CONGA 3890 Vital-Robot vacuum and mop User Manual
- June 7, 2024
- CONGA
Table of Contents
3890 Vital-Robot vacuum and mop
The expert for robots in your home
With one click to the online shop
myRobotcenter.eu myRobotcenter.co.uk
myRobotcenter
3890
ULTRA
Manual de instrucciones Instruction manual Manuel d’instructions Bedienungsanleitung Manuale di istruzioni Manual de instruções Instructiehandleiding Instrukcja obslugi Návod k pouzití
Instrucciones de seguridad
4
Safety instructions
5
Instructions de sécurité
7
Sicherheitshinweise
9
Istruzioni di sicurezza
10
Instruções de segurança
12
Veiligheidsvoorschriften
14
Instrukcje bezpieczestwa
15
Bezpecnostní pokyny
17
ÍNDICE
1. Piezas y componentes
19
2. Antes de usar
20
3. Instalación
20
4. Funcionamiento
22
5. Aplicación móvil y conexión Wi-Fi
26
6. Limpieza y mantenimiento
28
7. Cambio y carga de la batería
30
8. Resolución de problemas
30
9. Especificaciones técnicas
31
10. Reciclaje de electrodomésticos
32
11. Garantía y SAT
32
INDEX
1. Parts and components
33
2. Before use
34
3. Installation
34
4. Operation
36
5. Mobile App and Wi-Fi connection
39
6. Cleaning and maintenance
42
7. Battery replacement and charging
43
8. Troubleshooting
44
9. Technical specifications
45
10. Disposal of old electrical appliances
45
11. Technical support and warranty
46
SOMMAIRE
1. Pièces et composants
47
2. Avant utilisation
48
3. Installation
48
4. Fonctionnement
50
5. App pour Smartphone et connexion Wi-Fi 54
6. Nettoyage et entretien
57
7. Charger et remplacer la batterie
58
8. Résolution de problèmes
58
9. Spécifications techniques
60
10. Recyclage des électroménagers
60
11. Garantie et SAV
60
INHALT
1. Teile und Komponenten
62
2. Vor dem Gebrauch
63
3. Installation
63
4. Bedienung
65
5. App und WiFi verbindung
69
6. Reinigung und Wartung
71
7. Akku aufladen und ersetzen
73
8. Problembehebung
73
9. Technische Spezifikationen
75
10. Entsorgung von alten Elektrogeräten 75
11. Garantie und Kundendienst
75
INDICE
1. Parti e componenti
77
2. Prima dell’uso
78
3. Installazione
78
4. Funzionamento
80
5. APP e connessione WI-FI
84
6. Pulizia e manutenzione
86
7. Cambio e ricarica della batteria
88
8. Risoluzione dei problemi
88
9. Specifiche tecniche
89
10. Riciclaggio di elettrodomestici
90
11. Garanzia e SAT
90
ÍNDICE
1. Peças e componentes
91
2. Antes de usar
92
3. Instalação
92
4. Funcionamento
94
5. Aplicação do telemóvel e ligação Wi-Fi 98
6. Limpeza e manutenção
100
7. Carga e troca da bateria
102
8. Resolução de problemas
102
9. Especificações técnicas
103
10. Reciclagem de eletrodomésticos
104
11. Garantia e SAT
104
INHOUDSTAFEL
1. Onderdelen en componenten
105
2. Voor u het toestel gebruikt
106
3. Installatie
106
4. Werking
108
5. Mobiele applicatie en wifiverbinding
112
6. Schoonmaak en onderhoud
115
7. De batterij verwisselen en opladen
116
8. Probleemoplossing
116
9. Technische specificaties
118
10. Recyclage van elektrische apparaten 118
11. Garantie en technische ondersteuning 118
SPIS TRECI
1. Czci i komponenty
120
2. Przed uyciem
121
3. Instalacja
121
4. Obsluga urzdzenia
123
5. aplikacja mobilna i polczenie wi-fi
127
6. Czyszczenie i konserwacja
129
7. Zmiana i ladowanie baterii
130
8. Rozwizywanie problemów
131
9. Dane techniczne
132
10. Recykling sprztu
133
11. Gwarancja i Pomoc Techniczna
133
OBSAH
1. Cásti a slození
134
2. Ped pouzitím
135
3. Instalace
135
4. Fungování
137
5. Mobilní aplikace a pipojení Wi-Fi
140
6. Cistní a údrzba
143
7. Výmna a nabití baterie
144
8. esení problém
144
9. Technické specifikace
146
10. Recyklace elektrospotebic
146
11. Záruka a technický servis
146
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Lea las siguientes instrucciones atentamente antes
de usar el producto. Guarde este manual para referencias futuras o nuevos
usuarios. Este producto debe utilizarse conforme a lo indicado en este manual
de instrucciones. Cecotec no se hará responsable de ningún daño o accidente
que sea consecuencia del uso inapropiado del producto. Asegúrese de que el
voltaje de red coincida con el voltaje especificado en la etiqueta de
clasificación del producto y de que el enchufe tenga toma de tierra. El
producto sólo puede ser montado y desmontado por personal cualificado. No
toque el cable, la toma de corriente ni el cargador con las manos mojadas.
Mantenga el robot alejado de prendas de ropa, cortinas y materiales similares.
No se siente ni coloque objetos afilados o pesados encima del dispositivo. No
utilice el dispositivo cerca de fuentes de calor, sustancias inflamables,
superficies mojadas donde pueda caer o ser tiradas al agua, ni permita que
entre en contacto con agua u otros líquidos. No lo utilice en el exterior. No
utilice la base de carga si tiene el cable o el enchufe roto o si no funciona
correctamente. En caso de avería, contacte con el Servicio de Asistencia
Técnica de Cecotec. No utilice el dispositivo en mesas, sillas o superficies
en altura donde haya riesgo de caerse. No utilice la protección del láser como
asa para mover el robot. No ponga el producto en funcionamiento en lugares
donde la temperatura sea inferior a 0 ºC o superior a 50 ºC.
4
3890
El dispositivo únicamente funciona con la batería y el cargador proporcionado.
El uso de otros componentes o accesorios podría conllevar riesgo de incendio,
electrocución o dañar el producto. No utilice el dispositivo para aspirar
objetos inflamables o encendidos como cigarrillos, cerillas o ceniza. Antes de
poner el robot en funcionamiento, retire del suelo prendas de ropa, papeles,
cables u otros elementos que pudieran obstruir el dispositivo. El aparato no
debe ser usado por niños desde 0 hasta 8 años. Este electrodoméstico puede ser
usado por niños a partir de 8 años si están continuamente supervisados. Este
producto puede ser usado por niños/as de a partir de 8 años y personas con
capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o con falta de
experiencia y conocimiento si están supervisados o han recibido instrucción
concerniente al uso del aparato de una forma segura y entienden los riesgos
que este implica. No permita que los niños jueguen con el dispositivo.
Supervise a los niños para evitar que jueguen con el dispositivo. Es necesario
dar una supervisión estricta si el producto está siendo usado por o cerca de
niños. SAFETY INSTRUCTIONS Read these instructions thoroughly before using the
appliance. Keep this instruction manual for future reference or new users.
This product must be used in accordance with the directions in this
instruction manual. Cecotec cannot be held liable or responsible for any
damages or injuries caused by improper use. Make sure that the mains voltage
matches the voltage stated on the rating label of the appliance and that the
wall outlet is grounded.
5
3890
This product can only be disassembled by qualified personnel. Do not touch
wires, power supplies or power adapters with wet hands. Keep the robot away
from clothing, curtains and any other similar materials. Do not sit or place
heavy or sharp objects on top of the appliance. Do not operate the appliance
close to heat sources, flammable substances, wet surfaces where it can fall or
be pushed into water or allow it to come into contact with water or other
liquids. Do not use outdoors. Do not use the charging base if it has a damaged
cord or plug or if it is not operating properly. In case of fault or
malfunction, contact the official Technical Support Service of Cecotec. Do not
operate the device on tables, chairs or other high surfaces where it could
fall. Do not use the laser protection as handle when moving or holding the
robot. Do not operate the product in places where temperature is below 0 ºC or
above 50 ºC. The appliance can only be operated with the supplied battery and
power adapter. The use of other components or accessories could cause risk of
fire, electric shock or product damage. Do not use the device to vacuum
flammable or burning objects such as cigarettes, matches or ash. Before
operating the robot, please remove any object on the floor such as clothing,
papers, power cords or other items that may obstruct the device. The appliance
is not intended to be used by children under the age of 8. It can be used by
children over the age of 8, as long as they are given continuous supervision.
This appliance can be used by children aged 8 and above, and persons with
reduced physical, sensory or mental capabilities
6
3890
or lack of experience and knowledge, as long as they have been given
supervision or instruction concerning the use of the appliance in a safe way
and understand the hazards involved. Do not allow children to play with the
appliance. Supervise children, they shall not play with the appliance. Close
supervision is necessary when the appliance is being used by or near children.
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ Veuillez lire les instructions suivantes avec
attention avant d’utiliser l’appareil. Gardez bien ce manuel pour de futures
références ou pour tout nouvel utilisateur. Cet appareil doit être utilisé
conformément aux instructions de ce manuel d’instructions. Cecotec ne se fera
responsable d’aucun dommage ni accident qui soit dû à une utilisation
inappropriée de l’appareil. Assurez-vous que le voltage du réseau coïncide
avec le voltage spécifié sur l’étiquette de classification de l’appareil et
que la prise possède une connexion à terre. L’appareil peut être monté et
démonté uniquement par du personnel qualifié. Ne touchez ni le câble, ni la
prise de courant ni le chargeur avec les mains mouillées. Maintenez l’appareil
éloigné des vêtements, des rideaux et matériaux similaires. Ne vous asseyez
pas sur l’appareil et ne placez pas d’objets lourds ni pointus dessus.
N’utilisez pas l’appareil près de sources de chaleur, substances inflammables,
surfaces mouillées où il peut tomber des gouttes d’eau, là où l’appareil
pourrait tomber dans l’eau et ne le laissez pas entrer en contact avec de
l’eau
7
3890
ni avec aucun autre liquide. Ne l’utilisez pas en extérieur. N’utilisez pas la
base de charge si le câble ou la prise sont abîmés ou s’ils ne fonctionnent
pas correctement. Si vous détectez un problème avec l’appareil, contactez le
Service Après-Vente Officiel de Cecotec. N’utilisez pas l’appareil sur des
tables, des chaises ni surfaces élevées desquelles il pourrait tomber.
N’utilisez pas la protection du laser comme poignée pour déplacer le robot. Ne
placez pas l’appareil en fonctionnement dans des endroits où la température
est inférieure à 0 ºC ou supérieure à 50 ºC. L’appareil fonctionne uniquement
avec la batterie et le câble fournis. L’utilisation d’autres composants ou
accessoires peut provoquer des risques d’incendies, d’électrocutions ou abîmer
l’appareil. N’utilisez pas l’appareil pour aspirer des objets inflammables ou
encore allumés comme des cigarettes, des allumettes ou de la cendre. Avant de
mettre le robot en marche, retirez du sol les vêtements, les papiers, les
câbles et autres éléments qui pourraient obstruer son passage. L’appareil ne
doit pas être utilisé par des enfants de 0 à 8 ans. Il peut être utilisé par
des enfants de 8 ans et plus s’ils sont surveillés constamment. Cet appareil
peut être utilisé par des personnes aux capacités physiques, mentales ou
sensorielles réduites, ou sans expérience ni connaissances si elles sont
surveillées et/ou ont reçu les informations nécessaires à sa correcte
utilisation et qu’elles ont bien compris les risques qu’il implique. Ne
laissez pas les enfants jouer avec l’appareil. Surveillez les enfants pour
vous assurer qu’ils ne jouent pas avec le produit. Une surveillance stricte
est nécessaire si le produit est utilisé par ou à côté des enfants.
8
3890
SICHERHEITSHINWEISE Lesen Sie die folgenden Hinweise aufmerksam durch, bevor
Sie das Produkt verwenden. Bewahren Sie die Bedienungsanleitung für künftige
Benutzer oder zum Nachschlagen gut auf. Befolgen Sie diese Anweisungen, um das
Gerät zu betreiben. Cecotec übernimmt keine Haftung für Schäden bzw. Unfälle,
die durch unsachgemäße Handhabung entstehen. Vergewissern Sie sich, dass die
Netzspannung mit der auf dem Typenschild des Gerätes angegebenen Spannung
übereinstimmt und dass die Steckdose geerdet ist. Das Produkt darf nur von
qualifiziertem Personal montiert und demontiert werden. Fassen Sie nicht das
Kabel, die Steckdose oder das Ladegerät mit nassen Händen. Halten Sie den
Roboter immer fern von Kleidungsstücken, Gardinen o.Ä. Sitzen Sie sich bitte
nicht oben auf das Gerät oder stellen Sie keinen Gegenstand darauf. Betreiben
Sie das Gerät nicht in der Nähe von Wärmequellen, entzündbaren Stoffen oder
nassen Oberflächen, wo es fallen könnte. Vermeiden Sie das Kontakt des Gerätes
mit Wasser oder anderen Flüssigkeiten. Verwenden Sie das Gerät nicht im
Freien. Verwenden Sie die Ladestation nicht, wenn das Kabel oder der
Netzstecker kaputt sind oder die Ladestation nicht richtig funktioniert. Falls
das Gerät kaputt ist, kontaktieren Sie den technischen Kundendienst von
Cecotec. Verwenden Sie nicht das Gerät auf Tischen, Stühlen oder erhöhten
Flächen, wo es Sturzgefahr entsteht. Verwenden Sie die Lasersicherung nicht
als Griff, um den Roboter zu bewegen.
9
3890
Stellen Sie das Gerät nicht in Orten, wo die Temperatur niedriger als 0 ºC
oder höher als 50 ºC ist. Das Gerät funktioniert nur mit dem Akku und dem
Ladegerät. Die Verwendung von anderen Komponenten oder Zubehöre könnte zu
Brandgefahr, Stromschlag oder Schäden führen. Verwenden Sie das Gerät nicht,
um entflammbare Gegenstände wie Zigarette, Streichhölzer oder Asche zu saugen.
Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, entfernen Sie Kleidungsstücke, Papiere,
Kabel oder andere Gegenstände, die es verstopfen könnten. Das Gerät darf von
Kindern unter 8 Jahren nicht benutzt werden. Dieses Gerät kann von Kindern ab
8 Jahren benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt werden. Dieses Produkt kann
von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit eingeschränkten körperlichen,
sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mit mangelnder Erfahrung und
Kenntnissen verwendet werden, wenn sie in der sicheren Anwendung des Geräts
beaufsichtigt oder unterwiesen werden und die damit verbundenen Risiken
verstehen. Lassen Sie Kinder nicht mit dem Gerät spielen. Beaufsichtigen Sie
Kinder, um zu verhindern, dass sie mit dem Gerät spielen. Eine besondere
genaue und konsequente Beaufsichtigung ist geboten, wenn das Gerät in der Nähe
von Kindern verwendet wird. ISTRUZIONI DI SICUREZZA Leggere attentamente le
seguenti istruzioni prima di usare il prodotto. Conservare questo manuale per
riferimenti futuri o nuovi utenti. Questo prodotto deve essere utilizzato
secondo le istruzioni di questo manuale. Cecotec non si farà responsabile di
10
3890
nessun danno o incidente che sia la conseguenza dell’uso inappropriato del
prodotto. Verificare che la tensione di rete coincida con la tensione
specificata nell’etichetta di classificazione del prodotto e che la presa
elettrica sia dotata di conduttore di terra. Il prodotto può essere solamente
montato e smontato da personale qualificato. Non toccare il cavo, la presa
della corrente né il caricabatterie con le mani bagnate. Mantenere il robot
lontano da indumenti, tende e materiali simili. Non sedersi né collocare
oggetti affilati o pesanti sopra al prodotto. Non utilizzare il dispositivo
vicino a fonti di calore, sostanze infiammabili, superfici bagnate dove possa
cadere o essere gettato in acqua, né permettere che entri a contatto con acqua
o altri liquidi. Non utilizzare all’esterno. Non utilizzare la base di
ricarica se il cavo o la spina sono rotti o non funziona correttamente. In
caso di avaria, contattare il Servizio di Assistenza Tecnica di Cecotec. Non
utilizzare il dispositivo su tavoli, sedie o superfici in altezza dove vi sia
il rischio che possa cadere. Non utilizzare la protezione del laser come
manico per muovere il robot. Non mettere il prodotto in funzionamento in
luoghi dove la temperatura è inferiore a 0 ºC o superiore a 50 ºC. Il
dispositivo funziona solamente con la batteria e il caricabatterie forniti.
