Haier HAISJ64MC Induction Hob Instruction Manual

June 6, 2024
Haier

HAISJ64MC Induction Hob

Instruction Manual For Induction Hob Manuale di istruzioni per piano di cottura ad induzione Instrukcja obslugi plyty indukcyjnej Manuel d’utilisation de la table de cuisson à induction Manual de instrucciones de la encimera de inducción Bedienungsanleitung für Induktionskochfeld

ENGLISH ITALIANO POLSKI FRANÇAIS ESPAÑOL DEUTSCH

HAISJ64MC HAIER

1
20200910

PN:16166000A24350 HAIER-MC-IF7042B1C-AWB HAISJ64MC
80G

Instruction Manual For Induction Hob Manuale di istruzioni per piano di cottura ad induzione Instrukcja obslugi plyty indukcyjnej Manuel d’utilisation de la table de cuisson à induction Manual de instrucciones de la encimera de inducción Bedienungsanleitung für Induktionskochfeld Manual de instruções para placa de indução

ENGLISH ITALIANO POLSKI FRANÇAIS ESPAÑOL DEUTSCH PORTUGUÊS

HAISJ64MC
HAIER

By placing CE mark on this product, we are confirming compliance to all relevant European safety, health and environmental requirements which are applicable in legislaon for this product. As applicable
EN-2

EN-3

ENGLISH

Haier Haier
EN-4

ENGLISH

Haier
EN-5

5

2

3

1

4

6
1. Max. 1500/2000 W zone 2. Max. 1500/2000 W zone 3. Max. 1500/2000 W zone 4. Max. 1500/2000 W zone 5. Glass plate 6. Control panel

1

2 3
1. Heating zone power controls 2. “Cook with me function” control 3. Timer control 4. Keylock 5. ON/OFF control

45

EN-6

ENGLISH

Touch Controls
· The controls respond to touch, so you don’t need to apply any pressure. · Use the ball of your finger, not its tip. · You will hear a beep each time a touch is registered. · Make sure the controls are always clean, dry, and that there is no object (e.g. a utensil or a
cloth) covering them. Even a thin film of water may make the controls difficult to operate.
Choosing the right Cookware
· Only use cookware with a base suitable for induction cooking. Look for the induction symbol on the packaging or on the bottom of the pan.
· You can check whether your cookware is suitable bycarrying out a magnet test. Move a magnet towards the base of the pan. If it is attracted, the pan is suitable for induction.
· If you do not have a magnet: 1. Put some water in the pan you want to check. 2. If does not flash in the display and the water is heating, the pan is suitable.
· Cookware made from the following materials is not suitable: pure stainless steel, aluminium or copper without a magnetic base, glass, wood, porcelain, ceramic, and earthenware.
Do not use cookware with jagged edges or a curved base.
Make sure that the base of your pan is smooth, sits flat against the glass, and is the same size as the cooking zone. Use pans whose diameter is as large as the graphic of the zone selected. Using a pot a slightly wider energy will be used at its maximum efficiency. If you use smaller pot efficiency could be less than expected. Pot less than 140 mm could be undetected by the hob. Always centre your pan on the cooking zone.
Always lift pans off the Induction hob ­ do not slide, or they may scratch the glass.
EN-7

How to use
Start cooking
Touch the ON/OFF control for three seconds. After power on, the buzzer beeps once, all displays show “­” or “­ ­”, indicating that the induction hob has entered the state of standby mode.
Place a suitable pan on the cooking zone that you wish to use. · Make sure the bottom of the pan and the surface
of the cooking zone are clean and dry.
Touching the heating zone slider control , and a indicator next to the key will flash.

Select a heat setting by touching the slider control · If you don’t choose a heat setting within 1 minute,
the Induction hob will automatically switch off. You will need to start again at step 1. · You can modify the heat setting at any time during cooking.

POWER UP POWER DOWN

If the display flashes

alternately with the heat setting

This means that: · you have not placed a pan on the correct cooking zone or, · the pan you’re using is not suitable for induction cooking or, · the pan is too small or not properly centered on the cooking zone. No heating takes place unless there is a suitable pan on the cooking zone. The display will automatically disappear after 1 minute if no suitable pan is placed on it.

Finish cooking

Touching the heating zone selection control that you wish to switch off.

EN-8

ENGLISH

to ” 0 “. Make sure the display shows “0”.

It will disappear when the surface has cooled down to a safe temperature. It can also be used further pans, use the hotplate that is still hot.
Using the Boost function
Activate the boost function
Touching the heating zone slider control

shows “b”.

Cancel the Boost function

Touching the heating zone slider control that you wish to cancel the boost function.

to ” 0 “. Make sure the display shows “0”.
· The function can work in any cooking zone. · The cooking zone returns to its original setting after 5 minutes. · If the original heat setting equals 0, it will return to 9 after 5 minutes.

EN-9

Locking the Controls

· You can lock the controls to prevent unintended use (for example children accidentally turning the cooking zones on).
· When the controls are locked, all the controls except the ON/OFF control are disabled.

Touch and hold the lock control while.

To lock the controls

for a

The timer indicator will show ” Lo ”

To unlock the controls

Touch and hold the lock control for a while.

When the hob is in the lock mode, all the controls are disable except the ON/OFF , you can always turn the induction hob off with the ON/OFF control in an emergency, but you shall unlock the hob first in the next operation.

Pause Mode
· You can pause the heating instead of shutting the hob off. · When entering the Pause mode, all the controls except the ON/OFF control are disabled.

Short touch the Timer ” at the same time.

To enter pause mode “and Timer ” ” All the indicator will show ” 11″
To exit pause mode

Short touch the Timer ” ” and Timer ” ” at the same time.

When the hob is in the pause mode, all the controls are disable except the ON/OFF , you can always turn the induction hob off with the ON/OFF control in an emergency. The hob will shut down after 10min if you don’t exit the pause mode.

Power Management Function

· it is possible to set a maximum power absorption level for the induction hob, choosing up to different power ranges.
· induction hobs are able to limit themselves automatically in order to work at lower power level, to avoid the risk of overloading.

To enter Power Management Function

Turn on the hob, then Press at the same time keylock and Timer ” “.

The timer indicator will show ” P5″ which means power level 5. The default mode is on Max power of the Hob.

EN-10

ENGLISH

To switch to another level

press +/- of the timer or

There are 5 power levels, from “P1” to “p5”. The timer indicator will show one of them. “P1” : the maximum power is 2.5Kw. “P2” : the maximum power is 3.5Kw. “P3” : the maximum power is 4.5Kw. “P4” : the maximum power is 5.5Kw. “P5″ : the maximum power is Max power of
the hob.

Confirmation and Exit Power Management Function

Press at the same time keylock control and Timer ” ” for confirmation.

Then the hob will be turned off.

Timer control
You can use the timer in two different ways: · You can use it as a minute minder. In this case, the timer will not turn any cooking zone off
when the set time is up. · You can set it to turn one or more cooking zones off after the set time is up. a) Using the Timer as a Minute Minder If you are not selecting any cooking zone
Make sure the cooktop is turned on. Note: you can use the minute minder even if you’re not selecting any cooking zone. Touch “+” the controls of the timer. The minder indicator will start flashing and “10” will show in the timer display. Set the time by touching the “-” or “+” control of the timer Hint: Touch the “-” or “+” control of the timer once to decrease or increase by 1 minute. Touch and hold the “-” or “+” control of the timer to decrease or increase by 10 minutes.
When the time is set, it will begin to count down immediately. The display will show the remaining time and the timer indicator will flash for 5 seconds.
Buzzer will beep for 30 seconds and the timer indicator shows “- – ” when the setting time finished.
EN-11

b) Setting the timer to turn one or more cooking zones off Set one zone
Touching the heating zone slider control

Set the time by touching the or control of the timer Hint: Touch the “-” or “+” control of the timer once will decrease or increase by 1 minute. Touch and hold the “-” or “+”control of the timer will decrease or increase by 10 minutes.
When the time is set, it will begin to count down immediately. The display will show the remaining time and the timer indicator flash for 5 seconds. NOTE: The red dot next to power level indicator will illuminate indicating that zone is selected.

When cooking timer expires, the corresponding cooking zone will be switched off automatically.

Other cooking zone will keep operating if they are turned on previously.

set more zones:
The steps for setting more zones are similar to the steps of setting one zone; When you set the time for several cooking zones simultaneously, decimal dots of the relevant cooking zones are on. The minute display shows the min. timer. The dot of the corresponding zone flashes. The shown as below:
(set to 15 minutes)
(set to 45 minutes)

Once the countdown timer expires, the corresponding zone will switch off. Then it will show the new min. timer and the dot of corresponding zone will flash. The shown as right:

(set to 30 minutes)

Touch the heating zone selection control, the corresponding timer will be shown in the timer indicator.

EN-12

ENGLISH

c) Cancel the timer
Touching the heating zone slider control that you want to cancel the timer

Touch and hold the timer control ” – “, the timer decreases to “00” and the timer is cancelled.

Default working times
Auto shut down is a safety protection function for your induction hob. It shut down automatically if ever you forget to turn off your cooking. The default working times for various power levels are shown in the below table:

Power level Default working timer (hour)

1

2

3

4

5

67

89

8

8

8

4

4

42

22

When the pot is removed, the induction hob can stop heating immediately and the hob automatically switch off after 2 minutes.

People with a heart pace maker should consult with their doctor before using this unit.

“Cook with me function”
First of all, you should download hOn App and install to your porta ble device. Then enroll your induction hob following the instructions directly from the App. To make the pairing between Hob and APP use the following process: Press 4 seconds the “Cook with me” button on the hob. Once the 4 seconds have passed, the digit of the TIMER starts to blink with PA written on it and starts the pairing process. Now follow the instructions from the App.
press 4 seconds

When wi-fi ON: one dot will appear on the right side of the LED When WIFI OFF: No dot will appear.
How to set Cook with me
Choose from the hOn App recipes menu or special programs menu. Follow step by step the indications on the App and when you have finished send the parameters to the hob that will cook for you.
When the hob receives the command from the app, the hob will beep for 2 times and blink for one second to indicate that the instructions have been received.
EN-13

If you want to get out of “Cook with me” function change the power level of the zone.

a. WIRELESS PARAMETERS Technology Standard
Frequency Band(s) [MHz] Maximum Power [mW]

Wi-Fi IEEE 802.11b/n/g
2402-2480 1500

BLE Bluetooth v4.2, BR/EDR, BLE
2402-2480 1500

NFC / / /

EN-14

ENGLISH

Selection of cooking vessels

Iron oil frying Stainless steel Iron plate

Iron pan

Iron kettle

Enamel stainless steel
kettle

Enamel cooking utesil

You may have a number of different cooking vessels
1. This induction hob can identify a variety of cooking vessels, which you can test by one of the following methods: Place the vessel on the cooking zone. If the corresponding cooking zone displays a power level, then the vessel is suitable. If “U” flashes, then the vessel is not suitable for use with the induction hob.
2. Hold a magnet to the vessel. If the magnet is attracted to the vessel is suitable for use with the induction hob. NB: The base of the vessel must contain magnetic material. It must have flat bottom with a diameter according to the table 1 below.
3. Use only ferromagnetic cookwares made from enameled steel, cast iron or stainless steel but compatible with induction
4. Use pans whose diameter of the ferromagnetic area (base of the pan) is in the range of dimensions in the table below. (Table 1) – If you use smaller pots, performance could be affected – If you use pot with a diameter smaller than the one indicated in the table 1, pots may not be detected
According to the dimension of the zone you can use pots of different diameters as picture below:

EN-15

5. If the ferromagnetic part covers only partially the base of the pan, only the ferromagnetic area will heat up, the rest of the base may not heat up a sufficient temperature for cooking.
6. If the ferromagnetic area is not homogeneous, but presents others material such as aluminum this may affect the heating up and the pan detection.
If the base of the pan is similar to the pictures below the pan could be not detected.

The base diameter of induction cookware

Cooking zone

Minimum

Maximum

1 & 2

140

180

3 & 4

140

180

The above may vary according to the size of the pan and the material it is made from.

EN-16

ENGLISH

The induction hob is equipped with a self diagnostic function. With this test the technician is able to check the function of several components without disassembling or dismounting the hob from the working surface.
Troubleshooting 1) Failure code occur during customer using & Solution;

Failure code

Problem Auto-Recovery

Solution

E1

Supply voltage is above the rated voltage.

Please inspect whether power supply is normal.

Power on after the power supply is normal.

E2

Supply voltage is below the rated voltage.

E3

High temperature of ceramic plate sensor .c1# Wait for the temperature of ceramic plate return

to normal.

E4

High temperature of ceramic plate sensor .c2# Touch “ON/OFF” button to restart unit.

E5

High temperature of IGBT .c1#

E6

High temperature of IGBT.c2#

Wait for the temperature of IGBT return to normal. Touch “ON/OFF” button to restart unit. Check whether the fan runs smoothly; if not , replace the fan.

No Auto-Recovery

F3/F6 F4/F7 F5/F8 F9/FA FC /FD

Ceramic plate temperature sensor failure- short circuit. (F3 for 1#,F6 for2#) Ceramic plate temperature sensor failure-open circuit. (F4 for 1#,F7 for2#) Ceramic plate temperature sensor failure– invalid . (F5 for 1#,F8 for2#) Temperature sensor of the IGBT failure. cshort circuit/open circuit for 1# Temperature sensor of the IGBT failure. cshort circuit/open circuit for 2#

Check the connection or replace the ceramic plate temperature sensor.
Replace the power board.

EN-17

  1. Specific Failure & Solution

Failure

Problem

The LED does not come on when unit is plugged in.

No power supplied.

Solution A
Check to see if plug is secured tightly in outlet and that outlet is working.

Solution B

Some buttons can’t work, or the LED display is not normal.

The accessorial power board and the display board connected failure.
The accessorial power board is damaged. The display board is damaged.
The display board is damaged.

Check the connection.
Replace the accessorial power board. Replace the display board.
Replace the display board.

The Cooking Mode Indicator comes on, but heating does not start.

High temperature of the hob.

Ambient temperature may be too high. Air Intake or Air Vent may be blocked.

There is something wrong with the fan.

Check whether the fan runs smoothly if not , replace the fan.

Heating stops suddenly during operation and the display flashes “u”.
Heating zones of the same side ( Such as the first and the second zone ) would display “u” .

The power board is damaged. Pan Type is wrong. Pot diameter is too small.
Cooker has overheated;
The power board and the display board connected failure; The display board of communicate part is damaged.
The Main board is damaged.

Replace the power board.

Use the proper pot (refer to the instruction manual.)
Unit is overheated. Wait for temperature to return to normal. Push “ON/OFF” button to restart unit.

Pan detection circuit is damaged, replace the power board.

Check the connection.

Replace the display board.

Replace the power board.

Fan motor sounds abnormal. The fan motor is damaged. Replace the fan.

EN-18

ENGLISH

This appliance is labelled in accordance with European Directive 2012/19/EU regarding electric and electronic appliances (WEEE). The WEEE contain both polluting substances (that can have a negative effect on the environment) and base elements (that can be reused). It is important that the WEEE undergo specific treatements to correctly remove and dispose of the pollutants and recover all the materials. Individuals can play an important role in ensuring that the WEEE do not become an environmental problem; it is essential to follow a few basic rules; – The WEEE should not be treated as domestic waste; – The WEEE should be taken to dedicated collection areas managed by the town council or a registered company. In many countries, domestic collections may be available for large WEEEs. When you buy a new appliance, the old one can be returned to the vendor who must accept it free of charge as one-off, as long as the appliance is of an equivalent type and has the same functions as the purchased appliance.
EN-19

Product Informaon for Domesc Electric Hobs Compliant to Commission Regulaon (EU) No 66/2014

Model idenficaon Type of hob:

Posion

Number of cooking zones and/or zones

areas

areas

Heang technology (inducon Inducon cooking zones

cooking zones and cooking areas, Inducon cooking cooking areas

radiant cooking zones, solid plates) radiant cooking zones

solid plates

Rear le

Rear central

Rear right

For circular cooking zones or areas: diameter of useful surface area per electric heated cooking zone, rounded to the nearest 5mm

Central le Central central
Central right

Front le

Front central

Front right

Rear le

Rear central

Rear right

For non-circular cooking zones or areas: length and width of useful surface area per electric heated cooking zone or area, rounded to the
nearest 5mm

Central le Central central Central right

Front le

Front central

Energy consumpon for cooking zone or area calculated per kg Energy consumpon for the hob calculated per kg

Front right
Rear le Rear central Rear right Central le Central central Central right Front le Front central Front right

Symbol
Ø Ø Ø Ø Ø Ø Ø Ø Ø L W L W L W L W L W L W L W L W L W ECelectric cooking ECelectric cooking ECelectric cooking ECelectric cooking ECelectric cooking ECelectric cooking ECelectric cooking ECelectric cooking ECelectric cooking
ECelectric hob

Value HAISJ64MC Electric Hob
4 X 18,0 18,0 18,0 18,0
186,2 202,8 182,4 185,0 189,1

Standard applied : EN 60350-2 Household electric cooking appliances – Part 2: Hobs – Methods for measuring performance

Suggesons for Energy Saving: · To obtain the best efficiency of your hob, please place the pan in the centre of the cooking zone. · Using a lid will reduce cooking mes and save energy by retaining the heat. · Minimise the amount of liquid or fat to reduce cooking mes. · Start cooking on a high seng and reduce the seng when the food has heated through. · Use pans whose diameter is as large as the graphic of the zone selected.
These informaon are to be considered as part of the appliance user manual.

