CORSAIR Dual Fan CPU Air Cooler A500 User Manual
- June 7, 2024
- Corsair
Table of Contents
Dual Fan CPU Air Cooler A500
A500
WEB: corsair.com PHONE: 888-222-4346 SUPPORT: support.corsair.com
BLOG: corsair.com/blog FORUM: forum.corsair.com YOUTUBE: youtube.com/corsairhowto
© 2021 CORSAIR MEMORY Inc. All rights reserved. CORSAIR and the sails logo are
registered trademarks in the United States and/or other countries. All other
trademarks are the property of their respective owners. Product may vary
slightly from those pictured. 49-002405 AA
CORSAIR MEMORY, BV | Wormerweg 8, 1311 XB, Almere, Netherlands
A500
High Performance Dual Fan CPU Air Cooler
EN Note: Most newer PC cases include a CPU cutout to allow access to the
bottom of the motherboard. If your case does not include a cutout, you will
need to remove your motherboard from the case prior to installation.
FR Remarque: La plupart des nouveaux boîtiers de PC comportent un accès
facilité au processeur qui permet d’accéder à la base de la carte mère. Si
aucun accès n’est prévu sur votre boîtier, vous devrez retirer votre carte
mère du boîtier avant de procéder à l’installation.
DE Hinweis: Bei neueren PC-Gehäusen gibt in der Regel eine CPU-Öffnung Zugang
zur Unterseite der Hauptplatine. Falls Ihr Gehäuse keine derartige Öffnung
aufweist, müssen Sie vor der Installation die Hauptplatine asbauen.
NL Let op: De meeste nieuwere pc-behuizingen zijn uitgevoerd met een CPU-
uitsparing die de onderkant van het moederbord toegankelijk maakt. Als dat
voor jouw pc niet het geval is, moet je voorafgaand aan de installatie het
moederbord uit de behuizing verwijderen.
DA Bemærk: De fleste nyere pc-kabinetter har en CPU-udskæring, der giver
adgang til bunden af bundkortet. Hvis dit kabinet ikke har en udskæring, skal
du fjerne bundkortet fra kabinettet før installationen.
FI Huomautus: Useimmissa uusissa PC-koteloissa on prosessorin aukko, josta
päästään emolevyn alapuolelle. Jos kotelossasi ei ole aukkoa, sinun tulee
irrottaa emolevysi kotelosta ennen asennusta.
SV Obs! De flesta nyare PC-chassin har en CPU-utskärning som gör det möjligt
att komma åt undersidan av moderkortet. Om ditt chassi inte har en utskärning
måste du montera ur moderkortet innan du sätter igång med installationen.
NO Merk: De fleste nyere PC-kabinett har CPU-utskjæring for å gi tilgang til
bunnen av hovedkortet. Hvis kabinettet ditt ikke har en utskjæring, må du
fjerne hovedkortet fra kabinettet før installasjon.
IT Nota: La maggior parte dei case per PC più recenti include un’apertura
dietro la CPU che consente l’accesso alla parte inferiore della scheda madre.
Se il case non include un’apertura, occorrerà rimuovere la scheda madre dal
case prima di procedere con l’installazione.
ES Nota: La mayoría de las carcasas de las nuevas PC incluyen una puerta
trasera para el CPU a fin de permitir el acceso a la parte inferior del
motherboard. Si su carcasa no tiene esta entrada, deberá retirar el
motherboard de la carcasa antes de la instalación.
PT Observação: A maioria dos gabinetes de PC mais recentes incluem uma
abertura para CPU que permite acessar a parte inferior da placa-mãe. Se o seu
gabinete não tem uma abertura, será necessário remover sua placa-mãe do
gabinete antes da instalação.
PL Uwaga: Wikszo nowszych obudów komputerowych ma wycicie na procesor, które
umoliwia dostp do spodu plyty glównej. Jeli w obudowie nie ma wycicia, przed
instalacj naley wyj plyt glówn z obudowy.
RU . . , .
SC : PC CPU CPU
AR : . .
INTEL
INCLUDED HARDWARE
Highlighted parts for Intel installation only / Les sections en surbrillance
concernent uniquement l’installation Intel / Die markierten Passagen beziehen
sich nur auf die Intel / Gemarkeerde tekst heeft alleen betrekking op Intel-
installatie / De fremhævede dele gælder kun for Intel-installation /
Korostetut osat vain Intel-asennukseen / Markerade delar endast avsedda för
Intel-installation / Uthevede deler er kun for installasjon på Intel / Parti
evidenziate esclusivamente per l’installazione della staffa Intel /
Componentes de instalación solamente para Intel / Partes destacadas somente
para instalação da Intel / Wyrónione czci dotycz tylko instalacji produktów
Intel / , ,
Intel / Intel / Intel
A
B
C
D
x1 INTEL 115X BACKPLATE x4 INTEL 115X STANDOFFS
E
F
x4 LGA 2011/2011-3/2066 STANDOFFS
G
x2 INTEL MOUNTING BRACKETS
H
x4 AMD AM4 SPACERS (CYLINDRICAL)
I
x4 AMD AM3 SPACERS (HEXAGONAL)
J
x4 AMD MOUNTING SCREWS
K
x2 AMD MOUNTING BRACKETS
L
x8 LONG FAN SCREWS
M
x2 ML120 PERFORMANCE FANS
N
x2 A500 FAN CADDIES
O
x1 Y-SPLITTER FOR FANS
x1 SCREWDRIVER
x4 INTEL THUMBSCREWS x1 XTM50 THERMAL PASTE
INTEL
INSTALLING THE INTEL BACKPLATE
Installation de la plaque arrière Intel / Installation der Intel-rückwand /
Installatie van de Intel-achterplaat / Installation af Intel-bagpladen /
Intel-taustalevyn asennus / Installera Intel-bakplattan / Installere Intel-
bakplaten / Installazione della piastra posteriore Intel / Instalación de la
placa de soporte para Intel / Como instalar a placa traseira Intel /
Montowanie podstawki montaowej Intel / Intel / Intel /
Intel
EN Note: Intel LGA 2011/2011-3/2066 do not require the backplate installation.
Proceed to the next step.
FR Remarque: L’installation de la plaque arrière n’est pas requise pour le
modèle Intel LGA 2011/2011-3/2066. Passez à l’étape suivante.
DE Hinweis: Intel LGA 2011/2011-3/2066 erfordern keine Anbringung der
Rückplatte. Fahren Sie mit dem nächsten Schritt fort.
NL Let op: Voor de Intel LGA 2011/2011-3/2066 hoeft geen achterplaat te worden
geïnstalleerd. Ga door naar de volgende stap.
DA Bemærk: Intel LGA 2011/2011-3/2066 kræver ikke installation af bagpladen.
Gå videre til næste trin.
FI Huomautus: Intel LGA 2011/2011-3/2066 ei edellytä taustalevyn asennusta.
Jatka seuraavaan vaiheeseen.
SV Obs! Intel LGA 2011/2011-3/2066 kräver ingen installation av bakplatta.
Fortsätt till nästa steg.
NO Merk: Intel LGA 2011/2011-3/2066 krever ikke installasjon av bakplate. Fortsett til neste trinn.
IT Nota: Intel LGA 2011/2011-3/2066 non necessitano di una piastra posteriore. Procedere al passaggio successivo.
ES Nota: Los equipos Intel LGA 2011/2011-3/2066 no requieren la instalación de la parte posterior de la placa. Continúe con el siguiente paso.