L’uso di altre componenti o accessori potrebbe comportare il rischio di
incendio, elettrocuzione o danneggiare il prodotto. Non utilizzare il
dispositivo per aspirare oggetti infiammabili o accesi come sigarette,
fiammiferi o ceneri. Prima di mettere il robot in funzionamento, rimuovere dal
11
3890
pavimento indumenti, carta, cavi o altri elementi che possano ostruire il
dispositivo. L’apparato non deve essere usato da bambini da 0 a 8 anni. Questo
elettrodomestico può essere usato da bambini a partire dagli 8 anni sotto la
sorveglianza continua di un adulto. Questo prodotto può essere usato da
bambini a partire dagli 8 anni e persone con capacità fisiche, sensoriali o
mentali limitate, o con mancanza di esperienza e conoscenza solo sotto
sorveglianza o avendo ricevuto istruzioni riguardanti l’uso dell’apparato in
una forma sicura e comprendono i rischi che lo stesso implica. Non permettere
l’uso del dispositivo ai bambini. Sorvegliare i bambini per evitare che non
giochino con il prodotto. È necessario sorvegliare rigidamente nel caso in cui
il prodotto venga utilizzato da o vicino a bambini. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
Leia as seguintes instruções atentamente antes de usar o produto. Guarde este
manual para referências futuras ou novos usuários. Este produto deve ser usado
conforme indicam as instruções deste manual. Cecotec não se responsabiliza de
nenhum dano ou acidente que seja consequência do uso inapropriado do produto.
Certifique-se de que a tensão de rede coincide com a tensão especificada na
etiqueta de classificação do produto e de que a tomada tenha ligação à terra.
O produto só poderá ser montado e desmontado por pessoas qualificadas. Não
toque no cabo, na ficha nem no carregador com as mãos molhadas. Mantenha o
robot longe de roupa, cortinas e outros objetos e materiais similares.
12
3890
Não se sente nem coloque objetos pesados ou afiados em cima do produto. Não
utilize o produto perto de fontes de calor, substâncias inflamáveis,
superfícies molhadas onde possa cair ou ser atirado à água, nem permita que
entre em contacto com água ou outros líquidos. Não o utilize em exteriores.
Não utilize a base de carga se tiver o cabo ou a ficha estragados ou se não
funcionar corretamente. Em caso de avaria, contacte com o Serviço de
Assistência Técnica de Cecotec. Não utilize o dispositivo em mesas, cadeiras
ou superfícies em altura onde tenha o risco de cair. Não utilize a proteção do
laser como asa para mover o robot. Não ponha o produto em funcionamento em
lugares onde a temperatura seja inferior a 0 ºC ou superior a 50 ºC. O
dispositivo unicamente funciona com a bateria e o carregador proporcionados. O
uso de outros componentes ou acessórios poderá levar ao risco de incêndio,
eletrocussão ou danificar o produto. Não utilize o dispositivo para aspirar
objetos inflamáveis ou beatas de cigarros, brasas ou cinzas. Antes de pôr o
robot em funcionamento, retire do chão peças de roupa, papeis, cabos ou outros
elementos que possam obstruir o dispositivo. O aparelho não deve ser usado por
crianças de 0 a 8 anos. Este aparelho pode ser usado por crianças de 8 anos se
estiveram continuamente sob supervisão. Este produto pode ser usado por
crianças a partir de 8 anos e pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou
mentais reduzidas, ou com falta de experiência e conhecimento se estão
supervisionados ou tenham recebido instruções concernentes ao uso do aparelho
de uma forma segura e entendem os riscos que este implica.
13
3890
Supervisione as crianças para evitar que brinquem com o produto. É necessário
dar supervisão estrita se o produto estiver a ser usado perto ou por crianças.
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Lees de volgende voorschriften aandachtig voordat u
het toestel gebruikt. Bewaar deze handleiding voor toekomstig(e) gebruik of
gebruikers. Gebruik het toestel volgens de instruties in deze handleiding.
Cecotec is niet aansprakelijk voor schade of ongevallen te wijten aan een
foutief gebruik van het toestel. Zorg ervoor dat de netspanning overeenkomt
met de spanning vermeld op het classificatielabel van het toestel en dat het
stopcontact geaard is. Het toestel mag alleen gemonteerd en gedemonteerd
worden door gekwalificeerd personeel. Raak de kabel, het stopcontact en de
oplader niet aan met natte handen. Houd de robot buiten het bereik van
kleding, gordijnen en gelijksoortige materialen. Ga niet op de robot zitten en
plaats er geen scherpe of zware voorwerpen op. Gebruik de robot niet in de
buurt van warmtebronnen, ontvlambare stoffen en natte oppervlakken waar hij
kan vallen of in het water terecht kan komen. Laat de robot niet in contact
komen met water of andere vloeistoffen. Gebruik de robot niet buiten. Gebruik
het oplaadstation niet als de kabel of de stekker beschadigd zijn of niet
correct werken. Neem in dit geval contact op met de technische dienst van
Cecotec. Gebruik de robot niet op tafels, stoelen of hoge oppervlakken
14
3890
waar hij vanaf zou kunnen vallen. Gebruik de bescherming van de laser niet als
handvat om de robot te verplaatsen. Schakel de robot niet in op plaatsen met
een temperatuur onder 0 ºC of boven 50 ºC. De robot werkt alleen met de
meegeleverde batterij en oplader. Andere onderdelen of accessoires gebruiken
kan een risico op brand, elektrocutie of schade aan het product met zich mee
brengen. Gebruik de robot niet om brandbare objecten of smeulende sigaretten,
lucifers of as op te zuigen. Zorg ervoor dat de vloer vrij is van kleding,
papier, kabels en andere objecten die de robot kunnen hinderen voordat u hem
inschakelt. Het toestel mag niet gebruikt worden door kinderen van 0 tot 8
jaar. Dit toestel kan gebruikt worden door kinderen vanaf 8 jaar indien ze
onder voortdurend toezicht staan. Dit toestel kan gebruikt worden door
kinderen vanaf 8 jaar en personen met een verminderd fysiek, zintuiglijk of
mentaal vermogen of met een gebrek aan ervaring en kennis, indien ze onder
toezicht staan of als ze instructies hebben gekregen betreffende het veilige
gebruik van het toestel en ze de risico’s begrijpen die ermee verbonden zijn.
Zorg ervoor dat kinderen niet spelen met het apparaat. Hou toezicht op
kinderen om ervoor te zorgen dat ze niet met het toestel spelen. Strikt
toezicht is noodzakelijk als het toestel gebruikt wordt door of in de buurt
van kinderen. INSTRUKCJE BEZPIECZESTWA Przed uruchomieniem urzdzenia
przeczytaj uwanie ponisz instrukcj. Zachowaj t instrukcj na potrzeby
póniejszych konsultacji i dla nowych uytkowników.
15
3890
Urzdzenie powinno by uywane wylcznie zgodnie z instrukcj. Cecotec nie bierze
odpowiedzialnoci za szkody spowodowane niewlaciwym uytkowaniem produktu. Przed
podlczeniem urzdzenia do gniazdka, upewnij si, czy napicie w gniazdku
odpowiada napiciu na tabliczce znamionowej urzdzenia oraz czy gniazdko posiada
uziemienie. Urzdzenie moe by zmontowane i rozmontowane jedynie przez
autoryzowany personel. Nie dotykaj kabla, uziemienia ani ladowarki mokrymi
rkami. Przed uyciem robota, usu z podlogi ubrania, zaslony, papiery i inne
przedmioty, które moglyby zosta zassane. Nie siadaj ani nie klad cikich lub
ostrych przedmiotów na urzdzeniu. Nie uywaj urzdzenia w pobliu ródel ciepla,
substancji latwopalnych ani mokrych powierzchni, do których mogloby wpa lub
zosta wrzucone do wody. Nie pozwól, aby urzdzenie weszlo w kontakt z wod. Nie
uywaj produktu na zewntrz. Nie uywaj stacji ladowania, jeli zauwaysz, e nie
dziala poprawnie oraz gdy kabel lub wtyczka s uszkodzone. W przypadku awarii
skontaktuj si z Serwisem Pomocy Technicznej Cecotec. Nie uywaj urzdzenia do
czyszczenia stolów, krzesel ani innych powierzchni, z których mogloby upa. Nie
uywaj oslonki czujnika laserowego jako uchwytu do przenoszenia urzdzenia. Nie
uywaj urzdzenia przy temperaturach poniej 0 ºC lub powyej 50 ºC Urzdzenie moe
by zasilane jedynie przy pomocy oryginalnej baterii lub ladowarki. Uycie
innych sprztów do zasilania urzdzenia grozi poarem, poraeniem prdem lub
uszkodzeniem urzdzenia. Nie uywaj urzdzenia do odkurzania latwopalnych
przedmiotów, jak np. niedopalki papierosów, ar czy zapalki.
16
3890
Usu z podlogi wszystkie przedmioty, które mog blokowa ruch urzdzenia lub
zaklóci jego funkcjonowanie, np. kable, ubrania, papiery itd. Z urzdzenia nie
mog korzysta dzieci w wieku od 0 do 8 lat. Urzdzenie moe by uywane przez
dzieci w wieku powyej 8 lat, jeli znajduj si one pod stal opiek. Z urzdzenia
mog korzysta dzieci powyej 8 roku ycia, osoby z niepelnosprawnoci ruchow lub
umyslow oraz osoby bez dowiadczenia z podobnym sprztem w obecnoci osoby
odpowiedzialnej i wiadomej zagroe wynikajcych z nieprawidlowego uycia
urzdzenia, lub jeli uprzednio zostaly dokladnie poinstruowane w zakresie jego
obslugi. Nie mona pozwoli dzieciom na zabaw urzdzeniem. Nadzoruj dzieci, aby
nie bawily si urzdzeniem. Zachowaj szczególn czujno, gdy z urzdzenia korzystaj
dzieci lub gdy jest uywane w ich pobliu. BEZPECNOSTNÍ POKYNY Ped pouzitím
pístroje si pozorn pectte následující bezpecnostní pokyny. Uchovejte tento
manuál pro pozdjsí pouzití nebo pro nové uzivatele. Tento pístroj se musí
pouzívat v souladu s tímto návodem na pouzití. Cecotec není zodpovdný za zádné
skody nebo nehody zpsobené nevhodným pouzíváním. Ujistte se, ze elektrická sí
má stejné naptí jako je uvedené na etiket produktu a ze zásuvka je uzemnná.
Produkt mze být smontován a rozebrán pouze kvalifikovaným personálem.
Nedotýkejte se kabelu, zásuvky ani nabíjecky mokrýma rukama. Drzte robota z
dosahu oblecení, záclon a podobných materiál. Nesedejte si ani nepokládejte
ostré anebo tzké pedmty na
17
3890
ESPAÑOL
pístroj. Nepouzívejte pístroj v blízkosti zdroj tepla, holavých látek, mokrých
povrch, odkud by mohl spadnout nebo být vhozen do vody, a nedovolte, aby pisel
do kontaktu s vodou nebo jinými tekutinami. Nepouzívejte venku. Nepouzívejte
nabíjecí základnu, pokud má kabel nebo zásuvku poskozenou, nebo pokud
nefungují správn. V pípad problému kontaktujte Asistencní technický servis
Cecotec. Nepouzívejte pístroj na stolech, zidlích nebo jiných vyvýsených
místech, odkud by mohl spadnout. Nepouzívejte ochranu laseru jako rukoje na
pemístní robota. Nezapínejte pístroj v místech, kde teplota spadne pod 0 ºC
nebo pevýsí 50 ºC. Pístroj funguje pouze s poskytnutou baterií a nabíjeckou.
Pouzití jiných komponent nebo píslusenství by mohlo zpsobit nebezpecí pozáru,
zkratu nebo produkt poskodit. Nepouzívejte pístroj na vysávání holavých pedmt
nebo pedmt zapálených, jako jsou cigarety, zápalky nebo popel. Nez robota
zapnete, seberte z podlahy oblecení, papíry, kabely nebo jiné pedmty, které by
mohly robotovi pekázet. Pístroj by neml být pouzíván dtmi do 8mi let Tento
pístroj mze být pouzíván dtmi od 8mi let, pokud jsou pod neustálým dozorem.
Tento produkt mze být pouzíván dtmi nad 8 let a osobami s fyzickým,
senzorickým anebo mentálním postizením, nebo osobami, kterým chybí zkusenost a
znalost, pokud jsou pod dozorem anebo jim byly poskytnuty informace o
pouzívání aparátu a mohou jej pouzívat bezpecn a rozumí nebezpecím, které z
tohoto pouzívání vyplývají. Nedovolte, aby si s pístrojem hrály dti.
Dohlízejte na dti, abyste se ujistili, ze si s pístrojem nehrají. Je naprosto
nezbytné na pístroj dohlízet, pokud je pouzíván v blízkosti dtí nebo pímo
dtmi.
18
3890
1. PIEZAS Y COMPONENTES
Cuerpo principal y sensores Fig. 1. 1. Botón de vuelta a casa 2. Botón de
encendido/modo automático 3. Configuración de red Wi-Fi (Botón de vuelta a
casa y de encendido) 4. Pestaña de liberación de la tapa 5. Radar láser 6.
Tapa superior 7. Botón de encendido y de vuelta a casa 8. Sensor receptor de
infrarrojos 9. Sensor anticolisión 10. Rueda omnidireccional 11. Bornes de
carga 12. Batería 13. Cepillo lateral 14. Sensor anticaída 15. Tapa del
cepillo central 16. Cepillo principal (para limpiar todo tipo de superficies)
17. Rueda izquierda 18. Rueda derecha 19. Cepillo de silicona (especial para
pelo de mascotas) 20. Cepillo Jalisco (específico para suelos duros)
Depósito mixto Fig. 2. 1. Entrada de agua 2. Depósito mixto 3. Pestaña del
depósito 4. Filtro de alta eficiencia
Depósito de suciedad Fig. 3. 1. Depósito de suciedad 2. Filtro de alta
eficiencia 3. Filtro de malla
Base de carga Fig. 4. 1. Zona de trasmisión de señal 2. Borne de carga
ESPAÑOL
19
3890
ESPAÑOL
3. Indicador de carga 4. Borne de carga 5. Almacenaje del cable
Mopa Fig. 5. 1. Mopa 2. Soporte de la mopa 3. Velcro 4. Pestaña
2. ANTES DE USAR
Saque el producto de la caja y retire todo el material de embalaje. Asegúrese
de que todas las piezas y componentes están incluidas y en buen estado. Si se
observara algún daño visible, contacte de forma inmediata con el Servicio de
Atención Técnica oficial de Cecotec.
3. INSTALACIÓN
Instalación del robot y de la base de carga Fig. 6. Conecte la base de carga a
una toma de corriente y guarde el cable restante. Es importante guardar el
cable restante en la parte inferior de la base de carga para evitar
desconectar o arrastrar el cable. Coloque la base de carga contra la pared
dejando la distancia de seguridad indicada en el siguiente dibujo. Aviso:
mantenga una distancia libre de al menos 1 m a cada lado de la base de carga y
de 2 al frente. Fig. 7. Advertencia: no exponga la base de carga a la luz
solar directa. Mantenga pulsado el botón de inicio durante 3 segundos; cuando
el indicador luminoso se encienda, coloque el robot en la base de carga. Fig.
8. Luz azul fija: ON/En funcionamiento Luz naranja oscilante: cargando Luz
roja parpadeando: Error
20
3890
ESPAÑOL
Avisos: Lleve el robot a la base de carga si la batería está baja. El robot
puede no encenderse si la batería está muy baja. El robot se encenderá
automáticamente al colocarla en la base de carga. El robot no se puede apagar
durante la carga.
Instalación del depósito mixto Fig. 9. Recomendación: no se recomienda
utilizar la función de fregado durante el primer uso. Abra la tapa de silicona
azul del depósito, llénelo de agua sin que esta sobresalga del depósito.
Asegúrese de cerrar correctamente la pestaña de silicona para evitar que se
salga el agua. Fig. 10. Instale el depósito en el robot siguiendo la dirección
indicada. Asegúrese de que está bien cerrado. Únicamente para instalación del
depósito mixto: Utilice el velcro de la mopa para pegarla a la parte inferior
del soporte de la mopa. Pulse manualmente las pestañas situadas a ambos lados
del depósito mixto y empuje hasta colocarlo en su posición correcta. Escuchará
un clic indicando que está bien colocado. Fig. 11.
Recomendaciones: No utilice la función de fregado cuando el robot no esté
siendo supervisado. Retire el depósito mixto cuando el robot se esté cargando
o cuando no se vaya a utilizar. Si hay alfombras en casa, configure áreas
restringidas para evitar que el robot pase por ellas. Añada unas gotas de
producto de limpieza si fuera necesario, siempre y cuando este no sea
corrosivo. Para retirar el soporte de la mopa, pulse el botón de liberación y
tire de él hacia afuera. Advertencias: el exceso de productos de limpieza
puede bloquear las salidas de agua. Para llevar a cabo un fregado perfecto, se
recomienda humedecer la mopa antes de utilizarla.
Primera limpieza Una vez instalado el robot aspirador y la base de carga
deberá seguir los siguientes pasos antes de programar la primera limpieza. En
primer lugar, el robot tendrá que realizar un ciclo de carga completo. Se
recomienda dejarlo cargando durante toda la noche. Cuando tenga la batería
completamente cargada podrá realizar la primera limpieza y guardar el primer
mapa. Para ello, active el modo Auto y la potencia de succión Eco. Es muy
importante seguir estas indicaciones para que el robot reconozca todos los
rincones del hogar y pueda realizar un mapeo completo. Si tiene una casa
demasiado grande y el robot se queda sin batería no pasa nada. El robot
21
3890
ESPAÑOL
cuenta con tecnología TotalSurface 2.0, por lo que cuando vuelve a la base de
carga, el robot guarda tanto el mapa completo como los mapas incompletos. Una
vez cargado, puede continuar la limpieza en el punto donde se había quedado
hasta mapear el total de la superficie. El robot mapea constantemente, por lo
que se adapta de manera individualizada y personalizada a las particularidades
de cada hogar y mejora su mapa constantemente.
