KitchenAid W11304741A French Door Refrigerator Owner’s Manual
- June 7, 2024
- KitchenAid
Table of Contents
W11304741A French Door Refrigerator
REFRIGERATOR USER INSTRUCTIONS
THANK YOU for purchasing this high-quality product. Register your new refrigerator at www.kitchenaid.com. In Canada, register your refrigerator at www.kitchenaid.ca.
For future reference, please make a note of your product model and serial numbers. These can be located on the inside wall of the refrigerator compartment.
Model Number___
Serial Number____
Table of Contents / Table des matières / Índice
REFRIGERATOR SAFETY…………………… 2 Proper Disposal of Your Old Refrigerator
……………………….. 3
INSTALLATION INSTRUCTIONS…………. 3 Unpack the Refrigerator……………………. 3 Location
Requirements …………………….. 3 Electrical Requirements ……………………. 4 Water Supply
Requirements ……………… 4 Connect the Water Supply………………… 5 Refrigerator Door(s)
and Drawer ………… 6 Remove and Replace Handle Medallions
(optional)…………………………………………. 9 Door Closing and Door Alignment……… 9
REFRIGERATOR USE ………………………. 10 Opening and Closing Doors…………….. 10 Wine Rack
(on some models)………………………….. 10 Using the Controls …………………………. 10 Crisper
Humidity Control ………………… 12 Ice Maker………………………………………. 12 Water
Dispenser…………………………….. 12 Water Filtration System…………………… 12
REFRIGERATOR CARE ……………………. 13 Cleaning ……………………………………….. 13 Changing the
Light Bulb(s)………………. 13 Vacation and Moving Care………………. 14
TROUBLESHOOTING ………………………. 15 Refrigerator Operation ……………………. 15 Temperature
and Moisture ………………. 16 Ice and Water ………………………………… 16 Accessories
…………………………………… 17
PERFORMANCE DATA SHEETS……….. 18
WARRANTY …………………………………….. 20
SÉCURITÉ DU RÉFRIGÉRATEUR……… 21 Mise au rebut du vieux réfrigérateur …. 23
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION……. 23 Déballage du réfrigérateur……………….. 23
Exigences d’emplacement………………. 24 Spécifications électriques ……………….. 24
Spécifications de l’alimentation en eau24 Raccordement à la canalisation d’eau
25 Porte et tiroir du réfrigérateur…………… 26 Dépose et remplacement des
médaillons de poignée (option) ………………………… 29 Fermeture et alignement de la
porte…. 29
UTILISATION DU RÉFRIGÉRATEUR …. 30 Ouverture et fermeture des portes……. 30
Support à vin (sur certains modèles) …………………….. 30 Utilisation des commandes
…………….. 30 Réglage de l’humidité dans le bac à légumes ……………………………………… 32
Machine à glaçons …………………………. 32 Distributeur d’eau…………………………… 32 Système de
filtration d’eau ……………… 33
ENTRETIEN DU RÉFRIGÉRATEUR …… 33 Nettoyage……………………………………… 33 Remplacer les
ampoules…………………. 34 Précautions à prendre pour les vacances ou le déménagement
……………………… 35
DÉPANNAGE……………………………………. 36 Fonctionnement du réfrigérateur ……… 36 Température
et humidité …………………. 37 Glaçons et eau ………………………………. 37 Accessoires
…………………………………… 38
FEUILLES DE DONNÉES SUR LA PERFORMANCE …………………………………….. 39
GARANTIE……………………………………….. 41
SEGURIDAD DEL REFRIGERADOR….. 43 Cómo deshacerse adecuadamente de su
refrigerador viejo …………………… 45
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN … 45 Desembale el refrigerador……………….. 45
Requisitos de ubicación………………….. 45 Requisitos eléctricos………………………. 46
Requisitos de suministro de agua ……. 46 Conexión del suministro de agua ……..
47 Puerta(s) y cajón del refrigerador……… 49 Cómo retirar y volver a colocar
los medallones de las manijas (opcional) .. 51 Cierre y alineamiento de las
puertas…. 51
USO DE SU REFRIGERADOR…………… 52 Cómo abrir y cerrar las puertas ……….. 52
Portabotellas (en algunos modelos) ……………………… 52 Uso de los controles
………………………. 52 Control de humedad del cajón para verduras…………………………………………….. 54
Fábrica de hielo……………………………… 54 Dosificador de agua ……………………….. 54 Sistema de
filtración de agua ………….. 55
CUIDADO DEL REFRIGERADOR ……… 55 Limpieza ……………………………………….. 55 Cómo cambiar el
foco…………………….. 56 Cuidado en las vacaciones y en traslados………………………………………………..
57
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS……………. 58 Funcionamiento del refrigerador………. 58
Temperatura y humedad …………………. 59 Hielo y agua…………………………………… 59
Accesorios…………………………………….. 60
HOJAS DE DATOS DE RENDIMIENTO 61
GARANTÍA……………………………………….. 63
W11304741A
REFRIGERATOR SAFETY
Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your
appliance. Always read and obey all safety messages.
This is the safety alert symbol. This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others. All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word “DANGER” or “WARNING.” These words mean:
DANGER
You can be killed or seriously injured if you don’t immediately follow instructions.
WARNING
You can be killed or seriously injured if you don’t follow instructions.
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can happen if the instructions are not followed.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING: To reduce the risk of fire, electric shock, or injury when using your refrigerator, follow these basic precautions:
Plug into a grounded (earthed) outlet. Do not remove ground prong. Do not use
an adapter. Do not use an extension cord. Disconnect power before servicing.
Replace all parts and panels before operating. Remove doors from your old
refrigerator. Use nonflammable cleaner. Do not store or use petrol, flammable
liquids or gas in the
vicinity of this or other electrical appliances. The fumes can cause fires or
explosions. Do not store explosive substances such as aerosol cans with a
flammable propellant in this refrigerator. Do not use or place electrical
devices inside the refrigerator compartments if they are not of the type
expressly authorized by the manufacture. Use two or more people to move and
install refrigerator. Disconnect power before installing ice maker (on ice
maker kit ready models only).
A qualified service technician must install the water line and ice maker. See
installation instruction supplied with ice maker kit IC13B for complete
details.
Connect to a potable water supply only. Use a sturdy glass when dispensing ice
(on some models). This appliance is not intended for use by persons (including
children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of
experience and knowledge, unless they have been given supervision or
instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their
safety. Children should be supervised to ensure that they do not play with the
appliance. To avoid the risk of children becoming trapped and suffocating, do
not allow them to play or hide inside the refrigerator. If the power supply
cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer or its service agent
or a similarly qualified person.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
2
Proper Disposal of Your Old Refrigerator
WARNING
Suffocation Hazard Remove doors from your old refrigerator. Failure to do so
can result in death or brain damage.
IMPORTANT: Child entrapment and suffocation are not problems of the past.
Junked or abandoned refrigerators are still dangerous even if they will sit
for “just a few days.” If you are getting rid of your old refrigerator, please
follow these instructions to help prevent accidents. Before You Throw Away
Your Old Refrigerator or Freezer: Take off the doors. Leave the shelves in
place so that children may not easily
climb inside.
Do not use sharp instruments, rubbing alcohol, flammable fluids, or abrasive
cleaners to remove tape or glue. These products can damage the surface of your
refrigerator. For more information, see “Refrigerator Safety.”
Dispose of/recycle all packaging materials.
When Moving Your Refrigerator: Your refrigerator is heavy. When moving the
refrigerator for cleaning or service, be sure to cover the floor with
cardboard or hardboard to avoid floor damage. Always pull the refrigerator
straight out when moving it. Do not wiggle or “walk” the refrigerator when
trying to move it, as floor damage could occur.
Clean Before Using
After you remove all of the packaging materials, clean the inside of your
refrigerator before using it. See the cleaning instructions in “Refrigerator
Care.”
Important information to know about glass shelves and covers: Do not clean
glass shelves or covers with warm water when they are cold. Shelves and covers
may break if exposed to sudden temperature changes or impact, such as bumping.
Tempered glass is designed to shatter into many small, pebble-size pieces.
This is normal. Glass shelves and covers are heavy. Use both hands when
removing them to avoid dropping.
Important information to know about disposal of refrigerants: Dispose of
refrigerator in accordance with Federal and Local regulations. Refrigerants
must be evacuated by a licensed, EPA certified refrigerant technician in
accordance with established procedures.
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Unpack the Refrigerator
WARNING
Excessive Weight Hazard Use two or more people to move and install
refrigerator. Failure to do so can result in back or other injury.
Remove the Packaging Remove tape and glue residue from surfaces before turning
on the refrigerator. Rub a small amount of liquid dish soap over the adhesive
with your fingers. Wipe with warm water and dry.
Location Requirements
WARNING
Explosion Hazard Keep flammable materials and vapors, such as gasoline, away
from refrigerator. Failure to do so can result in death, explosion, or fire.
IMPORTANT: This refrigerator is designed for indoor, household use only. This
appliances is intended to used in household and similar applications such as:
Staff kitchen areas in shops, office and other working
environments, Farm houses and by clients in hotels, motels and other
residential type environments, Bed and breakfast type environments, Catering
and similar non-retail applications. To ensure proper ventilation for your
refrigerator, allow for 1/2″ (1.25 cm) of space on each side and at the top.
Allow for 1″ (2.54 cm) of space behind the refrigerator. If your refrigerator
has an ice maker, allow extra space at the back for the water line
connections. When installing your refrigerator next to a fixed wall, leave
2¹/2″ (6.3 cm) minimum on the hinge side (some models
3
require more) to allow for the door to swing open. NOTE: This refrigerator is
intended for use in a location where the temperature ranges from a minimum of
55°F (13°C) to a maximum of 110°F (43°C). The preferred room temperature range
for optimum performance, which reduces electricity usage and provides superior
cooling, is between 60°F (15°C) and 90°F (32°C). It is recommended that you do
not install the refrigerator near a heat source, such as an oven or radiator.
1/2″ (1.25 cm)
NOTE: Before performing any type of installation, cleaning, or removing a light bulb, turn Cooling OFF, and then disconnect the refrigerator from the electrical source. When you have finished, reconnect the refrigerator to the electrical source and turn Cooling ON. See “Using the Control(s).”
Water Supply Requirements
Gather the required tools and parts before starting installation. Read and follow the instructions provided with any tools listed here. TOOLS NEEDED:
Flat-blade screwdriver
1/4″ Nut driver
7/16″ and 1/2″ Open-end or two adjustable wrenches
1/4″ Drill bit
Cordless drill
IMPORTANT:
Connect to potable water supply only.
Do not use with water that is microbiologically unsafe or of unknown quality without adequate disinfection before or after the system. Systems certified for cyst reduction may be used on disinfected waters that may contain filterable cysts.
2¹/” (6.3 cm)
Electrical Requirements
WARNING
Electrical Shock Hazard Plug into a grounded 3 prong outlet. Do not remove
ground prong. Do not use an adapter. Do not use an extension cord. Failure to
follow these instructions can result in death, fire, or electrical shock.
Before you move your refrigerator into its final location, it is important to
make sure you have the proper electrical connection. Recommended Grounding
Method A 115 V, 60 Hz, AC only 15 or 20 A fused, grounded electrical supply is
required. It is recommended that a separate circuit serving only your
refrigerator and approved accessories be provided. Use an outlet that cannot
be turned off by a switch. Do not use an extension cord. If the supply cord is
damaged, it must be replaced by the manufacturer or its service agent or a
similarly qualified person. Do not use a cord that shows cracks or abrasion
damage along its length or at either the plug or connector end.
All installations must meet local plumbing code requirements. Do not use a
piercing-type or 3/16″ (4.76 mm) saddle valve
which reduces water flow and clogs more easily. Use copper tubing and check
for leaks. Install copper tubing
only in areas where the household temperatures will remain above freezing. For
models with water filters, the disposable water filter should be replaced at
least every 6 months.
Water Pressure
A cold water supply with water pressure of between 35 and 120 psi (241 and 827
kPa) is required to operate the water dispenser and ice maker. If you have
questions about your water pressure, call a licensed, qualified plumber.
Reverse Osmosis Water Supply IMPORTANT: The pressure of the water supply
coming out of a reverse osmosis system going to the water inlet valve of the
refrigerator needs to be between 35 and 120 psi (241 and 827 kPa). If a
reverse osmosis water filtration system is connected to your cold water
supply, the water pressure to the reverse osmosis system needs to be a minimum
of 40 to 60 psi (276 to 414 kPa). If the water pressure to the reverse osmosis
system is less than 40 to 60 psi (276 to 414 kPa): Check to see whether the
sediment filter in the reverse
osmosis system is blocked. Replace the filter if necessary. Allow the storage
tank on the reverse osmosis system to refill
after heavy usage. If your refrigerator has a water filter, it may further
reduce
the water pressure when used in conjunction with a reverse osmosis system.
Remove the water filter. See “Water Filtration System.” If you have questions
about your water pressure, call a licensed, qualified plumber
4
Connect the Water Supply
Read all directions before you begin. IMPORTANT: Plumbing shall be installed
in accordance with the
International Plumbing Code and any local codes and ordinances. The gray water
tubing on the back of the refrigerator (which is used to connect to the
household water line) is a PEX(cross-linked polyethylene) tube. Copper and PEX
tubing connections from the household water line to the refrigerator are
acceptable, and will help avoid off-taste or odor in your ice or water. Check
for leaks. If PEX tubing is used instead of copper, we recommend the following
Whirlpool Part Numbers: W10505928RP (7 ft [2.14 m] jacketed PEX) 8212547RP (5
ft [1.52 m] PEX) W10267701RP (25 ft [7.62 m] PEX). Install tubing only in
areas where temperatures will remain above freezing. If you turn on the
refrigerator before the water line is connected, turn off the ice maker to
avoid excessive noise or damage to the water valve.
Connect to Water Line
1. Unplug refrigerator or disconnect power. 2. Turn OFF main water supply.
Turn ON nearest faucet long
enough to clear line of water. 3. Find a 1/2″ to 1¹/4″ (12.7 mm to 31.8 mm)
vertical cold water
pipe near the refrigerator. IMPORTANT: Make sure it is a cold water pipe.
Horizontal pipe will work, but the following procedure
must be followed: Drill on the top side of the pipe, not the bottom. This will
help keep water away from the drill. This also keeps normal sediment from
collecting in the valve. 4. Determine the length of copper tubing you need.
Measure from the connection on the rear of the refrigerator to the water pipe.
Add 7 ft (2.1 m) to allow for cleaning. Use 1/4″ (6.35 mm) O.D. (outside
diameter) copper tubing. Be sure both ends of copper tubing are cut square. 5.
Using a cordless drill, drill a 1/4″ hole in the cold water pipe you have
selected.
A
B
C
A. Cold water pipe B. Pipe clamp C. Copper tubing D. Compression nut
D
E F G
E. Compression sleeve F. Shutoff valve G. Packing nut
6. Fasten the shutoff valve to the cold water pipe with the pipe clamp. Be sure the outlet end is solidly in the 1/4″ drilled hole in the water pipe and that the washer is under the pipe clamp. Tighten the packing nut. Tighten the pipe clamp screws slowly and evenly so the washer makes a watertight seal. Do not overtighten.
7. Slip the compression sleeve and compression nut on the copper tubing as
shown. Insert the end of the tubing into the outlet end squarely as far as it
will go. Screw compression nut onto outlet end with adjustable wrench. Do not
overtighten or you may crush the copper tubing.
8. Place the free end of the tubing in a container or sink, and turn ON the
main water supply. Flush the tubing until water is clear. Turn OFF the shutoff
valve on the water pipe.
Connect to Refrigerator Depending on your model, the water line may come down
from the top or up from the bottom. Follow the connection instructions for
your model. Style 1 1. Remove plastic cap from water valve inlet port. Attach
the
copper tube to the valve inlet using a compression nut and sleeve as shown.
