TLS electronics 8640045 QuickControl XL System User Manual
- June 5, 2024
- TLS electronics
Table of Contents
8640045 QuickControl XL System
QuickControl XL
Installation and user manual
Ident. Nr.: 8705663
TLS electronics GmbH Marie-Curie-Straße 20 D 40721 Hilden
Tel.: +49 (0) 2103 50 06 – 0 Fax: +49 (0) 2103 50 06 – 90 e-mail: info@tls- electronics.de
Installation and user manual
E
Content
C 1 General Information …………………………………………………………… 3 C 2 Application area and
intended use ……………………………………….. 7 C 3 View of device/Housing
………………………………………………………. 8 C 4 Device installation/Cabling …………………………………………………
11 C 5 Inbetriebnahme ……………………………………………………………….. 16 C 6 Bedienung
………………………………………………………………………. 50 C 10 Optionen……………………………………………………………………….. 51
C 11 Pflege, Wartung, Entsorgung, Support ……………………………… 54 C 12 FAQ
……………………………………………………………………………… 55 C 13 Anschlussplan und Diagramme
……………………………………….. 57
Supplement: Configuration with WIN10…………………………………….. 59
2
Stand 03/21
Installation and user manual
C 1 General Information
C 1.1 Identification
Manufacturer: …………………………………………….. TLS electronics GmbH Marie-Curie-Straße 20
D-40721 Hilden
Tel: +49 (0) 2103 5006 0 email: info@tls-electronics.de
Product:…………………………………………………………….. QuickControl XL Version:
…………………………………………………………………………………1.0 Installation and user manual:
………………………………………. State 03/21
These operating instructions are a part of this product. They contain
important notes on handling the device. Please remember this also if you pass
on the device to third parties. Keep these operating instructions for further
reference.
Imprint
This operating instructions are published by TLS Communication GmbH. All
rights, including translation, reserved. Reproduction of any kind, e.g.
photocopies, microfilms or capturing through electronic data processing
equipment requires written approval by the publisher. Reprint, also in part,
is prohibited. These operating instructions reflect the technical status at
the time of going to press. Technological and design changes are reserved.
Stand 03/21
3
Installation and user manual
C 1.2 Scope of delivery
QuickControl XL
Ident. Nr.:
1x QuickControl XL …………………………………………………………8640045 1x Infrared emitter single ……………………………………………….8705445 1x Mains adaptor 5V/1000mA ………………………………………….8706599 1x Screwdriver ……………………………………………………………….8705602 1x Cable USB 1m Am/BMini5m ……………………………………….8705594
Optional: Adaptor (installation version) …………………………………………..8640024
C 1.3 Technical Data
External power supply: ………………. 230 VAC, 50 Hz auf 7,0 VDC,
……………………………………………………………………………………. 0,5 A Switching outputs max:
…………………………………………30V / 300mA Connections: …………………………………. 2 x 9 pin Wago
Klemmleiste Inputs: …………………………………………………….1 x Schlüsselschalter
………………………………………………………………2 x externe Eingänge Outputs
……………………………………………………………………….. 2 x IR …………………………………………………………………… 4 x
Schaltkontakt …………………………………………………… 1 x Schaltkontakt GreenLine
…………………………………………………………………………….. 1 x RS232
Weight:……………………………………………………………………………96 g Dimensions (D/H/W): ………………………………………
81 x 26 x 81 mm
C 1.3.1 PC System requirements
PC with INTEL® based or compatible Processor 256 MB RAM 50 MB available hard disc Graphics card Minimum resolution 1024×768 Pixel From Windows XP Microsoft ® .NET Framework from Version 2.0
C 1.4 Environmental conditions
Operating temperature:……………………………………..+5°C bis +40°C
4
Stand 03/21
Installation and user manual
Rel. humidity: …………………………………………………………..Max. 85% Atmospheric pressure:
………………………………….. 600 bis 1000 hPA
C 1.5 In case of damage in transport
In case of transport damage, please observe the following:
Do not change the goods and the packaging in any way. Let the deliverer sign
for the damage. Do not use the damaged device. In case of delivery by a
forwarding agent or parcel service,
please notify us of the damage telephonically or in writing within 5 calender
days. Do not return the device without prior consultation! Please note that we
only accept returned goods if agreed to accept the return in advance. Non-
compliance with these regulations invalidates any claim for compensation!
The following regulations and safety notes regarding installation and
maintenance must be observed:
C 1.6 Standards and regulations
VDE 0100 Regulations for erection of power installations for rated voltages
below 1000V.
VDE 0105 Operating power installations, general stipulations. EN 60335-1
Safety of household and similar electrical appliances.
C 1.7 General safety notes
Stand 03/21
5
Installation and user manual
This operating instructions contains basic notes to be observed when operating
TLS QuickControl XL. Follow the instructions closely to avoid errors. It is
therefore imperative to read these operating instructions before working with
TLS QuickControl XL. The safety notes contained in these instructions that
result in hazards to persons unless observed, are indicated by the
Safety symbol in acc. With DIN 4844-W8 and the word “Danger”.
Work on electrical components or component groups may only be performed by a
qualified electrician in acc. with electrical regulations (e.g. EN 60204, DIN
VDE 0100/0113/0160).
Plug connections and cables may be destroyed. Connect plugs and sockets
without using force. Do not kink cables when laying; lay with an adequate
radius (R>5 x cable diameter).
Screws, bolts and threads may be damaged. Use suitable tools to loosen screws
and bolts.
Use device indoors only, i.e. not in open air. Never expose the device to
moisture!
C 1.8 Assembly notes
6
Stand 03/21
Installation and user manual
Danger Before starting any work, unplug all devices / equipment / areas and
secure against accidental re-connection.
C 1.9 Warranty
TLS warranty for TLS QuickControl XL is 36 months. Damages arising from
improper operation or through use of force are not covered by this warranty.
The warranty is invalidated if unauthorised persons open the device.
C 1.10 Safety
Danger Voltage and current fluctuations when connecting the TLS QuickControl
XL may damage electronic components. Connect all inputs and outputs before
connecting the power supply.
Danger Allow technical staff only to connect the device. (e.g. EN 60204, DIN
VDE 0100/0113/0160)
Danger Electrical shocks from the power supply units may be fatal or lead to
grave injury to health. Never open the housing of the TLS QuickControl XL.
C 2 Application area and intended use
Stand 03/21
7
Installation and user manual
TLS QuickControl XL is a multifunctional room control system for small and
mid-size conference rooms. QuickControl XL trasmits control commands over long
distances via IR commands and RS232 protocols to playback and display devices
and controls via I/O contacts connected screens, ceiling lifts and similar
media technologial devices.
QuickControl XL can be mounted space-saving in wall or integrated in every
table installation module. With each button at QuickControl XL 8 functions can
be executed simultaneously. With 8 internal and 2 optionally connectable
external buttons a total of up to 80 functions can be executed in that way.
The labelling of QuickControl XL can be done according to individual needs.
