behringer POLY D Analog 4-Voice Polyphonic Synthesizer User Guide
- June 25, 2024
- Behringer
Table of Contents
POLY D Analog 4-Voice Polyphonic Synthesizer
“`html
Specifications
-
Model: POLY D
-
Type: Analog 4-Voice Polyphonic Synthesizer
-
Keys: 37 Full-Size Keys
-
VCOs: 4
-
Filter: Classic Ladder Filter
-
Features: LFO, BBD Stereo Chorus, Distortion, 32-Step
Sequencer, Arpeggiator -
Version: 5.0
Product Usage Instructions
Safety Instructions
Before using the POLY D synthesizer, please read and adhere to
the following safety instructions:
-
This symbol indicates dangerous voltage inside the device. Do
not open the enclosure. -
Read all operating and maintenance instructions in the manual
provided. -
Avoid exposure to rain or moisture to prevent electric shock or
fire risk. -
Do not attempt to service the device yourself; always consult
qualified personnel for repairs. -
Check the bottom enclosure for electrical and safety
information before installation.
Setup
Follow these steps to set up your POLY D synthesizer:
-
Place the synthesizer on a stable surface away from moisture
and heat sources. -
Connect the power cord to a grounded outlet.
-
Refer to the manual for any specific setup instructions.
Operation
To operate the POLY D synthesizer:
-
Power on the device using the designated switch.
-
Adjust volume, tone, and other parameters using the control
knobs. -
Explore different sound presets and experiment with the
sequencer and arpeggiator functions.
Maintenance
Maintain your synthesizer by:
-
Cleaning the keys and controls regularly with a soft
cloth. -
Avoiding spills or exposure to liquids on the device.
-
Keeping the synthesizer covered when not in use to prevent dust
buildup.
Frequently Asked Questions (FAQ)
Q: Can I connect external pedals to the POLY D
synthesizer?
A: Yes, you can connect compatible external pedals to enhance
your sound capabilities. Ensure they are connected correctly to
avoid damage.
Q: How can I save my custom settings on the synthesizer?
A: Refer to the manual for instructions on saving custom presets
or settings. Typically, there are memory slots available for user
configurations.
Q: Is it possible to sync the sequencer with external
devices?
A: Yes, you can sync the sequencer with external devices using
MIDI connections or other compatible synchronization methods.
Consult the manual for detailed instructions.
“`
Quick Start Guide
POLY D
Analog 4-Voice Polyphonic Synthesizer with 37 Full-Size Keys, 4 VCOs, Classic
Ladder Filter, LFO, BBD Stereo Chorus, Distortion, 32-Step Sequencer and
Arpeggiator
V 5.0
2 POLY D
Important Safety Instructions
Terminals marked with this symbol carry electrical current of sufficient
magnitude to constitute risk of electric shock. Use only high-quality
professional speaker cables with ¼” TS or twist-locking plugs pre-installed.
All other installation or modification should be performed only by qualified
personnel.
This symbol, wherever it appears, alerts you to the presence of uninsulated
dangerous voltage inside the enclosure – voltage that may be sufficient to
constitute a risk of shock.
This symbol, wherever it appears, alerts you to important operating and
maintenance instructions in the accompanying literature. Please read the
manual.
Caution To reduce the risk of electric shock, do not remove the top cover (or
the rear section). No user serviceable parts inside. Refer servicing to
qualified personnel.
Caution To reduce the risk of fire or electric shock, do not expose this
appliance to rain and moisture. The apparatus shall not be exposed to dripping
or splashing liquids and no objects filled with liquids, such as vases, shall
be placed on the apparatus.
Caution These service instructions are for use by qualified service personnel
only. To reduce the risk of electric shock do not perform any servicing other
than that contained in the operation instructions. Repairs have to be
performed by qualified service personnel.
Warning Please refer to the information on the exterior of bottom enclosure
for electrical and safety information before installing or operating the
device.
1. Please read and follow all instructions and warnings. 2. Keep the
apparatus away from water (except for outdoor products). 3. Clean only with
dry cloth. 4. Do not block ventilation openings. Do not install in a confined
space. Install only according to manufacturer’s instructions. 5. Protect the
power cord from damage, particularly at plugs and appliance socket. 6. Do not
install near any heat sources such as radiators, heat registers, stoves or
other apparatus (including amplifiers) that produce heat.
7. Do not defeat the safety purpose of the polarized or grounding-type plug. A polarized plug has two blades with one wider than the other (only for USA and Canada).
A grounding-type plug has two blades and a third
grounding prong. The wide blade or the third prong are provided for your safety. If the provided plug does not fit into your outlet, consult an electrician for replacement of the obsolete outlet.
8. Protect the power cord from damage, particularly at plugs and appliance socket.
9. Use only attachments and accessories recommended
by the manufacturer.
10. Use only specified carts, stands, tripods, brackets, or tables. Use caution to prevent tip-over when moving the cart/
apparatus combination.
a long period.
11. Unplug during storms, or if not in use for
12. Only use qualified personnel for servicing, especially after damage.
13. The apparatus with protective earthing terminal
shall be connected to a MAINS socket outlet with a protective earthing connection.
14. Where the MAINS plug or an appliance coupler is used as the disconnect device, the disconnect device shall remain readily operable.
15. Avoid installing in confined spaces like bookcases.
16. Do not place naked flame sources, such as lighted
candles, on the apparatus.
17. Operating temperature range 5° to 45°C (41° to 113°F).
LEGAL DISCLAIMER
Music Tribe accepts no liability for any loss which may be suffered by any
person who relies either wholly or in part upon any description, photograph,
or statement contained herein. Technical specifications, appearances and other
information are subject to change without notice. All trademarks are the
property of their respective owners. Midas, Klark Teknik, Lab Gruppen, Lake,
Tannoy, Turbosound, TC Electronic, TC Helicon, Behringer, Bugera, Aston
Microphones and Coolaudio are trademarks or registered trademarks of Music
Tribe Global Brands Ltd. © Music Tribe Global Brands Ltd. 2024 All rights
reserved.
LIMITED WARRANTY
For the applicable warranty terms and conditions and additional information
regarding Music Tribe’s Limited Warranty, please see complete details online
at community.musictribe.com/support.
Instrucciones de seguridad
Las terminales marcadas con este símbolo transportan corriente eléctrica de
magnitud suficiente como para constituir un riesgo de descarga eléctrica.
Utilice solo cables de altavoz profesionales y de alta calidad con conectores
TS de 6,3 mm o de bayoneta prefijados. Cualquier otra instalación o
modificación debe ser realizada únicamente por un técnico cualificado.
Este símbolo, siempre que aparece, le advierte de la presencia de voltaje
peligroso sin aislar dentro de la caja; este voltaje puede ser suficiente para
constituir un riesgo de descarga.
Este símbolo, siempre que aparece, le advierte sobre instrucciones operativas
y de mantenimiento que aparecen en la documentación adjunta. Por favor, lea el
manual.
Atención Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, no quite la tapa (o la
parte posterior). No hay piezas en el interior del equipo que puedan ser
reparadas por el usuario. Si es necesario, póngase en contacto con personal
cualificado.
Atención Para reducir el riesgo de incendio o descarga eléctrica, no exponga
este aparato a la lluvia, humedad o alguna otra fuente que pueda salpicar o
derramar algún líquido sobre el aparato. No coloque ningún tipo de recipiente
para líquidos sobre el aparato.
Atención Las instrucciones de servicio deben llevarlas a cabo exclusivamente
personal cualificado. Para evitar el riesgo de una descarga eléctrica, no
realice reparaciones que no se encuentren descritas en el manual de
operaciones. Las reparaciones deben ser realizadas exclusivamente por personal
cualificado.
Advertencia Consulte la información en el exterior del recinto inferior para
obtener información eléctrica y de seguridad antes de instalar u operar el
dispositivo.
1. Por favor, lea y siga todas las instrucciones y advertencias. 2. Mantenga
el aparato alejado del agua (excepto para productos diseñados para uso en
exteriores). 3. Limpie solo con un paño seco. 4. No obstruya las aberturas de
ventilación. No instale en un espacio confinado. Instale solo de acuerdo con
las instrucciones del fabricante.
Quick Start Guide 3
5. Proteja el cable de alimentación contra daños, especialmente en los
enchufes y en el tomacorriente del aparato.
6. No lo instale cerca de fuentes de calor como radiadores, rejillas de
calefacción, estufas u otros aparatos (incluyendo amplificadores) que generen
calor.
7. No anule el propósito de seguridad del enchufe polarizado o del tipo con
toma de tierra. Un enchufe polarizado tiene dos clavijas, una más ancha que la
otra (solo para EE. UU. y Canadá). Un enchufe con toma de tierra tiene dos
clavijas y una tercera clavija de toma de tierra. La clavija ancha o la
tercera clavija se proporcionan para su seguridad. Si el enchufe suministrado
no encaja en su toma de corriente, consulte a un electricista para reemplazar
la toma obsoleta.
8. Proteja el cable de alimentación contra daños, especialmente en los
enchufes y en el tomacorriente del aparato.
9. Utilice solo accesorios y accesorios recomendados por el fabricante.
10. Utilice solo carritos, soportes, trípodes, soportes o mesas
especificados. Tenga cuidado para evitar que el carro/ combinación de aparatos
se vuelque al moverlo.
11. Desenchufe durante tormentas o si no se utiliza durante un largo período.
12. Solo utilice personal cualificado para el servicio, especialmente después
de daños.
13. El aparato con terminal de puesta a tierra protectora debe conectarse a
un tomacorriente de red con una conexión de puesta a tierra protectora.
14. Cuando se utilice el enchufe de red o un acoplador de aparatos como
dispositivo de desconexión, el dispositivo de desconexión debe seguir siendo
fácilmente operable.
15. Evite la instalación en espacios confinados como estanterías.
16. No coloque fuentes de llama desnuda, como velas encendidas, en el
aparato.
17. Rango de temperatura de funcionamiento de 5°a 45°C (41°a 113°F).
NEGACIÓN LEGAL
Music Tribe no admite ningún tipo de responsabilidad por cualquier daño o
pérdida que pudiera sufrir cualquier persona por confiar total o parcialmente
en la descripciones, fotografías o afirmaciones contenidas en este documento.
Las especificaciones técnicas, imágenes y otras informaciones contenidas en
este documento están sujetas a modificaciones sin previo aviso. Todas las
marcas comerciales que aparecen aquí son propiedad de sus respectivos dueños.
Midas, Klark Teknik, Lab Gruppen, Lake, Tannoy, Turbosound, TC Electronic, TC
Helicon, Behringer, Bugera, Aston Microphones y Coolaudio son marcas
comerciales o marcas registradas de Music Tribe Global Brands Ltd. © Music
Tribe Global Brands Ltd. 2024 Reservados todos los derechos.
GARANTÍA LIMITADA Si quiere conocer los detalles y condiciones aplicables de
la garantía así como información adicional sobre la Garantía limitada de Music
Tribe, consulte online toda la información en la web community.musictribe.
com/support.
Consignes de sécurité
Les points repérés par ce symbole portent une tension électrique suffisante
pour constituer un risque d’électrocution. Utilisez uniquement des câbles
d’enceintes professionnels de haute qualité avec fiches Jack mono 6,35 mm ou
fiches à verrouillages déjà installées. Toute autre installation ou
modification doit être effectuée uniquement par un personnel qualifié. Ce
symbole avertit de la présence d’une tension dangereuse et non isolée à
l’intérieur de l’appareil – elle peut provoquer des chocs électriques.
Attention Ce symbol signale les consignes d’utilisation et d’entretien
importantes dans la documentation fournie. Lisez les consignes de sécurité du
manuel d’utilisation de l’appareil.
Attention Pour éviter tout risque de choc électrique, ne pas ouvrir le capot
de l’appareil ni démonter le panneau arrière. L’intérieur de l’appareil ne
possède aucun élément réparable par l’utilisateur. Laisser toute réparation à
un professionnel qualifié.
Attention Pour réduire les risques de feu et de choc électrique, n’exposez pas
cet appareil à la pluie, à la moisissure, aux gouttes ou aux éclaboussures. Ne
posez pas de récipient contenant un liquide sur l’appareil (un vase par
exemple).
Attention Ces consignes de sécurité et d’entretien sont destinées à un
personnel qualifié. Pour éviter tout risque de choc électrique, n’effectuez
aucune réparation sur l’appareil qui ne soit décrite par le manuel
d’utilisation. Les éventuelles réparations doivent être effectuées uniquement
par un technicien spécialisé.
Avertissement Veuillez vous référer aux informations situées à l’extérieur du
boîtier inférieur pour obtenir les renseignements électriques et de sécurité
avant d’installer ou d’utiliser l’appareil.
1. Veuillez lire et suivre toutes les instructions et avertissements.
2. Éloignez l’appareil de l’eau (sauf pour les produits conçus pour une
utilisation en extérieur).
3. Nettoyez uniquement avec un chiffon sec.
4. Ne bloquez pas les ouvertures de ventilation. N’installez pas dans un
espace confiné. Installez uniquement selon les instructions du fabricant.
5. Protégez le cordon d’alimentation contre les dommages, en particulier au
niveau des fiches et de la prise de l’appareil.
6. N’installez pas près de sources de chaleur telles que radiateurs,
registres de chaleur, cuisinières ou autres appareils (y compris les
amplificateurs) qui produisent de la chaleur.
7. Ne contrecarrez pas le but de sécurité de la fiche polarisée ou de type
mise à la terre. Une fiche polarisée a deux lames, l’une plus large que
l’autre (uniquement pour les États-Unis et le Canada). Une fiche de type mise
à la terre a deux lames et une troisième broche de mise à la terre. La lame
large ou la troisième broche sont fournies pour votre sécurité. Si la fiche
fournie ne s’adapte pas à votre prise, consultez un électricien pour remplacer
la prise obsolète.
8. Protégez le cordon d’alimentation contre les dommages, en particulier au
niveau des fiches et de la prise de l’appareil.
9. Utilisez uniquement des accessoires et des pièces recommandés par le
fabricant.
10. Utilisez uniquement des chariots, des supports, des trépieds, des
supports ou des tables spécifiés. Faites attention pour éviter le renversement
lors du déplacement de la combinaison chariot/appareil.
11. Débranchez pendant les tempêtes ou si l’appareil n’est pas utilisé
pendant une longue période.
12. Utilisez uniquement du personnel qualifié pour l’entretien, surtout après
des dommages.
13. L’appareil avec une borne de mise à la terre protectrice doit être
connecté à une prise secteur avec une connexion de mise à la terre
protectrice.
14. Lorsque la fiche secteur ou un coupleur d’appareil est utilisé comme
dispositif de déconnexion, le dispositif de déconnexion doit rester facilement
utilisable.
15. Évitez l’installation dans des espaces confinés comme des bibliothèques.
16. Ne placez pas de sources de flamme nue, telles que des bougies allumées,
sur l’appareil.
17. Plage de température de fonctionnement de 5°à 45°C (41°à 113°F).
DÉNI LÉGAL
Music Tribe ne peut être tenu pour responsable pour toute perte pouvant être
subie par toute personne se fiant en partie ou en totalité à toute
description, photographie ou affirmation contenue dans ce document. Les
caractéristiques, l’apparence et d’autres
4 POLY D
informations peuvent faire l’objet de modifications sans notification. Toutes
les marques appartiennent à leurs propriétaires respectifs. Midas, Klark
Teknik, Lab Gruppen, Lake, Tannoy, Turbosound, TC Electronic, TC Helicon,
Behringer, Bugera, Aston Microphones et Coolaudio sont des marques ou marques
déposées de Music Tribe Global Brands Ltd. © Music Tribe Global Brands Ltd.
2024 Tous droits réservés.
GARANTIE LIMITÉE Pour connaître les termes et conditions de garantie
applicables, ainsi que les informations supplémentaires et détaillées sur la
Garantie Limitée de Music Tribe, consultez le site Internet
community.musictribe.com/support.
Wichtige Sicherheitshinweise
Vorsicht Die mit dem Symbol markierten Anschlüsse führen so viel Spannung,
dass die Gefahr eines Stromschlags besteht. Verwenden Sie nur hochwertige,
professionelle Lautsprecherkabel mit vorinstallierten 6,35 mm MONO-
Klinkensteckern oder Lautsprecherstecker mit Drehverriegelung. Alle anderen
Installationen oder Modifikationen sollten nur von qualifiziertem Fachpersonal
ausgeführt werden.
Dieses Symbol weist Sie immer dann darauf hin, wenn es erscheint, dass im
Inneren des Gehäuses gefährliche unisolierte Spannung vorhanden ist eine
Spannung, die ausreichend sein kann, um ein Stromschlagrisiko darzustellen.
Dieses Symbol weist Sie an jeder Stelle, an der es erscheint, auf wichtige
Betriebsund Wartungsanweisungen in der beiliegenden Literatur hin. Bitte lesen
Sie die Bedienungsanleitung. Achtung Um eine Gefährdung durch Stromschlag
auszuschließen, darf die Geräteabdeckung bzw. Geräterückwand nicht abgenommen
werden. Im Innern des Geräts befinden sich keine vom Benutzer reparierbaren
Teile. Reparaturarbeiten dürfen nur von qualifiziertem Personal ausgeführt
werden. Achtung Um eine Gefährdung durch Feuer bzw. Stromschlag
auszuschließen, darf dieses Gerät weder Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt
werden noch sollten Spritzwasser oder
tropfende Flüssigkeiten in das Gerät gelangen können. Stellen Sie keine mit
Flüssigkeit gefüllten Gegenstände, wie z.B. Vasen, auf das Gerät.
Achtung
Die Service-Hinweise sind nur durch qualifiziertes Personal zu befolgen. Um
eine Gefährdung durch Stromschlag zu vermeiden, führen Sie bitte keinerlei
Reparaturen an dem Gerät durch, die nicht in der Bedienungsanleitung
beschrieben sind. Reparaturen sind nur von qualifiziertem Fachpersonal
durchzuführen.
Achtung Bitte beachten Sie die Informationen auf der Außenseite der unteren
Abdeckung bezüglich elektrischer und sicherheitstechnischer Hinweise, bevor
Sie das Gerät installieren oder in Betrieb nehmen.
1. Bitte lesen Sie alle Anweisungen und Warnhinweise sorgfältig durch und
befolgen Sie diese.
2. Halten Sie das Gerät von Wasser fern (außer bei Produkten für den
Außenbereich).
3. Reinigen Sie nur mit einem trockenen Tuch.
4. Blockieren Sie nicht die Belüftungsöffnungen. Installieren Sie das Gerät
nicht in einem engen Raum und nur gemäß den Anweisungen des Herstellers.