Tighten the compression nut. Do not overtighten. Confirm copper tubing is
secure by pulling on copper tubing. 2. Create a service loop with the copper
tubing. Avoid kinks when coiling the copper tubing. Secure copper tubing to
refrigerator cabinet with a “P” clamp.
A
B
C D
A. Copper tubing B. “P” clamp
C. Compression nut D. Compression sleeve
3. Turn on water supply to refrigerator and check for leaks. Correct any
leaks.
Style 2 1. Create a service loop (minimum diameter of 2 ft [61 cm])
with the copper tubing. Avoid kinks when coiling the copper tubing. 2. Remove
the plastic cap from water valve inlet port. Place a compression nut and
sleeve on the copper tubing. 3. Insert the end of the copper tubing into the
water valve inlet port. Shape tubing slightly so that the tubing feeds
straight into the port to avoid kinks. 4. Slide the compression nut over the
sleeve and screw into the water valve inlet port.
A
B C
D
A. Plastic water tubing C. Compression nut
B. Sleeve
D. Copper tubing
5
5. Using an adjustable wrench, hold the nut on the plastic water line to keep
it from moving. Then, with a second wrench, turn the compression nut on the
copper tubing counterclockwise to completely tighten. Do not overtighten. A B
C
D
A. “P” clamp B. Plastic water line
C. Compression nut D. Copper tubing
6. Check connection by pulling on copper tubing. Attach the plastic water
line to the refrigerator cabinet with a “P” clamp.
7. Turn on water supply to the refrigerator and check for leaks. Correct any
leaks.
Complete the Installation
WARNING
Refrigerator Door(s) and Drawer
All graphics referenced in the following instructions are included later in
this section after “Final Steps.” TOOLS NEEDED: 5/16″, 3/8″, 1/4″ hex-head
socket wrench, 3/32″ or 1/8″ hex key, #2 Phillips screwdriver, and a flat-
blade screwdriver.
Remove and Replace Handles 1. Using a 3/32″ or 1/8″ hex key, loosen the two
setscrews
located on the side of each handle. See Graphics 1 and 2. 2. Pull the handle
straight out from the door. Make sure you keep
the screws for reattaching the handles. 3. To replace the handles, reverse the
directions.
Remove Doors and Hinges IMPORTANT: Remove food and any adjustable door or
utility bins from doors.
WARNING
Electrical Shock Hazard Plug into a grounded 3 prong outlet. Do not remove
ground prong. Do not use an adapter. Do not use an extension cord. Failure to
follow these instructions can result in death, fire, or electrical shock.
1. Plug into a grounded 3 prong outlet. NOTE: Allow 24 hours to produce the
first batch of ice. Discard the first three batches of ice produced. Allow 3
days to completely fill the ice storage bin.
Electrical Shock Hazard Disconnect power before removing doors. Failure to do
so can result in death or electrical shock.
1. Unplug refrigerator or disconnect power. 2. Keep the refrigerator doors
closed until you are ready to lift
them free from the cabinet. NOTE: Provide additional support for the
refrigerator door while the hinges are being removed. Do not depend on the
door gasket magnets to hold the door in place while you are working. 3.
Starting with the right-hand side door, remove the parts for the top hinge as
shown in Top Hinge graphic. Lift the refrigerator door from the bottom hinge
pin. NOTE: Remove the hinge pin cover from the bottom hinge pin and keep it
for later use. See Bottom Hinge graphic. 4. Before removing the left-hand side
door, disconnect the wiring plug located on top of the top hinge by wedging a
flat-blade screwdriver or your fingernail between the two sections. See Wiring
Plug graphic. 5. Remove the parts for the top hinge as shown in Top Hinge
graphic. Lift the left-hand side door from the bottom hinge pin. NOTE: Remove
the hinge pin cover from the bottom hinge pin and keep it for later use. See
Bottom Hinge graphic.
6
Replace Doors and Hinges
1. Assemble the parts for the top hinge as shown in Top Hinge graphic. Do not
tighten the screws completely.
2. Replace the parts for the bottom hinge as shown in Bottom Hinge graphic.
Tighten screws. Replace the refrigerator door. NOTE: Provide additional
support for the refrigerator door while the hinges are being moved. Do not
depend on the door gasket magnets to hold the door in place while you are
working.
3. Align the door so that the bottom of the refrigerator door aligns evenly
with the top of the freezer drawer. Tighten all screws.
4. Reconnect the wiring plug on top of the left-hand side refrigerator door.
5. Replace the top hinge covers.
Remove and Replace Freezer Drawer Front
IMPORTANT: Two people may be required to remove and replace the freezer drawer
front. Graphics are included later in this section. Remove Drawer Front 1.
Open the freezer drawer to full extension. 2. Loosen the four screws attaching
the drawer glides to the
drawer front. See Drawer Front Removal graphic. NOTE: Loosen screws three to
four turns. Keep the screws in the drawer front. 3. Lift drawer front upward
and off the screws. See Drawer Front Removal graphic.
Replace Drawer Front 1. Slide the drawer glides out of the freezer
compartment. Insert
the screws in the top of the drawer front into the slots in the drawer
brackets. See Drawer Front Replacement graphic. 2. Pull the drawer brackets
toward you to position the two screws in the bottom of the drawer front into
the brackets. See Drawer Front Replacement graphic. 3. Completely tighten the
four screws. Final Steps
WARNING
Electrical Shock Hazard Plug into a grounded 3 prong outlet. Do not remove
ground prong. Do not use an adapter. Do not use an extension cord. Failure to
follow these instructions can result in death, fire, or electrical shock.
1. Plug into a grounded 3 prong outlet. 2. Return all removable door parts to
doors and food to
refrigerator.
7
WARNING
Electrical Shock Hazard Disconnect power before removing doors. Failure to do
so can result in death or electrical shock.
Top Hinges
A
B C D
Door Removal and Replacement
A. Hinge Cover Screw B. Top Hinge Cover C. 5/16″ Hex-Head Hinge Screws D. Top
Hinge
Bottom Hinges
1
A B C
A. Shim (on some models) B. Bottom Hinge C. Hinge Screws
Wiring Plug 2
A
A. 3/32″ Setscrews
Drawer Front Removal
A
A. 3/32″ Setscrews
Drawer Front Replacement
A
A. Loosen 4 Door Bracket Screws 8
Remove and Replace Handle Medallions (optional)
The handles for your model have red medallions on the ends. Replacement
medallions are available for purchase. See “Accessories” to order. 1. Using a
1/8″ hex key, remove the medallion from the end of
the handle. 2. Replace medallion. 3. Using the fastener removed in Step 1,
attach the medallion to
the handle.
3. So the doors will close easier, use a 1/4″ hex driver to turn both
leveling screws clockwise. This will raise the front of the refrigerator
tilting it slightly downward to the rear. Turn both leveling screws the same
amount. NOTE: Having someone push against the top of the refrigerator takes
some weight off the leveling screws.
¹/”
A
A. Handle medallion
Door Closing and Door Alignment
The base grille covers the leveling screws and roller assemblies located at
the bottom of the refrigerator cabinet below the freezer door or drawer.
Before making adjustments, remove the base grille and move the refrigerator to
its final location. 1. Remove the two screws fastening the base grille to the
cabinet, and set the screws aside. Grasp the grille and pull it toward you.
A
B
A. Leveling screw B. Front roller
4. Open and close the doors to make sure they close as easily as you like. If
not, increase the tilt by turning both leveling screws clockwise. It may take
several turns of the leveling screw to allow the doors to close easier.
5. Check for door alignment. If one door is lower than the other, adjust the
leveling screw, on the lower side of the refrigerator. Using a 1/4″ hex
driver, turn the screw clockwise to raise that side of the refrigerator until
the doors are aligned. It may take several turns of the leveling screw to
raise the refrigerator. NOTE: Having someone push against the top of the
refrigerator takes some weight off the leveling screws. This makes it easier
to turn the screws.
¹/ ”
2. Move the refrigerator to its final location. Using a 1/4″ hex driver, turn
the leveling screw on each side to raise or lower that side of the
refrigerator.
NOTE: To allow the refrigerator to roll easier, raise the leveling legs off
the floor by turning the leveling screws counterclockwise. The front rollers
will be touching the floor.
6. Make sure the refrigerator is steady. If the refrigerator seems unsteady
or rolls forward when the door or drawer is opened, adjust the leveling
screws. Using a 1/4″ hex driver, turn the leveling screw on each side
clockwise until the rollers are up and the leveling feet are firmly against
the floor.
7. Replace the base grille by aligning the holes in the grille with the holes
in the cabinet and fasten using the screws removed in Step 1.
9
REFRIGERATOR USE
Opening and Closing Doors
There are two refrigerator compartment doors. The doors can be opened and
closed either separately or together. There is a vertically-hinged seal on the
left refrigerator door. When the left-hand refrigerator door is opened, the
hinged
seal automatically folds inward so that it is out of the way. When both doors
are closed, the hinged seal automatically
forms a seal between the two doors. A
A. Hinged seal
Wine Rack (on some models)
Under one shelf, there are brackets installed to the supports (one bracket on
each support). The wine rack rests in these brackets. To remove and replace
the wine rack: 1. Remove the wine rack by lifting it up off the brackets.
Press
the right-hand side of the rack inward until it is free of its bracket. Lower
the right-hand side slightly and disengage the left-hand side from its
bracket. 2. Replace the wine rack by inserting the left-hand side into its
bracket. Press inward on the right-hand side until it will slide past the
bracket edge and set it into its bracket.
Recommended Settings
IMPORTANT: The recommended settings should be correct for normal
household refrigerator use. The controls are set correctly when milk or juice
is as cold as you like and when ice cream is firm. When the power is on, the
temperature display shows the actual temperature of the compartment. Wait 24
hours for your refrigerator to cool completely before adding food. If you add
food before the refrigerator has cooled completely, your food may spoil. NOTE:
Adjusting the refrigerator and freezer temperature controls to a colder than
recommended setting will not cool the compartments any faster. If the
temperature is too warm or too cold in the refrigerator or freezer, first
check the air vents to be sure they are not blocked before adjusting the
controls. To Turn Your Refrigerator Off/On: Press the freezer (+) touch pad
repeatedly until “OFF” appears in the freezer display. Allow a few seconds for
the refrigerator to shut off. Neither compartment will cool. Press either the
refrigerator or freezer (-) touch pad to turn on the refrigerator. Adjusting
Controls The REFRIGERATOR control adjusts the refrigerator compartment
temperature. The FREEZER control adjusts the freezer compartment temperature.
If you need to adjust the temperature in either the refrigerator or freezer
compartment, use the settings listed in the chart as a guide. To Adjust Set
Point Temperatures: The first touch of the (+) or (-) touch pad displays the
current temperature set point. Press the (+) or (-) touch pads until the
desired temperature set point is displayed. NOTE: Except when first turning on
the refrigerator, do not adjust either temperature control more than one
setting at a time. Wait 24 hours between adjustments for the temperature to
stabilize.
Using the Controls
The control center is located at the top front of the refrigerator
compartment.
Temperature Controls For your convenience, your temperature controls are
preset at the factory. When you first install your refrigerator, make sure the
controls are still set to the recommended set points as shown.
10
CONDITION/REASON: REFRIGERATOR too warm
FREEZER too warm/too little ice
ADJUSTMENT: REFRIGERATOR Control 1° lower Adjust FREEZER
CONDITION/REASON: REFRIGERATOR too cold
FREEZER too cold
ADJUSTMENT: Adjust REFRIGERATOR Control 1° higher Adjust FREEZER Control 1° higher
Additional Control Center Features
Max Ice The Max Ice feature assists with temporary periods of heavy ice use by
increasing ice production.
Press the Max Ice feature touch pad to set the freezer to the lowest
temperature setting. Press the Max Ice feature touch pad again to return to
the normal freezer set point. NOTE: The Max Ice feature will automatically
shut off in approximately 24 hours.
Humidity Control The Humidity Control feature turns on a heater to help reduce
moisture on the door hinge seal. Use in humid environments or when you notice
moisture on the door hinge seal. The refrigerator uses more energy when
Humidity Control is on. Press Humidity Control when the environment is warm
and
more humid, or if you notice moisture on the door hinge seal. The indicator
light will be lit when humidity control is ON. Press Humidity Control again to
turn OFF and save energy when the environment is less humid.
Door Alarm The Door Alarm feature sounds a chime every few seconds when the
refrigerator door has been left open for 5 continuous minutes. The chime will
sound until the door is closed or Door Alarm is turned off. Press the Door
Alarm touch pad to turn this feature on or off.
The indicator light will be lit when the Door Alarm feature is on.
Max Cool The Max Cool feature assists with periods of high refrigerator use,
full grocery loads, or temporarily warm room temperatures. Press Max Cool to
set the freezer and refrigerator to the
lowest temperature settings. Press Max Cool again to return to the normal
refrigerator set point. NOTE: The Max Cool feature will automatically shut off
in approximately 12 hours.
Filter Reset The Filter Reset control allows you to restart the water filter
status tracking feature each time you replace your water filter. See “Water
Filtration System.” Press and hold the FILTER RESET touch pad for 3 seconds,
until the Order or Replace light turns off.
Temp Alarm The Temp Alarm feature provides temperature information in the
event of a power outage. Power outage: During a power outage, if the
temperatures in the refrigerator and freezer compartments exceed normal
operating temperatures, the highest temperature reached will be displayed.
Press the Temp Alarm touch pad until the indicator light is lit, to turn on
this feature. Press and hold Temp Alarm for 3 seconds until the indicator
light goes off to turn off this feature.
Temperature alarm: An alarm will sound repeatedly if the freezer or
refrigerator compartment temperatures exceed normal operating temperatures for
an hour or more. The temperature displays will alternately show the current
temperatures and the highest temperatures the compartments reached.
Press the Temp Alarm touch pad once to stop the audible alarm and alternating
temperature displays. The Temp Alarm light will continue to flash until the
refrigerator returns to the set temperature.
User Preferences
The control center allows you to set user preferences, if desired. Temperature
Display (F_C) This preference allows you to change the temperature display. F
– Temperature in degrees Fahrenheit C – Temperature in degrees Celsius Alarm
(AL) This preference allows you to turn off the sound of all alarms. ON – You
will hear the alarm sound. OFF – You will not hear the alarm sound. To Access
the User Preferences Menu: 1. Press and hold the DOOR ALARM touch pad for 3
seconds.
The preference name will appear in the Freezer display and the preference
status (F or C) or (ON or OFF) will appear in the Refrigerator display. 2. Use
the Freezer (+) or (-) touch pads to scroll through the preference names. When
the desired preference name is displayed, press the Refrigerator (+) or (-)
touch pads to change the preference status. 3. Set your preferences by
pressing and holding the DOOR ALARM touch pad for 3 seconds, or by shutting
the refrigerator compartment door.
11
Crisper Humidity Control
You can control the amount of humidity in the moisture-sealed crisper.
Depending on your model, adjust the control to any setting between FRUIT and
VEGETABLES or LOW and HIGH. FRUIT/LOW (open) for best storage of fruits and
vegetables with skins. VEGETABLES/HIGH (closed) for best storage of fresh,
leafy vegetables.
Ice Maker
IMPORTANT: Flush the water system before turning on the ice maker. See “Water
Dispenser.”
Turning the Ice Maker On/Off
To turn the ice maker ON, simply lower the wire shutoff arm. To manually turn
the ice maker OFF, lift the wire shutoff arm to the OFF (arm up) position and
listen for the click. NOTE: Your ice maker has an automatic shutoff. As ice is
made, the ice cubes will fill the ice storage bin and the ice cubes will raise
the wire shutoff arm to the OFF (arm up) position. Do not force the wire
shutoff arm up or down.
