Panasonic Air conditioner Instruction Manual
- June 6, 2024
- Panasonic
Table of Contents
Air conditioner
ACXF60-42501
Air conditioner
Installation Instruction
MODEL NO. :CS-XZ20, XZ25, XZ35, XZ50XKE Series CS-Z20, Z25, Z35, Z42, Z50, Z71XKE Series
Required tools for Installation Works
1 Phillips screw driver 2 Level gauge 3 Electric drill, hole core drill (ø70 mm) 4 Hexagonal wrench (4 mm)
5 Spanner 6 Pipe cutter 7 Reamer 8 Knife
9 Gas leak detector 10 Measuring tape 11 Thermometer 12 Megameter
13 Multimeter 14 Torque wrench
18 N·m (1.8 f·m) 42 N·m (4.3 f·m)
55 N·m (5.6 f·m) 65 N·m (6.6 f·m) 100 N·m (10.2 f·m) 15 Vacuum pump
16 Gauge manifold
SAFETY PRECAUTIONS ····· Read the following “SAFETY PRECAUTIONS” carefully
before installation.
This installation manual must be used together with another installation
manual incorporated in applicable outdoor unit as complete full set of
instructions. Confirm the type of gas used before installation. Electrical
work must be installed by a licensed electrician. Be sure to use the correct
rating of the power plug and main circuit for the model to be installed. The
caution items stated here must be followed because these important contents
are related to safety. The meaning of each indication used is as below.
Incorrect installation due to ignoring of the instruction will cause harm or
damage, and the seriousness is classified by the following indications.
WARNING
This indication shows the possibility of causing death or serious injury.
CAUTION
This indication shows the possibility of causing injury or damage to properties only.
The items to be followed are classified by the symbols:
Symbol with white background denotes item that is PROHIBITED.
Symbol with dark background denotes item that must be carried out.
· Carry out test running to confirm that no abnormality occurs after the
installation. Then, explain to user the operation, care and maintenance as
stated in instructions. Please remind the customer to keep the operating
instructions for future reference.
WARNING
Do not use means to accelerate the defrosting process or to clean, other than
those recommended by the manufacturer. Any unfit method or using incompatible
material may cause product damage, burst and serious injury. Do not install
outdoor unit near handrail of veranda. When installing air-conditioner unit on
veranda of a high rise building, child may climb up to outdoor unit and cross
over the handrail causing an accident. Do not use unspecified cord, modified
cord, joint cord or extension cord for power supply cord. Do not share the
single outlet with other electrical appliances. Poor contact, poor insulation
or over current will cause electrical shock or fire.
Do not tie up the power supply cord into a bundle by band. Abnormal
temperature rise on power supply cord may happen.
Do not insert your fingers or other objects into the unit, high speed rotating fan may cause injury.
Do not sit or step on the unit, you may fall down accidentally.
Keep plastic bag (packaging material) away from small children, it may cling
to nose and mouth and prevent breathing. When installing or relocating air
conditioner, do not let any substance other than the specified refrigerant,
eg. air etc mix into refrigeration cycle (piping). Mixing of air etc. will
cause abnormal high pressure in refrigeration cycle and result in explosion,
injury etc. Do not pierce or burn as the appliance is pressurized. Do not
expose the appliance to heat, flame, sparks, or other sources of ignition.
Else, it may explode and cause injury or death.
Do not add or replace refrigerant other than specified type. It may cause
product damage, burst and injury etc.
· For R32/R410A model, use piping, flare nut and tools which is specified for
R32/R410A refrigerant. Using of existing (R22) piping, flare nut and tools may
cause abnormally high pressure in the refrigerant cycle (piping), and possibly
result in explosion and injury.
···· For R32 and R410A, the same flare nut on the outdoor unit side and pipe
can be used. Since the working pressure for R32/R410A is higher than that of
refrigerant R22 model, replacing conventional piping and flare nuts on the
outdoor unit side are recommended. If reuse piping is unavoidable, refer to
instruction “IN CASE OF REUSING EXISTING REFRIGERANT PIPING” Thickness of
copper pipes used with R32/R410A must be more than 0.8 mm. Never use copper
pipes thinner than 0.8 mm. It is desirable that the amount of residual oil
less than 40 m /10 m.
Engage authorized dealer or specialist for installation. If installation done
by the user is incorrect, it will cause water leakage, electrical shock or
fire.
For refrigeration system work, install according to this installation instructions strictly. If installation is defective, it will cause water leakage, electrical shock or fire.
Use the attached accessories parts and specified parts for installation. Otherwise, it will cause the set to fall, water leakage, fire or electrical shock.
Install at a strong and firm location which is able to withstand weight of the
set. If the strength is not enough or installation is not properly done, the
set will drop and cause injury. For electrical work, follow the national
regulation, legislation and this installation instructions. An independent
circuit and single outlet must be used. If electrical circuit capacity is not
enough or defect found in the electrical work, it will cause electrical shock
or fire. Do not use joint cable for indoor / outdoor connection cable. Use the
specified indoor/outdoor connection cable, refer to instruction 5 CONNECT THE
CABLE TO THE INDOOR UNIT and connect tightly for indoor/outdoor connection.
Clamp the cable so that no external force will have impact on the terminal. If
connection or fixing is not perfect, it will cause heat up or fire at the
connection.
Wire routing must be properly arranged so that control board cover is fixed
properly. If control board cover is not fixed perfectly, it will cause fire or
electrical shock. This equipment is strongly recommended to be installed with
Earth Leakage Circuit Breaker (ELCB) or Residual Current Device (RCD), with
sensitivity of 30 mA at 0.1 sec or less. Otherwise, it may cause electrical
shock and fire in case of equipment breakdown or insulation breakdown. During
installation, install the refrigerant piping properly before running the
compressor. Operation of compressor without fixing refrigeration piping and
valves at opened position will cause suck-in of air, abnormal high pressure in
refrigeration cycle and result in explosion, injury etc. During pump down
operation, stop the compressor before removing the refrigeration piping.
Removal of refrigeration piping while compressor is operating and valves are
opened will cause suck-in of air, abnormal high pressure in refrigeration
cycle and result in explosion, injury etc.
Tighten the flare nut with torque wrench according to specified method. If the
flare nut is over-tightened, after a long period, the flare may break and
cause refrigerant gas leakage.
After completion of installation, confirm there is no leakage of refrigerant gas. It may generate toxic gas when the refrigerant contacts with fire.
Ventilate if there is refrigerant gas leakage during operation. It may cause toxic gas when the refrigerant contacts with fire.
Be aware that refrigerants may not contain an odour. This equipment must be
properly earthed. Earth line must not be connected to gas pipe, water pipe,
earth of lightning rod and telephone. Otherwise, it may cause electrical shock
in case of equipment breakdown or insulation breakdown.
CAUTION
Do not install the unit in a place where leakage of flammable gas may occur. In case gas leaks and accumulates at surrounding of the unit, it may cause fire.
Prevent liquid or vapor from entering sumps or sewers since vapor is heavier than air and may form suffocating atmospheres.
Do not release refrigerant during piping work for installation, re- installation and during repairing refrigeration parts. Take care of the liquid refrigerant, it may cause frostbite.
Do not install this appliance in a laundry room or other location where water may drip from the ceiling, etc.
Do not touch the sharp aluminium fin, sharp parts may cause injury.
Carry out drainage piping as mentioned in installation instructions. If
drainage is not perfect, water may enter the room and damage the furniture.
Select an installation location which is easy for maintenance. Incorrect
installation, service or repair of this air conditioner may increase the risk
of rupture and this may result in loss damage or injury and/or property. Power
supply connection to the room air conditioner. Use power supply cord 3 x 1.5
mm² (3/4 ~ 1.75HP), 3 x 2.5 mm² (2.0 ~ 2.5HP) type designation 60245 IEC 57 or
heavier cord. Connect the power supply cord of the air conditioner to the
mains using one of the following method. Power supply point should be in
easily accessible place for power disconnection in case of emergency. In some
countries, permanent connection of this air conditioner to the power supply is
prohibited. 1) Power supply connection to the receptacle using power plug.
Use an approved 15/16 A (3/4 ~ 1.75HP), 16 A (2.0HP), 20 A (2.5HP) power plug
with earth pin for the connection to the socket. 2) Power supply connection to
a circuit breaker for the permanent connection.
Use an approved 16 A (3/4 ~ 2.0HP), 20 A (2.5HP) circuit breaker for the
permanent connection. It must be a double pole switch with a minimum 3.0 mm
contact gap. Installation work. It may need two people to carry out the
installation work.
Keep any required ventilation openings clear of obstruction.
PRECAUTION FOR USING R32 REFRIGERANT · Pay careful attention to the following precaution points and the installation work procedures.
When connecting flare at indoor side, make sure that the flare connection is used only once, if torqued up and released, the flare must be remade. Once the flare connection was torqued up correctly and leak test was made, thoroughly clean and dry the surface to remove oil, dirt and grease by following instructions of silicone sealant. Apply neutral cure (Alkoxy type) & ammonia- free silicone sealant that is noncorrosive to copper & brass to the external of the flared connection to prevent the ingress of moisture on both the gas & liquid sides. (Moisture may cause freezing and premature failure of the connection)
The appliance shall be from open flames, any
installed and operated in operating gas appliances
aorwaenllyvoepnetirlaatteindgreoloemctrwicithheiantdeoro. rEfllsoeo,ritamreaaylaerxgpelor dtheaannAdmcianu(sme²)in[jruerfyeroTr adbelaethA.]
and
without
any
continuously
operating
ignition
source.
Keep
away
Refer to “PRECAUTION FOR USING R32 REFRIGERANT” in outdoor unit installation manual for other precautions that need to pay attention to.
Attached accessories
No.
Accessories part
Qty. No. Accessories part Qty. No.
Accessories part
Qty.
Installation plate
1
or
Remote Control
Remote control holder
13
15
1
2 Installation plate fixing screw
5 4 Battery
2 6 Remote control holder fixing screw
2
Applicable piping kit
CZ-3F5, 7BP CZ-4F5, 7, 10BP
Piping size
Gas
Liquid
9.52 mm (3/8″)
6.35 mm (1/4″)
12.7 mm (1/2″)
6.35 mm (1/4″)
CZ-52F5, 7, 10BP
15.88 mm (5/8″)
6.35 mm (1/4″)
· Pipe Size Reducer (CZ-MA1P, CZ-MA3P) and
Expander (CZ-MA2P) for Outdoor Multi Connection
CS-Z42***
CS-Z50, CS-XZ50
· CS-Z71*** Please refer to “CONNECT THE PIPING” section
SELECT THE BEST LOCATION
INDOOR UNIT Do not install the unit in excessive oil fume area such as kitchen, workshop and etc. There should not be any heat source or steam near the unit. There should not be any obstacles blocking the air circulation. A place where air circulation in the room is good. A place where drainage can be easily done. A place where noise prevention is taken into consideration. Do not install the unit near the door way. Ensure the spaces indicated by arrows from the wall, ceiling, fence or other obstacles. Indoor unit of this air conditioner shall be installed in a height of at least 1.8 m.
50 mm or more
Table A
Model
Z20, XZ20 Z25, XZ25 Z35, XZ35 Z42 Z50, XZ50 Z71
Capacity W (HP) 3/4HP 1.0HP 1.5HP
1.75HP 2.0HP 2.5HP
Max. Refrigerant Charge ( ) 0.75 0.88 0.97 1.03 1.47 1.85
Indoor Amin (m²)
Not applicable () Not applicable () Not applicable () Not applicable ()
Not applicable (*)
4.46
(*) Systems with total refrigerant charge, mc , lower than 1.84 are not subjected to any room area requirements.
- Table “A” only applicable for single split connection. * In case of connection to outdoor multi inverter,
refer to installation manual at outdoor unit.
Amin = (mc / (2.5 x (LFL)(5/4) x h0)) 2
** not less than safety factor margin
Amin = Required minimum room area, in m² mc = Refrigerant charge in appliance, in LFL = Lower flammability limit (0.307 /m³) h0 = Installation height of the appliance (1.8 m for wall mounted) SF = Safety factor with a value of 0.75
**
The required by the safety
mfaicntiomr ummarrgoionmfoarmreual,aAbmeilno,wsh: all
also
be
governed
Amin = mc / (SF x LFL x h0)
The higher value shall be taken when determining the room area.
· This illustration is for explanation purposes only.
(*)
If holder at the rear of chassis (Refer column ” 4 Indoor Unit
The indoor unit will actually
Installation” ) need to be used
face a different way.
to prop up the unit, this distance
shall be 65 mm or more.
Indoor/Outdoor Unit Installation Diagram
Piping direction
(Front side)
Right
Right
Rear Right Left
Left
bottom Rear Left bottom
Attention not to bend up drain hose
Installation parts you should purchase ( )
(*)
(Left and right are identical) Insulation of piping connections
· Carry out insulation after checking for gas leaks and secure with vinyl
tape. Vinyl tape Attaching the remote control holder to the wall
Remote control holder fixing screws 6 Remote control 3
It is advisable to avoid more than 2 blockage directions. For better
ventilation & multiple-outdoor installation, please consult authorized
dealer/specialist.
Installation plate 1 Bushing-Sleeve ( ) Sleeve ( )
Putty ( ) (Gum Type Sealer)
Bend the pipe as closely on the wall as possible, but be careful that it
doesn’t break.
Power supply cord ( )
Vinyl tape (wide) ( ) · Apply after carrying
out a drainage test. · To carry out the
drainage test, remove the air filters and pour water into the heat exchanger.
Saddle ( )
Remote control holder 5
5605 mmm oorr moree
10 ± 1 mm
More than 700 mm
1 SELECT THE BEST LOCATION (Refer to “Select the best location” section)
INDOOR UNIT
2 HOW TO FIX INSTALLATION PLATE
The mounting wall shall be strong and solid enough to prevent it from vibration.
Wall
More than 1
Ceiling
More than 1
Wall
2 screw
More than 2
Indoor unit
Measuring Tape
Model Z20, Z25, Z35, Z42, XZ20, XZ25, XZ35***
Wall
216 mm 150 mm
3
4
150 mm
150 mm TO HOLE CENTER PIPE HOLE CENTER
1
6 5
Installation plate 1
150 mm TO HOLE CENTER
PIPE HOLE CENTER
For best strength of INDOOR unit installation, it is highly
recommended to locate ” ” at 5 position as shown.
Dimension
2
3
4
247 mm 150 mm
5
500 mm
70 mm ( * )
420 mm
450 mm
113 mm
More than 1
Ceiling
More than 1
Wall
Indoor unit 2 screw
More than 2
6 165 mm
3
4
150 mm 210 mm
Measuring Tape
276 mm 210 mm
210 mm TO HOLE CENTER
PIPE HOLE CENTER
6 5
Installation plate 1
For best strength of INDOOR unit installation, it is highly recommended to locate ” ” at 5 position as shown.
150 mm TO HOLE CENTER
PIPE HOLE CENTER
247 mm 150 mm
Dimension
Model
1
2
3
4
5
6
Z50, Z71, XZ50***
587 mm
70 mm ( * )
537 mm
503 mm
226 mm
278 mm
The center of installation plate should be at more than 1 at right and left of the wall. The distance from installation plate edge to ceiling should more than 2.
Dimension 2
From installation plate center to unit’s left side is 3. From installation plate center to unit’s right side is 4.
( * ) :If holder at the rear of chassis (Refer column
b : For left side piping, piping connection for liquid should be about 5 from this line.
“4 Indoor Unit Installation”) need to be used
: For left side piping, piping connection for gas should be about 6 from this line.
Mount the installation plate on the wall with 5 screws or more (at least 5 screws).
·(If
mounting the unit on the concrete wall, consider using anchor bolts.) Always mount the installation plate horizontally by aligning the marking-off
line
with
the
thread
and
to 85
using
prop up the unit, mm or more.
a level gauge.
this
distance
shall
be
·DriLll itnheeapcipcoinrgdipnlgatteo
hole with ø70 mm hole-core the left and right side of the
drill. installation
plate.
The meeting point of the extended line is the center of the hole.
Another method is by putting measuring tape at position as shown in the diagram above.
The hole center is obtained by measuring the distance namely 150 mm for left and right hole respectively ( Z20, XZ20, Z25, XZ25,
·
Z35, XZ35, Z42) or 210 mm for left hole and 150 mm for right hole ( Z50, XZ50, Z71 ). Drill the piping hole at either the right or the left and the hole should be slightly slanting to the outdoor side.
3 TO DRILL A HOLE IN THE WALL AND INSTALL A SLEEVE OF PIPING
1. Insert the piping sleeve to the hole. 2. Fix the bushing to the sleeve. 3.
Cut the sleeve until it extrudes about 15 mm from the wall.
CAUTION
When the wall is hollow, please be sure to use the sleeve for tube assembly to
prevent dangers caused by mice biting the connection cable.
4. Finish by sealing the sleeve with putty or caulking compound at the final
stage.
Wall Indoor Sleeve for tube assembly
ø70 mm through hole
Outdoor 15 mm Approx. 5 – 7 mm
Bushing for tube assembly Putty or caulking compound
5 CONNECT THE CABLE TO THE INDOOR UNIT
The power supply cord, indoor and outdoor unit connection cable can be connected without removing the front grille.
1 Install the indoor unit on the installing holder that mounted on the wall. 2 Open the front panel and grille door by loosening the screw.
4 Bind all the power supply cord lead wire with tape and route the power supply cord via the left
Tape
3 Cable connection to the power supply through Isolating Devices
(Disconnecting means).
· Connect the approved polychloroprene sheathed power supply cord
3 x 1.5 mm² (3/4 ~ 1.75HP) or 3 x 2.5 mm² (2.0 ~ 2.5HP), type designation
60245 IEC 57 or heavier cord to the terminal board, and connect the other end
of the cable to Isolating Devices (Disconnecting means).
