Lenco LPJ-700BKGY LCD Projector with Bluetooth User Manual
- July 21, 2024
- Lenco
Table of Contents
LPJ-700BKGY LCD Projector with Bluetooth
“`html
Specifications:
- Model: LPJ-700BKGY
- Version: 6.0
- Language: English
Product Information:
The LPJ-700BKGY is a multimedia device designed for
entertainment purposes. It features various functions such as USB
playback, file transfer, and more. The device comes with a user
manual that provides detailed instructions on proper usage and
precautions to ensure safety and optimal performance.
Usage Instructions:
Precautions Before Use:
-
Do not cover or block any ventilation openings. Allow 2.5 cm (2
inches) of free space around the device. -
Install the device according to the supplied user manual.
-
Keep the device away from heat sources.
-
Operate the device only on the specified power source.
-
Avoid contact with animals to prevent damage to power
cords. -
Clean the device using a soft dry cloth or a damp cloth with
dilute detergent for severe stains. -
Avoid interrupting connections during formatting or file
transfers to prevent data loss. -
If using USB playback, plug the USB memory stick directly into
the unit without using an extension cable.
Safety Instructions:
-
Avoid stepping on or pinching the power adaptor to prevent
damage. -
Keep the device out of children’s reach to avoid injuries.
-
Unplug the device during lightning storms or prolonged periods
of non-use. -
Avoid overloading AC outlets or extension cords to prevent fire
or electric shock hazards. -
Handle the power plug carefully when disconnecting from the
main supply socket. -
Do not use damaged power cords, plugs, or loose outlets to
prevent fire or electric shock risks.
Frequently Asked Questions (FAQ):
Q: What should I do if I encounter trouble with the
device?
A: If any trouble occurs, disconnect the AC power cord and seek
assistance from qualified personnel for servicing.
Q: How should I handle the remote control battery?
A: If the product contains a remote control with coin/cell
batteries, do not ingest the battery. Keep new and used batteries
away from children and ensure that the battery compartment closes
securely to prevent any hazards.
“`
Model LPJ-700BKGY
User manual HD 720P LCD projector with Bluetooth Gebruikshandleiding HD
720P LCD-projector met Bluetooth Bedienungsanleitung HD 720P LCD-Projektor
mit Bluetooth
Mode d’emploi Projecteur LCD HD 720P avec Bluetooth Manual de usuario
Proyector LCD HD 720P con Bluetooth Brugervejledning HD 720P LCD-projektor
med Bluetooth
Bruksanvisning HD 720P LCD-projektor med Bluetooth
Index English …………………………………………………………………………………………………. 2 Nederlands
………………………………………………………………………………………….. 28 Deutsch
………………………………………………………………………………………………. 57 Français
……………………………………………………………………………………………… 88 Español
…………………………………………………………………………………………….. 117
Dansk/Norsk………………………………………………………………………………………. 145 Svenska
……………………………………………………………………………………………. 175
Version : 6.0 1
English
CAUTION: Usage of controls or adjustments or performance of procedures other
than those specified herein may result in hazardous radiation exposure.
PRECAUTIONS BEFORE USE
KEEP THESE INSTRUCTIONS IN MIND: 1. Do not cover or block any ventilation
openings. When placing the device
on a shelf, leave 2. 5 cm (2″) free space around the whole device. 3. Install
in accordance with the supplied user manual. 4. Keep the device away from heat
sources such as radiators, heaters,
stoves, candles and other heat-generating products or naked flame. The device
can only be used in moderate climates. Extremely cold or warm environments
should be avoided. Working temperature between 0° and 35°C. 5. Avoid using the
device near strong magnetic fields. 6. Electrostatic discharge can disturb
normal usage of this device. If so, simply reset and restart the device
following the instruction manual. During file transmission, please handle with
care and operate in a static-free environment. 7. Warning! Never insert an
object into the product through the vents or openings. High voltage flows
through the product and inserting an object can cause electric shock and/or
short circuit internal parts. For the same reason, do not spill water or
liquid on the product. 8. Do not use in wet or moist areas such as bathrooms,
steamy kitchens or near swimming pools. 9. The device shall not be exposed to
dripping or splashing and make sure that no objects filled with liquids, such
as vases, are placed on or near the apparatus. 10. Do not use this device when
condensation may occur. When the unit is used in a warm wet room with damp,
water droplets or condensation may occur inside the unit and the unit may not
function properly; let the unit stand in power OFF for 1 or 2 hours before
turning on the power: the unit should be dry before getting any power. 11.
Although this device is manufactured with the utmost care and checked several
times before leaving the factory, it is still possible that problems may
occur, as with all electrical appliances. If you notice smoke, an excessive
build-up of heat or any other unexpected phenomena, you should disconnect the
plug from the main power socket immediately.
2
12. This device must operate on a power source as specified on the
specification label. If you are not sure of the type of power supply used in
your home, consult your dealer or local power company.
13. Keep away from animals. Some animals enjoy biting on power cords. 14. To
clean the device, use a soft dry cloth. Do not use solvents or petrol
based fluids. 15. To remove severe stains, you may use a damp cloth with
dilute detergent. 16. The supplier is not responsible for damage or lost data
caused by
malfunction, misuse, modification of the device or battery replacement. 17. Do
not interrupt the connection when the device is formatting or
transferring files. Otherwise, data may be corrupted or lost. 18. If the unit
has USB playback function, the USB memory stick should be
plugged into the unit directly. Don’t use an USB extension cable because it
can cause interference resulting in failing of data. 19. The rating label has
been marked on the bottom or back panel of the device. 20. This device is not
intended for use by people (including children) with physical, sensory or
mental disabilities, or a lack of experience and
knowledge, unless they’re under supervision or have received instructions
about the correct use of the device by the person who is responsible for their
safety. 21. This product is intended for non professional use only and not for
commercial or industrial use. 22. Make sure the unit is adjusted to a stable
position. Damage caused by using this product in an unstable position
vibrations or shocks or by failure to follow any other warning or precaution
contained within this user manual will not be covered by warranty. 23. Never
remove the casing of this device. 24. Never place this device on other
electrical equipment. 25. Do not allow children access to plastic bags. 26.
Only use attachments/accessories specified by the manufacturer. 27. Refer all
servicing to qualified service personnel. Servicing is required when the
device has been damaged in any way, such as the power supply cord or the plug,
when liquid has been spilled or objects have fallen into the device, when the
device has been exposed to rain or moisture, does not operate normally, or has
been dropped. 28. Long exposure to loud sounds from personal music players may
lead to temporary or permanent hearing loss. 29. If the product is delivered
with power cable or AC power adaptor:
3
If any trouble occur, disconnect the AC power cord and refer servicing to
qualified personnel.
Don’t step on or pinch the power adaptor. Be very careful, particularly near
the plugs and the cable’s exit point. Do not place heavy items on the power
adaptor, which may damage it. Keep the entire device out of children’s reach!
When playing with the power cable, they can seriously injure themselves.
Unplug this device during lightning storms or when unused for a long period.
The socket outlet must be installed near the equipment and must be easily
accessible.
Do not overload ac outlets or extension cords. Overloading can cause fire or
electric shock.
Devices with class 1 construction should be connected to a main socket outlet
with a protective earthed connection.
Devices with class 2 construction do not require a earthed connection.
Always hold the plug when pulling it out of the main supply socket. Do not
pull the power cord. This can cause a short circuit.
Do not use a damaged power cord or plug or a loose outlet. Doing so may result
in fire or electric shock.
30. If the product contains or is delivered with a remote control containing
coin/cell batteries: Warning: “Do not ingest battery, Chemical Burn Hazard” or
equivalent working. [The remote control supplied with] This product contains a
coin/button cell battery. If the battery is swallowed, it can cause severe
internal burns
in just 2 hours and can lead to death. Keep new and used batteries away from
children. If the battery compartment does not close securely, stop using the
product and keep it away from children. If you think batteries might have been
swallowed or placed inside any part
of the body, seek immediate medical attention.
31. Caution about the use of Batteries: Danger of explosion if battery is
incorrectly replaced. Replace only with the same or equivalent type. Battery
cannot be subjected to high or low extreme temperatures, low air pressure at
high altitude during use, storage or transportation.
4
Replacement of a battery with an incorrect type that can result in an
explosion or the leakage of flammable liquid or gas.
Disposal of a battery into fire or a hot oven, or mechanically crushing or
cutting of a battery, that can result in an explosion.
Leaving a battery in an extremely high temperature surrounding environment
that can result in an explosion or that leakage of flammable liquid or gas.
A battery subjected to extremely low air pressure that may result in an
explosion or the leakage of flammable liquid or gas.
Attention should be drawn to the environmental aspects of battery disposal.
INSTALLATION · Unpack all parts and remove protective material. · Do not
connect the unit to the mains before checking the mains voltage and
before all other connections have been made.
5
Do not connect the unit to the mains before checking the mains voltage and
before all other connections have been made.Packing Included:
Main unit
Remote (2 X AAA batteries not included)
AC Power Adapter
Lens Cover
User Manual
6
Remove & Close The Lens Cover
Remove the lens cover before using
Close the lens cover after use.
Placing Your Projector
Your projector can be installed in four different configurations (see picture below):
Table mounting front: Select this location with the projector is placed in
front of the screen. This is the most common way to position the projector for
quick setup and portability.
Ceiling mounting front: Select this location when the projector is mounted
upside down at the ceiling in front of the screen.
FRONT TABLE
NOTE: A projector mount is required to mount the projector on the ceiling.
Table mounting rear: Select this location if you want to place the projector
at the rear of the screen. NOTE: That a special rear projection screen is
required.
Ceiling mounting rear: Select this location when the projector is mounted
upside down at the ceiling at the rear of the screen. NOTE: That a projector
mount and a rear projection screen is required to mount the projector on the
ceiling.
FRONT CEILING REAR TABLE REAR CEILING
7
To Reduce Image Distortion
It is recommended to move the projector as close to center of screen.
Square/Rectangle
Screen
Projector
Distance Between The Projector And Screen
Measure the distance between the projector and where you want to position the
screen. This is the projection distance and the screen diagonal indicated in
inches.
Screen diagonal Inch 37 45 50 60 72 100
Screen diagonal CM 94 114 127 152 183 254
Projection distance Inch 46 53 59 71 85 142
Projection distance CM 116 135 151 181 215 360
8
Placing Your Projector On Ceiling
When you mount the projector on the ceiling, make sure you purchase a
projector mount that is recommended for this use and follow the instructions
that come with the mount. Before installing the projector on the ceiling,
please check to make sure the ceiling structure can support the weight of the
projector and the mount. If in doubt, please ask the advice from an
installation professorial. NOTE: Projector mount and screw(s) not included
9
Adjust The Vertical Location
Follow below picture to adjust the vertical location.
Adjust The Focus And Keystone
Follow below picture to adjust the focus and trapezoidal screen. Adjust the
focus by turning the adjusting wheel while observing the image pixels near the
center of the screen. Optimal focus is obtained when the pixels are clearly
visible. Depending on the projected screen size, the focus near the screen
edges may be less sharp than the screen center.
10
Keystone image is created when the projector beam is projected to the screen in an angle. Keystone correction will restore the distorted image to a rectangular or square shape.
Controls Of Remote
Power Press to power ON. Long press to power OFF. Previous/Next Press to skip
between chapters or tracks.
Stop Press to stop playback.
Flip Press to flip display image 180°.
Play/Pause Press to play or pause an individual chapter
or track. Arrows/OK Press to navigate and confirm selections in Settings and
other menus.
Menu Press to access projector Settings.
Go To/Number Keypad Press to enter specific chapter or track numbers. Use Play
button to start playing.
Mute Press to mute volume.
Back/Fwd Press to search through an individual chapter or track.
VOL+/VOL- Press to adjust audio level. Source Press to select media source
(AV, PC, HDMI, MEDIA). Exit Press to exit menu. Zoom Press to zoom display
image in or out.
11
Install/Remove Battery Of Remote
Remove the battery compartment cover on the back of your remote by carefully
sliding it open. The battery cover can then be lifted away. Fit the correct
batteries (2 X AAA batteries not included), referring to the polarity
markings. Finally, replace the cover. NOTES: · Batteries shall not be exposed
to excessive heat such as direct sunlight,
fire. · Be sure to check the correct polarity when installing the batteries ·
Do not mix old and new batteries. · Only use type AAA/LR03/UM4 type batteries
· Do not throw batteries into fire because it may explode. Never try to
recharge a single use battery. · Do not mix alkaline, standard (carbon-zinc),
or rechargeable (ni-cad, ni-mh,
etc.) batteries.
12
Explanation 13
Controls
Install Power Adapter
Follow below picture to connect the power adapter. First connect the round
connector to the projector and then the adapter to the power network.
Connect HDMI
Follow the picture below to connect a device with an HDMI cable. 1. Turn off
the projector before connecting the HDMI cable. 2. After connecting, press the
button to turn on the projector and the
14
power indicator will light up GREEN 3. Press the /SOURCE button to go to HDMI
mode and the video of the
HDMI device will show on the projector screen. There are 2 HDMI inputs, HDMI1
interface corresponds to HDMI 1 in SOURCE mode, and HDMI2 interface
corresponds to HDMI 2 in SOURCE mode. 4. Press the button to turn off the unit
power.
HDMI HD signal input
– Using a MHL HDMI cable: This projector is compatible with MHL cables: this
means that you can connect your smartphone or tablet (if MHL compatible) and
stream in HD from your smartphone or tablet to the projector with a MHL cable
(not included).
– Using a Chromecast dongle: The HDMI connectors are compatible with the use
of a chrome cast dongle to enable you to stream wirelessly from your
smartphone or tablet
Connecting an AV Source
Follow the picture below to connect a device with an AV cable. 1. Turn off the unit before connecting the AV cable. 2. Use the AV cable to connect a device as shown in the image below.
3. After connecting, press the
button to turn on the projector and the power
indicator will light up GREEN
4. Press the /SOURCE button to go to the AV mode and the video of AV device will show on the projector screen.
15
5. Press the button to turn off the unit power.
Connecting a VGA source
Follow the picture below to connect a device with a VGA cable. 1. Turn off the
projector before connecting the VGA cable. 2. Press the button to turn off the
power of your projector before
connecting. 3. After connecting, press the button to turn on the projector and
the
power indicator will up light GREEN 4. Press the /SOURCE button to go to the
VGA mode and the video of
VGA device will show on projector screen. 5. Press the button to turn off the
unit power.
Please refer to the following table to adjust the output signal from computer.
Type Resolution
Frequency
Field Frequency
16
31.5
60
VGA
640×480
34.7 37.9
70 72
37.5
75
31.4
50
35.1
56
PC
SVGA
800×600
37.9 46.6
60 70
48.1
72
46.9
75
40.3
50
XGA
1024×768
48.4
60
56.5
70
Connecting an Audio device
Follow the picture below to connect a device with an Audio cable.
1. Press the button to turn off the power of your projector before
connecting.
2. Use the audio cable to connect the devices as shown in the image below. 3.
After you have connected both devices you will hear the sound through the
connected device. 4. Switch off both devices after use.
Station Amplifier
17
Connect USB Device And Micro SD Card “TF”
Follow below picture to connect a USB stick and Micro SD card.
Turn off the projector before connecting the USB/Micro SD card.
MICRO SD
Using a Micro SD Card or USB Stick
Connect USB/Micro SD device: 1. Turn off the unit before connecting USB/Micro SD card. 2. Connect the USB device to the USB port.
3. After connecting, press the
button to turn on the projector and the
power indicator light up GREEN.
4. Press the /SOURCE button to enter and use the MEDIAPLAYER mode.
buttons to search the
5. After selection, use the buttons to search the MUSIC/PHOTO/MOVIE
icon and press the button to enter, if necessary, use the
button to
select Micro SD card or USB and press the button to enter.
6. Use the buttons to search the correct file and press the button to
preview playback file and press the remote to start playback.
button of unit or
button of
7. Press
button to search forwards and backwards quickly.
8. Press
button to search next or previous file.
9. During playback, press the
button to pause and press again to resume.
NOTE: Remove USB/Micro SD card device, press the power FIRST.
button to turn off
18
Sub-Menu on Photo screen
1. While playing photos, press the button and more function
are being displayed (figure 1).
2. Use the
button to select
icon and press button to
play special function.
Sub-Menu on Music screen
3. While playing music, press the button and more function
are being displayed (figure 2).
4. Use the
button to select
icon and press button to
play special function.
Sub-Menu on Movie screen
5. While playing a movie, press the button and more function are
being displayed (figure 3).
6. Use the
button to select
icon and press button to
play special function.
Figuur 1. Figuur 2. Figuur 3.
19
Using Bluetooth Playback
Pairing to Bluetooth Wireless Speakers or Sound Bar
NOTE: Bluetooth is ON by default when the projector first powers ON. Bluetooth
can be turned ON or OFF from the OPTIONS Menu. 1. Enable Bluetooth on the
receiver (external speakers, sound bar, etc.) to
which you wish to connect. Devices such as smartphones, tablets, or computers
are not Bluetooth receivers and will not connect to the projector. To
eliminate confusion, you should disable Bluetooth on all receivers to which
you do not wish to connect. 2. Power on the projector and make sure the
projector’s Bluetooth is ON (see note above). The projector will begin
searching for nearby Bluetooth devices to connect to, and will automatically
initiate pairing. 3. When successfully paired, the Bluetooth receiver should
indicate it is connected, usually with a chime or other audible noise. Check
the user manual on your Bluetooth receiver for more information. 4. When
successfully connected, the projector will display the Bluetooth receiver’s
name on the top right portion of the Main Menu screen, and sound played from
the projector will be heard through the Bluetooth receiver. After initial
pairing, the projector and the Bluetooth speakers will stay paired unless
unpaired manually by the user, or erased due to a reset of either device. If
this occurs or you find either unit is unable to connect, repeat the above
steps.
Note: If external devices are connected with a VGA cable, only video image is
transmitted (no sound). The Bluetooth option can’t be used in vga mode.
“This product has a bluetooth transmission function, you can not receive any
bluetooth sound on it: this means that you can transmit wirelessly a bluetooth
sound signal to an external device like a bluetooth speaker, bluetooth
headphone, audio system with bluetooth reception,…”
Warning about sound delay during Bluetooth transmission It could be that you
experience a slight delay between the image of a movie and the sound you
transmit. This is due to different Bluetooth chipsets used in the LCD
projector and your audio device (speaker or headphone). You can try to stop
and reconnect the audio device a few times, but if the problem is not solved
you better connect the external speaker or headphone by cable through the
earphone jack (14)
20
Using Projector Menu 1.0
Press button to enter projector menu. Press again to previous status.
