JVC Digital Media Receiver CD User Guide
- June 7, 2024
- JVC
Table of Contents
Digital Media Receiver CD
KD-T922BT / KD-DB622BT / KD-X38MDBT
ENGLISH ESPAÑOL NEDERLANDS PORTUGUÊS DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO CCK
CD RECEIVER / DIGITAL MEDIA RECEIVER
Quick Start Guide
RECEPTOR CON CD / RECEPTOR DE MEDIOS DIGITALES
Guía de inicio rápido
CD-RECEIVER / DIGITALE MEDIAONTVANGER
Snelstartgids
RECEPTOR CD / RECEPTOR MÉDIA DIGITAL
Guia de Início Rápido
CD-RECEIVER / DIGITAL-MEDIA-RECEIVER
Schnellstartanleitung
RÉCEPTEUR CD / RÉCEPTEUR MULTIMÉDIA NUMÉRIQUE
Guide de démarrage rapide
SINTOAMPLIFICATORE CON RIPRODUTTORE DI CD / RICEVITORE MULTIMEDIALE DIGITALE
Guida di avvio rapido
CD-PECBEP / –
For detailed operations and information, refer to the INSTRUCTION MANUAL on
the following website: Para obtener más información y detalles sobre las
operaciones, consulte el MANUAL DE INSTRUCCIONES en el siguiente sitio web:
Raadpleeg de GEBRUIKSAANWIJZING op de volgende website voor gedetailleerde
informatie over de bediening: Para as operações e informações detalhadas,
consulte o MANUAL DE INSTRUÇÕES no website abaixo: Für detaillierte
Bedienungen und Informationen siehe BEDIENUNGSANLEITUNG auf der folgenden
Website: Pour les opérations et les informations détaillées, reportez-vous au
MANUEL D’INSTRUCTIONS sur le site web suivant: Per le operazioni e le
informazioni dettagliate, fare riferimento al ISTRUZIONI PER L’USO nel
seguente sito web: HCTPK O KCATA -:
http://www.jvc.net/cs/car/
B5K-0769-10 [E]
Information on Disposal of Old Electrical and Electronic Equipment and
Batteries (applicable for countries that have adopted separate waste
collection systems) Products and batteries with the symbol (crossed-out
wheeled bin) cannot be disposed as household waste. Old electrical and
electronic equipment and batteries should be recycled at a facility capable of
handling these items and their waste byproducts. Contact your local authority
for details in locating a recycle facility nearest to you. Proper recycling
and waste disposal will help conserve resources whilst preventing detrimental
effects on our health and the environment. Notice: The sign “Pb” below the
symbol for batteries indicates that this battery contains lead.
Información acerca de la eliminación de equipos eléctricos, electrónicos y
baterías al final de la vida útil (aplicable a los países que hayan adoptado
sistemas independientes de recogida de residuos) Los productos y las baterías
con el símbolo de un contenedor con ruedas tachado no podrán ser desechados
como residuos domésticos. Los equipos eléctricos, electrónicos y baterías al
final de la vida útil, deberán ser reciclados en instalaciones que puedan dar
el tratamiento adecuado a estos productos y a sus subproductos residuales
correspondientes. Póngase en contacto con su administración local para obtener
información sobre el punto de recogida más cercano. Un tratamiento correcto
del reciclaje y la eliminación de residuos ayuda a conservar los recursos y
evita al mismo tiempo efectos perjudiciales en la salud y el medio ambiente.
Nota: El símbolo “Pb” debajo del (contenedor con ruedas tachado) en baterías
indica que dicha batería
contiene plomo.
Informatie over het weggooien van elektrische en elektronische apparatuur en
batterijen (particulieren) Dit symbool geeft aan dat gebruikte elektrische,
elektronische producten en batterijen niet bij het normale huishoudelijke
afval mogen. Lever deze producten in bij de aangewezen inzamelingspunten, waar
ze gratis worden geaccepteerd en op de juiste manier worden verwerkt,
teruggewonnen en hergebruikt. Voor inleveradressen zie www.nvmp.nl,
www.ictmilieu.nl, www.stibat.nl. Wanneer u dit product op de juiste manier als
afval inlevert, spaart u waardevolle hulpbronnen en voorkomt u potentiële
negatieve gevolgen voor de volksgezondheid en het milieu, die anders kunnen
ontstaan door een onjuiste verwerking van afval. Opgelet: Het teken “Pb” onder
het teken van de batterijen geeft aan dat deze batterij lood bevat.
Informação sobre a forma de deitar fora Velho Equipamento Eléctrico,
Electrónico e baterias (aplicável nos países que adotaram sistemas de recolha
de lixos separados) Produtos e baterias com o símbolo (caixote do lixo com um
X) não podem ser deitados fora junto com o lixo doméstico. Equipamentos velhos
eléctricos, electrónicos e baterias deverão ser reciclados num local capaz de
o fazer bem assim como os seus subprodutos. Contacte as autoridades locais
para se informar de um local de reciclagem próximo de si. Reciclagem e
tratamento de lixo correctos ajudam a poupar recursos e previnem efeitos
prejudiciais na nossa saúde e no ambiente. Note: o símbolo “Pb” abaixo do
símbolo em baterias indica que esta bateria contém chumbo.
Entsorgung von gebrauchten elektrischen und elektronischen Geräten und
Batterien (anzuwenden in Ländern mit einem separaten Sammelsystem für solche
Geräte) Das Symbol (durchgestrichene Mülltonne) auf dem Produkt oder seiner
Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler
Haushaltsabfall behandelt werden darf, sondern an einer Annahmestelle für das
Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten und batterien abgegeben
werden muss. Durch Ihren Beitrag zur korrekten Entsorgung dieses Produktes
schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Unsachgemässe
oder falsche Entsorgung gefährden Umwelt und Gesundheit. Weitere Informationen
über das Recycling dieses Produktes erhalten Sie von Ihrer Gemeinde oder den
kommunalen Entsorgungsbetrieben. Achtung: Das Zeichen ,,Pb” unter dem Symbol
fur Batterien zeigt an, dass diese Batterie Blei enthalt.
i
Information sur l’élimination des anciens équipements électriques et
électroniques et piles électriques (applicable dans les pays qui ont adopté
des systèmes de collecte sélective) Les produits et piles électriques sur
lesquels le pictogramme (poubelle barrée) est apposé ne peuvent pas être
éliminés comme ordures ménagères. Les anciens équipements électriques et
électroniques et piles électriques doivent être recyclés sur des sites
capables de traiter ces produits et leurs déchets. Contactez vos autorités
locales pour connaître le site de recyclage le plus proche. Un recyclage
adapté et l’élimination des déchets aideront à conserver les ressources et à
nous préserver des leurs effets nocifs sur notre santé et sur l’environnement.
Remarque: Le symbole “Pb” ci-dessous sur des piles électrique indique que
cette pile contient du plomb.
Informazioni sullo smaltimento delle vecchie apparecchiature elettriche ed
elettroniche e delle batterie (valide per i paesi che hanno adottato sistemi
di raccolta differenziata) I prodotti e le batterie recanti il simbolo di un
cassonetto della spazzatura su ruote barrato non possono essere smaltiti
insieme ai normali rifiuti di casa. I vecchi prodotti elettrici ed elettronici
e le batterie devono essere riciclati presso un’apposita struttura in grado di
trattare questi prodotti e di smaltirne i loro componenti. Per conoscere dove
e come recapitare tali prodotti nel luogo a voi più vicino, contattare
l’apposito ufficio comunale. Un appropriato riciclo e smaltimento aiuta a
conservare la natura e a prevenire effetti nocivi alla salute e all’ambiente.
Nota: Il simbolo “Pb” sotto al simbolo delle batterie indica che questa
batteria contiene piombo.
(/) . ” ” () ” , , ” (7) . , , (2) . (), , , , , JVC, , .
: : 30°C +85°C : 0% 90%
For Israel
ii
SOFTWARE LICENSE AGREEMENT
The software embedded in the Product (hereinafter the “Licensed Software”)
provided by Licensor is copyrighted to or sublicensable by the Licensor, and
this Agreement provides for the terms and conditions which Users shall follow
in order to use the Licensed Software.
The User shall use the Licensed Software by agreeing with the terms of this
Software License Agreement. This Agreement shall be deemed completed at the
time the User (hereinafter the “User”) initially used the Product in which the
“Licensed Software” is embedded.
The Licensed Software may include the software which has been licensed to the
Licensor directly or indirectly from any third party. In such case, some third
parties require the Users to follow their conditions for use separately from
this Software License Agreement. Such software shall not be subject to this
Agreement, and the Users are urged to read the “Important Notice concerning
the Software” to be provided separately below.
Article 1 General Provision
The Licensor shall grant to the User a non-exclusive and non-transferable
(other than the exceptional case referred to in Article 3, Paragraph 1)
licensed to use the Licensed Software within the country of the User. (the
country where the User bought the Product (hereinafter the “Country”)
Article 2 License
1. The license granted under this Agreement shall be the right to use the
Licensed Software in the Product.
2. The User shall not duplicate, copy, modify, add, translate or otherwise
alter, or lease the Licensed Software and any related documents, whether in
whole or in part.
3. The use of the Licensed Software shall be limited to personal purpose, and
the Licensed Software shall not be distributed, licensed or sub-licensed
whether it is for commercial purpose or not.
4. The User shall use the Licensed Software according to the directions
described in the operation manual or help file, and is prohibited to use or
duplicate any data in a manner violating the Copyright Law or any other laws
and regulations by applying whole or a part of the Licensed Software.
Article 3 Conditions for Grant of License
1. When the User transfers the Product, it may also transfer the license to
use the Licensed Software embedded in the Product (including any related
materials, updates and upgrades) on condition that no original, copies or
related materials continue in the possession of the User, and that the User
shall cause the transferee to comply with this Software License Agreement.
2. The User shall not carry out reverse engineering, disassembling,
decompiling or any other code analysis works in connection with the Licensed
Software.
Article 4 Right pertaining to the Licensed Software
Any and all copyrights and other rights pertaining to the Licensed Software
and related documents shall belong to the Licensor or the original holder of
the right who granted to the Licensor the license or sublicense for the
Licensed Software (hereinafter the “Original Rightholder”), and the User shall
not be entitled to any right other than the license granted hereunder, in
respect of the Licensed Software and any related documents.
Article 5 Indemnification of Licensor
1. Neither the Licensor nor the Original Rightholder shall be liable for any
damage incurred by the User or any third party due to the exercise of the
license granted to the User under this Agreement, unless otherwise restricted
by law.
2. The Licensor will offer no guarantee for the merchantability,
convertibility and consistency with certain objective of the Licensed
Software.
Article 6 Liability to Third Party
If any dispute has arisen with any third party due to an infringement upon a
copyright, patent or any other intellectual property right that was caused by
the User’s use of the Licensed Software, the User shall settle such dispute at
its own cost and hold the Licensor and the Original Rightholder harmless from
any inconvenience it may cause.
Article 7 Confidentiality
The User shall keep the confidentiality of such portion of the Licensed
Software, related documents thereof or any other information to be granted
under this Agreement, as well as the conditions of this Agreement as has not
yet entered the public domain, and shall not disclose or divulge the same to
any third party without approval of the Licensor.
Article 8 Termination
In case the User falls under any of the events described in the following
items, the Licensor may immediately terminate this Agreement or claim that the
User compensates for the damage incurred by the Licensor due to such event:
(1) when the User violated any provision of this Agreement; or (2) when a
petition has been filed against the User for an attachment, provisional
attachment,
provisional disposition or any other compulsory execution.
iii
Article 9 Destruction of the Licensed Software
If this Agreement is terminated pursuant to the provision of Article 8, the
User shall destroy the Licensed Software, any related documents and copies
thereof within two (2) weeks from such date of termination.
Article 10 Protection of Copyright
1. The copyright and all the other intellectual property rights relating to
the Licensed Software shall belong to the Licensor and the Original
Rightholder, and in no event shall they be under the ownership of the User.
2. The User shall, whenever it uses the Licensed Software, comply with any
laws relating to the copyright and other intellectual property rights.
Article 11 Export Restriction
1. It is prohibited to export the Licensed Software and any related documents
outside the country of the User (including transmission thereof outside the
country of the User via Internet of other communication tools).
2. The User shall understand that the Licensed Software shall be subject to
the export restrictions adopted by the country of User and any other
countries.
3. The User shall agree that the software will be subject to any and all
applicable international and domestic laws (including the export control
regulation of the country of User and any other countries, and any
restrictions concerning the end-users, the use by end-users and importing
countries to be provided by the country of User and any other countries, and
any other governmental authorities).
Article 12 Miscellaneous
1. In the event any part of this Agreement is invalidated by operation of
law, the residual provisions shall continue in force.
2. Matters not stipulated in this Agreement or any ambiguity or question
raised in the construction of this Agreement shall be provided or settled upon
good-faith consultation between the Licensor and the User.
3. The Licensor and the User hereby agree that this Agreement is governed by
the laws of Japan, and any dispute arising from, and relating to the rights
and obligations under, this Agreement shall be submitted to the exclusive
jurisdiction of the Tokyo District Court for its first instance.
Important Notice concerning the Software
-jansson
Copyright (c) 2009-2012 Petri Lehtinen petri@digip.org
Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a copy
of this software and associated documentation files (the “Software”), to deal
in the Software without restriction, including without limitation the rights
to use, copy, modify, merge, publish, distribute, sublicense, and/or sell
copies of the Software, and to permit persons to whom the Software is
furnished to do so, subject to the following conditions:
The above copyright notice and this permission notice shall be included in all
copies or substantial portions of the Software.
THE SOFTWARE IS PROVIDED “AS IS”, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EXPRESS OR
IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE WARRANTIES OF MERCHANTABILITY,
FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AND NONINFRINGEMENT. IN NO EVENT SHALL THE
AUTHORS OR COPYRIGHT HOLDERS BE LIABLE FOR ANY CLAIM, DAMAGES OR OTHER
LIABILITY, WHETHER IN AN ACTION OF CONTRACT, TORT OR OTHERWISE, ARISING FROM,
OUT OF OR IN CONNECTION WITH THE SOFTWARE OR THE USE OR OTHER DEALINGS IN THE
SOFTWARE.
-cJSON
Copyright (c) 2009 Dave Gamble
Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a copy
of this software and associated documentation files (the “Software”), to deal
in the Software without restriction, including without limitation the rights
to use, copy, modify, merge, publish, distribute, sublicense, and/or sell
copies of the Software, and to permit persons to whom the Software is
furnished to do so, subject to the following conditions:
The above copyright notice and this permission notice shall be included in all
copies or substantial portions of the Software.
THE SOFTWARE IS PROVIDED “AS IS”, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EXPRESS OR
IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE WARRANTIES OF MERCHANTABILITY,
FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AND NONINFRINGEMENT. IN NO EVENT SHALL THE
AUTHORS OR COPYRIGHT HOLDERS BE LIABLE FOR ANY CLAIM, DAMAGES OR OTHER
LIABILITY, WHETHER IN AN ACTION OF CONTRACT, TORT OR OTHERWISE, ARISING FROM,
OUT OF OR IN CONNECTION WITH THE SOFTWARE OR THE USE OR OTHER DEALINGS IN THE
SOFTWARE.
iv
-CMP
The MIT License (MIT) Copyright (c) 2014 Charles Gunyon
Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a copy
of this software and associated documentation files (the “Software”), to deal
in the Software without restriction, including without limitation the rights
to use, copy, modify, merge, publish, distribute, sublicense, and/or sell
copies of the Software, and to permit persons to whom the Software is
furnished to do so, subject to the following conditions:
The above copyright notice and this permission notice shall be included in all
copies or substantial portions of the Software.
THE SOFTWARE IS PROVIDED “AS IS”, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EXPRESS OR
IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE WARRANTIES OF MERCHANTABILITY,
FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AND NONINFRINGEMENT. IN NO EVENT SHALL THE
AUTHORS OR COPYRIGHT HOLDERS BE LIABLE FOR ANY CLAIM, DAMAGES OR OTHER
LIABILITY, WHETHER IN AN ACTION OF CONTRACT, TORT OR OTHERWISE, ARISING FROM,
OUT OF OR IN CONNECTION WITH THE SOFTWARE OR THE USE OR OTHER DEALINGS IN THE
SOFTWARE.
nanopb
Copyright (c) 2011 Petteri Aimonen
This software is provided ‘as-is’, without any express or implied warranty. In
no event will the authors be held liable for any damages arising from the use
of this software.
Permission is granted to anyone to use this software for any purpose,
including commercial applications, and to alter it and redistribute it freely,
subject to the following restrictions:
1. The origin of this software must not be misrepresented; you must not claim
that you wrote the original software. If you use this software in a product,
an acknowledgment in the product documentation would be appreciated but is not
required.
2. Altered source versions must be plainly marked as such, and must not be
misrepresented as being the original software.
3. This notice may not be removed or altered from any source distribution.
sha2 AUTHOR: Aaron D. Gifford – http://www.aarongifford.com/
Copyright (c) 2000-2001, Aaron D. Gifford All rights reserved.
You may obtain a copy of the license at
https://opensource.org/licenses/BSD-3-Clause
THE SOFTWARE IS PROVIDED “AS IS”, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EXPRESS OR
IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE WARRANTIES OF MERCHANTABILITY,
FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AND NONINFRINGEMENT. IN NO EVENT SHALL THE
AUTHORS OR COPYRIGHT HOLDERS BE LIABLE FOR ANY CLAIM, DAMAGES OR OTHER
LIABILITY, WHETHER IN AN ACTION OF CONTRACT, TORT OR OTHERWISE, ARISING FROM,
OUT OF OR IN CONNECTION WITH THE SOFTWARE OR THE USE OR OTHER DEALINGS IN THE
SOFTWARE.
Posix Copyright (c) 1990, 1993 The Regents of the University of California.
All rights reserved.
Redistribution and use in source and binary forms, with or without
modification, are permitted provided that the following conditions are met: 1.
Redistributions of source code must retain the above copyright notice, this
list of conditions and the
following disclaimer. 2. Redistributions in binary form must reproduce the
above copyright notice, this list of conditions and
the following disclaimer in the documentation and/or other materials provided
with the distribution. 3. All advertising materials mentioning features or use
of this software must display the following
acknowledgement: This product includes software developed by the University of
California, Berkeley and its contributors. 4. Neither the name of the
University nor the names of its contributors may be used to endorse or promote
products derived from this software without specific prior written permission.
Copyright (C) 1993 by Sun Microsystems, Inc. All rights reserved.
Developed at SunPro, a Sun Microsystems, Inc. business. Permission to use,
copy, modify, and distribute this software is freely granted, provided that
this notice is preserved.
