TLS electronics 8640045 QuickControl XL System User Manual

June 5, 2024
TLS electronics

8640045 QuickControl XL System

QuickControl XL
Installation and user manual

Ident. Nr.: 8705663

TLS electronics GmbH Marie-Curie-Straße 20 D ­ 40721 Hilden

Tel.: +49 (0) 2103 50 06 – 0 Fax: +49 (0) 2103 50 06 – 90 e-mail: info@tls- electronics.de

Installation and user manual
E
Content
C 1 General Information …………………………………………………………… 3 C 2 Application area and intended use ……………………………………….. 7 C 3 View of device/Housing ………………………………………………………. 8 C 4 Device installation/Cabling ………………………………………………… 11 C 5 Inbetriebnahme ……………………………………………………………….. 16 C 6 Bedienung ………………………………………………………………………. 50 C 10 Optionen……………………………………………………………………….. 51 C 11 Pflege, Wartung, Entsorgung, Support ……………………………… 54 C 12 FAQ ……………………………………………………………………………… 55 C 13 Anschlussplan und Diagramme ……………………………………….. 57
Supplement: Configuration with WIN10…………………………………….. 59

2

Stand 03/21

Installation and user manual
C 1 General Information
C 1.1 Identification
Manufacturer: …………………………………………….. TLS electronics GmbH Marie-Curie-Straße 20 D-40721 Hilden
Tel: +49 (0) 2103 5006 0 email: info@tls-electronics.de
Product:…………………………………………………………….. QuickControl XL Version: …………………………………………………………………………………1.0 Installation and user manual: ………………………………………. State 03/21
These operating instructions are a part of this product. They contain important notes on handling the device. Please remember this also if you pass on the device to third parties. Keep these operating instructions for further reference.
Imprint
This operating instructions are published by TLS Communication GmbH. All rights, including translation, reserved. Reproduction of any kind, e.g. photocopies, microfilms or capturing through electronic data processing equipment requires written approval by the publisher. Reprint, also in part, is prohibited. These operating instructions reflect the technical status at the time of going to press. Technological and design changes are reserved.

Stand 03/21

3

Installation and user manual

C 1.2 Scope of delivery

QuickControl XL

Ident. Nr.:

1x QuickControl XL …………………………………………………………8640045 1x Infrared emitter single ……………………………………………….8705445 1x Mains adaptor 5V/1000mA ………………………………………….8706599 1x Screwdriver ……………………………………………………………….8705602 1x Cable USB 1m Am/BMini5m ……………………………………….8705594

Optional: Adaptor (installation version) …………………………………………..8640024

C 1.3 Technical Data
External power supply: ………………. 230 VAC, 50 Hz auf 7,0 VDC, ……………………………………………………………………………………. 0,5 A Switching outputs max: …………………………………………30V / 300mA Connections: …………………………………. 2 x 9 pin Wago Klemmleiste Inputs: …………………………………………………….1 x Schlüsselschalter ………………………………………………………………2 x externe Eingänge Outputs ……………………………………………………………………….. 2 x IR …………………………………………………………………… 4 x Schaltkontakt …………………………………………………… 1 x Schaltkontakt GreenLine …………………………………………………………………………….. 1 x RS232 Weight:……………………………………………………………………………96 g Dimensions (D/H/W): ……………………………………… 81 x 26 x 81 mm

C 1.3.1 PC System requirements

PC with INTEL® based or compatible Processor 256 MB RAM 50 MB available hard disc Graphics card Minimum resolution 1024×768 Pixel From Windows XP Microsoft ® .NET Framework from Version 2.0

C 1.4 Environmental conditions
Operating temperature:……………………………………..+5°C bis +40°C

4

Stand 03/21

Installation and user manual
Rel. humidity: …………………………………………………………..Max. 85% Atmospheric pressure: ………………………………….. 600 bis 1000 hPA
C 1.5 In case of damage in transport
In case of transport damage, please observe the following:
Do not change the goods and the packaging in any way. Let the deliverer sign for the damage. Do not use the damaged device. In case of delivery by a forwarding agent or parcel service,
please notify us of the damage telephonically or in writing within 5 calender days. Do not return the device without prior consultation! Please note that we only accept returned goods if agreed to accept the return in advance. Non- compliance with these regulations invalidates any claim for compensation!
The following regulations and safety notes regarding installation and maintenance must be observed:
C 1.6 Standards and regulations
VDE 0100 Regulations for erection of power installations for rated voltages below 1000V.
VDE 0105 Operating power installations, general stipulations. EN 60335-1 Safety of household and similar electrical appliances.

C 1.7 General safety notes

Stand 03/21

5

Installation and user manual
This operating instructions contains basic notes to be observed when operating TLS QuickControl XL. Follow the instructions closely to avoid errors. It is therefore imperative to read these operating instructions before working with TLS QuickControl XL. The safety notes contained in these instructions that result in hazards to persons unless observed, are indicated by the
Safety symbol in acc. With DIN 4844-W8 and the word “Danger”.
Work on electrical components or component groups may only be performed by a qualified electrician in acc. with electrical regulations (e.g. EN 60204, DIN VDE 0100/0113/0160).
Plug connections and cables may be destroyed. Connect plugs and sockets without using force. Do not kink cables when laying; lay with an adequate radius (R>5 x cable diameter).
Screws, bolts and threads may be damaged. Use suitable tools to loosen screws and bolts.
Use device indoors only, i.e. not in open air. Never expose the device to moisture!

C 1.8 Assembly notes
6

Stand 03/21

Installation and user manual
Danger Before starting any work, unplug all devices / equipment / areas and secure against accidental re-connection.
C 1.9 Warranty
TLS warranty for TLS QuickControl XL is 36 months. Damages arising from improper operation or through use of force are not covered by this warranty. The warranty is invalidated if unauthorised persons open the device.
C 1.10 Safety
Danger Voltage and current fluctuations when connecting the TLS QuickControl XL may damage electronic components. Connect all inputs and outputs before connecting the power supply.
Danger Allow technical staff only to connect the device. (e.g. EN 60204, DIN VDE 0100/0113/0160)
Danger Electrical shocks from the power supply units may be fatal or lead to grave injury to health. Never open the housing of the TLS QuickControl XL.

C 2 Application area and intended use

Stand 03/21

7

Installation and user manual
TLS QuickControl XL is a multifunctional room control system for small and mid-size conference rooms. QuickControl XL trasmits control commands over long distances via IR commands and RS232 protocols to playback and display devices and controls via I/O contacts connected screens, ceiling lifts and similar media technologial devices.
QuickControl XL can be mounted space-saving in wall or integrated in every table installation module. With each button at QuickControl XL 8 functions can be executed simultaneously. With 8 internal and 2 optionally connectable external buttons a total of up to 80 functions can be executed in that way.
The labelling of QuickControl XL can be done according to individual needs.
QuickControl XL can be easily configurated via itsConfiguration Tool,
The integrated GreenLine function of QuickControl XL diconnects automatically all connected devices after the presentation from the 230 V~/110 V~ mains and puts all devices back into their initial state. Thus this room control system helps to save energy costs and to extend the devices’ life cycle.