Picture Mode Contrast Brightness Color Sharpness Tint Color Temperature Aspect Ratio Noise Reduction Screen
Standard 50 50 50 50 50
Medium Auto Middle
Use buttons to select an item. The selected item is displayed in the upper right of the screen.
1. Picture Mode
Select Vivid, User (custom), Soft, or Standard
2. Contrast, Brightness, etc.
Set Picture Mode to “User” to adjust these settings. Tint can only be adjusted
in AV and NTSC IN
3. Color Temperature
Select Warm, Cool, or Medium.
4. Aspect Ratio
Select 16:9, 4:3, or Auto
5. Noise Reduction
Select Off, Low, Middle, High or Default
6. Screen
Can only be a adjusted when in VGA mode
Aspect Ratio 4:3 16:9
The signal in a 4:3 aspect ratio projection image. The signal in a 16:9 aspect ratio projection image.
21
Using Projector Menu 2.0
Press button to enter projector menu. Press again to previous status.
Sound Mode
Standard
Treble
50 Use buttons to select an item.
Bass Balance
50 The selected item is displayed in the 0 upper right of the screen.
Auto Volume
Off
Surround Sound
Off
1. Sound Mode
Select Music, Movie, User (custom), Sports, or Standard.
2. Treble, Bass
Set Sound Mode to “User” to adjust these settings.
3. Balance
Adjust the audio balance.
4. Surround Sound
Turn Surround Sound ON or OFF.
Sound Mode – User Treble Bass
Parameter 0-100 0-100
22
Using Projector Menu 3.0
Press button to enter projector menu. Press again to previous status.
OSD Language
English Use buttons to select an item.
Bluetooth Restore Factory Default
The selected item is displayed in the upper right of the screen.
Panel Rotate
0
Info
1. OSD Language Select different language, Follow below figure.
2. Bluetooth Turn Bluetooth ON or OFF.
3. Restore Factory Default Select Y or N.
4. Panel Rotate Select rotate 0, rotate 1, rotate 2, rotate 3.
5. INFO Display the unit information as below.
23
Specifications
Light Source Type Bluetooth version Brightness Output
Display Native Resolution HDMI Input Supported Video Resolution. Power
Consumption Power Input Connect Included Adapter Included Adapter Connect DC
input of unit Display Color Projection Size Signal Port USB Port
SD Card
Weight Dimension
LED V5.0 LED bulb 4000 Lumens White light output 85 Lumens 1280 x 720 1080p,
1080i, 720p, 576i, 480p, and 480i
Operating 48W; Standby 0.8W DC 12V, 4.0A
Input AC100-240V,50/60Hz Output DC12V, 4.0A 16.7K 30-100 inch Video/VGA/HDMI
Support USB device up to 32GB Support format mpeg1, Mpeg2,mpeg4, mp3, Jpeg
Support SD card up to 32GB Support format mpeg1, Mpeg2,mpeg4, mp3, Jpeg 0.9 KG
203 x 150 x 82 mm
Use only the power supply listed in the user instructions
Information Manufacturers name or trade mark, commercial registration and
address
Model Identifier Input voltage Input AC frequency Output voltage Output
current Output Power Average active efficiency Efficiency at low load (10%)
Value and and precision – SHENZHEN KEZHEN ELECTRONIC CO.,LTD / 4/F BLDG D
LIUXIAN 2 RD AREA 71 BA0’AN DISTRICT SHENZHEN,GUANGDONG 518101 CHINA
– KZE1204000V / KZE1204000B AC 100-240V 50/60Hz 12.0 V 4.0A 48.0 W 89.20%
86.60%
No load Power consumption 0.095W
24
TROUBLESHOOTING
Before contacting the customer service, please kindly check by yourself with
the following chart.
No Image is Projected or a “No Signal” message is displayed
The Lamp (Bulb) switches off after a period of time The Image is wider at the
top/bottom of the screen Spots on the screen The image brightness has faded
1. Power light is on. If it is not on, check the projector is plugged into
the mains, that the socket is switched on, and then press the power button on
the projector.
2. Check the lens cover has been removed. 3. Check the cables are securely
attached and
installed as per the User Manual. 4. The image source may not be set
correctly.
Press the Source button on the Control Panel or the Remote, to select the
correct setting. 5. Check in the Menu section under Video input signal to make
sure that has been set correctly.
Is the warning light indicator red? If so, the projector is overheating which
turns the light off automatically. 1. Leave the projector to cool for a few
moments. 2. Once cooled, check nothing is blocking the
ventilation vents. 3. Check the air filter is clean and clean if
necessary. 4. Turn on the projector. If the issue persists please contact your
support provider for further assistance.
This is called keystone and is due to the projection angle not being
perpendicular to the screen. To correct use the projectors inbuilt keystone
function to adjust the image.
Using a vacuum cleaner to clean the lens. If cleaning doesn’t resolve things,
please contact your support provider for further assistance.
This could possibly be caused by the ambient light in the room. If not, the
chances are that you need to replace the lamp (bulb).
25
Guarantee Commaxx B.V. offers service and warranty in accordance to European
law, which means that in case of repairs (both during and after the warranty
period) you should contact your local dealer. Important note: It is not
possible to send products that need repairs to Commaxx B.V. directly.
Important note: If this unit is opened or accessed by a non-official service
center in any way, the warranty expires. This device is not suitable for
professional use. In case of professional use, all warranty obligations of the
manufacturer will be voided. Disclaimer Updates to Firmware and/or hardware
components are made regularly. Therefore some of the instruction,
specifications and pictures in this documentation may differ slightly from
your particular situation. All items described in this guide for illustration
purposes only and may not apply to particular situation. No legal right or
entitlements may be obtained from the description made in this manual.
Disposal of the Old Device
This symbol indicates that the relevant electrical product or battery should
not be disposed of as general household waste in Europe. To ensure the correct
waste treatment of the product and battery, please dispose them in accordance
to any applicable local laws of requirement for disposal of electrical
equipment or batteries. In so doing, you will help to conserve natural
resources and improve standards of environmental protection in treatment and
disposal of electrical waste (Waste
26
Electrical and Electronic Equipment Directive).
DECLARATION OF CONFORMITY Hereby, Commaxx declares that the radio equipment type [Merk modelnummer] is in compliance with directive 2014/53/EU. The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address: https://commaxx-certificates.com/doc/abc_doc.pdf
Type RF Bluetooth
Frequency range (MHz) 2402-2480
Power (dBm) <6
Service
Bezoek voor meer informatie en helpdeskondersteuning www.lenco.com Commaxx B.V. Wiebachstraat 37, 6466 NG Kerkrade, The Netherlands.
27
Nederlands
LET OP: Het gebruik van afstandsbedieningen of aanpassingen of de uitvoering
van procedures die niet in dit document zijn gespecificeerd, kan leiden tot
gevaarlijke blootstelling aan straling.
VOORZORGSMAATREGELEN VOOR GEBRUIK
ONTHOUD DE VOLGENDE INSTRUCTIES: 1. Bedek of blokkeer de ventilatieopeningen
niet. Wanneer u het apparaat op
een schap plaatst, dient u 5 cm (2″) vrije ruimte rondom het gehele apparaat
te behouden. 2. Installeer het product volgens de meegeleverde
gebruikershandleiding. 3. Houd het apparaat uit de buurt van hittebronnen,
zoals radiatoren, verwarmingen, kachels, kaarsen en andere hittegenererende
producten of open vuur. Het apparaat kan alleen worden gebruikt in een
gematigd klimaat. Extreem koude of warme omgevingen dienen te worden vermeden.
Het bedrijfstemperatuurbereik ligt tussen 0 °C en 35 °C. 4. Gebruik dit
apparaat niet in de buurt van krachtige magnetische velden. 5.
Elektrostatische ontlading kan normaal gebruik van dit apparaat verstoren. U
hoeft het apparaat in dit geval slechts te resetten en opnieuw op te starten
volgens de gebruikershandleiding. Wees voorzichtig tijdens bestandsoverdracht
en gebruik het product in een omgeving zonder statische interferentie. 6.
Waarschuwing! Steek nooit een voorwerp via de ventilatie- of andere openingen
in het product. Er is hoogspanning in het product aanwezig en als u er een
object insteekt, kan dat een elektrische schok veroorzaken en/of kortsluiting
in de interne onderdelen. Mors om dezelfde reden geen water of vloeistof op
het product. 7. Gebruik het toestel niet in vochtige ruimtes, zoals badkamers,
stomende keukens of in de buurt van zwembaden. 8. Het apparaat mag niet worden
blootgesteld aan druppels en spetters en zorg ervoor dat er geen met vloeistof
gevulde voorwerpen, zoals vazen, op of in de buurt van het apparaat worden
geplaatst. 9. Gebruik dit apparaat niet wanneer condensatie kan optreden.
Wanneer het apparaat in een warme, natte ruimte wordt gebruikt, kunnen zich
waterdruppels of condens vormen in het apparaat en kan het apparaat niet goed
functioneren. Laat het apparaat 1 of 2 uur uit staan voordat u het inschakelt:
het apparaat dient droog te zijn voordat deze stroom ontvangt. 10. Alhoewel
dit apparaat met grote zorg gefabriceerd en verschillende keren geïnspecteerd
is voordat het de fabriek verlaat, is het nog steeds mogelijk
28
dat er problemen optreden, zoals met alle elektrische apparaten. Als u rook,
een overmatige hitteontwikkeling of enig ander onverwacht verschijnsel
opmerkt, moet u onmiddellijk de stekker van het netsnoer uit het stopcontact
halen. 11. Dit apparaat moet worden gebruikt met een voedingsbron zoals
gespecificeerd op het specificatielabel. Als u twijfelt over het type voeding
dat gebruikt wordt in uw huis, raadpleeg dan uw dealer of plaatselijk
energiebedrijf. 12. Buiten bereik van dieren houden. Sommige dieren kauwen
graag op voedingskabels. 13. Gebruik een zacht, droog doekje om het apparaat
te reinigen. Gebruik geen oplosmiddelen of op benzine gebaseerde vloeistoffen.
U kunt een vochtig doekje met verdund schoonmaakmiddel gebruiken om
hardnekkige vlekken te verwijderen. 14. De leverancier is niet
verantwoordelijk voor schade of verloren gegevens veroorzaakt door storing,
misbruik, modificatie van het apparaat of batterijvervanging. 15. Onderbreek
nooit de verbinding wanneer het apparaat formatteert of bestanden overdraagt.
De gegevens kunnen anders corrupt of verloren raken. 16. Indien het apparaat
een USB-afspeelfunctie heeft, moet de USBgeheugenstick rechtstreeks op het
apparaat worden aangesloten. Gebruik geen USB-verlengkabel, omdat die kan
leiden tot storingen met foutieve gegevens als gevolg. 17. Het
classificatielabel bevindt zich op de onderkant of het achterpaneel van het
apparaat. 18. Dit hulpmiddel is niet bedoeld voor gebruik door mensen
(inclusief kinderen) met een fysieke, zintuiglijke of mentale handicap, of een
gebrek aan ervaring en kennis, tenzij zij toezicht of instructies hebben
gekregen over het juiste gebruik van het hulpmiddel door een persoon die
verantwoordelijk is voor hun veiligheid. 19. Dit product is alleen voor niet-
professioneel gebruik bedoeld en niet voor commercieel of industrieel gebruik.
20. Verzeker u ervan dat het apparaat in een stabiele positie staat opgesteld.
Schade die wordt veroorzaakt door het gebruik van dit product in een
onstabiele positie, trillingen of schokken of het niet opvolgen van de
waarschuwingen of voorzorgsmaatregelen in deze gebruikershandleiding wordt
niet gedekt door de garantie. 21. Verwijder nooit de behuizing van dit
apparaat. 22. Plaats dit apparaat nooit op andere elektrische apparatuur.
29
23. Geef kinderen geen gelegenheid in aanraking met plastic zakken te komen.
24. Gebruik uitsluitend uitbreidingen/accessoires gespecificeerd door de
fabrikant.
25. Laat alle reparaties over aan gekwalificeerd onderhoudspersoneel.
Onderhoud is nodig als het apparaat is beschadigd, bijvoorbeeld als de
voedingskabel of de stekker is beschadigd, als er vloeistof op het apparaat is
gemorst, als er voorwerpen in het apparaat zijn gevallen, als het apparaat is
blootgesteld aan regen of vocht, als het apparaat niet normaal werkt of als
het is gevallen.
26. Langdurige blootstelling aan harde geluiden van persoonlijke
muziekspelers kan leiden tot tijdelijk of permanent gehoorverlies.
27. Als het product wordt geleverd met voedingskabel of
wisselstroomvoedingsadapter: Als er zich problemen voordoen, moet u de
voedingskabel loskoppelen en
het ter onderhoud aanbieden aan gekwalificeerd personeel. Nooit op de
voedingsadapter stappen of deze indrukken. Wees zeer
voorzichtig, vooral in het gebied rond de stekkers en de
kabelaansluitingen. Plaats geen zware voorwerpen op de
voedingsadapter, om beschadiging ervan te voorkomen. Houd het gehele
apparaat buiten bereik van kinderen! Wanneer kinderen met de
voedingskabel spelen, kunnen zij ernstig letsel oplopen. Haal de stekker uit
het stopcontact tijdens onweer of wanneer u
deze langere tijd niet gebruikt. Het stopcontact moet in de buurt van de
apparatuur zijn
geïnstalleerd en eenvoudig te bereiken zijn. Laat AC-stopcontacten of
verlengsnoeren nooit overbelast raken.
Overbelasting kan brand of een elektrische schok veroorzaken. Apparaten met
een Klasse 1 structuur dienen te worden
aangesloten op een stopcontact met een beschermende aardverbinding. Apparaten
met een Klasse 2 structuur vereisen geen aardverbinding. Houd altijd de
stekker vast wanneer u deze uit het stopcontact trekt. Trek nooit aan de
voedingskabel. Dit kan tot een kortsluiting leiden. Gebruik nooit een
beschadigde voedingskabel of stekker of een los stopcontact. Dit vormt
namelijk een risico op brand of elektrische schokken. 28. Indien het product
knoopcelbatterijen bevat of wordt geleverd met een afstandsbediening die
knoopcelbatterijen bevat:
30
Waarschuwing: “Batterij niet inslikken, chemisch brandgevaar” of
gelijkwaardige werking. De meegeleverde afstandsbediening bevat een
knoopcelbatterij. Als de
batterij wordt ingeslikt, kan deze in slechts 2 uur ernstige interne
brandwonden veroorzaken en tot de dood leiden. Houd nieuwe en gebruikte
batterijen buiten bereik van kinderen. Als de batterijhouder niet goed kan
worden gesloten, dient u het product niet meer te gebruiken en buiten bereik
van kinderen te houden. Als u denkt dat batterijen zijn ingeslikt of binnenin
een willekeurig lichaamsdeel terecht zijn gekomen, dient u onmiddellijk
medische hulp te zoeken. 29. Waarschuwing m.b.t. het gebruik van batterijen:
Als de batterij onjuist wordt geplaatst, bestaat er explosiegevaar. Vervang de
batterij alleen door een zelfde of vergelijkbare soort batterij. Stel de
batterij niet bloot aan extreem hoge of lage temperaturen of een lage
luchtdruk op grote hoogte tijdens gebruik, opslag of transport. Vervanging van
een batterij door een incorrect type kan leiden tot een ontploffing of de
lekkage van ontvlambare vloeistoffen of gas. Het weggooien van een batterij in
het vuur of een hete oven, of het mechanisch verpletteren of insnijden van een
batterij, kan leiden tot een explosie. Het achterlaten van een batterij in een
omgeving met extreem hoge temperaturen kan leiden tot een explosie of het
lekken van brandbare vloeistof of gas. Een batterij die aan een extreem lage
luchtdruk wordt blootgesteld, kan leiden tot een explosie of het lekken van
brandbare vloeistof of gas. Aandacht voor het milieu is nodig bij het
verwijderen van de batterijen.
INSTALLATIE · Pak alle onderdelen uit en verwijder de beschermende materialen.
· Sluit het apparaat niet aan op het stopcontact, voordat u de netspanning
hebt gecontroleerd en voordat alle andere aansluitingen zijn gemaakt.
31
Leveringsomvang:
Hoofdapparaat
Afstandsbedienin g (2 X type AAA
batterijen niet inbegrepen)
ACstroomadapte
r
Lenskap
Gebruiksaanwijzin g
32
De lenskap verwijderen en sluiten
Verwijder de lenskap vóór gebruik
Sluit de lenskap na gebruik.
EN REMOVE LENS COVER CLOSE
NL VERWIJDEREN LENSKAP SLUITEN
Uw projector plaatsen
Uw projector kan in vier verschillende configuraties worden geïnstalleerd (zie afbeelding hieronder):
Tafelmontage vóór: Kies deze locatie met de projector vóór het scherm
geplaatst. Dit is de meest gebruikelijke manier waarop de projector wordt
geplaatst voor een snelle opstelling en goede draagbaarheid.
Plafondmontage vóór: Kies deze locatie met de projector ondersteboven aan het
plafond gemonteerd vóór het scherm. OPMERKING: U hebt een projectorsteun nodig
om de projector aan het plafond te monteren.
Tafelmontage achter: Kies deze locatie als u de projector achter het scherm
wilt plaatsen. OPMERKING: Hiervoor is een speciaal projectiescherm vereist.
TAFEL VÓÓR PLAFOND VÓÓR TAFEL ACHTER
33
Plafondmontage achter: Kies deze locatie met de projector ondersteboven aan
het plafond gemonteerd achter het scherm. OPMERKING: U hebt een projectorsteun
en een speciaal scherm voor achterprojectie nodig als u de projector aan het
plafond monteert.
Om beeldvervorming te reduceren
Wij raden u aan de projector zo dicht mogelijk naar het midden van het scherm
te bewegen.
PLAFOND ACHTER
Vierkant/Rechthoek
Scherm
Projector
Afstand tussen de projector en het scherm
Meet de afstand tussen de projector en de plek waar u het scherm wilt
plaatsen. Dit is de projectie-afstand en de schermdiagonaal aangegeven in
inch.
