Panasonic Air conditioner Instruction Manual

June 6, 2024
Panasonic

Air conditioner

ACXF60-42501

Air conditioner
Installation Instruction

MODEL NO. :CS-XZ20, XZ25, XZ35, XZ50XKE Series CS-Z20, Z25, Z35, Z42, Z50, Z71XKE Series

Required tools for Installation Works

1 Phillips screw driver 2 Level gauge 3 Electric drill, hole core drill (ø70 mm) 4 Hexagonal wrench (4 mm)

5 Spanner 6 Pipe cutter 7 Reamer 8 Knife

9 Gas leak detector 10 Measuring tape 11 Thermometer 12 Megameter

13 Multimeter 14 Torque wrench
18 N·m (1.8 f·m) 42 N·m (4.3 f·m)

55 N·m (5.6 f·m) 65 N·m (6.6 f·m) 100 N·m (10.2 f·m) 15 Vacuum pump

16 Gauge manifold

SAFETY PRECAUTIONS ····· Read the following “SAFETY PRECAUTIONS” carefully before installation.
This installation manual must be used together with another installation manual incorporated in applicable outdoor unit as complete full set of instructions. Confirm the type of gas used before installation. Electrical work must be installed by a licensed electrician. Be sure to use the correct rating of the power plug and main circuit for the model to be installed. The caution items stated here must be followed because these important contents are related to safety. The meaning of each indication used is as below. Incorrect installation due to ignoring of the instruction will cause harm or damage, and the seriousness is classified by the following indications.

WARNING

This indication shows the possibility of causing death or serious injury.

CAUTION

This indication shows the possibility of causing injury or damage to properties only.

The items to be followed are classified by the symbols:

Symbol with white background denotes item that is PROHIBITED.

Symbol with dark background denotes item that must be carried out.
· Carry out test running to confirm that no abnormality occurs after the installation. Then, explain to user the operation, care and maintenance as stated in instructions. Please remind the customer to keep the operating instructions for future reference.
WARNING
Do not use means to accelerate the defrosting process or to clean, other than those recommended by the manufacturer. Any unfit method or using incompatible material may cause product damage, burst and serious injury. Do not install outdoor unit near handrail of veranda. When installing air-conditioner unit on veranda of a high rise building, child may climb up to outdoor unit and cross over the handrail causing an accident. Do not use unspecified cord, modified cord, joint cord or extension cord for power supply cord. Do not share the single outlet with other electrical appliances. Poor contact, poor insulation or over current will cause electrical shock or fire.
Do not tie up the power supply cord into a bundle by band. Abnormal temperature rise on power supply cord may happen.

Do not insert your fingers or other objects into the unit, high speed rotating fan may cause injury.

Do not sit or step on the unit, you may fall down accidentally.

Keep plastic bag (packaging material) away from small children, it may cling to nose and mouth and prevent breathing. When installing or relocating air conditioner, do not let any substance other than the specified refrigerant, eg. air etc mix into refrigeration cycle (piping). Mixing of air etc. will cause abnormal high pressure in refrigeration cycle and result in explosion, injury etc. Do not pierce or burn as the appliance is pressurized. Do not expose the appliance to heat, flame, sparks, or other sources of ignition. Else, it may explode and cause injury or death.
Do not add or replace refrigerant other than specified type. It may cause product damage, burst and injury etc.
· For R32/R410A model, use piping, flare nut and tools which is specified for R32/R410A refrigerant. Using of existing (R22) piping, flare nut and tools may cause abnormally high pressure in the refrigerant cycle (piping), and possibly result in explosion and injury.
···· For R32 and R410A, the same flare nut on the outdoor unit side and pipe can be used. Since the working pressure for R32/R410A is higher than that of refrigerant R22 model, replacing conventional piping and flare nuts on the outdoor unit side are recommended. If reuse piping is unavoidable, refer to instruction “IN CASE OF REUSING EXISTING REFRIGERANT PIPING” Thickness of copper pipes used with R32/R410A must be more than 0.8 mm. Never use copper pipes thinner than 0.8 mm. It is desirable that the amount of residual oil less than 40 m /10 m.
Engage authorized dealer or specialist for installation. If installation done by the user is incorrect, it will cause water leakage, electrical shock or fire.

For refrigeration system work, install according to this installation instructions strictly. If installation is defective, it will cause water leakage, electrical shock or fire.

Use the attached accessories parts and specified parts for installation. Otherwise, it will cause the set to fall, water leakage, fire or electrical shock.

Install at a strong and firm location which is able to withstand weight of the set. If the strength is not enough or installation is not properly done, the set will drop and cause injury. For electrical work, follow the national regulation, legislation and this installation instructions. An independent circuit and single outlet must be used. If electrical circuit capacity is not enough or defect found in the electrical work, it will cause electrical shock or fire. Do not use joint cable for indoor / outdoor connection cable. Use the specified indoor/outdoor connection cable, refer to instruction 5 CONNECT THE CABLE TO THE INDOOR UNIT and connect tightly for indoor/outdoor connection. Clamp the cable so that no external force will have impact on the terminal. If connection or fixing is not perfect, it will cause heat up or fire at the connection.
Wire routing must be properly arranged so that control board cover is fixed properly. If control board cover is not fixed perfectly, it will cause fire or electrical shock. This equipment is strongly recommended to be installed with Earth Leakage Circuit Breaker (ELCB) or Residual Current Device (RCD), with sensitivity of 30 mA at 0.1 sec or less. Otherwise, it may cause electrical shock and fire in case of equipment breakdown or insulation breakdown. During installation, install the refrigerant piping properly before running the compressor. Operation of compressor without fixing refrigeration piping and valves at opened position will cause suck-in of air, abnormal high pressure in refrigeration cycle and result in explosion, injury etc. During pump down operation, stop the compressor before removing the refrigeration piping. Removal of refrigeration piping while compressor is operating and valves are opened will cause suck-in of air, abnormal high pressure in refrigeration cycle and result in explosion, injury etc.
Tighten the flare nut with torque wrench according to specified method. If the flare nut is over-tightened, after a long period, the flare may break and cause refrigerant gas leakage.

After completion of installation, confirm there is no leakage of refrigerant gas. It may generate toxic gas when the refrigerant contacts with fire.

Ventilate if there is refrigerant gas leakage during operation. It may cause toxic gas when the refrigerant contacts with fire.

Be aware that refrigerants may not contain an odour. This equipment must be properly earthed. Earth line must not be connected to gas pipe, water pipe, earth of lightning rod and telephone. Otherwise, it may cause electrical shock in case of equipment breakdown or insulation breakdown.
CAUTION

Do not install the unit in a place where leakage of flammable gas may occur. In case gas leaks and accumulates at surrounding of the unit, it may cause fire.

Prevent liquid or vapor from entering sumps or sewers since vapor is heavier than air and may form suffocating atmospheres.

Do not release refrigerant during piping work for installation, re- installation and during repairing refrigeration parts. Take care of the liquid refrigerant, it may cause frostbite.

Do not install this appliance in a laundry room or other location where water may drip from the ceiling, etc.

Do not touch the sharp aluminium fin, sharp parts may cause injury.

Carry out drainage piping as mentioned in installation instructions. If drainage is not perfect, water may enter the room and damage the furniture.
Select an installation location which is easy for maintenance. Incorrect installation, service or repair of this air conditioner may increase the risk of rupture and this may result in loss damage or injury and/or property. Power supply connection to the room air conditioner. Use power supply cord 3 x 1.5 mm² (3/4 ~ 1.75HP), 3 x 2.5 mm² (2.0 ~ 2.5HP) type designation 60245 IEC 57 or heavier cord. Connect the power supply cord of the air conditioner to the mains using one of the following method. Power supply point should be in easily accessible place for power disconnection in case of emergency. In some countries, permanent connection of this air conditioner to the power supply is prohibited. 1) Power supply connection to the receptacle using power plug.
Use an approved 15/16 A (3/4 ~ 1.75HP), 16 A (2.0HP), 20 A (2.5HP) power plug with earth pin for the connection to the socket. 2) Power supply connection to a circuit breaker for the permanent connection.
Use an approved 16 A (3/4 ~ 2.0HP), 20 A (2.5HP) circuit breaker for the permanent connection. It must be a double pole switch with a minimum 3.0 mm contact gap. Installation work. It may need two people to carry out the installation work.
Keep any required ventilation openings clear of obstruction.

PRECAUTION FOR USING R32 REFRIGERANT · Pay careful attention to the following precaution points and the installation work procedures.

When connecting flare at indoor side, make sure that the flare connection is used only once, if torqued up and released, the flare must be remade. Once the flare connection was torqued up correctly and leak test was made, thoroughly clean and dry the surface to remove oil, dirt and grease by following instructions of silicone sealant. Apply neutral cure (Alkoxy type) & ammonia- free silicone sealant that is noncorrosive to copper & brass to the external of the flared connection to prevent the ingress of moisture on both the gas & liquid sides. (Moisture may cause freezing and premature failure of the connection)

The appliance shall be from open flames, any

installed and operated in operating gas appliances

aorwaenllyvoepnetirlaatteindgreoloemctrwicithheiantdeoro. rEfllsoeo,ritamreaaylaerxgpelor dtheaannAdmcianu(sme²)in[jruerfyeroTr adbelaethA.]

and

without

any

continuously

operating

ignition

source.

Keep

away

Refer to “PRECAUTION FOR USING R32 REFRIGERANT” in outdoor unit installation manual for other precautions that need to pay attention to.

Attached accessories

No.

Accessories part

Qty. No. Accessories part Qty. No.

Accessories part

Qty.

Installation plate

1

or

Remote Control

Remote control holder

13

15

1

2 Installation plate fixing screw

5 4 Battery

2 6 Remote control holder fixing screw

2

Applicable piping kit
CZ-3F5, 7BP CZ-4F5, 7, 10BP

Piping size

Gas

Liquid

9.52 mm (3/8″)

6.35 mm (1/4″)

12.7 mm (1/2″)

6.35 mm (1/4″)

CZ-52F5, 7, 10BP

15.88 mm (5/8″)

6.35 mm (1/4″)

· Pipe Size Reducer (CZ-MA1P, CZ-MA3P) and

Expander (CZ-MA2P) for Outdoor Multi Connection

CS-Z42***

CS-Z50, CS-XZ50

· CS-Z71*** Please refer to “CONNECT THE PIPING” section

SELECT THE BEST LOCATION

INDOOR UNIT Do not install the unit in excessive oil fume area such as kitchen, workshop and etc. There should not be any heat source or steam near the unit. There should not be any obstacles blocking the air circulation. A place where air circulation in the room is good. A place where drainage can be easily done. A place where noise prevention is taken into consideration. Do not install the unit near the door way. Ensure the spaces indicated by arrows from the wall, ceiling, fence or other obstacles. Indoor unit of this air conditioner shall be installed in a height of at least 1.8 m.

50 mm or more

Table A

Model
Z20, XZ20 Z25, XZ25 Z35, XZ35 Z42 Z50, XZ50 Z71

Capacity W (HP) 3/4HP 1.0HP 1.5HP
1.75HP 2.0HP 2.5HP

Max. Refrigerant Charge ( ) 0.75 0.88 0.97 1.03 1.47 1.85

Indoor Amin (m²)
Not applicable () Not applicable () Not applicable () Not applicable () Not applicable (*)
4.46

(*) Systems with total refrigerant charge, mc , lower than 1.84 are not subjected to any room area requirements.

  • Table “A” only applicable for single split connection. * In case of connection to outdoor multi inverter,
    refer to installation manual at outdoor unit.

Amin = (mc / (2.5 x (LFL)(5/4) x h0)) 2

** not less than safety factor margin

Amin = Required minimum room area, in m² mc = Refrigerant charge in appliance, in LFL = Lower flammability limit (0.307 /m³) h0 = Installation height of the appliance (1.8 m for wall mounted) SF = Safety factor with a value of 0.75

**

The required by the safety

mfaicntiomr ummarrgoionmfoarmreual,aAbmeilno,wsh: all

also

be

governed

Amin = mc / (SF x LFL x h0)

The higher value shall be taken when determining the room area.

· This illustration is for explanation purposes only.

(*)

If holder at the rear of chassis (Refer column ” 4 Indoor Unit

The indoor unit will actually

Installation” ) need to be used

face a different way.

to prop up the unit, this distance

shall be 65 mm or more.

Indoor/Outdoor Unit Installation Diagram

Piping direction

(Front side)

Right

Right

Rear Right Left

Left

bottom Rear Left bottom

Attention not to bend up drain hose

Installation parts you should purchase ( )

(*)
(Left and right are identical) Insulation of piping connections
· Carry out insulation after checking for gas leaks and secure with vinyl tape. Vinyl tape Attaching the remote control holder to the wall
Remote control holder fixing screws 6 Remote control 3

It is advisable to avoid more than 2 blockage directions. For better ventilation & multiple-outdoor installation, please consult authorized dealer/specialist.
Installation plate 1 Bushing-Sleeve ( ) Sleeve ( )
Putty ( ) (Gum Type Sealer)
Bend the pipe as closely on the wall as possible, but be careful that it doesn’t break.
Power supply cord ( )
Vinyl tape (wide) ( ) · Apply after carrying
out a drainage test. · To carry out the
drainage test, remove the air filters and pour water into the heat exchanger.
Saddle ( )

Remote control holder 5

5605 mmm oorr moree
10 ± 1 mm
More than 700 mm

1 SELECT THE BEST LOCATION (Refer to “Select the best location” section)

INDOOR UNIT

2 HOW TO FIX INSTALLATION PLATE

The mounting wall shall be strong and solid enough to prevent it from vibration.

Wall

More than 1

Ceiling

More than 1

Wall

2 screw

More than 2

Indoor unit

Measuring Tape
Model Z20, Z25, Z35, Z42, XZ20, XZ25, XZ35***
Wall

216 mm 150 mm

3

4

150 mm

150 mm TO HOLE CENTER PIPE HOLE CENTER
1

6 5

Installation plate 1

150 mm TO HOLE CENTER
PIPE HOLE CENTER

For best strength of INDOOR unit installation, it is highly
recommended to locate ” ” at 5 position as shown.

Dimension

2

3

4

247 mm 150 mm
5

500 mm

70 mm ( * )

420 mm

450 mm

113 mm

More than 1

Ceiling

More than 1

Wall

Indoor unit 2 screw

More than 2

6 165 mm

3

4

150 mm 210 mm

Measuring Tape

276 mm 210 mm

210 mm TO HOLE CENTER
PIPE HOLE CENTER

6 5

Installation plate 1

For best strength of INDOOR unit installation, it is highly recommended to locate ” ” at 5 position as shown.

150 mm TO HOLE CENTER
PIPE HOLE CENTER

247 mm 150 mm

Dimension

Model

1

2

3

4

5

6

Z50, Z71, XZ50***

587 mm

70 mm ( * )

537 mm

503 mm

226 mm

278 mm

The center of installation plate should be at more than 1 at right and left of the wall. The distance from installation plate edge to ceiling should more than 2.

Dimension 2

From installation plate center to unit’s left side is 3. From installation plate center to unit’s right side is 4.

( * ) :If holder at the rear of chassis (Refer column

b : For left side piping, piping connection for liquid should be about 5 from this line.

“4 Indoor Unit Installation”) need to be used

: For left side piping, piping connection for gas should be about 6 from this line.

Mount the installation plate on the wall with 5 screws or more (at least 5 screws).

·(If

mounting the unit on the concrete wall, consider using anchor bolts.) Always mount the installation plate horizontally by aligning the marking-off

line

with

the

thread

and

to 85
using

prop up the unit, mm or more.
a level gauge.

this

distance

shall

be

·DriLll itnheeapcipcoinrgdipnlgatteo

hole with ø70 mm hole-core the left and right side of the

drill. installation

plate.

The meeting point of the extended line is the center of the hole.

Another method is by putting measuring tape at position as shown in the diagram above.

The hole center is obtained by measuring the distance namely 150 mm for left and right hole respectively ( Z20, XZ20, Z25, XZ25,

·

Z35, XZ35, Z42) or 210 mm for left hole and 150 mm for right hole ( Z50, XZ50, Z71 ). Drill the piping hole at either the right or the left and the hole should be slightly slanting to the outdoor side.

3 TO DRILL A HOLE IN THE WALL AND INSTALL A SLEEVE OF PIPING

1. Insert the piping sleeve to the hole. 2. Fix the bushing to the sleeve. 3. Cut the sleeve until it extrudes about 15 mm from the wall.
CAUTION
When the wall is hollow, please be sure to use the sleeve for tube assembly to prevent dangers caused by mice biting the connection cable.
4. Finish by sealing the sleeve with putty or caulking compound at the final stage.

Wall Indoor Sleeve for tube assembly
ø70 mm through hole

Outdoor 15 mm Approx. 5 – 7 mm
Bushing for tube assembly Putty or caulking compound

5 CONNECT THE CABLE TO THE INDOOR UNIT

The power supply cord, indoor and outdoor unit connection cable can be connected without removing the front grille.

1 Install the indoor unit on the installing holder that mounted on the wall. 2 Open the front panel and grille door by loosening the screw.