Water Dispenser
IMPORTANT: After connecting the refrigerator to a water source or replacing
the water filter, flush the water system. Use a sturdy container to depress
and hold the water dispenser lever for 5 seconds, then release it for 5
seconds. Repeat until water begins to flow. Once water begins to flow,
continue depressing and releasing the dispenser paddle (5 seconds on, 5
seconds off) until a total of 4 gal. (15 L) has been dispensed. This will
flush air from the filter and water dispensing system, and prepare the water
filter for use. Additional flushing may be required in some households. As air
is cleared from the system, water may spurt out of the dispenser. NOTE: After
5 minutes of continuous dispensing, the dispenser will stop dispensing water
to avoid flooding. To continue dispensing, press the dispenser paddle again.
Allow 24 hours for the refrigerator to cool down and chill water. Dispense
enough water every week to maintain a fresh supply. Dispensing Water 1. Hold a
container under the dispenser spout while pressing the dispenser pad. 2.
Release the dispenser pad to stop dispensing.
Ice Production Rate
The ice maker should produce a complete batch of ice approximately every 3
hours.
To increase ice production, lower the freezer and refrigerator temperature.
See “Using the Controls.” Wait 24 hours between adjustments.
Remember
Allow 24 hours to produce the first batch of ice. Discard the first three
batches of ice produced. Allow 3 days to completely fill the ice storage bin.
The quality of your ice will be only as good as the quality of the water
supplied to your ice maker. Avoid connecting the ice maker to a softened water
supply. Water softener chemicals (such as salt) can damage parts of the ice
maker and lead to poor quality ice. If a softened water supply cannot be
avoided, make sure the water softener is operating properly and is well
maintained.
Do not store anything on top of the ice maker or in the ice storage bin.
Water Filtration System
The water filter is located in the upper right-hand corner of the refrigerator
compartment.
Do not use with water that is microbiologically unsafe or of unknown quality
without adequate disinfection before or after the system. Systems certified
for cyst reduction may be used on disinfected waters that may contain
filterable cysts.
Water Filter Status Lights
The water filter status lights will help you know when to change the water
filter. When the Order light is on, it is almost time to change the water
filter. When the Replace light is on, a new water filter should be installed.
After replacing the water filter, press and hold FILTER RESET for 3 seconds
until the Order or Replace light turns off. See “Using the Controls.”
12
IMPORTANT: The disposable water filter should be replaced at least every 6
months. If the water flow to the water dispenser or ice maker decreases
noticeably before 6 months have passed, replace the water filter more often.
Replacing the Water Filter To purchase a replacement water filter, see
Accessories. IMPORTANT: Air trapped in the water system may cause water and
filter to eject. Always dispense water for at least 2 minutes before removing
the filter or blue bypass cap. 1. Turn filter counterclockwise to remove. 2.
Remove sealing label from replacement filter and insert the
filter end into the filter head. 3. Turn the filter clockwise until it stops.
Snap the filter cover
closed. 4. Flush the water system. Depending on your model, see
“Water Dispenser” or “Water and Ice Dispensers.” NOTE: The dispenser feature
may be used without a water filter installed. Your water will not be filtered.
If this option is chosen, replace the filter with the blue bypass cap.
REFRIGERATOR CARE
Cleaning
WARNING
Explosion Hazard Use nonflammable cleaner. Failure to do so can result in
death, explosion, or fire.
Both the refrigerator and freezer sections defrost automatically. However,
clean both sections about once a month to avoid buildup of odors. Wipe up
spills immediately. IMPORTANT: Because air circulates between both sections,
any odors
formed in one section will transfer to the other. You must thoroughly clean
both sections to eliminate odors. To avoid odor transfer and drying out of
food, wrap or cover foods tightly. For stainless steel models, stainless steel
is corrosion resistant and not corrosion-proof. To help avoid corrosion of
your stainless steel, keep your surfaces clean by using the following cleaning
instructions. To Clean Your Refrigerator: NOTE: Do not use abrasive or harsh
cleaners such as window sprays, scouring cleansers, flammable fluids, cleaning
waxes, concentrated detergents, bleaches or cleansers containing petroleum
products on plastic parts, interior and door liners or gaskets. Do not use
paper towels, scouring pads, or other harsh cleaning tools. 1. Unplug
refrigerator or disconnect power. 2. Hand wash, rinse, and dry removable parts
and interior surfaces thoroughly. Use a clean sponge or soft cloth and a mild
detergent in warm water.
3. Clean the exterior surfaces. Painted metal: Wash painted metal exteriors
with a clean, soft cloth or sponge and a mild detergent in warm water. Rinse
surfaces with clean, warm water and dry immediately to avoid water spots.
Stainless steel: Wash stainless steel surfaces with a clean, soft cloth or
sponge and a mild detergent in warm water. Rinse surfaces with clean, warm
water and dry immediately to avoid water spots. NOTE: When cleaning stainless
steel, always wipe in the direction of the grain to avoid cross-grain
scratching. IMPORTANT: Use recommended stainless steel cleaners and cloths
only.
Damage to stainless steel finish due to improper use of cleaning products, or
using non-recommended cleaning products, is not covered under the warranty.
Avoid exposing stainless steel appliances to caustic or corrosive elements
such as high salt, high moisture or high humidity environments. Damage due to
exposure to these elements is not covered under the warranty. 4. There is no
need for routine condenser cleaning in normal home operating environments. If
the environment is particularly greasy or dusty, or there is significant pet
traffic in the home, the condenser should be cleaned every 2 to 3 months to
ensure maximum efficiency. If you need to clean the condenser: Remove the base
grille. Use a vacuum cleaner with a soft brush to clean the grille,
the open areas behind the grille and the front surface area of the condenser.
Replace the base grille when finished. 5. Plug in refrigerator or reconnect
power.
Changing the Light Bulb(s)
IMPORTANT: The lighting system in this appliance may consist of: Sealed LED
modules LED Bulbs Incandescent Bulbs Or a combination of the above. If a
Sealed LED module(s) do not illuminate when the refrigerator and/or freezer
door is opened, call for assistance or service. See “Warranty” for contact
information. If a LED Bulb does not illuminate when the refrigerator and/ or
freezer door is opened, replace with like bulb following this procedure: 1.
Unplug the refrigerator or disconnect power. 2. Remove the light shield (on
some models).
Remove the hardware holding the light shield in place. Top of the refrigerator
compartment – Slide the light shield
toward the back of the compartment to release it from the light assembly. 3.
Replace the burned-out bulb(s) with a bulb of the same size, shape and
wattage. Order Part Number W10565137 (3.6 W). NOTE: Some LED replacement bulbs
are not recommended for wet/damp environments. The refrigerator and freezer
compartments are considered to be wet/damp environments. If using a brand of
LED bulb other than the recommended LED bulb, before installation, read and
follow all instructions on the LED packaging.
13
4. Replace the light shield by inserting the tabs on the shield into the
liner holes on each side of the light assembly. Slide the shield toward the
front until it locks into place. NOTE: To avoid damaging the light shield, do
not force the shield beyond the locking Point.
5. Replace the hardware that holds the shield in place. 6. Plug in the
refrigerator or reconnect power. If an incandescent bulb does not illuminate
when the refrigerator and/or freezer door is opened, replace with like bulb
using the same procedure outlined above. Replace burned out bulb with only
incandescent bulb(s) of the same size, shape and wattage (maximum 40 W)
designed for household appliances.
Freezer Compartment Light
1. Unplug refrigerator or disconnect power. 2. Remove the burned-out bulb and
replace it with an appliance
bulb no greater than 40 W. LED Technology Models Only: To replace the LED bulb
with an LED bulb, order part number
W10565137 (3.6 W). NOTE: Some LED replacement bulbs are not recommended for
wet/damp environments. The refrigerator and freezer compartments are
considered to be wet/damp environments. If using a brand of LED bulb other
than the Whirlpool recommended LED bulb, before installation, read and follow
all instructions on the LED packaging. To replace the LED bulb with an
incandescent bulb, use only incandescent bulbs for household appliances with a
maximum of 40 W. 3. Plug in refrigerator or reconnect power.
Vacation and Moving Care
Vacations
If You Choose to Leave the Refrigerator On While You’re Away: 1. Use up any
perishables and freeze other items. 2. If your refrigerator has an automatic
ice maker, and is
connected to the household water supply, turn off the water supply to the
refrigerator. Property damage can occur if the water supply is not turned off.
3. If you have an automatic ice maker, turn off the ice maker. NOTE: Depending
on your model, raise the wire shutoff arm to OFF (up) position, or press the
switch to OFF. 4. Empty the ice bin. Models with Vacation Mode Feature Turn on
Vacation mode. See “Using the Controls.”
NOTE: Activating Vacation mode does not turn off the ice maker.
If You Choose to Turn Off the Refrigerator Before You Leave: 1. Remove all
food from the refrigerator. 2. If your refrigerator has an automatic ice
maker:
Turn off the water supply to the ice maker at least one day ahead of time.
When the last load of ice drops, raise the wire shutoff arm to the OFF (up)
position or press the switch to OFF, depending on your model.
3. Empty the ice bin. 4. Turn off the Temperature control(s). See “Using the
Control(s).” 5. Clean refrigerator, wipe it, and dry well. 6. Tape rubber or
wood blocks to the tops of both doors to prop
them open far enough for air to get in. This stops odor and mold from building
up.
Moving
When you are moving your refrigerator to a new home, follow these steps to
prepare it for the move. 1. If your refrigerator has an automatic ice maker:
Turn off the water supply to the ice maker at least one day ahead of time.
Disconnect the water line from the back of the refrigerator.
When the last load of ice drops, raise the wire shutoff arm to the OFF (up)
position or press the switch to OFF, depending on your model.
2. Remove all food from the refrigerator and pack all frozen food in dry ice.
3. Empty the ice bin. 4. Turn off the Temperature control(s). See “Using the
Control(s).” 5. Unplug refrigerator. 6. Clean, wipe, and dry thoroughly. 7.
Take out all removable parts, wrap them well, and tape them
together so they don’t shift and rattle during the move. 8. Depending on the
model, raise the front of the refrigerator so
it rolls more easily OR raise the leveling screws so they don’t scrape the
floor. See “Adjust the Door(s)” or “Door Closing and Door Alignment.” 9. Tape
the doors closed and tape the power cord to the back of the refrigerator. When
you get to your new home, put everything back and refer to the “Installation
Instructions” section for preparation instructions. Also, if your refrigerator
has an automatic ice maker, remember to reconnect the water supply to the
refrigerator.
14
TROUBLESHOOTING
First try the solutions suggested here. If you need further assistance or more
recommendations that may help you avoid a service call, refer to the warranty
page in this manual, or visit http://www.kitchenaid.com/customer-service/. In
Canada, visit www.kitchenaid.ca (website may not be compatible with some
mobile devices).
Contact us by mail with any questions or concerns at the address below:
In the U.S.A.: KitchenAid Brand Home Appliances Customer eXperience Center 553
Benson Road Benton Harbor, MI 49022-2692
Please include a daytime phone number in your correspondence.
In Canada: KitchenAid Brand Home Appliances Customer eXperience Centre 200 6750 Century Ave. Mississauga, Ontario L5N 0B7
Refrigerator Operation
The refrigerator will not operate
WARNING
Electrical Shock Hazard Plug into a grounded 3 prong outlet. Do not remove
ground prong. Do not use an adapter. Do not use an extension cord. Failure to
follow these instructions can result in death, fire, or electrical shock.
Power cord unplugged? Plug into a grounded 3 prong outlet. Is outlet working?
Plug in a lamp to see if the outlet is
working. Household fuse blown or circuit breaker tripped? Replace
the fuse or reset the circuit breaker. If the problem continues, call an
electrician. Are controls on? Make sure the refrigerator controls are on. See
“Using the Control(s).” New installation? Allow 24 hours following
installation for the refrigerator to cool completely. NOTE: Adjusting the
temperature controls to coldest setting will not cool either compartment more
quickly. The motor seems to run too much Your new refrigerator may run longer
than your old one due to its high-efficiency compressor and fans. The unit may
run even longer if the room is warm, a large food load is added, doors are
opened often, or if the doors have been left open.
The refrigerator seems noisy Refrigerator noise has been reduced over the
years. Due to this reduction, you may hear intermittent noises from your new
refrigerator that you did not notice from your old model. Below are listed
some normal sounds with explanations. Buzzing – heard when the water valve
opens to fill the ice
maker Pulsating – fans/compressor adjusting to optimize
performance Hissing/Rattling – flow of refrigerant, movement of water
lines, or from items placed on top of the refrigerator Sizzling/Gurgling –
water dripping on the heater during
defrost cycle Popping – contraction/expansion of inside walls, especially
during initial cool-down Water running – may be heard when ice melts during
the
defrost cycle and water runs into the drain pan Creaking/Cracking – occurs as
ice is being ejected from the
ice maker mold. The doors will not close completely Door blocked open? Move
food packages away from door. Bin or shelf in the way? Push bin or shelf back
in the correct
position. The doors are difficult to open
WARNING
Explosion Hazard Use nonflammable cleaner. Failure to do so can result in
death, explosion, or fire.
Gaskets dirty or sticky? Clean gaskets and contact surfaces with mild soap and warm water. Rinse and dry with soft cloth.
15
Temperature and Moisture
Temperature is too warm
New installation? Allow 24 hours following installation for the refrigerator
to cool completely.
Door(s) opened often or left open? Allows warm air to enter refrigerator.
Minimize door openings and keep doors fully closed.
Large load of food added? Allow several hours for refrigerator to return to
normal temperature.
Controls set correctly for the surrounding conditions? Adjust the controls a
setting colder. Check temperature in 24 hours. See “Using the Control(s).”
There is interior moisture buildup NOTE: Some moisture buildup is normal.
Humid room? Contributes to moisture buildup. Door(s) opened often or left
open? Allows humid air to enter
refrigerator. Minimize door openings and keep doors fully closed.
Ice and Water
The ice maker is not producing ice or not enough ice
Refrigerator connected to a water supply and the supply shutoff valve turned
on? Connect refrigerator to water supply and turn water shutoff valve fully
open.
Kink in the water source line? A kink in the line can reduce water flow.
Straighten the water source line.
Ice maker turned on? Make sure wire shutoff arm or switch (depending on model)
is in the ON position.
New installation? Wait 24 hours after ice maker installation for ice
production to begin. Wait 72 hours for full ice production.
Freezer door closed completely? Firmly close the freezer compartment door. If
the freezer compartment door will not close all the way, see “The doors will
not close completely,” earlier in this section.
Large amount of ice recently removed? Allow 24 hours for ice maker to produce
more ice.
Ice cube jammed in the ice maker ejector arm? Remove ice from the ejector arm
with a plastic utensil.
Water filter installed on the refrigerator? Remove filter and operate ice
maker. If ice volume improves, then the filter may be clogged or incorrectly
installed. Replace filter or reinstall it correctly.
Reverse osmosis water filtration system connected to your cold water supply?
This can decrease water pressure. See “Water Supply Requirements.”
The ice cubes are hollow or small NOTE: This is an indication of low water
pressure. Water shutoff valve not fully open? Turn the water shutoff
valve fully open. Kink in the water source line? A kink in the line can reduce
water flow. Straighten the water source line.
16
Water filter installed on the refrigerator? Remove filter and operate ice
maker. If ice quality improves, then the filter may be clogged or incorrectly
installed. Replace filter or reinstall it correctly.
Reverse osmosis water filtration system connected to your cold water supply?
This can decrease water pressure. See “Water Supply Requirements.”
Questions remain regarding water pressure? Call a licensed, qualified plumber.
Off-taste, odor or gray color in the ice
New plumbing connections? New plumbing connections can cause discolored or
off-flavored ice.