5. Schützen Sie das Netzkabel vor Beschädigungen, insbesondere an Steckern
und Gerätebuchsen.
6. Installieren Sie das Gerät nicht in der Nähe von Wärmequellen wie
Heizkörpern, Heizregistern, Öfen oder anderen Geräten (einschließlich
Verstärkern), die Wärme erzeugen.
7. Heben Sie nicht den Sicherheitszweck des polarisierten oder geerdeten
Steckers auf. Ein polarisierter Stecker hat zwei Klingen, von denen eine
breiter ist als die andere (nur für USA und Kanada). Ein geerdeter Stecker hat
zwei Klingen und einen dritten Erdungszapfen. Die breite Klinge oder der
dritte Zapfen dienen Ihrer Sicherheit. Wenn der mitgelieferte Stecker nicht in
Ihre Steckdose passt, konsultieren Sie einen Elektriker, um die veraltete
Steckdose zu ersetzen.
8. Schützen Sie das Netzkabel vor Beschädigungen, insbesondere an Steckern
und Gerätebuchsen.
9. Verwenden Sie nur vom Hersteller empfohlene Anbaugeräte und Zubehörteile.
10. Verwenden Sie nur spezifizierte Wagen, Ständer, Stative, Halterungen oder
Tische. Achten Sie darauf, dass der Wagen/GeräteKombination beim Bewegen nicht
umkippt.
11. Ziehen Sie bei Gewittern oder bei längerer Nichtbenutzung den Stecker.
12. Lassen Sie nur qualifiziertes Personal für Wartungsarbeiten arbeiten,
besonders nach Beschädigungen.
13. Das Gerät mit schützendem Erdungsterminal muss an eine Steckdose mit
schützender Erdungsverbindung angeschlossen werden.
14. Wenn der Netzstecker oder ein Gerätekuppler als Trennvorrichtung
verwendet wird, muss die Trennvorrichtung leicht bedienbar bleiben. 15.
Vermeiden Sie die Installation in engen Räumen wie Bücherregalen. 16.
Platzieren Sie keine offenen Flammenquellen, wie brennende Kerzen, auf dem
Gerät. 17. Betriebstemperaturbereich von 5°C bis 45°C (41°F bis 113°F).
HAFTUNGSAUSSCHLUSS Music Tribe übernimmt keine Haftung für Verluste, die
Personen entstanden sind, die sich ganz oder teilweise auf hier enthaltene
Beschreibungen, Fotos oder Aussagen verlassen haben. Technische Daten,
Erscheinungsbild und andere Informationen können ohne vorherige Ankündigung
geändert werden. Alle Warenzeichen sind Eigentum der jeweiligen Inhaber.
Midas, Klark Teknik, Lab Gruppen, Lake, Tannoy, Turbosound, TC Electronic, TC
Helicon, Behringer, Bugera, Aston Microphones und Coolaudio sind Warenzeichen
oder eingetragene Warenzeichen der Music Tribe Global Brands Ltd. © Music
Tribe Global Brands Ltd. 2024 Alle Rechte vorbehalten.
BESCHRÄNKTE GARANTIE Die geltenden Garantiebedingungen und zusätzliche
Informationen bezüglich der von Music Tribe gewährten beschränkten Garantie
finden Sie online unter community.musictribe.com/support.
Instruções de Segurança Importantes
Aviso! Terminais marcados com o símbolo carregam corrente elétrica de
magnitude suficiente para constituir um risco de choque elétrico. Use apenas
cabos de alto-falantes de alta qualidade com plugues TS de ¼” ou plugues com
trava de torção pré-instalados. Todas as outras instalações e modificações
devem ser efetuadas por pessoas qualificadas. Este símbolo, onde quer que
apareça, alerta para a presença de tensão perigosa não isolada dentro do
invólucro – uma tensão que pode ser suficiente para constituir um risco de
choque. Este símbolo, onde quer que o encontre, alerta-o para a leitura das
instruções de manuseamento que acompanham o equipamento. Por favor leia o
manual de instruções.
Quick Start Guide 5
Atenção
De forma a diminuir o risco de choque eléctrico, não remover a cobertura (ou a
secção de trás). Não existem peças substituíveis por parte do utilizador no
seu interior. Para esse efeito recorrer a um técnico qualificado.
Atenção
Para reduzir o risco de incêndios ou choques eléctricos o aparelho não deve
ser exposto à chuva nem à humidade. Além disso, não deve ser sujeito a
salpicos, nem devem ser colocados em cima do aparelho objectos contendo
líquidos, tais como jarras.
Atenção Estas instruções de operação devem ser utilizadas, em exclusivo, por
técnicos de assistência qualificados. Para evitar choques eléctricos não
proceda a reparações ou intervenções, que não as indicadas nas instruções de
operação, salvo se possuir as qualifi-cações necessárias. Para evitar choques
eléctricos não proceda a reparações ou intervenções, que não as indicadas nas
instruções de operação. Só o deverá fazer se possuir as qualificações
necessárias.
Aviso Consulte as informações na parte externa do invólucro inferior para
obter informações elétricas e de segurança antes de instalar ou operar o
dispositivo.
1. Por favor, leia e siga todas as instruções e advertências.
2. Mantenha o aparelho longe da água (exceto para produtos destinados a uso
externo).
3. Limpe apenas com um pano seco.
4. Não obstrua as aberturas de ventilação. Não instale em espaços confinados.
Instale apenas de acordo com as instruções do fabricante.
5. Proteja o cabo de alimentação contra danos, especialmente nos plugs e na
tomada do aparelho.
6. Não instale próximo a fontes de calor, como radiadores, registros de
calor, fogões ou outros aparelhos (incluindo amplificadores) que produzam
calor.
7. Não desfaça a finalidade de segurança da tomada polarizada ou do tipo com
aterramento. Uma tomada polarizada possui duas lâminas, sendo uma mais larga
que a outra (apenas para EUA e Canadá). Uma tomada com aterramento possui duas
lâminas e uma terceira ponta de aterramento. A lâmina larga ou a terceira
ponta são fornecidas para sua segurança. Se o plug fornecido não se encaixar
na sua tomada, consulte um eletricista para substituir a tomada obsoleta.
8. Proteja o cabo de alimentação contra danos, especialmente nos plugs e na
tomada do aparelho.
9. Use apenas acessórios e equipamentos recomendados pelo fabricante.
10. Use apenas carrinhos, suportes, tripés, suportes ou mesas especificados.
Tenha cuidado para evitar tombamentos ao mover a combinação carrinho/
aparelho.
11. Desconecte durante tempestades ou se não estiver em uso por um longo
período. 12. Use apenas pessoal qualificado para serviços, especialmente após
danos. 13. O aparelho com terminal de aterramento protetor deve ser conectado
a uma tomada de corrente com conexão de aterramento protetor. 14. Quando o
plugue de corrente ou um acoplador de aparelho é usado como dispositivo de
desconexão, o dispositivo de desconexão deve permanecer prontamente operável.
15. Evite instalar em espaços confinados, como estantes. 16. Não coloque
fontes de chama nua, como velas acesas, no aparelho. 17. Faixa de temperatura
de operação de 5°C a 45°C (41°F a 113°F).
LEGAL RENUNCIANTE O Music Tribe não se responsabiliza por perda alguma que
possa ser sofrida por qualquer pessoa que dependa, seja de maneira completa ou
parcial, de qualquer descrição, fotografia, ou declaração aqui contidas. Dados
técnicos, aparências e outras informações estão sujeitas a modificações sem
aviso prévio. Todas as marcas são propriedade de seus respectivos donos.
Midas, Klark Teknik, Lab Gruppen, Lake, Tannoy, Turbosound, TC Electronic, TC
Helicon, Behringer, Bugera, Aston Microphones e Coolaudio são marcas ou marcas
registradas do Music Tribe Global Brands Ltd. © Music Tribe Global Brands Ltd.
2024 Todos direitos reservados.
GARANTIA LIMITADA Para obter os termos de garantia aplicáveis e condições e
informações adicionais a respeito da garantia limitada do Music Tribe, favor
verificar detalhes na íntegra através do website
community.musictribe.com/support.
Informazioni importanti
Attenzione I terminali contrassegnati da questo simbolo conducono una corrente
elettrica di magnitudine sufficiente a costituire un rischio di scossa
elettrica. Utilizzare solo cavi per altoparlanti professionali di alta qualità
con jack sbilanciati da 6,35mm. o connettori con blocco a rotazione. Tutte le
altre installazioni o modifiche devono essere eseguite esclusivamente da
personale qualificato.
Attenzione
Questo simbolo, ovunque appaia, avverte della presenza di una tensione
pericolosa non isolata all’interno dello chassis, tensione che può essere
sufficiente per costituire un rischio di scossa elettrica.
Attenzione
Questo simbolo, ovunque appaia, segnala importanti istruzioni operative e di
manutenzione nella documentazione allegata. Si invita a leggere il manuale.
Attenzione Per ridurre il rischio di scosse elettriche, non rimuovere il
coperchio superiore (o la sezione posteriore). All’interno non ci sono parti
riparabili dall’utente. Per la manutenzione rivolgersi a personale
qualificato.
Attenzione Per ridurre il rischio di incendi o scosse elettriche, non esporre
questo apparecchio a pioggia e umidità. L’apparecchio non deve essere esposto
a gocciolio o schizzi di liquidi e nessun oggetto contenente liquidi, come
vasi, deve essere collocato sull’apparecchio.
Attenzione Queste istruzioni di servizio sono destinate esclusivamente a
personale qualificato. Per ridurre il rischio di scosse elettriche non
eseguire interventi di manutenzione diversi da quelli contenuti nel manuale di
istruzioni. Le riparazioni devono essere eseguite da personale di assistenza
qualificato.
Attenzione Consultare le informazioni sulla parte esterna dell’involucro
inferiore per ottenere informazioni elettriche e di sicurezza prima di
installare o utilizzare il dispositivo.
1. Si prega di leggere e seguire tutte le istruzioni e gli avvertimenti. 2.
Mantenere l’apparecchio lontano dall’acqua (tranne che per i prodotti
destinati all’uso all’aperto). 3. Pulire solo con un panno asciutto. 4. Non
ostruire le aperture di ventilazione. Non installare in spazi ristretti.
Installare solo secondo le istruzioni del produttore. 5. Proteggere il cavo di
alimentazione dai danni, soprattutto alle spine e alla presa
dell’elettrodomestico. 6. Non installare vicino a fonti di calore come
termosifoni, bocchette di calore, fornelli o altri apparecchi (compresi gli
amplificatori) che producono calore. 7. Non eludere lo scopo di sicurezza
della spina polarizzata o della spina con messa a terra. Una spina polarizzata
ha due lame di cui una più larga dell’altra (solo per USA e Canada). Una spina
con messa a terra ha due lame e una terza spina di messa a terra. La lama
larga o la terza spina sono fornite per la vostra sicurezza. Se la spina
fornita non si adatta alla vostra presa, consultare un elettricista per la
sostituzione della presa obsoleta. 8. Proteggere il cavo di alimentazione dai
danni, soprattutto alle spine e alla presa dell’elettrodomestico.
6 POLY D
9. Utilizzare solo accessori e attrezzature raccomandati dal produttore.
10. Utilizzare solo carrelli, supporti, treppiedi, staffe o tavoli
specificati. Prestare attenzione per evitare il ribaltamento durante lo
spostamento della combinazione carrello/apparecchio. 11. Scollegare durante le
tempeste o se non viene utilizzato per un lungo periodo. 12. Utilizzare solo
personale qualificato per la manutenzione, specialmente dopo danni. 13.
L’apparecchio con terminale di messa a terra protettiva deve essere collegato
a una presa di corrente con connessione di messa a terra protettiva. 14. Se la
spina di rete o un accoppiatore dell’elettrodomestico viene utilizzato come
dispositivo di disconnessione, il dispositivo di disconnessione deve rimanere
facilmente utilizzabile. 15. Evitare l’installazione in spazi ristretti come
librerie. 16. Non posizionare fonti di fiamma nuda, come candele accese,
sull’apparecchio. 17. Intervallo di temperatura di funzionamento da 5°C a 45°C
(da 41°F a 113°F).
DISCLAIMER LEGALE
Music Tribe non si assume alcuna responsabilità per eventuali danni che
possono essere subiti da chiunque si affidi in tutto o in parte a qualsiasi
descrizione, fotografia o dichiarazione contenuta qui. Specifiche tecniche,
aspetti e altre informazioni sono soggette a modifiche senza preavviso. Tutti
i marchi sono di proprietà dei rispettivi titolari. Midas, Klark Teknik, Lab
Gruppen, Lake, Tannoy, Turbosound, TC Electronic, TC Helicon, Behringer,
Bugera, Aston Microphones e Coolaudio sono marchi o marchi registrati di Music
Tribe Global Brands Ltd. © Music Tribe Global Brands Ltd. 2024 Tutti i diritti
riservati.
GARANZIA LIMITATA
Per i termini e le condizioni di garanzia applicabili e le informazioni
aggiuntive relative alla garanzia limitata di Music Tribe, consultare online i
dettagli completi su community.musictribe.com/support.
Belangrijke veiligheidsvoorschriften
Waarschuwing Aansluitingen die gemerkt zijn met het symbool voeren een zodanig
hoge spanning dat ze een risico vormen voor elektrische schokken. Gebruik
uitsluitend kwalitatief hoogwaardige, in de handel verkrijgbare
luidsprekerkabels die voorzien zijn van ¼” TS stekkers. Laat uitsluitend
gekwalificeerd personeel alle overige installatie- of modificatiehandelingen
uitvoeren.
Dit symbool waarschuwt u, waar het ook verschijnt, voor de aanwezigheid van
ongeïsoleerde gevaarlijke spanning binnenin de behuizing – spanning die
voldoende kan zijn om een risico op elektrische schokken te vormen.
Dit symbool wijst u altijd op belangrijke bedienings – en
onderhoudsvoorschriften in de bijbehorende documenten. Wij vragen u dringend
de handleiding te lezen.
Attentie Verwijder in geen geval de bovenste afdekking (van het achterste
gedeelte) anders bestaat er gevaar voor een elektrische schok. Het apparaat
bevat geen te onderhouden onderdelen. Reparatiewerkzaamheden mogen uitsluitend
door gekwalificeerd personeel uitgevoerd worden.
Attentie Om het risico op brand of elektrische schokken te beperken, dient u
te voorkomen dat dit apparaat wordt blootgesteld aan regen en vocht. Het
apparaat mag niet worden blootgesteld aan neerdruppelend of opspattend water
en er mogen geen met water gevulde voorwerpen zoals een vaas op het
apparaat worden gezet.
Attentie Deze onderhoudsinstructies zijn uitsluitend bedoeld voor
gekwalificeerd onderhoudspersoneel. Om elektrische schokken te voorkomen, mag
u geen andere onderhoudshandelingen verrichten dan in de bedieningsinstructies
vermeld staan. Reparatiewerkzaamheden mogen alleen uitgevoerd worden door
gekwalificeerd onderhoudspersoneel.
Waarschuwing Raadpleeg de informatie op de buitenkant van de onderste
behuizing voor elektrische en veiligheidsinformatie voordat u het apparaat
installeert of bedient.
1. Gelieve alle instructies en waarschuwingen zorgvuldig te lezen en op te
volgen. 2. Houd het apparaat uit de buurt van water (behalve voor producten
bedoeld voor gebruik buitenshuis). 3. Reinig alleen met een droge doek.
4. Blokkeer de ventilatieopeningen niet. Installeer niet in een afgesloten
ruimte. Installeer alleen volgens de instructies van de fabrikant. 5. Bescherm
de voedingskabel tegen schade, vooral bij stekkers en het stopcontact van het
apparaat. 6. Installeer niet in de buurt van warmtebronnen zoals radiatoren,
warmte registers, fornuizen of andere apparaten (inclusief versterkers) die
warmte produceren. 7. Hef het veiligheidsdoel van de gepolariseerde of geaarde
stekker niet op. Een gepolariseerde stekker heeft twee pennen waarvan één
breder is dan de andere (alleen voor de VS en Canada). Een geaarde stekker
heeft twee pennen en een derde aardingspen. De brede pen of de derde pen zijn
voor uw veiligheid. Als de meegeleverde stekker niet in uw stopcontact past,
raadpleeg dan een elektricien om het verouderde stopcontact te vervangen. 8.
Bescherm de voedingskabel tegen schade, vooral bij stekkers en het stopcontact
van het apparaat. 9. Gebruik alleen accessoires en apparatuur die door de
fabrikant worden aanbevolen.
10. Gebruik alleen gespecificeerde karren, stands, statieven, beugels of
tafels. Wees voorzichtig om kantelen te voorkomen bij het verplaatsen van de
kar/apparaatcombinatie. 11. Trek de stekker uit tijdens stormen of als het
apparaat gedurende lange tijd niet wordt gebruikt. 12. Gebruik alleen
gekwalificeerd personeel voor onderhoud, vooral na schade. 13. Het apparaat
met een beschermende aardingsaansluiting moet worden aangesloten op een
stopcontact met een beschermende aardingsverbinding. 14. Als de stekker van
het stopcontact of een apparaatkoppeling als het ontkoppelingsapparaat wordt
gebruikt, moet het ontkoppelingsapparaat gemakkelijk bedienbaar blijven. 15.
Vermijd installatie in afgesloten ruimtes zoals boekenkasten. 16. Plaats geen
open vlambronnen, zoals brandende kaarsen, op het apparaat. 17.
Bedrijfstemperatuurbereik van 5°C tot 45°C (41°F tot 113°F).
WETTELIJKE ONTKENNING
Music Tribe aanvaardt geen aansprakelijkheid voor enig verlies dat kan worden
geleden door een persoon die geheel of gedeeltelijk vertrouwt op enige
beschrijving, foto of verklaring hierin. Technische specificaties,
verschijningen en andere informatie kunnen zonder voorafgaande kennisgeving
worden gewijzigd. Alle handelsmerken zijn eigendom van hun respectievelijke
eigenaren. Midas, Klark Teknik, Lab Gruppen, Lake, Tannoy, Turbosound, TC
Electronic, TC Helicon, Behringer, Bugera, Aston Microphones en Coolaudio zijn
handelsmerken of gedeponeerde handelsmerken van Music Tribe Global Brands Ltd.
© Music Tribe Global Brands Ltd. 2024 Alle rechten voorbehouden.
Quick Start Guide 7
BEPERKTE GARANTIE Voor de toepasselijke garantievoorwaarden en aanvullende
informatie met betrekking tot de beperkte garantie van Music Tribe, zie de
volledige details online op community.musictribe.com/support.