4 Bind all the power supply cord lead wire with tape and route the power supply cord via the left

Tape

3 Cable connection to the power supply through Isolating Devices (Disconnecting means).
· Connect the approved polychloroprene sheathed power supply cord
3 x 1.5 mm² (3/4 ~ 1.75HP) or 3 x 2.5 mm² (2.0 ~ 2.5HP), type designation 60245 IEC 57 or heavier cord to the terminal board, and connect the other end of the cable to Isolating Devices (Disconnecting means).
· Do not use joint power supply cord. Replace the wire if the existing wire (from
concealed wiring, or otherwise) is too short.
· In unavoidable case, joining of power supply cord between isolating devices and
terminal board of air conditioner shall be done socket and plug rated 15/16 A (3/4 ~ 1.75HP) or 16 A (2.0HP) or 20 A (2.5HP). Wiring work to both socket and plug must follow to national wiring standard.

side escapement.

5

Connection cable between indoor unit and outdoor unit shall be approved polychloroprene sheathed 4 x 1.5 mm² (3/4 ~ 1.75HP) or

Power supply cord

4 x 2.5 mm² (2.0 ~ 2.5HP) flexible cord, type

designation 60245 IEC 57 or heavier cord.

6 Bind all the indoor and outdoor Connection

cable with tape and route the connection cable

via the right side escapement.

7 Remove the tapes and connect the power supply

cord and connection cable between indoor unit

and outdoor unit according to the diagram below.

Tape Connection cable

Terminals on the outdoor unit Colour of wires (connection cable) Terminals on the indoor unit (Power supply cord) Terminals on the isolating devices (Disconnecting means)

S1 2 3 L 1 N S1 2 3 (L) (N)

123

OR L 1 N S1 2 3 * Connection for multi inverter model (Outdoor power supply)

Recommended length (mm)
refer table below

WARNING
This equipment must be properly earthed.

Recommended a b c d e f g

length (mm)

30 30 60 45 40 35 55

Terminal Board

S1
Panel

1 ab

c Earth Wire longer than others AC wires for safety reason

Flip the S1

panel down

de f g

1
Panel

Earth Wire longer than others AC wires for safety reason

Holder

Holder 4 Left escapement Power supply cord

Right escapement 6 Indoor & outdoor connection cable

WIRE STRIPPING, CONNECTING REQUIREMENT

Wire stripping
No loose strand when inserted

Indoor/outdoor connection terminal board
5 mm or more (gap between wires)

Conductor fully inserted
ACCEPT

Conductor over inserted
PROHIBITED

Conductor not fully inserted
PROHIBITED

WARNING

RISK OF FIRE JOINING OF WIRES MAY CAUSE OVERHEATING AND FIRE.

Do not joint wires.

OR

OR

OR

Isolating Devices

Flip the panel down until `click’ sound before
connect indoor and outdoor connection cable

Outdoor Unit

8 Secure firmly the power supply cord and connecting cable onto the control board with the holder. Do not overtighten holder screw, as this may damage the holder.
9 Close grille door by tighten with screw and close the front panel.

· Isolating Devices (Disconnecting means) should have minimum 3.0 mm

contact gap.
· Ensure the colour of wires of outdoor unit and the terminal Nos. are the

Note:

same to the indoor’s respectively.

· Earth wire shall be Yellow/Green (Y/G) in colour and longer than other

AC wires as shown in the figure for the electrical safety in case of the

slipping out of the cord from the anchorage.

Use complete wire without joining. Use approved socket and plug with earth pin. Wire connection in this area must follow to national wiring rules.

CAUTION

Do not connect power supply to indoor and outdoor unit at the same time. Risk of fire if wrong connection of power supply.

4 INDOOR UNIT INSTALLATION

Pull out the Indoor piping

· Do not turn over the unit without shock absorber during pull out the piping.
It may cause intake grille damage.
· Use shock absorber during pull out the piping to protect the intake grille from damage.

pull out the piping

pull out the piping

Piping

Piping

Intake grille

Shock absorber

1. FOR THE RIGHT REAR PIPING Step-1 Pull out the Indoor piping

Step-2 Install the Indoor Unit

Step-3 Secure the Indoor Unit

Step-4

Insert the power supply cord and connection cable
· Insert the cables from bottom of the unit through the control board hole until terminal board area.

2. FOR THE RIGHT AND RIGHT BOTTOM PIPING

Right Rear piping

Tape it with piping in a position as mentioned in Fig. below. Piping

Drain hose Cover for the right piping

Cover for the bottom piping

Cover for the bottom piping

Cover for the left piping

How to keep the cover In case of the cover is cut, keep the cover at the rear of chassis as shown in the illustration for future reinstallation. (Left, right and 2 bottom covers for piping.)

Cover for piping

Step-1 Pull out the Indoor piping

Right and Right bottom piping

Step-2 Install the Indoor Unit

Step-3 Step-4

Insert the power supply cord and connection cable
· Insert the cables from bottom of the unit through the control board hole until terminal board area.
Secure the Indoor Unit

Tape it with piping in a position as mentioned in Fig. below. Piping
Drain hose Cover for the right piping

Cover for the bottom piping

Cover for the left piping

3. FOR THE EMBEDDED PIPING Step-1 Change the drain hose position

Step-2

Bend the embedded piping
· Use a spring bender or equivalent to bend the piping so that the piping is not crushed.

Step-3

Pull the connection cable into Indoor Unit
· The power supply cord and indoor unit and outdoor unit connection cable can be connected without removing the front grille.

Step-4

Cut and flare the embedded piping
· When determining the dimensions of the piping, slide the unit all the way to the left on the installation plate.
· Refer to the column “Cutting and flaring the piping”.

Step-5 Install the Indoor Unit

Step-6 Step-7 Step-8

Connect the piping
· Please refer to “Connecting the piping” column in outdoor unit section. (Below steps are done after connecting the outdoor piping and gas-leakage confirmation.)
Insulate and finish the piping
· Please refer to “Insulation of piping connection” column as mentioned in indoor/outdoor unit installation.
Secure the Indoor Unit

· Fasten the chassis to the installation plate
with screws (Self purchase, Screw size: M4, max. length 10 mm) to provide a neat appearance of indoor unit.

Holes at Installation plate

Screw slot at Screw chassis (2 location)

Install the indoor unit

Hook the indoor unit

onto the upper portion of

installation plate. (Engage the indoor unit with the upper edge of the installation plate). Ensure the hooks are properly seated on the installation

Hooks at installation plate Holder Sleeve for piping hole
Piping

plate by moving it in left

and right. There is an option to use the

Indoor unit

Drain hose

holder at the rear of chassis

to prop up the indoor unit as

shown in the illustration for

ease of installation.

Push the holder back to

original position before

secure the indoor unit. Alternatively, bottom plate of the indoor unit can be removed to enlarge the space for installation.

· Press the area of orange

·

color to release holder. 1 holder (Z20, XZ20,

Z25, XZ25, Z35***,

XZ35, Z42) or

Please refer column

2 holder (Z50, XZ50,

“How to take out front grille”. Z71***)

Secure the Indoor Unit

Press the lower left and right

side of the unit against the

installation plate until hooks

engages with their slot

(sound click).

Unit’s hook

Installation plate

Insert the connection cable

70 ­ 8A0bmoumt

Connection

cable

Gas side

piping

Guide surface

Connection

cable

Liquid side piping Drain hose

To take out the unit, push the marking at the bottom unit, and pull it slightly towards you to disengage the hooks from the unit.

marking

(This can be used for left rear piping also.)

Change the drain hose position
Rear view for left piping installation

Drain cap Drain hose

150 mm TO HOLE CENTER
PIPE HOLE CENTER
Drain hose Connection cable
Adjust the piping slightly downwards.

· ActooHiapnpuesopclenlwkyaaiinnlpstggtoueh.tmetpoyawufotealtrlhrlltieahleempibpeindgdaenddpdiMprMioanroiegnret.hhtahonans9e5101o5m0ummtCc,(ma3ob/n4(l2ne~.e01c.~7ti52oH.n5PH)Po)r
Piping

PVC tube for drain hose (VP-20)

Mo4r7e0tmhamn

Drain hose from main unit

PVC tube (VP-65) for piping

and connection cable

PVC tube for drain hose (VP-30)

PVC tube for drain hose

Cable Piping

Indoor unit 66 mm

Piping
Sleeve for piping hole Drain hose

Connection cable More than 950 mm (3/4 ~ 1.75HP) or More than 1150 mm (2.0 ~ 2.5HP)

· In case of left piping how to insert
the connection cable and drain hose.

45° Drain hose
Piping Cable
(For the right piping, follow the same procedure)

CONNECT THE PIPING

Connecting The Piping to Indoor

For connection joint of all model Please make flare after inserting flare nut (locate at joint portion of tube assembly) onto the copper pipe. (In case of using long piping)
C·· oAtFnhulneigretnflhcatetrhtreheteingcuphetitnpewtinenitrghthofiefnpflgiaperirensg.nuatnwd isthuftfiocrqieunetlywtriegnhctehnin
specified torque as stated in the table.

Additional Precautions For R32 Models when connecting by flaring at indoor side

Ensure to do the re-flaring of pipes before connecting to units to avoid leaking.

Seal sufficiently the flare nut (both gas and liquid sides) with neutral cure (Alkoxy type)

& ammonia-free silicone sealant and insulation material to avoid the gas leak caused

by freezing.

Apply neutral cure

(Alkoxy type) and ammonia-free

silicone sealant along the

circumference

Spanner or Wrench

Torque wrench

Neutral cure (Alkoxy type) & ammonia-free silicone sealant is only to be applied after pressure testing and cleaning up by following instructions of sealant, only to the outside of the connection. The aim is to prevent moisture from entering the connection joint and possible occurrence of freezing. Curing sealant will take some time. Make sure sealant will not peel off when wrapping the insulation.

Connecting The Piping to Outdoor

Do not overtighten, overtightening may cause gas leakage.

Decide piping length and then cut by using pipe cutter. Remove burrs from cut edge. Make flare after inserting the flare nut (locate at valve) onto the copper pipe. Align center of piping to valve and then tighten with torque wrench to the specified torque as stated in the table.

Piping size 6.35 mm (1/4″) 9.52 mm (3/8″) 12.7 mm (1/2″) 15.88 mm (5/8″)

Torque [18 N·m (1.8 f·m)] [42 N·m (4.3 f·m)] [55 N·m (5.6 f·m)] [65 N·m (6.6 f·m)]

Connecting The Piping to Outdoor Multi

19.05 mm (3/4″)

[100 N·m (10.2 f·m)]

Decide piping length and then cut by using pipe cutter. Remove burrs from cut edge. Make flare after inserting the flare nut (locate at valve) onto the copper pipe. Align center of piping to valve and then tighten with torque wrench to the specified torque as stated in the table.

Hall Union Auxiliary pipe
(male side)

Liquid side
Flare Nut Connection pipe (female side)

  • For Gas side piping please refer table and diagram below

Outdoor Multi Combination Model

R32 Model

CS-Z20, CS-XZ20, CS-Z25, CS-XZ25, CS-Z35, CS-XZ35

CU-2Z35, CU-2Z41, CU-2Z50, CU-3Z52, CU-3Z68, CU-4Z68, CU- 4Z80, CU-5Z90

Pipe size (refer to diagram)

Hall Union Auxiliary pipe
(male side)
Hall Union Auxiliary pipe
(male side)

Packing

Gas side Flare Nut
Connection pipe (female side)
Flare Nut Connection pipe (female side)

CS-Z42, CS-Z50, CS-XZ50 CS-Z71

CU-2Z50, CU-3Z52, CU-3Z68, CU-4Z68, CU-4Z80, CU-5Z90 CU- 4Z80, CU-5Z90

(CZ-MA1P) (CZ-MA2P) & (CZ-MA3P)

Pipe size reducer (CZ-MA1P)

Hall Union Auxiliary pipe
(male side) (Indoor)

Pipe size reducer (CZ-MA3P) Flare Nut

Packing

Hall Union Auxiliary pipe (male side) (Outdoor)

Packing Connection pipe Pipe size expander

(female side)

(CZ-MA2P)

CUTTING AND FLARING THE PIPING

1. Please cut using pipe cutter and then remove the burrs. 2. Remove the burrs by using reamer. If burrs is not removed, gas leakage may be caused.
Turn the piping end down to avoid the metal powder entering the pipe. 3. Please make flare after inserting the flare nut onto the copper pipes.

Pipe Reamer

Handle

Bar

Yoke

Core

Bar 0 ­ 0.5 mm

Point down

Clamp handle Red arrow mark

Copper pipe

1. To cut

2. To remove burrs

3. To flare

Improper flaring

Inclined Surface Cracked Uneven

damaged

thickness

When properly flared, the internal surface of the flare will evenly shine and be of even thickness. Since the flare part comes into contact with the connections, carefully check the flare finish.

HOW TO TAKE OUT FRONT GRILLE

Please follow the steps below to take out front grille if necessary such as when installing or servicing.

Model

Z20, Z25, Z35, Z42, XZ20, XZ25, XZ35***

1. Pull down 3 caps at the bottom, then remove 3 mounting screws. 2. Cling finger around screw area slot, pull the bottom plate downward until
a click sound indicates hook is unleashed. Move the bottom plate forward carefully. 3. Open front panel. 4. Remove 3 mounting screws on the front grille. 5. Slide the 3 lock knobs on the upside of front grille to unlock position. 6. Set the upper vane to horizontal position. Set the lower vane to slightly below horizontal position. 7. Pull the front grille towards you to remove the front grille.

Model

Z50, Z71, XZ50***

1. Pull down 3 caps at the bottom, then remove 3 mounting screws. 2. Open front panel. 3. Remove 3 mounting screws on the front grille. 4. Slide the 4 lock knobs on the upside of front grille to unlock position. 5. Pull the front grille towards you to remove the front grille.

Bottom plate 2 1 Cap and Screw
(3 location)

Front panel
3
4
Screw (3 location)

5 LOCK UNLOCK
Lock knob
7 Front grille
6

Vane Upper vane: Set to horizontal; Lower vane: Set to slightly below horizontal

1 Cap and Screw (3 location)

Front panel

4 LOCK

Lock knob

UNLOCK

2
3
Screw (3 location)

5
Front grille

AUTO SWITCH OPERATION

The below operations will be performed by pressing the “AUTO” switch. 1. AUTO OPERATION MODE
The Auto operation will be activated immediately once the Auto Switch is pressed and release within 5 sec.. 2. TEST RUN OPERATION (FOR PUMP DOWN/SERVICING PURPOSE)
The Test Run operation will be activated if the Auto Switch is pressed continuously for more than 5 sec. to below 8 sec.. A “pep” sound will occur at the fifth sec., in order to identify the starting of Test Run operation. 3. HEATING TRIAL OPERATION Press the “AUTO” switch continuously for more than 8 sec. to below 11 sec. and release when a “pep pep” sound is occured at eight sec. (However, a “pep” sound is occurred at fifth sec..) Then press Remote controller “AC Reset” button once. Remote controller signal will activate operation to force heating mode. 4. REMOTE CONTROLLER RECEIVING SOUND ON/OFF The ON/OFF of Remote controller receiving sound can be change over by the following steps: a) Press “AUTO” switch continuously for more than 16 sec. to below 21 sec..
A “pep”, “pep”, “pep”, “pep” sound will occur at the sixteenth sec.. b) Press the “AC Reset” button once, “pep” sound will occur indicates that Remote controller receiving sound setting mode is activated. c) Press “AUTO” switch again. Everytime “AUTO” switch is pressed (within 60 sec. interval), Remote controller receiving sound status will be
reversed between ON and OFF. Long “peep” sound indicates that Remote controller receiving sound is ON. Short “pep” sound indicates that Remote controller receiving sound is OFF.

HEATING ONLY OPERATION

  1. Use remote controller to set heating only operation. When the unit in standby mode, follow the steps below:

a) Press continuously for more than 5 seconds to enter special setting mode.

b) Press

to choose function 61, and then press

or

to set “01”

c) Press SET to activate “Heating only operation”

T > 5 secs Special setting mode

(Function no.)
(Options)

Activate or deactivate “Heating only operation”

HOW TO REPLACE NETWORK ADAPTER

2

1. Remove the front grille (refer how to take out front grille) from the unit. 2. Remove the indicator piece by releasing the hook. 3. Remove 1 mounting screw, then remove the network adaptor holder. 4. After that, network adaptor can be easily replaced.

Indicator piece
Hook

3

4

Network adaptor Screw holder

CHECK THE DRAINAGE

· Open front panel and remove air filters.

··

(Drainage checking can be carried out without removing the front grille.) Pour a glass of water into the drain tray-styrofoam. Ensure that water flows out from drain hose of the indoor unit.

Drain tray-styrofoam

EVALUATION OF THE PERFORMANCE

···

Operate the unit at cooling/heating operation mode for fifteen minutes or more. Measure the temperature of the intake and discharge air. Ensure the difference between the intake temperature and the discharge is more than 8 °C during

Cooling operation or more than 14 °C during Heating operation.

N· oDteu:ring extremely cold winter, turn on the power supply and standby the unit for at least 15 minutes
before test run. Allow sufficient time to warm up refrigerant and prevent wrong error code judgement.

Discharge air

CHECK ITEMS
Is there any gas leakage at flare nut connections? Has the heat insulation been carried out at flare nut connection? Is the connection cable being fixed to terminal board firmly? Is the connection cable being clamped firmly? Is the drainage ok? (Refer to “Check the drainage” section) Is the earth wire connection properly done? Is the indoor unit properly hooked to the installation plate? Is the power supply voltage complied with rated value?