Ice stored too long? Discard ice. Wash ice bin. Allow 24 hours for ice maker
to make new ice.
Odor transfer from food? Use airtight, moisture proof packaging to store food.
Are there minerals (such as sulfur) in the water? A water filter may need to
be installed to remove the minerals.
Water filter installed on the refrigerator? Gray or dark discoloration in ice
indicates that the water filtration system needs additional flushing. Flush
the water system before using a new water filter. Replace water filter when
indicated. See “Water Filtration System.”
The water dispenser will not operate properly
Refrigerator connected to a water supply and the supply shutoff valve turned
on? Connect refrigerator to water supply and turn water shutoff valve fully
open.
Kink in the water source line? Straighten the water source line.
New installation? Flush and fill the water system. See “Water Dispenser.”
Is the water pressure at least 35 psi (241 kPa)? The water pressure to the
home determines the flow from the dispenser. See “Water Supply Requirements.”
Water filter installed on the refrigerator? Remove filter and operate
dispenser. If water flow increases, the filter may be clogged or incorrectly
installed. Replace filter or reinstall it correctly.
Refrigerator door closed completely? Close the door firmly. If it does not
close completely, see “The doors will not close completely,” earlier in this
section.
Recently removed the doors? Make sure the water dispenser wire/tube assembly
has been properly reconnected. See “Refrigerator Door(s) and Drawer.”
Reverse osmosis water filtration system connected to your cold water supply?
This can decrease water pressure. See “Water Supply Requirements.”
Water is leaking from the dispenser system
NOTE: One or two drops of water after dispensing is normal. Glass not being
held under the dispenser long enough?
Hold the glass under the dispenser 2 to 3 seconds after releasing the
dispenser lever. New installation? Flush the water system. See “Water
Dispenser.” Recently changed water filter? Flush the water system. See “Water
Dispenser.” Water on the floor near the base grille? Make sure the water
dispenser tube connections are fully tightened. See “Refrigerator Door(s) and
Drawer.”
Water from the dispenser is warm
NOTE: Water from the dispenser is only chilled to 50°F (10°C). New
installation? Allow 24 hours after installation for the
water supply to cool completely. Recently dispensed large amount of water?
Allow 24 hours
for water supply to cool completely.
Water not been recently dispensed? The first glass of water may not be cool.
Discard the first glass of water.
Refrigerator connected to a cold water pipe? Make sure the refrigerator is
connected to a cold water pipe. See “Water Supply Requirements.”
Accessories
The following accessories are available for your refrigerator. To order an accessory, contact us and ask for the part number. In the U.S.A., visit our website www.kitchenaid.com or call 1-800-422-1230. In Canada, visit our web page www.kitchenaid.ca or call 1-800-807-6777. Affresh® Stainless Steel Cleaner: In U.S.A., order Part #W10355016 In Canada, order Part
W10355016B Affresh® Stainless Steel Wipes: In U.S.A., order Part #W10355049
In Canada, order Part #W10355049B
Affresh® Kitchen & Appliance Cleaner: In U.S.A., order Part #W10355010 In Canada, order Part #W10355010B Water Filter: Order Model #67003523-750 OR Order Model #UKF8001AXX-200 Produce Preserver (on some models): Order Part
W10346771A Door Handle Medallions: Order Part #W10762987 (Black) Order Part
W10762993 (Chrome)
17
PERFORMANCE DATA SHEETS
Water Filtration System Model UKF8001AXX-200/EKF8001 Capacity 200 Gallons (757
Liters)
System tested and certified by NSF International against NSF/ANSI Standard 42,
Standard 53, and Standard 401 for the reduction of contaminants specified on
the Performance Data Sheet.
This system has been tested according to NSF/ANSI Standards 42, 53 and 401 for the reduction of the substances listed below. The concentration of the indicated substances in water entering the system was reduced to a concentration less than or equal to the permissible limit for water leaving the system, as specified in NSF/ANSI Standards 42, 53, and 401.
Substance Reduction Aesthetic Effects
Influent Challenge Concentration
Maximum Permissable Product Water Concentration
Average% Reduction
Chlorine Taste/Odor
2.0 mg/L ± 10%
50% reduction
97.6%
Particulate Class I*
At least 10,000 particles/mL
85% reduction
98.8%
Contaminant Reduction
Influent Challenge Concentration
Maximum Permissable Product Water Concentration
Average% Reduction
Lead***: @ pH 6.5 / @ pH 8.5
0.150 mg/L ± 10%
0.010 mg/L
99.3% / 99.3%
Mercury: @ pH 6.5 / @ pH 8.5
0.006 mg/L ± 10%
0.002 mg/L
95.1% / 95.0%
Asbestos
107 to 108 fibers/L
99%
99%
Cysts
50,000/L min.
99.95%
99.99%
Turbidity
11 NTU ± 10%
0.5 NTU
98.1%
Atrazine
0.009 mg/L ± 10%
0.003 mg/L
94.4%
Benzene
0.015 mg/L ± 10%
0.005 mg/L
96.6%
Carbofuran
0.080 mg/L ± 10%
0.040 mg/L
86.8%
Lindane
0.002 mg/L ± 10%
0.0002 mg/L
98.8%
P-Dichlorobenzene
0.225 mg/L ± 10%
0.075 mg/L
99.7%
Tetrachloroethylene
0.015 mg/L ± 10%
0.005 mg/L
96.0%
Toxaphene
0.015 mg/L ± 10%
0.003 mg/L
93.8%
Atenolol
200 ± 20%
30 ng/L
95.9%
Endrin
0.006 mg/L± 10%
0.002 mg/L
96.7%
Ethylbenzene
2.1 mg/L ± 10%
0.7 mg/L
99.9%
o-Dichlorobenzene
1.8 mg/L± 10%
0.6 mg/L
99.9%
2,4 – D
0.210 mg/L ± 10%
0.07 mg/L
97%
Carbamazepine
1400 ± 20%
200 ng/L
98.6%
DEET
1400 ± 20%
200 ng/L
98.5%
Linuron
140 ± 20%
20 ng/L
96.8%
Meprobamate
400 ± 20%
60 ng/L
94.6%
Metolachor
1400 ± 20%
200 ng/L
98.3%
Trimethoprim
140 ± 20%
20 ng/L
96.4%
Bisphenol A
2000 ± 20%
300 ng/L
99.4%
Estrone
140 ± 20%
20 ng/L
96.7%
Nonylphenol
1400 ± 20%
200 ng/L
98.9%
Ibuprofen
400 ± 20%
60 ng/L
92.9%
Naproxen
140 ± 20%
20 ng/L
96.3%
Phenytoin
200 ± 20%
30 ng/L
94.8%
Test Parameters: pH = 7.5 ± 0.5 unless otherwise noted. Flow = 0.78 gpm (2.95 Lpm). Pressure = 60 psig (413.7 kPa).
Temp. = 68°F to 71.6°F (20°C to 22°C). Rated service capacity = 200 gallons (757 liters).
The compounds certified under NSF 401 have been deemed as “emerging compounds/incidental contaminants.” Emerging compounds/incidental
contaminants are those compounds that have been detected in drinking water supplies at trace levels. While occurring at only trace levels, these
compounds can affect the public acceptance/perception of drinking water quality.
It is important that operational, maintenance, and filter replacement requirements be carried out for the product to perform as advertised. Property
The filter monitor system measures the amount of water that passes through the filter and alerts you when it is time to replace the filter. To learn how to check
damage can occur if all instructions are not followed.
the water filter status, see “Using the Controls” or “Water Filtration System” in
The disposable cartridge must be changed at least every 6 months.
the User Instructions or User Guide.
Use replacement filter UKF8001, Part #EDR4RX D1/EDR4RXD1B. 2015 suggested retail price of $49.99 U.S.A./$49.95 Canada. Prices are subject to
After changing the water filter, flush the water system. See “Water and Ice Dispensers” or “Water Dispenser” in the User Instructions or User Guide.
change without notice.
These contaminants are not necessarily in your water supply. While testing was
performed under standard laboratory conditions, actual performance may vary.
18
The product is for cold water use only.
The water system must be installed in compliance with state and local laws and
regulations.
Do not use with water that is microbiologically unsafe or of unknown quality
without adequate disinfection before or after the system. Systems certified
for cyst reduction may be used on disinfected waters that may contain
filterable cysts. EPA Est. No. 10350-MN-005.
Refer to the “Warranty” section (in the User Instructions or User Guide) for
the Manufacturer’s limited warranty, name and telephone number.
Application Guidelines/Water Supply Parameters
Water Supply
Potable City or Well
Water Pressure
35 – 120 psi (241 – 827 kPa)
Water Temperature
33° – 100°F (1° – 38°C)
Service Flow Rate
0.78 gpm (2.95 L/min.) @ 60 psi
*Class I particle size: >0.5 to <1 um ***Compliant for Lead reduction requirements under NSF/ANSI Standard 53 as tested by Pace Analytical Services, Inc. Based on the use of Cryptosporidium parvum oocysts Fibers greater than 10 um in length ® NSF is a registered trademark of NSF International.
19
KITCHENAID® REFRIGERATION LIMITED WARRANTY
ATTACH YOUR RECEIPT HERE. PROOF OF PURCHASE IS REQUIRED TO OBTAIN WARRANTY
SERVICE.
Please have the following information available when you call the Customer
eXperience Center: Name, address, and telephone number Model number and serial
number A clear, detailed description of the problem Proof of purchase,
including dealer or retailer name and address
IF YOU NEED SERVICE:
1. Before contacting us to arrange service, please determine whether your
product requires repair. Some questions can be addressed without service.
Please take a few minutes to review the Troubleshooting section of the Use and
Care Guide or visit producthelp.kitchenaid.com.
2. All warranty service is provided exclusively by our authorized KitchenAid
Service Providers. In the U.S. and Canada, direct all requests for warranty
service to: KitchenAid Customer eXperience Center In the U.S.A., call
1-800-422-1230. In Canada, call
1-800-807-6777.
If outside the 50 United States or Canada, contact your authorized KitchenAid
dealer to determine whether another warranty applies.
TEN YEAR LIMITED WARRANTY
WHAT IS COVERED
WHAT IS NOT COVERED
ONE YEAR LIMITED WARRANTY (PARTS AND LABOR)
1. Commercial, non-residential, or multiple-family use, or use
For one year from the date of purchase, when this major appliance is installed, operated, and maintained according to instructions attached to or
inconsistent with published user, operator, or installation instructions.
furnished with the product, KitchenAid brand of Whirlpool Corporation or 2. In-home instruction on how to use your product.
Whirlpool Canada LP (hereafter “KitchenAid”) will pay for factory specified
replacement parts and repair labor to correct defects in materials or
workmanship that existed when this major appliance was purchased or, at its
sole discretion, replace the product. In the event of product replacement,
your appliance will be warranted for the remaining term of the original unit’s
warranty period.
SECOND THROUGH FIFTH YEAR LIMITED WARRANTY ON CAVITY LINER AND SEALED
REFRIGERATION SYSTEM (PARTS AND LABOR) In the second through fifth years from
the date of original purchase, when this major appliance is installed,
operated, and maintained according to the instructions attached to or
furnished with the product, KitchenAid will pay
- 4. 5. 6.
Service to correct improper product maintenance or installation, installation not in accordance with electrical or plumbing codes, or correction of household electrical or plumbing (e.g., house wiring, fuses, or water inlet hoses). Consumable parts (e.g., light bulbs, batteries, air or water filters, preservation solutions). Defects or damage caused by the use of non-genuine KitchenAid parts or accessories. Damage from accident, misuse, abuse, fire, floods, acts of God, or use with products not approved by KitchenAid.
for factory specified replacement parts and repair labor for the following
7. Repairs to parts or systems to correct product damage
components to correct non-cosmetic defects in materials or workmanship
or defects caused by unauthorized service, alteration, or
in this part that prevent function of the refrigerator and that existed when
modification of the appliance.
this major appliance was purchased:
8. Cosmetic damage, including scratches, dents, chips, and
Refrigerator/freezer cavity liner if the part cracks due to defective
other damage to the appliance finishes, unless such damage
materials or workmanship.
results from defects in materials and workmanship and is
Sealed refrigeration system (includes compressor, evaporator, condenser,
reported to KitchenAid within 30 days.
dryer, and connecting tubing).
9. Discoloration, rust, or oxidation of surfaces resulting from
SIXTH THROUGH TENTH YEAR LIMITED WARRANTY ON SEALED REFRIGERATION SYSTEM (PARTS ONLY–LABOR NOT INCLUDED) In the sixth through tenth year from the date of purchase, when this major appliance is installed, operated, and maintained according to instructions
caustic or corrosive environments including, but not limited to, high salt concentrations, high moisture or humidity, or exposure to chemicals. 10. Food or medicine loss due to product failure.
attached to or furnished with the product, KitchenAid will pay for factory 11. Pickup or delivery. This product is intended for in-home repair.
specified replacement parts to correct defects in materials or workmanship in the sealed refrigeration system (includes compressor, evaporator, condenser, dryer, and connecting tubing) that existed when this major appliance was purchased.
12. Travel or transportation expenses for service in remote locations where
an authorized KitchenAid servicer is not available.
13. Removal or reinstallation of inaccessible appliances or built-
YOUR SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED
in fixtures (e.g., trim, decorative panels, flooring, cabinetry,
WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED HEREIN.
islands, countertops, drywall) that interfere with servicing,
Service must be provided by a KitchenAid designated service company.
removal, or replacement of the product.
This limited warranty is valid only in the United States or Canada and applies only when the major appliance is used in the country in which it was purchased. This limited warranty is effective from the date of original consumer purchase. Proof of original purchase date is required to obtain service under this limited warranty.
14. Service or parts for appliances with original model/serial numbers
removed, altered, or not easily determined.
The cost of repair or replacement under these excluded circumstances shall be
borne by the customer.
DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING ANY IMPLIED
WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR IMPLIED WARRANTY OF FITNESS FOR A PARTICULAR
PURPOSE, ARE LIMITED TO TEN YEARS OR THE SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW. Some
states and provinces do not allow limitations on the duration of implied
warranties of merchantability or fitness, so this limitation may not apply to
you. This warranty gives you specific legal rights, and you also may have
other rights that vary from state to state or province to province.
DISCLAIMER OF REPRESENTATIONS OUTSIDE OF WARRANTY KitchenAid makes no
representations about the quality, durability, or need for service or repair
of this major appliance other than the representations contained in this
warranty. If you want a longer or more comprehensive warranty than the limited
warranty that comes with this major appliance, you should ask KitchenAid or
your retailer about buying an extended warranty.
LIMITATION OF REMEDIES: EXCLUSION OF INCIDENTAL AND CONSEQUENTIAL DAMAGES YOUR
SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR
AS PROVIDED HEREIN. KITCHENAID SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL OR
CONSEQUENTIAL DAMAGES. Some states and provinces do not allow the exclusion or
limitation of incidental or consequential damages, so these limitations and
exclusions may not apply to you. This warranty gives you specific legal
rights, and you also may have other rights that vary from state to state or
province to province.
04/17
INSTRUCTIONS D’UTILISATION DU RÉFRIGÉRATEUR
Nous vous REMERCIONS d’avoir acheté ce produit de haute qualité. Enregistrez votre nouveau réfrigérateur au www.kitchenaid.com. Au Canada, enregistrez votre réfrigérateur au www.kitchenaid.ca.
Pour référence ultérieure, consignez par écrit les numéros de modèle et de série de votre produit. Ceux-ci se trouvent sur la paroi interne du compartiment de réfrigération.
Numéro de modèle____
Numéro de série___
SÉCURITÉ DU RÉFRIGÉRATEUR
Votre sécurité et celle des autres est très importante.
Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur
votre appareil ménager. Assurez-vous de toujours lire tous les messages de
sécurité et de vous y conformer.