EN SCREEN THE CENTER OF LENS
NL SCHERM HET MIDDEN VAN DE LENS
Schermdiagonaal
Schermdiagonaal
Projectieafstand
Projectieafstand
34
Inch
CM
Inch
CM
37
94
46
116
45
114
53
135
50
127
59
151
60
152
71
181
72
183
85
215
100
254
142
360
Uw projector aan het plafond monteren
Wanneer u de projector aan het plafond monteert, zorg er dan voor een projectorsteun aan te schaffen die voor dit soort gebruik wordt aanbevolen en volg de instructies meegeleverd met de steun. Voordat u de projector aan het plafond monteert, controleer a.u.b. of de plafondstructuur het gewicht van de projecter en steun kan ondersteunen. Vraag in geval van twijfel a.u.b. om advies van een professionele installateur. OPMERKING: Projectorsteun en schroef/schroeven niet inbegrepen
EN HANGER CEILING FIXED HANGER HOLE
NL HANGER PLAFOND VAST HANGERGAT
35
De verticale locatie aanpassen
Volg de afbeelding hieronder om de verticale locatie aan te passen.
EN SCREEN PROJECTOR VERTICAL DIMENSION You can use the adjustment foot to adjust the projection angle.
NL SCHERM PROJECTOR VERTICALE AFMETING U kunt de verstelpoot gebruiken om de projectiehoek aan te passen.
De focus en trapezium aanpassen
Volg de afbeelding hieronder om de focus en het trapeziumvormige scherm aan te
passen. Pas de focus aan door het verstelwiel te draaien en let daarbij op de
beeldpixels in de buurt van het midden van het scherm. Wanneer de pixels
duidelijk zichtbaar zijn, dan hebt u een optimale focus bereikt. Afhankelijk
van de geprojecteerde schermgrootte, kan de focus aan de randen van het scherm
wat minder scherp zijn dan in het midden van het scherm.
36
Het trapeziumbeeld wordt gecreëerd wanneer de projectorstraal op een hoek op het scherm wordt geprojecteerd. Trapeziumcorrectie zal het vervormde beeld herstellen in een rechthoekige of rechtkantige vorm.
EN FOCUS ADJ. wheel By turning the focus wheel, the image is focused. TRAPEZOIDAL ADJ. wheel
NL FOCUSWIELTJE Draai het focuswieltje om het beeld in focus te brengen. TRAPEZIUMWIELTJE
Bedieningen van de afstandsbediening
Aan/Uit Indrukken om AAN te schakelen. Lang indrukken om UIT te schakelen.
Vorige/Volgende Indrukken om te wisselen tussen
hoofdstukken of tracks. Stop
Indrukken om de weergave te stoppen. Flip
Indrukken om het beeld 180° om te draaien. Afspelen/Pauze
Indrukken om een individueel hoofdstuk of individuele track te starten of
pauzeren. Pijltjes/OK
Indrukken om te navigeren en selecties te bevestigen in Instellingen en andere
menu’s. Menu
Indrukken om het Instellingsmenu van de projector te openen. Go
To/Cijfertoetsen
Indrukken om naar specifieke hoofdstuk- of tracknummers te gaan. Gebruik de
toets Afspelen om het afspelen te starten.
Demp Indrukken om het volume te dempen.
Terug-/Vooruitspoelen Indrukken om individueel hoofdstuk of individuele track
terug of vooruit te spoelen. VOL+/VOLIndrukken om het geluidsniveau aan te
passen. Bron Indrukken om een mediabron te selecteren (AV, PC, HDMI, MEDIA).
Verlaten Indrukken om het menu te verlaten. Zoomen Indrukken om het beeld in
of uit te zoomen.
37
De batterij van de afstandsbediening installeren/verwijderen
EN BATTERY DOOR AAA /UM4
NL BATTERIJDEKSELTJE AAA/UM4
Verwijder het deksel van het batterijvak op de achterzijde van uw afstandsbediening door deze voorzichtig open te schuiven. U kunt het batterijdeksel vervolgens optillen en verwijderen. Installeer de juiste batterijen (2 X type AAA batterijen niet inbegrepen) en let daarbij op de polariteitsmarkeringen. Plaats het dekseltje uiteindelijk terug.
OPMERKING:
· Batterijen mogen niet worden blootgesteld aan extreme hitte, zoals direct zonlicht, vuur.
· Wees zeker van de juiste richting (polariteit) bij het plaatsen van de batterijen.
· Combineer geen oude en nieuwe batterijen. · Gebruik alleen batterijen van
het type AAA/LR03/UM4. · Gooi batterijen niet in vuur omdat deze kunnen
ontploffen. Probeer nooit
een batterij voor eenmalig gebruik op te laden.
· Combineer geen alkaline, standaard (koolstof-zink) of oplaadbare (ni-cad, ni-mh, enz.) batterijen.
38
Uitleg 39
Bedieningen
EN Source Press to change media source mode. Menu Press to access on-screen
menu and options.
Arrows/OK Press to navigate on- screen menu and make selections. Return Press
to return to a previous page or setting in the on- screen menu. Power/Pair
Press to power on the projector. Press and hold to power OFF.
NL Bron Indrukken om van mediabron te wisselen. Menu
Indrukken om schermmenu’s en opties te openen. Pijltjes/OK
Indrukken om schermmenu’s te navigeren en selecties te maken. Terug Indrukken
om terug te keren naar een vorige pagina of instelling in de schermmenu’s.
Aan/Uit/Koppelen Indrukken om de projector in te schakelen. Ingedrukt houden
om UIT te schakelen.
De stroomadapter installeren
Volg de afbeelding hieronder om de stroomadapter aan te sluiten. Sluit eerst
de ronde stekker aan op de projector en vervolgens de adapter op het lichtnet.
40
EN Mains Socket
NL Voedingsaansluiting
HDMI-aansluiting
Volg de afbeelding hieronder om een apparaat aan te sluiten met een HDMIkabel.
- Schakel de projector uit voordat u de HDMI-kabel aansluit. 2. Druk na de
aansluiting op de toets om de projector in te schakelen; de
aan-/uitindicator zal GROEN oplichten
3. Druk op de toets /SOURCE om de HDMI-modus te openen en de video van het HDMI-apparaat zal op het projectorscherm worden weergegeven. Er zijn 2 HDMI- ingangen beschikbaar: de HDMI1-interface correspondeert met HDMI 1 in BRON- modus en de HDMI2-interface correspondeert met HDMI 2 in BRON-modus.
4. Druk op de toets om het apparaat uit te schakelen.
HDMI HD-signaalingang
41
EN HDMI CABLE CABLE NOT INCLUDE Video Player If you cannot hear sound from the projector speakers during movie or music playback, check the digital audio settings of the player and make sure it is set to “Auto” mode or “PCM” mode.
NL HDMI-KABEL KABEL NIET INBEGREPEN Videospeler Als er geen geluid klinkt uit de luidsprekers van de projector speakers tijdens video- of muziekweergave, controleer dan de digitale audio-instellingen van de speler en zorg ervoor dat deze ingesteld is op de modus “Auto” of “PCM”.
– Een MHL HDMI-kabel gebruiken: Deze projector is compatibel met MHL-kabels:
dit betekent dat u uw smartphone of tablet (indien MHL-compatibel) kunt
verbinden en vanuit uw smartphone of tablet in HD naar de projector kunt
streamen met een MHLkabel (niet inbegrepen).
– Een Chromecast-dongle gebruiken: De HDMI-aansluitingen zijn compatibel met
het gebruik van een Chromecast-dongle waarmee u draadloos kunt streamen vanuit
uw smartphone of tablet.
Een AV-bron aansluiten
Volg de afbeelding hieronder om een apparaat aan te sluiten met een AV-kabel.
- Schakel het apparaat uit voordat u de AV-kabel aansluit. 2. Gebruik de AV-
kabel om een apparaat aan te sluiten zoals in de onderstaande
afbeelding.
3. Druk na de aansluiting op de toets /uitindicator zal GROEN oplichten
om de projector in te schakelen; de aan-
4. Druk op de toets /SOURCE om de AV-modus te openen en de video van het AV- apparaat zal op het projectorscherm worden weergegeven.
5. Druk op de toets om het apparaat uit te schakelen.
42
EN CABLE NOT INCLUDE VIDEO CABLE VIDEO PLAYER LEFT CHANNEL RIGHT CHANNEL VIDEO CABLE: YELLOW AUDIO LEFT CHANNEL: WHITE AUDIO RIGHT CHANNEL: RED
NL KABEL NIET INBEGREPEN VIDEOKABEL VIDEOSPELER LINKER KANAAL RECHTER KANAAL VIDEOKABEL: GEEL LINKER AUDIOKANAAL: WIT RECHTER AUDIOKANAAL: ROOD
Een VGA-bron aansluiten
Volg de afbeelding hieronder om een apparaat aan te sluiten met een VGAkabel.
- Schakel de projector uit voordat u de VGA-kabel aansluit.
2. Druk op de toets om uw projector vóór de aansluiting uit te schakelen. 3.
Druk na de aansluiting op de toets om de projector in te schalekelen;
de aan-/uitindicator zal GROEN oplichten
4. Druk op de toets /SOURCE om de VGA-modus te openen en de video van het VGA-apparaat zal op het projectorscherm worden weergegeven.
5. Druk op de toets om het apparaat uit te schakelen.
EN To VGA PORT OR VGA Cable CABLE NOT INCLUDE NOTE BOOK
NL Naar VGA-poort OF VGA-kabel KABEL NIET INBEGREPEN NOTEBOOK
43
DESK TOP
DESKTOP
Raadpleeg a.u.b. de volgende tabel om het uitgangssignaal van een computer aan te passen.
Type Resolutie
VGA
640×480
PC
SVGA
800×600
XGA
1024×768
Frequentie 31,5 34,7 37,9 37,5 31,4 35,1 37,9 46,6 48,1 46,9 40,3 48,4 56,5
Veldfrequentie 60 70 72 75 50 56 60 70 72 75 50 60 70
Een audioapparaat aansluiten
Volg de afbeelding hieronder om een apparaat aan te sluiten met een
Audiokabel.
1. Druk op de toets om uw projector vóór de aansluiting uit te schakelen. 2.
Gebruik de audiokabel om de apparatuur aan te sluiten zoals aangegeven in de
afbeelding hieronder. 3. Nadat beide apparaten zijn aangesloten, zult u het
geluid horen via het
aangesloten apparaat. 4. Schakel beide apparaten na gebruik uit.
44
Stationversterker
EN CABLE NOT INCLUDE Audio cable
NL KABEL NIET INBEGREPEN Audiokabel
45
Een USB-apparaat en MicroSD-kaart “TF” aansluiten
Volg de afbeelding hieronder om een USB-stick en MicroSD-kaart aan te sluiten.
Schakel de projector uit voordat u de USB/MicroSD-kaart aansluit.
MICRO SD
Een Micro SD-kaart of USB-stick gebruiken
Sluit een USB-/MicroSD-apparaat aan:
1. Schakel het apparaat uit voordat u de USB/MicroSD-kaart aansluit.
2. Sluit het USB-apparaat aan op de USB-poort.
3. Druk na de aansluiting op de toets
om de the projector in te schakelen;
de aan-/uitindicator zal GROEN oplichten.
4. Druk op de toets /SOURCE om te openen en gebruik de toetsen om naar de modus MEDIAPLAYER (MEDIASPELER) te zoeken.
5. Gebruik na de selectie de toetsen om naar het icoontje
MUSIC/PHOTO/MOVIE (MUZIEK/FOTO/VIDEO) te zoeken en druk op de
toets om te openen. Gebruik eventueel de toets
om MicroSD-kaart
of USB te selecteren en druk op de toets om te openen.
6. Gebruik de toetsen om naar het juiste bestand te zoeken, druk op de
toets om het weergavebestand voor te beschouwen en druk op de toets
op het apparaat of op de toets weergave te starten.
op de afstandsbediening om de
7. Druk op de toets
om vooruit en terug te spoelen.
46
8. Druk op de toets
om het volgende of vorige bestand te selecteren.
9. Druk tijdens het afspelen op de toets nogmaals in om te hervatten.
om te pauzeren en druk
OPMERKING: Wanneer u de USB/MicroSD-kaart verwijdert, druk dan EERST op
de toets
om het apparaat uit te schakelen.
Submenu op het Fotoscherm
1. Druk tijdens het weergeven van foto’s op de toets om meer functies op te roepen (figuur 1).
Figuur 1
2. Gebruik de toets
om
icoontjes te selecteren en druk
op de toets om speciale
functies te gebruiken.
Submenu op het Music (Muziek) scherm
3. Druk tijdens het afspelen van muziek op de toets om
Figuur 2
meer functies op te roepen
(figuur 2).
4. Gebruik de toets
om
icoontjes te selecteren en druk
op de toets om speciale
functies te gebruiken.
Submenu op het Movie (Video) scherm
5. Druk tijdens het afspelen van een video op de toets om
Figuur 3
meer functies op te roepen (figuur 3).
6. Gebruik de toets
om
icoontjes te selecteren en druk
op de toets om speciale
functies te gebruiken.
47
De Bluetooth-afspeelmodus gebruiken
Koppelen met draadloze Bluetooth-luidsprekers of een Soundbar
OPMERKING: Bluetooth is standaard op AAN ingesteld wanneer de projector voor
het eerst AAN wordt gezet. Bluetooth kan AAN of UIT worden geschakeld in het
menu OPTIES.
1. Activeer de Bluetooth-functie op de ontvanger (externe luidsprekers,
soundbar, enz.) waarmee u verbinding wilt maken. Apparaten zoals smartphones,
tablets of computers zijn geen Bluetooth-ontvangers en zullen geen verbinding
maken met de projector. Om niet verward te raken, kunt u de Bluetooth-functie
van alle ontvangers uitschakelen waarmee u geen verbinding wilt maken.
2. Schakel de projector in en zorg ervoor dat de Bluetooth-functie van de
projector AAN staat (zie opmerking hierboven). De projector zal naar
Bluetooth-apparaten in de buurt beginnen te zoeken om verbinding mee te maken
en de koppeling automatisch starten.
3. De Bluetooth-ontvanger dient na een geslaagde koppeling aan te geven dat
deze is verbonden, gewoonlijk met een bevestigingspiep of ander akoestisch
geluid. Raadpleeg de gebruikshandleiding van uw Bluetooth-ontvanger voor meer
informatie.
4. De projector zal na een geslaagde verbinding de naam van de Bluetooth-
ontvanger rechtsboven in het Main Menu (Hoofdmenu) scherm weergeven en het
geluid afgespeeld door de projector zal nu uit de Bluetooth-ontvanger klinken.
De projector en Bluetooth-luidspreker zullen na de aanvankelijke koppeling
gekoppeld blijven tenzij handmatig losgekoppeld door de gebruiker of
geannuleerd wegens een reset van een van de apparaten. Als dit het geval is of
als het blijkt dat u de apparatuur niet kunt verbinden, herhaal dan de
bovengenoemde stappen.
Opmerking: Als externe apparaten zijn aangesloten met een VGA-kabel, wordt
alleen het videobeeld verzonden (geen geluid). De Bluetooth-optie kan niet
worden gebruikt in de vga-modus. “Dit product is voorzien van een Bluetooth-
overdrachtfunctie, u kunt er geen Bluetooth-audio mee ontvangen: dit betekent
dat u draadloos een Bluetoothaudiosignaal kunt sturen naar een extern apparaat
zoals een Bluetoothluidspreker, Bluetooth-hoofdtelefoon, audiosysteem met
Bluetooth-ontvangst, …”
Waarschuwing voor geluidsvertraging tijdens bluetooth-uitzending Het kan zijn
dat u een kleine vertraging ervaart tussen het beeld van een film en het
geluid dat u uitzendt. Dit komt door de verschillende bluetooth-chipsets die
worden gebruikt in de lcdprojector en uw audioapparaat (luidspreker of
hoofdtelefoon). U kunt proberen het audioapparaat een paar keer uit en weer in
te schakelen of opnieuw aan te sluiten. Als dit het probleem niet oplost, kunt
u beter een externe luidspreker of hoofdtelefoon aansluiten met een kabel via
de hoofdtelefoonaansluiting (14).
48
Het projectormenu 1.0 gebruiken
Druk op de toets om het projectormenu te openen. Druk nogmaals in voor de vorige status.
Picture Mode (Beeldmodus) Contrast Brightness (Helderheid) Color (Kleur) Sharpness (Scherpte) Tint Color Temperature (Kleurtemperatuur) Aspect Ratio (Aspectverhouding) Noise Reduction (Ruisonderdrukking) Scherm
Standard (Standaard)
50 50
50 50 50 Medium (Gemiddeld) Auto (Automatisch) Middle (Midden)
Gebruik de toetsen om een onderwerp te selecteren.
De geselecteerde onderwerpen worden rechtsboven op het scherm weergegeven.
1. Picture Mode (Beeldmodus)
Selecteer Vivid (Levendig), User (Gebruiker), Soft (Zacht) of Standard (Standaard) 2. Contrast, Brightness (Helderheid), enz.
Stel de Beeldmodus in op “User” (Gebruiker) om deze instellingen aan te passen. Tint kan alleen worden aangepast in AV en NTSC IN.
3. Color Temperature (Kleurtemperatuur) Selecteer Warm, Cool (Koel) of Medium
(Gemiddeld).
4. Aspect Ratio (Aspectverhouding) Selecteer 16:9, 4:3 of Auto (Automatisch)
5. Noise Reduction (Ruisonderdrukking) Selecteer Off (Uit), Low (Laag),
Middle (Midden), High (Hoog) of Default (Standaard)
6. Scherm Kan alleen worden aangepast in VGA-modus
49
Aspect Ratio (Aspectverhouding)
4:3
Het signaal in een projectiebeeld met aspectverhouding 4:3.
16:9
Het signaal in een projectiebeeld met aspectverhouding
16:9.
50
Het projectormenu 2.0 gebruiken
Druk op de toets vorige status. Sound Mode (Geluidmodus) Treble (Hoge tonen) Bass (Lage tonen) Balance (Balans) Auto Volume (Automatische volume) Surround Sound Bluetooth
om het projectormenu te openen. Druk nogmaals in voor de
Standard (Standaard)
50 50
0 Off (Uit)
Gebruik de toetsen om een onderwerp te selecteren.