Is there any abnormal sound? Is the cooling/heating operation normal? Is the thermostat operation normal? Is the remote control’s LCD operation normal?
ENGLISH
ACXF60-42501
PRINTED IN MALAYSIA

ACXF60-42511

Climatizador de aire
Instrucciones de instalación

MODELO Nº :Series CS-XZ20, XZ25, XZ35, XZ50XKE Series CS-Z20, Z25, Z35, Z42, Z50, Z71XKE

Herramientas Necesarias para Trabajos de Instalación

1 Destornillador de Estrella 2 Indicador de Nivel 3 Taladro eléctrico con broca de (ø70 mm) 4 Llave hexagonal (4 mm)

5 Llave de tuercas 6 Cortador de tubos 7 Escariador 8 Navaja

9 Detector de escape de gas 10 Cinta métrica 11 Termómetro 12 Medidor Impedancia a tierra

13 Multímetro 14 Llave de torsión
18 N·m (1,8 f·m) 42 N·m (4,3 f·m)

55 N·m (5,6 f·m) 65 N·m (6,6 f·m) 100 N·m (10,2 f·m) 15 Bomba de vacío

16 Puente de Manómetros

MEDIDAS DE SEGURIDAD ····· Lea cuidadosamente las siguientes “MEDIDAS DE SEGURIDAD” antes de proceder con la instalación.
Este manual de instalación se debe utilizar junto con el manual de instalación de la unidad exterior, formando ambos el juego de instrucciones completo. Confirme el tipo del gas que utilizar antes de hacer la instalación. Los trabajos eléctricos deben ser realizados por un electricista cualificado. El significado de cada indicación utilizada es como sigue. Los ítems declarados aquí deben ser seguidos ya que estos contenidos importantes están relacionados con la seguridad. El significado de cada indicación usada es como sigue abajo. La instalación incorrecta por no seguirse las instrucciones causará daño o avería, y su gravedad queda clasificada por las siguientes indicaciones.
ADVERTENCIA Esta indicación señala la posibilidad de causar la muerte o lesiones de gravedad. PRECAUCIÓN Esta indicación señala la posibilidad de causar lesión o daño a la propiedad únicamente.
Los artículos que deben ser seguidos están clasificados por los siguientes símbolos:
Este símbolo con el fondo blanco significa algo PROHIBIDO.
Este símbolo con el fondo negro significa un punto a tener en cuenta.
· Lleve a cabo pruebas para asegurarse de que no existe nada anormal después de la instalación. Luego, explique al usuario el funcionamiento, cuidado y mantenimiento como lo establece el manual. Sírvase recordar al cliente que conserve el manual de funcionamiento para referencias futuras. ADVERTENCIA No utilice ningún medio para acelerar el proceso de descongelación ni para la limpieza, a excepción de los recomendados por el fabricante. Cualquier método inadecuado o el uso de materiales incompatibles pueden causar daños al producto, el estallido del sistema y lesiones graves. No instale la unidad de exterior cerca de una terraza. Si el aparato de aire acondicionado se instala cerca de una baranda, los niños podrían subir por ella hasta la unidad exterior, pudiendo tener un accidente. No utilice el cable no especificado, cable modificado, cable con empalmes o cable de extensión para la conexión a la suministro eléctrico. No comparta la toma única con otros aparatos eléctricos. Un contacto poco firme, un aislamiento insuficiente o un exceso de corriente pueden causar descargas eléctricas o incendios. No sujete el cable de suministro de energía eléctrica junto con otros cables. Puede haber un aumento anormal de la temperatura en el cable de alimentación eléctrica.
No introduzca los dedos u otros objetos en la unidad, el ventilador rotatorio de alta velocidad podría herirlo.
No se siente o apoye sobre la unidad; se podría caer accidentalmente.
No permita que los niños tengan acceso a la bolsa plástica (material de embalaje), puede adherírseles a la nariz y boca y provocar asfixia. Cuando instale o reubique el aire acondicionado, no deje que ninguna sustancia que no sea el refrigerante especificado, ej. aire, penetre y se mezcle en el ciclo de refrigeración (tubo). La mezcla de aire, etc. causará una alta presión anormal en el ciclo de refrigeración y provocará una explosión, lesión, etc. No perfore ni exponga el aparato al fuego mientras está presurizado. No exponga el aparato al calor, llamas, chispas ni otras fuentes de ignición. De lo contrario podría estallar y provocar lesiones o la muerte. No añada o sustituya refrigerante diferente del tipo especificado. Puede producir daños al producto, quemaduras y lesiones, etc.
· Para el modelo R32/R410A, utilice tuberías, tuerca de abocardado y herramientas con especificaciones para su uso con el refrigerante R32/R410A. Utilizar una tubería existente (R22), tuerca y herramientas puede provocar una presión anormalmente alta en el ciclo del refrigerante (tubería), y posiblemente pueden dar como resultado explosiones y lesiones.
···· En el caso de R32 y R410A, se puede utilizar la misma tuerca cónica en el lado de la unidad exterior y el tubo. Dado que la presión de funcionamiento de R32/R410A es mayor que la de los modelos con el refrigerante R22, se recomienda sustituir las tuberías y tuercas cónicas convencionales del lado de la unidad exterior. Si la reutilización de las tuberías es inevitable, consulte la instrucción “EN CASO DE REUTILIZAR LAS TUBERÍAS DE REFRIGERANTE EXISTENTES” El espesor de los tubos de cobre usados con R32/R410A debe ser superior a 0,8 mm. No utilice en ningún caso tubos de cobre de espesor inferior a 0,8 mm. Es conveniente que la cantidad de aceite residual sea menos de 40 m /10 m. Utilice los servicios del distribuidor o un experto para la instalación. Si la instalación llevada a cabo por el usuario es incorrecta, ello causará escapes de agua, descarga eléctrica o incendio.
En cualquier trabajo en el sistema de refrigeración, realice la instalación siguiendo cuidadosamente las instrucciones de este manual. Si la instalación es defectuosa, causará escapes de agua, descarga eléctrica o incendio.
Utilice los accesoríos adjuntos y partes especificadas para la instalación. De otra manera causaría averías en al aparato, escapes de agua, descarga eléctrica o incendio.
Instale en un area robusta y firme que pueda soportar el peso del aparato. Si la firmeza no es la suficiente o la instalación es inadecuada, el aparato se caerá y causará lesiones. Para cualquier trabajo eléctrico, respete los reglamentos y la legislación nacionales, así como estas instrucciones de instalación. Deberá usarse un circuito independiente y una sola salida. Si la capacidad del circuito eléctrico no es la suficiente o existe avería en el trabajo de instalación eléctrica, ello causará una descarga eléctrica o un incendio. No utilice cables con empalmes para la conexion interior/exterior. Utilice el cable de conexión interior/exterior especificado, consulte la instrucción 5 CONECTE EL CABLE A LA UNIDAD INTERIOR y conéctelo con firmeza para la conexión interior/exterior. Sujete el cable con una abrazadera para que no tengan impacto fuerzas externas al terminal. Si la conexión o fijación no son perfectas, se originará un sobrecalentamiento o incendio en la conexión. La instalación del cable eléctrico deberá ser conducida debidamente, de manera que la cubierta del tablero de control sea fijada debidamente. Si la cubierta del tablero de control no está fijada perfectamente, podría ocurrir un incendio o una descarga eléctrica. Este equipo debe ser conectado a tierra y se recomienda instalar con el disyuntor de fuga a tierra (ICP) o el dispositivo residual actual (PIA), con una sensibilidad de 30 mA a los 0,1 s o menos. De lo contrario, puede ocurrir una descarga eléctrica y prenderse fuego, en el caso de la interrupción del equipo o del aislamiento. Durante la instalación, instale el tubo del refrigerante correctamente antes de utilizar el compresor. El funcionamiento del compresor sin fijar la tubería de refrigeración y con las válvulas en posición abierta causará una succión del aire, un incremento de la presión fuera de los parámetros normales en el ciclo de refrigeración y como resultado una explosión, daños, etc. Durante la operación de bombeo, apague el compresor antes de retirar la tubería de refrigeración. Retirar el tubo de refrigeración mientras el compresor funcione y las válvulas estén abiertas provocará una succión del aire, una alta presión anormal en el ciclo de refrigeración y resultará en una explosión, lesión, etc. Apriete la tuerca flare con la llave de torsión según el método especificado. Si la tuerca de mariposa se aprieta demasiado, después de un período largo, puede romperse y provocar pérdidas del gas refrigerante.
Después completar la instalación, confirme que no haya ninguna pérdida de gas refrigerante. Esto puede generar un gas tóxico si el refrigerante entra en contacto con el fuego.
Ventile el área si hay una pérdida de gas refrigerante durante la operación. Puede causar un gas tóxico, si el refrigerante entra en contacto con fuego.
Tenga en cuenta que es posible que los refrigerantes no contengan ninguna sustancia para dotarlos de olor. Este aparato ha de estar correctamente conectado a tierra. La línea a tierra no debe estar conectada al tubo de gas, al tubo de agua, la conexión a tierra de pararrayos y el teléfono. De lo contrario, puede ocurrir una descarga eléctrica en el caso de la interrupción del equipo o del aislamiento.
PRECAUCIÓN
No instale la unidad en un lugar donde puedan producirse fugas de gas inflamable. En caso de escapes de gas y que estos se concentren alrededor de la unidad, podría ocasionar un incendio.

Evite el vertido del líquido o vapor en sumideros o el alcantarillado, dado que el vapor es más pesado que el aire y puede formar atmósferas asfixiantes.

No descargue el refrigerante durante la instalación y reinstalación de la tubería, y mientras se realiza la reparación los componentes de refrigeración. Sea cuidadoso con el refrigerante líquido, ya que puede ocasionar congelamiento.

No instalar este aparato en un lavadero ni en ningún otro lugar donde pueda caer agua del techo, etc.

No tocar las partes de aluminio angulosas, pueden causar daños.

Lleve a cabo el drenaje de las tuberías tal y como lo indica el manual. Si el drenaje es inadecuado, el agua podría llegar a la habitación y deteriorar los muebles.
Elija una ubicación de instalación que le permita un fácil mantenimiento. La instalación, el servicio técnico o la reparación incorrectos de este aparato de aire acondicionado pueden incrementar el riesgo de rotura, lo que podría dar lugar a daños materiales y/o lesiones. Conexión eléctrica al acondicionador de aire. Utilice el cable de alimentación eléctrica 3 x 1,5 mm² (3/4 ~ 1,75HP), 3 x 2,5 mm² (2,0 ~ 2,5HP) del tipo de designación 60245 IEC 57 o superior. Conecte el cable de alimentación de corriente del acondicionador de aire al tomacorriente utilizando uno de los siguientes metodos. La toma del suministro de energía eléctrica debería estar en un lugar de fácil acceso para poder desconectarlo en caso de emergencia. En algunos países, la conexión permanente de este acondicionador de aire a la toma de corriente está prohibida. 1) Conexión a la red utilizando un enchufe.
Utilice un enchufe de corriente homologado 15/16 A (3/4 ~ 1,75HP), 16 A (2,0HP), 20 A (2,5HP) con toma de tierra para la conexión a la toma eléctrica. 2) Conexión de la toma de corriente a un interruptor de circuito para la conexión permanente.
Utilice un disyuntor homologado de 16 A (3/4 ~ 2,0HP), 20 A (2,5HP) para la conexión permanente. Debe ser un conector de doble polo con una separación mínima de contacto no inferior a 3,0 mm. Trabajo de instalación. Puede requerir de dos personas para llevar a cabo el trabajo de instalación.
Mantenga las aberturas de ventilación necesarias libres de obstrucciones.

PRECAUCIONES PARA EL USO DEL REFRIGERANTE R32 · Preste especial atención a las siguientes cuestiones de precaución y a los procedimientos de trabajo de instalación.

Cuando conecte el abocardado en el lado interior, asegúrese de que la conexión solo se utilice una vez, si se rota hacia arriba y se libera, se debe rehacer el abocardado. Una vez que rote hacia arriba de forma correcta la conexión del abocardado y haga la prueba de fugas, siga las instrucciones del sellante de silicona para limpiar cuidadosamente y secar la superficie a fin de eliminar aceite, suciedad y grasa. Aplique un sellante de silicona sin amoniaco de curado neutro (de tipo alcoxi) que no sea corrosivo al cobre y latón para la parte exterior de la conexión de abocardado para evitar el ingreso de humedad en los lados de gas y líquido. (La humedad puede ocasionar congelación y fallos prematuros en la conexión).

El aparato se instalará y utilizará en una estancia debidamente ventilada funcionamiento o cualquier calentador eléctrico en funcionamiento. De lo

ccoonnturanraiospuopderrífiacieesmtaallayor ryqpureovAomcainr

(m²) [consulte la Tabla lesiones o la muerte.

A]

y

sin

fuentes

de

ignición

continuas.

Manténgalo

alejado

de

llamas

abiertas,

cualquier

aparato

de

gas

en

Consulte “PRECAUCIONES PARA EL USO DEL REFRIGERANTE R32″ en el manual de instalación de la unidad exterior para conocer más precauciones a las que prestar atención.

Accesorios Adjuntos

N°.

Piezas Accesorias

Cant. N°. Piezas Accesorias Cant. N°.

Piezas Accesorias

Cant.

Placa de Instalación

1

o

Mando a distancia

Soporte del mando a distancia

13

15

1

2 Tornillo de placa de instalación

5 4 Batería

2 6 Tornillos de fijación del soporte del control remoto

2

Kit de tubos aplicables
CZ-3F5, 7BP CZ-4F5, 7, 10BP

Tamaño de la tubería

Gas

Líquido

9,52 mm (3/8″)

6,35 mm (1/4″)

12,7 mm (1/2″)

6,35 mm (1/4″)

CZ-52F5, 7, 10BP

15,88 mm (5/8″)

6,35 mm (1/4”)

· Reductor de tamaño de tubería (CZ-MA1P, CZ-MA3P) y

expansor (CZ-MA2P) o conexión exterior múltiple

CS-Z42***

CS-Z50, CS-XZ50

· CS-Z71*** Consulte la sección “CONECTAR LAS TUBERÍAS”

SELECCIONE LA MEJOR UBICACIÓN

UNIDAD INTERIOR No instale la unidad en una zona con excesivo humo oleoso como una cocina, taller, etc. No debe de existir ninguna fuente de calor o vapor cercano a la unidad. No debe de existir ningún obstáculo que impida la libre circulación del aire. Un lugar donde la circulación de aire dentro de la habitación es la adecuada. Un lugar donde se puede llevar a cabo fácilmente el drenaje. Un lugar donde la prevención de ruido sea tomada en consideración. No instale la unidad cerca de la puerta. Asegure los espacios indicados por flechas en la ilustración adjunta desde la pared, techo cerca u otros obstáculos. La unidad interna de este aire acondicionado se debe instalar a una altura de al menos 1,8 m.

50 mm o más

Tabla A

Modelo
Z20, XZ20 Z25, XZ25 Z35, XZ35 Z42 Z50, XZ50 Z71

Potencia W (HP)

Carga máxima de refrigerante ( )

Interior Amín (m²)

3/4HP

0,75

No aplicable (*)

1,0HP

0,88

No aplicable (*)

1,5HP

0,97

No aplicable (*)

1,75HP

1,03

No aplicable (*)

2,0HP

1,47

No aplicable (*)

2,5HP

1,85

4,46

(*) Los sistemas con carga total de refrigerante, mc, menor a 1,84 no están sujetos a ningún requerimiento de superficie de habitación.

  • La tabla “A” es válida solo en conexiones de un conjunto individual. * En caso de conectar con multi inverter de exterior, consulte el manual
    de instalación de la unidad exterior.

Amin = (mc / (2,5 x (LFL)(5/4) x h0)) 2

** no menor al margen del factor de seguridad

Amin = Superficie de habitación mínima requerida, en m² mc = Carga de refrigerante en el aparato, en LFL = Límite inferior de inflamabilidad (0,307 /m³) h0 = Altura para la instalación del aparato (1,8 m para montaje en pared) SF = Factor de seguridad con valor de 0,75

**

mLaissmuapefórfircmieuldaedheambiatargceiónndmeílnfaimctao,rAdmeins,esgeurdideabde

regir :

también

con

la

Amin = mc / (SF x LFL x h0)

El valor más alto se debe tomar al determinar la superficie de la habitación.

· Esta ilustración es únicamente para propósitos de explicación.

(*)

Si se necesita utilizar el soporte de la parte trasera del chasis (consulte

La unidad interior en realidad

la columna “4 Instalación de unidad

estará mirando hacia otro lado. interior”) para sostener la unidad, esta

distancia debe ser de 65 mm o más.

Diagrama de instalación de unidad Exterior/Interior

Dirección de los tubos

Derecha

(Lado delantero)

Derecha

trasera

Derecha inferior

Izquierda trasera

Izquierda Izquierda

inferior

Atento a no doblar hacia arriba la manguera de drenaje

Repuestos que debe comprar ( )

(*)
(Izquierda y derecha son idénticos) Aislamiento de las conexiónes de la tubería
· Coloque el aislamiento después de comprobar si hay fugas de gas y asegúrelo con la cinta de vinilo. Cinta de vinilo Fijando el sostenedor del mando a distancia a la pared
Tornillos de fijación del soporte del control remoto 6 Mando a distancia 3

Es aconsejable evitar más de 2 direcciones de obstrucción. Para una mejor ventilación y una instalación en múltiples exteriores, por favor consulte un especialista/vendedor autorizado.
Placa de Instalación 1 Manga de Metal ( ) Manga ( ) Masilla ( ) (Sellador Tipo de Goma) Doble la tubería lo más cercano a la pared como sea posible, pero tenga cuidado que no se rompa. Cable de suministro de energía eléctrica ( )
Cinta de vinilo (ancha) ( ) · Aplique después de llevar
a cabo una prueba de drenaje. · Para llevar a cabo la prueba de drenaje, retire los filtros de aire y ponga agua en al cambiador de calor.
Montura ( )

Soporte del mando a distancia 5

5605 mmm oor moárse
10 ± 1 mm
Más de 700 mm

UNIDAD INTERIOR

1 SELECCIONE LA MEJOR UBICACIÓN
(Vea la sección “Seleccione la mejor ubicación”)

4 INSTALACIÓN DE UNIDAD INTERIOR

2 COMO MONTAR LA PLACA DE INSTALACIÓN

La pared de soporte deberá ser suficientemente robusta y sólida para evitar vibraciones.

