behringer POLY D Analog 4-Voice Polyphonic Synthesizer User Guide

June 25, 2024
Behringer

POLY D Analog 4-Voice Polyphonic Synthesizer

“`html

Specifications

  • Model: POLY D

  • Type: Analog 4-Voice Polyphonic Synthesizer

  • Keys: 37 Full-Size Keys

  • VCOs: 4

  • Filter: Classic Ladder Filter

  • Features: LFO, BBD Stereo Chorus, Distortion, 32-Step
    Sequencer, Arpeggiator

  • Version: 5.0

Product Usage Instructions

Safety Instructions

Before using the POLY D synthesizer, please read and adhere to
the following safety instructions:

  1. This symbol indicates dangerous voltage inside the device. Do
    not open the enclosure.

  2. Read all operating and maintenance instructions in the manual
    provided.

  3. Avoid exposure to rain or moisture to prevent electric shock or
    fire risk.

  4. Do not attempt to service the device yourself; always consult
    qualified personnel for repairs.

  5. Check the bottom enclosure for electrical and safety
    information before installation.

Setup

Follow these steps to set up your POLY D synthesizer:

  1. Place the synthesizer on a stable surface away from moisture
    and heat sources.

  2. Connect the power cord to a grounded outlet.

  3. Refer to the manual for any specific setup instructions.

Operation

To operate the POLY D synthesizer:

  1. Power on the device using the designated switch.

  2. Adjust volume, tone, and other parameters using the control
    knobs.

  3. Explore different sound presets and experiment with the
    sequencer and arpeggiator functions.

Maintenance

Maintain your synthesizer by:

  1. Cleaning the keys and controls regularly with a soft
    cloth.

  2. Avoiding spills or exposure to liquids on the device.

  3. Keeping the synthesizer covered when not in use to prevent dust
    buildup.

Frequently Asked Questions (FAQ)

Q: Can I connect external pedals to the POLY D

synthesizer?

A: Yes, you can connect compatible external pedals to enhance
your sound capabilities. Ensure they are connected correctly to
avoid damage.

Q: How can I save my custom settings on the synthesizer?

A: Refer to the manual for instructions on saving custom presets
or settings. Typically, there are memory slots available for user
configurations.

Q: Is it possible to sync the sequencer with external

devices?

A: Yes, you can sync the sequencer with external devices using
MIDI connections or other compatible synchronization methods.
Consult the manual for detailed instructions.

“`

Quick Start Guide
POLY D
Analog 4-Voice Polyphonic Synthesizer with 37 Full-Size Keys, 4 VCOs, Classic Ladder Filter, LFO, BBD Stereo Chorus, Distortion, 32-Step Sequencer and Arpeggiator
V 5.0

2 POLY D

Important Safety Instructions
Terminals marked with this symbol carry electrical current of sufficient magnitude to constitute risk of electric shock. Use only high-quality professional speaker cables with ¼” TS or twist-locking plugs pre-installed. All other installation or modification should be performed only by qualified personnel.
This symbol, wherever it appears, alerts you to the presence of uninsulated dangerous voltage inside the enclosure – voltage that may be sufficient to constitute a risk of shock.
This symbol, wherever it appears, alerts you to important operating and maintenance instructions in the accompanying literature. Please read the manual.
Caution To reduce the risk of electric shock, do not remove the top cover (or the rear section). No user serviceable parts inside. Refer servicing to qualified personnel.
Caution To reduce the risk of fire or electric shock, do not expose this appliance to rain and moisture. The apparatus shall not be exposed to dripping or splashing liquids and no objects filled with liquids, such as vases, shall be placed on the apparatus.
Caution These service instructions are for use by qualified service personnel only. To reduce the risk of electric shock do not perform any servicing other than that contained in the operation instructions. Repairs have to be performed by qualified service personnel.
Warning Please refer to the information on the exterior of bottom enclosure for electrical and safety information before installing or operating the device.
1. Please read and follow all instructions and warnings. 2. Keep the apparatus away from water (except for outdoor products). 3. Clean only with dry cloth. 4. Do not block ventilation openings. Do not install in a confined space. Install only according to manufacturer’s instructions. 5. Protect the power cord from damage, particularly at plugs and appliance socket. 6. Do not install near any heat sources such as radiators, heat registers, stoves or other apparatus (including amplifiers) that produce heat.

7. Do not defeat the safety purpose of the polarized or grounding-type plug. A polarized plug has two blades with one wider than the other (only for USA and Canada).

A grounding-type plug has two blades and a third

grounding prong. The wide blade or the third prong are provided for your safety. If the provided plug does not fit into your outlet, consult an electrician for replacement of the obsolete outlet.

8. Protect the power cord from damage, particularly at plugs and appliance socket.

9. Use only attachments and accessories recommended

by the manufacturer.

10. Use only specified carts, stands, tripods, brackets, or tables. Use caution to prevent tip-over when moving the cart/

apparatus combination.

a long period.

11. Unplug during storms, or if not in use for

12. Only use qualified personnel for servicing, especially after damage.

13. The apparatus with protective earthing terminal

shall be connected to a MAINS socket outlet with a protective earthing connection.

14. Where the MAINS plug or an appliance coupler is used as the disconnect device, the disconnect device shall remain readily operable.

15. Avoid installing in confined spaces like bookcases.

16. Do not place naked flame sources, such as lighted

candles, on the apparatus.

17. Operating temperature range 5° to 45°C (41° to 113°F).

LEGAL DISCLAIMER
Music Tribe accepts no liability for any loss which may be suffered by any person who relies either wholly or in part upon any description, photograph, or statement contained herein. Technical specifications, appearances and other information are subject to change without notice. All trademarks are the property of their respective owners. Midas, Klark Teknik, Lab Gruppen, Lake, Tannoy, Turbosound, TC Electronic, TC Helicon, Behringer, Bugera, Aston Microphones and Coolaudio are trademarks or registered trademarks of Music Tribe Global Brands Ltd. © Music Tribe Global Brands Ltd. 2024 All rights reserved.
LIMITED WARRANTY
For the applicable warranty terms and conditions and additional information regarding Music Tribe’s Limited Warranty, please see complete details online at community.musictribe.com/support.

Instrucciones de seguridad
Las terminales marcadas con este símbolo transportan corriente eléctrica de magnitud suficiente como para constituir un riesgo de descarga eléctrica. Utilice solo cables de altavoz profesionales y de alta calidad con conectores TS de 6,3 mm o de bayoneta prefijados. Cualquier otra instalación o modificación debe ser realizada únicamente por un técnico cualificado.
Este símbolo, siempre que aparece, le advierte de la presencia de voltaje peligroso sin aislar dentro de la caja; este voltaje puede ser suficiente para constituir un riesgo de descarga.
Este símbolo, siempre que aparece, le advierte sobre instrucciones operativas y de mantenimiento que aparecen en la documentación adjunta. Por favor, lea el manual.
Atención Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, no quite la tapa (o la parte posterior). No hay piezas en el interior del equipo que puedan ser reparadas por el usuario. Si es necesario, póngase en contacto con personal cualificado.
Atención Para reducir el riesgo de incendio o descarga eléctrica, no exponga este aparato a la lluvia, humedad o alguna otra fuente que pueda salpicar o derramar algún líquido sobre el aparato. No coloque ningún tipo de recipiente para líquidos sobre el aparato.
Atención Las instrucciones de servicio deben llevarlas a cabo exclusivamente personal cualificado. Para evitar el riesgo de una descarga eléctrica, no realice reparaciones que no se encuentren descritas en el manual de operaciones. Las reparaciones deben ser realizadas exclusivamente por personal cualificado.
Advertencia Consulte la información en el exterior del recinto inferior para obtener información eléctrica y de seguridad antes de instalar u operar el dispositivo.
1. Por favor, lea y siga todas las instrucciones y advertencias. 2. Mantenga el aparato alejado del agua (excepto para productos diseñados para uso en exteriores). 3. Limpie solo con un paño seco. 4. No obstruya las aberturas de ventilación. No instale en un espacio confinado. Instale solo de acuerdo con las instrucciones del fabricante.

Quick Start Guide 3

5. Proteja el cable de alimentación contra daños, especialmente en los enchufes y en el tomacorriente del aparato.
6. No lo instale cerca de fuentes de calor como radiadores, rejillas de calefacción, estufas u otros aparatos (incluyendo amplificadores) que generen calor.
7. No anule el propósito de seguridad del enchufe polarizado o del tipo con toma de tierra. Un enchufe polarizado tiene dos clavijas, una más ancha que la otra (solo para EE. UU. y Canadá). Un enchufe con toma de tierra tiene dos clavijas y una tercera clavija de toma de tierra. La clavija ancha o la tercera clavija se proporcionan para su seguridad. Si el enchufe suministrado no encaja en su toma de corriente, consulte a un electricista para reemplazar la toma obsoleta.
8. Proteja el cable de alimentación contra daños, especialmente en los enchufes y en el tomacorriente del aparato.
9. Utilice solo accesorios y accesorios recomendados por el fabricante.
10. Utilice solo carritos, soportes, trípodes, soportes o mesas especificados. Tenga cuidado para evitar que el carro/ combinación de aparatos se vuelque al moverlo.
11. Desenchufe durante tormentas o si no se utiliza durante un largo período.
12. Solo utilice personal cualificado para el servicio, especialmente después de daños.
13. El aparato con terminal de puesta a tierra protectora debe conectarse a un tomacorriente de red con una conexión de puesta a tierra protectora.
14. Cuando se utilice el enchufe de red o un acoplador de aparatos como dispositivo de desconexión, el dispositivo de desconexión debe seguir siendo fácilmente operable.
15. Evite la instalación en espacios confinados como estanterías.
16. No coloque fuentes de llama desnuda, como velas encendidas, en el aparato.
17. Rango de temperatura de funcionamiento de 5°a 45°C (41°a 113°F).
NEGACIÓN LEGAL
Music Tribe no admite ningún tipo de responsabilidad por cualquier daño o pérdida que pudiera sufrir cualquier persona por confiar total o parcialmente en la descripciones, fotografías o afirmaciones contenidas en este documento. Las especificaciones técnicas, imágenes y otras informaciones contenidas en este documento están sujetas a modificaciones sin previo aviso. Todas las marcas comerciales que aparecen aquí son propiedad de sus respectivos dueños. Midas, Klark Teknik, Lab Gruppen, Lake, Tannoy, Turbosound, TC Electronic, TC Helicon, Behringer, Bugera, Aston Microphones y Coolaudio son marcas comerciales o marcas registradas de Music Tribe Global Brands Ltd. © Music Tribe Global Brands Ltd. 2024 Reservados todos los derechos.

GARANTÍA LIMITADA Si quiere conocer los detalles y condiciones aplicables de la garantía así como información adicional sobre la Garantía limitada de Music Tribe, consulte online toda la información en la web community.musictribe. com/support.
Consignes de sécurité
Les points repérés par ce symbole portent une tension électrique suffisante pour constituer un risque d’électrocution. Utilisez uniquement des câbles d’enceintes professionnels de haute qualité avec fiches Jack mono 6,35 mm ou fiches à verrouillages déjà installées. Toute autre installation ou modification doit être effectuée uniquement par un personnel qualifié. Ce symbole avertit de la présence d’une tension dangereuse et non isolée à l’intérieur de l’appareil – elle peut provoquer des chocs électriques.
Attention Ce symbol signale les consignes d’utilisation et d’entretien importantes dans la documentation fournie. Lisez les consignes de sécurité du manuel d’utilisation de l’appareil.
Attention Pour éviter tout risque de choc électrique, ne pas ouvrir le capot de l’appareil ni démonter le panneau arrière. L’intérieur de l’appareil ne possède aucun élément réparable par l’utilisateur. Laisser toute réparation à un professionnel qualifié.
Attention Pour réduire les risques de feu et de choc électrique, n’exposez pas cet appareil à la pluie, à la moisissure, aux gouttes ou aux éclaboussures. Ne posez pas de récipient contenant un liquide sur l’appareil (un vase par exemple).
Attention Ces consignes de sécurité et d’entretien sont destinées à un personnel qualifié. Pour éviter tout risque de choc électrique, n’effectuez aucune réparation sur l’appareil qui ne soit décrite par le manuel d’utilisation. Les éventuelles réparations doivent être effectuées uniquement par un technicien spécialisé.
Avertissement Veuillez vous référer aux informations situées à l’extérieur du boîtier inférieur pour obtenir les renseignements électriques et de sécurité avant d’installer ou d’utiliser l’appareil.

1. Veuillez lire et suivre toutes les instructions et avertissements.
2. Éloignez l’appareil de l’eau (sauf pour les produits conçus pour une utilisation en extérieur).
3. Nettoyez uniquement avec un chiffon sec.
4. Ne bloquez pas les ouvertures de ventilation. N’installez pas dans un espace confiné. Installez uniquement selon les instructions du fabricant.
5. Protégez le cordon d’alimentation contre les dommages, en particulier au niveau des fiches et de la prise de l’appareil.
6. N’installez pas près de sources de chaleur telles que radiateurs, registres de chaleur, cuisinières ou autres appareils (y compris les amplificateurs) qui produisent de la chaleur.
7. Ne contrecarrez pas le but de sécurité de la fiche polarisée ou de type mise à la terre. Une fiche polarisée a deux lames, l’une plus large que l’autre (uniquement pour les États-Unis et le Canada). Une fiche de type mise à la terre a deux lames et une troisième broche de mise à la terre. La lame large ou la troisième broche sont fournies pour votre sécurité. Si la fiche fournie ne s’adapte pas à votre prise, consultez un électricien pour remplacer la prise obsolète.
8. Protégez le cordon d’alimentation contre les dommages, en particulier au niveau des fiches et de la prise de l’appareil.
9. Utilisez uniquement des accessoires et des pièces recommandés par le fabricant.
10. Utilisez uniquement des chariots, des supports, des trépieds, des supports ou des tables spécifiés. Faites attention pour éviter le renversement lors du déplacement de la combinaison chariot/appareil.
11. Débranchez pendant les tempêtes ou si l’appareil n’est pas utilisé pendant une longue période.
12. Utilisez uniquement du personnel qualifié pour l’entretien, surtout après des dommages.
13. L’appareil avec une borne de mise à la terre protectrice doit être connecté à une prise secteur avec une connexion de mise à la terre protectrice.
14. Lorsque la fiche secteur ou un coupleur d’appareil est utilisé comme dispositif de déconnexion, le dispositif de déconnexion doit rester facilement utilisable.
15. Évitez l’installation dans des espaces confinés comme des bibliothèques.
16. Ne placez pas de sources de flamme nue, telles que des bougies allumées, sur l’appareil.
17. Plage de température de fonctionnement de 5°à 45°C (41°à 113°F).
DÉNI LÉGAL
Music Tribe ne peut être tenu pour responsable pour toute perte pouvant être subie par toute personne se fiant en partie ou en totalité à toute description, photographie ou affirmation contenue dans ce document. Les caractéristiques, l’apparence et d’autres

4 POLY D

informations peuvent faire l’objet de modifications sans notification. Toutes les marques appartiennent à leurs propriétaires respectifs. Midas, Klark Teknik, Lab Gruppen, Lake, Tannoy, Turbosound, TC Electronic, TC Helicon, Behringer, Bugera, Aston Microphones et Coolaudio sont des marques ou marques déposées de Music Tribe Global Brands Ltd. © Music Tribe Global Brands Ltd. 2024 Tous droits réservés.
GARANTIE LIMITÉE Pour connaître les termes et conditions de garantie applicables, ainsi que les informations supplémentaires et détaillées sur la Garantie Limitée de Music Tribe, consultez le site Internet community.musictribe.com/support.
Wichtige Sicherheitshinweise
Vorsicht Die mit dem Symbol markierten Anschlüsse führen so viel Spannung, dass die Gefahr eines Stromschlags besteht. Verwenden Sie nur hochwertige, professionelle Lautsprecherkabel mit vorinstallierten 6,35 mm MONO- Klinkensteckern oder Lautsprecherstecker mit Drehverriegelung. Alle anderen Installationen oder Modifikationen sollten nur von qualifiziertem Fachpersonal ausgeführt werden.
Dieses Symbol weist Sie immer dann darauf hin, wenn es erscheint, dass im Inneren des Gehäuses gefährliche unisolierte Spannung vorhanden ist ­ eine Spannung, die ausreichend sein kann, um ein Stromschlagrisiko darzustellen.
Dieses Symbol weist Sie an jeder Stelle, an der es erscheint, auf wichtige Betriebsund Wartungsanweisungen in der beiliegenden Literatur hin. Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung. Achtung Um eine Gefährdung durch Stromschlag auszuschließen, darf die Geräteabdeckung bzw. Geräterückwand nicht abgenommen werden. Im Innern des Geräts befinden sich keine vom Benutzer reparierbaren Teile. Reparaturarbeiten dürfen nur von qualifiziertem Personal ausgeführt werden. Achtung Um eine Gefährdung durch Feuer bzw. Stromschlag auszuschließen, darf dieses Gerät weder Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt werden noch sollten Spritzwasser oder

tropfende Flüssigkeiten in das Gerät gelangen können. Stellen Sie keine mit Flüssigkeit gefüllten Gegenstände, wie z.B. Vasen, auf das Gerät.
Achtung
Die Service-Hinweise sind nur durch qualifiziertes Personal zu befolgen. Um eine Gefährdung durch Stromschlag zu vermeiden, führen Sie bitte keinerlei Reparaturen an dem Gerät durch, die nicht in der Bedienungsanleitung beschrieben sind. Reparaturen sind nur von qualifiziertem Fachpersonal durchzuführen.
Achtung Bitte beachten Sie die Informationen auf der Außenseite der unteren Abdeckung bezüglich elektrischer und sicherheitstechnischer Hinweise, bevor Sie das Gerät installieren oder in Betrieb nehmen.
1. Bitte lesen Sie alle Anweisungen und Warnhinweise sorgfältig durch und befolgen Sie diese.
2. Halten Sie das Gerät von Wasser fern (außer bei Produkten für den Außenbereich).
3. Reinigen Sie nur mit einem trockenen Tuch.
4. Blockieren Sie nicht die Belüftungsöffnungen. Installieren Sie das Gerät nicht in einem engen Raum und nur gemäß den Anweisungen des Herstellers.
5. Schützen Sie das Netzkabel vor Beschädigungen, insbesondere an Steckern und Gerätebuchsen.
6. Installieren Sie das Gerät nicht in der Nähe von Wärmequellen wie Heizkörpern, Heizregistern, Öfen oder anderen Geräten (einschließlich Verstärkern), die Wärme erzeugen.
7. Heben Sie nicht den Sicherheitszweck des polarisierten oder geerdeten Steckers auf. Ein polarisierter Stecker hat zwei Klingen, von denen eine breiter ist als die andere (nur für USA und Kanada). Ein geerdeter Stecker hat zwei Klingen und einen dritten Erdungszapfen. Die breite Klinge oder der dritte Zapfen dienen Ihrer Sicherheit. Wenn der mitgelieferte Stecker nicht in Ihre Steckdose passt, konsultieren Sie einen Elektriker, um die veraltete Steckdose zu ersetzen.
8. Schützen Sie das Netzkabel vor Beschädigungen, insbesondere an Steckern und Gerätebuchsen.
9. Verwenden Sie nur vom Hersteller empfohlene Anbaugeräte und Zubehörteile.
10. Verwenden Sie nur spezifizierte Wagen, Ständer, Stative, Halterungen oder Tische. Achten Sie darauf, dass der Wagen/GeräteKombination beim Bewegen nicht umkippt.
11. Ziehen Sie bei Gewittern oder bei längerer Nichtbenutzung den Stecker.
12. Lassen Sie nur qualifiziertes Personal für Wartungsarbeiten arbeiten, besonders nach Beschädigungen.
13. Das Gerät mit schützendem Erdungsterminal muss an eine Steckdose mit schützender Erdungsverbindung angeschlossen werden.