Copyright (C) 1991-2, RSA Data Security, Inc. Created 1991. All rights
reserved.
License to copy and use this software is granted provided that it is
identified as the “RSA Data Security, Inc. MD4 Message-Digest Algorithm” in
all material mentioning or referencing this software or this function.
v
Copyright (c) 1995, 1996 Carnegie-Mellon University. All rights reserved.
Author: Chris G. Demetriou
Permission to use, copy, modify and distribute this software and its
documentation is hereby granted, provided that both the copyright notice and
this permission notice appear in all copies of the software, derivative works
or modified versions, and any portions thereof, and that both notices appear
in supporting documentation.
CARNEGIE MELLON ALLOWS FREE USE OF THIS SOFTWARE IN ITS “AS IS” CONDITION.
CARNEGIE MELLON DISCLAIMS ANY LIABILITY OF ANY KIND FOR ANY DAMAGES WHATSOEVER
RESULTING FROM THE USE OF THIS SOFTWARE.
Carnegie Mellon requests users of this software to return to
Software Distribution Coordinator or Software.Distribution@ CS.CMU.EDU School
of Computer Science Carnegie Mellon University Pittsburgh PA 15213-3890
any improvements or extensions that they make and grant Carnegie the rights to
redistribute these changes. License is also granted to make and use derivative
works provided that such works are identified as “derived from the RSA Data
Security, Inc. MD4 Message-Digest Algorithm” in all material mentioning or
referencing the derived work.
RSA Data Security, Inc. makes no representations concerning either the
merchantability of this software or the suitability of this software for any
particular purpose. It is provided “as is” without express or implied warranty
of any kind.
Copyright (c) 1993 Martin Birgmeier All rights reserved.
You may redistribute unmodified or modified versions of this source code
provided that the above copyright notice and this and the following conditions
are retained.
This software is provided “as is”, and comes with no warranties of any kind. I
shall in no event be liable for anything that happens to anyone/anything when
using this software. These notices must be retained in any copies of any part
of this documentation and/or software.
T-Kernel 2.0 This product uses the source code of T-Kernel 2.0 under T-License
2.0 granted by T-Engine Forum (www.tron.org)
BSD-3-Clause Copyright (c) 2000-2001, Aaron D. Gifford All rights reserved.
You may obtain a copy of the license at
https://opensource.org/licenses/BSD-3-Clause
THE SOFTWARE IS PROVIDED “AS IS”, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EXPRESS OR
IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE WARRANTIES OF MERCHANTABILITY,
FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AND NONINFRINGEMENT. IN NO EVENT SHALL THE
AUTHORS OR COPYRIGHT HOLDERS BE LIABLE FOR ANY CLAIM, DAMAGES OR OTHER
LIABILITY, WHETHER IN AN ACTION OF CONTRACT, TORT OR OTHERWISE, ARISING FROM,
OUT OF OR IN CONNECTION WITH THE SOFTWARE OR THE USE OR OTHER DEALINGS IN THE
SOFTWARE.
LFS Subsystem Copyright The Regents of the University of California. All
rights reserved.
You may obtain a copy of the license at
https://directory.fsf.org/wiki/License:BSD-4-Clause
THE SOFTWARE IS PROVIDED “AS IS”, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EXPRESS OR
IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE WARRANTIES OF MERCHANTABILITY,
FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AND NONINFRINGEMENT. IN NO EVENT SHALL THE
AUTHORS OR COPYRIGHT HOLDERS BE LIABLE FOR ANY CLAIM, DAMAGES OR OTHER
LIABILITY, WHETHER IN AN ACTION OF CONTRACT, TORT OR OTHERWISE, ARISING FROM,
OUT OF OR IN CONNECTION WITH THE SOFTWARE OR THE USE OR OTHER DEALINGS IN THE
SOFTWARE.
Accordo2 Player Apache License Licensed under the Apache License, Version 2.0,
January 2004(the “License”); You may obtain a copy of the license at
http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0
THE SOFTWARE IS PROVIDED “AS IS”, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EXPRESS OR
IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE WARRANTIES OF MERCHANTABILITY,
FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AND NONINFRINGEMENT. IN NO EVENT SHALL THE
AUTHORS OR COPYRIGHT HOLDERS BE LIABLE FOR ANY CLAIM, DAMAGES OR OTHER
LIABILITY, WHETHER IN AN ACTION OF CONTRACT, TORT OR OTHERWISE, ARISING FROM,
OUT OF OR IN CONNECTION WITH THE SOFTWARE OR THE USE OR OTHER DEALINGS IN THE
SOFTWARE.
vi
Declaration of Conformity with regard to the RE Directive 2014/53/EU
Declaration of Conformity with regard to the RoHS Directive 2011/65/EU
Manufacturer: JVCKENWOOD Corporation 3-12, Moriya-cho, Kanagawa-ku, Yokohama-
shi, Kanagawa, 221-0022, JAPAN EU Representative: JVCKENWOOD Europe B.V.
Amsterdamseweg 37, 1422 AC UITHOORN, THE NETHERLANDS
Declaración de conformidad con respecto a la Directiva RE 2014/53/EU
Declaración de conformidad con respecto a la Directiva RoHS 2011/65/EU
Fabricante: JVCKENWOOD Corporation 3-12, Moriya-cho, Kanagawa-ku, Yokohama-
shi, Kanagawa, 221-0022, JAPAN Representante en la UE: JVCKENWOOD Europe B.V.
Amsterdamseweg 37, 1422 AC UITHOORN, THE NETHERLANDS
Conformiteitsverklaring met betrekking tot de RE-richtlijn van de Europese
Unie (2014/53/EU) Conformiteitsverklaring met betrekking tot de RoHS richtlijn
van de Europese Unie (2011/65/EU)
Fabrikant: JVCKENWOOD Corporation 3-12, Moriya-cho, Kanagawa-ku, Yokohama-shi,
Kanagawa, 221-0022, JAPAN EU-vertegenwoordiger: JVCKENWOOD Europe B.V.
Amsterdamseweg 37, 1422 AC UITHOORN, THE NETHERLANDS
Declaração de conformidade relativa à Directiva RE 2014/53/EU Declaração de
conformidade relativa à Directiva RoHS 2011/65/EU
Fabricante: JVCKENWOOD Corporation 3-12, Moriya-cho, Kanagawa-ku, Yokohama-
shi, Kanagawa, 221-0022, JAPAN Representante na UE: JVCKENWOOD Europe B.V.
Amsterdamseweg 37, 1422 AC UITHOORN, THE NETHERLANDS
vii
Konformitätserklärung in Bezug auf die RE-Vorschrift 2014/53/EU
Konformitätserklärung in Bezug auf die RoHS-Vorschrift 2011/65/EU
Hersteller: JVCKENWOOD Corporation 3-12, Moriya-cho, Kanagawa-ku, Yokohama-
shi, Kanagawa, 221-0022, JAPAN EU-Vertreter: JVCKENWOOD Europe B.V.
Amsterdamseweg 37, 1422 AC UITHOORN, THE NETHERLANDS
Déclaration de conformité se rapportant à la directive RE 2014/53/EU
Déclaration de conformité se rapportant à la directive RoHS 2011/65/EU
Fabricant: JVCKENWOOD Corporation 3-12, Moriya-cho, Kanagawa-ku, Yokohama-shi,
Kanagawa, 221-0022, JAPAN Représentants dans l’UE: JVCKENWOOD Europe B.V.
Amsterdamseweg 37, 1422 AC UITHOORN, THE NETHERLANDS
Dichiarazione di conformità alla Direttiva RE 2014/53/EU Dichiarazione di
conformità relativa alla direttiva RoHS 2011/65/EU
Produttore: JVCKENWOOD Corporation 3-12, Moriya-cho, Kanagawa-ku, Yokohama-
shi, Kanagawa, 221-0022, JAPAN Rappresentante UE: JVCKENWOOD Europe B.V.
Amsterdamseweg 37, 1422 AC UITHOORN, THE NETHERLANDS
RE 2014/53/EU RoHS 2011/65/EU
: JVCKENWOOD Corporation 3-12, Moriya-cho, Kanagawa-ku, Yokohama-shi,
Kanagawa, 221-0022, JAPAN : JVCKENWOOD Europe B.V. Amsterdamseweg 37, 1422 AC
UITHOORN, THE NETHERLANDS
English
Hereby, JVCKENWOOD declares that the radio
equipment “KD-T922BT/KD-DB622BT/ KD-X38MDBT” is in compliance with Directive
2014/53/EU. The full text of the EU declaration of conformity is available at
the following internet address: http://www.jvc.net/cs/car/eudoc/
Français Par la présente, JVCKENWOOD déclare que
l’équipement radio « KD-T922BT/KD-DB622BT/ KD-X38MDBT » est conforme à la
directive 2014/53/UE.
L’intégralité de la déclaration de conformité UE est
disponible à l’adresse Internet suivante :
http://www.jvc.net/cs/car/eudoc/
Deutsch
Hiermit erklärt JVCKENWOOD, dass das Funkgerät “KD-T922BT/KD-DB622BT/KD-
X38MDBT” der Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Der volle Text der EU-
Konformitätserklärung steht unter der folgenden Internetadresse zur Verfügung:
http://www.jvc.net/cs/car/eudoc/
Nederlands Hierbij verklaart JVCKENWOOD dat de radioapparatuur “KD-T922BT/KD-
DB622BT/ KD-X38MDBT” in overeenstemming is met Richtlijn 2014/53/EU. De
volledige tekst van de EU-verklaring van overeenstemming is te vinden op het
volgende internetadres: http://www.jvc.net/cs/car/eudoc/
Italiano Con la presente, JVCKENWOOD dichiara che lapparecchio radio “KD-
T922BT/KD-DB622BT/ KD-X38MDBT” è conforme alla Direttiva 2014/53/UE. Il testo
integrale della dichiarazione di conformità UE è disponibile al seguente
indirizzo internet: http://www.jvc.net/cs/car/eudoc/
Español Por la presente, JVCKENWOOD declara que el equipo de radio “KD-T922BT
/KD-DB622BT/ KD-X38MDBT” cumple la Directiva 2014/53/EU. El texto completo de
la declaración de conformidad con la UE está disponible en la siguiente
dirección de internet: http://www.jvc.net/cs/car/eudoc/
Português Deste modo, a JVCKENWOOD declara que o equipamento de rádio “KD-
T922BT/KD-DB622BT/ KD-X38MDBT” está em conformidade com a Diretiva 2014/53/UE.
O texto integral da declaração de conformidade da UE está disponível no
seguinte endereço de internet: http://www.jvc.net/cs/car/eudoc/
Polska Niniejszym, JVCKENWOOD deklaruje, e sprzt radiowy “KD-T922BT/KD-DB622BT
/KD-X38MDBT” jest zgodny z dyrektyw 2014/53/UE. Pelny tekst deklaracji
zgodnoci EU jest dostpny pod adresem: http://www.jvc.net/cs/car/eudoc/
Ceský Spolecnost JVCKENWOOD tímto prohlasuje, ze rádiové zaízení “KD-T922BT
/KD-DB622BT/ KD-X38MDBT” spluje podmínky smrnice 2014/53/EU. Plný text EU
prohlásení o shod je dostupný na následující internetové adrese:
http://www.jvc.net/cs/car/eudoc/
Magyar JVCKENWOOD ezennel kijelenti, hogy a ,,KD-T922BT/KD-DB622BT/KD-X38MDBT”
rádióberendezés megfelel a 2014/53/EU irányelvnek. Az EU konformitási
nyilatkozat teljes szövege az alábbi weboldalon érhet el:
http://www.jvc.net/cs/car/eudoc/
Svenska Härmed försäkrar JVCKENWOOD att radioutrustningen “KD-T922BT/KD-
DB622BT/ KD-X38MDBT” är i enlighet med direktiv 2014/53/EU. Den fullständiga
texten av EU-försäkran om överensstämmelse finns på följande Internetadress :
http://www.jvc.net/cs/car/eudoc/
Suomi JVCKENWOOD julistaa täten, että radiolaite “KD-T922BT/KD-DB622BT/KD-
X38MDBT” on direktiivin 2014/53/EU mukainen. EU-
vaatimustenmukaisuusvakuutusvaatimus löytyy kokonaisuudessaan seuraavasta
internetosoitteesta: http://www.jvc.net/cs/car/eudoc/
Slovensko S tem JVCKENWOOD izjavlja, da je radijska oprema »KD-T922BT/KD-
DB622BT/KD-X38MDBT« v skladu z Direktivo 2014/53/EU. Celotno besedilo
direktive EU o skladnosti je dostopno na tem spletnem naslovu:
http://www.jvc.net/cs/car/eudoc/
Slovensky Spolocnos JVCKENWOOD týmto vyhlasuje, ze rádiové zariadenie ,,KD-
T922BT/KD-DB622BT/ KD-X38MDBT” vyhovuje smernici 2014/53/EÚ. Celý text EÚ
vyhlásenia o zhode nájdete na nasledovnej internetovej adrese:
http://www.jvc.net/cs/car/eudoc/
Dansk Herved erklærer JVCKENWOOD, at radioudstyret “KD-T922BT/KD-DB622BT/KD-
X38MDBT” er i overensstemmelse med Direktiv 2014/53/EU. EU-
overensstemmelseserklæringens fulde ordlyd er tilgængelig på følgende
internetadresse: http://www.jvc.net/cs/car/eudoc/
, JVCKENWOOD «KD-T922BT/KD-DB622BT/ KD-X38MDBT» 2014/53/. :
http://www.jvc.net/cs/car/eudoc/
viii
Eesti
Käesolevaga JVCKENWOOD kinnitab, et ,,KD-T922BT/KD-DB622BT/KD-X38MDBT”
raadiovarustus on vastavuses direktiiviga 2014/53/EL. ELi
vastavusdeklaratsiooni terviktekst on kättesaadav järgmisel
internetiaadressil: http://www.jvc.net/cs/car/eudoc/
Latviesu JVCKENWOOD ar so deklar, ka radio aparatra ,,KD-T922BT/KD-DB622BT/KD-
X38MDBT” atbilst direktvas 2014/53/ES prasbm. Pilns ES atbilstbas deklarcijas
teksts ir pieejams sd tmeka adres: http://www.jvc.net/cs/car/eudoc/
Lietuviskai Siuo JVCKENWOOD pazymi, kad radijo ranga ,,KD-T922BT/KD-DB622BT
/KD-X38MDBT” atitinka 2014/53/EB direktyvos reikalavimus. Vis EB direktyvos
atitikties deklaracijos tekst galite rasti siuo internetiniu adresu:
http://www.jvc.net/cs/car/eudoc/
Malti
B’dan, JVCKENWOOD jiddikjara li t-tagmir tar-radju “KD-T922BT/KD-DB622BT/KD-
X38MDBT” huwa konformi mad-Direttiva 2014/53/UE.
It-test kollu tad-dikjarazzjoni ta’ konformità huwa
disponibbli fl-indirizz intranet li ej:
http://www.jvc.net/cs/car/eudoc/
HRVATSKI / SRPSKI JEZIK
JVCKENWOOD ovim izjavljuje da je radio oprema “KD-T922BT/KD-DB622BT/KD-
X38MDBT” u skladu s Direktivom 2014/53/EU. Cjeloviti tekst deklaracije
Europske unije o usklaenosti dostupan je na sljedeoj internet adresi:
http://www.jvc.net/cs/car/eudoc/
ROMÂN Prin prezenta, JVCKENWOOD declar c echipamentul radio “KD-T922BT/KD-
DB622BT/ KD-X38MDBT” este în conformitate cu Directiva 2014/53/UE. Textul
integral al declaraiei de conformitate UE este disponibil la urmatoarea adres
de internet: http://www.jvc.net/cs/car/eudoc/
JVCKENWOOD , “KD-T922BT/KD-DB622BT/ KD-X38MDBT” 2014/53/. :
http://www.jvc.net/cs/car/eudoc/
Turkish Burada, JVCKENWOOD “KD-T922BT/KD-DB622BT/ KD-X38MDBT” radyo
ekipmaninin 2014/53/AB Direktifine uygun olduunu bildirir. AB uyumluluk
deklarasyonunun tam metni aaidaki internet adresinde mevcuttur.
http://www.jvc.net/cs/car/eudoc/
JVCKENWOOD , «KD-T922BT/KD-DB622BT/KD-X38MDBT» 2014/53/EU. :
http://www.jvc.net/cs/car/eudoc/
, JVCKENWOOD , «KD-T922BT/KD-DB622BT/KD-X38MDBT» 2014/53/EU. :
http://www.jvc.net/cs/car/eudoc/
ix
KD-T922BT/KD-DB622BT:
The marking of products using lasers The label is attached to the chassis/case
and says that the component uses laser beams that have been classified as
Class 1. It means that the unit is utilizing laser beams that are of a weaker
class. There is no danger of hazardous radiation outside the unit.
La marca para los productos que utilizan láser Esta etiqueta está colocada en
el chasis e indica que el componente funciona con rayos láser de clase1. Esto
significa que el aparato utiliza rayos láser considerados como de clase débil.
No existe el peligro de que este aparato emita al exterior una radiación
peligrosa.
Markering op produkten die laserstralen gebruiken Dit label is aangebracht op
de behuizing/houder en toont dat de component een laserstraal gebruikt die als
Klasse 1 is geclassificeerd. Dit betekent dat de laserstraal relatief zwak is
en er geen gevaar van straling buiten het toestel is.
A marca dos produtos utilizando laser A etiqueta é presa no chassis/estojo e
indica que o componente utiliza raios laser, classificados como sendo de
Classe 1. Isto significa que o aparelho está a utilizar raios laser que são de
uma classe mais fraca. Não há perigo de radiação maléfica fora do aparelho.
Kennzeichnung von Geräten mit Laser-Abtastern Das Etikett ist am
Chassis/Gehäuse angebracht und besagt, dass sich die Komponente Laserstrahlen
bedient, die als Laserstrahlen der Klasse 1 klassifiziert wurden. Dies weist
darauf hin, dass sich das Gerät Laserstrahlen bedient, die einer schwächeren
Klasse angehören. Das bedeutet, dass durch den sehr schwachen Laserstrahl
keine Gefahr durch gefährliche Strahlungen außerhalb des Geräts besteht.
Marquage des produits utilisant un laser L’étiquette est attachée au
châssis/boîtier de l’appareil et indique que l’appareil utilise des rayons
laser de classe 1. Cela signifie que l’appareil utilise des rayons laser d’une
classe faible. Il n’y a pas de danger de radiation accidentelle hors de
l’appareil.