Pared

Más de 1

Techo

Más de 1

2 tornillo

Más de 2

Unidad interior

Pared

Tire hacia afuera de la tubería Interior

· No dé la vuelta a la unidad sin su amortiguador de golpes cuando retire la tubería.

Podría causar daños a la rejilla de entrada.
· Utilice un amortiguador de golpes durante la retirada de la tubería para protegerla rejilla interior de posibles daños.

Tire hacia afuera de l Tubería

Tire hacia afuera d Tubería

e la tubería a tubería

Cinta métrica
Modelo Z20, Z25, Z35, Z42, XZ20, XZ25, XZ35***
Pared

216 mm 150 mm

3

4

150 mm

150mm HASTA CENTRO DE AGUJERO CENTRO DE AGUJERO DE TUBERÍA
1

6 5

Placa de Instalación 1

150mm HASTA CENTRO DE AGUJERO
CENTRO DE AGUJERO DE TUBERÍA

Para la mejor fuerza de la instalación de la unidad INTERIOR, es
altamente recomendado ubicar ” ” en la posición 5 como se muestra.

Dimensión

2

3

4

247 mm 150 mm
5

500 mm

70 mm ( * )

420 mm

450 mm

113 mm

Más de 1 Unidad interior
2 tornillo

Techo Más de
2

Más de 1

Pared

6 165 mm

3

4

150 mm 210 mm

Cinta métrica

276 mm 210 mm

210mm HASTA CENTRO DE AGUJERO
CENTRO DE AGUJERO DE TUBERÍA

6 5

Placa de Instalación 1

150mm HASTA CENTRO DE AGUJERO
CENTRO DE AGUJERO DE TUBERÍA

Para la mejor fuerza de la instalación de la unidad INTERIOR, es altamente recomendado ubicar ” ” en la posición 5 como se muestra.

247 mm 150 mm

Dimensión

Modelo

1

2

3

4

5

6

Z50, Z71, XZ50***

587 mm

70 mm ( * )

537 mm

503 mm

226 mm

278 mm

El centro de la placa de montaje debería estar a más de 1 a la derecha e izquierda de la pared. La distancia entre el borde de la placa de montaje y el techo debe ser de más de 2.

Dimensión 2

Desde el centro de la placa de montaje hasta el lateral izquierdo de la unidad, debe haber 3. Desde el centro de la placa de montaje hasta el lateral derecho de la unidad, debe haber 4.

( * ) :Si se necesita utilizar el soporte de la parte

b : Para la tubería del lado izquierdo, la conexión de la conducción para líquido debe estar a unos 5 de esta línea.

: Para la tubería del lado izquierdo, la conexión de la conducción para gas debe estar a unos 6 de esta línea.

1. Monte la placa de instalación en la pared con 5 tornillos o más (por lo menos 5 tornillos).

·(Si

fija la unidad en una pared Coloque siempre la lámina

de de

hormigón considere utilizar instalación horizontalmente

pernos de alineando

anclaje.) la línea de

demarcación

utilizando

un

nivel.

trasera del chasis (consulte la columna “4 Instalación de unidad interior”) para sostener la unidad, esta distancia debe ser de 85 mm o más.

·PerNfoirveéleellohudeecaocdueerldaopclaocnaedlelatduobeizríqaucieorndouny

taladro de broca de derecho de la placa

ø70 mm. de instalación.

El punto de encuentro de la línea extendida es el centro del agujero.

Otro método consiste en aplicar cinta métrica en la posición indicada en la diagrama de arriba.

El centro del agujero se obtiene midiendo la distancia, o sea, 150 mm para el agujero de la izquierda y de la derecha respectivamente ( Z20, XZ20, Z25***,

·

XZ25, Z35, XZ35, Z42) o 210 mm para el agujero de la izquierda y 150 mm para el agujero de la derecha ( Z50, XZ50, Z71*** ). Perfore el hueco de la tubería ya sea a la derecha o a la izquierda y el hueco deberá estar apenas inclinado hacia el lado exterior.

3 PARA PERFORAR UN HUECO EN LA PARED E INSTALAR UNA MANGA DE TUBERÍA

1. Inserte la manga de tubería al hueco. 2. Fije la manga metálica a la manga. 3. Corte la manga hasta sacarla cerca de 15 mm de la pared.
PRECAUCIÓN
Si la pared es hueca, utilice la manga para montaje de tubería para evitar los peligros causados por las mordeduras de roedores al cable de conexión.
4. Termine sellando la manga con masilla o compuesto enmasillado en la fase final.

Interior Manga para montaje de tubería

Pared

Exterior 15 mm Aprox. 5 – 7 mm

ø70 mm a través de hoyo

Manga metálica para montaje de tubería Masilla o compuesto enmasillado

5 CONECTE EL CABLE A LA UNIDAD INTERIOR

El cable de alimentación eléctrica, la unidad interior y el cable de conexión de la unidad exterior pueden ser conectados sin desmontar la rejilla frontal.

1 Instale la unidad interior en el soporte de instalación montado en la pared. 2 Abra el panel frontal y la puerta de rejilla aflojando el tornillo.

4 Conecte todos los cables de suministro eléctrico de conexión con cinta y dirija el cable de alimentación

Cinta

3 Conexión del cable a la red con dispositivos de aislamiento (Medio de desconexión).
· Conecte el cable de alimentación homologado, con forro de policloropreno de 3 x 1,5 mm²
(3/4 ~ 1,75HP) o 3 x 2,5 mm² (2,0 ~ 2,5HP), con designación tipo 60245 IEC 57 o de calibre superior, a la tarjeta de control y conecte el otro extremo del cable a los dispositivos de

eléctrica a través del escape lateral izquierdo.

Cable de

5 El cable de conexión entre la unidad interior y la

suministro

unidad exterior debe ser un cordón flexible 4 x 1,5 mm² de energía

(3/4 ~ 1,75HP) o 4 x 2,5 mm² (2,0 ~ 2,5HP) forrado de eléctrica

aislamiento (dispositivo de desconexión).
· No utilice el cable de alimentación eléctrica unido. Sustituya el cable si el cable existente

policloropreno aprobado, del tipo de designación 60245 IEC 57 o cable de resistencia superior.

·

(de cableado oculto, o no) es demasiado corto. En caso inevitable, el empalme del cable de alimentación eléctrica entre los dispositivos de

6 Conecte todos los Cables de conexión interiores y exteriores con cinta y dirija el cable de conexión a

Cinta

aislamiento y la placa de terminales del aire acondicionado se ha de realizar utilizando una

través del escape lateral derecho.

toma y un conector de 15/16 A (3/4 ~ 1,75HP) o 16 A (2,0HP) o 20 A (2,5HP). El trabajo 7 Retire las cintas y conecte el cable de alimentación

de cableado para toma y conector ha de seguir las especificaciones de cableado nacional.

eléctrica y el cable de conexión entre la unidad interior

y la unidad exterior según el diagrama de abajo.

Cable de conexión

Terminales en la unidad exterior Color de cables (Cable de conexión) Terminales en la unidad interior (Cable de suministro de energía eléctrica) Terminales de los dispositivos de aislamiento (Medio de desconexión)

S1 2 3 L 1 N S1 2 3 (L) (N)

123

O L 1 N S1 2 3 * Conexión para modelo multi inversor (suministro eléctrico exterior)

Para la longitud recomendada (mm), consulte la tabla inferior

ADVERTENCIA
Este aparato ha de estar correctamente conectado a tierra.

Largura recomendada (mm)

abcde f g 30 30 60 45 40 35 55
Cuadro de terminales

S1
Panel

1 ab

c Cable de tierra más largo que los demás cables de CA por razones de seguridad

S1

Abra el panel

hacia abajo

de f g

1
Panel

Cable de tierra más largo que los demás cables de CA por razones de seguridad

Soporte

Soporte 4 Escape izquierdo Cable de suministro de energía eléctrica

Dispositivos de aislamiento

Abra el panel hacia abajo hasta que escuche un “clic” antes de conectar el cable de conexión interior y exterior

Escape derecho 6 Cable de conexión interior y exterior
Unidad exterior

8 Fije firmemente el cable de alimentación eléctrica y el cable de conexión al panel de control con el soporte. No sobreajuste el tornillo del soporte, ya que podría dañarlo.
9 Cierre la puerta de rejilla apretando con un tornillo y cierre el panel frontal.

· El dispositivo de aislamiento (Medio de desconexión) debe disponer de

un espacio mínimo de contacto de 3,0 mm.
· Asegúrese de que el color de los cables de la unidad exterior y el número

Nota:

terminal sean los mismos que los de la unidad interior respectivamente.

· El cable de conexión a tierra será verde/amarillo (Y/G) y más largo que

otros cables CA, según se muestra en la figura de seguridad eléctrica

en el caso de que se deslice fuera del cable del anclaje.

DESFORRAMIENTO DEL CABLE, REQUISITOS DE CONEXIÓN

Desforramiento del cable
No deje la hebra suelta cuando la introduzca

Tabla de terminal de conexión interior/exterior
5 mm o más (espacio entre cables)

Conductor introducido totalmente
ACEPTAR

Conductor sobre conectado
PROHIBIDO

Conductor no conectado totalmente
PROHIBIDO

ADVERTENCIA

RIESGO DE INCENDIO UNIR LOS CABLES PUEDE PROVOCAR SOBRECALENTAMIENTO E INCENDIOS.

No una los cables.

O

O

O

Use el cable en su totalidad sin unirlo.

Use una toma y un conector aprobado con toma de tierra.
La conexión de cable en esta zona ha de seguir las regulaciones nacionales sobre cableado.

PRECAUCIÓN

No conecte la fuente de alimentación a las unidades interior y exterior al mismo tiempo. Se podría provocar un incendio si se realiza incorrectamente la conexión a la fuente de alimentación.

Rejilla de entrada

Amortiguador de golpes

1. PARA LA TUBERÍA POSTERIOR DERECHA
Paso-1 Tire hacia afuera de la tubería Interior Paso-2 Instale la unidad interior Paso-3 Asegure la Unidad Interior

Tubería trasera derecha

Péguelo con la tubería en la posición señalada
en la Figura abajo. Tubería

Manguera de drenaje

Cubierta para la tubería derecha

Cubierta para la tubería inferior

Cubierta para la tubería inferior

Cubierta para la tubería

izquierda

Paso-4

Introduzca el cable de alimentación eléctrica y el cable de conexión · Introduzca los cables desde la parte
inferior de la unidad a través del agujero del panel de control hasta la zona de la placa terminal.

2. PARA LA TUBERÍA DERECHA E INFERIOR DERECHA

Paso-1 Tire hacia afuera de la tubería Interior

Como mantener la cubierta En caso de que la cubierta se corte, mantenga la cubierta al borde del chasis tal y como se muestra en la ilustración para reinstalaciones futuras. (Cubiertas izquierda y derecha y 2 interiores para tuberia.)
Tubería inferior derecha e izquierda

Cubierta para la tubería

Paso-2 Instale la unidad interior

Paso-3 Paso-4

Introduzca el cable de alimentación eléctrica y el cable de conexión
· Introduzca los cables desde la parte inferior de la unidad a través del agujero del panel de control hasta la zona de la placa terminal.
Asegure la Unidad Interior

3. PARA LA TUBERÍA EMPOTRADA

Paso-1

Cambie la posición de la manguera de drenaje

Paso-2 Paso-3

Doble la tubería empotrada · Utilize un doblador de tubos o su
equivalente para doblar la tubería, de manera que la tubería no sea aplastada. Tire del Cable de conexión hacia la Unidad Interior · El cable de alimentación eléctrica y la unidad interior y el cable de conexión de la unidad exterior pueden ser conectados sin desmontar la rejilla frontal.

Paso-4

Corte y encienda la tubería empotrada · Al determinar las dimensiones de la
tubería, deslize la unidad toda la distancia hacia la izquierda en la lámina de instalación. · Vea la columna “Cortando y abocardando la tubería”.

Paso-5 Instale la unidad interior

Paso-6

Conectar la tubería · Sírvase ver la columna “Conectar la
tubería” en la sección de unidad exterior. (Abajo pasos son llevados a cabo luego de conectar la tubería interior y la verificación de escape de gas.)

Paso-7

Aisle y acabe la tubería · Sirvase ver la columna “Aislamiento de
las conexiónes de la tubería” como se menciona en el diagrama de instalación de unidad Interior/Exterior.

Paso-8 Asegure la Unidad Interior

· Fije el chasis a la placa de instalación con
tornillos (autocompra, tamaño del tornillo: M4, longitud máx. 10 mm) para proporcionar un aspecto cuidado de la unidad interior.

Agujeros en la Placa de Instalación

Ranura del tornillo en

Tornillo (2 ubicaciones)

el chasis

Péguelo con la tubería en la posición señalada
en la Figura abajo. Tubería

Manguera de drenaje
Cubierta para la tubería derecha

Cubierta para la tubería inferior

Cubierta para la tubería izquierda

Instale la unidad interior

Enganche la unidad interior a la

porción superior de la lámina de

instalación. (Junte la unidad interior de con el borde superior de la lámina de instalación). Asegúrese de que los ganchos se encuentran debidamente colocados en la placa de instalación moviéndolos

Ganchos en la lámina Soporte Manga para el hoyo de la tubería
Tubería

de izquierda a derecha. Hay una opción para usar el

Unidad interior

Manguera de drenaje

soporte de la parte trasera

del chasis a fin de sostener la

unidad interior como se muestra

en la ilustración para facilitar la

instalación.

Presione el soporte para

devolverlo a su posición original

antes de asegurar la unidad interior.

· Presione el área de color
naranja para liberar el

Como alternativa, la placa inferior de la unidad interior puede ser

·

soporte. Soporte 1 (Z20, XZ20,

eliminada para ampliar el espacio Z25, XZ25, Z35***,

para la instalación.

XZ35, Z42) o soporte 2

Consulte la columna “Cómo

(Z50, XZ50, Z71***)

retirar la parilla delantera”.

Asegure la Unidad Interior Presione el lado inferior izquierdo y derecho de la unidad contra la lámina de instalación hasta que los ganchos con sus ranuras (sonido click).
Gancho de la unidad

Placa de Instalación

Introduzca el cable de conexión

70 ­ 8C0emrcma de

Superficie de guia

Cable de conexión

Tubo de lado de gas

Cable de conexión

Tubo de lado de líquido Manguera de drenaje

En caso de sacar la unidad, empuje de la marca
en la base de la unidad, y tirela levemente hacia usted para desengranar los ganchos de la unidad.

marca para empujar

(Esto puede ser utilizado también para la tubería posterior izquierda.)

Cambie la posición de la manguera de drenaje

Vista trasera para la instalación de la tubería izquierda

Tapa del drenaje

Manguera de drenaje

150 mm TO HOLE CENTER
PIPE HOLE CENTER
Manguera de drenaje Cable de conexión
Ajuste la tubería levemente hacia abajo.

Tubería

Cable de conexión Más de 950 mm (3/4 ~ 1,75HP) o

más de 1150 mm (2,0 ~ 2,5HP)

Manga para el hoyo

de la tubería

Manguera de drenaje

·AoeseennpmEtdlmilllriaranqaaearutprseneleaiardallilrmaaaecjeeldbáadales.ashripolatlutaaucrdraiabaeealraífautueybralea.rmíaaenmgMupmáeosártsrdaaeddde9ea5101,5mc0ommm(m3oCc/4(o2a~n,b0e1le~x,7i2ód5,neH5HPP) o)
Tubería

· En el caso de la tubería
izquierda como insertar el cable de conexión y la manguera de drenaje.

Tubo PVC para manguera de drenaje (VP-20)

M47á0s

de mm

Manguera de drenaje desde la unidad principal

Tubo PVC (VP-65) para

tubería y cable de conexión

Tubo PVC para manguera de drenaje (VP-30)

Tubo PVC para manguera de drenaje

Cable Tubería

45° Manguera de drenaje
Tubería

Cable

Unidad interior 66 mm

(Para la tubería derecha, siga el mismo procedimiento)

CONECTAR LAS TUBERÍAS

Conectar la Tubería la Interior

Conexión de la junta en todos los modelos Sírvase realizar el abocardado después de insertar la tuerca (ubicada en la porción adjunta de ensamblaje del tubo) al tubo de cobre. (En caso de utilizar tubería larga)
C··onAcLeóulcinnetiaegcreoalaeaclpotcurniebelneotetrsríoaldadeteduoelasrc.taubceorníaunyaapllariveetedseutfiocriseiónnteemsepnetceífilacatuceormcao
se indica en la tabla.