14. Wenn der Netzstecker oder ein Gerätekuppler als Trennvorrichtung verwendet wird, muss die Trennvorrichtung leicht bedienbar bleiben. 15. Vermeiden Sie die Installation in engen Räumen wie Bücherregalen. 16. Platzieren Sie keine offenen Flammenquellen, wie brennende Kerzen, auf dem Gerät. 17. Betriebstemperaturbereich von 5°C bis 45°C (41°F bis 113°F).
HAFTUNGSAUSSCHLUSS Music Tribe übernimmt keine Haftung für Verluste, die Personen entstanden sind, die sich ganz oder teilweise auf hier enthaltene Beschreibungen, Fotos oder Aussagen verlassen haben. Technische Daten, Erscheinungsbild und andere Informationen können ohne vorherige Ankündigung geändert werden. Alle Warenzeichen sind Eigentum der jeweiligen Inhaber. Midas, Klark Teknik, Lab Gruppen, Lake, Tannoy, Turbosound, TC Electronic, TC Helicon, Behringer, Bugera, Aston Microphones und Coolaudio sind Warenzeichen oder eingetragene Warenzeichen der Music Tribe Global Brands Ltd. © Music Tribe Global Brands Ltd. 2024 Alle Rechte vorbehalten.
BESCHRÄNKTE GARANTIE Die geltenden Garantiebedingungen und zusätzliche Informationen bezüglich der von Music Tribe gewährten beschränkten Garantie finden Sie online unter community.musictribe.com/support.
Instruções de Segurança Importantes
Aviso! Terminais marcados com o símbolo carregam corrente elétrica de magnitude suficiente para constituir um risco de choque elétrico. Use apenas cabos de alto-falantes de alta qualidade com plugues TS de ¼” ou plugues com trava de torção pré-instalados. Todas as outras instalações e modificações devem ser efetuadas por pessoas qualificadas. Este símbolo, onde quer que apareça, alerta para a presença de tensão perigosa não isolada dentro do invólucro – uma tensão que pode ser suficiente para constituir um risco de choque. Este símbolo, onde quer que o encontre, alerta-o para a leitura das instruções de manuseamento que acompanham o equipamento. Por favor leia o manual de instruções.

Quick Start Guide 5

Atenção
De forma a diminuir o risco de choque eléctrico, não remover a cobertura (ou a secção de trás). Não existem peças substituíveis por parte do utilizador no seu interior. Para esse efeito recorrer a um técnico qualificado.
Atenção
Para reduzir o risco de incêndios ou choques eléctricos o aparelho não deve ser exposto à chuva nem à humidade. Além disso, não deve ser sujeito a salpicos, nem devem ser colocados em cima do aparelho objectos contendo líquidos, tais como jarras.
Atenção Estas instruções de operação devem ser utilizadas, em exclusivo, por técnicos de assistência qualificados. Para evitar choques eléctricos não proceda a reparações ou intervenções, que não as indicadas nas instruções de operação, salvo se possuir as qualifi-cações necessárias. Para evitar choques eléctricos não proceda a reparações ou intervenções, que não as indicadas nas instruções de operação. Só o deverá fazer se possuir as qualificações necessárias.
Aviso Consulte as informações na parte externa do invólucro inferior para obter informações elétricas e de segurança antes de instalar ou operar o dispositivo.
1. Por favor, leia e siga todas as instruções e advertências.
2. Mantenha o aparelho longe da água (exceto para produtos destinados a uso externo).
3. Limpe apenas com um pano seco.
4. Não obstrua as aberturas de ventilação. Não instale em espaços confinados. Instale apenas de acordo com as instruções do fabricante.
5. Proteja o cabo de alimentação contra danos, especialmente nos plugs e na tomada do aparelho.
6. Não instale próximo a fontes de calor, como radiadores, registros de calor, fogões ou outros aparelhos (incluindo amplificadores) que produzam calor.
7. Não desfaça a finalidade de segurança da tomada polarizada ou do tipo com aterramento. Uma tomada polarizada possui duas lâminas, sendo uma mais larga que a outra (apenas para EUA e Canadá). Uma tomada com aterramento possui duas lâminas e uma terceira ponta de aterramento. A lâmina larga ou a terceira ponta são fornecidas para sua segurança. Se o plug fornecido não se encaixar na sua tomada, consulte um eletricista para substituir a tomada obsoleta.
8. Proteja o cabo de alimentação contra danos, especialmente nos plugs e na tomada do aparelho.
9. Use apenas acessórios e equipamentos recomendados pelo fabricante.
10. Use apenas carrinhos, suportes, tripés, suportes ou mesas especificados. Tenha cuidado para evitar tombamentos ao mover a combinação carrinho/ aparelho.

11. Desconecte durante tempestades ou se não estiver em uso por um longo período. 12. Use apenas pessoal qualificado para serviços, especialmente após danos. 13. O aparelho com terminal de aterramento protetor deve ser conectado a uma tomada de corrente com conexão de aterramento protetor. 14. Quando o plugue de corrente ou um acoplador de aparelho é usado como dispositivo de desconexão, o dispositivo de desconexão deve permanecer prontamente operável. 15. Evite instalar em espaços confinados, como estantes. 16. Não coloque fontes de chama nua, como velas acesas, no aparelho. 17. Faixa de temperatura de operação de 5°C a 45°C (41°F a 113°F).
LEGAL RENUNCIANTE O Music Tribe não se responsabiliza por perda alguma que possa ser sofrida por qualquer pessoa que dependa, seja de maneira completa ou parcial, de qualquer descrição, fotografia, ou declaração aqui contidas. Dados técnicos, aparências e outras informações estão sujeitas a modificações sem aviso prévio. Todas as marcas são propriedade de seus respectivos donos. Midas, Klark Teknik, Lab Gruppen, Lake, Tannoy, Turbosound, TC Electronic, TC Helicon, Behringer, Bugera, Aston Microphones e Coolaudio são marcas ou marcas registradas do Music Tribe Global Brands Ltd. © Music Tribe Global Brands Ltd. 2024 Todos direitos reservados.
GARANTIA LIMITADA Para obter os termos de garantia aplicáveis e condições e informações adicionais a respeito da garantia limitada do Music Tribe, favor verificar detalhes na íntegra através do website community.musictribe.com/support.
Informazioni importanti
Attenzione I terminali contrassegnati da questo simbolo conducono una corrente elettrica di magnitudine sufficiente a costituire un rischio di scossa elettrica. Utilizzare solo cavi per altoparlanti professionali di alta qualità con jack sbilanciati da 6,35mm. o connettori con blocco a rotazione. Tutte le altre installazioni o modifiche devono essere eseguite esclusivamente da personale qualificato.

Attenzione
Questo simbolo, ovunque appaia, avverte della presenza di una tensione pericolosa non isolata all’interno dello chassis, tensione che può essere sufficiente per costituire un rischio di scossa elettrica.
Attenzione
Questo simbolo, ovunque appaia, segnala importanti istruzioni operative e di manutenzione nella documentazione allegata. Si invita a leggere il manuale.
Attenzione Per ridurre il rischio di scosse elettriche, non rimuovere il coperchio superiore (o la sezione posteriore). All’interno non ci sono parti riparabili dall’utente. Per la manutenzione rivolgersi a personale qualificato.
Attenzione Per ridurre il rischio di incendi o scosse elettriche, non esporre questo apparecchio a pioggia e umidità. L’apparecchio non deve essere esposto a gocciolio o schizzi di liquidi e nessun oggetto contenente liquidi, come vasi, deve essere collocato sull’apparecchio.
Attenzione Queste istruzioni di servizio sono destinate esclusivamente a personale qualificato. Per ridurre il rischio di scosse elettriche non eseguire interventi di manutenzione diversi da quelli contenuti nel manuale di istruzioni. Le riparazioni devono essere eseguite da personale di assistenza qualificato.
Attenzione Consultare le informazioni sulla parte esterna dell’involucro inferiore per ottenere informazioni elettriche e di sicurezza prima di installare o utilizzare il dispositivo.
1. Si prega di leggere e seguire tutte le istruzioni e gli avvertimenti. 2. Mantenere l’apparecchio lontano dall’acqua (tranne che per i prodotti destinati all’uso all’aperto). 3. Pulire solo con un panno asciutto. 4. Non ostruire le aperture di ventilazione. Non installare in spazi ristretti. Installare solo secondo le istruzioni del produttore. 5. Proteggere il cavo di alimentazione dai danni, soprattutto alle spine e alla presa dell’elettrodomestico. 6. Non installare vicino a fonti di calore come termosifoni, bocchette di calore, fornelli o altri apparecchi (compresi gli amplificatori) che producono calore. 7. Non eludere lo scopo di sicurezza della spina polarizzata o della spina con messa a terra. Una spina polarizzata ha due lame di cui una più larga dell’altra (solo per USA e Canada). Una spina con messa a terra ha due lame e una terza spina di messa a terra. La lama larga o la terza spina sono fornite per la vostra sicurezza. Se la spina fornita non si adatta alla vostra presa, consultare un elettricista per la sostituzione della presa obsoleta. 8. Proteggere il cavo di alimentazione dai danni, soprattutto alle spine e alla presa dell’elettrodomestico.

6 POLY D

9. Utilizzare solo accessori e attrezzature raccomandati dal produttore.
10. Utilizzare solo carrelli, supporti, treppiedi, staffe o tavoli specificati. Prestare attenzione per evitare il ribaltamento durante lo spostamento della combinazione carrello/apparecchio. 11. Scollegare durante le tempeste o se non viene utilizzato per un lungo periodo. 12. Utilizzare solo personale qualificato per la manutenzione, specialmente dopo danni. 13. L’apparecchio con terminale di messa a terra protettiva deve essere collegato a una presa di corrente con connessione di messa a terra protettiva. 14. Se la spina di rete o un accoppiatore dell’elettrodomestico viene utilizzato come dispositivo di disconnessione, il dispositivo di disconnessione deve rimanere facilmente utilizzabile. 15. Evitare l’installazione in spazi ristretti come librerie. 16. Non posizionare fonti di fiamma nuda, come candele accese, sull’apparecchio. 17. Intervallo di temperatura di funzionamento da 5°C a 45°C (da 41°F a 113°F).
DISCLAIMER LEGALE
Music Tribe non si assume alcuna responsabilità per eventuali danni che possono essere subiti da chiunque si affidi in tutto o in parte a qualsiasi descrizione, fotografia o dichiarazione contenuta qui. Specifiche tecniche, aspetti e altre informazioni sono soggette a modifiche senza preavviso. Tutti i marchi sono di proprietà dei rispettivi titolari. Midas, Klark Teknik, Lab Gruppen, Lake, Tannoy, Turbosound, TC Electronic, TC Helicon, Behringer, Bugera, Aston Microphones e Coolaudio sono marchi o marchi registrati di Music Tribe Global Brands Ltd. © Music Tribe Global Brands Ltd. 2024 Tutti i diritti riservati.
GARANZIA LIMITATA
Per i termini e le condizioni di garanzia applicabili e le informazioni aggiuntive relative alla garanzia limitata di Music Tribe, consultare online i dettagli completi su community.musictribe.com/support.

Belangrijke veiligheidsvoorschriften
Waarschuwing Aansluitingen die gemerkt zijn met het symbool voeren een zodanig hoge spanning dat ze een risico vormen voor elektrische schokken. Gebruik uitsluitend kwalitatief hoogwaardige, in de handel verkrijgbare luidsprekerkabels die voorzien zijn van ¼” TS stekkers. Laat uitsluitend gekwalificeerd personeel alle overige installatie- of modificatiehandelingen uitvoeren.
Dit symbool waarschuwt u, waar het ook verschijnt, voor de aanwezigheid van ongeïsoleerde gevaarlijke spanning binnenin de behuizing – spanning die voldoende kan zijn om een risico op elektrische schokken te vormen.
Dit symbool wijst u altijd op belangrijke bedienings – en onderhoudsvoorschriften in de bijbehorende documenten. Wij vragen u dringend de handleiding te lezen.
Attentie Verwijder in geen geval de bovenste afdekking (van het achterste gedeelte) anders bestaat er gevaar voor een elektrische schok. Het apparaat bevat geen te onderhouden onderdelen. Reparatiewerkzaamheden mogen uitsluitend door gekwalificeerd personeel uitgevoerd worden.
Attentie Om het risico op brand of elektrische schokken te beperken, dient u te voorkomen dat dit apparaat wordt blootgesteld aan regen en vocht. Het apparaat mag niet worden blootgesteld aan neerdruppelend of opspattend water en er mogen geen met water gevulde voorwerpen ­ zoals een vaas ­ op het apparaat worden gezet.
Attentie Deze onderhoudsinstructies zijn uitsluitend bedoeld voor gekwalificeerd onderhoudspersoneel. Om elektrische schokken te voorkomen, mag u geen andere onderhoudshandelingen verrichten dan in de bedieningsinstructies vermeld staan. Reparatiewerkzaamheden mogen alleen uitgevoerd worden door gekwalificeerd onderhoudspersoneel.
Waarschuwing Raadpleeg de informatie op de buitenkant van de onderste behuizing voor elektrische en veiligheidsinformatie voordat u het apparaat installeert of bedient.
1. Gelieve alle instructies en waarschuwingen zorgvuldig te lezen en op te volgen. 2. Houd het apparaat uit de buurt van water (behalve voor producten bedoeld voor gebruik buitenshuis). 3. Reinig alleen met een droge doek.

4. Blokkeer de ventilatieopeningen niet. Installeer niet in een afgesloten ruimte. Installeer alleen volgens de instructies van de fabrikant. 5. Bescherm de voedingskabel tegen schade, vooral bij stekkers en het stopcontact van het apparaat. 6. Installeer niet in de buurt van warmtebronnen zoals radiatoren, warmte registers, fornuizen of andere apparaten (inclusief versterkers) die warmte produceren. 7. Hef het veiligheidsdoel van de gepolariseerde of geaarde stekker niet op. Een gepolariseerde stekker heeft twee pennen waarvan één breder is dan de andere (alleen voor de VS en Canada). Een geaarde stekker heeft twee pennen en een derde aardingspen. De brede pen of de derde pen zijn voor uw veiligheid. Als de meegeleverde stekker niet in uw stopcontact past, raadpleeg dan een elektricien om het verouderde stopcontact te vervangen. 8. Bescherm de voedingskabel tegen schade, vooral bij stekkers en het stopcontact van het apparaat. 9. Gebruik alleen accessoires en apparatuur die door de fabrikant worden aanbevolen.
10. Gebruik alleen gespecificeerde karren, stands, statieven, beugels of tafels. Wees voorzichtig om kantelen te voorkomen bij het verplaatsen van de kar/apparaatcombinatie. 11. Trek de stekker uit tijdens stormen of als het apparaat gedurende lange tijd niet wordt gebruikt. 12. Gebruik alleen gekwalificeerd personeel voor onderhoud, vooral na schade. 13. Het apparaat met een beschermende aardingsaansluiting moet worden aangesloten op een stopcontact met een beschermende aardingsverbinding. 14. Als de stekker van het stopcontact of een apparaatkoppeling als het ontkoppelingsapparaat wordt gebruikt, moet het ontkoppelingsapparaat gemakkelijk bedienbaar blijven. 15. Vermijd installatie in afgesloten ruimtes zoals boekenkasten. 16. Plaats geen open vlambronnen, zoals brandende kaarsen, op het apparaat. 17. Bedrijfstemperatuurbereik van 5°C tot 45°C (41°F tot 113°F).
WETTELIJKE ONTKENNING
Music Tribe aanvaardt geen aansprakelijkheid voor enig verlies dat kan worden geleden door een persoon die geheel of gedeeltelijk vertrouwt op enige beschrijving, foto of verklaring hierin. Technische specificaties, verschijningen en andere informatie kunnen zonder voorafgaande kennisgeving worden gewijzigd. Alle handelsmerken zijn eigendom van hun respectievelijke eigenaren. Midas, Klark Teknik, Lab Gruppen, Lake, Tannoy, Turbosound, TC Electronic, TC Helicon, Behringer, Bugera, Aston Microphones en Coolaudio zijn handelsmerken of gedeponeerde handelsmerken van Music Tribe Global Brands Ltd. © Music Tribe Global Brands Ltd. 2024 Alle rechten voorbehouden.

Quick Start Guide 7

BEPERKTE GARANTIE Voor de toepasselijke garantievoorwaarden en aanvullende informatie met betrekking tot de beperkte garantie van Music Tribe, zie de volledige details online op community.musictribe.com/support.
Viktiga säkerhetsanvisningar
Varning Uttag markerade med symbolen leder elektrisk strömstyrka som är tillräckligt stark för att utgöra en risk för elchock. Använd endast högkvalitativa, kommersiellt tillgängliga högtalarkablar med förhandsinstallerade ¼” TS-kontakter. All annan installering eller modifikation bör endast utföras av kompetent personal.
Denna symbol, var den än förekommer, varnar för närvaron av farlig, oisolerad spänning inuti höljet – spänning som kan vara tillräcklig för att utgöra en risk för stöt.
Den här symbolen hänvisar till viktiga punkter om användning och underhåll i den medfölljande dokumentationen. Var vänlig och läs bruksanvisningen. Försiktighet Minska risken för elektriska stötar genom att aldrig ta av höljet upptill på apparaten (eller ta av baksidan). Inuti apparaten finns det inga delar som kan repareras av användaren. Endast kvalificerad personal får genomföra reparationer. Försiktighet För att minska risken för brand och elektriska stötar ska apparaten skyddas mot regn och fukt. Apparaten går inte utsättas för dropp eller spill och inga vattenbehållare som vaser etc. får placeras på den. Försiktighet Serviceinstruktionen är enbart avsedd för kvalificerad servicepersonal. För att undvika risker genom elektriska stötar, genomför inga reparationer på apparaten, vilka inte är beskrivna i bruksanvisningen. Endast kvalificerad fackpersonal får genomföra reparationerna. Varning Vänligen se informationen på utsidan av bottenhöljet för elektrisk och säkerhetsinformation innan du installerar eller använder enheten. 1. Vänligen läs och följ alla instruktioner och varningar noggrant.