PT Observação: Intel LGA 2011/2011-3/2066 não exigem instalação de placa traseira. Prossiga para a próxima etapa.
PL Uwaga: W przypadku gniazd procesora Intel LGA 2011/2011-3/2066 nie jest konieczne montowanie podstawki. Przejd do nastpnego kroku.
RU . Intel LGA 2011/2011-3/2066 . .
SC : Intel LGA 2011/2011-3/2066
AR
LGA 2011/2011-3/2066 :
. . Intel
A
INTEL
INSTALLING THE INTEL STANDOFF SCREWS
Installation des vis d’entretoise Intel / Installation der Intel-abstandhalter
/ Installatie van de Intel-afstandschroeven / Installation af Intel-
mellemstykkeskruerne / Intel-korotusruuvien asennus / Installera Intel-
standoffskruvarna / Installere Intel avstandsskruer / Installazione delle viti
del supporto Intel / Instalación de los tornillos del separador para Intel /
Como instalar os parafusos de suporte Intel / Montowanie rub dystansowych
Intel /
Intel / Intel / Intel t
EN > Attach the provided Intel standoff for your socket.
Use (B) for LGA 115X or (C) for LGA 2011/2011-3/2066.
Tighten all four screws until firmly secure.
FR > Attachez les entretoises Intel fournies pour votre prise.
Utilisez (B) pour le modèle LGA 115X ou (C) pour LGA 2011/2011-3/2066.
Serrez les quatre vis jusqu’à ce qu’elles soient solidement fixées.
DE > Bringen Sie die für die Hauptplatine mitgelieferte Intel Abstandsschraube an.
Nutzen Sie (B) für LGA 115X oder (C) für LGA 2011/2011-3/2066.
Ziehen Sie alle vier Schrauben fest.
NL > Bevestig de meegeleverde Intelafstandschroeven voor jouw socket.
Gebruik (B) voor LGA 115X of (C) voor LGA 2011/2011-3/2066.
Draai alle vier de schroeven stevig aan totdat ze goed vastzitten.
DA > Monter den medfølgende Intelmellemstykkeskrue i åbningen.
Brug (B) til LGA 115X eller (C) til LGA 2011/2011-3/2066.
Stram alle fire skruer godt til.
FI > Kiinnitä mukana toimitettu Intel-kannan korotuskappale.
Käytä osaa (B) mallissa LGA 115X tai (C) malleissa LGA 2011/2011-3/2066.
Kiristä kaikki neljä ruuvia tiukasti.
SV > Fäst de medföljande Intel-standoffskruvarna som passar din sockel.
Använd (B) för LGA 115X eller (C) för LGA 2011/2011-3/2066.
Dra åt de fyra skruvarna tills de sitter ordentligt.
NO > Fest den medfølgende Intel-avstanden for kontakten.
Bruk (B) for LGA 115X eller (C) for LGA 2011/2011-3/2066.
Stram alle fire skruene til de er godt festet.
B
LGA 115X
C
LGA 2011/ 2011-3 /2066
INTEL
INSTALLING THE INTEL STANDOFF SCREWS (CONTINUED)
Installation des vis d’entretoise Intel / Installation der Intel-abstandhalter
/ Installatie van de Intel-afstandschroeven / Installation af Intel-
mellemstykkeskruerne / Intel-korotusruuvien asennus / Installera Intel-
standoffskruvarna / Installere Intel avstandsskruer / Installazione delle viti
del supporto Intel / Instalación de los tornillos del separador para Intel /
Como instalar os parafusos de suporte Intel / Montowanie rub dystansowych
Intel /
Intel / Intel / Intel t
IT > Fissare il supporto Intel fornito per il socket. > Usare (B) per LGA 115X
o (C) per LGA 2011/2011-3/2066. > Stringere saldamente tutte e quattro le
viti.
ES > Coloque el tornillo de separación Intel incluido para el socket.
Utilice (B) para LGA 115X o (C) para LGA 2011/2011-3/2066.
Apriete firmemente los cuatro tornillos.
PT > Fixe o suporte Intel fornecido para o soquete. > Use (B) para LGA 115X ou (C) para LGA 2011/2011-3/2066. > Aperte todos os quatro parafusos até que estejam firmemente presos. > Zamocuj ruby dystansowe Intel (w komplecie) w gniedzie.
PL > Uyj rub (B) w przypadku gniazda LGA 115X lub rub (C) w przypadku gniazda LGA 2011/2011-3/2066.
Mocno dokr wszystkie cztery ruby.
RU > Intel ( ), .
(B) LGA 115X (C) LGA 2011, 2011-3 2066.
, .
SC > Intel > (B) LGA 115X (C) LGA 2011/2011-3/2066 >
AR
. Intel >
LGA (C) LGA 115X (B) >
.2011/2011-3/2066
. >
B
LGA 115X
C
LGA 2011/ 2011-3 /2066
INTEL
INSTALLING THE INTEL MOUNTING BRACKETS
Installation des supports de fixation Intel / Anbringung der Intel
montagehalterungen / Installatie van de Intelmontagebeugels / Installation af
Intel-monteringsbeslagene / Intel-asennuskannatinten asennus / Installera
Intel-monteringsfästena / Installere Intel-festebrakettene / Installazione
delle staffe di montaggio per Intel / Instalación de los soportes de montaje
Intel / Como instalar os suportes de montagem Intel / Montowanie uchwytów
montaowych Intel / Intel / Intel / Intel
EN > Align brackets over the standoff screws as shown.
Tighten thumbscrews until all four corners are firmly secured.
FR > Alignez les supports avec les vis à entretoise comme indiqué.
Serrez les vis moletées jusqu’à ce que les quatre coins soient solidement fixés.
DE > Richten Sie die Halterungen wie abgebildet über den Abstandsschrauben aus.
Ziehen Sie die Flügelschrauben an,bis alle vier Ecken fest sitzen.
NL > Lijn de beugels uit over de fstandschroeven, zoals getoond.
Draai de vleugelschroeven aan totdat alle vier de hoeken stevig vastzitten.
DA > Placer beslagene over mellemstykkeskruerne som vist.
Stram fingerskruerne, indtil alle fire hjørner er strammet godt til.
FI > Kohdista kannattimet korotusruuvien päälle kuvan mukaisesti.
Kiristä kaikki sormiruuvit, kunnes kaikki neljä kulmaa on kiinnitetty tiukasti.
D
N
SV > Rikta in monteringsfästena på standoffskruvarna enligt bilden.
Dra åt tumskruvarna tills de fyra hörnen sitter fast ordentligt.
NO > Innrett brakettene over avstandsskruene som vist. > Stram tommelskruene til alle fire hjørnene er godt festet.
IT > Allineare le staffe con le viti del supporto come illustrato.
Stringere saldamente le viti a galletto su tutti e quattro gli angoli.
ES > Coloque los soportes alineados sobre los tornillos de separación, como se muestra.
Apriete los tornillos de mariposa hasta que las cuatro esquinas estén sujetadas firmemente.
PT > Alinhe os suportes com os parafusos de suporte conforme mostrado.
Aperte os parafusos de fixação manual até que todos os quatro cantos estejam firmemente presos.
PL > Wyrównaj uchwyty wzgldem rub dystansowych zgodnie z rysunkiem.
Mocno dokr ruby radelkowane w czterech rogach.
RU > , .
.