Unit
cm cm cm cm cm cm cm cm cm cm
cm
cm
cm
cm
cm
cm
cm
cm Wh/kg Wh/kg Wh/kg Wh/kg Wh/kg Wh/kg Wh/kg Wh/kg Wh/kg Wh/kg

EN-20

ITALIANO

Inserendo il marchio CE

su questo prodotto, confermiamo la conformità a tutti

i requisiti europei in materia di sicurezza, salute e ambiente che sono applicabili

nella legislazione per questo elettrodomestico.

A seconda dei casi, le parti di questo elettrodomestico sono conformi a: REGOLAMENTO (CE) Nº 1935/2004 su materiali ed articoli destinati ad entrare in contatto con gli alimenti.

Con la presente Candy Hoover Group Srl dichiara che l’apparecchiatura radio è conforme alla Direttiva 2014/53/UE.

Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è disponibile al seguente indirizzo internet www.candy-group.com

Avvertenze di sicurezza e manutenzione
· AVVERTENZA: L’elettrodomestico e le sue parti accessibili diventano calde durante l’uso. Prestare attenzione ad evitare qualsiasi contatto con le resistenze di riscaldamento.
· Mantenere lontani dall’elettrodomestico i bambini di età inferiore agli 8 anni, a meno che non siano continuamente supervisionati.
· Questo elettrodomestico può essere utilizzato da bambini di età superiore a 8 anni e da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali, oppure prive di esperienza e conoscenza, se supervisionati o istruiti riguardo all’uso
· dell’elettrodomestico in sicurezza e se ne comprendono i rischi connessi. I bambini non devono giocare con l’elettrodomestico.
· La pulizia e la manutenzione da parte dell’utente non possono essere effettuate da bambini senza supervisione
· AVVERTENZA: La cottura senza sorveglianza su un piano di cottura in presenza di grasso o olio nella pentola può essere pericolosa, con rischio di incendi.
· NON cercare MAI di spegnere un incendio con acqua, bensì spegnere l’elettrodomestico e coprire la fiamma con un coperchio o una coperta antifiamma.
· AVVERTENZA: Pericolo di incendio: non appoggiare nulla sulle superfici di cottura.
· AVVERTENZA: se la superficie è crepata, spegnere l’elettrodomestico per evitare la possibilità di elettrocuzioni.
· Non utilizzare un getto di vapore per pulire l’elettrodomestico

IT-2

· Oggetti metallici come coltelli, forchette, cucchiai o coperchi non devono essere posti sulla superficie del piano di cottura perché possono surriscaldarsi.
· Qualsiasi fuoriuscita deve essere rimossa dal coperchio prima dell’apertura.
· Prima di chiudere il coperchio lasciare raffreddare la superficie del piano di cottura.
· Dopo l’uso, spegnere la resistenza di riscaldamento del piano cottura con il relativo comando. Mai fare affidamento sul rivelatore presenza pentole.
· Questo elettrodomestico non è concepito per funzionare con temporizzatori esterni o con sistemi di comando a distanza separati.
· Il dispositivo di scollegamento deve essere incluso nel cablaggio fisso, in accordo con le normative relative al cablaggio.
· Le istruzioni riportano il tipo di cavo da utilizzare, tenendo in considerazione la temperatura della superficie posteriore dell’elettrodomestico.
· Se il cavo di alimentazione dell’elettrodomestico dovesse essere danneggiato, farlo sostituire dal servizio tecnico del produttore o da un tecnico qualificato, per evitare rischi.
· ATTENZIONE: Per evitare rischi causati da un involontario azzeramento dell’interruttore automatico, l’elettrodomestico non deve essere alimentato da un dispositivo di commutazione esterno, come ad esempio un timer, oppure essere collegato a un circuito che viene regolarmente acceso e spento dall’elettrodomestico.
· AVVERTENZA: utilizzare unicamente protezioni per piani di cottura progettate dal produttore della cucina o indicate dal produttore dell’elettrodomestico nelle istruzioni d’uso come adatte, o ancora protezioni incorporate nell’elettrodomestico. L’utilizzo di protezioni non adatte può provocare incidenti.
· Utilizzare sempre i recipienti di cottura adatti.
· Mettere sempre la pentola al centro del gruppo sul quale si sta effettuando la cottura.
· Non appoggiare nulla sul pannello di comando.
IT-3

ITALIANO

· Non utilizzare mai il piano di cottura come tagliere. Il dispositivo di scollegamento deve essere incluso nel cablaggio fisso, in accordo con le normative relative al cablaggio.
· Le istruzioni riportano il tipo di cavo da utilizzare, tenendo in considerazione la temperatura della superficie posteriore dell’elettrodomestico.
· Prima di chiudere il coperchio lasciare raffreddare la superficie del piano di cottura.
· ATTENZIONE: il processo di cottura deve essere supervisionato. Un processo di cottura breve deve essere supervisionato di continuo
Gentile cliente, Grazie per aver acquistato il piano cottura a induzione Haier. Ci auguriamo che possa funzionare correttamente per molti anni. Legga attentamente questo manuale di istruzioni prima dell’uso e lo conservi con cura in un luogo sicuro per poterlo consultare in futuro in caso di necessità.
Introduzione al prodotto
Il piano cottura ad induzione è adatto a tutti i tipi di cottura, con le sue zone di cottura elettromagnetiche, i suoi controlli microcomputerizzati e le sue multifunzioni, che lo rendono la scelta ideale per la famiglia di oggi. Prodotto con materiali appositamente importati, il piano cottura ad induzione Haier è estremamente facile da usare, durevole e sicuro.
Principio di funzionamento
Il piano di cottura a induzione è costituito da una bobina, una piastra riscaldante in materiale ferromagnetico e un sistema di controllo. La corrente elettrica genera un potente campo magnetico attraverso la bobina. Ciò produce un gran numero di vortici che a loro volta generano calore che viene poi trasmesso attraverso la zona di cottura al recipiente di cottura.
Pentola di ferro
circuito magnetico piastra di vetroceramica bobina ad induzione correnti indotte
IT-4

Sicurezza

Questo piano di cottura è stato progettato specificamente per uso domestico. Nella sua costante ricerca di miglioramento dei propri prodotti, Haier si riserva il diritto di modificare in qualsiasi momento qualsiasi aspetto tecnico, del programma o estetico dell’elettrodomestico.
Protezione dal surriscaldamento Un sensore tiene sotto controllo la temperatura nelle zone di cottura. Quando la temperatura supera un livello di sicurezza, la zona di cottura si spegne automaticamente.
Rilevamento di oggetti piccoli o non magnetici Quando una pentola di diametro inferiore a 80 mm, o un altro oggetto di piccole dimensioni (ad esempio coltello, forchetta, chiave) o una pentola non magnetica (ad esempio alluminio) è stato lasciato sul piano di cottura, si attiva un cicalino per circa un minuto, dopodiché il piano di cottura si mette automaticamente in standby.
Segnalazione di calore residuo Quando il piano di cottura è stato utilizzato per un certo periodo di tempo, rimane un dato calore residuo. La lettera “H” viene visualizzata per avvertirvi di rimanere a distanza. Quando la padella viene tolta dalla zona di cottura il riscaldamento si interrompe immediatamente e il piano si spegne dopo che il cicalino ha suonato per un minuto.
Spegnimento automatico Un’altra caratteristica di sicurezza del piano a induzione è lo spegnimento automatico. Ciò si verifica quando si dimentica di spegnere una zona di cottura. I tempi di spegnimento predefiniti sono riportati nella tabella seguente:

Livello di potenza
1~3

La zona di riscaldamento si spegne automaticamente dopo
8 ore

sonoro di un minuto.
Avvertenza: I portatori di pacemaker cardiaco devono consultare un medico prima di usare il piano di cottura a induzione.
Installazione
1. Praticare un foro nel piano di lavoro della dimensione indicata nello schema seguente. Attorno al foro deve essere lasciato uno spazio minimo di 50 mm. Il piano di lavoro deve avere uno spessore di almeno 30 mm ed essere realizzato in materiale resistente al calore. Come mostrato in Figura (1)

GUARNIZIONE

Figura (1)
2. È essenziale che il piano cottura a induzione sia ben ventilato e che la presa e l’uscita dell’aria non siano ostruite. Assicurarsi che il piano sia installato correttamente come mostrato in Figura 2.

min. 760 mm

min. 5 cm

Uscita aria min. 5 mm

min. 2 cm

4~6 7~9

4 ore 2 ore

Entrata aria

Quando la pentola viene rimossa dal piano cottura, il riscaldamento viene interrotto immediatamente e si spegne dopo un segnale

Figura (2)

IT-5

ITALIANO

N.B.: Tra il piano di cottura e l’eventuale elemento superiore deve essere prevista una distanza di sicurezza pari ad almeno 760 mm. 3. Fissare il piano cottura al piano di lavoro
utilizzando le quattro staffe presenti sulla base. La posizione delle staffe può essere regolata in base allo spessore del piano.
staffa

Avvertenze: (1) Il piano di cottura ad induzione deve
essere installato da una persona adeguatamente qualificata. Abbiamo i nostri installatori qualificati. Non tentare mai di riparare l’elettrodomestico da soli. (2) Il piano di cottura ad induzione non deve essere installato sopra frigoriferi, congelatori, lavastoviglie o asciugatrici. (3) Il piano di cottura ad induzione deve essere installato in modo che sia possibile un irraggiamento ottimale del calore. (4) La parete e la zona sopra il piano di cottura devono essere in grado di resistere al calore. (5) Per evitare danni, lo strato intermedio e l’adesivo devono essere resistenti al calore.
4- Collegamento all’alimentazione elettrica La presa deve essere collegata in conformità con la relativa norma, ad un interruttore automatico unipolare. Il metodo di collegamento è mostrato in Figura 3. Se il cavo è danneggiato o richiede una sostituzione, tale attività deve essere svolta da un tecnico post-vendita utilizzando gli attrezzi appositi, per evitare qualsiasi tipo di incidente.

Tensione

Collegamento filo

380 – 415 V 3N ~
Nero Marrone

Blu

Giallo/verde

220 ­ 240 V ~

Nero e marrone

Blu

Giallo/verde

Figura (3)

Se l’elettrodomestico viene collegato direttamente alla rete elettrica, è necessario installare un interruttore automatico omnipolare con una distanza minima di 3 mm tra i contatti. L’installatore deve accertarsi che il collegamento elettrico sia corretto e che sia conforme alle normative di sicurezza. Il cavo non deve essere piegato o schiacciato. Il cavo deve essere controllato con regolarità e sostituito unicamente da un tecnico appositamente qualificato.
Schema del piano cottura a induzione

5

2

3

1

4

6
1. Zona max. 1500/2000 W 2. Zona max. 1500/2000 W 3. Zona max. 1500/2000 W 4. Zona max. 1500/2000 W 5. Piatto in vetro 6. Pannello comandi
Schema del pannello di controllo
1

2

45

3

1. Tasti di comando della zona da scaldare 2. Controllo della funzione “Cook with me” 3. Comando timer 4. Blocco comandi 5. Tasto ON/OFF

IT-6

Funzionamento del prodotto
Tasti a sfioro · I comandi rispondono allo sfioramento, quindi non è necessario premerli. · Utilizzare il polpastrello del dito e non la punta. · Ogni volta che viene registrato il contatto, viene emesso un bip. · Accertarsi che i comandi siano sempre puliti, asciutti e privi di oggetti (ad esempio utensili o
asciugapiatti) appoggiati su di essi. Anche un leggero strato di acqua può rendere difficoltoso l’utilizzo dei comandi.
· Utilizzare solamente recipienti di cottura adatti per la cottura ad induzione. Verificare che sia presente il simbolo di induzione sull’imballaggio o sul fondo della pentola
· È possibile verificare se il recipiente di cottura è adatto effettuando una prova magnetica. Avvicinare un magnete al fondo della pentola. Se questa viene attratta, è adatta per la cottura ad induzione.
· Se non disponete di un magnete: 1. Mettete un certo quantitativo di acqua nella pentola che volete controllare. 2. Se non lampeggia sul display e l’acqua si sta riscaldando, la pentola si può usare.
· Non si possono utilizzare recipienti di cottura realizzati con i seguenti materiali: acciaio inossidabile puro, alluminio o rame senza base magnetica, vetro, legno, porcellana, ceramica e terracotta.
Non utilizzare recipienti di cottura con fondo ruvido o base curva.
Accertarsi che la base della pentola sia liscia, si appoggi uniformemente sul vetro ed abbia le stesse dimensioni della zona di cottura. Utilizzare pentole con diametro corrispondente al grafico della zona selezionata. Con una pentola leggermente più grande l’energia viene utilizzata alla massima efficienza. Se si utilizza invece una pentola più piccola l’efficienza potrebbe essere inferiore a quanto previsto. Una pentola di dimensioni inferiori a 140 mm potrebbe non essere rilevata dal piano di cottura. Centrare sempre la padella sulla zona di cottura.
IT-7

ITALIANO

Togliere sempre le pentole dal piano di cottura ad induzione sollevandole – non farle strisciare, in quanto si rischia di graffiare il vetro

Modo d’uso
Per iniziare la cottura
Toccare il tasto ON/OFF per tre secondi. Dopo l’accensione, l’avvisatore acustico si attiva una volta, tutti i display visualizzano “-” o “–, ad indicare che il piano di cottura ad induzione è in modalità standby.

Collocare una pentola apposita sulla zona di cottura che si vuole utilizzare. · Accertarsi che il fondo della pentola e la superficie della
zona di cottura siano pulite e asciutte.

Toccando il tasto a scorrimento della zona di riscaldamento, un indicatore accanto al tasto lampeggerà.
Selezionare una impostazione di riscaldamento toccando il comando del cursore · Se entro 1 minuto non si sceglie un’impostazione di
riscaldamento il piano di cottura ad induzione si spegnerà automaticamente. In questo caso sarà necessario ripartire dalla fase 1. · L’impostazione di riscaldamento si può modificare in qualsiasi momento durante la cottura.

Accensione Spegnimento

Se sul display compare il simbolo riscaldamento

lampeggiante alternato all’impostazione di

Questo significa quanto segue: · la pentola è stata collocata nella zona di cottura sbagliata, oppure · la pentola che state utilizzando non è adatta per cottura a induzione, oppure · la pentola è troppo piccola o non è centrata correttamente sulla zona di cottura.

Il piano non si riscalda se sulla zona di cottura non è stata collocata una pentola adatta. Il display si spegnerà automaticamente dopo 1 minuti se non viene posizionata una pentola idonea.

IT-8

Per terminare la cottura Toccare il comando di selezione della zona di riscaldamento che si intende spegnere.
Spegnere la zona di cottura toccando il cursore verso “0”. Accertarsi che il display visualizzi “0”.
Spegnere l’intero piano di cottura toccando il tasto ON/OFF.
Prestare attenzione alle superfici calde Verrà visualizzata una H per indicare quale zona di cottura è calda e non può essere toccata. Scomparirà quando la superficie si è raffreddata fino ad una temperatura adeguata. Può essere utilizzato anche come funzione di risparmio energetico se si desidera riscaldare ulteriori pentole, usando la piastra calda che è ancora surriscaldata.
Utilizzo della funzione boost Attivazione della funzione boost
Toccare il comando del cursore della zona da scaldare
Toccare il cursore verso “B”. Accertarsi che il display visualizzi “b”.
Cancellazione della funzione boost Toccare il comando del cursore della zona di riscaldamento nella quale si vuole eliminare la funzione boost. Spegnere la zona di cottura toccando il cursore verso “0”. Accertarsi che il display visualizzi “0”.
· La funzione può operare in qualsiasi zona di cottura. · La zona di cottura ritorna all’impostazione originale dopo 5 minuti. · Se l’impostazione di calore originale è pari a 0, ritorna a 9 dopo 5 minuti.
IT-9

ITALIANO

Blocco dei comandi
· I comandi si possono bloccare per evitare un uso involontario (ad esempio accensione involontaria delle zone di cottura da parte di bambini).
· Quando i comandi sono bloccati, sono tutti disabilitati tranne il tasto ON/OFF.

Per bloccare i comandi

Toccare e tenere premuto il comando di blocco per un po’.

L’indicatore del timer mostra “Lo” (basso)

Per sbloccare i comandi

Toccare e tenere premuto il comando di blocco per un po’. Quando il piano di cottura è in modalità blocco, tutti i comandi sono disabilitati ad esclusione di quello ON/OFF ; si può sempre spegnere il piano di cottura a induzione con il comando ON/OFF in caso di emergenza, ma prima si dovrà sbloccarlo nel successivo funzionamento.

Modalità Pausa
· È possibile interrompere il riscaldamento invece di spegnere il piano di cottura. · Quando si entra in modalità Pausa, tutti i comandi escluso quello ON/OFF sono disabilitati.
Per entrare in modalità pausa Toccare brevemente il tempo sul timer ” ” ” e il timer ” Tutti gli indicatori mostreranno ” 11″
” allo stesso tempo. Per uscire dalla modalità pausa
Toccare brevemente il timer ” ” e il timer ” ” contemporaneamente.

Quando il piano di cottura è in modalità pausa, tutti i comandi sono disabilitati ad esclusione di quello ON/OFF , si può sempre spegnere il piano di cottura a induzione
con il comando ON/OFF in caso di emergenza. Il piano di cottura si spegnerà dopo 10 minuti se non si esce dalla modalità pausa.