De geselecteerde onderwerpen worden rechtsboven op het scherm weergegeven.
Off (Uit)
1. Sound Mode (Geluidmodus)
Selecteer Music (Muziek), Movie (Video), User (Gebruiker), Sports (Sport) of
Standard (Standaard).
2. Treble (Hoge tonen), Bass (Lage tonen)
Stel de Geluidsmodus in op “User” (Gebruiker) om deze instellingen aan te
passen.
3. Balance (Balans)
De audiobalans aanpassen.
4. Surround Sound
Surround Sound AAN of UIT schakelen.
5. Bluetooth
Bluetooth AAN of UIT schakelen.
Geluidsmodus – Gebruiker Treble (Hoge tonen) Bass (Lage tonen)
Parameter 0-100 0-100
51
Het projectormenu 3.0 gebruiken
Druk op de toets om het projectormenu te openen. Druk nogmaals in voor de vorige status.
OSD Language (OSD Taal) Bluetooth Restore Factory Default (Herstel fabrieksinstellingen)
Nederlands
Gebruik de toetsen om een onderwerp te selecteren.
De geselecteerde onderwerpen worden rechtsboven op het scherm weergegeven.
Panel Rotate (Paneel
0
draaien)
Info
1. OSD Language (OSD Taal) Selecteer een andere taal volgens de figuur
hieronder.
2. Bluetooth Bluetooth AAN of UIT schakelen.
3. Restore Factory Default (Herstel fabrieksinstellingen) Selecteer Y (Ja) of
N (Nee).
4. Panel Rotate (Paneel draaien) Selecteer rotate 0, rotate 1, rotate 2,
rotate 3 (draaien 0, 1, 2 of 3).
5. INFO Toont de volgende informatie over het apparaat.
52
Specificaties
Type lichtbron Bluetooth-versie Helderheidsuitvoer
Standaard weergaveresolutie Ondersteunde videoresolutie HDMI-ingang.
Stroomverbruik Voedingsingang inbegrepen adapter aangesloten DC-ingang van
apparaat inbegrepen adapter aangesloten Schermkleuren Projectiegrootte
Signaalpoort USB-poort
SD-kaart
Gewicht Afmetingen
LED V5.0 LED-lamp 4000 Lumen Lichtuitvoer wit 85 Lumen 800 x 480 1080p, 1080i,
720p, 576i, 480p en 480i
In werking 48W; Stand-by 0,8W DC 12V, 4.0A
Ingang AC100-240V, 50/60Hz Uitgang DC12V, 4.0 A
16,7K 30-100 inch Video/VGA/HDMI Ondersteunt USB-apparatuur tot 32GB
Ondersteunt de formaten Mpeg1, Mpeg2, Mpeg4, MP3, Jpeg Ondersteunt SD-kaarten
tot 32GB Ondersteunt de formaten Mpeg1, Mpeg2, Mpeg4, MP3, Jpeg 0,9 kg 203 x
150 x 82 mm
Gebruik uitsluitend de netadapter die in de handleiding is vermeld.
Informatie Naam of handelsmerk van de fabrikant, handelsregistratie en adres
Modelaanduiding Ingangsspanning Ingangsfrequentie AC Uitgangsspanning
Uitgangsstroom Uitgang Gemiddelde actieve efficiëntie Efficiëntie bij lage
belasting (10%) Verbruik onbelast vermogen
Waarde en precisie – SHENZHEN KEZHEN ELECTRONIC CO.,LTD / 4/F BLDG D LIUXIAN 2 RD AREA 71 BA0’AN DISTRICT SHENZHEN,GUANGDONG 518101 CHINA – KZE1204000V / KZE1204000B AC 100-240V 50/60Hz 12.0 V 4.0A 48.0 W 89.20% 86.60% 0.095W
53
PROBLEEMOPLOSSING
Voordat u contact opneemt met onze klantendienst, controleer a.u.b. of u een
oplossing kunt vinden in het volgende overzicht.
Geen beeld geprojecteerd of de melding “No Signal” (Geen Signaal) verschijnt
De lamp (peertje) schakelt na een bepaalde tijd uit Het beeld is breder
bovenin/onderaan het scherm Vlekken op het scherm Het beeld is minder helder
geworden
1. Aan-/uitlampje is aan. Als dit lampje niet brandt, controleer dan of de
projector is aangesloten op het stopcontact en het stopcontact is ingeschakeld
en druk vervolgens op de aan-/uittoets op de projector.
2. Controleer of de lenskap is verwijderd. 3. Controleer of de kabels stevig
zijn
aangesloten en geïnstalleerd volgens de gebruikshandleiding. 4. De beeldbron
is mogelijk verkeerd ingesteld. Druk op de toets Source op het
bedieningspaneel of op de afstandsbediening om de juiste instelling te
selecteren. 5. Controleer onder Video in de Menusectie of het video-
ingangssignaal correct is ingesteld.
Is de waarschuwingsindicator rood? Zo ja, dan is de projector oververhit en
schakelt het licht automatisch uit. 1. Laat de projector eventjes afkoelen. 2.
Na te zijn afgekoeld, controleer of de
ventilatieopeningen niet worden geblokkeerd. 3. Controleer of de luchtfilter
schoon is en maak
eventueel schoon. 4. Schakel de projector in. Als het probleem aanhoudt, neem
a.u.b. contact op met onze serviceleverancier voor verdere assistentie.
Dit wordt trapezium genoemd en ligt aan de projectiehoek die niet loodrecht op
het scherm staat. Gebruik de ingebouwde trapeziumfunctie van de projector om
het beeld te corrigeren.
Gebruik een stofzuiger om de lens schoon te maken. Als reiniging het probleem
niet verhelpt, neem a.u.b. contact op met onze serviceleverancier voor verdere
assistentie.
Dit kan worden veroorzaakt door het omgevingslicht in de kamer. Zo niet, dan
is de lamp (peertje) waarschijnlijk aan vervanging toe.
54
Garantie Commaxx B.V. biedt service en garantie aan overeenkomstig met de
Europese wetgeving. Dit houdt in dat u, in het geval van reparaties (zowel
tijdens als na de garantieperiode), uw lokale handelaar moet contacteren.
Belangrijke opmerking: Het is niet mogelijk om producten die moeten worden
gerepareerd rechtstreeks naar Commaxx B.V. te sturen. Belangrijke opmerking:
De garantie verloopt als een onofficieel servicecenter het apparaat op wat
voor manier dan ook heeft geopend, of er toegang toe heeft gekregen. Het
apparaat is niet geschikt voor professioneel gebruik. In het geval van
professioneel gebruik worden alle garantieverplichtingen van de fabrikant
nietig verklaard. Disclaimer Er worden regelmatig updates in de firmware en/of
hardwarecomponenten gemaakt. Daardoor kunnen gedeelten van de instructie, de
specificaties en afbeeldingen in deze documentatie enigszins verschillen van
uw eigen situatie. Alle onderwerpen die staan beschreven in deze handleiding
zijn bedoeld als illustratie en zijn niet van toepassing op specifieke
situaties. Aan de beschrijving in dit document kunnen geen rechten worden
ontleend.
55
Afvoer van het oude apparaat
Dit symbool geeft aan dat het betreffende elektrische product of de accu/batterij niet mag worden verwijderd als algemeen huishoudelijk afval in Europa. Zorg voor een juiste afvalverwerking door het product en de accu/batterij in overeenstemming met alle van toepassing zijnde lokale wetten voor het verwijderen van elektrische apparatuur of accu’s/batterijen te verwijderen. Als u dit doet, helpt u de natuurlijke hulpbronnen te behouden en de standaard van milieubescherming te verbeteren bij de behandeling en verwijdering van elektrisch afval (Afgedankte Elektrische en Elektronische Apparatuur).
VERKLARING VAN CONFORMITEIT Hierbij verklaar ik, Commaxx, dat het type radioapparatuur [Merk modelnummer] conform is met Richtlijn 2014/53/EU. De volledige tekst van de EUconformiteitsverklaring kan worden geraadpleegd op het volgende internetadres: https://commaxx-certificates.com/doc/abc_doc.pdf
Type RF Bluetooth
Frequentiebereik (MHz) 2402-2480
Vermogen (dBm) <6
Service
Bezoek voor meer informatie en helpdeskondersteuning www.lenco.com Commaxx
B.V. Wiebachstraat 37, 6466 NG Kerkrade, Nederland.
56
Deutsch
ACHTUNG: Eine andere als die hier beschriebene Bedienung, Einstellung oder
Verwendung der Funktionen kann zu gefährlicher Strahlenbelastung führen.
VORSICHTSMASSNAHMEN VOR DER BENUTZUNG
BEFOLGEN SIE IMMER FOLGENDE ANWEISUNGEN: 1. Blockieren oder bedecken Sie keine
Lüftungsöffnungen. Wenn Sie das
Gerät auf ein Regal stellen, lassen Sie um das gesamte Gerät 5 cm (2″) freien
Platz. 2. Stellen Sie das Gerät entsprechend den Anweisungen der
mitgelieferten Bedienungsanleitung auf. 3. Halten Sie das Gerät von
Hitzequellen wie Radiatoren, Heizern, Öfen, Kerzen oder anderen
hitzeerzeugenden Produkten oder offenen Flammen fern. Das Gerät darf nur bei
gemäßigtem Klima verwendet werden. Sehr kalte oder heiße Umgebungen sind zu
vermeiden. Der Betriebstemperaturbereich liegt zwischen 0 °C und 35 °C. 4.
Meiden Sie bei der Nutzung des Produkts die Nähe starker Magnetfelder. 5.
Elektrostatische Entladungen können die normale Verwendung von diesem Gerät
stören. Sollte dies geschehen, führen Sie einfach einen Reset aus und starten
Sie dann das Gerät entsprechend den Anweisungen dieser Bedienungsanleitung
neu. Gehen Sie besonders bei Datenübertragungen mit dem Gerät vorsichtig um
und führen Sie diese nur in einer antielektrostatischen Umgebung aus. 6.
Warnung! Niemals Gegenstände durch die Lüftungsschlitze oder Öffnungen in das
Gerät stecken. In diesem Gerät fließt Hochspannung und das Hineinstecken von
Gegenständen kann zu elektrischem Schock und/oder Kurzschluss interner
elektrischer Bauteile führen. Aus dem gleichen Grund kein Wasser oder
Flüssigkeiten in das Gerät geben. 7. Benutzen Sie das Gerät nicht in nasser
oder feuchter Umgebung wie Bad, Dampfküche oder in der Nähe von Schwimmbecken.
8. Das Gerät darf weder Tropf- noch Spritzwasser ausgesetzt werden und es
dürfen keine mit Flüssigkeit gefüllten Behälter wie z.B. Vasen auf das Gerät
oder in der Nähe des Gerätes gestellt werden. 9. Benutzen Sie das Gerät nicht
bei Kondensationsgefahr. Wenn Sie das Gerät in einem warmen feuchten Raum
benutzen, dann können sich im Inneren des Geräts Wassertropfen oder
Kondensationen bilden und zu Fehlfunktionen des Geräts führen. Schalten Sie in
diesem Fall das Gerät für 1 2 Stunden aus, bevor Sie es erneut einschalten:
Das Gerät sollte vollständig getrocknet sein, wenn Sie es wieder einschalten.
57
10. Obwohl dieses Gerät unter größter Sorgfalt und vor Auslieferung mehrmals
überprüft wurde, können trotzdem wie bei jedem anderen elektrischen Gerät auch
Probleme auftauchen. Trennen Sie das Gerät im Falle einer Rauchentwicklung,
starker Hitzeentwicklung oder jeden anderen unnatürlichen Erscheinung sofort
vom Netz.
11. Dieses Gerät ist durch eine Stromquelle wie auf dem Typenschild angegeben
zu betreiben. Halten Sie bei Unsicherheiten über die Art Ihrer Stromversorgung
in Ihrer Wohnung Rücksprache mit Ihrem Händler oder Ihrer
Stromzuliefererfirma.
12. Halten Sie es von Haustieren fern. Einige Nagetiere lieben es, an
Netzkabeln zu nagen.
13. Benutzen Sie für die Reinigung ein weiches und trockenes Tuch. Benutzen
Sie niemals Lösungsmittel oder Flüssigkeiten auf Ölbasis. Benutzen Sie zum
Entfernen hartnäckiger Flecken ein feuchtes Tuch mit mildem Reinigungsmittel.
14. Der Hersteller haftet nicht für Schäden oder Verluste durch Fehlfunktion,
Zweckentfremdung oder Modifikation des Geräts oder durch Wechseln der
Batterien.
15. Unterbrechen Sie die Verbindung nicht während einer Formatierung oder
einer Datenübertragung. Bei Unterbrechung drohen Datenverlust und
Datenbeschädigung.
16. Wenn das Gerät eine USB-Wiedergabefunktion besitzt, dann stecken Sie den
USB-Stick direkt in das Gerät. Verwenden Sie kein USBVerlängerungskabel, weil
die erhöhte Störungsanfälligkeit zu Datenverlust führen könnte.
17. Das Typenschild befindet sich an der Unter- oder Rückseite des Geräts.
18. Dieses Gerät ist nicht zur Benutzung durch Personen (einschließlich
Kinder) mit physischen, sensorischen oder mentalen Beeinträchtigungen oder
ohne ausreichender Erfahrung vorgesehen, es sei denn, sie werden durch eine
verantwortliche Person beaufsichtigt oder wurden in die ordnungsgemäße
Bedienung des Gerätes durch eine für ihre Sicherheit verantwortliche Person
eingewiesen. 19. Dieses Produkt ist nur für den nicht-professionellen Gebrauch
und nicht für gewerbliche oder industrielle Zwecke bestimmt. 20. Stellen Sie
sicher, dass das Gerät in einer stabilen Position aufgestellt ist. Schäden
aufgrund Verwendung dieses Produkts in einer instabilen Position, Vibrationen,
Stöße oder Nichtbeachtung der anderen in dieser Bedienungsanleitung
enthaltenen Warnungen und Sicherheitshinweise werden nicht durch die Garantie
abgedeckt. 21. Entfernen Sie niemals das Gehäuse dieses Produkts.
58
22. Stellen Sie das Produkt niemals auf andere elektrische Geräte. 23. Halten
Sie Kinder von den Plastiktüten fern. 24. Benutzen Sie nur vom Hersteller
spezifizierte Erweiterungen/Zubehörteile. 25. Lassen Sie alle Eingriffe von
qualifiziertem Servicepersonal ausführen.
Eingriffe werden notwendig, wenn das Gerät auf irgendeine Weise wie
beispielsweise am Netzkabel oder am Netzstecker beschädigt wurde, Flüssigkeit
in das Gerät eingedrungen ist, Gegenstände in das Gerät gefallen sind, das
Gerät Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt war, es heruntergefallen ist oder
nicht ordnungsgemäß funktioniert. 26. Langes Hören lauter Töne aus einem
Musikgerät kann zum zeitweiligen oder permanenten Hörverlust führen. 27. Wenn
zum Lieferumfang des Produkts ein Netzkabel oder ein Netzadapter gehört: Wenn
irgendwelche Probleme auftreten, dann ziehen Sie den
Netzstecker aus der Netzsteckdose und setzen Sie sich anschließend mit einer
qualifizierten Fachkraft in Verbindung. Treten Sie nicht auf das Netzteil und
klemmen Sie es auch nicht ein. Geben Sie besonders im näheren Bereich des
Steckers und der Stelle acht, wo das Kabel aus dem Gerät herausgeführt wird.
Stellen Sie keine schweren Gegenstände auf das Netzteil, weil es dadurch
beschädigt werden könnte. Halten Sie das gesamte Gerät außerhalb der
Reichweite von Kindern! Durch Spielen mit dem Netzkabel können sie sich
ernsthafte Verletzungen zuziehen. Trennen Sie das Gerät während eines
Gewitters oder bei längerer Nichtbenutzung vom Netz. Die Wandsteckdose muss
sich in der Nähe des Geräts befinden und einfach zu erreichen sein. Steckdosen
und Verlängerungsleitungen nicht überlasten. Eine Überlastung kann zu
Brandgefahr bzw. Stromschlag führen. Geräte der Schutzklasse 1 sind an eine
Netzsteckdose mit Schutzleiter anzuschließen. Geräte der Schutzklasse 2
benötigen keinen Schutzleiteranschluss. Halten Sie den Netzstecker in der
Hand, wenn Sie ihn aus der Netzsteckdose ziehen. Ziehen Sie ihn nicht durch
Zerren am Kabel heraus. Das kann zu einem Kurzschluss führen. Verwenden Sie
weder ein beschädigtes Netzkabel noch einen beschädigten Stecker oder eine
lockere Steckdose. Es besteht Brand- und Stromschlaggefahr. 28. Wenn das
Produkt mit einer Fernbedienung mit Batterien/Knopfzellen geliefert wird oder
das Produkt eine derartige Fernbedienung umfasst:
59
Warnung: ,,Die Batterie nicht einnehmen, er besteht Verätzungsgefahr”. [Die
mit diesem Produkt mitgelieferte Fernbedienung] enthält eine
Knopfbatterie. Das Verschlucken der Batterie kann innerhalb von nur 2 Stunden
zu schwersten inneren Verbrennungen mit Todesfolge führen. Halten Sie neue und
gebrauchte Batterien von Kindern fern. Verwenden Sie dieses Produkt nicht
weiter und halten Sie es von Kindern fern, wenn das Batteriefach nicht sicher
schließt. Suchen Sie umgehend ärztliche Hilfe auf, wenn Sie vermuten, dass
Batterien verschluckt oder in Körperöffnungen eingeführt wurden. 29.