· Do not use joint power supply cord. Replace the wire if the existing wire
(from
concealed wiring, or otherwise) is too short.
· In unavoidable case, joining of power supply cord between isolating devices
and
terminal board of air conditioner shall be done socket and plug rated 15/16 A
(3/4 ~ 1.75HP) or 16 A (2.0HP) or 20 A (2.5HP). Wiring work to both socket and
plug must follow to national wiring standard.
side escapement.
5
Connection cable between indoor unit and outdoor unit shall be approved polychloroprene sheathed 4 x 1.5 mm² (3/4 ~ 1.75HP) or
Power supply cord
4 x 2.5 mm² (2.0 ~ 2.5HP) flexible cord, type
designation 60245 IEC 57 or heavier cord.
6 Bind all the indoor and outdoor Connection
cable with tape and route the connection cable
via the right side escapement.
7 Remove the tapes and connect the power supply
cord and connection cable between indoor unit
and outdoor unit according to the diagram below.
Tape Connection cable
Terminals on the outdoor unit Colour of wires (connection cable) Terminals on the indoor unit (Power supply cord) Terminals on the isolating devices (Disconnecting means)
S1 2 3 L 1 N S1 2 3 (L) (N)
123
OR L 1 N S1 2 3 * Connection for multi inverter model (Outdoor power supply)
Recommended length (mm)
refer table below
WARNING
This equipment must be properly earthed.
Recommended a b c d e f g
length (mm)
30 30 60 45 40 35 55
Terminal Board
S1
Panel
1 ab
c Earth Wire longer than others AC wires for safety reason
Flip the S1
panel down
de f g
1
Panel
Earth Wire longer than others AC wires for safety reason
Holder
Holder 4 Left escapement Power supply cord
Right escapement 6 Indoor & outdoor connection cable
WIRE STRIPPING, CONNECTING REQUIREMENT
Wire stripping
No loose strand when inserted
Indoor/outdoor connection terminal board
5 mm or more (gap between wires)
Conductor fully inserted
ACCEPT
Conductor over inserted
PROHIBITED
Conductor not fully inserted
PROHIBITED
WARNING
RISK OF FIRE JOINING OF WIRES MAY CAUSE OVERHEATING AND FIRE.
Do not joint wires.
OR
OR
OR
Isolating Devices
Flip the panel down until `click’ sound before
connect indoor and outdoor connection cable
Outdoor Unit
8 Secure firmly the power supply cord and connecting cable onto the control
board with the holder. Do not overtighten holder screw, as this may damage the
holder.
9 Close grille door by tighten with screw and close the front panel.
· Isolating Devices (Disconnecting means) should have minimum 3.0 mm
contact gap.
· Ensure the colour of wires of outdoor unit and the terminal Nos. are the
Note:
same to the indoor’s respectively.
· Earth wire shall be Yellow/Green (Y/G) in colour and longer than other
AC wires as shown in the figure for the electrical safety in case of the
slipping out of the cord from the anchorage.
Use complete wire without joining. Use approved socket and plug with earth pin. Wire connection in this area must follow to national wiring rules.
CAUTION
Do not connect power supply to indoor and outdoor unit at the same time. Risk of fire if wrong connection of power supply.
4 INDOOR UNIT INSTALLATION
Pull out the Indoor piping
· Do not turn over the unit without shock absorber during pull out the piping.
It may cause intake grille damage.
· Use shock absorber during pull out the piping to protect the intake grille
from damage.
pull out the piping
pull out the piping
Piping
Piping
Intake grille
Shock absorber
1. FOR THE RIGHT REAR PIPING Step-1 Pull out the Indoor piping
Step-2 Install the Indoor Unit
Step-3 Secure the Indoor Unit
Step-4
Insert the power supply cord and connection cable
· Insert the cables from bottom of the unit through the control board hole
until terminal board area.
2. FOR THE RIGHT AND RIGHT BOTTOM PIPING
Right Rear piping
Tape it with piping in a position as mentioned in Fig. below. Piping
Drain hose Cover for the right piping
Cover for the bottom piping
Cover for the bottom piping
Cover for the left piping
How to keep the cover In case of the cover is cut, keep the cover at the rear of chassis as shown in the illustration for future reinstallation. (Left, right and 2 bottom covers for piping.)
Cover for piping
Step-1 Pull out the Indoor piping
Right and Right bottom piping
Step-2 Install the Indoor Unit
Step-3 Step-4
Insert the power supply cord and connection cable
· Insert the cables from bottom of the unit through the control board hole
until terminal board area.
Secure the Indoor Unit
Tape it with piping in a position as mentioned in Fig. below. Piping
Drain hose Cover for the right piping
Cover for the bottom piping
Cover for the left piping
3. FOR THE EMBEDDED PIPING Step-1 Change the drain hose position
Step-2
Bend the embedded piping
· Use a spring bender or equivalent to bend the piping so that the piping is
not crushed.
Step-3
Pull the connection cable into Indoor Unit
· The power supply cord and indoor unit and outdoor unit connection cable can
be connected without removing the front grille.
Step-4
Cut and flare the embedded piping
· When determining the dimensions of the piping, slide the unit all the way to
the left on the installation plate.
· Refer to the column “Cutting and flaring the piping”.
Step-5 Install the Indoor Unit
Step-6 Step-7 Step-8
Connect the piping
· Please refer to “Connecting the piping” column in outdoor unit section.
(Below steps are done after connecting the outdoor piping and gas-leakage
confirmation.)
Insulate and finish the piping
· Please refer to “Insulation of piping connection” column as mentioned in
indoor/outdoor unit installation.
Secure the Indoor Unit
· Fasten the chassis to the installation plate
with screws (Self purchase, Screw size: M4, max. length 10 mm) to provide a
neat appearance of indoor unit.
Holes at Installation plate
Screw slot at Screw chassis (2 location)
Install the indoor unit
Hook the indoor unit
onto the upper portion of
installation plate. (Engage the indoor unit with the upper edge of the installation plate). Ensure the hooks are properly seated on the installation
Hooks at installation plate Holder Sleeve for piping hole
Piping
plate by moving it in left
and right. There is an option to use the
Indoor unit
Drain hose
holder at the rear of chassis
to prop up the indoor unit as
shown in the illustration for
ease of installation.
Push the holder back to
original position before
secure the indoor unit. Alternatively, bottom plate of the indoor unit can be removed to enlarge the space for installation.
· Press the area of orange
·
color to release holder. 1 holder (Z20, XZ20,
Z25, XZ25, Z35***,
XZ35, Z42) or
Please refer column
2 holder (Z50, XZ50,
“How to take out front grille”. Z71***)
Secure the Indoor Unit
Press the lower left and right
side of the unit against the
installation plate until hooks
engages with their slot
(sound click).
Unit’s hook
Installation plate
Insert the connection cable
70 8A0bmoumt
Connection
cable
Gas side
piping
Guide surface
Connection
cable
Liquid side piping Drain hose
To take out the unit, push the marking at the bottom unit, and pull it slightly towards you to disengage the hooks from the unit.
marking
(This can be used for left rear piping also.)
Change the drain hose position
Rear view for left piping installation
Drain cap Drain hose
150 mm TO HOLE CENTER
PIPE HOLE CENTER
Drain hose Connection cable
Adjust the piping slightly downwards.
·
ActooHiapnpuesopclenlwkyaaiinnlpstggtoueh.tmetpoyawufotealtrlhrlltieahleempibpeindgdaenddpdiMprMioanroiegnret.hhtahonans9e5101o5m0ummtCc,(ma3ob/n4(l2ne~.e01c.~7ti52oH.n5PH)Po)r
Piping
PVC tube for drain hose (VP-20)
Mo4r7e0tmhamn
Drain hose from main unit
PVC tube (VP-65) for piping
and connection cable
PVC tube for drain hose (VP-30)
PVC tube for drain hose
Cable Piping
Indoor unit 66 mm
Piping
Sleeve for piping hole Drain hose
Connection cable More than 950 mm (3/4 ~ 1.75HP) or More than 1150 mm (2.0 ~ 2.5HP)
· In case of left piping how to insert
the connection cable and drain hose.
45° Drain hose
Piping Cable
(For the right piping, follow the same procedure)
CONNECT THE PIPING
Connecting The Piping to Indoor
For connection joint of all model Please make flare after inserting flare nut
(locate at joint portion of tube assembly) onto the copper pipe. (In case of
using long piping)
C··
oAtFnhulneigretnflhcatetrhtreheteingcuphetitnpewtinenitrghthofiefnpflgiaperirensg.nuatnwd
isthuftfiocrqieunetlywtriegnhctehnin
specified torque as stated in the table.
Additional Precautions For R32 Models when connecting by flaring at indoor side
Ensure to do the re-flaring of pipes before connecting to units to avoid leaking.
Seal sufficiently the flare nut (both gas and liquid sides) with neutral cure (Alkoxy type)
& ammonia-free silicone sealant and insulation material to avoid the gas leak caused
by freezing.
Apply neutral cure
(Alkoxy type) and ammonia-free
silicone sealant along the
circumference
Spanner or Wrench
Torque wrench
Neutral cure (Alkoxy type) & ammonia-free silicone sealant is only to be applied after pressure testing and cleaning up by following instructions of sealant, only to the outside of the connection. The aim is to prevent moisture from entering the connection joint and possible occurrence of freezing. Curing sealant will take some time. Make sure sealant will not peel off when wrapping the insulation.
Connecting The Piping to Outdoor
Do not overtighten, overtightening may cause gas leakage.
Decide piping length and then cut by using pipe cutter. Remove burrs from cut edge. Make flare after inserting the flare nut (locate at valve) onto the copper pipe. Align center of piping to valve and then tighten with torque wrench to the specified torque as stated in the table.
Piping size 6.35 mm (1/4″) 9.52 mm (3/8″) 12.7 mm (1/2″) 15.88 mm (5/8″)
Torque [18 N·m (1.8 f·m)] [42 N·m (4.3 f·m)] [55 N·m (5.6 f·m)] [65 N·m (6.6 f·m)]
Connecting The Piping to Outdoor Multi
19.05 mm (3/4″)
[100 N·m (10.2 f·m)]
Decide piping length and then cut by using pipe cutter. Remove burrs from cut edge. Make flare after inserting the flare nut (locate at valve) onto the copper pipe. Align center of piping to valve and then tighten with torque wrench to the specified torque as stated in the table.
Hall Union Auxiliary pipe
(male side)
Liquid side
Flare Nut Connection pipe (female side)
- For Gas side piping please refer table and diagram below
Outdoor Multi Combination Model
R32 Model
CS-Z20, CS-XZ20, CS-Z25, CS-XZ25, CS-Z35, CS-XZ35
CU-2Z35, CU-2Z41, CU-2Z50, CU-3Z52, CU-3Z68, CU-4Z68, CU- 4Z80, CU-5Z90
Pipe size (refer to diagram)
Hall Union Auxiliary pipe
(male side)
Hall Union Auxiliary pipe
(male side)
Packing
Gas side Flare Nut
Connection pipe (female side)
Flare Nut Connection pipe (female side)
CS-Z42, CS-Z50, CS-XZ50 CS-Z71
CU-2Z50, CU-3Z52, CU-3Z68, CU-4Z68, CU-4Z80, CU-5Z90 CU- 4Z80, CU-5Z90
(CZ-MA1P) (CZ-MA2P) & (CZ-MA3P)
Pipe size reducer (CZ-MA1P)
Hall Union Auxiliary pipe
(male side) (Indoor)
Pipe size reducer (CZ-MA3P) Flare Nut
Packing
Hall Union Auxiliary pipe (male side) (Outdoor)
Packing Connection pipe Pipe size expander
(female side)
(CZ-MA2P)
CUTTING AND FLARING THE PIPING
1. Please cut using pipe cutter and then remove the burrs. 2. Remove the
burrs by using reamer. If burrs is not removed, gas leakage may be caused.
Turn the piping end down to avoid the metal powder entering the pipe. 3.
Please make flare after inserting the flare nut onto the copper pipes.
Pipe Reamer
Handle
Bar
Yoke
Core
Bar 0 0.5 mm
Point down
Clamp handle Red arrow mark
Copper pipe
1. To cut
2. To remove burrs
3. To flare
Improper flaring
Inclined Surface Cracked Uneven
damaged
thickness
When properly flared, the internal surface of the flare will evenly shine and be of even thickness. Since the flare part comes into contact with the connections, carefully check the flare finish.
HOW TO TAKE OUT FRONT GRILLE
Please follow the steps below to take out front grille if necessary such as when installing or servicing.
Model
Z20, Z25, Z35, Z42, XZ20, XZ25, XZ35***
1. Pull down 3 caps at the bottom, then remove 3 mounting screws. 2. Cling
finger around screw area slot, pull the bottom plate downward until
a click sound indicates hook is unleashed. Move the bottom plate forward
carefully. 3. Open front panel. 4. Remove 3 mounting screws on the front
grille. 5. Slide the 3 lock knobs on the upside of front grille to unlock
position. 6. Set the upper vane to horizontal position. Set the lower vane to
slightly below horizontal position. 7. Pull the front grille towards you to
remove the front grille.
Model
Z50, Z71, XZ50***
1. Pull down 3 caps at the bottom, then remove 3 mounting screws. 2. Open front panel. 3. Remove 3 mounting screws on the front grille. 4. Slide the 4 lock knobs on the upside of front grille to unlock position. 5. Pull the front grille towards you to remove the front grille.
Bottom plate 2 1 Cap and Screw
(3 location)
Front panel
3
4
Screw (3 location)
5 LOCK UNLOCK
Lock knob
7 Front grille
6
Vane Upper vane: Set to horizontal; Lower vane: Set to slightly below horizontal
1 Cap and Screw (3 location)
Front panel
4 LOCK
Lock knob
UNLOCK
2
3
Screw (3 location)
5
Front grille
AUTO SWITCH OPERATION
The below operations will be performed by pressing the “AUTO” switch. 1. AUTO
OPERATION MODE
The Auto operation will be activated immediately once the Auto Switch is
pressed and release within 5 sec.. 2. TEST RUN OPERATION (FOR PUMP
DOWN/SERVICING PURPOSE)
The Test Run operation will be activated if the Auto Switch is pressed
continuously for more than 5 sec. to below 8 sec.. A “pep” sound will occur at
the fifth sec., in order to identify the starting of Test Run operation. 3.
HEATING TRIAL OPERATION Press the “AUTO” switch continuously for more than 8
sec. to below 11 sec. and release when a “pep pep” sound is occured at eight
sec. (However, a “pep” sound is occurred at fifth sec..) Then press Remote
controller “AC Reset” button once. Remote controller signal will activate
operation to force heating mode. 4. REMOTE CONTROLLER RECEIVING SOUND ON/OFF
The ON/OFF of Remote controller receiving sound can be change over by the
following steps: a) Press “AUTO” switch continuously for more than 16 sec. to
below 21 sec..
A “pep”, “pep”, “pep”, “pep” sound will occur at the sixteenth sec.. b) Press
the “AC Reset” button once, “pep” sound will occur indicates that Remote
controller receiving sound setting mode is activated. c) Press “AUTO” switch
again. Everytime “AUTO” switch is pressed (within 60 sec. interval), Remote
controller receiving sound status will be
reversed between ON and OFF. Long “peep” sound indicates that Remote
controller receiving sound is ON. Short “pep” sound indicates that Remote
controller receiving sound is OFF.
HEATING ONLY OPERATION
- Use remote controller to set heating only operation. When the unit in standby mode, follow the steps below:
a) Press continuously for more than 5 seconds to enter special setting mode.
b) Press
to choose function 61, and then press
or
to set “01”
c) Press SET to activate “Heating only operation”
T > 5 secs Special setting mode
(Function no.)
(Options)
Activate or deactivate “Heating only operation”
HOW TO REPLACE NETWORK ADAPTER
2
1. Remove the front grille (refer how to take out front grille) from the unit. 2. Remove the indicator piece by releasing the hook. 3. Remove 1 mounting screw, then remove the network adaptor holder. 4. After that, network adaptor can be easily replaced.
Indicator piece
Hook
3
4
Network adaptor Screw holder
CHECK THE DRAINAGE
· Open front panel and remove air filters.
··
(Drainage checking can be carried out without removing the front grille.) Pour a glass of water into the drain tray-styrofoam. Ensure that water flows out from drain hose of the indoor unit.
Drain tray-styrofoam
EVALUATION OF THE PERFORMANCE
···
Operate the unit at cooling/heating operation mode for fifteen minutes or more. Measure the temperature of the intake and discharge air. Ensure the difference between the intake temperature and the discharge is more than 8 °C during
Cooling operation or more than 14 °C during Heating operation.
N· oDteu:ring extremely cold winter, turn on the power supply and standby the
unit for at least 15 minutes
before test run. Allow sufficient time to warm up refrigerant and prevent
wrong error code judgement.
Discharge air
CHECK ITEMS
Is there any gas leakage at flare nut connections? Has the heat insulation
been carried out at flare nut connection? Is the connection cable being fixed
to terminal board firmly? Is the connection cable being clamped firmly? Is the
drainage ok? (Refer to “Check the drainage” section) Is the earth wire
connection properly done? Is the indoor unit properly hooked to the
installation plate? Is the power supply voltage complied with rated value?
Is there any abnormal sound? Is the cooling/heating operation normal? Is the
thermostat operation normal? Is the remote control’s LCD operation normal?