QuickControl XL can be easily configurated via itsConfiguration Tool,
The integrated GreenLine function of QuickControl XL diconnects automatically
all connected devices after the presentation from the 230 V~/110 V~ mains and
puts all devices back into their initial state. Thus this room control system
helps to save energy costs and to extend the devices’ life cycle.
C 3 View of device/Housing
8
Stand 03/21
Installation and user manual
C 3.1 Front view, operating mode
Sketch 1
C 3.2 Front view
Mechanical installation lock
Sketch 2
Infrared receiver
Dip switch
PC output
The transparent plastic cover for the inscription area is engaged at the top and bottom. Using the miniature screwdriver, the cover
Stand 03/21
9
Installation and user manual
can be loosened at the recess. The mechanical installation lock and the PC
connection, operating mode switch and infrared learning eye can now be used.
C 3.3 Button numbering
Sketch 3
C 3.4 Rear view with cable terminal strips
Two 9-pole terminal strips X1 and X2 are located at the back of QuickControl.
The mains adaptor, 2 infrared emitters, 4 relays and the mechanical
installation lock can be connected to these terminal strips (key switch to
lock the keypad against unauthorised users).
Sketch 4
10
Stand 03/21
Installation and user manual
Lever locking housing
X1
Connections terminal strips X1: 1 Power supply +7,5 Volt 2 Power supply Ground
3 Infrared-output 1 4 Ground 5 Infrared-output 2 6 Ground 7 RS232 output 8
Ground 9 Input key switch
Connections terminal strips X2: 1 Power supply +7,5V
(e. g. for power supply Relay box) 2 Output 1 (Relay) 3 Output 2 (Relay) 4
Output 3 (Relay) 5 Output 4 (Relay) 6 Output 5 (GreenLine function) 7 External
input 2 8 External input 1 9 Ground
C 4 Device installation/Cabling
Stand 03/21
X2 11
Installation and user manual
C 4.1 Installation QuickControl XL
Sketch 5
Mount the carrier frame in the correct position on a flush socket output or
trunking (observe TOP).
Push the cover frame onto the carrier frame
Connect QuickControl to your end devices (refer C 4.2 and C 4.4)
Plug the key sensor onto the carrier frame
An installation lock can be activated to prevent disassembly is available
(refer C 3.2 Figure 2)
C 4.2 Cabling QuickControl XL
12
Stand 03/21
Installation and user manual
Press the mounting pins down with a screwdriver (refer C 3.3 Figure 3). This
opens the cable terminal underneath. Then insert the connecting cable of the
mains adaptor, infrared receiver, relay etc. into the opening. Release the
mounting pins and the connecting cable is fastened.
C 4.3 AC adaptor connection
Connect the AC adaptor cable to terminals 1 and 2 (Power + GND) of the
terminal strip X1 (refer C 4.2 Figure 5). The positive supply voltage is
connected to terminal 1 and the earth lead to terminal 2.
X1
1 Power 2 GND 3 IR1 4 GND 5 IR2 6 GND 7 TxD 8 GND 9 IN-SS
Sketch 6
Ensure that the white marked cable of the mains adaptor is connected to the Power terminal.
C 4.4 AC adaptor extension
Stand 03/21
13
Installation and user manual
AC adaptor
Sketch 7
8705567 Female 2pin, for clamping
8705568 Male 2pin, for screwing
The AC adaptor has to be connected to terminals 1 und 2 of the terminal strip X1. Please note the right polarity of the AC adaptor. Brown wire to terminal GND. White wire to terminal Power.
AC aAGdCNaDapdtaoprtor
– brownEwxEitrxeetennssiioonnccaablbele
GNDblack/black-white wire black/black white wire
–
bw-rhoiwwtehnitwewiwrieirre8e64003386P4o0w0e3r3caPbolwe e- rOcLable
OL
X1
1 Powweerr 2 GND 33 IGRN1D 45678456789 TGIGGIIG–GRRR–x–NNNNN12–2D–DDDDD 9 IN-
SS
X1
If you need an extension for the mains adaptor, a 2-pole cable with plug and socket is available (item no. 8640033). Push the socket onto the 2-pole cable of the mains adaptor. Push the plug onto the extension cable and connect the cable to Power and GND of terminal X1 (refer Figure 6).
C 4.5 Infrared emitter connection
The infrared emitters are connected to terminal strip X1 on terminals 3 and 4
(or 5 and 6). Ensure correct polarity of the transmitting diodes.
The red marked cable of the IR emitter is always connected to terminals IR1 or
IR2. The coppery cable of the IR emitter is connected to the terminal GND.
The IR emitter is sticked directly to the IR receiver of the end device.
C 4.5.1 Connection options IR emitter
Up to two IR emitters can be connected per output.
For this you can have from TLS one single IR emitter (Ident.-No. 864 0027)
and/or a double IR emitter (Ident.-No. 864 0028).
These can be combined with each other, in which the maximum number of IR
emitters per output must not be exceeded.
14
Stand 03/21
Installation and user manual
C 4.5.2 Connection examples IR emitter
2 x IR Emitter single: Here you can connect 2 single IR emitters for IR
controllable devices to each output. The IR emitters are connected
respectively to the terminals 3, 4 (IR1 + GND) as well as 5, 6 (IR2 + GND).
3 x IR Emitter single: Here you can connect 2 single IR emitters to one
output. These are connected to the terminals 5 and 6 (IR2 + GND). Connect one
more emitter to the terminals 3 and 4 (IR1 + GND).
1 x IR emitter single and 1 x IR emitter double: Here you can connect 1 single
IR emitter and 1 double IR emitter to one output each. The single IR emitter
is connected to the terminals 3, 4 (IR1 + GND), whilst the double IR emitter
is connected to 5, 6 (IR2 + GND).
Sketch 8
Anschlussmöglichkeiten IR Emitter
2x 8640027, IR Emitter einfach
3x 8640027, IR Emitter einfach
1x 8640027, IR Emitter einfach 1x 8640028, IR Emitter zweifach
X1
1 PWR 2 GND 3 IR 1 4 GND 5 IR 2 6 GND 7 TxD 8 GND 9 IN SS
X1
1 PWR
C
2 GND
3 IR 1
4 GND
5 IR 2
6 GND
7 TxD
8 GND
9 IN SS
X1
1 PWR
2 GND
3 IR 1
4 GND
5 IR 2
6 7
GND TxD
8 GND
9 IN SS
4.5.3 Infrarot Verlängerung
Stand 03/21
15
Installation and user manual
Sofern Sie eine Verlängerung für das Infrarotkabel benötigen, erhalten Sie bei
TLS unter der Ident-No. 864 0018 ein zweipoliges Kabel mit Stecker und Buchse.
Das Kabel des Infrarot-Senders wird mit der Klemmvorrichtung der Buchse
verbunden.
Anschließend wird die Buchse mit dem Verlängerungskabel zusammengeschlossen.
Das andere Ende des Kabel wird an den Anschlüssen IR1 und GND oder IR2 und GND
der Klemme X1 angebracht (siehe C 4.5.3 Skizze 9).