Warnhinweise bzgl. der Verwendung von Batterien: Es besteht Explosionsgefahr,
wenn die Batterien nicht korrekt eingelegt werden. Nur mit Batterien des
gleichen oder entsprechenden Typs ersetzen. Die Batterie darf während der
Benutzung, Aufbewahrung oder des Transports weder sehr hohen oder sehr
niedrigen Temperaturen noch niedrigem Luftdruck in großen Höhenlagen
ausgesetzt werden. Die Ersetzung der Batterie mit einem falschen Batterietyp
kann zum Explodieren der Batterie oder dem Auslaufen von entflammbarem Gas
oder entflammbarer Flüssigkeit aus der Batterie führen. Die Entsorgung der
Batterie in Feuer oder einem heißen Ofen oder das mechanische Zerkleinern oder
Zerteilen der Batterie kann zu Explosionen führen. Das Verbleiben der Batterie
in einer Umgebung mit sehr hohen Temperaturen kann zum Explodieren der
Batterie oder dem Auslaufen von entflammbarem Gas oder entflammbarer
Flüssigkeit führen. Eine einem sehr niedrigen Luftdruck ausgesetzte Batterie
kann explodieren oder es kann aus einer einem sehr niedrigen Luftdruck
ausgesetzten Batterie entflammbares Gas oder entflammbare Flüssigkeit
auslaufen. Augenmerk ist auf den ökologischen Aspekt der Batterieentsorgung zu
legen.
ANSCHLUSS · Packen Sie alle Teile aus und entfernen Sie danach die
Schutzmaterialien. · Schließen Sie das Gerät nicht eher an das Netz an, bevor
Sie die
Netzspannung überprüft haben und alle anderen notwendigen Verbindungen
hergestellt sind.
60
Verpackungsinhalt:
Hauptgerät
Fernbedienung (2 x Batterie vom Typ AAA nicht im Lieferumfang enthalten)
ACNetzadapter
Objektivabdeckung
Bedienungsanleitung
61
Abnehmen und Aufsetzen der Objektivabdeckung
Nehmen Sie die Objektivabdeckung vor der Benutzung ab
Schließen Sie die Objektivabdeckung nach der Benutzung wieder.
EN REMOVE LENS COVER CLOSE
DE ABNEHMEN OBJEKTIVABDECKUNG AUFSETZEN
Ihren Projektor aufstellen/aufhängen
Ihr Projektor kann auf vier verschiedene Weisen installiert werden (siehe nachstehende Abbildungen):
Tischmontage vorderseitig: Wählen Sie diese Konfiguration mit sich vor der
Projektionsfläche befindlichem Projektor. Das ist die am häufigsten zum
Einsatz kommende Methode, bei der der Projektor schnell eingerichtet werden
kann und trotzdem transportabel bleibt.
Deckenmontage vorderseitig: Wählen Sie diese Konfiguration, wenn der Projektor
vor der Projektionsfläche mit der Oberseite nach unten an der Decke hängend
installiert ist. HINWEIS: Sie benötigen eine ProjektorDeckenhalterung, damit
Sie den Projektor an der Decke installieren können.
TISCH VORDERSEITIG DECKE VORDERSEITIG
62
Tischmontage rückseitig: Wählen Sie diese Methode aus, wenn Sie den Projektor
auf einem hinter der Projiziertes Bild stehenden Tisch aufstellen möchten.
HINWEIS: Hierfür benötigen Sie eine spezielle Rückprojektions-Projiziertes
Bild.
Deckenmontage rückseitig: Wählen Sie diese Konfiguration, wenn der Projektor
hinter der Projektionsfläche mit der Oberseite nach unten an der Decke hängend
installiert ist. HINWEIS: Hierfür benötigen Sie eine Projektor-Deckenhalterung
und eine spezielle Rückprojektions-Projiziertes Bild, um den Projektor hinter
der Projiziertes Bild an der Decke hängend zu installieren.
Um Bildverzerrungen zu reduzieren
Es ist empfehlenswert, den Projektor so nah wie möglich auf die Mitte der
Projiziertes Bild auszurichten.
TISCH RÜCKSEITIG
DECKE RÜCKSEITIG
Quadrat/Rechteck
Projiziertes Bild
Projektor
Abstand zwischen Projektor und Projiziertes Bild
Messen Sie den Abstand zwischen projiziertes bild und dem geplanten
Installationsort des Projektors. Die nachstehende Abbildung zeigt den
Projektionsabstand und die sich hieraus ergebende Bilddiagonale in Zoll.
63
EN SCREEN THE CENTER OF LENS
DE PROJIZIERTES BILD OBJEKTIVMITTE
Bilddiagonale in Zoll 37 45 50 60 72 100
Bilddiagonale in cm 94 114 127 152 183 254
Projektionsabstand in Zoll 46 53 59 71 85 142
Projektionsabstand in cm 116 135 151 181 215 360
64
Ihren Projektor an der Decke aufhängen
Bitte achten Sie darauf, dass Sie eine für das Aufhängen des Projektors an der
Decke empfohlene Projektor-Deckenhalterung kaufen und Sie der mit dieser
Deckenhalterung mitgelieferten Anleitung folgen, wenn Sie den Projektor an der
Decke aufhängen möchten. Bitte vergewissern Sie sich, dass die Deckenstruktur
das Gewicht von Projektor und Halterung tragen kann, bevor Sie Ihren Projektor
an der Decke aufhängen. Bitte holen Sie sich bei einem Montagefachmann Rat,
wenn Sie sich diesbezüglich unsicher sind. HINWEIS: Projektor-Deckenhalterung
und Schraube(n) nicht im Lieferumfang enthalten
EN HANGER CEILING FIXED HANGER HOLE
DE DECKENHALTERUNG DECKE FESTE DECKENHALTERUNGSBOHRUNG
65
Die vertikale Position anpassen
Folgen Sie nachstehender Abbildung, um die vertikale Position anzupassen.
EN SCREEN PROJECTOR VERTICAL DIMENSION You can use the adjustment foot to adjust the projection angle.
DE PROJIZIERTES BILD PROJEKTOR VERTIKALER ABSTAND Sie können mit Hilfe des verstellbaren Standfußes den Projektionswinkel anpassen.
66
Fokuseinstellung und Trapezkorrektur
Folgen Sie nachstehender Abbildung, um die Einstellung des Fokus und die
Korrektur trapezförmiger Projektionen vorzunehmen. Passen Sie den Fokus durch
Drehen des Einstellrads an und beobachten Sie dabei die Bildpunkte in der Nähe
des Bildmittelpunktes. Den optimalen Fokus haben Sie dann eingestellt, wenn
die Bildpunkte deutlich erkennbar sind. Je nach projizierter Bildgröße
erscheint der Fokus in Nähe der Bildränder unschärfer als in der Bildmitte.
Trapezförmige Bilder entstehen dann, wenn der Projektor-Lichtstrahl in einem
Winkel auf die Projiziertes Bild trifft. Die Trapezkorrektur korrigiert das
verzerrte Bild zu einem rechteckigen oder quadratischen Bild.
EN
FOCUS ADJ. wheel
By turning the focus wheel, the image is focused.
TRAPEZOIDAL ADJ. wheel
DE
FOKUSEINSTELLUNG Einstellrad
Durch Drehen des Fokuseinstellrads wird das Bild fokussiert.
TRAPEZKORREKTUR Einstellrad
67
Bedienung der Fernbedienung
Stromversorgung Drücken, um einzuschalten. Lang drücken, um den Projektor
auszuschalten. Zurück/Vor Drücken, um zum nächsten oder vorherigen Kapitel
oder Titel zu springen.
Stopp Drücken, um die Wiedergabe zu beenden.
Spiegeln Drücken, um die Anzeige/das Bild um 180°
zu spiegeln. Wiedergabe/Pause Drücken, um ein bestimmtes Kapitel oder einen
bestimmten Titel wiederzugeben oder die Wiedergabe zu pausieren.
Pfeile/OK Drücken, um in Menüs zu navigieren und
Einstellungen zu bestätigen. Menü
Drücken, um zu den Projektoreinstellungen zu wechseln.
GOTO/Ziffernblock Drücken, um ein bestimmtes Kapitel oder
einen bestimmten Titel einzugeben. Benutzen Sie die Wiedergabetaste, um die
Wiedergabe zu starten.
Stumm Drücken, um die Audioausgabe stummzuschalten.
Rück-/Vorspulen Drücken, um innerhalb eines bestimmten Kapitels oder Titels zu
suchen. VOL+/VOLDrücken, um den Lautstärkepegel einzustellen. QUELLE Drücken,
um die Medienquelle (AV, PC, HDMI, MEDIA) auszuwählen. Ende Drücken, um das
Menü zu verlassen. Zoom Drücken, um in das projizierte Bild hinein- oder aus
ihm herauszuzoomen.
Einlegen/Herausnehmen der Batterien in die/aus der Fernbedienung
EN BATTERY DOOR AAA /UM4
DE BATTERIEFACHABDECKUNG AAA/UM4
Entfernen Sie die Batteriefachabdeckung auf der Rückseite Ihrer Fernbedienung, indem Sie sie behutsam aufschieben. Anschließend können Sie die Batteriefachabdeckung abnehmen. Legen Sie die Batterien vom richtigen Typ (2 x Batterie vom Typ AAA nicht im Lieferumfang enthalten) polrichtig wie angegeben im Batteriefach ein. Setzen Sie abschließend die Batteriefachabdeckung wieder auf das Batteriefach.
HINWEIS:
68
· Batterien dürfen keiner übermäßigen Hitze wie direkter Sonneneinstrahlung,
Feuer usw. ausgesetzt werden.
· Überprüfen Sie nach dem Einlegen neuer Batterien unbedingt, ob Sie sie
polrichtig eingelegt haben.
· Alte und neue Batterien sollten nicht gemischt werden. · Verwenden Sie nur
Batterien vom Typ AAA, LR03 oder UM4. · Werfen Sie Batterien nicht in Feuer,
weil diese explodieren könnten.
Versuchen Sie niemals, eine nicht wiederaufladbare Batterie zu laden. ·
Mischen Sie Alkalibatterien, Zink-Kohle-Batterien oder wiederaufladbare
Batterien (NiCd) nicht untereinander.
69
Erklärung 70
Bedienelemente
EN Source Press to change media source mode. Menu Press to access on-screen
menu and options.
Arrows/OK Press to navigate on- screen menu and make selections. Return Press
to return to a previous page or setting in the on- screen menu. Power/Pair
Press to power on the projector. Press and hold to power OFF.
DE QUELLE Drücken, um die Medienquelle zu ändern. Menü Drücken, um das OSD und Optionen einzublenden. Pfeile/OK Drücken, um im OSD zu navigieren und um auszuwählen. Zurück Drücken, um zu einer vorherigen Seite oder Einstellung im OSD zurückzukehren. Ein/Aus/Koppeln Drücken, um den Projektor einzuschalten. Gedrückt halten, um den Projektor auszuschalten.
Den Netzadapter anschließen
Folgen Sie der nachstehenden Abbildung, um den Netzadapter anzuschließen.
Verbinden Sie zuerst den runden Stecker mit dem Projektor und stecken Sie dann
den Netzadapter in eine Netzsteckdose.
71
EN Mains Socket
DE Netzsteckdose
HDMI-Anschluss
Folgen Sie der nachstehenden Abbildung, um ein Gerät mittels HDMI-Kabel
anzuschließen. 1. Schalten Sie den Projektor aus, bevor Sie das HDMI-Kabel
anschließen. 2. Drücken Sie nach dem Anschluss des Kabels die Taste , um den
Projektor einzuschalten. Die Betriebsanzeige leuchtet nun GRÜN
3. Drücken Sie die Taste /SOURCE, um in den HDMI-Modus zu wechseln, woraufhin
das Video des HDMI-Geräts auf der Projektionsfläche angezeigt wird. Das Gerät
besitzt 2 HDMI-Eingänge die HDMI 1-Schnittstelle wird über die
Eingangsquelle HDMI 1 und die HDMI 2-Schnittstelle über die Eingangsquelle
HDMI 2 angesteuert.
4. Drücken Sie die Taste , um das Gerät auszuschalten.
HDMI HD-Signaleingang
72
EN HDMI CABLE CABLE NOT INCLUDE
Video Player If you cannot hear sound from the projector speakers during movie
or music playback, check the digital audio settings of the player and make
sure it is set to “Auto” mode or “PCM” mode.
DE
HDMI-KABEL
KABEL NICHT IM LIEFERUMFANG ENTHALTEN
Videoplayer
Wenn Sie während der Video- oder
Audiowiedergabe über die Lautsprecher
keinen Ton hören, dann überprüfen Sie die
Digitalaudioeinstellungen
des
Wiedergabegeräts und vergewissern Sie
sich, dass diese auf ,,Auto” (Autom.) oder ,,PCM” gesetzt ist.
– Benutzung eines MHL HDMI-Kabels: Dieser Projektor ist für die Verwendung von
MHL-Kabeln geeignet: das bedeutet, dass Sie Ihr Smartphone oder Ihren Tablet-
PC (wenn MHLkompatibel) anschließen und in HD von Ihrem Smartphone oder
Tablet-PC über ein MHL-Kabel (nicht im Lieferumfang enthalten) zum Projektor
streamen können.
– Einen Chromecast-Dongle benutzen: Der HDMI-Anschluss ist für die Verwendung
von Chromecast-Dongles geeignet, wodurch ein drahtloses Streamen von Ihrem
Smartphone oder Tablet-PC möglich wird.
Anschluss an eine AV-Quelle
Folgen Sie der nachstehenden Abbildung, um ein Gerät mittels AV-Kabel
anzuschließen. 1. Schalten Sie das Gerät aus, bevor Sie das AV-Kabel
anschließen. 2. Benutzen Sie ein AV-Kabel, um ein Gerät wie in nachstehender
Abbildung
gezeigt anzuschließen.
3. Drücken Sie nach dem Anschluss des Kabels die Taste einzuschalten. Die Betriebsanzeige leuchtet nun GRÜN
, um den Projektor
4. Drücken Sie die Taste /SOURCE, um in den AV-Modus zu wechseln, woraufhin das Video des AV-Geräts auf der Projektionsfläche angezeigt wird.
5. Drücken Sie die Taste , um das Gerät auszuschalten.
73
EN CABLE NOT INCLUDE
VIDEO CABLE VIDEO PLAYER LEFT CHANNEL RIGHT CHANNEL VIDEO CABLE: YELLOW AUDIO
LEFT CHANNEL: WHITE AUDIO RIGHT CHANNEL: RED
DE KABEL NICHT IM LIEFERUMFANG ENTHALTEN VIDEOKABEL VIDEOPLAYER LINKER KANAL RECHTER KANAL VIDEOKABEL: GELB LINKER AUDIOKANAL: WEISS RECHTER AUDIOKANAL: ROT
Anschluss an eine VGA-Quelle
Folgen Sie der nachstehenden Abbildung, um ein Gerät mittels VGA-Kabel anzuschließen. 1. Schalten Sie den Projektor aus, bevor Sie das VGA-Kabel anschließen.
2. Drücken Sie die Taste Kabel anschließen.
, um den Projektor auszuschalten, bevor Sie das
3. Drücken Sie nach dem Anschluss des Kabels die Taste , um den Projektor einzuschalten. Die Betriebsanzeige leuchtet nun GRÜN
4. Drücken Sie die Taste /SOURCE, um in den VGA-Modus zu wechseln, woraufhin das Video des VGA-Geräts auf der Projektionsleinwand angezeigt wird.
5. Drücken Sie die Taste , um das Gerät auszuschalten.
74
EN To VGA PORT OR VGA Cable CABLE NOT INCLUDE
NOTE BOOK DESK TOP
DE Zur VGA-BUCHSE ODER VGA-KABEL KABEL NICHT IM LIEFERUMFANG ENTHALTEN LAPTOP DESKTOP-PC
Bitte schlagen Sie in nachstehender Tabelle nach, um das ComputerAusgangssignal abzugleichen.
Typ
Auflösung
VGA
640 x 480
PC
SVGA
800 x 600
XGA
1024 x 768
Frequenz
31,5 34,7 37,9 37,5 31,4 35,1 37,9 46,6 48,1 46,9 40,3 48,4 56,5
Vertikale Frequenz
60 70 72 75 50 56 60 70 72 75 50 60 70
75
Anschluss an ein Audiogerät
Folgen Sie der nachstehenden Abbildung, um ein Gerät mittels Audiokabel
anzuschließen. 1. Drücken Sie die Taste , um den Projektor auszuschalten,
bevor Sie
das Kabel anschließen. 2. Benutzen Sie ein Audiokabel, um Geräte wie in
nachstehender Abbildung
gezeigt anzuschließen. 3. Nachdem Sie beide Geräte miteinander verbunden
haben, hören Sie den Ton
über das verbundene Gerät. 4. Schalten Sie nach der Benutzung beide Geräte
aus.
Endstufe
EN CABLE NOT INCLUDE
Audio cable
DE KABEL NICHT IM LIEFERUMFANG ENTHALTEN Audiokabel
USB-Datenträgeranschluss und microSD-Kartennutzung
Folgen Sie nachstehender Abbildung, um einen USB-Datenträger anzuschließen
oder eine microSD-Karte einzulegen. Schalten Sie den Projektor aus, bevor Sie
den USB-Datenträger anschließen oder die microSD-Karte einlegen.
76
MicroSD
Benutzung einer microSD-Speicherkarte oder eines USB-Sticks
Schließen Sie einen USB-Datenträger an/Legen Sie eine microSD-Karte ein: 1.
Schalten Sie das Gerät aus, bevor Sie den USB-Datenträger
anschließen/Sie die microSD-Karte einlegen. 2. Schließen Sie den USB-
Datenträger am USB-Port an.
3. Drücken Sie nach dem Anschluss des Datenträgers die Taste
, um den
Projektor einzuschalten. Die Betriebsanzeige leuchtet nun GRÜN.
4. Drücken Sie die Taste /SOURCE, um in das Untermenü zu wechseln und suchen Sie mit Hilfe der Tasten den Modus MEDIAPLAYER (MEDIAPLAYER).
5. Benutzen Sie nach dessen Auswahl die Tasten , um das Symbol für
MUSIC/PHOTO/MOVIE (MUSIK/FOTO/FILM) zu suchen. Drücken Sie anschließend die
Taste , um in das entsprechende Untermenü zu
wechseln. Verwenden Sie bei Bedarf die Taste , um microSD-Karte oder USB
auszuwählen und drücken Sie anschließend die Taste , um ins
Untermenü zu wechseln.
6. Benutzen Sie die Tasten , um die gewünschte Datei zu suchen und
drücken Sie anschließend die Taste , um die Dateivorschau zu starten.
Drücken Sie die Taste am Gerät oder die Taste
der
Fernbedienung, um die Wiedergabe zu starten.
7. Drücken Sie die Taste
, um schnell vor- und rückwärts zu suchen.