4. FUNCIONAMIENTO
El indicador luminoso cambiará de naranja oscilante a azul fijo cuando la
batería esté totalmente cargada y el robot listo para funcionar. El robot no
puede funcionar con batería baja. Recomendaciones: Retire todos los cables y
obstáculos del suelo antes de poner el robot en funcionamiento para evitar
accidentes y daños.
5.1. Botones del robot Fig. 12. Modo Auto Pulse el botón de encendido en el
robot para que comience a limpiar automáticamente en modo Bordes y luego
realice un ciclo de limpieza de forma ordenada en zig zag, mientras reconoce
las áreas por las que ha limpiado y por las que no. El robot planeará la ruta
de la limpieza de forma automática a medida que limpia. Al controlar el robot
de forma manual durante este modo, este recalculará la ruta, por lo que podría
pasar por zonas que ya están limpias. Para asegurar una limpieza eficiente, no
dirija el robot de forma manual durante la limpieza automática. Gracias a su
tecnología Total Surface 2.0, el robot volverá automáticamente a la base de
carga cuando la batería esté baja, y retomará la limpieza con alta eficiencia
desde el mismo punto cuando haya finalizado la carga. Durante la limpieza, el
robot hará una pequeña pausa para evaluar el área y planear la ruta de la
limpieza (esta pausa variará dependiendo de las condiciones del hogar). Aviso:
el robot limpia de manera ordenada en áreas cuadradas de 4 x 4 m, por lo que
puede salirse de una habitación para delimitar dicha área. No se preocupe, el
robot limpiará toda la superficie accesible.
Modo de Vuelta a casa Pulse el botón de vuelta a casa en el robot para mandar
al robot a la base de carga. Este modo se puede activar durante cualquier otro
ciclo de limpieza, el robot dejará de limpiar y volverá a la base de carga de
forma automática. El robot tomará la ruta más corta para volver a la base de
carga gracias a la memorización de mapas y la función de vuelta a casa
inteligente. Al completar un ciclo de limpieza o cuando la batería del robot
esté baja, el robot también volverá automáticamente a la base de carga
22
3890
ESPAÑOL
para evitar quedarse sin batería. Recomendación: retire el depósito mixto
durante la carga.
5.2. Mando a distancia Fig. 13. 1. Programación 2. Niveles de potencia
(Turbo/Normal/Eco) 3. Vuelta a casa 4. Reloj 5. Control manual 6.
Encendido/Pausa 7. Modo Bordes
Las siguientes operaciones y los modos se pueden activar desde el mando a
distancia.
Modos Al ponerse en funcionamiento por primera vez, el robot llevará a cabo un
proceso de mapeo y memorización antes de comenzar el proceso de limpieza.
Utilice el robot en modo auto y potencia eco, de esta manera se asegurará de
que el mapa se memoriza al completo. Aviso: Asegúrese de que el indicador
luminoso está encendido de color azul antes de utilizarlo, indicando que el
robot está activado. Si no lo está, pulse cualquier botón del mando a
distancia para activarlo.
Modo Auto Fig. 14. Pulse el botón de encendido en el robot para que comience a
limpiar automáticamente en modo Bordes y luego realice un ciclo de limpieza de
forma ordenada en zig zag, mientras reconoce las áreas por las que ha limpiado
y por las que no. El robot planeará la ruta de la limpieza de forma automática
a medida que limpia. Al controlar el robot de forma manual durante este modo,
este recalculará la ruta, por lo que podría pasar por zonas que ya están
limpias. Para asegurar una limpieza eficiente, no dirija el robot de forma
manual durante la limpieza automática.
Gracias a su tecnología Total Surface 2.0, el robot volverá automáticamente a
la base de carga cuando la batería esté baja, y retomará la limpieza con alta
eficiencia desde el mismo punto cuando haya finalizado la carga. Durante la
limpieza, el robot hará una pequeña pausa para evaluar el área y planear la
ruta de la limpieza (esta pausa variará dependiendo de las condiciones del
hogar). Aviso: el robot limpia de manera ordenada en áreas cuadradas de 4 x 4
m, por lo que puede salirse de una habitación para delimitar dicha área. No se
preocupe, el robot limpiará toda la superficie accesible.
23
3890
ESPAÑOL
Modo Bordes Fig. 15. Pulse el botón de modo Bordes en el mando a distancia
para que el robot comience la limpieza de bordes. Limpiará de forma automática
a lo largo del perímetro de toda la superficie y luego volverá a la base de
carga de forma directa automáticamente. En caso de que el robot no haya salido
de la base de carga, volverá al punto de inicio. Aviso: pulse el botón de
niveles de potencia para cambiar entre los 3 modos: Turbo/Normal/Eco.
Modo de Vuelta a casa Fig. 16. Pulse el botón de Vuelta a casa en el mando a
distancia para mandar al robot a la base de carga. Este modo se puede activar
durante cualquier otro ciclo de limpieza y el robot parará de limpiar y
volverá a la base de carga de forma automática. El robot tomará la ruta más
corta para volver a la base de carga gracias a la memorización de mapas y la
función de vuelta a casa inteligente. Al completar un ciclo de limpieza o
cuando la batería esté baja, gracias a la tecnología TotalSurface 2.0, el
robot también volverá automáticamente a la base de carga para evitar quedarse
sin batería. Una vez que se haya cargado, volverá a retomar la limpieza desde
el punto exacto en el que se había quedado. Avisos: Retire el depósito mixto
del robot antes de ponerlo a cargar. Asegúrese de que la habitación está
despejada para que el robot pueda acceder a la base de carga sin problemas.
Pausa Mientras el robot esté en funcionamiento, pulse el botón de encendido en
la aplicación, en el mando a distancia o en el robot para pausarlo, y pulse el
mismo botón para reanudar la limpieza.
Standby El robot entrará en modo standby automáticamente después de 5 minutos
de inactividad. Pulse el botón de encendido en la aplicación, en el mando a
distancia o en el robot para activarlo de nuevo. Advertencias: Tras 12 horas
de inactividad, el robot se apagará de forma automática. Durante la carga, el
robot no entrará en modo standby.
Nivel de potencia de succión Pulse el botón de nivel de potencia de succión
del mando a distancia para seleccionar el nivel deseado. Seleccione Eco
(potencia baja), Media (media potencia) o Turbo (máxima potencia).
24
3890
ESPAÑOL
Programación Advertencia: el robot no se puede programar desde más de un
dispositivo a la vez. Asegúrese de programarlo desde la aplicación móvil o
desde el mando a distancia. El robot cuenta con una función de programación
para ofrecer una limpieza de máxima eficiencia. Los ajustes de hora y la
programación de la limpieza deben llevarse a cabo desde el mando a distancia.
Una vez programado, el robot llevará a cabo automáticamente el ciclo de
limpieza correspondiente a cada día. Aviso: asegúrese de que el robot está
activado y de que el indicador luminoso está encendido antes de programar la
limpieza o de configurar la hora.
Hora actual Fig. 17. Mantenga pulsado el botón de tiempo durante 3 segundos.
Los primeros 2 dígitos, correspondientes a la hora, parpadearán. Utilice los
botones de dirección de arriba y abajo para configurar la hora actual. Luego,
utilice los botones de dirección de derecha e izquierda para cambiar de horas
a minutos y repita el paso anterior. Fig. 18. Pulse el botón de tiempo de
nuevo para guardar los ajustes. Fig. 19.
Programación de la limpieza Fig. 20. Mantenga pulsado el botón de programación
durante 3 segundos. Los primeros 2 dígitos, correspondientes a la hora,
parpadearán. Utilice los botones de dirección de arriba y abajo para
configurar la hora de la programación. Luego, utilice los botones de dirección
de derecha e izquierda para cambiar de horas a minutos y repita el paso
anterior. Fig. 21. Pulse el botón de programación de nuevo para guardar los
ajustes. Para cancelar la limpieza programada, siga estos pasos: Configure la
hora del mando a distancia a las 00:00 am y guarde los ajustes. Fig. 22.
Apague el robot del interruptor de encendido durante 1 minuto y accione el
interruptor de nuevo.
Aviso: el robot emitirá un pitido indicando que los ajustes se han guardado.
Aviso: al cambiar las pilas del mando a distancia, la hora del reloj y de la
programación deben ser configuradas de nuevo.
25
3890
ESPAÑOL
Indicador luminoso: En funcionamiento: Luz azul fija. Batería baja: luz
naranja parpadea lentamente. Cargando: luz naranja oscilante. Configuración de
red: luz azul parpadea lentamente. Iniciando/actualizando el firmware: luz
azul oscilante. Error: luz roja parpadea rápidamente.
5. APLICACIÓN MÓVIL Y CONEXIÓN WI-FI
Para acceder a todas las funciones de su robot desde cualquier lugar, se
recomienda descargarla App Conga 3000. Podrá controlar el robot de la forma
más eficaz y disfrutar de la excelencia en la limpieza.
Ventajas de la App: Controle su robot de forma fácil e intuitiva. Active la
limpieza desde cualquier lugar. Realice la configuración y la programación
diaria. Disfrute de diferentes modos de limpieza: Auto, Espiral, Bordes,
Manual, Twice, Área restringida, Puntual, Área inteligente, Vuelta a casa y
Scrubbing. Visualice cómo el robot crea un mapa interactivo a medida que va
limpiando. Gestione los mapas de forma inteligente a través de la función Room
Plan, que le permite juntar, dividir y nombrar las habitaciones. Además, cree
y programe sus propios planes de limpieza seleccionando las habitaciones que
desea limpiar, en qué modo y potencia. Compruebe la superficie limpiada y el
tiempo tardado. Acceda a su historial de limpieza. Esta aplicación es
compatible con redes 5GHz. * Este modelo es compatible con los asistentes
virtuales por voz Google Assistant y Alexa
Configuración: Descarga la App Conga 3000 desde la App Store o Google Play.
Fig. 23. Cree una cuenta con su e-mail y una contraseña. Confirme su registro.
Añada su robot Conga. Conéctese a una red Wi-Fi. Advertencias: El nombre del
Wi-Fi y la contraseña no pueden exceder 32 bits. Si la conexión a la red
falla, siga estos pasos: Pulse el botón On/Off durante 5 segundos, el robot
entrará en modo de suspensión y el
26
3890
ESPAÑOL
indicador luminoso Wi-Fi parpadeará rápidamente, indicando que ha habido un
fallo en la Intente reconectar el robot siguiendo los pasos de la sección
anterior.
En caso de que la conexión falle de nuevo, compruebe si: a. El robot está
demasiado lejos del rúter. b. La contraseña Wi-Fi es incorrecta.
Puede utilizar los siguientes modos desde la App: Modo Auto Al seleccionar
este modo, el robot limpiará por cuadrantes de 4×4 m. Dentro de este espacio,
llevará a cabo primero una limpieza en modo Bordes, luego en zigzag hasta
completar la superficie. Una vez finalizada la limpieza, volverá
automáticamente a la base de carga. Puede activarse desde la aplicación y
desde el mando a distancia. Aviso: es posible que el robot cambie de
habitación para completar la limpieza de alguno de los cuadrantes. No se
preocupe, esto no afectará al funcionamiento del robot.
Modo Bordes Al seleccionar este modo, el robot limpiará a lo largo de las
paredes y de los muebles. Puede activarse desde la aplicación y desde el mando
a distancia.
Modo Espiral Al seleccionar este modo, el robot comenzará la limpieza en un
punto exacto y realizará movimientos en espiral hacia afuera. Puede activarse
únicamente desde la aplicación.
Modo Scrubbing Al activar este modo, el robot realiza movimientos de vaivén,
simulando los movimientos reales de una fregona. Comenzará limpiando en modo
Bordes, continuará en movimientos zigzag y finalmente volverá a la base de
carga de forma directa. Puede activarse únicamente desde la aplicación.
Modo manual Para llevar a cabo la limpieza de forma manual, utilice los
botones de dirección del mando a distancia o de la App para dirigir el robot a
puntos específicos que desea limpiar. Puede activarse desde la aplicación y
desde el mando a distancia.
Modo de Vuelta a casa Seleccione este modo en cualquier momento y durante
cualquier modo de limpieza para que el robot vuelva a la base de carga de
forma automática. Puede activarse desde el robot, desde el mando a distancia y
desde la aplicación.
27
3890
ESPAÑOL
Modo Área inteligente Una vez se haya guardado el mapa de la casa, seleccione
este modo para limpiar un área exacta en movimientos zigzag. Al finalizar la
limpieza del área seleccionado, el robot volverá a la base de carga de forma
directa. Puede seleccionar más de un área en el mapa a la vez. El robot
únicamente activará la limpieza en la zona seleccionada, por lo que irá al
punto y volverá a la base sin aspirar. Puede activarse únicamente desde la
aplicación.
Modo Puntual (Spot) Seleccione este modo para limpiar una zona específica del
mapa en profundidad, aprovechando la potencia máxima del robot. El robot
limpiará una zona de 2×2 m en movimientos zigzag y volverá a la base de carga
de forma directa al finalizar. El robot únicamente activará la limpieza en la
zona seleccionada, por lo que irá al punto y volverá a la base sin aspirar.
Puede activarse únicamente desde la aplicación.
Modo de Área restringida Seleccione este modo y delimite en el mapa zonas
concretas que no desea que el robot limpie. Puede seleccionar más de un área
restringida en el mapa. Puede activarse únicamente desde la aplicación.
Modo Twice Seleccione este modo para llevar a cabo una limpieza profunda de su
casa. Puede combinarse con el modo Bordes, Espiral, Puntual o Área inteligente
El robot llevará a cabo dos ciclos de limpieza completos y volverá a la base
de carga de forma directa.
Limpieza final Antes de volver a la base de carga, el robot realizará varios
movimientos hacia adelante y hacia atrás para eliminar los restos de polvo del
cepillo.
6. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Cepillo central Dé la vuelta al robot y pulse el botón de liberación del
cepillo central para retirar la tapa. Saque el cepillo central y limpie el
compartimento. Limpie el cepillo central con las herramientas proporcionadas y
lávelo con agua y jabón si fuera necesario. Coloque el cepillo central en su
posición y cierre la pestaña de la tapa. Recomendación: para asegurar un
funcionamiento eficiente, cambie el cepillo central cada 6-12 meses
(dependiendo de la frecuencia y el tipo de uso).
28
3890
ESPAÑOL
Fig. 24. 1. Tapa del cepillo central 2. Pestaña 3. Cepillo central 4.
Compartimento
Cepillo de silicona Fig. 25. Para llevar a cabo la limpieza del cepillo de
silicona, siga los pasos del apartado anterior para extraerlo y lávelo con
agua y jabón. Séquelo cuidadosamente antes de instalarlo de nuevo para
asegurar que funciona eficientemente.
Cepillo Jalisco Para limpiar el Cepillo Jalisco, siga los paso de la sección
anterior y lávelo con agua. Séquelo cuidadosamente antes de instalarlo de
nuevo para asegurar que funciona eficientemente.
Depósito de suciedad Abra la tapa del robot y saque el depósito de suciedad.
Abra el depósito de suciedad, saque el filtro de alta eficiencia y vacíe el
depósito. Fig. 26. Utilice el cepillo de limpieza para limpiar la parte
interior del depósito e instale de nuevo el filtro de alta eficiencia. Fig.
27. Introduzca el depósito de suciedad en el robot de nuevo y cierre la tapa
superior. Fig. 28.
Filtro de alta eficiencia Fig. 29. Retire el filtro de alta eficiencia y
sacúdalo para eliminar toda la suciedad. Recomendaciones: Cambie el filtro de
alta eficiencia cada 3 meses (dependiendo de la frecuencia y el tipo de uso).
Limpie el filtro periódicamente con un cepillo para evitar obstrucciones. No
lave el filtro con agua.
Cepillo lateral Fig. 30. Retire y limpie los cepillos laterales regularmente.
Recomendación: para asegurar una limpieza perfecta, se recomienda cambiar los
cepillos laterales cada 3 meses (dependiendo de la frecuencia y del tipo de
uso).
29
3890
ESPAÑOL
Sensores anticaída Fig. 31. Limpie regularmente los sensores anticaída con un
paño suave. Advertencia: Siempre transporte o mueva el producto apagado y en
su caja original.
7. CAMBIO Y CARGA DE LA BATERÍA
No utilice baterías, cargadores o bases de carga diferentes a las
proporcionadas oficialmente por Cecotec. No utilice baterías no recargables.
No retire, desmonte o trate de reparar la batería ni la base de carga. No
coloque la base de carga cera de fuentes de calor. No utilice un paño húmedo
para limpiar ninguna de las partes de este producto. Retire la batería y
guárdela en un lugar seguro y seco si no va a utilizar el robot en un periodo
prolongado de tiempo. Se recomienda cargar la batería cada mes para evitar que
se dañe. No deseche las baterías de cualquier manera. Se recomienda
entregarlas a organizaciones profesionales para que sean tratadas
correctamente.
8. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problema 1. El robot no se enciende o no inicia la limpieza. 2. El robot no se
carga o no puede volver a la base de carga. 3. El robot no funciona
correctamente. 4. El robot emite un sonido extraño durante la limpieza. 5. El
robot no limpia eficientemente o pierde la suciedad. 6. El robot no se ha
podido conectar a la red Wi-Fi. 7. El robot no ha realizado la limpieza
programada. 8. El robot no vuelve a la base de carga después de finalizar la
limpieza puntual o de haber
cambiado la posición inicial. 9. El robot no retoma la limpieza. 10. El robot
está siempre fuera de línea. 11. Fallo de conexión entre el teléfono móvil y
el robot.
Solución 1.1. El robot no puede funcionar con batería baja. Deje que se cargue
antes de ponerlo en funcionamiento 1.2. La temperatura de la habitación es
inferior a 0 ºC o superior a 50 ºC. Utilice el robot en lugares donde la
temperatura ambiente esté en en el rango de temperatura especificado.
30
3890
ESPAÑOL
2.1. Hay demasiados obstáculos cerca de la base de carga, mueva la base de
carga a un lugar despejado. 2.2. Limpie los bornes de carga 2.3. Asegúrese de
que el interruptor de encendido esté encendido 2.4. El robot está demasiado
lejos de la base de carga, colóquelo más cerca y vuelva a intentar. 2.5. Hay
muy poco espacio libre alrededor de la base de carga. Asegúrese de que los
bornes de carga están limpios. 3.1. Apague el robot, apague el interruptor y
enciéndalo de nuevo. 3.2. Una vez encendido el robot y estando fuera de la
base de carga, mantenga pulsado el botón del robot de Vuelta a casa hasta que
emita un pitido. Inmediatamente, suelte el botón y vuelva a pulsarlo hasta que
el robot hable. De este modo resetearemos el robot. 4. El cepillo central, los
cepillos laterales o la rueda omnidireccional pueden estar enredados, pare el
robot y límpielo. 5.1. El depósito de suciedad está lleno. Vacíelo y limpie el
filtro de alta eficiencia si está bloqueado. 5.2. El filtro de alta eficiencia
está bloqueado, límpielo. 5.3. El cepillo central está enredado con algún
objeto extraño, límpielo. 6.1. La señal Wi-Fi es mala. Compruebe la señal Wi-
Fi. 6.2. La conexión Wi-Fi es inestable. Reinicie el rúter, compruebe si hay
alguna actualización de la aplicación e inténtelo de nuevo. 6.3. Asegúrese de
que tiene desactivados los datos móviles en su dispositivo para mejorar el
proceso de vinculación. 7.1. Compruebe si el robot está en modo noche y cambie
de modo. El robot no lleva a cabo las limpiezas programadas cuando está en
modo Noche. 7.2. Asegúrese de que el robot está conectado a la red, no podrá
llevar a cabo las limpiezas programadas sin conexión. 8.1. El robot mapeará y
calculará una nueva ruta después de limpiar en modo puntual o de haber
cambiado la posición de inicio. 8.2. Si la base de carga está muy lejos del
robot, no podrá volver automáticamente. Lleve el robot a la base de carga de
forma manual. 9. Asegúrese de que el robot no está en modo Noche, ya que no
retomará la limpieza en este modo. Al colocarlo en la base de forma manual, no
retomará la limpieza. 10. Asegúrese de que el robot está conectado
correctamente a la red y siempre en zonas con buena señal Wi-Fi. 11. Asegúrese
de que el robot y la base de carga está en una zona con buena señal Wi-Fi,
reinicie el rúter y trate de conectarlo de nuevo.
9. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
Referencia del producto: 05552 Producto: Conga 3890 Ultra
31
3890
ENGLISH
100-240 V ~ 50/60 Hz Batería: 14,8 V, 3200 mAh Bandas de frecuencia:
2.412-2.472 GHz 5.150-5.250 5.250-5.350 GHz 5.470-5.725 GHz Máxima transmisión
de potencia: 16 dBm Fabricado en China | Diseñado en España
10. RECICLAJE DE ELECTRODOMÉSTICOS
La directiva europea 2012/19/UE sobre Residuos de Aparatos Eléctricos y
Electrónicos (RAEE) especifica que los electrodomésticos no deben ser
reciclados con el resto de los desperdicios municipales. Dichos
electrodomésticos han de ser desechados de forma separada, para optimizar la
recuperación y reciclaje de materiales y, de esta manera, reducir el impacto
que puedan tener en la salud humana y el medioambiente. El símbolo del
contenedor tachado le recuerda su obligación de desechar este producto de
forma correcta. Para obtener información detallada acerca de la forma más
adecuada de desechar sus electrodomésticos y/o las correspondientes baterías,
el consumidor deberá contactar con las autoridades locales.
11. GARANTÍA Y SAT
Este producto tiene una garantía de 2 años desde la fecha de compra, siempre y
cuando se conserve y envíe la factura de compra, el producto esté en perfecto
estado físico y se le dé un uso adecuado tal y como se indica en este manual
de instrucciones. La garantía no cubrirá: Si el producto ha sido usado fuera
de su capacidad o utilidad, maltratado, golpeado, expuesto a la humedad,
sumergido en algún líquido o substancia corrosiva, así como cualquier otra
falta atribuible al consumidor. Si el producto ha sido desarmado, modificado o
reparado por personas no autorizadas por el SAT oficial de Cecotec. Si la
incidencia ha sido originada por el desgaste normal de las piezas debido al
uso. El servicio de garantía cubre todos los defectos de fabricación durante 2
años en base a la legislación vigente, excepto piezas consumibles. En caso de
mal uso por parte del usuario el servicio de garantía no se hará responsable
de la reparación.
Si en alguna ocasión detecta una incidencia con el producto o tiene alguna
consulta, póngase en contacto con el Servicio de Asistencia Técnica oficial de
Cecotec a través del número de teléfono +34 96 321 07 28.
32
3890
1. PARTS AND COMPONENTS
Main body and sensors Fig. 1. 1. Back home button 2. Power button/Auto
cleaning mode 3. Wi-Fi network configuration (Back home and power button) 4.
Cover release tab 5. Laser radar 6. Top cover 7. Power and back home button 8.
Infrared receiver sensor 9. Anti-collision sensor 10. Omnidirectional wheel
11. Charging terminals 12. Battery 13. Side brush 14. Free-fall sensor 15.
Main brush cover 16. Main brush (for cleaning all types of surfaces) 17. Left
side wheel 18. Right side wheel 19. Silicone brush (special for pet hair) 20.
Jalisco brush (specific for hard floors)
Wet&Dry tank Fig. 2. 1. Water inlet 2. Wet&Dry tank 3. Tank clip 4. High-
efficiency filter
Dust tank Fig. 3. 1. Dust tank 2. High-efficiency filter 3. Mesh filter
Charging base Fig. 4. 1. Signal transmission area 2. Charging terminal
ENGLISH
33
3890
ENGLISH
3. Charge indicator 4. Charging terminal 5. Cord storage
Mop Fig. 5. 1. Mop 2. Mop bracket 3. Velcro 4. Tab
2. BEFORE USE
Take the product out of the box and remove all packaging materials. Make sure
all parts and components are included and in good conditions. If any sign of
visible damage is observed, contact immediately with the official Technical
Support Service of Cecotec.
3. INSTALLATION
Robot and charging base installation Fig. 6. Connect the charging base to a
power supply and store the remaining cable. It is important to store the
remaining cable at the bottom of the charging base to avoid it from being
dragged and disconnected. Place the charging base against the wall, leaving
the safety distance indicated in the below picture. Note: Ensure a space of at
least 1 m on both the left and right side of the charging base, and a space of
at least 2 m in front of it. Fig. 7. Warning: Do not expose the charging base
to direct sun light. Long press the power button for 3 seconds; when the light
indicator turns on, place the robot on the charging base. Fig. 8. Steady blue
light: ON/operating Oscillating orange light: Charging Red light blinks: Error
34
3890
ENGLISH
Notes: Take the robot to the charging base if the battery is low. The robot
might not turn on if the battery is very low. The robot will automatically
turn on when placed on the charging base. The robot cannot be turned off
during charging.
Wet & dry and dust tank installation Fig. 9. Recommendation: It is not
suggested to use the scrubbing function for the first-time use. Open the
tank’s blue silicone lid, fill the tank with water carefully so water does not
come out and close it again. Make sure the silicone clip is properly closed to
avoid water from pilling. Fig. 10. Install the tank in the robot following the
indicated direction. Make sure the clip is properly fastened. Only for Wet &
dry tank installation: Attach the mop to the bottom part of the mop bracket
with the Velcro. Manually press the clips on both sides of the Wet & dry tank
and push it into its correct position. You will hear a click when it is
properly fixed. Fig. 11.
Recommendations: Do not use the scrubbing function while the robot is
unattended. Remove the Wet & dry tank when the robot is charging or not in
use. If there are carpets in the house, set Restricted Areas to avoid the
robot from passing over them. Add some drops of cleaning agent (not corrosive)
if considered necessary. To remove the mop bracket, press the release button
and pull from it outwards. Warnings: Using cleaning agents in excess might
block water outlets. In order to achieve perfect scrubbing, it is suggested to
moisten the mop before using it.
First cleaning Once the robot and the charging base are completely installed,
follow these steps before scheduling the first cleaning cycle. First of all,
the robot must be fully charged. It is suggested to allow the robot to charge
overnight. When it is fully charged, it may carry out the first cleaning cycle
and save the first map. To do so, activate Auto cleaning mode and Eco power
level. It is very important to follow these indications for the robot to
recognize each and every corner in the house and to create a complete map. If
the house where the robot is going to be used is too big and the robot runs
out of battery, do not worry. The robot features TotalSurface 2.0 technology,
so when it returns to the charging base, it saves the full map and those that
have not been completed. Once it is
35
3890
ENGLISH
charged again, it resumes the cleaning cycle from the point it has stopped
until it maps the whole surface. The robot keeps on mapping constantly,
therefore it adapts independently to each house’s features and continuously
improves previous maps.
4. OPERATION
Once the robot’s light indicator changes from oscillating orange to steady
blue, the battery is fully charged and the robot is ready to operate. The
robot cannot operate with low battery. Recommendations: Remove all cables and
obstacles from the floor before operating the robot in order to avoid
accidents and damage.
5.1. Robot buttons Fig. 12. Auto mode Press the power button on the robot for
it to start cleaning automatically, first a cleaning cycle in Edge mode and
then another cycle in and organized zigzag motion, recognizing which areas it
has cleaned and which ones it has not. The robot will automatically plan the
cleaning route as it is cleaning. If during this mode the robot is controlled
manually, the robot will calculate the route again and could go through
previously cleaned areas. In order to ensure efficient cleaning, do not
operate it manually during auto mode cleaning. Thanks to its Total Surface 2.0
technology, if the battery is low during the cleaning cycle, the robot will
smartly return to the charging base automatically and, once it is fully
charged, it will resume the cleaning process from the same point, offering a
high-efficiency cleaning. During cleaning, the robot will stop briefly to
evaluate the area and calculate the cleaning route (this stop will vary
depending on the house conditions). Note: The robot cleans in an organized way
and per 4×4 m squared areas, therefore it might leave the room where it is
cleaning to finish off the delimited area. Do not worry, the robot will clean
all the accessible surface.
Back home mode Press the back home button on the robot in order to send it to
the charging base. This mode can be activated during any other cleaning cycle
and the robot will stop cleaning and return to the charging automatically. The
robot will take the shortest route back to the charging base thanks to its map
memorizing and the smart back home function. When a cleaning cycle has been
completed or the robot’s battery is low, the robot will also return to the
charging base to avoid running out of battery. Recommendation: Remove the Wet
& dry tank during charging.
36
3890
ENGLISH
5.2. Remote control Fig. 13. 1. Schedule 2. Power levels (Turbo/Normal/Eco) 3.
Back home 4. Clock 5. Manual control 6. On/Pause 7. Edge mode
The following modes and operations can be activated from the remote control.
Modes The first time the robot is operated, it will map and save the whole
house’s map by means of its laser before starting the cleaning cycle. Use the
robot in Auto mode and Eco power level, this way you will ensure the robot
memorizes the full map. Note: Make sure the light indicator is lighted in blue
before starting cleaning, indicating it is activated. If not, press any button
on the remote control to wake it up.
Auto mode Fig. 14. Press the power button on the robot for it to start
cleaning automatically, first a cleaning cycle in Edge mode and then another
cycle in and organized zigzag motion, recognizing which areas it has cleaned
and which ones it has not. The robot will automatically plan the cleaning
route as it is cleaning. If during this mode the robot is controlled manually,
the robot will calculate the route again and could go through previously
cleaned areas. In order to ensure efficient cleaning, do not operate it
manually during auto mode cleaning.
Thanks to its Total Surface 2.0 technology, if the battery is low during the
cleaning cycle, the robot will smartly return to the charging base
automatically and, once it is fully charged, it will resume the cleaning
process from the same point, offering a high-efficiency cleaning. During
cleaning, the robot will stop briefly to evaluate the area and calculate the
cleaning route (this stop will vary depending on the house conditions). Note:
The robot cleans in an organized way and per 4×4 m squared areas, therefore it
might leave the room where it is cleaning to finish off the delimited area. Do
not worry, the robot will clean all the accessible surface.
Edge mode Fig. 15. Press the Edge mode button on the remote control for the
robot to start cleaning under this mode. It will automatically start cleaning
along all the surface’s perimeters and then will
37
3890
ENGLISH
return to the charging base direct and automatically. If the robot has not
started cleaning from the charging base, it will return to the starting point.
Note: Press the power levels button to switch between the 3 modes:
Turbo/Normal/Eco.
Back home mode Fig. 16. Press the back home button on the remote control in
order to send the robot to the charging base. This function can be activated
during any other cleaning cycle and the robot will automatically return to the
charging base and stop the cleaning process. The robot will take the shortest
route back to the charging base thanks to its map memorizing and the smart
back home function. When a cleaning cycle has been completed or the robot’s
battery is low, thanks to its Total Surface 2.0 technology, the robot will
also return to the charging base to avoid running out of battery. Once the
robot has recharged, it will resume cleaning from the point it has stopped.
Notes: Remove the Wet & dry tank from the robot before charging it. Make sure
there are no obstacles in the room being cleaned to ensure the robot can get
to the charging base without problems.
Pause While the robot is operating, press the power button on the App, the
remote control or on the robot to pause it and press the same button again to
resume cleaning.
Standby The robot will automatically enter standby mode after 5 minutes of no
operation. Press the power button on the App, the remote control or on the
robot to start it up again. Warnings: After 12 hours of no operation, the
robot will turn automatically off. The robot will not enter standby mode
during charging.
Suction power level Press the power levels button on the remote control to
select the desired power level. Choose between Eco (low power), Medium (medium
power) and Turbo (high power). Schedule Warning: The robot cannot be scheduled
from more than one device at a time. Make sure to schedule it either from the
Smartphone App or from the remote control. The robot is provided with a
schedule function in order to provide a maximum-efficiency cleaning. The time
settings and the cleaning scheduling must be carried out from the remote
control. Once the robot has been scheduled, it will automatically carry out
the cleaning cycles every scheduled day. Note: Make sure the robot is
activated and that the light indicator is lighted before scheduling any
cleaning or setting time.
38
3890
ENGLISH
Current time Fig. 17. Hold down the time button for 3 seconds. The first 2
digits, indicating the hour, will start blinking. Use the up and down
direction buttons to set the current time. Then, use the left and right
buttons to switch from hours to minutes and repeat the before step. Fig. 18.
Press the time button to save the settings. Fig. 19.
Cleaning scheduling Fig. 20. Long press the schedule button for 3 seconds. The
first 2 digits, indicating the hour, will start blinking. Use the up and down
direction buttons to set the schedule time. Then, use the left and right
buttons to switch from hours to minutes and repeat the before step. Fig. 21.
Press the schedule button again to save the settings. To cancel the scheduled
cleaning, follow the below steps: Set the clock on the remote control at 00:00
a.m. and save it. Fig. 22. Switch the robot off for 1 minute and switch it on
again.
Note: The robot will beep to indicate all settings have been saved. Note: When
the remote control’s batteries are replaced, the clock and schedule times must
be set again.
Light indicator: Operating: Steady blue light. Low power: Orange light blinks
slowly. Charging: Orange light oscillates. Network configuration: Blue light
blinks slowly. Start-up/firmware update: Blue light oscillates. Error: Red
light flashes quickly.
5. MOBILE APP AND WI-FI CONNECTION
In order to access all the robot’s functions from wherever you are, it is
suggested to download the Conga 3000 App. You will be able to control the
robot in the most efficient way, enjoying the excellence of cleaning.
39
3890
ENGLISH
App advantages: Control your robot in an easy and intuitive way. Activate the
cleaning process from any point. Carry out settings and daily scheduling.
Choose between its different cleaning modes: Auto, Spiral, Edge, Manual,
Twice, Restricted area, Spot, Smart area, Back home or Scrubbing. View how the
robot creates an interactive map as it is cleaning. Manage rooms smartly
through its Room Plan function, which allows you to join, separate or name
rooms. Plus, create and schedule your own cleaning plans by selecting the
rooms you want to clean, the mode and power level. Check the cleaned surface
and the time taken. Check the cleaning history. The App supports 5 GHz
networks. * This model is compatible with voice virtual assistants Google
Assistant and Alexa
Configuration: Download the Conga 3000 App from App Store or Play Store. Fig.