Voici le symbole d’alerte de sécurité.
Ce symbole d’alerte de sécurité vous signale les dangers potentiels de décès
et de blessures graves à vous et à d’autres.
Tous les messages de sécurité suivront le symbole d’alerte de sécurité et le
mot “DANGER” ou “AVERTISSEMENT”. Ces mots signifient :
DANGER
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne suivez pas immédiatement les instructions.
AVERTISSEMENT
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne suivez pas les instructions.
Tous les messages de sécurité vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment réduire le risque de blessure et ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
21
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio, choque eléctrico, o lesiones
personales al usar su refrigerador siga
estas precauciones básicas:
Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de 3 terminales.
No quite la terminal de conexión a tierra.
No use un adaptador.
No use un cable eléctrico de extensión.
Desconecte el suministro de energía antes de darle servicio.
Vuelva a colocar todos los componentes y paneles antes de hacerlo funcionar.
Remueva las puertas de su refrigerador viejo.
Use un limpiador no inflamable.
No almacene ni use gasolina, líquidos inflamables ni gas cerca de éste o
cualquier otro electrodoméstico. Los vapores pueden ocasionar incendios o
explosiones.
No guarde en este refrigerador sustancias explosivas, como latas en aerosol
con propelente inflamable.
No use ni coloque dispositivos eléctricos dentro de los compartimientos del
refrigerador si no son del tipo expresamente autorizados por el fabricante.
Use dos o más personas para mover e instalar el refrigerador.
Desconecte el suministro de energía antes de instalar la fábrica de hielo (en
aquellos modelos que incluyen el juego de instalación de la fábrica de hielo).
La línea de agua y la máquina de hacer hielo deben ser instaladas por un
técnico de servicio calificado. Consulte las instrucciones de instalación del
kit de la máquina de hacer hielo IC13B para obtener más información.
Conecte solamente al suministro de agua potable.
Use un vaso resistente para recibir hielo del despachador (en algunos
modelos).
Este aparato no ha sido diseñado para ser usado por personas (incluidos niños)
con capacidad física, sensorial o mental reducida, o con falta de experiencia
y conocimiento, a menos que lo hagan bajo supervisión o siguiendo las
instrucciones relativas al uso del aparato, a cargo de una persona responsable
por su seguridad.
Los niños deberán estar bajo supervisión para asegurarse de que no jueguen con
el electrodoméstico.
Para evitar el riesgo de que los niños queden atrapados y se sofoquen, no les
permita jugar ni esconderse dentro del refrigerador.
Si se ha dañado el cable de suministro eléctrico, deberá ser reemplazado por
el fabricante o por el agente de servicio del fabricante o por una persona con
calificación similar.
CONSERVAR ESTAS INSTRUCCIONES
22
Mise au rebut du vieux réfrigérateur
AVERTISSEMENT
Risque de suffoquer Enlever les portes de votre vieux réfrigérateur. Le non-
respect de cette instruction peut causer un décès ou des lésions cérébrales.
IMPORTANT : Le risque qu’un enfant puisse se retrouver coincé et suffoquer
n’est pas chose du passé. Les réfrigérateurs jetés ou abandonnés restent
dangereux, même s’ils ne restent à l’extérieur que pour “quelques jours
seulement”. Si l’ancien réfrigérateur doit être mis au rebut, suivre les
instructions suivantes afin d’éviter les accidents. Avant de jeter l’ancien
réfrigérateur ou congélateur : Enlever les portes. Laisser les tablettes en
place de sorte que les enfants ne puissent pas y pénétrer facilement.
Renseignements importants à propos de la mise au rebut des fluides
réfrigérants : Mettre le réfrigérateur au rebut conformément à la
réglementation fédérale et locale. Les fluides réfrigérants doivent être
évacués par un technicien certifié et agréé par l’EPA conformément aux
procédures établies.
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
Déballage du réfrigérateur
AVERTISSEMENT
Risque du poids excessif Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et
installer le réfrigérateur. Le non-respect de cette instruction peut causer
une blessure au dos ou d’autre blessure.
Retrait des matériaux d’emballage
Enlever tout résidu de ruban adhésif et de colle des surfaces du réfrigérateur
avant de le mettre en marche. Frotter une petite quantité de savon liquide à
vaisselle sur l’adhésif avec les doigts. Rincer à l’eau tiède et sécher.
Ne pas utiliser d’instruments coupants, d’alcool à friction, de liquides
inflammables ou de nettoyants abrasifs pour enlever le ruban adhésif ou la
colle. Ces produits peuvent endommager la surface du réfrigérateur. Pour plus
de renseignements, voir la section “Sécurité du réfrigérateur”.
Éliminer/recycler tous les matériaux d’emballage.
Déplacement de votre réfrigérateur : Votre réfrigérateur est lourd. Lors du
déplacement de votre réfrigérateur pour le nettoyage ou un entretien ou
réparation, veiller à recouvrir le plancher avec du carton ou un panneau de
fibres dures pour éviter qu’il ne subisse tout dommage. Toujours tirer le
réfrigérateur tout droit lors de son déplacement. Ne pas incliner le
réfrigérateur d’un côté ou de l’autre ni le “faire marcher” en essayant de le
déplacer car le plancher pourrait être endommagé.
Nettoyage avant utilisation
Après avoir enlevé tous les matériaux d’emballage, nettoyer l’intérieur du
réfrigérateur avant de l’utiliser. Voir les instructions de nettoyage dans
“Entretien du réfrigérateur”.
Importants renseignements à savoir au sujet des tablettes et des couvercles en
verre : Ne pas nettoyer les tablettes ou couvercles en verre avec de l’eau
tiède quand ils sont froids. Les tablettes et les couvercles peuvent se briser
s’ils sont exposés à des changements soudains de température ou à un impact
tel que coup brusque. Le verre trempé est conçu pour éclater en d’innombrables
pièces minuscules. Ceci est normal. Les tablettes et les couvercles en verre
sont lourds. Les saisir à deux mains lors de leur dépose afin d’éviter de les
faire tomber.
23
Exigences d’emplacement
AVERTISSEMENT
Spécifications électriques
AVERTISSEMENT
Risque d’explosion Garder les matériaux et les vapeurs inflammables, telle que
l’essence, loin du réfrigérateur. Le non-respect de cette instruction peut
causer un décès, une explosion ou un incendie.
IMPORTANT : Ce réfrigérateur est conçu pour un usage domestique, à l’intérieur
uniquement. Cet appareil est destiné à un usage domestique et à d’autres
usages similaires tels que : espace de cuisine pour personnel de boutiques,
bureaux et
autres environnements professionnels ; résidences fermières et utilisation par
les clients d’hôtels, de
motels et d’autres types de résidences ; environnements de type chambres
d’hôtes ; Banquets et autres utilisations non commerciales semblables. Pour
obtenir une aération appropriée pour le réfrigérateur, laisser un espace de
¹/2″ (1,25 cm) de chaque côté et au sommet. Laisser un espace de 1 po (2,54
cm) derrière le réfrigérateur. Si le réfrigérateur comporte une machine à
glaçons, s’assurer qu’un espace additionnel est prévu à l’arrière pour
permettre les raccordements des conduits d’eau. En cas d’installation du
réfrigérateur près d’un mur fixe, laisser un minimum de 2¹/2″ (6,3 cm) du côté
de la charnière (certains modèles nécessitent davantage d’espace) pour
permettre à la porte de s’ouvrir sans obstruction. REMARQUE : Ce réfrigérateur
est conçu pour être utilisé dans un endroit où la température est comprise
entre un minimum de 55 °F (13 °C) et un maximum de 110 °F (43 °C). La plage de
température ambiante idéale pour un rendement optimal est comprise entre 60 °F
(15 °C) et 90 °F (32 °C). Respecter cette plage de température permet aussi de
réduire la consommation d’électricité et d’optimiser l’efficacité du
refroidissement. Il est recommandé de ne pas installer le réfrigérateur près
d’une source de chaleur comme un four ou un radiateur.
¹/” (1,25 cm)
Risque de choc électrique Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre. Ne pas enlever la broche de liaison à la terre. Ne pas utiliser un adaptateur. Ne pas utiliser un câble de rallonge. Le non-respect de ces instructions peut causer un décès, un incendie ou un choc électrique.
Avant de placer le réfrigérateur à son emplacement final, il est important de s’assurer d’avoir le raccordement électrique approprié. Méthode recommandée de liaison à la terre Chaque appareil doit être alimenté par un circuit à 115 V CA à 60 Hz relié à la terre et protégé par un fusible de 15 A ou 20 A. On recommande que le réfrigérateur et les accessoires approuvés soient alimentés par un circuit indépendant. Utiliser une prise de courant dont l’alimentation ne peut pas être interrompue par un interrupteur. Ne pas utiliser de rallonge. Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son agent de service ou toute autre personne également qualifiée. Ne pas utiliser un cordon craquelé ou qui présente des dommages d’abrasion sur la gaine, la fiche ou le connecteur. REMARQUE : Avant de procéder à tout type d’installation, de nettoyage ou de changement d’ampoule, tourner la commande de refroidissement sur la position OFF (arrêt) tel qu’illustré puis déconnecter le réfrigérateur de la source d’alimentation. Une fois l’opération terminée, reconnecter le réfrigérateur à la source d’alimentation et remettre la commande de refroidissement sur ON (marche). Voir la section “Utilisation des commandes”.
Spécifications de l’alimentation en eau
Rassembler les outils et pièces nécessaires avant d’entreprendre l’installation. Lire et observer les instructions fournies avec chacun des outils de la liste ci-dessous. OUTILS REQUIS :
Tournevis à lame plate
Tourne-écrou de 1/4″
Clés plates de 7/16″ et 1/2″ ou deux clés à molette
Foret de 1/4″
IMPORTANT :
Perceuse sans fil
Brancher sur une arrivée d’eau potable uniquement.
Ne pas utiliser pour le filtrage d’une eau microbiologiquement polluée ou de qualité inconnue en l’absence d’un dispositif de désinfection adéquat avant ou après le système. Les systèmes certifiés pour la réduction de kyste peuvent être utilisés pour l’eau désinfectée qui peut contenir des kystes filtrables.
2¹/” (6,3 cm) 24
Toutes les installations doivent être conformes aux exigences des codes locaux
de plomberie.
Ne pas employer de robinet d’arrêt à étrier de 3/16″ (4,76 mm) ou de type à
percer ils réduisent le débit d’eau et s’obstruent plus facilement.
Utiliser un tube en cuivre et vérifier qu’il n’y a pas de fuites. Installer
seulement des tuyaux en cuivre là où les températures resteront au-dessus du
point de congélation.
Pour les modèles avec filtre à eau, le filtre à eau jetable doit être remplacé
au moins tous les 6 mois.
Pression d’eau
Une alimentation en eau froide avec une pression entre 35 et 120 lb/po² (241 à
827 kPa) est nécessaire pour faire fonctionner le distributeur d’eau et la
machine à glaçons. Pour toute question au sujet de la pression de l’eau, faire
appel à un plombier qualifié agréé. Alimentation en eau par osmose inverse
IMPORTANT : La pression de l’alimentation en eau entre le système d’osmose
inverse et le robinet d’arrivée d’eau du réfrigérateur doit être entre 35 et
120 lb/po² (241 et 827 kPa). Si un système de filtration de l’eau par osmose
inverse est raccordé à l’alimentation en eau froide, la pression de l’eau au
système doit être d’un minimum de 40 à 60 lb/po² (276 à 414 kPa). Si la
pression d’eau au système de filtration par osmose inverse est inférieure à 40
– 60 lb/po² (276 – 414 kPa) : Vérifier que le filtre à sédiment dans le
système à osmose
inverse n’est pas obstrué. Remplacer le filtre si nécessaire. Laisser le
réservoir du système d’osmose inverse se remplir
après une utilisation intense. Si le réfrigérateur comporte un filtre à eau,
celui-ci peut
réduire la pression de l’eau lorsqu’il est utilisé avec un système d’osmose
inverse. Enlever le filtre à eau. Voir la section “Système de filtration de
l’eau”. Pour toute question au sujet de la pression de l’eau, faire appel à un
plombier qualifié agréé.
Raccordement à la canalisation d’eau
Lire toutes les instructions avant de commencer. IMPORTANT : Réaliser
l’installation de plomberie conformément aux
prescriptions du International Plumbing Code et des normes et codes locaux en
vigueur. Le tuyau d’eau gris situé à l’arrière du réfrigérateur (et utilisé
pour raccorder l’appareil à la canalisation d’eau du domicile) est un tuyau en
polyéthylène réticulé. Il est possible d’utiliser des raccords en cuivre ou en
polyéthylène réticulé pour le raccordement de la canalisation d’eau du
domicile au réfrigérateur ils contribuent à éviter que l’eau ait un goût ou
une odeur désagréable. Vérifier qu’il n’y a pas de fuites. Si l’on utilise un
tuyau en polyéthylène réticulé au lieu d’un tuyau de cuivre, nous recommandons
les numéros de pièce Whirlpool suivants : W10505928RP (PEX chemisé de 7 pi
[2,14 m]), 8212547RP (PEX de 5 pi [1,52 m]) W10267701RP (PEX de 25 pi [7,62
m]). Installer des tuyaux seulement là où les températures resteront au-dessus
du point de congélation. Si l’on met en marche le réfrigérateur avant que la
canalisation d’eau ne soit raccordée, éteindre la machine à glaçons pour
éviter tout bruit excessif ou éviter d’endommager le robinet d’eau.
Raccordement à la canalisation d’eau
1. Débrancher le réfrigérateur ou déconnecter la source de courant
électrique.
2. FERMER le robinet principal d’alimentation en eau. OUVRIR le robinet le
plus proche pendant une période suffisante pour purger toute l’eau de la
canalisation.
3. Identifier une canalisation d’eau froide verticale de 1/2″ à 1 ¹/4″ (12,7
cm à 31,8 cm) à proximité du réfrigérateur. IMPORTANT : Vérifier qu’il s’agit
d’une canalisation d’eau froide. Un conduit horizontal fonctionnera, mais on
doit observer le procédé suivant : Percer par le dessus de la canalisation et
non pas par le dessous. Ainsi, l’eau ne risquera pas d’arroser la perceuse.
Ceci empêche également les sédiments qu’on trouve normalement dans l’eau de
s’accumuler dans le robinet d’arrêt.
4. Déterminer la longueur de tube de cuivre à utiliser. Mesurer depuis le
point de connexion (arrière du réfrigérateur) et la canalisation d’eau.
Ajouter 7 pi (2,1 m) pour permettre les opérations de nettoyage. Utiliser un
tube en cuivre de 1/4″ (6,35 mm) de diamètre extérieur. Veiller à ce que le
tube soit coupé d’équerre aux deux extrémités.
5. À l’aide d’une perceuse sans fil, percer un trou de 1/4″ dans la
canalisation d’eau froide sélectionnée. A
B
C
A. Canalisation d’eau froide
B. Bride de tuyau C. Tube en cuivre D. Écrou de
compression
D
E F G
E. Bague de compression
F. Robinet d’arrêt G. Écrou de serrage
6. Fixer le robinet d’arrêt sur la canalisation d’eau froide avec la bride de
tuyau. Vérifier que le raccord du robinet est bien engagé dans le trou de 1/4″
percé dans la canalisation d’eau et que la rondelle d’étanchéité se trouve
sous la bride du tuyau. Serrer l’écrou de serrage. Serrer lentement et
uniformément les vis fixant la bride de tuyau sur le tuyau afin d’assurer
l’étanchéité du joint. Ne pas serrer excessivement.
7. Enfiler la bague et l’écrou de compression sur le tube en cuivre comme
illustré. Insérer l’extrémité du tube directement dans l’extrémité de sortie,
aussi loin que possible. Visser l’écrou de compression sur l’extrémité de
sortie du raccord à l’aide d’une clé à molette. Ne pas serrer excessivement,
car ceci pourrait provoquer l’écrasement du tube en cuivre.
