la sécurité.
10.1 Que faire si…

Problème

Cause possible

Solution

Vous ne pouvez pas activer la ta- ble de cuisson ni la faire fonction- ner.

La table de cuisson n’est pas bran- chée à une source d’alimentation électrique ou le branchement est in- correct.

Vérifiez que la table de cuisson est correctement branchée à une source d’alimentation électrique.

Le fusible a disjoncté.

Assurez-vous que le fusible est la cau- se du dysfonctionnement. Si les fusi- bles disjonctent de manière répétée, faites appel à un électricien qualifié.

Vous n’avez pas réglé le niveau de cuisson dans les 60 secondes.

Mettez de nouveau en fonctionnement la table de cuisson et réglez le niveau de cuisson en moins de 60 secondes.

Vous avez appuyé sur 2 ou plu- sieurs touches sensitives en même temps.

Appuyez sur une seule touche sensiti- ve.

Pause est activé.

Reportez-vous à la section « Pause ».

Il y a de l’eau ou des taches de

Nettoyez le bandeau de commande.

graisse sur le bandeau de comman-

de.

Un bip constant se déclenche.

Le branchement électrique est incor- Débranchez l’appareil de l’alimentation

rect.

électrique. Demandez à un électricien

qualifié de vérifier l’installation.

Vous n’arrivez pas à sélectionner le niveau de cuisson maximal de l’une des zones de cuisson.

Les autres zones consomment déjà la puissance maximale disponible. Votre table de cuisson fonctionne correctement.

Diminuez la puissance des autres zo- nes de cuisson raccordées à la même phase. Reportez-vous au chapitre « Gestion alimentation ».

Un signal sonore retentit et la ta- ble de cuisson se met à l’arrêt. Un signal sonore retentit lorsque la table de cuisson est à l’arrêt.

Vous avez posé quelque chose sur une ou plusieurs touches sensitives.

Retirez l’objet des touches sensitives.

La table de cuisson se met à l’ar- Vous avez posé quelque chose sur Retirez l’objet de la touche sensitive.

rêt.

la touche sensitive .

Le voyant de chaleur résiduelle ne s’allume pas.

La zone de cuisson n’est pas chau- de parce qu’elle n’a fonctionné que peu de temps ou le capteur est en- dommagé.

Si la zone a eu assez de temps pour chauffer, faites appel à un service après- vente agréé.

Hob²Hood ne fonctionne pas.

Vous avez recouvert le bandeau de Retirez l’objet du bandeau de com-

commande.

mande.

FRANÇAIS 41

Problème

Cause possible

Solution

Vous utilisez un très grand récipient Utilisez un plus petit récipient, changez

qui bloque le signal.

la zone de cuisson ou faites fonction-

ner la hotte manuellement.

Le bandeau de commande de- vient chaud au toucher.

L’ustensile est trop grand ou vous le Placez les récipients de grande taille

placez trop près du bandeau de

sur les zones de cuisson arrière, si

commande.

possible.

Aucun signal sonore ne se dé- clenche lorsque vous appuyez sur les touches sensitives du bandeau.

Les signaux sonores sont désacti- vés.

Activez les signaux sonores. Reportezvous au chapitre « Utilisation quoti- dienne ».

Le voyant au-dessus du symbole Dispositif de sécurité enfant ou Tou- Reportez- vous aux sections « Disposi-

s’allume.

ches Verrouil est activée.

tif de sécurité enfant » et « Touches verrouil. ».

Le bandeau de sélection clignote. Il n’y a aucun récipient sur la zone ou la zone n’est pas entièrement couverte.

Placez un récipient sur la zone et as- surez-vous qu’il couvre entièrement la zone de cuisson.

Le récipient n’est pas adapté.

Utilisez un récipient adapté aux tables de cuisson à induction. Reportez-vous au chapitre « Conseils ».

Le diamètre du fond du récipient de cuisson est trop petit pour la zone.

Utilisez des récipients dont les dimen- sions sont correctes. Reportez-vous au chapitre « Caractéristiques techni- ques ».

Le chauffage prend beaucoup de temps.

Le récipient est trop petit et ne reçoit qu’une partie de la puissance géné- rée par la zone de cuisson.

Pour un transfert de chaleur optimal, utilisez un récipient dont le diamètre du fond est similaire à celui de la zone de cuisson (c.-à-d. la valeur maximale du diamètre du récipient dans « Don- nées techniques » > « Caractéristi- ques des zones de cuisson »).

et un chiffre s’affichent.

Une erreur s’est produite dans la ta- ble de cuisson.

Mettez à l’arrêt la table de cuisson et mettez-la de nouveau en fonctionne-
ment au bout de 30 secondes. Si s’affiche à nouveau, débranchez la ta- ble de cuisson de la prise électrique. Au bout de 30 secondes, rebranchez la table de cuisson. Si le problème per- siste, contactez le service après-vente agréé.

10.2 Si vous ne trouvez pas de solution…
Si vous ne trouvez pas de solution au problème, veuillez contacter votre revendeur ou un service après-vente agréé. Vous devez fournir les données figurant sur la plaque signalétique. Assurez-vous d’utiliser

correctement la table de cuisson. Si l’intervention d’un technicien ou d’un vendeur n’est pas gratuite, malgré la période de garantie en cours. Les informations concernant la période de garantie et les centres de service après-vente agréés figurent dans le livret de garantie.

42 FRANÇAIS

11. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
11.1 Plaque signalétique

Modèle IKE95753FB Type 62 E5A 02 AA Induction 7.35 kW Numéro de série……….. AEG

PNC 949 597 867 00 220 – 240 V / 400 V 2N, 50 Hz Fabriqué en : Allemagne 7.35 kW

11.2 Caractéristiques des zones de cuisson

Zone de cuisson Puissance nomi- nale (niveau de cuisson maxima- le) [W]

PowerBoost [W]

Avant gauche

2300

3200

Arrière gauche

2300

3200

Arrière central

1800 / 3500

2800 / 3700

Avant droite

2300

3200

Arrière droite

2300

3200

PowerBoost du- Diamètre de l’us- rée maximale tensile [mm] [min]

10 10 10 / 10 10 10

125 – 210 125 – 210 145 – 245 / 245 – 280 125 – 210 125 – 210

La puissance des zones de cuisson peut varier en fonction des données du tableau. Elle change en fonction du matériau et des dimensions du récipient.
Pour un transfert de chaleur et des résultats de cuisson optimaux, utilisez un récipient dont le diamètre du fond est similaire à celui

de la zone de cuisson (c.-à-d. la valeur maximale du diamètre du récipient dans « Données techniques » > « Caractéristiques des zones de cuisson »). N’utilisez pas de récipients d’un diamètre supérieur au diamètre de la zone de cuisson.