Funzione gestione potenza
· È possibile impostare un livello massimo di assorbimento per il piano di cottura a induzione scegliendo varie gamme di potenza.
· I piani di cottura a induzione possono limitarsi automaticamente per lavorare ad un livello di potenza inferiore, in modo da evitare i rischi di sovraccarico.

Come entrare nella Funzione Gestione Potenza

Accendere il piano cottura, quindi premere
contemporaneamente il blocco tasti e ” ” timer.

L’indicatore del timer mostra “P5”, che corrisponde al livello di potenza 5. La modalità predefinita è su potenza massima del piano di cottura.

IT-10

premere +/- del timer
oppure

Per passare ad un altro livello
Ci sono 5 livelli di potenza, da “P1” a “P5”. L’indicatore del timer visualizza uno di questi. “P1”: la potenza massima è pari a 2,5 kW. “P2”: la potenza massima è pari a 3,5 kW. “P3”: la potenza massima è pari a 4,5 kW. “P4”: la potenza massima è pari a 5,5 kW. “P5″: la potenza massima è la potenza massima del piano cottura.

Conferma e Uscita dalla Funzione di Gestione Potenza

Premere contemporaneamente il blocco

A questo punto il piano di cottura si spegne.

comandi e il timer ” ” per confermare.

Comando timer
Il timer si può utilizzare in due modi diversi: · Si può utilizzare come contaminuti. In questo caso, il timer non spegne alcuna zona di cottura
quando il tempo impostato è attivo. · È possibile impostarlo per spegnere una o due zone di cottura allo scadere del tempo impostato.
Il tempo massimo del timer è 99 minuti.
A) Utilizzo del timer come contaminuti
Se non viene selezionata nessuna zona di cottura
Accertarsi che il piano di cottura sia acceso. Nota: si può utilizzare il contaminuti anche se non è stata selezionata alcuna zona di cottura. Toccare “+” sui comandi del timer. L’indicatore del contaminuti inizia a lampeggiare e il timer del display visualizza “10”. Impostare il tempo toccando i tasti “-” o “+” del timer Consiglio: Toccare il tasto “-” o “+” del timer una volta per diminuire o aumentare di 1 minuto. Tenere premuto il tasto “-” o “+” del timer, il tempo diminuisce o aumenta di 10 minuti.
Dopo aver impostato il tempo il conteggio inizierà immediatamente. Il display visualizza il tempo restante e l’indicatore del timer lampeggia per 5 secondi.
IT-11

ITALIANO

L’avvisatore acustico si attiva per 30 secondi e l’indicatore del timer visualizza “- -” al termine del tempo impostato.

b) Impostazione del timer per spegnere una o più zone di cottura
Impostare una zona Toccare il comando del cursore della zona da scaldare

Impostare il tempo toccando i tasti “-” o “+” del timer. Consiglio: Toccare il tasto “-” o “+” del timer una volta il valore diminuirà o aumenterà di 1 minuto. Tenere premuto il tasto “-” o “+” del timer il tempo diminuisce o aumenta di 10 minuti.
Dopo aver impostato il tempo il conteggio inizierà immediatamente. Il display visualizza il tempo restante e l’indicatore del timer lampeggia per 5 secondi. NOTA: Il puntino rosso a fianco dell’indicatore del livello di potenza si accende ad indicare che la zona è stata selezionata.
Allo scadere del periodo di tempo impostato nel timer, la zona di cottura corrispondente si spegnerà automaticamente.

Le altre zone di cottura continueranno a funzionare se erano state accese in precedenza.
per impostare più zone: Le operazioni per impostare più zone sono simili a quelle per impostare una zona sola; Quando si imposta l’ora per diverse zone di cottura contemporaneamente, sono accesi i punti decimali delle relative zone. Il display dei minuti visualizza il timer dei minuti. Il puntino della zona corrispondente lampeggia. Vedere la visualizzazione sottostante:
(impostato a 15 minuti)

(impostato a 45 minuti)

Allo scadere del periodo di tempo impostato nel timer la zona di cottura corrispondente si spegnerà. Poi verrà visualizzato nuovamente il timer dei minuti e il puntino della zona corrispondente lampeggerà. Vedere la visualizzazione a destra:

(impostato a 30 minuti)

Toccare il comando del cursore della zona di riscaldamento, il timer corrispondente verrà mostrato nell’indicatore del timer.

IT-12

c) Annullare il timer
Toccare il comando del cursore della zona di riscaldamento per cui si vuole annullare il timer
Tenere premuto il tasto “-” del timer, il timer scende a “00” e viene annullato.

Tempi di funzionamento di default

L’autospegnimento è una funzione di sicurezza per il piano di cottura a induzione. Si attiva automaticamente ogni volta che si dimentica acceso il piano di cottura. I tempi di funzionamento di default per i vari livelli di intensità di potenza sono indicati sulla tabella che segue:

Livello di potenza Timer di funzionamento di default (ore)

1 2 3 4 5 6 7 8 9 8 8 8 4 4 4 2 2 2

Quando la pentola viene rimossa il piano di cottura a induzione smette immediatamente di riscaldarsi e si spegne automaticamente dopo due minuti.

Le persone portatrici di pacemaker possono utilizzare questo elettrodomestico solo sotto il controllo del proprio medico.

Funzione Cook with me
Prima di tutto, scaricare l’App hOn e installarla sul vostro dispositivo portatile. Quindi registrare il vostro piano di cottura ad induzione seguendo le istruzioni direttamente sull’App. Per effettuare l’accoppiamento tra piano cottura e APP utilizzare la seguente procedura: Premere per 4 secondi il tasto “Cook with me” sul piano di cottura. Trascorsi i 4 secondi, la cifra del TIMER inizia a lampeggiare con la dicitura PA e inizia il processo di accoppiamento. Ora seguire le istruzioni dell’App.

Premere 4 secondi

Quando il Wi-Fi è acceso: compare un punto sul lato destro del LED Quando il Wi-Fi è spento: Non apparirà alcun punto.
Come impostare Cook with me Scegliere dal menù delle ricette dell’App hOn o dal menù dei programmi speciali. Seguire passo dopo passo le indicazioni dell’App e al termine inviare i parametri al piano di cottura che cucinerà per voi.
Quando il piano di cottura riceve il comando dall’App, il piano stesso emette un segnale acustico per 2 volte e lampeggia per un secondo per indicare che le istruzioni sono state ricevute.
Se si desidera uscire dalla funzione “Cook with me”, cambiare il livello di potenza della zona.
IT-13

ITALIANO

a. PARAMETRI WIRELESS

Tecnologia Norma Banda(e) di frequenza [MHz] Potenza massima [mW]

Wi-Fi IEEE 802.11b/n/g
2402-2480 1500

Selezione dei recipienti di cottura

BLE Bluetooth v4.2, BR/EDR, BLE
2402-2480 1500

NFC / / /

Ferro per friggere con olio

Acciaio inox

Padella in ferro Bollitore in ferro Bollitore in acciaio Utensili da cucina

inox smaltato

smaltati

Piastra di ferro
È possibile disporre di più recipienti di cottura diversi tra loro 1. Questo piano a induzione è in grado di identificare una varietà di recipienti di cottura, che è
possibile testare con uno dei seguenti metodi: Appoggiare il recipiente di cottura sulla zona di cottura. Se la zona di cottura corrispondente visualizza un livello di potenza, il recipiente è adatto. Se lampeggia “U” il contenitore non è adatto all’uso con il piano cottura a induzione. 2. Tenere un magnete verso il recipiente. Se il magnete viene attratto dal recipiente, questo è adatto all’uso con il piano cottura a induzione. N.B.: Il fondo del recipiente deve contenere materiale magnetico. Deve avere un fondo piatto con un diametro corrispondente alla tabella 1 sotto riportata. 3. Utilizzare solo recipienti di cottura ferromagnetici realizzati in acciaio smaltato, ghisa o acciaio inossidabile, ma compatibili con la cottura a induzione 4. Utilizzare delle padelle nelle quali il diametro della zona ferromagnetica (base della padella) rientri nelle dimensioni della tabella sottostante. (Tabella 1) – Se si utilizzano pentole più piccole, le prestazioni potrebbero essere influenzate – Se si utilizza una pentola con un diametro inferiore a quello indicato nella tabella 1, le
pentole potrebbero non essere rilevate

IT-14

A seconda delle dimensioni della zona, si possono utilizzare pentole con diametri diversi, come indicato nella figura sottostante:

5. Se la parte ferromagnetica copre solo parzialmente la base della pentola, si riscalderà solo l’area ferromagnetica, il resto della base potrebbe non riscaldarsi ad una temperatura sufficiente per la cottura.
6. Se la zona ferromagnetica non è omogenea, ma presenta altri materiali quali ad esempio l’alluminio, ciò può influire sul riscaldamento e sul rilevamento della padella.
Se la base della padella è simile alle figure sottostanti, la padella potrebbe non venire rilevata.

Zona di cottura 1 e 2 3 e 4

Diametro base dei recipienti di cottura a induzione

Minima

Massima

140

180

140

180

Quanto sopra può variare a seconda delle dimensioni della pentola e del materiale con cui è realizzata.

Pulizia e manutenzione

La superficie del piano ad induzione può essere facilmente pulita nel seguente modo:

Tipo di sporcizia

Metodo di pulizia

Materiali per la pulizia

Luce

Immergere in acqua calda e asciugare

Spugna

Anelli e depositi di calcare

Applicare l’aceto bianco sulla zona, strofinare con un panno morbido o utilizzare un prodotto

Adesivo speciale per vetroceramica

Carne dolce, alluminio fuso o plastica

di ibil i

i

Utilizzare un raschietto speciale

per la vetroceramica per

rimuovere i residui (un prodotto al

Adesivo speciale per vetroceramica

ili è il iù i li t ) N.B.: Scollegare l’alimentazione elettrica prima di effettuare la pulizia.

IT-15

ITALIANO

Display di anomalie e controllo

Il piano di cottura ad induzione è dotato di una funzione di autodiagnosi. Con questo test il tecnico è in grado di controllare il funzionamento di diversi componenti senza disassemblare o smontare il piano di lavoro.

Qualcosa non funziona? 1) Il codice di guasto si verifica durante l’utilizzo del cliente, con relativa soluzione;

Codice di guasto

Problema

Cosa fare

Recupero automatico

E1

La tensione di alimentazione è superiore alla tensione nominale.

Verificare se l’alimentazione elettrica è

corretta. L’accensione dopo l’alimentazione

E2

La tensione di alimentazione è inferiore alla tensione nominale.

è normale.

E3

Alta temperatura del sensore della Attendere che la temperatura della piastra in

piastra in ceramica. (1#)

ceramica ritorni normale.

E4

Alta temperatura del sensore della Toccare il tasto “ON/OFF” per riavviare

piastra in ceramica. (2#)

l’elettrodomestico.

E5

Alta temperatura del sensore IGBT. Attendere che la temperatura del sensore

(1#)

IGBT ritorni normale.

Toccare il tasto “ON/OFF” per riavviare

E6

Alta temperatura del sensore IGBT. l’elettrodomestico. Controllare se la ventola

(2#)

funziona regolarmente; in caso contrario,

sostituirla.

Nessun recupero automatico

F3/F6

Guasto del sensore di temperatura della piastra in ceramica cortocircuito. (F3 per 1#, F6 per 2#)

F4/F7

Guasto del sensore di temperatura della piastra in ceramica – circuito aperto. (F4 per 1#, F7 per 2#)

Controllare il collegamento o sostituire il sensore di temperatura della piastra in ceramica.

F5/F8

Guasto del sensore di temperatura della piastra in ceramica – non valido. (F5 per 1#, F8 per 2#)

F9/FA FC/FD

Guasto del sensore di temperatura IGBT. (cortocircuito / circuito aperto per 1#)
Guasto del sensore di temperatura IGBT. (cortocircuito / circuito aperto per 2#)

Sostituire la scheda di alimentazione.

IT-16

  1. Guasto specifico e soluzione

Guasto
Il LED non si accende quando l’elettrodomestico è collegato.
Alcuni tasto non funzionano, oppure il display a LED non è normale.
L’indicatore del modo di cottura si accende, ma il riscaldamento non si avvia.
Il riscaldamento si arresta improvvisamente durante il funzionamento e sul display lampeggia “u”.

Problema

Soluzione A

Soluzione B

Mancanza di alimentazione.

Verificare che la spina sia ben fissata alla presa e che questa sia funzionante.

La scheda di alimentazione accessoria e la scheda Controllare il del display hanno un collegamento. guasto nel collegamento.

La scheda di alimentazione accessoria è danneggiata.

Sostituire la scheda di alimentazione accessoria.

La scheda del display Sostituire la scheda del

è danneggiata.

display.

La scheda del display Sostituire la scheda del

è danneggiata.

display.

Alta temperatura del piano di cottura.
C’è qualcosa che non funziona nella ventola.
La scheda di alimentazione è danneggiata. Il tipo di pentola è sbagliato. Il diametro del recipiente è troppo piccolo.
Il fornello si è surriscaldato

La temperatura ambiente può essere troppo alta. La presa d’aria o la ventilazione d’aria possono essere bloccate.
Controllare se la ventola funziona correttamente; In caso contrario, sostituire la ventola.
Sostituire la scheda di alimentazione.

Utilizzare il recipiente

appropriato (fare

riferimento al manuale

di istruzioni).

Il circuito di rilevamento

L’elettrodomestico è surriscaldato. Attendere che la temperatura ritorni

delle pentole è danneggiato, sostituire la scheda di alimentazione.

normale.

Premere il tasto

“ON/OFF” per riavviare

l’elettrodomestico.

IT-17

ITALIANO

Guasto
Le zone di riscaldamento dello stesso lato (come la prima e la seconda zona) mostrerebbero una “u”.
Il motore della ventola ha un suono strano.

Problema
La scheda di alimentazione e la scheda del display hanno un guasto nel collegamento;
La scheda del display della parte di comunicazione è danneggiata.
La scheda principale è danneggiata.
Il motore della ventola è danneggiato.

Soluzione A
Controllare il collegamento.

Soluzione B

Sostituire la scheda del display.
Sostituire la scheda di alimentazione.
Sostituire la ventola.

Le considerazioni di cui sopra derivano dalla valutazione e dal controllo dei guasti comuni. Non smontare da soli l’elettrodomestico per evitare rischi e danni al piano di cottura ad induzione.

Servizio Clienti
Se dovesse verificarsi un guasto, prima di chiamare il servizio di assistenza, procedere come segue:
– Verificare il corretto collegamento dell’elettrodomestico – Leggere la tabella dei guasti e del display sopra Se non siete ancora in grado di risolvere il problema, spegnere l’apparecchio, non cercare di smantellarlo e chiamare il servizio di assistenza.

Dichiarazione speciale
Il contenuto di questo manuale è stato attentamente controllato. Tuttavia, l’azienda non può essere ritenuta responsabile per eventuali errori di stampa o
omissioni. Inoltre, qualsiasi modifica tecnica può essere inclusa in una versione riveduta
del manuale senza preavviso. L’aspetto e il colore dell’elettrodomestico possono differire da quelli indicati nel presente manuale.

Questo elettrodomestico dispone di contrassegno ai sensi della Direttiva Europea 2012/19/CE in materia di apparecchi elettrici ed elettronici (RAEE). I RAEE contengono sia sostanze inquinanti (che possono avere un effetto negativo sull’ambiente) sia elementi base (che possono essere riutilizzati). È importante che i RAEE siano sottoposti a trattamenti specifici in modo da togliere e smaltire in modo corretto gli inquinanti e recuperare tutti i materiali. Spetta ai singoli individui garantire che i RAEE non diventino un problema a livello ambientale. Esistono alcune regole specifiche da rispettare; – i RAEE non devono essere trattati come rifiuti domestici; – i RAEE devono essere portati nelle aree di smaltimento specifiche, gestite dai
comuni o da società autorizzate. In molti stati, nel caso di RAEE di grandi dimensioni sono disponibili servizi di prelievo a domicilio. Nel caso di acquisto di un nuovo elettrodomestico, quello vecchio può essere restituito al venditore che lo deve accettare gratuitamente in un’unica soluzione, a condizione che l’elettrodomestico sia di tipo simile ed abbia le stesse funzioni di quello acquistato.
IT-18

Informazione prodotto per piani di cottura elettrici domestici conformi al Regolamento della Commissione (UE) nº 66/2014

Identificativo del modello

Posizione

Tipologia di piano cottura:

Numero di zone e/o aree di cottura
Tecnologia di riscaldamento (zone di cottura e aree di
cottura a induzione, zone di cottura radianti, piastre metalliche)

zone aree
Zone di cottura a induzione
Aree di cottura a induzione zone di cottura radianti piastre metalliche

Per le zone o le aree di cottura circolari: diametro della superficie utile per ciascuna zona di cottura elettrica, arrotondata ai 5 mm più vicini

Per le zone o le aree di cottura non circolari: lunghezza e larghezza della superficie utile per ciascuna zona di cottura
elettrica, arrotondata ai 5 mm più vicini

Consumo energetico per zona o area di cottura calcolato al kg Consumo energetico del piano cottura calcolato per kg

Posteriore sinistra Posteriore centrale Posteriore destra Centrale sinistra Centrale centrale Centrale destra Anteriore sinistra
Anteriore centrale Anteriore destra
Posteriore sinistra
Posteriore centrale
Posteriore destra
Centrale sinistra
Centrale centrale
Centrale destra
Anteriore sinistra
Anteriore centrale
Anteriore destra
Posteriore sinistra Posteriore centrale Posteriore destra Centrale sinistra Centrale centrale Centrale destra Anteriore sinistra
Anteriore centrale Anteriore destra

Simbolo
Ø Ø Ø Ø Ø Ø Ø Ø Ø L W L W L W L W L W L W L W L W L W ECelectric cooking ECelectric cooking ECelectric cooking ECelectric cooking ECelectric cooking ECelectric cooking ECelectric cooking ECelectric cooking ECelectric cooking ECelectric hob

Valore HAISJ64MC Piano cottura elettrico
4 X 18,0 18,0
18,0 18,0
186,2 202,8
182,4 185,0 189,1

Unità di misura
cm cm cm cm cm cm cm cm cm
cm
cm
cm
cm
cm
cm
cm
cm
cm Peso/k
g Peso/k
g Peso/k
g Peso/k
g Peso/k
g Peso/k
g Peso/k
g Peso/k
g Peso/k
g Peso/k
g

Norma applicata: EN 60350-2 Apparecchi di cottura elettrici per uso domestico – Parte 2: Piani cottura – Metodi di misurazione delle prestazioni

Consigli per il risparmio energetico: · Per ottenere la massima efficienza dal piano cottura, posizionare la pentola al centro della zona cottura. · L’utilizzo di un coperchio riduce i tempi di cottura e risparmia energia trattenendo il calore. · Ridurre al minimo la quantità di liquidi o grassi per ridurre i tempi di cottura. · Iniziare la cottura con temperatura elevata, quindi ridurla quando il cibo si è riscaldato. · Utilizzare pentole con diametro corrispondente al grafico della zona selezionata.
Queste informazioni sono da considerarsi parte integrante del libretto di uso e manutenzione dell’elettrodomestico.
IT-19

POLSKI

Poprzez umieszczenie oznaczenia CE

na tym produkcie potwierdzamy

zgodno ze wszystkimi odpowiednimi europejskimi wymogami bezpieczestwa, zdrowia i ochrony rodowiska, które maj zastosowanie w ustawodawstwie dotyczcym tego produktu.