8. Placer le bout libre du tube dans un contenant ou évier et OUVRIR le
robinet principal d’alimentation en eau. Laisser l’eau s’écouler par le tube
jusqu’à ce qu’elle soit limpide. Fermer le robinet d’arrêt de la canalisation
d’eau.
25
Raccordement au réfrigérateur Selon le modèle, la canalisation d’eau peut être
orientée de bas en haut ou de haut en bas. Appliquer les instructions de
raccordement appropriées au modèle. Style 1 1. Ôter le bouchon de plastique de
l’orifice d’entrée d’eau.
Raccorder le tube de cuivre au robinet d’arrivée d’eau à l’aide d’un écrou et
d’une bague de compression, comme illustré. Serrer l’écrou de compression. Ne
pas serrer excessivement. Vérifier la solidité du raccordement en tirant sur
le tube en cuivre. 2. Créer une boucle de service avec le tube en cuivre.
Éviter de déformer le tube de cuivre en l’enroulant. Fixer le tube en cuivre à
la caisse du réfrigérateur à l’aide d’une bride “P”.
A
B
C D
5. À l’aide d’une clé à molette, immobiliser l’écrou sur la canalisation
d’eau en plastique pour l’empêcher de se déplacer. Puis, à l’aide d’une
deuxième clé, tourner l’écrou de compression sur le tube en cuivre dans le
sens antihoraire pour serrer complètement. Ne pas serrer excessivement. A B
C
D
A. Bride en “P” B. Canalisation d’eau
en plastique
C. Écrou à compression D. Tube en cuivre
6. Vérifier le raccordement en tirant sur le tube en cuivre. Fixer la
canalisation d’eau en plastique à la caisse du réfrigérateur à l’aide dune
bride en “P”.
7. Ouvrir l’arrivée d’eau alimentant le réfrigérateur et vérifier l’absence
de fuites. Éliminer toute fuite détectée.
Achever l’installation
AVERTISSEMENT
A. Tube en cuivre B. Bride en “P”
C. Écrou à compression D. Bague de
compression
3. Ouvrir l’arrivée d’eau alimentant le réfrigérateur et vérifier l’absence
de fuites. Éliminer toute fuite détectée.
Style 2 1. Créer une boucle de service (diamètre minimum de 2 pi
[61 cm]) avec le tube en cuivre. Éviter de déformer le tube de cuivre en
l’enroulant. 2. Ôter le capuchon de plastique de l’orifice d’entrée d’eau.
Placer un écrou et un manchon à compression sur le tube de cuivre. 3. Insérer
l’extrémité du tube de cuivre dans l’orifice d’entrée d’eau. Mettre doucement
en forme le tube de façon à ce qu’il pénètre directement dans l’orifice afin
d’éviter les déformations. 4. Faire glisser l’écrou de compression sur le
manchon et le visser sur l’orifice d’entrée d’eau.
A
B C
A. Canalisation d’eau en plastique
B. Manchon
D
C. Écrou à compression
D. Tube en cuivre
26
Risque de choc électrique Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la
terre. Ne pas enlever la broche de liaison à la terre. Ne pas utiliser un
adaptateur. Ne pas utiliser un câble de rallonge. Le non-respect de ces
instructions peut causer un décès, un incendie ou un choc électrique.
1. Brancher sur une prise de courant à 3 alvéoles, reliée à la terre.
REMARQUE : Prévoir un délai de 24 heures pour la production du premier lot de
glaçons. Jeter les trois premiers lots de glaçons produits. Prévoir un délai
de 3 jours pour le remplissage complet du bac d’entreposage.
Porte et tiroir du réfrigérateur
Toutes les illustrations mentionnées dans les instructions suivantes sont
incluses plus loin dans cette section après “Étapes finales”. OUTILS REQUIS :
une clé à douille à tête hexagonale de 5/16″, 3/8″, 1/4″, une clé hexagonale
de 3/32″ ou 1/8″, un tournevis à tête cruciforme nº 2 et un tournevis à tête
plate.
Pour enlever et réinstaller les poignées 1. Desserrer les deux vis de blocage
situées sur le côté de
chaque poignée à l’aide d’une clé hexagonale de 3/32″ ou 1/8″. Voir les
illustrations 1 et 2. 2. Tirer sur la poignée tout droit pour l’extraire de la
porte. Veiller à conserver les vis pour la réinstallation des poignées. 3.
Pour remettre les poignées en place, suivre ces étapes en ordre inverse.
Démontage Portes et charnières IMPORTANT : Retirer les aliments et tous les
balconnets de la porte du réfrigérateur.
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique Déconnecter la source de courant électrique avant
d’enlever les portes. Le non-respect de cette instruction peut causer un décès
ou un choc électrique.
1. Débrancher le réfrigérateur ou déconnecter la source de courant
électrique.
2. Laisser les portes du réfrigérateur fermées jusqu’au moment de les
détacher de la caisse. REMARQUE : Prévoir un support supplémentaire pour la
porte du réfrigérateur pendant le retrait des charnières. La force
d’attraction des aimants de la porte ne suffit pas à la maintenir en place
pendant la manutention.
3. En commençant par la porte du côté droit, ôter les pièces de la charnière
supérieure voir l’illustration de la charnière supérieure. Soulever la porte
du réfrigérateur de l’axe de la charnière inférieure. REMARQUE : Ôter le
bouchon d’obturation d’axe de charnière de l’axe de la charnière inférieure et
le conserver pour utilisation ultérieure. Voir l’illustration de la charnière
inférieure.
4. Avant de retirer la porte du côté gauche, déconnecter la prise de câbles
située sur la partie supérieure de la charnière supérieure en coinçant un
tournevis à tête plate ou un ongle entre les deux sections. Voir
l’illustration de la fiche de câblage.
5. Enlever les pièces de la charnière supérieure – voir l’illustration de la
charnière supérieure. Soulever la porte du côté gauche de l’axe de la
charnière inférieure. REMARQUE : Ôter le bouchon d’obturation d’axe de
charnière de l’axe de la charnière inférieure et le conserver pour utilisation
ultérieure. Voir l’illustration de la charnière inférieure.
Réinstallation des portes et charnières 1. Assembler les pièces de la
charnière supérieure comme
indiqué dans l’illustration de la charnière supérieure. Ne pas complètement
serrer les vis. 2. Réinstaller les pièces pour la charnière inférieure tel
qu’indiqué sur l’illustration de la charnière inférieure. Resserrer les vis.
Replacer la porte du réfrigérateur. REMARQUE : Prévoir un support
supplémentaire pour la porte du réfrigérateur pendant le déplacement des
charnières. La force d’attraction des aimants de la porte ne suffit pas à la
maintenir en place pendant la manutention. 3. Aligner la porte de façon à ce
que le bas de la porte du congélateur soit parfaitement aligné avec le sommet
du tiroir de congélation. Serrer toutes les vis. 4. Reconnecter la fiche de
câblage sur la partie supérieure de la porte du côté gauche du réfrigérateur.
5. Réinstaller les couvre-charnière supérieurs.
Retrait et remplacement de l’avant du tiroir de congélation IMPORTANT : Il
faudra peut-être deux personnes pour retirer et réinstaller l’avant du tiroir
de réfrigération. Les illustrations sont incluses plus loin dans cette
section. Retrait de l’avant du tiroir 1. Ouvrir le tiroir du congélateur
complètement. 2. Desserrer les quatre vis fixant les glissières de tiroir à
l’avant
du tiroir. Voir l’illustration du retrait de l’avant du tiroir. REMARQUE :
Dévisser les vis de trois ou quatre tours. Garder les vis dans l’avant du
tiroir. 3. Soulever l’avant du tiroir et le dégager des vis. Voir
l’illustration du retrait de l’avant du tiroir. Réinstallation de l’avant du
tiroir 1. Retirer les glissières de tiroir du compartiment de congélation en
les faisant glisser. Insérer les vis du sommet de l’avant du tiroir dans les
fentes des supports du tiroir. Voir l’illustration du remplacement de l’avant
du tiroir. 2. Tirer les deux supports de tiroir vers soi pour positionner les
deux vis du fond de l’avant du tiroir dans les supports. Voir l’illustration
du remplacement de l’avant du tiroir. 3. Serrer complètement les quatre vis.
Étapes finales
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la
terre. Ne pas enlever la broche de liaison à la terre. Ne pas utiliser un
adaptateur. Ne pas utiliser un câble de rallonge. Le non-respect de ces
instructions peut causer un décès, un incendie ou un choc électrique.
1. Brancher l’appareil sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre. 2.
Réinstaller l’ensemble des pièces amovibles dans les portes
et les aliments dans le réfrigérateur.
27
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique Déconnecter la source de courant électrique avant
d’enlever les portes. Le non-respect de cette instruction peut causer un décès
ou un choc électrique.
Charnières supérieures
A
B C
D
Retrait et réinstallation des portes
A. Vis du couvre-charnière B. Couvre-charnière supérieur C. Vis de charnière à
tête
hexagonale de 5/16″ D. Charnière supérieure
Charnières inférieures
1
A B C
A. Cale (sur certains modèles) B. Charnière inférieure C. Vis de charnière
Fiche de câblage 2
A
A. Vis de blocage de 3/32″
A
A. Vis de blocage de 3/32″
Retrait du tiroir
Réinstallation de l’avant du tiroir
A
A. 4 vis de support de porte desserrées
28
Dépose et remplacement des médaillons de poignée (option)
Les poignées présentes sur le modèle comportent des médaillons rouges aux
extrémités. Il est possible de faire l’achat de médaillons de remplacement.
Voir “Accessoires” pour commander. 1. Retirer le médaillon de l’extrémité de
la poignée à l’aide d’une
clé hexagonale de 1/8″. 2. Replacer le médaillon. 3. Utiliser les agrafes
retirées à l’étape 1 et fixer le médaillon à la
poignée.
3. Afin que les portes ferment plus facilement, utiliser un tourne-écrou à
tête hexagonale de 1/4″ pour tourner les vis de nivellement dans le sens
horaire. Ce réglage soulèvera légèrement l’avant du réfrigérateur et
l’inclinera ainsi légèrement sur sa partie arrière. Régler les deux vis de
nivellement à la même hauteur. REMARQUE : Le fait d’exercer une pression
contre le dessus du réfrigérateur permet d’alléger le poids appliqué aux vis
de nivellement.
¹/”
A
A. Médaillon de poignée
Fermeture et alignement de la porte
La grille de la base recouvre les vis de nivellement et les roulettes situées
sous la caisse du réfrigérateur, sous la porte ou le tiroir du compartiment de
congélation. Avant de réaliser les réglages, retirer la grille de la base et
déplacer le réfrigérateur à son emplacement définitif. 1. Retirer les deux vis
fixant la grille de la base au placard, et
mettre les vis de côté. Saisir la grille et la tirer vers soi.
A
B
A. Vis de nivellement B. Roulette avant
4. Ouvrir et fermer les portes pour vérifier que leur fermeture est aussi
aisée que l’on le souhaite. Si ce n’est pas le cas, augmenter l’inclinaison du
réfrigérateur en tournant les deux vis de nivellement dans le sens horaire. Il
est possible qu’il faille appliquer plusieurs tours aux vis de nivellement
pour faciliter la fermeture des portes.
5. Vérifier l’alignement de la porte. Si une porte est plus basse que
l’autre, ajuster la vis de nivellement du côté du réfrigérateur le plus bas. À
l’aide d’un tourne-écrou à tête hexagonale de 1/4″, tourner la vis de
nivellement dans le sens horaire afin d’élever ce côté du réfrigérateur,
jusqu’à ce que les portes soient alignées. Il faudra peut-être appliquer
plusieurs tours à la vis de nivellement pour soulever le réfrigérateur.
REMARQUE : Le fait d’exercer une pression contre le dessus du réfrigérateur
permet d’alléger le poids appliqué aux vis de nivellement. Ceci facilite le
réglage des vis.
2. Déplacer le réfrigérateur jusqu’à sa position de service finale. À l’aide
d’un tourne-écrou de 1/4″, tourner les vis de nivellement situées de chaque
côté afin d’élever ou d’abaisser ce côté du réfrigérateur.
REMARQUE : Afin que le réfrigérateur puisse rouler plus facilement, soulever
les pieds de nivellement en tournant les vis de nivellement dans le sens
antihoraire. Les roulettes avant toucheront le plancher.
¹/ ” 29
6. S’assurer que le réfrigérateur est stable. Si le réfrigérateur semble
instable ou qu’il roule vers l’avant lorsqu’on ouvre la porte ou le tiroir,
ajuster les vis de nivellement. À l’aide d’un tourne-écrou à tête hexagonale
de 1/4″, tourner les vis de nivellement dans le sens horaire de chaque côté
jusqu’à ce que les pieds de nivellement soient en contact ferme avec le
plancher.
7. Replacer la grille de base en alignant les trous de la grille et les trous
du cabinet, puis serrer en utilisant les vis enlevées à l’étape 1.
UTILISATION DU RÉFRIGÉRATEUR
Ouverture et fermeture des portes
Il y a deux portes pour le compartiment de réfrigération. Les portes peuvent
être ouvertes et fermées séparément ou ensemble. Il y a sur la porte de gauche
du réfrigérateur un joint à charnière verticale. Lors de l’ouverture de la
porte du côté gauche du
réfrigérateur, le joint à charnière se replie automatiquement vers l’intérieur
pour qu’il n’y ait pas d’interférence. Lorsque les deux portes sont fermées,
le joint à charnière assure automatiquement l’étanchéité entre les deux
portes.
A
2. Réinstallation Insérer le côté gauche du casier dans le support
incorporé à l’équerre de gauche. Comprimer le côté droit (vers l’intérieur)
pour pouvoir faire glisser ce côté dans le support incorporé à l’équerre de
droite.
Utilisation des commandes
Le centre de commandes est situé dans la partie supérieure avant du
compartiment de réfrigération.
Commandes de température À titre de commodité, les commandes de température
sont préréglées à l’usine. Lors de l’installation initiale du réfrigérateur,
s’assurer que les commandes sont encore préréglées aux points de réglage
recommandés comme illustré.
Réglages recommandés
A. Joint à charnière
Support à vin (sur certains modèles)
Sous une des tablettes, des équerres de support sont accrochées sur les
crémaillères (une équerre sur chaque crémaillère). Le casier à vin est
accroché sur les équerres. Retrait et réinstallation du casier à vin : 1.
Dépose – Soulever le casier à vin pour le dégager de ses
supports. Comprimer le côté droit (vers l’intérieur) pour le libérer
totalement du support incorporé à l’équerre. Abaisser légèrement le côté
droit, puis dégager le côté gauche du support incorporé à l’équerre de gauche.
IMPORTANT : Les réglages recommandés devraient être corrects pour une
utilisation domestique normale du réfrigérateur. Les réglages sont faits
correctement lorsque le lait ou le jus sont aussi froids que désiré et lorsque
la crème glacée est ferme. Lorsque l’appareil est sous tension, l’afficheur de
température indique la température réelle du compartiment. Attendre 24 heures
pour que le réfrigérateur refroidisse complètement avant d’y placer des
aliments. Si on ajoute des aliments avant que le réfrigérateur ne soit
complètement refroidi, les aliments risquent de se gaspiller. REMARQUE : Le
fait d’ajuster les commandes de température du réfrigérateur et du congélateur
à un réglage plus froid que le réglage recommandé ne refroidira pas les
compartiments plus rapidement. Si la température est trop tiède ou trop froide
dans le réfrigérateur ou le congélateur, vérifier d’abord les évents pour
s’assurer qu’ils ne sont pas bloqués, avant de régler les commandes.