2. Håll apparaten borta från vatten (utom för utomhusprodukter).
3. Rengör endast med en torr trasa.
4. Blockera inte ventilationsöppningarna. Installera inte i trånga utrymmen. Installera endast enligt tillverkarens anvisningar.
5. Skydda nätkabeln från skador, särskilt vid kontakter och apparatkontakten.
6. Installera inte nära värme källor som element, värmeregistrar, spisar eller andra apparater (inklusive förstärkare) som producerar värme.
7. Förstör inte säkerhetsfunktionen hos den polariserade eller jordade kontakten. En polariserad kontakt har två blad varav ett är bredare än det andra (endast för USA och Kanada). En jordad kontakt har två blad och en tredje jordningsstift. Det breda bladet eller det tredje stiftet är till för din säkerhet. Om den medföljande kontakten inte passar i ditt uttag, kontakta en elektriker för att byta ut det föråldrade uttaget.
8. Skydda nätkabeln från skador, särskilt vid kontakter och apparatkontakten.
9. Använd endast tillbehör och tillbehör som rekommenderas av tillverkaren.
10. Använd endast specificerade vagnar, ställ, stativ, fästen eller bord. Var försiktig för att förhindra vältningsrisk när du flyttar vagnen/ apparatkombinationen.
11. Koppla ur under åskväder eller om enheten inte används under en längre tid.
12. Använd endast kvalificerad personal för service, särskilt efter skador.
13. Apparaten med skyddsjordanslutning ska anslutas till ett vägguttag med skyddsjordanslutning.
14. Om nätkontakten eller en apparatkoppling används som frånkopplingsanordning måste frånkopplingsanordningen vara lätt åtkomlig.
15. Undvik installation i trånga utrymmen som bokhyllor.
16. Placera inte öppna lågor, som tända ljus, på apparaten.
17. Driftstemperaturområde 5°C till 45°C (41°F till 113°F).
FRISKRIVNINGSKLAUSUL
Music Tribe tar inget ansvar för någon förlust som kan drabbas av någon person som helt eller delvis förlitar sig på någon beskrivning, fotografi eller uttalande som finns här. Tekniska specifikationer, utseenden och annan information kan ändras utan föregående meddelande. Alla varumärken tillhör respektive ägare. Midas, Klark Teknik, Lab Gruppen, Lake, Tannoy, Turbosound, TC Electronic, TC Helicon, Behringer, Bugera, Aston Microphones och Coolaudio är varumärken eller registrerade varumärken som tillhör Music Tribe Global Brands Ltd. © Music Tribe Global Brands Ltd. 2024 Alla Rättigheter reserverade.

BEGRÄNSAD GARANTI För tillämpliga garantivillkor och ytterligare information om Music Tribes begränsade garanti, se fullständig information online på community. musictribe.com/support.
Wane informacje o bezpieczestwie
Uwaga Terminale oznaczone symbolem przenosz wystarczajco wysokie napicie elektryczne, aby stworzy ryzyko poraenia prdem. Uywaj wylcznie wysokiej jakoci fabrycznie przygotowanych kabli z zainstalowanymi wtyczkami ¼” TS. Wszystkie inne instalacje lub modyfikacje powinny by wykonywane wylcznie przez wykwalifikowany personel techniczny.
Ten symbol, gdziekolwiek si pojawi, informuje Ci o obecnoci nieizolowanego niebezpiecznego napicia wewntrz obudowy – napicia, które moe stanowi ryzyko poraenia.
Ten symbol informuje o wanych wskazówkach dotyczcych obslugi i konserwacji urzdzenia w dolczonej dokumentacji. Prosz przeczyta stosowne informacje w instrukcji obslugi.
Uwaga W celu wyeliminowania zagroenia poraenia prdem zabrania si zdejmowania obudowy lub tylnej cianki urzdzenia. Elementy znajdujce si we wntrzu urzdzenia nie mog by naprawiane przez uytkownika. Naprawy mog by wykonywane jedynie przez wykwalifikowany personel.
Uwaga
W celu wyeliminowania zagroenia poraenia prdem lub zapalenia si urzdzenia nie wolno wystawia go na dzialanie deszczu i wilgotnoci oraz dopuszcza do tego, aby do wntrza dostala si woda lub inna ciecz. Nie naley stawia na urzdzeniu napelnionych ciecz przedmiotów takich jak np. wazony lub szklanki.
Uwaga Prace serwisowe mog by wykonywane jedynie przez wykwalifikowany personel. W celu uniknicia zagroenia poraenia prdem nie naley wykonywa adnych manipulacji, które nie s opisane w instrukcji obslugi. Naprawy wykonywane mog by jedynie przez wykwalifikowany personel techniczny.

8 POLY D

Ostrzeenie Przed zainstalowaniem lub uruchomieniem urzdzenia prosimy zajrze do informacji umieszczonej na zewntrznej czci dolnej obudowy dotyczcej informacji elektrycznych i bezpieczestwa.
1. Prosz przeczyta i cisle przestrzega wszystkich instrukcji i ostrzee.
2. Trzymaj urzdzenie z dala od wody (z wyjtkiem produktów przeznaczonych do uytku na zewntrz).
3. Czy tylko such szmatk.
4. Nie blokuj otworów wentylacyjnych. Nie instaluj w zamknitym miejscu. Instaluj tylko zgodnie z instrukcjami producenta.
5. Zabezpiecz przewód zasilajcy przed uszkodzeniem, zwlaszcza przy wtyczkach i gniedzie urzdzenia.
6. Nie instaluj w pobliu ródel ciepla, takich jak grzejniki, rejestratory ciepla, kuchenki lub inne urzdzenia (w tym wzmacniacze), które generuj cieplo.
7. Nie uniewaniaj celu bezpieczestwa wtyczki spolaryzowanej lub wtyczki z uziemieniem. Wtyczka spolaryzowana ma dwie wtyczki, z których jedna jest szersza ni druga (tylko dla USA i Kanady). Wtyczka z uziemieniem ma dwie wtyczki i trzeci bolc uziemiajcy. Szeroka wtyczka lub trzeci bolc s dostarczone dla Twojego bezpieczestwa. Jeli dostarczona wtyczka nie pasuje do Twojej gniazdka, skonsultuj si z elektrykiem w celu wymiany przestarzalego gniazdka.
8. Zabezpiecz przewód zasilajcy przed uszkodzeniem, zwlaszcza przy wtyczkach i gniedzie urzdzenia.
9. Uywaj tylko akcesoriów i dodatków zalecanych przez producenta.
10. Uywaj tylko okrelonych wózków, stojaków, statywów, uchwytów lub stolików. Uwaaj, aby unikn przewrócenia wózka/ kombinacji urzdzenia podczas przemieszczania.
11. Odlczaj w czasie burz lub jeli urzdzenie nie jest uywane przez dlugi okres.
12. Korzystaj tylko z kwalifikowanego personelu do serwisowania, zwlaszcza po uszkodzeniach.
13. Urzdzenie z zabezpieczonym terminalem uziemiajcym powinno by podlczone do gniazdka sieciowego z polczeniem ochronnym.
14. Jeli wtyczka sieciowa lub zlcze urzdzenia jest uywane jako urzdzenie odlczajce, urzdzenie odlczajce powinno pozosta latwo dostpne.
15. Unikaj instalacji w zamknitych miejscach, takich jak biblioteczki.
16. Nie umieszczaj ródel otwartego ognia, takich jak palce si wieczki, na urzdzeniu.
17. Zakres temperatury pracy od 5°C do 45°C (od 41°F do 113°F).

ZASTRZEENIA PRAWNE Music Tribe nie ponosi odpowiedzialnoci za jakiekolwiek straty, które mog ponie osoby, które polegaj w caloci lub w czci na jakimkolwiek opisie, fotografii lub owiadczeniu zawartym w niniejszym dokumencie. Specyfikacje techniczne, wygld i inne informacje mog ulec zmianie bez powiadomienia. Wszystkie znaki towarowe s wlasnoci ich odpowiednich wlacicieli. Midas, Klark Teknik, Lab Gruppen, Lake, Tannoy, Turbosound, TC Electronic, TC Helicon, Behringer, Bugera, Aston Microphones i Coolaudio s znakami towarowymi lub zastrzeonymi znakami towarowymi firmy Music Tribe Global Brands Ltd. © Music Tribe Global Brands Ltd. 2024 Wszystkie prawa zastrzeone.
OGRANICZONA GWARANCJA Aby zapozna si z obowizujcymi warunkami gwarancji i dodatkowymi informacjami dotyczcymi ograniczonej gwarancji Music Tribe, zapoznaj si ze wszystkimi szczególami w trybie online pod adresem community.musictribe.com/support.

. ¼” TS

  1. 2. )
  2. 7. )

  3. 10. /

Quick Start Guide 9

13. 14. 15. 16. 17. 5°C 45°C (41°F 113°F)

Music Tribe MidasKlark TeknikLab Gruppen LakeTannoyTurbosoundTC Electronic TC HeliconBehringerBugeraAston Microphones Coolaudio Music Tribe Global Brands Ltd. © Music Tribe Global Brands Ltd. 2024

Music Tribe community.musictribe.com/support

, ¼” TS
, ,

, , , , ,
1. , , , 2. 3. 4. , , , 5. , , ( ) , 6. , , , 7. , , , 8.

9. , , , , ,

10. ,

11. , , , , ,

12. , ,

13. ,

14. 2000

, Music Tribe , Midas, Klark Teknik, Lab Gruppen, Lake, Tannoy, Turbosound, TC Electronic, TC Helicon, Behringer, Bugera, Aston Microphones Coolaudio Music Tribe Global Brands Ltd. © Music Tribe Global Brands Ltd. 2024

, community.musictribe.com/support

10 POLY D
POLY D Hook­up
(EN) Step 1: Hook­Up (ES) Paso 1: Conexión (FR) Etape 1 : Connexions (DE) Schritt 1: Verkabelung (PT) Passo 1: Conexões (IT) Passo 1: Allacciare (NL) Stap 1: Aansluiten (SE) Steg 1: Anslutning (PL) Krok 1: Podlczeni (JP) 1: (CN) :

USB B

MIDI IN

Studio System Sistema para estudio de grabación
Système de studio Studio-System
Sistema de Estúdio Sistema di studio Studio-Systeem Studio-Systemet Studio System

MIDI Keyboard

MIDI OUT

Power Adapter
USB A USB A
Desktop Computer

USB B Audio Interface
Studio Monitors

Headphones

Power Adapter

Quick Start Guide 11
Band / Practice System Sistema para un grupo/ensayos
Système pour répétition Band/Proberaum-System
Sistema Banda/Prática Sistema Band/Pratica Band/Oefensysteem Band/Övningssystem Zespól/System wicze /
/
Headphones
Keyboard Amplifier

12 POLY D
POLY D Hook­up
(EN) Step 1: Hook­Up (ES) Paso 1: Conexión (FR) Etape 1 : Connexions (DE) Schritt 1: Verkabelung (PT) Passo 1: Conexões (IT) Passo 1: Allacciare (NL) Stap 1: Aansluiten (SE) Steg 1: Anslutning (PL) Krok 1: Podlczeni (JP) 1: (CN) :

Quick Start Guide 13
Live System Sistema para actuación en directo
Système pour représentation Live-System
Sistema Ao Vivo Sistema Live Live-Systeem Live-System
System na ywo

Headphones

Power Adapter

Mixing console Active Loudspeakers

14 POLY D
POLY D Controls
(EN) Step 2: Controls

(6) (7) (5) (4)
(3) (2) (1)

(14) (15) (13) (12) (11) (10)

(24)(25)

(30) (31)

(29) (28)

(27)

1 2

(26)

(33) (34)
(36) (37) (38) (39)

(9) (8) (16)(17) (18) (19) (20) (21) (22) (23)

(32)

(35)

(40) (41) (42) (43) (44) (45) (46) (47) (48)(49) (50) (51) (52) (53) (54)(55)(56)(57)

Quick Start Guide 15

Keyboard Section
(1) KEYBOARD ­ the keyboard has 37 semi-weighted, full-size keys.
(2) MOD WHEEL ­ adjust the modulation depth from off to maximum.
(3) PITCH WHEEL ­ this wheel allows you to lower or raise the pitch.
(4) GLIDE ON/OFF ­ this turns the Glide on or off.
(5) LFO RATE ­ adjusts the frequency of the LFO.
(6) WAVE SHAPE ­ select the LFO wave shape from either triangular or square wave.
(7) TRANSPOSE ­ adjust the keyboard up or down one octave.
Controllers Section
(8) NOISE (MOD SRC)/ LFO ­ switch between Noise (or external modulation source) or Low Frequency Oscillator (LFO) as a modulation source.
(9) OSC4/FILTER EG ­ switch between OSC 4 or the Filter Envelope as a modulation source.
(10) MODULATION MIX ­ adjust the modulation mix between OSC4/Filter EG and Noise/LFO. Note: Use the MOD WHEEL to adjust the modulation depth.
(11) GLIDE ­ adjust the amount of Glide (Portamento), between notes on the keyboard.
(12) MODE ­ select the synthesizer mode from Monophonic, Unison, or Polyphonic.
(13) AUTO DAMP ON/OFF ­ when OFF, and a chord is played, the chord will continue to play until all its notes are released, or a new note is played. When ON, only non-released notes will continue to play; the others are damped.
(14) TUNE ­ adjust the frequency of oscillators 1, 2, 3, and 4. (OSC4 is not affected if the OSC4 CONTROL switch is off.)
(15) OSCILLATOR MODULATION ­ when ON, the oscillators are modulated by the modulation mix, set by the MODULATION MIX knob.
Oscillator Bank Section
(16) OSC 4 CONTROL ­ when ON, the frequency of Oscillator 4 will vary with the keyboard. When OFF, the keyboard, Pitch wheel, and Modulation wheel, will have no effect on OSC4.
(17) FREQUENCY RANGE ­ select from six frequency ranges of Oscillator 1, 2, 3, or 4.

(18) FREQUENCY ADJUSTMENT ­ adjust the frequency of Oscillator 2, 3, or 4.
(19) WAVE SHAPE ­ select the wave shape used for Oscillator 1, 2, 3, or 4 from: triangular, triangular/sawtooth (OSC 1, 2, 3), reverse sawtooth (OSC 4), sawtooth, square, medium pulse, and narrow pulse.
Mixer Section
(20) VOLUME ­ adjust the volume of Oscillator 1, 2, 3, or 4.
(21) ON/OFF ­ select the sources to play from OSC 1, OSC 2, OSC 3, OSC 4, Noise, and External Input, or any combination of these 6 sources.
(22) NOISE VOLUME ­ adjust the level of the internal Noise source.
(23) WHITE/PINK ­ switch the internal Noise source from Pink noise to White noise.
(24) EXT IN VOLUME ­ adjust the level of any external source playing into the external Input.
(25) OVERLOAD LED ­ to prevent overloading and distortion, turn down the EXT IN volume control if this LED turns on.
(26) DECAY ­ when ON, the signal will decay during the time set by the DECAY TIME knob after a note or external trigger is released. When OFF, it will decay immediately after a note or external trigger is released.
(27) KEYBOARD CONTROL ­ these switches vary the effect of the keyboard tracking, where the filter section is affected by the pitch of note played.
Switch 1 and 2 OFF ­ no keyboard tracking effect
Switch 1 and 2 ON ­ maximum effect
Switch 1 ON (only) ­ 1/3 of maximum effect
Switch 2 ON (only) ­ 2/3 of maximum effect
(28) FILTER MODULATION ­ when ON, the filter section is modulated by the modulation mix, set by the MODULATION MIX knob.
(29) FILTER MODE ­ select the filter between Low-pass or High-pass.
(30) FILTER ENVELOPE CONTROLS ­ these 3 knobs adjust the overall shape enveloping the filter section. The controls affect the change in cutoff frequency with time.
ATTACK ­ adjust the time for the cutoff frequency to increase from its set value and reach the frequency set by the CUTOFF FREQUENCY control.

DECAY TIME ­ adjust the time for the cutoff frequency to decay down to the sustain frequency after the attack time is over.
SUSTAIN ­ adjust the cutoff to a frequency which is sustained after the attack time and initial decay time have been reached.
(31) FILTER CONTROLS ­ the filter can be lowpass or high-pass, depending on the setting of the FILTER MODE switch. In low-pass mode, audio frequencies above the cutoff frequency are attenuated. In high-pass mode, audio frequencies below the cutoff frequency are attenuated.
CUTOFF FREQUENCY ­ adjusts the cut-off frequency of the filter.
FILTER EMPHASIS ­ adjusts the amount of volume level boost (resonance) given at the cut-off frequency.
AMOUNT OF CONTOUR ­ adjusts the amount of Filter Envelope contour.
(32) LOUDNESS CONTOUR ­ these 3 knobs adjust the overall shape enveloping the audio after it has passed through the mixer section and filter section. The controls affect the change in volume (loudness) level with time.
ATTACK ­ adjust the time it takes for the signal to reach a maximum level after a note is played.
DECAY TIME ­ adjust the time for a signal to decay down to the sustain volume level after the attack time is over. If the DECAY switch is ON, this is also how long it takes to decay to minimum once a note is released.
SUSTAIN ­ adjust the volume level that the signal is sustained after the attack time and initial decay time have been reached.

16 POLY D
POLY D Controls

(EN) Step 2: Controls

Chorus Section
(33) CHORUS I ­ this adds quality and a spatial sense to the audio output. The chorus effects are enhanced when listening in stereo.
CHORUS II ­ this adds a deeper chorus effect.
CHORUS I and II can both be on for a deeper effect.
ON/OFF ­ turns Chorus on/off.
Distortion Section
(34) DISTORTION ­ adjust the amount of distortion.
TONE ­ adjust the distortion tone.
LEVEL ­ adjust the distortion output level.
ON/OFF ­ turns Distortion on/off.
(35) SEQUENCER ­ see details on page 15 and 38.
Output Section
(36) VOLUME ­ adjust the overall volume level of the synthesizer output.
(37) VOLUME (HEADPHONE) ­ adjust the overall volume level of the PHONES output.
(38) PHONES ­ connect your headphones to this 1/4″ TRS output. Make sure the headphone volume is turned down before putting on headphones.
(39) POWER ­ turn the synthesizer on or off. Make sure all the connections are made before turning on the unit. The LED shows when power is applied and the synthesizer is turned on.
Rear Panel
(40) DC INPUT ­ connect the supplied 12 V DC power adapter here. The power adapter can be plugged into an AC outlet capable of supplying from 100 V to 240 V at 50 Hz/60 Hz. Use only the power adapter supplied.
(41) USB PORT ­ This USB type B jack allows connection to a computer. The POLY D will show up as a class-compliant USB MIDI device, capable of supporting MIDI in and out.
USB MIDI IN ­ accepts incoming MIDI data from an application.
USB MIDI OUT ­ sends MIDI data to an application.
(42) MIDI IN ­ this 5-pin DIN jack receives MIDI data from an external source. This will commonly be a MIDI keyboard, an external hardware sequencer, a computer equipped with a MIDI interface, etc.