Etichetta per i prodotti che impiegano raggi laser L’etichetta si trova sul
rivestimento o sulla scatola e serve ad avvertire che il componente impiega
raggi laser che sono stati classificati come classe 1. Ciò significa che
l’apparecchio utilizza raggi laser di una classe inferiore. Non c’è alcun
pericolo di radiazioni pericolose all’esterno dell’apparecchio.
, , , 1. , . .
x
Installation/Connection
This section is for the professional installer. For safety’s sake, leave
wiring and mounting to professionals. Consult the car audio dealer.
WARNING
· The unit can only be used with a 12 V DC power supply, negative ground. ·
Disconnect the battery’s negative terminal before wiring and mounting. · Do
not connect Battery wire (yellow) and Ignition wire (red) to the car chassis
or Ground wire (black) to
prevent a short circuit. · To prevent short circuit:
Insulate unconnected wires with vinyl tape. Be sure to ground this unit to
the car’s chassis again after installation. Secure the wires with cable
clamps and wrap vinyl tape around the wires that comes into contact with
metal parts to protect the wires.
Basic procedure
1 Remove the key from the ignition switch, then disconnect the terminal of the
car battery.
2 Connect the wires properly. See “Wiring connection” on page 3, 4. 3 Install
the unit to your car. See the following “Installing the unit
(in-dash mounting)”. 4 Connect the terminal of the car battery. 5 Press BSRC
to turn on the power. 6 Detach the faceplate and reset the unit within 5
seconds. See “How to
reset” on page 5.
Installing the unit (in-dash mounting)
CAUTION
· Install this unit in the console of your vehicle. Do not touch the metal
parts of this unit during and shortly after use of the unit. Metal parts such
as the heat sink and enclosure become hot.
· Do not connect the wires of speakers to the car chassis or Ground wire
(black), or connect them in parallel.
· Connect speakers with a maximum power of more than 50 W. If the maximum
power of the speakers is lower than 50 W, change the [AMP GAIN] setting to
avoid damaging the speakers.
· Mount the unit at an angle of less than 30º. · If your vehicle wiring
harness does not have the ignition terminal, connect Ignition wire (red) to
the
terminal on the vehicle’s fuse box which provides 12 V DC power supply and is
turned on and off by the ignition key. · Keep all cables away from heat
dissipate metal parts. · After the unit is installed, check whether the brake
lamps, blinkers, wipers, etc. on the car are working properly. · If the fuse
blows, first make sure the wires are not touching car’s chassis, then replace
the old fuse with one that has the same rating.
Hook on the top side
Dashboard of your car
Bend the appropriate tabs to hold the sleeve firmly in place.
2
Installing the unit (without mounting sleeve) 1 Remove the mounting sleeve and
trim plate from the unit. 2 Align the holes in the unit (on both sides) with
the vehicle
mounting bracket and secure the unit with screws (commercially available).
KD-T922BT/KD-DB622BT:
KD-X38MDBT:
Wiring connection of KD-T922BT
Antenna terminal
Fuse (10 A)
Self-tapping screw type
Use only the specified screws. Using wrong screws might damage the unit.
Removing the unit KD-T922BT/KD-DB622BT:
KD-X38MDBT:
a Light blue/yellow: To the steering wheel remote control adapter
b Yellow: Battery wire c Yellow: A4 d Red: Ignition wire e Red: A7
ISO connectors
Part list (supplied)
(A) Faceplate (×1) (B) Trim plate (×1) (C) Mounting sleeve (×1)
(D) Wiring harness (×1) (E) Extraction key (×2)
Pin A4 Yellow A5 Blue/white A6 Orange/white A7 Red A8 Black B1, B2 Purple ], Purple/black [ B3, B4 Gray ], Gray/black [ B5, B6 White ], White/black [ B7, B8 Green ], Green/black [
Color and function : Battery : Power control (12 V 350 mA) : Car light control switch : Ignition (ACC) : Earth (ground) connection : Rear speaker (right) : Front speaker (right) : Front speaker (left) : Rear speaker (left)
3
Wiring connection of KD-DB622BT/KD-X38MDBT
DAB antenna jack (SMB connector)
Fuse (10 A)
Antenna terminal
a Light blue/yellow: To the steering wheel remote control adapter
b Yellow: Battery wire c Yellow: A4 d Red: Ignition wire e Red: A7
ISO connectors
Pin A4 Yellow A5 Blue/white A6 Orange/white A7 Red A8 Black B1, B2 Purple ], Purple/black [ B3, B4 Gray ], Gray/black [ B5, B6 White ], White/black [ B7, B8 Green ], Green/black [
Color and function : Battery : Power control (12 V 350 mA) : Car light control switch : Ignition (ACC) : Earth (ground) connection : Rear speaker (right) : Front speaker (right) : Front speaker (left) : Rear speaker (left)
4
Before Use
IMPORTANT
· To ensure proper use, please read through this Guide before using this
product. It is especially important that you read and observe Warnings and
Cautions in this Guide.
· Please keep the Guide in a safe and accessible place for future reference.
WARNING
Do not operate any function that takes your attention away from safe driving.
CAUTION
Volume setting: · Adjust the volume so that you can hear sounds outside the
car to prevent
accidents. · Lower the volume before playing digital sources to avoid damaging
the
speakers by the sudden increase of the output level.
General: · Avoid using the external device if it might hinder safe driving. ·
Make sure all important data has been backed up. We shall bear no
responsibility for any loss of recorded data. · Never put or leave any
metallic objects (such as coins or metal tools) inside
the unit to prevent a short circuit. · KD-T922BT/KD-DB622BT: If a disc error
occurs due to condensation on the
laser lens, eject the disc and wait for the moisture to evaporate.
Basics
Faceplate of KD-T922BT
Volume knob
Loading slot
Auxiliary input jack
Faceplate of KD-X38MDBT
Volume knob
Auxiliary input jack
Detach button
Display window*1
USB input terminal
Faceplate of KD-DB622BT
Volume knob
Loading slot
Auxiliary input jack
Detach button
Display window*1
USB input terminal
Attach
Detach
How to reset
Reset the unit within 5 seconds after detaching the faceplate.
Detach button
Display window*1
USB input terminal
Attach
Detach
How to reset
Reset the unit within 5 seconds after detaching the faceplate.
To
On the faceplate
Turn on the power
Press BSRC. · Press and hold to turn off the
power.
Adjust the volume
Turn the volume knob.
Select a source
Press BSRC repeatedly.
Change the display information*2 Press
repeatedly.
1 Only for illustration purpose. 2 One of the display information supports Music Synchronization Effect. The illumination color or
brightness level of the buttons changes and synchronizes with the music level.
5
Getting Started
1 Acknowledge the crossover type and cancel the demonstration
When you turn on the power for the first time (or [FACTORY RESET] is set to
[YES]), the display shows: “2-WAY X’OVER” or “3-WAY X’OVER” “PRESS” “VOLUME
KNOB” “TO CONFIRM”.
1 Press the volume knob to acknowledge the current crossover type. Then, the
display shows: “CANCEL DEMO” “PRESS” “VOLUME KNOB”.
2 Press the volume knob. [YES] is selected for the initial setup.
3 Press the volume knob again. “DEMO OFF” appears.
2 Set the clock and date
1 Press and hold
.
2 Turn the volume knob to select [CLOCK], then press the knob.
To adjust the clock
3 Turn the volume knob to select [CLOCK ADJUST], then press the knob. 4 Turn
the volume knob to make the settings, then press the knob.
Set the time in the order of “Hour” “Minute”. 5 Turn the volume knob to select
[CLOCK FORMAT], then press the knob. 6 Turn the volume knob to select [12H] or
[24H], then press the knob.
To set the date
7 Turn the volume knob to select [DATE SET], then press the knob. 8 Turn the
volume knob to make the settings, then press the knob.
Set the date in the order of “Day” “Month” “Year”.
9 Press
to exit.
To return to the previous setting item, press
.
3 Set the basic settings
1 Press and hold
.
2 Turn the volume knob to select an item (see the following table), then
press the knob.
3 Repeat step 2 until the desired item is selected or activated.
4 Press
to exit.
To return to the previous setting item, press
.
[SYSTEM] [KEY BEEP] [FACTORY RESET] [CLOCK] [CLOCK DISPLAY] [ENGLISH] [] [ESPANOL] [FRANCAIS] [DEUTSCH] Only for KD-T922BT.
Default: [XX] (Not applicable when 3-way crossover is selected.) [ON]:
Activates the keypress tone. ; [OFF]: Deactivates. [YES]: Resets the settings
to default (except the stored station). ; [NO]: Cancels.
[ON]: The clock time is shown on the display even when the unit is turned off.
; [OFF]: Cancels.
Select the display language for menu and music information if applicable. By
default, [ENGLISH] is selected.
6
Digital Radio (for KD-DB622BT/KD-X38MDBT)
About DAB (Digital Audio Broadcasting) DAB is one of the digital radio broadcasting systems available today. It can deliver digital quality sound without any annoying interference or signal distortion. Furthermore, it can carry text, pictures and data. In contrast to FM broadcast, where each program is transmitted on its own frequency, DAB combines several programs (called “services”) to form one “ensemble”. The “primary component” (main radio station) is sometimes accompanied by a “secondary component” which can contain extra programs or other information.
Preparation:
1 Connect a DAB antenna (commercially available) to the DAB antenna
jack. (Page 4)
2 Press BSRC repeatedly to select DAB.
3 Press and hold
DAB to start the Service List update.
“DAB SORTING” appears and update starts.
Updates take up to 3 minutes. No interruption (such as traffic
information) is possible during updates.
To cancel the Service List update: Press and hold
DAB again.
Search for an ensemble
1 Press BSRC repeatedly to select DAB. 2 Press S / T to search for an ensemble
automatically.
(or) Press and hold S / T until “M” flashes, then press repeatedly to search
for an ensemble manually. 3 Press S / T to select a service (either primary or
secondary) to listen to.
Settings in memory
You can store up to 18 services.
Store a service
While listening to a service…. Press and hold one of the number buttons (1 to
6).
(or) 1 Press and hold the volume knob until “PRESET MODE” flashes. 2 Turn the
volume knob to select a preset number, then press the knob.
“MEMORY” appears once the service is stored.
Select a stored service
Press one of the number buttons (1 to 6).
(or)
1 Press
DAB to enter DAB search select mode.
2 Turn the volume knob to select [PRST] (preset service), then press the
knob.
3 Turn the volume knob to select a preset number, then press the knob.
To cancel, press and hold
DAB.
7
Analog Radio
CD/USB/iPod
Search for a station
1 Press BSRC repeatedly to select FM or AM. 2 Press S / T to search for a
station automatically.
(or) Press and hold S / T until “M” flashes, then press repeatedly to search
for a station manually.
Settings in memory
You can store up to 18 stations for FM and 6 stations for AM.
Store a station
While listening to a station…. Press and hold one of the number buttons (1 to
6).
(or) 1 Press and hold the volume knob until “PRESET MODE” flashes. 2 Turn the
volume knob to select a preset number, then press the knob.
“MEMORY” appears once the station is stored.
Select a stored station
Press one of the number buttons (1 to 6).
(or)
1 Press
.
2 Turn the volume knob to select a preset number, then press the knob.
Selectable source: · KD-T922BT: CD/USB/iPod USB or iPod BT · KD-DB622BT: CD/USB · KD-X38MDBT: USB
Start playback
The source changes automatically and playback starts when you load a disc or
attach a device (USB device/ iPod/iPhone) to the USB input terminal.
To Reverse/Fast-forward Select a track/file Select a folder Repeat play Random play
On the faceplate Press and hold S / T. Press S / T. Press 2J / 1K. Press 4B repeatedly. Press 3 repeatedly.
8
Menu Settings
1 Press and hold
to enter menu settings.
2 Turn the volume knob to select an item, then press the knob.
3 Repeat step 2 until the desired item is selected/activated.
4 Press
to exit.
To return to the previous setting item, press
.
· Refer to the INSTRUCTION MANUAL on the following website for the detailed
explanation of each item: http://www.jvc.net/cs/car/
· The availability of each item vary depending on the model.
Menu items [EQ SETTING] :
[AUDIO CONTROL] : [SOUND EFFECT] : [DISPLAY]
:
[COLOR]
:
[TUNER SETTING] : [BT MODE]
:
[REMOTE APP] : [MIC GAIN]1 : [NR LEVEL]1 : [ECHO CANCEL]*1 : [SYSTEM]
:
[CLOCK]
:
[ENGLISH]
:
[]
:
[ESPANOL]
:
[FRANCAIS] : [DEUTSCH]*2 : [DEMO MODE] :
Selects a preset equalizer or adjusts your own sound settings. Sets your preferred audio settings. Sets your preferred sound effect. Sets your preferred control for the display window. Sets your preferred illumination color for buttons. Settings for radio source. Settings for using a Bluetooth device. Settings for using smartphone to control this unit. Sets the sensitivity of the microphone. Adjusts the noise reduction level. Adjusts the echo cancellation delay time. Settings for this unit. Adjusts the clock. Selects language for the menu and music information. Selects language for the menu and music information. Selects language for the menu and music information. Selects language for the menu and music information. Selects language for the menu and music information. Activates or deactivates the display demonstration.
1 Applicable only while talking on the phone. 2 Only for KD-T922BT.
Examples of some well-used settings
Subwoofer Level Setting
1 Press and hold
to enter menu settings.
2 Turn the volume knob clockwise to select [AUDIO CONTROL], then press the knob.
3 Turn the volume knob clockwise to select [SUBWOOFER SET], then press the knob.
4 Turn the volume knob clockwise to select [ON], then press the knob.
5 Turn the volume knob clockwise to select [SUB.W LEVEL], then press the knob.
6 Press the volume knob if [PRE-OUT] is shown on the display. 7 Turn the volume knob to adjust the subwoofer level, then press the knob.
Continued on the next page… 9
8 Press
to exit the setting menu.
Note: For KD-DB622BT, you need to set [SPK/PRE OUT] to [REAR/SUB.W] or
[SUB.W/SUB.W] before you can make the subwoofer level settings.
Illumination Color Setting
For KD-T922BT/KD-X38MDBT, you can set your preferred illumination color for
each zone.
Example: KD-T922BT
5 Turn the volume knob to choose a color, then press the knob.
· [COLOR 01] to [COLOR 49] · [USER]: The color you have created for [DAY
COLOR] or
[NIGHT COLOR] is shown. · [COLOR FLOW01] to [COLOR FLOW03]: Color changes at
different speeds. · [CRYSTAL]/[FLOWER]/[FOREST]/[GRADATION]/[OCEAN]/
[RELAX]/[SUNSET]: The selected color pattern is shown. (Selectable only when
[ALL ZONE] is selected in step 4.)
6 Repeat step 4 and step 5 to set color for other zones.
7 Press
to exit.
Other Information
1 Press and hold
to enter menu settings.
2 Turn the volume knob clockwise to select [COLOR], then press the knob.
3 Press the volume knob if [PRESET] is shown on the display.
4 Turn the volume knob to choose a zone ([ALL ZONE], [ZONE 1], [ZONE 2]), then
press the knob.
For playback operations of AUX and Spotify sources, refer to the INSTRUCTION
MANUAL on the following website: http://www.jvc.net/cs/car/ · The
availability of each source vary depending on the model.
Note for specifications Bluetooth Frequency Range:
2.402 GHz — 2.480 GHz Bluetooth RF Output Power (E.I.R.P.):
+4 dBm (MAX), Power Class 2 Speaker Impedance:
4 — 8 Operating Voltage:
12 V DC car battery
10
Bluetooth®
· Depending on the Bluetooth version, operating system and the firmware
version of your mobile phone, Bluetooth features may not work with this unit.
· Be sure to turn on the Bluetooth function of the device to make the
following operations.
· Signal conditions vary depending on the surroundings.
Connect the microphone
Connect the supplied microphone to the microphone input jack on the rear
panel.
(B) “[Device Name]” “VOL YES” “BACK NO” Press the volume knob to start
pairing. · If “PAIRING” “PIN 0000” scrolls on the display, enter the PIN code
“0000” into the Bluetooth device. · If only “PAIRING” appears, operate the
Bluetooth device to confirm pairing.
“PAIRING COMPLETED” appears when pairing is completed and ” ” will light up
when the Bluetooth connection is established.
Answer a call
Press
or the volume knob.
· To adjust the phone volume [00] to [35], turn the volume knob.
· To end a call, press and hold
or the volume knob.
Adjust the microphone angle
Secure using cord clamps (not supplied) if necessary.
Audio player via Bluetooth
1 Press BSRC repeatedly to select BT AUDIO. · Pressing enters BT AUDIO
directly.
2 Operate the audio player via Bluetooth to start playback.
Pair and connect a Bluetooth device for the first time
1 Press BSRC to turn on the unit. 2 Search and select the name of your
receiver (“KD-T922BT”/
“KD-DB622BT”/”KD-X38MDBT”) on the Bluetooth device. 3 Perform (A) or (B)
depending on what appears on the display.
For some Bluetooth devices, pairing sequence may vary from the steps described
below.
(A) “[Device Name]” “XXXXXX” “VOL YES” “BACK NO” “XXXXXX” is a 6-digit
passkey randomly generated during each pairing.
Ensure that the passkeys appear on the unit and Bluetooth device are the same.
Press the volume knob to confirm the passkey. Operate the Bluetooth device to
confirm the passkey.
To Play back/pause Select group or folder Reverse skip/Forward skip Reverse /Fast-forward Repeat play Random play
On the faceplate Press the volume knob. Press 2J / 1K. Press S / T. Press and hold S / T. Press 4B repeatedly. Press 3 repeatedly.
11
Instalación/Conexión
Esta sección es para los instaladores profesionales. Para fines de seguridad,
deje que un profesional realice el cableado y el montaje. Consulte con un
distribuidor de productos de audio para automóviles.
ADVERTENCIA
· La unidad puede utilizarse solamente con una fuente de alimentación de 12 V
CC con negativo a masa. · Desconecte el terminal negativo de la batería antes
de realizar el cableado y el montaje. · Para evitar un cortocircuito, no
conecte el cable de la batería (amarillo) ni el cable de encendido (rojo) al
chasis del
vehículo o cable de conexión a masa (negro). · Para evitar cortocircuitos:
Utilice una cinta de vinilo para aislar los cables no conectados.
Asegúrese de volver a conectar a masa esta unidad al chasis del automóvil
después de la instalación. Para proteger los cables, asegúrelos con
abrazaderas de cables y con una cinta de vinilo, enrolle los cables que
entran en contacto con partes metálicas.
Procedimiento básico
1 Quite la llave del interruptor de encendido; después, desconecte el terminal
de la batería del automóvil.