23. Create an account with your e-mail and a password. Confirm login. Add your
Conga robot. Connect to Wi-Fi. Warnings: The Wi-Fi name and password cannot
exceed 32 bits. If the network configuration fails to connect, follow the
steps below: Press the power button for 5 seconds, the robot will enter
sleeping mode and the Wi-Fi light indicator will blink fast indicating
connection error. Retry connecting the robot again following the steps in the
before section.
If the connection fails again, check if: a. The robot is too far away from the
router. b. The Wi-Fi password is incorrect.
The following modes can be activated from the App: Auto mode Select this mode
for the robot to clean 4×4 m quadrants. Within this space, it will carry out a
first cleaning cycle in Edge mode and then in zigzag motion to complete the
surface. Once it has finished, it will directly return to the charging base.
It can be activated from the App or the remote control. Note: The robot could
leave the room to complete the cleaning cycle in some of the quadrants. This
will not affect the robot’s operating, do not worry.
40
3890
ENGLISH
Edge mode Select this mode for the robot to clean along walls and furniture.
It can be activated from the App or the remote control.
Spiral mode When this mode is selected, the robot will start cleaning in a
specific point, and then will clean carrying out moves in spiral motion
outwards. It can only be activated from the App.
Scrubbing mode When this mode is activated, the robot moves in a swaying
motion, simulating real scrubbing moves. It starts off cleaning in Edge mode,
then in zigzag motion and finally returns to the charging base taking the
straightest way back home. It can only be activated from the App.
Manual mode To carry out manual cleaning, use the direction buttons on the
remote control or on the App to take the robot to the specific points where
you want it to clean. It can be activated from the App or the remote control.
Back home mode Select this mode at any point of any cleaning cycle and during
any of the modes, the robot will automatically return to the charging base. It
can be activated from the robot, the remote control or the App.
Smart Area mode Once the home’s map has been saved, select this mode for the
robot to clean a specific area in zigzag motion. The robot will clean the
selected area and then will return directly to the charging base. You can set
more than 1 area at the same time. The robot will only clean the area selected
in the map; therefore it will go to the point and return to the base without
vacuuming. It can only be activated from the App. Spot mode Select this mode
if you want to thoroughly clean a specific point in the map, making the most
of the robot’s maximum power. The robot will clean a 2×2 m zone in zigzag
motion and then will return directly to the charging base when cleaning is
completed. The robot will only clean the area selected on the map; therefore
it will go to the point and return to the base without vacuuming. It can only
be activated from the App.
41
3890
ENGLISH
Restricted area mode Select this mode and delimit in the map specific areas
where you do not want the robot to clean. You can set more than 1 restricted
area at the same time on the map. It can only be activated from the App.
Twice mode Use this mode to carry out a deep, thorough cleaning of your home.
It can be combined with Edge, Spiral, Spot or Smart Area modes. The robot will
carry out 2 full cleaning cycles and then will return directly to the charging
base.
Final cleaning Before returning to the charging base, the robot moves forward
and backward several times in order to eliminate any rests of dust from the
brush.
6. CLEANING AND MAINTENANCE
Main brush Turn the robot around and press the main brush’s release button to
take the cover out. Take the main brush out and clean the compartment. Clean
the main brush with the provided tools and use water and soap if necessary.
Place the main brush in its position and fasten the cover’s clip.
Recommendation: Replace the main brush every 6-12 months to ensure efficient
operating (depending on the frequency and type of use).
Fig. 24. 1. Main brush cover 2. Tab 3. Main brush 4. Compartment
Silicone brush Fig. 25. To clean the silicone brush, follow the instructions
on the previous section to remove it from the robot and wash it with water and
soap. Dry it thoroughly before assembling it back in order to ensure efficient
operation.
Jalisco brush To clean the Jalisco brush, follow the previous section’s steps
to take it out and clean it with water. Dry it thoroughly before assembling it
back in order to ensure efficient operation.
42
3890
ENGLISH
Dust tank Open the robot’s cover and take out the dust tank. Open the dust
tank, take the high efficiency filter out and empty the dust. Fig. 26. Use a
cleaning brush to clean the tank’s inner part and reinstall the high-
efficiency filter. Fig. 27. Introduce the dust tank back into the robot and
close the top cover. Fig. 28.
High-efficiency filter Fig. 29. Remove the high-efficiency filter and shake it
to remove all the dust. Recommendations: Replace the high efficiency filter
every 3 months depending on the frequency and type of use. Clean the filter
periodically with a brush to avoid blockage. Do no wash the filter with water.
Side brush Fig. 30. Remove and clean the side brushes regularly.
Recommendation: In order to ensure a perfect cleaning, it is suggested to
replace the side brushes every 3 months, depending on the frequency and type
of use.
Free-fall sensors Fig. 31. Clean the free-fall sensors with a soft cloth
regularly. Warning: Always transport the product turned off and in its
original package.
7. BATTERY REPLACEMENT AND CHARGING
Do not use any other battery, power adapter or charging base than the one
officially provided by Cecotec. Do not use non-rechargeable batteries. Do not
remove, dismantle or attempt to repair the battery or the charging base. Do
not place the charging base near heat sources. Do not use a wet cloth to wipe
any of the parts of this product. If the robot is not going to be used for a
long time, remove the battery from the product and store it in a dry and safe
place. It is suggested to charge the battery every month in order to avoid
damage to the battery. Do not dispose of waste batteries at will. It is
suggested to hand them over to professional organizations for correct
treatment.
43
3890
ENGLISH
8. TROUBLESHOOTING
Problem 1. The robot does not start up or does not clean. 2. The robot cannot
charge or return to the charging base. 3. The robot does not work properly. 4.
The robot emits a strange noise during cleaning. 5. The robot does not clean
efficiently or dust leaks from the robot. 6. The robot could not connect to
Wi-Fi. 7. The robot did not carry out the scheduled cleaning task. 8. The
robot does not return to the charging base after spot cleaning or after
changing
starting position. 9. The robot does not resume cleaning. 10. The robot is
always offline. 11. Connection between the mobile phone and the robot failed.
Solution 1.1. The robot cannot operate with low battery. Allow it to charge
before operating it. 1.2. The room temperature is below 0 ºC or above 50 ºC.
Operate the robot in a room where the temperature is between the stated
temperature range. 2.1. There are too many obstacles near the charging base,
relocate the charging base to an area free of obstacles. 2.2. Clean the
charging terminals. 2.3. Make sure the power switch is turned on. 2.4. The
robot is too far away from the charging base, place it closer and try again.
2.5. There is very little free space around the charging base. Make sure the
charging terminals are clean. 3.1. Turn the robot off, switch it off and turn
it on again. 3.2. Once the robot is turned on and has left the charging base,
hold down the Back home button on the robot until it beeps. Immediately after,
let go the button and press it again until the robot starts speaking. This way
the robot will be restarted. 4. The main brush, side brush or omnidirectional
wheel may have foreign matters tangled, stop the robot and clear it up. 5.1.
The dust tank is full. Empty it and clear the high-efficiency filter if it is
blocked. 5.2. The high-efficiency filter is blocked, clear it. 5.3. The main
brush is tangled with foreign matter, please clear it up. 6.1. The Wi-Fi
signal is poor. Make sure the Wi-Fi signal is correct. 6.2. The Wi-Fi
connection is unstable. Reset the router, check if there are any App updates
and try again. 6.3. Make sure your device’s mobile data are deactivated to
improve the binding process. 7.1. Check if the robot is in Night mode and
switch mode. The robot does not carry out scheduled cleaning cycles under this
mode.
44
3890
ENGLISH
7.2. Make sure the robot is connected to the network, it will not be able to
carry out scheduled cleaning tasks without being connected. 8.1. The robot
will map and calculate a new route after operating under spot cleaning or
after having changed its starting position. 8.2. If the charging base is very
far away from the robot, it will not be able to charge back automatically. Put
the robot back on the charging base manually. 9. Make sure the robot is not in
Sleep mode, it will not resume cleaning under this mode. It won’t resume
cleaning when it is placed manually on the charging base. 10. Make sure the
robot is successfully connected to the network and always in the range covered
by the Wi-Fi signal. 11. Make sure the robot and the charging base are in an
area with good Wi-Fi signal, reset the router and try connecting them again.
9. TECHNICAL SPECIFICATIONS
Product reference: 05552 Product: Conga 3890 Ultra 100-240 V~ 50/60 Hz
Battery: 14,8 V, 3200 mAh Frequency bands: 2.412-2.472 GHz 5.150-5.250
5.250-5.350 GHz 5.470-5.725 GHz Maximum Transmission Power: 16 dBm Made in
China | Designed in Spain
10. DISPOSAL OF OLD ELECTRICAL APPLIANCES
The European directive 2012/19/EU on Waste Electrical and Electronic Equipment
(WEEE), specifies that old household electrical appliances must not be
disposed of with the normal unsorted municipal waste. Old appliances must be
collected separately, in order to optimize the recovery and recycling of the
materials they contain and reduce the impact on human health and the
environment. The crossed out “wheeled bin” symbol on the product reminds you
of your obligation to dispose of the appliance correctly. Consumers must
contact their local authorities or retailer for information concerning the
correct disposal of old appliances and/or their batteries.
45
3890
FRANÇAIS
11. TECHNICAL SUPPORT AND WARRANTY
This product is under warranty for 2 years from the date of purchase, as long
as the proof of purchase is submitted, the product is in perfect physical
condition, and it has been given proper use, as explained in this instruction
manual. The warranty will not cover the following situations: The product has
been used for purposes other than those intended for it, misused, beaten,
exposed to moisture, immersed in liquid or corrosive substances, as well as
any other fault attributable to the customer. The product has been
disassembled, modified, or repaired by persons, not authorised by the official
Technical Support Service of Cecotec. Faults deriving from the normal wear and
tear of its parts, due to use. The warranty service covers every manufacturing
defects of your appliance for 2 years, based on current legislation, except
consumable parts. In the event of misuse, the warranty will not apply. If at
any moment you detect any problem with your product or have any doubt, do not
hesitate to contact Cecotec Technical Support Service at +34 963 210 728.
46
3890
FRANÇAIS
1. PIÈCES ET COMPOSANTS
Unité principale et capteurs Img. 1. 1. Bouton Retour à la base 2. Bouton de
connexion/Mode Automatique 3. Configuration du réseau Wi-Fi (Bouton Retour à
la base et de connexion) 4. Languette de libération du couvercle 5. Radar
laser 6. Couvercle supérieur 7. Bouton de connexion et de Retour à la base 8.
Capteur récepteur infrarouges 9. Capteur antichoc 10. Roue omnidirectionnelle
11. Bornes de charge 12. Batterie 13. Brosses latérales 14. Capteur antichute
15. Couvercle de la brosse centrale 16. Brosse centrale (pour nettoyer tous
types de surfaces) 17. Roue gauche 18. Roue droite 19. Brosse en silicone
(conçue pour les poils d’animaux) 20. Brosse Cepillo Jalisco (spécifique pour
les sols durs)
Réservoir mixte Img. 2. 1. Entrée d’eau 2. Réservoir mixte 3. Languette du
réservoir 4. Filtre de haute efficacité
Réservoir de saleté Img. 3. 1. Réservoir de saleté 2. Filtre de haute
efficacité 3. Filtre en maille
Base de charge Img. 4. 1. Zone de transmission du signal
47
3890
FRANÇAIS
2. Borne de charge 3. Témoin de charge 4. Borne de charge 5. Stockage du
câble
Serpillère 1. Img. 5. 2. Serpillère 3. Support de la serpillère 4. Scratch 5.
Languette
2. AVANT UTILISATION
Sortez l’appareil de sa boîte et retirez tout le matériel qui compose
l’emballage. Assurez-vous que toutes les pièces et les composants sont inclus
et en bon état. Si vous observez un dommage visible, contactez immédiatement
le Service Après-Vente Officiel de Cecotec.
3. INSTALLATION
Installation du robot et de sa base de charge Img. 6. Branchez la base de
charge sur une prise de courant et rangez le câble restant. Il est important
que vous rangiez correctement le câble restant au niveau de la partie
inférieure de la base de charge pour éviter de le débrancher ou de l’entraîner
par erreur. Placez la base de charge contre le mur en laissant la distance de
sécurité indiquée sur le dessin suivant. Note : maintenez une distance libre
d’au moins 1 m de chaque côté de la base de charge et de 2 m en face. Img. 7.
Avertissement : n’exposez pas la base de charge directement à la lumière du
soleil. Maintenez appuyé le bouton de connexion pendant 3 secondes. Lorsque le
témoin lumineux s’allume, placez le robot sur sa base de charge. Img. 8.
Lumière bleue fixe : On/En marche Lumière orange oscillante : en charge
Lumière rouge clignotante : Erreur
48
3890
FRANÇAIS
Avertissements : Placez le robot sur sa base de charge si sa batterie est
faible. Il ne peut pas s’allumer si sa batterie est très faible. Le robot
s’allume automatiquement lorsque vous le placez sur sa base de charge. Le
robot ne doit pas être éteint lorsqu’il est en charge.
Installation du réservoir mixte Img. 9. Note : il n’est pas recommandé
d’utiliser la fonction Nettoyage du sol lors de la première utilisation.
Ouvrez le couvercle en silicone bleue du réservoir, remplissez-le avec de
l’eau sans qu’elle ne déborde. Assurez-vous de bien fermer la languette en
silicone pour éviter que l’eau coule. Img. 10. Installez le réservoir mixte
dans le robot en suivant la direction indiquée sur le dessin. Assurezvous
qu’il soit bien fermé. Uniquement pour l’installation du réservoir mixte.
Utilisez le scratch du tissu pour le coller sur la partie inférieure de son
support. Utilisez ensuite les deux guides situés des deux côtés du réservoir
mixte et poussez le support jusqu’à l’installer à sa place. Vous entendrez un
« clic » indiquant qu’elle est placée correctement. Img. 11.
Recommandations : N’utilisez pas la fonction Nettoyage du sol lorsque le robot
n’est pas surveillé. Retirez le réservoir mixte lorsque le robot est en charge
ou lorsque vous n’allez pas l’utiliser. S’il y a des tapis dans votre maison,
configurez des zones restreintes pour éviter que le robot ne passe par là.
Ajoutez quelques gouttes de produit nettoyant si nécessaire mais n’utilisez
jamais de produits corrosifs. Pour retirer le support de la serpillère,
appuyez sur le bouton de libération et tirez dessus vers l’extérieur.
Avertissements : l’utilisation excessive de produits nettoyants peut obstruer
les sorties d’eau. Il est recommandé d’humidifier la serpillère avant de
l’utiliser pour assurer un nettoyage du sol optimal.
Premier nettoyage Une fois le robot aspirateur et sa base de charge sont
installés, vous devez suivre les étapes suivantes avant de programmer le
premier nettoyage. Tout d’abord, le robot devra réaliser un cycle de charge
complet. Il est recommandé de le laisser charger toute la nuit. Lorsque la
batterie est complètement chargée, il peut réaliser le premier nettoyage et
enregistrer la première carte. Pour cela, activez le mode Auto et le niveau
49
3890
FRANÇAIS
de puissance d’aspiration Eco. Il est très important de suivre ces indications
pour que le robot reconnaisse tous les recoins de la maison et puisse réaliser
une carte complète. Si votre maison est très grande et que le robot se
retrouve sans batterie, ne vous préoccupez pas. Le robot possède la
technologie Total Surface 2.0, ce qui lui permet, lorsqu’il retourne à sa base
de charge, d’enregistrer la carte complète mais aussi les cartes incomplètes.
Une fois chargé, il continue son nettoyage à partir de là où il l’avait laissé
jusqu’à cartographier toute la surface. Le robot cartographie constamment, ce
qui signifie qu’il s’adapte de manières individualisée et personnalisée aux
particularités de chaque maison, tout en améliorant sa carte constamment.
4. FONCTIONNEMENT
Le témoin lumineux passe d’orange oscillant à bleu fixe lorsque la batterie
est totalement chargée et le robot prêt à fonctionner. Le robot ne peut pas
fonctionner si sa batterie est faible. Recommandations : retirez tous les
câbles et obstacles se trouvant sur le sol avant de mettre le robot en marche
pour éviter des accidents et/ou dommages.
5.1. Boutons sur le robot Img. 12.
Mode Auto Appuyez sur le bouton de connexion du robot pour qu’il commence à
nettoyer automatiquement en mode Bords puis qu’il réalise un nettoyage ordonné
en zigzag en même temps qu’il reconnaît les zones qu’il a déjà nettoyées et
celles qu’il n’a pas nettoyées. Le robot planifie l’itinéraire de nettoyage
automatiquement au fur et à mesure qu’il nettoie. Si vous contrôlez le robot
manuellement en mode Auto, il recalcule l’itinéraire et pourrait donc repasser
par des zones déjà nettoyées. Pour assurer un nettoyage efficace, ne dirigez
pas le robot manuellement lorsque ce mode est activé. Grâce à sa technologie
Total Surface 2.0, le robot retourne automatiquement à sa base de charge
lorsque sa batterie est faible et reprend le nettoyage là où il l’avait laissé
lorsqu’il est totalement chargé. Pendant le parcours, le robot fait une petite
pause pour évaluer la zone et planifier l’itinéraire de nettoyage (cette pause
varie selon les conditions de la maison). Note : le robot nettoie de manière
ordonnée par zones carrées de 4 x 4 m, il peut donc sortir d’une pièce pour
délimiter une certaine zone. Mais le robot nettoiera quoi qu’il en soit toute
la surface accessible.