MIDI OUT ­ this 5-pin DIN jack outputs MIDI data.
MIDI THRU ­ this 5-pin DIN jack is used to pass through MIDI data received at the MIDI INPUT.
(43) AFTER PRESSURE ­ adjust the after pressure CV output.
(44) AFTER PRESSURE ­ outputs a control voltage (CV) based on the after pressure (pressing further down on a held note).
(45) PITCH ­ outputs a CV based on the current pitch (by default, note C2 will output zero Volts).
(46) V-TRIG ­ outputs a trigger voltage when a note is played.
(47) VELOCITY ­ outputs a CV based on the velocity used when playing notes.
(48) VELOCITY ­ adjust the velocity CV output.
(49) EXT SIGNAL IN ­ connect any external line-level audio source to this input.
(50) SYNC IN ­ allows connection of an external sync/clock signal.
(51) SYNC OUT ­ outputs the internal sync/clock signal.
(52) MAIN OUTPUT ­ connect these L/R 1/4″ TRS outputs to the inputs of your external equipment.
(53) EXT V-TRIGGER INPUT ­ allows an external trigger voltage to be applied to trigger the filter and loudness contours.
(54) LOUDNESS ­ allows connection of an external CV to control the loudness contour.
(55) FILTER ­ allows connection of an external CV to control the filter cutoff frequency.
(56) OSCILLATOR ­ this input allows the frequency of the four oscillators to be adjusted by an external CV.
Note: LOUDNESS, FILTER, and OSCILLATOR can also be controlled using a Behringer FCV100 V2 or FC600 V2 expression pedal (with the CV polarity set to TRS, and using a TRS cord).
(57) MOD SOURCE ­ allows connection of an external modulation source. If nothing is connected here, then the internal Noise generator is available as a modulation source.

Quick Start Guide 17

(1)
(2) (3)(4)(5) (10) (14)

(6) (7)(8)(9) (11) (12)

(13)

(15)

Sequencer Section
(1) TEMPO/GATE LENGTH ­ this knob controls the sequencer and arpeggio tempo. During step editing, it also controls the GATE length. If SHIFT is held, then the knob also adjusts the SWING.
(2) HOLD/REST ­ during pattern playback, this allows you to hold the current step. During step editing, it allows you to enter a rest.
(3) RESET/ACCENT ­ during playback, this allows you to reset the pattern back to step 1. During step editing, you can add an accent to a step.
(4) ARP (SET END) ­ press ARP and play any keys, to create an arpeggio. Press HOLD and ARP to hold the arpeggio. In Sequencer mode, pressing SHIFT and SET END together, followed by a STEP switch, will allow that step to become the end of the current pattern.
(5) PATTERN (BANK) ­ This switch is used to access either the current pattern, or bank number, as follows:
PATTERN: Press PATTERN, and one of the 8 LOCATION LEDs will show the current pattern number (from 1 to 8). To change to a different pattern number, keep the PATTERN switch held down and press any of the STEP switches (1 to 8), or press <KYBD to decrease, or STEP> to increase the pattern number.
BANK: Press SHIFT and PATTERN, and one of the 8 LOCATION LEDs will show the current bank number (from 1 to 8). To change to a different bank number, keep both SHIFT and BANK held down, and press any of the STEP switches (1 to 8), or press <KYBD to decrease, or STEP> to increase the bank number.

(6) SHIFT ­ This is used to access the secondary features of some of the other sequencer controls, such as SET END, BANK, SWING, KYDB, and STEP. Hold down SHIFT and the other switch at the same time. For example SHIFT + PATTERN (BANK) will show the current BANK number in the LOCATOR LEDs.
(7) PAGE ­ each pattern can be up to 32 steps in length. This switch allows you to show each of the 4 pages of 8 steps each. The LOCATION LEDs 1 to 4, show which page you are on. If a pattern is playing, the STEP LEDs will show the steps in use on the current page.
(8) PLAY/STOP ­ starts or stops the playback of the pattern. If SHIFT is held at the same time, then this is the start of the pattern saving procedure, described below.
(9) REC ­ press this to begin the recording of a new pattern. This is also used with SHIFT during the pattern saving procedure.
(10) LOCATION ­ these multi-colored LEDS show various details, such as the current PATTERN number, current BANK number, current PAGE, and GATE LENGTH.
(11) KYBD ­ press SHIFT + KYBD to change the sequencer to keyboard mode.
(12) STEP ­ press SHIFT + STEP to change the sequencer to STEP mode.
(13) STEP SWITCHES ­ these multi-function switches allow you to view and select individual pattern steps, select a pattern number, select a pattern bank. They are used during recording of a pattern to show the current step. Active steps are illuminated with a steady red LED, and the current step flashes red.

(14) GLIDE KNOB ­ during step editing, this knob can be used to add a Ratchet by splitting the current step into 1, 2, 3, or 4 parts. Hold down SHIFT and turn the knob to split the current step into the number of parts shown by the LOCATOR LEDs (yellow) 1 to 4.
(15) GLIDE SWITCH ­ the GLIDE switch does not have to be on for the Ratchet to work.

18 POLY D
POLY D Controles

(ES) Paso 2: Controles

Sección de Teclado

Sección de banco de oscilador

(27) KEYBOARD CONTROL ­ estos interruptores

(1) KEYBOARD ­ el teclado está formado por 37 teclas de tamaño standard y
semi-contrapesadas.

(16) OSC 4 CONTROL ­ cuando este interruptor esté en ON, la frecuencia de OSC 4 variará con
el teclado. Cuando esté en OFF, el teclado,

modifican el efecto del control o seguimiento de teclado, en el que la sección de filtro se ve afectado por el tono de la nota tocada.

(2) MOD WHEEL ­ este rueda de modulación ajusta la profundidad de modulación entre off

la rueda de inflexión tonal y la rueda de modulación no tendrán efecto sobre OSC 4.

Switch 1 and 2 OFF ­ no hay efecto de seguimiento de teclado

y máximo.

(17) FREQUENCY RANGE ­ este selector le

Switch 1 and 2 ON ­ efecto máximo

(3) PITCH WHEEL ­ esta rueda de inflexión tonal le permite reducir o aumentar el tono.
(4) GLIDE ON/OFF ­ activa o desactiva el efecto GLIDE o de ligadura.

permite elegir entre seis posibles rangos de frecuencia para el oscilador 1, 2, 3 ó 4.
(18) FREQUENCY ADJUSTMENT ­ este mando le permite ajustar la frecuencia del oscilador 2, 3 ó 4.

Switch 1 ON (only) ­ 1/3 del efecto máximo
Switch 2 ON (only) ­ 2 /3 del efecto máximo
(28) FILTER MODULATION ­ cuando este interruptor esté ajustado a ON, la sección

(5) LFO RATE ­ este mando ajusta la frecuencia del LFO.
(6) WAVE SHAPE ­ este interruptor le permite

(19) WAVE SHAPE ­ este selector le permite elegir la forma de la onda del oscilador 1, 2, 3 ó 4
entre: triangular, triangular/ diente de sierra

de filtro será modulada por la mezcla de modulación, ajustada con el mando MODULATION MIX.

elegir la forma de la onda LFO entre triangular

(OSC1, 2 y 3), diente de sierra invertido (OSC4), (29) FILTER MODE ­ este interruptor le permite

y cuadrada.

diente de sierra, cuadrada, pulso medio y

conmutar el filtro entre pasabajos o

(7) TRANSPOSE ­ le permite ajustar su teclado

pulso estrecho.

pasa-altos.

una octava arriba o abajo.

Sección de mezclador

(30) FILTER ENVELOPE CONTROLS ­ estos 3 mandos ajustan la forma global que modela

Sección de controladores

(20) VOLUME ­ este mando le permite ajustar el

la sección de filtro. Los controles afectan al

(8) NOISE (MOD SRC)/ LFO ­ le permite conmutar entre ruido (o una fuente de

volumen del oscilador 1, 2, 3 ó 4. (21) ON/OFF ­ este interruptor le permite elegir

cambio de la frecuencia de corte a lo largo del tiempo.

modulación externa) o un oscilador de

las fuentes a reproducir entre OSC1, OSC2,

ATTACK ­ esto ajusta el tiempo que debe

baja frecuencia (LFO) como una fuente de

OSC3, OSC4, ruido y entrada externa, o

pasar para que la frecuencia de corte

modulación.

cualquier combinación posible entre esas 6

aumente desde su valor ajustado hasta el

(9) OSC4/FILTER EG ­ le permite conmutar entre

fuentes.

OSC4 o la envolvente de filtro como una fuente (22) NOISE VOLUME ­ este mando ajusta el nivel

valor de frecuencia ajustado con el control CUTOFF FREQUENCY.

de modulación.

de la fuente de ruido interna.

DECAY TIME ­ esto ajusta el tiempo que

(10) MODULATION MIX ­ este mando ajusta la mezcla de modulación entre OSC4/Filter EG
y Noise/LFO. Nota: Use la rueda MOD WHEEL

(23) WHITE/PINK ­ este interruptor le permite conmutar la fuente de ruido interna entre
ruido rosa y ruido blanco.

tarda la frecuencia de corte en decaer hasta la frecuencia de sostenido o sustain una vez que ha transcurrido el tiempo de ataque.

para ajustar la cantidad de modulación.
(11) GLIDE ­ esto ajusta la cantidad de ligadura o Glide (Portamento), entre notas del teclado.

(24) EXT IN VOLUME ­ este mando le permite ajustar el nivel de cualquier fuente externa
que esté siendo recibida en la entrada externa.

SUSTAIN ­ esto ajusta el corte para una frecuencia mantenida una vez que ha pasado el tiempo de ataque y el de decaimiento inicial.

(12) MODE ­ elija Monophonic, Unison o Polyphonic.
(13) AUTO DAMP ON/OFF ­ cuando esté en OFF

(25) OVERLOAD LED ­ este piloto le indica en qué momento los niveles audio de la mezcla están
saturando la sección de mezclador.

(31) FILTER CONTROLS ­ el filtro puede ser pasabajos o pasa-altos, dependiendo del
ajuste del interruptor FILTER MODE. En el

y reproduzca un acorde, dicho acorde seguirá (26) DECAY ­ cuando este interruptor esté en ON,

modo pasabajos, las frecuencias audio que

sonando hasta que deje de tocar todas sus

la señal decaerá durante el tiempo ajustado

estén por encima de la frecuencia de corte

notas o hasta que toque una nueva nota.

con el mando DECAY TIME una vez que deje

serán atenuadas. En el modo pasa-altos, serán

Cuando esté en ON, solo seguirán sonando

de pulsar una nota o disparador externo.

atenuadas las frecuencias audio que estén por

las notas que mantenga pulsadas; las otras

Cuando esté en OFF la señal decaerá de forma

debajo de la frecuencia de corte ajustada.

dejarán de sonar suavemente. (14) TUNE ­ esto ajusta la frecuencia de los

inmediata (se cortará) una vez que libere la nota o el disparador externo.

CUTOFF FREQUENCY ­ esto ajusta la frecuencia de corte del filtro.

osciladores 1, 2, 3 y 4. (OSC4 no se ve afectado

si el interruptor OSC4 CONTROL está en OFF).

(15) OSCILLATOR MODULATION ­ cuando esté en la posición ON, los 4 osciladores serán
modulados por la mezcla de modulación,
ajustada con el mando MODULATION MIX.

Quick Start Guide 19

FILTER EMPHASIS ­ esto le permite ajustar Sección de salida

(45) PITCH ­ emite un CV en base al tono activo (la

la cantidad de realce de nivel de volumen (resonancia) aplicado en la frecuencia de corte.

(36) VOLUME ­ este control le permite ajustar el nivel de volumen global de la salida
del sintetizador.

nota C2 emite 0 V).
(46) V-TRIG ­ emite un voltaje de disparo cuando es tocada una nota.

AMOUNT OF CONTOUR ­ ajusta la cantidad de contorno de envoltura de filtro.

(37) VOLUME (HEADPHONE) ­ esto ajusta el nivel de volumen global de la salida de

(47) VELOCITY ­ emite un CV basado en la velocidad.

(32) LOUDNESS CONTOUR ­ estos 3 mandos ajustan la forma de la envolvente global del audio una vez que pasa a través de la sección de mezclador y la de filtro. Estos controles afectan al cambio en el nivel de volumen (volumen percibido) con respecto al tiempo.

auriculares PHONES.
(38) PHONES ­ conecte a esta salida TRS de 6,35 mm unos auriculares. Asegúrese de que el volumen de salida de auriculares esté al mínimo antes de ponérselos en sus oídos.

(48) VELOCITY ­ ajusta la salida CV de la velocidad.
(49) EXT SIGNAL IN ­ conecte en esta toma cualquier fuente audio de nivel de línea externa.

ATTACK ­ este mando ajusta el tiempo que tarda la señal en llegar al nivel máximo una vez que la nota es tocada.

(39)

POWER ­ esto le permite encender y apagar el sintetizador. Antes de encender esta unidad, asegúrese de que estén hechas todas las

(50)

SYNC IN ­ permite la conexión de una señal de reloj/sincronización externa.

conexiones y que el volumen esté al mínimo. (51) SYNC OUT ­ emite la señal de reloj/

DECAY TIME ­ este mando ajusta el tiempo

El piloto se ilumina cuando el sintetizador

sincronización interna.

que tarda la señal en decaer o llegar al nivel de volumen de sustain una vez que ha pasado el tiempo de ataque. Si el interruptor DECAY está en la posición ON, esto también será el tiempo que tardará la señal en decaer al mínimo una vez que deje de pulsar la nota.
SUSTAIN ­ esto ajusta el nivel de volumen al que es mantenida la señal después del tiempo

está encendido.
Panel trasero
(40) DC INPUT ­ conecte aquí el adaptador de corriente de 12 V incluido. Puede conectar este adaptador de corriente a una salida de corriente alterna con un voltaje de entre 100 y 240 V y 50 Hz/60 Hz. Utilice únicamente el

(52) MAIN OUTPUT ­ use esta toma en TRS de 6,35 mm para la emisión de la señal de salida audio principal.
(53) EXT V-TRIGGER INPUT ­ le permite que sea aplicado un voltaje de disparo externo para disparar el filtro y la silueta o contorno del volumen percibido.

de ataque y una vez que ha sido alcanzado el

adaptador de corriente incluido.

(54) LOUDNESS ­ permite la conexión de un

tiempo de decaimiento inicial. Sección de chorus

(41) USB PORT ­ esta toma USB de tipo B permite la conexión a un ordenador. El POLY D aparece

CV externo para controlar el contorno del volumen percibido.

como un dispositivo MIDI USB class-compliant, (55) FILTER ­ permite la conexión de un CV

(33) CHORUS I ­ añade calidad y un toque

capaz de admitir entrada y salida MIDI.

externo para controlar la frecuencia de corte

espacial. Los efectos chorus se intensifican en stereo.

USB MIDI IN ­ admite los datos MIDI entrantes procedentes de una aplicación.

del filtro. (56) OSCILLATOR ­ le permite ajustar la

CHORUS II ­ añade un efecto de chorus más profundo.

USB MIDI OUT ­ da salida a datos MIDI a una aplicación.

frecuencia de los cuatro osciladores con un CV externo.

CHORUS I + II añade un efecto de chorus más profundo. ON/OFF ­ activa/desactiva el efecto chorus.
Sección de distortion

(42) MIDI IN ­ esta toma DIN de 5 puntas recibe los datos MIDI procedentes de una fuente exterior. Esta fuente será habitualmente un teclado MIDI, un secuenciador externo, un ordenador equipado con un interface

Nota: También puede controlar LOUDNESS, FILTER y OSCILLATOR por medio de un pedal de expresión Behringer FCV100 V2 o FC600 V2 (con la polaridad CV ajustada a TRS y usando un cable con clavija TRS).

(34) DISTORTION ­ ajusta la cantidad de distorsión.
TONE ­ ajusta el tono de la distorsión.

MIDI, etc.
MIDI OUT ­ esta clavija DIN de 5 puntas emite datos MIDI.

(57) MOD SOURCE ­ permite la conexión de una fuente de modulación externa. Si no
conecta nada aquí, entonces el generador de
ruido interno estará disponible como fuente

LEVEL ­ ajusta el nivel de salida de la distorsión.

MIDI THRU ­ esta toma DIN de 5 puntas se usa para re-enviar los datos MIDI recibidos a través de MIDI INPUT.

de modulación.

ON/OFF ­ activa/desactiva la distorsión.

(43) AFTER PRESSURE ­ ajusta la salida CV del

(35) SEQUENCER ­ vea los detalles en la

after pressure.

página 18, 38.

(44) AFTER PRESSURE ­ emite un voltaje de

control (CV) basado en el after pressure.

20 POLY D
POLY D Controles

(ES) Paso 2: Controles

Sección de secuenciador

(7) PAGE ­ cada patrón puede tener una longitud

(1) TEMPO/GATE LENGTH ­ este mando controla el secuenciador y el tempo del arpegio. Durante la edición por pasos, también controla la longitud de GATE. Si mantiene pulsado SHIFT, entonces este mando también ajusta el SWING.

de hasta 32 pasos. Este botón le permite visualizar cada una de las 4 páginas de 8 pasos posibles. Los pilotos LOCATION 1 a 4 le indican en qué página está. Si un patrón está siendo reproducido, los pilotos STEP le mostrarán el paso que esté siendo interpretado en la página activa.

(2) HOLD/REST ­ durante la reproducción de patrones, esto le permite mantener el
paso activo. Durante la edición por pasos, le
permite introducir un silencio.

(8) PLAY/STOP ­ inicia o detiene la reproducción del patrón. Si mantiene pulsado a la vez SHIFT,
esto iniciará el proceso de almacenamiento
del patrón.

(3) RESET/ACCENT ­ durante la reproducción, esto le permite reiniciar el patrón de nuevo al
paso 1. Durante la edición por pasos, con esto
podrá añadir acento a un paso.

(9) REC ­ pulse aquí para iniciar la grabación de un nuevo patrón. Este botón también
se usa con SHIFT durante el proceso de
almacenamiento de patrones.

(4)

ARP (SET END) ­ pulse ARP y toque cualquier tecla para crear un arpegio. Pulse HOLD y ARP para mantener la reproducción del arpeggio. En el modo de secuenciador, el pulsar a la vez SHIFT y SET END, seguido por un botón STEP, hará que dicho paso se convierta en el final del patrón actual.