ENGLISH
ACXF60-42501
PRINTED IN MALAYSIA
ACXF60-42511
Climatizador de aire
Instrucciones de instalación
MODELO Nº :Series CS-XZ20, XZ25, XZ35, XZ50XKE Series CS-Z20, Z25, Z35, Z42, Z50, Z71XKE
Herramientas Necesarias para Trabajos de Instalación
1 Destornillador de Estrella 2 Indicador de Nivel 3 Taladro eléctrico con broca de (ø70 mm) 4 Llave hexagonal (4 mm)
5 Llave de tuercas 6 Cortador de tubos 7 Escariador 8 Navaja
9 Detector de escape de gas 10 Cinta métrica 11 Termómetro 12 Medidor Impedancia a tierra
13 Multímetro 14 Llave de torsión
18 N·m (1,8 f·m) 42 N·m (4,3 f·m)
55 N·m (5,6 f·m) 65 N·m (6,6 f·m) 100 N·m (10,2 f·m) 15 Bomba de vacío
16 Puente de Manómetros
MEDIDAS DE SEGURIDAD ····· Lea cuidadosamente las siguientes “MEDIDAS DE
SEGURIDAD” antes de proceder con la instalación.
Este manual de instalación se debe utilizar junto con el manual de instalación
de la unidad exterior, formando ambos el juego de instrucciones completo.
Confirme el tipo del gas que utilizar antes de hacer la instalación. Los
trabajos eléctricos deben ser realizados por un electricista cualificado. El
significado de cada indicación utilizada es como sigue. Los ítems declarados
aquí deben ser seguidos ya que estos contenidos importantes están relacionados
con la seguridad. El significado de cada indicación usada es como sigue abajo.
La instalación incorrecta por no seguirse las instrucciones causará daño o
avería, y su gravedad queda clasificada por las siguientes indicaciones.
ADVERTENCIA Esta indicación señala la posibilidad de causar la muerte o
lesiones de gravedad. PRECAUCIÓN Esta indicación señala la posibilidad de
causar lesión o daño a la propiedad únicamente.
Los artículos que deben ser seguidos están clasificados por los siguientes
símbolos:
Este símbolo con el fondo blanco significa algo PROHIBIDO.
Este símbolo con el fondo negro significa un punto a tener en cuenta.
· Lleve a cabo pruebas para asegurarse de que no existe nada anormal después
de la instalación. Luego, explique al usuario el funcionamiento, cuidado y
mantenimiento como lo establece el manual. Sírvase recordar al cliente que
conserve el manual de funcionamiento para referencias futuras. ADVERTENCIA No
utilice ningún medio para acelerar el proceso de descongelación ni para la
limpieza, a excepción de los recomendados por el fabricante. Cualquier método
inadecuado o el uso de materiales incompatibles pueden causar daños al
producto, el estallido del sistema y lesiones graves. No instale la unidad de
exterior cerca de una terraza. Si el aparato de aire acondicionado se instala
cerca de una baranda, los niños podrían subir por ella hasta la unidad
exterior, pudiendo tener un accidente. No utilice el cable no especificado,
cable modificado, cable con empalmes o cable de extensión para la conexión a
la suministro eléctrico. No comparta la toma única con otros aparatos
eléctricos. Un contacto poco firme, un aislamiento insuficiente o un exceso de
corriente pueden causar descargas eléctricas o incendios. No sujete el cable
de suministro de energía eléctrica junto con otros cables. Puede haber un
aumento anormal de la temperatura en el cable de alimentación eléctrica.
No introduzca los dedos u otros objetos en la unidad, el ventilador rotatorio
de alta velocidad podría herirlo.
No se siente o apoye sobre la unidad; se podría caer accidentalmente.
No permita que los niños tengan acceso a la bolsa plástica (material de
embalaje), puede adherírseles a la nariz y boca y provocar asfixia. Cuando
instale o reubique el aire acondicionado, no deje que ninguna sustancia que no
sea el refrigerante especificado, ej. aire, penetre y se mezcle en el ciclo de
refrigeración (tubo). La mezcla de aire, etc. causará una alta presión anormal
en el ciclo de refrigeración y provocará una explosión, lesión, etc. No
perfore ni exponga el aparato al fuego mientras está presurizado. No exponga
el aparato al calor, llamas, chispas ni otras fuentes de ignición. De lo
contrario podría estallar y provocar lesiones o la muerte. No añada o
sustituya refrigerante diferente del tipo especificado. Puede producir daños
al producto, quemaduras y lesiones, etc.
· Para el modelo R32/R410A, utilice tuberías, tuerca de abocardado y
herramientas con especificaciones para su uso con el refrigerante R32/R410A.
Utilizar una tubería existente (R22), tuerca y herramientas puede provocar una
presión anormalmente alta en el ciclo del refrigerante (tubería), y
posiblemente pueden dar como resultado explosiones y lesiones.
···· En el caso de R32 y R410A, se puede utilizar la misma tuerca cónica en el
lado de la unidad exterior y el tubo. Dado que la presión de funcionamiento de
R32/R410A es mayor que la de los modelos con el refrigerante R22, se
recomienda sustituir las tuberías y tuercas cónicas convencionales del lado de
la unidad exterior. Si la reutilización de las tuberías es inevitable,
consulte la instrucción “EN CASO DE REUTILIZAR LAS TUBERÍAS DE REFRIGERANTE
EXISTENTES” El espesor de los tubos de cobre usados con R32/R410A debe ser
superior a 0,8 mm. No utilice en ningún caso tubos de cobre de espesor
inferior a 0,8 mm. Es conveniente que la cantidad de aceite residual sea menos
de 40 m /10 m. Utilice los servicios del distribuidor o un experto para la
instalación. Si la instalación llevada a cabo por el usuario es incorrecta,
ello causará escapes de agua, descarga eléctrica o incendio.
En cualquier trabajo en el sistema de refrigeración, realice la instalación
siguiendo cuidadosamente las instrucciones de este manual. Si la instalación
es defectuosa, causará escapes de agua, descarga eléctrica o incendio.
Utilice los accesoríos adjuntos y partes especificadas para la instalación. De
otra manera causaría averías en al aparato, escapes de agua, descarga
eléctrica o incendio.
Instale en un area robusta y firme que pueda soportar el peso del aparato. Si
la firmeza no es la suficiente o la instalación es inadecuada, el aparato se
caerá y causará lesiones. Para cualquier trabajo eléctrico, respete los
reglamentos y la legislación nacionales, así como estas instrucciones de
instalación. Deberá usarse un circuito independiente y una sola salida. Si la
capacidad del circuito eléctrico no es la suficiente o existe avería en el
trabajo de instalación eléctrica, ello causará una descarga eléctrica o un
incendio. No utilice cables con empalmes para la conexion interior/exterior.
Utilice el cable de conexión interior/exterior especificado, consulte la
instrucción 5 CONECTE EL CABLE A LA UNIDAD INTERIOR y conéctelo con firmeza
para la conexión interior/exterior. Sujete el cable con una abrazadera para
que no tengan impacto fuerzas externas al terminal. Si la conexión o fijación
no son perfectas, se originará un sobrecalentamiento o incendio en la
conexión. La instalación del cable eléctrico deberá ser conducida debidamente,
de manera que la cubierta del tablero de control sea fijada debidamente. Si la
cubierta del tablero de control no está fijada perfectamente, podría ocurrir
un incendio o una descarga eléctrica. Este equipo debe ser conectado a tierra
y se recomienda instalar con el disyuntor de fuga a tierra (ICP) o el
dispositivo residual actual (PIA), con una sensibilidad de 30 mA a los 0,1 s o
menos. De lo contrario, puede ocurrir una descarga eléctrica y prenderse
fuego, en el caso de la interrupción del equipo o del aislamiento. Durante la
instalación, instale el tubo del refrigerante correctamente antes de utilizar
el compresor. El funcionamiento del compresor sin fijar la tubería de
refrigeración y con las válvulas en posición abierta causará una succión del
aire, un incremento de la presión fuera de los parámetros normales en el ciclo
de refrigeración y como resultado una explosión, daños, etc. Durante la
operación de bombeo, apague el compresor antes de retirar la tubería de
refrigeración. Retirar el tubo de refrigeración mientras el compresor funcione
y las válvulas estén abiertas provocará una succión del aire, una alta presión
anormal en el ciclo de refrigeración y resultará en una explosión, lesión,
etc. Apriete la tuerca flare con la llave de torsión según el método
especificado. Si la tuerca de mariposa se aprieta demasiado, después de un
período largo, puede romperse y provocar pérdidas del gas refrigerante.
Después completar la instalación, confirme que no haya ninguna pérdida de gas
refrigerante. Esto puede generar un gas tóxico si el refrigerante entra en
contacto con el fuego.
Ventile el área si hay una pérdida de gas refrigerante durante la operación.
Puede causar un gas tóxico, si el refrigerante entra en contacto con fuego.
Tenga en cuenta que es posible que los refrigerantes no contengan ninguna
sustancia para dotarlos de olor. Este aparato ha de estar correctamente
conectado a tierra. La línea a tierra no debe estar conectada al tubo de gas,
al tubo de agua, la conexión a tierra de pararrayos y el teléfono. De lo
contrario, puede ocurrir una descarga eléctrica en el caso de la interrupción
del equipo o del aislamiento.
PRECAUCIÓN
No instale la unidad en un lugar donde puedan producirse fugas de gas
inflamable. En caso de escapes de gas y que estos se concentren alrededor de
la unidad, podría ocasionar un incendio.
Evite el vertido del líquido o vapor en sumideros o el alcantarillado, dado que el vapor es más pesado que el aire y puede formar atmósferas asfixiantes.
No descargue el refrigerante durante la instalación y reinstalación de la tubería, y mientras se realiza la reparación los componentes de refrigeración. Sea cuidadoso con el refrigerante líquido, ya que puede ocasionar congelamiento.
No instalar este aparato en un lavadero ni en ningún otro lugar donde pueda caer agua del techo, etc.
No tocar las partes de aluminio angulosas, pueden causar daños.
Lleve a cabo el drenaje de las tuberías tal y como lo indica el manual. Si el
drenaje es inadecuado, el agua podría llegar a la habitación y deteriorar los
muebles.
Elija una ubicación de instalación que le permita un fácil mantenimiento. La
instalación, el servicio técnico o la reparación incorrectos de este aparato
de aire acondicionado pueden incrementar el riesgo de rotura, lo que podría
dar lugar a daños materiales y/o lesiones. Conexión eléctrica al
acondicionador de aire. Utilice el cable de alimentación eléctrica 3 x 1,5 mm²
(3/4 ~ 1,75HP), 3 x 2,5 mm² (2,0 ~ 2,5HP) del tipo de designación 60245 IEC 57
o superior. Conecte el cable de alimentación de corriente del acondicionador
de aire al tomacorriente utilizando uno de los siguientes metodos. La toma del
suministro de energía eléctrica debería estar en un lugar de fácil acceso para
poder desconectarlo en caso de emergencia. En algunos países, la conexión
permanente de este acondicionador de aire a la toma de corriente está
prohibida. 1) Conexión a la red utilizando un enchufe.
Utilice un enchufe de corriente homologado 15/16 A (3/4 ~ 1,75HP), 16 A
(2,0HP), 20 A (2,5HP) con toma de tierra para la conexión a la toma eléctrica.
2) Conexión de la toma de corriente a un interruptor de circuito para la
conexión permanente.
Utilice un disyuntor homologado de 16 A (3/4 ~ 2,0HP), 20 A (2,5HP) para la
conexión permanente. Debe ser un conector de doble polo con una separación
mínima de contacto no inferior a 3,0 mm. Trabajo de instalación. Puede
requerir de dos personas para llevar a cabo el trabajo de instalación.
Mantenga las aberturas de ventilación necesarias libres de obstrucciones.
PRECAUCIONES PARA EL USO DEL REFRIGERANTE R32 · Preste especial atención a las siguientes cuestiones de precaución y a los procedimientos de trabajo de instalación.
Cuando conecte el abocardado en el lado interior, asegúrese de que la conexión solo se utilice una vez, si se rota hacia arriba y se libera, se debe rehacer el abocardado. Una vez que rote hacia arriba de forma correcta la conexión del abocardado y haga la prueba de fugas, siga las instrucciones del sellante de silicona para limpiar cuidadosamente y secar la superficie a fin de eliminar aceite, suciedad y grasa. Aplique un sellante de silicona sin amoniaco de curado neutro (de tipo alcoxi) que no sea corrosivo al cobre y latón para la parte exterior de la conexión de abocardado para evitar el ingreso de humedad en los lados de gas y líquido. (La humedad puede ocasionar congelación y fallos prematuros en la conexión).
El aparato se instalará y utilizará en una estancia debidamente ventilada funcionamiento o cualquier calentador eléctrico en funcionamiento. De lo
ccoonnturanraiospuopderrífiacieesmtaallayor ryqpureovAomcainr
(m²) [consulte la Tabla lesiones o la muerte.
A]
y
sin
fuentes
de
ignición
continuas.
Manténgalo
alejado
de
llamas
abiertas,
cualquier
aparato
de
gas
en
Consulte “PRECAUCIONES PARA EL USO DEL REFRIGERANTE R32″ en el manual de instalación de la unidad exterior para conocer más precauciones a las que prestar atención.
Accesorios Adjuntos
N°.
Piezas Accesorias
Cant. N°. Piezas Accesorias Cant. N°.
Piezas Accesorias
Cant.
Placa de Instalación
1
o
Mando a distancia
Soporte del mando a distancia
13
15
1
2 Tornillo de placa de instalación
5 4 Batería
2 6 Tornillos de fijación del soporte del control remoto
2
Kit de tubos aplicables
CZ-3F5, 7BP CZ-4F5, 7, 10BP
Tamaño de la tubería
Gas
Líquido
9,52 mm (3/8″)
6,35 mm (1/4″)
12,7 mm (1/2″)
6,35 mm (1/4″)
CZ-52F5, 7, 10BP
15,88 mm (5/8″)
6,35 mm (1/4”)
· Reductor de tamaño de tubería (CZ-MA1P, CZ-MA3P) y
expansor (CZ-MA2P) o conexión exterior múltiple
CS-Z42***
CS-Z50, CS-XZ50
· CS-Z71*** Consulte la sección “CONECTAR LAS TUBERÍAS”
SELECCIONE LA MEJOR UBICACIÓN
UNIDAD INTERIOR No instale la unidad en una zona con excesivo humo oleoso como una cocina, taller, etc. No debe de existir ninguna fuente de calor o vapor cercano a la unidad. No debe de existir ningún obstáculo que impida la libre circulación del aire. Un lugar donde la circulación de aire dentro de la habitación es la adecuada. Un lugar donde se puede llevar a cabo fácilmente el drenaje. Un lugar donde la prevención de ruido sea tomada en consideración. No instale la unidad cerca de la puerta. Asegure los espacios indicados por flechas en la ilustración adjunta desde la pared, techo cerca u otros obstáculos. La unidad interna de este aire acondicionado se debe instalar a una altura de al menos 1,8 m.
50 mm o más
Tabla A
Modelo
Z20, XZ20 Z25, XZ25 Z35, XZ35 Z42 Z50, XZ50 Z71
Potencia W (HP)
Carga máxima de refrigerante ( )
Interior Amín (m²)
3/4HP
0,75
No aplicable (*)
1,0HP
0,88
No aplicable (*)
1,5HP
0,97
No aplicable (*)
1,75HP
1,03
No aplicable (*)
2,0HP
1,47
No aplicable (*)
2,5HP
1,85
4,46
(*) Los sistemas con carga total de refrigerante, mc, menor a 1,84 no están sujetos a ningún requerimiento de superficie de habitación.
- La tabla “A” es válida solo en conexiones de un conjunto individual. * En caso de conectar con multi inverter de exterior, consulte el manual
de instalación de la unidad exterior.
Amin = (mc / (2,5 x (LFL)(5/4) x h0)) 2
** no menor al margen del factor de seguridad
Amin = Superficie de habitación mínima requerida, en m² mc = Carga de refrigerante en el aparato, en LFL = Límite inferior de inflamabilidad (0,307 /m³) h0 = Altura para la instalación del aparato (1,8 m para montaje en pared) SF = Factor de seguridad con valor de 0,75
**
mLaissmuapefórfircmieuldaedheambiatargceiónndmeílnfaimctao,rAdmeins,esgeurdideabde
regir :
también
con
la
Amin = mc / (SF x LFL x h0)
El valor más alto se debe tomar al determinar la superficie de la habitación.
· Esta ilustración es únicamente para propósitos de explicación.
(*)
Si se necesita utilizar el soporte de la parte trasera del chasis (consulte
La unidad interior en realidad
la columna “4 Instalación de unidad
estará mirando hacia otro lado. interior”) para sostener la unidad, esta
distancia debe ser de 65 mm o más.
Diagrama de instalación de unidad Exterior/Interior
Dirección de los tubos
Derecha
(Lado delantero)
Derecha
trasera
Derecha inferior
Izquierda trasera
Izquierda Izquierda
inferior
Atento a no doblar hacia arriba la manguera de drenaje
Repuestos que debe comprar ( )
(*)
(Izquierda y derecha son idénticos) Aislamiento de las conexiónes de la
tubería
· Coloque el aislamiento después de comprobar si hay fugas de gas y asegúrelo
con la cinta de vinilo. Cinta de vinilo Fijando el sostenedor del mando a
distancia a la pared
Tornillos de fijación del soporte del control remoto 6 Mando a distancia 3
Es aconsejable evitar más de 2 direcciones de obstrucción. Para una mejor
ventilación y una instalación en múltiples exteriores, por favor consulte un
especialista/vendedor autorizado.