Viktiga säkerhetsanvisningar
Varning Uttag markerade med symbolen leder elektrisk strömstyrka som är
tillräckligt stark för att utgöra en risk för elchock. Använd endast
högkvalitativa, kommersiellt tillgängliga högtalarkablar med
förhandsinstallerade ¼” TS-kontakter. All annan installering eller
modifikation bör endast utföras av kompetent personal.
Denna symbol, var den än förekommer, varnar för närvaron av farlig, oisolerad
spänning inuti höljet – spänning som kan vara tillräcklig för att utgöra en
risk för stöt.
Den här symbolen hänvisar till viktiga punkter om användning och underhåll i
den medfölljande dokumentationen. Var vänlig och läs bruksanvisningen.
Försiktighet Minska risken för elektriska stötar genom att aldrig ta av höljet
upptill på apparaten (eller ta av baksidan). Inuti apparaten finns det inga
delar som kan repareras av användaren. Endast kvalificerad personal får
genomföra reparationer. Försiktighet För att minska risken för brand och
elektriska stötar ska apparaten skyddas mot regn och fukt. Apparaten går inte
utsättas för dropp eller spill och inga vattenbehållare som vaser etc. får
placeras på den. Försiktighet Serviceinstruktionen är enbart avsedd för
kvalificerad servicepersonal. För att undvika risker genom elektriska stötar,
genomför inga reparationer på apparaten, vilka inte är beskrivna i
bruksanvisningen. Endast kvalificerad fackpersonal får genomföra
reparationerna. Varning Vänligen se informationen på utsidan av bottenhöljet
för elektrisk och säkerhetsinformation innan du installerar eller använder
enheten. 1. Vänligen läs och följ alla instruktioner och varningar noggrant.
2. Håll apparaten borta från vatten (utom för utomhusprodukter).
3. Rengör endast med en torr trasa.
4. Blockera inte ventilationsöppningarna. Installera inte i trånga utrymmen.
Installera endast enligt tillverkarens anvisningar.
5. Skydda nätkabeln från skador, särskilt vid kontakter och apparatkontakten.
6. Installera inte nära värme källor som element, värmeregistrar, spisar
eller andra apparater (inklusive förstärkare) som producerar värme.
7. Förstör inte säkerhetsfunktionen hos den polariserade eller jordade
kontakten. En polariserad kontakt har två blad varav ett är bredare än det
andra (endast för USA och Kanada). En jordad kontakt har två blad och en
tredje jordningsstift. Det breda bladet eller det tredje stiftet är till för
din säkerhet. Om den medföljande kontakten inte passar i ditt uttag, kontakta
en elektriker för att byta ut det föråldrade uttaget.
8. Skydda nätkabeln från skador, särskilt vid kontakter och apparatkontakten.
9. Använd endast tillbehör och tillbehör som rekommenderas av tillverkaren.
10. Använd endast specificerade vagnar, ställ, stativ, fästen eller bord. Var
försiktig för att förhindra vältningsrisk när du flyttar vagnen/
apparatkombinationen.
11. Koppla ur under åskväder eller om enheten inte används under en längre
tid.
12. Använd endast kvalificerad personal för service, särskilt efter skador.
13. Apparaten med skyddsjordanslutning ska anslutas till ett vägguttag med
skyddsjordanslutning.
14. Om nätkontakten eller en apparatkoppling används som
frånkopplingsanordning måste frånkopplingsanordningen vara lätt åtkomlig.
15. Undvik installation i trånga utrymmen som bokhyllor.
16. Placera inte öppna lågor, som tända ljus, på apparaten.
17. Driftstemperaturområde 5°C till 45°C (41°F till 113°F).
FRISKRIVNINGSKLAUSUL
Music Tribe tar inget ansvar för någon förlust som kan drabbas av någon person
som helt eller delvis förlitar sig på någon beskrivning, fotografi eller
uttalande som finns här. Tekniska specifikationer, utseenden och annan
information kan ändras utan föregående meddelande. Alla varumärken tillhör
respektive ägare. Midas, Klark Teknik, Lab Gruppen, Lake, Tannoy, Turbosound,
TC Electronic, TC Helicon, Behringer, Bugera, Aston Microphones och Coolaudio
är varumärken eller registrerade varumärken som tillhör Music Tribe Global
Brands Ltd. © Music Tribe Global Brands Ltd. 2024 Alla Rättigheter
reserverade.
BEGRÄNSAD GARANTI För tillämpliga garantivillkor och ytterligare information
om Music Tribes begränsade garanti, se fullständig information online på
community. musictribe.com/support.
Wane informacje o bezpieczestwie
Uwaga Terminale oznaczone symbolem przenosz wystarczajco wysokie napicie
elektryczne, aby stworzy ryzyko poraenia prdem. Uywaj wylcznie wysokiej jakoci
fabrycznie przygotowanych kabli z zainstalowanymi wtyczkami ¼” TS. Wszystkie
inne instalacje lub modyfikacje powinny by wykonywane wylcznie przez
wykwalifikowany personel techniczny.
Ten symbol, gdziekolwiek si pojawi, informuje Ci o obecnoci nieizolowanego
niebezpiecznego napicia wewntrz obudowy – napicia, które moe stanowi ryzyko
poraenia.
Ten symbol informuje o wanych wskazówkach dotyczcych obslugi i konserwacji
urzdzenia w dolczonej dokumentacji. Prosz przeczyta stosowne informacje w
instrukcji obslugi.
Uwaga W celu wyeliminowania zagroenia poraenia prdem zabrania si zdejmowania
obudowy lub tylnej cianki urzdzenia. Elementy znajdujce si we wntrzu urzdzenia
nie mog by naprawiane przez uytkownika. Naprawy mog by wykonywane jedynie
przez wykwalifikowany personel.
Uwaga
W celu wyeliminowania zagroenia poraenia prdem lub zapalenia si urzdzenia nie
wolno wystawia go na dzialanie deszczu i wilgotnoci oraz dopuszcza do tego,
aby do wntrza dostala si woda lub inna ciecz. Nie naley stawia na urzdzeniu
napelnionych ciecz przedmiotów takich jak np. wazony lub szklanki.
Uwaga Prace serwisowe mog by wykonywane jedynie przez wykwalifikowany
personel. W celu uniknicia zagroenia poraenia prdem nie naley wykonywa adnych
manipulacji, które nie s opisane w instrukcji obslugi. Naprawy wykonywane mog
by jedynie przez wykwalifikowany personel techniczny.
8 POLY D
Ostrzeenie Przed zainstalowaniem lub uruchomieniem urzdzenia prosimy zajrze do
informacji umieszczonej na zewntrznej czci dolnej obudowy dotyczcej informacji
elektrycznych i bezpieczestwa.
1. Prosz przeczyta i cisle przestrzega wszystkich instrukcji i ostrzee.
2. Trzymaj urzdzenie z dala od wody (z wyjtkiem produktów przeznaczonych do
uytku na zewntrz).
3. Czy tylko such szmatk.
4. Nie blokuj otworów wentylacyjnych. Nie instaluj w zamknitym miejscu.
Instaluj tylko zgodnie z instrukcjami producenta.
5. Zabezpiecz przewód zasilajcy przed uszkodzeniem, zwlaszcza przy wtyczkach
i gniedzie urzdzenia.
6. Nie instaluj w pobliu ródel ciepla, takich jak grzejniki, rejestratory
ciepla, kuchenki lub inne urzdzenia (w tym wzmacniacze), które generuj cieplo.
7. Nie uniewaniaj celu bezpieczestwa wtyczki spolaryzowanej lub wtyczki z
uziemieniem. Wtyczka spolaryzowana ma dwie wtyczki, z których jedna jest
szersza ni druga (tylko dla USA i Kanady). Wtyczka z uziemieniem ma dwie
wtyczki i trzeci bolc uziemiajcy. Szeroka wtyczka lub trzeci bolc s
dostarczone dla Twojego bezpieczestwa. Jeli dostarczona wtyczka nie pasuje do
Twojej gniazdka, skonsultuj si z elektrykiem w celu wymiany przestarzalego
gniazdka.
8. Zabezpiecz przewód zasilajcy przed uszkodzeniem, zwlaszcza przy wtyczkach
i gniedzie urzdzenia.
9. Uywaj tylko akcesoriów i dodatków zalecanych przez producenta.
10. Uywaj tylko okrelonych wózków, stojaków, statywów, uchwytów lub stolików.
Uwaaj, aby unikn przewrócenia wózka/ kombinacji urzdzenia podczas
przemieszczania.
11. Odlczaj w czasie burz lub jeli urzdzenie nie jest uywane przez dlugi
okres.
12. Korzystaj tylko z kwalifikowanego personelu do serwisowania, zwlaszcza po
uszkodzeniach.
13. Urzdzenie z zabezpieczonym terminalem uziemiajcym powinno by podlczone do
gniazdka sieciowego z polczeniem ochronnym.
14. Jeli wtyczka sieciowa lub zlcze urzdzenia jest uywane jako urzdzenie
odlczajce, urzdzenie odlczajce powinno pozosta latwo dostpne.
15. Unikaj instalacji w zamknitych miejscach, takich jak biblioteczki.
16. Nie umieszczaj ródel otwartego ognia, takich jak palce si wieczki, na
urzdzeniu.
17. Zakres temperatury pracy od 5°C do 45°C (od 41°F do 113°F).
ZASTRZEENIA PRAWNE Music Tribe nie ponosi odpowiedzialnoci za jakiekolwiek
straty, które mog ponie osoby, które polegaj w caloci lub w czci na
jakimkolwiek opisie, fotografii lub owiadczeniu zawartym w niniejszym
dokumencie. Specyfikacje techniczne, wygld i inne informacje mog ulec zmianie
bez powiadomienia. Wszystkie znaki towarowe s wlasnoci ich odpowiednich
wlacicieli. Midas, Klark Teknik, Lab Gruppen, Lake, Tannoy, Turbosound, TC
Electronic, TC Helicon, Behringer, Bugera, Aston Microphones i Coolaudio s
znakami towarowymi lub zastrzeonymi znakami towarowymi firmy Music Tribe
Global Brands Ltd. © Music Tribe Global Brands Ltd. 2024 Wszystkie prawa
zastrzeone.
OGRANICZONA GWARANCJA Aby zapozna si z obowizujcymi warunkami gwarancji i
dodatkowymi informacjami dotyczcymi ograniczonej gwarancji Music Tribe,
zapoznaj si ze wszystkimi szczególami w trybie online pod adresem
community.musictribe.com/support.
. ¼” TS
- 2. )
-
7. )
-
10. /
Quick Start Guide 9
13. 14. 15. 16. 17. 5°C 45°C (41°F 113°F)
Music Tribe MidasKlark TeknikLab Gruppen LakeTannoyTurbosoundTC Electronic TC HeliconBehringerBugeraAston Microphones Coolaudio Music Tribe Global Brands Ltd. © Music Tribe Global Brands Ltd. 2024
Music Tribe community.musictribe.com/support
, ¼” TS
, ,
, , , , ,
1. , , , 2. 3. 4. , , , 5. , , ( ) , 6. , , , 7. , , , 8.
9. , , , , ,
10. ,
11. , , , , ,
12. , ,
13. ,
14. 2000
, Music Tribe , Midas, Klark Teknik, Lab Gruppen, Lake, Tannoy, Turbosound, TC Electronic, TC Helicon, Behringer, Bugera, Aston Microphones Coolaudio Music Tribe Global Brands Ltd. © Music Tribe Global Brands Ltd. 2024
, community.musictribe.com/support
10 POLY D
POLY D Hookup
(EN) Step 1: HookUp (ES) Paso 1: Conexión (FR) Etape 1 : Connexions (DE)
Schritt 1: Verkabelung (PT) Passo 1: Conexões (IT) Passo 1: Allacciare (NL)
Stap 1: Aansluiten (SE) Steg 1: Anslutning (PL) Krok 1: Podlczeni (JP) 1: (CN)
:
USB B
MIDI IN
Studio System Sistema para estudio de grabación
Système de studio Studio-System
Sistema de Estúdio Sistema di studio Studio-Systeem Studio-Systemet Studio
System
MIDI Keyboard
MIDI OUT
Power Adapter
USB A USB A
Desktop Computer
USB B Audio Interface
Studio Monitors
Headphones
Power Adapter
Quick Start Guide 11
Band / Practice System Sistema para un grupo/ensayos
Système pour répétition Band/Proberaum-System
Sistema Banda/Prática Sistema Band/Pratica Band/Oefensysteem
Band/Övningssystem Zespól/System wicze /
/
Headphones
Keyboard Amplifier
12 POLY D
POLY D Hookup
(EN) Step 1: HookUp (ES) Paso 1: Conexión (FR) Etape 1 : Connexions (DE)
Schritt 1: Verkabelung (PT) Passo 1: Conexões (IT) Passo 1: Allacciare (NL)
Stap 1: Aansluiten (SE) Steg 1: Anslutning (PL) Krok 1: Podlczeni (JP) 1: (CN)
:
Quick Start Guide 13
Live System Sistema para actuación en directo
Système pour représentation Live-System
Sistema Ao Vivo Sistema Live Live-Systeem Live-System
System na ywo
Headphones
Power Adapter
Mixing console Active Loudspeakers
14 POLY D
POLY D Controls
(EN) Step 2: Controls
(6) (7) (5) (4)
(3) (2) (1)
(14) (15) (13) (12) (11) (10)
(24)(25)
(30) (31)
(29) (28)
(27)
1 2
(26)
(33) (34)
(36) (37) (38) (39)
(9) (8) (16)(17) (18) (19) (20) (21) (22) (23)
(32)
(35)
(40) (41) (42) (43) (44) (45) (46) (47) (48)(49) (50) (51) (52) (53) (54)(55)(56)(57)
Quick Start Guide 15
Keyboard Section
(1) KEYBOARD the keyboard has 37 semi-weighted, full-size keys.
(2) MOD WHEEL adjust the modulation depth from off to maximum.
(3) PITCH WHEEL this wheel allows you to lower or raise the pitch.
(4) GLIDE ON/OFF this turns the Glide on or off.
(5) LFO RATE adjusts the frequency of the LFO.
(6) WAVE SHAPE select the LFO wave shape from either triangular or square
wave.
(7) TRANSPOSE adjust the keyboard up or down one octave.
Controllers Section
(8) NOISE (MOD SRC)/ LFO switch between Noise (or external modulation
source) or Low Frequency Oscillator (LFO) as a modulation source.
(9) OSC4/FILTER EG switch between OSC 4 or the Filter Envelope as a
modulation source.
(10) MODULATION MIX adjust the modulation mix between OSC4/Filter EG and
Noise/LFO. Note: Use the MOD WHEEL to adjust the modulation depth.
(11) GLIDE adjust the amount of Glide (Portamento), between notes on the
keyboard.
(12) MODE select the synthesizer mode from Monophonic, Unison, or
Polyphonic.
(13) AUTO DAMP ON/OFF when OFF, and a chord is played, the chord will
continue to play until all its notes are released, or a new note is played.
When ON, only non-released notes will continue to play; the others are damped.
(14) TUNE adjust the frequency of oscillators 1, 2, 3, and 4. (OSC4 is not
affected if the OSC4 CONTROL switch is off.)
(15) OSCILLATOR MODULATION when ON, the oscillators are modulated by the
modulation mix, set by the MODULATION MIX knob.
Oscillator Bank Section
(16) OSC 4 CONTROL when ON, the frequency of Oscillator 4 will vary with the
keyboard. When OFF, the keyboard, Pitch wheel, and Modulation wheel, will have
no effect on OSC4.
(17) FREQUENCY RANGE select from six frequency ranges of Oscillator 1, 2, 3,
or 4.
(18) FREQUENCY ADJUSTMENT adjust the frequency of Oscillator 2, 3, or 4.
(19) WAVE SHAPE select the wave shape used for Oscillator 1, 2, 3, or 4
from: triangular, triangular/sawtooth (OSC 1, 2, 3), reverse sawtooth (OSC 4),
sawtooth, square, medium pulse, and narrow pulse.
Mixer Section
(20) VOLUME adjust the volume of Oscillator 1, 2, 3, or 4.
(21) ON/OFF select the sources to play from OSC 1, OSC 2, OSC 3, OSC 4,
Noise, and External Input, or any combination of these 6 sources.
(22) NOISE VOLUME adjust the level of the internal Noise source.
(23) WHITE/PINK switch the internal Noise source from Pink noise to White
noise.
(24) EXT IN VOLUME adjust the level of any external source playing into the
external Input.
(25) OVERLOAD LED to prevent overloading and distortion, turn down the EXT
IN volume control if this LED turns on.
(26) DECAY when ON, the signal will decay during the time set by the DECAY
TIME knob after a note or external trigger is released. When OFF, it will
decay immediately after a note or external trigger is released.
(27) KEYBOARD CONTROL these switches vary the effect of the keyboard
tracking, where the filter section is affected by the pitch of note played.
Switch 1 and 2 OFF no keyboard tracking effect
Switch 1 and 2 ON maximum effect
Switch 1 ON (only) 1/3 of maximum effect
Switch 2 ON (only) 2/3 of maximum effect
(28) FILTER MODULATION when ON, the filter section is modulated by the
modulation mix, set by the MODULATION MIX knob.
(29) FILTER MODE select the filter between Low-pass or High-pass.
(30) FILTER ENVELOPE CONTROLS these 3 knobs adjust the overall shape
enveloping the filter section. The controls affect the change in cutoff
frequency with time.
ATTACK adjust the time for the cutoff frequency to increase from its set
value and reach the frequency set by the CUTOFF FREQUENCY control.
DECAY TIME adjust the time for the cutoff frequency to decay down to the
sustain frequency after the attack time is over.
SUSTAIN adjust the cutoff to a frequency which is sustained after the attack
time and initial decay time have been reached.
(31) FILTER CONTROLS the filter can be lowpass or high-pass, depending on
the setting of the FILTER MODE switch. In low-pass mode, audio frequencies
above the cutoff frequency are attenuated. In high-pass mode, audio
frequencies below the cutoff frequency are attenuated.
CUTOFF FREQUENCY adjusts the cut-off frequency of the filter.
FILTER EMPHASIS adjusts the amount of volume level boost (resonance) given
at the cut-off frequency.
AMOUNT OF CONTOUR adjusts the amount of Filter Envelope contour.
(32) LOUDNESS CONTOUR these 3 knobs adjust the overall shape enveloping the
audio after it has passed through the mixer section and filter section. The
controls affect the change in volume (loudness) level with time.