W stosownych przypadkach elementy tego urzdzenia s zgodne z: ROZPORZDZENIE (WE) nr 1935/2004 dotyczce materialów i wyrobów przeznaczonych do kontaktu z ywnoci.

Niniejszym firma Candy Hoover Group Srl owiadcza, e sprzt radiowy jest zgodny

z dyrektyw 2014/53/UE.

Pelny tekst deklaracji zgodnoci UE dostpny jest w witrynie internetowej, pod nastpujcym adresem www.candy-group.com

Przypomnienie o bezpieczestwie i konserwacja
· OSTRZEENIE: Podczas uytkowania urzdzenie i dostpne czci nagrzewaj si do wysokiej temperatury. Naley zachowa ostrono aby unikn dotykania elementów grzejnych.
· Dzieci poniej 8 roku ycia powinny zachowa bezpieczn odleglo od urzdzenia, chyba e znajduj si pod stalym nadzorem.
· Urzdzenie to moe by obslugiwane przez dzieci powyej 8 roku ycia oraz osoby o ograniczonej zdolnoci fizycznej, czuciowej lub psychicznej bd nieposiadajce dowiadczenia i wiedzy, jeli s one pod nadzorem lub poinstruowano je
· w zakresie bezpiecznej obslugi urzdzenia i zrozumialy one potencjalne zagroenia. Nie naley zezwala dzieciom na zabaw z urzdzeniem.
· Dzieci bez nadzoru nie mog czyci ani przeprowadza konserwacji
· OSTRZEENIE: gotowanie na plycie przy uyciu tluszczu lub oleju moe stanowi zagroenie i spowodowa poar.
· NIGDY nie naley próbowa gasi poaru wod. Naley wylczy urzdzenie, a nastpnie zakry plomie, na przyklad pokrywk lub kocem ganiczym.
· OSTRZEENIE: Niebezpieczestwo poaru: nie naley przechowywa przedmiotów na polach grzejnych.
· OSTRZEENIE: W przypadku pknicia pola naley wylczy urzdzenie, aby unikn poraenia prdem elektrycznym.
· Do czyszczenia nie uywa myjki parowej.

PL-2

· Zabrania si umieszczania na powierzchni plyty metalowych przedmiotów, takich jak noe, widelce, lyki i pokrywki rondli, poniewa mog one si nagrzewa.
· Przed otwarciem pokrywy naley usun z niej wszelkie wycieki.
· Przed zamkniciem pokrywy naley odczeka, a plyta ostygnie.
· Po uyciu naley wylczy element grzejny uywajc przelcznika. Nie naley polega na czujniku wykrywajcym patelni.
· Urzdzenie nie jest przeznaczone do obslugi za pomoc zewntrznego regulatora czasowego lub oddzielnego systemu zdalnego sterowania.
· Elementy sluce do odlczania musz by wbudowane w stal instalacj elektryczn zgodnie z przepisami dotyczcymi przewodów instalacji elektrycznej.
· W instrukcjach okrelono typ przewodu, jaki ma by stosowany, biorc pod uwag temperatur tylnej powierzchni urzdzenia.
· W razie uszkodzenia kabla zasilajcego powinien go wymieni serwisant producenta lub inna wykwalifikowana osoba, aby unikn zagroenia.
· PRZESTROGA: W celu uniknicia zagroenia zwizanego z przypadkowym ponownym wlczeniem wylcznika termicznego, urzdzenie nie moe by zasilane przez zewntrzne urzdzenie przelczajce, takie jak regulator czasowy, lub podlczone do obwodu, który jest regularnie wlczany i wylczany przez zaklad energetyczny.
· OSTRZEENIE: Naley korzysta wylcznie z oslon plyty kuchennej zaprojektowanych przez producenta urzdzenia lub wskazanych przez niego w instrukcji obslugi jako odpowiednie bd z oslon plyty kuchennej wbudowanych w urzdzenie. Stosowanie nieprawidlowych oslon moe doprowadzi do wypadków.
· Naley zawsze stosowa odpowiednie garnki.
· Zawsze umieszcza patelni na rodku pola, na którym zamierza si gotowa.
· Nie umieszcza nic na panelu sterowania.
PL-3

POLSKI

· Nie uywa powierzchni jako deski do krojenia. rodki sluce do odlczania naley polczy z okablowaniem zgodnie z zasadami dotyczcymi okablowania.
· W instrukcjach okrelono typ przewodu, jaki ma by stosowany, biorc pod uwag temperatur tylnej powierzchni urzdzenia.
· Przed zamkniciem pokrywy naley odczeka, a plyta ostygnie.
· PRZESTROGA: proces gotowania powinien by nadzorowany. Krótki proces gotowania powinien by stale nadzorowany
Szanowny Kliencie: Dzikujemy za zakup plyty indukcyjnej HAIER. Mamy nadziej, e bdzie dobrze sluyla przez wiele lat. Przed uyciem plyty indukcyjnej naley dokladnie zapozna si z niniejsz instrukcj obslugi i przechowywa j w bezpiecznym miejscu, aby móc do niej wróci w przyszloci.
Opis produktu
Plyta indukcyjna nadaje si do wszystkich rodzajów gotowania. Posiada elektromagnetyczne strefy gotowania, mikrokomputerowe sterowanie i wiele przydatnych funkcji, co czyni j idealnym wyborem dla dzisiejszej rodziny. Produkowana ze specjalnie importowanych materialów plyta indukcyjna Haier jest niezwykle przyjazna dla uytkownika, trwala i bezpieczna.
Zasada dzialania
Plyta indukcyjna sklada si z cewki, plyty grzejnej wykonanej z materialu ferromagnetycznego i ukladu sterujcego. Prd elektryczny za porednictwem cewki wytwarza silne pole magnetyczne. Powoduje to powstanie duej liczby wirów, które z kolei wytwarzaj cieplo, które nastpnie jest przesylane przez pole grzejne do naczynia slucego do gotowania.
elazny garnek
obwód magnetyczny szklana plyta ceramiczna cewka indukcyjna Indukowane prdy
PL-4

Bezpieczestwo

powinny skonsultowa si z lekarzem.

Ta plyta zostala specjalnie zaprojektowana do uytku domowego. W ramach ciglych bada majcych na celu doskonalenie swoich produktów firma Haier zastrzega sobie prawo do modyfikacji wszelkich aspektów technicznych, programowych lub estetycznych urzdzenia w dowolnym momencie.
Ochrona przed przegrzaniem
Czujnik monitoruje temperatur pól grzejnych. Jeli temperatura przekroczy bezpieczny poziom, pole grzejne zostaje automatycznie wylczone.
Wykrywanie malych lub niemagnetycznych przedmiotów Po pozostawieniu na polu grzejnym patelni o rednicy mniejszej ni 80 mm lub innego drobnego przedmiotu (np. noa, widelca, klucza) lub patelni niemagnetycznej (np. aluminiowej), przez okolo minut rozlega si sygnal dwikowy, po czym pole grzejne automatycznie przelcza si w tryb gotowoci.
Ostrzeenie dotyczce ciepla resztkowego
Gdy pole grzejne dziala ju przez pewien czas, powstaje cieplo resztkowe. Pojawia si litera ,,H” ostrzegajca, by zachowa bezpieczn odleglo. Po zdjciu patelni z pola grzejnego natychmiast przestaje si ono nagrzewa i wylcza po uplywie minuty od wlczenia sygnalu dwikowego.
Automatyczne odlczanie Kolejn funkcj zabezpieczajc plyty indukcyjnej jest automatyczne wylczanie. Nastpuje to za kadym razem, gdy zapomnisz wylczy pole grzejne. W poniszej tabeli przedstawiono domylne czasy wylczenia:

Poziom mocy 1~3

Pole grzejne wylcza si automatycznie po
8 godzinach

Instalacja
1. Wyci w blacie roboczym otwór o wymiarach pokazanych na poniszym schemacie. Wokól otworu naley pozostawi co najmniej 50 mm przestrzeni. Blat roboczy powinien mie co najmniej 30 mm gruboci i by wykonany z materialu aroodpornego. Jak pokazano na rysunku (1)

USZCZELKA

Rysunek (1)
2. Istotne jest, aby plyta indukcyjna byla dobrze wentylowana oraz aby wlot i wylot powietrza nie byly zablokowane. Naley upewni si, i plyta zostala prawidlowo zainstalowana w sposób pokazany na rysunku 2.

mini 760 mm mini 5 cm

Ujcie powietrza mini 5 mm

mini 2 cm

Wlot powietrza

4~6

4 godzinach

7~9

2 godzinach

Rysunek (2)

Po zdjciu patelni z kuchenki plyta wylczy si sama po minucie.
Ostrzeenie: Osoby z rozrusznikiem serca przed uyciem indukcyjnej plyty grzejnej

UWAGA: ze wzgldów bezpieczestwa odleglo pomidzy plyt a znajdujc si nad
ni szafk powinna wynosi co najmniej
760 mm.

PL-5

POLSKI

3. Przymocowa plyt grzewcz do blatu roboczego za pomoc czterech uchwytów na podstawie plyty grzewczej. Poloenie wsporników mona regulowa w zalenoci od gruboci blatu.
wspornik

Ostrzeenia: (1) Plyta indukcyjna musi zosta
zainstalowana przez odpowiednio wykwalifikowan osob. Dysponujemy wlasnymi wykwalifikowanymi instalatorami. Nigdy nie naley próbowa samodzielnie instalowa urzdzenia. (2) Plyta indukcyjna nie moe by montowana nad lodówkami, zamraarkami, zmywarkami lub suszarkami bbnowymi. (3) Plyta indukcyjna powinna by zamontowana tak, aby moliwe bylo optymalne promieniowanie cieplne. (4) ciana i powierzchnia nad plyt grzewcz powinny by odporne na cieplo. (5) Aby unikn jakichkolwiek uszkodze, warstwy plyty i klej powinny by odporne na wysok temperatur.
4- Podlczenie do zasilania Gniazdko powinno by podlczone zgodnie z z odpowiedni norm, do jednobiegunowego wylcznika obwodu. Sposób podlczenia przedstawiono na rysunku 3. Jeli kabel jest uszkodzony lub wymaga wymiany, w celu uniknicia wypadków wymian tak powinien przeprowadzi serwisant posprzedany uywajc odpowiednich narzdzi.

Napicie

Polczenie przewodowe

380 ­ 415 V 3N ~

Czarny

Brzowy

Niebieski ólto-zielony

220 ­ 240 V ~

czarno-brzowy
Rysunek (3)

Niebieski

ólto-zielony

Jeli urzdzenie jest podlczone bezporednio do sieci zasilajcej, naley zainstalowa wylcznik wielobiegunowy z minimaln szczelin pomidzy stykami wynoszc 3 mm. Instalator musi zapewni poprawne podlczenie elektryczne i zgodno z przepisami bezpieczestwa. Kabel nie moe by zgity ani cinity. Kabel musi podlega regularnym sprawdzeniom i wymianie, dokonywanej wylcznie przez odpowiednio wykwalifikowan osob.

Schemat plyty indukcyjnej

5

2

3

1

4

6
1. Strefa maks. 1500/2000 W 2. Strefa maks. 1500/2000 W 3. Strefa maks. 1500/2000 W 4. Strefa maks. 1500/2000 W 5. Plyta szklana 6. Panel sterowania
Rysunek schematyczny panelu sterowania
1

2

45

3

1. Przyciski sterowania moc strefy grzewczej
2. ,,Gotuj ze mn Kontrola funkcji” 3. Przycisk regulatora czasowego 4. Blokada przycisków 5. Przycisk wlczania/wylczania

PL-6

Dzialanie produktu
Przyciski dotykowe
· Przyciski reaguj na dotyk, wic nie trzeba ich naciska. · Naley uy opuszki palca, a nie jego czubka. · Przy kadym odnotowaniu dotknicia przez urzdzenie generowany jest sygnal dwikowy. · Naley sprawdzi, czy przyciski s czyste, suche i czy nie ma na nich adnego przedmiotu (np.
naczynia lub szmatki). Nawet cienka warstwa wody moe utrudnia ich dzialanie.
· Naley uywa tylko naczy z podstaw odpowiedni do gotowania na plycie indukcyjnej. Naley znale symbol indukcji na opakowaniu lub na dnie patelni.
· Aby sprawdzi, czy posiadane naczynia s odpowiednie, wystarczy przeprowadzi test magnetyczny. W tym celu naley przesun magnes w kierunku podstawy patelni. Jeli jest przycigany, jest to patelnia odpowiednia do gotowania indykcyjnego.
· W przypadku braku magnesu mona: 1. wla niewielk ilo wody na patelni, któr zamierza si sprawdzi. 2. Jeli wywietlacz nie miga i woda si nagrzewa, naczynie jest odpowiednie.
· Naczynia wykonane z nastpujcych materialów nie s odpowiednie: czysta stal nierdzewna, aluminium lub mied bez podstawy magnetycznej, szkla, drewna, porcelany, ceramiki i naczynia gliniane.
Nie uywa naczy z wyszczerbionymi krawdziami lub krzyw podstaw.
Upewni si, e podstawa patelni jest gladka, ley plasko na szkle i ma taki sam rozmiar jak strefa grzewcza. Naley stosowa patelni o rednicy równej wielkoci elementu graficznego dla wybranego pola. Uywajc garnka, zuywamy nieco wicej energii przy jego maksymalnej wydajnoci. W przypadku korzystania z mniejszych garnków wydajno moe by nisza od oczekiwanej. Plyta grzewcza moe nie wykry naczynia o rednicy mniejszej ni 140 mm. Zawsze naley umieszcza patelni na rodku strefy gotowania.
PL-7

POLSKI

Za kadym razem naley podnie patelni z plyty indukcyjnej, a nie przesuwa jej, poniewa moe porysowa szklo.

Jak uywa
Jak rozpocz gotowanie
Dotkn przycisku ON/OFF na trzy sekundy. Po wlczeniu zasilania emitowany jest jeden sygnal akustyczny, na wszystkich wywietlaczach widniej wskazania ,,­” lub ,,­ ­” informujce, e plyta indukcyjna jest w trybie gotowoci.
Umieci odpowiedni garnek na strefie grzewczej, z której zamierza si skorzysta. · Upewni si, e spód garnka i powierzchnia strefy grzewczej
s czyste i suche.

Po dotkniciu suwaka strefy grzewczej wskanik obok przycisku bdzie migal.
Wybra ustawienie mocy, dotykajc suwaka. · Jeli nie zostanie wybrane ustawienie mocy, w cigu 1
minuty plyta indukcyjna wylczy si automatycznie. Wówczas trzeba bdzie ponowi czynnoci od punktu 1. · W trakcie gotowania mona zmieni ustawienie mocy w dowolnym momencie.

Zwikszanie mocy
Zmniejszanie mocy

Jeli wywietlacz miga

naprzemiennie z ustawieniem mocy

Oznacza to, e: · nie postawiono garnka na wlaciwej strefie grzewczej lub · uywany garnek nie nadaje si do gotowania indukcyjnego lub · garnek jest zbyt maly lub nie jest odpowiednio wyrodkowany na strefie grzewczej.

Grzanie nie nastpi, jeli na strefie grzewczej nie znajduje si odpowiedni garnek. Wywietlacz wylczy si automatycznie po 1 minutach, jeli nie zostanie postawiony odpowiedni garnek.