Placa de Instalación 1 Manga de Metal ( ) Manga ( ) Masilla ( ) (Sellador Tipo
de Goma) Doble la tubería lo más cercano a la pared como sea posible, pero
tenga cuidado que no se rompa. Cable de suministro de energía eléctrica ( )
Cinta de vinilo (ancha) ( ) · Aplique después de llevar
a cabo una prueba de drenaje. · Para llevar a cabo la prueba de drenaje,
retire los filtros de aire y ponga agua en al cambiador de calor.
Montura ( )
Soporte del mando a distancia 5
5605 mmm oor moárse
10 ± 1 mm
Más de 700 mm
UNIDAD INTERIOR
1 SELECCIONE LA MEJOR UBICACIÓN
(Vea la sección “Seleccione la mejor ubicación”)
4 INSTALACIÓN DE UNIDAD INTERIOR
2 COMO MONTAR LA PLACA DE INSTALACIÓN
La pared de soporte deberá ser suficientemente robusta y sólida para evitar vibraciones.
Pared
Más de 1
Techo
Más de 1
2 tornillo
Más de 2
Unidad interior
Pared
Tire hacia afuera de la tubería Interior
· No dé la vuelta a la unidad sin su amortiguador de golpes cuando retire la tubería.
Podría causar daños a la rejilla de entrada.
· Utilice un amortiguador de golpes durante la retirada de la tubería para
protegerla rejilla interior de posibles daños.
Tire hacia afuera de l Tubería
Tire hacia afuera d Tubería
e la tubería a tubería
Cinta métrica
Modelo Z20, Z25, Z35, Z42, XZ20, XZ25, XZ35***
Pared
216 mm 150 mm
3
4
150 mm
150mm HASTA CENTRO DE AGUJERO CENTRO DE AGUJERO DE TUBERÍA
1
6 5
Placa de Instalación 1
150mm HASTA CENTRO DE AGUJERO
CENTRO DE AGUJERO DE TUBERÍA
Para la mejor fuerza de la instalación de la unidad INTERIOR, es
altamente recomendado ubicar ” ” en la posición 5 como se muestra.
Dimensión
2
3
4
247 mm 150 mm
5
500 mm
70 mm ( * )
420 mm
450 mm
113 mm
Más de 1 Unidad interior
2 tornillo
Techo Más de
2
Más de 1
Pared
6 165 mm
3
4
150 mm 210 mm
Cinta métrica
276 mm 210 mm
210mm HASTA CENTRO DE AGUJERO
CENTRO DE AGUJERO DE TUBERÍA
6 5
Placa de Instalación 1
150mm HASTA CENTRO DE AGUJERO
CENTRO DE AGUJERO DE TUBERÍA
Para la mejor fuerza de la instalación de la unidad INTERIOR, es altamente recomendado ubicar ” ” en la posición 5 como se muestra.
247 mm 150 mm
Dimensión
Modelo
1
2
3
4
5
6
Z50, Z71, XZ50***
587 mm
70 mm ( * )
537 mm
503 mm
226 mm
278 mm
El centro de la placa de montaje debería estar a más de 1 a la derecha e izquierda de la pared. La distancia entre el borde de la placa de montaje y el techo debe ser de más de 2.
Dimensión 2
Desde el centro de la placa de montaje hasta el lateral izquierdo de la unidad, debe haber 3. Desde el centro de la placa de montaje hasta el lateral derecho de la unidad, debe haber 4.
( * ) :Si se necesita utilizar el soporte de la parte
b : Para la tubería del lado izquierdo, la conexión de la conducción para líquido debe estar a unos 5 de esta línea.
: Para la tubería del lado izquierdo, la conexión de la conducción para gas debe estar a unos 6 de esta línea.
1. Monte la placa de instalación en la pared con 5 tornillos o más (por lo menos 5 tornillos).
·(Si
fija la unidad en una pared Coloque siempre la lámina
de de
hormigón considere utilizar instalación horizontalmente
pernos de alineando
anclaje.) la línea de
demarcación
utilizando
un
nivel.
trasera del chasis (consulte la columna “4 Instalación de unidad interior”) para sostener la unidad, esta distancia debe ser de 85 mm o más.
·PerNfoirveéleellohudeecaocdueerldaopclaocnaedlelatduobeizríqaucieorndouny
taladro de broca de derecho de la placa
ø70 mm. de instalación.
El punto de encuentro de la línea extendida es el centro del agujero.
Otro método consiste en aplicar cinta métrica en la posición indicada en la diagrama de arriba.
El centro del agujero se obtiene midiendo la distancia, o sea, 150 mm para el agujero de la izquierda y de la derecha respectivamente ( Z20, XZ20, Z25***,
·
XZ25, Z35, XZ35, Z42) o 210 mm para el agujero de la izquierda y 150 mm para el agujero de la derecha ( Z50, XZ50, Z71*** ). Perfore el hueco de la tubería ya sea a la derecha o a la izquierda y el hueco deberá estar apenas inclinado hacia el lado exterior.
3 PARA PERFORAR UN HUECO EN LA PARED E INSTALAR UNA MANGA DE TUBERÍA
1. Inserte la manga de tubería al hueco. 2. Fije la manga metálica a la
manga. 3. Corte la manga hasta sacarla cerca de 15 mm de la pared.
PRECAUCIÓN
Si la pared es hueca, utilice la manga para montaje de tubería para evitar los
peligros causados por las mordeduras de roedores al cable de conexión.
4. Termine sellando la manga con masilla o compuesto enmasillado en la fase
final.
Interior Manga para montaje de tubería
Pared
Exterior 15 mm Aprox. 5 – 7 mm
ø70 mm a través de hoyo
Manga metálica para montaje de tubería Masilla o compuesto enmasillado
5 CONECTE EL CABLE A LA UNIDAD INTERIOR
El cable de alimentación eléctrica, la unidad interior y el cable de conexión de la unidad exterior pueden ser conectados sin desmontar la rejilla frontal.
1 Instale la unidad interior en el soporte de instalación montado en la pared. 2 Abra el panel frontal y la puerta de rejilla aflojando el tornillo.
4 Conecte todos los cables de suministro eléctrico de conexión con cinta y dirija el cable de alimentación
Cinta
3 Conexión del cable a la red con dispositivos de aislamiento (Medio de
desconexión).
· Conecte el cable de alimentación homologado, con forro de policloropreno de
3 x 1,5 mm²
(3/4 ~ 1,75HP) o 3 x 2,5 mm² (2,0 ~ 2,5HP), con designación tipo 60245 IEC 57
o de calibre superior, a la tarjeta de control y conecte el otro extremo del
cable a los dispositivos de
eléctrica a través del escape lateral izquierdo.
Cable de
5 El cable de conexión entre la unidad interior y la
suministro
unidad exterior debe ser un cordón flexible 4 x 1,5 mm² de energía
(3/4 ~ 1,75HP) o 4 x 2,5 mm² (2,0 ~ 2,5HP) forrado de eléctrica
aislamiento (dispositivo de desconexión).
· No utilice el cable de alimentación eléctrica unido. Sustituya el cable si
el cable existente
policloropreno aprobado, del tipo de designación 60245 IEC 57 o cable de resistencia superior.
·
(de cableado oculto, o no) es demasiado corto. En caso inevitable, el empalme del cable de alimentación eléctrica entre los dispositivos de
6 Conecte todos los Cables de conexión interiores y exteriores con cinta y dirija el cable de conexión a
Cinta
aislamiento y la placa de terminales del aire acondicionado se ha de realizar utilizando una
través del escape lateral derecho.
toma y un conector de 15/16 A (3/4 ~ 1,75HP) o 16 A (2,0HP) o 20 A (2,5HP). El trabajo 7 Retire las cintas y conecte el cable de alimentación
de cableado para toma y conector ha de seguir las especificaciones de cableado nacional.
eléctrica y el cable de conexión entre la unidad interior
y la unidad exterior según el diagrama de abajo.
Cable de conexión
Terminales en la unidad exterior Color de cables (Cable de conexión) Terminales en la unidad interior (Cable de suministro de energía eléctrica) Terminales de los dispositivos de aislamiento (Medio de desconexión)
S1 2 3 L 1 N S1 2 3 (L) (N)
123
O L 1 N S1 2 3 * Conexión para modelo multi inversor (suministro eléctrico exterior)
Para la longitud recomendada (mm), consulte la tabla inferior
ADVERTENCIA
Este aparato ha de estar correctamente conectado a tierra.
Largura recomendada (mm)
abcde f g 30 30 60 45 40 35 55
Cuadro de terminales
S1
Panel
1 ab
c Cable de tierra más largo que los demás cables de CA por razones de seguridad
S1
Abra el panel
hacia abajo
de f g
1
Panel
Cable de tierra más largo que los demás cables de CA por razones de seguridad
Soporte
Soporte 4 Escape izquierdo Cable de suministro de energía eléctrica
Dispositivos de aislamiento
Abra el panel hacia abajo hasta que escuche un “clic” antes de conectar el cable de conexión interior y exterior
Escape derecho 6 Cable de conexión interior y exterior
Unidad exterior
8 Fije firmemente el cable de alimentación eléctrica y el cable de conexión al
panel de control con el soporte. No sobreajuste el tornillo del soporte, ya
que podría dañarlo.
9 Cierre la puerta de rejilla apretando con un tornillo y cierre el panel
frontal.
· El dispositivo de aislamiento (Medio de desconexión) debe disponer de
un espacio mínimo de contacto de 3,0 mm.
· Asegúrese de que el color de los cables de la unidad exterior y el número
Nota:
terminal sean los mismos que los de la unidad interior respectivamente.
· El cable de conexión a tierra será verde/amarillo (Y/G) y más largo que
otros cables CA, según se muestra en la figura de seguridad eléctrica
en el caso de que se deslice fuera del cable del anclaje.
DESFORRAMIENTO DEL CABLE, REQUISITOS DE CONEXIÓN
Desforramiento del cable
No deje la hebra suelta cuando la introduzca
Tabla de terminal de conexión interior/exterior
5 mm o más (espacio entre cables)
Conductor introducido totalmente
ACEPTAR
Conductor sobre conectado
PROHIBIDO
Conductor no conectado totalmente
PROHIBIDO
ADVERTENCIA
RIESGO DE INCENDIO UNIR LOS CABLES PUEDE PROVOCAR SOBRECALENTAMIENTO E INCENDIOS.
No una los cables.
O
O
O
Use el cable en su totalidad sin unirlo.
Use una toma y un conector aprobado con toma de tierra.
La conexión de cable en esta zona ha de seguir las regulaciones nacionales
sobre cableado.
PRECAUCIÓN
No conecte la fuente de alimentación a las unidades interior y exterior al mismo tiempo. Se podría provocar un incendio si se realiza incorrectamente la conexión a la fuente de alimentación.
Rejilla de entrada
Amortiguador de golpes
1. PARA LA TUBERÍA POSTERIOR DERECHA
Paso-1 Tire hacia afuera de la tubería Interior Paso-2 Instale la unidad
interior Paso-3 Asegure la Unidad Interior
Tubería trasera derecha
Péguelo con la tubería en la posición señalada
en la Figura abajo. Tubería
Manguera de drenaje
Cubierta para la tubería derecha
Cubierta para la tubería inferior
Cubierta para la tubería inferior
Cubierta para la tubería
izquierda
Paso-4
Introduzca el cable de alimentación eléctrica y el cable de conexión ·
Introduzca los cables desde la parte
inferior de la unidad a través del agujero del panel de control hasta la zona
de la placa terminal.
2. PARA LA TUBERÍA DERECHA E INFERIOR DERECHA
Paso-1 Tire hacia afuera de la tubería Interior
Como mantener la cubierta En caso de que la cubierta se corte, mantenga la
cubierta al borde del chasis tal y como se muestra en la ilustración para
reinstalaciones futuras. (Cubiertas izquierda y derecha y 2 interiores para
tuberia.)
Tubería inferior derecha e izquierda
Cubierta para la tubería
Paso-2 Instale la unidad interior
Paso-3 Paso-4
Introduzca el cable de alimentación eléctrica y el cable de conexión
· Introduzca los cables desde la parte inferior de la unidad a través del
agujero del panel de control hasta la zona de la placa terminal.
Asegure la Unidad Interior
3. PARA LA TUBERÍA EMPOTRADA
Paso-1
Cambie la posición de la manguera de drenaje
Paso-2 Paso-3
Doble la tubería empotrada · Utilize un doblador de tubos o su
equivalente para doblar la tubería, de manera que la tubería no sea aplastada.
Tire del Cable de conexión hacia la Unidad Interior · El cable de alimentación
eléctrica y la unidad interior y el cable de conexión de la unidad exterior
pueden ser conectados sin desmontar la rejilla frontal.
Paso-4
Corte y encienda la tubería empotrada · Al determinar las dimensiones de la
tubería, deslize la unidad toda la distancia hacia la izquierda en la lámina
de instalación. · Vea la columna “Cortando y abocardando la tubería”.
Paso-5 Instale la unidad interior
Paso-6
Conectar la tubería · Sírvase ver la columna “Conectar la
tubería” en la sección de unidad exterior. (Abajo pasos son llevados a cabo
luego de conectar la tubería interior y la verificación de escape de gas.)
Paso-7
Aisle y acabe la tubería · Sirvase ver la columna “Aislamiento de
las conexiónes de la tubería” como se menciona en el diagrama de instalación
de unidad Interior/Exterior.
Paso-8 Asegure la Unidad Interior
· Fije el chasis a la placa de instalación con
tornillos (autocompra, tamaño del tornillo: M4, longitud máx. 10 mm) para
proporcionar un aspecto cuidado de la unidad interior.
Agujeros en la Placa de Instalación
Ranura del tornillo en
Tornillo (2 ubicaciones)
el chasis
Péguelo con la tubería en la posición señalada
en la Figura abajo. Tubería
Manguera de drenaje
Cubierta para la tubería derecha
Cubierta para la tubería inferior
Cubierta para la tubería izquierda
Instale la unidad interior
Enganche la unidad interior a la
porción superior de la lámina de
instalación. (Junte la unidad interior de con el borde superior de la lámina de instalación). Asegúrese de que los ganchos se encuentran debidamente colocados en la placa de instalación moviéndolos
Ganchos en la lámina Soporte Manga para el hoyo de la tubería
Tubería
de izquierda a derecha. Hay una opción para usar el
Unidad interior
Manguera de drenaje
soporte de la parte trasera
del chasis a fin de sostener la
unidad interior como se muestra
en la ilustración para facilitar la
instalación.
Presione el soporte para
devolverlo a su posición original
antes de asegurar la unidad interior.
· Presione el área de color
naranja para liberar el
Como alternativa, la placa inferior de la unidad interior puede ser
·
soporte. Soporte 1 (Z20, XZ20,
eliminada para ampliar el espacio Z25, XZ25, Z35***,
para la instalación.
XZ35, Z42) o soporte 2
Consulte la columna “Cómo
(Z50, XZ50, Z71***)
retirar la parilla delantera”.
Asegure la Unidad Interior Presione el lado inferior izquierdo y derecho de la
unidad contra la lámina de instalación hasta que los ganchos con sus ranuras
(sonido click).
Gancho de la unidad
Placa de Instalación
Introduzca el cable de conexión
70 8C0emrcma de
Superficie de guia
Cable de conexión
Tubo de lado de gas
Cable de conexión
Tubo de lado de líquido Manguera de drenaje
En caso de sacar la unidad, empuje de la marca
en la base de la unidad, y tirela levemente hacia usted para desengranar los
ganchos de la unidad.
marca para empujar
(Esto puede ser utilizado también para la tubería posterior izquierda.)
Cambie la posición de la manguera de drenaje
Vista trasera para la instalación de la tubería izquierda
Tapa del drenaje
Manguera de drenaje
150 mm TO HOLE CENTER
PIPE HOLE CENTER
Manguera de drenaje Cable de conexión
Ajuste la tubería levemente hacia abajo.
Tubería
Cable de conexión Más de 950 mm (3/4 ~ 1,75HP) o
más de 1150 mm (2,0 ~ 2,5HP)
Manga para el hoyo
de la tubería
Manguera de drenaje
·AoeseennpmEtdlmilllriaranqaaearutprseneleaiardallilrmaaaecjeeldbáadales.ashripolatlutaaucrdraiabaeealraífautueybralea.rmíaaenmgMupmáeosártsrdaaeddde9ea5101,5mc0ommm(m3oCc/4(o2a~n,b0e1le~x,7i2ód5,neH5HPP)
o)
Tubería
· En el caso de la tubería
izquierda como insertar el cable de conexión y la manguera de drenaje.
Tubo PVC para manguera de drenaje (VP-20)
M47á0s
de mm
Manguera de drenaje desde la unidad principal
Tubo PVC (VP-65) para
tubería y cable de conexión
Tubo PVC para manguera de drenaje (VP-30)
Tubo PVC para manguera de drenaje
Cable Tubería
45° Manguera de drenaje
Tubería
Cable
Unidad interior 66 mm
(Para la tubería derecha, siga el mismo procedimiento)
CONECTAR LAS TUBERÍAS
Conectar la Tubería la Interior
Conexión de la junta en todos los modelos Sírvase realizar el abocardado
después de insertar la tuerca (ubicada en la porción adjunta de ensamblaje del
tubo) al tubo de cobre. (En caso de utilizar tubería larga)
C··onAcLeóulcinnetiaegcreoalaeaclpotcurniebelneotetrsríoaldadeteduoelasrc.taubceorníaunyaapllariveetedseutfiocriseiónnteemsepnetceífilacatuceormcao
se indica en la tabla.
Precauciones adicionales para los modelos R32 cuando laconexión se realiza
mediante abocardado en el lateral interior Asegúrese de volver a hacer el
abocardado de los tubos antes de conectar a las unidades para evitar fugas.