8. Drücken Sie die Taste suchen.
, um die nächste oder vorherige Datei zu
9. Drücken Sie während der Wiedergabe die Taste , um die Wiedergabe zu pausieren. Drücken Sie sie erneut, um die Wiedergabe fortzusetzen.
77
HINWEIS: Drücken Sie die Taste
, um das Gerät auszuschalten, BEVOR
Sie den USB-Datenträger/die microSD-Karte entfernen.
Untermenü der Photo (Foto)-Oberfläche
1. Wenn Sie während der Anzeige
von Fotos die Taste
drücken, dann werden weitere
Funktionen eingeblendet
(Abbildung 1).
2. Benutzen Sie die Tasten
,
um ein Symbol auszuwählen
und drücken Sie anschließend
Abbildung 1
die Taste , um
Sonderfunktionen wiederzugeben.
Untermenü der Music (Musik)-Oberfläche
3. Wenn Sie während der Wiedergabe von Musik die Taste drücken, dann
Abbildung 2
werden weitere Funktionen eingeblendet (Abbildung 2).
4. Benutzen Sie die Tasten
,
um ein Symbol auszuwählen
und drücken Sie anschließend
die Taste , um
Sonderfunktionen wiederzugeben.
Untermenü der Movie (Film)-Oberfläche
5. Wenn Sie während der Wiedergabe von Videos die Taste drücken, dann werden
Abbildung 3
weitere Funktionen eingeblendet (Abbildung 3).
6. Benutzen Sie die Tasten
,
um ein Symbol auszuwählen
und drücken Sie anschließend
die Taste , um
Sonderfunktionen wiederzugeben.
78
Die Bluetooth-Wiedergabe verwenden
Kopplung mit drahtlosen Bluetooth-Lautsprechern oder einer Soundbar
HINWEIS: Bei der Erstinbetriebnahme des Projektors ist Bluetooth standardmäßig
aktiviert. Sie können Bluetooth über das Menü OPTIONS (Optionen) aktivieren
oder deaktivieren.
1. Aktivieren Sie das Bluetooth des Empfängers (externe Lautsprecher,
Soundbar usw.), mit dem Sie die Verbindung herstellen möchten. Geräte wie
Smartphones, Tablet-PCs oder Computer sind keine Bluetooth-Empfänger, weshalb
sich der Projektor auch nicht mit ihnen verbinden wird. Sie sollten Bluetooth
bei allen Empfängern deaktivieren, mit denen Sie keine Verbindung herstellen
möchten, um ein Durcheinander zu vermeiden.
2. Schalten Sie den Projektor ein und vergewissern Sie sich, dass das
Bluetooth des Projektors aktiviert ist (siehe obenstehenden Hinweis). Der
Projektor beginnt mit der Suche nach sich in der Umgebung befindlichen
Bluetooth-Geräten, mit denen er sich verbinden kann und leitet daraufhin
automatisch den Kopplungsvorgang ein.
3. Wenn die Kopplung erfolgreich war, dann sollte der Bluetooth-Empfänger
anzeigen, dass er verbunden ist. Normalerweise geschieht dies durch Ertönen
einer Glocke oder eines anderen hörbaren Klangs. Schlagen Sie für weitere
Informationen in der Bedienungsanleitung Ihres Bluetooth-Empfängers nach.
4. Nach der erfolgreichen Verbindung zeigt der Projektor im rechten oberen
Teil der Oberfläche Main Menu (Hauptmenü) den Namen des Bluetooth-Empfängers
an. Des Weiteren gibt der Projektor einen Ton aus, der über den Bluetooth-
Empfänger wiedergegeben wird.
Nach der erstmaligen Kopplung bleiben Projektor und Bluetooth-Lautsprecher
solange gekoppelt, bis die Kopplung manuell durch den/die Benutzer/-in
getrennt oder durch Rücksetzen beider Geräte aufgehoben wird. Wiederholen Sie
obenstehende Schritte, wenn die Geräte rückgesetzt wurden oder beide Geräte
nicht verbunden werden können.
Hinweis: Wenn Sie ein externes Gerät über ein VGA-Kabel anschließen, dann wird
nur das Videobild (ohne Ton) übertragen. Im VGA-Modus können Sie die Option
Bluetooth nicht benutzen. ,,Dieses Produkt besitzt eine Bluetooth-
Übertragungsfunktion, mit der Sie jedoch keine Klänge über Bluetooth empfangen
können, d. h. Sie können nur Bluetooth-Audiosignale an externe Quellen wie
beispielsweise einem BluetoothLautsprecher, Bluetooth-Kopfhörer oder an ein
Audiosystem mit BluetoothEmpfang senden.”
Warnung über Tonverzögerung während der Bluetooth-Übertragung Möglicherweise
bemerken Sie eine geringe Verzögerung zwischen der Bild- und der
Tonübertragung. Das liegt daran, dass im LCD-Projektor und in Ihrem Audiogerät
(Lautsprecher oder Kopfhörer) unterschiedliche Bluetooth-Chipsätze verbaut
sind. Sie können versuchen, das Audiogerät mehrmals zu stoppen und erneut zu
verbinden. Falls sich das Problem dadurch jedoch nicht beheben lässt, wird
empfohlen, externe Lautsprecher oder Kopfhörer über ein Kabel mit dem
Kopfhöreranschluss (14) zu verbinden.
79
Das Projektormenü 1.0 benutzen
Drücken Sie die Taste , um in das Projektormenü zu wechseln. Drücken Sie die Taste erneut, um zur vorherigen Oberfläche zurückzukehren.
Picture Mode (Bildmodus) Contrast (Kontrast) Brightness (Helligkeit) Color (Farbe) Sharpness (Schärfe) Tint (Tönung) Color Temperature (Farbtemperatur) Aspect Ratio (Seitenverhältnis) Noise Reduction (Rauschunterdrückung) Projiziertes Bild
Standard
50 50 50 50 50 Medium (Mittel) Auto (Automatisch) Middle (Mittel)
Benutzen Sie die Tasten , um einen Menüpunkt auszuwählen.
Der ausgewählte Menüpunkt wird in der Oberfläche oben rechts angezeigt.
1. Picture Mode (Bildmodus) Auswahl von Vivid (Leuchtend), User (Benutzer),
Soft (Weich) oder Standard
2. Contrast, Brightness (Kontrast, Helligkeit) usw.
Stellen Sie beim Bildmodus ,,User” (Benutzer) ein, um diese Einstellungen
vornehmen zu können. Die Tönung kann nur beim AV- und NTSC-Eingang eingestellt
werden. 3. Color Temperature (Farbtemperatur) Auswahl von Warm, Cool (Kalt)
oder Medium (Mittel). 4. Aspect Ratio (Seitenverhältnis) Auswahl von 16:9, 4:3
oder Auto (Automatisch) 5. Noise Reduction (Rauschunterdrückung) Auswahl von
Off (Aus), Low (Schwach), Middle (Mittel), High (Stark) oder Default
(Standard) 6. Projiziertes Bild Kann nur im VGA-Modus eingestellt werden
80
Aspect Ratio (Seitenverhältnis)
4:3
Das Signal für ein Projektionsbild mit dem
Bildseitenverhältnis 4:3.
16:9
Das Signal für ein Projektionsbild mit dem
Bildseitenverhältnis 16:9.
81
Das Projektormenü 2.0 benutzen
Drücken Sie die Taste , um in das Projektormenü zu wechseln. Drücken Sie die Taste erneut, um zur vorherigen Oberfläche zurückzukehren.
Sound Mode (Soundmodus) Treble (Höhen) Bass (Bässe) Balance
Standard
50 50
0
Benutzen Sie die Tasten , um einen Menüpunkt auszuwählen.
Der ausgewählte Menüpunkt wird in der Oberfläche oben rechts angezeigt.
Auto Volume (Autom. Lautstärkeregulierung)
Off (aus)
Surround Sound (Surroundklang)
Off (aus)
Bluetooth
1. Sound Mode (Soundmodus)
Auswahl von Music (Musik), Movie (Film), User (Benutzer), Sports (Sport) oder
Standard.
2. Treble, Bass (Höhen, Bässe)
Stellen Sie beim Klangmodus ,,User” (Benutzer) ein, um diese Einstellungen
vornehmen zu können.
3. Balance
Einstellung der Audiobalance.
4. Surround Sound (Surroundklang)
Aktiviert oder Deaktiviert den Surroundklang.
5. Bluetooth
Aktiviert oder Deaktiviert Bluetooth.
Klangmodus Benutzer Treble (Höhen) Bass (Bässe)
Parameter 0 100 0 100
82
Das Projektormenü 3.0 benutzen
Drücken Sie die Taste , um in das Projektormenü zu wechseln. Drücken Sie die Taste erneut, um zur vorherigen Oberfläche zurückzukehren.
OSD-Sprache
Deutsch Benutzen Sie die Tasten , um einen
Bluetooth
Menüpunkt auszuwählen.
Restore Factory Default (Auf Werkseinstellungen zurücksetzen)
Der ausgewählte Menüpunkt wird in der Oberfläche oben rechts angezeigt.
Panel Rotate
0
(Bedienleiste drehen)
Info (Information)
1. OSD-Sprache Auswahl verschiedener Sprachen; folgen Sie nachstehender
Abbildung.
2. Bluetooth Aktiviert oder Deaktiviert Bluetooth.
3. Restore Factory Default (Auf Werkseinstellungen zurücksetzen) Auswahl von
Y (Ja) oder N (Nein).
4. Panel Rotate (Bedienleiste drehen) Auswahl von Rotate 0 (Drehung 0),
Rotate 1 (Drehung 1), Rotate 2 (Drehung 2) und Rotate 3 (Drehung 3).
5. INFO (INFORMATION) Anzeige der Geräteinformationen wie nachstehend
gezeigt.
83
Technische Daten
Lichtquellentyp Bluetooth-Version Helligkeitsausgabe
Native Auflösung der Anzeige Unterstützte Videoauflösung der HDMI-Eingänge.
Leistungsaufnahme Stromversorgungsanschluss mitgelieferter Adapter
Mitgelieferter Adapter angeschlossen am DCEingang des Geräts Darstellbare
Farben Projektionsgröße Signaleingang USB-PORT
SD-Karte
Gewicht Abmessung
LED V5.0 LED-Lampe 4000 Lumen Weißlichtausgabe 85 Lumen 1280 x 720 1080p,
1080i, 720p, 576i, 480p und 480i
Eingeschaltet 48 W; Standby 0,8 W 12 V DC/4,0 A
Eingang 100 240 V AC, 50/60 Hz Ausgang 12 V DC/4,0 A
16,7k 30 100 Zoll Video/VGA/HDMI Unterstützt USB-Datenträger bis zu 32 GB
Unterstützt die Formate MPEG1, MPEG2, MPEG4, MP3, JPEG Unterstützt SD-Karten
bis zu 32 GB Unterstützt die Formate MPEG1, MPEG2, MPEG4, MP3, JPEG 0,9 kg 203
x 150 x 82 mm
Gerät nur an eine Stromversorgung gemäß den Angaben in der Bedienungsanleitung anschließen
Informationen Name des Herstellers oder der Handelsmarke, kommerzielle Zulassung und Anschrift Modellidentifikator Eingangsspannung Wechselstromfrequenz des ACEingangs Ausgangsspannung Ausgangsstrom Ausgangsleistung Durchschnittliche Effizienz bei Normallast Effizienz bei Niederlast (10 %) Leistungsaufnahme bei Nulllast
Wert und Genauigkeit – SHENZHEN KEZHEN ELECTRONIC CO.,LTD / 4/F BLDG D LIUXIAN
2 RD AREA 71 BA0’AN DISTRICT SHENZHEN,GUANGDONG 518101 CHINA – KZE1204000V /
KZE1204000B AC 100-240V 50/60Hz
12.0 V 4.0A 48.0 W 88.20%
86.60% 0.095W
84
PROBLEMLÖSUNGEN
Bitte überprüfen Sie zuerst nachstehende Tabelle selbst, bevor Sie sich mit
dem Kundendienst in Verbindung setzen.
Kein Bild wird projiziert oder es wird die Meldung ,,No Signal” (Kein Signal)
angezeigt
Die Projektorlampe schaltet sich nach einer gewissen Zeit aus Das projizierte
Bild ist oben oder unten breiter
1. Die Betriebsanzeige leuchtet. Wenn sie nicht leuchtet, dann überprüfen
Sie, ob der Projektor am Stromnetz angeschlossen ist und ob die Netzsteckdose
Strom führt. Drücken Sie danach die Ein/Aus-Taste des Projektors.
2. Überprüfen Sie, ob die Objektivabdeckung entfernt wurde.
3. Überprüfen Sie, ob die Kabel fest sitzen und ob sie wie in der
Bedienungsanleitung beschrieben angeschlossen sind.
4. Möglicherweise ist nicht die richtige Bildquelle eingestellt. Drücken Sie
die Taste Source der Bedienleiste des Geräts oder auf der Fernbedienung, um
die richtige Einstellung auszuwählen.
5. Überprüfen Sie im Abschnitt Menu (Menü) unter Video input signal
(Videoeingangssignal), ob die Einstellungen richtig sind.
Leuchtet die LED-Warnanzeige Rot? Wenn ja, dann ist der Projektor überhitzt,
wodurch die Lampe automatisch ausgeschaltet wird. 1. Lassen Sie den Projektor
einen Moment
abkühlen. 2. Wenn er abgekühlt ist, dann überprüfen Sie,
ob irgendetwas die Lüftungsschlitze blockiert. 3. Überprüfen Sie, ob der
Luftfilter sauber ist und
reinigen Sie ihn bei Bedarf. 4. Schalten Sie den Projektor ein. Wenn das
Problem weiterhin besteht, dann setzen Sie sich zwecks weiterer Unterstützung
mit Ihrem Supportdienstleister in Verbindung.
Das ist der sogenannte Trapezeffekt, der dann auftritt, wenn der
Projektionsstrahl nicht genau senkrecht auf die Projiziertes Bild trifft.
Benutzen Sie die integrierte Trapezkorrektur des Projektors, um dieses Problem
zu beheben.
85
Punkte auf dem projizierten Bild Die Bildhelligkeit ist schwach
Benutzen Sie einen kleinen Staubsauger, um das Objektiv zu reinigen. Wenn durch die Reinigung das Problem nicht beseitigt werden kann, dann setzen Sie sich zwecks weiterer Unterstützung mit Ihrem Supportdienstleister in Verbindung. Dieser Effekt kann durch zu helles Umgebungslicht im Raum hervorgerufen werden. Sollte dies nicht zutreffen, dann müssen Sie sehr wahrscheinlich die Projektorlampe austauschen.
Garantie Commaxx B.V. bietet Leistungen und Garantien im Einklang mit Europäischem Recht. Im Falle von Reparaturen (sowohl während als auch nach Ablauf der Garantiezeit) sollten Sie deshalb Ihren Einzelhändler kontaktieren.
Wichtiger Hinweis: Es ist nicht möglich, Produkte für Reparaturen direkt an Commaxx B.V. zu schicken. Wichtiger Hinweis: Wenn dieses Gerät für welchen Grund auch immer durch ein nicht offizielles Service-Center geöffnet wurde oder durch dieses Service-Center darauf zugegriffen wurde, erlischt die Garantie.
Dieses Gerät ist nicht für professionelle Zwecke geeignet. Falls das Gerät für professionelle Zwecke eingesetzt wird, erlöschen alle Garantieverpflichtungen seitens des Herstellers.
Haftungsausschluss Aktualisierungen der Firmware und/oder Hardware-Komponenten werden regelmäßig durchgeführt. Aus diesem Grund können einige der Anleitungen, Spezifikationen und Abbildungen in dieser Dokumentation zu dem Ihnen vorliegendem Gerät leicht abweichen. Alle in diesem Handbuch beschriebenen Elemente dienen nur zur Illustration und treffen auf Ihre individuelle Situation möglicherweise nicht zu. Aus der in diesem Handbuch getätigten Beschreibung können keine Rechtsansprüche oder Leistungsanforderungen geltend gemacht werden.
Entsorgung des Altgeräts
86
Dieses Symbol zeigt an, dass das entsprechende Produkt oder dessen Akku/Batterie in Europa nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden darf. Um die ordnungsgemäße Abfallbehandlung des Produkts und dessen Akku/Batterie zu gewährleisten, müssen diese im Einklang mit allen anwendbaren örtlichen Vorschriften zur Entsorgung von Elektrogeräten und Akkus/Batterien entsorgt werden. Dabei helfen Sie, natürliche Ressourcen zu schonen und Umweltschutzstandards zur Verwertung und Entsorgung von Altgeräten aufrecht zu halten (Waste Electrical and Electronic Equipment Directive).
ÜBEREINSTIMMUNGSERKLÄRUNG Hiermit erklärt Commaxx, dass der Funkanlagentyp
[Lenco LPJ-700] der Richtlinie
2014/53/EU entspricht. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist
unter
der folgenden Internetadresse verfügbar: https://commaxx-certificates.com/doc
/lpj-700_doc.pdf
Typ HF Bluetooth
Frequenzbereich (MHz) 2402-2480
Sendeleistung (dBm) <6
Service
Bezoek voor meer informatie en helpdeskondersteuning www.lenco.com Commaxx B.V. Wiebachstraat 37, 6466 NG Kerkrade, The Netherlands.
87
Français
ATTENTION :
L’utilisation de commandes ou de réglages ou l’exécution de procédures autres
que celles spécifiées dans ce manuel peut entraîner une exposition à des
rayonnements dangereux.
PRÉCAUTIONS AVANT UTILISATION
GARDEZ CES INSTRUCTIONS À L’ESPRIT : 1. Ne couvrez pas et n’obturez pas les
ouvertures de ventilation. Lorsque
vous placez l’appareil sur une étagère, laissez 5 cm (2″) d’espace libre tout
autour de l’appareil. 2. Installez-le conformément au mode d’emploi fourni. 3.