Désactivation/activation du réfrigérateur : Appuyer à plusieurs reprises sur
la touche (+) du congélateur jusqu’à l’apparition de “OFF” sur l’afficheur du
congélateur. Le réfrigérateur s’arrêtera au bout de quelques secondes. Aucun
compartiment ne refroidira. Appuyer sur la touche () du réfrigérateur ou du
congélateur pour mettre le réfrigérateur en marche.
30
Réglage des commandes
La commande du RÉFRIGÉRATEUR règle la température du compartiment de
réfrigération. La commande du CONGÉLATEUR règle la température du compartiment
de congélation. Pour ajuster la température du compartiment de réfrigération
ou de congélation, utiliser les réglages indiqués dans le tableau comme guide.
Pour ajuster les points de réglage de température : Lorsqu’on appuie une
première fois sur la touche (+) ou (), le point de réglage actuel de la
température s’affiche. Appuyer sur les touches (+) ou () jusqu’à l’affichage
du point
de réglage désiré de la température. REMARQUE : Ne pas ajuster les commandes
de température de plus d’un cran à la fois, sauf lors de la mise en marche
initiale du réfrigérateur. Attendre 24 heures entre les réglages pour que la
température puisse se stabiliser.
CONDITION/RAISON : RÉFRIGÉRATEUR trop tiède
CONGÉLATEUR trop tiède/ trop peu de glaçons RÉFRIGÉRATEUR trop froid
CONGÉLATEUR trop froid
RÉGLAGE : Régler la commande du RÉFRIGÉRATEUR 1° plus bas Régler la commande du CONGÉLATEUR Régler la commande du RÉFRIGÉRATEUR 1° plus élevé Régler la commande du CONGÉLATEUR 1° plus élevé
Appuyer de nouveau sur Humidity Control (contrôle d’humidité) pour ÉTEINDRE et
économiser de l’énergie lorsque l’environnement est moins humide.
Temp Alarm (alarme de dépassement de température) La caractéristique Temp
Alarm (alarme de dépassement de température) fournit des renseignements sur la
température en cas de panne de courant. Panne de courant : Au cours d’une
panne de courant, si les températures dans les compartiments de réfrigération
et de congélation excèdent les températures de fonctionnement normales, la
plus haute température atteinte sera affichée. Pour activer cette
caractéristique, appuyer sur la touche
Temp Alarm jusqu’à ce que le témoin lumineux s’allume. Pour désactiver cette
caractéristique, appuyer sur Temp Alarm pendant 3 secondes jusqu’à ce que le
témoin lumineux s’éteigne. Alarme de température : Un signal d’alarme sera
émis à plusieurs reprises si les températures des compartiments de
réfrigération ou de congélation excèdent les températures de fonctionnement
normales pendant une heure ou plus. L’affichage indique alternativement les
températures actuelles et les températures les plus élevées atteintes dans les
compartiments. Appuyer une fois sur la touche Temp Alarm pour arrêter le
signal sonore et l’alternance d’affichage des températures. Le témoin Temp
Alarm continue de clignoter jusqu’à ce que le réfrigérateur revienne à la
température réglée.
Autres caractéristiques du centre de commandes
Max Ice (production de glaçons maximale) La fonction Max Ice augmente la
production de glaçons, ce qui est utile en période d’utilisation intense de
glaçons. Appuyer sur la touche Max Ice pour régler le congélateur au
réglage de température le plus bas. Appuyer à nouveau sur la touche Max Ice
pour revenir au point de réglage normal du congélateur. REMARQUE : La
caractéristique Max Ice s’éteint automatiquement au bout de 24heures environ.
Door Alarm (alarme de la porte) La caractéristique Door Alarm fait retentir
une sonnerie toutes les quelques secondes lorsque la porte du réfrigérateur a
été laissée ouverte continuellement pendant 5 minutes. La sonnerie retentira
jusqu’à ce que la porte soit fermée ou que la caractéristique Door Alarm soit
désactivée.
Appuyer sur la touche Door Alarm pour activer ou désactiver cette
caractéristique. Le témoin lumineux est allumé lorsque la caractéristique Door
Alarm est activée.
Humidity Control (contrôle de l’humidité) La caractéristique de commande
d’humidité met en marche un dispositif de chauffage pour aider à réduire
l’humidité sur le joint de la charnière de porte. À utiliser dans des
environnements humides ou en cas d’observation d’humidité sur le joint de la
charnière de porte. Le réfrigérateur consomme plus d’énergie lorsque la
commande d’humidité est activée.
Appuyer sur Humidity control lorsque l’environnement est chaud et plus humide,
ou si l’on remarque de l’humidité sur le joint de la charnière de porte. Le
témoin lumineux s’allume lorsque la fonction de contrôle d’humidité est placée
à ON (marche).
Max Cool (refroidissement maximal) La caractéristique Max Cool
(refroidissement maximal) est utile lors de périodes d’utilisation intense du
réfrigérateur, de l’ajout d’une grande quantité d’aliments ou de l’élévation
temporaire de la température de la pièce.
Appuyer sur la touche Max Cool pour régler le congélateur et le réfrigérateur
aux réglages de température les plus bas. Appuyer de nouveau sur Max Cool pour
retourner au réglage normal de réfrigérateur. REMARQUE : La caractéristique
Max Cool s’éteint automatiquement au bout de 12 heures environ.
31
Réinitialisation du filtre La commande de réinitialisation du filtre à eau
permet de réinitialiser la caractéristique de suivi du statut du filtre à eau
chaque fois que l’on change le filtre à eau. Voir la section “Système de
filtration de l’eau”.
Appuyer sur la touche FILTER RESET (réinitialisation du filtre) pendant 3
secondes, jusqu’à ce que le témoin lumineux Order (commander) ou Replace
(changer) s’éteigne.
REMARQUE : La machine à glaçons comporte un système d’arrêt automatique. Au fur et à mesure de la production de glace, les glaçons remplissent le bac d’entreposage de glaçons. Les glaçons soulèvent le bras de commande d’arrêt métallique à la position OFF (élevée). Ne pas forcer le bras de commande d’arrêt métallique vers le haut ou vers le bas.
Préférences de l’utilisateur
Le centre de commandes permet à l’utilisateur de régler ses préférences, au
besoin. Affichage de la température (F_C) Cette préférence permet à
l’utilisateur de modifier l’affichage de la température. F Température en
degrés Fahrenheit C Température en degrés Celsius Alarme (AL) Cette
préférence permet à l’utilisateur de désactiver le son de toutes les alarmes.
ON (marche) Le son de l’alarme sera audible. OFF (arrêt) Le son de
l’alarme ne sera pas audible. Pour accéder au menu des préférences de
l’utilisateur : 1. Appuyer sur la touche DOOR ALARM (avertisseur de la porte)
pendant 3 secondes. Le nom de la préférence apparaît sur l’affichage du
congélateur et le statut de la préférence (F ou C) ou (ON ou OFF) apparaît sur
l’affichage du réfrigérateur. 2. Utiliser les touches (+) ou () du
congélateur pour faire défiler les noms de préférence. Lorsque le nom de la
préférence désirée s’affiche, appuyer sur les touches (+) ou () du
réfrigérateur pour modifier le statut de la préférence. 3. Enregistrer les
préférences en appuyant sur la touche DOOR ALARM pendant 3 secondes ou en
fermant la porte du compartiment de réfrigération.
Réglage de l’humidité dans le bac à légumes
Le degré d’humidité dans le bac à légumes étanche peut être contrôlé. Selon le
modèle, la commande peut être ajustée à n’importe quel réglage entre FRUIT
(fruit) et VEGETABLES (légumes) ou LOW (faible) et HIGH (élevé). FRUIT/LOW
(fruit/faible) (ouvert) pour une meilleure conservation des fruits et légumes
à pelures. VEGETABLES/HIGH (légumes/élevé) (fermé) pour une meilleure
conservation des légumes à feuilles frais.
Machine à glaçons
IMPORTANT : Purger le système d’approvisionnement en eau avant de mettre en
marche la machine à glaçons. Voir la section “Distributeur d’eau”.
Mise en marche/arrêt de la machine à glaçons
Pour mettre la machine à glaçons en marche, il suffit d’abaisser le bras de
commande d’arrêt métallique. Pour éteindre manuellement la machine à glaçons,
soulever le bras de commande à d’arrêt métallique à la position OFF (arrêt/
position haute) et attendre l’émission d’un clic.
Taux de production des glaçons
La machine à glaçons doit produire un lot de glaçons complet environ toutes
les 3 heures.
Pour augmenter la production de glaçons, diminuer la température du
congélateur et du réfrigérateur. Voir la section “Utilisation des commandes”.
Attendre 24 heures entre les ajustements.
Ne pas oublier
Prévoir un délai de 24 heures pour la production du premier lot de glaçons.
Jeter les trois premiers lots de glaçons produits. Prévoir un délai de 3 jours
pour le remplissage complet du bac d’entreposage.
La qualité des glaçons dépend de la qualité de l’eau fournie à la machine à
glaçons. Éviter de connecter la machine à glaçons à une alimentation en eau
adoucie. Les produits chimiques adoucisseurs d’eau (comme le sel) peuvent
endommager certaines pièces de la machine à glaçons et entraîner une mauvaise
qualité de glaçons. Si l’alimentation en eau adoucie ne peut être évitée,
s’assurer que l’adoucisseur d’eau fonctionne bien et qu’il est bien entretenu.
Ne pas entreposer quoi que ce soit sur le dessus de la machine à glaçons ou
dans le bac à glaçons.
Distributeur d’eau
IMPORTANT : Après avoir raccordé le réfrigérateur à une source
d’alimentation en eau ou remplacé le filtre à eau, vidanger le circuit d’eau.
Utiliser un récipient robuste pour appuyer sur le levier du distributeur d’eau
pendant 5 secondes, puis relâcher le levier pendant 5 secondes. Répéter
l’opération jusqu’à ce que l’eau commence à couler. Une fois que l’eau
commence à couler, continuer d’appuyer puis de relâcher le levier du
distributeur (appui pendant 5 secondes, relâchement pendant 5 secondes)
jusqu’à ce qu’un total de 4 gal. (15 L) soit distribué. Ceci évacue l’air du
filtre et du système de distribution d’eau et rend le filtre à eau
opérationnel. Un amorçage supplémentaire peut s’avérer nécessaire dans
certains domiciles. Pendant l’évacuation de l’air du système, de l’eau peut
gicler du distributeur. REMARQUE : Après 5 minutes de distribution continue,
le distributeur cesse de distribuer de l’eau afin d’éviter une inondation.
Pour poursuivre la distribution, réappuyer sur la plaque de distribution.
Attendre 24 heures pour que le réfrigérateur et l’eau refroidissent. Puiser
une quantité suffisante d’eau chaque semaine pour maintenir un
approvisionnement frais.
32
Distribution d’eau 1. Placer un récipient sous le bec du distributeur tout en
appuyant sur la plaque de distribution. 2. Relâcher la plaque de distribution
pour arrêter la distribution.
4. Rincer le système de distribution d’eau. Selon le modèle, voir
“Distributeur d’eau” ou “Distributeur d’eau et de glaçons”.
REMARQUE : La fonction du distributeur peut être utilisée sans qu’un filtre à
eau soit installé. L’eau ne sera pas filtrée. Si l’on choisit cette option,
remettre le filtre en place avec le bouchon de dérivation bleu.
ENTRETIEN DU RÉFRIGÉRATEUR
Nettoyage
AVERTISSEMENT
Système de filtration d’eau
Le filtre à eau se trouve dans l’angle supérieur droit du compartiment de
réfrigération.
Ne pas utiliser pour le filtrage d’une eau microbiologiquement polluée ou de
qualité inconnue en l’absence d’un dispositif de désinfection adéquat avant ou
après le système. Les systèmes certifiés pour la réduction de kyste peuvent
être utilisés pour l’eau désinfectée qui peut contenir des kystes filtrables.
Témoins lumineux de l’état du filtre à eau
Les témoins lumineux de l’état du filtre à eau indiqueront quand changer le
filtre à eau. Lorsque le témoin Order (commander) est allumé, il est presque
temps de changer le filtre à eau. Lorsque le témoin Replace (changer) est
allumé, un nouveau filtre à eau doit être installé. Après remplacement du
filtre à eau, appuyer sur FILTER RESET (réinitialisation du filtre) pendant 3
secondes jusqu’à ce que les témoins Order (commander) ou Replace (remplacer)
s’éteignent. Voir la section “Utilisation des commandes”. IMPORTANT : Le
filtre à eau jetable doit être remplacé au moins tous les 6 mois. Si le débit
d’eau au distributeur d’eau ou à la machine à glaçons diminue de façon marquée
avant que 6 mois ne se soient écoulés, remplacer le filtre à eau plus souvent.
Remplacement du filtre à eau
Pour commander un filtre à eau de rechange, voir la section Accessoires.
IMPORTANT : De l’air piégé dans le système d’alimentation en eau peut
entraîner l’éjection de l’eau et du filtre. Toujours faire couler l’eau
pendant au moins 2 minutes avant de retirer le filtre ou le bouchon de
dérivation bleu. 1. Tourner le filtre dans le sens antihoraire pour le
retirer. 2. Retirer l’étiquette de scellement du filtre de rechange et
insérer l’extrémité du filtre dans la tête du filtre. 3. Faire pivoter le
filtre dans le sens horaire jusqu’à la butée
d’arrêt. Fermer le couvercle du filtre en l’emboîtant.
Risque d’explosion
Utiliser un produit de nettoyage ininflammable. Le non-respect de cette
instruction peut causer un décès, une explosion ou un incendie.
Les sections de réfrigération et de congélation se dégivrent automatiquement.
Toutefois, nettoyer les deux compartiments environ une fois par mois afin
d’éviter une accumulation d’odeurs. Essuyer les renversements immédiatement.
IMPORTANT : Comme l’air circule entre les deux sections, toutes les odeurs
formées dans une section seront transférées à l’autre. Les deux sections
doivent être nettoyées avec soin pour éliminer les odeurs. Pour éviter le
transfert d’odeurs et l’assèchement des aliments, envelopper ou recouvrir
hermétiquement les aliments. Pour les modèles en acier inoxydable, l’acier
inoxydable est résistant à la corrosion et non anti-corrosion. Afin d’éviter
l’oxydation de l’acier inoxydable, veiller à ce que les surfaces restent
propres en suivant les instructions de nettoyage suivantes. Nettoyage du
réfrigérateur : REMARQUE : Ne pas utiliser de nettoyants puissants ou abrasifs
tels que les nettoyants à vitre en atomiseurs, nettoyants à récurer, liquides
inflammables, cires nettoyantes, détergents concentrés, agents de blanchiment
ou nettoyants contenant du pétrole sur les pièces en plastique, les garnitures
intérieures et garnitures de portes ou sur les joints de portes. Ne pas
utiliser d’essuie-tout, tampons à récurer ou autres outils de nettoyage
abrasifs. 1. Débrancher le réfrigérateur ou déconnecter la source de courant
électrique. 2. Laver à la main, rincer et sécher les pièces amovibles et les
surfaces internes soigneusement. Utiliser une éponge propre ou un linge doux
et un détergent doux dans de l’eau tiède. 3. Nettoyer les surfaces
extérieures. Métal peint : Laver les parties métalliques extérieures à l’aide
d’un chiffon doux ou d’une éponge douce et propre et d’un détergent doux dans
de l’eau tiède. Rincer les surfaces avec une eau propre et tiède et sécher
immédiatement afin d’éviter d’éventuelles taches laissées par l’eau.