ATTACK adjust the time it takes for the signal to reach a maximum level
after a note is played.
DECAY TIME adjust the time for a signal to decay down to the sustain volume
level after the attack time is over. If the DECAY switch is ON, this is also
how long it takes to decay to minimum once a note is released.
SUSTAIN adjust the volume level that the signal is sustained after the
attack time and initial decay time have been reached.
16 POLY D
POLY D Controls
(EN) Step 2: Controls
Chorus Section
(33) CHORUS I this adds quality and a spatial sense to the audio output. The
chorus effects are enhanced when listening in stereo.
CHORUS II this adds a deeper chorus effect.
CHORUS I and II can both be on for a deeper effect.
ON/OFF turns Chorus on/off.
Distortion Section
(34) DISTORTION adjust the amount of distortion.
TONE adjust the distortion tone.
LEVEL adjust the distortion output level.
ON/OFF turns Distortion on/off.
(35) SEQUENCER see details on page 15 and 38.
Output Section
(36) VOLUME adjust the overall volume level of the synthesizer output.
(37) VOLUME (HEADPHONE) adjust the overall volume level of the PHONES
output.
(38) PHONES connect your headphones to this 1/4″ TRS output. Make sure the
headphone volume is turned down before putting on headphones.
(39) POWER turn the synthesizer on or off. Make sure all the connections are
made before turning on the unit. The LED shows when power is applied and the
synthesizer is turned on.
Rear Panel
(40) DC INPUT connect the supplied 12 V DC power adapter here. The power
adapter can be plugged into an AC outlet capable of supplying from 100 V to
240 V at 50 Hz/60 Hz. Use only the power adapter supplied.
(41) USB PORT This USB type B jack allows connection to a computer. The POLY
D will show up as a class-compliant USB MIDI device, capable of supporting
MIDI in and out.
USB MIDI IN accepts incoming MIDI data from an application.
USB MIDI OUT sends MIDI data to an application.
(42) MIDI IN this 5-pin DIN jack receives MIDI data from an external source.
This will commonly be a MIDI keyboard, an external hardware sequencer, a
computer equipped with a MIDI interface, etc.
MIDI OUT this 5-pin DIN jack outputs MIDI data.
MIDI THRU this 5-pin DIN jack is used to pass through MIDI data received at
the MIDI INPUT.
(43) AFTER PRESSURE adjust the after pressure CV output.
(44) AFTER PRESSURE outputs a control voltage (CV) based on the after
pressure (pressing further down on a held note).
(45) PITCH outputs a CV based on the current pitch (by default, note C2 will
output zero Volts).
(46) V-TRIG outputs a trigger voltage when a note is played.
(47) VELOCITY outputs a CV based on the velocity used when playing notes.
(48) VELOCITY adjust the velocity CV output.
(49) EXT SIGNAL IN connect any external line-level audio source to this
input.
(50) SYNC IN allows connection of an external sync/clock signal.
(51) SYNC OUT outputs the internal sync/clock signal.
(52) MAIN OUTPUT connect these L/R 1/4″ TRS outputs to the inputs of your
external equipment.
(53) EXT V-TRIGGER INPUT allows an external trigger voltage to be applied to
trigger the filter and loudness contours.
(54) LOUDNESS allows connection of an external CV to control the loudness
contour.
(55) FILTER allows connection of an external CV to control the filter cutoff
frequency.
(56) OSCILLATOR this input allows the frequency of the four oscillators to
be adjusted by an external CV.
Note: LOUDNESS, FILTER, and OSCILLATOR can also be controlled using a
Behringer FCV100 V2 or FC600 V2 expression pedal (with the CV polarity set to
TRS, and using a TRS cord).
(57) MOD SOURCE allows connection of an external modulation source. If
nothing is connected here, then the internal Noise generator is available as a
modulation source.
Quick Start Guide 17
(1)
(2) (3)(4)(5) (10) (14)
(6) (7)(8)(9) (11) (12)
(13)
(15)
Sequencer Section
(1) TEMPO/GATE LENGTH this knob controls the sequencer and arpeggio tempo.
During step editing, it also controls the GATE length. If SHIFT is held, then
the knob also adjusts the SWING.
(2) HOLD/REST during pattern playback, this allows you to hold the current
step. During step editing, it allows you to enter a rest.
(3) RESET/ACCENT during playback, this allows you to reset the pattern back
to step 1. During step editing, you can add an accent to a step.
(4) ARP (SET END) press ARP and play any keys, to create an arpeggio. Press
HOLD and ARP to hold the arpeggio. In Sequencer mode, pressing SHIFT and SET
END together, followed by a STEP switch, will allow that step to become the
end of the current pattern.
(5) PATTERN (BANK) This switch is used to access either the current pattern,
or bank number, as follows:
PATTERN: Press PATTERN, and one of the 8 LOCATION LEDs will show the current
pattern number (from 1 to 8). To change to a different pattern number, keep
the PATTERN switch held down and press any of the STEP switches (1 to 8), or
press <KYBD to decrease, or STEP> to increase the pattern number.
BANK: Press SHIFT and PATTERN, and one of the 8 LOCATION LEDs will show the
current bank number (from 1 to 8). To change to a different bank number, keep
both SHIFT and BANK held down, and press any of the STEP switches (1 to 8), or
press <KYBD to decrease, or STEP> to increase the bank number.
(6) SHIFT This is used to access the secondary features of some of the other
sequencer controls, such as SET END, BANK, SWING, KYDB, and STEP. Hold down
SHIFT and the other switch at the same time. For example SHIFT + PATTERN
(BANK) will show the current BANK number in the LOCATOR LEDs.
(7) PAGE each pattern can be up to 32 steps in length. This switch allows
you to show each of the 4 pages of 8 steps each. The LOCATION LEDs 1 to 4,
show which page you are on. If a pattern is playing, the STEP LEDs will show
the steps in use on the current page.
(8) PLAY/STOP starts or stops the playback of the pattern. If SHIFT is held
at the same time, then this is the start of the pattern saving procedure,
described below.
(9) REC press this to begin the recording of a new pattern. This is also
used with SHIFT during the pattern saving procedure.
(10) LOCATION these multi-colored LEDS show various details, such as the
current PATTERN number, current BANK number, current PAGE, and GATE LENGTH.
(11) KYBD press SHIFT + KYBD to change the sequencer to keyboard mode.
(12) STEP press SHIFT + STEP to change the sequencer to STEP mode.
(13) STEP SWITCHES these multi-function switches allow you to view and
select individual pattern steps, select a pattern number, select a pattern
bank. They are used during recording of a pattern to show the current step.
Active steps are illuminated with a steady red LED, and the current step
flashes red.
(14) GLIDE KNOB during step editing, this knob can be used to add a Ratchet
by splitting the current step into 1, 2, 3, or 4 parts. Hold down SHIFT and
turn the knob to split the current step into the number of parts shown by the
LOCATOR LEDs (yellow) 1 to 4.
(15) GLIDE SWITCH the GLIDE switch does not have to be on for the Ratchet to
work.
18 POLY D
POLY D Controles
(ES) Paso 2: Controles
Sección de Teclado
Sección de banco de oscilador
(27) KEYBOARD CONTROL estos interruptores
(1) KEYBOARD el teclado está formado por 37 teclas de tamaño standard y
semi-contrapesadas.
(16) OSC 4 CONTROL cuando este interruptor esté en ON, la frecuencia de OSC
4 variará con
el teclado. Cuando esté en OFF, el teclado,
modifican el efecto del control o seguimiento de teclado, en el que la sección de filtro se ve afectado por el tono de la nota tocada.
(2) MOD WHEEL este rueda de modulación ajusta la profundidad de modulación entre off
la rueda de inflexión tonal y la rueda de modulación no tendrán efecto sobre OSC 4.
Switch 1 and 2 OFF no hay efecto de seguimiento de teclado
y máximo.
(17) FREQUENCY RANGE este selector le
Switch 1 and 2 ON efecto máximo
(3) PITCH WHEEL esta rueda de inflexión tonal le permite reducir o aumentar
el tono.
(4) GLIDE ON/OFF activa o desactiva el efecto GLIDE o de ligadura.
permite elegir entre seis posibles rangos de frecuencia para el oscilador 1,
2, 3 ó 4.
(18) FREQUENCY ADJUSTMENT este mando le permite ajustar la frecuencia del
oscilador 2, 3 ó 4.
Switch 1 ON (only) 1/3 del efecto máximo
Switch 2 ON (only) 2 /3 del efecto máximo
(28) FILTER MODULATION cuando este interruptor esté ajustado a ON, la
sección
(5) LFO RATE este mando ajusta la frecuencia del LFO.
(6) WAVE SHAPE este interruptor le permite
(19) WAVE SHAPE este selector le permite elegir la forma de la onda del
oscilador 1, 2, 3 ó 4
entre: triangular, triangular/ diente de sierra
de filtro será modulada por la mezcla de modulación, ajustada con el mando MODULATION MIX.
elegir la forma de la onda LFO entre triangular
(OSC1, 2 y 3), diente de sierra invertido (OSC4), (29) FILTER MODE este interruptor le permite
y cuadrada.
diente de sierra, cuadrada, pulso medio y
conmutar el filtro entre pasabajos o
(7) TRANSPOSE le permite ajustar su teclado
pulso estrecho.
pasa-altos.
una octava arriba o abajo.
Sección de mezclador
(30) FILTER ENVELOPE CONTROLS estos 3 mandos ajustan la forma global que modela
Sección de controladores
(20) VOLUME este mando le permite ajustar el
la sección de filtro. Los controles afectan al
(8) NOISE (MOD SRC)/ LFO le permite conmutar entre ruido (o una fuente de
volumen del oscilador 1, 2, 3 ó 4. (21) ON/OFF este interruptor le permite elegir
cambio de la frecuencia de corte a lo largo del tiempo.
modulación externa) o un oscilador de
las fuentes a reproducir entre OSC1, OSC2,
ATTACK esto ajusta el tiempo que debe
baja frecuencia (LFO) como una fuente de
OSC3, OSC4, ruido y entrada externa, o
pasar para que la frecuencia de corte
modulación.
cualquier combinación posible entre esas 6
aumente desde su valor ajustado hasta el
(9) OSC4/FILTER EG le permite conmutar entre
fuentes.
OSC4 o la envolvente de filtro como una fuente (22) NOISE VOLUME este mando ajusta el nivel
valor de frecuencia ajustado con el control CUTOFF FREQUENCY.
de modulación.
de la fuente de ruido interna.
DECAY TIME esto ajusta el tiempo que
(10) MODULATION MIX este mando ajusta la mezcla de modulación entre
OSC4/Filter EG
y Noise/LFO. Nota: Use la rueda MOD WHEEL
(23) WHITE/PINK este interruptor le permite conmutar la fuente de ruido
interna entre
ruido rosa y ruido blanco.
tarda la frecuencia de corte en decaer hasta la frecuencia de sostenido o sustain una vez que ha transcurrido el tiempo de ataque.
para ajustar la cantidad de modulación.
(11) GLIDE esto ajusta la cantidad de ligadura o Glide (Portamento), entre
notas del teclado.
(24) EXT IN VOLUME este mando le permite ajustar el nivel de cualquier
fuente externa
que esté siendo recibida en la entrada externa.
SUSTAIN esto ajusta el corte para una frecuencia mantenida una vez que ha pasado el tiempo de ataque y el de decaimiento inicial.
(12) MODE elija Monophonic, Unison o Polyphonic.
(13) AUTO DAMP ON/OFF cuando esté en OFF
(25) OVERLOAD LED este piloto le indica en qué momento los niveles audio de
la mezcla están
saturando la sección de mezclador.
(31) FILTER CONTROLS el filtro puede ser pasabajos o pasa-altos, dependiendo
del
ajuste del interruptor FILTER MODE. En el
y reproduzca un acorde, dicho acorde seguirá (26) DECAY cuando este interruptor esté en ON,
modo pasabajos, las frecuencias audio que
sonando hasta que deje de tocar todas sus
la señal decaerá durante el tiempo ajustado
estén por encima de la frecuencia de corte
notas o hasta que toque una nueva nota.
con el mando DECAY TIME una vez que deje
serán atenuadas. En el modo pasa-altos, serán
Cuando esté en ON, solo seguirán sonando
de pulsar una nota o disparador externo.
atenuadas las frecuencias audio que estén por
las notas que mantenga pulsadas; las otras
Cuando esté en OFF la señal decaerá de forma
debajo de la frecuencia de corte ajustada.
dejarán de sonar suavemente. (14) TUNE esto ajusta la frecuencia de los
inmediata (se cortará) una vez que libere la nota o el disparador externo.
CUTOFF FREQUENCY esto ajusta la frecuencia de corte del filtro.
osciladores 1, 2, 3 y 4. (OSC4 no se ve afectado
si el interruptor OSC4 CONTROL está en OFF).
(15) OSCILLATOR MODULATION cuando esté en la posición ON, los 4 osciladores
serán
modulados por la mezcla de modulación,
ajustada con el mando MODULATION MIX.
Quick Start Guide 19
FILTER EMPHASIS esto le permite ajustar Sección de salida
(45) PITCH emite un CV en base al tono activo (la
la cantidad de realce de nivel de volumen (resonancia) aplicado en la frecuencia de corte.
(36) VOLUME este control le permite ajustar el nivel de volumen global de la
salida
del sintetizador.
nota C2 emite 0 V).
(46) V-TRIG emite un voltaje de disparo cuando es tocada una nota.
AMOUNT OF CONTOUR ajusta la cantidad de contorno de envoltura de filtro.
(37) VOLUME (HEADPHONE) esto ajusta el nivel de volumen global de la salida de
(47) VELOCITY emite un CV basado en la velocidad.
(32) LOUDNESS CONTOUR estos 3 mandos ajustan la forma de la envolvente global del audio una vez que pasa a través de la sección de mezclador y la de filtro. Estos controles afectan al cambio en el nivel de volumen (volumen percibido) con respecto al tiempo.
auriculares PHONES.
(38) PHONES conecte a esta salida TRS de 6,35 mm unos auriculares. Asegúrese
de que el volumen de salida de auriculares esté al mínimo antes de ponérselos
en sus oídos.
(48) VELOCITY ajusta la salida CV de la velocidad.
(49) EXT SIGNAL IN conecte en esta toma cualquier fuente audio de nivel de
línea externa.
ATTACK este mando ajusta el tiempo que tarda la señal en llegar al nivel máximo una vez que la nota es tocada.
(39)
POWER esto le permite encender y apagar el sintetizador. Antes de encender esta unidad, asegúrese de que estén hechas todas las
(50)
SYNC IN permite la conexión de una señal de reloj/sincronización externa.
conexiones y que el volumen esté al mínimo. (51) SYNC OUT emite la señal de reloj/
DECAY TIME este mando ajusta el tiempo
El piloto se ilumina cuando el sintetizador
sincronización interna.
que tarda la señal en decaer o llegar al nivel de volumen de sustain una vez
que ha pasado el tiempo de ataque. Si el interruptor DECAY está en la posición
ON, esto también será el tiempo que tardará la señal en decaer al mínimo una
vez que deje de pulsar la nota.
SUSTAIN esto ajusta el nivel de volumen al que es mantenida la señal después
del tiempo
está encendido.
Panel trasero
(40) DC INPUT conecte aquí el adaptador de corriente de 12 V incluido. Puede
conectar este adaptador de corriente a una salida de corriente alterna con un
voltaje de entre 100 y 240 V y 50 Hz/60 Hz. Utilice únicamente el
(52) MAIN OUTPUT use esta toma en TRS de 6,35 mm para la emisión de la señal
de salida audio principal.
(53) EXT V-TRIGGER INPUT le permite que sea aplicado un voltaje de disparo
externo para disparar el filtro y la silueta o contorno del volumen percibido.
de ataque y una vez que ha sido alcanzado el
adaptador de corriente incluido.
(54) LOUDNESS permite la conexión de un
tiempo de decaimiento inicial. Sección de chorus
(41) USB PORT esta toma USB de tipo B permite la conexión a un ordenador. El POLY D aparece
CV externo para controlar el contorno del volumen percibido.
como un dispositivo MIDI USB class-compliant, (55) FILTER permite la conexión de un CV
(33) CHORUS I añade calidad y un toque
capaz de admitir entrada y salida MIDI.
externo para controlar la frecuencia de corte
espacial. Los efectos chorus se intensifican en stereo.
USB MIDI IN admite los datos MIDI entrantes procedentes de una aplicación.
del filtro. (56) OSCILLATOR le permite ajustar la
CHORUS II añade un efecto de chorus más profundo.
USB MIDI OUT da salida a datos MIDI a una aplicación.
frecuencia de los cuatro osciladores con un CV externo.
CHORUS I + II añade un efecto de chorus más profundo. ON/OFF
activa/desactiva el efecto chorus.
Sección de distortion
(42) MIDI IN esta toma DIN de 5 puntas recibe los datos MIDI procedentes de una fuente exterior. Esta fuente será habitualmente un teclado MIDI, un secuenciador externo, un ordenador equipado con un interface
Nota: También puede controlar LOUDNESS, FILTER y OSCILLATOR por medio de un pedal de expresión Behringer FCV100 V2 o FC600 V2 (con la polaridad CV ajustada a TRS y usando un cable con clavija TRS).
(34) DISTORTION ajusta la cantidad de distorsión.
TONE ajusta el tono de la distorsión.
MIDI, etc.
MIDI OUT esta clavija DIN de 5 puntas emite datos MIDI.
(57) MOD SOURCE permite la conexión de una fuente de modulación externa. Si
no
conecta nada aquí, entonces el generador de
ruido interno estará disponible como fuente
LEVEL ajusta el nivel de salida de la distorsión.
MIDI THRU esta toma DIN de 5 puntas se usa para re-enviar los datos MIDI recibidos a través de MIDI INPUT.
de modulación.
ON/OFF activa/desactiva la distorsión.
(43) AFTER PRESSURE ajusta la salida CV del
(35) SEQUENCER vea los detalles en la
after pressure.
página 18, 38.
(44) AFTER PRESSURE emite un voltaje de
control (CV) basado en el after pressure.
20 POLY D
POLY D Controles
(ES) Paso 2: Controles
Sección de secuenciador
(7) PAGE cada patrón puede tener una longitud
(1) TEMPO/GATE LENGTH este mando controla el secuenciador y el tempo del arpegio. Durante la edición por pasos, también controla la longitud de GATE. Si mantiene pulsado SHIFT, entonces este mando también ajusta el SWING.
de hasta 32 pasos. Este botón le permite visualizar cada una de las 4 páginas de 8 pasos posibles. Los pilotos LOCATION 1 a 4 le indican en qué página está. Si un patrón está siendo reproducido, los pilotos STEP le mostrarán el paso que esté siendo interpretado en la página activa.