Gardez l’appareil à l’écart des sources de chaleur telles que des radiateurs,
appareils de chauffage, fours, bougies et autres produits
générant de la chaleur ou une flamme nue. L’appareil ne peut être utilisé que
dans des climats tempérés. Il faut éviter les environnements extrêmement
froids ou chauds. Température de fonctionnement entre 0 et 35 °C. 4. Évitez
d’utiliser l’appareil à proximité de champs magnétiques puissants. 5. Des
décharges électrostatiques peuvent perturber le fonctionnement de
cet appareil. Dans ce cas, il suffit de réinitialiser et de redémarrer
l’appareil en suivant le mode d’emploi. Pendant le transfert de fichiers,
manipulez l’appareil avec précaution et faites-le fonctionner dans un
environnement sans électricité statique. 6. Mise en garde ! N’introduisez
jamais un objet dans l’appareil par les ouvertures et les fentes de
ventilation. Étant donné que des tensions
élevées sont présentes à l’intérieur du produit, l’insertion d’un objet peut
entraîner une électrocution et/ou court-circuiter les composants internes.
Pour les mêmes raisons, ne versez pas de l’eau ou un liquide sur le produit.
7. Ne l’utilisez pas dans des endroits humides tels qu’une salle de bain, une
cuisine pleine de vapeur ou à proximité d’une piscine. 8. L’appareil ne doit
pas être exposé à des écoulements ou des éclaboussures et aucun objet
contenant un liquide, tel qu’un vase, ne doit être posé sur ou près de
l’appareil. 9. N’utilisez pas cet appareil lorsque de la condensation est
possible. Lorsque l’appareil est utilisé dans une pièce chaude et humide, des
gouttelettes d’eau ou de la condensation peuvent se produire à l’intérieur de
l’appareil et celui-ci pourrait ne pas fonctionner correctement ; laissez-le
88
l’appareil éteint pendant 1 ou 2 heures avant de le rallumer : l’appareil doit
être sec avant d’être mis sous tension. 10. Bien que ce dispositif soit
fabriqué avec le plus grand soin et contrôlé à
plusieurs reprises avant de quitter l’usine, des problèmes peuvent néanmoins
survenir, comme avec tous les appareils électriques. Si
l’appareil émet de la fumée ou en cas d’accumulation excessive de la chaleur
ou d’un phénomène inattendu, débranchez immédiatement la fiche d’alimentation
du secteur. 11. Cet appareil doit fonctionner avec la source d’alimentation
indiquée sur la plaque signalétique. Si vous n’êtes pas sûr du type
d’alimentation utilisé chez vous, contactez votre revendeur ou le fournisseur
local d’électricité. 12. Tenez l’appareil à l’abri des rongeurs. Les rongeurs
aiment mordre les cordons d’alimentation. 13. Pour nettoyer l’appareil,
servez-vous d’un chiffon doux et sec. N’utilisez pas de solvant ni d’autre
liquide à base de pétrole. Pour enlever les taches importantes, vous pouvez
vous servir d’un chiffon humide imbibé d’une solution de détergent diluée. 14.
Le fournisseur n’est pas responsable des dommages ou pertes de données causés
par un dysfonctionnement, une utilisation abusive, une
modification de l’appareil ou un remplacement de la batterie. 15.
N’interrompez pas la connexion lorsque l’appareil formate ou transfère des
fichiers. Dans le cas contraire, les données pourraient être endommagées ou
perdues. 16. Si l’appareil a une fonction de lecture USB, il convient de
brancher la clé USB directement sur l’appareil. N’utilisez pas de rallonge
USB, car cela peut causer des interférences provoquant une perte de données.
17. La plaque signalétique se situe en dessous ou à l’arrière de l’appareil.
18. Cet appareil ne doit pas être utilisé par des personnes (enfants compris)
souffrant de handicaps physiques, sensoriels ou mentaux, ou manquant
d’expérience et de connaissances, sauf si elles sont sous surveillance ou ont
reçu des instructions sur l’utilisation correcte de l’appareil par la personne
qui est responsable de leur sécurité. 19. Ce produit est conçu pour un usage
non professionnel, et non commercial ou industriel. 20. Vérifiez que
l’appareil est en position stable. La garantie ne couvre pas les dégâts
occasionnés par des vibrations, par des chocs, par l’utilisation de cet
appareil en position instable ou par la non-observation de tout autre
avertissement ou précaution contenus dans ce mode d’emploi. 21. Ne retirez
jamais le boîtier de l’appareil. 22. Ne placez jamais cet appareil sur un
autre appareil électrique.
89
23. Ne laissez pas les sacs en plastique à la portée des enfants. 24.
Utilisez uniquement les accessoires recommandés par le fabricant. 25. Confiez
l’entretien et les réparations à un personnel qualifié. Une
réparation est nécessaire lorsque l’appareil a été endommagé de quelque façon
que ce soit, par exemple lorsque le cordon d’alimentation ou la prise sont
endommagés, lorsqu’un liquide s’est déversé ou des objets ont été introduits
dans l’appareil, lorsque l’appareil a été exposé à la pluie ou à l’humidité,
lorsqu’il ne fonctionne pas correctement ou est tombé. 26. Une exposition
prolongée à la musique avec un volume élevé peut entraîner une perte auditive
temporaire ou permanente. 27. Si le produit est livré avec un câble
d’alimentation ou un adaptateur secteur : Au moindre problème, débranchez le
cordon d’alimentation et
adressez-vous à un technicien qualifié. Pour que l’alimentation soit
parfaitement déconnectée, la fiche
d’alimentation de l’appareil doit être débranchée de la prise secteur. Ne
marchez pas sur l’adaptateur secteur ou ne le coincez pas.
Faites très attention, en particulier à proximité des fiches et du point
de sortie du câble. Ne placez pas d’objets lourds sur l’adaptateur secteur,
car ils pourraient l’endommager. Gardez l’appareil hors de portée des enfants
! Ils pourraient se blesser gravement s’ils jouent avec le câble
d’alimentation. Débranchez cet appareil pendant les orages ou lorsqu’il n’est
pas utilisé pendant une longue durée. La prise secteur doit être installée
près de l’appareil et doit être facilement accessible. Ne surchargez pas les
prises de courant ou les rallonges. Une surcharge peut entraîner un incendie
ou une électrocution. Les appareils de classe 1 doivent être branchés à une
prise de
courant disposant d’une connexion protectrice à la terre. Les appareils de
classe 2 ne nécessitent pas de connexion à la
terre. Tirez toujours sur la fiche pour débrancher le cordon de la prise
secteur. Ne tirez pas sur le cordon d’alimentation. Cela pourrait provoquer un
court-circuit. N’utilisez pas un cordon ou une fiche d’alimentation endommagé
ni une prise desserrée. Vous courez un risque d’incendie ou de décharge
électrique. 28. Si le produit contient ou est livré avec une télécommande
contenant des piles boutons :
90
Avertissement : « N’ingérez pas la pile, car vous risquez une brûlure chimique
» ou
une formule équivalente. [Quand la télécommande est fournie]L’ingestion d’une
pile bouton
peut causer de graves brûlures internes en seulement 2 heures et causer la
mort. Tenez les piles neuves et usagées hors de portée des enfants. Si le
compartiment à piles ne se ferme pas correctement, cessez d’utiliser
l’appareil et tenez-le hors de portée des enfants. Si vous pensez que les
piles ont été avalées ou placées à l’intérieur d’une partie du corps,
consultez un médecin immédiatement. 29. Mise en garde concernant l’utilisation
des batteries : Risque d’explosion si la pile est mal remplacée. Remplacez les
piles par des piles d’un type identique ou équivalent. La batterie ne peut pas
être soumise à des températures extrêmes élevées ou basses, à une faible
pression d’air à haute altitude pendant l’utilisation, le stockage ou le
transport. Remplacement d’une batterie d’un type incorrect qui peut entraîner
une explosion ou une fuite de liquide ou de gaz inflammable. Élimination d’une
batterie dans un feu ou un four chaud, ou broyage ou découpe mécanique d’une
batterie, qui peut entraîner une explosion. Le fait de laisser une batterie
dans un environnement extrêmement chaud qui peut entraîner une explosion ou
une fuite de liquide ou de gaz inflammable. Batterie soumise à une pression
d’air extrêmement basse qui peut entraîner une explosion ou une fuite de
liquide ou de gaz inflammable. Veuillez considérer les questions
environnementales lors de la mise au rebut des piles. INSTALLATION · Déballez
toutes les pièces et enlevez le matériau de protection. · Ne connectez pas
l’unité au secteur avant d’avoir vérifié la tension du secteur et avant que
toutes les autres connexions n’aient été effectuées.
91
Contenu de la boîte :
Unité principale
Télécommande (2 piles AAA non fournies)
Adaptateur d’alimentation
secteur
Cache de l’objectif
Mode d’emploi
92
Enlever et remettre le cache de l’objectif
Retirez le cache de l’objectif avant toute utilisation
Fermez le cache de l’objectif après utilisation.
EN REMOVE LENS COVER CLOSE
FR ENLEVER
CACHE DE L’OBJECTIF REMETTRE
Placement de votre projecteur
Le projecteur peut être installé selon quatre configurations différentes (voir photo ci-dessous) :
Montage sur une table à l’avant : Sélectionnez cette position quand le
projecteur
est placé devant l’écran. C’est la façon la plus courante de positionner le
projecteur pour des
raisons d’installation rapide et de portabilité.
Montage au plafond à l’avant : Sélectionnez cette position quand le projecteur
est monté à l’envers au plafond devant l’écran. REMARQUE : Un support de
projecteur est nécessaire pour monter le projecteur au plafond.
Montage sur une table à l’arrière : Sélectionner cette position si vous voulez
placer le projecteur derrière l’écran. REMARQUE : Un écran de projection
arrière est nécessaire.
TABLE À L’AVANT PLAFOND À L’AVANT TABLE À L’ARRIÈRE
93
Montage au plafond à l’arrière : Sélectionnez cette position quand le
projecteur est monté à l’envers au plafond derrière l’écran. REMARQUE : Un
support de projecteur et un écran de projection arrière sont nécessaires pour
monter le projecteur au plafond.
Réduire la distorsion de
PLAFOND À L’ARRIÈRE
l’image
Il est recommandé de déplacer le projecteur de
manière à ce qu’il soit au plus près du centre de l’écran.
Carré/rectangle
Écran
Projecteur
Distance entre le projecteur et l’écran
Mesurez la distance entre le projecteur et l’endroit où vous souhaitez
positionner l’écran. Elle représente la distance de projection et la diagonale
d’écran exprimée en pouces.
EN
SCREEN
THE CENTER OF LENS
Diagonale de
Diagonale de
l’écran en pouces l’écran en cm
37
94
FR
ÉCRAN
LE CENTRE DE L’OBJECTIF
Distance de
Distance de projection
projection en pouces
en cm
46
116
94
45
114
53
135
50
127
59
151
60
152
71
181
72
183
85
215
100
254
142
360
Placement de votre projecteur au plafond
Lorsque vous montez le projecteur au plafond, assurez-vous d’acheter un
support de projecteur recommandé pour cette utilisation et suivez les
instructions qui l’accompagnent. Avant d’installer le projecteur au plafond,
vérifiez que la structure du plafond peut supporter le poids du projecteur et
du support. En cas de doute, demandez l’avis d’un professionnel de
l’installation.
REMARQUE : Vis et support de projecteur non fournis
EN HANGER CEILING FIXED HANGER HOLE
FR SUSPENSION PLAFOND TROU DE SUSPENSION FIXE
95
Ajuster la position verticale
Observez l’image ci-dessous pour régler la position verticale.
EN SCREEN PROJECTOR VERTICAL DIMENSION You can use the adjustment foot to adjust the projection angle.
FR ÉCRAN PROJECTEUR DIMENSION VERTICALE Vous pouvez utiliser la patte de réglage pour régler l’angle de projection.
96
Régler la mise au point et la distorsion
Observez l’image ci-dessous pour régler la mise au point et le trapézoïde de
l’écran.
Réglez la mise au point en tournant la molette de réglage tout en observant
les pixels de l’image près du centre de l’écran. La mise au point optimale est
obtenue lorsque les pixels sont clairement visibles. En fonction de la taille
de l’écran projeté, la mise au point près des bords de l’écran peut être moins
nette qu’au centre de l’écran.
La distorsion d’image apparaît lorsque le faisceau est projeté à l’écran selon
un angle. La correction de distorsion permettra de restaurer l’image déformée
vers une forme carrée ou rectangulaire.
EN FOCUS ADJ. wheel
By turning the focus wheel, the image is focused. TRAPEZOIDAL ADJ. wheel
FR Molette de RÉGLAGE DE LA MISE AU POINT
Tourner la molette de mise au point permet de centrer l’image. Molette de
RÉGLAGE DE LA DISTORSION
97
Commandes de la télécommande
Marche/Arrêt Appuyez sur cette touche pour allumer. Appuyez longuement sur
cette touche pour
éteindre. Précédent/Suivant
Appuyez sur cette touche pour passer d’un chapitre à l’autre ou d’une piste à
l’autre.
Arrêt Appuyez sur cette touche pour arrêter la
lecture. Retourner Appuyez sur cette touche pour faire tourner l’image de
180°. Lecture/pause Appuyez sur cette touche pour lire ou interrompre un
chapitre individuel ou une
piste. Flèches/OK Appuyez sur ce bouton pour naviguer et confirmer les
sélections dans Settings (Réglages) et les autres menus.
Menu Appuyez sur cette touche pour accéder aux
paramètres du projecteur. Accéder à/Clavier numérique Appuyez sur ces touches
pour accéder à un numéro de chapitre ou de piste spécifique. Utilisez la
touche Lecture pour commencer
la lecture.
Muet Appuyez sur cette touche pour couper le volume.
Retourner/Avancer Appuyez sur ces touches pour rechercher une piste ou un
chapitre particulier. VOL+/VOLAppuyez sur ces touches pour régler le niveau
sonore. Source Appuyez sur cette touche pour sélectionner la source multimédia
(AV, PC, HDMI, MEDIA). Quitter Appuyez sur cette touche pour quitter le menu.
Zoomer Appuyez sur cette touche pour effectuer un zoom avant ou arrière sur
l’image.
Installer/enlever les piles de la télécommande
EN BATTERY DOOR AAA /UM4
FR CACHE DES PILES AAA/UM4
Retirez le couvercle du compartiment à piles à l’arrière de votre télécommande en le faisant glisser avec précaution pour l’ouvrir. Le couvercle du compartiment à piles peut être soulevé à ce moment. Mettez en place les piles appropriées (2 piles AAA non fournies) en respectant la polarité. Puis, replacez le couvercle.
98
REMARQUE : · Les piles ne doivent pas être exposées à une chaleur excessive
comme
celle résultant d’une exposition directe aux rayons du soleil ou aux flammes.
· Assurez-vous de vérifier la polarité lors de l’installation des piles. · Ne
mélangez pas les piles neuves et usagées. · Utilisez uniquement des piles de
type AAA/LR03/UM4. · Ne jetez pas les piles au feu, car elles pourraient
exploser. N’essayez jamais de recharger les piles à usage unique. · Ne
mélangez pas les piles alcalines, standard (carbone-zinc) ou les piles
rechargeables (Ni-cad, Ni-MH, etc.).
99
Explication 100
Commandes
EN Source Press to change media source mode.
Menu Press to access on-screen menu and options.
Arrows/OK Press to navigate on- screen menu and make selections. Return Press
to return to a previous page or setting in the on- screen menu.
Power/Pair Press to power on the projector.
Press and hold to power OFF.
FR
Source
Appuyez sur cette touche pour changer le mode de la source multimédia.
Menu
Appuyez sur cette touche pour accéder au menu et aux options à l’écran.
Flèches/OK
Appuyez cette touche pour naviguer sur le menu à l’écran et effectuer des
sélections. Retour
Appuyez sur cette touche pour revenir à la page ou au réglage précédent du
menu à l’écran. Marche/Arrêt/Appairage
Appuyez sur cette touche pour allumer le projecteur.
Maintenez cette touche enfoncée pour éteindre.
Installer l’adaptateur secteur
Observez l’image ci-dessous pour brancher l’adaptateur secteur.
Branchez d’abord le connecteur rond au projecteur, puis l’adaptateur au
réseau.
101
EN Mains Socket
FR Prise secteur
Connexion HDMI
Observez l’image ci-dessous pour brancher un appareil pourvu d’un câble HDMI.
- Éteignez le projecteur avant de brancher le câble HDMI.
2. Après avoir effectué le branchement, appuyez sur la touche pour allumer le projecteur, le témoin d’alimentation devient VERT à ce moment
3. Appuyez sur le bouton /SOURCE pour accéder au mode HDMI et la vidéo de l’appareil HDMI s’affichera sur l’écran de projection. Il y a 2 entrées HDMI, l’interface HDMI1 correspond à HDMI 1 en mode SOURCE, et l’interface HDMI2 correspond à HDMI 2 en mode SOURCE.
4. Appuyez sur la touche pour éteindre l’appareil.
Entrée du signal HDMI HD
EN HDMI CABLE
FR Câble HDMI
102
CABLE NOT INCLUDE Video Player If you cannot hear sound from the projector speakers during movie or music playback, check the digital audio settings of the player and make sure it is set to “Auto” mode or “PCM” mode.
CÂBLE NON FOURNI
Lecteur vidéo
Si vous ne parvenez pas à entendre le son des haut-parleurs du projecteur
pendant la lecture de film ou l’écoute de musique, vérifiez les paramètres de
l’audio numérique du lecteur et assurez-vous que celle-ci est réglée sur le
mode « Auto » ou « PCM ».
– Utiliser un câble HDMI MHL : Ce projecteur est compatible avec les câbles
MHL : cela signifie que vous pouvez connecter votre smartphone ou tablette (en
cas de compatibilité MHL) et diffuser en HD depuis votre smartphone ou
tablette vers le projecteur avec un câble MHL (non fourni).
– Utilisation d’une clé Chromecast : Les connecteurs HDMI sont compatibles
avec l’utilisation d’un dongle Chromecast pour vous permettre de diffuser sans
fil à partir de votre smartphone ou tablette.
Connecter une source AV
Observez l’image ci-dessous pour brancher un appareil pourvu d’un câble AV. 1.
Éteignez l’appareil avant de brancher le câble AV. 2. Servez-vous du câble AV
pour connecter un dispositif comme illustré dans
l’image ci-dessous.
3. Après avoir effectué le branchement, appuyez sur la touche
pour allumer le
projecteur, le témoin d’alimentation devient VERT à ce moment
4. Appuyez sur le bouton /SOURCE pour accéder au mode AV et la vidéo de l’appareil AV s’affichera sur l’écran de projection.