(10)

LOCATION ­ estos pilotos multicolor le muestran diversos detalles tales como la octava, número de patrón o PATTERN, número de banco (BANK), página activa (PAGE) y longitud de la activación de puerta (GATE LENGTH).

(5) PATTERN (BANK) ­ Este botón se usa para acceder al patrón actual o al número de banco

(11) KYBD ­ pulse SHIFT + KYBD para cambiar el secuenciador al modo de teclado.

de la siguiente forma:

(12) STEP ­ pulse SHIFT + STEP para cambiar el

PATTERN: Pulse PATTERN y uno de los

secuenciador al modo por pasos o STEP.

8 pilotos LOCATION le mostrará el número de (13) STEP SWITCHES ­ estos botones multifunción

patrón actual (del 1 al 8). Para cambiar a un

le permiten visualizar y elegir pasos de patrón

número de patrón diferente, siga pulsando

individuales, elegir un número de patrón y

PATTERN y pulse cualquiera de los botones

elegir un banco de patrón. También se usan

STEP (1 a 8) o pulse <KYBD para reducir o

durante la grabación de un patrón para

STEP> para aumentar el número de patrón.

visualizar el paso activo. Los pasos activos se

BANK: Pulse SHIFT y PATTERN, y uno de los 8 pilotos LOCATION le mostrará el número

iluminan con un piloto rojo fijo, mientras que el paso actual parpadea en rojo.

de banco activo (del 1 al 8). Para cambiar

(14) GLIDE KNOB ­ durante la edición por pasos,

a otro banco distinto, mantenga pulsado

puede usar este mando para añadir un Ratchet

SHIFT y BANK y pulse uno de los botones

dividiendo el paso activo en 1, 2, 3 ó 4 partes.

STEP (1 a 8) o pulse <KYBD para reducir o

Mantenga pulsado SHIFT y gire el mando para

STEP> para aumentar el número de banco.

dividir el paso activo en el número de partes

(6) SHIFT ­ este botón se usa para acceder a las funciones secundarias de algunos de los otros

indicadas por los pilotos LOCATOR (amarillos) 1 a 4.

controles del secuenciador, como SET END,

(15) GLIDE SWITCH ­ este interruptor no debe

BANK, SWING, KYBD y STEP. Mantenga pulsado

estar activo para que pueda funcionar el

este botón SHIFT y el interruptor de la función

Ratchet.

secundaria que quiera activar. Por ejemplo, si

mantiene pulsados a la vez SHIFT + PATTERN

(BANK), los pilotos LOCATION le mostrarán el

número de BANCO activo.

POLY D Réglages

Quick Start Guide 21

(FR) Etape 2 : Réglages

Section Keyboard

Section Oscillator Bank

(27) KEYBOARD CONTROL ­ ces interrupteurs

(1) KEYBOARD ­ les 37 touches de taille standard (16) OSC 4 CONTROL ­ lorsque cette fonction est

semi-lestées.

activée, la fréquence de l’OSC 4 varie avec le

(2) MOD WHEEL ­ permet de régler l’intensité de la modulation, de 0 à sa valeur maximale.

clavier. Lorsqu’elle est désactivée, le clavier et les molettes de Pitch et de modulation n’ont pas d’effet sur l’OSC 4.

permettent de faire varier l’effet du traçage du clavier qui agit sur le filtre en fonction de la hauteur de la note jouée.
Switch 1 and 2 OFF ­ le traçage du clavier est désactivé

(3) PITCH WHEEL ­ cette molette permet de modifier le pitch du son.
(4) GLIDE ON/OFF ­ permet d’activer/désactiver

(17) FREQUENCY RANGE ­ permet de sélectionner l’une des six plages de fréquences
pour l’oscillateur 1, 2, 3 ou 4.

Switch 1 and 2 ON ­ l’effet agit au maximum Switch 1 ON (only) ­ 1/3 de l’effet maximal

le glissement.

(18) FREQUENCY ADJUSTMENT ­ permet de

Switch 2 ON (only) ­ 2 /3 de l’effet maximal

(5) LFO RATE ­ permet de régler la fréquence

régler la fréquences de l’oscillateur 2, 3 ou 4. (28) FILTER MODULATION ­ lorsque cette

du LFO.
(6) WAVE SHAPE ­ permet de sélectionner la forme de l’onde du LFO : triangulaire

(19) WAVE SHAPE ­ permet de sélectionner la forme d’onde de l’oscillateur 1, 2, 3 ou 4
parmi les formes suivantes : triangulaire,

fonction est activée, le filtre est modulé par le mixage de modulation établi par le potentiomètre MODULATION MIX.

ou carrée.

triangulaire/dent de scie (OSC1, 2, et 3),

(29) FILTER MODE ­ permet de sélectionner le

(7) TRANSPOSE ­ permet de modifier la hauteur d’une octave plus grave ou plus aigüe.

dent de scie inversée (OSC4), dent de scie, carrée, impulsionnelle moyenne et impulsionnelle courte.

type de filtre : passe-bas ou passe-haut.
(30) FILTER ENVELOPE CONTROLS ­ ces 3 potentiomètres permettent de régler la forme

Section Controllers
(8) NOISE (MOD SRC)/ LFO ­ permet de sélectionner le générateur de bruit interne (ou une source de modulation externe) ou le

Section Mixer
(20) VOLUME ­ permet de régler le volume de l’oscillateur 1, 2, 3 ou 4.

de l’enveloppe du filtre. Les réglages agissent sur la fréquence de coupure en fonction du temps.
ATTACK ­ permet de régler le temps

LFO (Low Frequency Oscillator) comme source (21) ON/OFF ­ permettent de sélectionner les

nécessaire pour que la fréquence de coupure

de modulation.

sources sonores utilisées : OSC1, OSC2, OSC3,

augmente depuis sa valeur initiale jusqu’à

(9) OSC4/FILTER EG ­ permet de sélectionner l’OSC4 ou l’enveloppe du filtre comme source

OSC4, générateur de bruit et source externe, ou toute combinaison de ces 6 sources.

la valeur établie par le potentiomètre CUTOFF FREQUENCY.

de modulation.

(22) NOISE VOLUME ­ permet de régler le volume

DECAY TIME ­ permet de régler le temps

(10) MODULATION MIX ­ permet de régler le mixage de modulation entre les
fonctions OSC4/Filter EG et Noise/LFO.
Remarque : Utilisez la MOD WHEEL pour

du générateur interne de bruit.
(23) WHITE/PINK ­ permet de sélectionner le type de bruit généré : bruit rose (Pink) ou blanc (White).

nécessaire pour que la valeur de la fréquence de coupure diminue jusqu’au niveau établie par le réglage Sustain une fois le temps d’attaque terminé.

régler la quantité de modulation.
(11) GLIDE ­ permet de régler le glissement (Portamento) entre les notes du clavier.

(24) EXT IN VOLUME ­ permet de régler le niveau de la source externe connectée à l’entrée Ext.
(25) OVERLOAD LED ­ ce témoin s’allume si

SUSTAIN ­ permet de régler la valeur de la fréquence de coupure qui est maintenue une fois le temps d’attaque et la durée du Decay terminés.

(12) MODE ­ sélectionnez l’un des trois modes :

les niveaux sonores font saturer la section

Monophonic, Unison ou Polyphonic.

de mixage.

(13) AUTO DAMP ON/OFF ­ en position OFF, lorsqu’un accord est joué, les notes sont maintenues tant que toutes les notes ne sont pas relâchées ou qu’une nouvelle note est jouée. Sur ON, seules les notes maintenues sont jouées, les autres sont atténuées.
(14) TUNE ­ permet de régler la fréquence des oscillateurs 1, 2, 3 et 4 (n’agit pas sur l’OSC4 si le réglage OSC4 CONTROL n’est pas activé).

(26) DECAY ­ lorsque cette fonction est activée, le signal diminue progressivement en fonction de la durée établie par le réglage DECAY TIME lorsqu’une touche ou qu’un déclencheur externe est relâché. Si la fonction est désactivée, le signal disparait immédiatement après le relâchement de la touche ou du déclencheur externe.

(15) OSCILLATOR MODULATION ­ lorsque cette fonction est activée, les oscillateurs sont
modulés par le mixage de modulation établi
par le potentiomètre MODULATION MIX.

22 POLY D
POLY D Réglages

(FR) Etape 2 : Réglages

(31) FILTER CONTROLS ­ le filtre peut fonctionner Section Distortion

MIDI OUT ­ cette sortie DIN à 5 broches

en passe-bas ou passe-haut en fonction du réglage du sélecteur FILTER MODE. En mode Lo (passe-bas), les fréquences supérieures à la fréquence de coupure sont atténuées. En mode Hi (passe-haut), les fréquences inférieures à la fréquence de coupure sont atténuées.

(34) DISTORTION ­ réglage de la quantité de distorsion.
TONE ­ réglage de la tonalité de la distorsion.
LEVEL ­ réglage du niveau de sortie de la distorsion.

permet de transmettre des données MIDI.
MIDI THRU ­ ce connecteur DIN à 5 broches permet de transférer les données MIDI reçues à l’entrée.
(43) AFTER PRESSURE ­ réglage de la CV basé sur l’after pressure.

CUTOFF FREQUENCY ­ permet de régler la fréquence de coupure du filtre.

ON/OFF ­ permet d’activer/désactiver la distorsion.

(44) AFTER PRESSURE ­ génère une tension de contrôle (CV) basé sur l’after pressure.

FILTER EMPHASIS ­ permet de régler

(35) SEQUENCER ­ voir les détails page 21, 38.

(45) PITCH ­ génère une CV basée sur le pitch

la quantité d’amplification du volume (résonance) appliquée à la fréquence

Section Output

de la note en cours (la note C2 génère une tension de 0 V).

de coupure.

(36) VOLUME ­ réglage du volume général.

(46) V-TRIG ­ génère une tension de

AMOUNT OF CONTOUR ­ ajuste la quantité (37) VOLUME (HEADPHONE) ­ réglage du volume

déclenchement lorsqu’une note est jouée.

de contour d’enveloppe de filtre.

général de la sortie PHONES.

(47) VELOCITY ­ génère une CV basée sur

(32) LOUDNESS CONTOUR ­ ces 3 potentiomètres (38) PHONES ­ connectez un casque audio à cette

la vélocité.

permettent de régler l’enveloppe du signal audio après qu’il ait traversé les sections Mixer et Filter. Les réglages agissent sur le volume

sortie Jack stéréo 6,35 mm. Assurez que le volume de cette sortie est au minimum avant de connecter votre casque.

(48) VELOCITY ­ réglage de la CV basé sur la vélocité.

du signal en fonction du temps.
ATTACK ­ Permet de régler le temps nécessaire pour que le signal atteigne

(39) POWER ­ permet de mettre le synthétiseur sous/hors tension. Assurez-vous d’avoir
effectué toutes les connexions et que le

(49) EXT SIGNAL IN ­ vous pouvez connecter toute source sonore externe de niveau ligne à
cette entrée Jack 6,35 mm.

son niveau maximum après qu’une note

volume est au minimum avant de mettre

(50) SYNC IN ­ permet de connecter un signal de

soit jouée.

l’appareil sous tension. Cette LED s’allume

synchronisation/d’horloge externe.

DECAY TIME ­ Permet de régler le temps

lorsque le synthétiseur est sous tension.

(51) SYNC OUT ­ porte le signal de

nécessaire pour que le niveau du signal diminue jusqu’au niveau de maintient une fois le temps d’attaque terminé. Si la fonction LOUD DE-CAY est activée, ce potentiomètre permet également de régler le temps nécessaire pour que le signal atteigne son

Face Arrière
(40) DC INPUT ­ connectez l’adaptateur secteur 12 V fourni à cette embase. Vous pouvez brancher l’adaptateur à une prise secteur délivrant un courant alternatif de 100 V à

synchronisation/d’horloge interne.
(52) MAIN OUTPUT ­ connectez ces sorties Jack symétriques 6,35 mm aux entrées de votre équi-pement externe comme indiqué ci-dessous.

niveau minimum une fois la note relâchée.

240 V à 50 Hz/60 Hz. Utili-sez uniquement

(53) EXT V-TRIGGER INPUT ­ permet d’utiliser

SUSTAIN ­ permet de régler le niveau de

l’adaptateur fourni.

maintien du signal une fois le temps d’attaque (41) USB PORT ­ ce port USB de type B permet

une tension externe pour déclencher le contour du filtre et de la fonction loudness.

et la durée du Decay terminés.

la connexion à un ordinateur. Le POLY D est (54) LOUDNESS ­ permet de connecter une

un appareil USB MIDI reconnu nativement et

CV externe pour contrôler le contour de la

Section Chorus

capable de gérer les messages MIDI entrants

fonction loudness.

(33) CHORUS I ­ ajoute de la richesse au son et

et sortants.

(55) FILTER ­ permet de connecter une CV externe

une dimension spatiale accrue. Les effets de

USB MIDI IN ­ accepte les données MIDI

pour contrôler la fréquence de coupure

chorus sont plus efficaces en stéréo.

entrantes provenant d’une application.

du filtre.

CHORUS II ­ applique un chorus plus profond au son.

USB MIDI OUT ­ permet d’envoyer des données MIDI à une application.

(56) OSCILLATOR ­ permet de régler la fréquence des quatre oscillateurs avec une CV externe.

CHORUS I + II ­ applique un chorus plus profond au son.
ON/OFF ­ permet d’activer/désactiver le chorus.

(42) MIDI IN ­ ce connecteur DIN à 5 broches permet de recevoir des données MIDI depuis une source externe. Il s’agit en général d’un clavier MIDI, d’un séquenceur hardware externe, d’un ordinateur équipé d’une interface MIDI, etc.

Remarque : les paramètres LOUDNESS, FILTER et OSCILLATOR peuvent également être contrôlés avec une pédale d’expression Behringer FCV100 V2 ou FC600 V2 (réglez la polarité CV sur TRS et utilisez un câble Jack 6,35 mm symétrique).

Quick Start Guide 23

(57) MOD SOURCE ­ permet de connecter une source de modulation externe. Si aucune connexion n’est ef-fectuée à cette entrée, le générateur de bruit interne peut faire office de source de modulation.
Section Sequencer
(1) TEMPO/GATE LENGTH ­ ce réglage permet de contrôler le tempo du séquenceur et de l’arpégiateur. Lors de l’édition des pas, il sert également à régler la durée du paramètre GATE et ainsi que le paramètre SWING si le bouton SHIFT est maintenu.
(2) HOLD/REST ­ lors de la lecture d’un pattern, ce bouton permet de rejouer le pas en cours. Lors de l’édition des pas, il permet d’ajouter un silence.
(3) RESET/ACCENT ­ lors de la lecture, ce bouton permet de réinitialiser le pattern au pas numéro 1. Lors de l’édition des pas, il permet d’ajouter une accentuation.
(4) ARP (SET END) ­ Appuyez sur ARP et jouez n’importe quelle touche pour créer un arpège. Appuyez sur HOLD et ARP pour maintenir l’arpège. En mode Sequencer, appuyez simultanément sur SHIFT et SET END puis sur une touche STEP pour faire de ce pas la fin du pattern en cours.
(5) PATTERN (BANK) ­ Ce bouton permet d’accéder au pattern ou à la banque en cours d’utilisation. Le fonctionnement s’effectue comme suit :
PATTERN : Appuyez sur PATTERN et l’une des 8 LEDs de position s’allume pour indiquer le numéro du pattern en cours (1 à 8). Pour modifier le numéro du pattern, maintenez le bouton PATTERN enfoncé puis appuyez sur l’une des touches STEP (1 à 8) ou appuyez sur <KYBD pour passer au numéro précédent ou sur STEP> passer au numéro suivant.
BANK : Appuyez sur SHIFT et PATTERN et l’une des 8 LEDs de position s’allume pour indiquer le numéro de la banque utilisée (1 à 8). Pour modifier le numéro de la banque, maintenez les boutons SHIFT et BANK enfoncés, puis appuyez sur l’une des touches STEP (1 à 8) ou appuyez sur <KYBD pour passer au numéro précédent ou sur STEP> passer au numéro suivant.

(6) SHIFT ­ ce bouton permet d’accéder aux fonctions secondaires de certains réglages du séquenceur, comme SET END, BANK, SWING, KYDB ou STEP. Maintenez enfoncé le bouton SHIFT et le bouton de la fonction correspondante simultanément pour y accéder. Par exemple, SHIFT + PATTERN (BANK) indique le numéro de la banque en cours d’utilisation avec les LEDs LOCATION.
(7) PAGE ­ chaque pattern peut être composé de 32 pas au maximum. Ce bouton permet d’accéder aux 4 pages de 8 pas. Les LEDs LOCATION 1 à 4 indiquent la page sur laquelle vous vous trouvez. Lors de la lecture d’un pattern, les LEDs STEP indiquent les pas utilisés sur la page en cours.
(8) PLAY/STOP ­ permet de lancer ou d’arrêter la lecture d’un pattern. Si le bouton SHIFT est enfoncé simultanément, la procédure de sauvegarde du pattern est lancée.
(9) REC ­ permet de lancer l’enregistrement d’un nouveau pattern. Ce bouton peut également être utilisé conjointement avec le bouton SHIFT lors de la procédure de sauvegarde du pattern.
(10) LOCATION ­ ces LEDs multicolores indiques différentes informations telles que l’octave utilisé, les numéros de PATTERN et de BANK, la PAGE en cours et l’état de la fonction GATE LENGTH.
(11) KYBD ­ appuyez sur SHIFT + KYBD pour passer le séquenceur en mode KEYBOARD (clavier).
(12) STEP ­ appuyez sur SHIFT + STEP pour passer le séquenceur en mode STEP.
(13) STEP SWITCHES ­ ces touches multifonction permettent de visualiser et de sélectionner les pas d’un pattern, un numéro de pattern ou la banque de pattern. Durant l’enregistrement d’un pattern, ils permettent d’indiquer le pas du pattern en cours d’édition. Les touches liées à un pas actif sont allumées en rouge et celle liée au pas en cours d’édition clignote en rouge.

(14) GLIDE KNOB ­ lors de l’édition pas à pas, ce potentiomètre permet d’appliquer un Ratcheting en divisant le pas en cours d’édition par 1, 2, 3 et 4. Maintenez la touche SHIFT enfoncée puis tournez le potentiomètre pour effectuer la division (le nombre de parties est indiqué par les LEDs jaunes LOCATOR 1 à 4).
(15) GLIDE SWITCH ­ il n’est pas nécessaire de placer l’interrupteur GLIDE sur ON pour faire fonctionner le Ratcheting.

24 POLY D
POLY D Bedienelemente

(DE) Schritt 2: Bedienelemente

Tastatur-Sektion

Oscillator Bank-Sektion

Switch 1 and 2 ON ­ maximale Wirkung

(1) KEYBOARD ­ Die Tastatur hat 37 leicht

(16) OSC 4 CONTROL ­ Bei aktiviertem Schalter

Switch 1 ON (only) ­ 1/3 der maximalen

gewichtete vollformatige Tasten.