(2) HOLD/REST durante la reproducción de patrones, esto le permite mantener
el
paso activo. Durante la edición por pasos, le
permite introducir un silencio.
(8) PLAY/STOP inicia o detiene la reproducción del patrón. Si mantiene
pulsado a la vez SHIFT,
esto iniciará el proceso de almacenamiento
del patrón.
(3) RESET/ACCENT durante la reproducción, esto le permite reiniciar el
patrón de nuevo al
paso 1. Durante la edición por pasos, con esto
podrá añadir acento a un paso.
(9) REC pulse aquí para iniciar la grabación de un nuevo patrón. Este botón
también
se usa con SHIFT durante el proceso de
almacenamiento de patrones.
(4)
ARP (SET END) pulse ARP y toque cualquier tecla para crear un arpegio. Pulse HOLD y ARP para mantener la reproducción del arpeggio. En el modo de secuenciador, el pulsar a la vez SHIFT y SET END, seguido por un botón STEP, hará que dicho paso se convierta en el final del patrón actual.
(10)
LOCATION estos pilotos multicolor le muestran diversos detalles tales como la octava, número de patrón o PATTERN, número de banco (BANK), página activa (PAGE) y longitud de la activación de puerta (GATE LENGTH).
(5) PATTERN (BANK) Este botón se usa para acceder al patrón actual o al número de banco
(11) KYBD pulse SHIFT + KYBD para cambiar el secuenciador al modo de teclado.
de la siguiente forma:
(12) STEP pulse SHIFT + STEP para cambiar el
PATTERN: Pulse PATTERN y uno de los
secuenciador al modo por pasos o STEP.
8 pilotos LOCATION le mostrará el número de (13) STEP SWITCHES estos botones multifunción
patrón actual (del 1 al 8). Para cambiar a un
le permiten visualizar y elegir pasos de patrón
número de patrón diferente, siga pulsando
individuales, elegir un número de patrón y
PATTERN y pulse cualquiera de los botones
elegir un banco de patrón. También se usan
STEP (1 a 8) o pulse <KYBD para reducir o
durante la grabación de un patrón para
STEP> para aumentar el número de patrón.
visualizar el paso activo. Los pasos activos se
BANK: Pulse SHIFT y PATTERN, y uno de los 8 pilotos LOCATION le mostrará el número
iluminan con un piloto rojo fijo, mientras que el paso actual parpadea en rojo.
de banco activo (del 1 al 8). Para cambiar
(14) GLIDE KNOB durante la edición por pasos,
a otro banco distinto, mantenga pulsado
puede usar este mando para añadir un Ratchet
SHIFT y BANK y pulse uno de los botones
dividiendo el paso activo en 1, 2, 3 ó 4 partes.
STEP (1 a 8) o pulse <KYBD para reducir o
Mantenga pulsado SHIFT y gire el mando para
STEP> para aumentar el número de banco.
dividir el paso activo en el número de partes
(6) SHIFT este botón se usa para acceder a las funciones secundarias de algunos de los otros
indicadas por los pilotos LOCATOR (amarillos) 1 a 4.
controles del secuenciador, como SET END,
(15) GLIDE SWITCH este interruptor no debe
BANK, SWING, KYBD y STEP. Mantenga pulsado
estar activo para que pueda funcionar el
este botón SHIFT y el interruptor de la función
Ratchet.
secundaria que quiera activar. Por ejemplo, si
mantiene pulsados a la vez SHIFT + PATTERN
(BANK), los pilotos LOCATION le mostrarán el
número de BANCO activo.
POLY D Réglages
Quick Start Guide 21
(FR) Etape 2 : Réglages
Section Keyboard
Section Oscillator Bank
(27) KEYBOARD CONTROL ces interrupteurs
(1) KEYBOARD les 37 touches de taille standard (16) OSC 4 CONTROL lorsque cette fonction est
semi-lestées.
activée, la fréquence de l’OSC 4 varie avec le
(2) MOD WHEEL permet de régler l’intensité de la modulation, de 0 à sa valeur maximale.
clavier. Lorsqu’elle est désactivée, le clavier et les molettes de Pitch et de modulation n’ont pas d’effet sur l’OSC 4.
permettent de faire varier l’effet du traçage du clavier qui agit sur le
filtre en fonction de la hauteur de la note jouée.
Switch 1 and 2 OFF le traçage du clavier est désactivé
(3) PITCH WHEEL cette molette permet de modifier le pitch du son.
(4) GLIDE ON/OFF permet d’activer/désactiver
(17) FREQUENCY RANGE permet de sélectionner l’une des six plages de
fréquences
pour l’oscillateur 1, 2, 3 ou 4.
Switch 1 and 2 ON l’effet agit au maximum Switch 1 ON (only) 1/3 de l’effet maximal
le glissement.
(18) FREQUENCY ADJUSTMENT permet de
Switch 2 ON (only) 2 /3 de l’effet maximal
(5) LFO RATE permet de régler la fréquence
régler la fréquences de l’oscillateur 2, 3 ou 4. (28) FILTER MODULATION lorsque cette
du LFO.
(6) WAVE SHAPE permet de sélectionner la forme de l’onde du LFO :
triangulaire
(19) WAVE SHAPE permet de sélectionner la forme d’onde de l’oscillateur 1,
2, 3 ou 4
parmi les formes suivantes : triangulaire,
fonction est activée, le filtre est modulé par le mixage de modulation établi par le potentiomètre MODULATION MIX.
ou carrée.
triangulaire/dent de scie (OSC1, 2, et 3),
(29) FILTER MODE permet de sélectionner le
(7) TRANSPOSE permet de modifier la hauteur d’une octave plus grave ou plus aigüe.
dent de scie inversée (OSC4), dent de scie, carrée, impulsionnelle moyenne et impulsionnelle courte.
type de filtre : passe-bas ou passe-haut.
(30) FILTER ENVELOPE CONTROLS ces 3 potentiomètres permettent de régler la
forme
Section Controllers
(8) NOISE (MOD SRC)/ LFO permet de sélectionner le générateur de bruit
interne (ou une source de modulation externe) ou le
Section Mixer
(20) VOLUME permet de régler le volume de l’oscillateur 1, 2, 3 ou 4.
de l’enveloppe du filtre. Les réglages agissent sur la fréquence de coupure en
fonction du temps.
ATTACK permet de régler le temps
LFO (Low Frequency Oscillator) comme source (21) ON/OFF permettent de sélectionner les
nécessaire pour que la fréquence de coupure
de modulation.
sources sonores utilisées : OSC1, OSC2, OSC3,
augmente depuis sa valeur initiale jusqu’à
(9) OSC4/FILTER EG permet de sélectionner l’OSC4 ou l’enveloppe du filtre comme source
OSC4, générateur de bruit et source externe, ou toute combinaison de ces 6 sources.
la valeur établie par le potentiomètre CUTOFF FREQUENCY.
de modulation.
(22) NOISE VOLUME permet de régler le volume
DECAY TIME permet de régler le temps
(10) MODULATION MIX permet de régler le mixage de modulation entre les
fonctions OSC4/Filter EG et Noise/LFO.
Remarque : Utilisez la MOD WHEEL pour
du générateur interne de bruit.
(23) WHITE/PINK permet de sélectionner le type de bruit généré : bruit rose
(Pink) ou blanc (White).
nécessaire pour que la valeur de la fréquence de coupure diminue jusqu’au niveau établie par le réglage Sustain une fois le temps d’attaque terminé.
régler la quantité de modulation.
(11) GLIDE permet de régler le glissement (Portamento) entre les notes du
clavier.
(24) EXT IN VOLUME permet de régler le niveau de la source externe connectée
à l’entrée Ext.
(25) OVERLOAD LED ce témoin s’allume si
SUSTAIN permet de régler la valeur de la fréquence de coupure qui est maintenue une fois le temps d’attaque et la durée du Decay terminés.
(12) MODE sélectionnez l’un des trois modes :
les niveaux sonores font saturer la section
Monophonic, Unison ou Polyphonic.
de mixage.
(13) AUTO DAMP ON/OFF en position OFF, lorsqu’un accord est joué, les notes
sont maintenues tant que toutes les notes ne sont pas relâchées ou qu’une
nouvelle note est jouée. Sur ON, seules les notes maintenues sont jouées, les
autres sont atténuées.
(14) TUNE permet de régler la fréquence des oscillateurs 1, 2, 3 et 4
(n’agit pas sur l’OSC4 si le réglage OSC4 CONTROL n’est pas activé).
(26) DECAY lorsque cette fonction est activée, le signal diminue progressivement en fonction de la durée établie par le réglage DECAY TIME lorsqu’une touche ou qu’un déclencheur externe est relâché. Si la fonction est désactivée, le signal disparait immédiatement après le relâchement de la touche ou du déclencheur externe.
(15) OSCILLATOR MODULATION lorsque cette fonction est activée, les
oscillateurs sont
modulés par le mixage de modulation établi
par le potentiomètre MODULATION MIX.
22 POLY D
POLY D Réglages
(FR) Etape 2 : Réglages
(31) FILTER CONTROLS le filtre peut fonctionner Section Distortion
MIDI OUT cette sortie DIN à 5 broches
en passe-bas ou passe-haut en fonction du réglage du sélecteur FILTER MODE. En mode Lo (passe-bas), les fréquences supérieures à la fréquence de coupure sont atténuées. En mode Hi (passe-haut), les fréquences inférieures à la fréquence de coupure sont atténuées.
(34) DISTORTION réglage de la quantité de distorsion.
TONE réglage de la tonalité de la distorsion.
LEVEL réglage du niveau de sortie de la distorsion.
permet de transmettre des données MIDI.
MIDI THRU ce connecteur DIN à 5 broches permet de transférer les données
MIDI reçues à l’entrée.
(43) AFTER PRESSURE réglage de la CV basé sur l’after pressure.
CUTOFF FREQUENCY permet de régler la fréquence de coupure du filtre.
ON/OFF permet d’activer/désactiver la distorsion.
(44) AFTER PRESSURE génère une tension de contrôle (CV) basé sur l’after pressure.
FILTER EMPHASIS permet de régler
(35) SEQUENCER voir les détails page 21, 38.
(45) PITCH génère une CV basée sur le pitch
la quantité d’amplification du volume (résonance) appliquée à la fréquence
Section Output
de la note en cours (la note C2 génère une tension de 0 V).
de coupure.
(36) VOLUME réglage du volume général.
(46) V-TRIG génère une tension de
AMOUNT OF CONTOUR ajuste la quantité (37) VOLUME (HEADPHONE) réglage du volume
déclenchement lorsqu’une note est jouée.
de contour d’enveloppe de filtre.
général de la sortie PHONES.
(47) VELOCITY génère une CV basée sur
(32) LOUDNESS CONTOUR ces 3 potentiomètres (38) PHONES connectez un casque audio à cette
la vélocité.
permettent de régler l’enveloppe du signal audio après qu’il ait traversé les sections Mixer et Filter. Les réglages agissent sur le volume
sortie Jack stéréo 6,35 mm. Assurez que le volume de cette sortie est au minimum avant de connecter votre casque.
(48) VELOCITY réglage de la CV basé sur la vélocité.
du signal en fonction du temps.
ATTACK Permet de régler le temps nécessaire pour que le signal atteigne
(39) POWER permet de mettre le synthétiseur sous/hors tension. Assurez-vous
d’avoir
effectué toutes les connexions et que le
(49) EXT SIGNAL IN vous pouvez connecter toute source sonore externe de
niveau ligne à
cette entrée Jack 6,35 mm.
son niveau maximum après qu’une note
volume est au minimum avant de mettre
(50) SYNC IN permet de connecter un signal de
soit jouée.
l’appareil sous tension. Cette LED s’allume
synchronisation/d’horloge externe.
DECAY TIME Permet de régler le temps
lorsque le synthétiseur est sous tension.
(51) SYNC OUT porte le signal de
nécessaire pour que le niveau du signal diminue jusqu’au niveau de maintient une fois le temps d’attaque terminé. Si la fonction LOUD DE-CAY est activée, ce potentiomètre permet également de régler le temps nécessaire pour que le signal atteigne son
Face Arrière
(40) DC INPUT connectez l’adaptateur secteur 12 V fourni à cette embase.
Vous pouvez brancher l’adaptateur à une prise secteur délivrant un courant
alternatif de 100 V à
synchronisation/d’horloge interne.
(52) MAIN OUTPUT connectez ces sorties Jack symétriques 6,35 mm aux entrées
de votre équi-pement externe comme indiqué ci-dessous.
niveau minimum une fois la note relâchée.
240 V à 50 Hz/60 Hz. Utili-sez uniquement
(53) EXT V-TRIGGER INPUT permet d’utiliser
SUSTAIN permet de régler le niveau de
l’adaptateur fourni.
maintien du signal une fois le temps d’attaque (41) USB PORT ce port USB de type B permet
une tension externe pour déclencher le contour du filtre et de la fonction loudness.
et la durée du Decay terminés.
la connexion à un ordinateur. Le POLY D est (54) LOUDNESS permet de connecter une
un appareil USB MIDI reconnu nativement et
CV externe pour contrôler le contour de la
Section Chorus
capable de gérer les messages MIDI entrants
fonction loudness.
(33) CHORUS I ajoute de la richesse au son et
et sortants.
(55) FILTER permet de connecter une CV externe
une dimension spatiale accrue. Les effets de
USB MIDI IN accepte les données MIDI
pour contrôler la fréquence de coupure
chorus sont plus efficaces en stéréo.
entrantes provenant d’une application.
du filtre.
CHORUS II applique un chorus plus profond au son.
USB MIDI OUT permet d’envoyer des données MIDI à une application.
(56) OSCILLATOR permet de régler la fréquence des quatre oscillateurs avec une CV externe.
CHORUS I + II applique un chorus plus profond au son.
ON/OFF permet d’activer/désactiver le chorus.
(42) MIDI IN ce connecteur DIN à 5 broches permet de recevoir des données MIDI depuis une source externe. Il s’agit en général d’un clavier MIDI, d’un séquenceur hardware externe, d’un ordinateur équipé d’une interface MIDI, etc.
Remarque : les paramètres LOUDNESS, FILTER et OSCILLATOR peuvent également être contrôlés avec une pédale d’expression Behringer FCV100 V2 ou FC600 V2 (réglez la polarité CV sur TRS et utilisez un câble Jack 6,35 mm symétrique).
Quick Start Guide 23
(57) MOD SOURCE permet de connecter une source de modulation externe. Si
aucune connexion n’est ef-fectuée à cette entrée, le générateur de bruit
interne peut faire office de source de modulation.
Section Sequencer
(1) TEMPO/GATE LENGTH ce réglage permet de contrôler le tempo du séquenceur
et de l’arpégiateur. Lors de l’édition des pas, il sert également à régler la
durée du paramètre GATE et ainsi que le paramètre SWING si le bouton SHIFT est
maintenu.
(2) HOLD/REST lors de la lecture d’un pattern, ce bouton permet de rejouer
le pas en cours. Lors de l’édition des pas, il permet d’ajouter un silence.
(3) RESET/ACCENT lors de la lecture, ce bouton permet de réinitialiser le
pattern au pas numéro 1. Lors de l’édition des pas, il permet d’ajouter une
accentuation.
(4) ARP (SET END) Appuyez sur ARP et jouez n’importe quelle touche pour
créer un arpège. Appuyez sur HOLD et ARP pour maintenir l’arpège. En mode
Sequencer, appuyez simultanément sur SHIFT et SET END puis sur une touche STEP
pour faire de ce pas la fin du pattern en cours.
(5) PATTERN (BANK) Ce bouton permet d’accéder au pattern ou à la banque en
cours d’utilisation. Le fonctionnement s’effectue comme suit :
PATTERN : Appuyez sur PATTERN et l’une des 8 LEDs de position s’allume pour
indiquer le numéro du pattern en cours (1 à 8). Pour modifier le numéro du
pattern, maintenez le bouton PATTERN enfoncé puis appuyez sur l’une des
touches STEP (1 à 8) ou appuyez sur <KYBD pour passer au numéro précédent ou
sur STEP> passer au numéro suivant.
BANK : Appuyez sur SHIFT et PATTERN et l’une des 8 LEDs de position s’allume
pour indiquer le numéro de la banque utilisée (1 à 8). Pour modifier le numéro
de la banque, maintenez les boutons SHIFT et BANK enfoncés, puis appuyez sur
l’une des touches STEP (1 à 8) ou appuyez sur <KYBD pour passer au numéro
précédent ou sur STEP> passer au numéro suivant.
(6) SHIFT ce bouton permet d’accéder aux fonctions secondaires de certains
réglages du séquenceur, comme SET END, BANK, SWING, KYDB ou STEP. Maintenez
enfoncé le bouton SHIFT et le bouton de la fonction correspondante
simultanément pour y accéder. Par exemple, SHIFT + PATTERN (BANK) indique le
numéro de la banque en cours d’utilisation avec les LEDs LOCATION.
(7) PAGE chaque pattern peut être composé de 32 pas au maximum. Ce bouton
permet d’accéder aux 4 pages de 8 pas. Les LEDs LOCATION 1 à 4 indiquent la
page sur laquelle vous vous trouvez. Lors de la lecture d’un pattern, les LEDs
STEP indiquent les pas utilisés sur la page en cours.
(8) PLAY/STOP permet de lancer ou d’arrêter la lecture d’un pattern. Si le
bouton SHIFT est enfoncé simultanément, la procédure de sauvegarde du pattern
est lancée.
(9) REC permet de lancer l’enregistrement d’un nouveau pattern. Ce bouton
peut également être utilisé conjointement avec le bouton SHIFT lors de la
procédure de sauvegarde du pattern.
(10) LOCATION ces LEDs multicolores indiques différentes informations telles
que l’octave utilisé, les numéros de PATTERN et de BANK, la PAGE en cours et
l’état de la fonction GATE LENGTH.
(11) KYBD appuyez sur SHIFT + KYBD pour passer le séquenceur en mode
KEYBOARD (clavier).
(12) STEP appuyez sur SHIFT + STEP pour passer le séquenceur en mode STEP.
(13) STEP SWITCHES ces touches multifonction permettent de visualiser et de
sélectionner les pas d’un pattern, un numéro de pattern ou la banque de
pattern. Durant l’enregistrement d’un pattern, ils permettent d’indiquer le
pas du pattern en cours d’édition. Les touches liées à un pas actif sont
allumées en rouge et celle liée au pas en cours d’édition clignote en rouge.