PL-8

Jak zakoczy gotowanie Dotkn przycisku wyboru danej strefy grzewczej, któr zamierza si wylczy.
Wylczy stref gotowania, dotykajc suwaka w pozycji ,,0″. Upewni si, e na wywietlaczu widnieje warto ,,0″.
Wylczy cal plyt kuchenn, dotykajc przycisku ON/OFF.
Uwaa na gorce powierzchnie. Na wywietlaczu wci gorcej strefy grzewczej bdzie widnie litera H. Zniknie, gdy powierzchnia ostygnie do bezpiecznej temperatury. Funkcji tej mona te uy do oszczdzania energii. Jeli zamierza si podtrzyma temperatur garnków, naley uy strefy grzewczej, która jest wci gorca.
Korzystanie z funkcji Boost Wlczanie trybu Boost
Dotkn suwaka do obslugi danej strefy grzewczej.
Przesun suwak do ,,B”. Sprawdzi, czy na wywietlaczu widnieje litera ,,b”.
Wylczanie funkcji Boost Naley dotkn suwaka obslugi strefy grzewczej, w przypadku której zamierza si anulowa funkcj Boost.
Wylczy stref gotowania, dotykajc suwaka w pozycji ,,0″. Upewni si, e na wywietlaczu widnieje warto ,,0″.
· Z funkcji tej mona skorzysta na kadej strefie grzewczej. · Strefa grzewcza powróci do pierwotnego ustawienia po 5 minutach. · Jeli pocztkowe ustawienie mocy wynosi 0, po 5 minutach nastpi powrót do poziomu 9.
PL-9

POLSKI

Blokowanie elementów sterowania
· Elementy sterowania mona zablokowa, aby zapobiec uyciu ich przez osoby niepowolane (np. przez dzieci, które przypadkowo wlcz strefy grzewcze).
· Po zablokowaniu elementów sterowania wszystkie elementy sterowania z wyjtkiem przycisku ON/OFF s nieaktywne.

Jak zablokowa elementy sterowania

Dotkn i przytrzyma przez chwil element sterujcy blokad.

Na wskaniku regulatora czasowego bdzie widnie wskazanie ,,Lo”.

Jak odblokowa elementy sterowania

Dotkn i przytrzyma przez chwil element sterujcy blokad.

Gdy plyta kuchenna jest w trybie zablokowanym, wszystkie elementy sterowania s
wylczone z wyjtkiem przycisku wlczania/wylczania . W sytuacji awaryjnej plyt
indukcyjn mona zawsze wylczy za pomoc przycisku wlczania/wylczania , ale przy kolejnym uyciu naley j najpierw odblokowa.

Tryb Pauza

· Zamiast wylcza cal plyt kuchenn, mona w niej wstrzyma proces gotowania. · Po przejciu do trybu Pauza wszystkie przyciski sterowania, z wyjtkiem przycisku
wlczania/wylczania, s wylczone.

Krótkie dotknicie ,, ” i ,, w tym samym czasie
Krótkie dotknicie ,, ” i ,,

Wlczanie trybu Pauza ” na regulatorze czasowym Wskanik bdzie pokazywal warto
,,11″. Wylczanie trybu Pauza ” na regulatorze czasowym w tym samym czasie.

Gdy plyta kuchenna jest w trybie Pauza, wszystkie elementy sterowania s wylczone z
wyjtkiem przycisku wlczania/wylczania . W sytuacji awaryjnej plyt indukcyjn
mona zawsze wylczy za pomoc przycisku wlczania/wylczania . Plyta kuchenna wylczy si po 10 minutach, jeli nie wyjdziesz z trybu Pauza.

Funkcja sterowania moc

· maksymalny poziom mocy plyty indukcyjnej mona ustawi, wybierajc sporód rónych dostpnych zakresów;
· plyty indukcyjne s w stanie automatycznie ogranicza moc do niskiego poziomu, aby unikn ryzyka przecienia.

Jak wej do funkcji sterowania moc

Wlczy plyt grzejn, a nastpnie nacisn
jednoczenie blokad klawiszy i ,, ” na regulatorze czasowym.

Na regulatorze czasowym pojawi si wskazanie ,,P5″, co oznacza poziom mocy 5. Domylnym trybem jest maksymalna moc plyty grzewczej.

PL-10

Przelczanie na inny poziom

Nacisn +/- na regulatorze czasowym

Przewidziano 5 poziomów mocy: od ,,P1″ do ,,P5″. Na regulatorze czasowym bdzie wywietlany jeden z nich.

,,P1″: maksymalna moc wynosi 2,5 kW.

,,P2″: maksymalna moc wynosi 3,5 kW.

lub

,,P3″: maksymalna moc wynosi 4,5 kW.

,,P4″: maksymalna moc wynosi 5,5 kW.

,,P5″: maksymalna moc to maksymalna moc plyty grzewczej.

PL-11

POLSKI

Potwierdzanie i wychodzenie z funkcji sterowania moc

W tym samym czasie nacisn blokad
klawiszy i ,, ” na regulatorze czasowym, aby potwierdzi.

Wtedy plyta kuchenna zostanie wylczona.

Przycisk regulatora czasowego
Z regulatora czasowego mona korzysta na dwa róne sposoby: · Mona uywa go jako minutnika. W takiej sytuacji regulator czasowy nie wylczy adnej strefy
grzewczej przed uplywem ustawionego czasu. · Mona go ustawi tak, aby wylczy jedn lub wicej stref grzewczych po uplywie ustawionego
czasu. Czas maksymalnego ustawienia w regulatorze to 99 minut.
a) Korzystanie z regulatora czasowego jako minutnika
Jeli uytkownik nie wybierze adnej strefy grzewczej
Upewni si, e plyta grzewcza jest wlczona. Uwaga: mona uy minutnika, nawet jeli nie zostanie wybrana adna strefa grzewcza.
Dotkn przycisków ,,+” regulatora czasowego. Wskanik minutnika zacznie miga i na wywietlaczu regulatora czasowego bdzie widoczne wskazanie ,,10″.
Ustawi czas, dotykajc przycisku ,,-” lub ,,+” regulatora czasowego Wskazanie: Dotkn przycisków ,,-” lub ,,+” na regulatorze czasowym raz, aby skróci lub wydluy czas o 1 minut. Dotkn i przytrzyma raz przycisk ,,-” lub ,,+” regulatora czasowego, aby zmniejszy lub zwikszy czas o 10 minut.
Po ustawieniu odliczanie czasu rozpocznie si natychmiast. Wywietlacz pokae pozostaly czas, a wskanik regulatora czasowego bdzie miga przez 5 sekund.
Nastpi sygnal dwikowy trwajcy 30 sekund, a wskanik regulatora czasowego pokae ,,- -“, gdy zakoczy si ustawiony czas.

PL-12

b) Ustawienie regulatora czasowego w celu wylczenia jednej lub kilku stref gotowania
Ustawienie jednej strefy Dotkn suwaka do obslugi danej strefy grzewczej.

Ustawi czas, dotykajc przycisku ,,-” lub ,,+” regulatora czasowego. Wskazanie: Dotkn przycisku ,,-” lub ,,+” na regulatorze czasowym, aby skróci lub wydluy czas o 1 minut. Dotknicie i przytrzymanie przycisku ,,-” lub ,,+” regulatora czasowego zmniejszy lub zwikszy czas o 10 minut.
Po ustawieniu odliczanie czasu rozpocznie si natychmiast. Wywietlacz pokae pozostaly czas, a wskanik regulatora czasowego bdzie miga przez 5 sekund. UWAGA: czerwona kropka obok wskanika poziomu mocy zawieci si, wskazujc, e wybrana jest ta strefa.
Po uplywie czasu grzania ustawionego na regulatorze odpowiednia strefa grzewcza zostanie automatycznie wylczona.

Pozostale strefy grzewcze bd nadal dziala, jeli zostaly wczeniej wlczone.

Ustawianie wikszej liczby stref:
Etapy ustawiania wikszej liczby stref s podobne do etapów ustawiania jednej strefy. Po ustawieniu czasu dla kilku pól grzejnych jednoczenie zawiec si punkty dziesitne odpowiednich pól grzejnych. Na wywietlaczu minut widoczne s minuty odliczane przez regulator czasowy. Kropka wlaciwa dla danej strefy miga. Pokazano to poniej:
(ustawienie na 15 minut)

(ustawienie na 45 minut)

Po uplywie czasu odliczania odpowiednia strefa wylczy si. Nastpnie wywietli nowe minuty odliczane przez regulator czasowy i kropka wlaciwa dla danej strefy bdzie miga. Pokazano to po prawej stronie:

(ustawienie na 30 minut)

Dotkn element sterujcy wyboru strefy grzewczej, odpowiedni zegar pojawi si na wskaniku timera.

PL-13

POLSKI

c) Anulowanie dzialania regulatora czasowego
Dotkn przycisku suwaka strefy grzewczej, dla której zamierzamy anulowa dzialanie regulatora czasowego.
Dotkn i przytrzyma przycisk ,,-” regulatora czasowego, a wywietli si ,,00″ i dzialanie regulatora zostanie anulowane.

Domylne czasy dzialania

Automatyczne wylczanie si to funkcja zabezpieczajca plyt indukcyjn. Plyta wylcza si automatycznie, jeli uytkownik zapomni j wylczy po gotowaniu. Domylne czasy pracy dla rónych poziomów mocy pokazane s w poniszej tabeli:

Poziom mocy Domylny regulator czasowy dzialania

1 2 3 4 5 6 7 8 9 8 8 8 4 4 4 2 2 2

Po zdjciu garnka plyta indukcyjna moe natychmiast zatrzyma ogrzewanie i wylcza si automatycznie po 2 minutach.

Osoby z rozrusznikiem serca powinny skonsultowa si z lekarzem przed uyciem tego urzdzenia.

Funkcja ,,Gotuj ze mn”
Najpierw naley pobra aplikacj hOn i zainstalowa j na urzdzeniu przenonym. Nastpnie zarejestrowa plyt indukcyjn, postpujc zgodnie z instrukcjami bezporednio z aplikacji. Aby sparowa plyt z aplikacj, naley: Nacisn i przytrzyma przez 4 sekundy przycisk ,,Gotuj ze mn” na plycie grzejnej. Po uplywie 4 sekund wskazanie REGULATORA CZASOWEGO zaczyna miga wraz z napisem PA i rozpoczyna si proces parowania. Teraz postpowa zgodnie z instrukcjami z aplikacji.
Nacisn i przytrzyma przez 4 sekundy

Gdy Wi-Fi jest wlczone: jedna kropka pojawi si po prawej stronie diody. Kiedy Wi-Fi jest wylczone: Nie pojawi si adna kropka.
Jak ustawi funkcj ,,Gotuj ze mn” Wybra menu przepisów w aplikacji hOn lub menu programów specjalnych. Postpowa krok po kroku zgodnie ze wskazówkami w aplikacji i po zakoczeniu wysla parametry do plyty, aby uruchomi gotowanie.
Gdy plyta otrzyma polecenie z aplikacji, bdzie emitowa 2 razy sygnal dwikowy i miga przez jedn sekund, aby wskaza, e instrukcje zostaly otrzymane.
Jeli zamierza si wyj z funkcji ,,Gotuj ze mn”, naley zmieni poziom mocy strefy.

PL-14

a. PARAMETRY BEZPRZEWODOWE

Technologia
Standard Pasmo(a) czstotliwoci [MHz] Moc maksymalna [mW]

Wi-Fi IEEE 802.11b/n/g
2402 – 2480 1500

BLE Bluetooth v4.2, BR/EDR, BLE
2402 – 2480 1500

Wybór naczy do gotowania

NFC / / /

Smaenie na oleju w naczyniu
eliwnym

Stal nierdzewna

eliwna patelnia

eliwny czajnik

Czajnik z
emaliowanej stali nierdzewnej

Emaliowane naczynia kuchenne

Plyta eliwna
Mona posiada róne naczynia kuchenne. 1. Ta plyta indukcyjna moe zidentyfikowa róne naczynia do gotowania, które mona
przetestowa w jeden z poniszych sposobów: Umieci naczynie na polu grzejnym. Jeeli odpowiednie pole grzejne wskazuje poziom mocy, naczynie jest odpowiednie. Jeli miga ,,U”, naczynie nie nadaje si do stosowania z plyt indukcyjn. 2. Przytrzyma magnes na naczyniu. Jeli magnes jest przycigany przez naczynie, nadaje si ono do uytkowania z plyt indukcyjn. UWAGA: Podstawa naczynia musi zawiera material magnetyczny. Musi ona by plaska, a jej rednica musi by zgodna z ponisz tabel 1. 3. Uywa wylcznie ferromagnetycznych naczy kuchennych wykonanych ze stali emaliowanej, z eliwa lub stali nierdzewnej, ale kompatybilnych z plyt indukcyjn. 4. Uywa patelni, w których rednica obszaru ferromagnetycznego (dno patelni) ma wymiary zgodne z ponisz tabel. (Tabela 1) – Jeli uywa si mniejszych garnków, moe to mie wplyw na wydajno. – W przypadku uycia garnków o rednicy mniejszej ni wskazana w tabeli 1, garnki mog nie
zosta wykryte.

PL-15

POLSKI

Zgodnie z wymiarami strefy, na której uywane s garnki, mona korzysta z naczy o ronej rednicy, jak pokazano poniej:

5. Jeli cz ferromagnetyczna zakrywa tylko czciowo dno naczynia, tylko cz ferromagnetyczna nagrzeje si, a reszta moe nie nagrza si do temperatury wystarczajcej do gotowania.
6. Jeli obszar ferromagnetyczny nie jest jednolity, ale zawiera inny material, na przyklad aluminium, moe to niekorzystnie wplyn na proces nagrzewania si i na wykrywanie patelni.
Jeli podstawa patelni jest podobna do tych na poniszych rysunkach, patelnia moe nie zosta wykryta.

Pole grzejne 1 i 2 3 i 4

rednica podstawowa naczy do gotowania indukcyjnego

Minimum

Maksimum

140

180

140

180

Powysze moe si róni w zalenoci od wielkoci patelni i materialu, z którego jest wykonana.

Czysto i konserwacja

Powierzchni plyty indukcyjnej mona latwo oczyci w nastpujcy sposób:

Rodzaj zanieczyszczenia

Sposób czyszczenia

Materialy czyszczce

Owietlenie

Zanurzy w gorcej wodzie i wytrze do sucha

Piercienie i kamie wapienny

Nanie na ten obszar bialy ocet, przetrze mikk szmatk lub uy dostpnego w handlu

Karmel, stopione

Do duskutwania resztek ze szkla

aluminium lub

ceramicznego naley uy

tworzywa sztuczne specjalnego zgarniacza (najlepszy

j

d k ilik

)

UWAGA: Przed czyszczeniem naley odlczy zasilanie.

Gbka czyszczca
Specjalny klej do szkla ceramicznego
Specjalny klej do szkla ceramicznego

PL-16

Wywietlanie usterek i ich kontrola

Plyta indukcyjna jest wyposaona w funkcj autodiagnostyki. Dziki niej technik moe sprawdzi dzialanie rónych komponentów bez wymontowywania ich lub wyjmowania plyty kuchennej z blatu.

Rozwizywanie problemów 1) Kod usterki i moliwe rozwizania ze strony uytkownika;

Kod usterki

Problem

Rozwizanie

Auto-Recovery

E1

Napicie zasilania jest wysze od napicia znamionowego.

Sprawdzi, czy zasilanie jest prawidlowe. Wlczy po

E2

Napicie zasilania jest nisze od wartoci znamionowej.

sprawdzeniu, czy zasilanie jest prawidlowe.

E3

Wysoka temperatura czujnika plyty Poczeka, a temperatura plyty

ceramicznej. (1#)

ceramicznej powróci do normalnego

E4

Wysoka temperatura czujnika plyty ceramicznej. (2#)

poziomu. Dotkn przycisku ,,ON/OFF”, aby ponownie uruchomi urzdzenie.

E5

Wysoka temperatura IGBT. (1#)

Poczeka, a temperatura IGBT

powróci do normalnego poziomu.

Dotkn przycisku ,,ON/OFF”, aby

E6

Wysoka temperatura IGBT. (2#)

ponownie uruchomi urzdzenie. Sprawdzi, czy wentylator dziala

plynnie; jeli nie, naley wymieni

wentylator.

Brak Auto-Recovery

F3/F6

Usterka czujnika temperatury plyty ceramicznej ­ zwarcie obwodu (F3 w przypadku 1#, F6 w przypadku 2#)

F4/F7

Usterka czujnika temperatury plyty Sprawdzi polczenie lub wymieni ceramicznej ­ obwód otwarty (F4 w czujnik temperatury plyty przypadku 1#, F7 w przypadku 2#) ceramicznej.

F5/F8

Usterka/nieprawidlowy czujnik temperatury plyty ceramicznej . (F5 w przypadku 1#,F8 w przypadku 2#)

F9/FA FC/FD

Awaria czujnika temperatury IGBT (zwarcie obwodu/obwód otwarty w przypadku 1#)
Awaria czujnika temperatury IGBT (zwarcie obwodu/obwód otwarty w przypadku 2#)

Wymieni panel zasilania.

PL-17

POLSKI

  1. Konkretne usterki i rozwizania

Usterka

Problem

Rozwizanie A

Rozwizanie B

Brak zasilania.

Sprawdzi, czy wtyczka jest dobrze wloona do gniazdka i czy to gniazdko dziala.