8705567 Buchse 2 polig, zum einklemmen
Skizze 9 8705568 Stecker 2 polig, zum festschrauben
Infrarot Sender
Schirm Kupfer
rot oder blau
IR Sender
Verlängerungskabel
Schirm Kupfer – braune Ader
rote / blaue Ader – weiße Ader
8640019 IR Sendekabel ÜL
1 PWR
weiß
2 GND 3 IR 1
braun
4 GND 5 IR 2
6 GND
7 TxD
8 GND
9 IN SS
C 5 Inbetriebnahme
16
Stand 03/21
Installation and user manual
C 5.1 Installation Configurations Tool
Installation des Configuration Tools auf Ihrem PC
Mit der QuickControl XL werden eine CD und ein TLS USBVerbindungskabel
mitgeliefert.
1. Legen Sie die Tool-CD in das CD-ROM-Laufwerk Ihres Computers ein. Bitte
beachten Sie, dass das Tool nur unter Windows, und zwar ab der Version XP,
lauffähig ist.
2. Die CD startet automatisch und der Installation Manager erscheint. Sollte
dies nicht der Fall sein, starten Sie die CD manuell.
Skizze 10
Installations-Manager
Auf der Oberfläche des Installation Managers haben Sie die Möglichkeit, das Programm je nach Gerät zu installieren bzw. zu deinstallieren sowie das Handbuch (Manual) einzusehen.
Stand 03/21
17
Installation and user manual
Um das Installationsprogramm des Configuration Tools zu starten, klicken Sie
auf den Install software Button. Folgen Sie den Anweisungen des
Installationsprogramms.
Das Programm benötigt für den Betrieb die System Utilities-Software .NET
Framework von Microsoft. Sollte diese nicht auf Ihrem Rechner installiert
sein, haben Sie zwei Optionen, die Software nachträglich zu installieren. Sie
können entweder auf die Installationsdatei im Installationsverzeichnis
zurückgreifen oder die Software kostenlos auf der Webseite der Firma Microsoft
® herunterladen.
Installieren des .NET Frameworks von der CD
Starten Sie den Explorer auf Ihrem PC und navigieren Sie in den CDOrdner
dotnet. Starten Sie die Datei dotnetfx.exe.
Anschluss der QuickControl XL mit dem PC
1. Verbinden Sie mittels USB-Verbindungskabel die QuickControl XL-Steuerung
mit Ihrem PC. Der Anschluss für das Kabel befindet sich unter dem
Beschriftungsfeld. Um dieses zu entfernen, hebeln Sie vorsichtig die
durchsichtige Kunststoffabdeckung ab und entfernen Sie das Beschriftungsfeld.
2. Stecken Sie das andere Ende des Verbindungskabels in einen freien USB Port
Ihres PCs.
Das Betriebssystem erkennt nun automatisch das neu angeschlossene Gerät und
fragt nach einem erforderlichen Treiber. Die Treiber befinden sich im
Installationsverzeichnis des Configuration Tools. Standardmäßig befindet sich
der Ordner mit dem Treiber auf Ihrem Laufwerk unter Programme/TLS/QuickControl
XL configuration tool/treiber. Geben Sie dem Betriebssystem diesen Pfad an, um
den Treiber zu installieren.
Nach der erfolgreichen Installation des Treibers starten Sie das QuickControl
XL Configuration Tool.
18
Stand 03/21
Installation and user manual
Es erscheint folgende Bildschirmoberfläche:
Skizze 11
Configuration tool
Das Tool dient der Anpassung der Konfiguration der QuickControl XL auf Ihre
individuellen Bedürfnisse.
C 5.2 Konfiguration
Stand 03/21
19
Installation and user manual
C 5.2.1 Home (Start)-Seite Um das Configuration Tool zu starten, klicken Sie
auf das Icon auf Ihrem Desktop. Die erste Seite (Start-Seite) des
Configuration Tools zeigt die Nummerierung der Tasten der QuickControl XL
sowie am oberen Bildschirmabschnitt eine Menüleiste für diverse
FunktionsEinstellungen.
Skizze 12
Menüleiste
Links oberhalb der Menüleiste befinden sich vier Schnellzugriff-Icons für die
gängigsten Funktionen (Neues Projekt, Projekt öffnen, Projekt speichern und
Startseite anzeigen)
Im unteren Bereich des Konfigurations-Tools befindet sich eine InfoLeiste.
Sie gibt Auskunft über den Gerätestatus, die Serien-Nummer, die USB-Verbindung (communication status) und die Firmware. Zudem zeigt die Info-Leiste die zuletzt getätigte Aktion an.
Funktionsgruppe Projekt:
In der Funktionsgruppe Projekt haben Sie die Option, ein neues Projekt zu
erstellen, zu speichern oder ein vorhandenes Projekt zu öffnen.
Skizze 13
20
Stand 03/21
Installation and user manual
Gruppe Projekt
Funktionsgruppe Device: Die Funktionsgruppe Device beinhaltet die Möglichkeit,
Firmware updates des Gerätes durchzuführen bzw. das Gerät zu resetten.
Skizze 14
Gruppe Device
Funktionsgruppe Language: Die Funktionsgruppe Language ermöglicht Ihnen die
Sprachauswahl.
Skizze 15
Start page-Button:
Gruppe Language
Stand 03/21
21
Installation and user manual
Mit Hilfe des Start page-Buttons gelangen Sie von allen Tool-Seiten zurück auf
die Start-Seite.
Skizze 16
Label-Button:
Gruppe Startseite
Mit dem Button Label rufen Sie ein PDF-Formular auf (siehe Skizze 18), mittels
dessen Sie die Beschriftung Ihrer QuickControl XL nach Ihren Bedürfnissen
erstellen können.
Skizze 17
Gruppe Label Skizze 18
Beschriftungstool
Funktions-Gruppe Help:
22
Stand 03/21
Installation and user manual
In der Funktions-Gruppe Help erhalten Sie Zugriff auf das jeweils aktuelle
Manual sowie Informationen zu unserem Unternehmen und den Link auf unsere
Website www.tls-gmbh.com.
Skizze 19
Gruppe Hilfe
C 5.2.2 System settings Um Einstellungen im System vorzunehmen, klicken Sie
auf den Registerreiter System settings im oberen Bereich des Tools.
Skizze 20
System settings
In diesem Bereich befinden sich 4 Funktionsgruppen:
Funktions-Gruppe Projector settings: In der Funktions-Gruppe Projector settings haben Sie die Möglichkeit, Einstellungen Ihres Projektors vorzunehmen.
Stand 03/21
23
Installation and user manual
- Projektorzeiten: Hier können Sie die Zeiten für Ihren Projektor einstellen.
Skizze 21
Projektorzeiten
Das Tool enthält bereits Voreinstellungen für die Projektorzeiten. Diese sind
in den meisten Fällen ausreichend lang. Dennoch empfehlen wir Ihnen,
diesbezüglich Ihr Projektor-Handbuch zu konsultieren.
Es sind folgende Projektorzeiten einzustellen:
1a) Projector start up time:
Hierbei handelt es sich um die Zeit, die der Projektor benötigt, um in einen
vordefinierten Zustand zu gelangen, nachdem die Spannungsversorgung des
Projektors eingeschaltet wurde. In der Regel beträgt diese Zeit ca. 10 Sek.