C 3 View of device/Housing
8

Stand 03/21

Installation and user manual
C 3.1 Front view, operating mode
Sketch 1

C 3.2 Front view
Mechanical installation lock

Sketch 2

Infrared receiver

Dip switch

PC output

The transparent plastic cover for the inscription area is engaged at the top and bottom. Using the miniature screwdriver, the cover

Stand 03/21

9

Installation and user manual
can be loosened at the recess. The mechanical installation lock and the PC connection, operating mode switch and infrared learning eye can now be used.
C 3.3 Button numbering
Sketch 3

C 3.4 Rear view with cable terminal strips
Two 9-pole terminal strips X1 and X2 are located at the back of QuickControl. The mains adaptor, 2 infrared emitters, 4 relays and the mechanical installation lock can be connected to these terminal strips (key switch to lock the keypad against unauthorised users).

Sketch 4

10

Stand 03/21

Installation and user manual
Lever locking housing
X1
Connections terminal strips X1: 1 Power supply +7,5 Volt 2 Power supply Ground 3 Infrared-output 1 4 Ground 5 Infrared-output 2 6 Ground 7 RS232 output 8 Ground 9 Input key switch
Connections terminal strips X2: 1 Power supply +7,5V
(e. g. for power supply Relay box) 2 Output 1 (Relay) 3 Output 2 (Relay) 4 Output 3 (Relay) 5 Output 4 (Relay) 6 Output 5 (GreenLine function) 7 External input 2 8 External input 1 9 Ground
C 4 Device installation/Cabling
Stand 03/21

X2 11

Installation and user manual
C 4.1 Installation QuickControl XL
Sketch 5

Mount the carrier frame in the correct position on a flush socket output or trunking (observe TOP).
Push the cover frame onto the carrier frame
Connect QuickControl to your end devices (refer C 4.2 and C 4.4)
Plug the key sensor onto the carrier frame
An installation lock can be activated to prevent disassembly is available (refer C 3.2 Figure 2)

C 4.2 Cabling QuickControl XL
12

Stand 03/21

Installation and user manual
Press the mounting pins down with a screwdriver (refer C 3.3 Figure 3). This opens the cable terminal underneath. Then insert the connecting cable of the mains adaptor, infrared receiver, relay etc. into the opening. Release the mounting pins and the connecting cable is fastened.
C 4.3 AC adaptor connection
Connect the AC adaptor cable to terminals 1 and 2 (Power + GND) of the terminal strip X1 (refer C 4.2 Figure 5). The positive supply voltage is connected to terminal 1 and the earth lead to terminal 2.

X1
1 Power 2 GND 3 IR1 4 GND 5 IR2 6 GND 7 TxD 8 GND 9 IN-SS

Sketch 6

Ensure that the white marked cable of the mains adaptor is connected to the Power terminal.

C 4.4 AC adaptor extension

Stand 03/21

13

Installation and user manual

AC adaptor

Sketch 7

8705567 Female 2pin, for clamping

8705568 Male 2pin, for screwing

The AC adaptor has to be connected to terminals 1 und 2 of the terminal strip X1. Please note the right polarity of the AC adaptor. Brown wire to terminal GND. White wire to terminal Power.

AC aAGdCNaDapdtaoprtor

– brownEwxEitrxeetennssiioonnccaablbele

GNDblack/black-white wire black/black white wire

bw-rhoiwwtehnitwewiwrieirre8e64003386P4o0w0e3r3caPbolwe e- rOcLable

OL

X1
1 Powweerr 2 GND 33 IGRN1D 45678456789 TGIGGIIG–GRRR–x–NNNNN12–2D–DDDDD 9 IN- SS
X1

If you need an extension for the mains adaptor, a 2-pole cable with plug and socket is available (item no. 8640033). Push the socket onto the 2-pole cable of the mains adaptor. Push the plug onto the extension cable and connect the cable to Power and GND of terminal X1 (refer Figure 6).

C 4.5 Infrared emitter connection
The infrared emitters are connected to terminal strip X1 on terminals 3 and 4 (or 5 and 6). Ensure correct polarity of the transmitting diodes.

The red marked cable of the IR emitter is always connected to terminals IR1 or IR2. The coppery cable of the IR emitter is connected to the terminal GND.
The IR emitter is sticked directly to the IR receiver of the end device.

C 4.5.1 Connection options IR emitter

Up to two IR emitters can be connected per output.
For this you can have from TLS one single IR emitter (Ident.-No. 864 0027) and/or a double IR emitter (Ident.-No. 864 0028).
These can be combined with each other, in which the maximum number of IR emitters per output must not be exceeded.

14

Stand 03/21

Installation and user manual

C 4.5.2 Connection examples IR emitter
2 x IR Emitter single: Here you can connect 2 single IR emitters for IR controllable devices to each output. The IR emitters are connected respectively to the terminals 3, 4 (IR1 + GND) as well as 5, 6 (IR2 + GND).
3 x IR Emitter single: Here you can connect 2 single IR emitters to one output. These are connected to the terminals 5 and 6 (IR2 + GND). Connect one more emitter to the terminals 3 and 4 (IR1 + GND).
1 x IR emitter single and 1 x IR emitter double: Here you can connect 1 single IR emitter and 1 double IR emitter to one output each. The single IR emitter is connected to the terminals 3, 4 (IR1 + GND), whilst the double IR emitter is connected to 5, 6 (IR2 + GND).

Sketch 8
Anschlussmöglichkeiten IR Emitter

2x 8640027, IR Emitter einfach

3x 8640027, IR Emitter einfach

1x 8640027, IR Emitter einfach 1x 8640028, IR Emitter zweifach

X1
1 PWR 2 GND 3 IR 1 4 GND 5 IR 2 6 GND 7 TxD 8 GND 9 IN SS

X1
1 PWR

C

2 GND

3 IR 1

4 GND

5 IR 2

6 GND

7 TxD

8 GND

9 IN SS

X1

1 PWR

2 GND

3 IR 1

4 GND

5 IR 2

6 7

GND TxD

8 GND

9 IN SS

4.5.3 Infrarot Verlängerung

Stand 03/21

15

Installation and user manual
Sofern Sie eine Verlängerung für das Infrarotkabel benötigen, erhalten Sie bei TLS unter der Ident-No. 864 0018 ein zweipoliges Kabel mit Stecker und Buchse. Das Kabel des Infrarot-Senders wird mit der Klemmvorrichtung der Buchse verbunden.
Anschließend wird die Buchse mit dem Verlängerungskabel zusammengeschlossen. Das andere Ende des Kabel wird an den Anschlüssen IR1 und GND oder IR2 und GND der Klemme X1 angebracht (siehe C 4.5.3 Skizze 9).