SC > >
AR
. >
. >
INTEL
PREPARING THE COOLER FOR INSTALLATION
Préparation du refroidisseur pour l’installation / Vorbereitung des kühlers
für die Installation / De koeler voorbereiden op de installatie / Forberedelse
af køleren til installation / Jäähdyttimen valmistelu asennusta varten /
Förbered kylaren för installation / Gjøre kjøleren klar for installasjon /
Preparazione del sistema di raffreddamento per l’installazione / Preparación
del enfriador para su instalación / Como preparar o Cooler para instalação /
Przygotowanie ukladu chlodzenia do montau / / /
EN > Remove the top cover of the heatsink. > Remove the thermal paste cover on
the bottom of the heatsink. > Optional: Remove fan caddies by sliding up and
off the heatsink.
FR > Retirez la protection supérieure du dissipateur de chaleur.
Retirez la protection de la pâte thermique sur la partie inférieure du dissipateur de chaleur.
Facultatif: Retirez les boîtiers des ventilateurs en les faisant glisser hors du dissipateur de chaleur.
DE > Entfernen Sie die obere Abdeckung des Kühlkörpers.
Entfernen Sie die Abdeckung für die Wärmeleitpaste unten am Kühlkörper.
Optional: Entfernen Sie die Fan Caddies, indem Sie den Kühlkörper nach oben und unten schieben.
NL > Verwijder het bovenpaneel van het koellichaam. > Verwijder onder in het koellichaam het paneel van de warmtegeleidende pasta. > Optioneel: Verwijder de fancaddies door ze van het koellichaam af te schuiven.
DA > Fjern topdækslet fra kølelegemet. > Fjern varmepastaen fra bunden af kølelegemet. > Valgfrit: Fjern blæserboksene ved at skubbe dem op og af kølelegemet.
FI > Irrota jäähdytysrivan yläkansi. > Irrota jäähdytysrivan pohjassa olevan lämpötahnan suoja. > Valinnainen: Irrota tuulettimen pidikkeet liu’uttamalla ne ylös ja pois jäähdytysrivasta.
SV > Ta bort topplocket på kylflänsen. > Ta bort skyddet för kylpastan på
undersidan av kylflänsen. > Valfritt: Ta bort fläktfästena genom att dra dem
uppåt och av kylflänsen.
NO > Fjern toppdekselet på kjøleribben. > Fjern varmemassedekselet på bunnen
av kjøleribben. > Valgfritt: Fjern vifteholderne ved å skyve opp og av
kjøleribben.
IT > Rimuovere il coperchio superiore del dissipatore.
Rimuovere la protezione della pasta termica alla base del dissipatore.
Facoltativo: Rimuovere i supporti della ventola facendoli scorrere verso l’alto e lontano dal dissipatore.
ES > Retire la cubierta superior del disipador térmico.
Retire la cubierta de la pasta térmica que se encuentra en la parte inferior del disipador térmico.
Opcional: Para quitar los soportes de los ventiladores, deslícelos hacia arriba y sáquelos del disipador térmico.
PT > Remova a tampa superior do dissipador de calor.
Remova a cobertura da pasta térmica na parte inferior do dissipador de calor.
Opcional: Remova os carregadores de ventoinha deslizando-os para cima e para fora do dissipador de calor.
INTEL
PL > Zdejmij górn oslon radiatora. > Zdejmij oslon pasty termoprzewodzcej z
dolnej czci radiatora. > Opcjonalnie: Zdejmij ramki wentylatorów, podnoszc i
odsuwajc radiator.
RU > . > , . > . , , .
SC > > > :
AR
. >
. >
: >
.
INTEL
INSTALLING THE COOLER
Installation du système de refroidissement / Installation des kühlers / De
koeler installeren / Installation af køleren / Jäähdyttimen asennus /
Installera kylaren / Installera kylaren / Installazione del dissipatore di
calore / Instalación del enfriador / Como instalar o cooler / Montowanie
ukladu chlodzenia / / /
EN > Align cooler over the two threaded posts on the Intel mounting bracket.
Use the provided screwdriver to engage the spring screws several turns, do not completely tighten one at a time.
Secure screws to mounting bracket, alternating every few turns to ensure equal mounting pressure.
FR > Alignez les refroidisseurs sur les deux tiges filetées sur le support de fixation Intel.
Utilisez le tournevis fourni pour faire faire plusieurs tours aux vis de ressorts, ne serrez pas entièrement une vis à la fois.
Fixez les vis sur le support de fixation en changeant à chaque fois de vis au bout de quelques tours afin d’assurer que la pression du montage est homogène, jusqu’à ce que les vis soient totalement enfoncées.
DE > Richten Sie den Kühler über die beiden Gewindepfosten an der Intel Montagehalterung aus.
Verwenden Sie den mitgelieferten Schraubendreher, um die Federschrauben mehrere Umdrehungen einzudrehen; ziehen Sie sie nicht einzeln vollständig an.
Befestigen Sie die Schrauben an der Montagehalterung abwechselnd mit ein paar Umdrehungen, um einen gleichmäßigen Montagedruck zu gewährleisten, bis die Schrauben unten herausschauen.
NL > Lijn de koeler uit over de twee schroefpennen op de Intel-montagebeugel.
Gebruik de meegeleverde schroevendraaier om de schroefveren om en om aan te draaien.
Bevestig de schroeven aan de montagebeugel en draai ze om en om aan zodat alle schroeven goed vastzitten.
DA > Juster køleren over de to gevindindlæg på Intel-monteringsbeslaget.
Brug den medfølgende skruetrækker til at spænde fjederskruerne flere omgange, og undlad at spænde dem helt én ad gangen.
Spænd skruerne fast på monteringsbeslaget, og skift mellem skruerne under tilspændingen, så der sikres ensartet monteringspænding.
FI
Kohdista jäähdytin Intel-asennuskannattimessa olevan kahden kierretapin päälle.
Käytä mukana toimitettua ruuvitalttaa ja käännä
jousiruuveja muutama kierros, mutta älä kiristä
yksittäistä jousiruuvia kireälle kerralla.
Kiinnitä ruuvit asennuskannattimeen ristikkäin
vähän kerrallaan, jotta asennusvoima pysyy
tasaisena.
SV > Rikta in kylaren över de två gängade skruvarna på Intel-monteringsfästet.
Använd den medföljande skruvmejseln för att dra åt fjäderskruvarna flera varv, men undvik att dra åt hela vägen på en enskild skruv innan du går vidare till nästa.
Fäst skruvarna på monteringsfästet genom att skruva ett par varv på varje skruv för att säkerställa ett jämnt tryck.
NO > Innrett kjøleren over de to gjengede stengene på Intel-festebraketten.
Bruk den medfølgende skrutrekkeren til å aktivere fjærskruene flere omdreininger, ikke stram en helt på en gang.
Fest skruene til festebraketten, og bytt på etter noen omdreininger for å sikre likt festetrykk.
INTEL
IT > Allineare il sistema di raffreddamento ai due montanti filettati sulla staffa di montaggio per Intel.
Usare il cacciavite in dotazione per far girare le viti a molla poche volte solamentefinché sono fissate stabilmente; non stringere completamente le viti una alla volta.
Fissare completamente le viti alla staffa di montaggio facendo girare le viti alternativamente per assicurare la medesima pressione durante il montaggio.
ES > Coloque el enfriador alineado sobre los dos postes roscados que se encuentran en el soporte de montaje Intel.