1b) Projector warm up time:
24
Stand 03/21
Installation and user manual
Warm up time ist die Aufwärmzeit der Lampe des Projektors. In dieser Zeit kann
der Projektor keine Befehle annehmen und ausführen. Hier ist es wichtig, dass
eine ausreichend lange Zeit gewählt wird, damit der Projektor auf die Befehle
der Steuerung entsprechend reagieren kann.
1c) Projector cool down time:
Cool down time ist die Abkühlzeit der Lampe des Projektors. Diese Zeit sollten
lang genug gewählt werden, um dem Projektor die Zeit zu geben, die Lampe
vollständig abzukühlen, bevor er von der Versorgungsspannung getrennt wird.
Ansonsten könnten Schäden an der Lampe entstehen.
1d) Projector safety time:
Safety time ist die Sicherheitszeit, die eingehalten werden muss, falls der
Projektor abgeschaltet wird ohne vorher die Lampe abgekühlt zu haben. Ein
sofortiges Einschalten des Projektors könnte zu Schäden an der Lampe führen.
Wir empfehlen Ihnen hier eine Zeit von mind. 2 Min.
- RS232 Anschluss
Zahlreiche Wiedergabegeräte wie Projektoren, LCDs oder Receiver verfügen über einen seriellen (RS232) Anschluss. QuickControl XL bietet Ihnen die Möglichkeit, mittels serieller Befehle und der RS232Übertragung solche Endgeräte zu steuern.
Dazu benötigen Sie ein RS232 -Schnittstellenkabel, das nicht im Lieferumfang der QuickControl XL enthalten ist.
Stand 03/21
25
Installation and user manual
Die Kommunikation zwischen QuickControl XL und Endgerät erfolgt dabei nur in
eine Richtung mittels TxD, d. h. eine Antwort wird vom Endgerät nicht
ausgewertet. Um die Daten von der QuickControl XL an das Endgerät zu
übertragen, wird jeweils eine Leitung für die Masse und die Daten verwendet.
Schließen Sie die Verbindungsleitung des Schnittstellenkabels an die Klemmen 7
und 8 (TxD und GND) der Klemmleiste X1 (siehe Skizze 22) an. Dabei muss die
Masseleitung an die Klemme 8 (GND) und die Datenleitung an die Klemme 7 (TxD)
angeschlossen werden.
Skizze 22
X1
1 Power 2 GND 3 IR1 4 GND 5 IR2 6 GND 7 TxD 8 GND 9 IN-SS
Verbinden Sie nun die andere Seite mit dem RS232-Eingang des Endgerätes.
Hierbei ist die Datenleitung an den Rx-Port (Empfangs-Port) des Endgerätes
anzuschließen. Ferner müssen die Masseleitungen der Geräte verbunden werden.
Um mittels serieller Befehle und der RS232-Übertragung Endgeräte steuern zu
können, müssen Sie die QuickControl XL im Configuration-Tool einstellen und
die Übertragungsparameter der QuickControl XL anpassen.
Die einzustellenden Parameter sind die Baudrate, Data bits, Stop bits und
Parity. Die entsprechenden Werte entnehmen Sie bitte dem Handbuch des
Projektors.
26
Stand 03/21
Installation and user manual
Funktions-Gruppe Key settings:
- Tastenfunktionalität
Skizze 23
Key settings
An dieser Stelle werden den einzelnen Tasten Grundfunktionen zugeordnet. Die
Zuordnung erfolgt durch einfaches Ziehen (Drag & Drop) der Symbole auf die
jeweiligen gewünschten Tastenfelder.
Skizze 24
Drag&Drop
Stand 03/21
27
Installation and user manual
Folgende Funktionen können ausgewählt werden: Funktion ON: Schaltet das System
ein
Funktion OFF: Schaltet das System aus
Funktion ONE COMMAND: Einmaliges Senden einer Befehlsfolge
Funktion TOGGLE: Abwechselndes Senden zweier verschiedener Befehlsfolgen
Funktion REPEAT: Dauerhaftes Senden einer Befehlsfolge, solange die Taste
gedrückt bleibt
Funktion VOLUME PLUS und MINUS: Spezieller Modus für Lautstärke-Steuerung
28
Stand 03/21
Installation and user manual
Im Allgemeinen werden die Tasten erst dann betriebsbereit, wenn mit dem
Drücken der Taste ON das System eingeschaltet wird.
Eine weitere Konfigurationsmöglichkeit in dieser Funktionsgruppe ist die
Freischaltung beliebiger Tasten, auch wenn das System nicht aktiv ist. Dazu
befinden sich neben allen Tastenfeldern Checkboxen. Mit dem Anklicken der
jeweiligen Checkbox werden die Tasten außerhalb des Systems freigegeben.
Beispiel:
Sie steuern über QuickControl XL gemeinsam einen Projektor und das Raumlicht.
Auf Taste 1 legen Sie ON-Funktion, auf Taste 2 hingegen die OFF-Funktion. Auf
die Tasten 3 und 4 legen Sie die Quellenwahl des Projektors. Taste 7 haben Sie
für das Licht eingeteilt, das Sie über eine Relaisbox steuern.
Grundsätzlich ist das Einschalten des Systems mit der ON-Taste notwendig, um
die restlichen Tasten zu aktivieren. Dies hätte zur Folge, dass Sie jedes Mal
vor dem Betätigen der Lichttaste das System und somit auch den Projektor
einschalten müssten.
Mit Hilfe der Checkboxen können Sie die Tasten aktiv halten, auch wenn das
System ausgeschaltet ist.
Funktions-Gruppe Input settings:
- Externe Eingänge
Skizze 25
Externe Eingänge
Stand 03/21
29
Installation and user manual
Skizze 26
a
b
c
Externe Eingänge
d
Diese Bediener-Oberfläche ist in vier separate Felder eingeteilt, in denen verschiedene Funktionen der externen Eingänge konfiguriert werden können.
a:
Die externen Eingänge können – wie die Tasten – bei ausgeschaltetem System
aktiv gehalten werden. Diese Funktion kann mittels der Checkboxen im oberen
linken Feld der Konfigurations-Seite aktiviert werden.
b:
In dem oberen rechten Feld können die IR-Befehle für die externen Eingänge den
gewünschten IR-Ausgängen zugewiesen werden.
Die externen Eingänge können auf zwei verschieden Arten konfiguriert werden.
- Der externe Eingang verfügt über eine eigene Command-Seite, auf der verschiedene Befehle eingetragen werden können. Dies ist die Standard- Einstellung im Configuration-Tool.
30
Stand 03/21
Installation and user manual
2) Dem externen Eingang wird eine Taste zugewiesen. In diesem Fall ist das
Aktivieren dieses Eingangs gleichwertig mit dem Betätigen der zugewiesenen
Taste. Hierzu wird im linken, unteren Feld über ein Pull-down-Menü die
Funktion Eingang ist der Taste zugeordnet aktiviert (siehe c).