(ON) variiert die Frequenz von OSC 4

Wirkung

(2) MOD WHEEL ­ Regelt die Modulationsstärke von Null bis Maximum.

entsprechend der Tastaturposition der Noten. In der Stellung OFF wirken Tastatur, Pitch- und Modulationsrad nicht auf OSC 4.

Switch 2 ON (only) ­ 2 /3 der maximalen Wirkung

(3) PITCH WHEEL ­ Mit diesem Rad kann man die Tonhöhe vorübergehend erhöhen
oder verringern.

(17)

FREQUENCY RANGE ­ Wählt einen von 6 Frequenzbereichen für Oszillator 1, 2, 3 oder 4.

(28)

FILTER MODULATION ­ In der Stellung ON wird die Filter-Sektion vom Modulation Mix moduliert, der mit dem MODULATION

(4) GLIDE ON/OFF ­ schaltet die GLIDE-Funktion ein/aus.

(18) FREQUENCY ADJUSTMENT ­ Regelt die Frequenz von Oszillator 2, 3 oder 4.

MIX-Regler eingestellt wurde. (29) FILTER MODE ­ Wählt zwischen Low-Pass-

(5) LFO RATE ­ Regelt die LFO-Frequenz.

(19) WAVE SHAPE ­ Wählt eine Wellenform für Oszillator 1, 2, 3 oder 4 aus den Optionen:

(6) WAVE SHAPE ­ Wählt als LFO-Wellenform

Dreieck, Dreieck / Sägezahn (OSC1, 2 und 3),

entweder Dreieck oder Rechteck.

umgekehrter Sägezahn (OSC4), Sägezahn,

(7) TRANSPOSE ­ Mit diesem 3-stufigen Schalter

Rechteck, medium Puls und schmaler Puls.

und High-Pass-Filter.
(30) FILTER ENVELOPE CONTROLS ­ Diese 3 Regler steuern die gesamte Hüllkurve der Filtersektion. Die Regler wirken auf die Änderung der Cutoff-Frequenz im Zeitverlauf.

verschieben Sie den Tastaturbereich um 1 Oktaven nach oben oder unten.
Controller-Sektion

Mixer-Sektion
(20) VOLUME ­ Regelt die Lautstärke von Oszillator 1, 2, 3 oder 4.

ATTACK ­ Regelt die Zeitspanne, in der die Cutoff-Frequenz von ihrem eingestellten Wert auf die Frequenz ansteigt, die mit dem CUTOFF FREQUENCY- Regler eingestellt ist.

(8) NOISE (MOD SRC)/ LFO ­ Schaltet zwischen Noise (oder externer Modulationsquelle)
und Low Frequency Oscillator (LFO) als
Modulationsquelle um.

(21) ON/OFF ­ Wählt, welche der Quellen OSC1, OSC2, OSC3, OSC4, Noise und External Input
oder eine beliebige Kombination dieser 6
Quellen gespielt werden soll.

DECAY TIME ­ Regelt die Zeitspanne, in der die Cutoff-Frequenz nach Ablauf der AttackZeit auf die Sustain-Frequenz abfällt.

(9) OSC4/FILTER EG ­ Schaltet zwischen OSC4 (22) NOISE VOLUME ­ Regelt die Lautstärke der

und Filter Envelope als Modulationsquelle um.

internen Noise-Quelle (Rauschgenerator).

SUSTAIN ­ Bestimmt die Cutoff-Frequenz, die nach Ablauf der Attack-Zeit und anfänglichen Decay-Zeit beibehalten wird.

(10) MODULATION MIX ­ Regelt die Modulationsmischung zwischen OSC4/Filter
EG und Noise/LFO. Hinweis: Regeln Sie mit
dem MOD WHEEL die Stärke der Modulation.

(23) WHITE/PINK ­ Schaltet die interne NoiseQuelle zwischen Pink (Rosa Rauschen) und White (Weißes Rauschen) um.
(24) EXT IN VOLUME ­ Regelt den Pegel der

(31) FILTER CONTROLS ­ Mit dem FILTER MODE-Schalter kann man ein Low-Pass- oder
High-Pass-Filter wählen. Im Low-Pass-Modus
werden Audiofrequenzen über der Cutoff-

(11) GLIDE ­ Regelt die Stärke des Glide-Effekts

externen Quelle, die in External Input

Frequenz bedämpft. Im High-Pass-Modus

(Portamento) zwischen den auf der Tastatur

eingespeist wird.

werden Audiofrequenzen unter der Cutoff-

gespielten Noten.

(25) OVERLOAD LED ­ Zeigt an, wenn

Frequenz bedämpft.

(12) MODE ­ wählt Monophonic, Unison

die Audiopegel der Mischung die

CUTOFF FREQUENCY ­ Bestimmt die Cutoff-

oder Polyphonic

Mixer-Sektion übersteuern.

Frequenz des Filters.

(13) AUTO DAMP ON/OFF ­ Wenn man bei der Option OFF einen Akkord spielt, erklingt der Akkord so lange, bis alle seine Noten losgelassen wurden oder eine neue Note gespielt wird. Bei der Option ON erklingen nur die Noten, die nicht losgelassen wurden, wobei die anderen beendet werden.
(14) TUNE ­ Regelt die Frequenz der Oszillatoren 1, 2, 3 und 4. (OSC4 bleibt unbeeinflusst, wenn der OSC4 CONTROL-Schalter auf FILTER EG steht.)
(15) OSCILLATOR MODULATION ­ In der Stellung ON werden die 4 Oszillatoren von der Modulationsmischung moduliert, die man mit dem MODULATION MIX-Regler einstellt.

(26) DECAY ­ In der Stellung ON klingt das Signal in der mit dem DECAY TIME- Regler eingestellten Zeitspanne aus, nachdem eine Note oder ein externer Trigger beendet wurde. In der Stellung OFF klingt das Signal sofort aus, nachdem eine Note oder ein externer Trigger beendet wurde.
(27) KEYBOARD CONTROL ­ Diese Schalter variieren die Wirkung des Keyboard Tracking, bei dem das Filter von der Tonhöhe der gespielten Note beeinflusst wird.
Switch 1 and 2 OFF ­ kein Keyboard Tracking

FILTER EMPHASIS ­ Bestimmt, wie stark die Lautstärke an der Cutoff-Frequenz angehoben wird (Resonance).
AMOUNT OF CONTOUR ­ Bestimmt die Kontur der Filterhüllkurve an.
(32) LOUDNESS CONTOUR ­ Diese 3 Regler steuern die gesamte Hüllkurve des Audios, nachdem es die Mixer- und Filter-Sektion durchlaufen hat. Die Regler beeinflussen die Lautstärkeänderung (Loudness) im Zeitverlauf.
ATTACK ­ Regelt die Zeitspanne, in der ein Signal nach dem Anschlagen einer Note seinen Maximalpegel erreicht.

Quick Start Guide 25

DECAY TIME ­ Regelt die Zeitspanne, in der ein Signal nach Ablauf der Attack- Zeit auf den Sustain-Pegel abfällt. Wenn der LOUDNESS DECAY-Schalter auf ON steht, ist dies auch die Zeitspanne, in der das Signal nach Loslassen der Taste auf den Minimalpegel abfällt.
SUSTAIN ­ Regelt den Lautstärkepegel, auf dem das Signal ausgehalten wird, nachdem die Attack-Zeit und anfängliche Decay-Zeit abgelaufen sind.
Chorus-Sektion
(33) CHORUS I ­ macht den Klang dichter und räumlicher. Die Chorus-Effekte klingen besser in Stereo.
CHORUS II ­ verleiht dem Chorus-Effekt noch mehr Tiefe.
CHORUS I + II ­ verleiht dem Chorus-Effekt noch mehr Tiefe.
ON/OFF ­ schaltet den Chorus-Effekt ein/aus.
Distortion-Sektion
(34) DISTORTION ­ regelt die Stärke des Distortion-Effekts.
TONE ­ regelt den Distortion-Klang.
LEVEL ­ regelt den DistortionAusgangspegel.
ON/OFF ­ schaltet den Distortion-Effekt ein/aus.
(35) SEQUENCER ­ siehe Details auf Seite 24, 38.
Output-Sektion
(36) VOLUME ­ Regelt die Gesamtlautstärke des Synthesizer-Ausgangssignals.
(37) VOLUME (HEADPHONE) ­ Regelt die Gesamtlautstärke des PHONES-Ausgangs.
(38) PHONES ­ An diesen 6,35 mm TRS-Ausgang schließt man Kopfhörer an. Drehen Sie die Kopfhörer-Lautstärke zurück, bevor Sie die Kopfhörer aufsetzen.
(39) POWER ­ Schaltet den Synthesizer ein oder aus. Stellen Sie vor dem Einschalten alle nötigen Anschlüsse her und drehen Sie die Lautstärke zurück. Diese LED leuchtet, wenn der Synthesizer ans Stromnetz angeschlossen und eingeschaltet ist.

Rückseite
(40) DC INPUT ­ Hier schließt man den mitgelieferten 12 V DC Netzadapter an. Man kann den Netzadapter mit einer Netztsteckdose verbinden, die 100 V bis 240 V Spannung bei 50 Hz/60 Hz liefert. Verwenden Sie nur den mitgelieferten Netzadapter.

(52) MAIN OUTPUT ­ Verbinden Sie diese 6,35 mm TRS-Ausgänge wie folgt mit den Eingängen externer Geräte.
(53) EXT V-TRIGGER INPUT ­ erlaubt die Anwendung einer externen Triggerspannung zum Triggern der Filter- und LoudnessVerläufe.

(41) USB PORT ­ Über diesen USB Typ B-Port kann man einen Computer anschließen. Der POLY D wird als standardkonformes USB MIDI-Gerät angezeigt, das MIDI In und Out unterstützt.
USB MIDI IN ­ Akzeptiert eingehende MIDIDaten von Anwendungen.

(54) LOUDNESS ­ erlaubt den Anschluss einer externen Steuerspannung zum Steuern des Loudness-Verlaufs.
(55) FILTER ­ erlaubt den Anschluss einer externen Steuerspannung zum Steuern der Cutoff-Frequenz des Filters.

USB MIDI OUT ­ Sendet MIDI-Daten an Anwendungen.
(42) MIDI IN ­ Diese 5-polige DIN-Buchse empfängt die MIDI-Daten einer externen Quelle, zum Beispiel MIDI Keyboard, externer Hardware Sequencer, Computer mit MIDI Interface etc.
MIDI OUT ­ Diese 5-polige DIN-Buchse gibt MIDI-Daten aus.
MIDI THRU ­ Diese 5-polige DIN-Buchse leitet die über MIDI IN empfangenen Daten weiter.
(43) AFTER PRESSURE ­ regelt die Steuerspannungs-Ausgabe von After Pressure.

(56) OSCILLATOR ­ erlaubt das Steuern der Frequenzen der vier Oszillatoren durch eine externe Steuerspannung.
Hinweis: LOUDNESS, FILTER und OSCILLATOR können auch mit einem Behringer FCV100 V2 oder FC600 V2 Expressionpedal gesteuert werden (wobei die CV- Polarität auf TRS eingestellt und ein TRS-Kabel verwendet werden muss).
(57) MOD SOURCE ­ erlaubt den Anschluss einer externen Modulationsquelle. Wenn dieser Anschluss nicht belegt ist, kann der interne Noise Generator als Modulationsquelle genutzt werden.

(44) AFTER PRESSURE ­ gibt eine Steuerspannung (CV) basierend auf After
Pressure aus.

(45) PITCH ­ gibt eine Steuerspannung (CV) basierend auf der aktuellen Tonhöhe aus
(die Note C2 gibt 0 V aus).

(46) V-TRIG ­ gibt eine Triggerspannung aus, wenn eine Note gespielt wird.

(47) VELOCITY ­ gibt eine Steuerspannung (CV) basierend auf der Anschlagdynamik aus.

(48) VELOCITY ­ regelt die SteuerspannungsAusgabe der Anschlagdynamik.

(49) EXT SIGNAL IN ­ An diesen 6,35 mm-Eingang kann man jede externe Audioquelle mit Line-
Pegel anschließen.

(50) SYNC IN ­ erlaubt den Anschluss eines externen Sync/Clock-Signals.

(51) SYNC OUT ­ gibt das interne Sync/ClockSignal aus.

26 POLY D
POLY D Bedienelemente

(DE) Schritt 2: Bedienelemente

Sequencer-Sektion

(7) PAGE ­ Jedes Pattern kann bis zu 32 Steps

(1) TEMPO/GATE LENGTH ­ regelt das Sequencer-Tempo. Beim Step Editing bestimmt er auch die GATE-Länge. Halten Sie SHIFT gedrückt, um mit diesem Regler den SWING-Faktor einzustellen.

lang sein. Mit diesem Schalter kann man jede der 4 Seiten mit jeweils 8 Steps anzeigen lassen. Die LOCATION LEDs 1 bis 4 zeigen an, auf welcher Seite man sich gerade befindet. Bei der Wiedergabe eines Patterns zeigen die STEP LEDs die auf der aktuellen Seite

(2) HOLD/REST ­ Bei der Pattern-Wiedergabe

verwendeten Steps an.

kann man damit den aktuellen Step aushalten. Beim Step Editing kann man eine Pause eingeben.

(8) PLAY/STOP ­ startet oder stoppt die Pattern-Wiedergabe. Bei gleichzeitig gedrückt
gehaltener SHIFT-Taste ist dies der Beginn des

(3) RESET/ACCENT ­ Bei der Wiedergabe

Pattern-Speicherverfahrens.

kann man damit das Pattern auf Step 1 zurücksetzen. Beim Step Editing kann man dem Step einen Akzent hinzufügen.

(9) REC ­ Damit startet man die Aufnahme eines neuen Patterns. Diese Taste wird
auch zusammen mit SHIFT beim Pattern-

(4) ARP (SET END) ­ drücken Sie ARP und spielen

Speicherverfahren verwendet.

Sie Töne auf der Tastatur, um ein Arpeggio zu erstellen. Drücken Sie gleichzeitig HOLD und ARP, um das Arpeggio auszuhalten. Wenn man im Sequencer- Modus die SHIFT- und Set End Tasten zusammen und danach eine STEP-Taste

(10)

LOCATION ­ Diese mehrfarbigen LEDs zeigen verschiedene Details an, etwa die PATTERNNummer, BANK-Nummer, aktuelle SEITE (PAGE) und GATE LÄNGE (LENGTH).

druckt, wird mit diesem Step das aktuelle

(11) KYBD ­ Drücken Sie SHIFT + KYBD, um

Pattern beendet.

den Sequencer in den Keyboard-Modus

(5) PATTERN (BANK) ­ Mit dieser Taste greift

zu schalten.

man wie folgt entweder auf das aktuelle

(12) STEP ­ Drücken Sie SHIFT + STEP, um den

Pattern oder eine Bank-Nummer zu:

Sequencer in den STEP-Modus zu schalten.

PATTERN: Wenn man PATTERN drückt,

(13) STEP SWITCHES ­ Mit diesen

zeigt eine der 8 LOCATION LEDs die aktuelle

multifunktionalen Schaltern kann man

Pattern-Nummer (von 1 bis 8) an. Um zu einer

einzelne Pattern Steps ansehen und wählen

anderen Pattern-Nummer zu wechseln, halten

sowie eine Pattern-Nummer und Pattern-

Sie die PATTERN-Taste gedrückt und drücken

Bank wählen. Während der Aufnahme eines

eine der STEP-Tasten (1 bis 8) bzw. <KYBD,

Patterns zeigen sie den aktuellen Step an.

um die Pattern-Nummer zu verringern, oder

Aktive Steps sind mit einer konstant roten

STEP>, um die Pattern-Nummer zu erhöhen.

LED gekennzeichnet, wobei der aktuelle Step

BANK: Wenn man SHIFT und PATTERN

rot blinkt.

gleichzeitig drückt, zeigt eine der 8 LOCATION (14) GLIDE KNOB ­ Beim Editieren von Steps kann

LEDs die aktuelle Bank-Nummer (von 1 bis

man mit diesem Regler ein Ratchet (mehrere

  1. an. Um zu einer anderen Bank-Nummer

Gate-Impulse pro Step) hinzufügen, indem

zu wechseln, halten Sie SHIFT und BANK

man den aktuellen Step in 1, 2, 3 oder 4 Teile

gedrückt und drücken eine der STEP-Tasten (1

unterteilt. Halten Sie SHIFT gedrückt und

bis 8) bzw. <KYBD, um die Bank-Nummer zu

drehen Sie den Regler, um den aktuellen Step

verringern, oder STEP>, um die Bank-Nummer

in die von den LOCATION LEDs (gelb) 1 bis 4

zu erhöhen.

angezeigte Anzahl an Teilen zu unterteilen.

(6) SHIFT ­ Damit kann man auf die Zweitfunktionen mancher Sequencer-Regler zugreifen, etwa SET END, BANK, SWING, KYBD und STEP. Hierzu hält man SHIFT und den anderen Schalter gleichzeitig gedrückt. Beispielsweise zeigt SHIFT + PATTERN (BANK) die aktuelle BANK-Nummer in den LOCATOR LEDs an.

(15) GLIDE SWITCH ­ Damit Ratchet funktioniert, darf der GLIDE-Schalter nicht aktiviert sein.

POLY D Controles

Quick Start Guide 27

(PT) Passo 2: Controles

Seção Teclado
(1) KEYBOARD ­ o teclado tem 37 teclas semiponderado em tamanho padrão
(2) MOD WHEEL ­ ajusta a profundidade da modulação variando de desligada até o valor máximo.
(3) PITCH WHEEL ­ esta roda permite abaixar ou aumentar a altura.
(4) GLIDE ON/OFF ­ liga e desliga o GLIDE.
(5) LFO RATE ­ ajusta a frequência de LFO.
(6) WAVE SHAPE ­ selecione o formato da onda LFO (oscilador de baixa freqüência) ou da onda triangular ou quadrada.
(7) TRANSPOSE ­ este botão de 3 posições permite que o alcance do teclado suba ou desça 1 oitava.
Seção Controladores
(8) NOISE (MOD SRC)/ LFO ­ comuta entre Ruído (ou fonte de modulação externa) ou Oscilador de Baixa Frequência (LFO) como fonte de modulação.
(9) OSC4/FILTER EG ­ comuta entre OSC4 ou Filter Envelope como uma fonte de modulação.
(10) MODULATION MIX ­ ajusta a modulação do mix entre o OSC4/Filter EG e Noise/LFO. Nota: Use o MOD WHEEL para ajustar o valor da modulação.
(11) GLIDE ­ ajusta o valor de Glide (Portamento), entre notas no teclado.
(12) MODE ­ selecione Monophonic, Unison, ou Polyphonic.
(13) AUTO DAMP ON/OFF ­ quando desligado e um acorde é tocado, ele continuará a tocar até que suas notas sejam soltas ou uma nova nota seja tocada. Quando ligado, somente as notas não soltas continuarão a tocar; as outras estarão amortecidas.
(14) TUNE ­ ajusta a freqüência dos osciladores 1, 2, 3 e 4. (OSC4 não é afetado se o botão OSC4 CONTROL estiver desligado .)
(15) OSCILLATOR MODULATION ­ quando ligado, os 4 osciladores são modulados pelo mix de modulação, ajustado pelo botão MODULATION MIX.