Utilice el destornillador que se proporciona para enroscar varias vueltas los tornillos con resortes. No ajuste por completo un tornillo a la vez.
Al momento de asegurar el soporte de montaje, ajuste los tornillos de forma alternada un par de vueltas a la vez hasta que sobresalgan por la parte inferior.
M
PT > Alinhe o cooler com os dois suportes aparafusados no Suporte de montagem Intel.
Use a chave de fenda fornecida para rosquear os parafusos de mola várias vezes, mas não prenda um de cada vez completamente.
Fixe os parafusos ao suporte de montagem alternando a cada número de giros para garantir uma pressão de montagem igual até que os parafusos saiam pela parte inferior.
PL > Wyrównaj uklad chlodzenia wzgldem dwóch nagwintowanych slupków na uchwycie montaowym Intel.
Przy uyciu rubokrtu obró kilka razy ruby ze spryn, ale nie dokrcaj poszczególnych rub od razu do koca.
Przykr ruby do uchwytu montaowego: kolejno dokrcaj poszczególne ruby o kilka obrotów, aby zachowa równy docisk, a do pelnego przykrcenia wszystkich rub.
RU > Intel.
( ) , .
, ,
.
SC > Intel >
AR
.Intel >
.
.
INTEL
CONNECT POWER TO THE FANS
Reliez les ventilateurs / Anschluss von lüftern / Stroom aansluiten voor de
fans / Slut strøm til blæserne / Kytke virta tuulettimiin / Anslut strömkabeln
till fläktarna / Koble strøm til viftene /Collegare ventole all’alimentazione
/ Alimentación de los ventiladores / Conecte as ventoinhas à energia /
Podlczanie zasilania do wentylatorów /
/ /
EN > Connect both fan cables to the included Y-splitter cable (Figure 1).
Connect Y-splitter cable to CPU_FAN header on your motherboard (Figure 2).
FR > Connectez les deux câbles de ventilateur au câble séparateur Y inclus (Illustration 1).
Connectez le câble séparateur Y à la fiche CPU_FAN de votre carte mère (Illustration 2).
DE > Schließen Sie beide Lüfterkabel an das mitgelieferte Y-Splitterkabel an (Abbildung 1).
Verbinden Sie das Y-Splitterkabel mit dem CPU_FAN-Anschluss an Ihrem Motherboard (Abbildung 2).
NL > Sluit beide fankabels aan op de meegeleverde Y-splitterkabel (Afbeelding 1).
Sluit de Y-splitterkabel aan op de CPU_FANheader op het moederbord (Afbeelding 2).
DA > Tilslut begge blæserkablerne til det medfølgende Y-splitterkabel (Figur 1).
Tilslut Y-splitterkablet til CPU_FAN-indgangen på bundkortet (Figur 2).
FI > Kytke molemmat tuuletinkaapelit mukana toimitettuun Y-haaroitinkaapeliin (Kuva 1).
Kytke Y-haaroitinkaapeli emolevysi CPU_FAN-liitäntään (Kuva 2).
SV > Anslut båda fläktkablarna till den medföljande Y-splitterkabeln (Figur 1).
Anslut Y-splitterkabeln till kontakten CPU_FAN på moderkortet (Figur 2).
NO > Koble begge viftekablene til den inkluderte Y-splitter-kabelen (Figur 1).
Koble Y-splitter-kabelen til CPU_FAN-header på hovedkortet (Figur 2).
IT > Collegare entrambi i cavi della ventola al cavo splitter a Y (Figura 1).
Collegare il cavo splitter a Y all’header CPU_FAN sulla scheda madre (Figura 2).
ES > Conecte los cables de ambos ventiladores en el divisor en Y (Figura 1) que se incluye.
Conecte el divisor en Y en el cabezal CPU_FAN de la placa base (Figura 2).
INTEL
PT > Conecte ambos cabos de ventoinha ao cabo divisor Y incluído (Figura 1).
Conecte o cabo divisor Y ao conector CPU_FAN da sua placa-mãe (Figura 2).
PL > Podlcz kable obu wentylatorów do zawartego w komplecie rozgalziacza (Rysunek 1).
Podlcz rozgalziacz do zlcza CPU_FAN na plycie glównej (Rysunek 2).
RU > Y- ( ), . 1.
Y- CPU_FAN , . 2.
SC > Y ( 1)
Y CPU_FAN ( 2)
AR
.(1 ) Y
Y >
.(2 )
Figure 1
Figure 2
AMD
INCLUDED HARDWARE
Highlighted parts for AMD installation only / Les sections en surbrillance
concernent uniquement l’installation AMD / Die markierten Passagen beziehen
sich nur auf die AMD / Gemarkeerde tekst heeft alleen betrekking op AMD-
installatie / De fremhævede dele gælder kun for AMD-installation / Korostetut
osat vain AMD-asennukseen / Markerade delar endast avsedda för AMD-
installation / Uthevede deler er kun for installasjon på AMD / Parti
evidenziate esclusivamente per l’installazione della staffa AMD / Componentes
de instalación solamente para AMD / Partes destacadas somente para instalação
da AMD / Wyrónione czci dotycz tylko instalacji produktów AMD / , ,
AMD / AMD / AMD
A
B
C
D
x1 INTEL 115X BACKPLATE x4 INTEL 115X STANDOFFS
E
F
x4 LGA 2011/2011-3/2066 STANDOFFS
G
x2 INTEL MOUNTING BRACKETS
H
x4 AMD AM4 SPACERS (CYLINDRICAL)
I
x4 AMD AM3 SPACERS (HEXAGONAL)
J
x4 AMD MOUNTING SCREWS
K
x2 AMD MOUNTING BRACKETS
L
AMD
PREPARING THE MOTHERBOARD FOR INSTALLATION
Préparation de la carte mère pour l’installation / Vorbereitung der
hauptplatine für die Installation / Het moederbord voorbereiden op de
installatie / Forberedelse af bundkortet til installation / Emolevyn
valmistelu asennusta varten / Förbered moderkortet för installation / Gjøre
hovedkortet klart for installasjon / Preparazione della scheda madre per
l’installazione / Preparación de la placa base para su instalación / Como
preparar a placa-mãe para instalação / Przygotowanie plyty glównej do montau /
/ /
EN Remove the existing AMD mounting brackets shown.
FR Retirez les supports de fixation AMD existants indiqués.
DE Entfernen Sie die vorhandenen AMD Montagehalterungen wie abgebildet.
NL Verwijder de bevestigde AMD-montagebeugels, zoals getoond.
DA Fjern de viste eksisterende AMDmonteringsbeslag.
FI Irrota kuvassa näkyvät, nykyiset AMDasennuskannattimet.
SV Ta bort de befintliga AMD-monteringsfästena enligt bilden.
NO Fjern de eksisterende AMD-festebrakettene som vises.
IT Rimuovere le staffe di montaggio per AMD come mostrato.
ES Quite los soportes de montaje AMD existentes, como se muestra.
PT Remova os suportes de montagem AMD existentes mostrados.
PL Zdemontuj przymocowane uchwyty montaowe AMD zgodnie z rysunkiem.
RU AMD, .