Daraufhin wird das Tastenauswahl-Menü im rechten, unteren Feld aktiv. Hier
kann nun die Taste, die dem Eingang zugewiesen werden soll, ausgewählt werden:
Skizze 27
c
d
Externe Eingänge
- Schlüsselschalter
Skizze 28
Schlüsselschalter
Mit einem Schlüsselschalter haben Sie die Option, – die Tastatur zu sperren oder – das System auszuschalten und die Tastatur zu sperren.
Diese Funktion wählen Sie im unteren Pull-down-Menü.
Stand 03/21
31
Installation and user manual
Mittels Schlüsselschalter können zudem auch die externen Eingänge gesperrt
werden. Die Tasten sowie die externen Eingänge können durch Anklicken des
Schloss-Symbols auf dem jeweiligen Tastenfeld von der Schlüsselschalter-
Funktion ausgenommen werden.
Skizze 29
Schloss auf Skizze 30
Schloss zu
Schlüsselschalter-Konfigurationsseite
Tipp!
Es ist auch möglich, Tasten über die externen Eingänge 1 und 2 zu bedienen,
obwohl die Tastatur mittels Schlüsselschalter gesperrt ist.
32
Stand 03/21
Installation and user manual
Dazu müssen erst den Eingängen 1 und 2 Tasten zugeordnet werden. Danach werden
in der Schlüsselschalter-Konfigurationsseite alle Tasten im Tastenfeld
gesperrt und die Eingänge (1 und 2) freigegeben.
Funktionsgruppe IR output settings:
- IR-Ausgänge In diesem Bereich kann durch Anklicken der Tasten im Tastenfeld
die Zuordnung der IR-Ausgänge an die jeweiligen Tasten ausgewählt werden. Es
besteht die Möglichkeit, die Befehle jeweils an den Ausgang 1, Ausgang 2 oder
an beide gemeinsam zu koppeln.
Skizze 31
Zuordnung IR-Ausgänge
Stand 03/21
33
Installation and user manual
Ist einer Taste nur der IR-Ausgang 1 zugewiesen, kommen alle IRBefehle dieser
Taste nur aus diesem IR-Ausgang. Sind einer Taste beide IR-Ausgänge
zugewiesen, kommen alle IRBefehle dieser Taste aus beiden IR-Ausgängen
gleichzeitig. Ist einer Taste nur der IR-Ausgang 2 zugewiesen, kommen alle
IRBefehle dieser Taste nur aus diesem IR-Ausgang.
C 5.2.3 Key commands Die Key commands-Optionen gestalten sich entsprechend
Ihrer Auswahl bei der Tastenfunktionalität (siehe Funktions-Gruppe Key
settings unter C 5.2.2 System settings).
Skizze 32
Key commands
Gemeinsame Funktionen der Command-Seiten:
Alle Seiten verfügen über bestimmte, wiederkehrende Funktionalitäten, die hier
im Vorfeld erklärt werden sollen.
a) Clear
Icon, Clear
Mit dem Clear-Button können Sie die eingelernten IR-Codes löschen.
34
Stand 03/21
Installation and user manual
b) Copy
Icon, Copy
Mit dem Copy-Button können Sie die eingelernten IR-Codes kopieren.
c) Paste
Icon, Paste
Mit dem Paste-Button können Sie die zuvor kopierten IR-Codes einfügen.
d) Learn
Button Learn
Um Infrarot-Codes von Ihrer Fernbedienung einzulernen, steht Ihnen auf jeder
Seite die Funktion Learn zur Verfügung.
Unter dem Beschriftungsfeld der QuickControl XL befindet sich ein IR Empfänger
zum Einlernen der Infrarotcodes.
Richten Sie Ihre Fernbedienung, z. B. des Projektors, auf das Infrarot-
Lernauge. Hierbei sollte der Abstand zwischen Fernbedienung und Infrarot-
Lernauge nicht größer als 3 cm sein.
Drücken Sie eine Taste auf der Fernbedienung. Die zugehörige LED blinkt eine
kurze Zeit sehr schnell. Das schnelle Blinken der LED bestätigt das Einlernen
des IRCodes.
Klicken Sie hierzu auf den Learn-Button und ein weiteres Fenster erscheint:
Stand 03/21
35
Installation and user manual
Skizze 33
Drücken Sie den Start-Button. Ein Timer läuft an.
Nun haben Sie 10 Sekunden Zeit, um den gewünschten IR-Code einzulernen. Ist
das Einlernen erfolgreich, wird dies vom Tool gemeldet und der IR-Code wird in
das zugehörige Fenster übertragen.
Sollte das Einlernen nicht erfolgreich sein, erscheint die Meldung Time out.
Skizze 34
IR Fehler
36
Stand 03/21
Installation and user manual
Nach einem erfolgreichem Einlernen beinhaltet das IR Fenster den IR-Code im
Hex-Format. Dabei sind die Codes zum Hex-ProntoFormat vollständig kompatibel.
Skizze 35
IR Code
e) Test
Button Test
Mit dem Test-Button können Sie die zuvor eingelernten IRCodes überprüfen. Dazu
betätigen Sie den Test-Button.
Es öffnet sich ein Fenster mit der Meldung Data transmitted. Klicken Sie auf
Execute command, um den Befehl auszuführen.
Skizze 36
Licht-, Sonnenstrahlen und andere IR-Sendegeräte (z.B. Handys) können das Einlernen verfälschen oder beeinträchtigen.
Stand 03/21
37
Installation and user manual
f) Cut/Back
Button Cut
Button Back
Um die größtmögliche Kompatibilität an die Endgeräte zu ermöglichen liest die
QuickControl XL-Rohdaten von der Fernbedienung über eine Zeit von 0,5 Sekunden
ein. Dabei werden mehr als ein Befehl eingelernt. In der Regel hat dies keinen
Einfluss auf die Funktion des Endgerätes.
Sollten in diesem Fall dennoch Probleme auftreten, haben Sie die Möglichkeit,
aus den Rohdaten – mit dem Button Cut – einen einzigen Befehl zu extrahieren.
Nochmaliges Betätigen des Buttons (Back) stellt die ursprüngliche Version des
IR-Codes her.
g) Time delay
An dieser Stelle können Sie den Zeitabstand bestimmen, in dem die beiden IR-
Codes gesendet werden.
Skizze 37
h) Serial commands-Felder
In diese Felder werden die RS232-Codes Ihres Endgerätes eingetragen. Die Codes
können in den Formaten Hexadezimal, Dezimal und als ASCII-Zeichen eingegeben
werden. Die Auswahl des Formates erfolgt mit Hilfe des Pull-down-Menüs
oberhalb der Eingabefelder.
38
Stand 03/21
Installation and user manual
Der RS232-Befehl wird je nach Endgerät mit unterschiedlichen Endungen
versehen. Diese lauten: Cr, Lf, Cr+Lf und keine Endung.
Skizze 38
i) Output timings
Serial commands
Die QuickControl XL verfügt über die Möglichkeit, mittels
Relaisboxen auch motorangetriebene Endgeräte wie Deckenlift, Leinwand o. Ä.
anzusteuern. Dazu besitzt das Gerät vier steuerbare Open-Collector-Ausgänge,
die je nach Bedarf konfiguriert werden können.