Mode Retour à la base Appuyez sur le bouton « Retour à la base » situé sur le
robot pour l’envoyer à sa base de charge.
50
3890
FRANÇAIS
Ce mode peut être activé pendant n’importe quel cycle de nettoyage, le robot
arrête alors de nettoyer et retourne à sa base de charge automatiquement. Il
suit l’itinéraire le plus court pour arriver à sa base de charge grâce à la
mémorisation de cartes et à la fonction Retour intelligent à la base. Lorsque
le robot termine un cycle de nettoyage ou lorsque sa batterie est faible, il
retourne également automatiquement à sa base de charge pour éviter de se
retrouver sans batterie. Recommandation : retirez le réservoir mixte pendant
la charge.
5.2. Télécommande sans fil Img. 13. 1. Programmation 2. Niveaux de puissance
(Turbo/Normal/Eco) 3. Retour à la base 4. Horloge 5. Contrôle manuel 6.
Connexion/Pause 7. Mode Bords
Les opérations et modes suivants peuvent être activés depuis la télécommande
sans fil.
Modes Lorsque vous mettez le robot en marche pour la première fois, il réalise
une cartographie de votre maison puis la mémorise avant de commencer le
nettoyage. Utilisez le robot en mode Auto et avec la puissance Eco, de cette
façon, vous vous assurez que la carte soit complètement mémorisée. Note :
assurez-vous que le témoin lumineux soit allumé en bleu indiquant que le robot
est activé avant de l’utiliser. S’il ne l’est pas, appuyez sur n’importe quel
bouton de la télécommande pour l’activer.
Mode Auto Img. 14. Appuyez sur le bouton de connexion du robot pour qu’il
commence à nettoyer automatiquement en mode Bords puis qu’il réalise un
nettoyage ordonné en zigzag en même temps qu’il reconnaît les zones qu’il a
déjà nettoyées et celles qu’il n’a pas nettoyées. Le robot planifie
l’itinéraire de nettoyage automatiquement au fur et à mesure qu’il nettoie. Si
vous contrôlez le robot manuellement en mode Auto, il recalcule l’itinéraire
et pourrait donc repasser par des zones déjà nettoyées. Pour assurer un
nettoyage efficace, ne dirigez pas le robot manuellement lorsque ce mode est
activé.
Grâce à sa technologie Total Surface 2.0, le robot retourne automatiquement à
sa base de charge lorsque sa batterie est faible et reprend le nettoyage là où
il l’avait laissé lorsqu’il est
51
3890
FRANÇAIS
totalement chargé. Pendant le parcours, le robot fait une petite pause pour
évaluer la zone et planifier l’itinéraire de nettoyage (cette pause varie
selon les conditions de la maison). Note : le robot nettoie de manière
ordonnée par zones carrées de 4 x 4 m, il peut donc sortir d’une pièce pour
délimiter une certaine zone. Mais le robot nettoiera quoi qu’il en soit toute
la surface accessible.
Mode Bords Img. 15. Appuyez sur le bouton du mode Bords sur la télécommande
pour que le robot commence le nettoyage des bords. Il nettoie alors
automatiquement le long du périmètre de toute la surface puis retourne
automatiquement à sa base de charge. S’il n’était pas sorti de sa base de
charge, il retournera à son point de départ. Note : appuyez sur le bouton des
trois niveaux de puissance pour choisir entre les 3 modes : Turbo/Normal/Eco.
Mode Retour à la base Img. 16. Appuyez sur le bouton « Retour à la base »
depuis la télécommande pour envoyer le robot à sa base de charge. Ce mode peut
être activé pendant n’importe quel mode de nettoyage, le robot arrête alors de
nettoyer et retourne automatiquement à sa base de charge. Il suit l’itinéraire
le plus court pour arriver à sa base de charge grâce à la mémorisation de
cartes et à la fonction Retour intelligent à la base. Lorsque le robot termine
un nettoyage ou lorsque la batterie est faible, grâce à la technologie Total
Surface 2.0, il retourne également automatiquement à sa base de charge pour
éviter de se retrouver sans batterie. Une fois chargé, il reprendra le
nettoyage exactement où il ll’avait laissé. Avertissements : Retirez le
réservoir mixte du robot avant de le mettre en charge. Assurez-vous que la
pièce soit dégagée pour que le robot puisse accéder à sa base de charge sans
problème.
Pause Lorsque le robot est en marche, appuyez sur le bouton de connexion
depuis l’App, la télécommande ou le robot pour le mettre en pause et appuyez
de nouveau pour reprendre le nettoyage.
Standby Le robot entre en mode Standby automatiquement après 5 minutes
d’inactivité. Appuyez sur le bouton de connexion depuis l’App, la télécommande
ou le robot pour l’activer de nouveau.
Avertissements : Après 12 heures d’inactivité, le robot s’éteint
automatiquement. Pendant la charge, le robot entre en mode Standby.
52
3890
FRANÇAIS
Niveaux de puissance d’aspiration Appuyez sur le bouton de la puissance
d’aspiration situé sur la télécommande pour sélectionner le niveau souhaité.
Sélectionnez Eco (puissance faible), Normal (puissance moyenne) ou Turbo
(puissance maximale). Programmation Avertissement : le robot ne peut pas être
programmé depuis plus d’un dispositif en même temps. Assurez-vous de le
programmer avec l’App ou la télécommande. Le robot possède une fonction de
programmation pour offrir un nettoyage à l’efficacité maximale. Les réglages
de l’heure et de la programmation de nettoyage doivent se faire depuis la
télécommande. Lorsqu’il est programmé, le robot commence le nettoyage
automatiquement les jours correspondants. Note : assurez-vous que le robot et
le témoin lumineux sont allumés avant de programmer un nettoyage ou de
configurer l’heure.
Heure actuelle Img. 17. Maintenez appuyé le bouton de temps pendant 3
secondes. Les 2 premiers chiffres correspondant à l’heure clignotent. Utilisez
les boutons de directions « Haut » et « Bas » pour configurer l’heure
actuelle. Puis, utilisez les boutons de direction « Droite » et « Gauche »
pour passer des heures aux minutes et répétez les étapes antérieures. Img. 18.
Appuyez à nouveau sur le bouton de temps pour enregistrer les réglages. Img.
19.
Programmation du nettoyage Img. 20. Maintenez appuyé le bouton « Programmation
» pendant 3 secondes. Les 2 premiers chiffres correspondant à l’heure
clignotent. Utilisez les boutons de directions « Haut » et « Bas » pour
configurer l’heure de la programmation. Puis, utilisez les boutons de
direction « Droite » et « Gauche » pour passer des heures aux minutes et
répétez les étapes antérieures. Img. 21. Appuyez de nouveau sur le bouton «
Programmation » pour enregistrer les réglages. Pour annuler le nettoyage
programmé, suivez ces étapes : Configurez l’heure de la télécommande sur 00:00
am puis enregistrez les réglages. Img. 22. Éteignez l’interrupteur du robot
pendant 1 minute puis rallumez-le.
53
3890
FRANÇAIS
Note : le robot émet un « bip » indiquant que les réglages ont été
correctement enregistrés. Note : après avoir remplacé les piles de la
télécommande, l’heure actuelle et celle de la programmation doivent être
configurées de nouveau.
Témoin lumineux :
En fonctionnement : la lumière bleue est fixe. Batterie faible : lumière
orange qui clignote lentement. En charge : lumière orange oscillante.
Configuration du réseau : lumière bleue qui clignote lentement. En cours de
démarrage/Mise à jour du firmware : lumière bleue oscillante. Erreur : lumière
rouge qui clignote rapidement.
5. APP POUR SMARTPHONE ET CONNEXION WI-FI
Pour accéder à toutes les fonctions de votre robot depuis n’importe quel
endroit, il est recommandé de télécharger l’App Conga 3000. Vous pourrez
contrôler votre robot plus efficacement et profiter d’un excellent nettoyage.
Avantages de l’App : Contrôlez votre robot facilement et intuitivement.
Activez le nettoyage depuis n’importe quel endroit. Réalisez la configuration
et la programmation quotidienne. Profitez des différents modes de nettoyage :
Auto, Spirale, Bords, Manuel, Twice, Zone restreinte, En un point, Zone
intelligente, Retour à la base et Scrubbing. Visualisez comment le robot crée
une carte interactive au fur et à mesure qu’il nettoie. Gérez les cartes
intelligemment grâce à la fonction Room Plan qui permet d’assembler, de
diviser et de nommer les pièces. En outre, créez et programmez vos propres
plans de nettoyage en sélectionnant les pièces que vous souhaitez nettoyer, le
mode et la puissance. Vérifiez la surface nettoyée et le temps passé. Accédez
aux historiques de nettoyage. Cette App est compatible avec les réseaux 5GHz.
- Ce modèle est compatible avec les assistants virtuels vocaux Google
Assistant et Alexa.
Configuration : Téléchargez l’App Conga 3000 depuis l’App Store ou depuis Play Store. Img. 23. Créez un compte et un mot de passe avec votre e-mail. Confirmez votre inscription. Ajoutez votre robot Conga. Connectez-vous à un réseau Wi-Fi.
54
3890
FRANÇAIS
Avertissements : Le nom du Wi-Fi et le mot de passe ne peuvent pas excéder 32
bits. Si la connexion au réseau échoue, veuillez suivre les étapes suivantes :
Appuyez sur le bouton On/Off pendant 5 secondes, le robot entrera en mode
Standby et le témoin lumineux Wi-Fi clignotera rapidement, indiquant qu’il y a
eu une erreur lors de la connexion.
Si la connexion échoue à nouveau, vérifiez que : a) Le robot n’est pas trop
éloigné du router. b) Le mot de passe Wi-Fi est correct.
Vous pouvez utiliser les modes suivants depuis l’App : Mode Auto Lorsque vous
sélectionnez ce mode, le robot nettoie des zones carrées de 4 x 4 m. Dans cet
espace, il commence par nettoyer en mode Bords puis en zigzag jusqu’à terminer
de nettoyer toute la surface. Lorsqu’il termine le nettoyage, il revient
automatiquement à sa base de charge. Vous pouvez activer ce mode depuis l’App
ou depuis la télécommande. Note : il est possible que le robot change de pièce
pour terminer le nettoyage d’une des zones de 4 x 4 m. Cela est normal et
n’affecte en rien le bon fonctionnement du robot.
Mode Bords Lorsque vous sélectionnez ce mode, le robot nettoie le long des
murs et des meubles. Vous pouvez activer ce mode depuis l’App ou depuis la
télécommande.
Mode Spirale Lorsque vous sélectionnez ce mode, le robot commence le nettoyage
sur un point exact puis réalise des mouvements en spirale vers l’extérieur.
Vous pouvez activer ce mode uniquement depuis l’App.
Mode Scrubbing (nettoyage du sol intensif) Lorsque vous sélectionnez ce mode,
le robot réalise des mouvements de va-et-vient en simulant les mouvements
réels d’une serpillère. Le robot commence par nettoyer en mode Bords, continue
en réalisant des mouvements en zigzag puis retourne directement à sa base de
charge. Vous pouvez activer ce mode uniquement depuis l’App.
Mode Manuel Pour réaliser un nettoyage manuellement, utilisez les boutons de
direction de l’App ou de la télécommande pour diriger le robot là où vous
souhaitez qu’il nettoie. Vous pouvez activer ce mode depuis l’App ou depuis la
télécommande.
55
3890
FRANÇAIS
Mode Retour à la base Sélectionnez ce mode à tout moment et pendant n’importe
quel mode de nettoyage pour que le robot retourne automatiquement à sa base de
charge. Vous pouvez activer ce mode depuis le robot, depuis l’App ou depuis la
télécommande.
Mode Zone intelligente Une fois la carte de votre maison enregistrée,
sélectionnez ce mode pour que le robot nettoie une zone exacte en réalisant
des mouvements en zigzag. Lorsqu’il termine le nettoyage de la zone
sélectionnée, il retourne directement à sa base de charge. Vous pouvez
sélectionner plus d’une zone à la fois sur la carte. Le robot nettoie
uniquement la zone sélectionnée, lorsqu’il part rejoindre la zone et lorsqu’il
revient à sa base, il n’aspire pas. Vous pouvez activer ce mode uniquement
depuis l’App.
Mode En un point (Spot) Sélectionnez ce mode pour nettoyer en profondeur une
zone spécifique de la carte, en profitant de la puissance maximale du robot.
Le robot nettoie une zone de 2 x 2 m en réalisant des mouvements en zigzag et
retourne directement à sa base de charge lorsqu’il termine. Le robot nettoie
uniquement la zone sélectionnée, lorsqu’il part rejoindre la zone et lorsqu’il
revient à sa base, il n’aspire pas. Vous pouvez activer ce mode uniquement
depuis l’App.
Mode Zone restreinte Sélectionnez ce mode et délimitez des zones concrètes sur
la carte que vous ne souhaitez pas que le robot nettoie. Vous pouvez
sélectionner plus d’une zone restreinte à la fois sur la carte. Vous pouvez
activer ce mode uniquement depuis l’App.
Mode Twice Sélectionnez ce mode pour réaliser un nettoyage en profondeur de
votre maison. Vous pouvez le combiner avec les modes Bords, Spirale, En un
point ou Zone intelligente. Le robot réalise alors deux cycles de nettoyage
complets et retourne directement à sa base de charge ensuite.
Nettoyage final Avant de retourner à la base de charge, le robot réalisera
plusieurs mouvements vers l’avant et vers l’arrière pour éliminer les restes
de saleté de la brosse.
6. NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Brosse centrale Retournez le robot, appuyez sur le bouton de libération de la
brosse centrale et retirez son couvercle.
56
3890
FRANÇAIS
Extrayez la brosse et nettoyez son compartiment. Nettoyez la brosse avec les
outils fournis et lavez-la avec de l’eau et du savon si nécessaire.
Réinstallez la brosse à sa place puis refermez le couvercle. Recommandation :
pour assurer un fonctionnement efficace, remplacez la brosse tous les 6-12
mois (selon la fréquence et le type d’utilisation).
Img. 24. 1. Couvercle de la brosse centrale 2. Languette 3. Brosse centrale 4.
Compartiment
Brosse en silicone Img. 25. Pour nettoyer la brosse en silicone, veuillez
suivre les étapes du paragraphe antérieur pour l’extraire et la laver avec de
l’eau et du savon. Séchez-la avec soin avant de la réinstaller pour assurer
son efficacité.
Brosse Cepillo Jalisco Pour nettoyer la brosse Cepillo Jalisco, veuillez
suivre les étapes du paragraphe antérieur pour l’extraire et la laver avec de
l’eau et du savon. Séchez-la avec soin avant de la réinstaller pour assurer
son efficacité.
Réservoir de saleté Ouvrez le couvercle du robot et extrayez le réservoir de
saleté. Ouvrez le réservoir de saleté, extrayez le filtre de haute efficacité
et videz le réservoir. Img. 26. Utilisez la brosse de nettoyage pour nettoyer
la partie intérieure du réservoir et réinstallez le filtre de haute
efficacité. Img. 27. Réintroduisez le réservoir de saleté dans le robot puis
fermez le couvercle supérieur. Img. 28.
Filtre de haute efficacité Img. 29. Retirez le filtre de haute efficacité et
secouez-le doucement pour éliminer toute la saleté. Recommandations :
Remplacez le filtre de haute efficacité tous les 3 mois (selon la fréquence et
le type d’utilisation). Nettoyez périodiquement le filtre avec une brosse pour
éviter de possibles obstructions. Ne lavez pas le filtre avec de l’eau.
57
3890
FRANÇAIS
Brosses latérales Img. 30. Retirez et nettoyez les brosses latérales
régulièrement. Recommandation : pour assurer un nettoyage parfait, il est
recommandé de remplacer les brosses latérales tous les 3 mois (selon la
fréquence et le type d’utilisation).
Capteurs antichute Img. 31. Nettoyez régulièrement les capteurs antichute avec
un chiffon propre et doux. Avertissement : transportez ou déplacez toujours
l’appareil éteint et dans sa boîte d’origine.
7. CHARGER ET REMPLACER LA BATTERIE
N’utilisez pas de batteries, de bases de charge ou de chargeurs différents à
ceux fournis officiellement par Cecotec. N’utilisez pas de batteries non
rechargeables. Ne retirez, démontez ni réparez la batterie, ni la base de
charge vous-même. Ne placez pas la base de charge près de sources de chaleur.
N’utilisez pas de chiffon humide pour nettoyer les parties de cet appareil. Si
le robot ne va pas être utilisé pendant longtemps, retirez la batterie et
rangez-la dans un lieu sec et sécurisé. Il est recommandé de charger la
batterie chaque mois pour éviter qu’elle s’abîme. Ne jetez pas n’importe
comment la batterie. Il est recommandé d’apporter les batteries dans des
centres professionnels pour qu’elles soient traitées correctement.