8705567 Buchse 2 polig, zum einklemmen

Skizze 9 8705568 Stecker 2 polig, zum festschrauben

Infrarot Sender

Schirm Kupfer

rot oder blau

IR Sender

Verlängerungskabel

Schirm Kupfer – braune Ader

rote / blaue Ader – weiße Ader

8640019 IR Sendekabel ÜL

1 PWR

weiß

2 GND 3 IR 1

braun

4 GND 5 IR 2

6 GND

7 TxD

8 GND

9 IN SS

C 5 Inbetriebnahme
16

Stand 03/21

Installation and user manual
C 5.1 Installation Configurations Tool
Installation des Configuration Tools auf Ihrem PC
Mit der QuickControl XL werden eine CD und ein TLS USBVerbindungskabel mitgeliefert.
1. Legen Sie die Tool-CD in das CD-ROM-Laufwerk Ihres Computers ein. Bitte beachten Sie, dass das Tool nur unter Windows, und zwar ab der Version XP, lauffähig ist.
2. Die CD startet automatisch und der Installation Manager erscheint. Sollte dies nicht der Fall sein, starten Sie die CD manuell.
Skizze 10

Installations-Manager

Auf der Oberfläche des Installation Managers haben Sie die Möglichkeit, das Programm je nach Gerät zu installieren bzw. zu deinstallieren sowie das Handbuch (Manual) einzusehen.

Stand 03/21

17

Installation and user manual

Um das Installationsprogramm des Configuration Tools zu starten, klicken Sie auf den Install software Button. Folgen Sie den Anweisungen des Installationsprogramms.
Das Programm benötigt für den Betrieb die System Utilities-Software .NET Framework von Microsoft. Sollte diese nicht auf Ihrem Rechner installiert sein, haben Sie zwei Optionen, die Software nachträglich zu installieren. Sie können entweder auf die Installationsdatei im Installationsverzeichnis zurückgreifen oder die Software kostenlos auf der Webseite der Firma Microsoft ® herunterladen.
Installieren des .NET Frameworks von der CD
Starten Sie den Explorer auf Ihrem PC und navigieren Sie in den CDOrdner dotnet. Starten Sie die Datei dotnetfx.exe.

Anschluss der QuickControl XL mit dem PC
1. Verbinden Sie mittels USB-Verbindungskabel die QuickControl XL-Steuerung mit Ihrem PC. Der Anschluss für das Kabel befindet sich unter dem Beschriftungsfeld. Um dieses zu entfernen, hebeln Sie vorsichtig die durchsichtige Kunststoffabdeckung ab und entfernen Sie das Beschriftungsfeld.
2. Stecken Sie das andere Ende des Verbindungskabels in einen freien USB Port Ihres PCs.

Das Betriebssystem erkennt nun automatisch das neu angeschlossene Gerät und fragt nach einem erforderlichen Treiber. Die Treiber befinden sich im Installationsverzeichnis des Configuration Tools. Standardmäßig befindet sich der Ordner mit dem Treiber auf Ihrem Laufwerk unter Programme/TLS/QuickControl XL configuration tool/treiber. Geben Sie dem Betriebssystem diesen Pfad an, um den Treiber zu installieren.
Nach der erfolgreichen Installation des Treibers starten Sie das QuickControl XL Configuration Tool.

18

Stand 03/21

Installation and user manual
Es erscheint folgende Bildschirmoberfläche:
Skizze 11

Configuration tool
Das Tool dient der Anpassung der Konfiguration der QuickControl XL auf Ihre individuellen Bedürfnisse.

C 5.2 Konfiguration

Stand 03/21

19

Installation and user manual
C 5.2.1 Home (Start)-Seite Um das Configuration Tool zu starten, klicken Sie auf das Icon auf Ihrem Desktop. Die erste Seite (Start-Seite) des Configuration Tools zeigt die Nummerierung der Tasten der QuickControl XL sowie am oberen Bildschirmabschnitt eine Menüleiste für diverse FunktionsEinstellungen.
Skizze 12

Menüleiste
Links oberhalb der Menüleiste befinden sich vier Schnellzugriff-Icons für die gängigsten Funktionen (Neues Projekt, Projekt öffnen, Projekt speichern und Startseite anzeigen)
Im unteren Bereich des Konfigurations-Tools befindet sich eine InfoLeiste.

Sie gibt Auskunft über den Gerätestatus, die Serien-Nummer, die USB-Verbindung (communication status) und die Firmware. Zudem zeigt die Info-Leiste die zuletzt getätigte Aktion an.

Funktionsgruppe Projekt:
In der Funktionsgruppe Projekt haben Sie die Option, ein neues Projekt zu erstellen, zu speichern oder ein vorhandenes Projekt zu öffnen.
Skizze 13

20

Stand 03/21

Installation and user manual

Gruppe Projekt
Funktionsgruppe Device: Die Funktionsgruppe Device beinhaltet die Möglichkeit, Firmware updates des Gerätes durchzuführen bzw. das Gerät zu resetten.
Skizze 14

Gruppe Device
Funktionsgruppe Language: Die Funktionsgruppe Language ermöglicht Ihnen die Sprachauswahl.
Skizze 15

Start page-Button:

Gruppe Language

Stand 03/21

21

Installation and user manual
Mit Hilfe des Start page-Buttons gelangen Sie von allen Tool-Seiten zurück auf die Start-Seite.
Skizze 16

Label-Button:

Gruppe Startseite

Mit dem Button Label rufen Sie ein PDF-Formular auf (siehe Skizze 18), mittels dessen Sie die Beschriftung Ihrer QuickControl XL nach Ihren Bedürfnissen erstellen können.
Skizze 17

Gruppe Label Skizze 18

Beschriftungstool
Funktions-Gruppe Help:
22

Stand 03/21

Installation and user manual
In der Funktions-Gruppe Help erhalten Sie Zugriff auf das jeweils aktuelle Manual sowie Informationen zu unserem Unternehmen und den Link auf unsere Website www.tls-gmbh.com.
Skizze 19
Gruppe Hilfe
C 5.2.2 System settings Um Einstellungen im System vorzunehmen, klicken Sie auf den Registerreiter System settings im oberen Bereich des Tools.
Skizze 20

System settings

In diesem Bereich befinden sich 4 Funktionsgruppen:

Funktions-Gruppe Projector settings: In der Funktions-Gruppe Projector settings haben Sie die Möglichkeit, Einstellungen Ihres Projektors vorzunehmen.

Stand 03/21

23

Installation and user manual

  1. Projektorzeiten: Hier können Sie die Zeiten für Ihren Projektor einstellen.
    Skizze 21

Projektorzeiten
Das Tool enthält bereits Voreinstellungen für die Projektorzeiten. Diese sind in den meisten Fällen ausreichend lang. Dennoch empfehlen wir Ihnen, diesbezüglich Ihr Projektor-Handbuch zu konsultieren.