Seção Banco de Oscilador
(16) OSC 4 CONTROL ­ quando ligado, a frequência do OSC4 varia de acordo com o teclado. Quando desligado, o teclado, botão de tons, e botão de modulação não terão efeito algum no OSC4.
(17) FREQUENCY RANGE ­ selecione uma das seis frequências do Oscilador 1, 2, 3 ou 4.
(18) FREQUENCY ADJUSTMENT ­ ajusta a frequência do Oscilador 2, 3 ou 4.
(19) WAVE SHAPE ­ seleciona o formato da onda do Oscilador 1, 2, 3 ou 4 a partir de: triangular, triangular/ dente de serra (OSC1, 2 e 3), dente de serra invertida (OSC4), dente de serra, quadrada, pulso médio, e pulso estreito.
Seção Mixer
(20) VOLUME ­ ajusta o volume do Oscilador 1, 2, 3 ou 4.
(21) ON/OFF ­ seleciona as fontes para reprodução a partir de OSC1, OSC2, OSC3, OSC4, Ruído, e Entrada Externa, ou qualquer combinação dessas 6 fontes.
(22) NOISE VOLUME ­ ajusta o nível da fonte de ruído interna.
(23) WHITE/PINK ­ comuta a fonte de ruído interna de ruído rosa para ruído branco.
(24) EXT IN VOLUME ­ ajusta o nível da fonte externa sendo reproduzida na entrada externa.
(25) OVERLOAD LED ­ indica quando os níveis de áudio da mixagem estão sobrecarregando a seção mixer.
(26) DECAY ­ quando ligado, o sinal decai durante o tempo ajustado pelo botão DECAY TIME depois que uma nota ou acionador externo é solta. Quando desligado, decai imediatamente depois que uma nota ou acionador externo é solta.
(27) KEYBOARD CONTROL ­ esses controles variam o efeito de tracking do teclado, onde a seção filtro é afetada pelo tom da nota tocada.
Switch 1 and 2 OFF ­ sem efeito tracking do teclado.

Switch 1 and 2 ON ­ efeito máximo
Switch 1 ON (only) ­ 1/3 do efeito máximo
Switch 2 ON (only) ­ 2 /3 do efeito máximo
(28) FILTER MODULATION ­ quando ligada, a seção do filtro é modulada pelo mix de modulação, ajustado pelo botão MODULATION MIX.
(29) FILTER MODE ­ seleciona o filtro entre Passa Baixa ou Passa Alta.
(30) FILTER ENVELOPE CONTROLS ­ esses 3 botões ajustam o formato geral que faz o envelope da seção do filtro. Os controles afetam a mudança em frequência de corte com o tempo.
ATTACK ­ ajusta o tempo para a frequência de corte aumentar o seu valor configurado e chegar à frequência ajustada pelo controle CUTOFF FREQUENCY.
DECAY TIME ­ ajusta o tempo para a frequência de corte decair até chegar à frequência de sustentação após o tempo de ataque ter terminado.
SUSTAIN ­ ajusta o corte de uma frequência que é sustentada após o tempo de ataque e decaimento inicial terem sido alcançados.
(31) FILTER CONTROLS ­ o filtro pode ser Low-Pass (passa baixa) ou High-Pass (passa alta), dependendo da configuração do botão FILTER MODE. Em modo Low- Pass, frequências de áudio acima da frequência de corte são atenuadas. No modo High-Pass, frequências de áudio abaixo da frequência de corte são atenuadas.
CUTOFF FREQUENCY ­ ajusta a frequência de corte do filtro.
FILTER EMPHASIS ­ ajusta a quantidade de aumento do nível de volume (ressonância) dado na frequência de corte.
AMOUNT OF CONTOUR ­ ajusta a quantidade de contorno do envelope do filtro.

28 POLY D
POLY D Controles

(PT) Passo 2: Controles

(32) LOUDNESS CONTOUR ­ esses 3 botões ajustam o formato geral fazendo o envelope do áudio depois de ter passado pela seção mixer e filter. Os controles afetam a mudança em nível de volume (sonoridade) com o tempo.
ATTACK ­ ajusta o tempo que leva para o sinal alcançar um nível máximo depois que a nota é tocada.
DECAY TIME ­ ajusta o tempo que leva para um sinal decair até o nível de volume de sustentação depois do tempo de ataque ter acabado. Se o botão LOUDNESS DECAY estiver ligado, também significa quanto tempo levará para decair até o mínimo após uma nota ser solta.
SUSTAIN ­ ajusta o nível do volume com o qual o sinal é sustentado depois que o tempo de ataque e decaimento inicial tiverem sido alcançados.
Seção Chorus
(33) CHORUS I ­ agrega qualidade e sensação espacial. Os efeitos chorus são ampliados em estéreo.
CHORUS II ­ agrega um efeito chorus mais profundo.
CHORUS I + II agrega um efeito chorus mais profundo.
ON/OFF ­ liga e desliga o Chorus.
Seção Distortion
(34) DISTORTION ­ ajusta o valor de distorção.
TONE ­ ajusta a distorção do tom.
LEVEL ­ ajusta a distorção do nível de saída.
ON/OFF ­ liga/desliga a distorção.
(35) SEQUENCER ­ veja detalhes na página 27, 38.
Seção Output
(36) VOLUME ­ ajusta o nível de volume geral da saída do sintetizador.
(37) VOLUME (HEADPHONE) ­ ajusta o nível de volume geral da saída PHONES.
(38) PHONES ­ conecte seus fones de ouvido a esta saída TRS de 6.35 mm. Verifique se o volume dos fones de ouvido está abaixado antes de colocar os fones de ouvido.

(39) POWER ­ liga ou desliga o sintetizador. Verifique se todas as conexões foram feitas, e se o volume está abaixado antes de ligar a unidade. Este LED mostra quando a alimentação é aplicada e o sintetizador está ligado.
Painel Traseiro
(40) DC INPUT ­ conecte o adaptador DC de 12 V aqui. A alimentação do adaptador pode ser ligada a uma tomada AC capaz de fornecer de 100 V até 240 V a 50 Hz/60 Hz. Use apenas com o adaptador fornecido.
(41) USB PORT ­ Essa tomada USB do tipo B possibilita conexão a um computador. O POLY D aparecerá como um dispositivo compatível com a classe USB MIDI, capaz de suportar entrada e saída MIDI.
USB MIDI IN ­ aceita dados MIDI provenientes de um aplicativo.
USB MIDI OUT ­ envia dados MIDI para um aplicativo.
(42) MIDI IN ­ Este jack DIN de 5 pinos recebe dados MIDI de uma fonte externa. Geralmente de um teclado MIDI, um seqüenciador de hardware externo, um computador equipado com interface MIDI, etc.
MIDI OUT ­ Este jack DIN de 5 pinos envia dados MIDI.
MIDI THRU ­ Este jack DIN de 5 pinos é usado para passar dados MIDI recebidos no MIDI INPUT.
(43) AFTER PRESSURE ­ ajusta a saída da tensão de controle do after pressure.
(44) AFTER PRESSURE ­ faz a saída da tensão de controle (CV) baseado no after pressure.
(45) PITCH ­ faz a saída da tensão de controle baseado no tom atual (nota C2 faz saída 0 V).
(46) V-TRIG ­ faz a saída da tensão de acionamento quando uma nota é tocada.
(47) VELOCITY ­ faz a saída de uma tensão de controle baseada na velocidade.
(48) VELOCITY ­ ajusta a saída da tensão de controle de velocidade.

(49) EXT SIGNAL IN ­ conecta qualquer fonte de áudio de nível de linha externa a esta entrada de 6.35 mm.
(50) SYNC IN ­ possibilita a conexão de um sinal sync/clock externo
(51) SYNC OUT ­ faz a saída do sinal do sync/clock interno.
(52) MAIN OUTPUT ­ conecte essas L/R saídas TRS de ¼» às entradas do seu equipamento externo.
(53) EXT V-TRIGGER INPUT ­ possibilita que uma tensão de acionamento externa seja aplicada a fim de acionar a curva de audibilidade e filtro.
(54) LOUDNESS ­ possibilita que a conexão de uma tensão de controle externa controle a curva de audibilidade.
(55) FILTER ­ possibilita que a conexão de uma tensão de controle externa controle a frequência de corte do filtro.
(56) OSCILLATOR ­ possibilita que a frequência de quatro osciladores seja ajustada por uma tensão de controle externa.
Nota: LOUDNESS, FILTER, e OSCILLATOR também podem ser controlados utilizando um pedal de expressão Behringer FCV100 V2 ou FC600 V2 (com a polaridade CV ajustada em TRS, e usando o cabo TRS).
(57) MOD SOURCE ­ possibilita a conexão de uma fonte de modulação externa. Se nada estiver conectado aqui, então o gerador de ruído interno estará disponível como fonte de modulação.

Seção Sequenciador
(1) TEMPO/GATE LENGTH ­ este botão controla o compasso do sequenciador. Durante o passo edição, ele também controla a duração do GATE. Se SHIFT for apertado, então o botão também ajustará o SWING.
(2) HOLD/REST ­ durante o padrão de reprodução, isto permite manter o passo atual em espera. Durante o passo edição, ele permite inserir uma pausa “rest”.
(3) RESET/ACCENT ­ durante a reprodução, ele permitirá a reconfiguração do padrão de volta ao passo 1. Durante o passo edição, você pode acrescentar um acento ao passo.
(4) ARP (SET END) ­ aperte ARP e toque qualquer Tecla para criar um arpejo. Aperte HOLD e ARP para manter o arpejo. No modo sequencer, apertar SHIFT e SET END ao mesmo tempo, seguidos de um botao STEP, possibilita que o passo se torne o fi m do padrao atual.
(5) PATTERN (BANK) ­ Este botão é usado para acessar o padrão atual, ou o número bank, da seguinte maneria:
PATTERN: Aperte PATTERN, e um dos 8 LEDs LOCATION (de localização) mostrará o número do padrão atual (de 1 a 8). Para mudar para um número de padrão diferente, mantenha o botão PATTERN pressionado e aperte qualquer um dos botões STEP (1 a 8), ou aperte <KYBD para diminuir, ou STEP> para aumentar o número do padrão.
BANK: Aperte SHIFT e PATTERN. Um dos 8 LEDs LOCATION mostrará o número de bank atual (de 1 a 8). Para mudar para um número diferente, mantenha tanto o SHIFT quanto o BANK pressionados e aperte qualquer um dos botões STEP (1 a 8), ou aperte <KYBD para diminuir, ou STEP> para aumentar o número de bank.
(6) SHIFT ­ é usado para acessar os recursos secundários de alguns dos outros controles de sequenciadores, tais como SET END, BANK, SWING, KYBD, e STEP. Aperte e segure SHIFT e o outro botão ao mesmo tempo. Por exemplo, SHIFT + PATTERN (BANK) mostrará o número BANK atual nos LEDs LOCATOR.

(7) PAGE ­ cada padrão pode ter até 32 passos. Este botão possibilita exibir cada uma das 4 páginas de 8 passos cada. Os LEDs LOCATION 1 a 4, mostram em qual página você está. Se um padrão estiver tocando, os LEDs STEP mostrarão os passos sendo usados na página atual.
(8) PLAY/STOP ­ inicia ou para a reprodução de cada padrão. Se SHIFT for apertado ao mesmo tempo, isso iniciará o procedimento de salvar o padrão.
(9) REC ­ aperte para começar a gravação do novo padrão. Ele também é usado com SHIFT durante o procedimento de salvar o padrão.
(10) LOCATION ­ esses LEDs multicoloridos exibe vários detalhes, tais número de padrão PATTERN, número BANK, PAGE (página) atual, e GATE LENGTH.
(11) KYBD ­ aperte SHIFT + KYBD para modificar o sequenciador para o modo keyboard.
(12) STEP ­ aperte SHIFT + STEP para modificar o sequenciador para o modo STEP.
(13) STEP SWITCHES ­ estes botões de funções múltiplas possibilitam a visualização e seleção de passos de padrão individuais, a seleção de um número de padrão e a seleção de um bank de padrão. Eles são usados durante a gravação de um padrão para mostrar o passo atual. Os passos ativos são iluminados com uma luz de LED vermelha estável, e o passo atual pisca com uma luz vermelha.
(14) GLIDE KNOB ­ durante a edição, esse botão pode ser usado para acrescentar um Ratchet dividindo a etapa atual em 1, 2, 3, ou 4 partes. Segure SHIFT e gire o botão para dividir a etapa atual em várias partes, conforme demonstrado pelos LEDs LOCATOR (amarelo) 1 a 4.
(15) GLIDE SWITCH ­ O botão GLIDE não tem que estar ligado para que o Ratchet funcione.

Quick Start Guide 29

30 POLY D
POLY D Controlli

(IT) Passo 2: Controlli

Sezione tastiera
(1) KEYBOARD ­ la tastiera ha 37 tasti semipesati di grandezza standard.
(2) MOD WHEEL ­ regola la profondità della modulazione da zero al massimo.
(3) PITCH WHEEL ­ questa rotella vi consente di alzare o abbassare la tonalità.
(4) GLIDE ON/OFF ­ attiva/disattiva il Glide (portamento).
(5) LFO RATE ­ regola la frequenza dell’LFO.
(6) WAVE SHAPE – seleziona la forma d’onda dell’LFO fra triangolare o quadra.
(7) TRANSPOSE ­ traspone la tastiera di un’ottava in alto o in basso.
Sezione dei controller
(8) NOISE (MOD SRC)/ LFO ­ alterna la sorgente di modulazoine fra Noise (o sorgente di modulazione esterna) ed Low Frequency Oscillator (LFO).
(9) OSC4/FILTER EG ­ alterna la sorgente di modulazione fra OSC 4 e Filter Envelope.
(10) MODULATION MIX ­ regola il mix di modulazione tra OSC4/Filter EG e Noise/LFO. Nota: Usate la MOD WHEEL per regolare la quantità della modulazione.
(11) GLIDE ­ regola la quantità di Glide (Portamento), tra le note della tastiera.
(12) MODE ­ seleziona il modo sintetizzatore tra Monophonic, Unison o Polyphonic.
(13) AUTO DAMP ON/OFF ­ quando è OFF ed è suonato un accordo, l’accordo continuerà a suonare fino a quando tutte le sue note sono rilasciate o è suonata una nuova nota. Se attivato, continueranno a suonare solo le note non rilasciate; le altre sono smorzate.
(14) TUNE ­ regola la frequenza degli oscillatori 1, 2, 3 e 4 (OSC4 non è influenzato se il tasto OSC4 CONTROL è spento.)
(15) OSCILLATOR MODULATION ­ quando è ON, gli oscillatori sono modulati dal mix di modulazione, impostato dalla manopola MODULATION MIX.

Sezione Oscillator Bank
(16) OSC 4 CONTROL ­ quando è ON, la frequenza dell’oscillatore 4 varierà con la tastiera. Se è OFF la tastiera, la rotella di pitch e la rotella della modulazione non avranno alcun effetto su OSC4.
(17) FREQUENCY RANGE ­ seleziona tra sei gamme di frequenza per l’oscillatore 1, 2, 3 o 4.
(18) FREQUENCY ADJUSTMENT ­ regola la frequenza degli Oscillator 2, 3 o 4.
(19) WAVE SHAPE ­ seleziona la forma d’onda utilizzata per Oscillator 1, 2, 3 o 4 tra: triangolare, triangolare/dente di sega (OSC 1, 2, 3), dente di sega inverso (OSC 4), dente di sega, quadra, impulso medio e impulso stretto.
Sezione Mixer
(20) VOLUME ­ regola il volume di Oscillator 1, 2, 3 o 4.
(21) ON/OFF ­ seleziona le sorgenti da riprodurre da OSC 1, OSC 2, OSC 3, OSC 4, Noise e External Input o qualsiasi combinazione di queste 6 sorgenti.
(22) NOISE VOLUME ­ regola il livello della sorgente Noise interna
(23) WHITE/PINK ­ alterna la sorgente interna di Noise da rumore rosa a rumore bianco.
(24) EXT IN VOLUME ­ regola il livello di qualsiasi sorgente esterna riprodotta nell’ingresso esterno.
(25) OVERLOAD LED ­ per evitare sovraccarichi e distorsioni, abbassare il controllo del volume EXT IN se questo led si accende.
(26) DECAY ­ quando è ON, il segnale decadrà durante il tempo impostato dalla manopola DECAY TIME dopo il rilascio di una nota o di un trigger esterno. Quando è OFF, decadrà immediatamente dopo il rilascio di una nota o di un trigger esterno.
(27) KEYBOARD CONTROL ­ questi tasti variano l’effetto del tracciamento della tastiera, in cui la sezione del filtro è influenzata dal tono della nota suonata.
Switch 1 and 2 OFF ­ nessun effetto di tracciamento della tastiera.

Switch 1 and 2 ON ­ massimo effetto.
Switch 1 ON (only) ­ 1/3 del massimo effetto.
Switch 2 ON (only) ­ 2/3 del massimo effetto.
(28) FILTER MODULATION ­ quando è ON, la sezione del filtro è modulata dal mix di modulazione, impostato tramite la manopola MODULATION MIX.
(29) FILTER MODE ­ seleziona il filtro tra passabasso o passa-alto.
(30) FILTER ENVELOPE CONTROLS ­ queste 3 manopole regolano la forma complessiva dell’inviluppo della sezione del filtro. I controlli influenzano la variazione della frequenza di cutoff nel tempo.
ATTACK ­ regola il tempo necessario alla frequenza di cutoff per aumentare dal suo valore impostato e raggiungere la frequenza impostata dal controllo CUTOFF FREQUENCY.
DECAY TIME ­ regola il tempo di decadimento della frequenza di cutoff fino alla frequenza di sustain al termine del tempo di attacco.
SUSTAIN ­ regola il cutoff su una frequenza in sustain dopo che sono stati raggiunti il tempo di attacco e il tempo di decadimento iniziale.
(31) FILTER CONTROLS ­ il filtro può essere passa-basso o passa-alto, a seconda dell’impostazione del tasto FILTER MODE. In modo passa-basso sono attenuate le frequenze audio al di sopra della frequenza di cutoff. In modo passa-alto sono attenuate le frequenze audio al di sotto della frequenza di cutoff.
CUTOFF FREQUENCY ­ regola la frequenza di cutoff del filtro.
FILTER EMPHASIS ­ regola la quantità di aumento del livello del volume (risonanza) dato alla frequenza di taglio.
AMOUNT OF CONTOUR ­ regola la quantità di contorno dell’inviluppo del filtro.
(32) LOUDNESS CONTOUR ­ queste 3 manopole regolano la forma complessiva dell’inviluppo dell’audio dopo che è passato attraverso la sezione mixer e la sezione filtro. I controlli influenzano la variazione del livello del volume (loudness) nel tempo.