12. RENDEMENT ÉNERGÉTIQUE
12.1 Informations produits conformément aux réglementations d’écoconception de l’UE

Identification du modèle Type de table de cuisson Nombre de zones de cuisson Technologie de chauffage Diamètre des zones de cuisson circulaires (Ø)

Arrière central

IKE95753FB Plan de cuisson intégré 5 Induction 28.0 cm

FRANÇAIS 43

Longueur (L) et largeur (l) de la zone de cuisson non circulaire

Avant gauche

Longueur (L) et largeur (l) de la zone de cuisson non circulaire

Arrière gauche

Longueur (L) et largeur (l) de la zone de cuisson non circulaire

Avant droite

Longueur (L) et largeur (l) de la zone de cuisson non circulaire

Arrière droite

Consommation d’énergie par zone de cuisson (EC electric cooking)

Avant gauche Arrière gauche Arrière central
Avant droite Arrière droite

Consommation d’énergie de la table de cuisson (EC electric hob)

L 22.3 cm l 22.0 cm
L 22.3 cm l 22.0 cm
L 22.3 cm l 22.0 cm
L 22.3 cm l 22.0 cm
179.6 Wh/kg 189.1 Wh/kg 196.6 Wh/kg 187.3 Wh/kg 189.1 Wh/kg
188.3 Wh/kg

IEC / EN 60350-2 – Appareils de cuisson domestiques électriques – Partie 2 : Tables de cuisson – Méthodes de mesure des performances.
Les mesures d’énergie se rapportant à la surface de cuisson sont identifiées par les repères des zones de cuisson correspondantes.
12.2 Économie d’énergie
Vous pouvez économiser de l’énergie pendant la cuisson quotidienne si vous suivez les conseils ci-dessous.

· Lorsque vous faites chauffer de l’eau, n’utilisez que la quantité dont vous avez besoin.
· Dans la mesure du possible, placez toujours les couvercles sur les récipients de cuisson.
· Placez les récipients directement au centre de la zone de cuisson.
· Utilisez la chaleur résiduelle pour garder les aliments au chaud ou pour les faire fondre.

12.3 Informations produits pour la consommation d’énergie et le temps maximum requis pour atteindre le mode basse consommation applicable

Consommation d’énergie pondérée en mode « arrêt »
Temps maximum requis pour que l’équipement atteigne automatiquement le mode basse puissance applicable

0.3 W 2 min

13. EN MATIÈRE DE PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT

Recyclez les matériaux portant le symbole
. Déposez les emballages dans les conteneurs prévus à cet effet. Contribuez à la protection de l’environnement et à votre

sécurité, recyclez vos produits électriques et électroniques. Ne jetez pas les appareils
portant le symbole avec les ordures ménagères. Emmenez un tel produit dans

44 FRANÇAIS

votre centre local de recyclage ou contactez vos services municipaux.
Concerne la France uniquement :
FRANÇAIS 45

Willkommen bei AEG! Danke, dass Sie sich für unser Gerät entschieden haben.
Um Anwendungshinweise, Prospekte, Informationen zu Fehlerbehebung, Service und Reparatur zu erhalten: www.aeg.com/support
Änderungen vorbehalten.
INHALTSVERZEICHNIS
1. SICHERHEITSHINWEISE…………………………………………………………………. 46 2. SICHERHEITSANWEISUNGEN…………………………………………………………. 49 3. MONTAGE………………………………………………………………………………………. 51 4. GERÄTEBESCHREIBUNG…………………………………………………………………53 5. VOR DER ERSTEN VERWENDUNG………………………………………………….. 55 6. TÄGLICHER GEBRAUCH…………………………………………………………………. 55 7. ZUSATZFUNKTIONEN……………………………………………………………………… 58 8. TIPPS UND HINWEISE…………………………………………………………………….. 61 9. REINIGUNG UND PFLEGE……………………………………………………………….. 64 10. FEHLERSUCHE………………………………………………………………………………64 11. TECHNISCHE DATEN……………………………………………………………………..66 12. ENERGIEEFFIZIENZ………………………………………………………………………. 67 13. INFORMATIONEN ZUR ENTSORGUNG…………………………………………… 68
1. SICHERHEITSHINWEISE Lesen Sie vor der Montage und dem Gebrauch des Geräts zuerst die Bedienungsanleitung. Bei Verletzungen oder Schäden infolge nicht ordnungsgemäßer Montage oder Verwendung übernimmt der Hersteller keine Haftung. Bewahren Sie die Anleitung zum Nachschlagen an einem sicheren und zugänglichen Ort auf. 1.1 Sicherheit von Kindern und schutzbedürftigen Personen · Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit
eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mit mangelnder Erfahrung/mangelndem Wissen benutzt werden, wenn sie durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt werden oder von dieser Person Anweisungen erhalten haben, wie das
46 DEUTSCH

Gerät sicher zu bedienen ist und welche Gefahren bei nicht ordnungsgemäßer Bedienung bestehen. Kinder unter 8 Jahren und Personen mit schweren Behinderungen oder Mehrfachbehinderung sollten vom Gerät ferngehalten werden, wenn sie nicht ständig beaufsichtigt werden. · Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät. · Halten Sie sämtliches Verpackungsmaterial von Kindern fern und entsorgen Sie es ordnungsgemäß. · WARNUNG: Das Gerät und die zugänglichen Geräteteile werden während des Betriebs heiß. Halten Sie Kinder und Haustiere von dem Gerät fern, wenn es in Betrieb oder in der Abkühlphase ist. · Falls Ihr Gerät mit einer Kindersicherung ausgestattet ist, empfehlen wir, diese einzuschalten. · Kinder dürfen keine Reinigung und Wartung des Geräts ohne Beaufsichtigung durchführen. 1.2 Allgemeine Sicherheit · Dieses Gerät ist nur zum Kochen bestimmt. · Dieses Gerät ist nur für den häuslichen Gebrauch im Haushalt in Innenräumen konzipiert. · Dieses Gerät darf in Büros, Hotelzimmern, Gästezimmern in Pensionen, Bauernhöfen und anderen ähnlichen Unterkünften verwendet werden, wenn diese Nutzung das (durchschnittliche) Nutzungsniveau im Haushalt nicht überschreitet. · WARNUNG: Das Gerät und die zugänglichen Geräteteile werden während des Betriebs heiß. Seien Sie vorsichtig und berühren Sie niemals die Heizelemente. · WARNUNG: Kochen mit Fett oder Öl auf einem unbeaufsichtigten Kochfeld ist gefährlich und kann ggf. zu einem Brand führen. · Rauch ist ein Hinweis auf Überhitzung. Verwenden Sie niemals Wasser, um das Kochfeuer zu löschen. Schalten
DEUTSCH 47

Sie das Gerät aus und löschen Sie Flammen beispielsweise mit einer Löschdecke oder einem Deckel. · WARNUNG: Das Gerät darf nicht durch ein externes Schaltgerät, wie eine Zeitschaltuhr, mit Strom versorgt oder an einen Schaltkreis angeschlossen werden, der von einem Programm regelmäßig ein- und ausgeschaltet wird. · ACHTUNG: Der Garvorgang muss überwacht werden Ein kurzer Garvorgang muss kontinuierlich überwacht werden. · WARNUNG: Brandgefahr: Lagern Sie keine Gegenstände auf den Kochflächen. · Metallische Gegenstände wie Messer, Gabeln, Löffel und Deckel sollten nicht auf die Oberfläche des Kochfelds gelegt werden, da diese heiß werden können. · Verwenden Sie das Gerät nicht, bevor es in den Einbauschrank gesetzt wird. · Reinigen Sie das Gerät nicht mit einem Dampfstrahlreiniger. · Schalten Sie das Kochfeld nach dem Gebrauch aus und verlassen Sie sich nicht auf die Topferkennung. · WARNUNG: Falls die Oberfläche einen Sprung hat, schalten Sie das Gerät aus, um die Gefahr eines Stromschlags zu vermeiden. Falls das Gerät direkt mit dem Stromnetz verbunden ist und nicht getrennt werden kann, nehmen Sie die Sicherung für den Anschluss heraus, um die Stromversorgung zu unterbrechen. Verständigen Sie in jedem Fall das autorisierte Servicezentrum. · Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller, einem autorisierten Kundendienst oder einer ähnlich qualifizierten Person zur Vermeidung einer Gefahrenquelle ersetzt werden. · WARNUNG: Verwenden Sie nur Schutzabdeckungen des Herstellers des Kochgeräts, von ihm in der Bedienungsanleitung als geeignet empfohlene Schutzabdeckungen oder die im Gerät enthaltene Schutzabdeckung. Es besteht Unfallgefahr durch die Verwendung ungeeigneter Schutzabdeckungen.
48 DEUTSCH