2 Conecte los cables correctamente. Consulte “Conexión del cableado” en la
página 3, 4.
3 Instale la unidad en su automóvil. Consulte lo siguiente “Instalación de la
unidad (montaje en el tablero)”.
4 Conecte el terminal de la batería del automóvil. 5 Pulse B SRC para encender
la unidad. 6 Extraiga la placa frontal y reinicialice la unidad en menos de 5
segundos.
Consulte “Cómo reinicializar” en la página 5.
Instalación de la unidad (montaje en el tablero)
PRECAUCIÓN
· Instale esta unidad en la consola de su vehículo. No toque las partes
metálicas de la unidad durante o un poco después del uso de la unidad. Las
partes metálicas, tales como el disipador de calor o la carcasa, pueden estar
muy calientes.
· No conecte los cables de los altavoces al chasis del vehículo, al cable de
conexión a masa (negro) o en paralelo. · Conecte altavoces con una potencia
máxima de más de 50 W. Si la potencia máxima de los altavoces es inferior a
50 W, cambie el ajuste [AMP GAIN] para evitar daños en los mismos. · Monte la
unidad a un ángulo de menos de 30º. · Si el mazo de conductores de su vehículo
no dispone de terminal de encendido, conecte el cable de encendido
(rojo) al terminal de la caja de fusibles del vehículo, el cual suministrará
una alimentación de 12 V CC y podrá conectarse y desconectarse mediante la
llave de encendido. · Mantenga todos los cables alejados de las partes
metálicas disipadoras de calor. · Después de instalar la unidad, compruebe que
las lámparas de freno, las luces intermitentes, el limpiaparabrisas, etc.
funcionen satisfactoriamente. · Si se funde el fusible, en primer lugar
asegúrese de que los cables no estén en contacto con el chasis del vehículo y,
a continuación, reemplace el fusible usado por otro del mismo régimen.
Gancho en el lado superior
Salpicadero del automóvil
Doble las lengüetas apropiadas para retener firmemente la manga en su lugar.
2
Instalación de la unidad (sin manguito de montaje) 1 Retire de la unidad, el
manguito de montaje y la placa embellecedora. 2 Alinee los orificios de la
unidad (en ambos lados) con la ménsula de
montaje del vehículo y asegure la unidad con los tornillos (disponibles en el
mercado).
KD-T922BT/KD-DB622BT:
KD-X38MDBT:
Conexión del cableado del KD-T922BT Terminal de la antena
Fusible (10 A)
Tornillo tipo autorroscante
Utilice solo los tornillos especificados. El uso de tornillos incorrectos
puede dañar la unidad.
Desmontaje de la unidad KD-T922BT/KD-DB622BT:
KD-X38MDBT:
a Luz azul/amarilla: Al adaptador del mando a distancia del volante de la
dirección
b Amarillo: Cable de la batería c Amarillo: A4 d Rojo: Cable de encendido e
Rojo: A7
Conectores ISO
Lista de piezas (suministradas)
(A) Placa frontal (×1) (B) Placa embellecedora (×1) (C) Manguito de montaje (×1)
(D) Mazo de conductores (×1) (E) Herramienta de extracción (×2)
Patilla A4 Amarillo A5 Azul/blanco A6 Naranja/blanco A7 Rojo A8 Negro B1, B2 Púrpura ], Púrpura/negro [ B3, B4 Gris ], Gris/negro [ B5, B6 Blanco ], Blanco/negro [ B7, B8 Verde ], Verde/negro [
Color y función : Batería : Control de alimentación (12 V 350 mA) : Interruptor de control de las luces del automóvil : Encendido (ACC) : Conexión a tierra (masa) : Altavoz trasero (derecho) : Altavoz delantero (derecho) : Altavoz delantero (izquierdo) : Altavoz trasero (izquierdo)
3
Conexión del cableado del KD-DB622BT/KD-X38MDBT
Toma de antena DAB (conector SMB)
Fusible (10 A)
Terminal de la antena
a Luz azul/amarilla: Al adaptador del mando a distancia del volante de la
dirección
b Amarillo: Cable de la batería c Amarillo: A4 d Rojo: Cable de encendido e
Rojo: A7
Conectores ISO
Patilla A4 Amarillo A5 Azul/blanco A6 Naranja/blanco A7 Rojo A8 Negro B1, B2 Púrpura ], Púrpura/negro [ B3, B4 Gris ], Gris/negro [ B5, B6 Blanco ], Blanco/negro [ B7, B8 Verde ], Verde/negro [
Color y función : Batería : Control de alimentación (12 V 350 mA) : Interruptor de control de las luces del automóvil : Encendido (ACC) : Conexión a tierra (masa) : Altavoz trasero (derecho) : Altavoz delantero (derecho) : Altavoz delantero (izquierdo) : Altavoz trasero (izquierdo)
4
Antes del uso
IMPORTANTE
· Antes de utilizar este producto y para asegurar su uso correcto, lea esta
guía por completo. En especial, lea y observe las Advertencias y Precauciones
incluidas en esta guía.
· Guarde la guía en un lugar seguro y accesible para futuras consultas.
ADVERTENCIA
No utilice ninguna función que pueda desviar su atención mientras está
conduciendo el vehículo.
PRECAUCIÓN
Ajuste del volumen: · Ajuste el volumen a un nivel que le permita oír los
ruidos del exterior para
impedir accidentes. · Antes de reproducir fuentes digitales, baje el volumen
para evitar que el
repentino aumento del nivel de salida cause daños a los altavoces.
General: · Evite el uso de dispositivos externos cuando puedan afectar la
seguridad de
conducción. · Asegúrese de tener una copia de respaldo de todos los datos
importantes. No
aceptamos responsabilidad alguna por la pérdida de los datos grabados. · Para
evitar cortocircuitos, nunca coloque ni deje objetos metálicos (por ejemplo,
monedas o herramientas metálicas) dentro de la unidad. · KD-T922BT/KD-DB622BT:
Si ocurre un error de disco debido a la condensación
en el lente láser, extraiga el disco y espere hasta que se evapore la humedad.
Puntos básicos
Placa frontal del KD-T922BT
Rueda de volumen Ranura de carga
Toma de entrada auxiliar
Placa frontal del KD-X38MDBT
Rueda de volumen
Toma de entrada auxiliar
Botón de liberación Ventanilla de visualización*1 Terminal de entrada USB
Botón de liberación Ventanilla de visualización*1 Terminal de entrada USB
Placa frontal del KD-DB622BT
Rueda de volumen Ranura de carga
Toma de entrada auxiliar
Botón de liberación Ventanilla de visualización*1 Terminal de entrada USB
Fijar
Desmontar
Cómo reinicializar
Reinicialice la unidad en menos de 5 segundos después de haber extraído la placa frontal.
Fijar
Desmontar
Cómo reinicializar
Reinicialice la unidad en menos de 5 segundos después de haber extraído la placa frontal.
Para
En la placa frontal
Encender la unidad
Pulse B SRC. · Pulse y mantenga pulsado para
apagar la unidad.
Ajustar el volumen
Gire la rueda de volumen.
Seleccionar una fuente
Pulse B SRC repetidamente.
Cambiar la información en pantalla*2
Pulse
repetidamente.
1 Solo para fines ilustrativos. 2 Una de las informaciones en pantalla admite el Efecto de sincronización de música. El color de iluminación o el
nivel de brillo de los botones cambia y se sincroniza con el nivel de música.
5
Procedimientos iniciales
1 Confirmar el tipo de transición y cancelar la demostración
Cuando enciende la unidad por primera vez (o [FACTORY RESET] está ajustado a
[YES]), en la pantalla se muestra: “2-WAY X’OVER” o “3-WAY X’OVER” “PRESS”
“VOLUME KNOB” “TO CONFIRM”.
1 Pulse la rueda del volumen para confirmar el tipo de transición actual. A
continuación, en la pantalla se muestra: “CANCEL DEMO” “PRESS” “VOLUME KNOB”.
2 Pulse la rueda de volumen. Se selecciona [YES] para la configuración
inicial.
3 Pulse de nuevo la rueda de volumen. Aparece “DEMO OFF”.
2 Ajuste del reloj y la fecha
1 Pulse y mantenga pulsado
.
2 Gire la rueda de volumen para seleccionar [CLOCK] y, a continuación, pulse
la rueda.
Para ajustar el reloj
3 Gire la rueda de volumen para seleccionar [CLOCK ADJUST] y, a continuación,
pulse la rueda.
4 Gire la rueda de volumen para realizar los ajustes y, a continuación, pulse
la rueda. Ajuste la hora en el orden de “Hora” “Minutos”.
5 Gire la rueda de volumen para seleccionar [CLOCK FORMAT] y, a continuación,
pulse la rueda.
6 Gire la rueda de volumen para seleccionar [12H] o [24H] y, a continuación,
pulse la rueda.
Para ajustar la fecha
7 Gire la rueda de volumen para seleccionar [DATE SET] y, a continuación,
pulse la rueda.
8 Gire la rueda de volumen para realizar los ajustes y, a continuación, pulse
la rueda. Ajuste la fecha en el orden de “Día” “Mes” “Año”.
9 Pulse
para salir.
Para volver al elemento de ajuste anterior, pulse
.
3 Realice los ajustes básicos
1 Pulse y mantenga pulsado
.
2 Gire la rueda de volumen para seleccionar un elemento (consulte la
siguiente tabla) y, a continuación, pulse la rueda.
3 Repita el paso 2 hasta que se seleccione o active el elemento deseado.
4 Pulse
para salir.
Para volver al elemento de ajuste anterior, pulse
.
Predeterminado: [XX] [SYSTEM] [KEY BEEP]
(No aplicable si se ha seleccionado crossover de 3 vías.) [ON]: Activa el tono de pulsación de teclas. ; [OFF]: Se desactiva.
[FACTORY RESET] [YES]: Se restablecen los ajustes predeterminados (excepto la emisora memorizada). ; [NO]: Se cancela. [CLOCK] [CLOCK DISPLAY] [ON]: La hora del reloj siempre se visualiza en la pantalla cuando la unidad está apagada. ; [OFF]: Se cancela. [ENGLISH] [] [ESPANOL] [FRANCAIS]
Seleccione el idioma de visualización para el menú y la información de la
música, si corresponde. Por defecto, se selecciona [ENGLISH].
[DEUTSCH] Solo para KD-T922BT.
6
Radio digital (para KD-DB622BT/KD-X38MDBT)
Acerca de DAB (Radiodifusión de audio digital) DAB es unos de los sistemas de radiodifusión digital de radio disponibles en la actualidad. Puede proporcionar sonido de calidad digital sin ninguna interferencia molesta ni distorsión de la señal. Asimismo, puede proveer texto, imágenes, y datos. A diferencia de la difusión de FM, donde cada programa se transmite en su propia frecuencia, la DAB combina diversos programas (denominados “servicios”) para formar un “ensemble” (conjunto). El “componente primario” (emisora de radio principal) viene a veces acompañado de un “componente secundario” que puede contener programas adicionales u otra información.
Preparativos:
1 Conecte una antena DAB (disponible en el mercado) a la toma de antena
DAB. (Página 4)
2 Pulse B SRC repetidamente para seleccionar DAB.
3 Pulse y mantenga pulsado
DAB para iniciar la actualización de la
lista de servicios.
Aparece “DAB SORTING” y comienza la actualización.
Esto tarda un máximo de 3 minutos. La interrupción (como información de
tráfico, por ejemplo) no es posible durante la actualización.
Para cancelar la actualización de la lista de servicios: Pulse y mantenga
pulsado
DAB otra vez.
Búsqueda de un ensemble
1 Pulse B SRC repetidamente para seleccionar DAB.
2 Pulse S / T para la búsqueda automática de un ensemble. (o)
Pulse y mantenga pulsado S / T hasta que parpadee “M” y, a continuación, pulse
repetidamente para la búsqueda manual de un ensemble.
3 Pulse S / T para seleccionar el servicio (sea primario o secundario) que
desea escuchar.
Ajustes en la memoria
Puede guardar hasta 18 servicios.
Guardar un servicio
Mientras escucha un servicio…. Pulse y mantenga pulsado uno de los botones
numéricos (1 a 6).
(o) 1 Pulse y mantenga pulsada la rueda de volumen hasta que “PRESET MODE”
parpadee. 2 Gire la rueda de volumen para seleccionar un número de preajuste
y, a
continuación, pulse la rueda. Aparece “MEMORY” una vez almacenado el servicio.
Seleccione una emisora almacenada
Pulse uno de los botones numéricos (1 a 6).
(o)
1 Pulse
DAB para ingresar al modo de selección de búsqueda DAB.
2 Gire la rueda de volumen para seleccionar [PRST] (servicio preajustado) y, a
continuación, pulse la rueda. 3 Gire la rueda de volumen para seleccionar un número de preajuste y, a
continuación, pulse la rueda.
Para cancelar, pulse y mantenga pulsado
DAB.
7
Radio analógica
Búsqueda de una emisora
1 Pulse BSRC repetidamente para seleccionar FM o AM. 2 Pulse S / T para la
búsqueda automática de emisoras.
(o) Pulse y mantenga pulsado S / T hasta que parpadee “M” y, a continuación,
pulse repetidamente para realizar la búsqueda manual de emisoras.
Ajustes en la memoria
Puede almacenar hasta 18 emisoras de FM y 6 emisoras de AM en la memoria.
Almacene una emisora
Mientras escucha una emisora…. Pulse y mantenga pulsado uno de los botones
numéricos (1 a 6).
(o) 1 Pulse y mantenga pulsada la rueda de volumen hasta que “PRESET MODE”
parpadee. 2 Gire la rueda de volumen para seleccionar un número de preajuste
y, a
continuación, pulse la rueda. Aparece “MEMORY” una vez almacenada la emisora.
Seleccione una emisora almacenada
Pulse uno de los botones numéricos (1 a 6). (o)
1 Pulse
.
2 Gire la rueda de volumen para seleccionar un número de preajuste y, a
continuación, pulse la rueda.
CD/USB/iPod
Fuente seleccionable: · KD-T922BT: CD/USB/iPod USB o iPod BT · KD-DB622BT: CD/USB · KD-X38MDBT: USB
Inicie la reproducción
La fuente cambia automáticamente y la reproducción se inicia al cargar un
disco o al conectar un dispositivo (dispositivo USB/ iPod/iPhone) al terminal
de entrada USB.
Para
En la placa frontal
Retroceder/avanzar rápidamente
Pulse y mantenga pulsado S / T.
Seleccionar una pista/archivo Pulse S / T.
Seleccionar una carpeta
Pulse 2J / 1K.
Repetir reproducción
Pulse 4B repetidamente.
Reproducción aleatoria
Pulse 3 repetidamente.
8
Ajustes del menú
1 Pulse y mantenga pulsado
para acceder a los ajustes del menú.
2 Gire la rueda de volumen para seleccionar un elemento y, a continuación,
pulse la rueda.
3 Repita el paso 2 hasta que se seleccione o active el elemento deseado.
4 Pulse
para salir.
Para volver al elemento de ajuste anterior, pulse
.
· Para obtener más detalles sobre cada una de las opciones, consulte el MANUAL
DE INSTRUCCIONES en el siguiente sitio web: http://www.jvc.net/cs/car/
· La disponibilidad de cada opción varía según el modelo.
Elementos del menú
[EQ SETTING] : Selecciona un ecualizador preajustado o realiza sus propios [AUDIO CONTROL] : [SOUND EFFECT] : [DISPLAY]
:
ajustes de sonido. Establece sus ajustes de audio preferidos. Establece el efecto de sonido preferido. Establece su control preferido para la ventanilla de
[COLOR]
visualización. : Establece el color de iluminación preferido para los botones.
[TUNER SETTING] : [BT MODE]
:
[REMOTE APP] : [MIC GAIN]*1 :
Configuración de la fuente de radio. Configuración utilizando un dispositivo Bluetooth. Configuración utilizando un smartphone para controlar esta unidad. Establece la sensibilidad del micrófono.
[NR LEVEL]1 : Ajusta el nivel de reducción de ruido. [ECHO CANCEL]1 : Ajusta el tiempo de retardo de cancelación de eco. [SYSTEM] [CLOCK] [ENGLISH] [] [ESPANOL]
: Configuración de esta unidad. : Ajusta el reloj. : Selecciona el idioma para el menú y la información de música. : Selecciona el idioma para el menú y la información de música. : Selecciona el idioma para el menú y la información de música.
[FRANCAIS] [DEUTSCH]*2
: Selecciona el idioma para el menú y la información de música. : Selecciona el idioma para el menú y la información de música.
[DEMO MODE] : Activa o desactiva la demostración en pantalla.
1 Aplicable solamente mientras se habla por teléfono. 2 Sólo para KD-T922BT.
Ejemplos de algunos ajustes de uso frecuente
Ajuste del nivel de subwoofer
1 Pulse y mantenga pulsado
para acceder a los ajustes del menú.
2 Gire la rueda de volumen en sentido horario para seleccionar [AUDIO CONTROL] y, a continuación, pulse la rueda.
3 Gire la rueda de volumen en sentido horario para seleccionar [SUBWOOFER SET] y, a continuación, pulse la rueda.
4 Gire la rueda de volumen en sentido horario para seleccionar [ON] y, a
continuación, pulse la rueda.
5 Gire la rueda de volumen en sentido horario para seleccionar [SUB.W LEVEL]
y, a continuación, pulse la rueda.
6 Pulse la rueda de volumen si [PRE-OUT] se muestra en la pantalla.
7 Gire la rueda de volumen para ajustar el nivel de subwoofer y, a
continuación, pulse la rueda.
Continúa en la página siguiente…
9
8 Pulse
para salir del menú de ajuste.
Nota: Para KD-DB622BT, deberá ajustar [SPK/PRE OUT] a [REAR/SUB.W] o
[SUB.W/SUB.W] antes de realizar los ajustes de nivel de subwoofer.
Ajuste del color de iluminación
Para KD-T922BT/KD-X38MDBT, el color de iluminación preferido se puede ajustar
para cada zona.
Ejemplo: KD-T922BT
5 Gire la rueda de volumen para seleccionar un color y, a continuación, pulse la rueda.
· [COLOR 01] a [COLOR 49] · [USER]: Se muestra el color que ha creado para
[DAY COLOR] o [NIGHT COLOR]. · [COLOR FLOW01] a [COLOR FLOW03]: El color
cambia según
las velocidades. · [CRYSTAL]/[FLOWER]/[FOREST]/[GRADATION]/[OCEAN]/
[RELAX]/[SUNSET]: Se muestra el patrón del color seleccionado. (Puede
seleccionarse sólo si se selecciona [ALL ZONE] en el paso 4.)