Precauciones adicionales para los modelos R32 cuando laconexión se realiza mediante abocardado en el lateral interior Asegúrese de volver a hacer el abocardado de los tubos antes de conectar a las unidades para evitar fugas.
Selle bien la tuerca ajustable (los lados de gas y líquido) con sellante de silicona sin amoniaco de curado neutro (de tipo alcoxi) y material aislante para evitar fugas de gas por congelación.
Aplique sellante de silicona sin amoniaco de curado neutro (de tipo alcoxi) alrededor de la circunferencia

Llave inglesa o llave

Llave de torsión

Siga las instrucciones y solo aplique el sellante de silicona sin amoniaco de curado neutro (de tipo alcoxi) después de la prueba de presión y limpieza, únicamente en la parte exterior de la conexión. El propósito es prevenir que ingrese humedad a la junta de conexión y ocurra una posible congelación. El sellante de curado demorará un poco. Asegúrese de que el sellante no se descascare cuando envuelva al aislamiento.

Conectar la Tubería la Exterior

No la sobreajuste, porque el exceso de tensión produce escapes de gas.

Decida la longitud de la tubería y luego corte utilizando un cortador de tubos. Retire las rebabas del borde cortado. Haga el abocardado después de insertar la tuerca (ubicada en las válvulas) al tubo de cobre. Alinee el centro de la tubería a las válvulas y luego apriete con una llave de torsión especifíca como lo señala la tabla.

Tamaño de la tubería 6,35 mm (1/4″) 9,52 mm (3/8″) 12,7 mm (1/2″) 15,88 mm (5/8″)

Torsión [18 N·m (1,8 f·m)] [42 N·m (4,3 f·m)] [55 N·m (5,6 f·m)] [65 N·m (6,6 f·m)]

Conectar la tubería a múltiples exteriores

19,05 mm (3/4″)

[100 N·m (10,2 f·m)]

Decida la longitud de la tubería y luego corte utilizando un cortador de tubos. Retire las rebabas del borde cortado. Haga el abocardado después de insertar la tuerca (ubicada en las válvulas) al tubo de cobre. Alinee el centro de la tubería a las válvulas y luego apriete con una llave de torsión especifíca como lo señala la tabla.

Unión de sala Tubería Auxiliar (lado del macho)

Lado líquido
Tuerca ajustable Tubería de conexión (lado de la hembra)

  • Para la tubería del lado del gas consulte la tabla y el diagrama a continuación

Modelos de combinación exterior múltiple

Modelo R32

CS-Z20, CS-XZ20, CS-Z25, CS-XZ25, CS-Z35, CS-XZ35

CU-2Z35, CU-2Z41, CU-2Z50, CU-3Z52, CU-3Z68, CU-4Z68, CU- 4Z80, CU-5Z90

Tamaño de tubo (consulte el diagrama)

Unión de sala Tubería Auxiliar (lado del macho)

Unión de sala Tubería Auxiliar (lado del macho)

Pieza de ensamblaje

Lado de gas Tuerca ajustable
Tubería de conexión (lado de la hembra)
Tuerca ajustable Tubería de conexión (lado de la hembra)

CS-Z42, CS-Z50, CS-XZ50 CS-Z71

CU-2Z50, CU-3Z52, CU-3Z68, CU-4Z68, CU-4Z80, CU-5Z90 CU- 4Z80, CU-5Z90

(CZ-MA1P)

Reductor de tamaño de tubo (CZ-MA1P)

Reductor de tamaño Unión de sala de tubo (CZ-MA3P) Tubería Auxiliar (lado del macho) (Interior)

Tuerca ajustable

Pieza de ensamblaje

Unión de sala Tubería Auxiliar (lado del macho) (Exterior)

(CZ-MA2P) & (CZ-MA3P)

Pieza de Tubería de conexión Expansor de tamaño de ensamblaje (lado de la hembra) tubería (CZ-MA2P)

CORTANDO Y ABOCARDADO LA TUBERÍA

1. Sírvase cortar utilizando un cortatubos y luego retire las rebabas. 2. Retire las rebabas con un escariador. Si no son removidos podría ocasionar escapes de
gas. Cierre el extremo de la tubería para evitar que el polvo metálico entre al tubo. 3. Realice el abocardado después insertar la tuerca a los tubos de cobre.

Tubo Escariador

Barra

Mango Horquilla Núcleo

Barra 0 ­ 0,5 mm

Apunte hacia abajo

Mango de agarre Marca de flecha roja

Tubo de cobre

1. Para cortar

2. Para remover rebaba

3. Para ensanchar

Abocardado inadecuado

Inclinado Superficie Agrietado Espesor

dañada

desigual

Cuando se logra un encendido apropiado, la superficie interno de este brillará uniformemente y será de un espesor parejo. Debido a que este accesorio entra en contacto con los conectores, revise cuidadosamente el cepillo.

CÓMO RETIRAR LA PARILLA DELANTERA

Sírvase seguir los siguientes pasos para sacar la rejilla frontal si es necesario para la instalación o el servicio.

Modelo

Z20, Z25, Z35, Z42, XZ20, XZ25, XZ35***

1. Tire hacia abajo de las 3 tapas de la parte inferior, a continuación quitando los 3 tornillos de montaje.
2. Sujete con el dedo alrededor de la ranura del área del tornillo y tire de la placa inferior hacia abajo hasta que escuche un “clic” que indica que el gancho se ha soltado. Mueva la placa inferior hacia delante con cuidado.
3. Abra el panel frontal. 4. Retire los 3 tornillos de montaje de la rejilla frontal. 5. Deslice los 3 botones de bloqueo de la parte superior de la rejilla frontal para
desbloquear la posición. 6. Coloque el álabe superior en posición horizontal.
Coloque el álabe inferior en una posición ligeramente inferior a la horizontal. 7. Tire de la rejilla frontal hacia usted para retirar la rejilla frontal.

Modelo

Z50, Z71, XZ50***

1. Tire hacia abajo de las 3 tapas de la parte inferior, a continuación quitando los 3 tornillos de montaje.
2. Abra el panel frontal. 3. Retire los 3 tornillos de montaje de la rejilla frontal. 4. Deslice los 4 botones de bloqueo de la parte superior de la rejilla frontal para
desbloquear la posición. 5. Tire de la rejilla frontal hacia usted para retirar la rejilla frontal.

Placa inferior 2 1 Tapa y tornillo
(3 ubicaciones)

Panel frontal
3
4
Tornillo (3 ubicaciones)

5 BLOQ. DESBLOQUEAR
Botón de bloqueo 7 Rejilla frontal
6

Álabe Álabe superior: póngalo en horizontal; Álabe inferior: póngalo en una posición ligeramente inferior a la horizontal

1 Tapa y tornillo (3 ubicaciones)

Panel frontal

4 BLOQ.

Botón de bloqueo

DESBLOQUEAR

2
3
Tornillo (3 ubicaciones)

5
Rejilla frontal

FUNCIÓN DE AUTOENCENDIDO

Las funciones que vienen a continuación se activarán pulsando el conmutador “AUTO”. 1. FUNCIÓN DE AUTOENCEDIDO
La función Auto se activará inmediatamente al mantener pulsado el conmutador Auto hasta 5 segundos. 2. OPERACIÓN DE FUNCIONAMIENTO DE PRUEBA (CON FINES DE BOMBEO/SERVICIO TÉCNICO)
La prueba de funcionamiento se activará si se mantiene al interruptor Auto presionado por más de 5 segundos y menos de 8 segundos. Se oirá un sonido “pep” durante el quinto segundo, para identificar el inicio de la prueba de funcionamiento. 3. FUNCIONAMIENTO DE PRUEBA DE CALEFACCIÓN Pulse el interruptor “AUTO” continuamente durante más de 8 segundos y menos de 11 segundos y suéltelo cuando se oiga un sonido “pep pep” en el octavo segundo (aunque se oiga un sonido “pep” durante el quinto segundo). A continuación pulse una vez el botón “AC Reset” del mando a distancia. La señal del mando a distancia activará el funcionamiento para forzar el modo de calefacción. 4. SONIDO ON/OFF DE RECEPCIÓN DEL MANDO A DISTANCIA Si desea cambiar el ON/OFF del sonido de recepción del mando a distancia, siga los pasos siguientes: a) Pulse el interruptor “AUTO” continuamente durante más de 16 segundos y menos de 21 segundos.
Escuchará cuatro pitidos breves intermitentes a los 16 segundos. b) Pulse el botón “AC Reset” una vez, el pitido “pep” emitido indica que se ha activado el modo de pitido de confirmación del ajuste con el mando a distancia. c) Vuelva a pulsar el interruptor “AUTO”. Cada vez que pulse el interruptor “AUTO” (dentro de un intervalo de 60 segundos), el estado del pitido de confirmación del ajuste con el mando
a distancia cambiará entre activado (ON) y desactivado (OFF). Un pitido largo “peep” indica que el pitido de confirmación del mando a distancia está activado (ON). Un pitido corto “pep” indica que el pitido de confirmación del mando a distancia está desactivado (OFF).

FUNCIONAMIENTO DE SÓLO CALEFACCIÓN

  1. Use el mando a distancia para activar el modo de operación solo calefacción. Cuando la unidad esté en modo en espera, siga los pasos que se detallan a continuación:

a) Presione de forma continua durante más de 5 segundos para ingresar a un modo de configuración especial.

b) Presione

para seleccionar la función 61 y luego presione

o

c) Presione SET para activar “Funcionamiento de solo calefacción”

para configurar “01”

CÓMO SUSTITUIR EL ADAPTADOR DE RED

2

1. Retire la rejilla frontal (consulte cómo retirar la rejilla frontal) de la unidad. 2. Retire la pieza del indicador soltando el gancho. 3. Retire 1 tornillo de montaje y, a continuación, retire el soporte del adaptador de red. 4. Después, el adaptador de red se puede sustituir fácilmente.

(N.º de función)

T > 5 segundos

(Opciones)

Modo de configuración especial

Pieza del

3

indicador

Active o desactive “Funcionamiento de solo calefacción”
4

Gancho

Soporte del Tornillo adaptador de red

REVISIÓN DEL DRENAJE

· Abrir el panel frontal y retirar los filtros de aire.

··

(La comprobación del drenaje puede hacerse sin desmontar la rejilla frontal.) Vierta un vaso de agua a la bandeja de drenaje. Revise si el agua fluye hacia afuera de la manguera de drenaje de la unidad interior.

Bandeja de estirofoam del drenaje

EVALUACIÓN DE LA DEL RENDIMIENTO

···

Opere la unidad en el modo de función de enfriamiento/calefacción por quince minutos o más. Mida la temperatura del aire de entrada y de salida. Asegúrese que la diferencia entre la temperatura de entrada y salida sea mayor de 8 °C durante la operación de enfriamiento o mayor de

14 °C durante la operación de calefacción.

N·otDa:urante el invierno extremadamente frío, encienda la alimentación eléctrica y ponga la unidad en modo de espera durante al menos 15 minutos
antes de la prueba de funcionamiento. Deje tiempo suficiente para calentar el refrigerante y prevenir una evaluación del código de error incorrecta.

Aire de Salida

COMPROBAR ITEMS
¿Existe algún escape de gas en la conexión de la tuerca? ¿Se ha llevado a cabo el aislamiento de calor en la conexión de la tuerca? ¿Ha sido fijado firmemente el cable de conexión al tablero del terminal? ¿Ha sido engrapado firmemente el cable de conexión? ¿Se encuentra en buen estado el drenaje? (Vea la sección “Revisión del drenaje”) ¿Se ha llevado a cabo debidamente la conexión a tierra? ¿Ha sido enganchada debidamente la unidad interior a la placa de instalación? ¿Cumple el voltaje de la alimentación de corriente con el valor tasado?

¿Existe algún sonido anormal? ¿Es normal la operación de enfriamiento y calefacción? ¿Es normal el funcionamiento del termostato? ¿Es normal el funcionamiento del LCD del control remoto?
ESPAÑOL
ACXF60-42511
IMPRESO EN MALASIA

ACXF60-42521

Condizionatore d’aria
Istruzioni d’installazione

MODELLO N. :Serie CS-XZ20, XZ25, XZ35, XZ50XKE Serie CS-Z20, Z25, Z35, Z42, Z50, Z71XKE

Utensili necessari per l’Installazione

1 Cacciavite a stella 2 Livella 3 Trapano elettrico, punte per fori (ø70 mm) 4 Chiave esagonale (4 mm)

5 Chiave inglese 6 Tagliatubi 7 Alesatore 8 Taglierina

9 Rilevatore fughe gas 10 Metro a nastro 11 Termometro 12 Megaohmetro

13 Multimetro 14 Chiave Torque
18 N·m (1,8 f·m) 42 N·m (4,3 f·m)

55 N·m (5,6 f·m) 65 N·m (6,6 f·m) 100 N·m (10,2 f·m) 15 Pompa del vuoto

16 Gruppo manometri

MISURE DI SICUREZZA ····· Prima dell’installazione leggere le seguenti “MISURE DI SICUREZZA”.
Questo manuale per l’installazione deve essere utilizzato insieme ad un altro manuale per l’installazione integrato nell’unità esterna applicabile come set completo di istruzioni. Verificare il tipo di gas utilizzato prima dell’installazione. Le opera elettriche vanno installate da un elettricista qualificato. Assicurarsi di utilizzare la corretta potenza nominale della presa elettrica e del circuito di rete per il modello da installare. È necessario osservare le precauzioni qui indicate in quanto questi contenuti importanti sono relativi alla sicurezza. Il significato di ciascuna indicazione utilizzata è la seguente. Un’installazione errata dovuta all’inosservanza delle istruzioni può provocare lesioni o danni, ed il grado di pericolosità è classificato dalle seguenti indicazioni.
AVVERTENZE Questa indicazione implica possibilità di morte o ferite gravi. ATTENZIONE Questo indicazione implica la possibilità di ferite o di danni solo a cose.
Le azioni da seguire sono classificate dai seguenti simboli:
Questo simbolo con sfondo bianco definisce un VIETATO.
Questo simbolo con sfondo nero definisce azioni da effettuare.
· Effettuare una prova di funzionamento per controllare possibili anomalie di installazione. Spiegare quindi all’utilizzatore l’uso e la manutenzione come specificato nelle istruzioni. Ricordare al cliente di conservare le istruzioni per l’uso per riferimenti futuri. AVVERTENZE Non utilizzare mezzi per accelerare il processo di sbrinamento o per la pulizia diversi da quelli consigliati dal produttore. Qualsiasi metodo inadatto o l’uso di materiale non compatibile potrebbe causare danni al prodotto, ustioni e lesioni gravi. Non installare l’unità esterna in prossimità del corrimano della veranda. Se si installa il condizionatore sulla veranda di palazzi alti, i bambini potrebbero salire sull’unità esterna, saltare il corrimano e causare incidenti. Non usare un cavo non specificato, modificato, di connessione o una prolunga del cavo di alimentazione. Non utilizzare la presa singola per altri apparecchi elettrici. Contatto o isolamento insufficiente o sovracorrente provocheranno una scossa elettrica o un incendio. Non legare il cavo di alimentazione in un fascio. Si può verificare l’aumento anomalo della temperatura sul cavo di alimentazione.
Non inserire dita o altri oggetti nell’unità, l’elevata velocità della ventola di rotazione può provocare lesioni.
Non sedersi o camminare sull’unità, si può cadere in modo accidentale.
Tenere la busta di plastica (materiale di confezionamento) lontano dalla portata di bambini piccoli, potrebbe rimanere attaccata al naso e alla bocca impedendo la respirazione. Quando si installa o si sposta in altro luogo il condizionatore d’aria, non lasciar che altre sostanze diverse dal refrigerante specificato, ad es. aria ecc., si mescolino nel ciclo di refrigerazione (tubazioni). Mescolare aria o altre sostanze provocherà un’elevata pressione anomala nel ciclo di refrigerazione con conseguente esplosione, lesioni, ecc. Non forare o bruciare, in quanto l’apparecchio è pressurizzato. Non esporre l’apparecchio a calore, fiamme, scintille o altre fonti di combustione. In caso contrario, potrebbe esplodere e causare lesioni o morte. Non aggiungere o sostituire refrigerante diverso da quello specificato. Potrebbe danneggiare il prodotto, causare scoppi, lesioni, ecc.
· Per il modello R32/R410A, usare tubi, dado di svasatura e attrezzi specifici per il refrigerante R32/R410A. L’uso di tubi, dado di svasatura e attrezzi esistenti (R22) può causare un aumento anomalo della pressione nel ciclo di refrigerazione (tubazione) e provocare possibili esplosioni e lesioni alle persone.
···· Per i modelli R32 e R410A, è possibile utilizzare gli stessi dadi di svasatura sull’unità esterna e sui tubi. Poiché la pressione di esercizio per R32/R410A è superiore a quella dei modelli di refrigerante R22, si consiglia di sostituire sempre le tubazioni e i dadi di svasatura convenzionali sull’unità esterna. Se è inevitabile riutilizzare le tubazioni, fare riferimento alle istruzioni “IN CASO DI RIUTILIZZO DELLE TUBAZIONI DEL REFRIGERANTE ESISTENTI” Lo spessore dei tubi di rame utilizzati con R32/R410A deve essere almeno di 0,8 mm. Non utilizzare mai tubi di rame di spessore inferiore a 0,8 mm. È consigliabile che la quantità di olio residuo sia inferiore a 40 m /10 m. Affidare l’installazione al rivenditore autorizzato o personale specializzato. Se l’installazione viene effettuata dall’utente in modo sbagliato, ciò può causare perdite d’acqua, scosse elettriche o incendi.
Per il sistema di refrigerazione, eseguire l’installazione attenendosi alle istruzioni. Se un’installazione è difettosa, si possono causare perdite d’acqua, scosse elettriche o incendi.
Per l’installazione, utilizzare le parti accessorie e le parti fornite. Altrimenti, si possono provocare la caduta dell’apparecchio, le perdite di acqua, incendi o scosse elettriche.
Installare in un posto resistente e stabile, in grado di sostenere il peso dell’apparecchio. Se la parete non è sufficientemente solida o l’installazione non è stata fatta adeguatamente, l’apparecchio può cadere e provocare ferite. Per le opere elettriche, attenersi alle normative e leggi nazionali e alle presenti istruzioni di installazione. Devono essere utilizzati un circuito elettrico indipendente ed una presa elettrica singola. Qualora la capacità del circuito elettrico non fosse sufficiente o si riscontrassero difetti nelle opere elettriche, possono verificarsi scosse elettriche o incendi. Non utilizzare il cavo di connessione quale cavo di collegamento per l’unità interna/esterna. Utilizzare il cavo di collegamento dell’unità interna/esterna, fare riferimento alle istruzioni 5 COLLEGAMENTO DEL CAVO ALL’UNITÀ INTERNA ed eseguire saldamente il collegamento interno/esterno. Bloccare il cavo in modo che nessuna forza esterna possa produrre degli effetti sul terminale. Se il collegamento o il montaggio non è perfetto, si verificherà un riscaldamento o un incendio sulla connessione. La disposizione dei fili deve essere corretta in modo che il coperchio della scheda di controllo sia fissato perfettamente. Se il coperchio del pannello di comando non è fissato perfettamente, può provocare incendi o scosse elettriche. Questo apparecchio deve disporre di uno scarico a terra; inoltre, si consiglia vivamente di dotarlo di un interruttore differenziale (ELCB) o un dispositivo di corrente residua (RCD) con sensibilità di 30 mA a 0,1 sec. o meno. Se l’interruttore non è presente, si possono verificare scosse elettriche o fiamme in caso di guasti all’apparecchio o all’isolamento. Durante l’installazione, montare le tubature del refrigerante correttamente prima di mettere in funzione il compressore. La messa in funzione del compressore senza aver installato le tubature del refrigerante e le valvole in posizione aperta provocherà un risucchio d’aria, un’elevata pressione anomala nel ciclo di refrigerazione con conseguente esplosione, lesioni, ecc. Mentre si scarica la pompa, arrestare il compressore prima di rimuovere la tubazione di refrigerazione. La rimozione delle tubature del refrigerante mentre il compressore è in funzione e le valvole sono aperte provocherà un risucchio d’aria, un’elevata pressione anomala nel ciclo di refrigerazione con conseguente esplosione, lesioni, ecc. Stringere le svasature con una chiave torsiometrica secondo il metodo specificato. Se la svasatura è serrata eccessivamente, dopo un certo periodo di tempo potrebbe rompersi e causare la perdita di gas refrigerante.
Dopo aver terminato l’installazione, confermare che non vi siano perdite di gas refrigerante. Potrebbe svilupparsi gas tossico se il refrigerante viene a contatto con la fiamma.
Ventilare nel caso si verifichi una perdita di gas durante il funzionamento. Potrebbe svilupparsi gas tossico se il refrigerante viene a contatto con la fiamma.
I refrigeranti potrebbero non contenere odore. Questo apparecchio deve essere collegato a terra correttamente. Non collegare la messa a terra ad un tubo di gas, ad un condotto dell’acqua, alla messa a terra dell’asta parafulmini né alla linea telefonica. Una messa a terra imperfetta può causare scosse elettriche in caso di guasti all’apparecchio o all’isolamento.
ATTENZIONE
Non installare l’apparecchio in un luogo dove ci sono perdite di gas infiammabile. Nel caso in cui fughe di gas si accumulino intorno all’apparecchio, si potrebbero verificare incendi.