2. SICHERHEITSANWEISUNGEN

2.1 Montage
WARNUNG!
Nur eine qualifizierte Fachkraft darf die Montage des Geräts vornehmen.
WARNUNG!
Andernfalls besteht Verletzungsgefahr und das Gerät könnte beschädigt werden.
· Entfernen Sie das gesamte Verpackungsmaterial.
· Montieren Sie ein beschädigtes Gerät nicht und benutzen Sie es nicht.
· Halten Sie sich an die mitgelieferte Montageanleitung.
· Die Mindestabstände zu anderen Geräten und Küchenmöbeln sind einzuhalten.
· Seien Sie beim Umsetzen des Gerätes vorsichtig, da es sehr schwer ist. Tragen Sie stets Sicherheitshandschuhe und festes Schuhwerk.
· Dichten Sie die Ausschnittskanten des Schranks mit einem Dichtungsmittel ab, um ein Aufquellen durch Feuchtigkeit zu verhindern.
· Schützen Sie die Geräteunterseite vor Dampf und Feuchtigkeit.
· Installieren Sie das Gerät nicht direkt neben einer Tür oder unter einem Fenster. So kann heißes Kochgeschirr nicht herunterfallen, wenn die Tür oder das Fenster geöffnet wird.
· Jedes Gerät besitzt Kühlgebläse auf seiner Unterseite.
· Ist das Gerät über einer Schublade installiert: ­ Lagern Sie keine kleinen Papierstücke oder -blätter, die eingezogen werden können, in der Schublade, da sie die Kühlgebläse beschädigen oder das Kühlsystem beeinträchtigen können. ­ Halten Sie einen Abstand von mindestens 2 cm zwischen dem Geräteboden und den Teilen, die in der Schublade gelagert sind, ein.

· Entfernen Sie Trennplatten, die im Küchenmöbel unter dem Gerät installiert sind.
2.2 Elektrischer Anschluss
WARNUNG!
Brand- und Stromschlaggefahr.
· Alle elektrischen Anschlüsse sollten von einem qualifizierten Elektriker vorgenommen werden.
· muss das Gerät geerdet werden. · Vor der Durchführung jeglicher Arbeiten
muss das Gerät von der elektrischen Stromversorgung getrennt werden. · Stellen Sie sicher, dass die Daten auf dem Typenschild mit den elektrischen Nennwerten der Netzspannung übereinstimmen. · Vergewissern Sie sich, dass das Gerät ordnungsgemäß installiert ist. Lockere und unsachgemäße Stromnetzkabel oder Stecker (falls vorhanden) können die Klemme überhitzen. · Verwenden Sie das richtige Stromnetzkabel. · Achten Sie darauf, dass sich das Stromnetzkabel nicht verheddert. · Stellen Sie sicher, dass ein Überspannungsschutz installiert ist. · Verwenden Sie die Klemme für die Zugentlastung am Kabel. · Stellen Sie beim Anschluss des Gerätesteckers an eine Steckdose sicher, dass das Netzkabel oder ggf. der Netzstecker nicht mit dem heißen Gerät oder heißem Kochgeschirr in Berührung kommt. · Verwenden Sie keine Mehrfachsteckdosen oder Verlängerungskabel. · Achten Sie darauf, den Netzstecker (falls zutreffend) oder das Netzkabel nicht zu beschädigen. Wenden Sie sich zum Austausch eines beschädigten Netzkabels an unseren autorisierten Kundendienst oder eine Elektrofachkraft. · Alle Teile, die gegen direktes Berühren schützen, sowie die isolierten Teile

DEUTSCH 49

müssen so befestigt werden, dass sie nicht ohne Werkzeug entfernt werden können. · Stecken Sie den Netzstecker erst nach Abschluss der Montage in die Steckdose. Stellen Sie sicher, dass der Netzstecker nach der Montage noch zugänglich ist. · Falls die Steckdose lose ist, schließen Sie den Netzstecker nicht an. · Ziehen Sie nicht am Netzkabel, wenn Sie das Gerät von der Stromversorgung trennen möchten. Ziehen Sie stets am Netzstecker. · Verwenden Sie nur geeignete Trenneinrichtungen: Überlastschalter, Sicherungen (Schraubsicherungen müssen aus dem Halter entfernt werden können), Fehlerstromschutzschalter und Schütze. · Die elektrische Installation muss eine Trenneinrichtung aufweisen, mit der Sie das Gerät allpolig von der Stromversorgung trennen können. Die Trenneinrichtung muss mit einer Kontaktöffnungsbreite von mindestens 3 mm ausgeführt sein.
2.3 Gebrauch
WARNUNG!
Verletzungs-, Verbrennungs- und Stromschlaggefahr.
· Nehmen Sie keine technischen Änderungen am Gerät vor.
· Entfernen Sie vor der ersten Inbetriebnahme alle Verpackungen, Kennzeichnungen und Schutzfolien (falls zutreffend).
· Vergewissern Sie sich, dass die Lüftungsöffnungen nicht blockiert sind.
· Lassen Sie das Gerät während des Betriebs nicht unbeaufsichtigt.
· Schalten Sie die Kochzone nach jedem Gebrauch auf ,,aus”.
· Legen Sie kein Besteck und keine Deckel auf die Kochzonen. Anderenfalls werden sie sehr heiß.
· Benutzen Sie das Gerät nicht mit nassen Händen oder wenn es mit Wasser Kontakt hat.
· Verwenden Sie das Gerät nicht als Arbeits- oder Abstellfläche.

· Ist die Oberfläche des Geräts gesprungen, trennen Sie das Gerät sofort von der Stromversorgung. So vermeiden Sie einen elektrischen Schlag.
· Benutzer mit einem Herzschrittmacher müssen einen Mindestabstand von 30 cm zu den Induktionskochzonen einhalten, wenn das Gerät in Betrieb ist.
· Wenn Sie Speisen in heißes Öl legen, kann es spritzen.
· Verwenden Sie keine Aluminiumfolie oder andere Materialien zwischen der Kochfläche und dem Kochgeschirr, sofern vom Hersteller dieses Geräts nicht anders angegeben.
· Verwenden Sie nur vom Hersteller empfohlenes Zubehör für dieses Gerät.
WARNUNG!
Brand- und Explosionsgefahr.
· Öle und Fette können beim Erhitzen brennbare Dämpfe freisetzen. Halten Sie Flammen oder erhitzte Gegenstände während des Kochens von Fetten und Ölen fern.
· Die Dämpfe, die sehr heißes Öl freisetzt, können zu einer spontanen Verbrennung führen.
· Gebrauchtes Öl, das Speisereste enthalten kann, kann schon bei einer niedrigeren Temperatur einen Brand verursachen als Öl, das zum ersten Mal verwendet wird.
· Platzieren Sie keine entflammbaren Produkte oder Gegenstände, die mit entflammbaren Produkten benetzt sind, im Gerät, auf dem Gerät oder in der Nähe des Geräts.
WARNUNG!
Risiko von Schäden am Gerät.
· Stellen Sie kein heißes Kochgeschirr auf das Bedienfeld.
· Legen Sie keine heißen Topfdeckel auf die Glasoberfläche des Kochfeldes.
· Lassen Sie Kochgeschirr nicht leerkochen. · Achten Sie darauf, dass keine
Gegenstände oder Kochgeschirr auf das Gerät fallen. Die Oberfläche könnte beschädigt werden.