Es sind folgende Projektorzeiten einzustellen:

1a) Projector start up time:
Hierbei handelt es sich um die Zeit, die der Projektor benötigt, um in einen vordefinierten Zustand zu gelangen, nachdem die Spannungsversorgung des Projektors eingeschaltet wurde. In der Regel beträgt diese Zeit ca. 10 Sek. 1b) Projector warm up time:

24

Stand 03/21

Installation and user manual
Warm up time ist die Aufwärmzeit der Lampe des Projektors. In dieser Zeit kann der Projektor keine Befehle annehmen und ausführen. Hier ist es wichtig, dass eine ausreichend lange Zeit gewählt wird, damit der Projektor auf die Befehle der Steuerung entsprechend reagieren kann.
1c) Projector cool down time:
Cool down time ist die Abkühlzeit der Lampe des Projektors. Diese Zeit sollten lang genug gewählt werden, um dem Projektor die Zeit zu geben, die Lampe vollständig abzukühlen, bevor er von der Versorgungsspannung getrennt wird. Ansonsten könnten Schäden an der Lampe entstehen.
1d) Projector safety time:
Safety time ist die Sicherheitszeit, die eingehalten werden muss, falls der Projektor abgeschaltet wird ohne vorher die Lampe abgekühlt zu haben. Ein sofortiges Einschalten des Projektors könnte zu Schäden an der Lampe führen.

Wir empfehlen Ihnen hier eine Zeit von mind. 2 Min.

  1. RS232 Anschluss
    Zahlreiche Wiedergabegeräte wie Projektoren, LCDs oder Receiver verfügen über einen seriellen (RS232) Anschluss. QuickControl XL bietet Ihnen die Möglichkeit, mittels serieller Befehle und der RS232Übertragung solche Endgeräte zu steuern.
    Dazu benötigen Sie ein RS232 -Schnittstellenkabel, das nicht im Lieferumfang der QuickControl XL enthalten ist.

Stand 03/21

25

Installation and user manual

Die Kommunikation zwischen QuickControl XL und Endgerät erfolgt dabei nur in eine Richtung mittels TxD, d. h. eine Antwort wird vom Endgerät nicht ausgewertet. Um die Daten von der QuickControl XL an das Endgerät zu übertragen, wird jeweils eine Leitung für die Masse und die Daten verwendet.
Schließen Sie die Verbindungsleitung des Schnittstellenkabels an die Klemmen 7 und 8 (TxD und GND) der Klemmleiste X1 (siehe Skizze 22) an. Dabei muss die Masseleitung an die Klemme 8 (GND) und die Datenleitung an die Klemme 7 (TxD) angeschlossen werden.

Skizze 22

X1
1 Power 2 GND 3 IR1 4 GND 5 IR2 6 GND 7 TxD 8 GND 9 IN-SS

Verbinden Sie nun die andere Seite mit dem RS232-Eingang des Endgerätes. Hierbei ist die Datenleitung an den Rx-Port (Empfangs-Port) des Endgerätes anzuschließen. Ferner müssen die Masseleitungen der Geräte verbunden werden.
Um mittels serieller Befehle und der RS232-Übertragung Endgeräte steuern zu können, müssen Sie die QuickControl XL im Configuration-Tool einstellen und die Übertragungsparameter der QuickControl XL anpassen.
Die einzustellenden Parameter sind die Baudrate, Data bits, Stop bits und Parity. Die entsprechenden Werte entnehmen Sie bitte dem Handbuch des Projektors.

26

Stand 03/21

Installation and user manual

Funktions-Gruppe Key settings:

  1. Tastenfunktionalität

Skizze 23

Key settings
An dieser Stelle werden den einzelnen Tasten Grundfunktionen zugeordnet. Die Zuordnung erfolgt durch einfaches Ziehen (Drag & Drop) der Symbole auf die jeweiligen gewünschten Tastenfelder.
Skizze 24

Drag&Drop

Stand 03/21

27

Installation and user manual
Folgende Funktionen können ausgewählt werden: Funktion ON: Schaltet das System ein
Funktion OFF: Schaltet das System aus
Funktion ONE COMMAND: Einmaliges Senden einer Befehlsfolge
Funktion TOGGLE: Abwechselndes Senden zweier verschiedener Befehlsfolgen
Funktion REPEAT: Dauerhaftes Senden einer Befehlsfolge, solange die Taste gedrückt bleibt
Funktion VOLUME PLUS und MINUS: Spezieller Modus für Lautstärke-Steuerung

28

Stand 03/21

Installation and user manual

Im Allgemeinen werden die Tasten erst dann betriebsbereit, wenn mit dem Drücken der Taste ON das System eingeschaltet wird.
Eine weitere Konfigurationsmöglichkeit in dieser Funktionsgruppe ist die Freischaltung beliebiger Tasten, auch wenn das System nicht aktiv ist. Dazu befinden sich neben allen Tastenfeldern Checkboxen. Mit dem Anklicken der jeweiligen Checkbox werden die Tasten außerhalb des Systems freigegeben.

Beispiel:
Sie steuern über QuickControl XL gemeinsam einen Projektor und das Raumlicht. Auf Taste 1 legen Sie ON-Funktion, auf Taste 2 hingegen die OFF-Funktion. Auf die Tasten 3 und 4 legen Sie die Quellenwahl des Projektors. Taste 7 haben Sie für das Licht eingeteilt, das Sie über eine Relaisbox steuern.
Grundsätzlich ist das Einschalten des Systems mit der ON-Taste notwendig, um die restlichen Tasten zu aktivieren. Dies hätte zur Folge, dass Sie jedes Mal vor dem Betätigen der Lichttaste das System und somit auch den Projektor einschalten müssten.
Mit Hilfe der Checkboxen können Sie die Tasten aktiv halten, auch wenn das System ausgeschaltet ist.
Funktions-Gruppe Input settings:

  1. Externe Eingänge

Skizze 25

Externe Eingänge

Stand 03/21

29

Installation and user manual

Skizze 26

a

b

c

Externe Eingänge

d

Diese Bediener-Oberfläche ist in vier separate Felder eingeteilt, in denen verschiedene Funktionen der externen Eingänge konfiguriert werden können.

a:
Die externen Eingänge können – wie die Tasten – bei ausgeschaltetem System aktiv gehalten werden. Diese Funktion kann mittels der Checkboxen im oberen linken Feld der Konfigurations-Seite aktiviert werden.

b:
In dem oberen rechten Feld können die IR-Befehle für die externen Eingänge den gewünschten IR-Ausgängen zugewiesen werden.
Die externen Eingänge können auf zwei verschieden Arten konfiguriert werden.

  1. Der externe Eingang verfügt über eine eigene Command-Seite, auf der verschiedene Befehle eingetragen werden können. Dies ist die Standard- Einstellung im Configuration-Tool.

30

Stand 03/21

Installation and user manual
2) Dem externen Eingang wird eine Taste zugewiesen. In diesem Fall ist das Aktivieren dieses Eingangs gleichwertig mit dem Betätigen der zugewiesenen Taste. Hierzu wird im linken, unteren Feld über ein Pull-down-Menü die Funktion Eingang ist der Taste zugeordnet aktiviert (siehe c).
Daraufhin wird das Tastenauswahl-Menü im rechten, unteren Feld aktiv. Hier kann nun die Taste, die dem Eingang zugewiesen werden soll, ausgewählt werden:
Skizze 27

c

d

Externe Eingänge

  1. Schlüsselschalter

Skizze 28

Schlüsselschalter

Mit einem Schlüsselschalter haben Sie die Option, – die Tastatur zu sperren oder – das System auszuschalten und die Tastatur zu sperren.