6 Repita los pasos 4 y 5 para definir el color para las otras zonas.
7 Pulse
para salir.
1 Pulse y mantenga pulsado
para acceder a los ajustes del menú.
2 Gire la rueda de volumen en sentido horario para seleccionar [COLOR] y, a continuación, pulse la rueda.
3 Pulse la rueda de volumen si [PRESET] se muestra en la pantalla.
4 Gire la rueda de volumen para elegir una zona ([ALL ZONE], [ZONE 1], [ZONE
2]) y, a continuación, pulse la rueda.
Otras informaciones
Con respecto a las operaciones de reproducción de las fuentes AUX y Spotify,
consulte el MANUAL DE INSTRUCCIONES en el siguiente sitio web:
http://www.jvc.net/cs/car/ · La disponibilidad de cada fuente varía según el
modelo.
Nota sobre las especificaciones Rango de frecuencia Bluetooth:
2,402 GHz — 2,480 GHz Potencia de salida de RF Bluetooth (E.I.R.P.):
+4 dBm (MAX), potencia clase 2 Impedancia del altavoz:
4 — 8 Voltaje de trabajo:
Batería de 12 V CC para vehículos
10
Bluetooth®
· Las funciones Bluetooth podrían no funcionar con esta unidad, dependiendo de
la versión de Bluetooth, del sistema operativo y de la versión de firmware de
su teléfono móvil.
· Para realizar las siguientes operaciones, asegúrese de activar la función
Bluetooth del dispositivo.
· Las condiciones de la señal varían dependiendo del entorno.
Conecte el micrófono
Conecte el micrófono suministrado a la toma de entrada de micrófono en el
panel trasero.
Ajuste el ángulo del micrófono
Asegúrelo mediante abrazaderas para cable (no suministradas) si fuera necesario.
Emparejar y conectar por primera vez un dispositivo
Bluetooth
1 Pulse BSRC para encender la unidad. 2 Busque y seleccione el nombre de su
receptor (“KD-T922BT”/
“KD-DB622BT”/”KD-X38MDBT”) en el dispositivo Bluetooth. 3 Realice (A) o (B)
dependiendo de los datos mostrados en la pantalla.
En el caso de algunos dispositivos Bluetooth, la secuencia de emparejamiento
puede diferir de lo descrito en los siguientes pasos.
(A) “[Nombre del dispositivo]” “XXXXXX” “VOL YES” “BACK NO”
“XXXXXX” es una clave de 6 dígitos que se genera aleatoriamente durante cada
emparejamiento.
Asegúrese de que las claves que aparecen en la unidad coincidan con las que
aparecen en el dispositivo Bluetooth. Pulse la rueda de volumen para confirmar
la clave. Opere el dispositivo Bluetooth para confirmar la clave.
(B) “[Nombre del dispositivo]” “VOL YES” “BACK NO” Pulse la rueda de
volumen para iniciar el emparejamiento. · Si “PAIRING” “PIN 0000” aparece en
la pantalla, ingrese el código PIN “0000” en el dispositivo Bluetooth. · Si
solo aparece “PAIRING”, opere el dispositivo Bluetooth para confirmar el
emparejamiento.
El mensaje “PAIRING COMPLETED” aparece cuando ha finalizado el emparejamiento;
” ” se iluminará cuando se establezca la conexión Bluetooth.
Contestar una llamada
Pulse
o la rueda de volumen.
· Para ajustar el volumen del teléfono de [00] a [35], gire la rueda de volumen.
· Para finalizar una llamada, pulse y mantenga pulsado
o la rueda de
volumen.
Reproductor de audio a través de Bluetooth
1 Pulse BSRC repetidamente para seleccionar BT AUDIO. · Si pulsa se accede
directamente a BT AUDIO.
2 Para iniciar la reproducción, utilice el reproductor de audio a través de
Bluetooth.
Para
En la placa frontal
Reproducción/pausa
Pulse la rueda de volumen.
Seleccione un grupo o carpeta Pulse 2J / 1K.
Omisión hacia atrás/omisión hacia delante
Pulse S / T.
Retroceder/avanzar rápidamente Pulse y mantenga pulsado S / T.
Repetir reproducción
Pulse 4B repetidamente.
Reproducción aleatoria
Pulse 3 repetidamente.
11
Installeren/Verbinden
Dit gedeelte is voor de professionele installateur. Laat het monteren en
verbinden voor de veiligheid door een vakman uitvoeren. Raadpleeg de auto-
audiohandelaar.
WAARSCHUWING
· Dit toestel kan uitsluitend worden gebruikt in een auto met 12 Volt
gelijkstroom, negatieve aarding. · Ontkoppel de negatieve pool van de accu
alvorens te verbinden en monteren. · Voorkom kortsluiting en sluit derhalve
het accudraad (geel) en ontstekingsdraad (rood) niet op het autochassis of
de aardedraad (zwart) aan. · Om kortsluiting te voorkomen:
Isoleer niet-verbonden draden met isolatieband. Aard dit toestel beslist
op het autochassis na het monteren. Zet de draden vast met draadklemmen en
wikkel isolatietape om de draden die in contact komen met
metalen onderdelen, om de draden te beschermen.
Basisprocedure
1 Haal de sleutel uit het contactslot en ontkoppel vervolgens de aansluiting
van de auto-accu.
2 Verbind de draden juist. Zie “Verbinden van draden” op pagina 3, 4. 3
Installeer het toestel in de auto. Zie het volgende “Installeren van het
toestel (in-dashboard montage)”. 4 Verbind de aansluiting van de auto-accu. 5
Druk op BSRC tom het toestel in te schakelen. 6 Verwijder het voorpaneel en
stel het toestel binnen 5 seconden terug. Zie
“Terugstellen” op pagina 5.
Installeren van het toestel (in-dashboard montage)
VOORZORGEN
· Installeer dit toestel in de console van uw voertuig. Raak de metalen
onderdelen van dit toestel niet aan tijdens en kort na het gebruik. Metalen
onderdelen zoals de warmteafvoer en behuizing worden heet.
· Verbind de draden van de luidspreker niet met het autochassis, aardedraad
(zwart) en sluit niet in serie aan. · Verbind luidsprekers met een maximaal
vermogen van meer dan 50 W. Indien het maximale vermogen van
de luidsprekers lager dan 50 W is, moet u ter bescherming van de luidsprekers
de [AMP GAIN] instelling veranderen. · Monteer het toestel met een kleinere
hoek dan 30º. · Indien de bedradingsbundel van uw auto geen
ontstekingsaansluiting heeft, moet u het ontstekingsdraad (rood) van de
aansluiting verbinden met de aansluiting op de zekeringbox van de auto die 12
Volt gelijkstroom en door de contactsleutel wordt in- en uitgeschakeld. · Houd
alle kabels en draden uit de buurt van metalen onderdelen die warmte afgeven.
· Controleer na het installeren van het toestel of de remlichten,
richtingaanwijzers, ruitenwissers enz. van de auto juist functioneren. · Als
de zekering is doorgebrand, controleer dan eerst of de draden niet het
autochassis raken en vervang vervolgens de oude zekering door een nieuwe met
dezelfde stroomsterkte.
Haak aan de bovenkant
Dashboard van uw auto
Buig de vereiste lipjes zodat de huls goed op zijn plaats wordt gehouden.
2
Installeren van het toestel (zonder bevestigingshuls) 1 Verwijder de
bevestigingshuls en sierplaat van het toestel. 2 Breng de gaten in het
apparaat (beide kanten) in lijn met de
bevestigingsbeugel van de auto en zet het apparaat met schroeven (los
verkrijgbaar) vast.
KD-T922BT/KD-DB622BT:
KD-X38MDBT:
Verbinden van draden van de KD-T922BT Antenne-aansluiting
Zekering (10 A)
Type zelftappende schroef
Gebruik alleen de gespecificeerde schroeven. Het gebruik van verkeerde
schroeven kan het toestel beschadigen.
Verwijderen van het toestel KD-T922BT/KD-DB622BT:
KD-X38MDBT:
a Lichtblauw/geel: Naar de stuur-afstandsbedieningsadapter
b Geel: Accukabel c Geel: A4 d Rood: Ontstekingskabel e Rood: A7
ISO-stekkers
Onderdelenlijst (bijgeleverd)
(A) Voorpaneel (×1) (B) Sierplaat (×1) (C) Bevestigingshuls (×1)
(D) Bedradingsbundel (×1) (E) Verwijdersleutel (×2)
Pen A4 Geel A5 Blauw/wit A6 Oranje/wit A7 Rood A8 Zwart B1, B2 Paars ], Paars/zwart [ B3, B4 Grijs ], Grijs/zwart [ B5, B6 Wit], Wit/zwart [ B7, B8 Groen ], Groen/zwart [
Kleur en functie : Accu : Stroomregeling (12 V 350 mA) : Autoverlichtingsschakelaar : Contact (ACC) : Massaverbinding : Achterluidspreker (rechts) : Voorluidspreker (rechts) : Voorluidspreker (links) : Achterluidspreker (links)
3
Verbinden van draden van de KD-DB622BT/KD-X38MDBT
DAB-antenneaansluiting (SMB-stekker)
Zekering (10 A)
Antenne-aansluiting
a Lichtblauw/geel: Naar de stuur-afstandsbedieningsadapter
b Geel: Accukabel c Geel: A4 d Rood: Ontstekingskabel e Rood: A7
ISO-stekkers
Pen A4 Geel A5 Blauw/wit A6 Oranje/wit A7 Rood A8 Zwart B1, B2 Paars ], Paars/zwart [ B3, B4 Grijs ], Grijs/zwart [ B5, B6 Wit], Wit/zwart [ B7, B8 Groen ], Groen/zwart [
Kleur en functie : Accu : Stroomregeling (12 V 350 mA) : Autoverlichtingsschakelaar : Contact (ACC) : Massaverbinding : Achterluidspreker (rechts) : Voorluidspreker (rechts) : Voorluidspreker (links) : Achterluidspreker (links)
4
Alvorens gebruik
BELANGRIJK
· Lees alvorens dit product in gebruik te nemen deze handleiding door voor een
juist gebruik. Het is vooral belangrijk dat u de Waarschuwingen en
Voorzorgsmaatregelen in deze handleiding goed doorleest en opvolgt.
· Bewaar deze handleiding ter referentie op een veilige en toegankelijke
plaats.
WAARSCHUWING
Bedien of gebruik geen functies die uw aandacht van de verkeersveiligheid af
zou kunnen leiden.
VOORZORGEN
Volume-instelling: · Voorkom ongelukken en stel het volume derhalve zodanig in
dat u geluid van
buiten nog goed kunt horen. · Verlaag het volume alvorens de weergave van
digitale bronnen te starten om
beschadiging van de luidsprekers door een plotselinge verhoging van het
uitgangsniveau te voorkomen.
Algemeen: · Vermijd het gebruik van externe apparatuur indien het de
veiligheid tijdens het
rijden in gevaar kan brengen. · Maak beslist een back-up van alle belangrijke
data. Wij zijn niet aansprakelijk
voor het verlies van opgenomen data. · Voorkom kortsluiting en steek derhalve
nooit metalen voorwerpen (zoals
munten en gereedschap) in het toestel. · KD-T922BT/KD-DB622BT: In geval van
een storing door condensvorming op
de laserlens, moet u de disc verwijderen en wachten totdat de condens is
verdampt.
Basispunten
Voorpaneel van de KD-T922BT
Volumeknop
Lade
Aux-ingangsaansluiting
Voorpaneel van de KD-X38MDBT
Volumeknop
Aux-ingangsaansluiting
Verwijdertoets
Displayvenster*1
USB-ingangsaansluiting
Voorpaneel van de KD-DB622BT
Volumeknop
Lade
Aux-ingangsaansluiting
Verwijdertoets
Displayvenster*1
USB-ingangsaansluiting
Bevestigen
Verwijderen
Terugstellen
Stel het toestel terug binnen 5 seconden na het verwijderen van het voorpaneel.
Verwijdertoets
Displayvenster*1
USB-ingangsaansluiting
Bevestigen
Verwijderen
Terugstellen
Stel het toestel terug binnen 5 seconden na het verwijderen van het voorpaneel.
Voor het
Op het voorpaneel
Inschakelen van de stroom
Druk op BSRC. · Houd even ingedrukt om de stroom
uit te schakelen.
Instellen van het volume
Verdraai de volumeknop.
Een bron selecteren
Druk herhaaldelijk op B SRC.
Veranderen van de displayinformatie*2
Druk herhaaldelijk op
.
1 Alleen ter illustratie. 2 Een van de weergave-informaties ondersteunt het muzieksynchronisatie-effect. De verlichtingskleur of het
helderheidsniveau van de knoppen verandert en wordt gesynchroniseerd met het
muziekniveau.
5
Starten
1 Bevestig het type scheidingsfilter en annuleer de
demonstratie
Wanneer u de stroom voor het eerst inschakelt (of wanneer [FACTORY RESET] op
[YES] is gesteld), verschijnt: “2-WAY X’OVER” of “3-WAY X’OVER” “PRESS”
“VOLUME KNOB” “TO CONFIRM”.
1 Druk op de volumeknop om het huidige type scheidingsfilter te bevestigen.
Het display toont vervolgens: “CANCEL DEMO” “PRESS” “VOLUME KNOB”.
2 Druk op de volumeknop. [YES] is de basisinstelling.
3 Druk nogmaals op de volumeknop. “DEMO OFF” verschijnt.
2 Instellen van de klok en datum
1 Houd
even ingedrukt.
2 Draai de volumeknop om [CLOCK] te kiezen en druk vervolgens op de knop.
Instellen van de klok
3 Draai de volumeknop om [CLOCK ADJUST] te kiezen en druk vervolgens op de
knop.
4 Draai de volumeknop om de instellingen te maken en druk vervolgens op de
knop. Stel de tijd in de volgorde van “Uur” “Minuut” in.
5 Draai de volumeknop om [CLOCK FORMAT] te kiezen en druk vervolgens op de
knop.
6 Draai de volumeknop om [12H] of [24H] te kiezen en druk vervolgens op de
knop.
Instellen van de datum
7 Draai de volumeknop om [DATE SET] te kiezen en druk vervolgens op de knop. 8
Draai de volumeknop om de instellingen te maken en druk vervolgens op de
knop. Stel de datum in de volgorde van “Dag” “Maand” “Jaar”.
9 Druk op
om te verlaten.
Druk op
om naar het voorgaande instelonderdeel terug te keren.
3 Instellen van de basisinstellingen
1 Houd
even ingedrukt.
2 Draai de volumeknop om een onderdeel te kiezen (zie de volgende
tabel), en druk vervolgens op de knop.
3 Herhaal stap 2 totdat het gewenste onderdeel is gekozen of
geactiveerd.
4 Druk op
om te verlaten.
Druk op
om naar het voorgaande instelonderdeel terug te keren.
Basisinstelling: [XX] [SYSTEM] [KEY BEEP]
(Niet van toepassing indien 3-weg crossover is gekozen.) [ON]: Activeren van de toetsdruktoon. ; [OFF]: Uitschakelen.
[FACTORY RESET] [YES]: Stelt de instellingen naar de standaardinstellingen terug (uitgezonderd opgeslagen zenders). ; [NO]: Geannuleerd. [CLOCK] [CLOCK DISPLAY] [ON]: De tijd wordt op het display getoond, ook wanneer de stroom is uitgeschakeld. ; [OFF]: Geannuleerd. [ENGLISH] [] [ESPANOL] [FRANCAIS]
Kies indien van toepassing de displaytaal voor het menu en
muziekinformatie. [ENGLISH] is de standaardinstelling.
[DEUTSCH] Alleen voor de KD-T922BT.
6
Digitale radio (voor de KD-DB622BT/KD-X38MDBT)
Meer over DAB (Digital Audio Broadcasting) DAB is een van de hedendaagse beschikbare digitale radio-uitzendsystemen. DAB levert een digitale geluidskwaliteit, zonder interferentie en signaalvervorming. DAB kan tevens tekst, beelden en data versturen. In tegenstelling tot FM-uitzendingen waarmee ieder programma op zijn eigen frequentie wordt uitgezonden, combineert DAB diverse programma’s (die we “services” noemen) tot een groep (oftewel een “ensemble”). Het “primaire component” (de hoofdradiozender) wordt soms vergezeld door een “secundair component” die extra programma’s of andere informatie heeft.
Voorbereiding:
1 Verbind een DAB-antenne (los verkrijgbaar) met de DAB-antenne-
aansluiting. (Pagina 4)
2 Druk herhaaldelijk op BSRC om DAB te kiezen.
3 Houd
DAB even ingedrukt om de servicelijst bij te werken.
“DAB SORTING” verschijnt en de update start.
Het updaten duurt ongeveer 3 minuten. Tijdens het updaten kan er geen
andere informatie (bijvoorbeeld verkeersinformatie) worden ontvangen.
Annuleren van het updaten van de servicelijst: Houd even ingedrukt.
DAB weer
Opzoeken van een ensemble
1 Druk herhaaldelijk op BSRC om DAB te kiezen. 2 Druk op S / T om automatisch
een ensemble op te zoeken.
(of ) Houd S / T even ingedrukt totdat “M” knippert en druk vervolgens
herhaaldelijk om een ensemble handmatig op te zoeken. 3 Druk op S / T om een
te beluisteren service (primair of secundair) te kiezen.
Geheugeninstellingen
U kunt maximaal 18 services opslaan.
Opslaan van een service
Tijdens het luisteren naar een service…. Houd een van de cijfertoetsen (1 tot
6) even ingedrukt.
(of ) 1 Houd de volumeknop ingedrukt totdat “PRESET MODE” knippert. 2 Draai de
volumeknop om een voorkeurnummer te kiezen en druk
vervolgens op de knop. “MEMORY” verschijnt wanneer de service is opgeslagen.
Kiezen van een opgeslagen service
Druk op een van de cijfertoetsen (1 tot 6).
(of )
1 Druk op
DAB om de DAB-zoekselectiefunctie te activeren.
2 Draai aan de volumeknop om [PRST] (voorkeurservice) te kiezen en druk vervolgens op de knop.
3 Draai de volumeknop om een voorkeurnummer te kiezen en druk vervolgens op de knop.
Houd
DAB even ingedrukt om te annuleren.
7
Analoge radio
Opzoeken van een zender
1 Druk herhaaldelijk op BSRC om FM of AM te kiezen. 2 Druk op S / T om
automatisch een zender op te zoeken.
(of ) Houd S / T even ingedrukt totdat “M” knippert en druk vervolgens
herhaaldelijk om een zender handmatig op te zoeken.