Selle bien la tuerca ajustable (los lados de gas y líquido) con sellante de
silicona sin amoniaco de curado neutro (de tipo alcoxi) y material aislante
para evitar fugas de gas por congelación.
Aplique sellante de silicona sin amoniaco de curado neutro (de tipo alcoxi)
alrededor de la circunferencia
Llave inglesa o llave
Llave de torsión
Siga las instrucciones y solo aplique el sellante de silicona sin amoniaco de curado neutro (de tipo alcoxi) después de la prueba de presión y limpieza, únicamente en la parte exterior de la conexión. El propósito es prevenir que ingrese humedad a la junta de conexión y ocurra una posible congelación. El sellante de curado demorará un poco. Asegúrese de que el sellante no se descascare cuando envuelva al aislamiento.
Conectar la Tubería la Exterior
No la sobreajuste, porque el exceso de tensión produce escapes de gas.
Decida la longitud de la tubería y luego corte utilizando un cortador de tubos. Retire las rebabas del borde cortado. Haga el abocardado después de insertar la tuerca (ubicada en las válvulas) al tubo de cobre. Alinee el centro de la tubería a las válvulas y luego apriete con una llave de torsión especifíca como lo señala la tabla.
Tamaño de la tubería 6,35 mm (1/4″) 9,52 mm (3/8″) 12,7 mm (1/2″) 15,88 mm (5/8″)
Torsión [18 N·m (1,8 f·m)] [42 N·m (4,3 f·m)] [55 N·m (5,6 f·m)] [65 N·m (6,6 f·m)]
Conectar la tubería a múltiples exteriores
19,05 mm (3/4″)
[100 N·m (10,2 f·m)]
Decida la longitud de la tubería y luego corte utilizando un cortador de tubos. Retire las rebabas del borde cortado. Haga el abocardado después de insertar la tuerca (ubicada en las válvulas) al tubo de cobre. Alinee el centro de la tubería a las válvulas y luego apriete con una llave de torsión especifíca como lo señala la tabla.
Unión de sala Tubería Auxiliar (lado del macho)
Lado líquido
Tuerca ajustable Tubería de conexión (lado de la hembra)
- Para la tubería del lado del gas consulte la tabla y el diagrama a continuación
Modelos de combinación exterior múltiple
Modelo R32
CS-Z20, CS-XZ20, CS-Z25, CS-XZ25, CS-Z35, CS-XZ35
CU-2Z35, CU-2Z41, CU-2Z50, CU-3Z52, CU-3Z68, CU-4Z68, CU- 4Z80, CU-5Z90
Tamaño de tubo (consulte el diagrama)
Unión de sala Tubería Auxiliar (lado del macho)
Unión de sala Tubería Auxiliar (lado del macho)
Pieza de ensamblaje
Lado de gas Tuerca ajustable
Tubería de conexión (lado de la hembra)
Tuerca ajustable Tubería de conexión (lado de la hembra)
CS-Z42, CS-Z50, CS-XZ50 CS-Z71
CU-2Z50, CU-3Z52, CU-3Z68, CU-4Z68, CU-4Z80, CU-5Z90 CU- 4Z80, CU-5Z90
(CZ-MA1P)
Reductor de tamaño de tubo (CZ-MA1P)
Reductor de tamaño Unión de sala de tubo (CZ-MA3P) Tubería Auxiliar (lado del macho) (Interior)
Tuerca ajustable
Pieza de ensamblaje
Unión de sala Tubería Auxiliar (lado del macho) (Exterior)
(CZ-MA2P) & (CZ-MA3P)
Pieza de Tubería de conexión Expansor de tamaño de ensamblaje (lado de la hembra) tubería (CZ-MA2P)
CORTANDO Y ABOCARDADO LA TUBERÍA
1. Sírvase cortar utilizando un cortatubos y luego retire las rebabas. 2.
Retire las rebabas con un escariador. Si no son removidos podría ocasionar
escapes de
gas. Cierre el extremo de la tubería para evitar que el polvo metálico entre
al tubo. 3. Realice el abocardado después insertar la tuerca a los tubos de
cobre.
Tubo Escariador
Barra
Mango Horquilla Núcleo
Barra 0 0,5 mm
Apunte hacia abajo
Mango de agarre Marca de flecha roja
Tubo de cobre
1. Para cortar
2. Para remover rebaba
3. Para ensanchar
Abocardado inadecuado
Inclinado Superficie Agrietado Espesor
dañada
desigual
Cuando se logra un encendido apropiado, la superficie interno de este brillará uniformemente y será de un espesor parejo. Debido a que este accesorio entra en contacto con los conectores, revise cuidadosamente el cepillo.
CÓMO RETIRAR LA PARILLA DELANTERA
Sírvase seguir los siguientes pasos para sacar la rejilla frontal si es necesario para la instalación o el servicio.
Modelo
Z20, Z25, Z35, Z42, XZ20, XZ25, XZ35***
1. Tire hacia abajo de las 3 tapas de la parte inferior, a continuación
quitando los 3 tornillos de montaje.
2. Sujete con el dedo alrededor de la ranura del área del tornillo y tire de
la placa inferior hacia abajo hasta que escuche un “clic” que indica que el
gancho se ha soltado. Mueva la placa inferior hacia delante con cuidado.
3. Abra el panel frontal. 4. Retire los 3 tornillos de montaje de la rejilla
frontal. 5. Deslice los 3 botones de bloqueo de la parte superior de la
rejilla frontal para
desbloquear la posición. 6. Coloque el álabe superior en posición horizontal.
Coloque el álabe inferior en una posición ligeramente inferior a la
horizontal. 7. Tire de la rejilla frontal hacia usted para retirar la rejilla
frontal.
Modelo
Z50, Z71, XZ50***
1. Tire hacia abajo de las 3 tapas de la parte inferior, a continuación
quitando los 3 tornillos de montaje.
2. Abra el panel frontal. 3. Retire los 3 tornillos de montaje de la rejilla
frontal. 4. Deslice los 4 botones de bloqueo de la parte superior de la
rejilla frontal para
desbloquear la posición. 5. Tire de la rejilla frontal hacia usted para
retirar la rejilla frontal.
Placa inferior 2 1 Tapa y tornillo
(3 ubicaciones)
Panel frontal
3
4
Tornillo (3 ubicaciones)
5 BLOQ. DESBLOQUEAR
Botón de bloqueo 7 Rejilla frontal
6
Álabe Álabe superior: póngalo en horizontal; Álabe inferior: póngalo en una posición ligeramente inferior a la horizontal
1 Tapa y tornillo (3 ubicaciones)
Panel frontal
4 BLOQ.
Botón de bloqueo
DESBLOQUEAR
2
3
Tornillo (3 ubicaciones)
5
Rejilla frontal
FUNCIÓN DE AUTOENCENDIDO
Las funciones que vienen a continuación se activarán pulsando el conmutador
“AUTO”. 1. FUNCIÓN DE AUTOENCEDIDO
La función Auto se activará inmediatamente al mantener pulsado el conmutador
Auto hasta 5 segundos. 2. OPERACIÓN DE FUNCIONAMIENTO DE PRUEBA (CON FINES DE
BOMBEO/SERVICIO TÉCNICO)
La prueba de funcionamiento se activará si se mantiene al interruptor Auto
presionado por más de 5 segundos y menos de 8 segundos. Se oirá un sonido
“pep” durante el quinto segundo, para identificar el inicio de la prueba de
funcionamiento. 3. FUNCIONAMIENTO DE PRUEBA DE CALEFACCIÓN Pulse el
interruptor “AUTO” continuamente durante más de 8 segundos y menos de 11
segundos y suéltelo cuando se oiga un sonido “pep pep” en el octavo segundo
(aunque se oiga un sonido “pep” durante el quinto segundo). A continuación
pulse una vez el botón “AC Reset” del mando a distancia. La señal del mando a
distancia activará el funcionamiento para forzar el modo de calefacción. 4.
SONIDO ON/OFF DE RECEPCIÓN DEL MANDO A DISTANCIA Si desea cambiar el ON/OFF
del sonido de recepción del mando a distancia, siga los pasos siguientes: a)
Pulse el interruptor “AUTO” continuamente durante más de 16 segundos y menos
de 21 segundos.
Escuchará cuatro pitidos breves intermitentes a los 16 segundos. b) Pulse el
botón “AC Reset” una vez, el pitido “pep” emitido indica que se ha activado el
modo de pitido de confirmación del ajuste con el mando a distancia. c) Vuelva
a pulsar el interruptor “AUTO”. Cada vez que pulse el interruptor “AUTO”
(dentro de un intervalo de 60 segundos), el estado del pitido de confirmación
del ajuste con el mando
a distancia cambiará entre activado (ON) y desactivado (OFF). Un pitido largo
“peep” indica que el pitido de confirmación del mando a distancia está
activado (ON). Un pitido corto “pep” indica que el pitido de confirmación del
mando a distancia está desactivado (OFF).
FUNCIONAMIENTO DE SÓLO CALEFACCIÓN
- Use el mando a distancia para activar el modo de operación solo calefacción. Cuando la unidad esté en modo en espera, siga los pasos que se detallan a continuación:
a) Presione de forma continua durante más de 5 segundos para ingresar a un modo de configuración especial.
b) Presione
para seleccionar la función 61 y luego presione
o
c) Presione SET para activar “Funcionamiento de solo calefacción”
para configurar “01”
CÓMO SUSTITUIR EL ADAPTADOR DE RED
2
1. Retire la rejilla frontal (consulte cómo retirar la rejilla frontal) de la unidad. 2. Retire la pieza del indicador soltando el gancho. 3. Retire 1 tornillo de montaje y, a continuación, retire el soporte del adaptador de red. 4. Después, el adaptador de red se puede sustituir fácilmente.
(N.º de función)
T > 5 segundos
(Opciones)
Modo de configuración especial
Pieza del
3
indicador
Active o desactive “Funcionamiento de solo calefacción”
4
Gancho
Soporte del Tornillo adaptador de red
REVISIÓN DEL DRENAJE
· Abrir el panel frontal y retirar los filtros de aire.
··
(La comprobación del drenaje puede hacerse sin desmontar la rejilla frontal.) Vierta un vaso de agua a la bandeja de drenaje. Revise si el agua fluye hacia afuera de la manguera de drenaje de la unidad interior.
Bandeja de estirofoam del drenaje
EVALUACIÓN DE LA DEL RENDIMIENTO
···
Opere la unidad en el modo de función de enfriamiento/calefacción por quince minutos o más. Mida la temperatura del aire de entrada y de salida. Asegúrese que la diferencia entre la temperatura de entrada y salida sea mayor de 8 °C durante la operación de enfriamiento o mayor de
14 °C durante la operación de calefacción.
N·otDa:urante el invierno extremadamente frío, encienda la alimentación
eléctrica y ponga la unidad en modo de espera durante al menos 15 minutos
antes de la prueba de funcionamiento. Deje tiempo suficiente para calentar el
refrigerante y prevenir una evaluación del código de error incorrecta.
Aire de Salida
COMPROBAR ITEMS
¿Existe algún escape de gas en la conexión de la tuerca? ¿Se ha llevado a cabo
el aislamiento de calor en la conexión de la tuerca? ¿Ha sido fijado
firmemente el cable de conexión al tablero del terminal? ¿Ha sido engrapado
firmemente el cable de conexión? ¿Se encuentra en buen estado el drenaje? (Vea
la sección “Revisión del drenaje”) ¿Se ha llevado a cabo debidamente la
conexión a tierra? ¿Ha sido enganchada debidamente la unidad interior a la
placa de instalación? ¿Cumple el voltaje de la alimentación de corriente con
el valor tasado?
¿Existe algún sonido anormal? ¿Es normal la operación de enfriamiento y
calefacción? ¿Es normal el funcionamiento del termostato? ¿Es normal el
funcionamiento del LCD del control remoto?
ESPAÑOL
ACXF60-42511
IMPRESO EN MALASIA
ACXF60-42521
Condizionatore d’aria
Istruzioni d’installazione
MODELLO N. :Serie CS-XZ20, XZ25, XZ35, XZ50XKE Serie CS-Z20, Z25, Z35, Z42, Z50, Z71XKE
Utensili necessari per l’Installazione
1 Cacciavite a stella 2 Livella 3 Trapano elettrico, punte per fori (ø70 mm) 4 Chiave esagonale (4 mm)
5 Chiave inglese 6 Tagliatubi 7 Alesatore 8 Taglierina
9 Rilevatore fughe gas 10 Metro a nastro 11 Termometro 12 Megaohmetro
13 Multimetro 14 Chiave Torque
18 N·m (1,8 f·m) 42 N·m (4,3 f·m)
55 N·m (5,6 f·m) 65 N·m (6,6 f·m) 100 N·m (10,2 f·m) 15 Pompa del vuoto
16 Gruppo manometri
MISURE DI SICUREZZA ····· Prima dell’installazione leggere le seguenti “MISURE
DI SICUREZZA”.
Questo manuale per l’installazione deve essere utilizzato insieme ad un altro
manuale per l’installazione integrato nell’unità esterna applicabile come set
completo di istruzioni. Verificare il tipo di gas utilizzato prima
dell’installazione. Le opera elettriche vanno installate da un elettricista
qualificato. Assicurarsi di utilizzare la corretta potenza nominale della
presa elettrica e del circuito di rete per il modello da installare. È
necessario osservare le precauzioni qui indicate in quanto questi contenuti
importanti sono relativi alla sicurezza. Il significato di ciascuna
indicazione utilizzata è la seguente. Un’installazione errata dovuta
all’inosservanza delle istruzioni può provocare lesioni o danni, ed il grado
di pericolosità è classificato dalle seguenti indicazioni.
AVVERTENZE Questa indicazione implica possibilità di morte o ferite gravi.
ATTENZIONE Questo indicazione implica la possibilità di ferite o di danni solo
a cose.
Le azioni da seguire sono classificate dai seguenti simboli:
Questo simbolo con sfondo bianco definisce un VIETATO.
Questo simbolo con sfondo nero definisce azioni da effettuare.
· Effettuare una prova di funzionamento per controllare possibili anomalie di
installazione. Spiegare quindi all’utilizzatore l’uso e la manutenzione come
specificato nelle istruzioni. Ricordare al cliente di conservare le istruzioni
per l’uso per riferimenti futuri. AVVERTENZE Non utilizzare mezzi per
accelerare il processo di sbrinamento o per la pulizia diversi da quelli
consigliati dal produttore. Qualsiasi metodo inadatto o l’uso di materiale non
compatibile potrebbe causare danni al prodotto, ustioni e lesioni gravi. Non
installare l’unità esterna in prossimità del corrimano della veranda. Se si
installa il condizionatore sulla veranda di palazzi alti, i bambini potrebbero
salire sull’unità esterna, saltare il corrimano e causare incidenti. Non usare
un cavo non specificato, modificato, di connessione o una prolunga del cavo di
alimentazione. Non utilizzare la presa singola per altri apparecchi elettrici.
Contatto o isolamento insufficiente o sovracorrente provocheranno una scossa
elettrica o un incendio. Non legare il cavo di alimentazione in un fascio. Si
può verificare l’aumento anomalo della temperatura sul cavo di alimentazione.
Non inserire dita o altri oggetti nell’unità, l’elevata velocità della ventola
di rotazione può provocare lesioni.
Non sedersi o camminare sull’unità, si può cadere in modo accidentale.
Tenere la busta di plastica (materiale di confezionamento) lontano dalla
portata di bambini piccoli, potrebbe rimanere attaccata al naso e alla bocca
impedendo la respirazione. Quando si installa o si sposta in altro luogo il
condizionatore d’aria, non lasciar che altre sostanze diverse dal refrigerante
specificato, ad es. aria ecc., si mescolino nel ciclo di refrigerazione
(tubazioni). Mescolare aria o altre sostanze provocherà un’elevata pressione
anomala nel ciclo di refrigerazione con conseguente esplosione, lesioni, ecc.
Non forare o bruciare, in quanto l’apparecchio è pressurizzato. Non esporre
l’apparecchio a calore, fiamme, scintille o altre fonti di combustione. In
caso contrario, potrebbe esplodere e causare lesioni o morte. Non aggiungere o
sostituire refrigerante diverso da quello specificato. Potrebbe danneggiare il
prodotto, causare scoppi, lesioni, ecc.
· Per il modello R32/R410A, usare tubi, dado di svasatura e attrezzi specifici
per il refrigerante R32/R410A. L’uso di tubi, dado di svasatura e attrezzi
esistenti (R22) può causare un aumento anomalo della pressione nel ciclo di
refrigerazione (tubazione) e provocare possibili esplosioni e lesioni alle
persone.
···· Per i modelli R32 e R410A, è possibile utilizzare gli stessi dadi di
svasatura sull’unità esterna e sui tubi. Poiché la pressione di esercizio per
R32/R410A è superiore a quella dei modelli di refrigerante R22, si consiglia
di sostituire sempre le tubazioni e i dadi di svasatura convenzionali
sull’unità esterna. Se è inevitabile riutilizzare le tubazioni, fare
riferimento alle istruzioni “IN CASO DI RIUTILIZZO DELLE TUBAZIONI DEL
REFRIGERANTE ESISTENTI” Lo spessore dei tubi di rame utilizzati con R32/R410A
deve essere almeno di 0,8 mm. Non utilizzare mai tubi di rame di spessore
inferiore a 0,8 mm. È consigliabile che la quantità di olio residuo sia
inferiore a 40 m /10 m. Affidare l’installazione al rivenditore autorizzato o
personale specializzato. Se l’installazione viene effettuata dall’utente in
modo sbagliato, ciò può causare perdite d’acqua, scosse elettriche o incendi.
Per il sistema di refrigerazione, eseguire l’installazione attenendosi alle
istruzioni. Se un’installazione è difettosa, si possono causare perdite
d’acqua, scosse elettriche o incendi.
