Outsunny 84C-503V00 Pop Up Gazebo Instruction Manual
- June 4, 2024
- Outsunny
Table of Contents
84C-503V00 Pop Up Gazebo
Product Information
Specifications
- Model: IN230900552V01_GL
- Product Code: 84C-503V00
- Features:
- A: 1
- B: 1
- C: 1
- D: 1
- E: 4
- F: 4
- G: 4
- H: 2
Product Usage Instructions
-
Step 1: Unbox the product and check for all components.
-
Step 2: Assemble the different parts according to the provided
manual. -
Step 3: Connect the product to a power source using the
appropriate cable. -
Step 4: Turn on the product using the power button.
-
Step 5: Follow the on-screen instructions for initial
setup. -
Step 6: Enjoy using the product for your desired purpose.
Frequently Asked Questions (FAQ)
Q: How do I troubleshoot if the product does not turn on?
A: Make sure the product is properly connected to the power
source and try using a different power outlet. If the issue
persists, contact customer support.
Q: Can I disassemble the product for cleaning?
A: It is not recommended to disassemble the product for
cleaning. Please refer to the user manual for cleaning
instructions.
Q: How do I update the product software?
A: Check for software updates in the settings menu of the
product. Follow the on-screen instructions to update the
software.
IN230900552V01_GL
84C-503V00
1
2
3
4
5
6
7
A 1
B 1
D 1
E 4
G 4
C 1 F 4 H 2
01
EN_Erectthe frame and halfopen it. FR_Ériger le cadre et l’entrouvrir.
ES_Levantar el marco y entreabrirlo. PT_Montar o quadro e abri-lo até meio.
DE_Richten Sie den Rahmen auf und öffnen Sie ihn halb. IT_Erigere il telaio e
socchiuderlo.
8
02
EN_Place the small canopy fabric on the frame. Install the four corners of the
fabric onto the plastic parts of the bracket. FR_Placez la petite toile de
l’auvent sur le cadre. Installez les quatre coins de la toile sur les parties
en plastique du support. ES_Coloque la pequeña tela del toldo sobre el marco.
Instale las cuatro esquinas de la tela en las piezas de plástico del soporte.
PT_Colocar o pequeno tecido do dossel sobre a estrutura. Instalar os quatro
cantos do tecido nas peças de plástico do suporte. DE_Legen Sie den kleinen
Baldachinstoff auf den Rahmen. Bringen Sie die vier Ecken des Stoffes an den
Kunststoffteilen der Halterung an. IT_Posizionare il tessuto del baldacchino
piccolo sul telaio. Installare i quattro angoli del tessuto sulle parti in
plastica della staffa.
9
03
EN_Place the canopy fabric on the frame and align the four corners of the
canopy fabric with the four corners of the frame. FR_Placez le tissu de
l’auvent sur le cadre et alignez les quatre coins du tissu de l’auvent sur les
quatre coins du cadre. ES_Coloque la tela del toldo sobre el bastidor y alinee
las cuatro esquinas de la tela del toldo con las cuatro esquinas del bastidor.
PT_Colocar o tecido do toldo sobre a armação e alinhar os quatro cantos do
tecido do toldo com os quatro cantos da armação. DE_Legen Sie den Verdeckstoff
auf den Rahmen und richten Sie die vier Ecken des Verdeckstoffs an den vier
Ecken des Rahmens aus. IT_Posizionare il tessuto del baldacchino sul telaio e
allineare i quattro angoli del tessuto del baldacchino con i quattro angoli
del telaio.
10
04
EN_Attach the canopy fabric to the frame with the loop fasteners. Push up the
central locking system until it locks into place and the entire frame is fully
extended. After setting up the canopy fabric. Please reinforce the fabric to
the frame with the loop fasteners inside the canopy. FR_Fixez la toile de
l’auvent au cadre à l’aide des fermetures à boucle. Poussez le système de
verrouillage central vers le haut jusqu’à ce qu’il s’enclenche et que le cadre
soit entièrement déployé. Après avoir mis en place la toile de l’auvent.
Renforcez la toile sur le cadre à l’aide des fermetures à boucle à l’intérieur
de la canopée. ES_Fije la tela de la capota al armazón con los cierres de
lazo. Empuje hacia arriba el cierre centralizado hasta que encaje y todo el
armazón esté completamente extendido. Después de colocar la tela de la capota.
Refuerce la tela al armazón con los cierres de lazo situados en el interior
del toldo. PT_Fixar o tecido da capota à armação com os fechos de laço.
Empurrar para cima o sistema de fecho centralizado até que este fique
bloqueado e toda a armação esteja completamente estendida. Depois de colocar o
tecido do toldo. Reforçar o tecido à armação com os fechos de laço no interior
da cobertura. DE_Befestigen Sie den Verdeckstoff mit den Schlaufenverschlüssen
am Gestell. Drücken Sie die Zentralverriegelung nach oben, bis sie einrastet
und der gesamte Rahmen vollständig ausgefahren ist. Nach dem Aufspannen des
Vordachstoffes. Befestigen Sie den Stoff mit den Schlaufenverschlüssen im
Inneren des Vordachs am Gestell. IT_Fissare il telo del tettuccio al telaio
con le chiusure ad anello. Spingere il sistema di chiusura centrale verso
l’alto fino a quando non si blocca in posizione e l’intero telaio è
completamente esteso. Dopo aver posizionato il telo del baldacchino.
Rinforzare il tessuto al telaio con le chiusure ad anello all’interno del
tettuccio.