50 DEUTSCH

· Schalten Sie die Kochzonen nicht mit leerem Kochgeschirr oder ohne Kochgeschirr ein.
· Kochgeschirr aus Gusseisen oder mit einem beschädigten Boden kann Kratzer an dem Glas / der Glaskeramik verursachen. Heben Sie diese Gegenstände immer an, wenn Sie sie auf der Kochfläche bewegen müssen.
2.4 Reinigung und Pflege
· Reinigen Sie das Gerät regelmäßig, um eine Verschlechterung des Oberflächenmaterials zu verhindern.
· Schalten Sie das Gerät vor dem Reinigen aus und lassen Sie es abkühlen.
· Reinigen Sie das Gerät nicht mit Wasserspray oder Dampf.
· Reinigen Sie das Gerät mit einem weichen, feuchten Tuch. Verwenden Sie ausschließlich Neutralreiniger. Verwenden Sie keine Scheuermittel, Scheuerschwämme, scharfe Reinigungsmittel oder Metallgegenstände, sofern nicht anders angegeben.
2.5 Wartung
· Wenden Sie sich zur Reparatur des Geräts an den autorisierten Kundendienst.

Dabei dürfen ausschließlich Originalersatzteile verwendet werden. · Bezüglich der Lampe(n) in diesem Gerät und separat verkaufter Ersatzlampen: Diese Lampen müssen extremen physikalischen Bedingungen in Haushaltsgeräten standhalten, wie z.B. Temperatur, Vibration, Feuchtigkeit, oder sollen Informationen über den Betriebszustand des Gerätes anzeigen. Sie sind nicht für den Einsatz in anderen Geräten vorgesehen und nicht für die Raumbeleuchtung geeignet.
2.6 Entsorgung
WARNUNG!
Verletzungs- und Erstickungsgefahr.
· Informationen zur Entsorgung des Geräts erhalten Sie von Ihrer Gemeindeverwaltung.
· Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung.
· Schneiden Sie das Netzkabel in der Nähe des Geräts ab, und entsorgen Sie es.

3. MONTAGE
WARNUNG! Siehe Kapitel Sicherheitshinweise.
3.1 Vor der Montage
Notieren Sie vor der Montage des Kochfelds folgende Daten, die Sie auf dem Typenschild finden. Das Typenschild ist auf dem Boden des Kochfelds angebracht.
Seriennummer …………
3.2 Einbau-Kochfelder
Einbau-Kochfelder dürfen nur nach dem Einbau in normgerechte, passende Einbaumöbel und Arbeitsplatten betrieben werden.

3.3 Anschlusskabel
· Das Kochfeld wird mit einem Anschlusskabel geliefert.
· Ersetzen Sie ein defektes Netzkabel durch den Kabeltyp: H05V2V2-F, das einer Temperatur von 90 °C oder höher standhält. Ein einzelner Draht muss einen Mindestquerschnitt gemäß der nachstehenden Tabelle haben. Wenden Sie sich bitte an Ihren lokalen Kundendienst. Das Anschlusskabel darf nur von einem qualifizierten Elektriker ersetzt werden.
WARNUNG!
Alle elektrischen Anschlüsse müssen von einem qualifizierten Elektriker ausgeführt werden.

DEUTSCH 51

VORSICHT! Verbindungen über Kontaktstecker sind verboten.
VORSICHT! Bohren oder löten Sie die Kabelenden nicht. Das ist verboten.
VORSICHT! Schließen Sie das Kabel nicht ohne Aderendhülse an.
400V2N~
N L1 L2

Einphasiger Anschluss 1. Entfernen Sie die Aderendhülse von
schwarzen und braunen Adern. 2. Entfernen Sie einen Teil der Isolierung
der braunen und schwarzen Kabelenden. 3. Verbinden Sie die Enden der schwarzen
und braunen Kabel. 4. Bringen Sie eine neue Aderendhülse am
Ende des gemeinsamen Drahts an (Spezialwerkzeug erforderlich).
220-240 V~
N L

Zweiphasige Verbindung: 400 V2N~ 5 x 1,5 mm² oder 4 x 2,5 mm²
Grün ­ gelb

Einphasige Verbindung: 220 – 240 V~ 5 x 1,5 mm² oder 3 x 4 mm²
Grün ­ gelb

N

Blau und blau

N

Blau und blau

L1

Schwarz

L

Schwarz und braun

L2

Braun

3.4 Aufbau
Wenn Sie das Kochfeld unter einer Dunstabzugshaube installieren, beachten Sie bitte die Montageanleitung der Dunstabzugshaube für den Mindestabstand zwischen den Geräten.

min. 500mm

min. 50mm

52 DEUTSCH

Ist das Gerät über einer Schublade installiert, kann die Kochfeldbelüftung die in der

Schublade aufbewahrten Gegenstände während des Garvorgangs aufwärmen.

min. 55

910

520

75 520

23

44 780

490+1

880+1

max R5

min. 1500

Sie finden das Video-Tutorial ,,So installieren Sie Ihr AEG Induktionskochfeld Arbeitsflächeninstallation”, indem Sie den vollständigen Namen eingeben, der in der folgenden Grafik angegeben ist.
www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg
How to install your AEG Induction Hob – Worktop installation

min.min.

min.

12 55

28

4. GERÄTEBESCHREIBUNG
4.1 Anordnung der Kochflächen
1

1

1

1 Induktionskochzone 2 Bedienfeld

1

1

2

DEUTSCH 53

4.2 Bedienfeldlayout
6
5 4

7

8

3

2

1

10

9

Bedienen Sie das Gerät über die Sensorfelder. Die Anzeigen, Kontrolllampen und akustischen Signale informieren Sie über die aktiven Funktionen.

Sen- Funktion sorfeld

1

Ein / Aus

2

Timer

3

/

4-

Timer-Anzeige

5

Bridge

6

Pause

7

Verriegelung / Kindersicherung

8

Hob²Hood

9

PowerBoost

10 –

Steuerungsleiste

Beschreibung
Ein- und Ausschalten des Geräts. Einstellen der Funktion. Erhöhen oder Verringern der Zeit. Zeigt die Zeit in Minuten an. Ein- und Ausschalten der Funktion. Ein- und Ausschalten der Funktion. Verriegeln / Entriegeln des Bedienfelds. Ein- und Ausschalten des manuellen Modus der Funkti- on. Einschalten der Funktion. Einstellen der Kochstufe.

4.3 Display-Anzeigen

Anzeige + Ziffer

Beschreibung Es ist eine Störung aufgetreten.

54 DEUTSCH

Anzeige / /

Beschreibung
OptiHeat Control (Restwärmeanzeige, 3-stufig): Weitergaren / Warmhalten / Restwär- me.