(14) GLIDE KNOB lors de l’édition pas à pas, ce potentiomètre permet
d’appliquer un Ratcheting en divisant le pas en cours d’édition par 1, 2, 3 et
4. Maintenez la touche SHIFT enfoncée puis tournez le potentiomètre pour
effectuer la division (le nombre de parties est indiqué par les LEDs jaunes
LOCATOR 1 à 4).
(15) GLIDE SWITCH il n’est pas nécessaire de placer l’interrupteur GLIDE sur
ON pour faire fonctionner le Ratcheting.
24 POLY D
POLY D Bedienelemente
(DE) Schritt 2: Bedienelemente
Tastatur-Sektion
Oscillator Bank-Sektion
Switch 1 and 2 ON maximale Wirkung
(1) KEYBOARD Die Tastatur hat 37 leicht
(16) OSC 4 CONTROL Bei aktiviertem Schalter
Switch 1 ON (only) 1/3 der maximalen
gewichtete vollformatige Tasten.
(ON) variiert die Frequenz von OSC 4
Wirkung
(2) MOD WHEEL Regelt die Modulationsstärke von Null bis Maximum.
entsprechend der Tastaturposition der Noten. In der Stellung OFF wirken Tastatur, Pitch- und Modulationsrad nicht auf OSC 4.
Switch 2 ON (only) 2 /3 der maximalen Wirkung
(3) PITCH WHEEL Mit diesem Rad kann man die Tonhöhe vorübergehend erhöhen
oder verringern.
(17)
FREQUENCY RANGE Wählt einen von 6 Frequenzbereichen für Oszillator 1, 2, 3 oder 4.
(28)
FILTER MODULATION In der Stellung ON wird die Filter-Sektion vom Modulation Mix moduliert, der mit dem MODULATION
(4) GLIDE ON/OFF schaltet die GLIDE-Funktion ein/aus.
(18) FREQUENCY ADJUSTMENT Regelt die Frequenz von Oszillator 2, 3 oder 4.
MIX-Regler eingestellt wurde. (29) FILTER MODE Wählt zwischen Low-Pass-
(5) LFO RATE Regelt die LFO-Frequenz.
(19) WAVE SHAPE Wählt eine Wellenform für Oszillator 1, 2, 3 oder 4 aus den Optionen:
(6) WAVE SHAPE Wählt als LFO-Wellenform
Dreieck, Dreieck / Sägezahn (OSC1, 2 und 3),
entweder Dreieck oder Rechteck.
umgekehrter Sägezahn (OSC4), Sägezahn,
(7) TRANSPOSE Mit diesem 3-stufigen Schalter
Rechteck, medium Puls und schmaler Puls.
und High-Pass-Filter.
(30) FILTER ENVELOPE CONTROLS Diese 3 Regler steuern die gesamte Hüllkurve
der Filtersektion. Die Regler wirken auf die Änderung der Cutoff-Frequenz im
Zeitverlauf.
verschieben Sie den Tastaturbereich um 1 Oktaven nach oben oder unten.
Controller-Sektion
Mixer-Sektion
(20) VOLUME Regelt die Lautstärke von Oszillator 1, 2, 3 oder 4.
ATTACK Regelt die Zeitspanne, in der die Cutoff-Frequenz von ihrem eingestellten Wert auf die Frequenz ansteigt, die mit dem CUTOFF FREQUENCY- Regler eingestellt ist.
(8) NOISE (MOD SRC)/ LFO Schaltet zwischen Noise (oder externer
Modulationsquelle)
und Low Frequency Oscillator (LFO) als
Modulationsquelle um.
(21) ON/OFF Wählt, welche der Quellen OSC1, OSC2, OSC3, OSC4, Noise und
External Input
oder eine beliebige Kombination dieser 6
Quellen gespielt werden soll.
DECAY TIME Regelt die Zeitspanne, in der die Cutoff-Frequenz nach Ablauf der AttackZeit auf die Sustain-Frequenz abfällt.
(9) OSC4/FILTER EG Schaltet zwischen OSC4 (22) NOISE VOLUME Regelt die Lautstärke der
und Filter Envelope als Modulationsquelle um.
internen Noise-Quelle (Rauschgenerator).
SUSTAIN Bestimmt die Cutoff-Frequenz, die nach Ablauf der Attack-Zeit und anfänglichen Decay-Zeit beibehalten wird.
(10) MODULATION MIX Regelt die Modulationsmischung zwischen OSC4/Filter
EG und Noise/LFO. Hinweis: Regeln Sie mit
dem MOD WHEEL die Stärke der Modulation.
(23) WHITE/PINK Schaltet die interne NoiseQuelle zwischen Pink (Rosa
Rauschen) und White (Weißes Rauschen) um.
(24) EXT IN VOLUME Regelt den Pegel der
(31) FILTER CONTROLS Mit dem FILTER MODE-Schalter kann man ein Low-Pass-
oder
High-Pass-Filter wählen. Im Low-Pass-Modus
werden Audiofrequenzen über der Cutoff-
(11) GLIDE Regelt die Stärke des Glide-Effekts
externen Quelle, die in External Input
Frequenz bedämpft. Im High-Pass-Modus
(Portamento) zwischen den auf der Tastatur
eingespeist wird.
werden Audiofrequenzen unter der Cutoff-
gespielten Noten.
(25) OVERLOAD LED Zeigt an, wenn
Frequenz bedämpft.
(12) MODE wählt Monophonic, Unison
die Audiopegel der Mischung die
CUTOFF FREQUENCY Bestimmt die Cutoff-
oder Polyphonic
Mixer-Sektion übersteuern.
Frequenz des Filters.
(13) AUTO DAMP ON/OFF Wenn man bei der Option OFF einen Akkord spielt,
erklingt der Akkord so lange, bis alle seine Noten losgelassen wurden oder
eine neue Note gespielt wird. Bei der Option ON erklingen nur die Noten, die
nicht losgelassen wurden, wobei die anderen beendet werden.
(14) TUNE Regelt die Frequenz der Oszillatoren 1, 2, 3 und 4. (OSC4 bleibt
unbeeinflusst, wenn der OSC4 CONTROL-Schalter auf FILTER EG steht.)
(15) OSCILLATOR MODULATION In der Stellung ON werden die 4 Oszillatoren von
der Modulationsmischung moduliert, die man mit dem MODULATION MIX-Regler
einstellt.
(26) DECAY In der Stellung ON klingt das Signal in der mit dem DECAY TIME-
Regler eingestellten Zeitspanne aus, nachdem eine Note oder ein externer
Trigger beendet wurde. In der Stellung OFF klingt das Signal sofort aus,
nachdem eine Note oder ein externer Trigger beendet wurde.
(27) KEYBOARD CONTROL Diese Schalter variieren die Wirkung des Keyboard
Tracking, bei dem das Filter von der Tonhöhe der gespielten Note beeinflusst
wird.
Switch 1 and 2 OFF kein Keyboard Tracking
FILTER EMPHASIS Bestimmt, wie stark die Lautstärke an der Cutoff-Frequenz
angehoben wird (Resonance).
AMOUNT OF CONTOUR Bestimmt die Kontur der Filterhüllkurve an.
(32) LOUDNESS CONTOUR Diese 3 Regler steuern die gesamte Hüllkurve des
Audios, nachdem es die Mixer- und Filter-Sektion durchlaufen hat. Die Regler
beeinflussen die Lautstärkeänderung (Loudness) im Zeitverlauf.
ATTACK Regelt die Zeitspanne, in der ein Signal nach dem Anschlagen einer
Note seinen Maximalpegel erreicht.
Quick Start Guide 25
DECAY TIME Regelt die Zeitspanne, in der ein Signal nach Ablauf der Attack-
Zeit auf den Sustain-Pegel abfällt. Wenn der LOUDNESS DECAY-Schalter auf ON
steht, ist dies auch die Zeitspanne, in der das Signal nach Loslassen der
Taste auf den Minimalpegel abfällt.
SUSTAIN Regelt den Lautstärkepegel, auf dem das Signal ausgehalten wird,
nachdem die Attack-Zeit und anfängliche Decay-Zeit abgelaufen sind.
Chorus-Sektion
(33) CHORUS I macht den Klang dichter und räumlicher. Die Chorus-Effekte
klingen besser in Stereo.
CHORUS II verleiht dem Chorus-Effekt noch mehr Tiefe.
CHORUS I + II verleiht dem Chorus-Effekt noch mehr Tiefe.
ON/OFF schaltet den Chorus-Effekt ein/aus.
Distortion-Sektion
(34) DISTORTION regelt die Stärke des Distortion-Effekts.
TONE regelt den Distortion-Klang.
LEVEL regelt den DistortionAusgangspegel.
ON/OFF schaltet den Distortion-Effekt ein/aus.
(35) SEQUENCER siehe Details auf Seite 24, 38.
Output-Sektion
(36) VOLUME Regelt die Gesamtlautstärke des Synthesizer-Ausgangssignals.
(37) VOLUME (HEADPHONE) Regelt die Gesamtlautstärke des PHONES-Ausgangs.
(38) PHONES An diesen 6,35 mm TRS-Ausgang schließt man Kopfhörer an. Drehen
Sie die Kopfhörer-Lautstärke zurück, bevor Sie die Kopfhörer aufsetzen.
(39) POWER Schaltet den Synthesizer ein oder aus. Stellen Sie vor dem
Einschalten alle nötigen Anschlüsse her und drehen Sie die Lautstärke zurück.
Diese LED leuchtet, wenn der Synthesizer ans Stromnetz angeschlossen und
eingeschaltet ist.
Rückseite
(40) DC INPUT Hier schließt man den mitgelieferten 12 V DC Netzadapter an.
Man kann den Netzadapter mit einer Netztsteckdose verbinden, die 100 V bis 240
V Spannung bei 50 Hz/60 Hz liefert. Verwenden Sie nur den mitgelieferten
Netzadapter.
(52) MAIN OUTPUT Verbinden Sie diese 6,35 mm TRS-Ausgänge wie folgt mit den
Eingängen externer Geräte.
(53) EXT V-TRIGGER INPUT erlaubt die Anwendung einer externen
Triggerspannung zum Triggern der Filter- und LoudnessVerläufe.
(41) USB PORT Über diesen USB Typ B-Port kann man einen Computer
anschließen. Der POLY D wird als standardkonformes USB MIDI-Gerät angezeigt,
das MIDI In und Out unterstützt.
USB MIDI IN Akzeptiert eingehende MIDIDaten von Anwendungen.
(54) LOUDNESS erlaubt den Anschluss einer externen Steuerspannung zum
Steuern des Loudness-Verlaufs.
(55) FILTER erlaubt den Anschluss einer externen Steuerspannung zum Steuern
der Cutoff-Frequenz des Filters.
USB MIDI OUT Sendet MIDI-Daten an Anwendungen.
(42) MIDI IN Diese 5-polige DIN-Buchse empfängt die MIDI-Daten einer
externen Quelle, zum Beispiel MIDI Keyboard, externer Hardware Sequencer,
Computer mit MIDI Interface etc.
MIDI OUT Diese 5-polige DIN-Buchse gibt MIDI-Daten aus.
MIDI THRU Diese 5-polige DIN-Buchse leitet die über MIDI IN empfangenen
Daten weiter.
(43) AFTER PRESSURE regelt die Steuerspannungs-Ausgabe von After Pressure.
(56) OSCILLATOR erlaubt das Steuern der Frequenzen der vier Oszillatoren
durch eine externe Steuerspannung.
Hinweis: LOUDNESS, FILTER und OSCILLATOR können auch mit einem Behringer
FCV100 V2 oder FC600 V2 Expressionpedal gesteuert werden (wobei die CV-
Polarität auf TRS eingestellt und ein TRS-Kabel verwendet werden muss).
(57) MOD SOURCE erlaubt den Anschluss einer externen Modulationsquelle. Wenn
dieser Anschluss nicht belegt ist, kann der interne Noise Generator als
Modulationsquelle genutzt werden.
(44) AFTER PRESSURE gibt eine Steuerspannung (CV) basierend auf After
Pressure aus.
(45) PITCH gibt eine Steuerspannung (CV) basierend auf der aktuellen Tonhöhe
aus
(die Note C2 gibt 0 V aus).
(46) V-TRIG gibt eine Triggerspannung aus, wenn eine Note gespielt wird.
(47) VELOCITY gibt eine Steuerspannung (CV) basierend auf der Anschlagdynamik aus.
(48) VELOCITY regelt die SteuerspannungsAusgabe der Anschlagdynamik.
(49) EXT SIGNAL IN An diesen 6,35 mm-Eingang kann man jede externe
Audioquelle mit Line-
Pegel anschließen.
(50) SYNC IN erlaubt den Anschluss eines externen Sync/Clock-Signals.
(51) SYNC OUT gibt das interne Sync/ClockSignal aus.
26 POLY D
POLY D Bedienelemente
(DE) Schritt 2: Bedienelemente
Sequencer-Sektion
(7) PAGE Jedes Pattern kann bis zu 32 Steps
(1) TEMPO/GATE LENGTH regelt das Sequencer-Tempo. Beim Step Editing bestimmt er auch die GATE-Länge. Halten Sie SHIFT gedrückt, um mit diesem Regler den SWING-Faktor einzustellen.
lang sein. Mit diesem Schalter kann man jede der 4 Seiten mit jeweils 8 Steps anzeigen lassen. Die LOCATION LEDs 1 bis 4 zeigen an, auf welcher Seite man sich gerade befindet. Bei der Wiedergabe eines Patterns zeigen die STEP LEDs die auf der aktuellen Seite
(2) HOLD/REST Bei der Pattern-Wiedergabe
verwendeten Steps an.
kann man damit den aktuellen Step aushalten. Beim Step Editing kann man eine Pause eingeben.
(8) PLAY/STOP startet oder stoppt die Pattern-Wiedergabe. Bei gleichzeitig
gedrückt
gehaltener SHIFT-Taste ist dies der Beginn des
(3) RESET/ACCENT Bei der Wiedergabe
Pattern-Speicherverfahrens.
kann man damit das Pattern auf Step 1 zurücksetzen. Beim Step Editing kann man dem Step einen Akzent hinzufügen.
(9) REC Damit startet man die Aufnahme eines neuen Patterns. Diese Taste
wird
auch zusammen mit SHIFT beim Pattern-
(4) ARP (SET END) drücken Sie ARP und spielen
Speicherverfahren verwendet.
Sie Töne auf der Tastatur, um ein Arpeggio zu erstellen. Drücken Sie gleichzeitig HOLD und ARP, um das Arpeggio auszuhalten. Wenn man im Sequencer- Modus die SHIFT- und Set End Tasten zusammen und danach eine STEP-Taste
(10)
LOCATION Diese mehrfarbigen LEDs zeigen verschiedene Details an, etwa die PATTERNNummer, BANK-Nummer, aktuelle SEITE (PAGE) und GATE LÄNGE (LENGTH).
druckt, wird mit diesem Step das aktuelle
(11) KYBD Drücken Sie SHIFT + KYBD, um
Pattern beendet.
den Sequencer in den Keyboard-Modus
(5) PATTERN (BANK) Mit dieser Taste greift
zu schalten.
man wie folgt entweder auf das aktuelle
(12) STEP Drücken Sie SHIFT + STEP, um den
Pattern oder eine Bank-Nummer zu:
Sequencer in den STEP-Modus zu schalten.
PATTERN: Wenn man PATTERN drückt,
(13) STEP SWITCHES Mit diesen
zeigt eine der 8 LOCATION LEDs die aktuelle
multifunktionalen Schaltern kann man
Pattern-Nummer (von 1 bis 8) an. Um zu einer
einzelne Pattern Steps ansehen und wählen
anderen Pattern-Nummer zu wechseln, halten
sowie eine Pattern-Nummer und Pattern-
Sie die PATTERN-Taste gedrückt und drücken
Bank wählen. Während der Aufnahme eines
eine der STEP-Tasten (1 bis 8) bzw. <KYBD,
Patterns zeigen sie den aktuellen Step an.
um die Pattern-Nummer zu verringern, oder
Aktive Steps sind mit einer konstant roten
STEP>, um die Pattern-Nummer zu erhöhen.
LED gekennzeichnet, wobei der aktuelle Step
BANK: Wenn man SHIFT und PATTERN
rot blinkt.
gleichzeitig drückt, zeigt eine der 8 LOCATION (14) GLIDE KNOB Beim Editieren von Steps kann
LEDs die aktuelle Bank-Nummer (von 1 bis
man mit diesem Regler ein Ratchet (mehrere
- an. Um zu einer anderen Bank-Nummer
Gate-Impulse pro Step) hinzufügen, indem
zu wechseln, halten Sie SHIFT und BANK
man den aktuellen Step in 1, 2, 3 oder 4 Teile
gedrückt und drücken eine der STEP-Tasten (1
unterteilt. Halten Sie SHIFT gedrückt und
bis 8) bzw. <KYBD, um die Bank-Nummer zu
drehen Sie den Regler, um den aktuellen Step
verringern, oder STEP>, um die Bank-Nummer
in die von den LOCATION LEDs (gelb) 1 bis 4
zu erhöhen.
angezeigte Anzahl an Teilen zu unterteilen.
(6) SHIFT Damit kann man auf die Zweitfunktionen mancher Sequencer-Regler zugreifen, etwa SET END, BANK, SWING, KYBD und STEP. Hierzu hält man SHIFT und den anderen Schalter gleichzeitig gedrückt. Beispielsweise zeigt SHIFT + PATTERN (BANK) die aktuelle BANK-Nummer in den LOCATOR LEDs an.
(15) GLIDE SWITCH Damit Ratchet funktioniert, darf der GLIDE-Schalter nicht aktiviert sein.
POLY D Controles
Quick Start Guide 27
(PT) Passo 2: Controles
Seção Teclado
(1) KEYBOARD o teclado tem 37 teclas semiponderado em tamanho padrão
(2) MOD WHEEL ajusta a profundidade da modulação variando de desligada até o
valor máximo.
(3) PITCH WHEEL esta roda permite abaixar ou aumentar a altura.
(4) GLIDE ON/OFF liga e desliga o GLIDE.
(5) LFO RATE ajusta a frequência de LFO.
(6) WAVE SHAPE selecione o formato da onda LFO (oscilador de baixa
freqüência) ou da onda triangular ou quadrada.
(7) TRANSPOSE este botão de 3 posições permite que o alcance do teclado suba
ou desça 1 oitava.