Evitare la penetrazione di liquido o vapore nei pozzetti o nelle fognature in quanto il vapore è più pesante dell’aria e potrebbe formare atmosfere soffocanti.

Non scaricare il refrigerante durante l’installazione o la reinstallazione dei tubi e durante la riparazione delle parti refrigeranti. Fare attenzione al liquido refrigerante, può causare congelamento.

Non installare questo apparecchio in un locale lavanderia o altri luoghi dove possa gocciolare acqua dal soffitto, ecc.

Non toccare l’aletta in alluminio affilata, parti affilate possono causare delle lesioni.

Collegare i tubi di drenaggio come descritto nelle istruzioni. Se il drenaggio non è perfetto l’acqua esce nella stanza e rovina l’arredamento. Selezionare una posizione di installazione che consenta una facile manutenzione. Una installazione, manutenzione o riparazione non corretta del presente climatizzatore potrebbe incrementare il rischio di rottura, con conseguenti perdite, danni o lesioni e/o danni materiali. Collegamento per l’alimentazione dell’apparecchio. Usare 3 cavi di alimentazione x 1,5 mm² (3/4 ~ 1,75HP), 3 cavi di alimentazione x 2,5 mm² (2,0 ~ 2,5HP) del tipo 60245 IEC 57 o più pesante. Collegare il cavo di alimentazione del climatizzatore d’aria alla rete usando uno dei seguenti metodi. L’alimentazione deve essere situata in un luogo accessibile affinché l’apparecchio venga scollegato in caso di emergenza. In alcune nazioni, il collegamento fisso tra questo climatizzatore d’aria e la presa di alimentazione è vietato. 1) Collegamento dell’alimentazione elettrica tramite una spina inserita in una presa elettrica.
Usare una spina di alimentazione approvata da 15/16 A (3/4 ~ 1,75HP), 16 A (2,0HP), 20 A (2,5HP) con messa a terra per il collegamento a rete. 2) Collegamento dell’alimentazione elettrica tramite interruttore di sicurezza per un collegamento permanente.
Usare una spina di alimentazione approvata da 16 A (3/4 ~ 2,0HP), 20 A (2,5HP) per il collegamento permanente. Deve essere un interruttore bipolare con una distanza d’interruzione di almeno 3,0 mm. Operazioni d’installazione. Possono essere necessarie due persone per per effettuare l’installazione.
Mantiene le bocchette di ventilazione necessarie prive di ostacoli.

PRECAUZIONI PER L’USO DEL REFRIGERANTE R32 · Prestare attenzione alle seguenti precauzioni e alle procedure di installazione.

Durante il collegamento della svasatura sul lato interno accertarsi che il collegamento svasato sia usato solo una volta, nel caso venga serrato e rilasciato occorre rifare la svasatura. Una volta serrato correttamente il collegamento svasato ed eseguito il test di verifica delle perdite, pulire accuratamente e asciugare la superficie per rimuovere eventuale olio, sporco e grasso attenendosi alle istruzioni del silicone sigillante. Applicare sigillante siliconico neutro (tipo alcossi) senza ammoniaca che non sia corrosivo per rame e ottone all’esterno del collegamento svasato per prevenire l’ingresso di umidità sul lato del gas e sul lato del liquido. (l’umidità potrebbe causare congelamento e un guasto prematuro del collegamento)

L’apparecchio deve essere installato e azionato in una stanza apparecchi a gas in funzione o qualsiasi riscaldatore elettrico

ben ventilata con area interna del pavimento in funzionamento. In caso contrario, potrebbe

seusppeloridoerereaeAcmaiuns(amre²)

[consultare Tabella lesioni o morte.

A]

e

senza

fonti

di

combustione

in

funzionamento

continuo.

Tenere

lontano

da

fiamme

libere,

eventuali

Fare riferimento a “PRECAUZIONI PER L’USO DEL REFRIGERANTE R32″ nel manuale per l’installazione dell’unità esterna per altre precauzioni a cui prestare attenzione.

Accessori in dotazione

Schema di installazione degli apparecchi Interno/Esterno

Accessori parte

Piastra per l’installazione

1

o

Viti di fissaggio piastra per installazione
2

Quantità N°

Accessori parte

Telecomando
13

5

Batteria
4

Quantità N°

Accessori parte

Supporto telecomando
15

2

Vite fissaggio del supporto
6 telecomando

Quantità
1 2

Direzione delle tubazioni (Lato frontale)
Destra

Destra

dietro

Destra sotto

Sinistra dietro

Sinistra Sinistra sotto

Fare attenzione a non piegare il tubo di scarico

Kit di tubi indicato

Misura delle condutture

Gas

Liquido

CZ-3F5, 7BP

9,52 mm (3/8″)

6,35 mm (1/4″)

CZ-4F5, 7, 10BP

12,7 mm (1/2″)

6,35 mm (1/4″)

CZ-52F5, 7, 10BP

15,88 mm (5/8″)

6,35 mm (1/4”)

· Riduttore (CZ-MA1P, CZ-MA3P) ed

espansore di dimensione per i tubi (CZ-MA2P) per collegamento multiplo esterno

CS-Z42***

CS-Z50, CS-XZ50

· CS-Z71*** Fare riferimento alla sezione “COLLEGARE I TUBI”

SCEGLIERE LA POSIZIONE MIGLIORE
UNITÀ INTERNA Non installare l’unità in aree soggette ad esalazioni di sostanze combustibili quali la cucina,
il laboratorio ecc. Vicino all’apparecchio non dovrebbe esserci nessuna fonte di calore o vapore. Non dovrebbero esserci ostacoli che ostruiscano la circolazione dell’aria. Ci deve essere una buona circolazione dell’aria nella stanza. Deve trattarsi di una posizione nella quale sia facile effettuare il drenaggio. Deve trattarsi di una posizione dove la prevenzione dei rumori viene tenuta in considerazione. Non installare l’apparecchio vicino alla porta. Fare attenzione alle distanze indicate dalle frecce da muro, soffitto, recinto o altri ostacoli. L’unità interna del condizionatore d’aria deve essere installata ad un’altezza di almeno 1,8 m.

50 mm o più

Tabella A

Modello
Z20, XZ20 Z25, XZ25 Z35, XZ35 Z42 Z50, XZ50 Z71

Capacità in W (HP) 3/4HP 1,0HP 1,5HP
1,75HP 2,0HP 2,5HP

Carica di refrigerante max. ( ) 0,75 0,88 0,97 1,03 1,47 1,85

Interno Amin (m²)
Non applicabile () Non applicabile () Non applicabile () Non applicabile () Non applicabile (*)
4,46

(*)

I sistemi con una carica di 1,84 non sono soggetti

raedfraiglceurannrteeqtuoitsaitleo,rmelca,tivinofearlilo’arereaa

della stanza.

  • Tabella “A” applicabile solo per collegamenti a split singola. * In caso di collegamento ad un inverter multiplo esterno, fare
    riferimento al manuale per l’installazione sull’unità esterna.

Amin = (mc / (2,5 x (LFL)(5/4) x h0)) 2

** non inferiore al margine del fattore di sicurezza

Amin = Area minima richiesta della stanza, in m² mc = Carica di refrigerante nell’apparecchio, in LFL = Limite inferiore di infiammabilità (0,307 /m³) h0 = Altezza di installazione dell’apparecchio (1,8 m per il montaggio a parete) SF = Fattore di sicurezza con un valore di 0,75

**

L’area della formula del

mstaarngzianemdineilmfaattroicrehideisstaic,uAremzinz,adqevuei sdoiptteon: dere

anche

dalla

Amin = mc / (SF x LFL x h0)

·Prendere il valore più alto quando si determina l’area della stanza.

Questo disegno è valido ai soli fini esplicativi.

(*)

Se il supporto sul retro del telaio (fare riferimento alla colonna “4 Installazione

L’apparecchio interno in realtà è

dell’unità interna”) deve essere utilizzato

differentemente posizionato.

per sostenere l’unità, la distanza deve

essere di 65 mm o superiore.

(*)
(Sinistra e destra sono identiche) Isolamento dei collegamenti dei tubi
· Eseguire l’isolamento dopo aver controllato la presenza di eventuali perdite di gas e fissare con del nastro in vinile. Nastro vinilico Fissaggio del supporto del telecomando ad una parete
Viti fissaggio del supporto telecomando 6 Telecomando 3
Supporto telecomando 5

Pezzi che si devono acquistare per l’installazione ( )
Si consiglia di evitare più di 2 direzioni per gli intasamenti. Per una migliore ventilazione e l’installazione di molteplici unità esterne, rivolgersi ad un rivenditore autorizzato/specialista.
Piastra per l’installazione 1 Manicotto di raccordo tubi ( ) Manicotto ( )
Stucco ( ) (Isolante del Tipo Gommoso)
Piegare il tubo il più vicino possibile al muro, facendo attenzione a non romperlo.
Cavo di alimentazione ( )
Nastro vinilico (largo) ( ) · Applicare dopo aver
effettuato un test del drenaggio. · Per effettuare il test del drenaggio, rimuovere i filtri dell’aria e versare acqua nello scambiatore di calore.
Sella ( )

5605 mmm orompiorùe
10 ± 1 mm
Oltre 700 mm

1 SCEGLIERE LA POSIZIONE MIGLIORE (Vedi il paragrafo “Scegliere la posizione migliore”)

UNITÀ INTERNA
4 INSTALLAZIONE DEL UNITÀ INTERNA

2 COME FISSARE LA DIMA DI INSTALLAZIONE

Il muro di sostegno è sufficientemente forte e solido da evitare vibrazioni.

Parete

Oltre 1

Soffitto

Oltre 1

2 vite

Oltre 2

Unità interna

Parete

Estrarre la tubatura per I’interno

· Durante l’estrazione della tubazione, non capovolgere l’unità senza l’ammortizzatore.
Altrimenti potrebbero esserci danni alla griglia di aspirazione.
· Usare l’ammortizzatore durante l’estrazione della tubazione per proteggere la griglia di aspirazione da eventuali danni.

estrarre la tubatura
Tubature

estrarre la tubatura Tubature

Metro a nastro
Modello Z20, Z25, Z35, Z42, XZ20, XZ25, XZ35***
Parete

216 mm 150 mm

3

4

150 mm

150 mm AL CENTRO DEL FORO CENTRO DEL FORO DEL TUBO
1

6 5

Piastra per l’installazione 1

150 mm AL CENTRO DEL FORO
CENTRO DEL FORO DEL TUBO

Per una migliore installazione dell’unità INTERNA, si
raccomanda di individuare ” ” in 5 posizioni come mostrato.

Dimensioni

2

3

4

247 mm 150 mm
5

500 mm

70 mm ( * )

420 mm

450 mm

113 mm

Oltre 1 Unità interna

2 vite

Soffitto Oltre 2

Oltre 1

Parete

6 165 mm

3

4

150 mm 210 mm

Metro a nastro

276 mm 210 mm

210 mm AL CENTRO DEL FORO
CENTRO DEL FORO DEL TUBO

6 5

150 mm AL

CENTRO

Piastra per

DEL FORO
CENTRO DEL FORO

l’installazione 1

DEL TUBO

247 mm

Per una migliore

150 mm

installazione dell’unità

INTERNA, si raccomanda

di individuare ” ” in 5

posizioni come mostrato.

Dimensioni

Modello

1

2

3

4

5

6

Z50, Z71, XZ50***

587 mm

70 mm ( * )

537 mm

503 mm

226 mm

278 mm

La distanza fra il centro della piastra di installazione e i lati destro e sinistro della parete deve essere superiore a 1. La distanza fra il bordo della piastra di installazione e il soffitto deve essere superiore a 2.

Dimensioni 2

La distanza fra il centro della dima di installazione e il lato sinistro dell’unità è di 3. La distanza fra il centro della dima di installazione e il lato destro dell’unità è di 4.

( * ) :Se il supporto sul retro del telaio (fare

b : Per le tubazioni di sinistra, il collegamento dei tubi per il liquido deve trovarsi a circa 5 da questa linea.
: Per le tubazioni di sinistra, il collegamento dei tubi per il gas deve trovarsi a circa 6 da questa linea. 1. Montare la piastra di installazione sulla parete con le 5 viti o più (almeno 5 viti).
·(SeMl’aopnptaarreecscehmioprveielanepimasotnrataptoersul’inmsutarollaizniocnaelceosritzrzuoznzota,lumseanretebaulllilnoenai dnidaonlcaotrraagcgciiao.t)ura con il filo a piomba e usando la livella.

riferimento alla colonna “4 Installazione dell’unità interna”) deve essere utilizzato per sostenere l’unità, la distanza deve essere di 85 mm o superiore.

·ForaLrineelaa

piastra in base

per l’installazione con un trapano e una punta di ø70 al lato destro e sinistro della piastra d’installazione.

mm.

Il punto d’incontro della linea estesa corrisponde al centro del foro.

Un altro metodo è mettendo un metro nella posizione come mostrato nel diagramma di cui sopra.

Il centro del foro si ottiene misurando la distanza, cioè 150 mm rispettivamente per il foro sinistro e destro ( Z20, XZ20, Z25, XZ25, Z35, XZ35, Z42***) o

·

210 mm per il foro sinistro e 150 mm per il foro destro ( Z50, XZ50, Z71*** ). Forare il tubo sia a destra che a sinistra. Il foro dovrebbe essere leggermente inclinato verso il lato esterno.

3 FORARE IL MURO E INSTALLARE UN MANICOTTO PER TUBI

1. Inserire il manicotto per tubi nel foro. 2. Fissare il raccordo al manicotto. 3. Tagliare il manicotto a circa 15 mm dal muro.
ATTENZIONE
Se il muro è vuoto, fare in modo di usare il passacavo per il montaggio dei tubi al fine di evitare pericoli derivanti dai morsi dei topi sul cavo di collegamento.
4. Terminare sigillando il manicotto con del mastice o del materiale per cianfrinatura.