5. VOR DER ERSTEN VERWENDUNG

WARNUNG!
Siehe Kapitel Sicherheitshinweise.
5.1 Leistungsbegrenzung
Leistungsbegrenzung definiert, wie viel Strom das Kochfeld insgesamt verbraucht, innerhalb der Grenzen der Hausinstallationssicherungen.
Das Kochfeld ist standardmäßig auf die höchste verfügbare Leistungsstufe eingestellt.
Verringern oder Erhöhen der Leistungsstufe:
1. Öffnen Sie das Menü: Halten Sie die Taste 3 Sekunden lang gedrückt.
Halten Sie dann Taste gedrückt.
2. Drücken Sie auf dem vorderen Timer, bis erscheint.
3. Drücken Sie / auf dem vorderen Timer, um die Leistungsstufe einzustellen.

4. Zum Beenden drücken Sie . Leistungsstufen
Siehe Kapitel ,,Technische Daten”.
VORSICHT!
Achten Sie darauf, dass die gewählte Leistungsstufe für die Sicherungen in der Hausinstallation geeignet ist.
· P73 — 7350 W · P15 — 1500 W · P20 — 2000 W · P25 — 2500 W · P30 — 3000 W · P35 — 3500 W · P40 — 4000 W · P45 — 4500 W · P50 — 5000 W · P60 — 6000 W

6. TÄGLICHER GEBRAUCH
WARNUNG! Siehe Kapitel Sicherheitshinweise.
6.1 Ein- und Ausschalten
Halten Sie gedrückt, um das Kochfeld einoder auszuschalten.
6.2 Topferkennung
Diese Funktion zeigt das Vorhandensein von Kochgeschirr auf dem Kochfeld an und deaktiviert die Kochzonen, wenn während

eines Kochvorgangs kein Kochgeschirr erkannt wird.
Wenn Sie Kochgeschirr auf eine Kochzone stellen, bevor Sie eine Heizstufe gewählt haben, erscheint die Anzeige über 0 auf der Bedienleiste.
Wenn Sie Kochgeschirr von einer aktivierten Kochzone entfernen und vorübergehend beiseite stellen, beginnen die Anzeigen über der entsprechenden Bedienleiste zu blinken. Wenn Sie das Kochgeschirr nicht innerhalb von 60 Sekunden wieder auf die aktivierte Kochzone stellen, wird die Kochzone automatisch deaktiviert.

DEUTSCH 55

Um den Kochvorgang fortzusetzen, stellen Sie sicher, dass Sie das Kochgeschirr innerhalb der angegebenen Zeitspanne wieder auf die Kochzonen stellen.
6.3 Verwenden der Kochzonen
Stellen Sie das Kochgeschirr mittig auf die ausgewählte Kochzone. Induktionskochzonen passen sich automatisch an die Größe des Kochgeschirrbodens an.
Verwenden Sie für eine optimale Wärmeübertragung Kochgeschirr mit einem Boden, dessen Durchmesser der Größe der Kochzone entspricht (d. h. der maximale Durchmesser des Kochgeschirrs in ,,Technische Daten” > ,,Spezifikation der Kochzonen”). Achten Sie darauf, dass das Kochgeschirr für Induktionskochfelder geeignet ist. Weitere Informationen zum Kochgeschirr finden Sie im Kapitel ,,Praktische Tipps und Hinweise”.
Mit der Bridge-Funktion können Sie mit großem Kochgeschirr auf zwei Kochzonen gleichzeitig kochen. Das Kochgeschirr muss die Mitten beider Zonen bedecken, darf aber nicht über den markierten Bereich hinausragen. Befindet sich das Kochgeschirr zwischen den beiden Mitten, wird die Funktion Bridge nicht eingeschaltet.

6.4 Kochstufe
1. Drücken Sie die gewünschte Kochstufe auf der Einstellskala.
Die Anzeigen oberhalb der Bedienleiste erscheinen bis zur gewählten Heizstufe. 2. Um eine Kochzone auszuschalten,
drücken Sie 0.
6.5 PowerBoost
Diese Funktion stellt den Induktionskochzonen zusätzliche Leistung zur Verfügung. Für die Induktionskochzone kann diese Funktion nur für einen begrenzten Zeitraum eingeschaltet werden. Danach schaltet die Induktionskochzone automatisch wieder auf die höchste Kochstufe um.
Siehe Kapitel ,,Technische Daten”. Einschalten der Funktion für eine Kochzone: Berühren Sie . Ausschalten der Funktion: Ändern Sie die Kochstufe.
6.6 OptiHeat Control (3-stufige Restwärmeanzeige)

WARNUNG!
/ / Solange die Anzeige leuchtet, besteht Verbrennungsgefahr durch Restwärme.
Die Induktionskochzonen erzeugen die erforderliche Hitze zum Kochen direkt im Boden des Kochgeschirrs. Die Glaskeramik wird durch die Hitze des Kochgeschirrs erhitzt.
Die Anzeigen / / erscheinen, wenn eine Kochzone heiß ist. Sie zeigen den Restwärmegrad der Kochzonen an, die Sie gerade verwenden.

56 DEUTSCH

Die Anzeige kann ebenso erscheinen: · für die benachbarten Kochzonen, auch
wenn Sie sie nicht benutzen, · wenn heißes Kochgeschirr auf die kalte
Kochzone gestellt wird, · wenn das Kochfeld ausgeschaltet ist, aber
die Kochzone noch heiß ist.
Die Anzeige erlischt, wenn die Kochzone abgekühlt ist.
6.7 Timer
Countdown-Kurzzeitwecker
Mit dieser Funktion kann festgelegt werden, wie lange eine Kochzone für einen einzelnen Kochvorgang in Betrieb sein soll.
Stellen Sie die Heizstufe für die ausgewählte Kochzone und danach die Funktion ein.
Sie können die Funktion nicht einschalten, wenn die Hob²HoodFunktion ausgeführt wird.
1. Drücken Sie . 00 erscheint auf dem Timer-Display.
2. Drücken Sie oder , um die Zeit (00 99 Minuten) einzustellen.
3. Drücken Sie , um den Timer zu starten oder warten Sie 3 Sekunden. Der Timer beginnt herunterzuzählen.
Zum Ändern der Zeit: Wählen Sie die Kochzone mit und drücken Sie oder
.
Zum Ausschalten der Funktion: Wählen Sie die Kochzone mit und drücken Sie . Die verbleibende Zeit zählt rückwärts auf 00.
Der Timer beendet das Herunterzählen, ein Signal ertönt und 00 blinkt. Die Kochzone wird ausgeschaltet. Drücken Sie ein beliebiges Symbol, um das Signal und das Blinken zu beenden.
Kurzzeit-wecker
Sie können diese Funktion verwenden, wenn das Kochfeld eingeschaltet, die Kochzonen

aber nicht in Betrieb sind. Die Heizstufeneinstellung zeigt 00.
Sie können die Funktion nicht einschalten, wenn die Hob²HoodFunktion ausgeführt wird.
1. Drücken Sie .
2. Die Zeit wird mit oder eingestellt. Der Timer beendet das Herunterzählen, ein Signal ertönt und 00 blinkt. Drücken Sie ein beliebiges Symbol, um das Signal und das Blinken zu beenden.
Zum Ausschalten der Funktion: Drücken
Sie und . Die verbleibende Zeit zählt zurück auf 00.
6.8 Leistungsbegrenzung
Sind mehrere Zonen eingeschaltet und die verbrauchte Leistung überschreitet die Begrenzung der Stromversorgung, teilt diese Funktion die verfügbare Leistung zwischen allen Kochzonen auf, (die mit derselben Phase verbunden sind). Das Kochfeld steuert die Kochstufen, um die Sicherungen der Hausinstallation zu schützen.
· Die Kochzonen werden nach Position und Anzahl der Phasen im Kochfeld gruppiert. Jede Phase darf mit einer maximalen Leistung von belastet werden. Erreicht das Kochfeld die maximale verfügbare Leistung innerhalb einer Phase, wird die Leistung der Kochzonen automatisch reduziert.
· Es wird immer die Heizstufe der zuerst gewählten Kochzone priorisiert. Die verbleibende Leistung wird entsprechend der Reihenfolge der Auswahl auf die anderen Kochzonen aufgeteilt.
· Bei Kochzonen, deren Leistung reduziert ist, blinkt die Bedienleiste und zeigt die maximal möglichen Heizstufen an.
· Warten Sie, bis das Display aufhört zu blinken, oder verringern Sie die Kochstufe der zuletzt ausgewählten Kochzone. Die Kochzonen arbeiten mit der reduzierten Kochstufe weiter. Ändern Sie bei Bedarf die Kochstufen der Kochzonen manuell.