SC AMD
AR
. AMD
x8 LONG FAN SCREWS
M
x2 ML120 PERFORMANCE FANS
N
x2 A500 FAN CADDIES
O
x1 Y-SPLITTER FOR FANS
x1 SCREWDRIVER
x4 INTEL THUMBSCREWS x1 XTM50 THERMAL PASTE
AMD
INSTALLING THE AMD MOUNTING BRACKETS
Installation des supports de fixation AMD / Anbringung der AMD
montagehalterungen / Installatie van de AMDmontagebeugels / Installation af
AMD-monteringsbeslagene / AMD-asennuskannatinten asennus / Installera
AMDmonteringsfästena / Installere AMD-festebrakettene / Installazione delle
staffe di montaggio per AMD / Instalación de los soportes de montaje AMD /
Como instalar os suportes de montagem AMD / Montowanie uchwytów
montaowych AMD / AMD / AMD / AMD
EN Align the included spacers based on your socket over the AMD backplate
holes.
FR Alignez les écarteurs inclus en fonction de votre prise sur les trous de la
plaque arrière AMD.
DE Richten Sie die mitgelieferten Abstandshalter auf der Hauptplatine über die
Löcher der AMD Rückplatte aus.
NL Lijn de meegeleverde afstandsringen op basis van jouw socket uit op de
gaten van de AMD-achterplaat.
DA Juster de medfølgende afstandsstykker på soklen over AMD-bagpladehullerne.
FI Kohdista mukana toimitetut, prosessorikantaan sopivat välikkeet AMD-
taustalevyn reikien päälle.
SV Rikta in de medföljande monteringsbrickorna på sockeln över hålen för AMD-
bakplattan.
NO Innrett de inkluderte avstandsstykkene basert på kontakten over AMD- bakplatens hull.
IT Allineare i distanziatori in dotazione in base al socket sopra i fori della piastra posteriore AMD.
ES Coloque alineados los separadores que se incluyen de la base de su socket sobre los orificios de la parte posterior de la placa AMD.
PT Alinhe os espaçadores incluídos com base no soquete sobre os orifícios da placa traseira AMD.
PL Instale el soporte de montaje AMD mediante los tornillos de montaje AMD que se incluyen.
RU ( ) AMD.
SC AMD
AR
.AMD
E
AMD AM4
F AMD AM3
AMD
EN Install the AMD mounting bracket using the included AMD mounting screws.
FR Installez les supports de fixation AMD en utilisant les vis de fixation AMD
incluses.
DE Montieren Sie die AMD Montagehalterung mit den mitgelieferten AMD
Montageschrauben.
NL Bevestig de AMD-montagebeugel met behulp van de meegeleverde AMD-
montageschroeven.
DA Installer AMD-monteringsbeslaget ved hjælp af de medfølgende AMD-
monteringsskruer.
FI Asenna AMD-asennuskannatin paikalleen mukana toimitetuilla AMD-
kiinnitysruuveilla.
SV Installera AMD-monteringsfästet med de medföljande AMD-monteringsskruvarna.
NO Installere AMD-festebraketten med bruk av de inkluderte AMD-festeskruene.
IT Installare la staffa di montaggio per AMD usando le viti di montaggio per AMD incluse.
ES Coloque alineados los separadores que se incluyen de la base de su socket sobre los orificios de la parte posterior de la placa AMD.
PT Instale o suporte de montagem AMD usando os parafusos de montagem AMD incluídos.
PL Zamocuj uchwyt montaowy AMD przy uyciu rub montaowych AMD (w komplecie).
RU ( )
, .
SC AMD AMD
AR
AMD
. AMD
H
AMD
PREPARING THE COOLER FOR INSTALLATION
Préparation du refroidisseur pour l’installation / Vorbereitung des Kühlers
für die Installation / De koeler voorbereiden op de installatie /Forberedelse
af køleren til installation / Jäähdyttimen valmistelu asennusta varten /
Förbered kylaren för installation / Gjøre kjøleren klar for installasjon /
Preparazione del sistema di raffreddamento per l’installazione / Preparación
del enfriador para su instalación / Como preparar o Cooler para instalação /
Przygotowanie ukladu chlodzenia do montau / / /
EN > Remove the top cover of the heatsink. > Remove the thermal paste cover on
the bottom of the heatsink. > Optional: Remove fan caddies by sliding up and
off the heatsink.
FR > Retirez la protection supérieure du dissipateur de chaleur.
Retirez la protection de la pâte thermique sur la partie inférieure du dissipateur de chaleur.
Facultatif: Retirez les boîtiers desventilateurs en les faisant glisser hors du dissipateur de chaleur.
DE > Entfernen Sie die obere Abdeckung des Kühlkörpers.
Entfernen Sie die Abdeckung für die Wärmeleitpaste unten am Kühlkörper.
Optional: Entfernen Sie die Fan Caddies, indem Sie den Kühlkörper nach oben und unten schieben.
NL > Verwijder het bovenpaneel van het koellichaam. > Verwijder onder in het koellichaam het paneel van de warmtegeleidende pasta. > Optioneel: Verwijder de fancaddies door ze van het koellichaam af te schuiven.
DA > Fjern topdækslet fra kølelegemet. > Fjern varmepastaen fra bunden af kølelegemet. > Valgfrit: Fjern blæserboksene ved at skubbe dem op og af kølelegemet.
FI > Irrota jäähdytysrivan yläkansi. > Irrota jäähdytysrivan pohjassa olevan lämpötahnan suoja. > Valinnainen: Irrota tuulettimen pidikkeet liu’uttamalla ne ylös ja pois jäähdytysrivasta.
SV > Ta bort topplocket på kylflänsen. > Ta bort skyddet för kylpastan på
undersidan av kylflänsen. > Valfritt: Ta bort fläktfästena genom att dra dem
uppåt och av kylflänsen.
NO > Fjern toppdekselet på kjøleribben. > Fjern varmemassedekselet på bunnen
av kjøleribben. > Valgfritt: Fjern vifteholderne ved å skyve opp og av
kjøleribben.
IT > Rimuovere il coperchio superiore del dissipatore.
Rimuovere la protezione della pasta termica alla base del dissipatore.
Facoltativo: Rimuovere i supporti della ventola facendoli scorrere verso l’alto e lontano dal dissipatore.
ES > Retire la cubierta superior del disipador térmico.
Retire la cubierta de la pasta térmica que se encuentra en la parte inferior del disipador térmico.
Opcional: Para quitar los soportes de los ventiladores, deslícelos hacia arriba y sáquelos del disipador térmico.
PT > Remova a tampa superior do dissipador de calor.
Remova a cobertura da pasta térmica na parte inferior do dissipador de calor.
Opcional: Remova os carregadores de ventoinha deslizando-os para cima e para fora do dissipador de calor.
AMD
PL > Zdejmij górn oslon radiatora. > Zdejmij oslon pasty termoprzewodzcej z
dolnej czci radiatora. > Opcjonalnie: Zdejmij ramki wentylatorów, podnoszc i
odsuwajc radiator.
RU > . > , . > . , , .
SC > > > :
AR
. >
. >
: >
.
AMD
INSTALLING THE COOLER
Installation du système de refroidissement / Installation des kühlers / De
koeler installeren / Installation af køleren / Jäähdyttimen asennus /
Installera kylaren / Installere kjøleren / Installazione del dissipatore di
calore / Instalación del enfriador / Como instalar o cooler / Montowanie
ukladu chlodzenia /
/ /
EN > Align cooler over the two threaded posts on the AMD mounting bracket.
Use the provided screwdriver to engage the spring screws several turns, do not completely tighten one at a time.
Secure screws to mounting bracket, alternating every few turns to ensure equal mounting pressure.