11
05
EN_Install 3 circular pipes.First insert the circular tube into the side
fabric, and then insert the circular tube into the small circular tube on both
sides of the bracket.2 holes on each leg for 2 adjustable heights. Adjust the
side height by pulling the button and sliding the side tube along the legs.
Extend Side tube to your desired height and the button will automatically lock
in place.Please do not overextend the frame legs, otherwise the canopy fabric
may be damaged. FR_Installer 3 tubes circulaires. Insérez d’abord le tube
circulaire dans le tissu latéral, puis dans le petit tube circulaire situé de
part et d’autre du support. 2 trous sur chaque pied pour 2 hauteurs réglables.
Réglez la hauteur du côté en tirant sur le bouton et en faisant glisser le
tube latéral le long des pieds. Allongez le tube latéral à la hauteur
souhaitée et le bouton s’enclenche automatiquement. Veuillez ne pas trop
allonger les pieds du cadre, sinon la toile de l’auvent risque d’être
endommagée. ES_Instale 3 tubos circulares. Primero inserte el tubo circular en
la tela lateral, y luego inserte el tubo circular en el tubo circular pequeño
a ambos lados del soporte. 2 orificios en cada pata para 2 alturas ajustables.
Ajuste la altura del lateral tirando
12
05
del botón y deslizando el tubo lateral a lo largo de las patas. Extienda el
tubo lateral hasta la altura deseada y el botón se bloqueará automáticamente
en su lugar. Por favor, no extienda demasiado las patas del armazón, de lo
contrario podría dañarse la tela del toldo. PT_Instalar 3 tubos circulares.
Primeiro, insira o tubo circular no tecido lateral e, em seguida, insira o
tubo circular no pequeno tubo circular em ambos os lados do suporte. 2
orifícios em cada perna para 2 alturas ajustáveis. Ajuste a altura da lateral
puxando o botão e fazendo deslizar o tubo lateral ao longo das pernas. Estenda
o tubo lateral até à altura pretendida e o botão bloqueia automaticamente no
lugar. Não estenda demasiado as pernas da estrutura, caso contrário, o tecido
da cobertura pode ficar danificado. DE_Installieren Sie 3 Rundrohre. Stecken
Sie zuerst das Rundrohr in den Seitenstoff und dann das Rundrohr in das kleine
Rundrohr auf beiden Seiten der Halterung. 2 Löcher an jedem Bein für 2
verstellbare Höhen. Stellen Sie die Seitenhöhe ein, indem Sie am Knopf ziehen
und das Seitenrohr an den Beinen entlang schieben. Ziehen Sie das Seitenrohr
bis zur gewünschten Höhe aus und der Knopf rastet automatisch ein. Bitte
fahren Sie die Gestellbeine nicht zu weit aus, da sonst der Stoff des
Baldachins beschädigt werden kann. IT_Installare 3 tubi circolari. Inserire
prima il tubo circolare nel tessuto laterale, quindi inserire il tubo
circolare nel piccolo tubo circolare su entrambi i lati della staffa. 2 fori
su ogni gamba per 2 altezze regolabili. Regolare l’altezza del lato tirando il
pulsante e facendo scorrere il tubo laterale lungo le gambe. Estendere il tubo
laterale all’altezza desiderata e il pulsante si blocca automaticamente. Non
estendere eccessivamente le gambe del telaio per non danneggiare il tessuto
del tettuccio.
13
06
EN_3 adjustable heights. Release the buckle of each leg to adjust the height,
and lock at the desired height. FR_3 hauteurs réglables. Relâchez la boucle de
chaque jambe pour régler la hauteur, et verrouillez à la hauteur désirée. ES_3
alturas ajustables. Suelte la hebilla de cada pata para ajustar la altura y
bloquéela a la altura deseada. PT_3 alturas reguláveis. Solte a fivela de cada
perna para ajustar a altura e fixe-a na altura pretendida. DE_3 verstellbare
Höhen. Lösen Sie die Schnalle jedes Beins, um die Höhe einzustellen, und
verriegeln Sie sie in der gewünschten Höhe. IT_3 altezze regolabili. Per
regolare l’altezza, rilasciare la fibbia di ogni gamba e bloccarla all’altezza
desiderata.
14
Do0n7e
EN_Fill up the sand bags and tie them to the frame legs.Connect the canopy
fabric and the ground anchors with ropes, and fix the anchors into the ground
for added stability. FR_Remplissez les sacs de sable et attachez-les aux pieds
de l’armature. Reliez la toile de l’auvent et les ancrages au sol à l’aide de
cordes, et fixez les ancrages au sol pour plus de stabilité. ES_Llena los
sacos de arena y átalos a las patas del armazón. Une la tela del toldo y los
anclajes al suelo con cuerdas, y fija los anclajes al suelo para mayor
estabilidad. PT_Encha os sacos de areia e amarre-os às pernas da estrutura.
Ligue o tecido do toldo e as âncoras de solo com cordas e fixe as âncoras no
solo para maior estabilidade. DE_Füllen Sie die Sandsäcke und befestigen Sie
sie an den Gestellbeinen. Verbinden Sie das Vordachgewebe und die Bodenanker
mit Seilen und befestigen Sie die Anker für zusätzliche Stabilität im Boden.
IT_Riempire i sacchi di sabbia e legarli alle gambe del telaio. Collegare il
telo del baldacchino e gli ancoraggi a terra con delle corde e fissare gli
ancoraggi nel terreno per una maggiore stabilità.
15
16
Read User Manual Online (PDF format)
Read User Manual Online (PDF format) >>