Dioda nie zawieca si po podlczeniu urzdzenia.

Nieprawidlowe

podlczenie

akcesoryjnego

Sprawdzi podlczenie.

panelu zasilania i

panelu wywietlacza.

Akcesoryjny panel zasilania jest uszkodzony.

Wymieni akcesoryjny panel zasilania.

Panel wywietlacza Wymieni panel

jest uszkodzony.

wywietlacza.

Niektóre przyciski nie dzialaj lub wywietlacz LED jest nieprawidlowy.

Panel wywietlacza jest uszkodzony.

Wymieni panel wywietlacza.

Zawieca si wskanik trybu gotowania, ale ogrzewanie nie uruchamia si.

Temperatura otoczenia

Wysoka temperatura plyty.

moe by zbyt wysoka. Wlot powietrza lub otwory wentylacyjne powietrza

mog by zablokowane.

Wentylator dziala niewlaciwie.

Sprawdzi, czy wentylator dziala plynnie; jeli nie, wymieni wentylator.

Panel zasilania jest uszkodzony.

Wymieni panel zasilania.

Ogrzewanie zostaje nagle zatrzymane podczas pracy i wida migajc liter ,,u”.

Uywane naczynie

jest nieprawidlowe. Uy odpowiedniego

rednica garnka jest naczynia (patrz Instrukcja).

zbyt mala.

Obwód wykrywania

Kuchenka przegrzala si.

Urzdzenie jest przegrzane. Poczeka, a temperatura powróci do normalnego poziomu. Dotkn przycisku

patelni jest uszkodzony, wymieni panel zasilania.

,,ON/OFF”, aby ponownie

uruchomi urzdzenie.

Strefy grzejne z tej samej strony (np. pierwsza i druga strefa) wywietlalyby ,,u”.

Nieprawidlowe podlczenie panelu zasilania i panelu wywietlacza;
Panel wywietlacza w czci komunikacyjnej jest uszkodzony.

Sprawdzi podlczenie.
Wymieni panel wywietlacza.

PL-18

Usterka
Dwik silnika wentylatora brzmi nietypowo.

Problem Glówny panel zasilania jest uszkodzony.
Panel zasilania jest uszkodzony.

Rozwizanie A Wymieni panel zasilania.
Wymieni wentylator.

Rozwizanie B

Powysze wskazania s jedynie przypuszczeniem, czynnoci takie wykonuje si przy powszechnych usterkach. Prosz nie demontowa urzdzenia samodzielnie, aby unikn zagroe i uszkodze plyty indukcyjnej.

Obsluga klienta
w przypadku wystpienia usterki, przed skontaktowaniem si z dzialem obslugi posprzedanej naley wykona nastpujce czynnoci:
– Sprawdzi, czy urzdzenie jest prawidlowo podlczone do ródla zasilania – Przeczyta powysz tabel awarii i wywietlacza. Jeli nadal nie mona rozwiza problemu, naley wylczy urzdzenie, nie próbowa go demontowa i zadzwoni do dzialu obslugi posprzedanej.

Deklaracja specjalna
Tre niniejszej instrukcji zostala dokladnie sprawdzona. Firma nie ponosi jednak odpowiedzialnoci za bldy w druku lub przeoczenia. Do zmienionej wersji instrukcji mog równie bez uprzedzenia by wprowadzone zmiany techniczne. Wygld i kolor urzdzenia w niniejszej
instrukcji moe róni si od rzeczywistego.

Urzdzenie jest oznakowane zgodnie z dyrektyw europejsk 2012/19/WE w sprawie zuytego sprztu elektrycznego i elektronicznego (WEEE). Kategoria WEEE obejmuje zarówno substancje zanieczyszczajce (które mog powodowa negatywne skutki dla rodowiska), jak i podstawowe komponenty (które mog zosta ponownie uyte). Istotne odpowiednie obchodzenie si z WEEE, aby prawidlowo usuwa substancje zanieczyszczajce oraz odzyskiwa wszystkie materialy. Kady z nas jest odpowiedzialny za to, by WEEE nie stal si problemem rodowiskowym; wane jest przestrzeganie pewnych podstawowych zasad: – WEEE nie naley wyrzuca razem ze zwyklymi odpadami domowymi; – WEEE naley odda do odpowiednich punktów selektywnej zbiórki odpadów w
regionie lub firm zajmujcych si ich utylizacj. W wielu krajach w przypadku WEEE duych rozmiarów moe by odebrany przez odpowiedni podmiot z domu uytkownika. Kiedy kupuje si nowe urzdzenie, stare urzdzenie mona zwróci sprzedawcy, który odbierze je za darmo na zasadzie ,,urzdzenie za urzdzenie”, pod warunkiem, e urzdzenie jest odpowiedniego typu i posiada te same funkcje, co nowy dostarczony sprzt.

PL-19

POLSKI

Informacje o produkcie ­ domowe plyty grzejne zgodne z rozporzdzeniem (UE) nr 66/2014

Identyfikacja modelu

Pozycja

Typ plyty grzejnej:

Liczba pól i/lub obszarów grzejnych

pola obszary

Technologia grzewcza (strefy indukcyjne i strefy gotowania, promiennikowe plyty grzejne,
plyty lite)

Indukcyjne pola grzejne
Indukcyjne obszary grzejne promiennikowe pola grzejne plyty lite

W przypadku owalnych pól lub obszarów grzejnych: rednica powierzchni uytecznej dla kadego pola grzejnego elektrycznego, w zaokrgleniu do 5 mm

Tyl, strona lewa
Tyl, rodek Tyl, strona prawa rodek, strona lewa
rodek, rodek rodek, strona prawa Przód, strona lewa
Przód, rodek Przód, strona prawa
Tyl, strona lewa

Tyl, rodek

W przypadku nieowalnych pól lub obszarów grzejnych: dlugo i szeroko powierzchni uytkowej dla kadego elektrycznego pola
lub obszaru grzejnego, w zaokrgleniu do 5 mm

Tyl, strona prawa
rodek, strona lewa
rodek, rodek
rodek, strona prawa
Przód, strona lewa
Przód, rodek
Przód, strona prawa Tyl, strona lewa

Zuycie energii kade pole lub kady obszar grzejny w przeliczeniu na kilogramy

Tyl, rodek
Tyl, strona prawa rodek, strona lewa
rodek, rodek rodek, strona prawa Przód, strona lewa
Przód, rodek Przód, strona prawa

Zuycie energii przez plyt grzejn w przeliczeniu na kg

Oznaczenie
Ø Ø Ø
Ø
Ø Ø
Ø
Ø Ø l W l W l W l W l W l W l W l W l W ECelectric cooking ECelectric cooking ECelectric cooking ECelectric cooking ECelectric cooking ECelectric cooking ECelectric cooking ECelectric cooking ECelectric cooking ECelectric hob

Warto HAISJ64MC plyta grzejna elektryczna
4 X 18,0 18,0
18,0 18,0
186,2 202,8
182,4 185,0 189,1

Jednos tka
cm cm cm
cm
cm cm
cm
cm cm
cm
cm
cm
cm
cm
cm
cm
cm
cm Masa/k
g Masa/k
g Masa/k
g Masa/k
g Masa/k
g Masa/k
g Masa/k
g Masa/k
g Masa/k
g Masa/k
g

Przyjta norma: EN 60350-2 Elektryczny sprzt do gotowania do uytku domowego ­ Cz 2: Plyty kuchenne ­ Metody bada cech funkcjonalnych

Wskazówki dotyczce oszczdzania energii: · Aby uzyska najlepsz efektywno plyty, naley umieci patelni na rodku strefy gotowania. · Korzystanie z pokrywki pozwoli na skrócenie czasów gotowania i zaoszczdzenie energii dziki utrzymywaniu ciepla. · Ograniczy do minimum ilo plynu lub tluszczu, aby skróci czas gotowania. · Rozpocz gotowanie na najwyszym ustawieniu i zmniejszy ustawiony poziom, gdy cala potrawa bdzie podgrzana. · Naley stosowa patelni o rednicy równej wielkoci elementu graficznego dla wybranego pola.
Informacje te naley uwaa za cz instrukcji obslugi urzdzenia.
PL-20

En apposant la marque CE

sur ce produit, nous confirmons la conformité à

toutes les exigences européennes concernant la protection de l’environnement et de

la santé et de la sécurité, applicables selon la loi à ce produit.

Selon le cas, les pièces de cet appareil sont conformes à : RÈGLEMENT (CE) N° 1935/2004 pour tous les matériaux destinés à entrer en contact avec des denrées alimentaires.

Par la présente, Candy Hoover Group Srl déclare que l’équipement radio est conforme à la directive 2014/53/UE.

Le texte intégral de la déclaration de conformité de l’UE est disponible à l’adresse internet suivante :www.candy-group.com

Rappel de sécurité et maintenance
· AVERTISSEMENT : L’appareil et ses parties accessibles chauffent pendant l’utilisation. Évitez de toucher les éléments chauffants.
· Les enfants de moins de 8 ans doivent être tenus hors de portée de l’appareil sauf s’ils sont surveillés en permanence.
· Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus et par des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou par des personnes dénuées d’expérience et de connaissances, s’ils ont été informés de la manière d’utiliser
· l’appareil en toute sécurité et comprennent les risques impliqués. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil.
· La maintenance et le nettoyage ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance.
· AVERTISSEMENT : Faire chauffer la table sans surveillance avec de la graisse ou de l’huile peut être dangereux et provoquer un incendie.
· N’essayez JAMAIS d’éteindre un feu avec de l’eau, mais éteignez l’appareil, puis couvrez la flamme avec un couvercle ou une couverture anti-feu, par exemple.
· AVERTISSEMENT : Risque d’incendie : ne pas stocker d’éléments sur les surfaces de cuisson.
· AVERTISSEMENT : Si la surface est fêlée, éteindre l’appareil pour éviter les risques d’électrocution.
· Ne pas utiliser un nettoyeur à vapeur pour les opérations de nettoyage

FR-2

FRANÇAI S

· Les objets métalliques tels que couteaux, fourchettes, cuillères et couvercles de saucière ne doivent pas être posés sur la surface de la table de cuisson, car ils peuvent devenir chauds.
· Le couvercle doit être nettoyé de tout déversement avant ouverture.
· Laissez refroidir la table de cuisson avant de fermer le couvercle.
· Après utilisation, éteindre l’élément de la table de cuisson par sa commande. Ne vous fiez pas au détecteur de casserole.
· Cet appareil n’est pas conçu pour être actionné par un temporisateur externe ou un système séparé de commande à distance.
· Les moyens de déconnexion doivent être incorporés dans le câblage fixe conformément aux règles de câblage.
· Les instructions précisent le type de câble à utiliser, en tenant compte de la température de la surface arrière de l’appareil.
· Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par l’agent d’entretien du fabricant ou des personnes dotées du même type de qualification, afin d’éviter tout risque.
· PRUDENCE : Afin d’éviter tout risque lié à la réinitialisation accidentelle de la sécurité thermique, cet appareil ne doit pas être alimenté par un dispositif de commutation externe, tel qu’une minuterie, ou relié à un circuit régulièrement allumé et éteint par l’appareil.
· AVERTISSEMENT : utilisez uniquement un dispositif de protection de votre table de cuisson conçu par le fabricant de votre appareil ou un dispositif indiqué par celui-ci comme étant compatible ou bien utilisez le dispositif de protection fourni avec l’appareil. L’utilisation d’un dispositif de protection non approprié peut provoquer des accidents.
· Utilisez toujours des ustensiles de cuisson adéquats.
· Placez toujours votre casserole au centre du foyer que vous utilisez.
· Ne déposez jamais aucun objet sur le panneau de commande.
· N’utilisez pas la surface de la table de cuisson comme planche à découper. Les moyens de déconnexion doivent être incorporés dans le câblage fixe conformément aux règles de câblage.
FR-3

· Les instructions précisent le type de câble à utiliser, en tenant compte de la température de la surface arrière de l’appareil.
· Laissez refroidir la table de cuisson avant de fermer le couvercle. · PRUDENCE : la cuisson doit être surveillée. Les cuissons de
courte durée doivent être surveillées en permanence
Cher client, Merci d’avoir acheté la table de cuisson à induction HAIER. Nous espérons qu’il offrira de nombreuses années de bon service. Veuillez lire attentivement ce manuel d’utilisation avant d’utiliser la table de cuisson et conservez-le dans un endroit sûr pour référence ultérieure.
Présentation du produit
La table de cuisson à induction permet de cuisiner de toutes les manières, avec ses zones de cuisson électromagnétiques, ses commandes micro- informatisées et ses multifonctions, ce qui en fait le choix idéal pour la famille d’aujourd’hui. Fabriquée avec des matériaux spécialement importés, la table à induction Haier est extrêmement conviviale, durable et sûre.
Principe de fonctionnement
La plaque de cuisson à induction se compose d’une bobine, d’une plaque chauffante en matériau ferromagnétique et d’un système de commande. Le courant électrique génère un puissant champ magnétique à travers la bobine. Cela produit un grand nombre de tourbillons qui à leur tour génèrent de la chaleur qui est ensuite transmise à travers la zone de cuisson jusqu’au récipient de cuisson.
Pot en fer
circuit magnétique plaque de verre céramique bobine d’induction Courants inductifs
FR-4

FRANÇAI S

Sécurité

Cette table de cuisson était spécialement conçue pour un usage domestique. Dans sa recherche constante d’amélioration de ses produits, Haier se réserve le droit de modifier à tout moment tout aspect technique, esthétique ou les programmes de l’appareil.
Protection contre la surchauffe Un capteur surveille la température dans les zones de cuisson. Lorsque la température dépasse un niveau de sécurité, la zone de cuisson s’éteint automatiquement.
Détection d’objets de petite taille ou non magnétiques Lorsqu’une casserole d’un diamètre inférieur à 80 mm, ou un autre petit objet (p. ex. couteau, fourchette, clé) ou une casserole non magnétique (p. ex. aluminium) a été oublié sur la table de cuisson, un buzzer retentit pendant environ une minute, après quoi la table de cuisson se met automatiquement en veille.
Avertissement de chaleur résiduelle Lorsque la table de cuisson fonctionne depuis un certain temps, il y aura de la chaleur résiduelle. La lettre « H » apparaît pour vous avertir pour s’en éloigner. Lorsque la casserole est retirée de la zone de cuisson elle arrête immédiatement le chauffage et s’éteint automatiquement après que le buzzer ait sonné pendant une minute.
Arrêt automatique Une autre caractéristique de sécurité de la table de cuisson à induction est l’arrêt automatique. Cela se produit chaque fois que vous oubliez d’éteindre une zone de cuisson. Les temps d’arrêt par défaut sont indiqués dans le tableau ci-dessous :

Niveau de chauffe
1~3 4~6 7~9

La zone de chauffage s’éteint automatiquement après l’arrêt
de l’appareil 8 heures 4 heures 2 heures

Lorsque la casserole est retirée de la table de cuisson un buzzer retentit pendant une minute, après quoi la table de cuisson s’éteint d’ellemême.

Avertissement : Toute personne qui a été équipée d’un stimulateur cardiaque devrait consulter un médecin avant d’utiliser la table chauffante à induction.
Installation
1. Faites un trou dans le plan de travail de la dimension indiquée dans le schéma cidessous. Un espace minimum de 50 mm doit être laissé autour du trou. Le plan de travail doit avoir une épaisseur minimale de 30 mm et être fabriqué dans un matériau résistant à la chaleur. Comme indiqué dans la Figure (1)

JOINT

Figure (1)
2. Il est essentiel que la table de cuisson à induction soit bien ventilée et que l’entrée et la sortie d’air ne soient pas obstruées. Assurez-vous que la table de cuisson est correctement installée, comme illustré à la Figure 2.

mini 760 mm mini 5 cm

Sortie de l’air mini 5

mini 2 cm

Entrée d’air

Figure (2)

FR-5

N.B. : Pour des raisons de sécurité, l’espace entre la table de cuisson et toute armoire située au-dessus doit être d’au moins 760 mm. 3. Fixez la table de cuisson sur le plan de
travail à l’aide des quatre supports sur la base de la table de cuisson. La position des supports peut être ajustée en fonction de l’épaisseur du dessus.
support

Si l’appareil est branché directement sur le secteur, un disjoncteur omnipolaire doit être installé avec un espace minimum de 3 mm entre les contacts. L’installateur doit s’assurer que le raccordement électrique correct a été effectué et qu’il est conforme aux règles de sécurité. Le câble ne doit pas être plié ou comprimé. Le câble doit être vérifié régulièrement et remplacé uniquement par une personne qualifiée.
Diagramme de la table de cuisson à induction

Avertissements : (1) La table de cuisson à induction doit être
installée par une personne dûment qualifiée. Nous avons nos propres installateurs qualifiés. N’essayez pas de réparer vous-même votre appareil. (2) La plaque à induction ne doit pas être installée au-dessus des réfrigérateurs, des congélateurs, des lave-vaisselle ou des sèche-linge. (3) La table de cuisson à induction doit être installée de manière à permettre un rayonnement optimal de la chaleur. (4) Le mur et la zone au-dessus de la table de cuisson doivent pouvoir résister à la chaleur. (5) Pour éviter tout dommage, la couche sandwich et l’adhésif doivent être résistants à la chaleur.
4- Connexion à l’alimentation électrique La prise doit être branchée conformément avec la norme correspondante, à un disjoncteur à un seul pôle. La méthode de connexion est comme le montre la figure 3. Si le câble est endommagé ou doit être remplacé, cela doit être fait par un technicien après- vente utilisant les outils appropriés, afin d’éviter tout accident.