Skizze 39
Output timings
Es bestehen folgende Konfigurationsmöglichkeiten der Ausgänge: 1) Aktivieren
des Ausgangs für eine bestimmte Zeit
Der Ausgang wird für die eingestellte Zeit in Sekunden aktiv und danach wieder
zurückgesetzt. Diese Einstellung können Sie im rechten Feld vornehmen.
Stand 03/21
39
Installation and user manual
Zusätzlich können Sie den Ausgang mittels ON/OFF-Button aktivieren. Ist der
Ausgang aktiv, beginnt der Timer zu laufen. Sie können nun den Zeitraum
bestimmen, innerhalb dessen eine gewisse Funktion, beispielsweise das
Herunterfahren einer Leinwand, ausgeführt werden soll. 2) Aktivieren des
Ausgangs 3) Zurücksetzen des Ausgangs 4) Wechselschalten des Ausgangs
Neben den gemeinsamen Funktionen der Command-Seiten gibt es funktionsbezogene
Einstellungen, die Sie vornehmen können.
Auswahlabhängige Funktionen der Command-Seiten: 1) One command
Funktion One Command
Werden eine oder mehrere Tasten mit dieser Konfiguration belegt, so erscheint
folgende Bedien-Oberfläche:
40
Stand 03/21
Installation and user manual
Skizze 40
Bedien-Oberfläche One command
Hier können Sie in die jeweiligen Felder zwei IR-Befehle einlernen sowie zwei
RS232-Befehle eintragen. Zusätzlich haben Sie die Option, im Abschnitt Output
timings die Ausgänge zu konfigurieren.
2) Repeat
Funktion Repeat
Werden eine oder mehrere Tasten mit dieser Konfiguration belegt, so erscheint folgende Bedien-Oberfläche:
Stand 03/21
41
Installation and user manual
Skizze 41
Bedien-Oberfläche Repeat
Sie können an dieser Stelle in die jeweiligen Felder einen IR-Befehl sowie
einen RS232-Befehl einlernen, da es sich hier um eine Dauersende-Funktion
handelt. Die Option, im Abschnitt Output timings die Ausgänge zu
konfigurieren, bleibt unverändert erhalten.
3) Volume PLUS und MINUS
Funktion Volume plus
42
Funktion Volume minus
Stand 03/21
Installation and user manual
Werden eine oder mehrere Tasten mit dieser Konfiguration belegt, so erscheint
folgende Bedien-Oberfläche:
Skizze 42
Bedien-Oberfläche Volume
Hier können Sie in die jeweiligen Felder zwei IR-Befehle einlernen.
Zusätzlich haben Sie die Option, über das Feld Volume Control Einstellungen
zur Steuerung der Lautstärke mittels RS232-Befehlen vorzunehmen.
Abhängig von Ihrem Endgerät haben Sie die Möglichkeit, aus drei verschiedenen
Steuerungsarten zu wählen.
3.1 Continous
Hier wird der Befehl zur Inkrementierung oder Dekrementierung der Lautstärke
kontinuierlich gesendet.
3.2 Start / Stop
Beim Start/Stop-Modus wird bei erstmaligem Drücken der Taste ein Befehl
gesendet, der einen Befehl zur permanenten Inkrementierung oder
Dekrementierung der Lautstärke im Endgerät selbst sendet. Solange die
Taste gehalten wird, verändert das Endgerät selbständig die Lautstärke.
Stand 03/21
43
Installation and user manual
Beim Loslassen der Taste wird der Befehl zu automatischen Beendigung der
Lautstärke-Änderung gesendet.
3.3 Increment / Decrement In diesem Modus wird ein Befehl mit einem variablen
Anteil an das Endgerät geschickt.
Skizze 43
Bedien-Oberfläche Increment / Decrement
Manche Geräte benötigen einen speziellen Befehlsaufbau zur AudioSteuerung. Der
Befehl besteht aus einem festen und einem variablen Anteil.
Beispiel:
Ein Befehl, der aus ASCII-Zeichen besteht und den festen Anteil Volume sowie
den variablen Anteil 5 enthält, wird so an das Endgerät gesendet. Damit kann
gezielt der Lautstärkenwert am Gerät eingestellt werden. Um Geräte dieser Art
bedienen zu können, hat die QuickControl XL einen Increment / Decrement-Modus
für Lautstärken-Steuerung.
Die Auswahl des Formates der RS232-Befehle erfolgt wie unter C 5.2.3 Key
commands, Abschnitt h) Serial commands-Felder, beschrieben.
44
Stand 03/21
Installation and user manual
Der variable Anteil kann maximal ein Byte betragen und somit Werte von 0 bis
255 annehmen. Der Increment / Decrement-Wert wird rechts im ersten Feld
eingetragen. Der Wert des variablen Anteils kann nach oben und unten begrenzt
werden.
Der Count-Value bestimmt, in welchem Zahlensystem der Befehl inkrementiert /
dekrementiert wird. Dezimal, Hexadezimal und Hexadezimal mit Großbuchstaben
(capital letters).
In dem Feld Time to repeat comand kann die Zeit in Millisekunden eingestellt
werden. Der Befehl wird kontinuierlich gesendet, solange die Taste gedrückt
bleibt, mit einem Zeitversatz zwischen den einzelnen Befehlen.
Manche Endgeräte benötigen eine Prüfsumme am Ende des Befehls, um die
Vollständigkeit des Befehls festzustellen. Die Prüfsumme kann auf verschiedene
Arten berechnet werden. Hierzu hat die QuickControl XL folgende Möglichkeiten,
eine Prüfsumme zu berechnen:
Bitwise XOR, Bitweise OR, Bitweise AND, CRC8, ADD sowie Subtract.
Es kann zudem gewählt werden, über welche Befehlsteile die Summe gebildet und
an welche Stelle der Prüfsummen-Wert im Befehl abgelegt wird.
Um diese Einstellungen vorzunehmen, klicken Sie unten links auf die Buttons
Set variable, Set checksum area, Set checksum Byte. Dabei erscheint je nach
Auswahl ein blinkendes Symbol mit einem Buchstaben:
Set variable:
Set checksum area:
Set checksum Byte:
Stand 03/21
45
Installation and user manual
Bestimmen Sie durch einen Klick auf das gewünschte Befehlsteil die
entsprechende Konfiguration. Durch einen weiteren Klick auf den entsprechenden
Button deaktivieren Sie den Auswahlmodus. Bei den Lautstärke-Tasten ist die
Möglichkeit, Ausgänge zu steuern (Output timings), nicht gegeben.
4) TOGGLE
Toggle
Werden eine oder mehrere Tasten mit dieser Konfiguration belegt, so erscheint
folgende Bedien-Oberfläche:
Skizze 44
Bedien-Oberfläche Toggle
Sie können an dieser Stelle Einstellungen zu zwei unterschiedlichen Befehlen
auf einer einzigen Taste vornehmen (Reiter Command A und Command B), die bei
jedem Tastendruck abwechselnd gesendet werden.