Seção Controladores
(8) NOISE (MOD SRC)/ LFO comuta entre Ruído (ou fonte de modulação externa)
ou Oscilador de Baixa Frequência (LFO) como fonte de modulação.
(9) OSC4/FILTER EG comuta entre OSC4 ou Filter Envelope como uma fonte de
modulação.
(10) MODULATION MIX ajusta a modulação do mix entre o OSC4/Filter EG e
Noise/LFO. Nota: Use o MOD WHEEL para ajustar o valor da modulação.
(11) GLIDE ajusta o valor de Glide (Portamento), entre notas no teclado.
(12) MODE selecione Monophonic, Unison, ou Polyphonic.
(13) AUTO DAMP ON/OFF quando desligado e um acorde é tocado, ele continuará
a tocar até que suas notas sejam soltas ou uma nova nota seja tocada. Quando
ligado, somente as notas não soltas continuarão a tocar; as outras estarão
amortecidas.
(14) TUNE ajusta a freqüência dos osciladores 1, 2, 3 e 4. (OSC4 não é
afetado se o botão OSC4 CONTROL estiver desligado .)
(15) OSCILLATOR MODULATION quando ligado, os 4 osciladores são modulados
pelo mix de modulação, ajustado pelo botão MODULATION MIX.
Seção Banco de Oscilador
(16) OSC 4 CONTROL quando ligado, a frequência do OSC4 varia de acordo com o
teclado. Quando desligado, o teclado, botão de tons, e botão de modulação não
terão efeito algum no OSC4.
(17) FREQUENCY RANGE selecione uma das seis frequências do Oscilador 1, 2, 3
ou 4.
(18) FREQUENCY ADJUSTMENT ajusta a frequência do Oscilador 2, 3 ou 4.
(19) WAVE SHAPE seleciona o formato da onda do Oscilador 1, 2, 3 ou 4 a
partir de: triangular, triangular/ dente de serra (OSC1, 2 e 3), dente de
serra invertida (OSC4), dente de serra, quadrada, pulso médio, e pulso
estreito.
Seção Mixer
(20) VOLUME ajusta o volume do Oscilador 1, 2, 3 ou 4.
(21) ON/OFF seleciona as fontes para reprodução a partir de OSC1, OSC2,
OSC3, OSC4, Ruído, e Entrada Externa, ou qualquer combinação dessas 6 fontes.
(22) NOISE VOLUME ajusta o nível da fonte de ruído interna.
(23) WHITE/PINK comuta a fonte de ruído interna de ruído rosa para ruído
branco.
(24) EXT IN VOLUME ajusta o nível da fonte externa sendo reproduzida na
entrada externa.
(25) OVERLOAD LED indica quando os níveis de áudio da mixagem estão
sobrecarregando a seção mixer.
(26) DECAY quando ligado, o sinal decai durante o tempo ajustado pelo botão
DECAY TIME depois que uma nota ou acionador externo é solta. Quando desligado,
decai imediatamente depois que uma nota ou acionador externo é solta.
(27) KEYBOARD CONTROL esses controles variam o efeito de tracking do
teclado, onde a seção filtro é afetada pelo tom da nota tocada.
Switch 1 and 2 OFF sem efeito tracking do teclado.
Switch 1 and 2 ON efeito máximo
Switch 1 ON (only) 1/3 do efeito máximo
Switch 2 ON (only) 2 /3 do efeito máximo
(28) FILTER MODULATION quando ligada, a seção do filtro é modulada pelo mix
de modulação, ajustado pelo botão MODULATION MIX.
(29) FILTER MODE seleciona o filtro entre Passa Baixa ou Passa Alta.
(30) FILTER ENVELOPE CONTROLS esses 3 botões ajustam o formato geral que faz
o envelope da seção do filtro. Os controles afetam a mudança em frequência de
corte com o tempo.
ATTACK ajusta o tempo para a frequência de corte aumentar o seu valor
configurado e chegar à frequência ajustada pelo controle CUTOFF FREQUENCY.
DECAY TIME ajusta o tempo para a frequência de corte decair até chegar à
frequência de sustentação após o tempo de ataque ter terminado.
SUSTAIN ajusta o corte de uma frequência que é sustentada após o tempo de
ataque e decaimento inicial terem sido alcançados.
(31) FILTER CONTROLS o filtro pode ser Low-Pass (passa baixa) ou High-Pass
(passa alta), dependendo da configuração do botão FILTER MODE. Em modo Low-
Pass, frequências de áudio acima da frequência de corte são atenuadas. No modo
High-Pass, frequências de áudio abaixo da frequência de corte são atenuadas.
CUTOFF FREQUENCY ajusta a frequência de corte do filtro.
FILTER EMPHASIS ajusta a quantidade de aumento do nível de volume
(ressonância) dado na frequência de corte.
AMOUNT OF CONTOUR ajusta a quantidade de contorno do envelope do filtro.
28 POLY D
POLY D Controles
(PT) Passo 2: Controles
(32) LOUDNESS CONTOUR esses 3 botões ajustam o formato geral fazendo o
envelope do áudio depois de ter passado pela seção mixer e filter. Os
controles afetam a mudança em nível de volume (sonoridade) com o tempo.
ATTACK ajusta o tempo que leva para o sinal alcançar um nível máximo depois
que a nota é tocada.
DECAY TIME ajusta o tempo que leva para um sinal decair até o nível de
volume de sustentação depois do tempo de ataque ter acabado. Se o botão
LOUDNESS DECAY estiver ligado, também significa quanto tempo levará para
decair até o mínimo após uma nota ser solta.
SUSTAIN ajusta o nível do volume com o qual o sinal é sustentado depois que
o tempo de ataque e decaimento inicial tiverem sido alcançados.
Seção Chorus
(33) CHORUS I agrega qualidade e sensação espacial. Os efeitos chorus são
ampliados em estéreo.
CHORUS II agrega um efeito chorus mais profundo.
CHORUS I + II agrega um efeito chorus mais profundo.
ON/OFF liga e desliga o Chorus.
Seção Distortion
(34) DISTORTION ajusta o valor de distorção.
TONE ajusta a distorção do tom.
LEVEL ajusta a distorção do nível de saída.
ON/OFF liga/desliga a distorção.
(35) SEQUENCER veja detalhes na página 27, 38.
Seção Output
(36) VOLUME ajusta o nível de volume geral da saída do sintetizador.
(37) VOLUME (HEADPHONE) ajusta o nível de volume geral da saída PHONES.
(38) PHONES conecte seus fones de ouvido a esta saída TRS de 6.35 mm.
Verifique se o volume dos fones de ouvido está abaixado antes de colocar os
fones de ouvido.
(39) POWER liga ou desliga o sintetizador. Verifique se todas as conexões
foram feitas, e se o volume está abaixado antes de ligar a unidade. Este LED
mostra quando a alimentação é aplicada e o sintetizador está ligado.
Painel Traseiro
(40) DC INPUT conecte o adaptador DC de 12 V aqui. A alimentação do
adaptador pode ser ligada a uma tomada AC capaz de fornecer de 100 V até 240 V
a 50 Hz/60 Hz. Use apenas com o adaptador fornecido.
(41) USB PORT Essa tomada USB do tipo B possibilita conexão a um computador.
O POLY D aparecerá como um dispositivo compatível com a classe USB MIDI, capaz
de suportar entrada e saída MIDI.
USB MIDI IN aceita dados MIDI provenientes de um aplicativo.
USB MIDI OUT envia dados MIDI para um aplicativo.
(42) MIDI IN Este jack DIN de 5 pinos recebe dados MIDI de uma fonte
externa. Geralmente de um teclado MIDI, um seqüenciador de hardware externo,
um computador equipado com interface MIDI, etc.
MIDI OUT Este jack DIN de 5 pinos envia dados MIDI.
MIDI THRU Este jack DIN de 5 pinos é usado para passar dados MIDI recebidos
no MIDI INPUT.
(43) AFTER PRESSURE ajusta a saída da tensão de controle do after pressure.
(44) AFTER PRESSURE faz a saída da tensão de controle (CV) baseado no after
pressure.
(45) PITCH faz a saída da tensão de controle baseado no tom atual (nota C2
faz saída 0 V).
(46) V-TRIG faz a saída da tensão de acionamento quando uma nota é tocada.
(47) VELOCITY faz a saída de uma tensão de controle baseada na velocidade.
(48) VELOCITY ajusta a saída da tensão de controle de velocidade.
(49) EXT SIGNAL IN conecta qualquer fonte de áudio de nível de linha externa
a esta entrada de 6.35 mm.
(50) SYNC IN possibilita a conexão de um sinal sync/clock externo
(51) SYNC OUT faz a saída do sinal do sync/clock interno.
(52) MAIN OUTPUT conecte essas L/R saídas TRS de ¼» às entradas do seu
equipamento externo.
(53) EXT V-TRIGGER INPUT possibilita que uma tensão de acionamento externa
seja aplicada a fim de acionar a curva de audibilidade e filtro.
(54) LOUDNESS possibilita que a conexão de uma tensão de controle externa
controle a curva de audibilidade.
(55) FILTER possibilita que a conexão de uma tensão de controle externa
controle a frequência de corte do filtro.
(56) OSCILLATOR possibilita que a frequência de quatro osciladores seja
ajustada por uma tensão de controle externa.
Nota: LOUDNESS, FILTER, e OSCILLATOR também podem ser controlados utilizando
um pedal de expressão Behringer FCV100 V2 ou FC600 V2 (com a polaridade CV
ajustada em TRS, e usando o cabo TRS).
(57) MOD SOURCE possibilita a conexão de uma fonte de modulação externa. Se
nada estiver conectado aqui, então o gerador de ruído interno estará
disponível como fonte de modulação.
Seção Sequenciador
(1) TEMPO/GATE LENGTH este botão controla o compasso do sequenciador.
Durante o passo edição, ele também controla a duração do GATE. Se SHIFT for
apertado, então o botão também ajustará o SWING.
(2) HOLD/REST durante o padrão de reprodução, isto permite manter o passo
atual em espera. Durante o passo edição, ele permite inserir uma pausa “rest”.
(3) RESET/ACCENT durante a reprodução, ele permitirá a reconfiguração do
padrão de volta ao passo 1. Durante o passo edição, você pode acrescentar um
acento ao passo.
(4) ARP (SET END) aperte ARP e toque qualquer Tecla para criar um arpejo.
Aperte HOLD e ARP para manter o arpejo. No modo sequencer, apertar SHIFT e SET
END ao mesmo tempo, seguidos de um botao STEP, possibilita que o passo se
torne o fi m do padrao atual.
(5) PATTERN (BANK) Este botão é usado para acessar o padrão atual, ou o
número bank, da seguinte maneria:
PATTERN: Aperte PATTERN, e um dos 8 LEDs LOCATION (de localização) mostrará o
número do padrão atual (de 1 a 8). Para mudar para um número de padrão
diferente, mantenha o botão PATTERN pressionado e aperte qualquer um dos
botões STEP (1 a 8), ou aperte <KYBD para diminuir, ou STEP> para aumentar o
número do padrão.
BANK: Aperte SHIFT e PATTERN. Um dos 8 LEDs LOCATION mostrará o número de bank
atual (de 1 a 8). Para mudar para um número diferente, mantenha tanto o SHIFT
quanto o BANK pressionados e aperte qualquer um dos botões STEP (1 a 8), ou
aperte <KYBD para diminuir, ou STEP> para aumentar o número de bank.
(6) SHIFT é usado para acessar os recursos secundários de alguns dos outros
controles de sequenciadores, tais como SET END, BANK, SWING, KYBD, e STEP.
Aperte e segure SHIFT e o outro botão ao mesmo tempo. Por exemplo, SHIFT +
PATTERN (BANK) mostrará o número BANK atual nos LEDs LOCATOR.
(7) PAGE cada padrão pode ter até 32 passos. Este botão possibilita exibir
cada uma das 4 páginas de 8 passos cada. Os LEDs LOCATION 1 a 4, mostram em
qual página você está. Se um padrão estiver tocando, os LEDs STEP mostrarão os
passos sendo usados na página atual.
(8) PLAY/STOP inicia ou para a reprodução de cada padrão. Se SHIFT for
apertado ao mesmo tempo, isso iniciará o procedimento de salvar o padrão.
(9) REC aperte para começar a gravação do novo padrão. Ele também é usado
com SHIFT durante o procedimento de salvar o padrão.
(10) LOCATION esses LEDs multicoloridos exibe vários detalhes, tais número
de padrão PATTERN, número BANK, PAGE (página) atual, e GATE LENGTH.
(11) KYBD aperte SHIFT + KYBD para modificar o sequenciador para o modo
keyboard.
(12) STEP aperte SHIFT + STEP para modificar o sequenciador para o modo
STEP.
(13) STEP SWITCHES estes botões de funções múltiplas possibilitam a
visualização e seleção de passos de padrão individuais, a seleção de um número
de padrão e a seleção de um bank de padrão. Eles são usados durante a gravação
de um padrão para mostrar o passo atual. Os passos ativos são iluminados com
uma luz de LED vermelha estável, e o passo atual pisca com uma luz vermelha.
(14) GLIDE KNOB durante a edição, esse botão pode ser usado para acrescentar
um Ratchet dividindo a etapa atual em 1, 2, 3, ou 4 partes. Segure SHIFT e
gire o botão para dividir a etapa atual em várias partes, conforme demonstrado
pelos LEDs LOCATOR (amarelo) 1 a 4.
(15) GLIDE SWITCH O botão GLIDE não tem que estar ligado para que o Ratchet
funcione.
Quick Start Guide 29
30 POLY D
POLY D Controlli
(IT) Passo 2: Controlli
Sezione tastiera
(1) KEYBOARD la tastiera ha 37 tasti semipesati di grandezza standard.
(2) MOD WHEEL regola la profondità della modulazione da zero al massimo.
(3) PITCH WHEEL questa rotella vi consente di alzare o abbassare la
tonalità.
(4) GLIDE ON/OFF attiva/disattiva il Glide (portamento).
(5) LFO RATE regola la frequenza dell’LFO.
(6) WAVE SHAPE – seleziona la forma d’onda dell’LFO fra triangolare o quadra.
(7) TRANSPOSE traspone la tastiera di un’ottava in alto o in basso.
Sezione dei controller
(8) NOISE (MOD SRC)/ LFO alterna la sorgente di modulazoine fra Noise (o
sorgente di modulazione esterna) ed Low Frequency Oscillator (LFO).
(9) OSC4/FILTER EG alterna la sorgente di modulazione fra OSC 4 e Filter
Envelope.
(10) MODULATION MIX regola il mix di modulazione tra OSC4/Filter EG e
Noise/LFO. Nota: Usate la MOD WHEEL per regolare la quantità della
modulazione.
(11) GLIDE regola la quantità di Glide (Portamento), tra le note della
tastiera.
(12) MODE seleziona il modo sintetizzatore tra Monophonic, Unison o
Polyphonic.
(13) AUTO DAMP ON/OFF quando è OFF ed è suonato un accordo, l’accordo
continuerà a suonare fino a quando tutte le sue note sono rilasciate o è
suonata una nuova nota. Se attivato, continueranno a suonare solo le note non
rilasciate; le altre sono smorzate.
(14) TUNE regola la frequenza degli oscillatori 1, 2, 3 e 4 (OSC4 non è
influenzato se il tasto OSC4 CONTROL è spento.)
(15) OSCILLATOR MODULATION quando è ON, gli oscillatori sono modulati dal
mix di modulazione, impostato dalla manopola MODULATION MIX.
Sezione Oscillator Bank
(16) OSC 4 CONTROL quando è ON, la frequenza dell’oscillatore 4 varierà con
la tastiera. Se è OFF la tastiera, la rotella di pitch e la rotella della
modulazione non avranno alcun effetto su OSC4.
(17) FREQUENCY RANGE seleziona tra sei gamme di frequenza per l’oscillatore
1, 2, 3 o 4.
(18) FREQUENCY ADJUSTMENT regola la frequenza degli Oscillator 2, 3 o 4.
(19) WAVE SHAPE seleziona la forma d’onda utilizzata per Oscillator 1, 2, 3
o 4 tra: triangolare, triangolare/dente di sega (OSC 1, 2, 3), dente di sega
inverso (OSC 4), dente di sega, quadra, impulso medio e impulso stretto.
Sezione Mixer
(20) VOLUME regola il volume di Oscillator 1, 2, 3 o 4.
(21) ON/OFF seleziona le sorgenti da riprodurre da OSC 1, OSC 2, OSC 3, OSC
4, Noise e External Input o qualsiasi combinazione di queste 6 sorgenti.
(22) NOISE VOLUME regola il livello della sorgente Noise interna
(23) WHITE/PINK alterna la sorgente interna di Noise da rumore rosa a rumore
bianco.
(24) EXT IN VOLUME regola il livello di qualsiasi sorgente esterna
riprodotta nell’ingresso esterno.
(25) OVERLOAD LED per evitare sovraccarichi e distorsioni, abbassare il
controllo del volume EXT IN se questo led si accende.
(26) DECAY quando è ON, il segnale decadrà durante il tempo impostato dalla
manopola DECAY TIME dopo il rilascio di una nota o di un trigger esterno.
Quando è OFF, decadrà immediatamente dopo il rilascio di una nota o di un
trigger esterno.
(27) KEYBOARD CONTROL questi tasti variano l’effetto del tracciamento della
tastiera, in cui la sezione del filtro è influenzata dal tono della nota
suonata.
Switch 1 and 2 OFF nessun effetto di tracciamento della tastiera.
Switch 1 and 2 ON massimo effetto.
Switch 1 ON (only) 1/3 del massimo effetto.
Switch 2 ON (only) 2/3 del massimo effetto.
(28) FILTER MODULATION quando è ON, la sezione del filtro è modulata dal mix
di modulazione, impostato tramite la manopola MODULATION MIX.
(29) FILTER MODE seleziona il filtro tra passabasso o passa-alto.
(30) FILTER ENVELOPE CONTROLS queste 3 manopole regolano la forma
complessiva dell’inviluppo della sezione del filtro. I controlli influenzano
la variazione della frequenza di cutoff nel tempo.
ATTACK regola il tempo necessario alla frequenza di cutoff per aumentare dal
suo valore impostato e raggiungere la frequenza impostata dal controllo CUTOFF
FREQUENCY.
DECAY TIME regola il tempo di decadimento della frequenza di cutoff fino
alla frequenza di sustain al termine del tempo di attacco.
SUSTAIN regola il cutoff su una frequenza in sustain dopo che sono stati
raggiunti il tempo di attacco e il tempo di decadimento iniziale.