Diese Funktion wählen Sie im unteren Pull-down-Menü.

Stand 03/21

31

Installation and user manual
Mittels Schlüsselschalter können zudem auch die externen Eingänge gesperrt werden. Die Tasten sowie die externen Eingänge können durch Anklicken des Schloss-Symbols auf dem jeweiligen Tastenfeld von der Schlüsselschalter- Funktion ausgenommen werden.
Skizze 29

Schloss auf Skizze 30

Schloss zu

Schlüsselschalter-Konfigurationsseite

Tipp!
Es ist auch möglich, Tasten über die externen Eingänge 1 und 2 zu bedienen, obwohl die Tastatur mittels Schlüsselschalter gesperrt ist.

32

Stand 03/21

Installation and user manual
Dazu müssen erst den Eingängen 1 und 2 Tasten zugeordnet werden. Danach werden in der Schlüsselschalter-Konfigurationsseite alle Tasten im Tastenfeld gesperrt und die Eingänge (1 und 2) freigegeben.
Funktionsgruppe IR output settings:

  1. IR-Ausgänge In diesem Bereich kann durch Anklicken der Tasten im Tastenfeld die Zuordnung der IR-Ausgänge an die jeweiligen Tasten ausgewählt werden. Es besteht die Möglichkeit, die Befehle jeweils an den Ausgang 1, Ausgang 2 oder an beide gemeinsam zu koppeln.
    Skizze 31

Zuordnung IR-Ausgänge

Stand 03/21

33

Installation and user manual
Ist einer Taste nur der IR-Ausgang 1 zugewiesen, kommen alle IRBefehle dieser Taste nur aus diesem IR-Ausgang. Sind einer Taste beide IR-Ausgänge zugewiesen, kommen alle IRBefehle dieser Taste aus beiden IR-Ausgängen gleichzeitig. Ist einer Taste nur der IR-Ausgang 2 zugewiesen, kommen alle IRBefehle dieser Taste nur aus diesem IR-Ausgang.
C 5.2.3 Key commands Die Key commands-Optionen gestalten sich entsprechend Ihrer Auswahl bei der Tastenfunktionalität (siehe Funktions-Gruppe Key settings unter C 5.2.2 System settings).
Skizze 32

Key commands

Gemeinsame Funktionen der Command-Seiten:
Alle Seiten verfügen über bestimmte, wiederkehrende Funktionalitäten, die hier im Vorfeld erklärt werden sollen.

a) Clear

Icon, Clear

Mit dem Clear-Button können Sie die eingelernten IR-Codes löschen.

34

Stand 03/21

Installation and user manual

b) Copy

Icon, Copy

Mit dem Copy-Button können Sie die eingelernten IR-Codes kopieren.

c) Paste

Icon, Paste

Mit dem Paste-Button können Sie die zuvor kopierten IR-Codes einfügen.

d) Learn

Button Learn

Um Infrarot-Codes von Ihrer Fernbedienung einzulernen, steht Ihnen auf jeder Seite die Funktion Learn zur Verfügung.
Unter dem Beschriftungsfeld der QuickControl XL befindet sich ein IR Empfänger zum Einlernen der Infrarotcodes.
Richten Sie Ihre Fernbedienung, z. B. des Projektors, auf das Infrarot- Lernauge. Hierbei sollte der Abstand zwischen Fernbedienung und Infrarot- Lernauge nicht größer als 3 cm sein.
Drücken Sie eine Taste auf der Fernbedienung. Die zugehörige LED blinkt eine kurze Zeit sehr schnell. Das schnelle Blinken der LED bestätigt das Einlernen des IRCodes.

Klicken Sie hierzu auf den Learn-Button und ein weiteres Fenster erscheint:

Stand 03/21

35

Installation and user manual
Skizze 33

Drücken Sie den Start-Button. Ein Timer läuft an.
Nun haben Sie 10 Sekunden Zeit, um den gewünschten IR-Code einzulernen. Ist das Einlernen erfolgreich, wird dies vom Tool gemeldet und der IR-Code wird in das zugehörige Fenster übertragen.
Sollte das Einlernen nicht erfolgreich sein, erscheint die Meldung Time out.
Skizze 34

IR Fehler

36

Stand 03/21

Installation and user manual
Nach einem erfolgreichem Einlernen beinhaltet das IR Fenster den IR-Code im Hex-Format. Dabei sind die Codes zum Hex-ProntoFormat vollständig kompatibel.
Skizze 35

IR Code

e) Test

Button Test

Mit dem Test-Button können Sie die zuvor eingelernten IRCodes überprüfen. Dazu betätigen Sie den Test-Button.
Es öffnet sich ein Fenster mit der Meldung Data transmitted. Klicken Sie auf Execute command, um den Befehl auszuführen.

Skizze 36

Licht-, Sonnenstrahlen und andere IR-Sendegeräte (z.B. Handys) können das Einlernen verfälschen oder beeinträchtigen.

Stand 03/21

37

Installation and user manual

f) Cut/Back

Button Cut

Button Back

Um die größtmögliche Kompatibilität an die Endgeräte zu ermöglichen liest die QuickControl XL-Rohdaten von der Fernbedienung über eine Zeit von 0,5 Sekunden ein. Dabei werden mehr als ein Befehl eingelernt. In der Regel hat dies keinen Einfluss auf die Funktion des Endgerätes.
Sollten in diesem Fall dennoch Probleme auftreten, haben Sie die Möglichkeit, aus den Rohdaten – mit dem Button Cut – einen einzigen Befehl zu extrahieren. Nochmaliges Betätigen des Buttons (Back) stellt die ursprüngliche Version des IR-Codes her.

g) Time delay
An dieser Stelle können Sie den Zeitabstand bestimmen, in dem die beiden IR- Codes gesendet werden.

Skizze 37

h) Serial commands-Felder
In diese Felder werden die RS232-Codes Ihres Endgerätes eingetragen. Die Codes können in den Formaten Hexadezimal, Dezimal und als ASCII-Zeichen eingegeben werden. Die Auswahl des Formates erfolgt mit Hilfe des Pull-down-Menüs oberhalb der Eingabefelder.

38

Stand 03/21

Installation and user manual
Der RS232-Befehl wird je nach Endgerät mit unterschiedlichen Endungen versehen. Diese lauten: Cr, Lf, Cr+Lf und keine Endung.
Skizze 38

i) Output timings

Serial commands

Die QuickControl XL verfügt über die Möglichkeit, mittels
Relaisboxen auch motorangetriebene Endgeräte wie Deckenlift, Leinwand o. Ä. anzusteuern. Dazu besitzt das Gerät vier steuerbare Open-Collector-Ausgänge, die je nach Bedarf konfiguriert werden können.