5. Appuyez sur la touche pour éteindre l’appareil.
EN CABLE NOT INCLUDE
FR CÂBLE NON FOURNI
103
VIDEO CABLE VIDEO PLAYER LEFT CHANNEL RIGHT CHANNEL VIDEO CABLE: YELLOW AUDIO LEFT CHANNEL: WHITE AUDIO RIGHT CHANNEL: RED
CÂBLE VIDÉO LECTEUR VIDÉO CANAL GAUCHE CANAL DROIT CÂBLE VIDÉO : JAUNE CANAL AUDIO GAUCHE : BLANC CANAL AUDIO DROIT : ROUGE
Connecter une source VGA
Observez l’image ci-dessous pour brancher un appareil pourvu d’un câble VGA.
- Éteignez le projecteur avant de brancher le câble VGA.
2. Appuyez sur la touche pour couper l’alimentation de votre projecteur avant
d’effectuer le branchement.
3. Après avoir effectué le branchement, appuyez sur la touche pour
allumer le projecteur, le témoin d’alimentation devient VERT à ce moment
4. Appuyez sur la touche /SOURCE pour accéder au mode VGA et la vidéo de
l’appareil VGA s’affichera sur l’écran de projection.
5. Appuyez sur la touche pour éteindre l’appareil.
EN To VGA PORT OR VGA Cable CABLE NOT INCLUDE NOTE BOOK DESK TOP
FR Vers le port VGA OU Câble VGA CÂBLE NON FOURNI ORDINATEUR PORTABLE ORDINATEUR DE BUREAU
Veuillez consulter le tableau suivant pour régler le signal de sortie de
104
l’ordinateur. Type Résolution
VGA
640 x 480
PC
SVGA
800 x 600
XGA
1024 x 768
Fréquence
31,5 34,7 37,9 37,5 31,4 35,1 37,9 46,6 48,1 46,9 40,3 48,4 56,5
Fréquence de champ 60 70 72 75 50 56 60 70 72 75 50 60 70
Connecter un dispositif audio
Observez l’image ci-dessous pour brancher un appareil pourvu d’un câble audio.
1. Appuyez sur la touche pour couper l’alimentation de votre projecteur avant
d’effectuer le branchement.
2. Utilisez le câble audio pour relier les appareils comme l’illustre l’image
cidessous.
3. Après avoir relié les deux appareils, vous entendrez l’appareil connecté
émettre le son.
4. Éteignez les deux appareils après utilisation.
105
Amplificateur de station
EN CABLE NOT INCLUDE Audio cable
FR CÂBLE NON FOURNI Câble audio
Connexion de clé USB et de carte Micro SD « TF »
Observez l’image pour connecter une clé USB et une carte Micro SD. Éteignez le
projecteur avant de connecter la clé USB/carte Micro SD.
MICRO SD
106
Utiliser une carte Micro SD ou une clé USB
Connectez le dispositif USB/Micro SD :
1. Éteignez l’appareil avant de connecter la clé USB/carte Micro SD.
2. Branchez l’appareil USB au port USB.
3. Après avoir effectué le branchement, appuyez sur la touche
pour
allumer le projecteur, le témoin d’alimentation devient VERT à ce moment.
4. Appuyez sur la touche /SOURCE pour saisir et utiliser les touches pour rechercher le mode MEDIAPLAYER (LECTEUR MULTIMÉDIA).
5. Après la sélection, utilisez les touches pour rechercher l’icône
MUSIC/PHOTO/MOVIE (MUSIQUE/PHOTO/FILM) et appuyez sur la touche
pour accéder, si nécessaire, utilisez la touche
pour sélectionner
une carte Micro SD ou une clé USB et appuyez sur la touche accéder.
pour
6. Utilisez les touches pour rechercher le fichier approprié et appuyez sur
la touche pour prévisualiser le fichier de lecture, puis sur la touche
de l’appareil ou la touche 7. Appuyez sur la touche
arrière.
de la télécommande pour démarrer la lecture. pour rechercher rapidement en avant et en
8. Appuyez sur la touche précédent.
pour rechercher le fichier suivant ou
9. Pendant la lecture, appuyez sur la touche nouvelle fois pour reprendre.
pour interrompre et une
REMARQUE : Retirez la carte Micro SD/clé USB, appuyez sur la touche
pour d’abord éteindre.
Sous-menu de l’écran Photo
1. Pendant le visionnage de photos, appuyez sur la touche pour afficher plus de
figure 1
fonctions (figure 1).
2. Utilisez la touche
pour
sélectionner une icône et
appuyez sur la touche pour
exécuter une fonction particulière.
Sous-menu de l’écran Music (Musique)
3. Pendant l’écoute de la musique,
figure 2
appuyez sur la touche pour
107
afficher plus de fonctions (figure 2).
4. Utilisez la touche
pour
sélectionner une icône et
appuyez sur la touche pour
exécuter une fonction
particulière.
Sous-menu de l’écran Movie (Film)
5. Pendant le visionnage de films,
figure 3
appuyez sur la touche pour
afficher plus de fonctions
(figure 3).
6. Utilisez la touche
pour
sélectionner une icône et
appuyez sur la touche pour
exécuter une fonction particulière.
Utilisation de la lecture Bluetooth
Appairage de haut-parleurs ou de barre de son sans fil Bluetooth
REMARQUE : Le Bluetooth est activé par défaut lorsque le projecteur s’allume
la première fois. Le Bluetooth peut être activé ou désactivé dans le menu
OPTIONS.
1. Activez le Bluetooth sur le récepteur (haut-parleurs externes, barre de
son, etc.) auquel vous souhaitez vous connecter. Les appareils tels que les
smartphones, tablettes, ou ordinateurs ne sont pas des récepteurs Bluetooth et
ne se connecteront pas au projecteur. Pour éliminer toute confusion, vous
devez désactiver le Bluetooth sur tous les récepteurs auxquels vous ne
souhaitez pas vous connecter.
2. Allumez le projecteur et assurez-vous que le Bluetooth du projecteur est
activé (lire la remarque ci-dessus). Le projecteur commence la recherche des
périphériques Bluetooth à proximité pour s’y connecter, et entamera
automatiquement l’appairage.
3. Lorsque l’appairage a réussi, le récepteur Bluetooth devrait indiquer
qu’il est connecté, habituellement avec une sonnerie ou un autre bruit
audible. Consultez le manuel de votre récepteur Bluetooth pour plus
d’informations.
4. Lorsque la connexion a réussi, le projecteur affiche le nom du récepteur
Bluetooth sur la partie supérieure droite de l’écran du Main Menu (Menu
Principal), et le son joué par le projecteur sera entendu à travers le
récepteur Bluetooth.
Après l’appairage initial, le projecteur et les haut-parleurs Bluetooth vont
rester appairés à moins que l’utilisateur ne les dissocie manuellement, ou que
l’appairage soit effacé à la suite d’une réinitialisation de l’un des
appareils. Si cela se produit ou vous constatez que l’un ou l’autre appareil
n’arrive pas à se connecter, répétez les étapes ci-dessus.
Remarque : Si des dispositifs externes sont connectés avec un câble VGA,
seules les images vidéo sont transmises (sans son).
L’option Bluetooth ne peut pas être utilisée en mode VGA.
108
« Ce produit est doté d’une fonction de transmission bluetooth, vous ne pouvez
pas l’utiliser pour recevoir un son bluetooth : cela signifie que vous pouvez
transmettre sans fil un signal sonore bluetooth à un appareil externe comme un
haut-parleur bluetooth, un casque bluetooth, un système audio avec réception
bluetooth,… ».
Avertissement relatif au décalage du son pendant la transmission par Bluetooth
Il serait possible que vous ressentiez un léger décalage entre l’image d’un
film et le son que vous transmettez. Cela est dû aux différentes chipsets
Bluetooth utilisés dans le projecteur LCD et votre appareil audio (haut-
parleur ou écouteur). Vous pouvez essayer d’arrêter et de reconnecter
l’appareil audio quelques fois, mais si le problème n’est pas résolu, il vaut
mieux connecter un haut-parleur externe ou un écouteur par câble à travers la
prise d’écouteur (14).
Utilisation du menu du projecteur 1.0
Appuyez sur la touche pour accéder au menu du projecteur. Appuyez de
nouveau pour revenir à l’état précédent.
Picture Mode (Mode Image) Contraste Brightness (Luminosité) Color (Couleur)
Standard
50 50
50
Utilisez les touches pour sélectionner une rubrique.
La rubrique sélectionnée s’affiche dans le coin supérieur droit de l’écran.
Sharpness (Netteté)
50
Tint (Teinte)
50
Color Temperature (Température de couleur)
Medium (Intermédiaire)
Aspect Ratio (Rapport de l’écran)
Auto (Automatique)
Noise Reduction (Réduction du bruit)
Middle (Intermédiaire)
Écran
1. Picture Mode (Mode Image) Permet de sélectionner Vivid (vif), User
(custom) [Utilisateur (personnalisé)], Soft (Tamisé), ou Standard
2. Contrast (Contraste), Brightness (Luminosité), etc. Permet de régler
l’image en mode « User (Utilisateur) » pour régler ces paramètres. La teinte
ne peut être réglée que pour les entrées AV et
109
NTSC. 3. Color Temperature (Température de couleur)
Permet de sélectionner Warm, Cool ou Medium (Chaud, Froid, ou Intermédiaire).
4. Aspect Ratio (Rapport de l’écran) Permet de sélectionner 16:9, 4:3, ou Auto
(Automatique) 5. Noise Reduction (Réduction du bruit) Permet de sélectionner
Off, Low, Middle, High or Default (Désactivé, Faible, Moyen, Élevé ou Valeur
par défaut) 6. Écran Réglable uniquement en mode VGA
Aspect Ratio (Rapport de l’écran)
4:3
Le signal présente une image de projection au format 4 :3.
16:9
Le signal présente une image de projection au format 16 :9.
110
Utilisation du menu du projecteur 2.0
Appuyez sur la touche pour accéder au menu du projecteur. Appuyez de
nouveau pour revenir à l’état précédent.
Sound Mode (Mode Son) Treble (Aigu) Bass (Grave) Balance (Balance) Auto Volume (Volume automatique)
Standard
50 50
0 Off (Dés)
Utilisez les touches une rubrique.
pour sélectionner
La rubrique sélectionnée s’affiche dans le coin supérieur droit de l’écran.
Surround Sound (Son d’ambiance)
Off (Dés)
Bluetooth
6. Sound Mode (Mode Son) Permet de sélectionner Music, Movie, User (custom),
Sports, or Standard [Musique, Film, Utilisateur (personnalisé), Sports, ou
Standard].
7. Treble, Bass (Aigus, Graves) Permet de régler le son en mode « User
(Utilisateur) » pour régler ces paramètres.
8. Balance (Balance) Permet de régler la balance audio.
9. Surround Sound (Son d’ambiance) Permet d’activer ou de désactiver le son
d’ambiance.
10. Bluetooth
Permet d’activer ou de désactive le Bluetooth.
Sound Mode User (Mode son Utilisateur) Treble (Aigu) Bass (Grave)
Parameter (Paramètre)
0-100 0-100
111
Utilisation du menu du projecteur 3.0
Appuyez sur la touche pour accéder au menu du projecteur. Appuyez de
nouveau pour revenir à l’état précédent.
OSD Language (Langue OSD) Bluetooth Restore Factory Default (Rétablir les réglages d’usine)
Français
Utilisez les touches une rubrique.
pour sélectionner
La rubrique sélectionnée s’affiche dans le coin supérieur droit de l’écran.
Panel Rotate (Rotation du 0 panneau)
Info (Information)
1. OSD Language (Langue OSD) Permet de sélectionner une autre langue, suivez
la figure ci-dessous.
2. Bluetooth
Permet d’activer ou de désactive le Bluetooth. 3. Restore Factory Default
(Rétablir les réglages d’usine)
Permet de sélectionner Y (O) ou N (N). 4. Panel Rotate (Rotation du panneau)
Permet de sélectionner rotate 0, rotate 1, rotate 2, rotate 3 (rotation 0,
rotation 1, rotation 2, rotation3 ). 5. INFO (INFORMATION) Permet d’afficher
les informations comme illustré ci-dessous.
112
Caractéristiques
Type de source lumineuse Version Bluetooth Luminosité produite
Résolution native de l’affichage Résolution vidéo prise en charge par l’entrée
HDMI. Puissance consommée Puissance en entrée Adaptateur de branchement inclus
Adaptateur fourni Entrée CC de branchement de l’appareil Couleurs d’affichage
Format de projection Port de signal Port USB
Carte SD
Poids Dimensions
Témoin lumineux V5.0 Ampoule LED 4000 Lumens Lumière blanche produite 85
lumens 1280 x 720 1080p, 1080i, 720p, 576i, 480p et 480i
48 W en fonctionnement ; 0,8 W en veille 12 VCC, 4,0 A
Entrée 100-240 VCA~50/60 Hz Sortie 12 VCC 4,0 A 16,7K 30 – 100 pouces
Vidéo/VGA/HDMI
Prise en charge de clé USB jusqu’à 32 Go Formats pris en charge : mpeg1,
mpeg2, mpeg4, mp3, JPEG Prise en charge de carte SD jusqu’à 32 Go Formats pris
en charge : mpeg1, mpeg2, mpeg4, mp3, JPEG 0,9 kg 203 x 150 x 82 mm
N’utilisez que l’alimentation listée dans les instructions d’utilisation
Informations Nom ou marque du fabricant, enregistrement commercial et adresse
Référence du modèle Tension d’entrée Fréquence du CA d’entrée Tension de
sortie Courant de sortie Puissance de sortie Rendement moyen en mode actif
Rendement à faible charge (10 %) Consommation électrique sans charge
Valeur et précision – SHENZHEN KEZHEN ELECTRONIC CO.,LTD / 4/F BLDG D LIUXIAN 2 RD AREA 71 BA0’AN DISTRICT SHENZHEN,GUANGDONG 518101 CHINA – KZE1204000V / KZE1204000B AC 100-240V 50/60Hz 12.0 V 4.0A 48.0 W 89.20% 86.60% 0.095W
113
DÉPANNAGE
Avant de communiquer avec le service client, nous vous prions de bien vouloir vérifier par vous-même le tableau suivant.
Pas d’image projetée ou message « No Signal (Pas de signal) » affich2
La lampe (ampoule) s’éteint après un certain temps
L’image est plus large en haut/bas de l’écran Taches sur l’écran La luminosité
de l’image s’est atténuée
1. Le témoin d’alimentation est allumé. S’il n’est pas allumé, vérifiez que
le projecteur est branché sur le secteur, que la prise est sous tension, puis
appuyez sur la touche marche/arrêt du projecteur.
2. Vérifiez que le cache de l’objectif a été enlevé.
3. Vérifiez que les câbles sont bien mis et installés selon le mode d’emploi.
4. La source de l’image peut ne pas être configurée correctement. Appuyez sur
la touche Source du panneau de commande ou de la télécommande pour
sélectionner le bon réglage.
5. Vérifiez dans la section Menu sous le signal d’entrée vidéo pour vous
assurer qu’il a été réglé correctement.
Le témoin d’avertissement est-il rouge ? Si oui, le projecteur est en
surchauffe et éteint la lumière automatiquement. 1. Laissez le projecteur
refroidir pendant
quelques instants. 2. Une fois qu’il a refroidi, vérifiez que rien ne
bloque les orifices de ventilation. 3. Vérifiez que le filtre à air est propre
et
nettoyez-le si nécessaire. 4. Allumez le projecteur. Si le problème persiste,
veuillez contacter votre fournisseur de support technique pour obtenir de
l’aide.
C’est ce qu’on appelle une distorsion et elle est due à l’angle de projection
non perpendiculaire à l’écran. Pour corriger ce problème, utilisez la fonction
de réglage de distorsion intégrée au projecteurs pour ajuster l’image.
Nettoyez l’objectif à l’aide d’un aspirateur. Si le nettoyage ne résout rien,
contactez votre fournisseur de support technique pour obtenir de l’aide. Cela
pourrait être causé par la lumière ambiante de la pièce. Sinon, il se peut que
vous ayez à remplacer la lampe (ampoule).
114
Garantie Commaxx B.V. propose un service et une garantie conformément à la
législation européenne, ce qui signifie qu’en cas de besoin de réparation
(aussi bien pendant et après la période de garantie), vous pouvez contacter
votre revendeur le plus proche.
Remarque importante : Il n’est pas possible de renvoyer l’appareil pour
réparation directement à Commaxx B.V.
Remarque importante : Si l’appareil est ouvert ou modifié de quelque manière
que ce soit par un réparateur non agréé, la garantie serait caduque.
Cet appareil ne convient pas à une utilisation professionnelle. En cas
d’utilisation professionnelle, les obligations de garantie du fabricant seront
annulées.
Clause de non-responsabilité
Des mises à jour du logiciel et/ou des composants informatiques sont
régulièrement effectuées. Il se peut donc que certaines instructions,
caractéristiques et images présentes dans ce document diffèrent légèrement de
votre configuration spécifique. Tous les articles décrits dans ce guide sont
fournis uniquement à des fins d’illustration et peuvent ne pas s’appliquer à
une configuration spécifique. Aucun droit légal ne peut être obtenu depuis les
informations contenues dans ce manuel.
Mise au rebut de l’appareil usagé
Ce symbole indique que le produit électrique concerné ainsi que les piles ne
doivent pas être jetés avec les autres déchets ménagers en Europe. Pour
garantir un traitement correct des piles et de l’appareil usagés, veuillez les
mettre au rebut conformément aux réglementations locales en vigueur relatives
aux appareils électriques et autres piles. En agissant de la sorte, vous
contribuerez à la préservation des ressources naturelles et à l’amélioration
des niveaux de protection environnementale concernant le traitement et la
destruction des déchets électriques (directive sur les déchets des équipements
électriques et électroniques).
115
DECLARATION DE CONFORMITE Le soussigné, Commaxx, déclare que l’équipement radioélectrique du type [Merk modelnummer] est conforme à la directive 2014/53/UE. Le texte complet de la déclaration UE de conformité est disponible à l’adresse internet suivante: https://commaxx- certificates.com/doc/abc_doc.pdf
Type RF Bluetooth
Bande de fréquences (MHz) 2402-2480
Puissance (dBm
References
Read User Manual Online (PDF format)
Read User Manual Online (PDF format) >>