FR > Alignez les refroidisseurs sur les deux tiges filetées sur le support de fixation AMD.
Utilisez le tournevis fourni pour faire faire plusieurs tours aux vis de ressorts, ne serrez pas entièrement une vis à la fois.
Fixez les vis sur le support de fixation en changeant à chaque fois de vis au bout de quelques tours afin d’assurer que la pression du montage est homogène, jusqu’à ce que les vis soient totalement enfoncées.
DE > Richten Sie den Kühler über die beiden Gewindepfosten an der AMD Montagehalterung aus.
Verwenden Sie den mitgelieferten Schraubendreher, um die Federschrauben mehrere Umdrehungen einzudrehen; ziehen Sie sie nicht einzeln vollständig an.
Befestigen Sie die Schrauben an der Montagehalterung abwechselnd mit ein paar Umdrehungen, um einen gleichmäßigen Montagedruck zu gewährleisten, bis die Schrauben unten herausschauen.
NL > Lijn de koeler uit over de twee schroefpennen op de AMD-montagebeugel.
Gebruik de meegeleverde schroevendraaier om de schroefveren om en om aan te draaien.
Bevestig de schroeven aan de montagebeugel en draai ze om en om aan zodat alle schroeven goed vastzitten.
DA > Juster køleren over de to gevindindlæg på AMD-monteringsbeslaget.
Brug den medfølgende skruetrækker til at spænde fjederskruerne flere omgange, og undlad at spænde dem helt én ad gangen.
Spænd skruerne fast på monteringsbeslaget, og skift mellem skruerne under tilspændingen, så der sikres ensartet monteringspænding.
FI >Kohdista jäähdytin AMD-asennuskannattimessa olevan kahden kierretapin päälle.
Käytä mukana toimitettua ruuvitalttaa ja käännä jousiruuveja muutama kierros, mutta älä kiristä yksittäistä jousiruuvia kireälle kerralla.
Kiinnitä ruuvit asennuskannattimeen ristikkäin vähän kerrallaan, jotta asennusvoima pysyy tasaisena.
SV > Rikta in kylaren över de två gängade skruvarna på AMD-monteringsfästet.
Använd den medföljande skruvmejseln för att dra åt fjäderskruvarna flera varv, men undvik att dra åt hela vägen på en enskild skruv innan du går vidare till nästa.
Fäst skruvarna på monteringsfästet genom att skruva ett par varv på varje skruv för att säkerställa ett jämnt tryck.
NO > Innrett kjøleren over de to gjengede stengene på AMD-festebraketten.
Bruk den medfølgende skrutrekkeren til å aktivere fjærskruene flere omdreininger, ikke stram en helt på en gang.
Fest skruene til festebraketten, og bytt på etter noen omdreininger for å sikre likt festetrykk.
AMD
IT > Allineare il sistema di raffreddamento ai due montanti filettati sulla staffa di montaggio per AMD.
Usare il cacciavite in dotazione per far girare le viti a molla poche volte solamente finché sono fissate stabilmente; non stringere completamente le viti una alla volta.
Fissare completamente le viti alla staffa di montaggio facendo girare le viti alternativamente per assicurare la medesima pressione durante il montaggio.
ES > Coloque el enfriador alineado sobre los dos postes roscados que se encuentran en el soporte de montaje AMD.
Utilice el destornillador que se proporciona para enroscar varias vueltas los tornillos con resortes. No ajuste por completo un tornillo a la vez.
Al momento de asegurar el soporte de montaje, ajuste los tornillos de forma alternada un par de vueltas a la vez hasta que sobresalgan por la parte inferior.
M
PT > Alinhe o cooler com os dois suportes aparafusados no Suporte de montagem AMD.
Use a chave de fenda fornecida para rosquear os parafusos de mola várias vezes, mas não prenda um de cada vez completamente.
Fixe os parafusos ao suporte de montagem alternando a cada número de giros para garantir uma pressão de montagem igual até que os parafusos saiam pela parte inferior.
PL > Wyrównaj uklad chlodzenia wzgldem dwóch nagwintowanych slupków na uchwycie montaowym AMD.
Przy uyciu rubokrtu obró kilka razy ruby ze spryn, ale nie dokrcaj poszczególnych rub od razu do koca.
Przykr ruby do uchwytu montaowego: kolejno dokrcaj poszczególne ruby o kilka obrotów, aby zachowa równy docisk, a do pelnego przykrcenia wszystkich rub.
RU > AMD.
( ) , .
, , .
SC > AMD > >
AR .AMD > > .
.
AMD
CONNECT POWER TO THE FANS
Reliez les ventilateurs / Anschluss von lüftern / Stroom aansluiten voor de
fans / Slut strøm til blæserne / Kytke virta tuulettimiin / Anslut strömkabeln
till fläktarna / Koble strøm til viftene / Collegare ventole all’alimentazione
/ Alimentación de los ventiladores / Conecte as ventoinhas à energia /
Podlczanie zasilania do wentylatorów /
/ /
EN > Connect both fan cables to the included Y-splitter cable (Figure 1).
Connect Y-splitter cable to CPU_FAN header on your motherboard (Figure 2).
FR > Connectez les deux câbles de ventilateur au câble séparateur Y inclus (Illustration 1).
Connectez le câble séparateur Y à la fiche CPU_FAN de votre carte mère (Illustration 2).
DE > Schließen Sie beide Lüfterkabel an das mitgelieferte Y-Splitterkabel an (Abbildung 1).
Verbinden Sie das Y-Splitterkabel mit dem CPU_FAN-Anschluss an Ihrem Motherboard (Abbildung 2).
NL > Sluit beide fankabels aan op de meegeleverde Y-splitterkabel (Afbeelding 1).
Sluit de Y-splitterkabel aan op de CPU_FANheader op het moederbord (Afbeelding 2).
DA > Tilslut begge blæserkablerne til det medfølgende Y-splitterkabel (Figur 1).
Tilslut Y-splitterkablet til CPU_FAN-indgangen på bundkortet (Figur 2).
FI > Kytke molemmat tuuletinkaapelit mukana toimitettuun Y-haaroitinkaapeliin (Kuva 1).
Kytke Y-haaroitinkaapeli emolevysi CPU_FANliitäntään (Kuva 2).
SV > Anslut båda fläktkablarna till den medföljande Y-splitterkabeln (Figur 1).
Anslut Y-splitterkabeln till kontakten CPU_FAN på moderkortet (Figur 2).
NO > Koble begge viftekablene til den inkluderte Y-splitter-kabelen (Figur 1).
Koble Y-splitter-kabelen til CPU_FAN-header på hovedkortet (Figur 2).
IT > Collegare entrambi i cavi della ventola al cavo splitter a Y (Figura 1).
Collegare il cavo splitter a Y all’header CPU_FAN sulla scheda madre (Figura 2).
ES > Conecte los cables de ambos ventiladores en el divisor en Y (Figura 1) que se incluye.
Conecte el divisor en Y en el cabezal CPU_FAN de la placa base (Figura 2).
AMD
PT > Conecte ambos cabos de ventoinha ao cabo divisor Y incluído (Figura 1).
Conecte o cabo divisor Y ao conector CPU_FAN da sua placa-mãe (Figura 2).
PL > Podlcz kable obu wentylatorów do zawartego w komplecie rozgalziacza (Rysunek 1).
Podlcz rozgalziacz do zlcza CPU_FAN na plycie glównej (Rysunek 2).