Tension

Connexion du fil

380 – 415 V 3N ~

Noir Marron

220 ­ 240 V ~

Noir et brun
Figure (3)

Bleu

Jaune/Vert

Bleu

Jaune/Vert

5

2

3

1

4

6
1. Zone max. 1500/2000 W 2. Zone max. 1500/2000 W 3. Zone max. 1500/2000 W 4. Zone max. 1500/2000 W 5. Table de verre 6. Panneau de commande
Schéma de principe du panneau de commande
1

2

45

3

1. Touches de puissance de la zone de cuisson
2. Contrôle des fonctions « Cook with me » 3. Touche du temporisateur 4. Touche de verrouillage 5. Touche marche/arrêt

FR-6

FRANÇAI S

Utilisation du produit
Touches de commande · Les commandes répondent au toucher, vous n’avez donc pas besoin d’appuyer fort. · Utilisez la boule de votre doigt, pas son bout. · Vous entendrez un buzzer chaque fois qu’une touche est enregistrée. · Assurez- vous que les commandes sont toujours propres et sèches et qu’aucun objet (p. ex. un
ustensile ou un chiffon) ne les recouvre. Même un mince film d’eau peut rendre les commandes difficiles à utiliser.
· Utilisez uniquement une batterie de cuisine adaptée à la cuisson à induction. Recherchez le symbole de l’induction sur l’emballage ou sur le fond de la casserole
· Vous pouvez vérifier si votre batterie de cuisine est adaptée en réalisant un test magnétique. Rapprochez un aimant vers le fond de la casserole. S’il est attiré, la casserole convient pour l’induction.
· Si vous n’avez pas d’aimant : 1. Mettez de l’eau dans la casserole que vous voulez tester. 2. Si ne clignote pas sur le panneau et que l’eau chauffe, la casserole est adaptée.
· Les batteries de cuisine fabriquées dans les matériaux suivants ne sont pas adaptées : acier inoxydable pur, aluminium ou cuivre sans base magnétique, verre, bois, porcelaine, céramique et grès.
N’utilisez pas d’ustensiles de cuisson dont les bords sont dentelés ou dont la base est incurvée.
Assurez-vous que la base de votre casserole est lisse, qu’elle repose à plat contre le verre et qu’elle est de la même taille que la zone de cuisson. Utilisez des casseroles dont le diamètre est aussi grand que le graphique de la zone sélectionnée. Si elle est un peu plus grande, l’énergie sera exploitée au maximum. Si vous utilisez une casserole plus petite, l’efficacité pourrait être moindre que prévu. Une casserole de moins de 140 mm pourrait ne pas être détecté par la plaque de cuisson. Centrez toujours votre casserole sur la zone de cuisson.
FR-7

Soulevez toujours les casseroles de la table de cuisson à induction – ne les faites pas glisser, sinon elles risquent d’érafler le verre

Comment l’utiliser
Démarrage de la cuisson
Appuyez sur la touche Marche/Arrêt pendant trois secondes. Après la mise en marche, l’avertisseur sonore retentit une fois et toutes les touches affichent « – » ou « – – » pour signifier que la table à induction est en mode de veille.

Posez la casserole sur la zone de cuisson que vous souhaitez utiliser. · Veillez à ce que le fond de votre casserole et la surface de
la zone de cuisson soient propres et secs.

En touchant le curseur de la zone de chauffage, un indicateur à côté de la touche clignote.
Réglez la cuisson à l’aide du curseur. · Si vous ne sélectionnez pas un réglage de cuisson dans un
délai d’une minute, la table à induction s’éteint automatiquement. Vous devrez alors tout reprendre depuis l’étape 1. · Vous pouvez changer le réglage choisi à n’importe quel moment de la cuisson.

Allumage Arrêt

Si

clignote en alternance avec l’indication du réglage de cuisson

Cela signifie que : · vous n’avez pas posé votre casserole sur la bonne zone ou · la casserole que vous utilisez n’est pas prévue pour la cuisson à induction ou bien · la casserole utilisée est trop petite ou n’est pas bien placée au centre de la zone de cuisson.

FR-8

FRANÇAI S

Arrêt de la cuisson Appuyez sur la touche de sélection de la zone de cuisson que vous souhaitez éteindre.
Désactivez la zone de cuisson en touchant le curseur sur « 0 ». Vérifiez que « 0 » s’affiche.
Éteignez la table de cuisson en appuyant sur la touche Marche/Arrêt.
Prenez garde aux surfaces chaudes. « H » indique une zone de cuisson encore trop chaude pour être touchée. Cette indication disparaît dès que la surface de la zone de cuisson a suffisamment refroidi. Vous pouvez économiser de l’énergie, si vous devez faire chauffer une autre casserole, en la plaçant sur la zone de cuisson qui est encore chaude.
Utilisation de la fonction de suralimentation (Boost) Activation de la fonction « boost »
En appuyant sur le curseur du foyer de cuisson
Toucher le curseur à « B ». Vérifiez que « b » s’affiche. Suppression de la fonction de suralimentation (Boost)
Appuyez sur le curseur de la zone de chauffe dont vous souhaitez annuler la fonction Boost.
Désactivez la zone de cuisson en touchant le curseur sur « 0 ». Vérifiez que « 0 » s’affiche.
· Cette fonction est disponible pour toutes les zones de cuisson. · La zone de cuisson revient à son réglage de départ au bout de 5 minutes. · Si le réglage de chaleur de départ est égal à 0, il reviendra à 9 au bout de 5 minutes. Verrouillage des touches de commande · Vous avez la possibilité de verrouiller les touches de commande pour éviter leur utilisation
inappropriée (par des enfants, par exemple). · Quand la touche de verrouillage est activée, toutes les touches de commande sont verrouillées,
sauf la touche Marche/Arrêt.
FR-9

Verrouillage des touches de commande

Touchez et maintenez la touche de verrouillage pendant un moment.

L’indicateur de temporisation affiche « Lo »

Déverrouillage des touches de commande

Touchez et maintenez la touche de verrouillage pendant un moment.

Quand la table de cuisson est en mode verrouillage, toutes les touches de commande sont désactivées sauf la touche Marche/Arrêt et vous gardez la possibilité d’éteindre la table à induction en utilisant la touche Marche/Arrêt en cas d’urgence, cependant vous devrez d’abord déverrouiller la table de cuisson.
Mode pause
· Vous pouvez mettre la cuisson en pause au lieu d’éteindre la table de cuisson. · En activant le mode pause, toutes les touches sont désactivées, sauf la touche Marche/Arrêt.
Activation du mode pause Touchez brièvement le temps du temporisateur « » Tous les indicateurs affichent « 11 » et du temporisateur « » en même temps
Désactivation du mode pause Touchez brièvement le temporisateur « » et le temporisateur « » en même temps.

Quand la table de cuisson est en mode pause, toutes les touches de commande sont
désactivées, sauf la touche Marche/Arrêt et vous pouvez toujours éteindre la plaque à
induction à l’aide de la touche Marche/Arrêt , en cas d’urgence. La table de cuisson s’éteint au bout de 10 minutes si vous ne quittez pas le mode pause.

Fonction réglage de la puissance

· Il est possible de régler un niveau de puissance maximum de la table à induction, en choisissant entre deux gammes de puissance différentes.
· Les tables à induction peuvent s’autolimiter pour chauffer à un niveau de puissance moindre et éviter tout risque de surcharge.

Activation de la fonction réglage de la puissance

Allumez la table de cuisson, puis appuyez en même temps sur la touche de verrouillage et
sur « » temporisateur.

L’indicateur de temporisation affiche « P5 », ce qui indique le niveau de chauffe 5. Le mode par défaut est sur la puissance maximale de la table de cuisson.

FR-10

FRANÇAI S

Réglage à un niveau différent

appuyez sur +/- du temporisateur

Il y a 5 niveaux différents de cuisson, allant de « P1 » à « P5 ». Le témoin du temporisateur indique l’un de ces niveaux.

« P1 » : le niveau de chauffe maximum est égal à 2,5 kW.

ou

« P2 » : le niveau de chauffe maximum est égal à 3,5 kW.

« P3 » : le niveau de chauffe maximum est égal à 4,5 kW.

« P4 » : le niveau de chauffe maximum est égal à 5,5 kW.

“P5” : la puissance maximale est la puissance maximale de la table de cuisson.

Confirmation et sortie de la fonction de réglage de la puissance

Appuyez en même temps sur la touche de

La table de cuisson s’éteint.

verrouillage et sur le temporisateur « » pour confirmation.

Touche du temporisateur
Vous pouvez utiliser le temporisateur de deux manières différentes : · Vous pouvez l’utiliser en tant que minuteur. Dans ce cas, le temporisateur ne sert pas à éteindre
l’une des zones de cuisson lorsque sa durée de cuisson est écoulée. · Vous pouvez le régler pour éteindre une ou plusieurs zones de cuisson une fois le temps de
cuisson choisi écoulé. La durée maximum de temporisation est égale à 99 min.
a) Utilisation du temporisateur comme minuteur
Si vous ne souhaitez pas sélectionner une zone de cuisson
Vérifiez que la table de cuisson est éteinte. Remarque : vous pouvez utiliser le minuteur même sans sélectionner de zone de cuisson. Appuyez sur les touches « + » du temporisateur. L’indicateur de la minuterie commencera à clignoter et « 10 »est affiché sur le temporisateur. Réglez le temps en appuyant sur la touche « – » ou « + » du temporisateur Remarque : Touchez la touche « – » ou «

  • » du temporisateur une fois pour diminuer ou augmenter d’une minute. Tenez appuyée la touche « – » ou « + » pour diminuer ou augmenter de dix minutes en dix minutes.
    FR-11

Une fois le temps réglé, le décompte commence immédiatement. La touche de temporisation affiche le temps restant et l’affichage du temporisateur clignote pendant 5 secondes. Le buzzer retentit pendant 30 secondes et l’indicateur du temps indique « – – » quand la temps réglé est terminé.
b) Réglage de la minuterie pour désactiver une ou plusieurs zones de cuisson
Réglage d’une seule zone En appuyant sur le curseur de la zone de cuisson
Réglez le temps en appuyant sur la touche « – » ou « + » du temporisateur Remarque : Touchez la touche « – » ou « + » du temporisateur une fois diminuera ou augmentera d’une minute. Touchez et maintenez le « – » ou le « + » du temporisateur diminuera ou augmentera de 10 minutes. Une fois le temps réglé, le décompte commence immédiatement. L’écran affiche le temps restant et le temporisateur clignote pendant 5 secondes. REMARQUE : Le point rouge près de l’indicateur du niveau de chauffe s’allume pour indiquer que la zone de cuisson est sélectionnée. Quand le temps de cuisson est écoulé, la zone correspondante s’éteint automatiquement.
Les zones de cuisson éventuellement allumées auparavant continuent de fonctionner normalement.
Réglage de plusieurs zones : Les étapes du réglage de plusieurs zones sont les mêmes que celles du réglage d’une seule zone. Quand vous effectuez le réglage simultané de plusieurs zones de cuisson, les points décimaux des zones de cuisson concernées sont allumés. L’affichage des minutes montre la durée de cuisson la plus courte. Le point de la zone de cuisson concernée clignote. Comme ci-dessous :
(réglage à 15 minutes)
(réglage à 45 minutes)
FR-12

FRANÇAI S

Quand le décompte est terminé, la zone de cuisson correspondante s’éteint. Ensuite, c’est la nouvelle durée de cuisson la plus courte qui s’affiche et le point sur la zone de cuisson correspondante commence à clignoter. Comme indiqué sur la droite :

(réglage à 30 minutes)

Touchez la commande de sélection de la zone de chauffage, la minuterie correspondante sera affichée dans l’indicateur de minuterie.

c) Annuler le temporisateur

Appuyez sur le curseur de la zone dont vous souhaitez annuler la temporisation.

Touchez et maintenez la commande du temporisateur « – », le temporisateur diminue à « 00 » et la minuterie est annulée.

Durées d’utilisation par défaut

L’arrêt automatique est une fonction de protection de sécurité pour votre table de cuisson à induction. Elle s’éteint automatiquement si vous oubliez d’éteindre votre appareil. Les durées d’utilisation par défaut des différents niveaux de chauffe sont indiquées dans le tableau cidessous :

Niveau de chauffe

1 2 3 4 5 6 7 8 9

Temporisateur de travail par défaut (heure) 8 8 8 4 4 4 2 2 2

Lorsque la casserole est retirée, la table de cuisson à induction peut arrêter de chauffer immédiatement et elle s’éteindra automatiquement au bout de 2 minutes.

Les personnes porteuses d’un stimulateur cardiaque doivent consulter leur médecin avant d’utiliser cet appareil.

Fonction « Cook with me »

Tout d’abord, vous devez télécharger l’App hOn et l’installer sur votre appareil portable. Inscrivez ensuite votre table d’induction en suivant les instructions directement de l’App. Pour effectuer le couplage entre table de cuisson et APP, utilisez la procédure suivante : Appuyez 4 secondes sur le bouton « Cook with me » de la table de cuisson. Une fois les 4 secondes écoulées, le chiffre du TEMPORISATEUR commence à clignoter avec l’inscription PA et lance le processus de couplage. Suivez maintenant les instructions de l’App.

Appuyez 4 secondes

Lorsque le Wi-Fi est activé : un point apparaîtra sur le côté droit de la DEL Lorsque le Wi-Fi est desactivé : Aucun point n’apparaîtra.
Comment régler « Cook with me » Choisissez dans le menu des recettes de l’App hOn ou dans le menu des programmes spéciaux. Suivez pas à pas les indications de l’App et lorsque vous avez terminé, envoyez les paramètres à la table de cuisson qui cuisinera pour vous.
FR-13

Lorsque la table de cuisson reçoit la commande de l’App, elle émet deux tons et clignote pendant une seconde pour indiquer que les instructions ont été reçues.
Si vous voulez sortir de la fonction « Cook with me », modifiez le niveau de puissance de la zone.

a. PARAMÈTRES SANS FIL
Technologie Standard Bande(s) de fréquence [MHz] Puissance maximale [mW]

Wi-Fi IEEE 802.11b/n/g
2402-2480 1500

BLE Bluetooth v4.2, BR/EDR, BLE
2402-2480 1500

NFC / / /

Choix des récipients de cuisson

Fer pour friture

Acier

à l’huile

inoxydable

Plaque en fer

Poêle en fer

Bouilloire en fer

Bouilloire en acier
inoxydable émaillé

Ustensile de cuisson émaillé

Vous pouvez avoir plusieurs récipients de cuisson différents
1. Cette plaque à induction peut détecter plusieurs récipients de cuisson que vous pouvez tester par l’une des méthodes suivantes :
Placer le récipient sur la zone de cuisson. Si la zone de cuisson correspondante affiche un niveau de puissance, le récipient est adapté. Si « U » clignote, le récipient n’est pas adapté à l’utilisation de la table de cuisson à induction.
2. Maintenir un aimant sur le récipient. Si l’aimant est attiré par le récipient, ce dernier peut être utilisé avec la plaque de cuisson à induction.
N.B. : Le fond du récipient doit contenir un matériau magnétique.
Le fond doit être plat et le diamètre doit correspondre aux indications du tableau 1 ci-dessous.
3. Utiliser uniquement des ustensiles de cuisine ferromagnétiques en acier émaillé, fonte ou acier inoxydable mais compatibles avec l’induction.

FR-14

FRANÇAI S

4. Utiliser des casseroles dont le diamètre de la zone ferromagnétique (fond de la casserole) correspond aux dimensions indiquées dans le tableau ci- dessous. (Tableau 1) – Si vous utilisez des casseroles plus petites, les performances pourraient être affectées – Si vous utilisez des casseroles avec des diamètres plus petits que ceux indiqués dans le Tableau 1, elles pourraient ne pas être détectées
En fonction de la taille de la zone, vous pouvez utiliser des casseroles de différents diamètres tel qu’illustré ci-dessous :

5. Si la partie ferromagnétique ne couvre que partiellement le fond de la casserole, seule la zone ferromagnétique chauffera, le reste du fond peut ne pas atteindre une température suffisante pour la cuisson.
6. Si la zone ferromagnétique n’est pas homogène mais est constituée d’autres matériaux comme de l’aluminium, cela peut affecter la mise en température et la détection de la casserole.
Si le fond de la casserole ressemble aux images ci-dessous, la casserole pourrait ne pas être détectée.

Zone de cuisson 1 & 2

Le diamètre de base des ustensiles de cuisson à induction

Minimum

Maximum

140

180

3 & 4

140

180

Ce qui précède peut varier en fonction de la taille de la casserole et du matériau à partir duquel elle est fabriquée.

FR-15

Nettoyage et entretien

La surface de la table de cuisson à induction peut être facilement nettoyée de la manière suivante :

Type de contamination Faible
Anneaux et tartre de chaux
Sucres, aluminium fondu ou plastiques

Procédé de nettoyage
Immerger dans l’eau chaude et essuyer
Appliquez du vinaigre blanc sur la zone, essuyez avec un chiffon doux ou utilisez un produit disponible dans le commerce
Utiliser un grattoir spécial pour le verre céramique pour éliminer les résidus (un produit en silicone est préférable)

Matériaux de nettoyage
Éponge de nettoyage
Adhésif spécial pour verre céramique
Adhésif spécial pour verre céramique

N.B. : Débrancher l’alimentation électrique avant le nettoyage.