Skizze 39

Output timings
Es bestehen folgende Konfigurationsmöglichkeiten der Ausgänge: 1) Aktivieren des Ausgangs für eine bestimmte Zeit
Der Ausgang wird für die eingestellte Zeit in Sekunden aktiv und danach wieder zurückgesetzt. Diese Einstellung können Sie im rechten Feld vornehmen.

Stand 03/21

39

Installation and user manual
Zusätzlich können Sie den Ausgang mittels ON/OFF-Button aktivieren. Ist der Ausgang aktiv, beginnt der Timer zu laufen. Sie können nun den Zeitraum bestimmen, innerhalb dessen eine gewisse Funktion, beispielsweise das Herunterfahren einer Leinwand, ausgeführt werden soll. 2) Aktivieren des Ausgangs 3) Zurücksetzen des Ausgangs 4) Wechselschalten des Ausgangs
Neben den gemeinsamen Funktionen der Command-Seiten gibt es funktionsbezogene Einstellungen, die Sie vornehmen können.
Auswahlabhängige Funktionen der Command-Seiten: 1) One command
Funktion One Command
Werden eine oder mehrere Tasten mit dieser Konfiguration belegt, so erscheint folgende Bedien-Oberfläche:

40

Stand 03/21

Installation and user manual
Skizze 40

Bedien-Oberfläche One command
Hier können Sie in die jeweiligen Felder zwei IR-Befehle einlernen sowie zwei RS232-Befehle eintragen. Zusätzlich haben Sie die Option, im Abschnitt Output timings die Ausgänge zu konfigurieren.
2) Repeat

Funktion Repeat

Werden eine oder mehrere Tasten mit dieser Konfiguration belegt, so erscheint folgende Bedien-Oberfläche:

Stand 03/21

41

Installation and user manual
Skizze 41

Bedien-Oberfläche Repeat
Sie können an dieser Stelle in die jeweiligen Felder einen IR-Befehl sowie einen RS232-Befehl einlernen, da es sich hier um eine Dauersende-Funktion handelt. Die Option, im Abschnitt Output timings die Ausgänge zu konfigurieren, bleibt unverändert erhalten.
3) Volume PLUS und MINUS

Funktion Volume plus
42

Funktion Volume minus
Stand 03/21

Installation and user manual
Werden eine oder mehrere Tasten mit dieser Konfiguration belegt, so erscheint folgende Bedien-Oberfläche:
Skizze 42

Bedien-Oberfläche Volume
Hier können Sie in die jeweiligen Felder zwei IR-Befehle einlernen.
Zusätzlich haben Sie die Option, über das Feld Volume Control Einstellungen zur Steuerung der Lautstärke mittels RS232-Befehlen vorzunehmen.
Abhängig von Ihrem Endgerät haben Sie die Möglichkeit, aus drei verschiedenen Steuerungsarten zu wählen.
3.1 Continous
Hier wird der Befehl zur Inkrementierung oder Dekrementierung der Lautstärke kontinuierlich gesendet.

3.2 Start / Stop
Beim Start/Stop-Modus wird bei erstmaligem Drücken der Taste ein Befehl gesendet, der einen Befehl zur permanenten Inkrementierung oder Dekrementierung der Lautstärke ­ im Endgerät selbst ­ sendet. Solange die Taste gehalten wird, verändert das Endgerät selbständig die Lautstärke.

Stand 03/21

43

Installation and user manual
Beim Loslassen der Taste wird der Befehl zu automatischen Beendigung der Lautstärke-Änderung gesendet.
3.3 Increment / Decrement In diesem Modus wird ein Befehl mit einem variablen Anteil an das Endgerät geschickt.
Skizze 43

Bedien-Oberfläche Increment / Decrement
Manche Geräte benötigen einen speziellen Befehlsaufbau zur AudioSteuerung. Der Befehl besteht aus einem festen und einem variablen Anteil.
Beispiel:
Ein Befehl, der aus ASCII-Zeichen besteht und den festen Anteil Volume sowie den variablen Anteil 5 enthält, wird so an das Endgerät gesendet. Damit kann gezielt der Lautstärkenwert am Gerät eingestellt werden. Um Geräte dieser Art bedienen zu können, hat die QuickControl XL einen Increment / Decrement-Modus für Lautstärken-Steuerung.
Die Auswahl des Formates der RS232-Befehle erfolgt wie unter C 5.2.3 Key commands, Abschnitt h) Serial commands-Felder, beschrieben.

44

Stand 03/21

Installation and user manual
Der variable Anteil kann maximal ein Byte betragen und somit Werte von 0 bis 255 annehmen. Der Increment / Decrement-Wert wird rechts im ersten Feld eingetragen. Der Wert des variablen Anteils kann nach oben und unten begrenzt werden.
Der Count-Value bestimmt, in welchem Zahlensystem der Befehl inkrementiert / dekrementiert wird. Dezimal, Hexadezimal und Hexadezimal mit Großbuchstaben (capital letters).
In dem Feld Time to repeat comand kann die Zeit in Millisekunden eingestellt werden. Der Befehl wird kontinuierlich gesendet, solange die Taste gedrückt bleibt, mit einem Zeitversatz zwischen den einzelnen Befehlen.
Manche Endgeräte benötigen eine Prüfsumme am Ende des Befehls, um die Vollständigkeit des Befehls festzustellen. Die Prüfsumme kann auf verschiedene Arten berechnet werden. Hierzu hat die QuickControl XL folgende Möglichkeiten, eine Prüfsumme zu berechnen:
Bitwise XOR, Bitweise OR, Bitweise AND, CRC8, ADD sowie Subtract.
Es kann zudem gewählt werden, über welche Befehlsteile die Summe gebildet und an welche Stelle der Prüfsummen-Wert im Befehl abgelegt wird.
Um diese Einstellungen vorzunehmen, klicken Sie unten links auf die Buttons Set variable, Set checksum area, Set checksum Byte. Dabei erscheint je nach Auswahl ein blinkendes Symbol mit einem Buchstaben:
Set variable:
Set checksum area:
Set checksum Byte:

Stand 03/21

45

Installation and user manual
Bestimmen Sie durch einen Klick auf das gewünschte Befehlsteil die entsprechende Konfiguration. Durch einen weiteren Klick auf den entsprechenden Button deaktivieren Sie den Auswahlmodus. Bei den Lautstärke-Tasten ist die Möglichkeit, Ausgänge zu steuern (Output timings), nicht gegeben.
4) TOGGLE
Toggle
Werden eine oder mehrere Tasten mit dieser Konfiguration belegt, so erscheint folgende Bedien-Oberfläche:
Skizze 44

Bedien-Oberfläche Toggle
Sie können an dieser Stelle Einstellungen zu zwei unterschiedlichen Befehlen auf einer einzigen Taste vornehmen (Reiter Command A und Command B), die bei jedem Tastendruck abwechselnd gesendet werden.