33
Acier inoxydable : Laver les surfaces en acier inoxydable à l’aide d’un
chiffon doux ou d’une éponge douce et propre et d’un détergent doux dans de
l’eau tiède. Rincer les surfaces avec une eau propre et tiède et sécher
immédiatement afin d’éviter d’éventuelles taches laissées par l’eau. REMARQUE
: Lors du nettoyage de l’acier inoxydable, toujours frotter dans le sens du
grain afin d’éviter d’érafler la surface. IMPORTANT : N’utiliser que les
produits de nettoyage et les lingettes pour
acier inoxydable uniquement. Les dommages au revêtement en acier inoxydable en
raison d’un mauvais usage des produits nettoyants ou de l’utilisation de
produits nettoyants non recommandés, ne sont pas couverts par la garantie. Ne
pas exposer les électroménagers en acier inoxydable à des éléments caustiques
ou corrosifs tels que le sel, un niveau élevé d’humidité ou des environnements
très humides. Les dommages causés par l’exposition à de tels éléments ne sont
pas couverts par la garantie. 4. Le condensateur n’a pas besoin d’être nettoyé
souvent dans des conditions de fonctionnement domestique normales. Si
l’environnement est particulièrement graisseux, poussiéreux ou s’il y a des
animaux domestiques dans la maison, le condenseur devrait être nettoyé tous
les 2 ou 3 mois pour assurer une efficacité maximum. Si l’on doit nettoyer le
condensateur : Retirer le casier de la base. Utiliser un aspirateur à brosse
douce pour nettoyer la
grille, les endroits ouverts derrière la grille et la surface à l’avant du
condensateur. Replacer la grille de la base après avoir terminé. 5. Brancher
le réfrigérateur ou reconnecter la source de courant électrique.
Remplacer les ampoules
IMPORTANT : Le système d’éclairage pour cet appareil peut comprendre : Modules
à DEL scellés Ampoules à DEL Ampoules incandescentes Ou une combinaison des
susmentionnées. Si un ou des modules à DEL scellés ne s’allument pas lorsqu’on
ouvre la porte du réfrigérateur ou du congélateur, composer les numéros
fournis pour assistance ou dépannage. Consulter la “garantie” pour savoir qui
contacter. Si une ampoule à DEL ne s’allume pas lorsque la porte du
réfrigérateur et/ou du congélateur est ouverte, la remplacer par une ampoule
semblable en procédant comme suit : 1. Débrancher le réfrigérateur ou
déconnecter la source de
courant électrique. 2. Retirer le protège-ampoule (sur certains modèles).
Retirer la visserie qui retient le protège-ampoules en place.
Sommet du compartiment de réfrigérateur Faire glisser le protège-ampoule
vers l’arrière du compartiment pour le libérer de l’ensemble d’éclairage.
3. Remplacer les ampoules grillées à l’aide d’ampoules de la même taille,
forme et puissance. Commander la pièce nº W10565137 (3,6 W).
REMARQUE : Certaines ampoules DEL de rechange ne sont pas recommandées pour
des environnements humides/mouillés. Les compartiments de réfrigération et de
congélation sont considérés comme des environnements humides/mouillés. Si on
utilise une marque d’ampoules DEL différente de celle recommandée, lire et
suivre toutes les instructions de l’emballage des ampoules DEL avant de
procéder à l’installation. 4. Remettre en place le protège-ampoule en insérant
les languettes situées sur le protège-ampoule dans les trous de la doublure,
de chaque côté de l’ensemble d’éclairage. Faire glisser le protège-ampoule
vers l’avant jusqu’à ce qu’il s’emboîte. REMARQUE : Afin d’éviter d’endommager
le protègeampoule, ne pas le forcer au-delà du point de verrouillage. 5.
Replacer la visserie qui retient le protège-ampoule en place. 6. Brancher le
réfrigérateur ou reconnecter la source de courant électrique. Si une ampoule à
incandescence ne s’allume pas lorsque la porte du réfrigérateur et/ou du
congélateur est ouverte, la remplacer par une ampoule semblable en suivant la
même procédure décrite ci-dessus. Remplacer l’ampoule grillée par une ampoule
à incandescence de même taille, forme et puissance (maximum 40 W) conçues pour
les appareils ménagers.
Lampe du congélateur
1. Débrancher le réfrigérateur ou déconnecter la source de courant
électrique.
2. Retirer l’ampoule grillée et la remplacer par une ampoule pour appareils
électroménagers de 40 watts maximum. Modèles de technologie DEL uniquement :
Pour remplacer une ampoule à DEL par une autre ampoule à DEL, commander le
numéro de pièce W10565137 (3,6 W). REMARQUE : Certaines ampoules DEL de
rechange ne sont pas recommandées pour des environnements humides/mouillés.
Les compartiments de réfrigération et de congélation sont considérés comme des
environnements humides/mouillés. Si l’on utilise une marque d’ampoule DEL
différente de celle recommandée par Whirlpool, lire et suivre toutes les
instructions de l’emballage des ampoules DEL avant de procéder à
l’installation. Pour le remplacement de l’ampoule DEL par une ampoule
incandescente, utiliser uniquement des ampoules incandescentes pour les
appareils ménagers d’une puissance maximum de 40 W.
3. Brancher le réfrigérateur ou reconnecter la source la source de courant
électrique.
34
Précautions à prendre pour les vacances ou le déménagement
Vacances
Si le réfrigérateur est laissé en marche pendant son absence : 1. Consommer
toutes les denrées périssables et congeler les
autres articles. 2. Si le réfrigérateur comporte une machine à glaçons
automatique et qu’il est raccordé à la source d’approvisionnement en eau du
domicile, fermer la source d’approvisionnement en eau du réfrigérateur. Des
dommages matériels peuvent subvenir si l’alimentation en eau n’est pas coupée.
3. Si la machine à glaçons est automatique, éteindre la machine à glaçons.
REMARQUE : Selon le modèle, soulever le bras de commande métallique à la
position OFF (arrêt) (position élevée), ou placer le commutateur sur OFF. 4.
Vider le bac à glaçons. Modèles avec fonction “Vacances”
Activer le mode “Vacances”. Voir la section “Utilisation des commandes”.
REMARQUE : L’activation du mode “vacances” ne désactive pas la machine à
glaçons.
Si l’utilisateur choisit d’arrêter le réfrigérateur avant son absence : 1.
Enlever tous les aliments du réfrigérateur. 2. Si le réfrigérateur est équipé
d’une machine à glaçons
automatique :
Fermer l’approvisionnement en eau de la machine à glaçons au moins un jour à
l’avance.
Lorsque la dernière quantité de glaçons est déposée, soulever le bras de
commande d’arrêt métallique à la position OFF (élevée) ou placer le
commutateur sur OFF (arrêt), selon le modèle.
3. Vider le bac à glaçons. 4. Éteindre la/les commande(s) de température.
Voir la section
“Utilisation des commandes”. 5. Nettoyer le réfrigérateur, l’essuyer et bien
le sécher. 6. À l’aide d’un ruban adhésif, placer des blocs de caoutchouc
ou de bois dans la partie supérieure de chaque porte de façon à ce qu’elles
soient suffisamment ouvertes pour permettre à l’air d’entrer et d’éviter
l’accumulation d’odeur ou de moisissure.
Déménagement
En cas de déménagement et de déplacement du réfrigérateur dans une nouvelle
habitation, suivre ces étapes pour préparer le déménagement. 1. Si le
réfrigérateur est équipé d’une machine à glaçons
automatique :
Fermer l’approvisionnement en eau de la machine à glaçons au moins un jour à
l’avance.
Débrancher la canalisation d’eau de l’arrière du réfrigérateur.
Lorsque la dernière quantité de glaçons est déposée, soulever le bras de
commande d’arrêt métallique à la position OFF (élevée) ou placer le
commutateur sur OFF (arrêt), selon le modèle.
2. Retirer tous les aliments du réfrigérateur et placer tous les aliments
congelés dans de la neige carbonique.
3. Vider le bac à glaçons. 4. Éteindre la/les commande(s) de température.
Voir la section
“Utilisation des commandes”. 5. Débrancher le réfrigérateur. 6. Bien nettoyer,
essuyer et sécher. 7. Retirer toutes les pièces amovibles, bien les envelopper
et
les attacher ensemble avec du ruban adhésif pour qu’elles ne bougent et ne
s’entrechoquent pas durant le déménagement. 8. Selon le modèle, soulever
l’avant du réfrigérateur pour qu’il roule plus facilement OU soulever les
pieds de nivellement pour qu’ils n’égratignent pas le plancher. Voir les
sections “Ajustement des portes” ou “Fermeture et alignement des portes”. 9.
Fermer les portes à l’aide de ruban adhésif et fixer le cordon d’alimentation
à la partie arrière du réfrigérateur. Lors de l’arrivée au nouveau domicile,
remettre tout en place et consulter la section “Instructions d’installation”
pour les instructions de préparation. Aussi, si le réfrigérateur comporte une
machine à glaçons automatique, ne pas oublier de rebrancher
l’approvisionnement en eau au réfrigérateur.
35
DÉPANNAGE
Essayez d’abord les solutions suggérées ici. Pour obtenir de l’aide ou des
recommandations supplémentaires pour éviter un appel de service, reportez-vous
à la page de garantie de ce manuel ou visitez http://www.kitchenaid.com
/customer-service/. Au Canada, visitez le site Web www.kitchenaid.ca (le site
Web ne sera peut-être pas compatible avec certains appareils sans fil).
Il est possible d’adresser ses commentaires ou questions par courrier à
l’adresse ci-dessous :
Aux États-Unis :
Au Canada :
KitchenAid Brand Home Appliances Customer eXperience Center 553 Benson Road Benton Harbor, MI 49022-2692
KitchenAid Brand Home Appliances Customer eXperience Centre 200 6750 Century Ave. Mississauga, Ontario L5N 0B7
Veuillez indiquer dans votre correspondance un numéro de téléphone où l’on peut vous joindre dans la journée.
Fonctionnement du réfrigérateur
Le réfrigérateur ne fonctionne pas
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la
terre. Ne pas enlever la broche de liaison à la terre. Ne pas utiliser un
adaptateur. Ne pas utiliser un câble de rallonge. Le non-respect de ces
instructions peut causer un décès, un incendie ou un choc électrique.
Le cordon d’alimentation électrique est-il débranché? Brancher sur une prise
de courant à 3 alvéoles, reliée à la terre.
La prise électrique fonctionne-t-elle? Brancher une lampe pour voir si la
prise fonctionne.
Un fusible du domicile est-il grillé ou un disjoncteur s’estil ouvert?
Remplacer le fusible ou réenclencher le disjoncteur. Si le problème persiste,
appeler un électricien.
Les commandes sont-elles activées? S’assurer que les commandes du
réfrigérateur sont sur ON (allumés). Voir la section “Utilisation des
commandes”.
S’agit-il d’une nouvelle installation? Accorder 24 heures après l’installation
pour que le réfrigérateur se refroidisse complètement. REMARQUE : Le fait
d’ajuster les commandes de température sur le réglage le plus froid ne
refroidira pas le compartiment plus rapidement.
Le moteur semble fonctionner excessivement Il se peut que ce nouveau
réfrigérateur fonctionne plus longtemps que l’ancien en raison du compresseur
et des ventilateurs à haute efficacité. L’appareil peut fonctionner plus
longtemps encore si la température de la pièce est élevée, si une grande
quantité de nourriture a été ajoutée, si les portes sont fréquemment ouvertes
ou si elles ont été laissées ouvertes.
Le réfrigérateur semble bruyant Le bruit émis par les réfrigérateurs a été
réduit au cours des années. Du fait de cette réduction, il est possible
d’entendre des bruits intermittents provenant du nouveau réfrigérateur qui
n’avaient pas été décelés avec l’ancien modèle. Voici une liste de sons
normaux, accompagnée d’explications. Bourdonnement entendu lorsque le
robinet d’arrivée d’eau
s’ouvre pour remplir la machine à glaçons Pulsation – les ventilateurs/le
compresseur se règlent afin
d’optimiser la performance Sifflement/cliquetis – écoulement de liquide
réfrigérant,
mouvement des conduites d’eau ou d’objets posés sur le dessus du réfrigérateur
Grésillement/gargouillement – de l’eau tombe sur l’élément de chauffage durant
le programme de dégivrage Bruit d’éclatement – contraction/expansion des
parois internes, particulièrement lors du refroidissement initial Bruit
d’écoulement d’eau – peut être entendu lorsque la glace fond lors du programme
de dégivrage et que l’eau s’écoule dans le plateau de dégivrage
Grincement/craquement se produit lorsque la glace est éjectée du moule à
glaçons. Les portes ne ferment pas complètement La porte est-elle bloquée en
position ouverte? Déplacer les emballages d’aliments pour libérer la porte. Un
compartiment ou une tablette bloquent-ils le passage? Replacer le compartiment
ou la tablette en position correcte. Les portes sont difficiles à ouvrir
AVERTISSEMENT
Risque d’explosion Utiliser un produit de nettoyage ininflammable. Le non-
respect de cette instruction peut causer un décès, une explosion ou un
incendie.
36
Les joints d’étanchéité sont-ils sales ou collants? Nettoyer Un filtre à eau est-il installé sur le réfrigérateur? Enlever
les joints et les surfaces de contact au savon doux et à l’eau
le filtre et faire fonctionner la machine à glaçons. Si le volume
tiède. Rincer et sécher avec un linge doux.
de glace augmente, le filtre est probablement obstrué ou mal
installé. Remplacer le filtre ou le réinstaller correctement.
Température et humidité
La température est trop élevée
Un système de filtration de l’eau à osmose inverse est-il connecté à l’alimentation en eau froide? Ceci peut réduire la pression de l’eau. Voir la section “Spécifications de l’alimentation en eau”.
S’agit-il d’une nouvelle installation? Accorder 24 heures après l’installation
pour que le réfrigérateur se refroidisse complètement.
Porte(s) ouverte(s) souvent ou laissée(s) ouverte(s)? Ceci permet à l’air
chaud de pénétrer dans le réfrigérateur. Minimiser les ouvertures de porte et
garder les portes complètement fermées.
A-t-on ajouté une grande quantité d’aliments? Attendre quelques heures pour
permettre au réfrigérateur de revenir à une température normale.
Les réglages sont-ils corrects pour les conditions existantes? Régler les
commandes à un cran plus froid. Vérifier la température au bout de 24 heures.
Voir la section “Utilisation des commandes”.
Les glaçons sont creux ou petits
REMARQUE : Cela indique une faible pression d’eau. La valve de la canalisation
d’eau n’est-elle pas
complètement ouverte? Ouvrir le robinet d’arrêt complètement. La canalisation
de la source d’eau du domicile comportet-elle une déformation? Une déformation
dans la canalisation peut réduire l’écoulement d’eau. Redresser la
canalisation d’eau. Un filtre à eau est-il installé sur le réfrigérateur?
Enlever le filtre et faire fonctionner la machine à glaçons. Si la qualité des
glaçons s’améliore, le filtre est probablement obstrué ou mal installé.
Remplacer le filtre ou le réinstaller correctement.
Il y a accumulation d’humidité à l’intérieur REMARQUE : Une certaine
accumulation d’humidité est normale. La pièce est-elle humide? Ceci contribue
à l’accumulation
de l’humidité. Porte(s) ouverte(s) souvent ou laissée(s) ouverte(s)?
Ceci permet à l’air chaud de pénétrer dans le réfrigérateur. Minimiser les
ouvertures de porte et garder les portes complètement fermées.
Glaçons et eau
La machine à glaçons ne produit pas ou pas suffisamment de glaçons
Un système de filtration de l’eau à osmose inverse est-il connecté à
l’alimentation en eau froide? Ceci peut réduire la pression de l’eau. Voir la
section “Spécifications de l’alimentation en eau”.
D’autres questions concernant la pression de l’eau? Appeler un plombier agréé
et qualifié.
Goût, odeur
References
Read User Manual Online (PDF format)
Read User Manual Online (PDF format) >>