Per l’installazione, utilizzare le parti accessorie e le parti fornite.
Altrimenti, si possono provocare la caduta dell’apparecchio, le perdite di
acqua, incendi o scosse elettriche.
Installare in un posto resistente e stabile, in grado di sostenere il peso
dell’apparecchio. Se la parete non è sufficientemente solida o l’installazione
non è stata fatta adeguatamente, l’apparecchio può cadere e provocare ferite.
Per le opere elettriche, attenersi alle normative e leggi nazionali e alle
presenti istruzioni di installazione. Devono essere utilizzati un circuito
elettrico indipendente ed una presa elettrica singola. Qualora la capacità del
circuito elettrico non fosse sufficiente o si riscontrassero difetti nelle
opere elettriche, possono verificarsi scosse elettriche o incendi. Non
utilizzare il cavo di connessione quale cavo di collegamento per l’unità
interna/esterna. Utilizzare il cavo di collegamento dell’unità
interna/esterna, fare riferimento alle istruzioni 5 COLLEGAMENTO DEL CAVO
ALL’UNITÀ INTERNA ed eseguire saldamente il collegamento interno/esterno.
Bloccare il cavo in modo che nessuna forza esterna possa produrre degli
effetti sul terminale. Se il collegamento o il montaggio non è perfetto, si
verificherà un riscaldamento o un incendio sulla connessione. La disposizione
dei fili deve essere corretta in modo che il coperchio della scheda di
controllo sia fissato perfettamente. Se il coperchio del pannello di comando
non è fissato perfettamente, può provocare incendi o scosse elettriche. Questo
apparecchio deve disporre di uno scarico a terra; inoltre, si consiglia
vivamente di dotarlo di un interruttore differenziale (ELCB) o un dispositivo
di corrente residua (RCD) con sensibilità di 30 mA a 0,1 sec. o meno. Se
l’interruttore non è presente, si possono verificare scosse elettriche o
fiamme in caso di guasti all’apparecchio o all’isolamento. Durante
l’installazione, montare le tubature del refrigerante correttamente prima di
mettere in funzione il compressore. La messa in funzione del compressore senza
aver installato le tubature del refrigerante e le valvole in posizione aperta
provocherà un risucchio d’aria, un’elevata pressione anomala nel ciclo di
refrigerazione con conseguente esplosione, lesioni, ecc. Mentre si scarica la
pompa, arrestare il compressore prima di rimuovere la tubazione di
refrigerazione. La rimozione delle tubature del refrigerante mentre il
compressore è in funzione e le valvole sono aperte provocherà un risucchio
d’aria, un’elevata pressione anomala nel ciclo di refrigerazione con
conseguente esplosione, lesioni, ecc. Stringere le svasature con una chiave
torsiometrica secondo il metodo specificato. Se la svasatura è serrata
eccessivamente, dopo un certo periodo di tempo potrebbe rompersi e causare la
perdita di gas refrigerante.
Dopo aver terminato l’installazione, confermare che non vi siano perdite di
gas refrigerante. Potrebbe svilupparsi gas tossico se il refrigerante viene a
contatto con la fiamma.
Ventilare nel caso si verifichi una perdita di gas durante il funzionamento.
Potrebbe svilupparsi gas tossico se il refrigerante viene a contatto con la
fiamma.
I refrigeranti potrebbero non contenere odore. Questo apparecchio deve essere
collegato a terra correttamente. Non collegare la messa a terra ad un tubo di
gas, ad un condotto dell’acqua, alla messa a terra dell’asta parafulmini né
alla linea telefonica. Una messa a terra imperfetta può causare scosse
elettriche in caso di guasti all’apparecchio o all’isolamento.
ATTENZIONE
Non installare l’apparecchio in un luogo dove ci sono perdite di gas
infiammabile. Nel caso in cui fughe di gas si accumulino intorno
all’apparecchio, si potrebbero verificare incendi.
Evitare la penetrazione di liquido o vapore nei pozzetti o nelle fognature in quanto il vapore è più pesante dell’aria e potrebbe formare atmosfere soffocanti.
Non scaricare il refrigerante durante l’installazione o la reinstallazione dei tubi e durante la riparazione delle parti refrigeranti. Fare attenzione al liquido refrigerante, può causare congelamento.
Non installare questo apparecchio in un locale lavanderia o altri luoghi dove possa gocciolare acqua dal soffitto, ecc.
Non toccare l’aletta in alluminio affilata, parti affilate possono causare delle lesioni.
Collegare i tubi di drenaggio come descritto nelle istruzioni. Se il drenaggio
non è perfetto l’acqua esce nella stanza e rovina l’arredamento. Selezionare
una posizione di installazione che consenta una facile manutenzione. Una
installazione, manutenzione o riparazione non corretta del presente
climatizzatore potrebbe incrementare il rischio di rottura, con conseguenti
perdite, danni o lesioni e/o danni materiali. Collegamento per l’alimentazione
dell’apparecchio. Usare 3 cavi di alimentazione x 1,5 mm² (3/4 ~ 1,75HP), 3
cavi di alimentazione x 2,5 mm² (2,0 ~ 2,5HP) del tipo 60245 IEC 57 o più
pesante. Collegare il cavo di alimentazione del climatizzatore d’aria alla
rete usando uno dei seguenti metodi. L’alimentazione deve essere situata in un
luogo accessibile affinché l’apparecchio venga scollegato in caso di
emergenza. In alcune nazioni, il collegamento fisso tra questo climatizzatore
d’aria e la presa di alimentazione è vietato. 1) Collegamento
dell’alimentazione elettrica tramite una spina inserita in una presa
elettrica.
Usare una spina di alimentazione approvata da 15/16 A (3/4 ~ 1,75HP), 16 A
(2,0HP), 20 A (2,5HP) con messa a terra per il collegamento a rete. 2)
Collegamento dell’alimentazione elettrica tramite interruttore di sicurezza
per un collegamento permanente.
Usare una spina di alimentazione approvata da 16 A (3/4 ~ 2,0HP), 20 A (2,5HP)
per il collegamento permanente. Deve essere un interruttore bipolare con una
distanza d’interruzione di almeno 3,0 mm. Operazioni d’installazione. Possono
essere necessarie due persone per per effettuare l’installazione.
Mantiene le bocchette di ventilazione necessarie prive di ostacoli.
PRECAUZIONI PER L’USO DEL REFRIGERANTE R32 · Prestare attenzione alle seguenti precauzioni e alle procedure di installazione.
Durante il collegamento della svasatura sul lato interno accertarsi che il collegamento svasato sia usato solo una volta, nel caso venga serrato e rilasciato occorre rifare la svasatura. Una volta serrato correttamente il collegamento svasato ed eseguito il test di verifica delle perdite, pulire accuratamente e asciugare la superficie per rimuovere eventuale olio, sporco e grasso attenendosi alle istruzioni del silicone sigillante. Applicare sigillante siliconico neutro (tipo alcossi) senza ammoniaca che non sia corrosivo per rame e ottone all’esterno del collegamento svasato per prevenire l’ingresso di umidità sul lato del gas e sul lato del liquido. (l’umidità potrebbe causare congelamento e un guasto prematuro del collegamento)
L’apparecchio deve essere installato e azionato in una stanza apparecchi a gas in funzione o qualsiasi riscaldatore elettrico
ben ventilata con area interna del pavimento in funzionamento. In caso contrario, potrebbe
seusppeloridoerereaeAcmaiuns(amre²)
[consultare Tabella lesioni o morte.
A]
e
senza
fonti
di
combustione
in
funzionamento
continuo.
Tenere
lontano
da
fiamme
libere,
eventuali
Fare riferimento a “PRECAUZIONI PER L’USO DEL REFRIGERANTE R32″ nel manuale per l’installazione dell’unità esterna per altre precauzioni a cui prestare attenzione.
Accessori in dotazione
Schema di installazione degli apparecchi Interno/Esterno
N°
Accessori parte
Piastra per l’installazione
1
o
Viti di fissaggio piastra per installazione
2
Quantità N°
Accessori parte
Telecomando
13
5
Batteria
4
Quantità N°
Accessori parte
Supporto telecomando
15
2
Vite fissaggio del supporto
6 telecomando
Quantità
1 2
Direzione delle tubazioni (Lato frontale)
Destra
Destra
dietro
Destra sotto
Sinistra dietro
Sinistra Sinistra sotto
Fare attenzione a non piegare il tubo di scarico
Kit di tubi indicato
Misura delle condutture
Gas
Liquido
CZ-3F5, 7BP
9,52 mm (3/8″)
6,35 mm (1/4″)
CZ-4F5, 7, 10BP
12,7 mm (1/2″)
6,35 mm (1/4″)
CZ-52F5, 7, 10BP
15,88 mm (5/8″)
6,35 mm (1/4”)
· Riduttore (CZ-MA1P, CZ-MA3P) ed
espansore di dimensione per i tubi (CZ-MA2P) per collegamento multiplo esterno
CS-Z42***
CS-Z50, CS-XZ50
· CS-Z71*** Fare riferimento alla sezione “COLLEGARE I TUBI”
SCEGLIERE LA POSIZIONE MIGLIORE
UNITÀ INTERNA Non installare l’unità in aree soggette ad esalazioni di
sostanze combustibili quali la cucina,
il laboratorio ecc. Vicino all’apparecchio non dovrebbe esserci nessuna fonte
di calore o vapore. Non dovrebbero esserci ostacoli che ostruiscano la
circolazione dell’aria. Ci deve essere una buona circolazione dell’aria nella
stanza. Deve trattarsi di una posizione nella quale sia facile effettuare il
drenaggio. Deve trattarsi di una posizione dove la prevenzione dei rumori
viene tenuta in considerazione. Non installare l’apparecchio vicino alla
porta. Fare attenzione alle distanze indicate dalle frecce da muro, soffitto,
recinto o altri ostacoli. L’unità interna del condizionatore d’aria deve
essere installata ad un’altezza di almeno 1,8 m.
50 mm o più
Tabella A
Modello
Z20, XZ20 Z25, XZ25 Z35, XZ35 Z42 Z50, XZ50 Z71
Capacità in W (HP) 3/4HP 1,0HP 1,5HP
1,75HP 2,0HP 2,5HP
Carica di refrigerante max. ( ) 0,75 0,88 0,97 1,03 1,47 1,85
Interno Amin (m²)
Non applicabile () Non applicabile () Non applicabile () Non applicabile
() Non applicabile (*)
4,46
(*)
I sistemi con una carica di 1,84 non sono soggetti
raedfraiglceurannrteeqtuoitsaitleo,rmelca,tivinofearlilo’arereaa
della stanza.
- Tabella “A” applicabile solo per collegamenti a split singola. * In caso di collegamento ad un inverter multiplo esterno, fare
riferimento al manuale per l’installazione sull’unità esterna.
Amin = (mc / (2,5 x (LFL)(5/4) x h0)) 2
** non inferiore al margine del fattore di sicurezza
Amin = Area minima richiesta della stanza, in m² mc = Carica di refrigerante nell’apparecchio, in LFL = Limite inferiore di infiammabilità (0,307 /m³) h0 = Altezza di installazione dell’apparecchio (1,8 m per il montaggio a parete) SF = Fattore di sicurezza con un valore di 0,75
**
L’area della formula del
mstaarngzianemdineilmfaattroicrehideisstaic,uAremzinz,adqevuei sdoiptteon: dere
anche
dalla
Amin = mc / (SF x LFL x h0)
·Prendere il valore più alto quando si determina l’area della stanza.
Questo disegno è valido ai soli fini esplicativi.
(*)
Se il supporto sul retro del telaio (fare riferimento alla colonna “4 Installazione
L’apparecchio interno in realtà è
dell’unità interna”) deve essere utilizzato
differentemente posizionato.
per sostenere l’unità, la distanza deve
essere di 65 mm o superiore.
(*)
(Sinistra e destra sono identiche) Isolamento dei collegamenti dei tubi
· Eseguire l’isolamento dopo aver controllato la presenza di eventuali perdite
di gas e fissare con del nastro in vinile. Nastro vinilico Fissaggio del
supporto del telecomando ad una parete
Viti fissaggio del supporto telecomando 6 Telecomando 3
Supporto telecomando 5
Pezzi che si devono acquistare per l’installazione ( )
Si consiglia di evitare più di 2 direzioni per gli intasamenti. Per una
migliore ventilazione e l’installazione di molteplici unità esterne,
rivolgersi ad un rivenditore autorizzato/specialista.
Piastra per l’installazione 1 Manicotto di raccordo tubi ( ) Manicotto ( )
Stucco ( ) (Isolante del Tipo Gommoso)
Piegare il tubo il più vicino possibile al muro, facendo attenzione a non
romperlo.
Cavo di alimentazione ( )
Nastro vinilico (largo) ( ) · Applicare dopo aver
effettuato un test del drenaggio. · Per effettuare il test del drenaggio,
rimuovere i filtri dell’aria e versare acqua nello scambiatore di calore.
Sella ( )
5605 mmm orompiorùe
10 ± 1 mm
Oltre 700 mm
1 SCEGLIERE LA POSIZIONE MIGLIORE (Vedi il paragrafo “Scegliere la posizione migliore”)
UNITÀ INTERNA
4 INSTALLAZIONE DEL UNITÀ INTERNA
2 COME FISSARE LA DIMA DI INSTALLAZIONE
Il muro di sostegno è sufficientemente forte e solido da evitare vibrazioni.
Parete
Oltre 1
Soffitto
Oltre 1
2 vite
Oltre 2
Unità interna
Parete
Estrarre la tubatura per I’interno
· Durante l’estrazione della tubazione, non capovolgere l’unità senza
l’ammortizzatore.
Altrimenti potrebbero esserci danni alla griglia di aspirazione.
· Usare l’ammortizzatore durante l’estrazione della tubazione per proteggere
la griglia di aspirazione da eventuali danni.
estrarre la tubatura
Tubature
estrarre la tubatura Tubature
Metro a nastro
Modello Z20, Z25, Z35, Z42, XZ20, XZ25, XZ35***
Parete
216 mm 150 mm
3
4
150 mm
150 mm AL CENTRO DEL FORO CENTRO DEL FORO DEL TUBO
1
6 5
Piastra per l’installazione 1
150 mm AL CENTRO DEL FORO
CENTRO DEL FORO DEL TUBO
Per una migliore installazione dell’unità INTERNA, si
raccomanda di individuare ” ” in 5 posizioni come mostrato.
Dimensioni
2
3
4
247 mm 150 mm
5
500 mm
70 mm ( * )
420 mm
450 mm
113 mm
Oltre 1 Unità interna
2 vite
Soffitto Oltre 2
Oltre 1
Parete
6 165 mm
3
4
150 mm 210 mm
Metro a nastro
276 mm 210 mm
210 mm AL CENTRO DEL FORO
CENTRO DEL FORO DEL TUBO
6 5
150 mm AL
CENTRO
Piastra per
DEL FORO
CENTRO DEL FORO
l’installazione 1
DEL TUBO
247 mm
Per una migliore
150 mm
installazione dell’unità
INTERNA, si raccomanda
di individuare ” ” in 5
posizioni come mostrato.
Dimensioni
Modello
1
2
3
4
5
6
Z50, Z71, XZ50***
587 mm
70 mm ( * )
537 mm
503 mm
226 mm
278 mm
La distanza fra il centro della piastra di installazione e i lati destro e sinistro della parete deve essere superiore a 1. La distanza fra il bordo della piastra di installazione e il soffitto deve essere superiore a 2.
Dimensioni 2
La distanza fra il centro della dima di installazione e il lato sinistro dell’unità è di 3. La distanza fra il centro della dima di installazione e il lato destro dell’unità è di 4.
( * ) :Se il supporto sul retro del telaio (fare
b : Per le tubazioni di sinistra, il collegamento dei tubi per il liquido deve
trovarsi a circa 5 da questa linea.
: Per le tubazioni di sinistra, il collegamento dei tubi per il gas deve
trovarsi a circa 6 da questa linea. 1. Montare la piastra di installazione
sulla parete con le 5 viti o più (almeno 5 viti).
·(SeMl’aopnptaarreecscehmioprveielanepimasotnrataptoersul’inmsutarollaizniocnaelceosritzrzuoznzota,lumseanretebaulllilnoenai
dnidaonlcaotrraagcgciiao.t)ura con il filo a piomba e usando la livella.
riferimento alla colonna “4 Installazione dell’unità interna”) deve essere utilizzato per sostenere l’unità, la distanza deve essere di 85 mm o superiore.
·ForaLrineelaa
piastra in base
per l’installazione con un trapano e una punta di ø70 al lato destro e sinistro della piastra d’installazione.
mm.
Il punto d’incontro della linea estesa corrisponde al centro del foro.
Un altro metodo è mettendo un metro nella posizione come mostrato nel diagramma di cui sopra.
Il centro del foro si ottiene misurando la distanza, cioè 150 mm rispettivamente per il foro sinistro e destro ( Z20, XZ20, Z25, XZ25, Z35, XZ35, Z42***) o
·
210 mm per il foro sinistro e 150 mm per il foro destro ( Z50, XZ50, Z71*** ). Forare il tubo sia a destra che a sinistra. Il foro dovrebbe essere leggermente inclinato verso il lato esterno.
3 FORARE IL MURO E INSTALLARE UN MANICOTTO PER TUBI
1. Inserire il manicotto per tubi nel foro. 2. Fissare il raccordo al
manicotto. 3. Tagliare il manicotto a circa 15 mm dal muro.
ATTENZIONE
Se il muro è vuoto, fare in modo di usare il passacavo per il montaggio dei
tubi al fine di evitare pericoli derivanti dai morsi dei topi sul cavo di
collegamento.