Geheugeninstellingen
U kunt maximaal 18 zenders voor FM en 6 zenders voor AM opslaan.
Opslaan van een zender
Tijdens het luisteren naar een zender…. Houd een van de cijfertoetsen (1 tot
6) even ingedrukt.
(of ) 1 Houd de volumeknop ingedrukt totdat “PRESET MODE” knippert. 2 Draai de
volumeknop om een voorkeurnummer te kiezen en druk
vervolgens op de knop. “MEMORY” verschijnt wanneer de zender is opgeslagen.
Kiezen van een opgeslagen zender
Druk op een van de cijfertoetsen (1 tot 6).
(of )
1 Druk op
.
2 Draai de volumeknop om een voorkeurnummer te kiezen en druk
vervolgens op de knop.
CD/USB/iPod
Kiesbare bron: · KD-T922BT: · KD-DB622BT: · KD-X38MDBT:
CD/USB/iPod USB of iPod BT CD/USB USB
Starten van de weergave
De bron verandert automatisch en het afspelen start wanneer u een CD plaatst
of een apparaat (USB-apparaat/ iPod/iPhone) op de USB-ingang aansluit.
Voor het
Snel achterwaarts/Snel voorwaarts
Kiezen van een nummer/ bestand
Kiezen van een map
Afspelen herhalen
Willekeurig afspelen
Op het voorpaneel Houd S / T even ingedrukt.
Druk op S / T.
Druk op 2J / 1K. Druk herhaaldelijk op 4B. Druk herhaaldelijk op 3.
8
Menu-Instellingen
1 Houd
ingedrukt om naar menu-instellingen te gaan.
2 Draai de volumeknop om een onderdeel te kiezen en druk vervolgens op
de knop.
3 Herhaal stap 2 totdat het gewenste onderdeel is gekozen/geactiveerd.
4 Druk op
om te verlaten.
Druk op
om naar het voorgaande instelonderdeel terug te keren.
· Raadpleeg de GEBRUIKSAANWIJZING op de volgende website voor een
gedetailleerde uitleg over elk item: http://www.jvc.net/cs/car/
· De beschikbaarheid van elk item varieert afhankelijk van het model.
Menu-items [EQ SETTING] :
[AUDIO CONTROL] : [SOUND EFFECT] : [DISPLAY]
:
[COLOR]
:
[TUNER SETTING] : [BT MODE]
:
[REMOTE APP] : [MIC GAIN]1 : [NR LEVEL]1 : [ECHO CANCEL]*1 : [SYSTEM]
:
[CLOCK]
:
[ENGLISH]
:
[]
:
[ESPANOL]
:
[FRANCAIS] : [DEUTSCH]*2 : [DEMO MODE] :
Selecteert een vooraf ingestelde equalizer of past uw eigen geluidsinstellingen aan. Stelt uw gewenste audio-instellingen in. Stelt uw gewenste geluidseffect in. Stelt uw gewenste besturing voor het weergavevenster in. Stelt uw gewenste verlichtingskleur in voor knoppen. Instellingen voor radiobron. Instellingen voor het gebruik van een Bluetooth- apparaat. Instellingen voor het gebruik van een smartphone om dit apparaat te bedienen. Stelt de gevoeligheid van de microfoon in. Past het ruisonderdrukkingsniveau aan. Past de vertragingstijd van de echo- onderdrukking aan. Instellingen voor dit apparaat. Stelt de klok in. Selecteert de taal voor het menu en muziekinformatie. Selecteert de taal voor het menu en muziekinformatie. Selecteert de taal voor het menu en muziekinformatie. Selecteert de taal voor het menu en muziekinformatie. Selecteert de taal voor het menu en muziekinformatie. Activeert of deactiveert de displaydemonstratie.
1 Alleen van toepassing tijdens het bellen. 2 Alleen voor de KD-T922BT.
Voorbeelden van enkele veelgebruikte instellingen
Subwooferniveau-instelling
1 Houd
ingedrukt om naar menu-instellingen te gaan.
2 Draai de volumeknop met de klok mee om [AUDIO CONTROL] te kiezen en druk vervolgens op de knop.
3 Draai de volumeknop met de klok mee om [SUBWOOFER SET] te kiezen en druk vervolgens op de knop.
4 Draai de volumeknop met de klok mee om [ON] te kiezen en druk vervolgens op
de knop.
5 Draai de volumeknop met de klok mee om [SUB.W LEVEL] te kiezen en druk
vervolgens op de knop.
6 Druk op de volumeknop als [PRE-OUT] op het display wordt getoond.
7 Draai de volumeknop om het niveau van de subwoofer in te stellen en druk
vervolgens op de knop.
Wordt vervolgd op de volgende pagina… 9
8 Druk op
om het instelmenu te verlaten.
Opmerking: Voor KD-DB622BT moet u [SPK/PRE OUT] instellen op [REAR/SUB.W] of
[SUB.W/SUB.W] voordat u de niveau-instellingen van de subwoofer kunt maken.
Kleurinstelling van verlichting Voor KD-T922BT/KD-X38MDBT kunt u de gewenste
verlichtingskleur instellen voor elke zone.
Voorbeeld: KD-T922BT
5 Draai de volumeknop om een kleur te kiezen en druk vervolgens op de knop.
· [COLOR 01] tot [COLOR 49] · [USER]: De kleur die u voor [DAY COLOR] of
[NIGHT COLOR] heeft gemaakt, wordt getoond. · [COLOR FLOW01] tot [COLOR
FLOW03]: De kleur verandert
bij de verschillende snelheden. ·
[CRYSTAL]/[FLOWER]/[FOREST]/[GRADATION]/[OCEAN]/
[RELAX]/[SUNSET]: Het gekozen kleurpatroon wordt getoond. (Alleen kiesbaar
indien [ALL ZONE] in stap 4 is gekozen.)
6 Herhaal stap 4 en stap 5 om de kleur in te stellen voor andere zones.
7 Druk op
om te verlaten.
1 Houd
ingedrukt om naar menu-instellingen te gaan.
2 Draai de volumeknop met de klok mee om [COLOR] te kiezen en druk vervolgens op de knop.
3 Druk op de volumeknop als [PRESET] op het display wordt getoond.
4 Draai de volumeknop om een zone te kiezen ([ALL ZONE], [ZONE 1], [ZONE 2])
en druk vervolgens op de knop.
Andere informatie
Raadpleeg de GEBRUIKSAANWIJZING op de volgende website voor het afspelen van
AUX en Spotify-bronnen: http://www.jvc.net/cs/car/ · De beschikbaarheid van
elke bron varieert afhankelijk van het model.
Opmerking voor specificaties Bluetooth-frequentiebereik:
2,402 GHz — 2,480 GHz Bluetooth RF-uitgangsvermogen (E.I.R.P.):
+4 dBm (MAX), vermogensklasse 2 Luidsprekerimpedantie:
4 — 8 Bedrijfsvoltage:
12 V gelijkstroom-autoaccu
10
Bluetooth®
· Afhankelijk van de Bluetooth-versie, het besturingssysteem en de
firmwareversie van uw mobiele telefoon, werken Bluetooth-functies mogelijk
niet met dit apparaat.
· Zorg dat u de Bluetooth-functie van het apparaat inschakelt om de volgende
bedieningen uit te voeren.
· De signaalcondities verschillen afhankelijk van de omgeving.
Verbind de microfoon
Sluit de bijgeleverde microfoon aan op de microfooningang op het achterpaneel.
Stel de hoek van de microfoon in
Zet indien nodig met snoerklemmen (niet bijgeleverd) vast.
Een Bluetooth apparaat voor het eerst koppelen en
verbinden
1 Druk op BSRC om het toestel in te schakelen. 2 Zoek en selecteer de naam van
uw receiver (“KD-T922BT”/”KD-DB622BT”/
“KD-X38MDBT”) op het Bluetooth-apparaat. 3 Voer afhankelijk van wat op het
display verschijnt (A) of (B) uit.
Met bepaalde Bluetooth apparaten wordt het koppelen mogelijk anders dan
hieronder beschreven uitgevoerd.
(A) “[Naam apparaat]” “XXXXXX” “VOL YES” “BACK NO” “XXXXXX” is een
6-cijferige sleutel die willekeurig tijdens het koppelen wordt gemaakt.
Controleer dat de sleutels die op het toestel en het Bluetooth apparaat
verschijnen hetzelfde zijn. Druk op de volumeknop om de sleutel te bevestigen.
Bedien het Bluetooth apparaat om de sleutel te bevestigen.
(B) “[Naam apparaat]” “VOL YES” “BACK NO” Druk op de volumeknop om het
koppelen te starten. · Voer wanneer “PAIRING” “PIN 0000” over het display rolt
de PIN-code “0000” in het Bluetooth apparaat in. · Indien alleen “PAIRING”
verschijnt, bedien dan het Bluetooth apparaat om het koppelen te bevestigen.
“PAIRING COMPLETED” verschijnt zodra het koppelen is voltooid en ” ” licht op
wanneer de Bluetooth verbinding is gemaakt.
Beantwoorden van een gesprek
Druk op
of de volumeknop.
· Draai de volumeknop om het volume van de telefoon aan te passen van [00] tot
[35].
· Houd
of de volumeknop ingedrukt om een oproep te beëindigen.
Audiospeler via Bluetooth
1 Druk herhaaldelijk op BSRC om BT AUDIO te kiezen. · Druk op en voer BT AUDIO
direct in.
2 Bedien de audiospeler via Bluetooth om het afspelen te starten.
Voor het
Afspelen/pauzeren
Kiezen van een groep of map
Achterwaarts verspringen/ Voorwaarts verspringen
Snel achterwaarts/Snel voorwaarts
Afspelen herhalen
Willekeurig afspelen
Op het voorpaneel Druk op de volumeknop. Druk op 2J / 1K. Druk op S / T.
Houd S / T even ingedrukt.
Druk herhaaldelijk op 4B. Druk herhaaldelijk op 3.
11
Instalação/Conexão
Esta secção é para o instalador profissional. Para o propósito de segurança,
encarregue as ligações e a montagem a profissionais. Consulte o revendedor de
áudio para automóveis.
AVISO
· Este aparelho só pode ser utilizado com um fornecimento de energia de CC de
12 V, com terra negativa. · Desconecte o terminal negativo da bateria antes de
efetuar as conexões e montagem. · Não conecte o fio da bateria (amarelo) e o
fio da ignição (vermelho) ao chassis do automóvel ou fio terra (preto)
para prevenir um curto-circuito. · Para evitar um curto-circuito:
Isole os fios não ligados com uma fita de vinilo. Certifique-se de aterrar
este aparelho ao chassis do automóvel de novo após a instalação. Segure os
fios com braçadeiras de cabo e enrole a fita de vinilo em torno dos fios que
entrem em contacto com
partes metálicas para proteger os fios.
Processo básico
1 Retire a chave do interruptor de ignição e, em seguida, desconecte o
terminal da bateria do automóvel.
2 Conecte os fios adequadamente. Consulte “Ligação da cablagem” na página 3,
4.
3 Instale o aparelho no seu automóvel. Consulte o seguinte “Instalação do
aparelho (montagem no tablier)”.
4 Conecte o terminal da bateria do automóvel. 5 Prima BSRC para ligar o
aparelho. 6 Retire o painel frontal e reinicie o aparelho dentro de 5
segundos. Consulte
“Como reiniciar” na página 5.
Instalação do aparelho (montagem no tablier)
CUIDADO
· Instale este aparelho na consola do seu automóvel. Não toque nas partes de
metal deste aparelho durante e logo após a utilização do aparelho. As partes
de metal, tal como o dissipador de calor e a caixa ficam muito quentes.
· Não conecte os fios dos altifalantes ao chassis do automóvel ou fio terra
(preto), nem os conecte em paralelo. · Conecte altifalantes com uma potência
máxima acima de 50 W. Se a potência máxima dos altifalantes for inferior a
50 W, altere a definição [AMP GAIN] para evitar danos aos altifalantes. ·
Monte o aparelho num ângulo inferior a 30°. · Se a cablagem do seu automóvel
não tiver um terminal de ignição, ligue o fio de ignição (vermelho) ao
terminal
na caixa de fusíveis do automóvel que forneça uma energia de CC de 12 V e que
seja ligado e desligado pela chave de ignição. · Mantenha todos os cabos longe
das partes metálicas de dissipação de calor. · Depois que o aparelho tiver
sido instalado, verifique se as lâmpadas de stop, os pisca-piscas, os limpa
para-brisas, etc. do automóvel estão funcionando corretamente. · Se o fusível
queimar-se, primeiro certifique-se de que os fios não estão em contato com o
chassis do automóvel e, em seguida, substitua o fusível por um novo com a
mesma capacidade.
Enganche o lado superior
Tablier do seu automóvel
Dobre as bordas apropriadas para manter a manga firme na posição correta.
2
Instalação do aparelho (sem manga de montagem) 1 Retire a manga de montagem e
a placa de guarnição do aparelho. 2 Alinhe os orifícios no aparelho (em ambos
lados) com o suporte de
montagem do veículo e fixe o aparelho com parafusos (disponíveis
comercialmente).
KD-T922BT/KD-DB622BT:
KD-X38MDBT:
Tipo parafuso autorroscante
Utilize apenas os parafusos especificados. Utilizar parafusos inadequados pode
danificar o aparelho.
Remoção do aparelho KD-T922BT/KD-DB622BT:
KD-X38MDBT:
Lista de peças (fornecidas)
(A) Painel frontal (×1) (B) Placa de guarnição (×1) (C) Manga de montagem (×1)
(D) Cablagem (×1) (E) Chave de extração (×2)
Ligação da cablagem do KD-T922BT
Terminal de antena
Fusível (10 A)
a Azul claro/amarelo: Ao adaptador do controlo remoto do volante de direção
b Amarelo: Fio da bateria c Amarelo: A4 d Vermelho: Fio de ignição e Vermelho:
A7
Conectores ISO
Pino A4 Amarelo A5 Azul/branco A6 Laranja/branco A7 Vermelho A8 Preto B1, B2 Roxo ], Roxo/preto [ B3, B4 Cinzento ], Cinzento/preto [ B5, B6 Branco ], Branco/preto [ B7, B8 Verde ], Verde/preto [
Cor e função : Bateria : Controlo de energia (12 V 350 mA) : Interruptor de controlo das luzes do automóvel : Ignição (ACC) : Conexão terra (massa) : Altifalante traseiro (direito) : Altifalante frontal (direito) : Altifalante frontal (esquerdo) : Altifalante traseiro (esquerdo)
3
Ligação da cablagem do KD-DB622BT/KD-X38MDBT
Tomada de antena DAB (conector SMB)
Fusível (10 A)
Terminal de antena
a Azul claro/amarelo: Ao adaptador do controlo remoto do volante de direção
b Amarelo: Fio da bateria c Amarelo: A4 d Vermelho: Fio de ignição e Vermelho:
A7
Conectores ISO
Pino A4 Amarelo A5 Azul/branco A6 Laranja/branco A7 Vermelho A8 Preto B1, B2 Roxo ], Roxo/preto [ B3, B4 Cinzento ], Cinzento/preto [ B5, B6 Branco ], Branco/preto [ B7, B8 Verde ], Verde/preto [
Cor e função : Bateria : Controlo de energia (12 V 350 mA) : Interruptor de controlo das luzes do automóvel : Ignição (ACC) : Conexão terra (massa) : Altifalante traseiro (direito) : Altifalante frontal (direito) : Altifalante frontal (esquerdo) : Altifalante traseiro (esquerdo)
4
Antes de utilizar
IMPORTANTE
· Para garantir a utilização adequada, leia atentamente este Guia antes de
utilizar o produto. É especialmente importante que leia e observe os Avisos e
Cuidados neste Guia.
· Guarde o Guia em um lugar seguro e acessível para futuras consultas.
AVISO
Não opere nenhuma função que prejudique a sua atenção para uma condução
segura.
CUIDADO
Definição do volume: · Ajuste o volume de forma que possa ouvir os sons de
tráfego para prevenir
acidentes. · Baixe o volume antes de iniciar a leitura de fontes digitais para
evitar danos aos
altifalantes pelo aumento súbito do nível de saída do som.
Geral: · Evite utilizar o dispositivo externo se o mesmo puder prejudicar a
condução
segura do veículo. · Certifique-se de fazer uma cópia de segurança de todos os
dados importantes.
Não aceitaremos nenhuma responsabilidade por quaisquer perdas de dados
gravados. · Para prevenir curtos-circuitos, nunca coloque nem deixe cair
objetos metálicos (moedas ou ferramentas de metal, por exemplo) dentro do
aparelho. · KD-T922BT/KD-DB622BT: Se ocorrer um erro de disco devido à
condensação na lente laser, ejete o disco e espere que a humidade se evapore.
Fundamentos
Painel frontal do KD-T922BT
Botão de volume Abertura de carregamento Tomada de entrada auxiliar
Painel frontal do KD-X38MDBT
Botão de volume
Tomada de entrada auxiliar
Botão de remoção
Visor*1
Terminal de entrada USB
Painel frontal do KD-DB622BT
Botão de volume Abertura de carregamento Tomada de entrada auxiliar
Botão de remoção
Colocar
Retirar
Visor*1
Terminal de entrada USB
Como reiniciar
Reinicie a unidade dentro de 5 segundos após remover o painel frontal.
Botão de remoção
Colocar
Retirar
Visor*1
Terminal de entrada USB
Como reiniciar Reinicie a unidade dentro de 5 segundos após remover o painel
frontal.
Para
No painel frontal
Ligar a corrente
Prima BSRC. · Mantenha premido para desligar a
alimentação.
Ajustar o volume
Rode o botão do volume.
Selecione uma fonte
Prima BSRC repetidamente.
Mudar a informação no visor*2
Prima
repetidamente.
1 Somente para a finalidade de ilustração. 2 Uma das informações no visor suporta o Efeito de Sincronização de Música. A cor da iluminação e o nível do
brilho dos botões muda e sincroniza com o nível de música.
5
Introdução
1 Confirme o tipo de cruzamento e cancele a
demonstração
Ao ligar a alimentação pela primeira vez (ou ao definir [FACTORY RESET] para
[YES]), aparece o seguinte no visor: “2-WAY X’OVER” ou “3-WAY X’OVER” “PRESS”
“VOLUME KNOB” “TO CONFIRM”.
1 Prima o botão do volume para confirmar o tipo de cruzamento atual. Em
seguida, o visor mostrará: “CANCEL DEMO” “PRESS” “VOLUME KNOB”.
2 Prima o botão de volume. [YES] é selecionado para a configuração inicial.
3 Prima o botão de volume de novo. Aparece a indicação “DEMO OFF”.
2 Defina o relógio e a data
1 Mantenha
premido.
