energenie EG-PWC-033 12 V Car Power Inverter User Manual
- June 6, 2024
- energenie
Table of Contents
EG-PWC-033 12 V Car Power Inverter
EG-PWC-033 12 V Car power inverter, 500 W
USER MANUAL
HANDBUCH HANDLEIDING
MANUAL DEL USUARIO
EG-PWC-033 12 V Car power inverter, 500 W
Car power inverter Auto Gleichstrom-Wechselstrom-Konverter
Omvormer voor in de auto Convertisseur pour automobile du courant
continu en courant alternatif Inversor de corriente para coche
Caracteristicas
· Inversor de corriente para automóvil de 500 W de un solo enchufe
·
Permite conectar cualquier dispositivo electrónico alimentado
por CA (máx. 500 vatios), como computadoras portátiles, equipos
de alta fidelidad o video, cargadores de teléfonos móviles /
cámaras, herramientas eléctricas, etc.
·
Protección contra sobrecargas y cortocircuitos, además de un
ventilador de enfriamiento incorporado que brindan una fuente de
alimentación estable
· Indicadores de estado LED y zumbador de alarma
· Fusibles reemplazables
2 All brands and logos are registered trademarks of their respective owners
EG-PWC-033 12 V Car power inverter, 500 W
Especificaciones
· Entrada: 11-15 VDC (mechero de coche o acumulador directamente) · Salida:
230 VCA +/- 10% a 50 Hz (+/- 3Hz), onda sinusoidal modificada · Potencia de
salida: 500 W de potencia continua (potencia máxima de
1000 W) · Salida de alimentación USB: 5 V / 1 A · Temperatura de
funcionamiento recomendada: +5 … + 35 ° C (máx. –
15 … + 50 ° C) · Material: aluminio y plástico · Cable: 600 mm (potencia x 5
mm cuadrados), 0,55 m (cable para
mechero, 1,5 mm cuadrados) · Dimensiones: 230 x 100 x 60 mm · Peso neto: 1045
g
3 All brands and logos are registered trademarks of their respective owners
EG-PWC-033 12 V Car power inverter, 500 W
4 All brands and logos are registered trademarks of their respective owners
EG-PWC-033 12 V Car power inverter, 500 W
5 All brands and logos are registered trademarks of their respective owners
EG-PWC-033 12 V Car power inverter, 500 W
6 All brands and logos are registered trademarks of their respective owners
EG-PWC-033 12 V Car power inverter, 500 W
7 All brands and logos are registered trademarks of their respective owners
EG-PWC-033 12 V Car power inverter, 500 W
8 All brands and logos are registered trademarks of their respective owners
EG-PWC-033 12 V Car power inverter, 500 W
9 All brands and logos are registered trademarks of their respective owners
EG-PWC-033 12 V Car power inverter, 500 W
Waste disposal:
Entsorgungshinweise:
Do not deposit this equipment with the household waste. Improper disposal can harm both the environment and human health. For Information about waste collection facilities for used electrical and electronic devices, please contact your city council or an authorized company for the disposal of electrical and electronic equipment.
Werfen Sie dieses Gerät nicht in den Hausmüll. Unsachgemäße Entsorgung kann sowohl der Umwelt als auch der menschlichen Gesundheit schaden. Informationen zu Sammelstellen für Altgeräte erhalten Sie bei Ihrer Stadtverwaltung oder einer autorisierten Stelle für die Entsorgung von Elektro-und Elektronikgeräten.
Richtlijnen m.b.t. afvalverwerking
Tratamiento de residuos:
Batterijen en accu’s dienen als kleinchemisch afval afgeleverd te worden bij
toegewezen afvalverzamelpunten (zie
www.afvalgids.nl). U dient ervoor te zorgen dat de batterijen/accu’s leeg zijn
en dus geen stroom meer kunnen leveren. Let op, de
batterijen/accu’s dienen onbeschadigd ingeleverd te worden.
No deseche este dispositivo con la basura doméstica. Un tratamiento inadecuado
puede ser perjudicial para el medio ambiente y la salud humana.
Puede encontrar información sobre los centros de recolección de dispositivos
antiguos en la administración de la ciudad o
Gooi dit product niet weg in uw vuilnisbak. Dit kan zowel het milieu als de menselijke gezondheid schade toebrengen. Informatie over het inleveren van dit product kunt u inwinnen bij uw gemeentelijke vuilnisdienst of andere geautoriseerde instelling in uw buurt.
en un centro autorizado para el tratamiento de dispositivos eléctricos o electrónicos.
10 All brands and logos are registered trademarks of their respective owners
EG-PWC-033 12 V Car power inverter, 500 W
WARRANTY CONDITIONS
GARANTIE BEDINGUNGEN
The warranty period is 24 months and begins with the sale to the end user. The
receipt must clearly list the date of purchase and the part number, in
addition it should be printed. Keep the receipt for the entire
warranty period since it is required for all warranty claims. During the
warranty period the defective items will be credited, repaired or replaced at
the manufacturer’s expense. Work carried out under the warranty neither
extends the warranty period nor starts a new warranty period. The manufacturer
reserves the right to void any warranty claim for
damages or defects due to misuse, abuse or external impact (falling down,
impact, ingress of water, dust, contamination or break). Wearing parts (e.g.