4. Terminare sigillando il manicotto con del mastice o del materiale per
cianfrinatura.
Interna Passacavo per il montaggio dei tubi
Parete
Esterna 15 mm Circa 5 – 7 mm
ø70 mm foro passante
Manicotto per il montaggio dei tubi Stucco o materiale per cianfrinatura
5 COLLEGAMENTO DEL CAVO ALL’UNITÀ INTERNA
Il cavo di alimentazione e il cavo di collegamento delle unità interna ed esterna possono essere collegati senza rimuovere la griglia anteriore.
1 Installare l’unità interna sul supporto di installazione montato a parete. 2 Aprire il pannello anteriore e lo sportellino della griglia allentando la vite.
4 Legare tutti i fili del cavo di alimentazione con con un nastro adesivo e far passare il cavo di collegamento
Nastro
3 Collegamento con cavo all’alimentazione elettrica attraverso i dispositivi di isolamento
lungo l’uscita sinistra.
(Dispositivo d’interruzione).
· Collegare al pannello del terminale 3 cavi di alimentazione omologati con
guaina
di policloroprene 1,5 mm² (3/4 ~ 1,75HP), 3 cavi x 2,5 mm² (2,0 ~ 2,5HP) del
tipo
5
Il cavo di collegamento tra l’unità interna e l’unità esterna deve essere un cavo flessibile omologato con guaina di policloroprene 4 x 1,5 mm² (3/4 ~ 1,75HP)
Cavo di alimentazione
60245 IEC 57 o più pesante e collegare l’altra estremità del cavo ai sezionatori elettrici.
o 4 x 2,5 mm² (2,0 ~ 2,5HP) del tipo 60245 IEC 57
· Non utilizzare un cavo di alimentazione connessione. Sostituire il filo se il filo esistente
o più pesante.
·
(da cablaggio nascosto o altro) è troppo corto. In casi inevitabili, il collegamento del cavo di alimentazione tra i dispositivi di
6 Legare tutti i cavi di collegamento interno ed esterno con un nastro adesivo e far passare il cavo
isolamento e la morsettiera del condizionatore d’aria deve essere effettuato utilizzando
di collegamento lungo l’uscita destra.
Nastro
una spina e una presa con valore nominale di 15/16 A (3/4 ~ 1,75HP), 16 A (2,0HP) o 7 Rimuovere i nastri e collegare il cavo di alimentazione
20 A (2,5HP). Il cablaggio di spina e presa deve attenersi alle normative di sicurezza
e il cavo di collegamento tra unità interna e unità
elettrica nazionali.
esterna secondo il diagramma sotto.
Cavo di collegamento
Terminali sull’unità esterno Colore dei fili (Cavo di collegamento) Terminali sull’unità interno (Cavo di alimentazione) Terminali sui dispositivi di isolamento (Dispositivo d’interruzione)
S1 2 3 L 1 N S1 2 3 (L) (N)
123
O L 1 N S1 2 3 * Collegamento per modello con inverter multiplo (alimentazione
esterna)
Lunghezza consigliata (mm) fare riferimento alla
tabella sotto
AVVERTENZE
Questo apparecchio deve essere collegato a terra correttamente.
Lunghezza consigliata (mm)
abcde f g 30 30 60 45 40 35 55
Morsettiera
S1
Pannello
1 ab
c Cavo di messa a terra più lungo degli altri cavi C.A. per motivi di sicurezza
S1
Aprire il pannello
verso il basso
de f g
Cavo di
messa a
terra più
1
lungo degli
altri cavi
Pannello
C.A. per
motivi di
sicurezza
Supporto
Supporto 4 Uscita sinistra Cavo di
alimentazione
Uscita destra 6 Cavo di collegamento interno ed esterno
Dispositivi di isolamento
Aprire il pannello verso il basso fino ad udire un “clic” prima di collegare
il cavo di collegamento
interno ed esterno
Unità Esterna
8 Fissare saldamente il cavo di alimentazione e il cavo di collegamento sul
pannello di controllo con il supporto. Non serrare eccessivamente la vite del
supporto, poiché ciò potrebbe danneggiare il supporto.
9 Chiudere lo sportellino della griglia con viti e chiudere il pannello
anteriore.
· Dispositivi di isolamento (Dispositivo d’interruzione) deve avere una
distanza tra i contatti di almeno 3,0 mm.
· Accertarsi che il colore dei fili dell’apparecchio esterno e i numeri sui
Nota:
morsetti siano gli stessi che sull’apparecchio interno.
· Il filo di terra deve essere giallo/verde (Y/G) e più lungo degli altri fili CA,
come indicato nella figura, per sicurezza elettrica nel caso il cavo fosse
strappato dal reggicavo.
REQUISITI DI SPELLAMENTO, COLLEGAMENTO DEI FILI
Estrazione dei cavi Al momento dell’inserimento, non ci devono essere fili separati
Scheda terminale di collegamento esterna/interna
5 mm o più (spazio tra i cavi)
Conduttore inserito completamente
ACCETTA
Conduttore inserito eccessivamente
VIETATO
Conduttore non completamente inserito
VIETATO
AVVERTENZE
RISCHIO DI INCENDIO LA CONGIUNZIONE DEI FILI PUÒ CAUSARE SURRISCALDAMENTO E INCENDI.
Non congiungere i fili.
O
O
O
Usare un filo completo senza congiunzione. Usare una spina e presa approvate con messa a terra. Il collegamento a filo in questa zona deve seguire le norme di cablaggio nazionali.
ATTENZIONE
Non collegare l’alimentazione contemporaneamente all’unità interna e a quella esterna. Rischio di incendio in caso di errato collegamento dell’alimentazione.
Griglia di aspirazione
Ammortizzatore
1. PER LA TUBATURA POSTERIOR DESTRA
Fase-1 Estrarre la tubatura per I’interno Fase-2 Installare I’unità interna
Fase-3 Ancorare I’unità interna
Tubazione posteriore destra
Sigillare con nastro la tubazione nella posizione indicata dalla figura che
segue.
Tubature
Flessibile di scarico
Copertura per
tubatura a Copertura per
destra
tubatura sul fondo
Copertura per tubatura sul fondo
Copertura per tubatura a sinistra
Fase-4
Inserire il cavo di alimentazione di corrente e il cavo di collegamento ·
Inserire i cavi dalla parte inferiore
dell’unità attraverso il foro del pannello di controllo fino all’area della
morsettiera.
2. PER TUBATURA A DESTRA E SUL FONDO A DESTRA
Como tenere la copertura Nel caso il coperchio sia tagliato, tenere il coperchio sul dietro del telaio come si vede nell illustrazione per future reinstallazioni. (Sinistra, destra e 2 coperchi inferiori dei tubi.)
Copertura per tubi
Fase-1 Estrarre la tubatura per I’interno
Tubazione destra e in basso a destra
Fase-2 Installare I’unità interna
Fase-3 Fase-4
Inserire il cavo di alimentazione di corrente e il cavo di collegamento
· Inserire i cavi dalla parte inferiore dell’unità attraverso il foro del
pannello di controllo fino all’area della morsettiera.
Ancorare I’unità interna
3. PER LA TUBATURA INCASSATA
Fase-1
Modificare la posizione del tubo di scarico
Fase-2
Piegare i tubi incassati · Usare un piegamolle o I’equivalente per
piegare i tubi facendo in modo che non si schiaccino.
Fase-3
Introdurre il cavo di collegamento nell’unità interna · Il cavo di
alimentazione e il cavo di
collegamento delle unità interna ed esterna possono essere collegati senza
rimuovere la griglia anteriore.
Fase-4
Tagliare e svasare i tubi incassati · Per determinare le misure dei tubi, far
scivolare I’apparecchio completamente verso sinistra sulla piastra di
installazione. · Fare riferimento alla colonna “Tagliare e svasare i tubi”.
Fase-5 Installare I’unità interna
Fase-6
Collegare i tubi · Vedi colonna “Collegamento della
tubazione” nel paragrafo dell’apparecchio esterno. (Ulteriori passi vengono
fatti dopo aver collegato i tubi esterni e il rivelatore di fughe di gas.)
Fase-7 Isolare e rifinire i tubi
· Vedi colonna “Isolamento dei collegamenti dei tubi” come descritto nel disegno dell’installazione degli apparecchi Interno/ Esterno.
Fase-8 Ancorare I’unità interna
· Fissare il telaio alla piastra per l’installazione
con le viti (acquisto autonomo, dimensioni vite: M4, lunghezza massima 10 mm)
per fornire un aspetto ordinato dell’unità interna.
Fori sulla piastra per I’installazione
Fessura per vite sul telaio
Vite (2 punti)
Sigillare con nastro la tubazione nella posizione indicata dalla figura che
segue. Tubature
Flessibile di scarico Copertura per tubatura a destra
Copertura per tubatura sul fondo
Copertura per tubatura a
sinistra
Installare I’unità interna
Agganciare I’unità interna sulla
parte superiore della piastra per
I’installazione. (Allineare I’unità interna con il lato superiore della piastra per I’installazione). Assicurarsi che i ganci siano correttamente posizionati sulla piastra
Ganci sulla piastra per I’installazione Supporto Manicotto per il foro di
passaggio dei tubi
Tubature
d’installazione muovendola a
sinistra e a destra. Esiste la possibilità di utilizzare il
Unità interna
Flessibile di scarico
supporto sul retro del telaio per
sostenere l’unità interna come
mostrato nella figura per agevolare
l’installazione.
Spingere il supporto indietro nella
posizione originaria prima di fissare
l’unità interna. In alternativa, è possibile rimuovere la piastra inferiore dell’unità interna per ampliare lo spazio per l’installazione.
· Premere la parte di colore
arancione per rilasciare il
·
supporto. 1 ancoraggio (Z20, XZ20,
Z25, XZ25, Z35, XZ35,
Fare riferimento alla colonna “Come Z42) o 2 ancoraggi (Z50,
estrarre la griglia anteriore”.
XZ50, Z71)
Ancorare I’unità interna
Premere il lato inferiore dell’
apparecchio a destra e a
sinistra contro la piastra per
I’installazione in modo che
i ganci si inseriscano nelle proprie feritoie (si sente
Gancio
un click).
dell’apparecchio
Piastra per l’installazione
Inserire il cavo di connessione
70 80Cmirmca
Superficie guida
Cavo di collegamento
Tubazione laterale gas
Cavo di collegamento
Tubazione laterale liquidi Flessibile di scarico
In caso si voglia togliere I’apparecchio, premere la scritta sul fondo dello stesso e tirare leggermente verso di sè per sfilare i ganci dall’apparecchio.
scritte
(Si può usare anche per la tubatura posteriore sinistra.)
Modificare la posizione del tubo di scarico
Veduta posteriore per I’installazione della tubatura a sinistra
150 mm TO HOLE CENTER
PIPE HOLE CENTER
Flessibile di scarico Cavo di collegamento
Cappuccio di drenaggio
Flessibile di scarico
Inclinare la tubatura leggermente verso il basso.
· Come estrarre il tubo e il tubo di scarico nel caso di tubi
incassati. Applicare mastice o materiale per cianfrinatura per sigillare I’apertura nel muro.
Ooltlrtere915105m0mmm(3/(42,~01~C,7a25v,5HoHPdP)i)o collegamento Tubature
4O7l0tremm
Tubo flessibile di scolo dall’apparecchio principale
Tubo di PVC (VP-65) per tubatura
e cavo di collegamento
Tubo flessibile di scolo in PVC (VP-20)
Tubo flessibile di scolo in PVC (VP-30)
Tubo flessibile di scolo in PVC
Cavo Tubature
Unità interna 66 mm
Tubature
Cavo di collegamento Oltre 950 mm (3/4 ~ 1,75HP) o
oltre 1150 mm (2,0 ~ 2,5HP)
Manicotto per il foro
di passaggio dei tubi
Flessibile di scarico
· Come inserire il cavo di
collegamento e il tubo flessibile di scolo nel caso di tubatura a sinistra.
Flessibile 45° di scarico
Tubature Cavo (Per tubatura a destra, seguire lo stesso procedimento)
COLLEGARE I TUBI
Collegamento delle tubazioni all’interno
Per il collegamento comune di tutti i modelli Dopo aver inserito il dado
svasato (alla giunta del raccordo dei tubi), effettuare una svasatura sopra al
tubo di rame. (In caso di utilizzo di tubi lunghi)
C··olAdSlealtglridinanoergeaservireaetusiulbaclittoeenrcitoorronmdleeenldtteiutabil.odaedsotrsinvgaesraetoadceognulaatcahmiaevnete
il
dinamomentrica secondo i dati di torsione riportati nella illustrazione.
Precauzioni aggiuntive per i modelli R32 durante il collegamento mediante svasatura presso il lato interno
Assicurarsi di ripetere la svasatura dei tubi prima di collegare le unità per evitare perdite.
Sigillare adeguatamente il dado svasato (sia sul lato del gas sia sul lato del liquido) con sigillante
siliconico neutro (tipo alcossi) senza ammoniaca e con materiale isolante, per evitare perdite di gas
dovute al congelamento.
Applicare sigillante siliconico neutro
(tipo alcossi) senza
ammoniaca lungo
la circonferenza
Chiave
Chiave Torque
Il sigillante siliconico neutro (tipo alcossi) senza ammoniaca deve essere applicato esclusivamente dopo il test di pressione e la pulizia, seguendo le istruzioni del sigillante, solo all’esterno del collegamento. L’obiettivo è prevenire l’ingresso di umidità nel collegamento comune e il possibile congelamento. La vulcanizzazione del sigillante può richiedere del tempo. Assicurarsi di non rimuovere il sigillante quando si avvolge l’isolamento.
Collegamento delle tubazioni all’esterno
Non serrare eccessivamente, ciò potrebbe causare perdite di gas.
Fissare la lunghezza dei tubi, quindi tagliare con il tagliatubi. Asportare le bavature dai bordi tagliati. Svasare, dopo aver inserito il dado svasato (a livello delle valvole), sopra al tubo di rame. Allineare il centro dei tubi con le valvole, quindi stringere con una chiave torsiometrica usando la coppia specificata nella tabella.
Misura delle condutture 6,35 mm (1/4″) 9,52 mm (3/8″) 12,7 mm (1/2″) 15,88 mm (5/8″)
Torsione [18 N·m (1,8 f·m)] [42 N·m (4,3 f·m)] [55 N·m (5,6 f·m)] [65 N·m (6,6 f·m)]
Collegamento delle tubazioni al Multi esterno
19,05 mm (3/4″)
[100 N·m (10,2 f·m)]
Fissare la lunghezza dei tubi, quindi tagliare con il tagliatubi. Asportare le bavature dai bordi tagliati. Svasare, dopo aver inserito il dado svasato (a livello delle valvole), sopra al tubo di rame. Allineare il centro dei tubi con le valvole, quindi stringere con una chiave torsiometrica usando la coppia specificata nella tabella.
Semiraccordo Tubo ausiliario (lato maschio)
Lato liquido
Dado svasato Tubo di collegamento (lato femmina)
- Per la tubazione laterale gas, fare riferimento alla tabella e al diagramma sottostanti
Modello multicombinazione esterno
Modello R32
CS-Z20, CS-XZ20, CS-Z25, CS-XZ25, CS-Z35, CS-XZ35
CU-2Z35, CU-2Z41, CU-2Z50, CU-3Z52, CU-3Z68, CU-4Z68, CU- 4Z80, CU-5Z90
Dimensioni del tubo (fare riferimento al diagramma)
Semiraccordo Tubo ausiliario (lato maschio)
Semiraccordo Tubo ausiliario (lato maschio)
Guarnizione
Lato gas Dado svasato
Tubo di collegamento (Lato femmina)
Dado svasato Tubo di collegamento (Lato femmina)
CS-Z42, CS-Z50, CS-XZ50 CS-Z71
CU-2Z50, CU-3Z52, CU-3Z68, CU-4Z68, CU-4Z80, CU-5Z90 CU- 4Z80, CU-5Z90
(CZ-MA1P)
Riduttore dimensioni tubo (CZ-MA1P)
Riduttore dimensioni Semiraccordo tubo (CZ-MA3P) Dado svasato Tubo ausiliario (lato maschio) (Interno)
Guarnizione
Semiraccordo Tubo ausiliario (lato maschio) (Esterno)
(CZ-MA2P) & (CZ-MA3P)
Guarnizione Tubo di collegamento Espansore di dimensione
(Lato femmina)
per i tubi (CZ-MA2P)
TAGLIARE E SVASARE I TUBI
1. Tagliare per mezzo del tagliatubi, quindi asportare le bavature. 2.
Asportare le bavature per mezzo dell’alesatore. Se queste bavature non
venissero rimosse, potrebbero verificarsi
fughe di gas. Voltare la parte finale del tubo verso il basso in modo da
evitare che la polvere di metallo entri nel tubo. 3. Effettuare la svasatura
dopo aver inserito il dado svasato sopra ai tubi di rame.
Tubo Alesatore
Sbarra
Maniglia Freccia rossa Centro
Sbarra 0 0,5 mm
Puntare verso il basso
Maniglia del morsetto Freccia segno rosso
Tubo di rame
1. Tagliare
2. Asportare le bavature
3. Infiammarsi
Svasatura errata
Inclinata Superficie Incrinata Spessore non
danneggiata
omogeneo
Quando la svasatura è stata fatta correttamente, la superficie interna della svasatura stessa si presenta lucida e omogenea. Dato che la parte svasata va in contatto con i connettori, controllare accuratamente la spazzola di svasatura.
COME ESTRARRE LA GRIGLIA ANTERIORE
Seguire i passi sotto descritti per rimuovere la griglia frontale in caso di necessità come ad esempio per installazione o manutenzione.