DEUTSCH 57

Siehe Abbildung für mögliche Kombinationen, wie die Leistung unter den Kochzonen verteilt werden kann.

6.9 Menüstruktur

Die Tabelle zeigt die Basismenüstruktur. Benutzereinstellungen

Sym- Einstellung bol

Mögliche Optio- nen

b

Ton

Ein / Aus (–)

P

Leistungsbegren- 15 – 73

zung

H

Abzugshaubenmo- 0 – 6

dus

E

Alarm / Fehlerhisto- Die Liste der letzten

rie

Alarme / Fehler.

Zur Eingabe der Benutzereinstellungen: Halten Sie die Taste 3 Sekunden lang

gedrückt. Halten Sie dann gedrückt. Die Einstellungen erscheinen auf dem Timer der linken Kochzonen.
Navigieren im Menü: Das Menü besteht aus dem Einstellungssymbol und einem Wert. Das Symbol erscheint auf dem hinteren Timer und der Wert erscheint auf dem vorderen Timer. Um zwischen den Einstellungen zu navigieren, drücken Sie auf dem vorderen Timer. Um den Einstellungswert zu ändern, drücken Sie oder auf dem vorderen Timer.
Um das Menü zu verlassen: Drücken Sie .
OffSound Control
Sie können die Töne im Menü > Benutzereinstellungen aktivieren / deaktivieren.
Siehe ,,Menü-Struktur”.
Wenn die Töne ausgeschaltet sind, können Sie den Ton immer noch hören, wenn: · Sie berühren, · der Timer heruntergezählt wird, · Sie ein inaktives Symbol drücken.

7. ZUSATZFUNKTIONEN

7.1 Automatische Abschaltung
Die Funktion schaltet das Kochfeld automatisch aus:
· alle Kochzonen sind ausgeschaltet, · stellen Sie nach dem Einschalten des
Kochfelds keine Heizstufe oder Lüfterdrehzahl ein, · wenn das Bedienfeld mehr als 10 Sekunden mit verschütteten Lebensmitteln oder einem Gegenstand (Topf, Tuch usw.) bedeckt ist. Ein Signal ertönt und das Kochfeld wird ausgeschaltet. Entfernen Sie den Gegenstand oder reinigen Sie das Bedienfeld.

· Wenn das Gerät zu heiß wird (wenn beispielsweise ein Topf leerkocht). Lassen Sie die Kochzone abkühlen, bevor Sie das Kochfeld wieder benutzen.
· wenn Sie eine Kochzone nicht ausschalten oder die Kochstufe ändern. Nach einiger Zeit schaltet sich das Kochfeld aus.
Das Verhältnis zwischen der Heizeinstellung und der Zeit, nach der das Gerät ausgeschaltet wird:

58 DEUTSCH

Kochstufe
1 – 2 3 – 4 5 6 – 9

Das Kochfeld schal- tet sich ab nach 6 Stunden 5 Stunden 4 Stunden 1,5 Stunden

7.2 Pause
Mit dieser Funktion werden alle eingeschalteten Kochzonen auf die niedrigste Kochstufe geschaltet.
Wenn die Funktion in Betrieb ist, kann und
verwendet werden. Alle anderen Symbole des Bedienfelds sind verriegelt.
Die Funktion unterbricht nicht die TimerFunktionen.
1. Zum Aktivieren der Funktion : Drücken Sie .
Die Kochstufe wird auf 1 reduziert. 2. Drücken Sie zum Ausschalten der
Funktion . Die vorherige Heizstufe wird aktiviert.
7.3 Verriegelung
Sie können das Bedienfeld sperren, während das Kochfeld eingeschaltet ist. Dadurch wird verhindert, dass die Heizstufe.
Stellen Sie zuerst die Heizstufe.
Zum Aktivieren der Funktion: Drücken Sie .
Zum Ausschalten der Funktion: Drücken Sie erneut.

Die Funktion wird deaktiviert, wenn Sie das Kochfeld ausschalten.
7.4 Kindersicherung
Diese Funktion verhindert eine versehentliche Bedienung des Kochfelds.
Zum Aktivieren der Funktion: Drücken Sie . Nehmen Sie keine Wärmeeinstellung.

Drücken und halten Sie 3 Sekunden lang gedrückt, bis die Anzeige über dem Symbol erscheint. Schalten Sie das Kochfeld mit aus.
Wenn Sie das Kochfeld ausschalten, bleibt die Funktion weiterhin aktiv. Die Anzeige über ist eingeschaltet.
Zum Deaktivieren der Funktion: Drücken Sie . Nehmen Sie keine Wärmeeinstellung. Drücken und halten Sie 3 Sekunden lang gedrückt, bis die Anzeige über dem Symbol erlischt. Schalten Sie das Kochfeld mit aus.
Kochen mit aktivierter Funktion: Drücken Sie , dann für 3 Sekunden, bis die Anzeige über dem Symbol erlischt. Sie können das Kochfeld in Betrieb nehmen. Diese Funktion wird erneut eingeschaltet, sobald das Kochfeld mit ausgeschaltet wird.
7.5 Bridge
Die Funktion wird eingeschaltet, wenn der Topf die Mitten beider Kochzonen bedeckt. Weitere Informationen zur korrekten Platzierung des Kochgeschirrs finden Sie unter ,,Verwendung der Kochzonen”.
Diese Funktion verbindet zwei Kochzonen und sie funktionieren als eine.
Stellen Sie zuerst die Kochstufe für eine der Kochzonen ein.
Zum Aktivieren der Funktion für linke / rechte Kochzonen: Berühren Sie / . Zum Einstellen oder Ändern der Wärmeeinstellung berühren Sie einen der links/rechts gelegenen Steuersensoren.
Zum Ausschalten der Funktion: Berühren Sie / . Die Kochzonen arbeiten unabhängig voneinander.

DEUTSCH 59

7.6 Hob²Hood
Diese innovative automatische Funktion verbindet das Kochfeld mit einer speziellen Dunstabzugshaube. Das Kochfeld und die Dunstabzugshaube kommunizieren mit Hilfe von Infrarotsignalen. Die Drehzahl des Lüfters wird automatisch eingestellt. Sie richtet sich nach dem eingestellten Modus und der Temperatur des heißesten Kochgeschirrs auf dem Kochfeld. Sie können den Lüfter auch manuell vom Kochfeld bedienen.