46
Stand 03/21
Installation and user manual
Bei dem ersten Tastendruck wird zuerst der Command A ausgeführt, bei dem
zweiten Command B. Hierzu stehen Ihnen zwei hintereinander angeordnete Command
pages jeweils für Command A und Command B zur Verfügung. Auf diesen können Sie
in den jeweiligen Feldern zwei IR-Befehle einlernen sowie zwei RS232-Befehle
eintragen. Zusätzlich haben Sie die Option, im Abschnitt Output timings die
Ausgänge zu konfigurieren.
5) ON / OFF
On/Off
Wird jeweils eine Taste mit ON bzw. OFF belegt, so erscheint folgende Bedien-
Oberfläche:
Skizze 45
Bedien-Oberfläche On/Off Screen
Stand 03/21
47
Installation and user manual
Hier haben Sie in den Feldern IR Commands und Serial commands unterhalb des
Fensters Time delay (siehe C 5.2.3 Key commands, Abschnitt g)) die Option
Projector warm up time.
Beim Anklicken der Checkbox wird automatisch die Warm up time von 120 Sekunden
eingestellt, die der Projektor als Aufwärmzeit benötigt.
Die Projektorzeiten können Sie wie unter C 5.2.2 System settings, Projector
settings, 1) Projektorzeiten beschrieben einstellen.
Des Weiteren können Sie in den jeweiligen Feldern zwei IR-Befehle einlernen
sowie zwei RS232-Befehle eintragen.
Zusätzlich haben Sie die Option, im Abschnitt Output timings die Ausgänge zu
konfigurieren.
C 5.2.4 Input commands Um Einstellungen zu den externen Eingängen vorzunehmen,
klicken Sie auf den Registerreiter Input commands im oberen Bereich des Tools.
Folgende Bedien-Oberfläche erscheint:
Skizze 46
Bedien-Oberfläche Input commands
48
Stand 03/21
Installation and user manual
In diesem Bereich befinden sich 2 Funktionsgruppen:
- Command page Input 1 und 2) Command page Input 2
Hier können Sie in die jeweiligen Felder zwei IR-Befehle einlernen sowie zwei RS232-Befehle eintragen.
Zusätzlich haben Sie die Option, im Abschnitt Output timings die Ausgänge zu konfigurieren.
C 5.2.5 Transfer
Zur Übertragung sowie Überprüfung Ihrer Einstellungen gehen Sie auf den Registerreiter Transfer im oberen Bereich des Tools.
In diesem Bereich befinden sich 2 Funktionsgruppen: - Download Upload
Diese Bedienoberfläche dient dazu, das von Ihnen fertiggestellte Projekt an die QuickControl XL zu übertragen oder die in einer QuickControl XL gespeicherte Konfiguration zur weiteren Verwendung auf Ihrem Computer abzulegen.
Skizze 47
Bedien-Oberfläche Download Upload
Stand 03/21
49
Installation and user manual
2) Progress
Die Diagnostic-Oberfläche bietet Ihnen die Möglichkeit, den aktuellen Status
Ihres Systems zu verfolgen und zu überprüfen.
Hier haben Sie den Überblick über den Status der Eingänge/Ausgänge, der Timer
sowie des Projektors.
Diese Seite hilft Ihnen bei Konfigurationsproblemen bzw. bei der
Problemerkennung während der Einrichtung des Systems.
Funktion GreenLine
Hierbei handelt es sich um eine Stromspar-Funktion, die auch die Lebensdauer
Ihres Projektors verlängert. Mithilfe des Ausgangs 5 (Out 5) wird der
Projektor komplett von der Spannungsversorgung all-polig getrennt und so der
Stand-by-Modus vermieden. Dies erfolgt über die an OUT5 angeschlossene
Relaisbox.
Der Projektor ist nun komplett vom 230V Netz getrennt. Nach dem Abschalten
wird ein Sicherheitspuffer von zwei Minuten aktiviert. Währenddessen kann der
Projektor nicht eingeschaltet werden.
C 6 Bedienung
Durch das Betätigen einer Taste wird der zuvor programmierte IRBefehl (über
den IR-Sender) und/oder RS232-Befehl an das angeschlossene Empfangsgerät
gesendet und die entsprechende Funktion ausgeführt.
Ist einer Taste eine entsprechende Ausgangszeit zugewiesen, wird der Ausgang
nach Betätigen der Taste aktiviert und nach Ablauf der eingestellten Zeit
wieder deaktiviert.
Sind einer Taste mehrere IR-, RS232 Befehle und entsprechende Ausgangszeiten
zugewiesen, wird nach Betätigen der Taste zuerst der erste Befehl an das
angeschlossene Empfangsgerät gesendet und die entsprechende Funktion
ausgeführt. Anschließend werden der Reihe nach die weiteren Befehle ausgeführt
und die Ausgänge aktiviert und nach Ablauf der eingestellten Zeit wieder
deaktiviert.
50
Stand 03/21
Installation and user manual
C 10 Optionen
C 10.1 Schlüsselschalter
Ein vorhandener potentialfreier Schlüsselschalter kann zwischen den Klemmen 9 von X2 (GND) und 9 von X1 (IN-SS) angeschlossen werden (siehe C 10.1 Skizze 44). Er dient dazu, die Tastatur vor unbefugten Nutzern zu schützen, indem durch Schließen des Schlüsselschalters die Tastatur gesperrt wird. Es können keine neuen Befehle über die Tastatur ausgelöst werden.
SchlüsselSchalter
Skizze 48
Quick Control XL IN – SS
GND
C 10.2 Relaisbox
Die 4 schaltbaren Ausgänge sind als ,,open drain” ausgeführt, die ähnlich wie
,,open collector” funktionieren. Das bedeutet, dass das anzuschließende Gerät
zwischen der Versorgungsspannung und dem Ausgang anzuschließen ist. Die
Ausgänge an der Klemmleiste X2 können an den Klemmen 2, 3, 4 oder 5
angeschlossen werden und die Masse der entsprechenden Betriebsspannung an der
Klemme 9 (siehe C 10.2 Skizze 49).
Stand 03/21
51
Installation and user manual
Die 4 Eingänge der Relaisbox sind an die Klemmen 2, 3, 4, 5 (OUT1, OUT2, OUT3,
OUT4) der Klemmleiste X2 auf der Rückseite der QuickControl XL anzuschließen.
Die Versorgungsspannung der Relaisbox ist an die Klemme 1 (Power) der
Klemmleiste X1 (QC) anzuschließen.
Skizze 49
230 VAC
7,5 VDC 0 V
1 2 3 4 0V +
X1
PWR GND IR 1 GND IR 2 GND TxD GND IN SS
X2
PWR OUT1 OUT2 OUT3 OUT4 OUT5 IN S1 IN S2 GND
ANSCHLUSS JEDER
ANSCHLUSS ELEKTROFACHKRAFT
567
8 9 10
11 12 13
14 15 16
52
Stand 03/21
Installation and user manual
C 10.3 GreenLine
Der Eingang der Relaisbox ist an die Klemme 6 (OUT5) der Klemmleiste X2
anzuschließen. Die Versorgungsspannung der Relaisbox ist an die Klemme 1
(Power) der Klemmleiste X2 anzuschließen.