8. RÉSOLUTION DE PROBLÈMES
Problème 1. Le robot ne s’allume pas ou ne commence pas le nettoyage. 2. Le
robot ne charge pas ou ne retourne pas à sa base de charge. 3. Le robot ne
fonctionne pas correctement. 4. Le robot émet un bruit bizarre pendant le
nettoyage. 5. Le robot ne nettoie pas efficacement ou perd la saleté aspirée.
6. Le robot n’a pas pu se connecter au réseau Wi-Fi. 7. Le robot n’a pas
réalisé le nettoyage programmé. 8. Le robot ne retourne pas à sa base de
charge après avoir terminé le nettoyage en mode
En un point ou après avoir changé de position initiale. 9. Le robot ne reprend
pas le nettoyage. 10. Le robot est toujours hors-ligne. 11. Échec de connexion
entre le téléphone portable et le robot.
58
3890
FRANÇAIS
Solution 1.1 Le robot ne peut pas fonctionner si sa batterie est faible.
Laissez-le charger avant de le mettre en fonctionnement 1.2 La température de
la pièce est inférieure à 0 ºC ou supérieure à 50 ºC. Utilisez le robot dans
des lieux où la température ambiante soit comprise entre 0 ºC et 50 ºC. 2.1 Il
y a trop d’obstacles près de la base de charge, déplacez-la dans un lieu
dégagé. 2.2 Nettoyez les bornes de charge. 2.3 Assurez-vous que l’interrupteur
de connexion soit bien allumé. 2.4. Le robot est trop loin de sa base de
charge, placez-le plus près et réessayez. 2.5. Il y a trop peu d’espace libre
autour de la base de charge. Assurez-vous que les bornes de charge soient
propres. 3.1. Éteignez l’interrupteur du robot et rallumez-le. 3.2 Lorsque le
robot soit allumé et en dehors de sa base de charge, maintenez appuyé le
bouton « Retour à la base » jusqu’à ce qu’il bipe. Immédiatement, lâchez le
bouton et appuyez de nouveau jusqu’à ce que le robot parle. Comme ça, le robot
se redémarrera. 4. La brosse centrale, les brosses latérales ou la roue
omnidirectionnelle peuvent être bloquées, arrêtez le robot et nettoyez-les.
5.1. Le réservoir de saleté est plein. Videz le réservoir et nettoyez le
filtre de haute efficacité s’il est obstrué. 5.2. Le filtre de haute
efficacité est obstrué, nettoyez-le. 5.3. La brosse centrale est bloquée avec
un objet, décoincez-la et nettoyez-la. 6.1. Le signal Wi-Fi est mauvais.
Vérifiez le signal du Wi-Fi. 6.2. La connexion Wi-Fi est instable. Redémarrez
le routeur, vérifiez s’il y a une mise à jour disponible de l’App et
réessayez. 6.3. Vérifiez que les données mobiles de votre Smartphone sont
désactivées afin d’améliorer le processus de connexion. 7.1. Vérifiez que le
robot ne soit pas en mode Nuit et changez de mode si c’est le cas. Le robot ne
réalise pas les nettoyages programmés lorsqu’il est en mode Nuit. 7.2.
Assurez-vous que le robot soit connecté au réseau. Sans connexion, il ne
pourra pas réaliser les nettoyages programmés. 8.1. Le robot cartographie et
calcule un nouvel itinéraire après avoir nettoyé en mode En un point ou après
avoir changé la position initiale. 8.2. Si la base de charge est trop loin du
robot, celui-ci ne pourra pas y retourner automatiquement. Placez le robot
manuellement sur sa base de charge. 9. Assurez-vous que le robot ne soit pas
en mode Nuit. En effet, avec ce mode, le robot ne reprend pas le nettoyage. Si
vous placez le robot manuellement sur sa base de charge, il ne reprendra pas
non plus le nettoyage. 10. Assurez-vous que le robot soit correctement
connecté au réseau et qu’il se trouve toujours dans des zones avec un bon
signal Wi-Fi. 11. Assurez-vous que le robot et la base de charge se trouvent
dans des zones avec un bon signal Wi-Fi, redémarrez le routeur et essayez de
le reconnecter.
59
3890
FRANÇAIS
9. SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES
Référence : 05552 Produit : Conga 3890 Ultra 100-240 V ~ 50/60 Hz Batterie :
14,8 V, 3200 mAh Bandes de fréquence : 2.412-2.472 GHz 5.150-5.250 5.250-5.350
GHz 5.470-5.725 GHz Transmission de puissance maximale : 16 dBm Made in China
I Conçu en Espagne
10. RECYCLAGE DES ÉLECTROMÉNAGERS
La directive européenne 2012/19/UE relative aux Déchets d’Équipements
Électriques et Électroniques (DEEE) spécifie que les électroménagers ne
doivent pas être recyclés avec le reste des déchets municipaux. Ces
électroménagers doivent être jetés séparément, afin d’optimiser la
récupération et le recyclage des matériaux et, de cette manière, réduire
l’impact qu’ils peuvent avoir sur la santé et sur l’environnement. Le symbole
de la poubelle rayée vous rappelle l’obligation de vous défaire de ce produit
correctement. Pour obtenir des informations détaillées sur la manière la plus
adéquate de vous défaire de vos électroménagers et/ou des batteries
correspondantes, vous devez contacter les autorités locales.
11. GARANTIE ET SAV
Ce produit possède une garantie de 2 ans à partir de la date d’achat, à
condition de toujours présenter la facture d’achat, que le produit soit en
parfait état, et ait été utilisé correctement comme indiqué dans ce manuel
d’instructions. La garantie ne couvre pas : Un produit qui ait été utilisé en-
dehors de ses capacités ou usages normaux, ayant subi des coups, ayant été
abîmé, exposé à l’humidité, submergé dans un liquide ou une substance
corrosive, ainsi que tous les incidents dont la faute serait imputable au
consommateur. Un produit qui ait été démonté, modifié ou réparé par des
personnes non autorisées par le Service Après-Vente Officiel de Cecotec.
Lorsque le problème a été provoqué par l’usure normale des composants dû à
l’utilisation. Le service de garantie couvre tous les défauts de fabrication
pendant 2 ans selon la législation en vigueur, à l’exception des pièces
consommables. Dans le cas d’une mauvaise utilisation de la part de
l’utilisateur, le service de garantie ne se fera pas responsable de la
réparation. Si vous détectez un incident ou un problème avec le produit, ou
vous avez des doutes concernant le produit, veuillez contacter le Service
Après-Vente Officiel de Cecotec au +34 9 63 21 07 28.
60
3890
1. TEILE UND KOMPONENTEN
Hauptgerät und Sensoren Abb. 1. 1. Back-Home-Taste 2. On-Taste/ Auto-Modus
( 3. Wi-Fi-Netzeinstellungen On- und Back-Home-Taste)
4. Entriegelungslasche der Abdeckung 5. Laser Radar 6. Obere Abdeckung 7. On-
und Back-Home-Taste 8. Infrarotempfänger-Sensor 9. Stoßsensor 10. Allseitiges
Rad 11. Ladekontakte 12. Akku 13. Seitenbürste 14. Absturzsensor 15. Abdeckung
der Hauptbürste 16. Haupt-Bürste (für jede Oberfläche geeignet) 17. Linkes Rad
18. Rechtes Rad 19. Silikon-Bürste (Speziell für Haustierhaare) 20. Cepillo
Jalisco Bürste (Bürste speziell für harte Böden)
Mischbehälter Abb. 2. 1. Wassereinlass 2. Mischbehälter 3. Lasche des
Behälters 4. Hochleistungsfilter
Staubbehälter Abb. 3. 1. Staubbehälter 2. Hochleistungsfilter 3. Filter aus
Masche
Ladestation Abb. 4. 1. Signalübertragung des Bereich 2. Ladekontakt
DEUTSCH
61
3890
DEUTSCH
3. Akkuanzeiger 4. Ladekontakt 5. Kabelaufwicklung
Wischtuch Abb. 5. 1. Wischtuch 2. Wischtuchhalter 3. Kletterverschluss 4.
Lasche
2. VOR DEM GEBRAUCH
Nehmen Sie das Produkt aus der Verpackung und entnehmen Sie alle
Verpackungsmaterial. Prüfen Sie, ob die Lieferung vollständig und in gutem
Zustand ist. Falls Sie sichtbare Schäden bemerken, kontaktieren Sie sofort mit
dem technischen Kundendienst von Cecotec.
3. INSTALLATION
Installation des Roboters und der Ladestation Abb. 6. Schließen Sie das Gerät
an die Stromversorgung an und lagern Sie das restliche Kabel. Es ist wichtig,
das restliche Kabel im Unterteil der Ladestation aufzubewahren, um Ausschalten
zu vermeiden. Stellen Sie die Ladestation an die Wand und lassen Sie den
Sicherheitsabstand in der folgenden Abbildung angezeigt. Hinweis: Lassen Sie
einen Mindestabstand von 1 m auf beiden Seiten und 2 m vor der Ladestation.
Abb. 7. HINWEIS: Die Ladestation darf nicht auf direktem Sonnenlicht
ausgesetzt werden. Halten Sie die Taste 3 Sekunden lang gedrückt; sobald die
Lichtanzeige leuchtet, stellen Sie den Roboter auf die Ladestation. Abb. 8.
Dauerhaftes, blaues Licht: ON/In Betrieb Oszillierendes, oranges Licht: wird
geladen Blinkendes, rotes Licht: Fehler
Hinweise: Bringen Sie den Roboter zur Ladestation, wenn der Batteriestand
niedrig ist. Der Roboter
62
3890
DEUTSCH
kann sich nicht einschalten, wenn der Akku zu niedrig ist. Der Roboter wird
sich automatisch einschalten, sobald Sie ihn auf die Ladestation stellen. Der
Roboter kann beim Aufladen nicht ausgeschaltet werden
Installation des Mischbehälter Abb. 9. Empfehlung: Es wird nicht empfohlen,
die Wisch-Funktion in der ersten Verwendung zu benutzen. Öffnen Sie den Blauen
Silikondeckel des Behälter, befüllen Sie ihn mit Wasser ohne ihn zu
überfüllen. Vergewissern Sie sich, dass Sie die Lasche aus Silikon
ordnungsgemäß geschlossen ist, um zu vermeiden, dass das Wasser raus kommt.
Abb. 10. Setzen Sie den Saugbehälter in den Roboter ein, indem Sie die
passende Richtung folgen. Beachten Sie, dass er richtig geschlossen ist.
Ausschließlich, um den Mischbehälter einzusetzen: Verwenden Sie den
Kletteverschluss des Wischtuches im unteren Teil des Wischtuchhalters. Drücken
Sie die Lasche, die sich auf jeder Seite des Mischbehälters und drücken zum
Einsetzen. Sie werden ein Klick hören. Der Mischbehälter ist richtig
eingesetzt. Abb. 11.
Empfehlungen: Verwenden Sie nicht die Wischen-Funktion, wenn der Roboter nicht
beaufsichtigt ist. Entnehmen Sie den Mischbehälter beim Aufladen oder, wenn
Sie ihn nicht über einen langen Zeitraum verwenden werden. Wenn Sie Teppiche
zu Hause haben, konfigurieren Sie Sperrbereiche, damit der Roboter nicht
darauf reinigt. Geben Sie ein bisschen Reinigungsmittel, wenn es nötig ist.
Verwenden Sie kein korrosives Reinigungsmittel. Um den Mischbehälter zu
entfernen, drücken Sie die Entriegelungstaste und ziehen Sie den Behälter
heraus. Hinweise: Überschüssiges Reinigungsmittel kann die Wasseröffnungen
verstopfen. Es wird empfohlen, das Wischtuch vor der Verwendung zu befeuchten,
um ein optimales Wischen zu sichern.
Erste Reinigung Sobald Sie den Roboter und die Ladestation platziert haben,
führen Sie die folgenden Schritten durch, bevor Sie die erste Reinigung
programmieren. Zuerst muss der Roboter einen vollständige Reinigungszyklus
durchführen. Wir empfehlen, den Roboter die ganze Nacht Aufladen zu lassen.
Sobald der Akku vollständig geladen ist, können Sie die erste Reinigung
durchführen und die erste Karte speichern. Dazu
63
3890
DEUTSCH
aktivieren Sie den Auto-Modus und die Eco-Saugleistung. Es ist sehr wichtig,
diese Hinweise durchzuführen, damit der Roboter jede Ecke der Wohnung erkennen
kann und eine vollständige Reinigungskarte erzeugen kann. Falls Ihr Haus zu
groß ist und der Roboter die Reinigung nicht komplett durchführen kann, machen
Sie keine Sorge dafür. Der Roboter ist mit TotalSurface 2.0 ausgestattet,
deswegen speichert er obwohl die vollständige Karte als auch die
unvollständige Karte, wenn er zur Ladestation zurückkehrt. Sobald der Roboter
komplett geladen ist, reinigt er weiter, an dem bestimmten Ort, an dem er war
bis er eine Karte der ganzen Fläche erstellt. Der Roboter erstellt eine Karte
ständig, deshalb passt er sich je nach Umständen der Wohnung an und verbessert
die Karte ständig.
4. BEDIENUNG
Die Betriebsanzeige wechselt von orange auf blau, wenn der Akku vollständig
geladen ist und der Roboter betriebsbereit ist. Der Roboter kann nicht mit
niedrigem Batteriestand betrieben werden. Empfehlungen: Entnehmen Sie alle
Kabel und Hindernisse des Bodens, bevor Sie der Roboter in Betrieb nehmen, um
Unfälle und Schäden zu vermeiden.
5.1. Tasten des Roboters Abb. 12. Auto Modus Drücken Sie, damit der Roboter
automatisch im Edge-Modus und dann in Zig-Zag zu reinigen beginnt, während er
die Bereiche erkennt, die er schon oder noch nicht gereinigt hat. Der Roboter
plant die Reinigungsroute automatisch während er reinigt. Falls Sie den
Roboter in diesem Modus manuell kontrollieren, wird er die Route wieder
ausrechnen und könnte Bereiche, die bereits gereinigt sind wieder durchfahren.
Um eine effiziente Reinigung zu gewährleisten, fahren Sie den Roboter während
diesem Modus nicht manuell. Dank der Total Surface 2.0 Technologie kehrt der
Roboter automatisch zur Ladestation zurück, wenn der Akku fast entlädt ist,
und nimmt die Reinigung an der gleichen Stelle wieder auf, wenn der
Ladevorgang fertig ist. Während der Reinigung nimmt der Roboter eine kurze
Pause ein, um den Bereich zu bewerten und die Reinigungsroute zu planen (diese
Pause hängt von den Bedingungen des Hauses ab). Hinweis: Der Roboter wird
quadratische Bereiche 4 x 4 ordentlich reinigen und könnte den Raum verlassen,
um diesen Bereich zu begrenzen. Machen Sie sich keine sorgen, der Roboter wird
den ganzen zugänglichen Bereich reinigen.
Back-Home Modus Drücken Sie die Taste ,,Back-Home” am Roboter, um den Roboter
zur Ladestation zu senden. Dieser Modus kann während einem anderen
Reinigungszyklus aktiviert werden. Der Roboter
64
3890
DEUTSCH
stoppt die Reinigung und kehrt automatisch zur Ladestation zurück. Der Roboter
folgt dem kürzesten Weg, um dank der gespeicherten Karten und der
intelligenter ,,Back-Home” Funktion zurückzukehren. Wenn ein Reinigungszyklus
abgeschlossen ist oder die Batterie des Roboters niedrig ist, kehrt der
Roboter automatisch zur Ladestation zurück, um zu vermeiden, dass die Batterie
leer wird. Empfehlung: Entnehmen Sie den Mischbehälter beim Aufladen.
5.2 Fernbedienung Abb. 13. 1. Programmierung 2. Leistungsstufen
(Turbo/Normal/Eco) 3. Heimweg 4. Uhr 5. Manuelle Steuerung 6. On/Pause 7.
Edge-Modus
Die folgende Funktionen und Modi können über die Fernbedienung aktiviert
werden.
Modi Wenn der Roboter zum ersten Mal startet, wird er einen Prozess der
Kartierung und Speicherung durchführen, bevor der Reinigungsprozess beginnt.
Benutzen Sie den Roboter mit Auto-Modus und Eco-Leistung, um die Karte 100% zu
speichern. Warnung: Stellen Sie sicher, dass die Betriebsanzeige vor der
Verwendung blau leuchtet, um anzuzeigen, dass der Roboter aktiviert ist. Wenn
nicht, drücken Sie eine beliebige Taste auf der Fernbedienung, um ihn zu
aktivieren.
Auto Modus Abb. 14. Drücken Sie, damit der Roboter automatisch im Edge-Modus
und dann in Zig-Zag zu reinigen beginnt, während er die Bereiche erkennt, die
er schon oder noch nicht gereinigt hat. Der Roboter plant die Reinigungsroute
automatisch während er reinigt. Falls Sie den Roboter in diesem Modus manuell
kontrollieren, wird er die Route wieder ausrechnen und könnte Bereiche, die
bereits gereinigt sind wieder durchfahren. Um eine effiziente Reinigung zu
gewährleisten, fahren Sie den Roboter während diesem Modus nicht manuell.