Modello
Z20, Z25, Z35, Z42, XZ20, XZ25, XZ35***
1. Tirare verso il basso 3 cappucci sul fondo, quindi rimuovere 3 viti di
montaggio. 2. Afferrare il dito intorno alla fessura dell’area della vite,
tirare la piastra inferiore verso il basso fino
a quando non viene udito un clic che indica che il gancio è sganciato.
Spostare la piastra inferiore in avanti con cura. 3. Aprire il pannello
anteriore. 4. Rimuovere le 3 viti di montaggio sulla griglia anteriore. 5. Far
scorrere le 3 manopole di blocco sulla parte alta della griglia frontale fino
alla posizione di sblocco. 6. Collocare la pala superiore in posizione
orizzontale. Collocare la pala inferiore leggermente al di sotto della
posizione orizzontale. 7. Tirare la griglia frontale verso di sè per
rimuoverla.
Modello
Z50, Z71, XZ50***
1. Tirare verso il basso 3 cappucci sul fondo, quindi rimuovere 3 viti di
montaggio. 2. Aprire il pannello anteriore. 3. Rimuovere le 3 viti di
montaggio sulla griglia anteriore. 4. Far scorrere le 4 manopole di blocco
sulla parte alta della griglia frontale fino alla
posizione di sblocco. 5. Tirare la griglia frontale verso di sè per
rimuoverla.
Piastra inferiore 2 1 Tappo e vite
(3 punti)
Pannello anteriore
3
4
Vite (3 punti)
5 BLOCCA SBLOCCA
Manopola di blocco 7 Griglia anteriore
6
Pala Pala superiore: Collocare in orizzontale; Pala inferiore: Collocare leggermente al di sotto della posizione orizzontale
1 Tappo e vite (3 punti)
Pannello anteriore
4 BLOCCA
Manopola di blocco
SBLOCCA
2
3
Vite (3 punti)
5
Griglia anteriore
FUNZIONAMENTO DELL’INTERRUTTORE AUTOMATICO
Premendo il tasto “AUTO”, verranno eseguite le seguenti operazioni. 1. MODO
FUNZIONAMENTO AUTOMATICO
Il funzionamento automatico sarà attivato immediatamente una volta che
l’interruttore Auto è stato premuto e rilasciato entro 5 secondi. 2. FUNZIONE
PROVA DI FUNZIONAMENTO (PER BLOCCO POMPA/MANUTENZIONE)
La funzione prova di funzionamento viene attivata se l’interruttore Auto è
tenuto premuto per oltre 5 secondi, non superando mai 8 secondi. Al quinto
secondo, si udirà un segnale acustico tipo “pep” per indicare l’inizio della
prova di funzionamento. 3. FUNZIONE DI PROVA RISCALDAMENTO Tenere premuto
l’interruttore “AUTO” per oltre 8 secondi ma mai per più di 11 secondi, quindi
rilasciare quando si ascolta un segnale acustico tipo “pep pep” all’ottavo
secondo (comunque un segnale tipo “pep” si udirà al quinto secondo). Quindi
premere una volta il tasto “AC Reset” del telecomando. Il segnale del
telecomando attiverà la funzione che farà scattare la modalità di
riscaldamento. 4. RICEZIONE SUONO ON/OFF DEL TELECOMANDO
L’attivazione/disattivazione del segnale acustico di ricezione del telecomando
può essere modificata con i seguenti passaggi: a) Tenere premuto
l’interruttore “AUTO” per oltre 16 secondi ma mai per più di 21 secondi.
Dopo il 16 secondo si udiranno quattro “pep” brevi. b) Premendo una volta il
tasto “AC Reset”, si udirà un “pep” breve. Ciò indica che la modalità di
impostazione del segnale acustico di ricezione del telecomando è attivata. c)
Premere di nuovo l’interruttore “AUTO”. Ogni volta che si preme l’interruttore
“AUTO” (entro un intervallo di 60 sec.), lo stato del segnale acustico di
ricezione del telecomando passa tra ON e OFF.
Un lungo segnale acustico tipo “peep” indica che il segnale acustico di
ricezione del telecomando è su ON. Un breve segnale acustico tipo “pep” indica
che il segnale acustico di ricezione del telecomando è su OFF.
FUNZIONE DI SOLO RISCALDAMENTO
- Utilizzare il telecomando per impostare solo il funzionamento del riscaldamento. Quando l’unità è in modalità standby, seguire i passi di cui sotto:
a) Premere ripetutamente per più di 5 secondi per accedere alla modalità di impostazione speciale.
b) Premere per scegliere la funzione 61, quindi premere
oppure
per impostare “01”.
T > 5 sec
(N. funzione)
(Opzioni)
c) Premere SET per attivare “Funzione di solo riscaldamento”
Modalità di impostazione speciale
COME SOSTITUIRE L’ADATTATORE DI RETE
2
3 Indicatore
4
1. Rimuovere la griglia anteriore (fare riferimento a come estrarre la griglia anteriore) dall’unità.
2. Rimuovere l’indicatore di rete rilasciando il gancio.
3. Rimuovere 1 vite di montaggio, quindi rimuovere il supporto dell’adattatore di rete. 4. Dopo di ciò, l’adattatore di rete può essere sostituito agevolmente.
Gancio
Supporto adattatore Vite di rete
Attivare o disattivare “Funzione di solo riscaldamento”
CONTROLLARE LO SCARICO
· Aprire il pannello anteriore e rimuovere i filtri dell’aria.
··
(Il controllo del drenaggio può essete effettuato senza togliere la griglia anteriore.) Versare un bicchiere d’acqua nelle bacinella di raccolta spurgo in stirene espanso. Assicurarsi che l’acqua esca dal tubo di scolo dell’apparecchio interno.
Bacinella di raccolta spurgo in stirene espanso
VALUTAZIONE DELLE PRESTAZIONI
···
Utilizzare l’unità in modalità di raffreddamento/riscaldamento per almeno 15 minuti. Misurare la temperatura dell’aria all’immissione e all’uscita. Accertarsi che la differenza tra la temperatura di ingresso e quella di scarico sia maggiore di 8 °C in modalità di raffreddamento o
di 14 °C in modalità di riscaldamento.
N·otDa:urante l’inverno estremamente freddo, accendere l’alimentazione e
mettere in standby l’unità per almeno 15 minuti prima del test
di funzionamento. Attendere un tempo sufficiente per riscaldare il
refrigerante ed evitare una valutazione errata del codice di errore.
Aria in uscita
PUNTI DA VERIFICARE
Ci sono perdite di gas nel punto di giunzione del dado svasato? È stato fatto
l’isolamento nel punto di giunzione del dado svasato? Il cavo di collegamento
è stato fissato saldamente al pannello comandi? Il cavo di collegamento è
stato ancorato saldamente? Lo scolo va bene? (Vedi paragrafo “Controllare lo
scarico”) È stata effettuata correttamente la messa a terra? L’apparecchio
interno è saldamente agganciato alla piastra per l’installazione? Il voltaggio
è conforme ai valori richiesti?
Ci sono rumori anomali? Il funzionamento di raffreddamento / riscaldamento è
normale? Il termostato funziona normalmente? Il funzionamento del scheda di
controllo LCD è normale?
ITALIANO
ACXF60-42521
STAMPATO IN MALESIA
ACXF60-42531
5605 mm ofr meorere
10 ± 1 mm
Meer dan 700 mm
Airconditioner
Installatie-instructie
MODELNR. :CS-XZ20, XZ25, XZ35, XZ50XKE series CS-Z20, Z25, Z35, Z42, Z50, Z71XKE series
Benodigd gereedschap voor de installatie
1 Kruiskopschroevendraaier 2 Waterpas 3 Electrische boor, gatenzaag (ø70 mm) 4 Inbussleutel (4 mm)
5 Steeksleutel 6 Pijpsnijder 7 Tapse ruimer 8 Mes
9 Gaslekdetector 10 Meetlint 11 Thermometer 12 Megameter
13 Multimeter 14 Momentsleutel
18 N·m (1,8 f·m) 42 N·m (4,3 f·m)
55 N·m (5,6 f·m) 65 N·m (6,6 f·m) 100 N·m (10,2 f·m) 15 Vacuümpomp
16 Meetapparatuur
VEILIGHEIDSMAATREGELEN ····· Lees aandachtig de volgende
“VEILIGHEIDSMAATREGELEN” voordat u het toestel installeert.
Deze installatiehandleiding moet samen met een andere installatiehandleiding
van de betreffende buitenunit worden gebruikt als één complete set met
instructies. Bevestig vóór de installatie het type van het gebruikte gas. De
elektra dient te worden aangelegd door gekwalificeerd personeel. Het is
belangrijk dat u de juiste classificatie van de stekker en het hoofdcircuit
gebruikt voor het te installeren model. De genoemde maatregelen dienen in acht
te worden genomen, daar deze belangrijk zijn in verband met de veiligheid. De
betekenis van de gebruikte symbolen wordt hieronder gegeven. Onjuiste
installatie als gevolg van niet opvolgen van de instructies kan letsel of
schade veroorzaken, de ernst daarvan wordt aangeduid met de volgende symbolen.
WAARSCHUWING Deze indicatie duidt de mogelijkheid aan van een ongeval met dodelijke afloop of ernstig letsel.
VOORZICHTIG
Deze indicatie duidt de mogelijkheid aan van letsel of beschadiging van alleen eigendommen.
De op te volgen waarschuwingen zijn aangeduid met de volgende symbolen:
Symbool met een witte achtergrond verwijst naar een waarschuwing die VERBODEN is.
Symbool met een donkere achtergrond verwijst naar een waarschuwing die moet
worden opgevolgd.
· Voer na installatie een test uit om te bevestigen dat zich geen
onregelmatigheden voordoen. Leg vervolgens de werking, de verzorging en
onderhoud uit aan de gebruiker, zoals aangegeven in de handleiding. Herinner
de gebruiker eraan de gebruiksaanwijzingen te bewaren voor verdere referentie.
WAARSCHUWING
Gebruik geen hulpmiddelen om het ontdooiproces te versnellen en gebruik geen
andere schoonmaakmiddelen dan door de fabrikant voorgeschreven. Elke
ondeugdelijke methode of gebruik van ongeschikt materiaal kan schade aan het
product, barsten en ernstig letsel veroorzaken. Installeer de buitenunit niet
vlakbij de leuning van een balkon. Wanneer een airconditioning-unit op het
balkon van een hoog gebouw wordt geïnstalleerd, kan een kind op de buitenunit
klimmen, over de leuning vallen en verongelukken. Gebruik als voedingskabel
geen niet-opgegeven snoer, een gemodificeerd snoer, een snoer dat uit delen is
samengesteld, of een verlengsnoer. Gebruik geen stopcontact waar ook andere
elektrische apparaten op zijn aangesloten. Slecht contact, slechte isolatie of
overspanning zal een elektrische schok of brand veroorzaken.
Bind de voedingskabel niet samen in een band. De temperatuur zou abnormaal
hoog kunnen oplopen in de voedingskabel.
Steek niet uw vingers of andere voorwerpen in het toestel, omdat de op hoge snelheid werkende ventilator letsel kan veroorzaken.
Ga niet op het apparaat zitten of staan, omdat u per ongeluk zou kunnen vallen.
Houd een plastic zak (verpakkingsmateriaal) uit de buurt van kleine kinderen,
daar deze op neus of mond kan blijven plakken en zo de ademhaling kan
belemmeren.
Wanneer u de airconditioner installeert of verplaatst, zorg dan dat niets
anders dan het voorgeschreven koelmiddel, zoals lucht enz. in het koelcircuit
(buissysteem) terechtkomt. Wanneer lucht in het systeem terechtkomt, zal in
het koelcircuit een abnormaal hoge druk ontstaan, wat kan resulteren in een
explosie, letsel, enz. Probeer het apparaat niet te doorboren of te verbranden
omdat deze onder druk staat. Stel het apparaat niet bloot aan hitte, vlammen,
vonken of andere ontstekingsbronnen. Anders zou het kunnen exploderen en
verwondingen of overlijden veroorzaken.
Voeg geen koelmiddel toe of vervang deze niet, als deze anders is dan het
opgegeven type. Dit zou kunnen leiden tot beschadiging van het product, het
barsten van leidingen en persoonlijk letsel, enz.
· Gebruik voor het model R32/R410A leidingen, flensmoeren en gereedschappen
die worden opgegeven voor het koelmiddel R32/R410A. Wanneer bestaande
leidingen, wartelmoeren en gereedschappen worden gebruikt (R22), kan er een
abnormaal hoge druk in het koelcircuit (leidingen) ontstaan en dat kan
mogelijk leiden tot explosie en verwondingen.
···· Voor R32 en R410A kunnen dezelfde leidingen en de wartelmoeren die op de
buitenunit zitten, worden gebruikt. Doordat de werkdruk voor R32/R410A hoger
is dan die voor modellen met R22-koelmiddel, wordt geadviseerd om
conventionele leidingen en wartelmoeren aan de kant van de buitenunit te
vervangen. Als hergebruik van de leidingen onvermijdelijk is, zie dan de
instructie “BIJ HERGEBRUIK VAN BESTAANDE KOELLEIDINGEN” De dikte van koperen
leidingen voor R32/R410A moet meer dan 0,8 mm zijn. Gebruik nooit koperen
leidingen dunner dan 0,8 mm. Het is wenselijk dat de hoeveelheid restolie
minder is dan 40 m /10 m.
Laat de installatie uitvoeren door een geautoriseerde dealer of installateur.
Als de installatie die door de gebruiker is uitgevoerd, niet goed is, kan
lekkage van water, een elektrische schok of brand het gevolg zijn.
Alle werkzaamheden voor koelsystemen moeten strikt volgens deze installatiehandleiding worden uitgevoerd. Als de installatie niet goed is uitgevoerd, kan dat leiden tot lekkage van water, elektrische schokken of brand.
Gebruik de bijgeleverde hulpstukken en beschreven onderdelen voor de
installatie. Zo niet kan er een storing optreden, of kan lekkage van water,
brand of elektrische schokvorming optreden.
Installeer het toestel op een stevige en robuuste ondergrond die het gewicht
ervan kan dragen. Als de plaats van installatie niet stevig genoeg is of als
de installatie niet goed wordt uitgevoerd, kan de apparatuur vallen en dat kan
letsel tot gevolg hebben. Volg voor de elektrische installatie de nationale
wet- en regelgeving en deze installatiehandleiding. Gebruik een aparte groep
en een enkel stopcontact. Als de capaciteit van het elektrisch circuit
onvoldoende is of storingen worden aangetroffen in de elektrische installatie,
kan dit elektrische schokken of brand veroorzaken. Gebruik niet één en
dezelfde kabel voor de binnen-/buitenaansluiting. Gebruik de opgegeven
verbindingskabel voor binnen/buiten, zie instructie 5 SLUIT DE KABEL AAN OP
HET BINNENUNIT en zet deze stevig vast voor de binnen/buiten-verbinding. Klem
de kabel zo vast dat externe kracht geen invloed heeft op de aansluiting. Als
de verbinding of de bevestiging niet volmaakt is uitgevoerd, kan de verbinding
heet worden en kan er brand ontstaan.
De draden dienen zodanig te worden aangebracht dat de afdekking van het
regelpaneel goed sluit. Als de afdekplaat van het regelpaneel niet perfect is
bevestigd, kan dit brand of een elektrische schok veroorzaken.
Het is sterk aanbevolen deze apparatuur te installeren met een
aardlekschakelaar of een aardlekautomaat met een gevoeligheid van 30 mA bij
0,1 sec. of minder. Anders kan dit een elektrische schok en brand veroorzaken
indien het apparaat stuk gaat of de isolatie stuk gaat. Installeer bij de
installatie eerst op juiste wijze de koelmiddelleidingen, voordat u de
compressor laat werken. Als u de compressor laat werken, terwijl de
koelmiddelleidingen niet zijn bevestigd en de kleppen in geopende stand staan,
kan lucht worden aangezogen en kan er in het koelcircuit een abnormaal hoge
druk ontstaan, wat kan leiden tot een explosie, letsel, enz. Stop tijdens het
afpompen de compressor, voordat u de koelmiddelleidingen verwijdert. Indien u
de koelleidingen verwijdert, wanneer de compressor nog loopt en de afsluiters
geopend zijn, kan lucht aangezogen worden en in het koelcircuit een abnormaal
hoge druk ontstaan, wat kan resulteren in een explosie, letsel, enz.
Maak de wartelmoer vast met een momentsleutel volgens de opgegeven methode.
Als de dopmoer te vast is aangedraaid, kan deze na verloop van tijd breken en
dat kan leiden tot een koelgaslek.
Na de voltooiing van de installatie, wees er zeker van dat er geen lekkage is van koelgas. Als het koelgas in contact komt met vuur, kan er een giftig gas ontstaan.
Ventileer als er koelgas lekt tijdens de werking. Als het koelgas in contact komt met vuur, kan er een giftig gas ontstaan.
Let op dat koelmiddel wellicht geen geur heeft. Dit apparaat moet goed worden
geaard. De aarddraad mag niet op een gasbuis, waterbuis, aard- of
bliksemafleider en telefoon worden aangesloten. Anders kan dit een elektrische
schok veroorzaken als het apparaat stuk gaat of de isolatie stuk gaat.
VOORZICHTIG
Installeer het toestel niet op een plaats waar zich lekkage van ontvlambare gassen kan voordoen. Als er gas lekt en zich verzamelt in de omgeving van het toestel, kan dit brand veroorzaken.
Voorkom dat vloeistof of damp in putten of ri
Read User Manual Online (PDF format)
Read User Manual Online (PDF format) >>