Interna Passacavo per il montaggio dei tubi

Parete

Esterna 15 mm Circa 5 – 7 mm

ø70 mm foro passante

Manicotto per il montaggio dei tubi Stucco o materiale per cianfrinatura

5 COLLEGAMENTO DEL CAVO ALL’UNITÀ INTERNA

Il cavo di alimentazione e il cavo di collegamento delle unità interna ed esterna possono essere collegati senza rimuovere la griglia anteriore.

1 Installare l’unità interna sul supporto di installazione montato a parete. 2 Aprire il pannello anteriore e lo sportellino della griglia allentando la vite.

4 Legare tutti i fili del cavo di alimentazione con con un nastro adesivo e far passare il cavo di collegamento

Nastro

3 Collegamento con cavo all’alimentazione elettrica attraverso i dispositivi di isolamento

lungo l’uscita sinistra.

(Dispositivo d’interruzione).
· Collegare al pannello del terminale 3 cavi di alimentazione omologati con guaina
di policloroprene 1,5 mm² (3/4 ~ 1,75HP), 3 cavi x 2,5 mm² (2,0 ~ 2,5HP) del tipo

5

Il cavo di collegamento tra l’unità interna e l’unità esterna deve essere un cavo flessibile omologato con guaina di policloroprene 4 x 1,5 mm² (3/4 ~ 1,75HP)

Cavo di alimentazione

60245 IEC 57 o più pesante e collegare l’altra estremità del cavo ai sezionatori elettrici.

o 4 x 2,5 mm² (2,0 ~ 2,5HP) del tipo 60245 IEC 57

· Non utilizzare un cavo di alimentazione connessione. Sostituire il filo se il filo esistente

o più pesante.

·

(da cablaggio nascosto o altro) è troppo corto. In casi inevitabili, il collegamento del cavo di alimentazione tra i dispositivi di

6 Legare tutti i cavi di collegamento interno ed esterno con un nastro adesivo e far passare il cavo

isolamento e la morsettiera del condizionatore d’aria deve essere effettuato utilizzando

di collegamento lungo l’uscita destra.

Nastro

una spina e una presa con valore nominale di 15/16 A (3/4 ~ 1,75HP), 16 A (2,0HP) o 7 Rimuovere i nastri e collegare il cavo di alimentazione

20 A (2,5HP). Il cablaggio di spina e presa deve attenersi alle normative di sicurezza

e il cavo di collegamento tra unità interna e unità

elettrica nazionali.

esterna secondo il diagramma sotto.

Cavo di collegamento

Terminali sull’unità esterno Colore dei fili (Cavo di collegamento) Terminali sull’unità interno (Cavo di alimentazione) Terminali sui dispositivi di isolamento (Dispositivo d’interruzione)

S1 2 3 L 1 N S1 2 3 (L) (N)

123
O L 1 N S1 2 3 * Collegamento per modello con inverter multiplo (alimentazione esterna)

Lunghezza consigliata (mm) fare riferimento alla
tabella sotto

AVVERTENZE
Questo apparecchio deve essere collegato a terra correttamente.

Lunghezza consigliata (mm)

abcde f g 30 30 60 45 40 35 55

Morsettiera

S1
Pannello

1 ab

c Cavo di messa a terra più lungo degli altri cavi C.A. per motivi di sicurezza

S1

Aprire il pannello

verso il basso

de f g

Cavo di

messa a

terra più

1

lungo degli

altri cavi

Pannello

C.A. per

motivi di

sicurezza

Supporto

Supporto 4 Uscita sinistra Cavo di
alimentazione

Uscita destra 6 Cavo di collegamento interno ed esterno

Dispositivi di isolamento

Aprire il pannello verso il basso fino ad udire un “clic” prima di collegare il cavo di collegamento
interno ed esterno

Unità Esterna

8 Fissare saldamente il cavo di alimentazione e il cavo di collegamento sul pannello di controllo con il supporto. Non serrare eccessivamente la vite del supporto, poiché ciò potrebbe danneggiare il supporto.
9 Chiudere lo sportellino della griglia con viti e chiudere il pannello anteriore.

· Dispositivi di isolamento (Dispositivo d’interruzione) deve avere una

distanza tra i contatti di almeno 3,0 mm.
· Accertarsi che il colore dei fili dell’apparecchio esterno e i numeri sui

Nota:

morsetti siano gli stessi che sull’apparecchio interno.

· Il filo di terra deve essere giallo/verde (Y/G) e più lungo degli altri fili CA,

come indicato nella figura, per sicurezza elettrica nel caso il cavo fosse

strappato dal reggicavo.

REQUISITI DI SPELLAMENTO, COLLEGAMENTO DEI FILI

Estrazione dei cavi Al momento dell’inserimento, non ci devono essere fili separati

Scheda terminale di collegamento esterna/interna
5 mm o più (spazio tra i cavi)

Conduttore inserito completamente
ACCETTA

Conduttore inserito eccessivamente
VIETATO

Conduttore non completamente inserito
VIETATO

AVVERTENZE

RISCHIO DI INCENDIO LA CONGIUNZIONE DEI FILI PUÒ CAUSARE SURRISCALDAMENTO E INCENDI.

Non congiungere i fili.

O

O

O

Usare un filo completo senza congiunzione. Usare una spina e presa approvate con messa a terra. Il collegamento a filo in questa zona deve seguire le norme di cablaggio nazionali.

ATTENZIONE

Non collegare l’alimentazione contemporaneamente all’unità interna e a quella esterna. Rischio di incendio in caso di errato collegamento dell’alimentazione.

Griglia di aspirazione

Ammortizzatore

1. PER LA TUBATURA POSTERIOR DESTRA
Fase-1 Estrarre la tubatura per I’interno Fase-2 Installare I’unità interna Fase-3 Ancorare I’unità interna

Tubazione posteriore destra

Sigillare con nastro la tubazione nella posizione indicata dalla figura che segue.
Tubature

Flessibile di scarico

Copertura per

tubatura a Copertura per

destra

tubatura sul fondo

Copertura per tubatura sul fondo

Copertura per tubatura a sinistra

Fase-4

Inserire il cavo di alimentazione di corrente e il cavo di collegamento · Inserire i cavi dalla parte inferiore
dell’unità attraverso il foro del pannello di controllo fino all’area della morsettiera.

2. PER TUBATURA A DESTRA E SUL FONDO A DESTRA

Como tenere la copertura Nel caso il coperchio sia tagliato, tenere il coperchio sul dietro del telaio come si vede nell illustrazione per future reinstallazioni. (Sinistra, destra e 2 coperchi inferiori dei tubi.)

Copertura per tubi

Fase-1 Estrarre la tubatura per I’interno

Tubazione destra e in basso a destra

Fase-2 Installare I’unità interna

Fase-3 Fase-4

Inserire il cavo di alimentazione di corrente e il cavo di collegamento
· Inserire i cavi dalla parte inferiore dell’unità attraverso il foro del pannello di controllo fino all’area della morsettiera.
Ancorare I’unità interna

3. PER LA TUBATURA INCASSATA

Fase-1

Modificare la posizione del tubo di scarico

Fase-2

Piegare i tubi incassati · Usare un piegamolle o I’equivalente per
piegare i tubi facendo in modo che non si schiaccino.

Fase-3

Introdurre il cavo di collegamento nell’unità interna · Il cavo di alimentazione e il cavo di
collegamento delle unità interna ed esterna possono essere collegati senza rimuovere la griglia anteriore.

Fase-4

Tagliare e svasare i tubi incassati · Per determinare le misure dei tubi, far
scivolare I’apparecchio completamente verso sinistra sulla piastra di installazione. · Fare riferimento alla colonna “Tagliare e svasare i tubi”.

Fase-5 Installare I’unità interna

Fase-6

Collegare i tubi · Vedi colonna “Collegamento della
tubazione” nel paragrafo dell’apparecchio esterno. (Ulteriori passi vengono fatti dopo aver collegato i tubi esterni e il rivelatore di fughe di gas.)

Fase-7 Isolare e rifinire i tubi

· Vedi colonna “Isolamento dei collegamenti dei tubi” come descritto nel disegno dell’installazione degli apparecchi Interno/ Esterno.

Fase-8 Ancorare I’unità interna

· Fissare il telaio alla piastra per l’installazione
con le viti (acquisto autonomo, dimensioni vite: M4, lunghezza massima 10 mm) per fornire un aspetto ordinato dell’unità interna.

Fori sulla piastra per I’installazione

Fessura per vite sul telaio

Vite (2 punti)

Sigillare con nastro la tubazione nella posizione indicata dalla figura che
segue. Tubature

Flessibile di scarico Copertura per tubatura a destra

Copertura per tubatura sul fondo

Copertura per tubatura a

sinistra

Installare I’unità interna

Agganciare I’unità interna sulla

parte superiore della piastra per

I’installazione. (Allineare I’unità interna con il lato superiore della piastra per I’installazione). Assicurarsi che i ganci siano correttamente posizionati sulla piastra

Ganci sulla piastra per I’installazione Supporto Manicotto per il foro di passaggio dei tubi
Tubature

d’installazione muovendola a

sinistra e a destra. Esiste la possibilità di utilizzare il

Unità interna

Flessibile di scarico

supporto sul retro del telaio per

sostenere l’unità interna come

mostrato nella figura per agevolare

l’installazione.

Spingere il supporto indietro nella

posizione originaria prima di fissare

l’unità interna. In alternativa, è possibile rimuovere la piastra inferiore dell’unità interna per ampliare lo spazio per l’installazione.

· Premere la parte di colore

arancione per rilasciare il

·

supporto. 1 ancoraggio (Z20, XZ20,

Z25, XZ25, Z35, XZ35,

Fare riferimento alla colonna “Come Z42) o 2 ancoraggi (Z50,

estrarre la griglia anteriore”.

XZ50, Z71)

Ancorare I’unità interna

Premere il lato inferiore dell’

apparecchio a destra e a

sinistra contro la piastra per

I’installazione in modo che

i ganci si inseriscano nelle proprie feritoie (si sente

Gancio

un click).

dell’apparecchio

Piastra per l’installazione

Inserire il cavo di connessione

70 ­ 80Cmirmca

Superficie guida

Cavo di collegamento

Tubazione laterale gas

Cavo di collegamento

Tubazione laterale liquidi Flessibile di scarico

In caso si voglia togliere I’apparecchio, premere la scritta sul fondo dello stesso e tirare leggermente verso di sè per sfilare i ganci dall’apparecchio.

scritte

(Si può usare anche per la tubatura posteriore sinistra.)

Modificare la posizione del tubo di scarico

Veduta posteriore per I’installazione della tubatura a sinistra
150 mm TO HOLE CENTER
PIPE HOLE CENTER

Flessibile di scarico Cavo di collegamento

Cappuccio di drenaggio

Flessibile di scarico

Inclinare la tubatura leggermente verso il basso.

· Come estrarre il tubo e il tubo di scarico nel caso di tubi

incassati. Applicare mastice o materiale per cianfrinatura per sigillare I’apertura nel muro.

Ooltlrtere915105m0mmm(3/(42,~01~C,7a25v,5HoHPdP)i)o collegamento Tubature

4O7l0tremm

Tubo flessibile di scolo dall’apparecchio principale

Tubo di PVC (VP-65) per tubatura

e cavo di collegamento

Tubo flessibile di scolo in PVC (VP-20)

Tubo flessibile di scolo in PVC (VP-30)

Tubo flessibile di scolo in PVC

Cavo Tubature

Unità interna 66 mm

Tubature

Cavo di collegamento Oltre 950 mm (3/4 ~ 1,75HP) o

oltre 1150 mm (2,0 ~ 2,5HP)

Manicotto per il foro

di passaggio dei tubi

Flessibile di scarico

· Come inserire il cavo di
collegamento e il tubo flessibile di scolo nel caso di tubatura a sinistra.

Flessibile 45° di scarico
Tubature Cavo (Per tubatura a destra, seguire lo stesso procedimento)

COLLEGARE I TUBI

Collegamento delle tubazioni all’interno

Per il collegamento comune di tutti i modelli Dopo aver inserito il dado svasato (alla giunta del raccordo dei tubi), effettuare una svasatura sopra al tubo di rame. (In caso di utilizzo di tubi lunghi)
C··olAdSlealtglridinanoergeaservireaetusiulbaclittoeenrcitoorronmdleeenldtteiutabil.odaedsotrsinvgaesraetoadceognulaatcahmiaevnete il
dinamomentrica secondo i dati di torsione riportati nella illustrazione.

Precauzioni aggiuntive per i modelli R32 durante il collegamento mediante svasatura presso il lato interno

Assicurarsi di ripetere la svasatura dei tubi prima di collegare le unità per evitare perdite.

Sigillare adeguatamente il dado svasato (sia sul lato del gas sia sul lato del liquido) con sigillante

siliconico neutro (tipo alcossi) senza ammoniaca e con materiale isolante, per evitare perdite di gas

dovute al congelamento.

Applicare sigillante siliconico neutro

(tipo alcossi) senza

ammoniaca lungo

la circonferenza

Chiave

Chiave Torque

Il sigillante siliconico neutro (tipo alcossi) senza ammoniaca deve essere applicato esclusivamente dopo il test di pressione e la pulizia, seguendo le istruzioni del sigillante, solo all’esterno del collegamento. L’obiettivo è prevenire l’ingresso di umidità nel collegamento comune e il possibile congelamento. La vulcanizzazione del sigillante può richiedere del tempo. Assicurarsi di non rimuovere il sigillante quando si avvolge l’isolamento.

Collegamento delle tubazioni all’esterno

Non serrare eccessivamente, ciò potrebbe causare perdite di gas.

Fissare la lunghezza dei tubi, quindi tagliare con il tagliatubi. Asportare le bavature dai bordi tagliati. Svasare, dopo aver inserito il dado svasato (a livello delle valvole), sopra al tubo di rame. Allineare il centro dei tubi con le valvole, quindi stringere con una chiave torsiometrica usando la coppia specificata nella tabella.

Misura delle condutture 6,35 mm (1/4″) 9,52 mm (3/8″) 12,7 mm (1/2″) 15,88 mm (5/8″)

Torsione [18 N·m (1,8 f·m)] [42 N·m (4,3 f·m)] [55 N·m (5,6 f·m)] [65 N·m (6,6 f·m)]

Collegamento delle tubazioni al Multi esterno

19,05 mm (3/4″)

[100 N·m (10,2 f·m)]

Fissare la lunghezza dei tubi, quindi tagliare con il tagliatubi. Asportare le bavature dai bordi tagliati. Svasare, dopo aver inserito il dado svasato (a livello delle valvole), sopra al tubo di rame. Allineare il centro dei tubi con le valvole, quindi stringere con una chiave torsiometrica usando la coppia specificata nella tabella.

Semiraccordo Tubo ausiliario (lato maschio)

Lato liquido
Dado svasato Tubo di collegamento (lato femmina)

  • Per la tubazione laterale gas, fare riferimento alla tabella e al diagramma sottostanti

Modello multicombinazione esterno

Modello R32

CS-Z20, CS-XZ20, CS-Z25, CS-XZ25, CS-Z35, CS-XZ35

CU-2Z35, CU-2Z41, CU-2Z50, CU-3Z52, CU-3Z68, CU-4Z68, CU- 4Z80, CU-5Z90

Dimensioni del tubo (fare riferimento al diagramma)

Semiraccordo Tubo ausiliario (lato maschio)

Semiraccordo Tubo ausiliario (lato maschio)

Guarnizione

Lato gas Dado svasato
Tubo di collegamento (Lato femmina)
Dado svasato Tubo di collegamento (Lato femmina)

CS-Z42, CS-Z50, CS-XZ50 CS-Z71

CU-2Z50, CU-3Z52, CU-3Z68, CU-4Z68, CU-4Z80, CU-5Z90 CU- 4Z80, CU-5Z90

(CZ-MA1P)

Riduttore dimensioni tubo (CZ-MA1P)

Riduttore dimensioni Semiraccordo tubo (CZ-MA3P) Dado svasato Tubo ausiliario (lato maschio) (Interno)

Guarnizione

Semiraccordo Tubo ausiliario (lato maschio) (Esterno)

(CZ-MA2P) & (CZ-MA3P)

Guarnizione Tubo di collegamento Espansore di dimensione

(Lato femmina)

per i tubi (CZ-MA2P)

TAGLIARE E SVASARE I TUBI

1. Tagliare per mezzo del tagliatubi, quindi asportare le bavature. 2. Asportare le bavature per mezzo dell’alesatore. Se queste bavature non venissero rimosse, potrebbero verificarsi
fughe di gas. Voltare la parte finale del tubo verso il basso in modo da evitare che la polvere di metallo entri nel tubo. 3. Effettuare la svasatura dopo aver inserito il dado svasato sopra ai tubi di rame.

Tubo Alesatore

Sbarra

Maniglia Freccia rossa Centro

Sbarra 0 ­ 0,5 mm

Puntare verso il basso

Maniglia del morsetto Freccia segno rosso

Tubo di rame

1. Tagliare

2. Asportare le bavature

3. Infiammarsi

Svasatura errata

Inclinata Superficie Incrinata Spessore non

danneggiata

omogeneo

Quando la svasatura è stata fatta correttamente, la superficie interna della svasatura stessa si presenta lucida e omogenea. Dato che la parte svasata va in contatto con i connettori, controllare accuratamente la spazzola di svasatura.