46

Stand 03/21

Installation and user manual
Bei dem ersten Tastendruck wird zuerst der Command A ausgeführt, bei dem zweiten Command B. Hierzu stehen Ihnen zwei hintereinander angeordnete Command pages jeweils für Command A und Command B zur Verfügung. Auf diesen können Sie in den jeweiligen Feldern zwei IR-Befehle einlernen sowie zwei RS232-Befehle eintragen. Zusätzlich haben Sie die Option, im Abschnitt Output timings die Ausgänge zu konfigurieren.
5) ON / OFF
On/Off
Wird jeweils eine Taste mit ON bzw. OFF belegt, so erscheint folgende Bedien- Oberfläche:
Skizze 45

Bedien-Oberfläche On/Off Screen

Stand 03/21

47

Installation and user manual
Hier haben Sie in den Feldern IR Commands und Serial commands unterhalb des Fensters Time delay (siehe C 5.2.3 Key commands, Abschnitt g)) die Option Projector warm up time.
Beim Anklicken der Checkbox wird automatisch die Warm up time von 120 Sekunden eingestellt, die der Projektor als Aufwärmzeit benötigt.
Die Projektorzeiten können Sie wie unter C 5.2.2 System settings, Projector settings, 1) Projektorzeiten beschrieben einstellen.
Des Weiteren können Sie in den jeweiligen Feldern zwei IR-Befehle einlernen sowie zwei RS232-Befehle eintragen.
Zusätzlich haben Sie die Option, im Abschnitt Output timings die Ausgänge zu konfigurieren.
C 5.2.4 Input commands Um Einstellungen zu den externen Eingängen vorzunehmen, klicken Sie auf den Registerreiter Input commands im oberen Bereich des Tools. Folgende Bedien-Oberfläche erscheint:
Skizze 46

Bedien-Oberfläche Input commands

48

Stand 03/21

Installation and user manual
In diesem Bereich befinden sich 2 Funktionsgruppen:

  1. Command page Input 1 und 2) Command page Input 2
    Hier können Sie in die jeweiligen Felder zwei IR-Befehle einlernen sowie zwei RS232-Befehle eintragen.
    Zusätzlich haben Sie die Option, im Abschnitt Output timings die Ausgänge zu konfigurieren.
    C 5.2.5 Transfer
    Zur Übertragung sowie Überprüfung Ihrer Einstellungen gehen Sie auf den Registerreiter Transfer im oberen Bereich des Tools.
    In diesem Bereich befinden sich 2 Funktionsgruppen:
  2. Download Upload
    Diese Bedienoberfläche dient dazu, das von Ihnen fertiggestellte Projekt an die QuickControl XL zu übertragen oder die in einer QuickControl XL gespeicherte Konfiguration zur weiteren Verwendung auf Ihrem Computer abzulegen.
    Skizze 47

Bedien-Oberfläche Download Upload

Stand 03/21

49

Installation and user manual
2) Progress
Die Diagnostic-Oberfläche bietet Ihnen die Möglichkeit, den aktuellen Status Ihres Systems zu verfolgen und zu überprüfen.
Hier haben Sie den Überblick über den Status der Eingänge/Ausgänge, der Timer sowie des Projektors.
Diese Seite hilft Ihnen bei Konfigurationsproblemen bzw. bei der Problemerkennung während der Einrichtung des Systems.
Funktion GreenLine
Hierbei handelt es sich um eine Stromspar-Funktion, die auch die Lebensdauer Ihres Projektors verlängert. Mithilfe des Ausgangs 5 (Out 5) wird der Projektor komplett von der Spannungsversorgung all-polig getrennt und so der Stand-by-Modus vermieden. Dies erfolgt über die an OUT5 angeschlossene Relaisbox.
Der Projektor ist nun komplett vom 230V Netz getrennt. Nach dem Abschalten wird ein Sicherheitspuffer von zwei Minuten aktiviert. Währenddessen kann der Projektor nicht eingeschaltet werden.

C 6 Bedienung
Durch das Betätigen einer Taste wird der zuvor programmierte IRBefehl (über den IR-Sender) und/oder RS232-Befehl an das angeschlossene Empfangsgerät gesendet und die entsprechende Funktion ausgeführt.
Ist einer Taste eine entsprechende Ausgangszeit zugewiesen, wird der Ausgang nach Betätigen der Taste aktiviert und nach Ablauf der eingestellten Zeit wieder deaktiviert.
Sind einer Taste mehrere IR-, RS232 Befehle und entsprechende Ausgangszeiten zugewiesen, wird nach Betätigen der Taste zuerst der erste Befehl an das angeschlossene Empfangsgerät gesendet und die entsprechende Funktion ausgeführt. Anschließend werden der Reihe nach die weiteren Befehle ausgeführt und die Ausgänge aktiviert und nach Ablauf der eingestellten Zeit wieder deaktiviert.

50

Stand 03/21

Installation and user manual

C 10 Optionen

C 10.1 Schlüsselschalter

Ein vorhandener potentialfreier Schlüsselschalter kann zwischen den Klemmen 9 von X2 (GND) und 9 von X1 (IN-SS) angeschlossen werden (siehe C 10.1 Skizze 44). Er dient dazu, die Tastatur vor unbefugten Nutzern zu schützen, indem durch Schließen des Schlüsselschalters die Tastatur gesperrt wird. Es können keine neuen Befehle über die Tastatur ausgelöst werden.

SchlüsselSchalter

Skizze 48
Quick Control XL IN – SS

GND

C 10.2 Relaisbox
Die 4 schaltbaren Ausgänge sind als ,,open drain” ausgeführt, die ähnlich wie ,,open collector” funktionieren. Das bedeutet, dass das anzuschließende Gerät zwischen der Versorgungsspannung und dem Ausgang anzuschließen ist. Die Ausgänge an der Klemmleiste X2 können an den Klemmen 2, 3, 4 oder 5 angeschlossen werden und die Masse der entsprechenden Betriebsspannung an der Klemme 9 (siehe C 10.2 Skizze 49).

Stand 03/21

51

Installation and user manual

Die 4 Eingänge der Relaisbox sind an die Klemmen 2, 3, 4, 5 (OUT1, OUT2, OUT3, OUT4) der Klemmleiste X2 auf der Rückseite der QuickControl XL anzuschließen. Die Versorgungsspannung der Relaisbox ist an die Klemme 1 (Power) der Klemmleiste X1 (QC) anzuschließen.
Skizze 49

230 VAC

7,5 VDC 0 V

1 2 3 4 0V +

X1
PWR GND IR 1 GND IR 2 GND TxD GND IN SS

X2
PWR OUT1 OUT2 OUT3 OUT4 OUT5 IN S1 IN S2 GND

ANSCHLUSS JEDER
ANSCHLUSS ELEKTROFACHKRAFT

567

8 9 10

11 12 13

14 15 16

52

Stand 03/21

Installation and user manual
C 10.3 GreenLine
Der Eingang der Relaisbox ist an die Klemme 6 (OUT5) der Klemmleiste X2 anzuschließen. Die Versorgungsspannung der Relaisbox ist an die Klemme 1 (Power) der Klemmleiste X2 anzuschließen.
Skizze 50

230 VAC

7,5 VDC

K1

K2

7,5 VDC GND OUT 5

Quick Control XL 7P,o5wVeDr C GND OUT 5

L1 N PE

K1 K2

L1′ N’ PE

Bitte beachten Sie, dass die maximale Spannung für die Ausgänge 30V nicht überschreitet.