Bei den meisten Dunstabzugshauben ist das Fernsteuerungssystem werkseitig ausgeschaltet. Aktivieren Sie es, bevor Sie die Funktion einschalten. Weitere Informationen finden Sie in der Anleitung der Dunstabzugshaube.
Automatische Bedienung der Funktion Stellen Sie für den automatischen Betrieb der Funktion den Modus auf H1 ­ H6. Das Kochfeld ist standardmäßig auf H5 eingestellt. Die Dunstabzugshaube reagiert, wenn Sie das Kochfeld bedienen. Das Kochfeld misst die Temperatur des Kochgeschirrs automatisch und passt die Geschwindigkeit des Lüfters an.
Automatikmodi

Modus H0 Modus H1 Modus H2 3) Modus H3
Modus H4
Modus H5

Automati- sche Be-

Kochen1)

Braten2)

leuch-

tung

Aus

Aus

Aus

Ein

Aus

Aus

Ein

Lüfterge- Lüfterge-

schwindig- schwindig-

keit 1

keit 1

Ein

Aus

Lüfterge-

schwindig-

keit 1

Ein

Lüfterge- Lüfterge-

schwindig- schwindig-

keit 1

keit 1

Ein

Lüfterge- Lüfterge-

schwindig- schwindig-

keit 1

keit 2

Automati- sche Be-

Kochen1)

Braten2)

leuch-

tung

Modus H6 Ein

Lüfterge- schwindig- keit 2

Lüfterge- schwindig- keit 3

  1. Das Kochfeld erkennt, dass gekocht wird, und regelt die Lüftergeschwindigkeit je nach eingestelltem Auto- matikmodus. 2) Das Kochfeld erkennt, dass gebraten wird, und re- gelt die Lüftergeschwindigkeit je nach eingestelltem Au- tomatikmodus. 3) Dieser Modus schaltet den Lüfter und die Beleuch- tung ein und verlässt sich nicht auf die Temperatur.

Ändern des Automatikmodus 1. Schalten Sie das Kochfeld aus. 2. Drücken Sie 3 Sekunden lang. Das
Display wird ein- und ausgeschaltet. 3. Drücken Sie 3 Sekunden lang. 4. Drücken Sie wiederholt, bis h
aufleuchtet. 5. Drücken Sie auf des Timers, um einen
Automatikmodus auszuwählen.

Schalten Sie den Automatikmodus der Funktion aus, um die Dunstabzugshaube direkt einzuschalten.

Wenn Sie das Garen beenden und das Kochfeld ausschalten, kann die Dunstabzugshaube noch über einen bestimmten Zeitraum laufen. Nach dieser Zeit schaltet das System den Lüfter automatisch aus. Während der folgenden 30 Sekunden kann der Lüfter nicht wieder eingeschaltet werden.
Manuelle Bedienung der Lüftergeschwindigkeit Sie können die Funktion auch manuell
bedienen. Drücken Sie hierzu , wenn das Kochfeld eingeschaltet ist. Dies deaktiviert den Automatikbetrieb und Sie können die Lüftergeschwindigkeit manuell ändern. Durch
Drücken von erhöht sich die

60 DEUTSCH

Lüftergeschwindigkeit um eine Stufe. Wenn Sie die Intensivstufe gewählt haben und erneut drücken, wird die Lüftergeschwindigkeit auf 0 gesetzt und die Dunstabzugshaube deaktiviert. Drücken Sie
, um die Lüftergeschwindigkeit 1 wieder einzustellen.
Zum Einschalten des Automatikbetriebs schalten Sie das Kochfeld aus und wieder ein.

Einschalten der Beleuchtung Sie können das Kochfeld so einstellen, dass die Beleuchtung automatisch eingeschaltet wird, wenn Sie das Kochfeld einschalten. Stellen Sie hierzu den Automatikmodus auf H1 ­ H6 ein.
Die Beleuchtung der Dunstabzugshaube schaltet sich 2 Minuten nach dem Ausschalten des Kochfelds aus.

8. TIPPS UND HINWEISE
WARNUNG!
Siehe Kapitel Sicherheitshinweise.
8.1 Kochgeschirr
Bei Induktionskochzonen erzeugt ein starkes Elektromagnetfeld die Hitze im Kochgeschirr sehr schnell.
Benutzen Sie für die Induktionskochzonen geeignetes Kochgeschirr.
· Um eine Überhitzung zu vermeiden und die Leistung der Kochzonen zu verbessern, muss das Kochgeschirr so dick und flach wie möglich sein.
· Stellen Sie sicher, dass der Boden des Kochgeschirrs sauber und trocken ist, bevor Sie es auf die Kochfläche stellen.
· Achten Sie immer darauf, das Kochgeschirr nicht an den Rändern und Ecken des Glases zu schieben oder zu reiben, da dies die Glasoberfläche beschädigen kann.
Kochgeschirrmaterial
· geeignet: Gusseisen, Stahl, emaillierter Stahl, Edelstahl, Boden aus mehreren Schichten verschiedener Materialien (vom Hersteller als geeignet gekennzeichnet).
· nicht geeignet: Aluminium, Kupfer, Messing, Glas, Keramik, Porzellan.
Kochgeschirr eignet sich für Induktionskochfelder, wenn:

· Wasser sehr schnell auf einer Kochzone kocht, die auf die höchste Erhitzungsstufe geschaltet ist.
· ein Magnet auf den Boden des Kochgeschirrs zieht.
Abmessungen des Kochgeschirrs
· Induktionskochzonen passen sich automatisch an die Größe des Kochgeschirrbodens an. Siehe ,,Technische Daten” > ,,Spezifikation für Kochzonen” für die richtigen Kochgeschirrabmessungen. Stellen Sie das Kochgeschirr mittig auf die ausgewählte Kochzone.
· Die Kochzoneneffizienz hängt vom Durchmesser des Kochgeschirrs ab. Verwenden Sie für eine optimale Wärmeübertragung Kochgeschirr mit einem Bodendurchmesser, der der Größe der Kochzone entspricht (d. h. der maximale Kochgeschirrdurchmesserwert in ,,Technische Daten” > ,,Spezifikation für Kochzonen”). ­ Kochgeschirr mit einem Durchmesser, der kleiner als die angegebene Kochzone ist, nimmt nur einen Teil der von der Kochzone erzeugten Leistung auf, was zu einer langsameren Erwärmung führt. ­ Verwenden Sie aus Sicherheitsgründen und für optimale Kochergebnisse nicht mehr Kochgeschirr als in der ,,Spezifikation der Kochzonen” angegeben. Vermeiden Sie es, Kochgeschirr während des Kochvorgangs in die

DEUTSCH 61

Nähe des Bedienfelds zu stellen. Dies könnte sich auf die Funktionsweise des Bedienfelds auswirken oder die Kochfeldfunktionen versehentlich aktivieren.
Siehe hierzu ,,Technische Daten”.
8.2 Geräusche während des Betriebs
Die Geräusche sind normal und weisen nicht auf eine Störung hin. Die Geräusche des Kochgeschirrs können je nach Kochgeschirrmaterial und Leistungsstufe variieren.
Geräusche im Zusammenhang mit Kochgeschirr: · Knacken: Das Kochgeschirr besteht aus
unterschiedlichen Materialien (Sandwichkonstruktion). · Pfeifen: Sie haben die Kochzone auf eine hohe Stufe geschaltet und das Kochgeschirr besteht aus unterschiedlichen Materialien (Sandwichkonstruktion). · Summen: Sie haben die Kochzone auf eine hohe Stufe geschaltet.