Quick Start Guide 31

ATTACK ­ regolare il tempo necessario affinché il segnale raggiunga un livello massimo dopo che una nota è stata suonata.
DECAY TIME ­ regola il tempo di decadimento di un segnale fino al livello del volume di sustain al termine del tempo di attacco. Se il tasto DECAY è su ON, questo è anche il tempo necessario a una nota per decadere al minimo una volta rilasciata.
SUSTAIN ­ regola il livello del volume di sustain del segnale dopo che sono stati raggiunti il tempo di attacco e il tempo di decadimento iniziale.
Sezione Chorus
(33) CHORUS I – aggiunge qualità e senso spaziale all’uscita audio. Gli effetti chorus sono migliorati quando si ascolta in stereo.
CHORUS II – aggiunge un effetto chorus più profondo.
CHORUS I e II possono essere entrambi attivi per un effetto più profondo.
ON/OFF ­ attiva/disattiva il chorus.
Sezione Distortion
(34) DISTORTION ­ regola la quantità di distorsione.
TONE ­ regola il tono della distorsione.
LEVEL ­ regola il livello di uscita della distorsione.
ON/OFF ­ attiva/disattiva la distorsione
(35) SEQUENCER ­ leggete i dettagli alle pagine 30 e 38.
Sezione Output
(36) VOLUME ­ regola il volume generale dell’uscita del sintetizzatore.
(37) VOLUME (HEADPHONE) ­ regola il volume generale dell’uscita PHONES.
(38) PHONES ­ collegate la vostra cuffia a questa presa di uscita jack da 6,35 mm. Assicuratevi che il volume della cuffia sia basso prima di metterla.

(39) POWER ­ attiva o disattiva il sintetizzatore. Assicuratevi che tutti i collegamenti siano effettuati prima di accendere l’unità. Il led mostra quando è applicata l’alimentazione e il sintetizzatore è acceso.

(51) SYNC OUT ­ emette il segnale interno di sync/clock.
(52) MAIN OUTPUT ­ collegate queste uscite L/R jack da 6,35 mm. agli ingressi del vostro impianto esterno.

Panello posteriore

(53) EXT V-TRIGGER INPUT ­ consente di

(40) DC INPUT ­ collegate qui l’alimentatore da 12 Vc.c. fornito. L’alimentatore può essere

applicare una tensione di trigger esterna per filter e loudness contour.

inserito in una presa c.a. in grado di fornire (54) LOUDNESS ­ consente il collegamento di un

da 100 V a 240 V a 50 Hz/60 Hz. Utilizzare solo

CV esterno per controllare loudness.

l’alimentatore fornito in dotazione.

(55) FILTER ­ consente il collegamento di un CV

(41) USB PORT ­ Questa presa USB di tipo B

esterno per controllare la frequenza di cutoff.

consente il collegamento a un computer. Il POLY D apparirà come un dispositivo MIDI USB, in grado di supportare il MIDI in e out.

(56)

OSCILLATOR ­ questo ingresso consente di regolare la frequenza dei quattro oscillatori tramite un CV esterno.

USB MIDI IN ­ accetta i dati MIDI in entrata da un’app.

Nota: LOUDNESS, FILTER e OSCILLATOR possono essere controllati anche usando

USB MIDI OUT ­ invia i dati MIDI a un’app.

un Behringer FCV100 V2 o un pedale di

(42) MIDI IN ­ questa presa DIN a 5 poli riceve i dati MIDI da una sorgente esterna, che spesso
è una tastiera MIDI, un sequencer hardware

espressione FC600 V2 (con la polarità CV impostata su jack bilanciato e usando un cavo jack bilanciato).

esterno, un computer dotato di interfaccia

(57) MOD SOURCE ­ consente il collegamento

MIDI, ecc.

di una sorgente di modulazione esterna.

MIDI OUT ­ questa presa DIN a 5 poli emette i dati MIDI.

Se non collegate nulla qui, il generatore di rumore interno è disponibile come sorgente di modulazione.

MIDI THRU ­ questa presa DIN a 5 poli serve

per passare i dati MIDI ricevuti al MIDI INPUT.

(43) AFTER PRESSURE ­ regola l’uscita CV after pressure.

(44) AFTER PRESSURE ­ emette un controllo in voltaggio (CV) basato sull’after pressure
(premere di nuovo in basso una nota tenuta).

(45) PITCH ­ emette un CV basata sulla nota attuale (di default, la nota C2 emette 0 Volt).

(46) V-TRIG ­ genera una tensione di trigger quando una nota è suonata.

(47) VELOCITY ­ genera un CV basato sulla velocità usata durante l’esecuzione di note.

(48) VELOCITY ­ regola l’uscita CV della velocity.

(49) EXT SIGNAL IN ­ collegate qualsiasi sorgente audio esterna di livello linea a questo ingresso.

(50) SYNC IN ­ consente la connessione di un segnale esterno di sync/clock.

32 POLY D
POLY D Controlli

(IT) Passo 2: Controlli

Sezione Sequencer
(1) TEMPO/GATE LENGTH ­ questa manopola controlla il tempo del sequencer e dell’arpeggio. Durante l’edit per step controlla anche la lunghezza di GATE. Se tenete premuto SHIFT la manopola regola anche SWING.
(2) HOLD/REST ­ durante la riproduzione del pattern, consente di tenere il passo corrente. Durante l’edit per step vi consente di inserire una pausa.
(3) RESET/ACCENT ­ durante la riproduzione, vi consente di riportare il pattern allo step 1. Durante l’edit per step potete aggiungere un accento a uno step.
(4) ARP (SET END) ­ premete ARP e premete qualsiasi tasto per creare un arpeggio. Premete HOLD e ARP per mantenere l’arpeggio. Nel modo Sequencer, premendo insieme SHIFT e SET END, seguito dal tasto STEP consentirà a quello step di diventare la fine del pattern attuale.

(7) PAGE ­ ogni pattern può essere lungo fino a 32 step. Questo interruttore vi consente di vedere ognuna delle 4 pagine da 8 step ciascuna. I led LOCATION da 1 a 4, mostrano su quale pagina siete. Se il pattern è in esecuzione, i led STEP mostreranno gli step in uso nella pagina attuale.
(8) PLAY/STOP ­ fa iniziare o ferma la riproduzione del pattern. Se lo premete insieme a SHIFT, attivate la procedura di salvataggio del pattern, descritta di seguito. Pattern – modello
(9) REC ­ premete questo tasto per iniziare la registrazione di un nuovo pattern. Questo tasto è utilizzato anche con SHIFT durante la procedura di salvataggio del pattern.
(10) LOCATION ­ questi led multi-colori mostrano vari dettagli, quali il numero del PATTERN attuale, numero di BANK attuale, PAGE attuale e GATE LENGTH.
(11) KYBD ­ premete SHIFT + KYBD per passare il sequencer al modo tastiera.

(5) PATTERN (BANK) ­ questo tasto serve per accedere all’attuale pattern o bank, come segue:
PATTERN: Premete PATTERN e uno degli 8 led di LOCATION mostrerà il numero del pattern attuale (da 1 a 8). Per passare a un numero diverso di pattern, tenete premuto il tasto PATTERN e premete uno dei tasti STEP (da 1 a 8) o premete il tasto per aumentare il numero del pattern.

(12) STEP ­ premete SHIFT + STEP per passare il sequencer al modo STEP.
(13) STEP SWITCHES ­ questi tasti multi-funzione vi consentono di vedere e selezionare i singoli step del pattern, selezionare un numero di pattern, selezionare un bank di pattern. Durante la registrazione di un pattern sono usati per vedere il passaggio attuale. I passaggi attivi sono illuminati con un led rosso fisso mentre il passaggio attuale lampeggia in rosso.

BANK: Premete SHIFT e PATTERN e uno degli 8 (14) GLIDE KNOB ­ durante l’edit per step potete

led di LOCATION mostrerà il numero del bank

usare questa manopola per aggiungere un

attuale (da 1 a 8). Per passare a un numero

Ratchet (punto di arresto) dividendo lo step

diverso di bank, tenete premuti i tasti SHIFT

attuale in 1, 2, 3 o 4 parti. Tenete premuto

e BANK e premete uno dei tasti STEP (da 1 a

SHIFT e girate la manopola per dividere lo step

  1. o premete il tasto <KYBD per diminuire o

attuale nel numero di parti mostrate dai led

STEP> per aumentare il numero del pattern.

LOCATION da 1 a 4.

(6) SHIFT ­ serve per accedere alle funzioni

(15) GLIDE SWITCH ­ affinché il Ratchet funzioni,

secondarie di alcuni degli altri controlli del

il tasto GLIDE non deve essere attivo.

sequencer, come SET END, BANK, SWING, KYBD

e STEP. Tenete premuto SHIFT insieme a un

altro tasto. Per esempio SHIFT + PATTERN

(BANK) mostrerà il numero di BANK attuale

nei led LOCATION.

POLY D Bediening
(NL) Stap 2: Bediening

Quick Start Guide 33

Toetsenbordgedeelte
(1) KEYBOARD ­ het toetsenbord heeft 37 semigewogen toetsen van normale grootte.
(2) MOD WHEEL ­ pas de modulatiediepte aan van uit tot maximaal.
(3) PITCH WHEEL ­ met dit wiel kun je de toonhoogte verlagen of verhogen.
(4) GLIDE ON/OFF ­ dit zet de Glide aan of uit.
(5) LFO RATE ­ past de frequentie van de LFO aan.
(6) WAVE SHAPE ­ selecteer de LFO-golfvorm uit een driehoekige of vierkante golf.
(7) TRANSPOSE ­ pas het toetsenbord een octaaf hoger of lager aan.
Controllers Sectie
(8) NOISE (MOD SRC)/ LFO ­ schakelen tussen Ruis (of externe modulatiebron) of Low Frequency Oscillator (LFO) als modulatiebron.
(9) OSC4/FILTER EG ­ schakel tussen OSC 4 of de Filter Envelope als modulatiebron.
(10) MODULATION MIX ­ pas de modulatiemix aan tussen OSC4 / Filter EG en Noise / LFO. Opmerking: Gebruik het MOD WHEEL om de modulatiediepte aan te passen.
(11) GLIDE ­ pas de hoeveelheid Glide (Portamento) tussen de noten op het toetsenbord aan.
(12) MODE ­ selecteer de synthesizermodus uit Monophonic, Unison of Polyphonic.
(13) AUTO DAMP ON/OFF ­ wanneer UIT en een akkoord wordt gespeeld, zal het akkoord blijven spelen totdat alle noten zijn losgelaten, of een nieuwe noot wordt gespeeld. Als deze is ingeschakeld, blijven alleen niet-vrijgegeven noten doorspelen; de anderen zijn gedempt.
(14) TUNE ­ pas de frequentie van oscillatoren 1, 2, 3 en 4 aan. (OSC4 wordt niet beïnvloed als de OSC4 CONTROL-schakelaar uit staat.)
(15) OSCILLATOR MODULATION ­ wanneer AAN, worden de oscillatoren gemoduleerd door de modulatiemix, ingesteld met de MODULATION MIX-knop.

Oscillator Bank-sectie
(16) OSC 4 CONTROL ­ indien AAN, zal de frequentie van oscillator 4 variëren met het toetsenbord. Als deze is uitgeschakeld, hebben het toetsenbord, het pitchwiel en het modulatiewiel geen effect op OSC4.
(17) FREQUENCY RANGE ­ kies uit zes frequentiebereiken van oscillator 1, 2, 3 of 4.
(18) FREQUENCY ADJUSTMENT ­ pas de frequentie van oscillator 2, 3 of 4 aan.
(19) WAVE SHAPE ­ selecteer de golfvorm die wordt gebruikt voor oscillator 1, 2, 3 of 4 uit: driehoekig, driehoekig / zaagtand (OSC 1, 2, 3), omgekeerde zaagtand (OSC 4), zaagtand, vierkant, gemiddelde puls en smalle puls.
Mixer sectie
(20) VOLUME ­ pas het volume van oscillator 1, 2, 3 of 4 aan.
(21) ON/OFF ­ selecteer de bronnen om af te spelen van OSC 1, OSC 2, OSC 3, OSC 4, ruis en externe invoer, of een combinatie van deze 6 bronnen.
(22) NOISE VOLUME ­ pas het niveau van de interne ruisbron aan.
(23) WHITE/PINK ­ schakel de interne ruisbron van roze ruis naar witte ruis.
(24) EXT IN VOLUME ­ Pas het niveau aan van een externe bron die wordt afgespeeld via de externe ingang.
(25) OVERLOAD LED ­ Om overbelasting en vervorming te voorkomen, draait u de EXT IN-volumeregelaar omlaag als deze LED gaat branden.
(26) DECAY ­ indien AAN, zal het signaal wegsterven gedurende de tijd die is ingesteld met de DECAY TIME-knop nadat een noot of externe trigger is losgelaten. Als hij uit staat, zal hij onmiddellijk wegsterven nadat een noot of externe trigger is losgelaten.
(27) KEYBOARD CONTROL ­ deze schakelaars variëren het effect van de toetsenbordtracking, waarbij de filtersectie wordt beïnvloed door de toonhoogte van de gespeelde noot.

Switch 1 and 2 OFF ­ geen toetsenbordtracking-effect
Switch 1 and 2 ON ­ maximaal effect
Switch 1 ON (only) ­ 1/3 van maximaal effect
Switch 2 ON (only) ­ 2/3 van maximaal effect
(28) FILTER MODULATION ­ indien AAN, wordt de filtersectie gemoduleerd door de modulatiemix, ingesteld met de MODULATION MIX-knop.
(29) FILTER MODE ­ selecteer het filter tussen laagdoorlaat of hoogdoorlaat.
(30) FILTER ENVELOPE CONTROLS ­ deze 3 knoppen passen de algehele vorm aan die het filtersectie omhult. De bedieningselementen beïnvloeden de verandering in de afsnijfrequentie met de tijd.
ATTACK ­ pas de tijd aan waarna de afsnijfrequentie toeneemt vanaf de ingestelde waarde en de frequentie bereikt die is ingesteld met de CUTOFF FREQUENCY-regelaar.
DECAY TIME ­ pas de tijd aan waarin de cutoff-frequentie wegsterft naar de sustainfrequentie nadat de attack-tijd voorbij is.
SUSTAIN ­ pas de cutoff aan op een frequentie die wordt aangehouden nadat de attacktijd en de initiële decaytijd zijn bereikt.
(31) FILTER CONTROLS ­ het filter kan laagdoorlaat of hoogdoorlaat zijn, afhankelijk van de instelling van de FILTER MODEschakelaar. In de laagdoorlaatmodus worden audiofrequenties boven de afsnijfrequentie verzwakt. In de hoogdoorlaatmodus worden audiofrequenties onder de afsnijfrequentie verzwakt.
CUTOFF FREQUENCY ­ past de afsnijfrequentie van het filter aan.
FILTER EMPHASIS ­ past de hoeveelheid versterking van het volumeniveau (resonantie) aan die wordt gegeven bij de afsnijfrequentie.
AMOUNT OF CONTOUR ­ past de hoeveelheid contour van de filterenvelop aan.

34 POLY D
POLY D Bediening

(NL) Stap 2: Bediening

(32) LOUDNESS CONTOUR ­ deze 3 knoppen passen de algehele vorm aan die de audio omhult nadat deze door de mixersectie en filtersectie is gegaan. De bedieningselementen beïnvloeden de verandering in volume (luidheid) in de loop van de tijd.
ATTACK ­ pas de tijd aan die het signaal nodig heeft om een maximaal niveau te bereiken nadat een noot is gespeeld.
DECAY TIME ­ pas de tijd aan waarna een signaal wegsterft tot het sustainvolume nadat de attacktijd voorbij is. Als de DECAYschakelaar op ON staat, is dit ook hoe lang het duurt om naar het minimum te decayen als een noot eenmaal is losgelaten.
SUSTAIN ­ pas het volumeniveau aan waarop het signaal wordt aangehouden nadat de attacktijd en de initiële decaytijd zijn bereikt.
Refrein sectie
(33) CHORUS I ­ dit voegt kwaliteit en een ruimtelijk gevoel toe aan de audio- uitvoer. De chorus-effecten worden versterkt wanneer u in stereo luistert.
CHORUS II ­ dit voegt een dieper choruseffect toe.
CHORUS I en II kunnen beide aan staan voor een dieper effect.
ON/OFF ­ schakelt Chorus in / uit.
Vervormingssectie
(34) DISTORTION ­ pas de hoeveelheid vervorming aan.
TONE ­ pas de vervormingstoon aan.
LEVEL ­ pas het vervormingsuitgangsniveau aan.
ON/OFF ­ zet Vervorming aan / uit.
(35) SEQUENCER ­ zie details op pagina 15 en 38.
Uitvoersectie
(36) VOLUME ­ pas het algehele volumeniveau van de synthesizeruitgang aan.
(37) VOLUME (HEADPHONE) ­ pas het algehele volumeniveau van de PHONES-uitgang aan.

(38) PHONES ­ sluit je koptelefoon aan op deze 1/4 “TRS-uitgang. Zorg ervoor dat het koptelefoonvolume laag staat voordat je een koptelefoon opzet.
(39) POWER ­ zet de synthesizer aan of uit. Zorg ervoor dat alle aansluitingen zijn gemaakt voordat u het apparaat inschakelt. De LED geeft aan wanneer de stroom is ingeschakeld en de synthesizer is ingeschakeld.
Achter paneel
(40) DC INPUT ­ sluit hier de meegeleverde 12 V DC-voedingsadapter aan. De voedingsadapter kan worden aangesloten op een stopcontact dat kan leveren van 100 V tot 240 V bij 50 Hz / 60 Hz. Gebruik alleen de meegeleverde stroomadapter.
(41) USB PORT ­ Deze USB type B-aansluiting maakt aansluiting op een computer mogelijk. De POLY D zal verschijnen als een klassecompatibel USB MIDI- apparaat, dat in staat is om MIDI in en uit te ondersteunen.
USB MIDI IN ­ accepteert inkomende MIDI-data van een applicatie.
USB MIDI OUT ­ verstuurt MIDI-data naar een applicatie.
(42) MIDI IN ­ deze 5-pins DIN-aansluiting ontvangt MIDI-data van een externe bron. Dit is gewoonlijk een MIDI-toetsenbord, een externe hard

References

Read User Manual Online (PDF format)

Read User Manual Online (PDF format)  >>

Download This Manual (PDF format)

Download this manual  >>

Behringer User Manuals

Related Manuals