RU > Y- ( ), . 1.
Y- CPU_FAN , . 2.
SC > Y ( 1)
Y CPU_FAN ( 2)
AR
.(1 ) Y
Y >
.(2 )
Figure 1
Figure 2
CHINA RoHS RoHS
Pb
Hg
Cd
Cr+6
PBB
¡
¡
¡
¡
¡
¡
¡
¡
¡
¡
¡
¡
¡
¡
¡
¡
¡
¡
¡
¡
¡
¡
¡
¡
¡
¡
¡
¡
¡
¡
X
¡
¡
¡
¡
X
¡
¡
¡
¡
PC
¡
¡
¡
¡
¡
Pin
¡
¡
¡
¡
¡
¡
¡
¡
¡
¡
¡
¡
¡
¡
¡
¡
¡
¡
¡
¡
HALL SENSOR
¡
¡
¡
¡
¡
¡
¡
¡
¡
¡
¡
¡
¡
¡
¡
¡
¡
¡
¡
¡
SJ/T 11364
O:
GB/T26572
X:
GB/T26572
“X”
PBDE
¡ ¡ ¡ ¡ ¡ ¡ ¡ ¡ ¡ ¡ ¡ ¡ ¡ ¡ ¡ ¡ ¡
CORSAIR MEMORY, Inc. declares that this equipment is in compliance with Directive 2014/30/EU and Directive 2011/65/EU. A copy of the original declaration of conformity can be obtained at corsair.com/documentation. CORSAIR MEMORY, Inc. déclare que son équipement est conforme aux directives 2014/30/UE et 2011/65/UE. Une copie de la déclaration de conformité originale peut être obtenue en envoyant un courrier électronique à l’adresse corsair.com/documentation. CORSAIR MEMORY, Inc. erklärt, dass dieses Gerät den Richtlinien 2014/30/EU und 2011/65/EU entspricht. Eine Kopie der ursprünglichen Konformitätserklärung kann unter corsair.com/documentation angefordert werden. CORSAIR MEMORY, Inc. verklaart dat dit apparaat overeenstemt met Europese Richtlijn 2014/30/EU en Europese Richtlijn 2011/65/EU. Een kopie van de originele conformiteitsverklaring kan worden verkregen via corsair.com/documentation. CORSAIR MEMORY, Inc. erklærer, at dette udstyr er i overensstemmelse med direktiv 2014/30/EU og direktiv 2011/65/EU. En kopi af den oprindelige overensstemmelseserklæring kan hentes via corsair.com/documentation. CORSAIR MEMORY, Inc. vakuuttaa täten, että tämä laite täyttää direktiivin 2014/30/EU ja direktiivin 2011/65/EU vaatimukset. Alkuperäisen vaatimustenmukaisuusvakuutuksen kopio on saatavilla osoitteessa corsair.com/documentation.
CORSAIR MEMORY, Inc. intygar att denna utrustning överensstämmer med direktiv 2014/30/EU och direktiv 2011/65/EU. En kopia av det ursprungliga intyget om överensstämmelse kan erhållas på corsair.com/documentation. CORSAIR MEMORY, Inc. bekrefter at dette produktet overholder kravene i EU-direktiv 2014/30/EU og 2011/65/EU. En kopi av den opprinnelige samsvarserklæringen kan fås på corsair.com/documentation. CORSAIR MEMORY, Inc. dichiara che questa apparecchiatura è conforme alla Direttiva 2014/30/EU e 2011/65/EU. Una copiadella dichiarazione originale di conformità è disponibile scrivendo corsair.com/documentation. CORSAIR MEMORY, Inc. declara que este equipo cumple con las directivas 2014/30/EU y 2011/65/EU. Puede obtener una copia de la declaración de conformidad original en corsair.com/documentation. CORSAIR MEMORY, Inc. declara que este equipamento está em conformidade com as Normas 2014/30/EU e Norma 2011/65/EU. É possível obter uma cópia da declaração original de conformidade pelo corsair.com/documentation. CORSAIR MEMORY, Inc. oswiadcza, ze to urzadzenie jest zgodne z dyrektywami 2014/30/EU i 2011/65/EU. Kopie deklaracji zgodnosci mozna uzyskac pod corsair.com/documentation. THE AUTHORIZED REPRESENTATIVE IN EUROPE: CORSAIR MEMORY, BV Wormerweg 8, 1311 XB, Almere, Netherlands
CAUTION! The manufacturer is not responsible for any radio or TV interference
caused by unauthorized modifications to this equipment. Such modifications
could void the user authority to operate the equipment.This equipment has been
tested and found to comply with the limits for a Class B digital device,
pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide
reasonable protection against harmful interference in a residential
installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency
energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may
cause harmful interference to radio communications. However, there is no
guarantee that interference will not occur in a particular installation. If
this equipment does cause harmful interference to radio or television
reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the
user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the
following measures: > Reorient or relocate the receiving antenna. > Increase
the separation between the equipment and
the receiver. > Connect the equipment into an outlet that is on a circuit
different from that to which the receiver is connected. > Consult the dealer
or an experienced radio/TV
technician for help.
This device must not be co-located or operating in conjunction with any other
antenna or transmitter. Operation is subject to the following two conditions:
(1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must
accept any interference, including interference that may cause undesired
operation.
This Class B digital apparatus meets all requirements of the Canadian
Interference-Causing Equipment Regulations. CAN ICES-003(B)/NMB-003(B)
Cet appareil numérique de la class B respecte toutes les exigences du
Règlement sur le materiel brouilleur du Canada. CAN ICES-003(B)/NMB-003(B)
Note on environmental protection: After the implementation of the European Directive 2012/19/EU in the national legal system, the following applies: > Electrical and electronic devices may not be disposed of with domestic waste.
Consumers are obliged by law to return electrical and electronic devices at the end of their service lives to the public collecting points set up for this purpose or point of sale. Details to this are defined by the national law of the respective country. This symbol on the product, the instruction manual or the package indicates that a product is subject to these regulations. By recycling, reusing the materials or other forms of utilising old devices, you are making an important contribution to protecting our environment.
Remarques concernant la protection de l’environnement: Conformément à la directive européenne 2012/19/EU, et afin d’atteindre un certain nombre d’objectifs en matière de protection de l’environnement, les règles suivantes doivent être appliquées: > Elles concernent les déchets d’équipement électriques et électroniques. Le pictogramme “picto” présent sur le produit, son manuel d’utilisation ou son emballage indique que le produit est soumis à cette réglementation. > Le consommateur doit retourner le produit usager aux points de collecte prévus à cet effet. Il peut aussi le remettre à un revendeur. En permettant enfin le recyclage des produits, le consommateur contribuera à la protection de notre environnement. C’est un acte écologique.
Hinweis zum umweltschutz: Ab dem Zeitpunkt der Umsetzung der europäischen Richtlinie 2012/19/EU in nationales Recht gilt folgendes: > Elektrische und elektronische Geräte dürfen nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden. > Der Verbraucher ist gesetzlich v erpflichtet, elektrische und elektronische Geräte am Ende ihrer Lebensdauer an den dafür eingerichteten, öffentlichen Sammelstellen oder an die Verkaufstelle zurückzugeben. Einzelheiten dazu regelt das jeweilige Landesrecht. Das Symbol auf dem Produkt, der Gebrauchsanleitung oder der Verpackung weist auf diese Bestimmungen hin. Mit der Wiederverwertung, der stoffichen Verwertung oder anderer Formen der Verwertung von Altgeräten leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum Schutz unserer Umwelt. In Deutschland gelten oben genannte Entsorgungsregeln, laut Batterieverordnung, für Batterien und Akkus entsprechend.