Skizze 50
230 VAC
7,5 VDC
K1
K2
7,5 VDC GND OUT 5
Quick Control XL 7P,o5wVeDr C GND OUT 5
L1 N PE
K1 K2
L1′ N’ PE
Bitte beachten Sie, dass die maximale Spannung für die Ausgänge 30V nicht überschreitet.
Stand 03/21
53
Installation and user manual
C 10.4 Mehrfach Infrarot Kabel
Es können bis zu vier Infrarot Emitter an die QuickControl XL angeschlossen
werden. Dazu stehen Ihnen einfach und zweifach Infrarot Emitter (siehe C 10.4
Skizze 51) zur Verfügung. Einige Anschlussbeispiele finden Sie unter C 4.5.2,
Skizze 8.
Skizze 51
1 fach Infrarot Emitter
2 fach Infrarot Emitter
C 11 Pflege, Wartung, Entsorgung, Support
C 11.1 Reinigung
Für die Reinigung der TLS Produkte nur ein trockenes, weiches Tuch verwenden,
auf keinen Fall Chemikalien!
C 11.2 Entsorgung
Wenn Sie sich von Ihrem TLS Gerät trennen möchten, entsorgen Sie dieses
Produkt zu den aktuellen Bestimmungen. Auskunft erteilt Ihre kommunale
Sammelstelle.
Hersteller: TLS Communication GmbH Marie-Curie-Straße 20 40721 Hilden WEEE Nr.
69124746
54
Stand 03/21
Installation and user manual
C 11.3 Support
Mit Fragen, die im Rahmen der Bedienung oder während des laufenden Betriebes
auftreten, wenden Sie sich bitte an Ihren ortsansässigen TLS Händler oder
direkt an TLS:
TLS Communication GmbH
Marie-Curie-Straße 20 D-40721 Hilden Tel.: +49 (0) 2103 5006-0 Fax: +49 (0)
2103 5006-90 E-Mail: info@tls-gmbh.com www.tls-gmbh.com
C 12 FAQ
Bevor Sie sich an den Kundendienst wenden, können Sie versuchen, das Problem
anhand der Informationen in diesem Abschnitt selbst zu beheben.
Warum wird die programmierte IR-Funktion nach Betätigen der Taste nicht
ausgeführt?
Licht-, Sonnenstrahlen und andere IR-Sendegeräte (z.B. Handys) können das
Einlernen der Infrarotcodes verfälschen oder beeinträchtigen. Führen Sie
erneut den Lernmodus ,,Einlernen der Infrarotcodes” durch und überprüfen Sie
ob das Gerät darauf anspricht. Überprüfen Sie die Verbindung der
Infrarotsender von der Steuerung zu den Endgeräten. Überprüfen Sie ob die
Infrarotsendediode direkt über dem Empfänger des Endgerätes montiert ist.
Prüfen Sie die richtige Polung der Anschlüsse (die IR-Sendediode blinkt
während der Übertragung sichtbar).
Einlernen der IR-Befehle einer Projektor-Steuerung: Schalten Sie den Projektor
während des Einlernens aus. Die teilweise vorhandenen Lichtreflexionen können
den Einlesevorgang stören.
Stand 03/21
55
Installation and user manual
Nach dem Laden einer Konfiguration aus dem Gerät in die Benutzersoftware
stehen Maximalwerte aus dem EEPROM in den Eingabefeldern:
Bitte starten Sie in diesem Falle die Software und erstellen Sie durch Klicken
auf den Button NEW ein neues Projekt, in dem Ihnen leere Eingabefelder zur
Verfügung stehen.
Firmwareupdate
Die QuickControl XL bietet bei Bedarf die Möglichkeit, ein Firmwareupdate zu
installieren. Hierzu wird das USB-Kabel benötigt, welches den USB-Port eines
Computers mit der QuickControl XL verbindet. Der 4-polige Anschluss befindet
sich hinter der Kunststoffabdeckung mit der Beschriftung (siehe C 3.2 Skizze
2).
Bringen Sie alle vier Dippschalter in Position ON.
Verbinden Sie Ihren Computer oder Ihr Notebook mittels des USB-Kabels mit der
QuickControl XL. (siehe C 3.2 Skizze 2).
Starten Sie das Firmwareupdateprogramm.
Wählen Sie das neue Firmwareupdate in dem Programm aus.
Durch Drücken des Buttons UPDATE beginnt die Übertragung.
Ein erfolgreiches Update wird von dem Programm erkannt und gemeldet.
Trennen Sie nun die QuickControl XL wieder von Ihrem PC.
Durch das Zurücksetzen aller vier Dippschalter verlassen Sie den Update-Modus.
(siehe C 3.2. Skizze 2)
56
Stand 03/21
Installation and user manual
C 13 Anschlussplan und Diagramme
C 13.1 Funktionsdiagramm
Skizze 52
Stand 03/21
57
Installation and user manual
C 13.2 Elektrische Leinwand mit Standard Anschluss
Skizze 53
Anschluss durch Techniker
Schalter Auf / Ab
Motor einer Leinwand
L
Auf
230V~
N
blau
PE
grün / gelb
M
Ab Anschluss Schutzleiter
C 13.3 Elektrische Leinwand mit Relais Anschluss
Skizze 54
Motor einer Leinwand Auf
230V~
N
blau
PE
grün / gelb
230V~
L
Relais Box
Steckernetzteil Quick Control
+7V, Power 0V, GND
M
Ab Anschluss Schutzleiter
Anschluss durch Techniker _
Anschluss jeder
QuickControl XL
X1
Power GND
IR1 GND IR2 G–N–DGND IN-SS
X2
Power Out1 Out2 Out3 Out4 ————GND
58
Stand 03/21
Installation and user manual
Supplement: Configuration with WIN10
In order to install the USB device driver of the QuickControl XL under WIn10,
a few points must be observed:
Win10 should be updated The drivers for the motherboard should be updated The
BIOS should be up to date The Secure Boot function must be deactivated in the
BIOS Then open the command prompt (Powershell) as administrator and execute
the following commands: Process both commands one after the other.
BCDEDIT Set LoadOptions DDISABLE_INTEGRITY_CHECKS BCDEDIT Set TESTSIGNING ON
This ensures that the USB driver can be installed. After a restart, the driver
can now be installed.
Stand 03/21
59
Installation and user manual
TLS Produktprogramm
Übertragungstechnik Spezialkabel
TLS Product range
Transmission Technology Special Cables
Besuchen Sie uns im Internet / Visit our Website: www.tls-electronics.de
Dieses Produkt ist konform den europäischen Richtlinien und Normen unter der
Bedingung, dass es installiert, unterhalten und gebraucht wird wie beschrieben
in den Installationsvorschriften und in der Gebrauchsanleitung. Technische
Daten können sich ohne vorherige Ankündigung ändern.
60
Stand 03/21
References
- electronics.de
- gmbh.com - gmbh Resources and Information.
- TLS electronics GmbH, Hilden
- Betzold Educational - Inspiration in education
- Betzold Educational - Inspiration in education
Read User Manual Online (PDF format)
Read User Manual Online (PDF format) >>