rechargeable batteries) are excluded from the warranty. Upon receipt of the
RMA goods, Gembird Europe B.V. reserves the right to choose between
replacement of defective goods or issuing a credit
note. The credit note amount will always be calculated on the basis of the
current market value of
the defective products
Gembird Europe B.V. Wittevrouwen 56, 1358CD Almere
The Netherlands www.gembird.nl/support
support@gmb.nl Tel. +31-36-5211588
Die Garantie beträgt 24 Monate ab Verkaufsdatum an den Endverbraucher. Das
Kaufdatum und der
Gerätetyp sind durch eine maschinell erstellte Kaufquittung zu belegen. Bitte
bewahren Sie Ihren Kaufbeleg daher für die Dauer der Garantie auf, da er
Voraussetzung für eine eventuelle Reklamation ist. Innerhalb der Garantiezeit
werden alle Mängel,
wahlweise durch den Hersteller entweder durch Instandsetzung, Austausch
mangelhafter Teile oder
im Austausch, behoben. Die Ausführung der Garantieleistung bewirkt weder eine
Verlängerung
noch einen Neubeginn der Garantiezeit. Eine Garantieleistung entfällt für
Schäden oder Mängel die durch unsachgemäße Handhabung oder durch äußere
Einwirkung (Sturz, Schlag, Wasser, Staub, Verschmutzung oder Bruch)
herbeigeführt wurden. Verschleißteile (z.B. Akkus) sind von der
Garantie ausgenommen.
GEMBIRD Deutschland GmbH Coesterweg 45, 59494 Soest
Deutschland www.gembird.de/support
support@gembird.de Tel. +49-180 5-436247 0,14 pro Minute aus dem deutschen
Festnetz. Mobilfunkpreise können abweichen
11 All brands and logos are registered trademarks of their respective owners
EG-PWC-033 12 V Car power inverter, 500 W
GARANTIE VOORWAARDEN
CONDICIONES DE GARANTIA
De garantietermijn bedraagt 24 maanden en gaat in op de aankoopdatum van het
product door de eindgebruiker. Op de aankoopbon moeten de aankoopdatum en
productomschrijving duidelijk
vermeld staan. Gelieve de aankoopbon de gehele garantieperiode te bewaren,
deze is ten alle tijden benodigd voor alle garantie aanspraken. Tijdens de
garantieperiode zullen alle gebreken verholpen of vervangen worden door de
fabrikant d.m.v. reparatie, omruiling van het defecte onderdeel of het gehele
apparaat. Aanspraken tijdens de garantieperiode leiden niet tot verlenging
hiervan. Garantieaanspraak vervalt bij schade of gebreken die ontstaan zijn
door
oneigenlijk gebruik, misbruik of invloeden van buitenaf (vallen, stoten,
water, stof, vuil of breken). Slijtagegevoelige onderdelen (b.v. batterijen)
zijn uitgesloten van garantie. Bij ontvangst van de RMA
goederen behoudt Gembird zich het recht om te kiezen tussen vervanging van de
defecte waren of het uitgeven van een kreditnota. Het bedrag van de kreditnota
zal altijd gecalculeerd zijn op basis van de
huidige marktprijs voor het defecte produkt.
El período de garantía es de 24 meses y comienza con la venta al usuario
final. El recibo debe indicar
claramente la fecha de compra y el número de pieza, además debe estar impreso.
Conserve el recibo durante
todo el período de garantía, ya que es necesario para todas las reclamaciones
de garantía. Durante el período de garantía, los artículos defectuosos serán
abonados, reparados o reemplazados por cuenta del fabricante. El trabajo
realizado bajo garantía no extiende el período de
garantía ni inicia un nuevo período de garantía. El fabricante se reserva el
derecho de anular cualquier reclamo de garantía por daños o defectos debido al
mal uso, abuso o impacto externo (caída, impacto, entrada de agua, polvo,
contaminación o rotura). Las piezas de desgaste (por ejemplo, baterías
recargables) están excluidas de la garantía. Una vez recibidos los productos
RMA, Gembird Europe B.V. se reserva el derecho a elegir entre el reemplazo de
los productos defectuosos o la emisión de una nota de crédito. El monto de la
nota de crédito siempre se calculará sobre la base del valor de
mercado actual de los productos defectuosos
Gembird Europe B.V. Wittevrouwen 56, 1358CD Almere
The Netherlands www.gembird.nl/support
support@gmb.nl Tel. +31-36-5211588 0,15 p/m binnen Nederland Exclusief mobiele
telefoonkosten
Gembird Europe B.V. Wittevrouwen 56
1358CD Almere, The Netherlands www.gembird.nl/support support@gmb.nl +33(0)
251 404849
Prix d’appel depuis telephone fixe Pays-Bas : 0.15 euro / min Prix d’appel
depuis telephone mobile / autre pays – selon operateur
12 All brands and logos are registered trademarks of their respective owners
EG-PWC-033 12 V Car power inverter, 500 W
1. , , . . 2. (), (). 3. , : · . · , , . · , . · , , , , . · . 4. . .
: ___
«» _ 20_
-: ____ -: ____ .. :
: :
1. , , , . 2. , , . 3. : – ; – , , , , , ; – , ; 4. ; .
: ____
/ ____
(, )
_____ Gembird. www.gembird.ua 044-4510213.
13 All brands and logos are registered trademarks of their respective owners
References
- Afval laten inzamelen. Welke inzamelaar kiest u - Afvalgids
- Die Domain steht vom Inhaber zum Verkauf – Die Domain steht vom Inhaber zum Verkauf
- Service
- Gembird Homepage