Affichage et inspection des défaillances

La table de cuisson à induction est équipée d’une fonction d’autodiagnostic. Grâce à ce test, le technicien peut vérifier le fonctionnement de plusieurs composants sans avoir à démonter la table de cuisson de la surface de travail.

Dépannage 1) Le code de défaillance se produit lors de l’utilisation du client, qui peut voir la solution ;

Code de défaillance

Problème

Solution

Rétablissement automatique

E1

La tension d’alimentation est supérieure

à celle nominale.

Veuillez vérifier si l’alimentation

électrique est normale. La mise sous

E2

La tension d’alimentation est inférieure à tension après l’alimentation est normale. celle nominale.

E3

Température élevée détectée par le Attendre que la température de la plaque capteur de la plaque en céramique. (1#) en céramique retrouve sa valeur

normale.

E4

Température élevée détectée par le

Appuyez sur le bouton « Marche/Arrêt »

capteur de la plaque en céramique. (2#) pour redémarrer l’appareil.

E5

Température élevée de l’IGBT. (1#)

Attendre que la température de l’IGBT

retrouve sa valeur normale.

Appuyez sur le bouton « Marche/Arrêt »

E6

Température élevée de l’IGBT. (2#)

pour redémarrer l’appareil. Vérifiez si le

ventilateur fonctionne bien ; si ce n’est

pas le cas, remplacez-le.

FR-16

FRANÇAI S

Code de défaillance

Problème

Solution

Pas de rétablissement automatique

F3/F6

Défaillance du capteur de température de la plaque céramique – court-circuit. (F3 pour 1#, F6 pour 2#)

F4/F7

Défaillance du capteur de température Vérifiez le raccordement ou remplacez le

de la plaque en céramique — circuit

capteur de température de la table en

ouvert. (F4 pour 1#, F7 pour 2#)

céramique.

F5/F8

Défaillance invalide du capteur de température de la plaque en céramique. (F5 pour 1#, F8 pour 2#)

F9/FA FC /FD

Défaillance du capteur de température de l’IGBT. (court-circuit/ouverture de circuit pour 1#)
Défaillance du capteur de température de l’IGBT. (court-circuit/ouverture de circuit pour 2#)

Remplacez la carte d’alimentation.

  1. Défaillance et solution spécifique

Défaillance

Problème

Solution A

Solution B

Vérifiez si la fiche est bien Pas de courant fourni. fixée dans la prise et si la
prise fonctionne.

La carte d’alimentation

accessoire et la carte

du panneau d’affichage Vérifiez le branchement.

La DEL ne s’allume pas ont échoué à se

lorsque l’appareil est connecter.

branché.

La carte d’alimentation accessoire est endommagée.

Remplacez la carte d’alimentation accessoire.

La carte du panneau d’affichage est endommagée.

Remplacez la carte du panneau d’affichage.

Certaines touches ne fonctionnent pas ou l’affichage à DEL n’est pas normal.

La carte du panneau d’affichage est endommagée.

Remplacez la carte du panneau d’affichage.

Le voyant du mode de cuisson s’allume, mais la chauffe ne démarre pas.

Il se pourrait que la

Température élevée de la table de cuisson.

température ambiante soit trop élevée. L’entrée d’air ou la ventilation peut être

bloquée.

Vérifiez si le ventilateur

Il y un problème avec le fonctionne bien ;

ventilateur.

sinon, remplacez le

ventilateur.

La carte d’alimentation Remplacez la carte

est endommagée.

d’alimentation.

FR-17

Défaillance

Problème

Solution A

Solution B

Le chauffage s’arrête soudainement pendant le fonctionnement et l’affichage clignote “u”.

La typologie de

casserole est n’est pas Utilisez la bonne casserole

adaptée.

(consulter la notice

Le diamètre de la

d’utilisation.)

Le circuit de

casserole est trop petit.

détection de la

La cuisinière a surchauffé

L’appareil a surchauffé. Attendre que la température retrouve sa valeur normale. Appuyez sur le bouton

casserole est endommagé, remplacez la carte d’alimentation.

« Marche/Arrêt » pour

redémarrer l’appareil.

La carte d’alimentation

et la carte du panneau

d’affichage ont échoué

Les zones de chauffage à se connecter ;

d’un même côté (comme la première et la deuxième zone) afficheraient un “u”.

La carte du panneau d’affichage de la zone de communication est endommagé.

Vérifiez le branchement.
Remplacez la carte du panneau d’affichage.

Le carte principale est Remplacez la carte

endommagée.

d’alimentation.

Le moteur du ventilateur semble anormal.

Le moteur du ventilateur est endommagé.

Remplacez le ventilateur.

Les éléments de détection et d’inspection ci-dessus concernent les défaillances communes. Ne démontez pas l’appareil vous-même afin d’éviter tout risque d’endommager la table de cuisson à induction.

FR-18

FRANÇAI S

Service après-vente
En cas de défaillance, avant d’appeler le service après-vente, veuillez procéder comme suit : – Vérifiez que l’appareil est correctement branché – Lire le tableau des défaillances et de l’affichage ci-dessus
Si vous n’arrivez toujours pas à résoudre le problème, éteignez l’appareil, n’essayez pas de le démonter et appelez notre Service après-vente.
Déclaration spéciale Le contenu de ce manuel a été soigneusement vérifié. Toutefois, la société ne
peut être tenue responsable de toute erreur d’impression ou omission. De plus, toute modification technique peut être incluse dans une version révisée du manuel sans préavis. L’apparence et la couleur de l’appareil dans
ce manuel peuvent différer de la couleur réelle.
Cet appareil est étiqueté conformément à la directive européenne 2012/19/UE relative aux appareils électriques et électroniques (DEEE). La catégorie DEEE recouvre à la fois les substances polluantes (pouvant avoir des retombées négatives sur l’environnement) et les composants de base (pouvant être réutilisés). Il est important que les DEEE subissent des traitements spécifiques pour éliminer et jeter correctement les polluants et récupérer tous les matériaux. Chaque individu peut jouer un rôle important en veillant à ce que les produits DEEE ne deviennent pas un problème pour l’environnement. Pour cela, il est essentiel de suivre quelques règles de base ; – les DEEE ne doivent pas être traités comme des déchets ménagers ; – les DEEE doivent être amenés à des zones de collecte spécifiques gérées par le
conseil municipal ou une société dûment enregistrée. Dans de nombreux pays, des décharges domestiques peuvent être disponibles pour de grands DEEE. Lorsque vous achetez un nouvel appareil, l’ancien peut être retourné au détaillant qui est en devoir de le récupérer sans frais, à titre exceptionnel, tant que l’équipement est de type équivalent et a les mêmes fonctions que l’équipement fourni.
FR-19

Informations sur la table de cuisson électrique à usage domestique conforme aux normes de la Commission (UE) n° 66/2014

Identification du modèle

Position

Symbole

Valeur HAISJ64MC

Unité

Type de table de cuisson :

Table de cuisson électrique

Nombre de foyers et/ou de zones de cuisson
Technologie de chauffe (foyers et zones de cuisson par
induction, foyers à cuisson rayonnante, plaques massives)

foyers zones Foyers de cuisson par induction Zones de cuisson par induction Foyers à cuisson rayonnante Plaques massives

Pour les foyers ou zones de cuisson circulaires : diamètre de la surface utile des zones de cuisson électrique, arrondi à 5 mm près

Arrière gauche Arrière centre Arrière droite Centre gauche Centre centre Centre droite Avant gauche Avant centre Avant droite

Arrière gauche

Arrière centre

Arrière droite

Pour les foyers ou zones de cuisson non circulaires : longueur et largeur de la surface utile des zones ou foyers à cuisson électrique, arrondi à 5 mm près

Centre gauche Centre centre Centre droite

Avant gauche

Avant centre

Consommation d’énergie par zone ou foyer de cuisson calculée par kg
Consommation d’énergie pour la table de cuisson calculé par kg

Avant droite
Arrière gauche Arrière centre Arrière droite Centre gauche Centre centre Centre droite Avant gauche Avant centre Avant droite

Ø mm Ø mm Ø mm Ø mm Ø mm Ø mm Ø mm Ø mm Ø mm
L l
L l
L l
L l
L l
L l
L l
L l
L l
Cuisson électrique CE Cuisson électrique CE Cuisson électrique CE Cuisson électrique CE Cuisson électrique CE Cuisson électrique CE Cuisson électrique CE Cuisson électrique CE Cuisson électrique CE
Table de cuisson
électrique CE

4 X 18,0 18,0 18,0 18,0
186,2 202,8 182,4 185,0 189,1

cm cm cm cm cm cm cm cm cm cm
cm
cm
cm
cm
cm
cm
cm
cm Wh/kg Wh/kg Wh/kg Wh/kg Wh/kg Wh/kg Wh/kg Wh/kg Wh/kg Wh/kg

Norme appliquée : EN 60350-2 pour les appareils de cuisson électriques à usage domestique – Partie 2 : Table de cuisson – Méthodes de calcul des performances

Conseils pour des économies d’énergie : · Pour obtenir la meilleure efficacité de votre table de cuisson, placez la casserole au centre du foyer de cuisson. · L’utilisation d’un couvercle permet de réduire le temps de cuisson et d’économiser de l’énergie en
conservant la chaleur. · Minimisez la quantité de liquide ou de graisse pour réduire le temps de cuisson. · Commencez la cuisson à température élevée et réduisez-la lorsque les aliments sont bien chauds. · Utilisez des casseroles dont le diamètre est aussi grand que le graphique du foyer sélectionné.
Ces informations sont à considérer comme faisant partie du manuel d’utilisation de l’appareil.

FR-20

ESPAÑOL

Al colocar la marca CE

en este producto, confirmamos el cumplimiento de

todos los requisitos europeos pertinentes de seguridad, salud y medio ambiente que

son aplicables en la legislación para este producto.

Como corresponde, las piezas de este aparato cumplen las normas siguientes: REGLAMENTO (EC) 1935/2004 sobre materiales y artículos diseñados para entrar en contacto con alimentos.

Por la presente, Candy Hoover Group Srl declara que el equipo de radio cumple con la Directiva 2014/53/UE.

El texto completo de la declaración de conformidad de la UE está disponible en la siguiente dirección de Internet www.candy-group.com

Consejos de seguridad y mantenimiento
· ADVERTENCIA: El electrodoméstico y sus partes accesibles se calientan durante el funcionamiento. Debe prestarse atención para no tocar los elementos térmicos.
· Los niños menores de 8 años deben mantenerse alejados del electrodoméstico, a menos que estén constantemente vigilados.
· Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de 8 años y por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o con falta de experiencia y conocimientos si se les ha supervisado o instruido en el uso del
· equipo de forma segura y comprender los peligros que conlleva. Los niños no deben jugar con el electrodoméstico.
· Los niños no deben limpiar ni mantener el producto sin supervisión.
· ADVERTENCIA: Dejar desatendida la encimera mientras se cocina con grasa o aceite puede ser peligroso y originar un incendio.
· NUNCA intente apagar el fuego con agua; apague la encimera y cubra la llama con una tapa o una manta ignífuga, por ejemplo.
· ADVERTENCIA: Peligro de incendio; no coloque objetos sobre las superficies de cocción.
· ADVERTENCIA: Si la superficie está agrietada, apague el aparato para evitar posibles descargas eléctricas.
· No utilice un chorro de vapor para limpiarla.
· Los objetos metálicos como cuchillos, tenedores, cucharas y tapas no deben colocarse en la superficie de la encimera, ya que pueden calentarse.

ES-2

· Cualquier derrame debe eliminarse de la tapa antes de abrir.
· Es preciso dejar que la superficie de la encimera se enfríe antes de cerrar la tapa.
· Después de utilizarla, apague la encimera para su control. No confíe en el detector de utensilios de cocción.
· Este electrodoméstico no está diseñado para funcionar con un temporizador externo ni con ningún sistema de control remoto separado.
· El cableado fijo debe incorporar los medios de desconexión que se exigen en la normativa de cableado.
· En las instrucciones se indica el tipo de cable que se va a utilizar y se tiene en cuenta la temperatura de la superficie trasera del aparato.
· Si el cable de alimentación está dañado, debe ser sustituido por el agente de servicio del fabricante o por personas con una cualificación similar para evitar un peligro.
· ATENCIÓN: Para evitar riesgos debidos a un restablecimiento involuntario de un corte térmico, este aparato no debe recibir alimentación mediante un dispositivo de conmutación externo, como un temporizador, o estar conectado a un circuito que el aparato encienda y apague con regularidad.
· ADVERTENCIA: Utilice solamente las protecciones que incorpora el electrodoméstico, las protecciones diseñadas por el fabricante del equipo de cocina o las protecciones que indica el fabricante en las instrucciones de uso, según corresponda. El uso de protecciones inadecuadas puede causar accidentes.
· Utilice siempre utensilios de cocción adecuados.
· Coloque siempre el utensilio en el centro de la zona en la que esté cocinando.
· No coloque nada en el panel de control.
· No utilice la superficie como tabla para cortar. El cableado fijo debe incorporar los medios de desconexión que se exigen en la normativa de cableado.
· En las instrucciones se indica el tipo de cable que se va a utilizar y se tiene en cuenta la temperatura de la superficie trasera del aparato.
ES-3

ESPAÑOL

· Es preciso dejar que la superficie de la encimera se enfríe antes de cerrar la tapa.
· CUIDADO: el proceso de cocción debe supervisarse. Los procesos de cocción breves deben vigilarse de manera continua
Apreciado cliente: Gracias por comprar la encimera de inducción de HAIER. Esperamos que le de muchos años de buen servicio. Lea atentamente este manual de instrucciones antes de utilizar la encimera y guárdelo en un lugar seguro para consultarlo en el futuro.
Presentación del producto
La encimera de inducción sirve para todo tipo de cocción, con sus zonas de cocción electromagnéticas y sus controles microcomputarizados y multifuncionales, lo que la convierte en la elección ideal para la familia de hoy. Fabricada con materiales especialmente importados, la encimera de inducción Haier es extremadamente fácil de usar, duradera y segura.
Principio de funcionamiento
La encimera de inducción comprende una bobina, una placa de cocción realizada en material ferromagnético y un sistema de control. La corriente eléctrica genera un potente campo magnético a través de la bobina. Esto produce una gran cantidad de vórtices que, a su vez, generan calor que se transmitirá a través de la zona de cocción al utensilio.
Olla de hierro
circuito magnético placa de vitrocerámica bobina de inducción corrientes inducidas
ES-4

Seguridad

Instalación

Esta encimera ha sido especialmente diseñada para uso doméstico. En su constante búsqueda por mejorar sus productos, Haier se reserva el derecho de modificar cualquier aspecto técnico, de programa o estético del aparato en cualquier momento.
Protección contra sobrecalentamiento Un sensor controla la temperatura en las zonas de cocción. Cuando la temperatura supera un nivel seguro, la zona de cocción se apaga automáticamente.
Detección de objetos pequeños o no magnéticos Cuando se deja en la encimera una olla con un diámetro inferior a 80 mm, o cualquier otro objeto pequeño (por ejemplo, un cuchillo, un tenedor, una llave), o un utensilio no magnético (por ejemplo, de aluminio), se activa un aviso sonoro durante aproximadamente un minuto y, después, la encimera se pone automáticamente en modo de espera.
Advertencia de calor residual Después de funcionar durante un rato, quedará algo de calor residual en la encimera. Se mostrará la letra “H” para advertir que se mantenga alejado de ella. Cuando se retira el utensilio de la zona de cocción, esta dejará de calentar inmediatamente y se apagará después de la activación de un aviso sonoro durante un minuto.
Apagado automático Otra función de seguridad de la encimera de inducción es el apagado automático. Esto ocurre cuando se olvida de apagar una zona de cocción. Los tiempos de apagado predeterminados se muestran en la siguiente tabla:

1. Corte un agujero en la superficie de trabajo del tamaño mostrado a continuación. Se deberá dejar un espacio mínimo de 50 mm alrededor del agujero. La superficie de trabajo deberá de tener un grosor mínimo de 30 mm y estar hecha de un material resistente al calor. Como se muestra en la Figura (1)

JUNTA

Figura (1)
2. Es esencial que la encimera de inducción esté bien ventilada y que la entrada y salida de aire no estén bloqueadas. Asegúrese de que la encimera esté instalada correctamente, como se muestra en la figura 2.

760 mm mín. 5 cm mín.

Salida del aire 5 mm mín.

Nivel

de

potencia

La

zona de calentamiento se apaga automáticamente después de

1~3

8 horas

4~6

4 horas

2 cm mín.
Entrada de aire

7~9

2 horas

Cuando se retira la olla de la cocción, se activa un aviso sonoro durante un minuto y la encimera se apaga sola.
Advertencia: Las personas que lleven un marcapasos deberás consultar a un médico antes de utilizar la encimera de inducción.

Figura (2)
Nota: Por seguridad, entre la encimera y el armario situado encima de ella debería haber una distancia de seguridad de al menos 760 mm.

ES-5

ESPAÑOL

3. Fije la encimera a la superficie de trabajo con los cuatro soportes en la base de la encimera. La posición de los soportes se puede ajustar en función del grosor de la superficie.
soporte

3 mm entre los contactos. El instalador debe asegurarse de que la conexión a la red eléct

Read User Manual Online (PDF format)

Loading......

Download This Manual (PDF format)

Download this manual  >>

Haier User Manuals

Related Manuals