COME ESTRARRE LA GRIGLIA ANTERIORE

Seguire i passi sotto descritti per rimuovere la griglia frontale in caso di necessità come ad esempio per installazione o manutenzione.

Modello

Z20, Z25, Z35, Z42, XZ20, XZ25, XZ35***

1. Tirare verso il basso 3 cappucci sul fondo, quindi rimuovere 3 viti di montaggio. 2. Afferrare il dito intorno alla fessura dell’area della vite, tirare la piastra inferiore verso il basso fino
a quando non viene udito un clic che indica che il gancio è sganciato. Spostare la piastra inferiore in avanti con cura. 3. Aprire il pannello anteriore. 4. Rimuovere le 3 viti di montaggio sulla griglia anteriore. 5. Far scorrere le 3 manopole di blocco sulla parte alta della griglia frontale fino alla posizione di sblocco. 6. Collocare la pala superiore in posizione orizzontale. Collocare la pala inferiore leggermente al di sotto della posizione orizzontale. 7. Tirare la griglia frontale verso di sè per rimuoverla.

Modello

Z50, Z71, XZ50***

1. Tirare verso il basso 3 cappucci sul fondo, quindi rimuovere 3 viti di montaggio. 2. Aprire il pannello anteriore. 3. Rimuovere le 3 viti di montaggio sulla griglia anteriore. 4. Far scorrere le 4 manopole di blocco sulla parte alta della griglia frontale fino alla
posizione di sblocco. 5. Tirare la griglia frontale verso di sè per rimuoverla.

Piastra inferiore 2 1 Tappo e vite
(3 punti)

Pannello anteriore
3
4
Vite (3 punti)

5 BLOCCA SBLOCCA
Manopola di blocco 7 Griglia anteriore
6

Pala Pala superiore: Collocare in orizzontale; Pala inferiore: Collocare leggermente al di sotto della posizione orizzontale

1 Tappo e vite (3 punti)

Pannello anteriore

4 BLOCCA

Manopola di blocco

SBLOCCA

2
3
Vite (3 punti)

5
Griglia anteriore

FUNZIONAMENTO DELL’INTERRUTTORE AUTOMATICO
Premendo il tasto “AUTO”, verranno eseguite le seguenti operazioni. 1. MODO FUNZIONAMENTO AUTOMATICO
Il funzionamento automatico sarà attivato immediatamente una volta che l’interruttore Auto è stato premuto e rilasciato entro 5 secondi. 2. FUNZIONE PROVA DI FUNZIONAMENTO (PER BLOCCO POMPA/MANUTENZIONE)
La funzione prova di funzionamento viene attivata se l’interruttore Auto è tenuto premuto per oltre 5 secondi, non superando mai 8 secondi. Al quinto secondo, si udirà un segnale acustico tipo “pep” per indicare l’inizio della prova di funzionamento. 3. FUNZIONE DI PROVA RISCALDAMENTO Tenere premuto l’interruttore “AUTO” per oltre 8 secondi ma mai per più di 11 secondi, quindi rilasciare quando si ascolta un segnale acustico tipo “pep pep” all’ottavo secondo (comunque un segnale tipo “pep” si udirà al quinto secondo). Quindi premere una volta il tasto “AC Reset” del telecomando. Il segnale del telecomando attiverà la funzione che farà scattare la modalità di riscaldamento. 4. RICEZIONE SUONO ON/OFF DEL TELECOMANDO L’attivazione/disattivazione del segnale acustico di ricezione del telecomando può essere modificata con i seguenti passaggi: a) Tenere premuto l’interruttore “AUTO” per oltre 16 secondi ma mai per più di 21 secondi.
Dopo il 16 secondo si udiranno quattro “pep” brevi. b) Premendo una volta il tasto “AC Reset”, si udirà un “pep” breve. Ciò indica che la modalità di impostazione del segnale acustico di ricezione del telecomando è attivata. c) Premere di nuovo l’interruttore “AUTO”. Ogni volta che si preme l’interruttore “AUTO” (entro un intervallo di 60 sec.), lo stato del segnale acustico di ricezione del telecomando passa tra ON e OFF.
Un lungo segnale acustico tipo “peep” indica che il segnale acustico di ricezione del telecomando è su ON. Un breve segnale acustico tipo “pep” indica che il segnale acustico di ricezione del telecomando è su OFF.

FUNZIONE DI SOLO RISCALDAMENTO

  1. Utilizzare il telecomando per impostare solo il funzionamento del riscaldamento. Quando l’unità è in modalità standby, seguire i passi di cui sotto:

a) Premere ripetutamente per più di 5 secondi per accedere alla modalità di impostazione speciale.

b) Premere per scegliere la funzione 61, quindi premere

oppure

per impostare “01”.

T > 5 sec

(N. funzione)
(Opzioni)

c) Premere SET per attivare “Funzione di solo riscaldamento”

Modalità di impostazione speciale

COME SOSTITUIRE L’ADATTATORE DI RETE

2

3 Indicatore

4

1. Rimuovere la griglia anteriore (fare riferimento a come estrarre la griglia anteriore) dall’unità.

2. Rimuovere l’indicatore di rete rilasciando il gancio.

3. Rimuovere 1 vite di montaggio, quindi rimuovere il supporto dell’adattatore di rete. 4. Dopo di ciò, l’adattatore di rete può essere sostituito agevolmente.

Gancio

Supporto adattatore Vite di rete

Attivare o disattivare “Funzione di solo riscaldamento”

CONTROLLARE LO SCARICO

· Aprire il pannello anteriore e rimuovere i filtri dell’aria.

··

(Il controllo del drenaggio può essete effettuato senza togliere la griglia anteriore.) Versare un bicchiere d’acqua nelle bacinella di raccolta spurgo in stirene espanso. Assicurarsi che l’acqua esca dal tubo di scolo dell’apparecchio interno.

Bacinella di raccolta spurgo in stirene espanso

VALUTAZIONE DELLE PRESTAZIONI

···

Utilizzare l’unità in modalità di raffreddamento/riscaldamento per almeno 15 minuti. Misurare la temperatura dell’aria all’immissione e all’uscita. Accertarsi che la differenza tra la temperatura di ingresso e quella di scarico sia maggiore di 8 °C in modalità di raffreddamento o

di 14 °C in modalità di riscaldamento.

N·otDa:urante l’inverno estremamente freddo, accendere l’alimentazione e mettere in standby l’unità per almeno 15 minuti prima del test
di funzionamento. Attendere un tempo sufficiente per riscaldare il refrigerante ed evitare una valutazione errata del codice di errore.

Aria in uscita

PUNTI DA VERIFICARE
Ci sono perdite di gas nel punto di giunzione del dado svasato? È stato fatto l’isolamento nel punto di giunzione del dado svasato? Il cavo di collegamento è stato fissato saldamente al pannello comandi? Il cavo di collegamento è stato ancorato saldamente? Lo scolo va bene? (Vedi paragrafo “Controllare lo scarico”) È stata effettuata correttamente la messa a terra? L’apparecchio interno è saldamente agganciato alla piastra per l’installazione? Il voltaggio è conforme ai valori richiesti?

Ci sono rumori anomali? Il funzionamento di raffreddamento / riscaldamento è normale? Il termostato funziona normalmente? Il funzionamento del scheda di controllo LCD è normale?
ITALIANO
ACXF60-42521
STAMPATO IN MALESIA

ACXF60-42531

5605 mm ofr meorere
10 ± 1 mm
Meer dan 700 mm

Airconditioner
Installatie-instructie

MODELNR. :CS-XZ20, XZ25, XZ35, XZ50XKE series CS-Z20, Z25, Z35, Z42, Z50, Z71XKE series

Benodigd gereedschap voor de installatie

1 Kruiskopschroevendraaier 2 Waterpas 3 Electrische boor, gatenzaag (ø70 mm) 4 Inbussleutel (4 mm)

5 Steeksleutel 6 Pijpsnijder 7 Tapse ruimer 8 Mes

9 Gaslekdetector 10 Meetlint 11 Thermometer 12 Megameter

13 Multimeter 14 Momentsleutel
18 N·m (1,8 f·m) 42 N·m (4,3 f·m)

55 N·m (5,6 f·m) 65 N·m (6,6 f·m) 100 N·m (10,2 f·m) 15 Vacuümpomp

16 Meetapparatuur

VEILIGHEIDSMAATREGELEN ····· Lees aandachtig de volgende “VEILIGHEIDSMAATREGELEN” voordat u het toestel installeert.
Deze installatiehandleiding moet samen met een andere installatiehandleiding van de betreffende buitenunit worden gebruikt als één complete set met instructies. Bevestig vóór de installatie het type van het gebruikte gas. De elektra dient te worden aangelegd door gekwalificeerd personeel. Het is belangrijk dat u de juiste classificatie van de stekker en het hoofdcircuit gebruikt voor het te installeren model. De genoemde maatregelen dienen in acht te worden genomen, daar deze belangrijk zijn in verband met de veiligheid. De betekenis van de gebruikte symbolen wordt hieronder gegeven. Onjuiste installatie als gevolg van niet opvolgen van de instructies kan letsel of schade veroorzaken, de ernst daarvan wordt aangeduid met de volgende symbolen.

WAARSCHUWING Deze indicatie duidt de mogelijkheid aan van een ongeval met dodelijke afloop of ernstig letsel.

VOORZICHTIG

Deze indicatie duidt de mogelijkheid aan van letsel of beschadiging van alleen eigendommen.

De op te volgen waarschuwingen zijn aangeduid met de volgende symbolen:

Symbool met een witte achtergrond verwijst naar een waarschuwing die VERBODEN is.

Symbool met een donkere achtergrond verwijst naar een waarschuwing die moet worden opgevolgd.
· Voer na installatie een test uit om te bevestigen dat zich geen onregelmatigheden voordoen. Leg vervolgens de werking, de verzorging en onderhoud uit aan de gebruiker, zoals aangegeven in de handleiding. Herinner de gebruiker eraan de gebruiksaanwijzingen te bewaren voor verdere referentie.
WAARSCHUWING
Gebruik geen hulpmiddelen om het ontdooiproces te versnellen en gebruik geen andere schoonmaakmiddelen dan door de fabrikant voorgeschreven. Elke ondeugdelijke methode of gebruik van ongeschikt materiaal kan schade aan het product, barsten en ernstig letsel veroorzaken. Installeer de buitenunit niet vlakbij de leuning van een balkon. Wanneer een airconditioning-unit op het balkon van een hoog gebouw wordt geïnstalleerd, kan een kind op de buitenunit klimmen, over de leuning vallen en verongelukken. Gebruik als voedingskabel geen niet-opgegeven snoer, een gemodificeerd snoer, een snoer dat uit delen is samengesteld, of een verlengsnoer. Gebruik geen stopcontact waar ook andere elektrische apparaten op zijn aangesloten. Slecht contact, slechte isolatie of overspanning zal een elektrische schok of brand veroorzaken.
Bind de voedingskabel niet samen in een band. De temperatuur zou abnormaal hoog kunnen oplopen in de voedingskabel.

Steek niet uw vingers of andere voorwerpen in het toestel, omdat de op hoge snelheid werkende ventilator letsel kan veroorzaken.

Ga niet op het apparaat zitten of staan, omdat u per ongeluk zou kunnen vallen.

Houd een plastic zak (verpakkingsmateriaal) uit de buurt van kleine kinderen, daar deze op neus of mond kan blijven plakken en zo de ademhaling kan belemmeren.
Wanneer u de airconditioner installeert of verplaatst, zorg dan dat niets anders dan het voorgeschreven koelmiddel, zoals lucht enz. in het koelcircuit (buissysteem) terechtkomt. Wanneer lucht in het systeem terechtkomt, zal in het koelcircuit een abnormaal hoge druk ontstaan, wat kan resulteren in een explosie, letsel, enz. Probeer het apparaat niet te doorboren of te verbranden omdat deze onder druk staat. Stel het apparaat niet bloot aan hitte, vlammen, vonken of andere ontstekingsbronnen. Anders zou het kunnen exploderen en verwondingen of overlijden veroorzaken.
Voeg geen koelmiddel toe of vervang deze niet, als deze anders is dan het opgegeven type. Dit zou kunnen leiden tot beschadiging van het product, het barsten van leidingen en persoonlijk letsel, enz.
· Gebruik voor het model R32/R410A leidingen, flensmoeren en gereedschappen die worden opgegeven voor het koelmiddel R32/R410A. Wanneer bestaande leidingen, wartelmoeren en gereedschappen worden gebruikt (R22), kan er een abnormaal hoge druk in het koelcircuit (leidingen) ontstaan en dat kan mogelijk leiden tot explosie en verwondingen.
···· Voor R32 en R410A kunnen dezelfde leidingen en de wartelmoeren die op de buitenunit zitten, worden gebruikt. Doordat de werkdruk voor R32/R410A hoger is dan die voor modellen met R22-koelmiddel, wordt geadviseerd om conventionele leidingen en wartelmoeren aan de kant van de buitenunit te vervangen. Als hergebruik van de leidingen onvermijdelijk is, zie dan de instructie “BIJ HERGEBRUIK VAN BESTAANDE KOELLEIDINGEN” De dikte van koperen leidingen voor R32/R410A moet meer dan 0,8 mm zijn. Gebruik nooit koperen leidingen dunner dan 0,8 mm. Het is wenselijk dat de hoeveelheid restolie minder is dan 40 m /10 m.
Laat de installatie uitvoeren door een geautoriseerde dealer of installateur. Als de installatie die door de gebruiker is uitgevoerd, niet goed is, kan lekkage van water, een elektrische schok of brand het gevolg zijn.

Alle werkzaamheden voor koelsystemen moeten strikt volgens deze installatiehandleiding worden uitgevoerd. Als de installatie niet goed is uitgevoerd, kan dat leiden tot lekkage van water, elektrische schokken of brand.

Gebruik de bijgeleverde hulpstukken en beschreven onderdelen voor de installatie. Zo niet kan er een storing optreden, of kan lekkage van water, brand of elektrische schokvorming optreden.
Installeer het toestel op een stevige en robuuste ondergrond die het gewicht ervan kan dragen. Als de plaats van installatie niet stevig genoeg is of als de installatie niet goed wordt uitgevoerd, kan de apparatuur vallen en dat kan letsel tot gevolg hebben. Volg voor de elektrische installatie de nationale wet- en regelgeving en deze installatiehandleiding. Gebruik een aparte groep en een enkel stopcontact. Als de capaciteit van het elektrisch circuit onvoldoende is of storingen worden aangetroffen in de elektrische installatie, kan dit elektrische schokken of brand veroorzaken. Gebruik niet één en dezelfde kabel voor de binnen-/buitenaansluiting. Gebruik de opgegeven verbindingskabel voor binnen/buiten, zie instructie 5 SLUIT DE KABEL AAN OP HET BINNENUNIT en zet deze stevig vast voor de binnen/buiten-verbinding. Klem de kabel zo vast dat externe kracht geen invloed heeft op de aansluiting. Als de verbinding of de bevestiging niet volmaakt is uitgevoerd, kan de verbinding heet worden en kan er brand ontstaan.
De draden dienen zodanig te worden aangebracht dat de afdekking van het regelpaneel goed sluit. Als de afdekplaat van het regelpaneel niet perfect is bevestigd, kan dit brand of een elektrische schok veroorzaken.
Het is sterk aanbevolen deze apparatuur te installeren met een aardlekschakelaar of een aardlekautomaat met een gevoeligheid van 30 mA bij 0,1 sec. of minder. Anders kan dit een elektrische schok en brand veroorzaken indien het apparaat stuk gaat of de isolatie stuk gaat. Installeer bij de installatie eerst op juiste wijze de koelmiddelleidingen, voordat u de compressor laat werken. Als u de compressor laat werken, terwijl de koelmiddelleidingen niet zijn bevestigd en de kleppen in geopende stand staan, kan lucht worden aangezogen en kan er in het koelcircuit een abnormaal hoge druk ontstaan, wat kan leiden tot een explosie, letsel, enz. Stop tijdens het afpompen de compressor, voordat u de koelmiddelleidingen verwijdert. Indien u de koelleidingen verwijdert, wanneer de compressor nog loopt en de afsluiters geopend zijn, kan lucht aangezogen worden en in het koelcircuit een abnormaal hoge druk ontstaan, wat kan resulteren in een explosie, letsel, enz.
Maak de wartelmoer vast met een momentsleutel volgens de opgegeven methode. Als de dopmoer te vast is aangedraaid, kan deze na verloop van tijd breken en dat kan leiden tot een koelgaslek.

Na de voltooiing van de installatie, wees er zeker van dat er geen lekkage is van koelgas. Als het koelgas in contact komt met vuur, kan er een giftig gas ontstaan.

Ventileer als er koelgas lekt tijdens de werking. Als het koelgas in contact komt met vuur, kan er een giftig gas ontstaan.

Let op dat koelmiddel wellicht geen geur heeft. Dit apparaat moet goed worden geaard. De aarddraad mag niet op een gasbuis, waterbuis, aard- of bliksemafleider en telefoon worden aangesloten. Anders kan dit een elektrische schok veroorzaken als het apparaat stuk gaat of de isolatie stuk gaat.
VOORZICHTIG

Installeer het toestel niet op een plaats waar zich lekkage van ontvlambare gassen kan voordoen. Als er gas lekt en zich verzamelt in de omgeving van het toestel, kan dit brand veroorzaken.

Voorkom dat vloeistof of damp in putten of ri

Read User Manual Online (PDF format)

Read User Manual Online (PDF format)  >>

Download This Manual (PDF format)

Download this manual  >>

Related Manuals