Stand 03/21

53

Installation and user manual
C 10.4 Mehrfach Infrarot Kabel
Es können bis zu vier Infrarot Emitter an die QuickControl XL angeschlossen werden. Dazu stehen Ihnen einfach und zweifach Infrarot Emitter (siehe C 10.4 Skizze 51) zur Verfügung. Einige Anschlussbeispiele finden Sie unter C 4.5.2, Skizze 8.
Skizze 51

1 fach Infrarot Emitter

2 fach Infrarot Emitter

C 11 Pflege, Wartung, Entsorgung, Support
C 11.1 Reinigung
Für die Reinigung der TLS Produkte nur ein trockenes, weiches Tuch verwenden, auf keinen Fall Chemikalien!
C 11.2 Entsorgung
Wenn Sie sich von Ihrem TLS Gerät trennen möchten, entsorgen Sie dieses Produkt zu den aktuellen Bestimmungen. Auskunft erteilt Ihre kommunale Sammelstelle.
Hersteller: TLS Communication GmbH Marie-Curie-Straße 20 40721 Hilden WEEE Nr. 69124746

54

Stand 03/21

Installation and user manual
C 11.3 Support
Mit Fragen, die im Rahmen der Bedienung oder während des laufenden Betriebes auftreten, wenden Sie sich bitte an Ihren ortsansässigen TLS Händler oder direkt an TLS:
TLS Communication GmbH
Marie-Curie-Straße 20 D-40721 Hilden Tel.: +49 (0) 2103 5006-0 Fax: +49 (0) 2103 5006-90 E-Mail: info@tls-gmbh.com www.tls-gmbh.com

C 12 FAQ
Bevor Sie sich an den Kundendienst wenden, können Sie versuchen, das Problem anhand der Informationen in diesem Abschnitt selbst zu beheben.
Warum wird die programmierte IR-Funktion nach Betätigen der Taste nicht ausgeführt?
Licht-, Sonnenstrahlen und andere IR-Sendegeräte (z.B. Handys) können das Einlernen der Infrarotcodes verfälschen oder beeinträchtigen. Führen Sie erneut den Lernmodus ,,Einlernen der Infrarotcodes” durch und überprüfen Sie ob das Gerät darauf anspricht. Überprüfen Sie die Verbindung der Infrarotsender von der Steuerung zu den Endgeräten. Überprüfen Sie ob die Infrarotsendediode direkt über dem Empfänger des Endgerätes montiert ist.
Prüfen Sie die richtige Polung der Anschlüsse (die IR-Sendediode blinkt während der Übertragung sichtbar).
Einlernen der IR-Befehle einer Projektor-Steuerung: Schalten Sie den Projektor während des Einlernens aus. Die teilweise vorhandenen Lichtreflexionen können den Einlesevorgang stören.

Stand 03/21

55

Installation and user manual
Nach dem Laden einer Konfiguration aus dem Gerät in die Benutzersoftware stehen Maximalwerte aus dem EEPROM in den Eingabefeldern:
Bitte starten Sie in diesem Falle die Software und erstellen Sie durch Klicken auf den Button NEW ein neues Projekt, in dem Ihnen leere Eingabefelder zur Verfügung stehen.

Firmwareupdate
Die QuickControl XL bietet bei Bedarf die Möglichkeit, ein Firmwareupdate zu installieren. Hierzu wird das USB-Kabel benötigt, welches den USB-Port eines Computers mit der QuickControl XL verbindet. Der 4-polige Anschluss befindet sich hinter der Kunststoffabdeckung mit der Beschriftung (siehe C 3.2 Skizze 2).

Bringen Sie alle vier Dippschalter in Position ON.
Verbinden Sie Ihren Computer oder Ihr Notebook mittels des USB-Kabels mit der QuickControl XL. (siehe C 3.2 Skizze 2).
Starten Sie das Firmwareupdateprogramm.
Wählen Sie das neue Firmwareupdate in dem Programm aus.
Durch Drücken des Buttons UPDATE beginnt die Übertragung.
Ein erfolgreiches Update wird von dem Programm erkannt und gemeldet.
Trennen Sie nun die QuickControl XL wieder von Ihrem PC.
Durch das Zurücksetzen aller vier Dippschalter verlassen Sie den Update-Modus. (siehe C 3.2. Skizze 2)

56

Stand 03/21

Installation and user manual
C 13 Anschlussplan und Diagramme
C 13.1 Funktionsdiagramm
Skizze 52

Stand 03/21

57

Installation and user manual

C 13.2 Elektrische Leinwand mit Standard Anschluss

Skizze 53
Anschluss durch Techniker
Schalter Auf / Ab

Motor einer Leinwand

L

Auf

230V~

N

blau

PE

grün / gelb

M
Ab Anschluss Schutzleiter

C 13.3 Elektrische Leinwand mit Relais Anschluss
Skizze 54
Motor einer Leinwand Auf

230V~

N

blau

PE

grün / gelb

230V~

L


Relais Box

Steckernetzteil Quick Control
+7V, Power 0V, GND

M
Ab Anschluss Schutzleiter

Anschluss durch Techniker _
Anschluss jeder
QuickControl XL

X1
Power GND
IR1 GND IR2 G–N–DGND IN-SS

X2
Power Out1 Out2 Out3 Out4 ————GND

58

Stand 03/21

Installation and user manual
Supplement: Configuration with WIN10
In order to install the USB device driver of the QuickControl XL under WIn10, a few points must be observed:
Win10 should be updated The drivers for the motherboard should be updated The BIOS should be up to date The Secure Boot function must be deactivated in the BIOS Then open the command prompt (Powershell) as administrator and execute the following commands: Process both commands one after the other.
BCDEDIT ­Set LoadOptions DDISABLE_INTEGRITY_CHECKS BCDEDIT ­Set TESTSIGNING ON This ensures that the USB driver can be installed. After a restart, the driver can now be installed.

Stand 03/21

59

Installation and user manual
TLS Produktprogramm
Übertragungstechnik Spezialkabel
TLS Product range
Transmission Technology Special Cables
Besuchen Sie uns im Internet / Visit our Website: www.tls-electronics.de
Dieses Produkt ist konform den europäischen Richtlinien und Normen unter der Bedingung, dass es installiert, unterhalten und gebraucht wird wie beschrieben in den Installationsvorschriften und in der Gebrauchsanleitung. Technische Daten können sich ohne vorherige Ankündigung ändern.

60

Stand 03/21

References

Read User Manual Online (PDF format)

Read User Manual Online (PDF format)  >>

Download This Manual (PDF format)

Download this manual  >>

Related Manuals