(31) FILTER CONTROLS il filtro può essere passa-basso o passa-alto, a
seconda dell’impostazione del tasto FILTER MODE. In modo passa-basso sono
attenuate le frequenze audio al di sopra della frequenza di cutoff. In modo
passa-alto sono attenuate le frequenze audio al di sotto della frequenza di
cutoff.
CUTOFF FREQUENCY regola la frequenza di cutoff del filtro.
FILTER EMPHASIS regola la quantità di aumento del livello del volume
(risonanza) dato alla frequenza di taglio.
AMOUNT OF CONTOUR regola la quantità di contorno dell’inviluppo del filtro.
(32) LOUDNESS CONTOUR queste 3 manopole regolano la forma complessiva
dell’inviluppo dell’audio dopo che è passato attraverso la sezione mixer e la
sezione filtro. I controlli influenzano la variazione del livello del volume
(loudness) nel tempo.
Quick Start Guide 31
ATTACK regolare il tempo necessario affinché il segnale raggiunga un livello
massimo dopo che una nota è stata suonata.
DECAY TIME regola il tempo di decadimento di un segnale fino al livello del
volume di sustain al termine del tempo di attacco. Se il tasto DECAY è su ON,
questo è anche il tempo necessario a una nota per decadere al minimo una volta
rilasciata.
SUSTAIN regola il livello del volume di sustain del segnale dopo che sono
stati raggiunti il tempo di attacco e il tempo di decadimento iniziale.
Sezione Chorus
(33) CHORUS I – aggiunge qualità e senso spaziale all’uscita audio. Gli
effetti chorus sono migliorati quando si ascolta in stereo.
CHORUS II – aggiunge un effetto chorus più profondo.
CHORUS I e II possono essere entrambi attivi per un effetto più profondo.
ON/OFF attiva/disattiva il chorus.
Sezione Distortion
(34) DISTORTION regola la quantità di distorsione.
TONE regola il tono della distorsione.
LEVEL regola il livello di uscita della distorsione.
ON/OFF attiva/disattiva la distorsione
(35) SEQUENCER leggete i dettagli alle pagine 30 e 38.
Sezione Output
(36) VOLUME regola il volume generale dell’uscita del sintetizzatore.
(37) VOLUME (HEADPHONE) regola il volume generale dell’uscita PHONES.
(38) PHONES collegate la vostra cuffia a questa presa di uscita jack da 6,35
mm. Assicuratevi che il volume della cuffia sia basso prima di metterla.
(39) POWER attiva o disattiva il sintetizzatore. Assicuratevi che tutti i collegamenti siano effettuati prima di accendere l’unità. Il led mostra quando è applicata l’alimentazione e il sintetizzatore è acceso.
(51) SYNC OUT emette il segnale interno di sync/clock.
(52) MAIN OUTPUT collegate queste uscite L/R jack da 6,35 mm. agli ingressi
del vostro impianto esterno.
Panello posteriore
(53) EXT V-TRIGGER INPUT consente di
(40) DC INPUT collegate qui l’alimentatore da 12 Vc.c. fornito. L’alimentatore può essere
applicare una tensione di trigger esterna per filter e loudness contour.
inserito in una presa c.a. in grado di fornire (54) LOUDNESS consente il collegamento di un
da 100 V a 240 V a 50 Hz/60 Hz. Utilizzare solo
CV esterno per controllare loudness.
l’alimentatore fornito in dotazione.
(55) FILTER consente il collegamento di un CV
(41) USB PORT Questa presa USB di tipo B
esterno per controllare la frequenza di cutoff.
consente il collegamento a un computer. Il POLY D apparirà come un dispositivo MIDI USB, in grado di supportare il MIDI in e out.
(56)
OSCILLATOR questo ingresso consente di regolare la frequenza dei quattro oscillatori tramite un CV esterno.
USB MIDI IN accetta i dati MIDI in entrata da un’app.
Nota: LOUDNESS, FILTER e OSCILLATOR possono essere controllati anche usando
USB MIDI OUT invia i dati MIDI a un’app.
un Behringer FCV100 V2 o un pedale di
(42) MIDI IN questa presa DIN a 5 poli riceve i dati MIDI da una sorgente
esterna, che spesso
è una tastiera MIDI, un sequencer hardware
espressione FC600 V2 (con la polarità CV impostata su jack bilanciato e usando un cavo jack bilanciato).
esterno, un computer dotato di interfaccia
(57) MOD SOURCE consente il collegamento
MIDI, ecc.
di una sorgente di modulazione esterna.
MIDI OUT questa presa DIN a 5 poli emette i dati MIDI.
Se non collegate nulla qui, il generatore di rumore interno è disponibile come sorgente di modulazione.
MIDI THRU questa presa DIN a 5 poli serve
per passare i dati MIDI ricevuti al MIDI INPUT.
(43) AFTER PRESSURE regola l’uscita CV after pressure.
(44) AFTER PRESSURE emette un controllo in voltaggio (CV) basato sull’after
pressure
(premere di nuovo in basso una nota tenuta).
(45) PITCH emette un CV basata sulla nota attuale (di default, la nota C2 emette 0 Volt).
(46) V-TRIG genera una tensione di trigger quando una nota è suonata.
(47) VELOCITY genera un CV basato sulla velocità usata durante l’esecuzione di note.
(48) VELOCITY regola l’uscita CV della velocity.
(49) EXT SIGNAL IN collegate qualsiasi sorgente audio esterna di livello linea a questo ingresso.
(50) SYNC IN consente la connessione di un segnale esterno di sync/clock.
32 POLY D
POLY D Controlli
(IT) Passo 2: Controlli
Sezione Sequencer
(1) TEMPO/GATE LENGTH questa manopola controlla il tempo del sequencer e
dell’arpeggio. Durante l’edit per step controlla anche la lunghezza di GATE.
Se tenete premuto SHIFT la manopola regola anche SWING.
(2) HOLD/REST durante la riproduzione del pattern, consente di tenere il
passo corrente. Durante l’edit per step vi consente di inserire una pausa.
(3) RESET/ACCENT durante la riproduzione, vi consente di riportare il
pattern allo step 1. Durante l’edit per step potete aggiungere un accento a
uno step.
(4) ARP (SET END) premete ARP e premete qualsiasi tasto per creare un
arpeggio. Premete HOLD e ARP per mantenere l’arpeggio. Nel modo Sequencer,
premendo insieme SHIFT e SET END, seguito dal tasto STEP consentirà a quello
step di diventare la fine del pattern attuale.
(7) PAGE ogni pattern può essere lungo fino a 32 step. Questo interruttore
vi consente di vedere ognuna delle 4 pagine da 8 step ciascuna. I led LOCATION
da 1 a 4, mostrano su quale pagina siete. Se il pattern è in esecuzione, i led
STEP mostreranno gli step in uso nella pagina attuale.
(8) PLAY/STOP fa iniziare o ferma la riproduzione del pattern. Se lo premete
insieme a SHIFT, attivate la procedura di salvataggio del pattern, descritta
di seguito. Pattern – modello
(9) REC premete questo tasto per iniziare la registrazione di un nuovo
pattern. Questo tasto è utilizzato anche con SHIFT durante la procedura di
salvataggio del pattern.
(10) LOCATION questi led multi-colori mostrano vari dettagli, quali il
numero del PATTERN attuale, numero di BANK attuale, PAGE attuale e GATE
LENGTH.
(11) KYBD premete SHIFT + KYBD per passare il sequencer al modo tastiera.
(5) PATTERN (BANK) questo tasto serve per accedere all’attuale pattern o
bank, come segue:
PATTERN: Premete PATTERN e uno degli 8 led di LOCATION mostrerà il numero del
pattern attuale (da 1 a 8). Per passare a un numero diverso di pattern, tenete
premuto il tasto PATTERN e premete uno dei tasti STEP (da 1 a 8) o premete il
tasto
(12) STEP premete SHIFT + STEP per passare il sequencer al modo STEP.
(13) STEP SWITCHES questi tasti multi-funzione vi consentono di vedere e
selezionare i singoli step del pattern, selezionare un numero di pattern,
selezionare un bank di pattern. Durante la registrazione di un pattern sono
usati per vedere il passaggio attuale. I passaggi attivi sono illuminati con
un led rosso fisso mentre il passaggio attuale lampeggia in rosso.
BANK: Premete SHIFT e PATTERN e uno degli 8 (14) GLIDE KNOB durante l’edit per step potete
led di LOCATION mostrerà il numero del bank
usare questa manopola per aggiungere un
attuale (da 1 a 8). Per passare a un numero
Ratchet (punto di arresto) dividendo lo step
diverso di bank, tenete premuti i tasti SHIFT
attuale in 1, 2, 3 o 4 parti. Tenete premuto
e BANK e premete uno dei tasti STEP (da 1 a
SHIFT e girate la manopola per dividere lo step
- o premete il tasto <KYBD per diminuire o
attuale nel numero di parti mostrate dai led
STEP> per aumentare il numero del pattern.
LOCATION da 1 a 4.
(6) SHIFT serve per accedere alle funzioni
(15) GLIDE SWITCH affinché il Ratchet funzioni,
secondarie di alcuni degli altri controlli del
il tasto GLIDE non deve essere attivo.
sequencer, come SET END, BANK, SWING, KYBD
e STEP. Tenete premuto SHIFT insieme a un
altro tasto. Per esempio SHIFT + PATTERN
(BANK) mostrerà il numero di BANK attuale
nei led LOCATION.
POLY D Bediening
(NL) Stap 2: Bediening
Quick Start Guide 33
Toetsenbordgedeelte
(1) KEYBOARD het toetsenbord heeft 37 semigewogen toetsen van normale
grootte.
(2) MOD WHEEL pas de modulatiediepte aan van uit tot maximaal.
(3) PITCH WHEEL met dit wiel kun je de toonhoogte verlagen of verhogen.
(4) GLIDE ON/OFF dit zet de Glide aan of uit.
(5) LFO RATE past de frequentie van de LFO aan.
(6) WAVE SHAPE selecteer de LFO-golfvorm uit een driehoekige of vierkante
golf.
(7) TRANSPOSE pas het toetsenbord een octaaf hoger of lager aan.
Controllers Sectie
(8) NOISE (MOD SRC)/ LFO schakelen tussen Ruis (of externe modulatiebron) of
Low Frequency Oscillator (LFO) als modulatiebron.
(9) OSC4/FILTER EG schakel tussen OSC 4 of de Filter Envelope als
modulatiebron.
(10) MODULATION MIX pas de modulatiemix aan tussen OSC4 / Filter EG en Noise
/ LFO. Opmerking: Gebruik het MOD WHEEL om de modulatiediepte aan te passen.
(11) GLIDE pas de hoeveelheid Glide (Portamento) tussen de noten op het
toetsenbord aan.
(12) MODE selecteer de synthesizermodus uit Monophonic, Unison of
Polyphonic.
(13) AUTO DAMP ON/OFF wanneer UIT en een akkoord wordt gespeeld, zal het
akkoord blijven spelen totdat alle noten zijn losgelaten, of een nieuwe noot
wordt gespeeld. Als deze is ingeschakeld, blijven alleen niet-vrijgegeven
noten doorspelen; de anderen zijn gedempt.
(14) TUNE pas de frequentie van oscillatoren 1, 2, 3 en 4 aan. (OSC4 wordt
niet beïnvloed als de OSC4 CONTROL-schakelaar uit staat.)
(15) OSCILLATOR MODULATION wanneer AAN, worden de oscillatoren gemoduleerd
door de modulatiemix, ingesteld met de MODULATION MIX-knop.
Oscillator Bank-sectie
(16) OSC 4 CONTROL indien AAN, zal de frequentie van oscillator 4 variëren
met het toetsenbord. Als deze is uitgeschakeld, hebben het toetsenbord, het
pitchwiel en het modulatiewiel geen effect op OSC4.
(17) FREQUENCY RANGE kies uit zes frequentiebereiken van oscillator 1, 2, 3
of 4.
(18) FREQUENCY ADJUSTMENT pas de frequentie van oscillator 2, 3 of 4 aan.
(19) WAVE SHAPE selecteer de golfvorm die wordt gebruikt voor oscillator 1,
2, 3 of 4 uit: driehoekig, driehoekig / zaagtand (OSC 1, 2, 3), omgekeerde
zaagtand (OSC 4), zaagtand, vierkant, gemiddelde puls en smalle puls.
Mixer sectie
(20) VOLUME pas het volume van oscillator 1, 2, 3 of 4 aan.
(21) ON/OFF selecteer de bronnen om af te spelen van OSC 1, OSC 2, OSC 3,
OSC 4, ruis en externe invoer, of een combinatie van deze 6 bronnen.
(22) NOISE VOLUME pas het niveau van de interne ruisbron aan.
(23) WHITE/PINK schakel de interne ruisbron van roze ruis naar witte ruis.
(24) EXT IN VOLUME Pas het niveau aan van een externe bron die wordt
afgespeeld via de externe ingang.
(25) OVERLOAD LED Om overbelasting en vervorming te voorkomen, draait u de
EXT IN-volumeregelaar omlaag als deze LED gaat branden.
(26) DECAY indien AAN, zal het signaal wegsterven gedurende de tijd die is
ingesteld met de DECAY TIME-knop nadat een noot of externe trigger is
losgelaten. Als hij uit staat, zal hij onmiddellijk wegsterven nadat een noot
of externe trigger is losgelaten.
(27) KEYBOARD CONTROL deze schakelaars variëren het effect van de
toetsenbordtracking, waarbij de filtersectie wordt beïnvloed door de
toonhoogte van de gespeelde noot.
Switch 1 and 2 OFF geen toetsenbordtracking-effect
Switch 1 and 2 ON maximaal effect
Switch 1 ON (only) 1/3 van maximaal effect
Switch 2 ON (only) 2/3 van maximaal effect
(28) FILTER MODULATION indien AAN, wordt de filtersectie gemoduleerd door de
modulatiemix, ingesteld met de MODULATION MIX-knop.
(29) FILTER MODE selecteer het filter tussen laagdoorlaat of hoogdoorlaat.
(30) FILTER ENVELOPE CONTROLS deze 3 knoppen passen de algehele vorm aan die
het filtersectie omhult. De bedieningselementen beïnvloeden de verandering in
de afsnijfrequentie met de tijd.
ATTACK pas de tijd aan waarna de afsnijfrequentie toeneemt vanaf de
ingestelde waarde en de frequentie bereikt die is ingesteld met de CUTOFF
FREQUENCY-regelaar.
DECAY TIME pas de tijd aan waarin de cutoff-frequentie wegsterft naar de
sustainfrequentie nadat de attack-tijd voorbij is.
SUSTAIN pas de cutoff aan op een frequentie die wordt aangehouden nadat de
attacktijd en de initiële decaytijd zijn bereikt.
(31) FILTER CONTROLS het filter kan laagdoorlaat of hoogdoorlaat zijn,
afhankelijk van de instelling van de FILTER MODEschakelaar. In de
laagdoorlaatmodus worden audiofrequenties boven de afsnijfrequentie verzwakt.
In de hoogdoorlaatmodus worden audiofrequenties onder de afsnijfrequentie
verzwakt.
CUTOFF FREQUENCY past de afsnijfrequentie van het filter aan.
FILTER EMPHASIS past de hoeveelheid versterking van het volumeniveau
(resonantie) aan die wordt gegeven bij de afsnijfrequentie.
AMOUNT OF CONTOUR past de hoeveelheid contour van de filterenvelop aan.
34 POLY D
POLY D Bediening
(NL) Stap 2: Bediening
(32) LOUDNESS CONTOUR deze 3 knoppen passen de algehele vorm aan die de
audio omhult nadat deze door de mixersectie en filtersectie is gegaan. De
bedieningselementen beïnvloeden de verandering in volume (luidheid) in de loop
van de tijd.
ATTACK pas de tijd aan die het signaal nodig heeft om een maximaal niveau te
bereiken nadat een noot is gespeeld.
DECAY TIME pas de tijd aan waarna een signaal wegsterft tot het
sustainvolume nadat de attacktijd voorbij is. Als de DECAYschakelaar op ON
staat, is dit ook hoe lang het duurt om naar het minimum te decayen als een
noot eenmaal is losgelaten.
SUSTAIN pas het volumeniveau aan waarop het signaal wordt aangehouden nadat
de attacktijd en de initiële decaytijd zijn bereikt.
Refrein sectie
(33) CHORUS I dit voegt kwaliteit en een ruimtelijk gevoel toe aan de audio-
uitvoer. De chorus-effecten worden versterkt wanneer u in stereo luistert.
CHORUS II dit voegt een dieper choruseffect toe.
CHORUS I en II kunnen beide aan staan voor een dieper effect.
ON/OFF schakelt Chorus in / uit.
Vervormingssectie
(34) DISTORTION pas de hoeveelheid vervorming aan.
TONE pas de vervormingstoon aan.
LEVEL pas het vervormingsuitgangsniveau aan.
ON/OFF zet Vervorming aan / uit.
(35) SEQUENCER zie details op pagina 15 en 38.
Uitvoersectie
(36) VOLUME pas het algehele volumeniveau van de synthesizeruitgang aan.
(37) VOLUME (HEADPHONE) pas het algehele volumeniveau van de PHONES-uitgang
aan.
(38) PHONES sluit je koptelefoon aan op deze 1/4 “TRS-uitgang. Zorg ervoor
dat het koptelefoonvolume laag staat voordat je een koptelefoon opzet.
(39) POWER zet de synthesizer aan of uit. Zorg ervoor dat alle aansluitingen
zijn gemaakt voordat u het apparaat inschakelt. De LED geeft aan wanneer de
stroom is ingeschakeld en de synthesizer is ingeschakeld.
Achter paneel
(40) DC INPUT sluit hier de meegeleverde 12 V DC-voedingsadapter aan. De
voedingsadapter kan worden aangesloten op een stopcontact dat kan leveren van
100 V tot 240 V bij 50 Hz / 60 Hz. Gebruik alleen de meegeleverde
stroomadapter.
(41) USB PORT Deze USB type B-aansluiting maakt aansluiting op een computer
mogelijk. De POLY D zal verschijnen als een klassecompatibel USB MIDI-
apparaat, dat in staat is om MIDI in en uit te ondersteunen.
USB MIDI IN accepteert inkomende MIDI-data van een applicatie.
USB MIDI OUT verstuurt MIDI-data naar een applicatie.
(42) MIDI IN deze 5-pins DIN-aansluiting ontvangt MIDI-data van een externe
bron. Dit is gewoonlijk een MIDI-toetsenbord, een externe hard
References
Read User Manual Online (PDF format)
Read User Manual Online (PDF format) >>