Dank der Total Surface 2.0 Technologie kehrt der Roboter automatisch zur
Ladestation zurück, wenn der Akku fast entlädt ist, und nimmt die Reinigung an
der gleichen Stelle wieder auf, wenn der Ladevorgang abgeschlossen ist.
Während der Reinigung nimmt der Roboter eine kurze Pause ein, um den Bereich
zu bewerten und die Reinigungsroute zu planen (diese Pause hängt von den
Bedingungen des Hauses ab).
65
3890
DEUTSCH
Hinweis: Der Roboter wird quadratische Bereiche 4 x 4 ordentlich reinigen und
könnte den Raum verlassen, um diesen Bereich zu begrenzen. Machen Sie sich
keine sorgen, der Roboter wird den ganzen zugänglichen Bereich reinigen.
Edge-Modus Abb. 15. Drücken Sie Edge-Modus Taste auf der Fernbedienung, damit
der Roboter beginnt, die Kanten zu reinigen. Er wird automatisch entlang dem
Umfang der Oberfläche reinigen und dann wird zur Ladestation automatisch
zurück. Falls der Roboter noch auf der Ladestation steht, wird er zur
Ausgangspunkt zurückkehren. Hinweis: Drücken Sie den POWER-Taste, um zwischen
den 3 Modi zu wechseln: Turbo/ Normal/Eco.
Back-Home Modus Abb. 16. Drücken Sie die ,,Back Home” Taste auf der
Fernbedienung, um den Roboter zur Ladestation zu senden. Dieser Modus kann
während einem anderen Reinigungszyklus aktiviert werden. Der Roboter stoppt
die Reinigung und kehrt automatisch zur Ladestation zurück. Der Roboter folgt
dem kürzesten Weg, um dank der gespeicherten Karten und der intelligenter
,,BackHome” Funktion zurückzukehren. Wenn ein Reinigungszyklus abgeschlossen
ist oder die Batterie des Roboters niedrig ist, kehrt er automatisch dank der
TotalSurface 2.0, Technologie zur Ladestation zurück, um zu vermeiden, dass
die Batterie entlädt wird. Sobald der Akku vollständig geladen ist, wird der
Roboter die Reinigung an dem exakten Ort fortsetzten. Hinweise: Nehmen Sie den
Mischbehälter heraus, bevor Sie den Roboter aufladen lassen. Vergewissern Sie
sich, dass der Raum frei von Gegenstände ist, damit der Roboter zur
Ladestation problemlos fahren kann.
Pause Wenn der Roboter in Betrieb ist, drücken Sie den Einschalter-Knopf auf
der App, Roboter oder Fernbedienung, um ihn zu stoppen, und drücken Sie den
gleichen Knopf, um die Reinigung wieder aufzunehmen.
Standby Der Roboter wird auf Standby-Modus nach 5 Minuten Inaktivität
automatisch umschalten. Drücken Sie den Einschalter-Knopf auf dem App, Roboter
oder Fernbedienung, um ihn erneut zu aktivieren. Hinweise: Nach 12 Stunden
Inaktivität schaltet der Roboter automatisch ab. Beim Aufladen wird der
Roboter nicht auf Standby-Modus umschalten.
66
3890
DEUTSCH
Saugleistungstufe Drücken Sie auf den Saugleistung-Knopf auf der
Fernbedienung, um die gewünschte Leistung auszuwählen. Eco (niedrige
Leistung), Mittel (mittlere Leistung) oder Turbo (maximale Leistung).
Programmierung Hinweis: Der Roboter kann nicht von mehr als ein Gerät
gleichzeitig programmiert werden. Stellen Sie sicher, dass Sie der Roboter auf
der App oder auf der Fernbedienung programmieren. Der Roboter verfügt über
eine Programmierfunktion für eine maximale Reinigungswirkung. Die
Zeiteinstellungen und der Reinigungsplan müssen von der Fernbedienung
durchgeführt werden. Sobald Sie den Roboter programmiert haben, führt der
Roboter automatisch den Reinigungszyklus für jeden Tag durch. Hinweis: Stellen
Sie sicher, dass der Roboter aktiviert ist und dass die Betriebsanzeige
leuchtet, bevor Sie die Reinigung oder die Zeit einstellen.
Aktuelle Uhrzeit Abb. 17. Halten Sie die ,,Zeit”-Taste 3 Sekunden lang
gedrückt. Die ersten 2 Ziffern werden blinken. Verwenden Sie die
Richtungstasten um die aktuelle Uhrzeit einzustellen. Verwenden Sie dann die
rechte und die linke Richtungstaste, um von Stunden zu Minuten zu wechseln,
und wiederholen Sie den vorherigen Schritt. Abb. 18. Drücken Sie auf
,,Zeit”-Taste erneut, um die Einstellungen zu speichern. Abb. 19.
Programmierung der Reinigung Abb. 20. Halte Sie die ,,Programmierung”-Taste 3
Sekunden lang gedrückt. Die ersten 2 Ziffern werden blinken. Benutzen Sie die
Richtungstasten um die Uhrzeit der Programmierung einzustellen. Verwenden Sie
dann die rechte und die linke Richtungstaste, um von Stunden zu Minuten zu
wechseln, und wiederholen Sie den vorherigen Schritt. Abb. 21. Drücken Sie auf
der ,,Programmierung”-Taste erneut, um die Einstellungen zu speichern. Um die
geplante Reinigung abzubrechen, führen Sie die folgenden Schritte aus: Stellen
Sie die Uhrzeit auf der Fernbedienung auf 00:00 Uhr ein und speichern Sie die
Einstellungen. Abb. 22. Schalten Sie den Roboter für 1 Minute aus und
betätigen Sie den Schalter erneut.
67
3890
DEUTSCH
Hinweis: Der Roboter wird einmal piepsen.. Die Einstellungen wurden
gespeichert. Hinweis: Beim Wechseln der Batterien der Fernbedienung müssen die
aktuelle Uhrzeit und die Uhrzeit der Programmierung erneut eingestellt werden.
Betriebsanzeige: In Betrieb: Blaues Dauerlicht. Niedriger Batteriestand:
Orange Licht blinkt langsam. Wird geladen: Oszillierendes, oranges Licht
Netzwerkeinstellungen: Blaue Licht blinkt langsam. Wird
gestartet/Aktualisierung des Firwares: Oszillierendes, blaues Licht. Fehler:
Rote Licht blinkt schnell.
5. APP UND WIFI VERBINDUNG
Um auf alle Funktionen Ihres Roboters anzukommen, empfehlen wir, die App Conga
3000 herunterzuladen. Sie können den Roboter auf die effizienteste Art und
Weise steuern und eine hervorragende Reinigung genießen.
Vorteile der App: Steuern Sie Ihren Roboter leicht und intuitiv. Aktivieren
Sie die Reinigung überall. Führen Sie die Einstellung und die tägliche
Programmierung durch. Genießen Sie verschiedene Reinigungsmodi: Auto, Spiral,
Edge, Manuell, Twice, Sperrbereich, Spot, Intellingente Area, Scrubbing und
Back-Home. Schauen Sie die Erstellung einer interaktiven Karte an, während er
reinigt. Verwalten die Karte auf intelligenter Weise durch die Room Plan
Funktion, die ermöglicht, die Räume zu verbinden, teilen und benennen.
Erstellen und programmieren Sie Ihre Reinigungspläne, indem Sie die Räume, die
Sie reinigen möchten, den Modus und die Saugleistung auswählen. Überprüfen Sie
die gereinigte Oberfläche und die Zeit. Greifen Sie auf Ihren
Reinigungsverlauf zu. *DDieiseeseAspCpounngtae-rMs¨toudtezllti5sGt mHzit-
vNierttuzewlleernkeSprachassistenten Google Home und Alexa kompatibel
Einstellung: Laden Sie die App Conga 3000 aus der App Store oder Google Play
herunter. Abb. 23. Erstellen Sie ein Account mit Ihrer E-Mail-Adresse und
einem Passwort. Bestätigen Sie Ihre Anmeldung. Fügen Sie Ihren Conga
Saugroboter hinzu.
68
3890
DEUTSCH
Verbinden Sie sich mit einen WLAN-Netzwerk. Hinweise: Der WLAN-Name und Name
des Passworts können nicht 32 bits übersteigen. Wenn die Netzwerkverbindung
fehlgeschlagen ist, folgen Sie die nächsten Schritte: Drücken Sie die ON/OFF-
Taste während 5 Sekunden und der Roboter wird in Schlafmodus umschalten. Die
Wi-Fi-Beleuchtung blinkt schnell, weil ein Fehler mit der Verbindung
aufgetreten ist. Versuchen Sie, den Roboter wieder verbinden, indem Sie die
Schritte im vorigen Abschnitt befolgen.
Falls die Verbindung erneut aufgetreten ist, überprüfen Sie, ob: a. Der
Roboter ist zu weit vom Router. b. Das Wi-Fi-Passwort falsch ist.
Sie können die folgenden Modi mit der App benutzen: Auto Modus Mit diesen
Modus wird Der Roboter 4 x 4 m Bereiche saugen. In diesem Bereich wird der
Roboter zuerst eine Reinigung mit Edge-Modus und dann in Zig-Zag durchführen,
bis er die ganze oberfläche reinigt. Der Roboter kehrt zur Ladestation
automatisch nach der Reinigung zurück. Der Modus kann in der App oder auf der
Fernbedienung aktiviert werden. Hinweis: Der Roboter könnte den Raum
verlassen, um den Bereich komplett zu reinigen. Dies beeinflusst nicht den
Betrieb des Roboters.
Edge-Modus Der Roboter reinigt entlang der Wänden und möbel. Der Modus kann in
der App oder auf der Fernbedienung aktiviert werden.
Spiral-Modus Der Roboter beginnt die Reinigung in einem bestimmten Punkt und
führt spiralförmige Bewegungen nach außen durch. Dieser Modus kann
ausschließlich mit der App aktiviert werden.
Scrubbing-Modus Beim Aktivieren dieses Modus führt der Roboter Wiegen-
Bewegungen durch, um die Bewegung eines Wischmopps zu simulieren. Der Roboter
beginnt die Reinigung im Edge-Modus, dann reinigt weiter in Zig-Zag und nach
der Reinigung kehrt zur Ladestation direkt zurück. Dieser Modus kann
ausschließlich mit der App aktiviert werden.
Manuell-Modus Für eine manuelle Reinigung benutzen Sie die Richtungstaten auf
der Fernbedienung oder in der App, um den Roboter zu bestimmten Punkte, die
Sie reinigen möchten, zu senden. Der Modus kann in der App oder auf der
Fernbedienung aktiviert werden.
69
3890
DEUTSCH
Back-Home Modus Wählen Sie diesen Modus jederzeit aus, um den Roboter
automatisch zur Ladestation zu senden. Der Modus kann in der App oder auf der
Fernbedienung aktiviert werden.
Intelligenter Bereich-Modus Sobald die Karte der Wohnung gespeichert ist,
wählen Sie diesen Modus aus, um einen bestimmten Bereich mit Zig-Zag
Bewegungen zu reinigen. Nach der Reinigung dieses ausgewählten Bereich wird
der Roboter zur Ladestation automatisch zurückkehren. Man kann mehr als eine
Karte gleichzeitig auswählen. Der Roboter wird die Reinigung in dem
ausgewählten Bereich. Deswegen wird er zu diesem Punkt und danach zur
Ladestation ohne Saugen fahren. Dieser Modus kann ausschließlich mit der App
aktiviert werden.
Pünktlicher Modus (Spot) Wählen Sie diesen Modus aus, um einen bestimmten
Bereich gründlich zu reinigen und nutzt die maximale Leistung des Roboters
aus. Der Roboter wird einen Bereich 2x2m in Zig-Zag reinigen und nach der
Reinigung zur Ladestation automatisch zurückkehren. Der Roboter wird die
Reinigung in dem ausgewählten Bereich. Deswegen wird er zu diesem Punkt und
danach zur Ladestation ohne Saugen fahren. Dieser Modus kann ausschließlich
mit der App aktiviert werden.
Sperrgebiet-Modus Sperrbereich: Wählen Sie diesen Modus aus und begrenzen Sie
die Bereiche, die Sie nicht reinigen wollen. Man kann mehr als eine Karte
gleichzeitig auswählen. Dieser Modus kann ausschließlich mit der App aktiviert
werden.
Twice-Modus Wählen Sie diesen Modus aus, um eine gründliche Reinigung des
Hauses durchzuführen. Man kann dieser Modus mit Edge, Spiral Spot und
Intelligentem Bereich kombinieren. Der Roboter f¨uhrt zwei komplette
Reinigungszyklus durch und kehrt zur Ladestation direkt zur¨ uck.
Endreinigung Bevor der Roboter zur Grundlast zurückkehrt, macht er mehrere
Vorwärts- und Rückwärtsbewegungen, um den Bürstenstaub zu entfernen.
6. REINIGUNG UND WARTUNG
Hauptbürste Mit den Roboter umgekehrt gestellt drücken Sie die Freigabetaste
der Hauptbürste, um den Deckel zu entnehmen.
70
3890
DEUTSCH
Entnehmen Sie die Hauptbürste und reinigen Sie den Bürstenfach Reinigen Sie
die Hauptbürste wenn nötig mit den gelieferten Werkzeugen, Wasser und Seife.
Setzen Sie die Hauptbürste ein und schließen Sie die Lasche der Abdeckung.
Empfehlung: Um einen effizienten Betrieb zu gewährleisten, ersetzen Sie die
Hauptbürste nach 6-12 allgemeinen Gebrauch. (je nach Häufigkeit der Nutzung)
Abb. 24. 1. Abdeckung der Hauptbürste 2. Lasche 3. Hauptbürste 4. Fach
Silikon-Bürste Abb. 25. Um die Silikon-Bürste zu reinigen, folgen Sie die
Schritte im vorherigen Abschnitt, um sie zu entnehmen und waschen Sie sie mit
Wasser und Seife. Trocknen Sie sie vorsichtig, bevor Sie diese wieder
einsetzen, um einen ordnungsgemäßen Betrieb zu gewährleisten.
Cepillo Jalisco Bürste Um die Jalisco-Bürste zu reinigen, folgen Sie den
Schritten im vorigen Abschnitt und waschen Sie sie mit Wasser aus. Trocknen
Sie sie vorsichtig, bevor Sie diese wieder einsetzen, um einen ordnungsgemäßen
Betrieb zu gewährleisten.
Staubbehälter Öffnen Sie den Deckel des Roboters und entnehmen Sie den
Staubbehälter. Öffnen Sie den Staubbehälter, nehmen Sie den
Hochleistungsfilter heraus und leeren Sie den Behälter. Abb. 26. Verwenden Sie
die Reinigungsbürste, um den Unterteil des Behälters zu reinigen und setzen
Sie den neuen Hochleistungsfilter ein. Abb. 27. Stecken Sie den Staubbehälter
in den Roboter erneut ein und schließen Sie den oberen Deckel. Abb. 28.
Hochleistungsfilter Abb. 29. Entfernen Sie den Hochleistungsfilter und
schütteln Sie ihn, um den Schmutz zu entfernen. Empfehlungen: Ersetzen Sie den
Hochleistungsfilter jede 3 Monate (je nach Häufigkeit der Nutzung).
71
3890
DEUTSCH
Zur Vermeidung von Verstopfungen reinigen Sie den Filter regelmäßig mit einer
Bürste. Reinigen Sie den Filter nicht mit Wasser.
Seitenbürste Abb. 30. Entnehmen und reinigen Sie die Seitenbürsten regelmäßig.
Empfehlung: Um eine perfekte Reinigung zu gewährleisten, wird es empfohlen die
Seitenbürste jede 3 Monate zu ersetzen (je nach Häufigkeit der Nutzung).
Absturzsensoren Abb. 31. Reinigen Sie regelmäßig die Absturzsensoren mit einem
weichen Tuch. Warnung: Transportieren bzw. bewegen Sie das Produkt immer in
der originellen Verpackung und, wenn es ausgesschaltet ist.
7. AKKU AUFLADEN UND ERSETZEN
Verwenden Sie keine Akkus, Ladegeräte oder Ladestationen, die nicht vom
Cecotec mitgeliefert worden. Benutzen Sie keine nicht-wiederaufladbare
Batterien. Entfernen, demontieren oder reparieren Sie den Akku oder die
Ladestation nicht.
Platzieren Sie nicht die Ladestation in der Nähe von Wärmequellen. Verwenden
Sie kein weiches Tuch, um das Produkt bzw. seine Teile zu reinigen. Entfernen
Sie die Batterie und bewahren Sie sie an einem trockenen und sicheren Ort auf,
wenn Sie den Roboter über einer längeren Zeit nicht benutzen werden. Es wird
empfohlen, den Akku monatlich aufzuladen, um Schäden zu vermeiden. Entsorgen
Sie den Akku ordnungsgemäß. Es wird empfohlen, die Batterien an professionelle
Organisationen zu liefern, um sie richtig zu behandeln.
8. PROBLEMBEHEBUNG
Problem 1. Der Roboter lass sich nicht einschalten oder beginnt nicht die
Reinigung. 2. Der Roboter lädt sich nicht auf und kann nicht zur Ladestation
zurückkehren. 3. Der Roboter funktioniert nicht richtig. 4. Der Roboter erzeug
Read User Manual Online (PDF format)
Read User Manual Online (PDF format) >>