2 Rode o botão de volume para selecionar [CLOCK] e, em seguida, prima-o.
Para ajustar o relógio
3 Rode o botão de volume para selecionar [CLOCK ADJUST] e, em seguida,
prima-o.
4 Rode o botão de volume para fazer as definições e, em seguida, prima-o.
Defina a hora na ordem de “Horas” “Minutos”.
5 Rode o botão de volume para selecionar [CLOCK FORMAT] e, em seguida,
prima-o.
6 Rode o botão de volume para selecionar [12H] ou [24H] e, em seguida,
prima-o.
Para definir a data
7 Rode o botão de volume para selecionar [DATE SET] e, em seguida, prima-o. 8
Rode o botão de volume para fazer as definições e, em seguida, prima-o.
Defina a data na ordem de “Dia” “Mês” “Ano”.
9 Prima
para sair.
Para voltar ao item de definição anterior, prima
.
3 Faça as definições básicas
1 Mantenha
premido.
2 Rode o botão do volume para selecionar um item (consulte a seguinte
tabela) e, em seguida, prima-o.
3 Repita o passo 2 até que o item desejado seja selecionado ou ativado.
4 Prima
para sair.
Para voltar ao item de definição anterior, prima
.
Predefinição: [XX] [SYSTEM] [KEY BEEP]
(Não aplicável se o cruzamento de 3 vias estiver selecionado.) [ON]: Ativa o som de pressão de tecla. ; [OFF]: Desativa.
[FACTORY RESET] [YES]: Reinicia as definições às predefinições (exceto a estação armazenada). ; [NO]: Cancela. [CLOCK] [CLOCK DISPLAY] [ON]: A hora do relógio é apresentada no visor mesmo quando o aparelho está desligado. ; [OFF]: Cancela. [ENGLISH] [] [ESPANOL] [FRANCAIS]
Selecione o idioma de apresentação para o menu e a informação de música
se aplicável. Por predefinição, [ENGLISH] é selecionado.
[DEUTSCH] Somente para KD-T922BT.
6
Rádio digital (para KD-DB622BT/KD-X38MDBT)
Sobre DAB (Digital Audio Broadcasting) DAB é um dos sistemas de radiodifusão digital disponíveis atualmente. Pode proporcionar um som de qualidade digital sem interferência desagradável ou distorção do sinal. Além disso, pode transmitir texto, imagens e dados. Em contraste com a transmissão FM, onde cada programa é transmitido na sua própria frequência, o DAB combina vários programas (chamados “serviços”) para formar um “ensemble” (sinal completo ou conjunto). Algumas vezes, o “componente primário” (estação de rádio principal) é acompanhado por um “componente secundário”, que pode conter programas extras ou outras informações.
Preparação:
1 Ligue uma antena DAB (disponível comercialmente) à tomada de antena
DAB. (Página 4)
2 Prima BSRC repetidamente para selecionar DAB.
3 Mantenha
DAB premido para iniciar a atualização da Lista de
serviços.
“DAB SORTING” aparece e a atualização começa.
A atualização pode demorar até 3 minutos. Nenhuma interrupção (tal como
informação de tráfego) é possível durante uma atualização.
Para cancelar a atualização da Lista de serviços: Mantenha
DAB
premido novamente.
Procure um ensemble
1 Prima BSRC repetidamente para selecionar DAB. 2 Prima S / T para procurar um
ensemble automaticamente.
(ou) Mantenha S / T premido até que “M” comece a piscar e, em seguida, prima
repetidamente para procurar um ensemble manualmente. 3 Prima S / T para
selecionar um serviço (primário ou secundário) para escutar.
Definições na memória
Pode armazenar até 18 serviços.
Armazene um serviço
Durante a escuta de um serviço…. Mantenha premido um dos botões numéricos (1 a
6).
(ou) 1 Mantenha o botão do volume premido até que “PRESET MODE” comece a
piscar. 2 Rode o botão do volume para selecionar um número predefinido e, em
seguida, prima-o. “MEMORY” aparece uma vez quando o serviço é armazenado.
Selecione um serviço armazenado
Prima um dos botões numéricos (1 a 6).
(ou)
1 Prima
DAB para entrar no modo de seleção de procura de DAB.
2 Rode o botão do volume para selecionar [PRST] (serviço predefinido) e, em
seguida, prima-o. 3 Rode o botão do volume para selecionar um número predefinido e, em
seguida, prima-o.
Para cancelar, mantenha
DAB premido.
7
Rádio analógico
Procura de uma estação
1 Prima BSRC repetidamente para selecionar FM ou AM. 2 Prima S / T para
procurar uma estação automaticamente.
(ou) Mantenha S / T premido até que “M” comece a piscar e, em seguida, prima
repetidamente para procurar uma estação manualmente.
Definições na memória
Pode armazenar até 18 estações para FM e 6 estações para AM.
Armazene uma estação
Durante a escuta de uma estação…. Mantenha premido um dos botões numéricos (1
a 6).
(ou) 1 Mantenha o botão do volume premido até que “PRESET MODE” comece a
piscar. 2 Rode o botão do volume para selecionar um número predefinido e, em
seguida, prima-o. “MEMORY” aparece uma vez quando a estação é armazenada.
Selecione uma estação armazenada
Prima um dos botões numéricos (1 a 6).
(ou)
1 Prima
.
2 Rode o botão do volume para selecionar um número predefinido e, em
seguida, prima-o.
CD/USB/iPod
Fonte selecionável: · KD-T922BT: CD/USB/iPod USB ou iPod BT · KD-DB622BT: CD/USB · KD-X38MDBT: USB
Inicie a reprodução
A fonte muda e a reprodução começa automaticamente ao carregar um disco ou
ligar um dispositivo (dispositivo USB/ iPod/iPhone) ao terminal de entrada
USB.
Para
No painel frontal
Retrocesso/Avanço rápido Mantenha S / T premido.
Selecionar uma faixa/ficheiro Prima S / T.
Selecionar uma pasta
Prima 2J / 1K.
Reprodução repetida
Prima 4B repetidamente.
Reprodução aleatoria
Prima 3 repetidamente.
8
Definições Do Menu
1 Mantenha
premido para entrar nas definições do menu.
2 Rode o botão do volume para selecionar um item e, em seguida, prima-o.
3 Repita o passo 2 até que o item desejado seja selecionado/ativado.
4 Prima
para sair.
Para voltar ao item de definição anterior, prima
.
· Consulte o MANUAL DE INSTRUÇÕES no website abaixo para uma explicação
detalhada de cada item: http://www.jvc.net/cs/car/
· A disponibilidade de cada item varia dependendo do modelo.
Itens do menu [EQ SETTING] :
[AUDIO CONTROL] : [SOUND EFFECT] : [DISPLAY]
:
[COLOR]
:
[TUNER SETTING] : [BT MODE]
:
[REMOTE APP] : [MIC GAIN]1 : [NR LEVEL]1 : [ECHO CANCEL]*1 : [SYSTEM]
:
[CLOCK]
:
[ENGLISH]
:
[]
:
[ESPANOL]
:
[FRANCAIS] : [DEUTSCH]*2 : [DEMO MODE] :
Seleciona um equalizador predefinido ou ajusta as suas próprias definições do som. Define suas definições de áudio preferidas. Define seu efeito de som preferido. Define seu controlo preferido para o visor. Define sua cor de iluminação preferido para os botões. Definições para fonte de rádio. Definições para um dispositivo Bluetooth. Definições para utilizar um smartphone para controlar este aparelho. Define a sensibilidade do microfone. Ajusta o nível de redução de ruído. Ajusta o tempo de atraso do cancelamento de eco. Definições para este aparelho. Ajusta o relógio. Seleciona o idioma para o menu e informações de música. Seleciona o idioma para o menu e informações de música. Seleciona o idioma para o menu e informações de música. Seleciona o idioma para o menu e informações de música. Seleciona o idioma para o menu e informações de música. Ativa ou desativa a demonstração.
1 Aplicável apenas enquanto está a falar no telefone. 2 Somente para KD-T922BT.
Exemplos de algumas definições bem utilizadas
Definição do Nível do Subwoofer
1 Mantenha
premido para entrar nas definições do menu.
2 Rode o botão do volume no sentido horário para selecionar [AUDIO CONTROL] e, em seguida, prima-o.
3 Rode o botão do volume no sentido horário para selecionar [SUBWOOFER SET] e, em seguida, prima-o.
4 Rode o botão do volume no sentido horário para selecionar [ON] e, em
seguida, prima-o.
5 Rode o botão do volume no sentido horário para selecionar [SUB.W LEVEL] e,
em seguida, prima-o.
6 Prima o botão do volume se [PRE-OUT] aparecer no visor.
7 Rode o botão do volume para ajustar o nível do subwoofer e, em seguida,
prima-o.
Continua na página seguinte… 9
8 Prima
para sair do menu de definição.
Nota: Para o KD-DB622BT, precisa definir [SPK/PRE OUT] para [REAR/SUB.W] ou
[SUB.W/SUB.W] antes de poder fazer as definições do nível do subwoofer.
Definição da Cor de Iluminação
Para KD-T922BT/KD-X38MDBT, pode definir sua cor de iluminação preferida para
cada zona.
Exemplo: KD-T922BT
5 Rode o botão do volume para selecionar uma cor e, em seguida, prima-o.
· [COLOR 01] a [COLOR 49] · [USER]: A cor criada para [DAY COLOR] ou [NIGHT
COLOR] aparece. · [COLOR FLOW01] a [COLOR FLOW03]: A cor muda em
velocidades diferentes. · [CRYSTAL]/[FLOWER]/[FOREST]/[GRADATION]/[OCEAN]/
[RELAX]/[SUNSET]: O padrão de cor selecionado é mostrado. (Selecionável
somente se [ALL ZONE] for selecionado no passo 4.)
6 Repita o passo 4 e o passo 5 para definir a cor para outras zonas.
7 Prima
para sair.
1 Mantenha
premido para entrar nas definições do menu.
2 Rode o botão do volume no sentido horário para selecionar [COLOR] e, em seguida, prima-o.
3 Prima o botão do volume se [PRESET] aparecer no visor. 4 Rode o botão de
volume para selecionar uma zona ([ALL ZONE], [ZONE 1],
[ZONE 2]) e, em seguida, prima-o.
Outras informações
Para as operações de reprodução de fontes AUX e Spotify, consulte o MANUAL DE
INSTRUÇÕES no website abaixo: http://www.jvc.net/cs/car/ · A disponibilidade
de cada fonte varia dependendo do modelo.
Nota para as especificações Intervalo de frequência de Bluetooth:
2,402 GHz — 2,480 GHz Potência de saída RF de Bluetooth (E.I.R.P.):
+4 dBm (MÁX), Classe de potência 2 Impedância do altifalante:
4 — 8 Voltagem de funcionamento:
Bateria de automóvel de CC 12 V
10
Bluetooth®
· Dependendo da versão de Bluetooth, do sistema operativo e da versão do
firmware do seu telemóvel, as funções Bluetooth podem não funcionar com este
aparelho.
· Certifique-se de que liga a função Bluetooth do dispositivo para realizar as
seguintes operações.
· As condições do sinal variam dependendo dos arredores.
Conecte o microfone
Ligue o microfone fornecido à tomada de entrada para microfone no painel
traseiro.
Ajuste o ângulo do microfone
Segure com as abraçadeiras de cabo (não fornecidas) se for necessário.
Emparelhe e ligue um dispositivo Bluetooth pela
primeira vez
1 Prima BSRC para ligar a alimentação do aparelho. 2 Busque e selecione o nome
do seu recetor (“KD-T922BT”/”KD-DB622BT”/
“KD-X38MDBT”) no dispositivo Bluetooth. 3 Realize (A) ou (B) dependendo do que
aparecer no visor.
Para alguns dispositivos Bluetooth, a sequência de emparelhamento pode variar
dos passos descritos a seguir.
(A) “[Nome do dispositivo]” “XXXXXX” “VOL YES” “BACK NO” “XXXXXX” é uma
chave de acesso de 6 dígitos gerada aleatoriamente durante cada
emparelhamento.
Certifique-se de que as chaves de acesso que aparecem no aparelho e no
dispositivo Bluetooth são iguais. Prima o botão do volume para confirmar a
chave de acesso. Opere o dispositivo Bluetooth para confirmar a chave de
acesso.
(B) “[Nome do dispositivo]” “VOL YES” “BACK NO” Prima o botão do volume
para iniciar o emparelhamento. · Se “PAIRING” “PIN 0000” se deslocar no visor,
introduza o código PIN “0000” no dispositivo Bluetooth. · Se somente “PAIRING”
aparecer, opere o dispositivo Bluetooth para confirmar o emparelhamento.
“PAIRING COMPLETED” aparecerá quando o emparelhamento for concluído e ” ”
acender-se-á quando a conexão Bluetooth for estabelecida.
Responder uma chamada
Prima
ou o botão do volume.
· Para ajustar o volume do telefone de [00] para [35], rode o botão do volume.
· Para terminar uma chamada, mantenha
ou o botão do volume
premido.
Leitor de áudio via Bluetooth
1 Prima BSRC repetidamente para selecionar BT AUDIO. · Premir seleciona BT
AUDIO diretamente.
2 Opere o leitor de áudio via Bluetooth para iniciar a reprodução.
Para Reprodução/pausa Selecionar um grupo ou pasta Saltar para trás/para a frente Retrocesso/Avanço rápido Reprodução repetida Reprodução aleatoria
No painel frontal Prima o botão de volume. Prima 2J / 1K. Prima S / T. Mantenha S / T premido. Prima 4B repetidamente. Prima 3 repetidamente.
11
Einbau/Anschluss
Dieser Abschnitt ist für den professionellen Einbautechniker gedacht.
Überlassen Sie aus Sicherheitsgründen die Arbeiten zur Montage und Verkabelung
ausgewiesenem Fachpersonal. Lassen Sie sich vom Autoradiohändler beraten.
WARNUNG
· Das Gerät kann nur bei 12 V DC-Versorgung mit negativer Masse eingebaut
werden. · Trennen Sie den negativen Batterieanschluss vor der Verkabelung und
Befestigung ab. · Schließen Sie nicht das Batteriekabel (gelb) das Zündkabel
(rot) an der Fahrzeugkarosserie oder dem Massekabel
(schwarz) an, um einen Kurzschluss zu vermeiden. · Zum Verhindern von
Kurzschlüssen:
Isolieren Sie nicht angeschlossene Kabel mit Vinylband. Sicherstellen, daß
das Gerät nach dem Einbau a Chassis des Fahrzeugs geerdet wird. Sichern Sie
die Kabel mit Kabelklemmen und wickeln Sie Vinylband um die Kabel, die mit
Metallteilen in
Berührung kommen, um die Kabel zu schützen.
ACHTUNG
· Montieren Sie dieses Gerät in der Konsole Ihres Fahrzeugs. Keine Metallteile
dieses Geräts bei und kurz nach der Verwendung des Geräts berühren.
Metallteile wie der Kühlkörper und das Gehäuse werden heiß.
· Verbinden Sie nicht die -Drähte von Lautsprechern mit der Karosserie, dem
Massekabel (schwarz) oder schließen sie parallel an.
· Schließen Sie Lautsprecher mit einer Maximalleistung von mehr als 50 W an.
Wenn die Maximalleistung der Lautsprecher unter 50 W ist, ändern Sie die
Einstellung von [AMP GAIN], um Beschädigung der Lautsprecher zu vermeiden.
· Montieren Sie das Gerät mit einem Winkel von weniger als 30°. · Wenn Ihr
Fahrzeugkabelbaum nicht die Zündklemme hat, verbinden Sie das Zündkabel (rot)
mit der Klemme
am Sicherungskasten des Fahrzeugs, die 12 V DC-Versorgung bietet und durch den
Zündschlüssel ein- und ausgeschaltet wird. · Halten Sie alle Kabel von
hitzeableitenden Metallteilen fern. · Überprüfen Sie nach der Montage des
Geräts, ob die Bremslichter, Blinker, Scheibenwischer usw. ordnungsgemäß
funktionieren. · Wenn die Sicherung durchbrennt, überprüfen Sie zuerst, dass
die Drähte nicht die Karosserie berühren, und ersetzen Sie dann die
durchgebrannte Sicherung durch eine neue Sicherung mit der gleichen Nenngröße.
Grundlegendes Verfahren
1 Ziehen Sie den Schlüssel aus dem Zündschloss, und trennen Sie dann den
-Klemme der Autobatterie ab.
2 Schließen Sie die Kabel richtig an. Siehe “Verdrahtungsanschluss” auf Seite
3, 4.
3 Bauen Sie das Autoradio in Ihrem Fahrzeug ein. Siehe folgendes “Einbau der
Einheit (Einbau im Armaturenbrett)”.
4 Schließen Sie die -Klemme der Autobatterie an. 5 Drücken Sie BSRC zum
Einschalten. 6 Nehmen Sie die Frontblende ab und setzen Sie das Gerät
innerhalb von
5 Sekunden zurück. Siehe “Rücksetzen” auf Seite 5.
Einbau der Einheit (Einbau im Armaturenbrett)
Haken auf der Oberseite
Armaturenbrett Ihres Autos
Die geeigneten Zapfen biegen, um die Manschette sicher festzuhalten.
2
Installieren der Einheit (ohne die Einbauhalterung) 1 Nehmen Sie die
Einbauhalterung und den Frontrahmen vom Gerät ab. 2 Richten Sie die Öffnungen
am Gerät (an beiden Seiten) mit der
Befestigungskonsole am Fahrzeug aus und sichern Sie das Gerät mit Schrauben
(im Handel erhältlich).
KD-T922BT/KD-DB622BT:
KD-X38MDBT:
Verdrahtungsanschluss von KD-T922BT Antennenanschluss
Sicherung (10 A)
Schneidschraubentyp
Verwenden Sie nur die vorgeschriebenen Schrauben. Durch Verwendung falscher
Schrauben kann das Gerät beschädigt werden.