Notitie aangaande de bescherming van het milieu: Ten gevolge van de invoering van de Europese Richtlijn 2012/19/EU in het nationaal juridisch system, is het volgende van toepassing: > Electrische en electronische toestellen mogen niet weggegooid worden tesamen met het huishoudelijk afval. > Consumenten zijn wettelijk verplicht om electrische en elctronische apparaten op het einde van gebruik in te dienen bij openbare verzamelplaatsen speciaal opgezet voor dit doeleinde of bij een verkooppunt. Verdere specificaties aangaande dit onderwerp zijn omschreven door de nationale wet van het betreffende land. Dit symbool op het product, de gebruiksaanwijzing of de verpakking duidt erop dat het product onderworpen is aan deze richtlijnen. Door te recycleren, hergebruiken van materialen of andere vormen van hergebruiken van oude toestellen, levert u een grote bijdrage aan de bescherming van het mileu. Bemærkning om miljøbeskyttelse: Efter implementering af EU-direktiv 2012/19/EU i det nationale juridiske system er følgende gældende: > Elektriske og elektroniske enheder må ikke bortskaffes sammen med husholdningsaffald. > Forbrugere er lovmæssigt forpligtet til at indlevere elektriske og elektroniske enheder ved slutningen af produkternes levetid til de offentlige indsamlingssteder, der er oprettet til dette formål eller til salgsstedet. Oplysninger om dette er defineret i den nationale lovgivning i det respektive land. Dette symbol på produktet, brugermanualen eller emballagen angiver, at et produkt er underlagt disse bestemmelser. Gennem genbrug, genanvendelse af materialerne eller andre former for udnyttelse af gamle enheder bidrager du i høj grad til at beskytte vores miljø. Ympäristönsuojelua koskeva huomautus: Seuraavat säädökset ovat astuneet voimaan sen jälkeen kun eurooppalainen direktiivi 2012/19/EU on otettu käyttöön kansallisessa lainsäädännössä: > Sähköisiä ja elektronisia laitteita ei saa hävittää talousjätteen mukana. > Kuluttajien on lain mukaan palautettava käytöstä poistettavat sähköiset ja elektroniset laitteet julkisiin keräyspisteisiin, jotka on perustettu jälleenmyyntipisteisiin tätä tarkoitusta varten. Tarkemmat käytännöt on määritelty asianomaisen maan kansallisessa lainsäädännössä. Jos tuotteessa, käyttöoppaassa tai pakkauksessa on tämä symboli, se merkitsee, että tuotteeseen sovelletaan näitä säädöksiä. Teet tärkeän työn ympäristömme suojaamiseksi kierrättämällä tai käyttämällä materiaaleja uudelleen tai hyödyntämällä vanhoja laitteita muulla tavoin.
Anmärkning om miljöskydd: Efter implementeringen av EU-direktiv 2012/19/EU i det nationella rättssystemet gäller följande: > Elektriska och elektroniska enheter får inte kasseras med hushållsavfall. > Konsumenter är enligt lag skyldiga att återlämna uttjänta elektriska och elektroniska enheter till de offentliga uppsamlingsplatser som upprättats för detta ändamål av försäljningsstället. Information kring detta förfarande definieras av respektive lands nationella lagstiftning. Denna symbol på produkten, bruksanvisningen eller förpackningen indikerar att en produkt omfattas av detta regelverk. Genom återvinning, återanvändning av material eller andra former av användning av gamla enheter, bidrar du till att skydda vår miljö. Merknad om miljøvern: Etter implementeringen av EU-direktiv 2012/19/EU i det nasjonale rettssystemet, gjelder følgende: > Elektriske og elektroniske enheter skal ikke kastes som husholdningsavfall. > Forbrukerne er i henhold til loven forpliktet til å returnere elektriske og elektroniske enheter som ikke lenger kan brukes, til offentlige innsamlingssteder til dette formålet. Detaljer om dette er definert av nasjonale lover i de respektive landene. Dette symbolet på produktet, i instruksjonshåndboken eller på emballasjen indikerer at produktet er underlagt disse reglene. Ved å resirkulere eller bruke materialet på nytt, eller ved andre former for gjenbruk av gamle enheter, bidrar du til å beskytte miljøet. Informazioni per protezione ambientale: Dopo l’implementazione della Direttiva Europea 2012/19/EU nel sistema legale nazionale, ci sono le seguenti applicazioni: > I dispositivi elettrici ed elettronici non devono essere considerati rifiuti domestici. > I consumatori sono obbligati dalla legge a restituire I dispositivi elettrici ed elettronici alla fine della loro vita utile ai punti di raccolta pubblici preposti per questo scopo o nei punti vendita. Dettagli di quanto riportato sono definiti dalle leggi nazionali di ogni stato. Questo simbolo sul prodotto, sul manuale d’istruzioni o sull’imballo indicano che questo prodotto è soggetto a queste regole.
Nota sobre la protección medioambiental: Después de la puesta en marcha de la directiva Europea 2012/19/EU en el sistema legislativo nacional, Se aplicara lo siguiente: > Los aparatos eléctricos y electrónicos, así como las pilas y las pilas recargables, no se deben evacuar en la basura doméstica. > El usuario está legalmente obligado a llevar los aparatos eléctricos y electrónicos, así como pilas y pilas recargables, al final de su vida útil a los puntos de recogida comunales o a devolverlos al lugar donde los adquirió. Los detalles quedaran definidos por la ley de cada país. El símbolo en el producto, en las instrucciones de uso o en el embalaje hace referencia a ello. Gracias al reciclaje, al reciclaje del material o a otras formas de reciclaje de aparatos usados, contribuye Usted de forma importante a la protección de nuestro medio ambiente. Nota em protecção ambiental: Após a implementação da directiva comunitária 2012/19/EU no sistema legal nacional, o seguinte aplica- se: > Todos os aparelhos eléctricos e electrónicos não podem ser despejados juntamente com o lixo doméstico. > Consumidores estão obrigados por lei a colocar os aparelhos eléctricos e electrónicos sem uso em locais públicos específicos para este efeito ou no ponto de venda. Os detalhes para este processo são definidos por lei pelos respectivos países. Este símbolo no produto, o manual de instruções ou a embalagem indicam que o produto está sujeito a estes regulamentos. Reciclando, reutilizando os materiais dos seus velhos aparelhos, esta a fazer uma enorme contribuição para a protecção do ambiente. Wskazówki dotyczace ochrony srodowiska: Od czasu wprowadzenia europejskiej dyrektywy 2012/19/EU do prawa narodowego obowiazuja nastepujace ustalenia: > Urzadzen elektrycznych i elektronicznych nie nalezy wyrzucac wraz z innymi odpadami domowymi. > Uzytkownik zobowiazany jest, niepotrzebne lub zniszczone urzadzenia elektryczne odniesc do punktu zbiórki lub do sprzedawcy. Szczególowe kwestie reguluja przepisy prawne danego kraju. Informuje o tym symbol przekreslonego kosza umieszczony na opakowaniu. Segregujac smieci pomagasz chronic srodowisko naturalne.
References
Read User Manual Online (PDF format)
Read User Manual Online (PDF format) >>