Kochfeldbezogene Geräusche: · Klicken: Elektrisches Umschalten:. · Rauschen, Surren: Der Lüfter ist in
Betrieb. · Rhythmisches Geräusch: Kochgeschirr
wird erkannt.
8.3 Öko Timer (Öko-Kurzzeitwecker)
Um Energie zu sparen, schaltet sich die Kochzonenheizung vor dem Signal des Kurzzeitmessers ab. Die Abschaltzeit hängt von der eingestellten Kochstufe und der Gardauer ab.
8.4 Beispiele für Kochanwendungen
Das Verhältnis zwischen der Kochstufe und dem Energieverbrauch der Kochzone ist nicht linear. Bei einer höheren Kochstufe steigt der Energieverbrauch nicht proportional an. Das bedeutet, dass eine Kochzone, die auf eine mittlere Kochstufe eingestellt ist, weniger als die Hälfte ihrer maximalen Leistung verbraucht.
Die Angaben in der Tabelle sind Richtwerte.

Kochstufe 1 1 – 2 1 – 2 2 – 3
3 – 4 4 – 5

Verwendung für:

Dauer (Min.)

Warmhalten von gekochten Speisen. nach Be- darf

Sauce Hollandaise, Schmelzen: Butter, 5 – 25 Schokolade, Gelatine.

Stocken: Lockere Omeletts, gebacke- 10 – 40 ne Eier.

Köcheln von Reis und Milchgerichten, 25 – 50 Erhitzen von Fertiggerichten.

Dünsten von Gemüse, Fisch, Fleisch. Kartoffeln dünsten.

20 – 45 20 – 60

Tipps
Legen Sie einen Deckel auf das Koch- geschirr. Von Zeit zu Zeit rühren.
Mit einem Deckel garen.
Mindestens doppelte Menge Flüssig- keit zum Reis geben, Milchgerichte nach der Hälfte der Zeit umrühren. Einige Esslöffel Flüssigkeit zugeben. Max. ¼ l Wasser für 750 g Kartoffeln verwenden.

62 DEUTSCH

Kochstufe 4 – 5 6 – 7
7 – 8 9

Verwendung für:

Dauer (Min.)

Tipps

Kochen Sie größere Mengen an Le- 60 – 150 bensmitteln, Eintopfgerichten und Sup- pen.

Bis zu 3 l Flüssigkeit plus Zutaten.

Sanftes Braten: Schnitzel, Cordon bleu, Kotelett, Frikadellen, Bratwürste, Leber, Mehlschwitze, Eier, Pfannku- chen, Krapfen.

nach Be- darf

Nach der Hälfte der Zeit wenden.

Scharfes Braten, Rösti, Lendenstücke, 5 – 15 Steaks.

Nach der Hälfte der Zeit wenden.

Wasser kochen, Nudeln kochen, Fleisch anbraten (Gulasch, Schmorbraten), Frittieren von Pommes frites.

Kochen Sie große Mengen Wasser. PowerBoost ist eingeschaltet.

8.5 Tipps und Hinweise für Hob²Hood
Bei der Bedienung des Kochfelds mit der Funktion:
· Schützen Sie die Dunstabzugshaube vor direktem Sonnenlicht.
· Stellen Sie kein Halogenlicht auf die auf die Dunstabzugshaube.
· Decken Sie das Bedienfeld des Kochfelds nicht ab.
· Unterbrechen Sie den Signalfluss zwischen dem Kochfeld und der Dunstabzugshaube nicht (z. B. mit der Hand, einem Kochgeschirrgriff oder großen Topf). Siehe Abbildung.
Die unten abgebildete Haube dient nur für Illustrationszwecke.

Andere ferngesteuerte Geräte können das Signal blockieren. Verwenden Sie keine derartigen Geräte in der Nähe des Kochfeldes, wenn Hob²Hood eingeschaltet ist.
Dunstabzugshauben mit der Funktion Hob²Hood Das gesamte Sortiment an Dunstabzugshauben, die mit dieser Funktion ausgestattet sind, finden Sie auf unserer Kunden-Website. AEG Dunstabzugshauben, die mit dieser Funktion ausgestattet sind,
haben das Symbol .

DEUTSCH 63

9. REINIGUNG UND PFLEGE
WARNUNG!
Siehe Kapitel Sicherheitshinweise.
9.1 Allgemeine Informationen
· Reinigen Sie das Kochfeld nach jedem Gebrauch.
· Verwenden Sie stets Kochgeschirr mit sauberen Böden.
· Kratzer oder dunkle Flecken auf der Oberfläche beeinträchtigen die Funktionsfähigkeit des Kochfelds nicht.
· Verwenden Sie einen Spezialreiniger zur Reinigung der Kochfeldoberfläche.
· Verwenden Sie einen speziellen Reinigungsschaber für das Glas.
9.2 Reinigen des Kochfelds
· Sofort entfernen: Geschmolzener Kunststoff, Plastikfolie, Salz, Zucker und

Lebensmittel mit Zucker, sonst kann der Schmutz das Kochfeld beschädigen. Achten Sie darauf, dass sich niemand Verbrennungen zuzieht. Den speziellen Reinigungsschaber schräg zur Glasfläche ansetzen und über die Oberfläche bewegen. · Entfernen, wenn das Kochfeld ausreichend kühl ist: Kalksteinringe, Wasserringe, Fettflecken, glänzende metallische Verfärbung. Reinigen Sie das Kochfeld mit einem feuchten Tuch und nicht scheuernden Reinigungsmittel. Wischen Sie das Kochfeld nach der Reinigung mit einem weichen Tuch trocken. · Entfernen Sie glänzende metallische Verfärbung: Benutzen Sie für die Reinigung der Glasoberfläche ein mit einer Lösung aus Essig und Wasser angefeuchtetes Tuch.

10. FEHLERSUCHE

WARNUNG! Siehe Kapitel Sicherheitshinweise.
10.1 Was zu tun ist, wenn …

Störung
Das Kochfeld kann nicht einge- schaltet oder bedient werden.

Mögliche Ursache

Problembehebung

Das Kochfeld ist nicht oder nicht ord- Prüfen Sie, ob das Kochfeld ordnungs-

nungsgemäß an die Spannungsver- gemäß an die Spannungsversorgung

sorgung angeschlossen.

angeschlossen ist.

Die Sicherung ist durchgebrannt.

Vergewissern Sie sich, dass die Siche- rung die Ursache für die Störung ist. Brennt die Sicherung wiederholt durch, wenden Sie sich an eine qualifizierte Elektrofachkraft.

Sie haben die Kochstufe nicht inner- Schalten Sie das Kochfeld erneut ein halb von 60 Sekunden eingestellt. und stellen Sie die Kochstufe innerhalb
von weniger als 60 Sekunden ein.

Sie haben 2 oder mehr Sensorfelder Berühren Sie nur ein Sensorfeld. gleichzeitig berührt.

Pause ist eingeschaltet.

Siehe ,,Pause”.

64 DEUTSCH

Störung

Mögliche Ursache

Problembehebung

Auf dem Bedienfeld befinden sich Wasser- oder Fettspritzer.

Reinigen Sie das Bedienfeld.

Es ist ein konstanter Piepton zu Unsachgemäßer elektrischer An-

hören.

schluss.

Trennen Sie das Kochfeld von der Stromversorgung. Wenden Sie sich an eine Elektrofachkraft zur Überprüfung der Installation.

Sie können die höchste Kochstu- fe für eine der Kochzonen nicht einschalten.

Die anderen Koch

References

Read User Manual Online (PDF format)

Loading......

Download This Manual (PDF format)

Download this manual  >>

Related Manuals