Entfernen der Einheit KD-T922BT/KD-DB622BT:
KD-X38MDBT:
a Hellblau/Gelb: Zum LenkradFernbedienungsadapter
b Gelb: Batteriekabel c Gelb: A4 d Rot: Zündkabel e Rot: A7
ISO-Anschlüsse
Teileliste (mitgeliefert)
(A) Frontblende (×1) (B) Frontrahmen (×1) (C) Einbauhalterung (×1)
(D) Kabelbaum (×1) (E) Ausziehschlüssel (×2)
Stift A4 Gelb A5 Blau/Weiß A6 Orangefarben/Weiß A7 Rot A8 Schwarz B1, B2 Lila ], Lila/Schwarz [ B3, B4 Grau ], Grau/Schwarz [ B5, B6 Weiß ], Weiß/Schwarz [ B7, B8 Grün ], Grün/Schwarz [
Farbe und Funktion : Batterie : Stromsteuerung (12 V 350 mA) : Auto- Lichtreglerschalter : Zündung (ACC) : Erdungsanschluss (Masse) : Hinterer Lautsprecher (rechts) : Vorderer Lautsprecher (rechts) : Vorderer Lautsprecher (links) : Hinterer Lautsprecher (links)
3
Verdrahtungsanschluss von KD-DB622BT/KD-X38MDBT
DAB-Antennenbuchse (SMB-Anschluss)
Sicherung (10 A)
Antennenanschluss
a Hellblau/Gelb: Zum LenkradFernbedienungsadapter
b Gelb: Batteriekabel c Gelb: A4 d Rot: Zündkabel e Rot: A7
ISO-Anschlüsse
Stift A4 Gelb A5 Blau/Weiß A6 Orangefarben/Weiß A7 Rot A8 Schwarz B1, B2 Lila ], Lila/Schwarz [ B3, B4 Grau ], Grau/Schwarz [ B5, B6 Weiß ], Weiß/Schwarz [ B7, B8 Grün ], Grün/Schwarz [
Farbe und Funktion : Batterie : Stromsteuerung (12 V 350 mA) : Auto- Lichtreglerschalter : Zündung (ACC) : Erdungsanschluss (Masse) : Hinterer Lautsprecher (rechts) : Vorderer Lautsprecher (rechts) : Vorderer Lautsprecher (links) : Hinterer Lautsprecher (links)
4
Vor der Inbetriebnahme
WICHTIG
· Um richtige Verwendung sicherzustellen, lesen Sie die Anleitung vor der
Verwendung des Produkts sorgfältig durch. Es ist besonders wichtig, dass Sie
die Warnungen und Vorsichtshinweise in dieser Anleitung lesen und beachten.
· Bitte bewahren Sie die Anleitung an sicherer Stelle und griffbereit zum
Nachschlagen auf.
WARNUNG
Bedienen Sie keine Funktion, die Ihre Aufmerksamkeit vom Straßenverkehr
ablenkt.
ACHTUNG
Lautstärkeeinstellung: · Stellen Sie die Lautstärke so ein, dass Sie immer
noch Geräusche von außerhalb
des Fahrzeugs hören können, um Unfälle zu vermeiden. · Senken Sie die
Lautstärke vor dem Abspielen digitaler Tonquellen, um
Beschädigung der Lautsprecher durch plötzliche Tonspitzen zu vermeiden.
Allgemeines: · Vermeiden Sie Verwendung des externen Geräts, wenn dieses das
sichere
Fahren behindern kann. · Stellen Sie sicher, dass alle wichtigen Daten
gesichert sind. Wir übernehmen
keine Haftung für jeglichen Verlust aufgenommener Daten. · Stellen Sie sicher,
dass keine Metallgegenstände (wie etwa Münzen oder
Werkzeuge) ins Innere des Geräts gelangen und Kurzschlüsse verursachen. · KD-
T922BT/KD-DB622BT: Wenn ein Disc-Fehler durch Kondensationsbildung auf
der Laserlinse auftritt, werfen Sie die Disc aus und warten Sie eine Zeit
lang, bis die Kondensation getrocknet ist.
Grundlagen
Frontblende von KD-T922BT
Lautstärke-Regler Ladeschlitz
Auxiliary-Eingabebuchse
Frontblende von KD-X38MDBT
Lautstärke-Regler
Auxiliary-Eingabebuchse
Abnehmen-Taste
Displayfenster*1
USB-Eingangsterminal
Frontblende von KD-DB622BT
Lautstärke-Regler
Ladeschlitz
Auxiliary-Eingabebuchse
Abnehmen-Taste
Displayfenster*1
USB-Eingangsterminal
Anbringen
Abnehmen
Rücksetzen
Nehmen Sie einen Reset am Gerät innerhalb von 5 Sekunden nach dem Abnehmen der Frontblende vor.
Abnehmen-Taste
Displayfenster*1
USB-Eingangsterminal
Anbringen
Abnehmen
Rücksetzen
Nehmen Sie einen Reset am Gerät innerhalb von 5 Sekunden nach dem Abnehmen der Frontblende vor.
Zum
Auf der Frontblende
Einschalten
Drücken Sie B SRC. · Zum Ausschalten halten Sie die Taste
gedrückt.
Einstellen der Lautstärke
Drehen Sie den Lautstärke-Regler.
Quelle auswählen
Drücken Sie B SRC wiederholt.
Ändern der Display-Information*2 Drücken Sie
wiederholt.
1 Nur für Illustrationszwecke. 2 Eine der Displayinformationen unterstützt den Musik-Synchronisationseffekt. Die Beleuchtungsfarbe und der
Helligkeitsgrad der Tasten werden gewechselt und mit der Musiklautstärke
synchronisiert.
5
Erste Schritte
1 Bestätigen Sie den Übergangstyp und brechen Sie die
Demonstration ab
Beim ersten Einschalten des Geräts (oder wenn [FACTORY RESET] auf [YES]
gestellt ist), erscheint Folgendes im Display: “2-WAY X’OVER” oder “3-WAY
X’OVER” “PRESS” “VOLUME KNOB” “TO CONFIRM”.
1 Drücken Sie den Lautstärke-Regler zum Bestätigen des aktuellen
Übergangstyps. Dann erscheint folgendes in der Anzeige: “CANCEL DEMO” “PRESS”
“VOLUME KNOB”.
2 Drücken Sie den Lautstärke-Regler. [YES] ist für das ursprüngliche Setup
gewählt.
3 Drücken Sie den Lautstärke-Regler erneut. “DEMO OFF” erscheint.
2 Stellen Sie die Uhrzeit und das Datum ein
1 Halten Sie
gedrückt.
2 Drehen Sie den Lautstärke-Regler zum Wählen von [CLOCK], und drücken
Sie dann den Regler.
Zum Einstellen der Uhr
3 Drehen Sie den Lautstärke-Regler zum Wählen von [CLOCK ADJUST], und drücken
Sie dann den Regler.
4 Drehen Sie den Lautstärke-Regler, um die Einstellungen vorzunehmen, und
drücken Sie dann den Regler.
Stellen Sie die Zeit in der Reihenfolge “Stunde” “Minute” ein. 5 Drehen Sie
den Lautstärke-Regler zum Wählen von [CLOCK FORMAT], und
drücken Sie dann den Regler. 6 Drehen Sie den Lautstärke-Regler zum Wählen von
[12H] oder [24H], und
drücken Sie dann den Regler.
Zum Einstellen des Datums
7 Drehen Sie den Lautstärke-Regler zum Wählen von [DATE SET], und drücken Sie
dann den Regler.
8 Drehen Sie den Lautstärke-Regler, um die Einstellungen vorzunehmen, und
drücken Sie dann den Regler. Stellen Sie das Datum in der Reihenfolge “Tag”
“Monat” “Jahr”.
9 Drücken Sie
zum Beenden.
Zum Zurückschalten zum vorherigen Einstellelement drücken Sie
.
6
3 Einstellen der grundlegenden Einstellungen
1 Halten Sie
gedrückt.
2 Drehen Sie den Lautstärke-Regler zum Wählen eines Gegenstands (siehe
folgende Tabelle), und drücken Sie dann den Regler.
3 Wiederholen Sie Schritt 2, bis der gewünschte Gegenstand gewählt oder
aktiviert ist.
4 Drücken Sie
zum Beenden.
Zum Zurückschalten zum vorherigen Einstellelement drücken Sie
.
Standard: [XX] [SYSTEM] [KEY BEEP]
(Nicht anwendbar, wenn 3-Wege-Übergang gewählt ist.) [ON]: Aktiviert den Tastenberührungston. ; [OFF]: Deaktiviert.
[FACTORY RESET] [YES]: Setzt die Einstellungen auf Standardwerte zurück (ausgenommen gespeicherte Sender). ; [NO]: Hebt auf. [CLOCK] [CLOCK DISPLAY] [ON]: Die Uhrzeit wird im Display angezeigt, auch wenn das Gerät ausgeschaltet wird. ; [OFF]: Hebt auf. [ENGLISH] [] [ESPANOL] [FRANCAIS]
Wählen Sie die Anzeigesprache für das Menü und die Musik-Information,
wo zutreffend. Als Standard ist [ENGLISH] ausgewählt.
[DEUTSCH] Nur für KD-T922BT.
Digitalradio (für KD-DB622BT/KD-X38MDBT)
Wissenwertes über DAB (Digital Audio Broadcasting) DAB ist eines der heute verfügbaren digitalen Rundfunksendesysteme. Es kann Klang in Digitalqualität ohne störende Interferenzen oder Signalverzerrung liefern. Außerdem kann dieser Dienst Text, Bilder und Daten übermitteln. Im Gegensatz zu FM (UKW)-Sendungen, wo jedes Programm auf seiner eigenen Frequenz übertragen wird, kombiniert DAB mehrere Programme (“Dienste” genannt), um ein sogenanntes “Ensemble” zu bilden. Die “Primärkomponente” (Hauptrundfunksender) wird manchmal von einer “Sekundärkomponente” begleitet, die zusätzliche Programme oder andere Informationen enthalten kann.
Vorbereitung:
1 Schließen Sie eine DAB-Antenne (im Handel erhältlich) an die
DAB-Antennenbuchse an. (Seite 4)
2 Drücken Sie BSRC wiederholt, um DAB zu wählen.
3 Halten Sie
DAB gedrückt, um die Aktualisierung der Dienstliste zu
starten.
“DAB SORTING” erscheint, und die Aktualisierung beginnt.
Die Aktualisierung dauert bis zu 3 Minuten. Keine Unterbrechung (wie
Verkehrsansagen) ist während der Aktualisierung möglich.
Zum Abbrechen der Aktualisierung der Dienstliste: Halten Sie
DAB
erneut gedrückt.
Suchen Sie nach einem Ensemble
1 Drücken Sie BSRC wiederholt, um DAB zu wählen. 2 Drücken Sie S / T, um ein
Ensemble automatisch zu suchen.
(oder) Halten Sie S / T gedrückt, bis “M” blinkt, und drücken Sie die Taste
dann wiederholt, um ein Ensemble manuell zu suchen. 3 Drücken Sie S / T, um
einen Dienst (primär oder sekundär) zum Hören zu wählen.
Einstellungen im Speicher
Sie können bis zu 18 Dienste speichern.
Speichern eines Dienstes
Beim Hören eines Dienstes… Halten Sie eine der Zifferntasten (1 bis 6)
gedrückt.
(oder) 1 Halten Sie den Lautstärke-Regler gedrückt, bis “PRESET MODE” blinkt.
2 Drehen Sie den Lautstärke-Regler zum Wählen einer Festsendernummer,
und drücken Sie dann den Regler. “MEMORY” wird angezeigt, wenn der Dienst
gespeichert ist.
Wählen Sie einen gespeicherten Dienst aus
Drücken Sie eine der Zifferntasten (1 bis 6).
(oder)
1 Drücken Sie
DAB, um auf DAB-Suche-Wahlmodus zu schalten.
2 Drehen Sie den Lautstärke-Regler zum Wählen von [PRST] (Festsenderdienst), und drücken Sie dann den Regler.
3 Drehen Sie den Lautstärke-Regler zum Wählen einer Festsendernummer, und drücken Sie dann den Regler.
Zum Abbrechen halten Sie
DAB gedrückt.
7
Analogradio
Suche nach einem Sender
1 Drücken Sie BSRC wiederholt, um FM (UKW) oder AM zu wählen. 2 Drücken Sie S
/ T, um einen Sender automatisch zu suchen.
(oder) Halten Sie S / T gedrückt, bis “M” blinkt, und drücken Sie die Taste
dann wiederholt, um einen Sender manuell zu suchen.
Einstellungen im Speicher
Sie können bis zu 18 Sender für FM (UKW) und 6 Sender für AM speichern.
Speichern eines Senders
Während des Hörens eines Senders…. Halten Sie eine der Zifferntasten (1 bis 6)
gedrückt.
(oder) 1 Halten Sie den Lautstärke-Regler gedrückt, bis “PRESET MODE” blinkt.
2 Drehen Sie den Lautstärke-Regler zum Wählen einer Festsendernummer,
und drücken Sie dann den Regler. “MEMORY” wird angezeigt, wenn der Sender
gespeichert ist.
Wählen Sie einen gespeicherten Sender aus
Drücken Sie eine der Zifferntasten (1 bis 6).
(oder)
1 Drücken Sie
.
2 Drehen Sie den Lautstärke-Regler zum Wählen einer Festsendernummer,
und drücken Sie dann den Regler.
CD/USB/iPod
Wählbare Quelle: · KD-T922BT: CD/USB/iPod USB oder iPod BT · KD-DB622BT: CD/USB · KD-X38MDBT: USB
Starten Sie die Wiedergabe
Die Quelle wechselt automatisch, und die Wiedergabe beginnt, wenn Sie eine
Disc einlegen oder ein Gerät (USB-Gerät/ iPod/iPhone) an der USBEingangsklemme
anschließen.
Zum Vorspulen/Rückspule Auswählen eines Tracks/ einer Datei Auswählen eines Ordners Wiederholte Wiedergabe Zufallswiedergabe
Auf der Frontblende Halten Sie S / T gedrückt. Drücken Sie S / T.
Drücken Sie 2J / 1K. Drücken Sie 4B wiederholt. Drücken Sie 3 wiederholt.
8
Menü-Einstellungen
1 Halten Sie
gedrückt, um auf Menü-Einstellungen zu schalten.
2 Drehen Sie den Lautstärke-Regler zum Wählen eines Gegenstands, und
drücken Sie dann den Regler.
3 Wiederholen Sie Schritt 2, bis der gewünschte Gegenstand gewählt/
aktiviert ist.
4 Drücken Sie
zum Beenden.
Zum Zurückschalten zum vorherigen Einstellelement drücken Sie
.
· Siehe BEDIENUNGSANLEITUNG auf der folgenden Seite für detaillierte
Erklärungen jedes Elements: http://www.jvc.net/cs/car/
· Die Verfügbarkeit jedes Elements ist nach dem Modell unterschiedlich.
Menüelemente [EQ SETTING] :
[AUDIO CONTROL] : [SOUND EFFECT] : [DISPLAY]
:
[COLOR]
:
[TUNER SETTING] : [BT MODE]
:
[REMOTE APP] : [MIC GAIN]1 : [NR LEVEL]1 : [ECHO CANCEL]*1 : [SYSTEM]
:
[CLOCK]
:
[ENGLISH]
:
[]
:
[ESPANOL]
:
[FRANCAIS] : [DEUTSCH]*2 : [DEMO MODE] :
Wählt einen Vorwahl-Equalizer oder stellt Ihre eigenen Klangeinstellungen ein. Stellt Ihre bevorzugten Audio-Einstellungen ein. Stellt Ihren bevorzugten Klangeffekt ein. Wählen Sie Ihre bevorzugte Steuerung für das Anzeigefenster. Stellt Ihre bevorzugte Beleuchtungsfarbe für Tasten ein. Einstellungen für Radioquelle. Einstellungen zur Verwendung eines Bluetooth-Geräts. Einstellungen zur Verwendung des Smartphones zur Steuerung dieser Einheit. Stellt die Empfindlichkeit des Mikrofons ein. Passt den Rauschunterdrückung- Pegel an. Passt die Verzögerungszeit für die Echobeseitigung an. Einstellungen für diese Einheit. Stellt die Uhr ein. Wählen die Sprache für das Menü und die Musikinformation. Wählen die Sprache für das Menü und die Musikinformation. Wählen die Sprache für das Menü und die Musikinformation. Wählen die Sprache für das Menü und die Musikinformation. Wählen die Sprache für das Menü und die Musikinformation. Aktiviert oder deaktiviert die Displaydemonstration.
1 Nur anwendbar, während am Telefon gesprochen wird. 2 Nur für KD-T922BT.
Beispiele einiger häufig verwendeter Einstellungen
Subwoofer-Pegeleinstellung
1 Halten Sie
gedrückt, um auf Menü-Einstellungen zu schalten.
2 Drehen Sie den Lautstärkeregler im Uhrzeigersinn zum Wählen von [AUDIO CONTROL], und drücken Sie dann den Regler.
3 Drehen Sie den Lautstärkeregler im Uhrzeigersinn zum Wählen von [SUBWOOFER SET], und drücken Sie dann den Regler.
4 Drehen Sie den Lautstärkeregler im Uhrzeigersinn zum Wählen von [ON], und
drücken Sie dann den Regler.
5 Drehen Sie den Lautstärkeregler im Uhrzeigersinn zum Wählen von [SUB.W
LEVEL], und drücken Sie dann den Regler.
6 Drücken Sie den Lautstärkeregler, wenn [PRE-OUT] im Display gezeigt wird.
7 Drehen Sie den Lautstärkeregler zum Einstellen des Subwoofer-Pegels, und
drücken Sie dann den Regler.
Fortsetzung auf nächster Seite… 9
8 Drücken Sie
zum Verlassen des Einstellen-Menüs.
Hinweis: Für KD-DB622BT müssen Sie [SPK/PRE OUT] auf [REAR/SUB.W] oder
[SUB.W/SUB.W] stellen, bevor Sie die Subwoofer-Pegeleinstellungen vornehmen
können.
Einstellung der Beleuchtungsfarbe
Für KD-T922BT/KD-X38MDBT, können Sie Ihre bevorzugte Beleuchtungsfarbe für
jede Zone einstellen.
Beispiel: KD-T922BT
5 Drehen Sie den Lautstärke-Regler, um eine Farbe zu wählen, und drücken Sie dann den Regler.
· [COLOR 01] bis [COLOR 49] · [USER]: Die Farbe, die Sie für [DAY COLOR] oder
[NIGHT COLOR] festgelegt haben, wird geze
References
- Roundcube Webmail :: Welcome to Roundcube Webmail
- Welcome to www.aarongifford.com - The Web Site of Aaron D. Gifford
- Apache License, Version 2.0
- 20 jaar ICT Milieu - NLdigital
- Car Electronics Support Information | JVC
- EU/UK DoC Download | JVC KENWOOD
- NVMP - Home
- Samen zijn we open. Samen staan we sterk. - Stichting Open
- TRON Forum
- License:BSD-4-Clause - Free Software Directory
- The 3-Clause BSD License – Open Source Initiative
Read User Manual Online (PDF format)
Read User Manual Online (PDF format) >>